1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - Berita tergempar. - Lebih tepat lagi, terkejut besar. 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 Antara cerita terbesar dalam sejarah sukan ini. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 6 JUN 2023 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 Hari ini, PGA TOUR dan Jelajah Eropah mengumumkan gabungan dengan LIV Golf. 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,565 - Penggabungan ini... - Penggabungan. 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 Ia mengubah segalanya. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,361 Bagaimana ini boleh berlaku? 8 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 {\an8}Gambar ini saja akan mengejutkan ramai orang. 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,706 {\an8}Melihat kamu berdua bersama, tersenyum. 10 00:00:39,706 --> 00:00:43,376 {\an8}Ada banyak ketegangan dalam golf sejak beberapa tahun lepas, 11 00:00:43,376 --> 00:00:48,298 {\an8}tapi topik hari ini ialah bergabung untuk menyatukan golf. 12 00:00:49,299 --> 00:00:52,135 Kami menyedari bekerjasama 13 00:00:52,135 --> 00:00:56,723 akan beri impak lebih besar kepada golf daripada meneruskannya sendiri. 14 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Apa? Jelas ini bukan sekadar penggabungan. 15 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 {\an8}Tiada sesiapa tahu. 16 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 {\an8}PEMAIN PGA TOUR 17 00:01:03,897 --> 00:01:07,275 {\an8}Ada banyak soalan yang belum terjawab. 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Saya cuba dapatkan jawapan seperti orang lain. 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Perubahan besar golf. - Tiba-tiba beralih arah. 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Semua orang terkejut. 21 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 PGA TOUR berpusat di AS dan jelajah LIV Golf yang dibiayai Saudi 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}kini sudah bergabung... 23 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}Apa dah jadi? Gilalah. 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 {\an8}Ini pernah berlaku dalam sejarah sukan? 25 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}Tiada seorang pun yang tahu? 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 Tiada sesiapa tahu apa-apa. 27 00:01:32,967 --> 00:01:37,639 Pemain LIV tak tahu, kita tak tahu. Itulah masalahnya. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Saya tak tahu. - Mengejutkan. 29 00:01:41,476 --> 00:01:44,020 Itu perkataan nombor satu, bukan? Kejutan. 30 00:01:44,020 --> 00:01:46,022 Kenapa buat keputusan sekarang? 31 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 Pemain handalan kedua-dua pihak tak menjangkanya. 32 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Seronoknya. 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Tak guna. 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Apa ini semua? Peliklah. 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 {\an8}Ini dah terbalik. Monahan beralih arah. 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,497 {\an8}Mereka buat secara rahsia, tak beritahu sesiapa. 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,374 Tiada undian. Apa pun tak ada. 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 - Apa katanya? - Apa? 39 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 Pemain yang kekal bersama PGA TOUR marah kerana mereka tengok 40 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Dustin Johnson, Brooks Koepka menang loteri, 41 00:02:14,175 --> 00:02:18,221 {\an8}tapi kini, mereka akan dapat main dalam PGA TOUR. 42 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 {\an8}Pasti menarik untuk lihat 43 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 {\an8}mereka kembali bersama minggu depan di U.S. Open di Los Angeles. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 {\an8}Ada banyak soalan untuk Jay Monahan. 45 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Ada banyak kontroversi dan ketidakpastian. 46 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Saya faham, tapi itu masa depan, dan ia tetap akan berlaku. 47 00:02:41,286 --> 00:02:44,831 EPISOD 2 TERIMA SAJA LIV 48 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Awak rasa awak perlu dapatkan semula kepercayaan? 49 00:02:59,596 --> 00:03:01,306 Kita nilai daripada hasilnya. 50 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 Kepercayaan tak dapat dibina dalam sekelip mata. 51 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 Ia dibina atas hasil yang didapati dengan cara yang betul. 52 00:03:08,688 --> 00:03:14,235 Saya yakin saya dan pasukan kami bersama pemain akan berjaya mencapainya. 53 00:03:14,235 --> 00:03:18,114 {\an8}Saya terinspirasi dan bermotivasi tinggi 54 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 {\an8}untuk capai matlamat itu. 55 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Masuk akal sebab akan ada hasil positif. 56 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 Ada apa-apa yang pemain nak dengar? 57 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 Ada mesej yang beri kesan kepada mereka? 58 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Saya nak berfakta. 59 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 Saya mahu ikhlas. 60 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Saya cuma nak tunjukkan perasaan jujur saya. 61 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Tiada apa-apa untuk dilaporkan sehingga perbincangan tamat. 62 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Saya tak begitu selesa lawan kecenderungan saya 63 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 untuk menjawab soalan, 64 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 terutamanya tentang masa. 65 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 Saya rasa jawapan yang saya ada 66 00:03:56,694 --> 00:03:59,572 takkan disukai orang. 67 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 Pemain rasa terkejut dan marah. 68 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Petang ini semestinya penting 69 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 {\an8}kerana pesuruhjaya PGA TOUR, Jay Monahan, 70 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 {\an8}apabila dia bersemuka dengan pemain di Kanada hari ini. 71 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 {\an8}Dia perlu jelaskan. 72 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Jay datang untuk menenangkan pemain. Pemain amat marah. 73 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 {\an8}Dia perlu jelaskan sebab PGA TOUR, organisasi diuruskan pemain, 74 00:04:22,804 --> 00:04:27,016 {\an8}buat keputusan besar tanpa berunding 75 00:04:27,016 --> 00:04:28,476 dengan pemainnya. 76 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 Pemain terpinga-pinga, sama seperti orang ramai. 77 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 Kekeliruan dan kemarahan boleh dirasai 78 00:04:39,112 --> 00:04:41,781 kerana tiada maklumat selain 79 00:04:41,781 --> 00:04:44,534 {\an8}perjanjian sudah dibuat, 80 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 {\an8}tapi tiada butir tentang perjanjian tersebut. 81 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 Apa jadi? 82 00:04:48,371 --> 00:04:52,458 Macam mana boleh tak kenal orang, 83 00:04:52,458 --> 00:04:53,668 tak jumpa orang, 84 00:04:53,668 --> 00:04:57,046 tiba-tiba tandatangan yang boleh dianggap 85 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 perjanjian terbesar dalam sejarah golf profesional? 86 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 Apa jadi? 87 00:05:02,719 --> 00:05:05,138 Ada masa kita akan terheret sekali. 88 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 Saya diheret dengan teruk. 89 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Saya di tahap, "Lantaklah." 90 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 PERJUMPAAN PEMAIN 91 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}PEMAIN PGA TOUR 92 00:05:20,361 --> 00:05:21,320 {\an8}Itu Richy. 93 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 {\an8}PEMAIN PGA TOUR 94 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 {\an8}Itu dia di belakang. 95 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 Selamat datang ke podium, En. Jay Monahan. 96 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 Strim langsung ini akan tamat sekarang. 97 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 AKSES TIDAK DIBENARKAN 98 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 Ia berlaku tiba-tiba. 99 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 Orang tak menyangkanya. 100 00:05:41,257 --> 00:05:46,054 Ia menimbulkan kemarahan dan kekeliruan dalam kalangan ahli jelajah. 101 00:05:46,054 --> 00:05:49,682 Jay sedar dengan cepat yang pengumuman itu 102 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 patut diuruskan dengan lebih baik. 103 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Kami mengalu-alukan Rory McIlroy ke bilik temu bual. 104 00:05:57,398 --> 00:06:01,944 Hei, Rory. Bagaimana dan di mana awak terima berita semalam? 105 00:06:01,944 --> 00:06:03,321 Apa perasaan awak? 106 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Saya dapat tahu sama seperti orang lain. 107 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Ini bukan sesuatu yang saya nantikan. 108 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 Perang mulut antara PGA TOUR dan LIV jadi hangat. 109 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 Awak nampak kenapa ini buat orang terganggu, bukan? 110 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Sudah tentu. Saya beritahu Jay semalam. 111 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 "Awak ajak orang menentangnya, 112 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 kemudian bergabung dengan pihak yang awak tentang." 113 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Jadi, sudah tentu saya faham. 114 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Ia hipokrit. Ia kedengaran hipokrit. 115 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Saya masih benci LIV. Saya benci LIV. 116 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 Saya terasa seperti kambing hitam duduk di sini. 117 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Mula-mula kata, mereka bagaikan musuh. 118 00:06:45,571 --> 00:06:47,573 Sekarang bekerjasama pula. 119 00:06:47,573 --> 00:06:50,201 Ia sukar ditelan. 120 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 Kenapa saya bazirkan 12 bulan 121 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 untuk lawan sesuatu 122 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 yang akan bersatu semula? 123 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 Apa awak mahu lihat ketika perjanjian ini dimuktamadkan? 124 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Mereka yang ditawarkan wang yang banyak 125 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 dan menolaknya kerana setia kepada PGA TOUR, 126 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 patut ada habuan untuk mereka, bukan? 127 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 Maksud awak wang pampasan? 128 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 Ya, itu yang saya rasa. 129 00:07:16,352 --> 00:07:18,896 Itu yang dimaksudkan. Ya. 130 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 Bagi pemain dalam PGA TOUR, keadaan jadi lebih mengelirukan. 131 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Mereka semua terpinga-pinga. 132 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 Tapi bagi pemain LIV yang ambil wang 133 00:07:29,574 --> 00:07:34,287 dan kini fikir ia mungkin jalan kembali ke PGA TOUR, 134 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 mereka rasa mungkin keputusan mereka betul. 135 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 LEPAKLAH 136 00:07:56,434 --> 00:07:58,311 Dustin Johnson ambil duit itu. 137 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Dia dapat $150 juta. 138 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Nampaknya dia menjalani kehidupan yang terbaik, 139 00:08:06,527 --> 00:08:09,280 dan kehidupan yang tak rumit. 140 00:08:09,280 --> 00:08:10,990 Jom bawa ia keluar. 141 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Semasa senarai pemain keluar, 142 00:08:21,250 --> 00:08:24,212 Dustin Johnson pemain paling ternama yang menyertai LIV. 143 00:08:24,212 --> 00:08:26,088 Macam, "Biar betul. DJ pergi." 144 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Birdi di lubang 18. 145 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Dustin Johnson menang U.S. Open. 146 00:08:35,181 --> 00:08:38,684 Sebelum dia, cuma pemain 40-an dengan prestasi menurun 147 00:08:38,684 --> 00:08:41,312 yang mahu habuan, kemudian ada DJ, 148 00:08:41,312 --> 00:08:43,773 juara kejohanan besar dua kali masuk ke padang. 149 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 Dia buat LIV kelihatan hebat 150 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 dan mengesahkannya dengan cara yang orang lain tak mampu. 151 00:08:49,237 --> 00:08:53,115 Juara pasukan sulung LIV Golf 152 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 ialah 4Aces yang menakluk segalanya. 153 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Sejak pergi, DJ cemerlang. 154 00:08:58,996 --> 00:09:01,374 Dia menang LIV. Dapat lagi juta-juta. 155 00:09:01,374 --> 00:09:05,169 Memang tak mudah buat keputusan meninggalkan PGA TOUR. 156 00:09:05,169 --> 00:09:09,465 Dia memang kena kutuk. Tapi itu yang buat DJ hebat. 157 00:09:09,465 --> 00:09:11,008 Dia pemain hebat 158 00:09:11,008 --> 00:09:15,304 {\an8}kerana dia memang tak peduli tentang kata-kata orang tentangnya. 159 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 Di tengah? 160 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 Saya rasa itu sangat mengagumkan. 161 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Temu bual Dustin Johnson. 162 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Okey, pemain yang tak sertai LIV... 163 00:09:28,734 --> 00:09:31,070 Awak rasa PGA berhutang dengan mereka? 164 00:09:31,487 --> 00:09:33,155 {\an8}PEMAIN GOLF LIV 165 00:09:33,155 --> 00:09:34,740 {\an8}Tak, saya rasa... 166 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}Tidak. 167 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 Kami yang sertai LIV terima banyak kritikan. 168 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 Kami yang ambil risiko, 169 00:09:42,999 --> 00:09:45,501 jadi kenapa mereka perlu diberi pampasan? 170 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 Jika penggabungan berlaku, 171 00:09:47,878 --> 00:09:50,798 tentu ramai yang menyesal tak sertai LIV. 172 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Ada Netflix. Gigil gigi. 173 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}Macam spageti. 174 00:10:01,100 --> 00:10:02,059 {\an8}JURULATIH DUSTIN 175 00:10:02,059 --> 00:10:05,938 {\an8}- Lutut lemah, letih sekali. - Letih sekali, macam spageti. 176 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 Sama ada suka LIV atau tidak, 177 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}sama ada ia betul atau salah, 178 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}LIV telah mengubah landskap golf profesional selamanya. 179 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 Sebaik saja Brooks Koepka menang kejohanan besar, 180 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 seluruh sukan berubah. 181 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Itu buat orang berkata, 182 00:10:25,458 --> 00:10:30,880 "Okey. Sekarang kita perlu cari jalan untuk menjayakan ini semua." 183 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Kalau terus masuk, saya tak perlu bayar Netflix seumur hidup. 184 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Alamak, tak menjadi. 185 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Jika ada penggabungan, tiada siapa tahu 186 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 keadaan golf profesional tahun depan. 187 00:10:45,853 --> 00:10:48,689 Tapi selepas semuanya tenang semula, 188 00:10:48,689 --> 00:10:51,400 saya rasa ada logiknya 189 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 jika pemain LIV dianggap sebagai pelopor. 190 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Saya dah lama main dalam PGA TOUR. 191 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 Saya tahu saya akan dikutuk sertai LIV. 192 00:11:03,287 --> 00:11:06,874 Peminat tegar PGA TOUR pasti akan marah. 193 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Tapi jika ia diulang, saya tetap buat keputusan sama. 194 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 Kami sedar apa kami buat. 195 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Tunjuk. 196 00:11:15,174 --> 00:11:18,928 Makan Malam Juara Selasa dengan tali leher Augusta. Wang besar. 197 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 Jaket hijau saya. 198 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 Pemain dan keluarga mereka yang sertai LIV 199 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 pasti rasa lega mendengar berita penggabungan itu 200 00:11:28,854 --> 00:11:32,149 kerana saya rasa mereka diberi tekanan hebat 201 00:11:32,149 --> 00:11:34,777 oleh peminat dan media. 202 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 Dianggap kambing hitam sebagai, 203 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}"Tengok orang tamak dan keluarga mereka yang pentingkan duit." 204 00:11:41,701 --> 00:11:43,327 PENGKHIANAT! 205 00:11:43,911 --> 00:11:45,746 Orang hantar ugutan bunuh 206 00:11:45,746 --> 00:11:48,833 dan benda-benda teruk. 207 00:11:49,458 --> 00:11:53,587 {\an8}Orang bertindak agresif. Waktu itu saya berhenti melayannya. 208 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}Saya kata, "Saya tak perlu tengok. Semua orang ada pendapat." 209 00:11:57,925 --> 00:12:01,846 Saya selalu kata itu keputusan terbaik untuk saya dan keluarga. 210 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 Memang pun. 211 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 Kami ada lebih masa bersama memandangkan keadaan dah berubah. 212 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 Dulu asyik berkejar. 213 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Tengok cuaca. 214 00:12:13,065 --> 00:12:15,109 - Cantik sangat. - Ya. 215 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Kamu rakam kami waktu senja. Tuhan rahmati kamu. 216 00:12:20,156 --> 00:12:21,157 Kami dah rancang. 217 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Kita gunalah alasan itu. 218 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 Kami boleh kawal cara kami hidup. 219 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 Dulu, saya banyak mengalah. 220 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 Kini terasa seperti kami mengemudi kehidupan bersama. 221 00:12:34,754 --> 00:12:35,963 Itu langkah betul. 222 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 Pemain yang setia dengan PGA TOUR 223 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 ada banyak soalan. 224 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Kami diajak menentang LIV, 225 00:12:46,974 --> 00:12:50,770 tapi kini tiba-tiba kami dapati 226 00:12:50,770 --> 00:12:52,605 kami terpaksa berbaik. 227 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Semua dapat rakam? - Ya. 228 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - Bagus? - Ya. 229 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 Rickie Fowler tersenarai 230 00:13:06,327 --> 00:13:09,121 dalam kalangan pemain yang kononnya sertai LIV. 231 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 Tapi Rickie pentingkan imejnya. 232 00:13:12,708 --> 00:13:15,920 Jika dia sertai LIV, dia akan dilihat sebagai penjahat. 233 00:13:15,920 --> 00:13:19,381 Dia menolak sejumlah wang yang amat besar. 234 00:13:19,381 --> 00:13:20,925 Soalan sukar dulu. 235 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 Semuanya LIV, bukan? 236 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Sedia. Lagi 15 minit. 237 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 Mereka buat tawaran, 238 00:13:30,976 --> 00:13:34,313 tapi itu bukan pilihan terbaik bagi saya. 239 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Tak selesa kalau terlalu jauh atau dekat. Terasa janggal. 240 00:13:38,901 --> 00:13:42,154 Saya bukan main demi wang. 241 00:13:42,154 --> 00:13:46,033 Saya nak bertanding menentang pemain-pemain handal. 242 00:13:46,033 --> 00:13:50,371 {\an8}Saya percaya PGA TOUR tempat terbaik dan nak lihat ia terus begitu. 243 00:13:50,371 --> 00:13:52,873 Macam ringan, tapi sebenarnya berat gila. 244 00:13:54,416 --> 00:13:57,711 Saya bukan nak cuba pukul lebih jauh. 245 00:13:57,711 --> 00:14:01,465 Saya nak tepat dan lebih dekat supaya dapat buat pukulan leret. 246 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 Saya lebih suka begitu. 247 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 Badan saya tak besar dan tegap. Saya guna apa yang ada. 248 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 Hidup berubah sejak kali pertama sertai PGA TOUR. 249 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 Sudah empat tahun saya berkahwin dengan Allison. 250 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Dia lebih rupawan dan lebih bijak. 251 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Lebih bagus daripada saya. Tapi saya lagi pandai main golf. 252 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 Otot perut saya tak keras. 253 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 Menyedihkan. 254 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 Otot perut ada, tapi ia diselaputi lapisan yang melindunginya. 255 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 Kami terus rasa selesa waktu berjumpa. 256 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 Saya atlet waktu belajar di kolej. 257 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 Saya tak ikut golf, tapi saya kenal 258 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}dalam lima pemain golf, antaranya dia. 259 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}Saya rasa saya tahu dia pakai warna oren. 260 00:14:50,097 --> 00:14:51,974 Selamat datang, Rickie Fowler! 261 00:14:52,725 --> 00:14:57,521 Rickie Fowler antara pemain golf paling dikenali dan popular di dunia. 262 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Dia suka pakai topi Puma yang depannya rata, 263 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 berambut panjang dan berpakaian warna oren terang. 264 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Tiada sebab hidup seperti orang lain. 265 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Rickie Fowler bawa tenaga segar muda kepada golf. 266 00:15:10,451 --> 00:15:13,078 Pukul bola jauh-jauh Orang pun sorak-sorak 267 00:15:13,078 --> 00:15:14,788 Kemudian terdengar... 268 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 Siapa pula ahli kumpulan penyanyi lelaki 269 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 dengan rambut poyo dan pakai warna terang? 270 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 Dia. Saya nak perhatikan dia. 271 00:15:23,130 --> 00:15:24,506 Jadilah bola, Rickie. 272 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Jadilah bola, Rickie! 273 00:15:26,508 --> 00:15:29,178 Pada 2014, pada usia 25 tahun, 274 00:15:29,178 --> 00:15:31,805 dia lima teratas di setiap kejohanan besar. 275 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 - Fowler mencari birdi. - Itu tak pernah berlaku. 276 00:15:34,224 --> 00:15:36,769 Ayuh. Ya! 277 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Hebat persembahan Rickie Fowler di kejohanan besar tahun ini. 278 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Tahun kebelakangan ini tak mudah baginya. 279 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Tenang. - Ini terlalu cepat. 280 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - Alamak. - Ia tak berhenti. 281 00:15:51,200 --> 00:15:54,286 Dia masih belum menang kejohanan besar 282 00:15:54,286 --> 00:15:56,747 dan bergelut untuk mara dalam kejohanan. 283 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Ia meruntun jiwa. 284 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 Dia lebih senyap daripada biasa... 285 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Rickie memilih untuk kekal dalam PGA TOUR. 286 00:16:07,466 --> 00:16:12,471 Pilihan itu cuma berbaloi, jika dia main dengan baik. 287 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 Sekarang dia tak buat begitu. 288 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 Kali pertama bertemu, 289 00:16:17,643 --> 00:16:22,815 awak baru main dalam Masters. 290 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Tapi awak tak dapat kemahuan awak. 291 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Dia hantar mesej, "Hei, apa khabar?" 292 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 Saya terkesima sebentar. 293 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 Saya ingat dia akan marah-marah. 294 00:16:34,118 --> 00:16:37,162 Tak hantar mesej atau telefon saya. 295 00:16:37,162 --> 00:16:41,500 Allison pasti nak tahu perasaan saya atau keadaan di padang golf. 296 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Saya tak banyak bercakap. 297 00:16:44,336 --> 00:16:46,839 Jika orang tanya tentang kekecewaan saya, 298 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 saya akan beritahu orang sebelah dalam pesawat. 299 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 Saya boleh cakap sampai sejam. 300 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 Saya bergelut kebelakangan ini. 301 00:16:59,810 --> 00:17:03,605 Belajar untuk jadi terbuka dan berkongsi tak mudah. 302 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 Tapi saya hargai buah fikiran dan pandangannya. 303 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 Dulu Rickie kesayangan ramai dan orang menyokongnya. 304 00:17:14,032 --> 00:17:17,286 Tapi kini dia dalam situasi norma baharu. 305 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 Dia hadapi kesukaran bermain. 306 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 Saya tak main dengan baik langsung. 307 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Saya perlu buat perubahan. 308 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Ayunan cantik. 309 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - Duduk mana semalam? - Resorts World. 310 00:17:38,807 --> 00:17:40,517 Kamu makan di bilik saja? 311 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - Kami pergi ke Carbone. - Ya. 312 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Minum segelas wain? 313 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Mungkin dua. 314 00:17:51,653 --> 00:17:58,452 Butch Harmon dipuji sebagai jurulatih mental dan ayunan golf terbaik. 315 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Dia latih saya sejak 2013. 316 00:18:01,914 --> 00:18:06,376 Pada penghujung 2019, saya dah tak hadiri kejohanan golf. 317 00:18:06,376 --> 00:18:08,378 Rickie mahu jurulatih sepenuh masa. 318 00:18:08,378 --> 00:18:12,382 Dia pergi untuk tempoh tiga tahun, dan malangnya, ia tak menjadi. 319 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}Dia telefon saya November lalu dan mahu saya latih dia semula. 320 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}Saya lagi gembira daripada dia. 321 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Letak kayu golf di depan bola dan hulur kayu golf itu... 322 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 Ini dah terkeluar. 323 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 Semua pemain golf akan alami gangguan. 324 00:18:27,272 --> 00:18:31,110 Pemain akan hadapi kesukaran dan jadi kurang yakin. 325 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 Itu dia. 326 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 Beberapa tahun dia tak main dengan baik. 327 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 Pertama sekali, saya akan cuba 328 00:18:38,158 --> 00:18:40,786 buat dia percayakan dirinya semula. 329 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Itu sempurna. 330 00:18:46,792 --> 00:18:49,419 Butch mengubah mentaliti saya 331 00:18:49,419 --> 00:18:52,005 tentang kemampuan dan tahap permainan saya. 332 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 Saya tahu saya boleh pertingkatkannya. 333 00:18:57,636 --> 00:19:00,347 Minggu depan kali pertama semua orang berkumpul 334 00:19:00,347 --> 00:19:02,140 sejak berita penggabungan. 335 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 Ia akan buat awak rasa janggal? 336 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 Saya tak anggap ia penting. 337 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Sebagai pemain, kita nak bersaing dengan pemain-pemain terbaik. 338 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Boleh bayangkan apa jadi jika LIV dibiayai Amazon atau Apple? 339 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Ya. Saya tiada masalah dengan pemain yang sertai LIV. 340 00:19:22,286 --> 00:19:27,833 Saya faham ia cara untuk pastikan hidup lebih terjamin. 341 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - Baguslah mereka bersemuka. - Ya. 342 00:19:30,210 --> 00:19:36,550 Seronok tengok dua kejohanan besar pertama yang ada semua pemain terbaik dunia. 343 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 Itu yang kita nak. Ini sama saja. 344 00:19:39,011 --> 00:19:41,138 U.S. Open di LA tempat yang bagus. 345 00:19:41,138 --> 00:19:44,349 Tentu seronok semua berkumpul semula. 346 00:19:48,896 --> 00:19:52,232 U.S. Open kembali ke Los Angeles. 347 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 Di tengah-tengah bandar, Kelab Desa Los Angeles sudah bersedia. 348 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}LACC ada pesonanya. 349 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}Hanya segelintir pemain pernah main di sana. 350 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 U.S. Open tak diadakan di sini sudah 80 tahun. 351 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 Ini juga kali pertama sejak berita penggabungan 352 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 ada pemain LIV dan PGA TOUR di padang golf yang sama. 353 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Ini sememangnya luar biasa. 354 00:20:19,051 --> 00:20:21,220 Ini kali pertama mereka berjumpa 355 00:20:21,220 --> 00:20:23,513 sejak dunia mereka berubah dengan pengumuman itu. 356 00:20:23,513 --> 00:20:26,642 Ia berlaku di acara paling popular. 357 00:20:26,642 --> 00:20:30,812 Ini U.S. Open di Los Angeles. Ada kamera di mana-mana. 358 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 Nak letak balik di tempatnya? 359 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Tidak. 360 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Oh, Tuhan. Kelakarnya. 361 00:20:39,071 --> 00:20:41,073 {\an8}Nasib baik tak ada pendakap gigi. 362 00:20:41,073 --> 00:20:42,241 {\an8}JUARA BERTAHAN 363 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}Sudah. 364 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - Apa khabar? Okey? - Terima kasih. 365 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Sila alu-alukan juara bertahan, Matt Fitzpatrick. 366 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Apa pendapat awak tentang penggabungan LIV/PGA? 367 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Sejujurnya, saya cuma tahu setakat yang kamu semua tahu. 368 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 Jelas tiada sesiapa tahu 369 00:21:03,720 --> 00:21:05,973 selain empat orang di dunia. 370 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Awak rasa awak patut diberi pampasan sebab tak masuk LIV? 371 00:21:12,020 --> 00:21:13,146 Saya tak nak jawab. 372 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 Pemain PGA TOUR amat terkejut dengan pengumuman itu. 373 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 Kalian terkejut juga? 374 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 Ya, kerana kami tak dengar apa-apa. 375 00:21:22,864 --> 00:21:26,702 {\an8}Saya terserempak dengan Rickie dan JT selepas menontonnya. 376 00:21:26,702 --> 00:21:29,454 {\an8}Mereka ditanya. Mereka juga tak tahu. 377 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 {\an8}Kita mahu percaya pihak pengurusan. 378 00:21:31,540 --> 00:21:35,002 {\an8}Saya percaya inilah yang terbaik untuk semua, 379 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 {\an8}tapi jelas tak semua setuju, bukan? 380 00:21:39,214 --> 00:21:44,511 Saya rasa ramai orang rasa dikhianati. 381 00:21:45,137 --> 00:21:49,558 Tak mudah sebagai pemain yang terlibat untuk tiba-tiba diberitahu begini. 382 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 Kami rasa terumbang-ambing. 383 00:21:51,977 --> 00:21:55,605 Kami kurang jelas tentang situasi, apa yang muktamad 384 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 dan apa mereka boleh beritahu. 385 00:21:58,358 --> 00:21:59,818 Kerjasama yang bagus. 386 00:22:00,485 --> 00:22:03,488 {\an8}PEGAWAI HUBUNGAN PEMAIN 387 00:22:04,281 --> 00:22:07,075 {\an8}Tak sangka banyak perubahan dalam masa seminggu. 388 00:22:07,075 --> 00:22:09,036 - Pantas sungguh. - Ya. 389 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Baguslah kita tahu. 390 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Saya pun baru tahu macam awak. 391 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 Yalah. Semua pun percaya. 392 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 - Saya serius! - Semua percaya. 393 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Tengoklah. 394 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Bawah mata saya hitamlah. Asyik telefon orang. 395 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 Tak seperti waktu pemain sertai LIV, 396 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}penggabungan ini takkan berlaku semalaman. 397 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Tiada siapa tahu cara ia akan bergabung. 398 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- Awak main? - Baru saja. 399 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - Pernah main di sini? - Tak, ini kali pertama. 400 00:22:40,776 --> 00:22:41,693 Bagaimana? 401 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 Saya belum keluar, tapi saya dengar ia agak menarik. 402 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Ia bagus. Keadaan padang bagus. 403 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - Ya. - Rumput cantik. 404 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 Tapi ada lubang yang menarik. 405 00:22:53,997 --> 00:22:55,332 - Begitulah. - Bagus. 406 00:22:55,957 --> 00:22:57,501 Semoga berjaya. Awak main? 407 00:22:57,501 --> 00:23:00,003 Saya nak berlatih dan tinjau sembilan lubang terakhir. 408 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 Okey. 409 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Jelas rangka perjanjian dibuat dengan cepat. 410 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 Saya rasa kejutan itu buat orang marah, 411 00:23:07,761 --> 00:23:13,225 tapi dari dulu saya percaya lebih baik jika semua orang bersama 412 00:23:13,225 --> 00:23:16,061 dan tak berpecah seperti tahun lepas. 413 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 Jika mereka boleh cari jalan kumpulkan semua 414 00:23:19,981 --> 00:23:23,652 dan bermain semula, ia akan bawa manfaat kepada golf. 415 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 Jadi saya boleh terima bahagian itu. 416 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 Berita mengejut itu, dia tak tahu-menahu, 417 00:23:32,452 --> 00:23:35,122 itu bawa kebaikan kepada Rory McIlroy. 418 00:23:35,122 --> 00:23:37,791 Hakikat yang dia tak tahu 419 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 satu peringatan nyata 420 00:23:40,210 --> 00:23:44,256 bahawa di penghujung hari, orang atas yang akan buat keputusan 421 00:23:44,256 --> 00:23:45,882 tanpa penglibatannya. 422 00:23:45,882 --> 00:23:47,300 Kena jadi macam dia. 423 00:23:47,801 --> 00:23:53,140 Ada masa kita perlukan peringatan itu untuk kembali fokus pada permainan. 424 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 Saya rindu LA. 425 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Untuk seketika. 426 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 Saya tak sedar saya patut pusing. 427 00:24:10,532 --> 00:24:13,452 U.S. Open lebih istimewa kerana ia diadakan di LA. 428 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 Saya akan letak kereta di sini. 429 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 Saya anak jati LA. 430 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 LA di hati saya. 431 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 Saya suka ikut dan teman Dustin. 432 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 Kami rasa seronok bersama. 433 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Saya jenis yang kata suami suka lepak dengan saya. 434 00:24:29,843 --> 00:24:31,261 Tapi itu yang saya rasa. 435 00:24:32,512 --> 00:24:35,932 {\an8}Saya suka cabaran U.S. Open. 436 00:24:35,932 --> 00:24:38,185 {\an8}Kejap, ada kameo di belakang. 437 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}Ini kejohanan besar paling sukar. Sebab itu ia kegemaran saya. 438 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 {\an8}NOMBOR 12 DUNIA 439 00:24:44,024 --> 00:24:47,903 Saya rasa yakin. Permainan saya bagus sekarang. 440 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 Seronok ada di sini. 441 00:24:50,280 --> 00:24:52,282 Saya tahu ia pasti sukar. 442 00:24:52,282 --> 00:24:56,536 {\an8}Kita perlu bekerja keras jika mahu peluang julang trofi Ahad nanti. 443 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Kamu tahu apa yang pelik tentang LACC? 444 00:25:00,165 --> 00:25:03,627 {\an8}Hampir semua orang di LA tak pernah lihat padang itu. 445 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 Macam mana bentuk padang? Saya boleh jalan? 446 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Tentu menarik. Saya pun tak tahu. 447 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - Berbukit? - Ya, berbukit. 448 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 Padang itu bagus. Saya suka. 449 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 Main sungguh-sungguh. Minggu ini pasti bagus. 450 00:25:19,851 --> 00:25:20,685 PUSINGAN PERTAMA 451 00:25:20,685 --> 00:25:24,397 Selamat datang ke U.S. Open di Los Angeles. 452 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 Pusingan pembukaan kejohanan besar ketiga musim ini sedang berlangsung. 453 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Dari Murrieta, California, 454 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 Rickie Fowler. 455 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Mula di lubang 10. 456 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 Fowler menunjukkan perkembangan berterusan. 457 00:25:40,163 --> 00:25:44,459 {\an8}Dia jatuh ke anak tangga ke-185 dalam ranking golf dunia 458 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 {\an8}September tahun lepas. 459 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}Ini untuk birdi. 460 00:25:49,297 --> 00:25:50,382 {\an8}LUBANG 18 461 00:25:53,593 --> 00:25:55,595 Tiga bawah par untuk sembilan lubang pertama. 462 00:25:55,595 --> 00:25:57,222 CARTA KEDUDUKAN 463 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Dipersilakan Dustin Johnson. 464 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Dustin Johnson, 465 00:26:02,477 --> 00:26:05,689 antara pemain ranking tinggi di dunia sertai LIV. 466 00:26:05,689 --> 00:26:07,524 Dustin selalunya santai, 467 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 tapi dia nampak amat tenang. 468 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Ternyata dia benar. 469 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 {\an8}- Saya nak tengok awak main. - Hei, Dustin. 470 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 {\an8}Terima kasih. 471 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 {\an8}LUBANG 2 472 00:26:21,288 --> 00:26:24,916 {\an8}Rickie selesa di awal permainan. 473 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Cantik pukulannya. 474 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Butch Harmon bantu dia kembali ke sini. 475 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}Bantu prestasinya. 476 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}Latihan bersama Butch meningkatkan prestasinya. 477 00:26:37,304 --> 00:26:40,432 {\an8}Empat berturut-turut, Rickie Fowler. Enam bawah par. 478 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}Rickie bertungkus lumus sepanjang tahun 479 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 {\an8}untuk bangkit semula di PGA TOUR. 480 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}Apabila orang mula lihat namanya pada carta, 481 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}boleh dengar orang cakap, "Adakah ini tahun 482 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}kita lihat Rickie Fowler di atas semula? 483 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 Persembahan Dustin Johnson hebat, tujuh bawah par, bebas bogi setakat ini. 484 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 Lubang terakhir untuk juara 2016. 485 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 Ini untuk 63 bagi Dustin Johnson. 486 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}Nampak cantik tadi. 487 00:27:22,474 --> 00:27:24,184 {\an8}Lubang terakhir Rickie Fowler. 488 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Rickie Fowler mencipta sejarah di Kelab Desa LA! 489 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 Ini pusingan paling rendah yang pernah kita lihat di U.S. Open. 490 00:27:33,693 --> 00:27:35,779 Hei, Rickie Fowler dah kembali. 491 00:27:35,779 --> 00:27:36,946 - Ayuh Rick! - Ayuh. 492 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Sedikit gincu. 493 00:27:44,954 --> 00:27:47,582 Rickie, sejauh mana awak sedar akan sejarah yang dikejar, 494 00:27:47,582 --> 00:27:48,958 di hujung-hujung tadi? 495 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 Saya tahu ia hampir. Saya tak pasti angka sebenar. 496 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 Saya cuma cuba untuk terus mara. 497 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Dia dapat skor 62. Seronok tengok. 498 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Kadangkala saya lupa dia bagus. 499 00:28:02,263 --> 00:28:05,350 Apabila semuanya selaras, ia bagai bola salji 500 00:28:05,350 --> 00:28:07,060 yang harapnya akan berterusan. 501 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 Saya nak makan. 502 00:28:10,605 --> 00:28:13,191 - Saya nak Javier's Tacos. - Ya. 503 00:28:13,191 --> 00:28:14,484 Permulaan saya baik, 504 00:28:14,484 --> 00:28:17,153 tapi saya tak mahu jadi terlalu yakin. 505 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 Saya tak nak rosakkannya. 506 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 Saya akan berehat dan bermain esok. 507 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 Fowler sudah bangkit semula. 508 00:28:26,079 --> 00:28:28,415 Dia sudah bersedia menang kejohanan besar? 509 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 Pasti sukar, perjalanannya masih jauh. 510 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Tentu ada pertarungan hebat. 511 00:28:33,294 --> 00:28:36,047 Dustin Johnson yang paling ditakuti. 512 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson di lubang dua. 513 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Bola ke kiri. 514 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 Alamak. 515 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 Terus masuk ke jebak pasir. 516 00:28:48,893 --> 00:28:51,229 Awak nampak di mana bolanya mendarat? 517 00:28:51,229 --> 00:28:53,022 - Dustin? - Jebak pasir kiri. 518 00:28:53,022 --> 00:28:54,023 Terima kasih. 519 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Dustin Johnson di jebak pasir. 520 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Dia terpaksa pukul tinggi. Susah nampaknya. 521 00:29:01,156 --> 00:29:05,702 Ayuh, DJ. Awak boleh. Awak dah kerja keras. 522 00:29:05,702 --> 00:29:09,164 Lama juga dia cari bola. Laluan itu teruk juga. 523 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Ayuh, DJ! 524 00:29:12,041 --> 00:29:16,087 Semalam dia main begitu baik dengan skor 64, jadi ini membingungkan. 525 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 Alamak. 526 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Ayuh, Dustin. Jangan fikir sangat. 527 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 Tak sangka lihat Dustin Johnson bergelut di sini. 528 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 {\an8}Kuad bawa bencana. 529 00:29:34,272 --> 00:29:37,275 {\an8}Dustin Johnson hadapi kesukaran di U.S. Open. 530 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}Ini bukan yang kamu mahu, tapi kamu masih hebat. 531 00:29:42,113 --> 00:29:44,365 {\an8}- Ya, kami bertahan. - Saya tahu. 532 00:29:44,365 --> 00:29:45,825 Dia okey tak? 533 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - Dia marah dirinya? Okey. - Dia okey. 534 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 - Dia tak gembira hujung tadi... - Ya. 535 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Saya rasa dia okey. 536 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Saya yakin dia menang pusingan pertama sebab dia main dengan baik. 537 00:29:56,753 --> 00:29:58,338 Kemudian... 538 00:29:58,963 --> 00:30:00,507 Tapi itulah, golf sukar. 539 00:30:02,467 --> 00:30:06,471 {\an8}Peminat Fowler bersedia lihat harapan mereka hujung minggu ini. 540 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 Ini pasti antara kemenangan paling popular yang saya ingat. 541 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 Dah lama Fowler memburu kemenangan di kejohanan besar. 542 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Ayuh, Rickie! 543 00:30:15,104 --> 00:30:18,817 {\an8}Fowler amat popular selama ini kerana dia tak berubah. 544 00:30:18,817 --> 00:30:21,694 {\an8}Dia tetap sama walau apa pun. 545 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 {\an8}Rickie, apa awak buat? 546 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}Itu salah satu sebab begitu ramai orang menyokongnya. 547 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - Rickie! - Ayuh Rickie! 548 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 Ini tarikan terbesar sejak Tiger Woods. 549 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Rickie Fowler buat penonton teruja. 550 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Dengar sorakan penonton. 551 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 {\an8}Dah lama tak dengar sorakan sekuat ini. 552 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 {\an8}Rickie Fowler. 553 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 Sepuluh bawah par untuk Fowler. Birdinya yang ke-18. 554 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 Itu birdi terbanyak di U.S. Open untuk 36 lubang pertama. 555 00:30:57,605 --> 00:30:59,065 Awak hebat tadi. 556 00:30:59,691 --> 00:31:01,401 Menjerihkan di luar sana. 557 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 {\an8}Tak nampak mudah, itu sudah pasti. 558 00:31:03,361 --> 00:31:07,073 {\an8}Kamu pecahkan banyak rekod. Itu 18 birdi dalam dua pusingan. 559 00:31:08,491 --> 00:31:12,745 Saya akan terus cuba buat birdi. Saya tak pasti berapa pun tadi. 560 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Ia agak mengujakan. 561 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - Ini seluar dalam kereta golf. - Kelakar. 562 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 PUSINGAN KETIGA SABTU 563 00:31:21,421 --> 00:31:24,757 Rickie Fowler akan bermain dengan Wyndham Clark. 564 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}Clark dan Fowler dalam keadaan baik. 565 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 Fowler mahukan kemenangan besar itu. 566 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}Dia antara pemain paling popular zamannya. 567 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}Mungkin ini minggu dia jadi juara. 568 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 Wyndham Clark pula? Hebat juga. 569 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Dia berjaya naik dan kini cuma ketinggalan satu mata. 570 00:31:46,154 --> 00:31:47,280 Fowler untuk birdi. 571 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Biar betul! 572 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 Kita tahu Rickie cemerlang dulu, tapi dengan iklan 573 00:31:58,541 --> 00:32:02,462 dan macam-macam lagi buat prestasinya merudum. 574 00:32:02,462 --> 00:32:05,465 Ia cuma soal sama ada dia peduli 575 00:32:05,465 --> 00:32:08,092 untuk beri komitmen dan buat perubahan 576 00:32:08,092 --> 00:32:09,385 untuk bangkit semula. 577 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}Sekarang nampaknya Rickie akan mendahului 578 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 {\an8}Ahad ini di U.S. Open. 579 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}Hari semakin gelap di sini. 580 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}Terutamanya dengan kabus yang sedang terbentuk. 581 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}Pemain tak bermain dalam bayang. Adakah ia mengganggu? 582 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 Dia dah cuba. 583 00:32:37,747 --> 00:32:41,250 Dia berdepan saat tegang untuk selamatkan par. 584 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 Ini kejohanan besar ketujuh untuk Wyndham Clark. 585 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 Keputusan terbaiknya ialah seri di tempat ke-75. 586 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 Wyndham Clark berpeluang untuk kembali ke dua digit bawah par. 587 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 Wyndham Clark berjaya tempatkan dirinya 588 00:32:59,268 --> 00:33:04,023 ke pusingan akhir Kejuaraan Ahad di U.S. Open. 589 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 Sekarang Fowler. 590 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 Cahaya kini tak begitu terang. 591 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Ia masih tak masuk. 592 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 Mengecewakan. Itu akan bermain di fikiran. 593 00:33:19,747 --> 00:33:25,003 Dia berjaya buat bogi. Kini dia seri, dengan dua pukulan. 594 00:33:25,003 --> 00:33:26,462 Mimpi ngeri pemain golf 595 00:33:26,462 --> 00:33:28,756 selalunya pukulan leret sedekat itu. 596 00:33:30,800 --> 00:33:32,343 Siapa uruskan masa tee? 597 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 Kita main tiga lubang terakhir dalam gelap. 598 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 Mereka tiada alasan, ada kabus. 599 00:33:38,349 --> 00:33:41,102 Saya tengok ramalan cuaca 600 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 akan ada kabus terbentuk. 601 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 Waktu lintasan ke-18 diterangi papan carta? 602 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Ya. 603 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 PUSINGAN AKHIR AHAD 604 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 {\an8}Pemain yang menunggu untuk bermain tunggu sepanjang hari. 605 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 {\an8}Masa tee terakhir pukul 2.30. 606 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 Banyak yang perlu difikirkan semasa menunggu untuk bermain. 607 00:34:05,793 --> 00:34:08,296 Banyak jangkaan. Rickie mendahului sepanjang minggu. 608 00:34:08,296 --> 00:34:12,842 Adakah dia terkesan daripada kegagalan pukulan leret itu? 609 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 Sudah tentulah. 610 00:34:14,510 --> 00:34:17,305 Itu pastinya sesuatu yang tak menyenangkan. 611 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 Hujung-hujung semalam gelap betul. 612 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Mengarut. Saya nak mengamuk. 613 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 Saya pukul 6 meter di tiga lubang terakhir, 16, 17 dan 18. 614 00:34:30,276 --> 00:34:32,069 Saya kata kepada Harry, 615 00:34:32,069 --> 00:34:35,239 "Apa mereka buat? Saya tak nampak." 616 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 Saya ada idea, tapi saya cuma... 617 00:34:37,909 --> 00:34:41,078 Saya kena main waktu terang. Mengarutlah. 618 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Saya terlepas dari jarak semeter... 619 00:34:45,291 --> 00:34:46,459 Saya tengok. 620 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Itu masalah cahaya. Itu saja. 621 00:34:50,379 --> 00:34:52,465 - Tapi apa pun... - Itulah hakikatnya. 622 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - Semoga berjaya. - Jumpa nanti. 623 00:34:55,009 --> 00:34:56,636 Mari berseronok malam ini. 624 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 Kita semua suka Rickie dan suka kisah kebangkitan semula. 625 00:35:04,602 --> 00:35:07,188 Kini dia cuba memenanginya. 626 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 Ini amat penting. 627 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Kita tak tahu berapa banyak peluang yang ada untuk menang kejohanan. 628 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 Mampukah dia? Itulah persoalannya. 629 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 Ya, Rickie, ayuh! 630 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 Jika anda peminat Fowler, 631 00:35:19,075 --> 00:35:21,828 anda sudah lama menunggu saat ini. 632 00:35:21,828 --> 00:35:24,080 LEPAS LIHAT AYUNAN AYAH, PASTI RICKIE AYAH SAYA! 633 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Itu lubang pertama. 634 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Penting mula dengan baik. 635 00:35:31,254 --> 00:35:33,631 Ini kisah kebangkitan semula yang hebat. 636 00:35:34,215 --> 00:35:39,554 {\an8}Orang yang boleh lupakan kesilapan akan berjaya dan konsisten. 637 00:35:39,554 --> 00:35:41,722 Ia menuju ke kawasan rumput kasar. 638 00:35:41,722 --> 00:35:42,807 Susah nak menang. 639 00:35:42,807 --> 00:35:47,436 Saya boleh nampak dia gelisah waktu dia pukul di tee pertama. 640 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 {\an8}Saya nampak dia cemas. 641 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 {\an8}Fowler tak berjaya masukkan. 642 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}Dia berjaya selamatkan par di lubang dua. 643 00:35:58,865 --> 00:36:00,616 {\an8}Ya, itu sukar. 644 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 {\an8}Dia perlu kembali ke landasan. 645 00:36:02,952 --> 00:36:05,538 {\an8}Enam lubang terakhir dia dapat tiga atas par 646 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}rentetan kegagalannya pada jarak semeter di lubang ke-18. 647 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Aduhai. 648 00:36:11,335 --> 00:36:17,508 {\an8}Sukar memukul dekat ke lubang dari kawasan itu. 649 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Masa untuk tekan minyak, okey? 650 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Ikut gerak hati. Yakin diri. Sasar dengan baik. 651 00:36:32,982 --> 00:36:35,902 Naik tinggi dengan angin, laluan yang amat cantik. 652 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Ya. Jika jatuh di tempat betul, tentu bagus. 653 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 Ayuh, jauh lagi. Bola tak guna! 654 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Tak berjaya. 655 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Saya tak percaya jatuh di situ. 656 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Ayuh, Rickie! 657 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 Dah lama dia tak berjaya di kejohanan besar. 658 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 Begitulah keadaannya, tapi kita perlu terus mencuba. 659 00:36:57,381 --> 00:37:00,927 Lebih kerap cuba, kita jadi lebih selesa. 660 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 Dustin Johnson merenung jauh. Lubang keduanya, lapan pukulan. 661 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 {\an8}Dia main lubang itu enam atas par minggu ini. 662 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 {\an8}Dia tak dapat bangkit semula. Dia gagal buat apa-apa. 663 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}Minta ayah begnya untuk mak, boleh? 664 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 {\an8}- Kenapa? - Sebab mak suka. 665 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Saya suka. - Kamu nak? Ambillah. 666 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}Janji. Baik. 667 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Masuk. 668 00:37:24,075 --> 00:37:25,326 Dia perlukan pelukan. 669 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 Pelukan erat. 670 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Pusingan yang bagus, DJ! 671 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Saya mahu main dengan lebih baik. 672 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 Saya tak cuba sepenuhnya. 673 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 Mungkin agak malas. Entahlah. 674 00:37:46,138 --> 00:37:48,557 Kamu nampak segak. Mana topi? 675 00:37:48,557 --> 00:37:51,352 Saya akan berusaha lebih dan main dengan baik 676 00:37:51,352 --> 00:37:54,730 ke tahap saya boleh bersaing untuk gelaran setiap minggu. 677 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Ramai peminat mengharap Fowler akan jadi juara. 678 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}Juara kejohanan besar pertamanya, kemenangan dalam empat tahun lebih. 679 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}Sebaliknya, pemain yang berganding dengannya seharian, Wyndham Clark 680 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 yang mungkin akan jadi juara. 681 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Dua pukulan akan buat dia jadi juara. 682 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}Itu agak selesa. 683 00:38:22,425 --> 00:38:26,429 Kini pentas luas terbuka untuk Wyndham Clark... 684 00:38:32,226 --> 00:38:36,230 yang kalahkan semua bintang di Los Angeles 685 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 untuk memenangi U.S. Open! 686 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Rick... 687 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Terima kasih. 688 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Tahniah. 689 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - Terima kasih. - Terima kasih. 690 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}Ia masih minggu yang cerah untuk Fowler dan Rory McIlroy. 691 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 Satu kejohanan berlalu, sipi lagi nak menang. 692 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 Ini kali ketiga McIlroy di tempat kedua dalam kejohanan besar. 693 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - Ya, ini ayah. - Mari sini. 694 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}Tentulah dia mahu menang, semua orang mahu dia menang, 695 00:39:12,475 --> 00:39:14,894 {\an8}tapi saya tak fikir itu mengubah 696 00:39:14,894 --> 00:39:17,480 kemampuan atau potensinya. 697 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Saya tahu dia boleh fikirkannya. 698 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Sukar di luar sana. 699 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Mencabar. 700 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 Susah nak kawal kelajuan pukulan leret. 701 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 Ya. 702 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 Saya bergelut beberapa hari ini. 703 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 Rasa macam lagi laju, tapi... 704 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - Tak apa. - Jumpa minggu depan. 705 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Ya, bagus. 706 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Lambat laun kita akan menang. 707 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Tak guna. 708 00:39:52,848 --> 00:39:53,682 Maya. 709 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - Hei. - Ya? 710 00:39:55,768 --> 00:39:59,271 {\an8}Waktu awak jalan keluar, menitis air mata saya. 711 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Ya. 712 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 Saya rasa kecewa dan bengang, 713 00:40:06,654 --> 00:40:08,781 tapi lepas tengok Maya, terus okey. 714 00:40:09,949 --> 00:40:10,950 - Kita okey. - Ya. 715 00:40:19,083 --> 00:40:22,044 Bagi PGA TOUR, U.S. Open senario impian. 716 00:40:22,044 --> 00:40:25,005 Ia membuktikan pemain mereka mampu mendominasi kejohanan besar 717 00:40:25,005 --> 00:40:27,591 dan itu meletakkan mereka dalam posisi kuat 718 00:40:27,591 --> 00:40:29,635 dalam rundingan dengan LIV. 719 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 Abah? 720 00:40:31,470 --> 00:40:35,558 Bagi pemain seperti Rickie Fowler, dia cuma boleh fokus pada diri 721 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 dan cuba kembali ke bulatan pemenang. 722 00:40:42,106 --> 00:40:45,151 DUA MINGGU SELEPAS U.S. OPEN 723 00:40:45,151 --> 00:40:46,193 Rickie! 724 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Dari Kelab Golf Detroit di Detroit, Michigan. 725 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 Ini liputan pusingan akhir Rocket Mortgage Classic. 726 00:40:53,659 --> 00:40:55,035 Ini permulaan baru 727 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}dan inilah permainan pematah seri antara Morikawa, Fowler dan Hadwin. 728 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 Nampaknya penonton beri Fowler galakan untuk menang. 729 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}Lubang pertama permainan ialah lubang 18. 730 00:41:11,927 --> 00:41:16,140 {\an8}Jika ia berlarutan ke lubang kedua, mereka akan beralih ke lubang 15. 731 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Mereka tunjuk kanan! Kanan! 732 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Jauh ke kanan perginya. 733 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Jatuh di kawasan penonton. 734 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 Ayuh, Rick! 735 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 Dia perlu terus kekal agresif. 736 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Saya banyak belajar daripada U.S. Open. 737 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 Saya tahu dan boleh lihat yang saya tak perlu sempurna. 738 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 Kebanyakan orang dalam situasi itu 739 00:41:40,206 --> 00:41:44,001 akan rasa mereka perlu cemerlang. 740 00:41:44,668 --> 00:41:46,670 Tak perlu. Cuma perlu cukup bagus. 741 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Rickie Fowler mungkin rasa tekanan. 742 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Cantik laluan bolanya. 743 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Cantik pukulannya! - Sampai tak? Ya! 744 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Pukulan cantik daripada Fowler! 745 00:42:10,402 --> 00:42:13,322 Fowler perlu buat satu pukulan leret untuk menang. 746 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Empat meter. 747 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}Rickie kembali ke bulatan pemenang! 748 00:42:25,542 --> 00:42:27,503 {\an8}JUARA 749 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 Sepuluh bulan lalu, dia nombor 185 dunia. 750 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 Kini dia kembali di atas. 751 00:42:40,891 --> 00:42:45,521 Sudah empat tahun, empat bulan dan 29 hari 752 00:42:45,521 --> 00:42:48,190 sejak Rickie Fowler menang dalam PGA TOUR. 753 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Saya nak menang dengan kehadiran Maya. 754 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 Saya nak rakam detik itu dengan video dan gambar. 755 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Itu pasti istimewa. 756 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 Harap-harap ada banyak lagi yang dia akan ingat. 757 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Apabila saya fikirkan semua yang dia buat, 758 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 seronok lihat segalanya menjadi. 759 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 Saya nak ucap terima kasih, sudah tentu kepada Butch. 760 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 Seronok kembali berlatih bersamanya. Saya tahu dia juga teruja. 761 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 Saya perlu berterima kasih kepada isteri dan anak saya. 762 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Perjalanan yang saya lalui di padang golf amat mencabar, 763 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 tapi mereka sentiasa bersama saya. 764 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Saya rasa sekarang ia lebih ringan. 765 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Saya bukan kata yang takkan ada kesusahan di kemudian hari, 766 00:43:51,086 --> 00:43:56,258 Tapi saya fikir jika dia rasa ada kesusahan, 767 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 dia boleh atasinya. 768 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Apa kesan kemenangan ini untuk sepanjang musim dari segi matlamat? 769 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Salah satu matlamat tahun ini adalah untuk menang. 770 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 Selain itu, saya nak sertai pasukan Piala Ryder, 771 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 dan itu fokus kami sekarang. 772 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 Kena menang lagi. Ini dah sudah. 773 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 Kami menang. Dah lama tak menang. Gembira menang. Kena pergi lebih jauh. 774 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 Terus menang. Menang kejohanan besar. 775 00:44:25,079 --> 00:44:28,290 Untuk mengesahkan kerjayanya apabila semuanya selesai, 776 00:44:28,290 --> 00:44:30,584 mesti ada kejohanan besar. 777 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 Ya? Kamu nak balik? 778 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 Semua yang saya lalui 779 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 dan jangka masanya, usaha selama beberapa tahun ini, 780 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 kini baru saya boleh tarik nafas dan rasa lega. 781 00:44:47,351 --> 00:44:50,896 {\an8}- Joel! - Hidup Joel Dahmen alami perubahan besar. 782 00:44:51,647 --> 00:44:53,399 - Apa yang baru? - Saya lebih terkenal. 783 00:44:53,399 --> 00:44:54,483 Joel hebat! 784 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 Saya rasa ia disebabkan kejayaan Full Swing. 785 00:44:57,694 --> 00:45:00,155 Status Joel meningkat sejak tahun lepas, 786 00:45:00,155 --> 00:45:02,783 tapi itu tak bermakna ada kejayaan berulang. 787 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Permainan saya merudum. Teruk. 788 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Dah lama tak seteruk ini. 789 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 Tak guna! 790 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Saya rasa mindanya terganggu. 791 00:45:10,916 --> 00:45:13,001 - Saya tak nak main. - Bagaimana nak atasi? 792 00:45:13,001 --> 00:45:14,712 Cara kami tanganinya tak jalan. 793 00:46:07,264 --> 00:46:09,224 Terjemahan sari kata oleh NNorhan