1 00:00:06,923 --> 00:00:10,135 Dit is groot nieuws. - Het is een schok. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,846 Dit is ongekend binnen deze sport. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,472 6 juni 2023 4 00:00:14,472 --> 00:00:19,602 De PGA TOUR en de European Tour kondigen een fusie aan met LIV golf. 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,565 Deze fusie... - Fusie. 6 00:00:23,565 --> 00:00:28,361 Dit verandert echt alles. - Hoe is dit zo gekomen? 7 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 Dit beeld zal al veel mensen verbazen. 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,706 {\an8}Dat jullie samen staan te lachen. 9 00:00:39,706 --> 00:00:43,376 {\an8}Er is veel spanning geweest binnen onze sport. 10 00:00:43,376 --> 00:00:48,298 {\an8}Maar we willen nu samenkomen om de golfsport te verenigen. 11 00:00:49,299 --> 00:00:52,135 We beseffen dat we samen... 12 00:00:52,135 --> 00:00:56,723 ...meer voor de sport kunnen betekenen dan afzonderlijk. 13 00:00:56,723 --> 00:01:01,478 Er is duidelijk veel meer aan de hand dan een fusie. 14 00:01:01,478 --> 00:01:03,855 {\an8}Niemand weet iets. 15 00:01:03,855 --> 00:01:07,692 {\an8}Er blijven heel veel vragen onbeantwoord. 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Ik ben gewoon op zoek naar antwoorden. 17 00:01:10,487 --> 00:01:13,615 Een ware aardverschuiving. - Een totale ommezwaai. 18 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Iedereen was erdoor verrast. 19 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 De Amerikaanse PGA TOUR en de met Saoedisch geld gefinancierde LIV-tour... 20 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}...komen nu samen. 21 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}Wat is er in vredesnaam gebeurd? 22 00:01:24,918 --> 00:01:30,840 {\an8}Is dit eerder gebeurd in de sportwereld? Niemand wist er vanaf. 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,967 Niemand weet iets. 24 00:01:32,967 --> 00:01:38,556 Zelfs binnen LIV weet niemand iets. Wij weten van niets. Het is... 25 00:01:38,556 --> 00:01:41,392 Ik weet het niet. - Het is een schok. 26 00:01:41,392 --> 00:01:44,020 Dat dekt de lading wel. Een schok. 27 00:01:44,020 --> 00:01:46,022 Waarom is dit nu besloten? 28 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 Grote spelers aan beide kanten wisten nergens van. 29 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 Dit is leuk. 30 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Wat gebeurt hier? Dit is heel raar. 31 00:01:56,950 --> 00:02:00,286 {\an8}De TOUR heeft zich bedacht. Monahan ook. 32 00:02:00,286 --> 00:02:02,497 {\an8}Het is in het geheim gebeurd. 33 00:02:02,497 --> 00:02:04,290 Er is niet over gestemd. 34 00:02:04,290 --> 00:02:06,459 Wat staat er? 35 00:02:06,459 --> 00:02:10,880 De spelers die bij de PGA TOUR zijn gebleven zijn boos. 36 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Dustin Johnson en Brooks Koepka winnen hierbij. 37 00:02:14,175 --> 00:02:18,263 Het lijkt of ze gewoon weer op de PGA TOUR kunnen spelen. 38 00:02:18,263 --> 00:02:24,269 Het wordt interessant om ze allemaal bij de U.S. Open in Los Angeles te zien. 39 00:02:24,269 --> 00:02:27,355 Er zijn veel vragen voor Jay Monahan. 40 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Er is veel controverse en onzekerheid geweest. 41 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 Dat snap ik, maar dit is de toekomst. Zo gaat het gebeuren. 42 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Moet je hun vertrouwen terugwinnen? 43 00:02:59,596 --> 00:03:01,848 De praktijk zal het uitwijzen. 44 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 Je wint geen vertrouwen met soundbites. 45 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 Dat doe je door op een goede manier resultaat te boeken. 46 00:03:08,688 --> 00:03:14,235 Ik heb er vertrouwen in dat ikzelf, m'n team en de spelers er wel uitkomen. 47 00:03:14,235 --> 00:03:18,114 {\an8}Ik ben geïnspireerd en gemotiveerd... 48 00:03:18,114 --> 00:03:20,658 {\an8}...om dat resultaat te bereiken. 49 00:03:20,658 --> 00:03:24,537 Daar zit wat in. Het loopt wel goed af. 50 00:03:24,537 --> 00:03:31,002 Moeten we de spelers iets vertellen? Is er een boodschap die bij hen aanslaat? 51 00:03:31,002 --> 00:03:33,171 Ik hou het bij de feiten. 52 00:03:33,171 --> 00:03:37,091 Ik wil oprecht zijn. Ik wil eerlijk m'n gevoelens uiten. 53 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Er valt niets te vertellen tot de discussies zijn afgerond. 54 00:03:43,806 --> 00:03:50,146 Ik moet vooral de neiging onderdrukken om vragen te beantwoorden... 55 00:03:50,146 --> 00:03:53,274 ...vooral wat betreft de timing. 56 00:03:53,274 --> 00:03:59,572 Ik vermoed dat de antwoorden die ik heb de aanwezigen niet zullen aanspreken. 57 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 De spelers zijn geschokt en boos. 58 00:04:03,618 --> 00:04:08,081 Hoe zwaar gaat het worden voor bestuurslid Jay Monahan... 59 00:04:08,081 --> 00:04:11,751 ...als hij in Canada het gesprek aangaat met de spelers? 60 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 Hij heeft iets uit te leggen. 61 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Jay moet de schade beperken. De spelers zijn kwaad. 62 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 {\an8}Hij moet uitleggen waarom de door spelers gerunde PGA TOUR... 63 00:04:22,804 --> 00:04:28,476 {\an8}...een ingrijpend besluit heeft genomen zonder de spelers te raadplegen. 64 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 De spelers weten even weinig als de kijkers. 65 00:04:36,109 --> 00:04:41,781 Mensen zijn merkbaar in de war en boos omdat we weinig weten. 66 00:04:41,781 --> 00:04:47,245 {\an8}We weten dat er een overeenkomst is, maar niet wat dat inhoudt. 67 00:04:47,245 --> 00:04:49,038 Wat is er gebeurd? 68 00:04:49,038 --> 00:04:54,502 Je kende die man helemaal niet en je had hem nooit ontmoet. 69 00:04:54,502 --> 00:05:01,092 En nu teken je ineens de grootste overeenkomst in de golfwereld. 70 00:05:01,801 --> 00:05:05,138 Wat is er gebeurd? Soms word je ergens in meegesleept. 71 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 Ik ben meegesleept. 72 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Laat ze lekker doen wat ze willen. 73 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 SPELERSBIJEENKOMST 74 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 {\an8}Daar is Richy. 75 00:05:25,616 --> 00:05:28,202 {\an8}Daar loopt de grote man. 76 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 Een warm welkom voor Jay Monahan. 77 00:05:33,374 --> 00:05:36,252 Deze livestream stopt nu, jongens. 78 00:05:36,252 --> 00:05:37,712 GEEN TOEGANG 79 00:05:37,712 --> 00:05:41,257 Het is zo snel gegaan. Iedereen was overdonderd. 80 00:05:41,257 --> 00:05:46,054 Dat heeft veel woede en verwarring veroorzaakt bij de leden. 81 00:05:46,054 --> 00:05:52,185 Jay besefte al snel dat de afhandeling beter had kunnen verlopen. 82 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 We verwelkomen Rory McIlroy in de interviewruimte. 83 00:05:57,398 --> 00:06:03,321 Waar was je toen je het nieuws hoorde en wat vond je ervan? 84 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Ik kreeg het op hetzelfde moment te horen als de rest. 85 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Ik heb hier niet naar uitgekeken. 86 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 Er was een hevige woordenstrijd ontstaan tussen PGA en LIV. 87 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 Je snapt toch dat dit veel emoties oproept? 88 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Natuurlijk. Ik zei nog tegen Jay: 89 00:06:20,380 --> 00:06:27,095 Je had iedereen hier tegen opgejut en nu ga je ermee samenwerken. 90 00:06:27,095 --> 00:06:31,766 Dus ik begrijp het wel. Het is hypocriet. Het klinkt hypocriet. 91 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Ik heb nog steeds de pest aan LIV. 92 00:06:36,270 --> 00:06:40,483 Ik kan me niet onttrekken aan het idee dat ik opgeofferd ben. 93 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Je hebt al die tijd gezegd dat ze de vijand zijn... 94 00:06:45,571 --> 00:06:50,201 ...en dan ga je ermee samenwerken. Dat is moeilijk te verteren. 95 00:06:50,201 --> 00:06:54,205 Waarom heb ik een jaar van m'n leven verspild... 96 00:06:54,205 --> 00:06:58,835 ...om te strijden tegen iets wat weer bij elkaar zou komen. 97 00:06:58,835 --> 00:07:02,296 Wat moet er gebeuren voor ze akkoord geven? 98 00:07:02,296 --> 00:07:07,969 Mensen hebben veel geld afgeslagen om trouw te blijven aan de PGA Tour. 99 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 Die moeten iets terugkrijgen. 100 00:07:10,555 --> 00:07:13,766 Bedoel je een vorm van financiële compensatie? 101 00:07:14,892 --> 00:07:18,896 Dat denk ik wel. Daar hebben we het over. 102 00:07:18,896 --> 00:07:23,484 Voor mannen van de PGA Tour is de situatie heel verwarrend. 103 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 Ze snappen het niet. 104 00:07:25,361 --> 00:07:29,448 Maar de jongens bij LIV die het geld hadden aangenomen... 105 00:07:29,448 --> 00:07:34,287 ...en nu misschien ook mee kunnen doen aan de PGA TOUR... 106 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 ...die hebben de juiste keuze gemaakt. 107 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 LEKKER CHILLEN 108 00:07:56,434 --> 00:08:01,439 Dustin Johnson is voor het geld gegaan. Hij heeft 150 miljoen gehad. 109 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Hij lijkt het er goed van te nemen. 110 00:08:06,527 --> 00:08:09,155 Ingewikkelder is het niet. 111 00:08:09,155 --> 00:08:11,574 Ik zet een muziekje op. 112 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 Toen de eerste namen bekend werden... 113 00:08:21,250 --> 00:08:26,088 ...was Dustin Johnson de grootste speler die naar LIV ging. Dat was een schok. 114 00:08:29,800 --> 00:08:32,220 Een birdie op 18. 115 00:08:32,220 --> 00:08:35,097 Dustin Johnson wint de U.S. Open. 116 00:08:35,097 --> 00:08:40,061 Daarvoor was het een stel veertigers dat nog snel geld wilde verdienen. 117 00:08:40,061 --> 00:08:43,773 Maar toen kwam DJ erbij, de tweevoudig Major-winnaar. 118 00:08:43,773 --> 00:08:49,237 Hij wist LIV veel cooler te maken en het bestaansrecht te geven. 119 00:08:49,237 --> 00:08:53,115 De LIV Golf-teamkampioenen... 120 00:08:53,115 --> 00:08:56,827 ...zijn de allesoverwinnende 4Aces. 121 00:08:56,827 --> 00:09:01,374 Intussen speelt DJ geweldig. Hij wint en verdient miljoenen. 122 00:09:01,374 --> 00:09:05,169 Het was vast niet makkelijk om de PGA TOUR te verlaten. 123 00:09:05,169 --> 00:09:10,925 Hij heeft kritiek gekregen, maar dat maakt DJ zo'n goede speler. 124 00:09:10,925 --> 00:09:15,888 {\an8}Het kan hem oprecht niet schelen wat je van hem denkt. 125 00:09:15,888 --> 00:09:20,935 In het midden? - Dat is ergens wel bewonderenswaardig. 126 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Interview met Dustin Johnson. 127 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Als het gaat om de spelers die niet naar LIV zijn gegaan... 128 00:09:28,734 --> 00:09:31,070 Is de PGA ze iets schuldig? 129 00:09:33,239 --> 00:09:36,450 Nee. Dat denk ik niet. 130 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 De jongens die naar LIV gingen, hebben veel kritiek gehad. 131 00:09:40,538 --> 00:09:45,501 Wij hebben het risico genomen. Waarom moeten zij compensatie krijgen? 132 00:09:45,501 --> 00:09:50,798 Als die fusie doorgaat, balen veel mensen dat ze niet hebben getekend. 133 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Netflix is er. Ik heb zweethanden. 134 00:10:00,099 --> 00:10:02,059 {\an8}Mama's spaghetti. 135 00:10:02,059 --> 00:10:06,105 {\an8}Slappe knieën, zware armen. - Mama's spaghetti. 136 00:10:07,231 --> 00:10:10,901 Of je het nu leuk vindt of niet... 137 00:10:10,901 --> 00:10:17,450 {\an8}...of je het nu goed of slecht vindt, LIV heeft het golf voorgoed veranderd. 138 00:10:19,201 --> 00:10:23,956 Toen Brooks Koepka een Major won, is de hele sport veranderd. 139 00:10:23,956 --> 00:10:30,880 Toen dacht iedereen: oké, nu moeten we zien te zorgen dat dit werkt. 140 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Een hole-in-one en ik betaal nooit meer voor Netflix. 141 00:10:37,553 --> 00:10:39,847 Nee, hij wilde niet. 142 00:10:39,847 --> 00:10:45,853 Als ze echt gaan fuseren, weet niemand hoe het landschap eruit komt te zien. 143 00:10:45,853 --> 00:10:51,400 Maar als het stof eenmaal is neergedaald zou je wel kunnen zeggen... 144 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 ...dat de mannen bij LIV pioniers waren. 145 00:10:56,864 --> 00:10:59,200 Ik heb lang op de PGA TOUR gespeeld. 146 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 Toen ik voor LIV koos, wist ik dat ik kritiek zou krijgen. 147 00:11:03,204 --> 00:11:07,291 Ik wist dat de trouwe PGA-fans boos zouden zijn. 148 00:11:07,291 --> 00:11:10,544 Maar ik zou nu opnieuw dezelfde keuze maken. 149 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 We wisten wat ons te wachten stond. 150 00:11:14,340 --> 00:11:19,428 Het kampioenendiner met Augusta-stropdas. Veel geld. 151 00:11:19,428 --> 00:11:21,097 En m'n groene jasje. 152 00:11:22,139 --> 00:11:28,646 De spelers die naar LIV waren overgestapt waren wel opgelucht over die fusie. 153 00:11:28,646 --> 00:11:35,361 Ze hadden het zwaar te verduren gehad van de fans en de media. 154 00:11:35,361 --> 00:11:37,446 {\an8}Ze waren neergezet... 155 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}...als vreselijke mensen die voor het geld gingen. 156 00:11:41,325 --> 00:11:43,327 VERRADER 157 00:11:43,911 --> 00:11:49,375 Ze kregen doodsbedreigingen en afschuwelijke berichten. 158 00:11:49,375 --> 00:11:51,585 Mensen reageerden agressief. 159 00:11:51,585 --> 00:11:54,004 {\an8}Ik heb het even uitgezet. 160 00:11:54,004 --> 00:11:57,925 {\an8}Ik wilde het niet zien. Iedereen mocht z'n mening hebben. 161 00:11:57,925 --> 00:12:03,097 Ik vond dit de beste beslissing voor mij en m'n gezin. Dat was ook zo. 162 00:12:03,097 --> 00:12:08,853 We kunnen nu vaker bij elkaar zijn. Voorheen was hij altijd onderweg. 163 00:12:11,772 --> 00:12:15,109 Wat een weer. Echt perfect. - Het is heerlijk. 164 00:12:16,610 --> 00:12:20,072 Film je ons als het zonlicht op z'n mooist is? 165 00:12:20,072 --> 00:12:21,657 Dat was zo gepland. 166 00:12:22,533 --> 00:12:24,410 Daar laten we het bij. 167 00:12:24,410 --> 00:12:27,455 We hebben meer controle over ons leven. 168 00:12:27,455 --> 00:12:31,000 Vroeger was ik ondergeschikt. 169 00:12:31,000 --> 00:12:35,963 Nu heb ik het gevoel dat we samen de regie voeren. Het was de juiste zet. 170 00:12:38,966 --> 00:12:43,929 De spelers die PGA trouw zijn gebleven hadden heel veel vragen. 171 00:12:43,929 --> 00:12:46,974 We waren tegen LIV opgejut... 172 00:12:46,974 --> 00:12:53,022 ...en nu moesten we ineens meewerken en lief voor elkaar zijn. 173 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 De opname loopt. 174 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 Is het geluid goed? - Ja. 175 00:13:04,158 --> 00:13:09,121 Van Rickie Fowler werd gedacht dat hij naar LIV zou gaan. 176 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 Maar Rickie is erg merkbewust. 177 00:13:12,708 --> 00:13:15,920 Een overstap zou niet bij hem hebben gepast. 178 00:13:15,920 --> 00:13:19,381 Hij heeft enorme sommen geld afgeslagen. 179 00:13:19,381 --> 00:13:21,342 Eerst de moeilijke dingen. 180 00:13:21,342 --> 00:13:23,469 Vragen over LIV zeker? 181 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Hier naartoe. En springen. 182 00:13:29,350 --> 00:13:34,814 Ik ben wel gevraagd, maar het was voor mij geen goede keuze. 183 00:13:34,814 --> 00:13:38,901 Als je te dichtbij of te ver weg landt, wordt het lastig. 184 00:13:38,901 --> 00:13:42,154 Ik speel niet voor het geld. 185 00:13:42,154 --> 00:13:46,033 Ik wil gewoon uitkomen tegen de beste spelers van de wereld. 186 00:13:46,033 --> 00:13:50,287 {\an8}Volgens mij is de TOUR de beste plek. Ik wil dat het zo blijft. 187 00:13:50,287 --> 00:13:53,541 Ik hou m'n hand op de nul. Hij weegt 60 pond. 188 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Ik ga niet proberen om verder te slaan. 189 00:13:57,753 --> 00:14:02,925 Ik sla liever wat rechter en sla dan wat meer putts. 190 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 Ik ben niet bepaald breedgeschouderd, dus ik werk met wat ik heb. 191 00:14:10,140 --> 00:14:13,936 Het leven is veranderd sinds ik bij de TOUR begon. 192 00:14:13,936 --> 00:14:17,273 Ik ben vier jaar getrouwd met Allison. 193 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Ze is knapper dan ik en slimmer dan ik. 194 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Ze is beter dan ik, maar niet in golf. 195 00:14:25,072 --> 00:14:28,325 Ik heb geen buikspieren. Het is deprimerend. 196 00:14:29,285 --> 00:14:34,206 Ik heb ze wel, maar ze zitten onder een beschermlaag. 197 00:14:34,790 --> 00:14:38,419 Het voelde gewoon goed toen ik haar leerde kennen. 198 00:14:38,419 --> 00:14:40,963 Ik deed als student aan atletiek. 199 00:14:40,963 --> 00:14:44,884 Ik keek geen golf, maar ik was vaag bekend... 200 00:14:44,884 --> 00:14:50,097 {\an8}...met vijf golfers, waaronder hij. Ik wist dat hij oranje droeg. 201 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 Welkom Rickie Fowler. 202 00:14:52,725 --> 00:14:57,521 Rickie Fowler is een van de herkenbaarste en populairste golfers. 203 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Hij droeg altijd zo'n Puma-pet. 204 00:15:00,232 --> 00:15:04,695 Hij had lang haar en droeg feloranje kleren. 205 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 Je moet niet zijn zoals iedereen. 206 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Ricky wist golf nieuw leven in te blazen. 207 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 sla de bal ver dan roept iedereen o 208 00:15:13,120 --> 00:15:14,788 dan hoor je de o-la-la 209 00:15:14,788 --> 00:15:20,669 Ik vroeg me af wie dat boybandtype was met dat maffe haar. 210 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 Hem wilde ik zien. 211 00:15:23,130 --> 00:15:26,508 Wees de bal, Rickie. 212 00:15:26,508 --> 00:15:31,805 In 2014 stond hij op 25-jarige leeftijd in de top 5 van elke Major. 213 00:15:31,805 --> 00:15:36,769 Fowler voor een birdie. - Dat is ongekend. 214 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Wat doet Rickly Fowler het dit jaar goed in de Majors. 215 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Maar de laatste jaren heeft hij het moeilijk gehad. 216 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 Rustig. - Dat is te snel. 217 00:15:48,280 --> 00:15:51,116 Allemachtig. - Het gaat mis. 218 00:15:51,116 --> 00:15:56,747 Hij heeft nog geen Major gewonnen en haalt de cut vaak niet. 219 00:15:57,581 --> 00:16:00,250 Het is soms wel hartverscheurend. 220 00:16:00,250 --> 00:16:03,087 Hij is stiller dan normaal. 221 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Rickie heeft voor de PGA TOUR gekozen. 222 00:16:07,466 --> 00:16:12,471 Maar daar heeft hij alleen iets aan als hij heel goed speelt. 223 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 Dat doet hij nu niet. 224 00:16:16,141 --> 00:16:22,231 Toen we elkaar net leerden kennen, was je voor het eerst bij de Masters. 225 00:16:22,231 --> 00:16:25,317 Je was niet blij met je plaats. 226 00:16:25,317 --> 00:16:30,072 Hij vroeg toen in een bericht hoe het met mij ging. Dat verbaasde me. 227 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 Ik had verwacht dat hij buiten zinnen van woede zou zijn. 228 00:16:34,118 --> 00:16:37,162 Ik verwachtte geen berichtjes of telefoontjes. 229 00:16:37,162 --> 00:16:41,500 Allison wil weten hoe ik me voel of hoe het op de golfbaan ging. 230 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Ik ben niet zo'n prater. 231 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Als iemand vroeg waarom ik gefrustreerd was... 232 00:16:46,839 --> 00:16:53,637 ...besprak ik dat met degene naast me in het vliegtuig. 233 00:16:53,637 --> 00:16:55,889 Dan ging ik zo een uur door. 234 00:16:56,890 --> 00:17:00,477 Ik heb het de afgelopen jaren moeilijk gehad. 235 00:17:00,477 --> 00:17:04,064 Het is lastig om er over te praten. 236 00:17:04,064 --> 00:17:08,777 Maar het helpt om input te krijgen of haar kant te horen. 237 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 Rickie was de lieveling van de TOUR. Iedereen steunde hem. 238 00:17:14,032 --> 00:17:20,330 Maar nu is de situatie veranderd en heeft hij moeite om goed te spelen. 239 00:17:21,457 --> 00:17:24,168 Ik speelde helemaal niet goed. 240 00:17:24,168 --> 00:17:26,503 Er moest iets veranderen. 241 00:17:31,967 --> 00:17:33,093 Goede zwaai. 242 00:17:35,763 --> 00:17:38,807 Waar hebben jullie geslapen? - Resorts World. 243 00:17:38,807 --> 00:17:43,520 Hebben jullie op de kamer gegeten? - We zijn naar Carbone gegaan. 244 00:17:46,023 --> 00:17:48,817 Heb je een lekker glas wijn gedronken? 245 00:17:48,817 --> 00:17:50,194 Misschien wel twee. 246 00:17:51,653 --> 00:17:58,452 Butch Harmon is een goede mental coach met verstand van golfswings. 247 00:17:59,703 --> 00:18:01,914 Ik ben in 2013 met hem begonnen. 248 00:18:01,914 --> 00:18:06,376 Eind 2019 ben ik gestopt met golftoernooien. 249 00:18:06,376 --> 00:18:10,881 Ricky had fulltime iemand nodig, dus is hij drie jaar gebleven. 250 00:18:10,881 --> 00:18:12,591 Helaas ging het niet goed. 251 00:18:12,591 --> 00:18:16,595 {\an8}Toen hij in november belde dat hij het weer wilde proberen... 252 00:18:16,595 --> 00:18:19,139 {\an8}...was ik daar nog blijer mee dan hij. 253 00:18:19,139 --> 00:18:24,144 Plaats de stok maar gewoon voor de bal en geef mij de stok. 254 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 Alle golfers krijgen het mentaal moeilijk. 255 00:18:27,272 --> 00:18:32,194 Je maakt moeilijke periodes door waarin je je zelfvertrouwen verliest. 256 00:18:32,194 --> 00:18:35,697 Goed zo. Hij heeft een paar jaar slecht gespeeld. 257 00:18:35,697 --> 00:18:40,786 Ik wilde eerst zorgen dat hij weer in zichzelf ging geloven. 258 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Dat was perfect. 259 00:18:46,792 --> 00:18:52,506 Door Butch kijk ik er anders tegenaan. Ik geloof weer in mezelf. 260 00:18:52,506 --> 00:18:55,592 Ik weet dat ik er beter voorsta dan voorheen. 261 00:18:57,636 --> 00:19:02,140 Volgende week is iedereen voor het eerst sinds de fusie bij elkaar. 262 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 Wordt dat een beetje ongemakkelijk? 263 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 Ik maak me er niet druk om. 264 00:19:07,604 --> 00:19:11,733 Spelers willen tegen de besten uitkomen. 265 00:19:13,569 --> 00:19:18,657 Stel je voor dat LIV werd gesponsord door Amazon of Apple. 266 00:19:18,657 --> 00:19:22,202 Ik heb geen moeite met de overstappers. 267 00:19:22,202 --> 00:19:27,833 Ik begrijp de beweegredenen. Je kunt zo je toekomst veiligstellen. 268 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 Gelukkig zijn ze in gesprek. 269 00:19:30,210 --> 00:19:36,884 De eerste twee Majors met die topspelers waren heel opwindend. 270 00:19:36,884 --> 00:19:41,054 Dat krijg je nu weer. De U.S. Open is er geschikt voor. 271 00:19:41,054 --> 00:19:44,766 Het wordt leuk om iedereen weer bij elkaar te hebben. 272 00:19:48,896 --> 00:19:52,232 De United States Open is terug in Los Angeles. 273 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 De countryclub midden in de stad is er klaar voor. 274 00:19:58,572 --> 00:20:04,036 De countryclub is aantrekkelijk omdat maar een paar spelers hier zijn geweest. 275 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 De U.S. Open is hier al 80 jaar niet gespeeld. 276 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 En voor het eerst sinds het nieuws van de fusie... 277 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 ...staan de mannen van LIV en de PGA Tour nu op dezelfde baan. 278 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Geef toe dat het spannend is. 279 00:20:19,051 --> 00:20:24,181 Ze zien elkaar voor het eerst sinds die aankondiging alles heeft veranderd... 280 00:20:24,181 --> 00:20:26,642 ...en ze zijn op een openbare plek. 281 00:20:26,642 --> 00:20:31,230 Dit is de U.S. Open in Los Angeles. Er staan overal camera's. 282 00:20:31,230 --> 00:20:33,273 Zet je hem op z'n plek neer? 283 00:20:33,941 --> 00:20:36,193 Liever niet. - Begrijpelijk. 284 00:20:36,193 --> 00:20:38,362 Dat is hilarisch. 285 00:20:39,112 --> 00:20:41,740 Gelukkig heeft hij geen beugel. 286 00:20:42,824 --> 00:20:44,034 Zo. 287 00:20:49,623 --> 00:20:53,794 Een warm welkom voor verdedigend kampioen, Matt Fitzpatrick. 288 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Kun je iets zeggen over de fusie van LIV en PGA? 289 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Ik weet daar precies evenveel van als jullie. 290 00:21:01,260 --> 00:21:06,390 Niemand weet wat er aan de hand is, op vier mensen na. 291 00:21:06,390 --> 00:21:09,977 Wil je compensatie omdat je niet naar LIV bent gegaan? 292 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 Geen commentaar. 293 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 De jongens van de PGA TOUR waren stomverbaasd. 294 00:21:18,193 --> 00:21:22,864 Waren jullie even verbaasd? - Dat denk ik wel. Wij wisten van niets. 295 00:21:22,864 --> 00:21:29,454 {\an8}Ik heb na afloop Ricky en JT gesproken. Zij bleken er ook niets vanaf te weten. 296 00:21:29,454 --> 00:21:36,169 {\an8}Je wilt het management vertrouwen. Ik wil geloven dat dit het beste is. 297 00:21:36,169 --> 00:21:39,798 {\an8}Maar daar is niet iedereen het over eens. 298 00:21:39,798 --> 00:21:44,511 Mensen hebben het idee... Mensen voelen zich verraden. 299 00:21:45,137 --> 00:21:50,350 Het is als betrokken speler niet makkelijk om dit zo te zien inslaan. 300 00:21:50,350 --> 00:21:54,771 Het is voor iedereen onzeker. We weten niet hoe het zit... 301 00:21:54,771 --> 00:21:57,524 ...en hoeveel ze erover mogen zeggen. 302 00:21:58,358 --> 00:21:59,818 Een leuke samenwerking. 303 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}Er is deze week veel veranderd. 304 00:22:07,075 --> 00:22:09,494 Het is snel gegaan. 305 00:22:09,494 --> 00:22:11,121 Fijn dat we het wisten. 306 00:22:11,955 --> 00:22:16,293 Ik wist het vijf minuten eerder dan jij. - Ja, hoor. Het zal wel. 307 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 Echt waar. - Dat zal wel. 308 00:22:18,253 --> 00:22:23,050 Kijk dan. Ik heb wallen onder m'n ogen. Ik moet veel bellen. 309 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 Anders dan toen de spelers overstapten... 310 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}...zal het met deze fusie, of hoe we het noemen, niet zo snel gaan. 311 00:22:31,892 --> 00:22:35,771 {\an8}Hoe gaat dit eruitzien? Dat weet niemand. 312 00:22:35,771 --> 00:22:37,939 {\an8}Heb je gespeeld? - Ja, net. 313 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 Ben je hier eerder geweest? - Nee. 314 00:22:40,776 --> 00:22:42,027 Hoe was het? 315 00:22:42,027 --> 00:22:45,906 Ik ben de baan niet op geweest, maar het is interessant. 316 00:22:45,906 --> 00:22:49,451 Dat klopt. De baan ligt er wel puntgaaf bij. 317 00:22:49,451 --> 00:22:51,453 De greens zijn perfect. 318 00:22:51,453 --> 00:22:55,916 Er zijn wel wat interessante holes. - Dat is mooi. 319 00:22:55,916 --> 00:23:00,921 Fijne week. Ga je spelen? - Ik ga oefenen en rondkijken. 320 00:23:00,921 --> 00:23:04,091 De raamovereenkomst is snel opgesteld. 321 00:23:04,091 --> 00:23:09,096 Ik denk dat mensen boos zijn omdat ze zijn geschrokken. 322 00:23:09,096 --> 00:23:13,225 Maar ik geloof dat het beter is als iedereen samen speelt. 323 00:23:13,225 --> 00:23:17,104 En als we niet verdeeld zijn, zoals het afgelopen jaar. 324 00:23:17,104 --> 00:23:19,773 Als ze ons kunnen samenbrengen... 325 00:23:19,773 --> 00:23:24,528 ...en tegen elkaar laten spelen is dat beter voor de sport. 326 00:23:24,528 --> 00:23:27,531 Dat zie ik zeker wel zitten. 327 00:23:29,408 --> 00:23:34,746 Dat die fusie uit het niets kwam, was ideaal voor Rory McIllroy. 328 00:23:34,746 --> 00:23:40,210 Dat hij er niets van af wist, herinnerde hem eraan... 329 00:23:40,210 --> 00:23:45,882 ...dat de grote jongens besluiten nemen en dat jij niets te zeggen hebt. 330 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 Wees net als hij. 331 00:23:47,634 --> 00:23:53,140 Soms helpt die strenge aanpak je om je spel voor zich te laten spreken. 332 00:24:00,856 --> 00:24:04,025 Ik mis LA. - Ik vind het voor even wel leuk. 333 00:24:05,068 --> 00:24:08,113 Ik moest hier in. Dat had ik niet door. 334 00:24:10,574 --> 00:24:13,452 Dat de U.S. Open in LA is, maakt het speciaal. 335 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 Ik parkeer hier wel. 336 00:24:15,495 --> 00:24:19,374 Ik ben in LA opgegroeid. M'n hart ligt in LA. 337 00:24:20,375 --> 00:24:23,628 Ik ga graag met Dustin mee. Ik ben graag bij hem. 338 00:24:23,628 --> 00:24:25,839 We zijn graag bij elkaar. 339 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Ik heb zo'n man die graag bij me is. 340 00:24:29,843 --> 00:24:31,344 Zo voelt het. 341 00:24:32,512 --> 00:24:35,932 {\an8}Ik geniet van de uitdaging van de U.S. Open. 342 00:24:35,932 --> 00:24:38,185 {\an8}Een cameo op de achtergrond. 343 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}Het is de moeilijkste Major. Daarom hou ik ervan. 344 00:24:43,773 --> 00:24:47,903 Ik voel me goed. Ik denk dat ik goed in vorm ben. 345 00:24:47,903 --> 00:24:50,280 Het voelt goed om hier te zijn. 346 00:24:50,280 --> 00:24:52,282 Het wordt moeilijk. 347 00:24:52,282 --> 00:24:56,536 {\an8}Je moet hard werken als je die trofee wilt winnen. 348 00:24:58,246 --> 00:25:03,627 {\an8}Weet je wat zo gek is aan LACC? Bijna niemand heeft de baan gezien. 349 00:25:03,627 --> 00:25:06,630 Denk je dat ik er goed op kan lopen? 350 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Dat wordt interessant. Ik weet het niet. 351 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 Is het heuvelachtig? - Ja. 352 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 Het is wel een goede baan. 353 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 Ik ga er hard tegenaan. Het wordt een mooie week. 354 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 Welkom bij de U.S. Open in Los Angeles. 355 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 De eerste ronde van het derde Major-toernooi is begonnen. 356 00:25:29,486 --> 00:25:33,114 Uit Murrieta, Californië. Rickie Fowler. 357 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Hij begint op laatste negen. 358 00:25:37,786 --> 00:25:40,163 Fowler heeft nog een weg te gaan. 359 00:25:40,163 --> 00:25:46,503 {\an8}Hij is in september vorig jaar afgezakt naar de 185e plaats op de ranglijst. 360 00:25:48,338 --> 00:25:49,422 Voor een birdie. 361 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 Hij staat op drie onder. 362 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Hier is Dustin Johnson. 363 00:26:01,142 --> 00:26:05,689 Dustin Johnson is een van de topspelers die naar LIV is gegaan. 364 00:26:05,689 --> 00:26:10,777 Dustin is altijd nonchalant, en hij lijkt zich op z'n gemak te voelen. 365 00:26:10,777 --> 00:26:12,571 Hij heeft gelijk gekregen. 366 00:26:12,571 --> 00:26:16,324 {\an8}Ik wilde je dolgraag zien spelen. - Dat is fijn. 367 00:26:21,371 --> 00:26:24,916 Rickie staat er direct goed voor. 368 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Geweldig gedaan. 369 00:26:29,963 --> 00:26:33,758 Butch Harmon heeft hem geholpen. - Die heeft hem bevrijd. 370 00:26:33,758 --> 00:26:37,220 Hij heeft gezorgd dat hij goed van start gaat. 371 00:26:37,220 --> 00:26:40,557 Vier op rij voor Rickie Fowler. Zes onder par. 372 00:26:41,641 --> 00:26:46,730 {\an8}Rickie Fowler heeft onvermoeibaar gewerkt aan een come-back bij de PGA TOUR. 373 00:26:47,564 --> 00:26:51,693 {\an8}Toen hij opklom in het klassement, hoorde je ze zeggen: 374 00:26:51,693 --> 00:26:57,616 {\an8}'Is dit het jaar dat we Rickie Fowler er weer bovenop zien komen?' 375 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 Dustin Johnson speelt geweldig. Zeven onder, zonder bogeys. 376 00:27:03,872 --> 00:27:07,334 De laatste hole van de dag voor deze kampioen. 377 00:27:07,334 --> 00:27:09,836 Voor 63 voor Dustin Johnson. 378 00:27:17,761 --> 00:27:20,889 Dat zag er heel goed uit. 379 00:27:22,474 --> 00:27:25,018 Laatste hole voor Rickie Fowler. 380 00:27:25,018 --> 00:27:28,396 Rickie Fowler schrijft hier geschiedenis. 381 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 De laagste score voor een ronde op de U.S. Open. 382 00:27:33,693 --> 00:27:37,447 Rickie Fowler is terug. - Zet hem op, Rick. 383 00:27:41,493 --> 00:27:42,952 Wat lippenstift. 384 00:27:44,954 --> 00:27:48,792 Was je je ervan bewust dat je geschiedenis kon schrijven? 385 00:27:48,792 --> 00:27:51,836 Ik wist dat ik er dichtbij zat. 386 00:27:51,836 --> 00:27:54,339 Ik probeerde gewoon door te gaan. 387 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Hij haalde 62 slagen. Dat was gaaf. 388 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Soms vergeet ik hoe goed hij is. 389 00:28:02,263 --> 00:28:07,060 Als het goed gaat, krijg je een sneeuwbaleffect dat hopelijk doorzet. 390 00:28:08,478 --> 00:28:10,522 Ik wil eten. 391 00:28:10,522 --> 00:28:13,233 Ik lust wel taco's van Javier's. 392 00:28:13,233 --> 00:28:17,153 Ik ben goed begonnen, maar ik juich niet te vroeg. 393 00:28:17,153 --> 00:28:21,491 Bedankt. Ik wil het niet verpesten. Ik pak m'n rust voor morgen. 394 00:28:24,327 --> 00:28:28,415 Fowler is weer terug. Zou hij kunnen winnen? 395 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 Rickie heeft nog een lange weg te gaan. 396 00:28:31,626 --> 00:28:36,047 Het wordt een strijd. Iedereen is bang voor Dustin Johnson. 397 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson op de tweede. 398 00:28:39,884 --> 00:28:42,887 Die bal zwaait naar links. 399 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 Hij vliegt zo de bunker in. 400 00:28:48,893 --> 00:28:53,940 Heb je gezien waar hij is geland? - De bunker linksvoor. 401 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Dustin Johnson in de bunker. 402 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Hij moest hem eruit pitchen. Het gaat mis. 403 00:29:01,156 --> 00:29:05,201 Doe het DJ. Je hebt zo hard gewerkt. Zet hem op. 404 00:29:05,201 --> 00:29:09,164 Hij kon hem niet meteen vinden. De lijn is beroerd. 405 00:29:10,582 --> 00:29:12,041 Zet hem op, DJ. 406 00:29:12,041 --> 00:29:15,962 Dit is bizar na die 64 van gisteren. Dat ging zo goed. 407 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 O, nee. 408 00:29:20,925 --> 00:29:23,762 Niet te veel nadenken, Dustin. 409 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 Het kost Dustin Johnson bizar veel moeite. 410 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 Rampzalig. 411 00:29:34,272 --> 00:29:37,859 {\an8}De U.S. Open krijgt Dustin Johnson eronder. 412 00:29:39,319 --> 00:29:44,365 {\an8}Het is balen, maar jullie waren goed. - We hielden vol. 413 00:29:44,365 --> 00:29:48,912 Voelt hij zich goed? Is hij boos? - Ja, het gaat wel. 414 00:29:48,912 --> 00:29:51,581 Hij is niet blij met die putt. 415 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Het komt wel goed. 416 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Het ging zo goed dat ik dacht dat hij zou winnen. 417 00:29:56,753 --> 00:29:58,338 Maar toen... 418 00:29:58,338 --> 00:30:00,840 Golf is een moeilijke sport. 419 00:30:02,300 --> 00:30:06,930 {\an8}Fowler Nation zit klaar voor dit weekend. 420 00:30:06,930 --> 00:30:11,100 Dit zou een van de populairste overwinningen zijn. 421 00:30:11,100 --> 00:30:14,938 Fowler aast al lang op een Major. - Zet hem op. 422 00:30:14,938 --> 00:30:21,694 Hij is populair omdat hij niet verandert. Hij blijft altijd zichzelf. 423 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 En daarom zijn er zoveel mensen op zijn hand. 424 00:30:31,162 --> 00:30:34,707 Hij is de populairste speler sinds Tiger Woods. 425 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Rickie Fowler houdt iedereen in spanning. 426 00:30:42,257 --> 00:30:47,762 {\an8}Hoor eens hoe hard ze juichen voor hun favoriet. Rickie Fowler. 427 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 Tien onder par voor Fowler. Z'n 18e birdie. 428 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 Het hoogste aantal in een U.S. Open op de eerste 36 holes. 429 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 Je hebt het geweldig gedaan. - Het is zwaar. 430 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 {\an8}Het oogt niet makkelijk. 431 00:31:03,361 --> 00:31:07,407 {\an8}Je blijft records breken. Die 18 birdies in 2 rondes. 432 00:31:08,491 --> 00:31:12,745 Ik ga gewoon door. Ik wist niet zeker hoeveel het er waren. 433 00:31:12,745 --> 00:31:14,622 Het was wel opwindend. 434 00:31:16,457 --> 00:31:19,252 Ik heb m'n golfkarretjes aan. - Ik zie het. 435 00:31:21,379 --> 00:31:25,216 Rickie Fowler start als laatste met Wyndham Clark. 436 00:31:25,216 --> 00:31:28,803 {\an8}Clark en Fowler zijn beide in vorm. 437 00:31:28,803 --> 00:31:31,431 Fowler gaat voor de overwinning. 438 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}Dit is een van de populairste spelers van dit moment. 439 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}Misschien wordt dit z'n doorbraak. 440 00:31:39,480 --> 00:31:44,360 En Wyndham Clark? Wat een verhaal. Hij staat maar één slag achter. 441 00:31:46,070 --> 00:31:47,697 Fowler voor een birdie. 442 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Allemachtig. 443 00:31:55,246 --> 00:31:59,667 We wisten allemaal dat Rickie goed bezig was met al die reclames. 444 00:31:59,667 --> 00:32:02,462 Maar toen ging hij slechter spelen. 445 00:32:02,462 --> 00:32:05,423 De vraag was of het hem genoeg kon schelen... 446 00:32:05,423 --> 00:32:09,802 ...om er iets aan te doen zodat hij weer terug kon komen. 447 00:32:09,802 --> 00:32:15,808 {\an8}En nu lijkt Richie met een voorsprong aan de zondag te kunnen beginnen. 448 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}Het is hier donker geworden. 449 00:32:20,980 --> 00:32:24,817 {\an8}Vooral door die wolken die zich hebben samengepakt. 450 00:32:24,817 --> 00:32:28,237 {\an8}De spelers hebben nog niet in de schaduw gespeeld. 451 00:32:36,412 --> 00:32:41,250 Die ging net te hard. Nu moet hij op par zien te komen. 452 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 Dit is het zevende Major-kampioenschap voor Wyndham Clark. 453 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 Z'n hoogste score was gedeeld 75e. 454 00:32:48,800 --> 00:32:54,013 Clark kan in de dubbele cijfers onder par komen. 455 00:32:56,349 --> 00:32:59,268 Wyndham Clark heeft zich weten te plaatsen... 456 00:32:59,268 --> 00:33:04,816 ...voor de finaledag op zondag bij de U.S. Open. 457 00:33:04,816 --> 00:33:06,359 En nu Fowler. 458 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 Er is inmiddels minder licht. 459 00:33:10,154 --> 00:33:12,615 Hij gaat er nog steeds niet in. 460 00:33:13,658 --> 00:33:17,328 Dat is pijnlijk, want hier ga je mee naar bed. 461 00:33:19,747 --> 00:33:25,044 Hij weet een bogey te halen. Hij staat nu op gelijkspel. 462 00:33:25,044 --> 00:33:28,756 Golfers hebben nachtmerries van dit soort putts. 463 00:33:30,800 --> 00:33:33,219 Wie regelt de afslagtijden? 464 00:33:33,219 --> 00:33:35,888 We speelden in het donker. 465 00:33:35,888 --> 00:33:41,102 Ze kunnen het weer niet de schuld geven, want er was voorspeld... 466 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 ...dat het bewolkt zou worden. 467 00:33:45,356 --> 00:33:48,651 De 18e fairway werd verlicht door het scorebord. 468 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 FINALEDAG ZONDAG 469 00:33:56,367 --> 00:34:02,248 De spelers wachten de hele dag. De laatste begint om half drie. 470 00:34:02,248 --> 00:34:06,377 Er gaat veel door je heen tijdens het wachten. 471 00:34:06,377 --> 00:34:08,296 Rickie ging steeds aan kop. 472 00:34:08,296 --> 00:34:12,842 Zou hij last hebben van die laatste hole en die gemiste putt? 473 00:34:12,842 --> 00:34:17,305 Dat heeft zeker een nare nasmaak achtergelaten. 474 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 Het was wel donker. 475 00:34:22,935 --> 00:34:26,481 Belachelijk. Ik was woedend. 476 00:34:26,481 --> 00:34:30,276 Op de laatste drie holes lag hij op zes meter. 477 00:34:30,276 --> 00:34:34,530 Ik zei nog tegen Harry dat ik niet wist hoe het zou gaan. 478 00:34:34,530 --> 00:34:37,784 Ik had wel een vaag idee. 479 00:34:37,784 --> 00:34:41,078 Ik moest wel hard slaan. Het was belachelijk. 480 00:34:42,330 --> 00:34:46,459 Ik heb er een gemist vanaf een meter. - Dat zag ik. 481 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Dat kwam door het licht, meer niet. 482 00:34:50,546 --> 00:34:52,882 Hoe dan ook. - Het is niet anders. 483 00:34:52,882 --> 00:34:55,009 Succes ermee. - Tot straks. 484 00:34:55,009 --> 00:34:56,385 Geniet ervan. 485 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 We houden van Rickie en van een come-back. 486 00:35:04,602 --> 00:35:08,314 Hij probeert terug te komen. Dit is belangrijk. 487 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Je weet niet hoe vaak je de kans krijgt een Major te winnen. 488 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 Lukt het Rickie? Dat is de vraag. 489 00:35:17,115 --> 00:35:22,286 Als je een fan van Fowler bent, heb je hier lang op gewacht. 490 00:35:22,286 --> 00:35:24,080 RICKIE IS VAST M'N VADER 491 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 De eerste hole. 492 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Hij moet goed van start gaan. 493 00:35:31,254 --> 00:35:33,631 Wat een comeback zou dit zijn. 494 00:35:34,215 --> 00:35:39,554 Je boekt het meeste succes als je slechte slagen kunt loslaten. 495 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 Hij gaat rechts de rough in. 496 00:35:41,764 --> 00:35:45,643 Winnen is moeilijk. Ik kon vanaf het begin aan hem zien... 497 00:35:45,643 --> 00:35:48,938 ...dat hij nerveus was. Hij was nerveus. 498 00:35:48,938 --> 00:35:51,732 Fowler mist nu een harde putt. 499 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 Hij haalt nog par op de tweede. 500 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 Ja, dat is moeilijk. 501 00:36:01,367 --> 00:36:05,538 {\an8}Hij moet weer op het goede spoor komen. Hij staat op plus drie. 502 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}Het is terug te voeren op die gemiste putt van gisteren. 503 00:36:11,419 --> 00:36:17,508 Nu wordt het heel moeilijk om nog dicht bij de hole te komen. 504 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Tijd om gas te geven. 505 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Vertrouw op je gevoel. Concentreer je. 506 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 Hoog in de lucht met een goede lijn. 507 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Als hij goed terechtkomt, komt het goed. 508 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 Ga ver, ga ver. Stomme bal. 509 00:36:43,284 --> 00:36:44,785 Niet gelukt. 510 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Niet te geloven hoeveel hij tekort komt. 511 00:36:50,499 --> 00:36:53,794 Hij had al tijden niet in een Major gespeeld. 512 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 Zo gaan die dingen. Je moet het blijven proberen. 513 00:36:57,381 --> 00:37:01,928 Hoe vaker je het doet, hoe meer je je op je gemak voelt. 514 00:37:01,928 --> 00:37:05,973 Dustin Johnson speelt de tweede hole in acht. 515 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 Hij had daar de hele week zes over. 516 00:37:08,935 --> 00:37:13,189 Hij weet zich niet te herstellen. Het lukt hem niet. 517 00:37:13,189 --> 00:37:15,441 {\an8}Vraag je vader of ik z'n tas mag. 518 00:37:15,441 --> 00:37:17,735 {\an8}Waarom? - Ik vind hem mooi. 519 00:37:17,735 --> 00:37:21,322 {\an8}Ik ook. - Dan krijg jij hem. Afgesproken. 520 00:37:24,075 --> 00:37:27,411 Hij heeft een knuffel nodig. Een dikke knuffel. 521 00:37:30,164 --> 00:37:32,667 {\an8}Goed gespeeld, DJ. 522 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Ik had natuurlijk beter willen spelen. 523 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 Ik heb niet alles op alles gezet. 524 00:37:43,594 --> 00:37:48,557 Ik was lui. Ik weet niet waarom. Je ziet er goed uit. Mooie pet. 525 00:37:48,557 --> 00:37:54,730 Ik wil op het niveau komen van toen ik wekelijks om titels speelde. 526 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Veel fans hoopten dat het Fowler zou lukken... 527 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}...om z'n eerste overwinning in tijden te halen. 528 00:38:03,114 --> 00:38:07,493 {\an8}In plaats daarvan kan z'n medespeler Wyndham Clark... 529 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 ...hier de grote winnaar worden. 530 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Twee putts gaan het bepalen. 531 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 Dat ging goed. 532 00:38:22,425 --> 00:38:26,971 Wyndham Clark kan nu z'n kans grijpen. 533 00:38:32,226 --> 00:38:38,607 Hij weet LA alle sterren te verslaan en wint de U.S. Open. 534 00:38:40,985 --> 00:38:42,528 Rick. 535 00:38:42,528 --> 00:38:43,696 Dank je. 536 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}Evengoed een veelbelovende week voor Fowler en Rory McIlroy. 537 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 Het scheelde weer weinig. 538 00:38:55,750 --> 00:38:59,837 McIlroy wordt voor de derde keer tweede in een Major. 539 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}Hij had het graag anders gezien, net als iedereen. 540 00:39:12,475 --> 00:39:17,480 {\an8}Maar dat heeft niet veranderd waartoe hij in staat is. 541 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Ik weet dat hij het kan. 542 00:39:27,531 --> 00:39:30,951 Het was zwaar. - Het was lastig. 543 00:39:30,951 --> 00:39:35,247 Ik had weinig controle over de putt. - Ja. 544 00:39:35,247 --> 00:39:38,918 Ik heb er al een paar dagen moeite mee. 545 00:39:38,918 --> 00:39:40,836 Ze leken sneller te gaan. 546 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 Het is goed. - Tot gauw. 547 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Klinkt goed. 548 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Vroeg of laat krijgen we zo'n ding te pakken. 549 00:39:52,056 --> 00:39:54,100 Ik zag Maya. 550 00:39:55,726 --> 00:39:59,271 {\an8}Toen je wegliep, schoot ik wel even vol. 551 00:40:00,940 --> 00:40:02,525 Het was te gek. 552 00:40:02,525 --> 00:40:05,694 Je bent kwaad en je baalt... 553 00:40:06,654 --> 00:40:09,156 ...maar als je Maya ziet, denk je: oké. 554 00:40:09,949 --> 00:40:11,784 Dan is het goed. 555 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 Voor de PGA TOUR kwam de U.S. Open goed uit. 556 00:40:22,002 --> 00:40:25,005 Hun spelers weten nog altijd te winnen. 557 00:40:25,005 --> 00:40:30,052 Het gaf ze een goede positie om met LIV te onderhandelen. 558 00:40:30,052 --> 00:40:31,387 Papa. 559 00:40:31,387 --> 00:40:34,265 Het enige wat Rickie Fowler kan doen... 560 00:40:34,265 --> 00:40:38,102 ...is zich op zichzelf concentreren en zorgen dat hij wint. 561 00:40:42,106 --> 00:40:45,151 TWEE WEKEN NA DE U.S. OPEN 562 00:40:46,277 --> 00:40:52,408 Vanuit de Detroit Golf Club in Detroit is hier de Rocket Mortgage Classic. 563 00:40:53,659 --> 00:40:55,453 Het is een schone lei. 564 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}En een play-off tussen Morikawa, Fowler en Hadwin. 565 00:41:03,335 --> 00:41:09,175 Het publiek lijkt Fowler aan te moedigen om te winnen. 566 00:41:09,175 --> 00:41:11,927 Ze beginnen de play-off op de 18e. 567 00:41:11,927 --> 00:41:15,973 Als er een tweede play-off nodig is, doen ze dat op de 15e. 568 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Ze wijzen naar rechts. 569 00:41:21,395 --> 00:41:24,607 Hij ging mijlenver naar rechts. 570 00:41:24,607 --> 00:41:26,275 Hij ligt in het publiek. 571 00:41:28,486 --> 00:41:31,030 Hij moet agressief blijven. 572 00:41:31,030 --> 00:41:34,074 Ik heb veel geleerd van de U.S. Open. 573 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 Je moet inzien dat je niet perfect hoeft te zijn. 574 00:41:37,661 --> 00:41:44,418 Veel mensen denken in die situatie dat je dingen heel goed moet doen. 575 00:41:44,418 --> 00:41:46,670 Je moet alleen goed genoeg zijn. 576 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Rickie Fowler staat onder druk. 577 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Dit is een heel mooie lijn. 578 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 Wat een slag. - Haalt hij het? Ja. 579 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Wat een slag van Fowler. 580 00:42:10,402 --> 00:42:13,864 Fowler putt voor de winst. 581 00:42:13,864 --> 00:42:15,074 Drieënhalve meter. 582 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}En Rickie hoort weer bij de winnaars. 583 00:42:30,881 --> 00:42:35,636 Tien maanden geleden stond hij 185e op de wereldranglijst. 584 00:42:35,636 --> 00:42:38,973 Nu staat hij aan de top. 585 00:42:40,891 --> 00:42:45,521 Het is vier jaar, vier maanden en negenentwintig dagen geleden... 586 00:42:45,521 --> 00:42:48,107 ...dat Rickie Fowler heeft gewonnen. 587 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Ik heb altijd willen winnen als Maya erbij was. 588 00:42:53,612 --> 00:42:59,118 Ik wil foto's en video's van dat moment. Dat is heel bijzonder. 589 00:42:59,118 --> 00:43:02,746 Hopelijk komen er momenten die ze zich herinnert. 590 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Als ik me bedenk wat hij heeft gedaan... 591 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 ...was het mooi om alles bij elkaar te zien komen. 592 00:43:15,593 --> 00:43:20,264 Ik moet veel mensen bedanken. Natuurlijk Butch. 593 00:43:20,264 --> 00:43:24,268 Het was fijn om met hem te werken. Hij is heel blij. 594 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 Ik moet uiteraard m'n vrouw en kind bedanken. 595 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Ik heb een moeilijke tijd gehad op de golfbaan... 596 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 ...maar zij hebben me altijd gesteund. 597 00:43:43,495 --> 00:43:46,540 Het gaat nu beter. 598 00:43:46,540 --> 00:43:52,087 Het is niet zo dat er nooit meer moeilijke momenten zullen komen. 599 00:43:52,087 --> 00:43:58,927 Maar ik denk dat hij het gevoel heeft dat hij daar dan wel uitkomt. 600 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Wat bekent dit voor je doelen in de rest van het seizoen? 601 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Een van m'n voornaamste doelen dit jaar was om te winnen. 602 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 En verder wil ik deel uitmaken van het Ryder Cup-team. 603 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 Daar richten we ons nu op. 604 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 We moeten vaker winnen. Dit is achter de rug. 605 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 Deze overwinning is fijn, maar we moeten door. 606 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 Hij moet Majors winnen. 607 00:44:25,079 --> 00:44:30,000 Om z'n carrière gewicht te geven, moeten er Majors op z'n cv staan. 608 00:44:30,000 --> 00:44:32,961 Wil je naar huis? 609 00:44:32,961 --> 00:44:35,339 Door alles wat ik heb meegemaakt... 610 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 Het heeft erg lang geduurd en ik heb veel werk verzet... 611 00:44:39,843 --> 00:44:44,139 ...maar nu kan ik opgelucht ademhalen en even diep inademen. 612 00:44:48,060 --> 00:44:50,896 Joel Dahmens leven is sterk veranderd. 613 00:44:51,730 --> 00:44:54,483 Wat is er anders? - Ik ben beroemder. 614 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 Dat komt door het succes van Full Swing. 615 00:44:57,694 --> 00:45:02,783 Joel is erg populair geworden, maar heeft nog geen succes behaald. 616 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Ik speel slechter dan ooit tevoren. 617 00:45:05,202 --> 00:45:07,746 Dit is wel een dieptepunt. 618 00:45:07,746 --> 00:45:10,708 Val dood. - Het zit tussen z'n oren. 619 00:45:10,708 --> 00:45:14,712 Ik ben klaar met golf. - En nu? Dit werkt niet. 620 00:46:07,264 --> 00:46:10,267 Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz