1
00:00:06,923 --> 00:00:10,301
- Berita tergempar.
- Lebih tepat lagi, terkejut besar.
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,846
Antara cerita terbesar
dalam sejarah sukan ini.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
6 JUN 2023
4
00:00:14,556 --> 00:00:19,602
Hari ini, PGA TOUR dan Jelajah Eropah
mengumumkan gabungan dengan LIV Golf.
5
00:00:19,602 --> 00:00:23,565
- Penggabungan ini...
- Penggabungan.
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
Ia mengubah segalanya.
7
00:00:25,859 --> 00:00:28,361
Bagaimana ini boleh berlaku?
8
00:00:34,325 --> 00:00:37,162
{\an8}Gambar ini saja
akan mengejutkan ramai orang.
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,706
{\an8}Melihat kamu berdua bersama, tersenyum.
10
00:00:39,706 --> 00:00:43,376
{\an8}Ada banyak ketegangan dalam golf
sejak beberapa tahun lepas,
11
00:00:43,376 --> 00:00:48,298
{\an8}tapi topik hari ini ialah bergabung
untuk menyatukan golf.
12
00:00:49,299 --> 00:00:52,135
Kami menyedari bekerjasama
13
00:00:52,135 --> 00:00:56,723
akan beri impak lebih besar kepada golf
daripada meneruskannya sendiri.
14
00:00:57,307 --> 00:01:01,478
Apa? Jelas ini bukan sekadar penggabungan.
15
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
{\an8}Tiada sesiapa tahu.
16
00:01:02,896 --> 00:01:03,897
{\an8}PEMAIN PGA TOUR
17
00:01:03,897 --> 00:01:07,275
{\an8}Ada banyak soalan yang belum terjawab.
18
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Saya cuba dapatkan jawapan
seperti orang lain.
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
- Perubahan besar golf.
- Tiba-tiba beralih arah.
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Semua orang terkejut.
21
00:01:15,825 --> 00:01:20,580
PGA TOUR berpusat di AS
dan jelajah LIV Golf yang dibiayai Saudi
22
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
{\an8}kini sudah bergabung...
23
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
{\an8}Apa dah jadi? Gilalah.
24
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
{\an8}Ini pernah berlaku dalam sejarah sukan?
25
00:01:27,712 --> 00:01:30,173
{\an8}Tiada seorang pun yang tahu?
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,967
Tiada sesiapa tahu apa-apa.
27
00:01:32,967 --> 00:01:37,639
Pemain LIV tak tahu, kita tak tahu.
Itulah masalahnya.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Saya tak tahu.
- Mengejutkan.
29
00:01:41,476 --> 00:01:44,020
Itu perkataan nombor satu, bukan? Kejutan.
30
00:01:44,020 --> 00:01:46,022
Kenapa buat keputusan sekarang?
31
00:01:46,022 --> 00:01:49,442
Pemain handalan kedua-dua pihak
tak menjangkanya.
32
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Seronoknya.
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
Tak guna.
34
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Apa ini semua? Peliklah.
35
00:01:56,950 --> 00:01:59,494
{\an8}Ini dah terbalik. Monahan beralih arah.
36
00:01:59,494 --> 00:02:02,497
{\an8}Mereka buat secara rahsia,
tak beritahu sesiapa.
37
00:02:02,497 --> 00:02:04,374
Tiada undian. Apa pun tak ada.
38
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
- Apa katanya?
- Apa?
39
00:02:06,543 --> 00:02:10,880
Pemain yang kekal bersama PGA TOUR marah
kerana mereka tengok
40
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
Dustin Johnson, Brooks Koepka
menang loteri,
41
00:02:14,175 --> 00:02:18,221
{\an8}tapi kini, mereka akan dapat main
dalam PGA TOUR.
42
00:02:18,221 --> 00:02:19,806
{\an8}Pasti menarik untuk lihat
43
00:02:19,806 --> 00:02:24,269
{\an8}mereka kembali bersama minggu depan
di U.S. Open di Los Angeles.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
{\an8}Ada banyak soalan untuk Jay Monahan.
45
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Ada banyak kontroversi dan ketidakpastian.
46
00:02:31,359 --> 00:02:35,029
Saya faham, tapi itu masa depan,
dan ia tetap akan berlaku.
47
00:02:41,286 --> 00:02:44,831
EPISOD 2
TERIMA SAJA LIV
48
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
Awak rasa awak perlu
dapatkan semula kepercayaan?
49
00:02:59,596 --> 00:03:01,306
Kita nilai daripada hasilnya.
50
00:03:01,931 --> 00:03:04,809
Kepercayaan tak dapat dibina
dalam sekelip mata.
51
00:03:04,809 --> 00:03:08,688
Ia dibina atas hasil yang didapati
dengan cara yang betul.
52
00:03:08,688 --> 00:03:14,235
Saya yakin saya dan pasukan kami
bersama pemain akan berjaya mencapainya.
53
00:03:14,235 --> 00:03:18,114
{\an8}Saya terinspirasi dan bermotivasi tinggi
54
00:03:18,698 --> 00:03:20,200
{\an8}untuk capai matlamat itu.
55
00:03:20,742 --> 00:03:24,120
Masuk akal sebab akan ada hasil positif.
56
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
Ada apa-apa yang pemain nak dengar?
57
00:03:27,123 --> 00:03:30,460
Ada mesej yang beri kesan kepada mereka?
58
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Saya nak berfakta.
59
00:03:33,254 --> 00:03:34,464
Saya mahu ikhlas.
60
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Saya cuma nak tunjukkan
perasaan jujur saya.
61
00:03:39,219 --> 00:03:43,806
Tiada apa-apa untuk dilaporkan
sehingga perbincangan tamat.
62
00:03:43,806 --> 00:03:47,602
Saya tak begitu selesa
lawan kecenderungan saya
63
00:03:47,602 --> 00:03:49,687
untuk menjawab soalan,
64
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
terutamanya tentang masa.
65
00:03:53,274 --> 00:03:56,694
Saya rasa jawapan yang saya ada
66
00:03:56,694 --> 00:03:59,572
takkan disukai orang.
67
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
Pemain rasa terkejut dan marah.
68
00:04:03,618 --> 00:04:05,411
Petang ini semestinya penting
69
00:04:05,411 --> 00:04:08,248
{\an8}kerana pesuruhjaya PGA TOUR, Jay Monahan,
70
00:04:08,248 --> 00:04:11,751
{\an8}apabila dia bersemuka
dengan pemain di Kanada hari ini.
71
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
{\an8}Dia perlu jelaskan.
72
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
Jay datang untuk menenangkan pemain.
Pemain amat marah.
73
00:04:19,050 --> 00:04:22,804
{\an8}Dia perlu jelaskan sebab PGA TOUR,
organisasi diuruskan pemain,
74
00:04:22,804 --> 00:04:27,016
{\an8}buat keputusan besar tanpa berunding
75
00:04:27,016 --> 00:04:28,476
dengan pemainnya.
76
00:04:29,811 --> 00:04:33,356
Pemain terpinga-pinga,
sama seperti orang ramai.
77
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
Kekeliruan dan kemarahan boleh dirasai
78
00:04:39,112 --> 00:04:41,781
kerana tiada maklumat selain
79
00:04:41,781 --> 00:04:44,534
{\an8}perjanjian sudah dibuat,
80
00:04:44,534 --> 00:04:47,245
{\an8}tapi tiada butir
tentang perjanjian tersebut.
81
00:04:47,245 --> 00:04:48,371
Apa jadi?
82
00:04:48,371 --> 00:04:52,458
Macam mana boleh tak kenal orang,
83
00:04:52,458 --> 00:04:53,668
tak jumpa orang,
84
00:04:53,668 --> 00:04:57,046
tiba-tiba tandatangan yang boleh dianggap
85
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
perjanjian terbesar
dalam sejarah golf profesional?
86
00:05:01,801 --> 00:05:02,719
Apa jadi?
87
00:05:02,719 --> 00:05:05,138
Ada masa kita akan terheret sekali.
88
00:05:05,138 --> 00:05:06,806
Saya diheret dengan teruk.
89
00:05:06,806 --> 00:05:09,517
Saya di tahap, "Lantaklah."
90
00:05:10,268 --> 00:05:13,938
PERJUMPAAN PEMAIN
91
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
{\an8}PEMAIN PGA TOUR
92
00:05:20,361 --> 00:05:21,320
{\an8}Itu Richy.
93
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
{\an8}PEMAIN PGA TOUR
94
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
{\an8}Itu dia di belakang.
95
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
Selamat datang ke podium, En. Jay Monahan.
96
00:05:33,374 --> 00:05:35,710
Strim langsung ini akan tamat sekarang.
97
00:05:36,336 --> 00:05:37,712
AKSES TIDAK DIBENARKAN
98
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
Ia berlaku tiba-tiba.
99
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
Orang tak menyangkanya.
100
00:05:41,257 --> 00:05:46,054
Ia menimbulkan kemarahan dan kekeliruan
dalam kalangan ahli jelajah.
101
00:05:46,054 --> 00:05:49,682
Jay sedar dengan cepat yang pengumuman itu
102
00:05:49,682 --> 00:05:52,185
patut diuruskan dengan lebih baik.
103
00:05:54,020 --> 00:05:57,398
Kami mengalu-alukan Rory McIlroy
ke bilik temu bual.
104
00:05:57,398 --> 00:06:01,944
Hei, Rory. Bagaimana dan di mana
awak terima berita semalam?
105
00:06:01,944 --> 00:06:03,321
Apa perasaan awak?
106
00:06:04,447 --> 00:06:07,992
Saya dapat tahu sama seperti orang lain.
107
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Ini bukan sesuatu yang saya nantikan.
108
00:06:10,578 --> 00:06:14,707
Perang mulut antara PGA TOUR
dan LIV jadi hangat.
109
00:06:14,707 --> 00:06:17,794
Awak nampak kenapa ini
buat orang terganggu, bukan?
110
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Sudah tentu. Saya beritahu Jay semalam.
111
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
"Awak ajak orang menentangnya,
112
00:06:22,590 --> 00:06:26,677
kemudian bergabung
dengan pihak yang awak tentang."
113
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Jadi, sudah tentu saya faham.
114
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Ia hipokrit. Ia kedengaran hipokrit.
115
00:06:31,766 --> 00:06:35,144
Saya masih benci LIV. Saya benci LIV.
116
00:06:36,604 --> 00:06:40,483
Saya terasa seperti
kambing hitam duduk di sini.
117
00:06:41,984 --> 00:06:45,571
Mula-mula kata, mereka bagaikan musuh.
118
00:06:45,571 --> 00:06:47,573
Sekarang bekerjasama pula.
119
00:06:47,573 --> 00:06:50,201
Ia sukar ditelan.
120
00:06:50,201 --> 00:06:53,538
Kenapa saya bazirkan 12 bulan
121
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
untuk lawan sesuatu
122
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
yang akan bersatu semula?
123
00:06:58,918 --> 00:07:02,296
Apa awak mahu lihat
ketika perjanjian ini dimuktamadkan?
124
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Mereka yang ditawarkan wang yang banyak
125
00:07:04,924 --> 00:07:07,969
dan menolaknya kerana setia
kepada PGA TOUR,
126
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
patut ada habuan untuk mereka, bukan?
127
00:07:10,555 --> 00:07:13,349
Maksud awak wang pampasan?
128
00:07:14,892 --> 00:07:16,352
Ya, itu yang saya rasa.
129
00:07:16,352 --> 00:07:18,896
Itu yang dimaksudkan. Ya.
130
00:07:19,480 --> 00:07:23,609
Bagi pemain dalam PGA TOUR,
keadaan jadi lebih mengelirukan.
131
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
Mereka semua terpinga-pinga.
132
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Tapi bagi pemain LIV yang ambil wang
133
00:07:29,574 --> 00:07:34,287
dan kini fikir ia mungkin
jalan kembali ke PGA TOUR,
134
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
mereka rasa mungkin
keputusan mereka betul.
135
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
LEPAKLAH
136
00:07:56,434 --> 00:07:58,311
Dustin Johnson ambil duit itu.
137
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Dia dapat $150 juta.
138
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
Nampaknya dia menjalani
kehidupan yang terbaik,
139
00:08:06,527 --> 00:08:09,280
dan kehidupan yang tak rumit.
140
00:08:09,280 --> 00:08:10,990
Jom bawa ia keluar.
141
00:08:19,081 --> 00:08:21,250
Semasa senarai pemain keluar,
142
00:08:21,250 --> 00:08:24,212
Dustin Johnson pemain paling ternama
yang menyertai LIV.
143
00:08:24,212 --> 00:08:26,088
Macam, "Biar betul. DJ pergi."
144
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
Birdi di lubang 18.
145
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
Dustin Johnson menang U.S. Open.
146
00:08:35,181 --> 00:08:38,684
Sebelum dia, cuma pemain 40-an
dengan prestasi menurun
147
00:08:38,684 --> 00:08:41,312
yang mahu habuan, kemudian ada DJ,
148
00:08:41,312 --> 00:08:43,773
juara kejohanan besar dua kali
masuk ke padang.
149
00:08:43,773 --> 00:08:46,359
Dia buat LIV kelihatan hebat
150
00:08:46,359 --> 00:08:49,237
dan mengesahkannya dengan cara
yang orang lain tak mampu.
151
00:08:49,237 --> 00:08:53,115
Juara pasukan sulung LIV Golf
152
00:08:53,115 --> 00:08:56,244
ialah 4Aces yang menakluk segalanya.
153
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
Sejak pergi, DJ cemerlang.
154
00:08:58,996 --> 00:09:01,374
Dia menang LIV. Dapat lagi juta-juta.
155
00:09:01,374 --> 00:09:05,169
Memang tak mudah buat keputusan
meninggalkan PGA TOUR.
156
00:09:05,169 --> 00:09:09,465
Dia memang kena kutuk.
Tapi itu yang buat DJ hebat.
157
00:09:09,465 --> 00:09:11,008
Dia pemain hebat
158
00:09:11,008 --> 00:09:15,304
{\an8}kerana dia memang tak peduli
tentang kata-kata orang tentangnya.
159
00:09:15,972 --> 00:09:16,847
Di tengah?
160
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
Saya rasa itu sangat mengagumkan.
161
00:09:21,519 --> 00:09:23,479
Temu bual Dustin Johnson.
162
00:09:24,814 --> 00:09:28,734
Okey, pemain yang tak sertai LIV...
163
00:09:28,734 --> 00:09:31,070
Awak rasa PGA berhutang dengan mereka?
164
00:09:31,487 --> 00:09:33,155
{\an8}PEMAIN GOLF LIV
165
00:09:33,155 --> 00:09:34,740
{\an8}Tak, saya rasa...
166
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
{\an8}Tidak.
167
00:09:36,450 --> 00:09:40,538
Kami yang sertai LIV
terima banyak kritikan.
168
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
Kami yang ambil risiko,
169
00:09:42,999 --> 00:09:45,501
jadi kenapa mereka perlu diberi pampasan?
170
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
Jika penggabungan berlaku,
171
00:09:47,878 --> 00:09:50,798
tentu ramai yang menyesal tak sertai LIV.
172
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
{\an8}Ada Netflix. Gigil gigi.
173
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
{\an8}Macam spageti.
174
00:10:01,100 --> 00:10:02,059
{\an8}JURULATIH DUSTIN
175
00:10:02,059 --> 00:10:05,938
{\an8}- Lutut lemah, letih sekali.
- Letih sekali, macam spageti.
176
00:10:07,231 --> 00:10:10,067
Sama ada suka LIV atau tidak,
177
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
{\an8}sama ada ia betul atau salah,
178
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
{\an8}LIV telah mengubah
landskap golf profesional selamanya.
179
00:10:19,201 --> 00:10:21,746
Sebaik saja Brooks Koepka menang
kejohanan besar,
180
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
seluruh sukan berubah.
181
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Itu buat orang berkata,
182
00:10:25,458 --> 00:10:30,880
"Okey. Sekarang kita perlu cari jalan
untuk menjayakan ini semua."
183
00:10:30,880 --> 00:10:34,675
Kalau terus masuk,
saya tak perlu bayar Netflix seumur hidup.
184
00:10:37,553 --> 00:10:39,096
Alamak, tak menjadi.
185
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Jika ada penggabungan, tiada siapa tahu
186
00:10:43,225 --> 00:10:45,853
keadaan golf profesional tahun depan.
187
00:10:45,853 --> 00:10:48,689
Tapi selepas semuanya tenang semula,
188
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
saya rasa ada logiknya
189
00:10:51,400 --> 00:10:54,528
jika pemain LIV dianggap sebagai pelopor.
190
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
Saya dah lama main dalam PGA TOUR.
191
00:10:59,909 --> 00:11:02,703
Saya tahu saya akan dikutuk sertai LIV.
192
00:11:03,287 --> 00:11:06,874
Peminat tegar PGA TOUR pasti akan marah.
193
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Tapi jika ia diulang,
saya tetap buat keputusan sama.
194
00:11:10,544 --> 00:11:13,589
Kami sedar apa kami buat.
195
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Tunjuk.
196
00:11:15,174 --> 00:11:18,928
Makan Malam Juara Selasa
dengan tali leher Augusta. Wang besar.
197
00:11:19,512 --> 00:11:20,721
Jaket hijau saya.
198
00:11:22,139 --> 00:11:25,309
Pemain dan keluarga mereka yang sertai LIV
199
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
pasti rasa lega
mendengar berita penggabungan itu
200
00:11:28,854 --> 00:11:32,149
kerana saya rasa
mereka diberi tekanan hebat
201
00:11:32,149 --> 00:11:34,777
oleh peminat dan media.
202
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
Dianggap kambing hitam sebagai,
203
00:11:37,446 --> 00:11:41,325
{\an8}"Tengok orang tamak dan keluarga mereka
yang pentingkan duit."
204
00:11:41,701 --> 00:11:43,327
PENGKHIANAT!
205
00:11:43,911 --> 00:11:45,746
Orang hantar ugutan bunuh
206
00:11:45,746 --> 00:11:48,833
dan benda-benda teruk.
207
00:11:49,458 --> 00:11:53,587
{\an8}Orang bertindak agresif.
Waktu itu saya berhenti melayannya.
208
00:11:54,088 --> 00:11:57,925
{\an8}Saya kata, "Saya tak perlu tengok.
Semua orang ada pendapat."
209
00:11:57,925 --> 00:12:01,846
Saya selalu kata itu keputusan terbaik
untuk saya dan keluarga.
210
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
Memang pun.
211
00:12:03,097 --> 00:12:06,767
Kami ada lebih masa bersama
memandangkan keadaan dah berubah.
212
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Dulu asyik berkejar.
213
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Tengok cuaca.
214
00:12:13,065 --> 00:12:15,109
- Cantik sangat.
- Ya.
215
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
Kamu rakam kami waktu senja.
Tuhan rahmati kamu.
216
00:12:20,156 --> 00:12:21,157
Kami dah rancang.
217
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Kita gunalah alasan itu.
218
00:12:24,493 --> 00:12:27,455
Kami boleh kawal cara kami hidup.
219
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
Dulu, saya banyak mengalah.
220
00:12:31,542 --> 00:12:34,754
Kini terasa seperti kami mengemudi
kehidupan bersama.
221
00:12:34,754 --> 00:12:35,963
Itu langkah betul.
222
00:12:38,966 --> 00:12:41,427
Pemain yang setia dengan PGA TOUR
223
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
ada banyak soalan.
224
00:12:44,013 --> 00:12:46,974
Kami diajak menentang LIV,
225
00:12:46,974 --> 00:12:50,770
tapi kini tiba-tiba kami dapati
226
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
kami terpaksa berbaik.
227
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Semua dapat rakam?
- Ya.
228
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
- Bagus?
- Ya.
229
00:13:04,158 --> 00:13:06,327
Rickie Fowler tersenarai
230
00:13:06,327 --> 00:13:09,121
dalam kalangan pemain
yang kononnya sertai LIV.
231
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
Tapi Rickie pentingkan imejnya.
232
00:13:12,708 --> 00:13:15,920
Jika dia sertai LIV,
dia akan dilihat sebagai penjahat.
233
00:13:15,920 --> 00:13:19,381
Dia menolak sejumlah wang yang amat besar.
234
00:13:19,381 --> 00:13:20,925
Soalan sukar dulu.
235
00:13:21,425 --> 00:13:22,843
Semuanya LIV, bukan?
236
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Sedia. Lagi 15 minit.
237
00:13:29,350 --> 00:13:30,976
Mereka buat tawaran,
238
00:13:30,976 --> 00:13:34,313
tapi itu bukan pilihan terbaik bagi saya.
239
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
Tak selesa kalau terlalu jauh atau dekat.
Terasa janggal.
240
00:13:38,901 --> 00:13:42,154
Saya bukan main demi wang.
241
00:13:42,154 --> 00:13:46,033
Saya nak bertanding
menentang pemain-pemain handal.
242
00:13:46,033 --> 00:13:50,371
{\an8}Saya percaya PGA TOUR tempat terbaik
dan nak lihat ia terus begitu.
243
00:13:50,371 --> 00:13:52,873
Macam ringan, tapi sebenarnya berat gila.
244
00:13:54,416 --> 00:13:57,711
Saya bukan nak cuba pukul lebih jauh.
245
00:13:57,711 --> 00:14:01,465
Saya nak tepat dan lebih dekat
supaya dapat buat pukulan leret.
246
00:14:01,465 --> 00:14:02,925
Saya lebih suka begitu.
247
00:14:02,925 --> 00:14:08,138
Badan saya tak besar dan tegap.
Saya guna apa yang ada.
248
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
Hidup berubah sejak
kali pertama sertai PGA TOUR.
249
00:14:14,103 --> 00:14:17,273
Sudah empat tahun
saya berkahwin dengan Allison.
250
00:14:17,898 --> 00:14:21,569
Dia lebih rupawan dan lebih bijak.
251
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
Lebih bagus daripada saya.
Tapi saya lagi pandai main golf.
252
00:14:25,072 --> 00:14:26,824
Otot perut saya tak keras.
253
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
Menyedihkan.
254
00:14:29,285 --> 00:14:33,789
Otot perut ada, tapi ia diselaputi
lapisan yang melindunginya.
255
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
Kami terus rasa selesa waktu berjumpa.
256
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
Saya atlet waktu belajar di kolej.
257
00:14:41,505 --> 00:14:44,884
Saya tak ikut golf, tapi saya kenal
258
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
{\an8}dalam lima pemain golf, antaranya dia.
259
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
{\an8}Saya rasa saya tahu dia pakai warna oren.
260
00:14:50,097 --> 00:14:51,974
Selamat datang, Rickie Fowler!
261
00:14:52,725 --> 00:14:57,521
Rickie Fowler antara pemain golf
paling dikenali dan popular di dunia.
262
00:14:57,521 --> 00:15:00,232
Dia suka pakai topi Puma
yang depannya rata,
263
00:15:00,232 --> 00:15:04,278
berambut panjang dan berpakaian
warna oren terang.
264
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Tiada sebab hidup seperti orang lain.
265
00:15:07,031 --> 00:15:10,451
{\an8}Rickie Fowler bawa
tenaga segar muda kepada golf.
266
00:15:10,451 --> 00:15:13,078
Pukul bola jauh-jauh
Orang pun sorak-sorak
267
00:15:13,078 --> 00:15:14,788
Kemudian terdengar...
268
00:15:14,788 --> 00:15:17,791
Siapa pula ahli kumpulan penyanyi lelaki
269
00:15:17,791 --> 00:15:20,669
dengan rambut poyo dan pakai warna terang?
270
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
Dia. Saya nak perhatikan dia.
271
00:15:23,130 --> 00:15:24,506
Jadilah bola, Rickie.
272
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Jadilah bola, Rickie!
273
00:15:26,508 --> 00:15:29,178
Pada 2014, pada usia 25 tahun,
274
00:15:29,178 --> 00:15:31,805
dia lima teratas
di setiap kejohanan besar.
275
00:15:31,805 --> 00:15:34,224
- Fowler mencari birdi.
- Itu tak pernah berlaku.
276
00:15:34,224 --> 00:15:36,769
Ayuh. Ya!
277
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
Hebat persembahan Rickie Fowler
di kejohanan besar tahun ini.
278
00:15:42,107 --> 00:15:45,527
Tahun kebelakangan ini tak mudah baginya.
279
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
- Tenang.
- Ini terlalu cepat.
280
00:15:48,280 --> 00:15:50,324
- Alamak.
- Ia tak berhenti.
281
00:15:51,200 --> 00:15:54,286
Dia masih belum menang kejohanan besar
282
00:15:54,286 --> 00:15:56,747
dan bergelut untuk mara dalam kejohanan.
283
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Ia meruntun jiwa.
284
00:16:00,334 --> 00:16:03,087
Dia lebih senyap daripada biasa...
285
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
Rickie memilih untuk kekal dalam PGA TOUR.
286
00:16:07,466 --> 00:16:12,471
Pilihan itu cuma berbaloi,
jika dia main dengan baik.
287
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
Sekarang dia tak buat begitu.
288
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Kali pertama bertemu,
289
00:16:17,643 --> 00:16:22,815
awak baru main dalam Masters.
290
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Tapi awak tak dapat kemahuan awak.
291
00:16:25,317 --> 00:16:27,861
Dia hantar mesej, "Hei, apa khabar?"
292
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
Saya terkesima sebentar.
293
00:16:30,072 --> 00:16:34,118
Saya ingat dia akan marah-marah.
294
00:16:34,118 --> 00:16:37,162
Tak hantar mesej atau telefon saya.
295
00:16:37,162 --> 00:16:41,500
Allison pasti nak tahu perasaan saya
atau keadaan di padang golf.
296
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
Saya tak banyak bercakap.
297
00:16:44,336 --> 00:16:46,839
Jika orang tanya tentang kekecewaan saya,
298
00:16:46,839 --> 00:16:53,220
saya akan beritahu orang sebelah
dalam pesawat.
299
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
Saya boleh cakap sampai sejam.
300
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
Saya bergelut kebelakangan ini.
301
00:16:59,810 --> 00:17:03,605
Belajar untuk jadi terbuka
dan berkongsi tak mudah.
302
00:17:04,148 --> 00:17:08,777
Tapi saya hargai buah fikiran
dan pandangannya.
303
00:17:09,945 --> 00:17:14,032
Dulu Rickie kesayangan ramai
dan orang menyokongnya.
304
00:17:14,032 --> 00:17:17,286
Tapi kini dia dalam situasi norma baharu.
305
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
Dia hadapi kesukaran bermain.
306
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Saya tak main dengan baik langsung.
307
00:17:24,251 --> 00:17:26,503
Saya perlu buat perubahan.
308
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
Ayunan cantik.
309
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
- Duduk mana semalam?
- Resorts World.
310
00:17:38,807 --> 00:17:40,517
Kamu makan di bilik saja?
311
00:17:41,101 --> 00:17:42,936
- Kami pergi ke Carbone.
- Ya.
312
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
Minum segelas wain?
313
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Mungkin dua.
314
00:17:51,653 --> 00:17:58,452
Butch Harmon dipuji sebagai
jurulatih mental dan ayunan golf terbaik.
315
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
Dia latih saya sejak 2013.
316
00:18:01,914 --> 00:18:06,376
Pada penghujung 2019,
saya dah tak hadiri kejohanan golf.
317
00:18:06,376 --> 00:18:08,378
Rickie mahu jurulatih sepenuh masa.
318
00:18:08,378 --> 00:18:12,382
Dia pergi untuk tempoh tiga tahun,
dan malangnya, ia tak menjadi.
319
00:18:12,883 --> 00:18:16,595
{\an8}Dia telefon saya November lalu
dan mahu saya latih dia semula.
320
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
{\an8}Saya lagi gembira daripada dia.
321
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
Letak kayu golf di depan bola
dan hulur kayu golf itu...
322
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
Ini dah terkeluar.
323
00:18:24,144 --> 00:18:27,272
Semua pemain golf akan alami gangguan.
324
00:18:27,272 --> 00:18:31,110
Pemain akan hadapi kesukaran
dan jadi kurang yakin.
325
00:18:32,277 --> 00:18:33,111
Itu dia.
326
00:18:33,111 --> 00:18:35,697
Beberapa tahun dia tak main dengan baik.
327
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
Pertama sekali, saya akan cuba
328
00:18:38,158 --> 00:18:40,786
buat dia percayakan dirinya semula.
329
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
Itu sempurna.
330
00:18:46,792 --> 00:18:49,419
Butch mengubah mentaliti saya
331
00:18:49,419 --> 00:18:52,005
tentang kemampuan
dan tahap permainan saya.
332
00:18:52,005 --> 00:18:55,592
Saya tahu saya boleh pertingkatkannya.
333
00:18:57,636 --> 00:19:00,347
Minggu depan kali pertama
semua orang berkumpul
334
00:19:00,347 --> 00:19:02,140
sejak berita penggabungan.
335
00:19:02,140 --> 00:19:05,227
Ia akan buat awak rasa janggal?
336
00:19:05,227 --> 00:19:07,020
Saya tak anggap ia penting.
337
00:19:07,688 --> 00:19:11,650
Sebagai pemain, kita nak bersaing
dengan pemain-pemain terbaik.
338
00:19:13,652 --> 00:19:17,739
Boleh bayangkan apa jadi
jika LIV dibiayai Amazon atau Apple?
339
00:19:18,240 --> 00:19:21,785
Ya. Saya tiada masalah
dengan pemain yang sertai LIV.
340
00:19:22,286 --> 00:19:27,833
Saya faham ia cara untuk pastikan
hidup lebih terjamin.
341
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
- Baguslah mereka bersemuka.
- Ya.
342
00:19:30,210 --> 00:19:36,550
Seronok tengok dua kejohanan besar pertama
yang ada semua pemain terbaik dunia.
343
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
Itu yang kita nak. Ini sama saja.
344
00:19:39,011 --> 00:19:41,138
U.S. Open di LA tempat yang bagus.
345
00:19:41,138 --> 00:19:44,349
Tentu seronok semua berkumpul semula.
346
00:19:48,896 --> 00:19:52,232
U.S. Open kembali ke Los Angeles.
347
00:19:52,232 --> 00:19:56,612
Di tengah-tengah bandar,
Kelab Desa Los Angeles sudah bersedia.
348
00:19:58,572 --> 00:20:00,407
{\an8}LACC ada pesonanya.
349
00:20:00,407 --> 00:20:04,036
{\an8}Hanya segelintir pemain
pernah main di sana.
350
00:20:04,036 --> 00:20:07,456
U.S. Open tak diadakan di sini
sudah 80 tahun.
351
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
Ini juga kali pertama
sejak berita penggabungan
352
00:20:10,751 --> 00:20:15,380
ada pemain LIV dan PGA TOUR
di padang golf yang sama.
353
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Ini sememangnya luar biasa.
354
00:20:19,051 --> 00:20:21,220
Ini kali pertama mereka berjumpa
355
00:20:21,220 --> 00:20:23,513
sejak dunia mereka berubah
dengan pengumuman itu.
356
00:20:23,513 --> 00:20:26,642
Ia berlaku di acara paling popular.
357
00:20:26,642 --> 00:20:30,812
Ini U.S. Open di Los Angeles.
Ada kamera di mana-mana.
358
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
Nak letak balik di tempatnya?
359
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Tidak.
360
00:20:36,401 --> 00:20:38,362
Oh, Tuhan. Kelakarnya.
361
00:20:39,071 --> 00:20:41,073
{\an8}Nasib baik tak ada pendakap gigi.
362
00:20:41,073 --> 00:20:42,241
{\an8}JUARA BERTAHAN
363
00:20:42,950 --> 00:20:43,867
{\an8}Sudah.
364
00:20:46,161 --> 00:20:48,789
- Apa khabar? Okey?
- Terima kasih.
365
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Sila alu-alukan juara bertahan,
Matt Fitzpatrick.
366
00:20:53,794 --> 00:20:57,422
Apa pendapat awak
tentang penggabungan LIV/PGA?
367
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Sejujurnya, saya cuma tahu
setakat yang kamu semua tahu.
368
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
Jelas tiada sesiapa tahu
369
00:21:03,720 --> 00:21:05,973
selain empat orang di dunia.
370
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Awak rasa awak patut diberi pampasan
sebab tak masuk LIV?
371
00:21:12,020 --> 00:21:13,146
Saya tak nak jawab.
372
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
Pemain PGA TOUR amat terkejut
dengan pengumuman itu.
373
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
Kalian terkejut juga?
374
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
Ya, kerana kami tak dengar apa-apa.
375
00:21:22,864 --> 00:21:26,702
{\an8}Saya terserempak dengan Rickie dan JT
selepas menontonnya.
376
00:21:26,702 --> 00:21:29,454
{\an8}Mereka ditanya. Mereka juga tak tahu.
377
00:21:29,454 --> 00:21:31,540
{\an8}Kita mahu percaya pihak pengurusan.
378
00:21:31,540 --> 00:21:35,002
{\an8}Saya percaya inilah yang terbaik
untuk semua,
379
00:21:35,002 --> 00:21:39,214
{\an8}tapi jelas tak semua setuju, bukan?
380
00:21:39,214 --> 00:21:44,511
Saya rasa ramai orang rasa dikhianati.
381
00:21:45,137 --> 00:21:49,558
Tak mudah sebagai pemain yang terlibat
untuk tiba-tiba diberitahu begini.
382
00:21:49,558 --> 00:21:51,977
Kami rasa terumbang-ambing.
383
00:21:51,977 --> 00:21:55,605
Kami kurang jelas tentang situasi,
apa yang muktamad
384
00:21:55,605 --> 00:21:57,524
dan apa mereka boleh beritahu.
385
00:21:58,358 --> 00:21:59,818
Kerjasama yang bagus.
386
00:22:00,485 --> 00:22:03,488
{\an8}PEGAWAI HUBUNGAN PEMAIN
387
00:22:04,281 --> 00:22:07,075
{\an8}Tak sangka banyak perubahan
dalam masa seminggu.
388
00:22:07,075 --> 00:22:09,036
- Pantas sungguh.
- Ya.
389
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
Baguslah kita tahu.
390
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Saya pun baru tahu macam awak.
391
00:22:14,124 --> 00:22:16,293
Yalah. Semua pun percaya.
392
00:22:16,293 --> 00:22:18,253
- Saya serius!
- Semua percaya.
393
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Tengoklah.
394
00:22:19,671 --> 00:22:22,632
Bawah mata saya hitamlah.
Asyik telefon orang.
395
00:22:23,133 --> 00:22:25,635
Tak seperti waktu pemain sertai LIV,
396
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
{\an8}penggabungan ini takkan berlaku semalaman.
397
00:22:31,892 --> 00:22:35,187
{\an8}Tiada siapa tahu cara ia akan bergabung.
398
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
{\an8}- Awak main?
- Baru saja.
399
00:22:37,939 --> 00:22:40,776
- Pernah main di sini?
- Tak, ini kali pertama.
400
00:22:40,776 --> 00:22:41,693
Bagaimana?
401
00:22:42,194 --> 00:22:45,489
Saya belum keluar,
tapi saya dengar ia agak menarik.
402
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
Ia bagus. Keadaan padang bagus.
403
00:22:48,909 --> 00:22:50,577
- Ya.
- Rumput cantik.
404
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
Tapi ada lubang yang menarik.
405
00:22:53,997 --> 00:22:55,332
- Begitulah.
- Bagus.
406
00:22:55,957 --> 00:22:57,501
Semoga berjaya. Awak main?
407
00:22:57,501 --> 00:23:00,003
Saya nak berlatih dan tinjau
sembilan lubang terakhir.
408
00:23:00,003 --> 00:23:00,921
Okey.
409
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
Jelas rangka perjanjian
dibuat dengan cepat.
410
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Saya rasa kejutan itu buat orang marah,
411
00:23:07,761 --> 00:23:13,225
tapi dari dulu saya percaya
lebih baik jika semua orang bersama
412
00:23:13,225 --> 00:23:16,061
dan tak berpecah seperti tahun lepas.
413
00:23:17,187 --> 00:23:19,981
Jika mereka boleh cari jalan
kumpulkan semua
414
00:23:19,981 --> 00:23:23,652
dan bermain semula,
ia akan bawa manfaat kepada golf.
415
00:23:23,652 --> 00:23:27,531
Jadi saya boleh terima bahagian itu.
416
00:23:29,408 --> 00:23:32,452
Berita mengejut itu, dia tak tahu-menahu,
417
00:23:32,452 --> 00:23:35,122
itu bawa kebaikan kepada Rory McIlroy.
418
00:23:35,122 --> 00:23:37,791
Hakikat yang dia tak tahu
419
00:23:37,791 --> 00:23:40,210
satu peringatan nyata
420
00:23:40,210 --> 00:23:44,256
bahawa di penghujung hari,
orang atas yang akan buat keputusan
421
00:23:44,256 --> 00:23:45,882
tanpa penglibatannya.
422
00:23:45,882 --> 00:23:47,300
Kena jadi macam dia.
423
00:23:47,801 --> 00:23:53,140
Ada masa kita perlukan peringatan itu
untuk kembali fokus pada permainan.
424
00:24:00,856 --> 00:24:01,857
Saya rindu LA.
425
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
Untuk seketika.
426
00:24:05,068 --> 00:24:07,612
Saya tak sedar saya patut pusing.
427
00:24:10,532 --> 00:24:13,452
U.S. Open lebih istimewa
kerana ia diadakan di LA.
428
00:24:13,452 --> 00:24:15,495
Saya akan letak kereta di sini.
429
00:24:15,495 --> 00:24:17,581
Saya anak jati LA.
430
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
LA di hati saya.
431
00:24:20,500 --> 00:24:23,211
Saya suka ikut dan teman Dustin.
432
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
Kami rasa seronok bersama.
433
00:24:26,423 --> 00:24:29,176
Saya jenis yang kata
suami suka lepak dengan saya.
434
00:24:29,843 --> 00:24:31,261
Tapi itu yang saya rasa.
435
00:24:32,512 --> 00:24:35,932
{\an8}Saya suka cabaran U.S. Open.
436
00:24:35,932 --> 00:24:38,185
{\an8}Kejap, ada kameo di belakang.
437
00:24:38,768 --> 00:24:42,397
{\an8}Ini kejohanan besar paling sukar.
Sebab itu ia kegemaran saya.
438
00:24:42,397 --> 00:24:44,024
{\an8}NOMBOR 12 DUNIA
439
00:24:44,024 --> 00:24:47,903
Saya rasa yakin.
Permainan saya bagus sekarang.
440
00:24:48,486 --> 00:24:50,280
Seronok ada di sini.
441
00:24:50,280 --> 00:24:52,282
Saya tahu ia pasti sukar.
442
00:24:52,282 --> 00:24:56,536
{\an8}Kita perlu bekerja keras jika mahu
peluang julang trofi Ahad nanti.
443
00:24:58,246 --> 00:25:00,165
Kamu tahu apa yang pelik tentang LACC?
444
00:25:00,165 --> 00:25:03,627
{\an8}Hampir semua orang di LA
tak pernah lihat padang itu.
445
00:25:03,627 --> 00:25:06,421
Macam mana bentuk padang?
Saya boleh jalan?
446
00:25:07,505 --> 00:25:10,342
Tentu menarik. Saya pun tak tahu.
447
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
- Berbukit?
- Ya, berbukit.
448
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
Padang itu bagus. Saya suka.
449
00:25:14,221 --> 00:25:18,225
Main sungguh-sungguh.
Minggu ini pasti bagus.
450
00:25:19,851 --> 00:25:20,685
PUSINGAN PERTAMA
451
00:25:20,685 --> 00:25:24,397
Selamat datang ke U.S. Open
di Los Angeles.
452
00:25:24,397 --> 00:25:28,485
Pusingan pembukaan kejohanan besar ketiga
musim ini sedang berlangsung.
453
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Dari Murrieta, California,
454
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
Rickie Fowler.
455
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Mula di lubang 10.
456
00:25:37,911 --> 00:25:40,163
Fowler menunjukkan
perkembangan berterusan.
457
00:25:40,163 --> 00:25:44,459
{\an8}Dia jatuh ke anak tangga ke-185
dalam ranking golf dunia
458
00:25:44,459 --> 00:25:46,503
{\an8}September tahun lepas.
459
00:25:48,338 --> 00:25:49,297
{\an8}Ini untuk birdi.
460
00:25:49,297 --> 00:25:50,382
{\an8}LUBANG 18
461
00:25:53,593 --> 00:25:55,595
Tiga bawah par
untuk sembilan lubang pertama.
462
00:25:55,595 --> 00:25:57,222
CARTA KEDUDUKAN
463
00:25:57,806 --> 00:26:00,016
Dipersilakan Dustin Johnson.
464
00:26:01,142 --> 00:26:02,477
Dustin Johnson,
465
00:26:02,477 --> 00:26:05,689
antara pemain ranking tinggi
di dunia sertai LIV.
466
00:26:05,689 --> 00:26:07,524
Dustin selalunya santai,
467
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
tapi dia nampak amat tenang.
468
00:26:10,860 --> 00:26:12,571
Ternyata dia benar.
469
00:26:12,571 --> 00:26:14,698
{\an8}- Saya nak tengok awak main.
- Hei, Dustin.
470
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
{\an8}Terima kasih.
471
00:26:19,995 --> 00:26:21,288
{\an8}LUBANG 2
472
00:26:21,288 --> 00:26:24,916
{\an8}Rickie selesa di awal permainan.
473
00:26:27,210 --> 00:26:29,004
Cantik pukulannya.
474
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
{\an8}Butch Harmon bantu dia kembali ke sini.
475
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
{\an8}Bantu prestasinya.
476
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
{\an8}Latihan bersama Butch
meningkatkan prestasinya.
477
00:26:37,304 --> 00:26:40,432
{\an8}Empat berturut-turut, Rickie Fowler.
Enam bawah par.
478
00:26:41,641 --> 00:26:44,394
{\an8}Rickie bertungkus lumus sepanjang tahun
479
00:26:44,394 --> 00:26:46,730
{\an8}untuk bangkit semula di PGA TOUR.
480
00:26:47,564 --> 00:26:50,734
{\an8}Apabila orang mula lihat
namanya pada carta,
481
00:26:50,734 --> 00:26:53,945
{\an8}boleh dengar orang cakap,
"Adakah ini tahun
482
00:26:53,945 --> 00:26:57,616
{\an8}kita lihat Rickie Fowler di atas semula?
483
00:26:58,533 --> 00:27:03,872
Persembahan Dustin Johnson hebat,
tujuh bawah par, bebas bogi setakat ini.
484
00:27:03,872 --> 00:27:06,750
Lubang terakhir untuk juara 2016.
485
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
Ini untuk 63 bagi Dustin Johnson.
486
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
{\an8}Nampak cantik tadi.
487
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
{\an8}Lubang terakhir Rickie Fowler.
488
00:27:25,101 --> 00:27:28,396
{\an8}Rickie Fowler mencipta sejarah
di Kelab Desa LA!
489
00:27:28,396 --> 00:27:33,693
Ini pusingan paling rendah
yang pernah kita lihat di U.S. Open.
490
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
Hei, Rickie Fowler dah kembali.
491
00:27:35,779 --> 00:27:36,946
- Ayuh Rick!
- Ayuh.
492
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Sedikit gincu.
493
00:27:44,954 --> 00:27:47,582
Rickie, sejauh mana awak sedar
akan sejarah yang dikejar,
494
00:27:47,582 --> 00:27:48,958
di hujung-hujung tadi?
495
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Saya tahu ia hampir.
Saya tak pasti angka sebenar.
496
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
Saya cuma cuba untuk terus mara.
497
00:27:55,173 --> 00:27:58,259
Dia dapat skor 62. Seronok tengok.
498
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
Kadangkala saya lupa dia bagus.
499
00:28:02,263 --> 00:28:05,350
Apabila semuanya selaras,
ia bagai bola salji
500
00:28:05,350 --> 00:28:07,060
yang harapnya akan berterusan.
501
00:28:08,478 --> 00:28:09,896
Saya nak makan.
502
00:28:10,605 --> 00:28:13,191
- Saya nak Javier's Tacos.
- Ya.
503
00:28:13,191 --> 00:28:14,484
Permulaan saya baik,
504
00:28:14,484 --> 00:28:17,153
tapi saya tak mahu jadi terlalu yakin.
505
00:28:17,153 --> 00:28:19,280
Saya tak nak rosakkannya.
506
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
Saya akan berehat dan bermain esok.
507
00:28:24,327 --> 00:28:26,079
Fowler sudah bangkit semula.
508
00:28:26,079 --> 00:28:28,415
Dia sudah bersedia menang kejohanan besar?
509
00:28:28,415 --> 00:28:31,042
Pasti sukar, perjalanannya masih jauh.
510
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Tentu ada pertarungan hebat.
511
00:28:33,294 --> 00:28:36,047
Dustin Johnson yang paling ditakuti.
512
00:28:36,631 --> 00:28:38,675
{\an8}Dustin Johnson di lubang dua.
513
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
{\an8}Bola ke kiri.
514
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
Alamak.
515
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
Terus masuk ke jebak pasir.
516
00:28:48,893 --> 00:28:51,229
Awak nampak di mana bolanya mendarat?
517
00:28:51,229 --> 00:28:53,022
- Dustin?
- Jebak pasir kiri.
518
00:28:53,022 --> 00:28:54,023
Terima kasih.
519
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
Dustin Johnson di jebak pasir.
520
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
Dia terpaksa pukul tinggi.
Susah nampaknya.
521
00:29:01,156 --> 00:29:05,702
Ayuh, DJ. Awak boleh.
Awak dah kerja keras.
522
00:29:05,702 --> 00:29:09,164
Lama juga dia cari bola.
Laluan itu teruk juga.
523
00:29:11,082 --> 00:29:12,041
Ayuh, DJ!
524
00:29:12,041 --> 00:29:16,087
Semalam dia main begitu baik
dengan skor 64, jadi ini membingungkan.
525
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
Alamak.
526
00:29:20,925 --> 00:29:23,344
Ayuh, Dustin. Jangan fikir sangat.
527
00:29:26,347 --> 00:29:29,184
Tak sangka lihat
Dustin Johnson bergelut di sini.
528
00:29:30,769 --> 00:29:32,228
{\an8}Kuad bawa bencana.
529
00:29:34,272 --> 00:29:37,275
{\an8}Dustin Johnson hadapi kesukaran
di U.S. Open.
530
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
{\an8}Ini bukan yang kamu mahu,
tapi kamu masih hebat.
531
00:29:42,113 --> 00:29:44,365
{\an8}- Ya, kami bertahan.
- Saya tahu.
532
00:29:44,365 --> 00:29:45,825
Dia okey tak?
533
00:29:46,409 --> 00:29:48,620
- Dia marah dirinya? Okey.
- Dia okey.
534
00:29:49,370 --> 00:29:51,581
- Dia tak gembira hujung tadi...
- Ya.
535
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
Saya rasa dia okey.
536
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
Saya yakin dia menang pusingan pertama
sebab dia main dengan baik.
537
00:29:56,753 --> 00:29:58,338
Kemudian...
538
00:29:58,963 --> 00:30:00,507
Tapi itulah, golf sukar.
539
00:30:02,467 --> 00:30:06,471
{\an8}Peminat Fowler bersedia
lihat harapan mereka hujung minggu ini.
540
00:30:07,013 --> 00:30:10,683
Ini pasti antara kemenangan
paling popular yang saya ingat.
541
00:30:11,184 --> 00:30:14,103
Dah lama Fowler memburu
kemenangan di kejohanan besar.
542
00:30:14,103 --> 00:30:15,104
Ayuh, Rickie!
543
00:30:15,104 --> 00:30:18,817
{\an8}Fowler amat popular selama ini
kerana dia tak berubah.
544
00:30:18,817 --> 00:30:21,694
{\an8}Dia tetap sama walau apa pun.
545
00:30:21,694 --> 00:30:24,113
{\an8}Rickie, apa awak buat?
546
00:30:24,614 --> 00:30:29,118
{\an8}Itu salah satu sebab
begitu ramai orang menyokongnya.
547
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
- Rickie!
- Ayuh Rickie!
548
00:30:31,079 --> 00:30:34,707
Ini tarikan terbesar sejak Tiger Woods.
549
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
Rickie Fowler buat penonton teruja.
550
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Dengar sorakan penonton.
551
00:30:44,133 --> 00:30:46,636
{\an8}Dah lama tak dengar sorakan sekuat ini.
552
00:30:46,636 --> 00:30:47,762
{\an8}Rickie Fowler.
553
00:30:48,888 --> 00:30:52,183
Sepuluh bawah par untuk Fowler.
Birdinya yang ke-18.
554
00:30:52,183 --> 00:30:56,563
Itu birdi terbanyak di U.S. Open
untuk 36 lubang pertama.
555
00:30:57,605 --> 00:30:59,065
Awak hebat tadi.
556
00:30:59,691 --> 00:31:01,401
Menjerihkan di luar sana.
557
00:31:01,401 --> 00:31:03,361
{\an8}Tak nampak mudah, itu sudah pasti.
558
00:31:03,361 --> 00:31:07,073
{\an8}Kamu pecahkan banyak rekod.
Itu 18 birdi dalam dua pusingan.
559
00:31:08,491 --> 00:31:12,745
Saya akan terus cuba buat birdi.
Saya tak pasti berapa pun tadi.
560
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Ia agak mengujakan.
561
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
- Ini seluar dalam kereta golf.
- Kelakar.
562
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
PUSINGAN KETIGA
SABTU
563
00:31:21,421 --> 00:31:24,757
Rickie Fowler akan bermain
dengan Wyndham Clark.
564
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
{\an8}Clark dan Fowler dalam keadaan baik.
565
00:31:28,887 --> 00:31:31,431
Fowler mahukan kemenangan besar itu.
566
00:31:32,223 --> 00:31:35,977
{\an8}Dia antara pemain paling popular zamannya.
567
00:31:35,977 --> 00:31:38,605
{\an8}Mungkin ini minggu dia jadi juara.
568
00:31:39,480 --> 00:31:41,733
Wyndham Clark pula? Hebat juga.
569
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Dia berjaya naik dan kini
cuma ketinggalan satu mata.
570
00:31:46,154 --> 00:31:47,280
Fowler untuk birdi.
571
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Biar betul!
572
00:31:55,246 --> 00:31:58,541
Kita tahu Rickie cemerlang dulu,
tapi dengan iklan
573
00:31:58,541 --> 00:32:02,462
dan macam-macam lagi
buat prestasinya merudum.
574
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
Ia cuma soal sama ada dia peduli
575
00:32:05,465 --> 00:32:08,092
untuk beri komitmen dan buat perubahan
576
00:32:08,092 --> 00:32:09,385
untuk bangkit semula.
577
00:32:09,886 --> 00:32:12,972
{\an8}Sekarang nampaknya Rickie akan mendahului
578
00:32:12,972 --> 00:32:15,808
{\an8}Ahad ini di U.S. Open.
579
00:32:18,353 --> 00:32:20,980
{\an8}Hari semakin gelap di sini.
580
00:32:20,980 --> 00:32:24,400
{\an8}Terutamanya dengan kabus
yang sedang terbentuk.
581
00:32:24,901 --> 00:32:28,237
{\an8}Pemain tak bermain dalam bayang.
Adakah ia mengganggu?
582
00:32:36,412 --> 00:32:37,747
Dia dah cuba.
583
00:32:37,747 --> 00:32:41,250
Dia berdepan saat tegang
untuk selamatkan par.
584
00:32:42,460 --> 00:32:46,422
Ini kejohanan besar ketujuh
untuk Wyndham Clark.
585
00:32:46,422 --> 00:32:48,800
Keputusan terbaiknya ialah seri
di tempat ke-75.
586
00:32:49,384 --> 00:32:54,013
Wyndham Clark berpeluang
untuk kembali ke dua digit bawah par.
587
00:32:56,516 --> 00:32:59,268
Wyndham Clark berjaya tempatkan dirinya
588
00:32:59,268 --> 00:33:04,023
ke pusingan akhir
Kejuaraan Ahad di U.S. Open.
589
00:33:05,400 --> 00:33:06,359
Sekarang Fowler.
590
00:33:06,359 --> 00:33:09,237
Cahaya kini tak begitu terang.
591
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
Ia masih tak masuk.
592
00:33:13,658 --> 00:33:16,911
Mengecewakan. Itu akan bermain di fikiran.
593
00:33:19,747 --> 00:33:25,003
Dia berjaya buat bogi.
Kini dia seri, dengan dua pukulan.
594
00:33:25,003 --> 00:33:26,462
Mimpi ngeri pemain golf
595
00:33:26,462 --> 00:33:28,756
selalunya pukulan leret sedekat itu.
596
00:33:30,800 --> 00:33:32,343
Siapa uruskan masa tee?
597
00:33:33,302 --> 00:33:35,471
Kita main tiga lubang terakhir
dalam gelap.
598
00:33:35,972 --> 00:33:38,349
Mereka tiada alasan, ada kabus.
599
00:33:38,349 --> 00:33:41,102
Saya tengok ramalan cuaca
600
00:33:41,102 --> 00:33:43,312
akan ada kabus terbentuk.
601
00:33:45,648 --> 00:33:48,609
Waktu lintasan ke-18
diterangi papan carta?
602
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Ya.
603
00:33:52,697 --> 00:33:56,367
PUSINGAN AKHIR
AHAD
604
00:33:56,367 --> 00:34:00,163
{\an8}Pemain yang menunggu untuk bermain
tunggu sepanjang hari.
605
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
{\an8}Masa tee terakhir pukul 2.30.
606
00:34:02,248 --> 00:34:05,793
Banyak yang perlu difikirkan
semasa menunggu untuk bermain.
607
00:34:05,793 --> 00:34:08,296
Banyak jangkaan.
Rickie mendahului sepanjang minggu.
608
00:34:08,296 --> 00:34:12,842
Adakah dia terkesan
daripada kegagalan pukulan leret itu?
609
00:34:12,842 --> 00:34:14,510
Sudah tentulah.
610
00:34:14,510 --> 00:34:17,305
Itu pastinya sesuatu
yang tak menyenangkan.
611
00:34:20,058 --> 00:34:22,143
Hujung-hujung semalam gelap betul.
612
00:34:22,935 --> 00:34:25,938
Mengarut. Saya nak mengamuk.
613
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
Saya pukul 6 meter
di tiga lubang terakhir, 16, 17 dan 18.
614
00:34:30,276 --> 00:34:32,069
Saya kata kepada Harry,
615
00:34:32,069 --> 00:34:35,239
"Apa mereka buat? Saya tak nampak."
616
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
Saya ada idea, tapi saya cuma...
617
00:34:37,909 --> 00:34:41,078
Saya kena main waktu terang. Mengarutlah.
618
00:34:42,330 --> 00:34:45,291
Saya terlepas dari jarak semeter...
619
00:34:45,291 --> 00:34:46,459
Saya tengok.
620
00:34:46,459 --> 00:34:49,796
Itu masalah cahaya. Itu saja.
621
00:34:50,379 --> 00:34:52,465
- Tapi apa pun...
- Itulah hakikatnya.
622
00:34:52,965 --> 00:34:55,009
- Semoga berjaya.
- Jumpa nanti.
623
00:34:55,009 --> 00:34:56,636
Mari berseronok malam ini.
624
00:35:01,724 --> 00:35:04,602
Kita semua suka Rickie
dan suka kisah kebangkitan semula.
625
00:35:04,602 --> 00:35:07,188
Kini dia cuba memenanginya.
626
00:35:07,188 --> 00:35:08,314
Ini amat penting.
627
00:35:08,314 --> 00:35:12,568
Kita tak tahu berapa banyak peluang
yang ada untuk menang kejohanan.
628
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
Mampukah dia? Itulah persoalannya.
629
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
Ya, Rickie, ayuh!
630
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
Jika anda peminat Fowler,
631
00:35:19,075 --> 00:35:21,828
anda sudah lama menunggu saat ini.
632
00:35:21,828 --> 00:35:24,080
LEPAS LIHAT AYUNAN AYAH,
PASTI RICKIE AYAH SAYA!
633
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
Itu lubang pertama.
634
00:35:28,251 --> 00:35:30,461
Penting mula dengan baik.
635
00:35:31,254 --> 00:35:33,631
Ini kisah kebangkitan semula yang hebat.
636
00:35:34,215 --> 00:35:39,554
{\an8}Orang yang boleh lupakan kesilapan
akan berjaya dan konsisten.
637
00:35:39,554 --> 00:35:41,722
Ia menuju ke kawasan rumput kasar.
638
00:35:41,722 --> 00:35:42,807
Susah nak menang.
639
00:35:42,807 --> 00:35:47,436
Saya boleh nampak dia gelisah
waktu dia pukul di tee pertama.
640
00:35:47,436 --> 00:35:49,147
{\an8}Saya nampak dia cemas.
641
00:35:49,147 --> 00:35:51,315
{\an8}Fowler tak berjaya masukkan.
642
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
{\an8}Dia berjaya selamatkan par di lubang dua.
643
00:35:58,865 --> 00:36:00,616
{\an8}Ya, itu sukar.
644
00:36:01,367 --> 00:36:02,952
{\an8}Dia perlu kembali ke landasan.
645
00:36:02,952 --> 00:36:05,538
{\an8}Enam lubang terakhir
dia dapat tiga atas par
646
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
{\an8}rentetan kegagalannya
pada jarak semeter di lubang ke-18.
647
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Aduhai.
648
00:36:11,335 --> 00:36:17,508
{\an8}Sukar memukul dekat ke lubang
dari kawasan itu.
649
00:36:17,508 --> 00:36:19,552
Masa untuk tekan minyak, okey?
650
00:36:27,393 --> 00:36:30,688
Ikut gerak hati. Yakin diri.
Sasar dengan baik.
651
00:36:32,982 --> 00:36:35,902
Naik tinggi dengan angin,
laluan yang amat cantik.
652
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Ya. Jika jatuh di tempat betul,
tentu bagus.
653
00:36:38,905 --> 00:36:41,908
Ayuh, jauh lagi. Bola tak guna!
654
00:36:43,284 --> 00:36:44,160
Tak berjaya.
655
00:36:45,661 --> 00:36:48,915
Saya tak percaya jatuh di situ.
656
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Ayuh, Rickie!
657
00:36:50,416 --> 00:36:53,794
Dah lama dia tak berjaya
di kejohanan besar.
658
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
Begitulah keadaannya,
tapi kita perlu terus mencuba.
659
00:36:57,381 --> 00:37:00,927
Lebih kerap cuba, kita jadi lebih selesa.
660
00:37:02,011 --> 00:37:05,973
Dustin Johnson merenung jauh.
Lubang keduanya, lapan pukulan.
661
00:37:05,973 --> 00:37:08,935
{\an8}Dia main lubang itu
enam atas par minggu ini.
662
00:37:08,935 --> 00:37:12,772
{\an8}Dia tak dapat bangkit semula.
Dia gagal buat apa-apa.
663
00:37:13,272 --> 00:37:15,441
{\an8}Minta ayah begnya untuk mak, boleh?
664
00:37:15,441 --> 00:37:17,318
{\an8}- Kenapa?
- Sebab mak suka.
665
00:37:17,818 --> 00:37:19,904
{\an8}- Saya suka.
- Kamu nak? Ambillah.
666
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
{\an8}Janji. Baik.
667
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
{\an8}Masuk.
668
00:37:24,075 --> 00:37:25,326
Dia perlukan pelukan.
669
00:37:26,160 --> 00:37:27,411
Pelukan erat.
670
00:37:30,164 --> 00:37:32,250
{\an8}Pusingan yang bagus, DJ!
671
00:37:38,589 --> 00:37:41,175
Saya mahu main dengan lebih baik.
672
00:37:41,175 --> 00:37:43,594
Saya tak cuba sepenuhnya.
673
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Mungkin agak malas. Entahlah.
674
00:37:46,138 --> 00:37:48,557
Kamu nampak segak. Mana topi?
675
00:37:48,557 --> 00:37:51,352
Saya akan berusaha lebih
dan main dengan baik
676
00:37:51,352 --> 00:37:54,730
ke tahap saya boleh bersaing
untuk gelaran setiap minggu.
677
00:37:55,773 --> 00:37:59,735
Ramai peminat mengharap
Fowler akan jadi juara.
678
00:37:59,735 --> 00:38:03,114
{\an8}Juara kejohanan besar pertamanya,
kemenangan dalam empat tahun lebih.
679
00:38:03,114 --> 00:38:07,159
{\an8}Sebaliknya, pemain yang berganding
dengannya seharian, Wyndham Clark
680
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
yang mungkin akan jadi juara.
681
00:38:11,163 --> 00:38:13,332
Dua pukulan akan buat dia jadi juara.
682
00:38:20,756 --> 00:38:21,716
{\an8}Itu agak selesa.
683
00:38:22,425 --> 00:38:26,429
Kini pentas luas terbuka
untuk Wyndham Clark...
684
00:38:32,226 --> 00:38:36,230
yang kalahkan semua bintang di Los Angeles
685
00:38:36,230 --> 00:38:38,607
untuk memenangi U.S. Open!
686
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Rick...
687
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
Terima kasih.
688
00:38:44,447 --> 00:38:45,281
Tahniah.
689
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
- Terima kasih.
- Terima kasih.
690
00:38:47,908 --> 00:38:53,289
{\an8}Ia masih minggu yang cerah
untuk Fowler dan Rory McIlroy.
691
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
Satu kejohanan berlalu,
sipi lagi nak menang.
692
00:38:55,750 --> 00:38:59,628
Ini kali ketiga McIlroy di tempat kedua
dalam kejohanan besar.
693
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
- Ya, ini ayah.
- Mari sini.
694
00:39:07,845 --> 00:39:12,475
{\an8}Tentulah dia mahu menang,
semua orang mahu dia menang,
695
00:39:12,475 --> 00:39:14,894
{\an8}tapi saya tak fikir itu mengubah
696
00:39:14,894 --> 00:39:17,480
kemampuan atau potensinya.
697
00:39:18,230 --> 00:39:20,775
Saya tahu dia boleh fikirkannya.
698
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
Sukar di luar sana.
699
00:39:29,283 --> 00:39:30,159
Mencabar.
700
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
Susah nak kawal kelajuan pukulan leret.
701
00:39:33,788 --> 00:39:34,705
Ya.
702
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
Saya bergelut beberapa hari ini.
703
00:39:39,001 --> 00:39:40,836
Rasa macam lagi laju, tapi...
704
00:39:40,836 --> 00:39:42,588
- Tak apa.
- Jumpa minggu depan.
705
00:39:42,588 --> 00:39:43,756
Ya, bagus.
706
00:39:46,467 --> 00:39:49,595
Lambat laun kita akan menang.
707
00:39:50,888 --> 00:39:51,722
Tak guna.
708
00:39:52,848 --> 00:39:53,682
Maya.
709
00:39:54,683 --> 00:39:55,768
- Hei.
- Ya?
710
00:39:55,768 --> 00:39:59,271
{\an8}Waktu awak jalan keluar,
menitis air mata saya.
711
00:40:00,940 --> 00:40:01,857
Ya.
712
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
Saya rasa kecewa dan bengang,
713
00:40:06,654 --> 00:40:08,781
tapi lepas tengok Maya, terus okey.
714
00:40:09,949 --> 00:40:10,950
- Kita okey.
- Ya.
715
00:40:19,083 --> 00:40:22,044
Bagi PGA TOUR, U.S. Open senario impian.
716
00:40:22,044 --> 00:40:25,005
Ia membuktikan pemain mereka
mampu mendominasi kejohanan besar
717
00:40:25,005 --> 00:40:27,591
dan itu meletakkan mereka
dalam posisi kuat
718
00:40:27,591 --> 00:40:29,635
dalam rundingan dengan LIV.
719
00:40:30,136 --> 00:40:30,970
Abah?
720
00:40:31,470 --> 00:40:35,558
Bagi pemain seperti Rickie Fowler,
dia cuma boleh fokus pada diri
721
00:40:35,558 --> 00:40:38,102
dan cuba kembali ke bulatan pemenang.
722
00:40:42,106 --> 00:40:45,151
DUA MINGGU SELEPAS U.S. OPEN
723
00:40:45,151 --> 00:40:46,193
Rickie!
724
00:40:46,193 --> 00:40:48,696
Dari Kelab Golf Detroit
di Detroit, Michigan.
725
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
Ini liputan pusingan akhir
Rocket Mortgage Classic.
726
00:40:53,659 --> 00:40:55,035
Ini permulaan baru
727
00:40:56,120 --> 00:41:02,543
{\an8}dan inilah permainan pematah seri
antara Morikawa, Fowler dan Hadwin.
728
00:41:03,335 --> 00:41:08,757
Nampaknya penonton beri
Fowler galakan untuk menang.
729
00:41:09,258 --> 00:41:11,927
{\an8}Lubang pertama permainan ialah lubang 18.
730
00:41:11,927 --> 00:41:16,140
{\an8}Jika ia berlarutan ke lubang kedua,
mereka akan beralih ke lubang 15.
731
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
Mereka tunjuk kanan! Kanan!
732
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Jauh ke kanan perginya.
733
00:41:24,690 --> 00:41:26,275
Jatuh di kawasan penonton.
734
00:41:27,526 --> 00:41:28,402
Ayuh, Rick!
735
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
Dia perlu terus kekal agresif.
736
00:41:31,739 --> 00:41:34,074
Saya banyak belajar daripada U.S. Open.
737
00:41:34,074 --> 00:41:37,661
Saya tahu dan boleh lihat
yang saya tak perlu sempurna.
738
00:41:37,661 --> 00:41:40,206
Kebanyakan orang dalam situasi itu
739
00:41:40,206 --> 00:41:44,001
akan rasa mereka perlu cemerlang.
740
00:41:44,668 --> 00:41:46,670
Tak perlu. Cuma perlu cukup bagus.
741
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
Rickie Fowler mungkin rasa tekanan.
742
00:41:54,136 --> 00:41:56,305
Cantik laluan bolanya.
743
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
- Cantik pukulannya!
- Sampai tak? Ya!
744
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
Pukulan cantik daripada Fowler!
745
00:42:10,402 --> 00:42:13,322
Fowler perlu buat
satu pukulan leret untuk menang.
746
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
Empat meter.
747
00:42:22,373 --> 00:42:25,542
{\an8}Rickie kembali ke bulatan pemenang!
748
00:42:25,542 --> 00:42:27,503
{\an8}JUARA
749
00:42:30,881 --> 00:42:35,219
Sepuluh bulan lalu, dia nombor 185 dunia.
750
00:42:35,719 --> 00:42:38,973
Kini dia kembali di atas.
751
00:42:40,891 --> 00:42:45,521
Sudah empat tahun, empat bulan dan 29 hari
752
00:42:45,521 --> 00:42:48,190
sejak Rickie Fowler menang dalam PGA TOUR.
753
00:42:50,234 --> 00:42:53,612
Saya nak menang dengan kehadiran Maya.
754
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
Saya nak rakam detik itu
dengan video dan gambar.
755
00:42:56,824 --> 00:42:58,450
Itu pasti istimewa.
756
00:42:59,201 --> 00:43:02,746
Harap-harap ada banyak lagi
yang dia akan ingat.
757
00:43:07,876 --> 00:43:10,713
Apabila saya fikirkan semua yang dia buat,
758
00:43:10,713 --> 00:43:15,009
seronok lihat segalanya menjadi.
759
00:43:15,593 --> 00:43:19,680
Saya nak ucap terima kasih,
sudah tentu kepada Butch.
760
00:43:20,347 --> 00:43:24,268
Seronok kembali berlatih bersamanya.
Saya tahu dia juga teruja.
761
00:43:24,268 --> 00:43:27,646
Saya perlu berterima kasih
kepada isteri dan anak saya.
762
00:43:30,399 --> 00:43:34,987
Perjalanan yang saya lalui
di padang golf amat mencabar,
763
00:43:36,780 --> 00:43:39,325
tapi mereka sentiasa bersama saya.
764
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
Saya rasa sekarang ia lebih ringan.
765
00:43:46,624 --> 00:43:51,086
Saya bukan kata yang takkan ada
kesusahan di kemudian hari,
766
00:43:51,086 --> 00:43:56,258
Tapi saya fikir
jika dia rasa ada kesusahan,
767
00:43:57,676 --> 00:43:58,927
dia boleh atasinya.
768
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
Apa kesan kemenangan ini
untuk sepanjang musim dari segi matlamat?
769
00:44:02,931 --> 00:44:07,186
Salah satu matlamat tahun ini
adalah untuk menang.
770
00:44:07,186 --> 00:44:11,023
Selain itu, saya nak sertai
pasukan Piala Ryder,
771
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
dan itu fokus kami sekarang.
772
00:44:15,819 --> 00:44:18,781
Kena menang lagi. Ini dah sudah.
773
00:44:18,781 --> 00:44:22,242
Kami menang. Dah lama tak menang.
Gembira menang. Kena pergi lebih jauh.
774
00:44:22,242 --> 00:44:25,079
Terus menang. Menang kejohanan besar.
775
00:44:25,079 --> 00:44:28,290
Untuk mengesahkan kerjayanya
apabila semuanya selesai,
776
00:44:28,290 --> 00:44:30,584
mesti ada kejohanan besar.
777
00:44:30,584 --> 00:44:32,461
Ya? Kamu nak balik?
778
00:44:33,045 --> 00:44:35,339
Semua yang saya lalui
779
00:44:35,339 --> 00:44:39,843
dan jangka masanya,
usaha selama beberapa tahun ini,
780
00:44:39,843 --> 00:44:43,639
kini baru saya boleh tarik nafas
dan rasa lega.
781
00:44:47,351 --> 00:44:50,896
{\an8}- Joel!
- Hidup Joel Dahmen alami perubahan besar.
782
00:44:51,647 --> 00:44:53,399
- Apa yang baru?
- Saya lebih terkenal.
783
00:44:53,399 --> 00:44:54,483
Joel hebat!
784
00:44:54,483 --> 00:44:57,694
Saya rasa ia disebabkan
kejayaan Full Swing.
785
00:44:57,694 --> 00:45:00,155
Status Joel meningkat sejak tahun lepas,
786
00:45:00,155 --> 00:45:02,783
tapi itu tak bermakna
ada kejayaan berulang.
787
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
Permainan saya merudum. Teruk.
788
00:45:05,786 --> 00:45:07,746
Dah lama tak seteruk ini.
789
00:45:07,746 --> 00:45:08,664
Tak guna!
790
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Saya rasa mindanya terganggu.
791
00:45:10,916 --> 00:45:13,001
- Saya tak nak main.
- Bagaimana nak atasi?
792
00:45:13,001 --> 00:45:14,712
Cara kami tanganinya tak jalan.
793
00:46:07,264 --> 00:46:09,224
Terjemahan sari kata oleh NNorhan