1 00:00:06,923 --> 00:00:10,260 - Komoly, friss hírek. - A „döbbenet” a megfelelő szó. 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,846 A sporttörténet egyik legnagyobb sztorija. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 2023. JÚNIUS 6. 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 A PGA Tour és a European Tour ma bejelentette fúzióját a LIV Golffal. 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,273 {\an8}- Ez a fúzió... - Fúzió. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,817 Abszolút mindent megváltoztat. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 {\an8}Mégis hogy történhetett ez? 8 00:00:34,242 --> 00:00:37,078 {\an8}Ez a kép önmagában sokakat meg fog lepni, 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,831 {\an8}hogy együtt látják önöket, mosolyogva. 10 00:00:39,831 --> 00:00:43,376 {\an8}Az elmúlt pár évben sok feszültség volt a sportágunkban, 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 {\an8}de most arról van szó, 12 00:00:45,211 --> 00:00:48,298 {\an8}hogy fuzionálunk, és egyesítjük a golfot. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Együtt jutottunk arra a felismerésre, 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 hogy együtt sokkal erősebbé tehetjük a golfot, mint külön. 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Azt a kurva! Egyértelműen többről van szó, mint egy egyszerű fúzióról. 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 {\an8}Senki nem tud semmit, 17 00:01:03,938 --> 00:01:07,275 {\an8}és... sok a megválaszolatlan kérdés. 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Válaszokat akarok, mint mindenki más. 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Elképesztő változás a golfban. - Meglepő fordulat. 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Mindenkit meglepett. 21 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 Az amerikai PGA Tour és a szaúdi hátterű LIV Golf 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}egyesült... 23 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}Azt a kurva, mi történt? Őrület. 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 {\an8}Történt már ilyen a sporttörténelemben? 25 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}Szó szerint senki nem tudott róla? 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 Hát, senki nem tud semmit. 27 00:01:32,967 --> 00:01:37,472 Se a LIV-esek, se mi, senki. Ennyi. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Nem tudom. - Sokkoló. 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Ez a legjobb szó, ugye? Sokk. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 Miért most döntöttek így? 31 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 Egyik oldal sztárjátékosai se sejtettek semmit. 32 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Ez buli. 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Basszus! 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Mi folyik itt? Ez nagyon fura. 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,536 {\an8}A PGA és Monahan 180 fokos fordulatot tett. 36 00:01:59,536 --> 00:02:02,497 {\an8}Titokban csinálták. Nem szóltak senkinek. 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,374 Senki se szavazott, semmi. 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 - Mit írnak? - Mi? 39 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 A játékosok, akik a PGA Tournál maradtak, dühösek, mert látják, 40 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 hogy Johnson és Koepka megnyerték a főnyereményt, 41 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}és most úgy tűnik, 42 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 {\an8}újra játszhatnak a PGA-tornán. 43 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 {\an8}Érdekes lesz látni 44 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 {\an8}őket újra együtt a jövő héten a Los Angeles-i U.S. Openen. 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 {\an8}Mindenki Jay Monahantől akar kérdezni. 46 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Sok vita és bizonytalanság volt. 47 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Megértem, de ez a jövő, és most ez fog történni. 48 00:02:35,530 --> 00:02:40,785 TELJES LENDÜLETTEL 49 00:02:41,286 --> 00:02:44,831 2. EPIZÓD PIF ÉS PUFF 50 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Úgy gondolja, vissza kell nyernie a bizalmat? 51 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 A puding próbája az evés. 52 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 A bizalom nem frázisokra épül, 53 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 hanem eredményekre, a megfelelő irányba mutató eredményekre. 54 00:03:08,688 --> 00:03:14,235 A csapatommal és a játékosainkkal el fogjuk érni ezeket az eredményeket. 55 00:03:14,235 --> 00:03:18,114 {\an8}Érzem magamban az inspirációt és a motivációt 56 00:03:18,698 --> 00:03:20,116 {\an8}az eredmények elérésére. 57 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Logikus, mert pozitív eredmények lesznek. 58 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 Mondana valamit a játékosoknak? 59 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 Üzen nekik valamit, ami fontos lehet számukra? 60 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Tényszerű... 61 00:03:33,254 --> 00:03:37,091 és őszinte akarok lenni. Ki akarom mutatni az őszinte érzéseimet. 62 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 A megbeszélések lezárásáig nem igazán tudok mit mondani. 63 00:03:43,806 --> 00:03:49,687 Le kell küzdenem azt a hajlamomat, hogy mindig válaszolni akarok a kérdésekre, 64 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 különösen az időzítésre vonatkozóakra. 65 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 Gyanítom, hogy a válaszom 66 00:03:56,694 --> 00:04:00,198 nem tetszene a teremben tartózkodóknak. 67 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 A játékosok megdöbbentek és dühösek. 68 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Micsoda délután 69 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 {\an8}Jay Monahannek, a PGA Tour biztosának, 70 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 {\an8}amikor találkozik a kanadai játékosokkal! 71 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 {\an8}Lesz mit megmagyaráznia. 72 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Jay kárelhárítás céljából találkozik a játékosokkal. A játékosok dühösek. 73 00:04:19,050 --> 00:04:22,845 {\an8}El kell magyaráznia, hogy a játékosok által irányított PGA Tour 74 00:04:22,845 --> 00:04:28,476 {\an8}miért hozott meg egy ilyen komoly döntést a játékosokkal való konzultáció nélkül. 75 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 A játékosok és a közvélemény a sötétben tapogatóznak. 76 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 Szinte tapintható a zavarodottság és a düh, 77 00:04:39,112 --> 00:04:41,781 mert kevés információnk van azon kívül, 78 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 {\an8}hogy kötöttek egy megállapodást, 79 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 {\an8}aminek a tartalmáról fogalmunk sincs. 80 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 Mi történt? 81 00:04:48,371 --> 00:04:53,668 Hogy jutottál el onnan, hogy nem ismered, nem találkoztál vele, 82 00:04:53,668 --> 00:04:57,046 odáig, hogy aláírsz valamit, 83 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 ami a profi golf történetének talán legnagyobb üzlete? 84 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 Mi történt? 85 00:05:02,719 --> 00:05:06,806 Az embert néha belerángatják dolgokba. Engem nagyon belerángattak. 86 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Szinte úgy érzem, „Leszarom, mit csináltok.” 87 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 JÁTÉKOSTALÁLKOZÓ 88 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}RICHY WERENSKI A PGA GOLFOZÓJA 89 00:05:20,361 --> 00:05:21,362 {\an8}Ott van Richy. 90 00:05:23,948 --> 00:05:25,575 {\an8}WESLEY BRYAN A PGA GOLFOZÓJA 91 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 {\an8}Ott van az ember a háttérben. 92 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 Üdvözöljük a pódiumon Mr. Jay Monahant! 93 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 Az élő közvetítésnek most vége, fiúk. 94 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 BELÉPNI TILOS 95 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 Olyan gyorsan történt az egész. 96 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 Mindenkit váratlanul ért. 97 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 Szerintem nagy dühöt 98 00:05:42,967 --> 00:05:46,054 és zavart keltett a PGA Tour tagjai között. 99 00:05:46,054 --> 00:05:49,682 Jay elég hamar rájött, hogy a változás bejelentését 100 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 jobban is lehetett volna kezelni. 101 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Üdvözöljük Rory McIlroyt az interjúszobában. 102 00:05:57,398 --> 00:06:03,321 Hogy és hol értesültél a tegnapi hírről? Milyen érzést keltett benned? 103 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Akkor értesültem róla, amikor mindenki más. 104 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Nem számítottam rá, hogy őszinte legyek. 105 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 A szócsata a PGA Tour és a LIV között nagyon elfajult. 106 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 Érted, miért váltott ki viharos érzéseket? 107 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Persze. Tegnap azt mondtam Jaynek, 108 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 „Mindenkit feltüzeltél ellenük, 109 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 aztán partnerségre léptél velük.” 110 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Szóval persze hogy értem. 111 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Képmutató. Képmutatóan hangzik. 112 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Még mindig utálom a LIV-et. Utálom a LIV-et. 113 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 Nehéz nem áldozati báránynak éreznem magamat. 114 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Azt mondod, hogy ők szinte az ellenségeink, 115 00:06:45,571 --> 00:06:50,201 aztán partnerségre lépsz velük. Ezt nehéz lenyelni. 116 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 Miért pazaroltam 12 hónapot az életemből 117 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 erre a küzdelemre, 118 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 ha el volt tervezve a fúzió? 119 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 Mit szeretne látni a végleges megállapodásban? 120 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Voltak, akik a felajánlott nagy összegeket 121 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 visszautasították, és hűek maradtak a PGA Tourhoz. 122 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 Nekik csak jár valami, igaz? 123 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 Valamiféle anyagi kompenzáció? 124 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 Igen. Végső soron igen. 125 00:07:16,352 --> 00:07:18,896 Igen, erről beszélek. Igen. 126 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 A PGA Tour golfozói számára most még zavarosabb lett a helyzet. 127 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Nem tudták mire vélni az egészet. 128 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 De a LIV golfozói, akik felvették a nagy pénzt, 129 00:07:29,574 --> 00:07:34,287 és most a PGA Tourhoz is visszajöhetnek, 130 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 úgy érezhetik, talán jól döntöttek. 131 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 CSAK LAZÍTS 132 00:07:56,434 --> 00:07:58,436 Dustin Johnson felvette a pénzt. 133 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Százötvenmillió dollárt. 134 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Úgy tűnik, vígan éli világát, 135 00:08:06,527 --> 00:08:09,155 és ennyi, nincs itt semmi bonyodalom. 136 00:08:19,081 --> 00:08:24,295 Dustin Johnson volt a legnagyobb név a LIV-hez átigazolók közül. 137 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 Azt mondtam, „Jó ég! DJ is.” 138 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Birdie a 18-asnál. 139 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Dustin Johnson nyeri a U.S. Opent. 140 00:08:35,181 --> 00:08:38,684 Addig pályájuk csúcsán túllévő negyvenesek mentek a LIV-hez. 141 00:08:38,684 --> 00:08:41,270 Kaszálni akartak még egyet. És akkor DJ, 142 00:08:41,270 --> 00:08:43,773 kétszeres major-győztes, büszkén besétál. 143 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 Az ő személyétől a LIV sokkal menőbb lett. 144 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 Más nem tudta volna így legitimálni a LIV-et. 145 00:08:49,237 --> 00:08:53,115 A LIV Golf új bajnokcsapata 146 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 a mindent meghódító 4Aces! 147 00:08:56,911 --> 00:09:01,374 DJ-nek a távozása után minden bejött. Nyert a LIV-en, besöpört pármilliót. 148 00:09:01,374 --> 00:09:05,169 Persze nem lehetett könnyű döntés otthagyni a PGA Tourt. 149 00:09:05,169 --> 00:09:09,465 Egyértelműen kapott érte kritikát. De ettől olyan nagyszerű DJ. 150 00:09:09,465 --> 00:09:11,008 Hihetetlen golfozó, 151 00:09:11,008 --> 00:09:15,304 {\an8}és tényleg rohadtul nem érdekli, mit gondolunk róla. 152 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 Középre? 153 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 És szerintem ez bizonyos értelemben csodálatra méltó. 154 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Rendben. Dustin Johnson-interjú. 155 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 A játékosok, akik nem mentek át a LIV-hez. 156 00:09:28,734 --> 00:09:30,987 Szerinted a PGA tartozik nekik? 157 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 {\an8}DUSTIN JOHNSON A LIV GOLFOZÓJA 158 00:09:33,197 --> 00:09:34,740 {\an8}Nem, szerintem... 159 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}Szerintem nem. 160 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 Akik átmentek a LIV-hez, sok kritikát kaptak. 161 00:09:40,538 --> 00:09:43,165 Mi vállaltuk a kockázatot. 162 00:09:43,165 --> 00:09:45,501 Miért járna nekik kártérítés? 163 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 Ha a fúzió létrejön, 164 00:09:47,878 --> 00:09:50,798 sokan sajnálni fogják, hogy nem jöttek át. 165 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Itt van a Netflix. Izzad a tenyerem. 166 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}Anya spagettije. 167 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 {\an8}- Remegő térd, nehéz kar. - Anya spagettije, nehéz kar. 168 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 Szerintem a LIV, akár tetszik, akár nem, 169 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}akár helyesled, akár nem, 170 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}a LIV örökre megváltoztatta a profi golf világát. 171 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 Miután Brooks Koepka majort nyert, 172 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 az egész sportág megváltozott. 173 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Mindenki azt mondta, 174 00:10:25,458 --> 00:10:30,880 „Oké. Most ki kell találnunk, hogy fog ez működni.” 175 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Egy ütéssel be, és soha többé nem kell fizetnem a Netflixért. 176 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Nem, nem akarta. 177 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Ha megvalósul a fúzió, szerintem senki sem tudja, 178 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 hogy fog kinézni a profi golf jövőre. 179 00:10:45,853 --> 00:10:48,689 De később, ha elül a por, 180 00:10:48,689 --> 00:10:51,400 szerintem nyugodtan kijelenthetjük majd, 181 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 hogy a LIV egyes golfozói úttörőknek tekinthetők. 182 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Sokáig játszottam a PGA Tournál. 183 00:10:59,867 --> 00:11:02,828 Tudtam, kritizálni fognak, hogy átmentem a LIV-hez. 184 00:11:03,329 --> 00:11:06,874 A megrögzött PGA Tour-rajongók kiborulnak rajta. 185 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 De most is ugyanígy döntenék. 186 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 Tudtuk, mit írunk alá. 187 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 {\an8}Mutasd! 188 00:11:15,174 --> 00:11:18,761 Kedden bajnoki vacsora az augustai holtversenyért. Sok pénz. 189 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 És a zöld zakóm. 190 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 A LIV-hez átigazoló játékosok és családjaik 191 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 egyértelműen megkönnyebbültek a fúzió hírének hallatán, 192 00:11:28,854 --> 00:11:32,149 mert kemény kritikát kaptak 193 00:11:32,149 --> 00:11:34,777 a rajongóktól, a médiától. 194 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 Bűnbaknak kiáltották ki őket. 195 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}„Ezek a szörnyű emberek és a családjaik csak elteszik a pénzt.” 196 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 ELADJA MAGÁT! 197 00:11:43,911 --> 00:11:45,746 Sokan halálos fenyegetéseket 198 00:11:45,746 --> 00:11:48,833 és más szörnyűségeket írtak. 199 00:11:49,458 --> 00:11:53,587 {\an8}Sok agresszív megnyilvánulás volt. Úgy döntöttem, nem nézegetem őket. 200 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}„Nem kell elolvasnom. Mindenkinek megvan a véleménye, oké.” 201 00:11:57,925 --> 00:12:01,846 Úgy gondoltam, ez a legjobb döntés nekem és a családomnak. 202 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 És tényleg az volt. 203 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 Mióta jött ez a változás, több időt tudunk együtt tölteni. 204 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 Előtte folyamatos hajtás volt. 205 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Hűha, ez az időjárás! 206 00:12:13,065 --> 00:12:15,109 - Tökéletes. - Szép az idő. 207 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Az aranyórában filmeztek minket? Isten áldjon érte! 208 00:12:20,156 --> 00:12:20,990 Elterveztük. 209 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Jó lesz így. 210 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 Most több mindent irányíthatunk mi. 211 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 A régi életünkben nekem a háttérbe kellett húzódnom. 212 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 De most az az érzésem, hogy együtt szárnyalunk. 213 00:12:34,754 --> 00:12:35,963 Helyes lépés volt. 214 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 Akik hűek maradtak a PGA Tourhoz, 215 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 azokban sok kérdés felmerült. 216 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Együtt léptünk fel a LIV ellen, 217 00:12:46,974 --> 00:12:50,770 és most váratlanul olyan helyzetbe kerültünk, 218 00:12:50,770 --> 00:12:52,605 hogy együtt kell működnünk. 219 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Mindenkinél felvétel. - Felvétel. 220 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - Jó a hang? - Jó, igen. 221 00:13:04,158 --> 00:13:09,121 Rickie Fowlerről is azt pletykálták, hogy átmegy a LIV-hez. 222 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 De Rickie... nagyon márkatudatos. 223 00:13:12,708 --> 00:13:16,003 Ha átment volna, az olyan, mintha rosszfiúvá válna. 224 00:13:16,003 --> 00:13:18,964 Óriási összegeket utasított vissza. 225 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 Kezdjük a legnehezebbel! 226 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 Vagyis a LIV-vel, ugye? 227 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Vissza ide. Ugrás. 228 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 Tájékozódtam róla, 229 00:13:30,976 --> 00:13:34,313 de nekem nem lett volna a legjobb döntés. 230 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Mindig vicces, ha túl messze vagy túl közel vagy. Furán érzed magad. 231 00:13:38,901 --> 00:13:43,572 Nem a fizetésért lépek pályára, hanem azért, 232 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 hogy a világ legjobbjaival versenyezzem. 233 00:13:46,033 --> 00:13:50,287 {\an8}A Tournál a legjobb játszani, és szeretném, ha ez így is maradna. 234 00:13:50,287 --> 00:13:52,873 Könnyűnek tűnik, de ez egy 30 kilós labda. 235 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Nem feltétlenül próbálom távolabbra ütni. 236 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 Egyenesebben és közelebbre igen, és aztán többet puttolni. 237 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 Ezzel elégedett lennék. 238 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 Nem vagyok nagydarab. Próbálunk azzal dolgozni, amink van. 239 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 Sok minden megváltozott, mióta a Tourhoz jöttem. 240 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 Allisonnel négy éve házasok vagyunk. 241 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Sokkal jobban néz ki, mint én. Sokkal okosabb, mint én. 242 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Jobb, mint én. Nem golfban, de arra ott vagyok én. 243 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 Soha nem volt hasizmom. 244 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 Elkeserítő. 245 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 Van hasizmom, csak van felette egy védőréteg. 246 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 Minden egyszerű volt, amikor megismerkedtünk. 247 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 Az egyetemen végig atletizáltam. 248 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 Nem követtem a golfot, de nagyjából 249 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}ismertem öt golfozót, és ő is köztük volt. 250 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}Tudtam, hogy narancssárgát visel. 251 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 Helló, Rickie Fowler! 252 00:14:52,725 --> 00:14:57,521 Fowler a világ egyik legkönnyebben beazonosítható és legnépszerűbb golfozója. 253 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Puma sapkában lépett pályára, 254 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 ami alól kilógott a hosszú haja, és élénk narancssárga ruhát viselt. 255 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Miért lennék olyan, mint mindenki más? 256 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Rickie új, friss, fiatalos életet lehelt a golfba. 257 00:15:10,451 --> 00:15:13,078 Üsd messze a labdát A tömeg tombol, meglásd 258 00:15:13,078 --> 00:15:14,788 És hallod a hajrá, hajrát 259 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 Arra gondoltam, „Ki ez? Mint egy fiúbanda tagja 260 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 az őrült hajával és a vibráló színeivel. 261 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 Őt akarom nézni.” 262 00:15:23,130 --> 00:15:24,632 Légy te a labda, Rickie! 263 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Légy a labda, Rickie! 264 00:15:26,508 --> 00:15:29,178 2014-ben, 25 évesen, 265 00:15:29,178 --> 00:15:31,805 minden majorön az első ötben végzett. 266 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 - Fowler birdie-ért. - Ez egyedülálló. 267 00:15:34,224 --> 00:15:36,769 Hajrá! Ó! Igen! 268 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Rickie Fowler idei teljesítménye a majorökön! Te jó ég! 269 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 De az elmúlt pár évben nem volt ilyen könnyű a dolga. 270 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Nyugi! - Túl gyors! 271 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - Te jó ég! - Lejöttek a kerekek. 272 00:15:51,200 --> 00:15:56,747 Még mindig nem nyert majort, a bejutási küszöböt is nehezen érte el. 273 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Néha gyomorszorító érzés. 274 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 A szokásosnál nagyobb a csend. 275 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Rickie úgy döntött, a PGA Tournál marad. 276 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 De hogy a döntése kifizetődő legyen, 277 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 nagyon jól kell golfoznia, 278 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 ami most nem jellemző. 279 00:16:16,141 --> 00:16:22,815 Mikor megismerkedtünk, épp a Mastersen játszottál, még nagyon az elején. 280 00:16:22,815 --> 00:16:27,861 Elégedetlen voltál az elért eredményeddel. És azt írta nekem, „Milyen napod van?” 281 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 Csodálkoztam. 282 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 Arra számítottam, nagyon dühös lesz, 283 00:16:34,118 --> 00:16:37,162 és egy darabig nem fog írni vagy hívni. 284 00:16:37,162 --> 00:16:41,500 Allison tudni akarja, hogy vagyok, hogy ment a golfpályán. 285 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 De én nem szoktam sokat beszélni. 286 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Ha valaki megkérdezné, mi frusztrál, 287 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 akár a repülőn mellettem ülő idegennek is beszélnék róla. 288 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 Akár egy óráig is. 289 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 Az elmúlt évek küzdelmei nem voltak könnyűek. 290 00:16:59,810 --> 00:17:03,605 Nem könnyű megtanulnom megnyílni és magamról beszélni. 291 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 De nagyon fontos nekem, hogy meghallgassam a véleményét. 292 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 Egykor Rickie volt a Tour kedvence, és mindenki neki szurkolt. 293 00:17:14,032 --> 00:17:17,286 De mostanra változott a helyzet, 294 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 és sokat, tényleg sokat küszködik a pályán. 295 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 Nyilvánvalóan nem játszottam jól. 296 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Változtatnom kellett. 297 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Jó lendítés. 298 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - Hol szálltatok meg tegnap? - Resorts World. 299 00:17:38,807 --> 00:17:40,517 A szobában esztek? 300 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - Elmentünk a Carbone-ba. - Ó! 301 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Ittatok egy jó pohár bort? 302 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Talán kettőt. 303 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 Butch Harmont 304 00:17:52,863 --> 00:17:58,452 az egyik legjobb mentális coachnak és golflendítésedzőnek tartják. 305 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 2013-ban kezdtem el vele dolgozni. 306 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 2019 vége óta nem járok golfversenyekre. 307 00:18:06,460 --> 00:18:12,382 Olyat akart, aki csak vele foglalkozik. Három évig mással edzett, de nem működött. 308 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}Amikor novemberben felhívott, hogy újra velem akar dolgozni, 309 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}boldogabb voltam, mint ő. 310 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Ha azt mondom, „Tedd az ütőt a labda elé, és mutasd”, 311 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 akkor mehet. 312 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 Minden golfozónak van mentálisan nehéz időszaka. 313 00:18:27,272 --> 00:18:31,110 Ha rossz időszakod van, elveszíted az önbizalmadat. 314 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 Ez az. 315 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 Pár éve nem játszott jól. 316 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 Először is megpróbáltam elérni, 317 00:18:38,158 --> 00:18:40,786 hogy újra higgyen magában. 318 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Ez tökéletes volt. 319 00:18:46,792 --> 00:18:52,005 Butch segített változtatni az attitűdömön, megerősített abban, mire vagyok képes. 320 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 Tudom, hogy képes vagyok fejlődni. 321 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 Jövő héten lesz először mindenki együtt 322 00:19:00,305 --> 00:19:02,140 a fúzió bejelentése óta, 323 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 ami egy kicsit... fura lesz, vagy? 324 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 Szerintem nem nagy ügy. 325 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Egy golfozó a legjobbak ellen akar játszani. Mármint... 326 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Hol tartanánk, ha a LIV-et az Amazon vagy az Apple támogatná! 327 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Igen. Semmi bajom nem volt azokkal, akik átmentek. 328 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 Értem, hogy azért mentek át, 329 00:19:25,539 --> 00:19:27,833 hogy biztosítsák a jövőjüket. 330 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - Örülök, hogy beszélnek. - Igen. 331 00:19:30,210 --> 00:19:32,754 Mert az első két major, 332 00:19:32,754 --> 00:19:36,550 ahol ott voltak a világ legjobbjai, izgalmas volt. 333 00:19:37,050 --> 00:19:41,138 Ezt akartuk, és ezt akarjuk. A Los Angeles-i U.S. Open jó hely erre. 334 00:19:41,138 --> 00:19:44,349 Izgalmas lesz, hogy újra mindenki együtt játszik. 335 00:19:45,434 --> 00:19:48,812 LOS ANGELES KALIFORNIA 336 00:19:48,812 --> 00:19:52,232 A United States Open visszatért Los Angelesbe. 337 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 A város szívében a Los Angeles Country Club készen áll. 338 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}Az L.A. Country Club misztikus, 339 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}mert ezek közül a golfozók közül csak páran jártak itt. 340 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 Nyolcvan éve nem volt itt U.S. Open. 341 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 És ez az első verseny a fúzió bejelentése óta, 342 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 ahol a LIV és a PGA Tour golfozói egy pályán játszanak. 343 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Be kell látni, ez... ez vad. 344 00:20:19,051 --> 00:20:22,679 Most először találkoznak, mióta a golfvilágot megváltoztatta 345 00:20:22,679 --> 00:20:26,642 a fúzió bejelentése, és az egész teljesen nyilvánosan történik. 346 00:20:26,642 --> 00:20:30,812 Ez a U.S. Open Los Angelesben! Szó szerint mindenhol kamerák. 347 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 {\an8}Odamész, és a helyére teszed? 348 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Nem igazán. 349 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Istenem! Ez vicces. 350 00:20:39,112 --> 00:20:41,114 {\an8}Jó, hogy nincs fogszabályzója. 351 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}Tessék. 352 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - Mizu, haver? Jól vagy? - Nagyon köszönöm. 353 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Kérem, köszöntsék címvédő bajnokunkat, Matt Fitzpatricket! 354 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Elmondaná, mit gondol a LIV és a PGA fúziójáról? 355 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Teljesen őszinte leszek. Csak annyit tudok, mint önök. 356 00:21:01,260 --> 00:21:05,973 Senki nem tudja, mi történik. Úgy négy emberen kívül senki a világon. 357 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Kártérítést szeretne kapni, amiért nem ment át a LIV-hez? 358 00:21:12,062 --> 00:21:12,938 Ezt passzolom. 359 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 A PGA Tour golfozóit nagyon megdöbbentette a bejelentés. 360 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 A LIV golfozói hasonlóan voltak vele? 361 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 Igen, mert semmiről nem tudtunk. 362 00:21:22,864 --> 00:21:26,743 {\an8}Találkoztam Rickie-vel és JT-vel, miután megnéztem a bejelentést. 363 00:21:26,743 --> 00:21:30,038 Azt mondták, ők sem tudtak semmiről. 364 00:21:30,038 --> 00:21:35,002 {\an8}Bízni akarok a vezetőségben. Szeretném hinni, hogy ez a legjobb mindannyiunknak, 365 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 {\an8}de világos, hogy ebben nincs egyetértés. 366 00:21:39,214 --> 00:21:44,511 Azt hiszem, az az általános érzés... Sokan elárulva érzik magukat. 367 00:21:45,137 --> 00:21:49,558 Az érintett játékosoknak nem könnyű ilyen kellemetlen meglepetésre ébredni. 368 00:21:49,558 --> 00:21:52,019 Mind teljes bizonytalanságban vagyunk. 369 00:21:52,019 --> 00:21:55,731 Nem tudjuk, mi történik, nem tudom, mennyire van véglegesítve, 370 00:21:55,731 --> 00:21:57,607 és mennyire beszélhetnek róla. 371 00:21:58,358 --> 00:22:00,402 {\an8}Jó kis partnerség kezdődik. 372 00:22:00,402 --> 00:22:03,488 {\an8}PHIL MARLBURGER JÁTÉKOSKAPCSOLATOK, PGA TOUR 373 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}Elképesztő ez a múlt heti változás. 374 00:22:07,075 --> 00:22:08,994 - Gyorsan történt. - Igen. 375 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Jó, hogy tudtunk róla. 376 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Öt perccel előbb tudtam meg nálad. 377 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 Persze. Ezt mindenki el is hiszi. 378 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 - Komolyan! - El is hisszük. 379 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Ezt nézd! 380 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Sötét karikák a szem alatt. Sokat telefonáltam. 381 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 A LIV-hez való távozásoktól eltérően 382 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}egy ilyen fúzió nem zajlik le egyik napról a másikra. 383 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Hogy fog működni ez az egész? Senki se tudja. 384 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- Játszol? - Most játszottam. 385 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - Jártál már itt? - Nem, ma először. 386 00:22:40,776 --> 00:22:41,693 Milyen volt? 387 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 Még nem voltam kint, de úgy hallom, elég érdekes. 388 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Igen. De jó. Fantasztikusan jó állapotban van. 389 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - Aha. - Tökéletes greenek. 390 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 De van pár... érdekes lyuk. 391 00:22:53,997 --> 00:22:55,123 - Hát... - Az jó. 392 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Szép hetet. Játszol? 393 00:22:57,542 --> 00:22:59,920 Edzem, és megyek a második kilenchez. 394 00:22:59,920 --> 00:23:00,921 Oké. 395 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Ez a keretmegállapodás nyilván elég gyorsan jött. 396 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 Ezért volt ilyen sokkoló és dühítő, 397 00:23:07,761 --> 00:23:13,225 de mindig szilárd meggyőződésem volt, hogy a golf jobb, ha mindenki együtt van, 398 00:23:13,225 --> 00:23:16,395 ha nincs megosztottság, mint tavaly, szóval... 399 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 Ha megoldják, hogy újra összehoznak minket, 400 00:23:19,981 --> 00:23:23,652 és újra együtt játszhatunk, az a sportág egészének jobb lesz, 401 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 szóval... Nekem ez a része rendben van. 402 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 A fúzió híre a semmiből jött, Rory nem tudott róla. 403 00:23:32,452 --> 00:23:35,122 És ez a legjobb, ami történhetett vele. 404 00:23:35,122 --> 00:23:37,791 Mert az, hogy még csak nem is tudott róla, 405 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 kegyetlen módon felhívta a figyelmét, 406 00:23:40,210 --> 00:23:42,838 hogy végeredményben mindig a nagyfiúk 407 00:23:42,838 --> 00:23:45,882 döntenek egy meetingen, ahol ő ott sincs. 408 00:23:45,882 --> 00:23:47,300 Ilyennek kell lenned. 409 00:23:47,801 --> 00:23:53,140 Néha kemény szeretettel ki kell mondani, „Ideje a golfjátékommal foglalkoznom.” 410 00:24:00,856 --> 00:24:02,107 Hiányzik Los Angeles. 411 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Néha szeretem. 412 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 - Be kellett volna kanyarodnom. - Én tudtam. 413 00:24:10,574 --> 00:24:13,493 A U.S. Open különlegesebb attól, hogy L.A-ben van. 414 00:24:13,493 --> 00:24:15,495 Igen, tudom, de itt leparkolok. 415 00:24:15,495 --> 00:24:19,374 L.A.-ben születtem és nőttem fel. A szívem Los Angelesé. 416 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 Imádok Dustinnal utazni. Imádok ott lenni vele. 417 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 Jól mulatunk. Jó együtt lenni. 418 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 „A férjem imád velem lógni”, mondja a csajszi. 419 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 De így érzem. 420 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 {\an8}Élvezem a U.S. Open jelentette kihívást. 421 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}Várjatok! Legyen cameo a háttérben! 422 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}Ez a legnehezebb major. Ezért az egyik kedvenc versenyem. 423 00:24:44,107 --> 00:24:47,903 Nagyon jól vagyok. Szerintem nagyon jó formában vagyok. 424 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 Szép. Jó érzés itt lenni. 425 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 Tudom, hogy kemény lesz. 426 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}Küzdened kell, ha meg akarod szerezni a trófeát vasárnap. 427 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Tudod, mi az őrület az LACC-ben? 428 00:25:00,165 --> 00:25:03,627 {\an8}Los Angelesben szinte senki nem látta még a pályát. 429 00:25:03,627 --> 00:25:06,713 Milyen a pálya, ha például gyalogolni akarnék rajta? 430 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Érdekes lesz. Nem tudom. Nyilvánvalóan... 431 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - Dombos? - Igen, dombos. 432 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 De jó a pálya. Tetszik. 433 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 Keményen fogok játszani, és szerintem jó hét lesz. 434 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 Üdvözlöm önöket a U.S. Openen Los Angelesben. 435 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 Kezdődik a szezon harmadik kiemelt versenyének nyitófordulója. 436 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 A kaliforniai Murrietából 437 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 Rickie Fowler. 438 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Kezdés a második kilenc lyuknál. 439 00:25:37,911 --> 00:25:44,459 {\an8}Fowlernél nagy munka van folyamatban. A világranglista 185. helyére esett vissza 440 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 {\an8}tavaly szeptemberben. 441 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}Birdie-ért. 442 00:25:49,297 --> 00:25:50,382 {\an8}TIZENNYOLCAS LYUK 443 00:25:53,635 --> 00:25:55,637 Első kilenc lyuk, par alatt három. 444 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Köszöntsék Dustin Johnsont! 445 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Dustin Johnson 446 00:26:02,477 --> 00:26:05,689 a világ egyik legjobb játékosa, aki átment a LIV-hez. 447 00:26:05,689 --> 00:26:07,524 Dustin mindig lezser és laza. 448 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 Látszik, hogy szabad és könnyed. 449 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Megszabadult a vádaskodástól. 450 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 {\an8}Régóta szeretnélek látni golfozni. 451 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 {\an8}- Köszönöm, haver. - Hajrá! 452 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 {\an8}KETTES LYUK 453 00:26:21,288 --> 00:26:24,916 {\an8}Rickie jó formát mutat az elején. 454 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Briliáns ütés. Hűha! 455 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Butch Harmon sokat segített neki. 456 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}Felszabadította. 457 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}A hazai pálya szárnyakat ad neki. 458 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 {\an8}Négy egymás után, Rickie Fowler. Hattal par alatt. 459 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}Rickie Fowler egész évben keményen dolgozott, 460 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 {\an8}a nagy visszatérésért a PGA-tornán. 461 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}Amikor a neve egyre feljebb került az eredménytáblán, 462 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}mindenki azt mondta, „Hűha! Az idei év lesz az, 463 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}amikor Rickie Fowler végre újra az élre tör?” 464 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 Dustin Johnsonnak remek köre van, par alatt hét, eddig bogey nélkül. 465 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 A mai utolsó lyuk a 2016-os bajnoknak. 466 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 Dustin Johnson a 63-as ütésszámért. 467 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}Hűha, ez nagyon jó volt. 468 00:27:22,474 --> 00:27:24,184 {\an8}Utolsó lyuk Rickie Fowlernek. 469 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Rickie Fowler történelmet ír az LA Country Clubban. 470 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 A legalacsonyabb ütésszámú kör, amit valaha U.S. Openen láttunk. 471 00:27:33,693 --> 00:27:35,779 Rickie Fowler visszatért, srácok. 472 00:27:35,779 --> 00:27:36,946 Hajrá, Rick! 473 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Egy kis rúzs. 474 00:27:44,954 --> 00:27:48,958 Rickie, tudatában voltál, hogy történelmet írsz, főleg a vége felé? 475 00:27:48,958 --> 00:27:51,878 Tudtam, hogy közel járok, de a pontos számot nem. 476 00:27:51,878 --> 00:27:54,339 Egyszerűen csak próbáltam haladni. 477 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Hatvankettőt ütött. Jó volt nézni. 478 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Néha talán elfelejtem, mennyire jó. 479 00:28:02,263 --> 00:28:05,266 Ha valami összejön, az egyfajta hógolyóeffektus, 480 00:28:05,266 --> 00:28:07,060 ami remélhetőleg folytatódik. 481 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 Ennék valamit. 482 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 - Felfalnék egy Javier's tacót. - Igen. 483 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 Jól akarok kezdeni, 484 00:28:14,442 --> 00:28:17,153 de nem akarom túlhajtani magam. 485 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 Nem akarom elszúrni. 486 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 Pihenés és holnap játék. 487 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 Fowler újra remekül játszik. 488 00:28:26,079 --> 00:28:28,415 De vajon képes lesz győzni? 489 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 Rickie-nek nehéz lesz győzelmet kiharcolnia. 490 00:28:31,626 --> 00:28:36,047 Nagy csata lesz a végén. Talán mindenki Dustin Johnsontól fél a legjobban. 491 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson a kettesnél. 492 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Jaj, ez a labda balra ment. 493 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 Ilyen nincs! 494 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 És egyenesen a bunkerben landol. 495 00:28:48,893 --> 00:28:52,605 - Látta, hol landolt Dustin labdája? - Bal első bunker. 496 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Kösz. 497 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Johnson a bunkerben, a kettesnél. 498 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Pitchet kellett ütnie. És ez most nehéz lesz. 499 00:29:01,156 --> 00:29:05,702 Ne már, DJ! Csináld meg! Olyan keményen dolgoztál. Gyerünk! 500 00:29:05,702 --> 00:29:09,164 Nehezen találta meg a labdát. A vonal szörnyűnek tűnik. 501 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Hajrá, DJ! 502 00:29:12,041 --> 00:29:15,962 Megdöbbentő a tegnapi 64-es ütésszám és kiváló játék után. 503 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 - Ó, ne! - Ajjaj! 504 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Gyerünk, Dustin! Fókuszálj! 505 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 Hihetetlen Dustin Johnson küzdelmét látni. 506 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 {\an8}Drámai. Par felett négy. 507 00:29:34,230 --> 00:29:37,442 {\an8}A. U.S Open kezd kudarccá válni Dustin Johnson számára. 508 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}Tudom, nem így akartátok, de nagyszerűek voltak. 509 00:29:42,113 --> 00:29:44,365 {\an8}- Igen, nem adtuk fel. - Tudom. 510 00:29:44,365 --> 00:29:45,825 Hogy van? Jól? 511 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - Szidja magát? Oké. - Jól van. 512 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 Nem elégedett a puttolással, de... 513 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Szerintem jól lesz. 514 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Az első körben azt mondtam, „Megnyeri.” Jól játszott. 515 00:29:56,753 --> 00:30:00,507 Aztán... tudod, a golf kemény. 516 00:30:02,467 --> 00:30:06,471 {\an8}A Fowler-szurkolók izgatottan várják, mit hoz a hétvége. 517 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 Az egyik legnépszerűbb győzelem lehet, amire csak emlékszem. 518 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 Fowler régóta vadászik a majorökre. 519 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Hajrá, Rickie! 520 00:30:15,104 --> 00:30:17,482 Fowler népszerűségének egyik oka, 521 00:30:17,482 --> 00:30:21,694 {\an8}hogy sosem változik. Mindig ugyanaz a srác marad. 522 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 {\an8}Rickie... mit csinálsz? 523 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}Ez az egyik fő oka annak, hogy ilyen sokan szurkolnak neki. 524 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - Rickie! - Hajrá, Rickie! 525 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 A legnagyobb közönségkedvenc Tiger Woods óta. 526 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Rickie Fowler felajzza a szurkolókat. 527 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 A közönség kedvence. 528 00:30:44,133 --> 00:30:47,762 {\an8}Rég nem hallottunk ilyen hangos szurkolást. Rickie Fowler. 529 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 Par alatt tízzel Fowlernek. A 18. birdie-je. 530 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 A legjobb ütésszám az első 36 lyukon a U.S. Open történetében. 531 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - Óriásit teljesítettél. - Kőkemény munka a pályán. 532 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 {\an8}Nem tűnik könnyűnek, az biztos. 533 00:31:03,361 --> 00:31:07,407 {\an8}Egyre több rekordot döntesz meg, két körben 18 birdie. 534 00:31:08,449 --> 00:31:10,243 Továbbra is birdie-ket akarok. 535 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 Nem tudtam, hány, míg meg nem számoltam. 536 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Nagyon izgalmas volt. 537 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - Felvettem a golfgatyámat. - Nem semmi. 538 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 HARMADIK FORDULÓ SZOMBAT 539 00:31:21,421 --> 00:31:24,757 Rickie Fowler utolsó párosa Wyndham Clarkkal. 540 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}Clark és Fowler is jó formában van, 541 00:31:28,887 --> 00:31:31,514 miközben Fowler menetel a nagy győzelem felé. 542 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}Korunk egyik legnépszerűbb játékosáról beszélünk. 543 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}Talán ezen a héten sikerül neki az áttörés. 544 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 És Wyndham Clark? Micsoda sztori! 545 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Már csak egy ütéssel van lemaradva. 546 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 Fowler birdie-ért. 547 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Jóságos ég! 548 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 Mindannyian tudtuk, hogy Rickie jól halad a reklámokkal 549 00:31:58,541 --> 00:32:02,462 és mindennel, a játéka pedig romlani kezdett. 550 00:32:02,462 --> 00:32:05,465 És csak az volt a kérdés, hajlandó-e 551 00:32:05,465 --> 00:32:09,385 erőfeszítéseket téve változtatni a visszatérés érdekében. 552 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}Úgy tűnik, Rickie az eredménytábla élén 553 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 {\an8}kezdheti a U.S. Open vasárnapját. 554 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}És közben besötétedett, emberek. 555 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}Az óceán feletti légréteg csak ront a helyzeten. 556 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}Eddig nem játszottak árnyékban. Befolyásolja a játékukat? 557 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 Hú, ezt jól megküldte! 558 00:32:37,747 --> 00:32:41,250 Egy pillanatra megáll a szíve, vissza kell hoznia parra. 559 00:32:42,460 --> 00:32:48,800 Clarknak ez még csak a hetedik majore. Legjobb eredménye 75. hely holtversenyben. 560 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 Wyndham Clark most újra két számjeggyel par alá kerülhet. 561 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 És Wyndham Clark bejutott 562 00:32:59,268 --> 00:33:04,023 a U.S. Open vasárnapi fordulójának döntős párosításába. 563 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 És most Fowler. 564 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 A fény most tényleg nagyon gyenge. 565 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Ó! És mégse ment be. 566 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 Ez fájdalmas, mert egész éjjel ezen tépelődsz. 567 00:33:19,747 --> 00:33:24,627 Bogey lesz belőle, holtverseny az első helyen, lendítés két ütéssel. 568 00:33:25,128 --> 00:33:26,504 Egy golfozó rémálma 569 00:33:26,504 --> 00:33:28,756 az ilyen hosszúságú putt. 570 00:33:30,800 --> 00:33:32,427 Ki felel a kezdési időkért? 571 00:33:33,302 --> 00:33:35,513 Az utolsó hármat sötétben játszottuk. 572 00:33:36,014 --> 00:33:38,349 Nem kifogás az óceán feletti légréteg, 573 00:33:38,349 --> 00:33:41,102 mert láttam... az időjárás-jelentésben, 574 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 hogy ilyen légréteg fog kialakulni. 575 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 A 18. fairway-t megvilágította az eredménytábla. 576 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Igen. 577 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 UTOLSÓ FORDULÓ VASÁRNAP 578 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 {\an8}A kezdőütésre váró játékosok egész nap csak várnak. 579 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 {\an8}Van, aki csak 14.30-kor kezd. 580 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 Várakozás közben sok mindent átgondolnak. 581 00:34:05,793 --> 00:34:08,296 Nagy az izgalom. Végig Rickie vezetett. 582 00:34:08,296 --> 00:34:11,215 Vajon az utolsó lyuk és a kihagyott putt 583 00:34:11,215 --> 00:34:12,842 befolyásolja, vagy nem? 584 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 Szerintem igen, abszolút. 585 00:34:14,510 --> 00:34:17,305 Kétségtelenül rossz szájízzel távozott. 586 00:34:20,058 --> 00:34:22,268 Az utolsó pár lyuknál elég sötét van. 587 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Nevetséges. Megőrjített. 588 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 Körülbelül hat méterről ütöttem az utolsó három lyukat. 589 00:34:30,276 --> 00:34:32,069 Mondtam Harrynek, 590 00:34:32,069 --> 00:34:35,239 „Nem tudom, mi fog történni. Nem látok.” 591 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 Volt egy ötletem, szó szerint próbáltam... 592 00:34:37,909 --> 00:34:41,078 Arra gondoltam, „Ki akarom világítani...” Nevetséges. 593 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Az utolsónál kihagytam egyet egy méterről. 594 00:34:45,291 --> 00:34:46,459 Tudom, láttam. 595 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Arra gondoltam, „A fény miatt van. Csak a fény miatt.” 596 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 Mindenesetre... 597 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 Ez van. 598 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - Mindent bele! - Kint találkozunk. 599 00:34:55,009 --> 00:34:56,427 Lazítsunk kicsit este! 600 00:35:01,682 --> 00:35:04,602 Mind szeretjük Rickie-t és a nagy visszatéréseket. 601 00:35:04,602 --> 00:35:07,188 Megpróbálkozik a nagy visszatéréssel. 602 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 Ez nagyon fontos. 603 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Nem tudhatja, hány esélye lesz megnyerni egy ilyen majort. 604 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 Sikerül neki? Ez a nagy kérdés. 605 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 Igen, Rickie, hajrá! 606 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 Fowler rajongói 607 00:35:19,075 --> 00:35:22,286 {\an8}régóta várnak erre a pillanatra. 608 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Az első lyuk. 609 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 A jó kezdés mindig fontos. 610 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Mekkora visszatérés lenne! 611 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 {\an8}Azok tudnak sikeresen és következetesen játszani, 612 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 {\an8}akik nem őrlődnek a rossz ütéseiken. 613 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 Lefelé megy, a jobb oldali rough-ba. 614 00:35:41,764 --> 00:35:42,807 Nehéz győzni. 615 00:35:42,807 --> 00:35:47,436 Már az első elütőhely első drive-jánál láttam, hogy ideges. 616 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 {\an8}Láttam, hogy ideges. 617 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 {\an8}És Fowler elront egy puttolást. 618 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}A kettesnél sikerül parra mentenie. 619 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 {\an8}Igen, ez nehéz. 620 00:36:01,367 --> 00:36:05,538 {\an8}Újra formába kell jönnie. Hat lyuk után három ütésszámot rontott, 621 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}visszaesve oda, ahol a tegnap esti rontott ütés után volt. 622 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Hú, haver! 623 00:36:11,335 --> 00:36:15,131 {\an8}Nagyon nehéz lesz 624 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 {\an8}onnan a lyuk közelébe ütni. 625 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Ideje rálépni a gázra, oké? 626 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Bízz az érzéseidben, haver! Csak szépen és fókuszáltan. 627 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 Fel, és jó irányba lovagolja meg a szelet. 628 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Igen. Ha jó helyen landol, jó lehet. 629 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 Menj! Rohadt labda! Menj! 630 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Nem sikerült. 631 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Hihetetlen, hogy ilyen mesze landolt a short területtől. 632 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Hajrá, Rickie! 633 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 Ezer éve nem vett részt majorön. 634 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 Így mennek a dolgok, gyakorolni kell ezt a helyzetet. 635 00:36:57,381 --> 00:37:01,510 Ha szokod a helyzetet, egyre komfortosabban érzed magad benne. 636 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 Dustin Johnsonnak a második nyolcütéses lyuk lehetett volna. 637 00:37:05,973 --> 00:37:08,976 {\an8}A hét egészét nézve ez a lyuk neki par felett hat. 638 00:37:08,976 --> 00:37:12,772 {\an8}Nem sikerül talpra állnia. Semmi nem jön össze neki. 639 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}Kérd el nekem aputól a táskáját! 640 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 {\an8}- Miért? - Mert imádom. 641 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Én imádom. - Akarod? A tiéd lehet. 642 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}Alku. Rendben. 643 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Be a lyukba! 644 00:37:24,075 --> 00:37:25,701 Nagy ölelésre van szüksége. 645 00:37:26,202 --> 00:37:27,411 Jó nagyra. 646 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Szép kör, DJ! 647 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Nyilvánvalóan jobban akartam játszani. 648 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 Nem adtam bele mindent. 649 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 Talán kicsit lusta voltam. Nem tudom. 650 00:37:46,138 --> 00:37:48,557 Jól nézel ki, haver. Imádom a sapkádat. 651 00:37:48,557 --> 00:37:51,269 Küzdeni fogok. Próbálok visszatérni oda, 652 00:37:51,269 --> 00:37:54,730 ahol akkor voltam, mikor minden héten címekért versengtem. 653 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Sok rajongó reménykedett, hogy Fowlernek sikerül az áttörés, 654 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}és négy év után sikerül nyernie, elhozva az első majorét. 655 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}Ehelyett Wyndham Clark, akivel egész nap játszott, 656 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 jöhet ki győztesen. 657 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Két putt mindent eldöntene. 658 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}Ez elég jó. 659 00:38:22,425 --> 00:38:26,429 Szabad a pálya Wyndham Clark előtt... 660 00:38:32,226 --> 00:38:36,230 aki Los Angelesben az összes sztárt legyőzi, 661 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 és megnyeri a United States Opent! 662 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Rick... 663 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Kösz, haver. 664 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Gratulálok. 665 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - Kösz. - Kösz, hogy bajnok vagy. 666 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}Még így is ígéretes hét Fowler és Rory McIlroy számára. 667 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 A másik esélyes, akinek nem sikerült. 668 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 McIlroy harmadik alkalommal lett második egy majorön. 669 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - Igen, apa. - Odamenjünk? 670 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}Nyilván más befejezést akart, ahogy mi is, 671 00:39:12,475 --> 00:39:17,480 {\an8}de szerintem ez semmit nem változtat azon, hogy mire képes. 672 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Tudom, hogy meg tudja oldani. 673 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Nehéz volt a pályán. 674 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Kemény volt. 675 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 A puttok sebessége nehezen volt kontrollálható. 676 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 Igen. 677 00:39:35,331 --> 00:39:38,167 Az elmúlt napokban amúgy is nehezen ment a játék. 678 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 Gyorsabbnak tűntek, de... 679 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - Minden oké. - Jövő héten. 680 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Igen, jól hangzik. 681 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Előbb-utóbb kurvára sikerülni fog. 682 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Basszus! 683 00:39:52,848 --> 00:39:53,682 Maya. 684 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - Tesó. - Igen? 685 00:39:55,768 --> 00:39:59,271 {\an8}Amikor lejöttél... megkönnyeztem. 686 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Csodás volt. 687 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 Igen, dühöngök, csalódott vagyok, 688 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 de meglátom Mayát, és minden oké. 689 00:40:09,949 --> 00:40:11,158 - Minden oké. - Igen. 690 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 A U.S. Open remekül alakult a PGA Tour számára. 691 00:40:22,002 --> 00:40:25,005 Bizonyították, hogy képesek dominálni majorökön, 692 00:40:25,005 --> 00:40:27,550 ami megerősíti a pozíciójukat 693 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 a LIV-vel való tárgyalásokon. 694 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 Papa? 695 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 Rickie Fowler csak egyet tehet. 696 00:40:34,265 --> 00:40:38,102 Önmagára kell fókuszálnia, hogy visszakerüljön a győztesek közé. 697 00:40:41,897 --> 00:40:46,193 Rickie! 698 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Michiganből, a Detroit Golf Clubból 699 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 közvetítjük a Rocket Mortgage Classic utolsó fordulóját. 700 00:40:53,659 --> 00:40:55,453 Egyenlő ütésszámmal kezdi 701 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}Morikawa, Fowler és Hadwin a háromfős rájátszást. 702 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 A közönség győzelemre buzdítja Fowlert. 703 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}A rájátszást a 18-as lyuknál kezdik, 704 00:41:11,927 --> 00:41:14,513 {\an8}és ha második lyukra is sor kerül, 705 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 {\an8}az a 15-ös lesz. 706 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Jobbra mutatnak! Jobbra! 707 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Ez kilométerekkel jobbra ment. 708 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Berepült a szurkolók közé. 709 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 Jól van, Rick! 710 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 Agresszívnek kell maradnia. 711 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Sokat tanultam a U. S. Openből. 712 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 Tudni és látni, hogy nem kell tökéletesnek lenned. 713 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 Sokan, ha ilyen helyzetbe kerülnek, 714 00:41:40,206 --> 00:41:44,001 úgy érzik, sok mindent nagyon jól kell csinálniuk. 715 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 Pedig nem. Csak elég jól. 716 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Rickie Fowleren nagy nyomás lehet. 717 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Nagyon jó vonalon halad. 718 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Micsoda ütés! - Elmegy odáig? Igen! 719 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Micsoda ütés Fowlertől! 720 00:42:10,402 --> 00:42:13,280 Fowler a győzelemért puttolhat. 721 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Három és fél méter. 722 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}És Rickie visszatér a győztesek közé! 723 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 Tíz hónapja még 185. volt a világranglistán. 724 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 És most... újra az élen. 725 00:42:40,891 --> 00:42:42,726 Négy év, 726 00:42:42,726 --> 00:42:45,521 négy hónap és 29 nap telt el azóta, 727 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 hogy Rickie Fowler PGA-tornát nyert. 728 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Mindig is úgy akartam győzni, hogy Maya is ott van, 729 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 hogy együtt legyünk a videókon és a képeken. 730 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Különleges győzelem a mai. 731 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 Remélhetőleg még sok győzelmem lesz, amikre emlékezni fog. 732 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Átgondolva, mit csinált végig, 733 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 nagyon jó volt látni, hogy végül minden összeállt. 734 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 Sok embernek kell köszönetet mondanom. Nyilván Butchnak. 735 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 Jó volt újra vele dolgozni, és tudom, hogy nagyon örül. 736 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 Köszönetet mondok a feleségemnek és a kislányomnak. 737 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Kemény menet volt a golfpályán... 738 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 de mindig mellettem álltak. 739 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Azt hiszem, most könnyebb lett. 740 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Nem azt mondom, hogy a jövőben soha nem lesznek nehézségek. 741 00:43:51,086 --> 00:43:56,258 De szerintem most úgy érzi, hogy ha lesznek is, 742 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 meg tudja oldani. 743 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Mit jelent a győzelem a szezon további céljaira nézve? 744 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Az idei év egyik fő célja egy győzelem volt. 745 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 Továbbá nyilván a Ryder-kupára való kijutás, 746 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 amire továbbra is fókuszálunk. 747 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 Most még több győzelem kell. Egy győzelem pipa. 748 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 Régóta nem jött össze, ezért örülök, de ezzel nincs vége. 749 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 További győzelmek kellenek. Major-győzelmek. 750 00:44:25,079 --> 00:44:28,290 A karrierjét végeredményben csak az igazolja, 751 00:44:28,290 --> 00:44:30,584 ha van pár major-győzelme. 752 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 Igen? Haza akarsz menni? 753 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 Mindazok után, amit végigcsináltam, 754 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 az elmúlt évek hullámvölgye és kemény munkája után, 755 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 most egy kicsit kifújhatom magam és fellélegezhetek. 756 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}Joel! 757 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 {\an8}Joel Dahmen élete óriásit változott. 758 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 Mi újság? 759 00:44:52,564 --> 00:44:54,566 - Híresebb lettem. - Király vagy! 760 00:44:54,566 --> 00:44:57,694 És ez a Teljes lendülettel sikerének köszönhető. 761 00:44:57,694 --> 00:45:00,155 Tavaly Joel nagyon feljött, 762 00:45:00,155 --> 00:45:02,783 de ez nem jelentett újabb sikert. 763 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Soha nem golfoztam még ilyen rosszul. 764 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Rég nem voltunk ilyen rosszak. 765 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 Basszus! 766 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Mintha valami történne a fejében. 767 00:45:10,916 --> 00:45:14,712 - Túl vagyok a golfon. - Mi az új terv? A mostani nem működik. 768 00:46:07,264 --> 00:46:09,475 A feliratot fordította: Klein Szilvia