1
00:00:06,923 --> 00:00:10,260
- Komoly, friss hírek.
- A „döbbenet” a megfelelő szó.
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,846
A sporttörténet egyik legnagyobb sztorija.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
2023. JÚNIUS 6.
4
00:00:14,556 --> 00:00:19,602
A PGA Tour és a European Tour
ma bejelentette fúzióját a LIV Golffal.
5
00:00:19,602 --> 00:00:23,273
{\an8}- Ez a fúzió...
- Fúzió.
6
00:00:23,273 --> 00:00:25,817
Abszolút mindent megváltoztat.
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,403
{\an8}Mégis hogy történhetett ez?
8
00:00:34,242 --> 00:00:37,078
{\an8}Ez a kép önmagában sokakat meg fog lepni,
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,831
{\an8}hogy együtt látják önöket, mosolyogva.
10
00:00:39,831 --> 00:00:43,376
{\an8}Az elmúlt pár évben
sok feszültség volt a sportágunkban,
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,211
{\an8}de most arról van szó,
12
00:00:45,211 --> 00:00:48,298
{\an8}hogy fuzionálunk, és egyesítjük a golfot.
13
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Együtt jutottunk arra a felismerésre,
14
00:00:52,218 --> 00:00:56,723
hogy együtt sokkal erősebbé
tehetjük a golfot, mint külön.
15
00:00:57,307 --> 00:01:01,478
Azt a kurva! Egyértelműen többről
van szó, mint egy egyszerű fúzióról.
16
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
{\an8}Senki nem tud semmit,
17
00:01:03,938 --> 00:01:07,275
{\an8}és... sok a megválaszolatlan kérdés.
18
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Válaszokat akarok, mint mindenki más.
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
- Elképesztő változás a golfban.
- Meglepő fordulat.
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Mindenkit meglepett.
21
00:01:15,825 --> 00:01:20,580
Az amerikai PGA Tour
és a szaúdi hátterű LIV Golf
22
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
{\an8}egyesült...
23
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
{\an8}Azt a kurva, mi történt? Őrület.
24
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
{\an8}Történt már ilyen a sporttörténelemben?
25
00:01:27,712 --> 00:01:30,173
{\an8}Szó szerint senki nem tudott róla?
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,967
Hát, senki nem tud semmit.
27
00:01:32,967 --> 00:01:37,472
Se a LIV-esek, se mi, senki. Ennyi.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Nem tudom.
- Sokkoló.
29
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Ez a legjobb szó, ugye? Sokk.
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,022
Miért most döntöttek így?
31
00:01:46,022 --> 00:01:49,442
Egyik oldal sztárjátékosai se
sejtettek semmit.
32
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Ez buli.
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
Basszus!
34
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Mi folyik itt? Ez nagyon fura.
35
00:01:56,950 --> 00:01:59,536
{\an8}A PGA és Monahan
180 fokos fordulatot tett.
36
00:01:59,536 --> 00:02:02,497
{\an8}Titokban csinálták. Nem szóltak senkinek.
37
00:02:02,497 --> 00:02:04,374
Senki se szavazott, semmi.
38
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
- Mit írnak?
- Mi?
39
00:02:06,543 --> 00:02:10,880
A játékosok, akik a PGA Tournál
maradtak, dühösek, mert látják,
40
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
hogy Johnson és Koepka
megnyerték a főnyereményt,
41
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
{\an8}és most úgy tűnik,
42
00:02:16,177 --> 00:02:18,221
{\an8}újra játszhatnak a PGA-tornán.
43
00:02:18,221 --> 00:02:19,806
{\an8}Érdekes lesz látni
44
00:02:19,806 --> 00:02:24,269
{\an8}őket újra együtt a jövő héten
a Los Angeles-i U.S. Openen.
45
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
{\an8}Mindenki Jay Monahantől akar kérdezni.
46
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Sok vita és bizonytalanság volt.
47
00:02:31,359 --> 00:02:35,029
Megértem, de ez a jövő,
és most ez fog történni.
48
00:02:35,530 --> 00:02:40,785
TELJES LENDÜLETTEL
49
00:02:41,286 --> 00:02:44,831
2. EPIZÓD
PIF ÉS PUFF
50
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
Úgy gondolja,
vissza kell nyernie a bizalmat?
51
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
A puding próbája az evés.
52
00:03:01,931 --> 00:03:04,809
A bizalom nem frázisokra épül,
53
00:03:04,809 --> 00:03:08,688
hanem eredményekre,
a megfelelő irányba mutató eredményekre.
54
00:03:08,688 --> 00:03:14,235
A csapatommal és a játékosainkkal
el fogjuk érni ezeket az eredményeket.
55
00:03:14,235 --> 00:03:18,114
{\an8}Érzem magamban
az inspirációt és a motivációt
56
00:03:18,698 --> 00:03:20,116
{\an8}az eredmények elérésére.
57
00:03:20,742 --> 00:03:24,120
Logikus, mert pozitív eredmények lesznek.
58
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
Mondana valamit a játékosoknak?
59
00:03:27,123 --> 00:03:30,460
Üzen nekik valamit,
ami fontos lehet számukra?
60
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Tényszerű...
61
00:03:33,254 --> 00:03:37,091
és őszinte akarok lenni.
Ki akarom mutatni az őszinte érzéseimet.
62
00:03:39,219 --> 00:03:43,806
A megbeszélések lezárásáig
nem igazán tudok mit mondani.
63
00:03:43,806 --> 00:03:49,687
Le kell küzdenem azt a hajlamomat, hogy
mindig válaszolni akarok a kérdésekre,
64
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
különösen az időzítésre vonatkozóakra.
65
00:03:53,274 --> 00:03:56,694
Gyanítom, hogy a válaszom
66
00:03:56,694 --> 00:04:00,198
nem tetszene a teremben tartózkodóknak.
67
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
A játékosok megdöbbentek és dühösek.
68
00:04:03,618 --> 00:04:05,411
Micsoda délután
69
00:04:05,411 --> 00:04:08,248
{\an8}Jay Monahannek, a PGA Tour biztosának,
70
00:04:08,248 --> 00:04:11,751
{\an8}amikor találkozik a kanadai játékosokkal!
71
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
{\an8}Lesz mit megmagyaráznia.
72
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
Jay kárelhárítás céljából találkozik
a játékosokkal. A játékosok dühösek.
73
00:04:19,050 --> 00:04:22,845
{\an8}El kell magyaráznia, hogy
a játékosok által irányított PGA Tour
74
00:04:22,845 --> 00:04:28,476
{\an8}miért hozott meg egy ilyen komoly döntést
a játékosokkal való konzultáció nélkül.
75
00:04:29,811 --> 00:04:33,356
A játékosok és a közvélemény
a sötétben tapogatóznak.
76
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
Szinte tapintható
a zavarodottság és a düh,
77
00:04:39,112 --> 00:04:41,781
mert kevés információnk van azon kívül,
78
00:04:41,781 --> 00:04:44,784
{\an8}hogy kötöttek egy megállapodást,
79
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
{\an8}aminek a tartalmáról fogalmunk sincs.
80
00:04:47,245 --> 00:04:48,371
Mi történt?
81
00:04:48,371 --> 00:04:53,668
Hogy jutottál el onnan,
hogy nem ismered, nem találkoztál vele,
82
00:04:53,668 --> 00:04:57,046
odáig, hogy aláírsz valamit,
83
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
ami a profi golf történetének
talán legnagyobb üzlete?
84
00:05:01,801 --> 00:05:02,719
Mi történt?
85
00:05:02,719 --> 00:05:06,806
Az embert néha belerángatják dolgokba.
Engem nagyon belerángattak.
86
00:05:06,806 --> 00:05:09,517
Szinte úgy érzem,
„Leszarom, mit csináltok.”
87
00:05:10,268 --> 00:05:13,938
JÁTÉKOSTALÁLKOZÓ
88
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
{\an8}RICHY WERENSKI
A PGA GOLFOZÓJA
89
00:05:20,361 --> 00:05:21,362
{\an8}Ott van Richy.
90
00:05:23,948 --> 00:05:25,575
{\an8}WESLEY BRYAN
A PGA GOLFOZÓJA
91
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
{\an8}Ott van az ember a háttérben.
92
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
Üdvözöljük a pódiumon Mr. Jay Monahant!
93
00:05:33,374 --> 00:05:35,668
Az élő közvetítésnek most vége, fiúk.
94
00:05:36,336 --> 00:05:37,712
BELÉPNI TILOS
95
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
Olyan gyorsan történt az egész.
96
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
Mindenkit váratlanul ért.
97
00:05:41,257 --> 00:05:42,967
Szerintem nagy dühöt
98
00:05:42,967 --> 00:05:46,054
és zavart keltett
a PGA Tour tagjai között.
99
00:05:46,054 --> 00:05:49,682
Jay elég hamar rájött,
hogy a változás bejelentését
100
00:05:49,682 --> 00:05:52,185
jobban is lehetett volna kezelni.
101
00:05:54,020 --> 00:05:57,398
Üdvözöljük Rory McIlroyt
az interjúszobában.
102
00:05:57,398 --> 00:06:03,321
Hogy és hol értesültél a tegnapi hírről?
Milyen érzést keltett benned?
103
00:06:04,447 --> 00:06:07,992
Akkor értesültem róla,
amikor mindenki más.
104
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Nem számítottam rá, hogy őszinte legyek.
105
00:06:10,578 --> 00:06:14,707
A szócsata a PGA Tour
és a LIV között nagyon elfajult.
106
00:06:14,707 --> 00:06:17,794
Érted, miért váltott ki viharos érzéseket?
107
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Persze. Tegnap azt mondtam Jaynek,
108
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
„Mindenkit feltüzeltél ellenük,
109
00:06:22,590 --> 00:06:26,677
aztán partnerségre léptél velük.”
110
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Szóval persze hogy értem.
111
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Képmutató. Képmutatóan hangzik.
112
00:06:31,766 --> 00:06:35,144
Még mindig utálom a LIV-et.
Utálom a LIV-et.
113
00:06:36,604 --> 00:06:40,483
Nehéz nem áldozati báránynak
éreznem magamat.
114
00:06:41,984 --> 00:06:45,571
Azt mondod, hogy ők szinte
az ellenségeink,
115
00:06:45,571 --> 00:06:50,201
aztán partnerségre lépsz velük.
Ezt nehéz lenyelni.
116
00:06:50,201 --> 00:06:53,538
Miért pazaroltam 12 hónapot az életemből
117
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
erre a küzdelemre,
118
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
ha el volt tervezve a fúzió?
119
00:06:58,918 --> 00:07:02,296
Mit szeretne látni
a végleges megállapodásban?
120
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Voltak, akik a felajánlott nagy összegeket
121
00:07:04,924 --> 00:07:07,969
visszautasították,
és hűek maradtak a PGA Tourhoz.
122
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
Nekik csak jár valami, igaz?
123
00:07:10,555 --> 00:07:13,349
Valamiféle anyagi kompenzáció?
124
00:07:14,892 --> 00:07:16,352
Igen. Végső soron igen.
125
00:07:16,352 --> 00:07:18,896
Igen, erről beszélek. Igen.
126
00:07:19,480 --> 00:07:23,609
A PGA Tour golfozói számára
most még zavarosabb lett a helyzet.
127
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
Nem tudták mire vélni az egészet.
128
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
De a LIV golfozói,
akik felvették a nagy pénzt,
129
00:07:29,574 --> 00:07:34,287
és most a PGA Tourhoz is visszajöhetnek,
130
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
úgy érezhetik, talán jól döntöttek.
131
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
CSAK LAZÍTS
132
00:07:56,434 --> 00:07:58,436
Dustin Johnson felvette a pénzt.
133
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Százötvenmillió dollárt.
134
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
Úgy tűnik, vígan éli világát,
135
00:08:06,527 --> 00:08:09,155
és ennyi, nincs itt semmi bonyodalom.
136
00:08:19,081 --> 00:08:24,295
Dustin Johnson volt a legnagyobb név
a LIV-hez átigazolók közül.
137
00:08:24,295 --> 00:08:26,088
Azt mondtam, „Jó ég! DJ is.”
138
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
Birdie a 18-asnál.
139
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
Dustin Johnson nyeri a U.S. Opent.
140
00:08:35,181 --> 00:08:38,684
Addig pályájuk csúcsán túllévő
negyvenesek mentek a LIV-hez.
141
00:08:38,684 --> 00:08:41,270
Kaszálni akartak még egyet. És akkor DJ,
142
00:08:41,270 --> 00:08:43,773
kétszeres major-győztes, büszkén besétál.
143
00:08:43,773 --> 00:08:46,359
Az ő személyétől a LIV sokkal menőbb lett.
144
00:08:46,359 --> 00:08:49,237
Más nem tudta volna
így legitimálni a LIV-et.
145
00:08:49,237 --> 00:08:53,115
A LIV Golf új bajnokcsapata
146
00:08:53,115 --> 00:08:56,244
a mindent meghódító 4Aces!
147
00:08:56,911 --> 00:09:01,374
DJ-nek a távozása után minden bejött.
Nyert a LIV-en, besöpört pármilliót.
148
00:09:01,374 --> 00:09:05,169
Persze nem lehetett
könnyű döntés otthagyni a PGA Tourt.
149
00:09:05,169 --> 00:09:09,465
Egyértelműen kapott érte kritikát.
De ettől olyan nagyszerű DJ.
150
00:09:09,465 --> 00:09:11,008
Hihetetlen golfozó,
151
00:09:11,008 --> 00:09:15,304
{\an8}és tényleg rohadtul nem érdekli,
mit gondolunk róla.
152
00:09:15,972 --> 00:09:16,847
Középre?
153
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
És szerintem ez
bizonyos értelemben csodálatra méltó.
154
00:09:21,519 --> 00:09:23,479
Rendben. Dustin Johnson-interjú.
155
00:09:24,814 --> 00:09:28,734
A játékosok, akik nem mentek át a LIV-hez.
156
00:09:28,734 --> 00:09:30,987
Szerinted a PGA tartozik nekik?
157
00:09:31,487 --> 00:09:33,197
{\an8}DUSTIN JOHNSON
A LIV GOLFOZÓJA
158
00:09:33,197 --> 00:09:34,740
{\an8}Nem, szerintem...
159
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
{\an8}Szerintem nem.
160
00:09:36,450 --> 00:09:40,538
Akik átmentek a LIV-hez,
sok kritikát kaptak.
161
00:09:40,538 --> 00:09:43,165
Mi vállaltuk a kockázatot.
162
00:09:43,165 --> 00:09:45,501
Miért járna nekik kártérítés?
163
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
Ha a fúzió létrejön,
164
00:09:47,878 --> 00:09:50,798
sokan sajnálni fogják, hogy nem jöttek át.
165
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
{\an8}Itt van a Netflix. Izzad a tenyerem.
166
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
{\an8}Anya spagettije.
167
00:10:02,143 --> 00:10:05,354
{\an8}- Remegő térd, nehéz kar.
- Anya spagettije, nehéz kar.
168
00:10:07,231 --> 00:10:10,067
Szerintem a LIV, akár tetszik, akár nem,
169
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
{\an8}akár helyesled, akár nem,
170
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
{\an8}a LIV örökre megváltoztatta
a profi golf világát.
171
00:10:19,201 --> 00:10:21,746
Miután Brooks Koepka majort nyert,
172
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
az egész sportág megváltozott.
173
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Mindenki azt mondta,
174
00:10:25,458 --> 00:10:30,880
„Oké. Most ki kell találnunk,
hogy fog ez működni.”
175
00:10:30,880 --> 00:10:34,675
Egy ütéssel be, és soha többé
nem kell fizetnem a Netflixért.
176
00:10:37,553 --> 00:10:39,096
Nem, nem akarta.
177
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Ha megvalósul a fúzió,
szerintem senki sem tudja,
178
00:10:43,225 --> 00:10:45,853
hogy fog kinézni a profi golf jövőre.
179
00:10:45,853 --> 00:10:48,689
De később, ha elül a por,
180
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
szerintem nyugodtan kijelenthetjük majd,
181
00:10:51,400 --> 00:10:54,528
hogy a LIV egyes golfozói
úttörőknek tekinthetők.
182
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
Sokáig játszottam a PGA Tournál.
183
00:10:59,867 --> 00:11:02,828
Tudtam, kritizálni fognak,
hogy átmentem a LIV-hez.
184
00:11:03,329 --> 00:11:06,874
A megrögzött PGA Tour-rajongók
kiborulnak rajta.
185
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
De most is ugyanígy döntenék.
186
00:11:10,544 --> 00:11:13,589
Tudtuk, mit írunk alá.
187
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
{\an8}Mutasd!
188
00:11:15,174 --> 00:11:18,761
Kedden bajnoki vacsora
az augustai holtversenyért. Sok pénz.
189
00:11:19,512 --> 00:11:20,721
És a zöld zakóm.
190
00:11:22,139 --> 00:11:25,309
A LIV-hez átigazoló játékosok
és családjaik
191
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
egyértelműen megkönnyebbültek
a fúzió hírének hallatán,
192
00:11:28,854 --> 00:11:32,149
mert kemény kritikát kaptak
193
00:11:32,149 --> 00:11:34,777
a rajongóktól, a médiától.
194
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
Bűnbaknak kiáltották ki őket.
195
00:11:37,446 --> 00:11:41,325
{\an8}„Ezek a szörnyű emberek
és a családjaik csak elteszik a pénzt.”
196
00:11:41,826 --> 00:11:43,327
ELADJA MAGÁT!
197
00:11:43,911 --> 00:11:45,746
Sokan halálos fenyegetéseket
198
00:11:45,746 --> 00:11:48,833
és más szörnyűségeket írtak.
199
00:11:49,458 --> 00:11:53,587
{\an8}Sok agresszív megnyilvánulás volt.
Úgy döntöttem, nem nézegetem őket.
200
00:11:54,088 --> 00:11:57,925
{\an8}„Nem kell elolvasnom.
Mindenkinek megvan a véleménye, oké.”
201
00:11:57,925 --> 00:12:01,846
Úgy gondoltam, ez a legjobb
döntés nekem és a családomnak.
202
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
És tényleg az volt.
203
00:12:03,097 --> 00:12:06,767
Mióta jött ez a változás,
több időt tudunk együtt tölteni.
204
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Előtte folyamatos hajtás volt.
205
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Hűha, ez az időjárás!
206
00:12:13,065 --> 00:12:15,109
- Tökéletes.
- Szép az idő.
207
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
Az aranyórában filmeztek minket?
Isten áldjon érte!
208
00:12:20,156 --> 00:12:20,990
Elterveztük.
209
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Jó lesz így.
210
00:12:24,493 --> 00:12:27,455
Most több mindent irányíthatunk mi.
211
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
A régi életünkben nekem
a háttérbe kellett húzódnom.
212
00:12:31,542 --> 00:12:34,754
De most az az érzésem,
hogy együtt szárnyalunk.
213
00:12:34,754 --> 00:12:35,963
Helyes lépés volt.
214
00:12:38,966 --> 00:12:41,427
Akik hűek maradtak a PGA Tourhoz,
215
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
azokban sok kérdés felmerült.
216
00:12:44,013 --> 00:12:46,974
Együtt léptünk fel a LIV ellen,
217
00:12:46,974 --> 00:12:50,770
és most váratlanul
olyan helyzetbe kerültünk,
218
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
hogy együtt kell működnünk.
219
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Mindenkinél felvétel.
- Felvétel.
220
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
- Jó a hang?
- Jó, igen.
221
00:13:04,158 --> 00:13:09,121
Rickie Fowlerről is azt pletykálták,
hogy átmegy a LIV-hez.
222
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
De Rickie... nagyon márkatudatos.
223
00:13:12,708 --> 00:13:16,003
Ha átment volna, az olyan,
mintha rosszfiúvá válna.
224
00:13:16,003 --> 00:13:18,964
Óriási összegeket utasított vissza.
225
00:13:19,465 --> 00:13:20,925
Kezdjük a legnehezebbel!
226
00:13:21,425 --> 00:13:22,843
Vagyis a LIV-vel, ugye?
227
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Vissza ide. Ugrás.
228
00:13:29,350 --> 00:13:30,976
Tájékozódtam róla,
229
00:13:30,976 --> 00:13:34,313
de nekem nem lett volna a legjobb döntés.
230
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
Mindig vicces, ha túl messze
vagy túl közel vagy. Furán érzed magad.
231
00:13:38,901 --> 00:13:43,572
Nem a fizetésért lépek pályára,
hanem azért,
232
00:13:43,572 --> 00:13:46,033
hogy a világ legjobbjaival versenyezzem.
233
00:13:46,033 --> 00:13:50,287
{\an8}A Tournál a legjobb játszani,
és szeretném, ha ez így is maradna.
234
00:13:50,287 --> 00:13:52,873
Könnyűnek tűnik, de ez egy 30 kilós labda.
235
00:13:54,416 --> 00:13:57,753
Nem feltétlenül próbálom távolabbra ütni.
236
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
Egyenesebben és közelebbre igen,
és aztán többet puttolni.
237
00:14:01,465 --> 00:14:02,925
Ezzel elégedett lennék.
238
00:14:02,925 --> 00:14:08,138
Nem vagyok nagydarab.
Próbálunk azzal dolgozni, amink van.
239
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
Sok minden megváltozott,
mióta a Tourhoz jöttem.
240
00:14:14,103 --> 00:14:17,273
Allisonnel négy éve házasok vagyunk.
241
00:14:17,898 --> 00:14:21,569
Sokkal jobban néz ki, mint én.
Sokkal okosabb, mint én.
242
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
Jobb, mint én. Nem golfban,
de arra ott vagyok én.
243
00:14:25,072 --> 00:14:26,824
Soha nem volt hasizmom.
244
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
Elkeserítő.
245
00:14:29,285 --> 00:14:33,789
Van hasizmom,
csak van felette egy védőréteg.
246
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
Minden egyszerű volt,
amikor megismerkedtünk.
247
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
Az egyetemen végig atletizáltam.
248
00:14:41,505 --> 00:14:44,884
Nem követtem a golfot, de nagyjából
249
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
{\an8}ismertem öt golfozót, és ő is köztük volt.
250
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
{\an8}Tudtam, hogy narancssárgát visel.
251
00:14:50,097 --> 00:14:51,682
Helló, Rickie Fowler!
252
00:14:52,725 --> 00:14:57,521
Fowler a világ egyik legkönnyebben
beazonosítható és legnépszerűbb golfozója.
253
00:14:57,521 --> 00:15:00,232
Puma sapkában lépett pályára,
254
00:15:00,232 --> 00:15:04,278
ami alól kilógott a hosszú haja,
és élénk narancssárga ruhát viselt.
255
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Miért lennék olyan, mint mindenki más?
256
00:15:07,031 --> 00:15:10,451
{\an8}Rickie új, friss,
fiatalos életet lehelt a golfba.
257
00:15:10,451 --> 00:15:13,078
Üsd messze a labdát
A tömeg tombol, meglásd
258
00:15:13,078 --> 00:15:14,788
És hallod a hajrá, hajrát
259
00:15:14,788 --> 00:15:17,791
Arra gondoltam, „Ki ez?
Mint egy fiúbanda tagja
260
00:15:17,791 --> 00:15:20,669
az őrült hajával és a vibráló színeivel.
261
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
Őt akarom nézni.”
262
00:15:23,130 --> 00:15:24,632
Légy te a labda, Rickie!
263
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Légy a labda, Rickie!
264
00:15:26,508 --> 00:15:29,178
2014-ben, 25 évesen,
265
00:15:29,178 --> 00:15:31,805
minden majorön az első ötben végzett.
266
00:15:31,805 --> 00:15:34,224
- Fowler birdie-ért.
- Ez egyedülálló.
267
00:15:34,224 --> 00:15:36,769
Hajrá! Ó! Igen!
268
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
Rickie Fowler idei teljesítménye
a majorökön! Te jó ég!
269
00:15:42,107 --> 00:15:45,527
De az elmúlt pár évben
nem volt ilyen könnyű a dolga.
270
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
- Nyugi!
- Túl gyors!
271
00:15:48,280 --> 00:15:50,324
- Te jó ég!
- Lejöttek a kerekek.
272
00:15:51,200 --> 00:15:56,747
Még mindig nem nyert majort,
a bejutási küszöböt is nehezen érte el.
273
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Néha gyomorszorító érzés.
274
00:16:00,334 --> 00:16:03,087
A szokásosnál nagyobb a csend.
275
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
Rickie úgy döntött, a PGA Tournál marad.
276
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
De hogy a döntése kifizetődő legyen,
277
00:16:09,802 --> 00:16:12,471
nagyon jól kell golfoznia,
278
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
ami most nem jellemző.
279
00:16:16,141 --> 00:16:22,815
Mikor megismerkedtünk, épp a Mastersen
játszottál, még nagyon az elején.
280
00:16:22,815 --> 00:16:27,861
Elégedetlen voltál az elért eredményeddel.
És azt írta nekem, „Milyen napod van?”
281
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
Csodálkoztam.
282
00:16:30,072 --> 00:16:34,118
Arra számítottam, nagyon dühös lesz,
283
00:16:34,118 --> 00:16:37,162
és egy darabig nem fog írni vagy hívni.
284
00:16:37,162 --> 00:16:41,500
Allison tudni akarja,
hogy vagyok, hogy ment a golfpályán.
285
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
De én nem szoktam sokat beszélni.
286
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Ha valaki megkérdezné, mi frusztrál,
287
00:16:46,839 --> 00:16:53,220
akár a repülőn mellettem ülő
idegennek is beszélnék róla.
288
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
Akár egy óráig is.
289
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
Az elmúlt évek küzdelmei
nem voltak könnyűek.
290
00:16:59,810 --> 00:17:03,605
Nem könnyű megtanulnom
megnyílni és magamról beszélni.
291
00:17:04,148 --> 00:17:08,777
De nagyon fontos nekem,
hogy meghallgassam a véleményét.
292
00:17:09,945 --> 00:17:14,032
Egykor Rickie volt a Tour kedvence,
és mindenki neki szurkolt.
293
00:17:14,032 --> 00:17:17,286
De mostanra változott a helyzet,
294
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
és sokat, tényleg sokat
küszködik a pályán.
295
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Nyilvánvalóan nem játszottam jól.
296
00:17:24,251 --> 00:17:26,503
Változtatnom kellett.
297
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
Jó lendítés.
298
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
- Hol szálltatok meg tegnap?
- Resorts World.
299
00:17:38,807 --> 00:17:40,517
A szobában esztek?
300
00:17:41,101 --> 00:17:42,936
- Elmentünk a Carbone-ba.
- Ó!
301
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
Ittatok egy jó pohár bort?
302
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Talán kettőt.
303
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
Butch Harmont
304
00:17:52,863 --> 00:17:58,452
az egyik legjobb mentális coachnak
és golflendítésedzőnek tartják.
305
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
2013-ban kezdtem el vele dolgozni.
306
00:18:01,914 --> 00:18:04,875
2019 vége óta nem járok golfversenyekre.
307
00:18:06,460 --> 00:18:12,382
Olyat akart, aki csak vele foglalkozik.
Három évig mással edzett, de nem működött.
308
00:18:12,883 --> 00:18:16,595
{\an8}Amikor novemberben felhívott,
hogy újra velem akar dolgozni,
309
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
{\an8}boldogabb voltam, mint ő.
310
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
Ha azt mondom,
„Tedd az ütőt a labda elé, és mutasd”,
311
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
akkor mehet.
312
00:18:24,144 --> 00:18:27,272
Minden golfozónak van
mentálisan nehéz időszaka.
313
00:18:27,272 --> 00:18:31,110
Ha rossz időszakod van,
elveszíted az önbizalmadat.
314
00:18:32,277 --> 00:18:33,111
Ez az.
315
00:18:33,111 --> 00:18:35,697
Pár éve nem játszott jól.
316
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
Először is megpróbáltam elérni,
317
00:18:38,158 --> 00:18:40,786
hogy újra higgyen magában.
318
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
Ez tökéletes volt.
319
00:18:46,792 --> 00:18:52,005
Butch segített változtatni az attitűdömön,
megerősített abban, mire vagyok képes.
320
00:18:52,005 --> 00:18:55,592
Tudom, hogy képes vagyok fejlődni.
321
00:18:57,636 --> 00:19:00,305
Jövő héten lesz először mindenki együtt
322
00:19:00,305 --> 00:19:02,140
a fúzió bejelentése óta,
323
00:19:02,140 --> 00:19:05,227
ami egy kicsit... fura lesz, vagy?
324
00:19:05,227 --> 00:19:07,020
Szerintem nem nagy ügy.
325
00:19:07,688 --> 00:19:11,650
Egy golfozó a legjobbak ellen
akar játszani. Mármint...
326
00:19:13,652 --> 00:19:17,739
Hol tartanánk, ha a LIV-et
az Amazon vagy az Apple támogatná!
327
00:19:18,240 --> 00:19:21,785
Igen. Semmi bajom
nem volt azokkal, akik átmentek.
328
00:19:22,286 --> 00:19:25,539
Értem, hogy azért mentek át,
329
00:19:25,539 --> 00:19:27,833
hogy biztosítsák a jövőjüket.
330
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
- Örülök, hogy beszélnek.
- Igen.
331
00:19:30,210 --> 00:19:32,754
Mert az első két major,
332
00:19:32,754 --> 00:19:36,550
ahol ott voltak a világ legjobbjai,
izgalmas volt.
333
00:19:37,050 --> 00:19:41,138
Ezt akartuk, és ezt akarjuk.
A Los Angeles-i U.S. Open jó hely erre.
334
00:19:41,138 --> 00:19:44,349
Izgalmas lesz, hogy újra
mindenki együtt játszik.
335
00:19:45,434 --> 00:19:48,812
LOS ANGELES
KALIFORNIA
336
00:19:48,812 --> 00:19:52,232
A United States Open
visszatért Los Angelesbe.
337
00:19:52,232 --> 00:19:56,612
A város szívében
a Los Angeles Country Club készen áll.
338
00:19:58,572 --> 00:20:00,407
{\an8}Az L.A. Country Club misztikus,
339
00:20:00,407 --> 00:20:04,036
{\an8}mert ezek közül a golfozók közül
csak páran jártak itt.
340
00:20:04,036 --> 00:20:07,456
Nyolcvan éve nem volt itt U.S. Open.
341
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
És ez az első verseny
a fúzió bejelentése óta,
342
00:20:10,751 --> 00:20:15,380
ahol a LIV és a PGA Tour
golfozói egy pályán játszanak.
343
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Be kell látni, ez... ez vad.
344
00:20:19,051 --> 00:20:22,679
Most először találkoznak,
mióta a golfvilágot megváltoztatta
345
00:20:22,679 --> 00:20:26,642
a fúzió bejelentése, és az egész
teljesen nyilvánosan történik.
346
00:20:26,642 --> 00:20:30,812
Ez a U.S. Open Los Angelesben!
Szó szerint mindenhol kamerák.
347
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
{\an8}Odamész, és a helyére teszed?
348
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Nem igazán.
349
00:20:36,401 --> 00:20:38,362
Istenem! Ez vicces.
350
00:20:39,112 --> 00:20:41,114
{\an8}Jó, hogy nincs fogszabályzója.
351
00:20:42,950 --> 00:20:43,867
{\an8}Tessék.
352
00:20:46,161 --> 00:20:48,789
- Mizu, haver? Jól vagy?
- Nagyon köszönöm.
353
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Kérem, köszöntsék
címvédő bajnokunkat, Matt Fitzpatricket!
354
00:20:53,794 --> 00:20:57,422
Elmondaná, mit gondol
a LIV és a PGA fúziójáról?
355
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Teljesen őszinte leszek.
Csak annyit tudok, mint önök.
356
00:21:01,260 --> 00:21:05,973
Senki nem tudja, mi történik.
Úgy négy emberen kívül senki a világon.
357
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Kártérítést szeretne kapni,
amiért nem ment át a LIV-hez?
358
00:21:12,062 --> 00:21:12,938
Ezt passzolom.
359
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
A PGA Tour golfozóit
nagyon megdöbbentette a bejelentés.
360
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
A LIV golfozói hasonlóan voltak vele?
361
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
Igen, mert semmiről nem tudtunk.
362
00:21:22,864 --> 00:21:26,743
{\an8}Találkoztam Rickie-vel és JT-vel,
miután megnéztem a bejelentést.
363
00:21:26,743 --> 00:21:30,038
Azt mondták, ők sem tudtak semmiről.
364
00:21:30,038 --> 00:21:35,002
{\an8}Bízni akarok a vezetőségben. Szeretném
hinni, hogy ez a legjobb mindannyiunknak,
365
00:21:35,002 --> 00:21:39,214
{\an8}de világos, hogy ebben nincs egyetértés.
366
00:21:39,214 --> 00:21:44,511
Azt hiszem, az az általános érzés...
Sokan elárulva érzik magukat.
367
00:21:45,137 --> 00:21:49,558
Az érintett játékosoknak nem könnyű
ilyen kellemetlen meglepetésre ébredni.
368
00:21:49,558 --> 00:21:52,019
Mind teljes bizonytalanságban vagyunk.
369
00:21:52,019 --> 00:21:55,731
Nem tudjuk, mi történik,
nem tudom, mennyire van véglegesítve,
370
00:21:55,731 --> 00:21:57,607
és mennyire beszélhetnek róla.
371
00:21:58,358 --> 00:22:00,402
{\an8}Jó kis partnerség kezdődik.
372
00:22:00,402 --> 00:22:03,488
{\an8}PHIL MARLBURGER
JÁTÉKOSKAPCSOLATOK, PGA TOUR
373
00:22:04,406 --> 00:22:07,075
{\an8}Elképesztő ez a múlt heti változás.
374
00:22:07,075 --> 00:22:08,994
- Gyorsan történt.
- Igen.
375
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
Jó, hogy tudtunk róla.
376
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Öt perccel előbb tudtam meg nálad.
377
00:22:14,124 --> 00:22:16,293
Persze. Ezt mindenki el is hiszi.
378
00:22:16,293 --> 00:22:18,253
- Komolyan!
- El is hisszük.
379
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Ezt nézd!
380
00:22:19,671 --> 00:22:22,632
Sötét karikák a szem alatt.
Sokat telefonáltam.
381
00:22:23,133 --> 00:22:25,635
A LIV-hez való távozásoktól eltérően
382
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
{\an8}egy ilyen fúzió nem zajlik le
egyik napról a másikra.
383
00:22:31,892 --> 00:22:35,187
{\an8}Hogy fog működni
ez az egész? Senki se tudja.
384
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
{\an8}- Játszol?
- Most játszottam.
385
00:22:37,939 --> 00:22:40,776
- Jártál már itt?
- Nem, ma először.
386
00:22:40,776 --> 00:22:41,693
Milyen volt?
387
00:22:42,194 --> 00:22:45,489
Még nem voltam kint,
de úgy hallom, elég érdekes.
388
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
Igen. De jó.
Fantasztikusan jó állapotban van.
389
00:22:48,909 --> 00:22:50,577
- Aha.
- Tökéletes greenek.
390
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
De van pár... érdekes lyuk.
391
00:22:53,997 --> 00:22:55,123
- Hát...
- Az jó.
392
00:22:55,999 --> 00:22:57,542
Szép hetet. Játszol?
393
00:22:57,542 --> 00:22:59,920
Edzem, és megyek a második kilenchez.
394
00:22:59,920 --> 00:23:00,921
Oké.
395
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
Ez a keretmegállapodás
nyilván elég gyorsan jött.
396
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Ezért volt ilyen sokkoló és dühítő,
397
00:23:07,761 --> 00:23:13,225
de mindig szilárd meggyőződésem volt,
hogy a golf jobb, ha mindenki együtt van,
398
00:23:13,225 --> 00:23:16,395
ha nincs megosztottság,
mint tavaly, szóval...
399
00:23:17,187 --> 00:23:19,981
Ha megoldják,
hogy újra összehoznak minket,
400
00:23:19,981 --> 00:23:23,652
és újra együtt játszhatunk,
az a sportág egészének jobb lesz,
401
00:23:23,652 --> 00:23:27,531
szóval... Nekem ez a része rendben van.
402
00:23:29,408 --> 00:23:32,452
A fúzió híre a semmiből jött,
Rory nem tudott róla.
403
00:23:32,452 --> 00:23:35,122
És ez a legjobb, ami történhetett vele.
404
00:23:35,122 --> 00:23:37,791
Mert az, hogy még csak nem is tudott róla,
405
00:23:37,791 --> 00:23:40,210
kegyetlen módon felhívta a figyelmét,
406
00:23:40,210 --> 00:23:42,838
hogy végeredményben mindig a nagyfiúk
407
00:23:42,838 --> 00:23:45,882
döntenek egy meetingen, ahol ő ott sincs.
408
00:23:45,882 --> 00:23:47,300
Ilyennek kell lenned.
409
00:23:47,801 --> 00:23:53,140
Néha kemény szeretettel ki kell mondani,
„Ideje a golfjátékommal foglalkoznom.”
410
00:24:00,856 --> 00:24:02,107
Hiányzik Los Angeles.
411
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
Néha szeretem.
412
00:24:05,068 --> 00:24:07,612
- Be kellett volna kanyarodnom.
- Én tudtam.
413
00:24:10,574 --> 00:24:13,493
A U.S. Open különlegesebb attól,
hogy L.A-ben van.
414
00:24:13,493 --> 00:24:15,495
Igen, tudom, de itt leparkolok.
415
00:24:15,495 --> 00:24:19,374
L.A.-ben születtem és nőttem fel.
A szívem Los Angelesé.
416
00:24:20,500 --> 00:24:23,211
Imádok Dustinnal utazni.
Imádok ott lenni vele.
417
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
Jól mulatunk. Jó együtt lenni.
418
00:24:26,423 --> 00:24:29,176
„A férjem imád velem lógni”,
mondja a csajszi.
419
00:24:29,843 --> 00:24:31,011
De így érzem.
420
00:24:32,512 --> 00:24:35,515
{\an8}Élvezem a U.S. Open jelentette kihívást.
421
00:24:36,016 --> 00:24:38,185
{\an8}Várjatok! Legyen cameo a háttérben!
422
00:24:38,768 --> 00:24:42,397
{\an8}Ez a legnehezebb major.
Ezért az egyik kedvenc versenyem.
423
00:24:44,107 --> 00:24:47,903
Nagyon jól vagyok.
Szerintem nagyon jó formában vagyok.
424
00:24:48,486 --> 00:24:50,280
Szép. Jó érzés itt lenni.
425
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
Tudom, hogy kemény lesz.
426
00:24:52,365 --> 00:24:56,536
{\an8}Küzdened kell, ha meg akarod szerezni
a trófeát vasárnap.
427
00:24:58,246 --> 00:25:00,165
Tudod, mi az őrület az LACC-ben?
428
00:25:00,165 --> 00:25:03,627
{\an8}Los Angelesben szinte senki
nem látta még a pályát.
429
00:25:03,627 --> 00:25:06,713
Milyen a pálya,
ha például gyalogolni akarnék rajta?
430
00:25:07,505 --> 00:25:10,342
Érdekes lesz. Nem tudom. Nyilvánvalóan...
431
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
- Dombos?
- Igen, dombos.
432
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
De jó a pálya. Tetszik.
433
00:25:14,221 --> 00:25:18,225
Keményen fogok játszani,
és szerintem jó hét lesz.
434
00:25:20,769 --> 00:25:24,397
Üdvözlöm önöket
a U.S. Openen Los Angelesben.
435
00:25:24,397 --> 00:25:28,485
Kezdődik a szezon harmadik
kiemelt versenyének nyitófordulója.
436
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
A kaliforniai Murrietából
437
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
Rickie Fowler.
438
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Kezdés a második kilenc lyuknál.
439
00:25:37,911 --> 00:25:44,459
{\an8}Fowlernél nagy munka van folyamatban.
A világranglista 185. helyére esett vissza
440
00:25:44,459 --> 00:25:46,503
{\an8}tavaly szeptemberben.
441
00:25:48,338 --> 00:25:49,297
{\an8}Birdie-ért.
442
00:25:49,297 --> 00:25:50,382
{\an8}TIZENNYOLCAS LYUK
443
00:25:53,635 --> 00:25:55,637
Első kilenc lyuk, par alatt három.
444
00:25:57,806 --> 00:26:00,016
Köszöntsék Dustin Johnsont!
445
00:26:01,142 --> 00:26:02,477
Dustin Johnson
446
00:26:02,477 --> 00:26:05,689
a világ egyik legjobb játékosa,
aki átment a LIV-hez.
447
00:26:05,689 --> 00:26:07,524
Dustin mindig lezser és laza.
448
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
Látszik, hogy szabad és könnyed.
449
00:26:10,860 --> 00:26:12,571
Megszabadult a vádaskodástól.
450
00:26:12,571 --> 00:26:14,698
{\an8}Régóta szeretnélek látni golfozni.
451
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
{\an8}- Köszönöm, haver.
- Hajrá!
452
00:26:19,995 --> 00:26:21,288
{\an8}KETTES LYUK
453
00:26:21,288 --> 00:26:24,916
{\an8}Rickie jó formát mutat az elején.
454
00:26:27,210 --> 00:26:29,004
Briliáns ütés. Hűha!
455
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
{\an8}Butch Harmon sokat segített neki.
456
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
{\an8}Felszabadította.
457
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
{\an8}A hazai pálya szárnyakat ad neki.
458
00:26:37,304 --> 00:26:40,265
{\an8}Négy egymás után,
Rickie Fowler. Hattal par alatt.
459
00:26:41,641 --> 00:26:44,394
{\an8}Rickie Fowler egész évben
keményen dolgozott,
460
00:26:44,394 --> 00:26:46,730
{\an8}a nagy visszatérésért a PGA-tornán.
461
00:26:47,564 --> 00:26:50,734
{\an8}Amikor a neve egyre feljebb került
az eredménytáblán,
462
00:26:50,734 --> 00:26:53,945
{\an8}mindenki azt mondta,
„Hűha! Az idei év lesz az,
463
00:26:53,945 --> 00:26:57,616
{\an8}amikor Rickie Fowler
végre újra az élre tör?”
464
00:26:58,533 --> 00:27:03,872
Dustin Johnsonnak remek köre van,
par alatt hét, eddig bogey nélkül.
465
00:27:03,872 --> 00:27:06,750
A mai utolsó lyuk a 2016-os bajnoknak.
466
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
Dustin Johnson a 63-as ütésszámért.
467
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
{\an8}Hűha, ez nagyon jó volt.
468
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
{\an8}Utolsó lyuk Rickie Fowlernek.
469
00:27:25,101 --> 00:27:28,396
{\an8}Rickie Fowler történelmet ír
az LA Country Clubban.
470
00:27:28,396 --> 00:27:33,693
A legalacsonyabb ütésszámú kör,
amit valaha U.S. Openen láttunk.
471
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
Rickie Fowler visszatért, srácok.
472
00:27:35,779 --> 00:27:36,946
Hajrá, Rick!
473
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Egy kis rúzs.
474
00:27:44,954 --> 00:27:48,958
Rickie, tudatában voltál,
hogy történelmet írsz, főleg a vége felé?
475
00:27:48,958 --> 00:27:51,878
Tudtam, hogy közel járok,
de a pontos számot nem.
476
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
Egyszerűen csak próbáltam haladni.
477
00:27:55,173 --> 00:27:58,259
Hatvankettőt ütött. Jó volt nézni.
478
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
Néha talán elfelejtem, mennyire jó.
479
00:28:02,263 --> 00:28:05,266
Ha valami összejön,
az egyfajta hógolyóeffektus,
480
00:28:05,266 --> 00:28:07,060
ami remélhetőleg folytatódik.
481
00:28:08,478 --> 00:28:09,896
Ennék valamit.
482
00:28:10,605 --> 00:28:13,233
- Felfalnék egy Javier's tacót.
- Igen.
483
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Jól akarok kezdeni,
484
00:28:14,442 --> 00:28:17,153
de nem akarom túlhajtani magam.
485
00:28:17,153 --> 00:28:19,280
Nem akarom elszúrni.
486
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
Pihenés és holnap játék.
487
00:28:24,327 --> 00:28:26,079
Fowler újra remekül játszik.
488
00:28:26,079 --> 00:28:28,415
De vajon képes lesz győzni?
489
00:28:28,415 --> 00:28:31,042
Rickie-nek nehéz lesz
győzelmet kiharcolnia.
490
00:28:31,626 --> 00:28:36,047
Nagy csata lesz a végén. Talán mindenki
Dustin Johnsontól fél a legjobban.
491
00:28:36,631 --> 00:28:38,675
{\an8}Dustin Johnson a kettesnél.
492
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
{\an8}Jaj, ez a labda balra ment.
493
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
Ilyen nincs!
494
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
És egyenesen a bunkerben landol.
495
00:28:48,893 --> 00:28:52,605
- Látta, hol landolt Dustin labdája?
- Bal első bunker.
496
00:28:53,106 --> 00:28:53,940
Kösz.
497
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
Johnson a bunkerben, a kettesnél.
498
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
Pitchet kellett ütnie.
És ez most nehéz lesz.
499
00:29:01,156 --> 00:29:05,702
Ne már, DJ! Csináld meg!
Olyan keményen dolgoztál. Gyerünk!
500
00:29:05,702 --> 00:29:09,164
Nehezen találta meg a labdát.
A vonal szörnyűnek tűnik.
501
00:29:11,082 --> 00:29:12,041
Hajrá, DJ!
502
00:29:12,041 --> 00:29:15,962
Megdöbbentő a tegnapi 64-es ütésszám
és kiváló játék után.
503
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
- Ó, ne!
- Ajjaj!
504
00:29:20,925 --> 00:29:23,344
Gyerünk, Dustin! Fókuszálj!
505
00:29:26,347 --> 00:29:29,184
Hihetetlen Dustin Johnson küzdelmét látni.
506
00:29:30,769 --> 00:29:32,228
{\an8}Drámai. Par felett négy.
507
00:29:34,230 --> 00:29:37,442
{\an8}A. U.S Open kezd kudarccá válni
Dustin Johnson számára.
508
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
{\an8}Tudom, nem így akartátok,
de nagyszerűek voltak.
509
00:29:42,113 --> 00:29:44,365
{\an8}- Igen, nem adtuk fel.
- Tudom.
510
00:29:44,365 --> 00:29:45,825
Hogy van? Jól?
511
00:29:46,409 --> 00:29:48,620
- Szidja magát? Oké.
- Jól van.
512
00:29:49,370 --> 00:29:51,581
Nem elégedett a puttolással, de...
513
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
Szerintem jól lesz.
514
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
Az első körben azt mondtam,
„Megnyeri.” Jól játszott.
515
00:29:56,753 --> 00:30:00,507
Aztán... tudod, a golf kemény.
516
00:30:02,467 --> 00:30:06,471
{\an8}A Fowler-szurkolók izgatottan várják,
mit hoz a hétvége.
517
00:30:07,013 --> 00:30:10,683
Az egyik legnépszerűbb győzelem lehet,
amire csak emlékszem.
518
00:30:11,184 --> 00:30:14,103
Fowler régóta vadászik a majorökre.
519
00:30:14,103 --> 00:30:15,104
Hajrá, Rickie!
520
00:30:15,104 --> 00:30:17,482
Fowler népszerűségének egyik oka,
521
00:30:17,482 --> 00:30:21,694
{\an8}hogy sosem változik.
Mindig ugyanaz a srác marad.
522
00:30:21,694 --> 00:30:24,113
{\an8}Rickie... mit csinálsz?
523
00:30:24,614 --> 00:30:29,118
{\an8}Ez az egyik fő oka annak,
hogy ilyen sokan szurkolnak neki.
524
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
- Rickie!
- Hajrá, Rickie!
525
00:30:31,079 --> 00:30:34,707
A legnagyobb közönségkedvenc
Tiger Woods óta.
526
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
Rickie Fowler felajzza a szurkolókat.
527
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
A közönség kedvence.
528
00:30:44,133 --> 00:30:47,762
{\an8}Rég nem hallottunk
ilyen hangos szurkolást. Rickie Fowler.
529
00:30:48,888 --> 00:30:52,183
Par alatt tízzel Fowlernek.
A 18. birdie-je.
530
00:30:52,183 --> 00:30:56,563
A legjobb ütésszám az első 36 lyukon
a U.S. Open történetében.
531
00:30:57,605 --> 00:31:01,401
- Óriásit teljesítettél.
- Kőkemény munka a pályán.
532
00:31:01,401 --> 00:31:03,361
{\an8}Nem tűnik könnyűnek, az biztos.
533
00:31:03,361 --> 00:31:07,407
{\an8}Egyre több rekordot döntesz meg,
két körben 18 birdie.
534
00:31:08,449 --> 00:31:10,243
Továbbra is birdie-ket akarok.
535
00:31:10,243 --> 00:31:12,745
Nem tudtam, hány, míg meg nem számoltam.
536
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Nagyon izgalmas volt.
537
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
- Felvettem a golfgatyámat.
- Nem semmi.
538
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
HARMADIK FORDULÓ
SZOMBAT
539
00:31:21,421 --> 00:31:24,757
Rickie Fowler utolsó párosa
Wyndham Clarkkal.
540
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
{\an8}Clark és Fowler is jó formában van,
541
00:31:28,887 --> 00:31:31,514
miközben Fowler menetel
a nagy győzelem felé.
542
00:31:32,223 --> 00:31:35,977
{\an8}Korunk egyik legnépszerűbb játékosáról
beszélünk.
543
00:31:35,977 --> 00:31:38,605
{\an8}Talán ezen a héten
sikerül neki az áttörés.
544
00:31:39,480 --> 00:31:41,733
És Wyndham Clark? Micsoda sztori!
545
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Már csak egy ütéssel van lemaradva.
546
00:31:46,195 --> 00:31:47,280
Fowler birdie-ért.
547
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Jóságos ég!
548
00:31:55,246 --> 00:31:58,541
Mindannyian tudtuk,
hogy Rickie jól halad a reklámokkal
549
00:31:58,541 --> 00:32:02,462
és mindennel, a játéka pedig
romlani kezdett.
550
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
És csak az volt a kérdés, hajlandó-e
551
00:32:05,465 --> 00:32:09,385
erőfeszítéseket téve változtatni
a visszatérés érdekében.
552
00:32:09,886 --> 00:32:12,972
{\an8}Úgy tűnik, Rickie az eredménytábla élén
553
00:32:12,972 --> 00:32:15,808
{\an8}kezdheti a U.S. Open vasárnapját.
554
00:32:18,353 --> 00:32:20,980
{\an8}És közben besötétedett, emberek.
555
00:32:20,980 --> 00:32:24,400
{\an8}Az óceán feletti légréteg
csak ront a helyzeten.
556
00:32:24,901 --> 00:32:28,237
{\an8}Eddig nem játszottak árnyékban.
Befolyásolja a játékukat?
557
00:32:36,412 --> 00:32:37,747
Hú, ezt jól megküldte!
558
00:32:37,747 --> 00:32:41,250
Egy pillanatra megáll a szíve,
vissza kell hoznia parra.
559
00:32:42,460 --> 00:32:48,800
Clarknak ez még csak a hetedik majore.
Legjobb eredménye 75. hely holtversenyben.
560
00:32:49,384 --> 00:32:54,013
Wyndham Clark most újra
két számjeggyel par alá kerülhet.
561
00:32:56,516 --> 00:32:59,268
És Wyndham Clark bejutott
562
00:32:59,268 --> 00:33:04,023
a U.S. Open vasárnapi fordulójának
döntős párosításába.
563
00:33:05,400 --> 00:33:06,359
És most Fowler.
564
00:33:06,359 --> 00:33:09,237
A fény most tényleg nagyon gyenge.
565
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
Ó! És mégse ment be.
566
00:33:13,658 --> 00:33:16,911
Ez fájdalmas,
mert egész éjjel ezen tépelődsz.
567
00:33:19,747 --> 00:33:24,627
Bogey lesz belőle, holtverseny
az első helyen, lendítés két ütéssel.
568
00:33:25,128 --> 00:33:26,504
Egy golfozó rémálma
569
00:33:26,504 --> 00:33:28,756
az ilyen hosszúságú putt.
570
00:33:30,800 --> 00:33:32,427
Ki felel a kezdési időkért?
571
00:33:33,302 --> 00:33:35,513
Az utolsó hármat sötétben játszottuk.
572
00:33:36,014 --> 00:33:38,349
Nem kifogás az óceán feletti légréteg,
573
00:33:38,349 --> 00:33:41,102
mert láttam... az időjárás-jelentésben,
574
00:33:41,102 --> 00:33:43,312
hogy ilyen légréteg fog kialakulni.
575
00:33:45,648 --> 00:33:48,609
A 18. fairway-t
megvilágította az eredménytábla.
576
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Igen.
577
00:33:52,697 --> 00:33:56,367
UTOLSÓ FORDULÓ
VASÁRNAP
578
00:33:56,367 --> 00:34:00,163
{\an8}A kezdőütésre váró játékosok
egész nap csak várnak.
579
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
{\an8}Van, aki csak 14.30-kor kezd.
580
00:34:02,248 --> 00:34:05,793
Várakozás közben sok mindent átgondolnak.
581
00:34:05,793 --> 00:34:08,296
Nagy az izgalom. Végig Rickie vezetett.
582
00:34:08,296 --> 00:34:11,215
Vajon az utolsó lyuk és a kihagyott putt
583
00:34:11,215 --> 00:34:12,842
befolyásolja, vagy nem?
584
00:34:12,842 --> 00:34:14,510
Szerintem igen, abszolút.
585
00:34:14,510 --> 00:34:17,305
Kétségtelenül rossz szájízzel távozott.
586
00:34:20,058 --> 00:34:22,268
Az utolsó pár lyuknál elég sötét van.
587
00:34:22,935 --> 00:34:25,938
Nevetséges. Megőrjített.
588
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
Körülbelül hat méterről
ütöttem az utolsó három lyukat.
589
00:34:30,276 --> 00:34:32,069
Mondtam Harrynek,
590
00:34:32,069 --> 00:34:35,239
„Nem tudom, mi fog történni. Nem látok.”
591
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
Volt egy ötletem, szó szerint próbáltam...
592
00:34:37,909 --> 00:34:41,078
Arra gondoltam,
„Ki akarom világítani...” Nevetséges.
593
00:34:42,330 --> 00:34:45,291
Az utolsónál kihagytam egyet egy méterről.
594
00:34:45,291 --> 00:34:46,459
Tudom, láttam.
595
00:34:46,459 --> 00:34:49,796
Arra gondoltam, „A fény miatt van.
Csak a fény miatt.”
596
00:34:50,546 --> 00:34:51,380
Mindenesetre...
597
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
Ez van.
598
00:34:52,965 --> 00:34:55,009
- Mindent bele!
- Kint találkozunk.
599
00:34:55,009 --> 00:34:56,427
Lazítsunk kicsit este!
600
00:35:01,682 --> 00:35:04,602
Mind szeretjük Rickie-t
és a nagy visszatéréseket.
601
00:35:04,602 --> 00:35:07,188
Megpróbálkozik a nagy visszatéréssel.
602
00:35:07,188 --> 00:35:08,314
Ez nagyon fontos.
603
00:35:08,314 --> 00:35:12,568
Nem tudhatja, hány esélye lesz
megnyerni egy ilyen majort.
604
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
Sikerül neki? Ez a nagy kérdés.
605
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
Igen, Rickie, hajrá!
606
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
Fowler rajongói
607
00:35:19,075 --> 00:35:22,286
{\an8}régóta várnak erre a pillanatra.
608
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
Az első lyuk.
609
00:35:28,251 --> 00:35:30,461
A jó kezdés mindig fontos.
610
00:35:31,254 --> 00:35:33,214
Mekkora visszatérés lenne!
611
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
{\an8}Azok tudnak sikeresen
és következetesen játszani,
612
00:35:37,260 --> 00:35:39,554
{\an8}akik nem őrlődnek a rossz ütéseiken.
613
00:35:39,554 --> 00:35:41,764
Lefelé megy, a jobb oldali rough-ba.
614
00:35:41,764 --> 00:35:42,807
Nehéz győzni.
615
00:35:42,807 --> 00:35:47,436
Már az első elütőhely
első drive-jánál láttam, hogy ideges.
616
00:35:47,436 --> 00:35:49,147
{\an8}Láttam, hogy ideges.
617
00:35:49,147 --> 00:35:51,315
{\an8}És Fowler elront egy puttolást.
618
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
{\an8}A kettesnél sikerül parra mentenie.
619
00:35:58,865 --> 00:36:00,408
{\an8}Igen, ez nehéz.
620
00:36:01,367 --> 00:36:05,538
{\an8}Újra formába kell jönnie.
Hat lyuk után három ütésszámot rontott,
621
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
{\an8}visszaesve oda,
ahol a tegnap esti rontott ütés után volt.
622
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Hú, haver!
623
00:36:11,335 --> 00:36:15,131
{\an8}Nagyon nehéz lesz
624
00:36:15,131 --> 00:36:17,508
{\an8}onnan a lyuk közelébe ütni.
625
00:36:17,508 --> 00:36:19,552
Ideje rálépni a gázra, oké?
626
00:36:27,393 --> 00:36:30,688
Bízz az érzéseidben, haver!
Csak szépen és fókuszáltan.
627
00:36:33,149 --> 00:36:35,902
Fel, és jó irányba lovagolja meg a szelet.
628
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Igen. Ha jó helyen landol, jó lehet.
629
00:36:38,905 --> 00:36:41,908
Menj! Rohadt labda! Menj!
630
00:36:43,284 --> 00:36:44,160
Nem sikerült.
631
00:36:45,661 --> 00:36:48,915
Hihetetlen, hogy ilyen mesze landolt
a short területtől.
632
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Hajrá, Rickie!
633
00:36:50,416 --> 00:36:53,794
Ezer éve nem vett részt majorön.
634
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
Így mennek a dolgok,
gyakorolni kell ezt a helyzetet.
635
00:36:57,381 --> 00:37:01,510
Ha szokod a helyzetet,
egyre komfortosabban érzed magad benne.
636
00:37:02,011 --> 00:37:05,973
Dustin Johnsonnak a második
nyolcütéses lyuk lehetett volna.
637
00:37:05,973 --> 00:37:08,976
{\an8}A hét egészét nézve
ez a lyuk neki par felett hat.
638
00:37:08,976 --> 00:37:12,772
{\an8}Nem sikerül talpra állnia.
Semmi nem jön össze neki.
639
00:37:13,272 --> 00:37:15,441
{\an8}Kérd el nekem aputól a táskáját!
640
00:37:15,441 --> 00:37:17,318
{\an8}- Miért?
- Mert imádom.
641
00:37:17,818 --> 00:37:19,904
{\an8}- Én imádom.
- Akarod? A tiéd lehet.
642
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
{\an8}Alku. Rendben.
643
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
{\an8}Be a lyukba!
644
00:37:24,075 --> 00:37:25,701
Nagy ölelésre van szüksége.
645
00:37:26,202 --> 00:37:27,411
Jó nagyra.
646
00:37:30,164 --> 00:37:32,250
{\an8}Szép kör, DJ!
647
00:37:38,589 --> 00:37:41,175
Nyilvánvalóan jobban akartam játszani.
648
00:37:41,175 --> 00:37:43,594
Nem adtam bele mindent.
649
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Talán kicsit lusta voltam. Nem tudom.
650
00:37:46,138 --> 00:37:48,557
Jól nézel ki, haver. Imádom a sapkádat.
651
00:37:48,557 --> 00:37:51,269
Küzdeni fogok. Próbálok visszatérni oda,
652
00:37:51,269 --> 00:37:54,730
ahol akkor voltam,
mikor minden héten címekért versengtem.
653
00:37:55,773 --> 00:37:59,735
Sok rajongó reménykedett,
hogy Fowlernek sikerül az áttörés,
654
00:37:59,735 --> 00:38:03,114
{\an8}és négy év után sikerül nyernie,
elhozva az első majorét.
655
00:38:03,114 --> 00:38:07,159
{\an8}Ehelyett Wyndham Clark,
akivel egész nap játszott,
656
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
jöhet ki győztesen.
657
00:38:11,163 --> 00:38:13,332
Két putt mindent eldöntene.
658
00:38:20,756 --> 00:38:21,716
{\an8}Ez elég jó.
659
00:38:22,425 --> 00:38:26,429
Szabad a pálya Wyndham Clark előtt...
660
00:38:32,226 --> 00:38:36,230
aki Los Angelesben
az összes sztárt legyőzi,
661
00:38:36,230 --> 00:38:38,607
és megnyeri a United States Opent!
662
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Rick...
663
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
Kösz, haver.
664
00:38:44,447 --> 00:38:45,281
Gratulálok.
665
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
- Kösz.
- Kösz, hogy bajnok vagy.
666
00:38:47,908 --> 00:38:53,289
{\an8}Még így is ígéretes hét
Fowler és Rory McIlroy számára.
667
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
A másik esélyes, akinek nem sikerült.
668
00:38:55,750 --> 00:38:59,628
McIlroy harmadik alkalommal
lett második egy majorön.
669
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
- Igen, apa.
- Odamenjünk?
670
00:39:07,845 --> 00:39:12,475
{\an8}Nyilván más befejezést akart, ahogy mi is,
671
00:39:12,475 --> 00:39:17,480
{\an8}de szerintem ez semmit nem változtat azon,
hogy mire képes.
672
00:39:18,230 --> 00:39:20,775
Tudom, hogy meg tudja oldani.
673
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
Nehéz volt a pályán.
674
00:39:29,283 --> 00:39:30,159
Kemény volt.
675
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
A puttok sebessége
nehezen volt kontrollálható.
676
00:39:33,788 --> 00:39:34,705
Igen.
677
00:39:35,331 --> 00:39:38,167
Az elmúlt napokban
amúgy is nehezen ment a játék.
678
00:39:39,001 --> 00:39:40,836
Gyorsabbnak tűntek, de...
679
00:39:40,836 --> 00:39:42,588
- Minden oké.
- Jövő héten.
680
00:39:42,588 --> 00:39:43,756
Igen, jól hangzik.
681
00:39:46,467 --> 00:39:49,595
Előbb-utóbb kurvára sikerülni fog.
682
00:39:50,888 --> 00:39:51,722
Basszus!
683
00:39:52,848 --> 00:39:53,682
Maya.
684
00:39:54,683 --> 00:39:55,768
- Tesó.
- Igen?
685
00:39:55,768 --> 00:39:59,271
{\an8}Amikor lejöttél... megkönnyeztem.
686
00:40:00,940 --> 00:40:01,857
Csodás volt.
687
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
Igen, dühöngök, csalódott vagyok,
688
00:40:06,654 --> 00:40:08,656
de meglátom Mayát, és minden oké.
689
00:40:09,949 --> 00:40:11,158
- Minden oké.
- Igen.
690
00:40:19,083 --> 00:40:22,002
A U.S. Open remekül alakult
a PGA Tour számára.
691
00:40:22,002 --> 00:40:25,005
Bizonyították, hogy képesek
dominálni majorökön,
692
00:40:25,005 --> 00:40:27,550
ami megerősíti a pozíciójukat
693
00:40:27,550 --> 00:40:29,635
a LIV-vel való tárgyalásokon.
694
00:40:30,136 --> 00:40:30,970
Papa?
695
00:40:31,470 --> 00:40:34,265
Rickie Fowler csak egyet tehet.
696
00:40:34,265 --> 00:40:38,102
Önmagára kell fókuszálnia,
hogy visszakerüljön a győztesek közé.
697
00:40:41,897 --> 00:40:46,193
Rickie!
698
00:40:46,193 --> 00:40:48,696
Michiganből, a Detroit Golf Clubból
699
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
közvetítjük a Rocket Mortgage Classic
utolsó fordulóját.
700
00:40:53,659 --> 00:40:55,453
Egyenlő ütésszámmal kezdi
701
00:40:56,120 --> 00:41:02,543
{\an8}Morikawa, Fowler és Hadwin
a háromfős rájátszást.
702
00:41:03,335 --> 00:41:08,757
A közönség győzelemre buzdítja Fowlert.
703
00:41:09,258 --> 00:41:11,927
{\an8}A rájátszást a 18-as lyuknál kezdik,
704
00:41:11,927 --> 00:41:14,513
{\an8}és ha második lyukra is sor kerül,
705
00:41:14,513 --> 00:41:15,973
{\an8}az a 15-ös lesz.
706
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
Jobbra mutatnak! Jobbra!
707
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Ez kilométerekkel jobbra ment.
708
00:41:24,690 --> 00:41:26,275
Berepült a szurkolók közé.
709
00:41:27,526 --> 00:41:28,402
Jól van, Rick!
710
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
Agresszívnek kell maradnia.
711
00:41:31,739 --> 00:41:34,074
Sokat tanultam a U. S. Openből.
712
00:41:34,074 --> 00:41:37,661
Tudni és látni,
hogy nem kell tökéletesnek lenned.
713
00:41:37,661 --> 00:41:40,206
Sokan, ha ilyen helyzetbe kerülnek,
714
00:41:40,206 --> 00:41:44,001
úgy érzik, sok mindent
nagyon jól kell csinálniuk.
715
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
Pedig nem. Csak elég jól.
716
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
Rickie Fowleren nagy nyomás lehet.
717
00:41:54,136 --> 00:41:56,305
Nagyon jó vonalon halad.
718
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
- Micsoda ütés!
- Elmegy odáig? Igen!
719
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
Micsoda ütés Fowlertől!
720
00:42:10,402 --> 00:42:13,280
Fowler a győzelemért puttolhat.
721
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
Három és fél méter.
722
00:42:22,373 --> 00:42:25,542
{\an8}És Rickie visszatér a győztesek közé!
723
00:42:30,881 --> 00:42:35,219
Tíz hónapja még
185. volt a világranglistán.
724
00:42:35,719 --> 00:42:38,973
És most... újra az élen.
725
00:42:40,891 --> 00:42:42,726
Négy év,
726
00:42:42,726 --> 00:42:45,521
négy hónap és 29 nap telt el azóta,
727
00:42:45,521 --> 00:42:48,023
hogy Rickie Fowler PGA-tornát nyert.
728
00:42:50,234 --> 00:42:53,612
Mindig is úgy akartam győzni,
hogy Maya is ott van,
729
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
hogy együtt legyünk
a videókon és a képeken.
730
00:42:56,824 --> 00:42:58,450
Különleges győzelem a mai.
731
00:42:59,201 --> 00:43:02,746
Remélhetőleg még sok győzelmem lesz,
amikre emlékezni fog.
732
00:43:07,876 --> 00:43:10,713
Átgondolva, mit csinált végig,
733
00:43:10,713 --> 00:43:15,009
nagyon jó volt látni,
hogy végül minden összeállt.
734
00:43:15,593 --> 00:43:19,680
Sok embernek kell köszönetet mondanom.
Nyilván Butchnak.
735
00:43:20,347 --> 00:43:24,268
Jó volt újra vele dolgozni,
és tudom, hogy nagyon örül.
736
00:43:24,268 --> 00:43:27,646
Köszönetet mondok a feleségemnek
és a kislányomnak.
737
00:43:30,399 --> 00:43:34,987
Kemény menet volt a golfpályán...
738
00:43:36,780 --> 00:43:39,325
de mindig mellettem álltak.
739
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
Azt hiszem, most könnyebb lett.
740
00:43:46,624 --> 00:43:51,086
Nem azt mondom, hogy a jövőben
soha nem lesznek nehézségek.
741
00:43:51,086 --> 00:43:56,258
De szerintem most úgy érzi,
hogy ha lesznek is,
742
00:43:57,676 --> 00:43:58,927
meg tudja oldani.
743
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
Mit jelent a győzelem
a szezon további céljaira nézve?
744
00:44:02,931 --> 00:44:07,186
Az idei év egyik fő célja
egy győzelem volt.
745
00:44:07,186 --> 00:44:11,023
Továbbá nyilván
a Ryder-kupára való kijutás,
746
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
amire továbbra is fókuszálunk.
747
00:44:15,819 --> 00:44:18,781
Most még több győzelem kell.
Egy győzelem pipa.
748
00:44:18,781 --> 00:44:22,242
Régóta nem jött össze,
ezért örülök, de ezzel nincs vége.
749
00:44:22,242 --> 00:44:25,079
További győzelmek kellenek.
Major-győzelmek.
750
00:44:25,079 --> 00:44:28,290
A karrierjét végeredményben
csak az igazolja,
751
00:44:28,290 --> 00:44:30,584
ha van pár major-győzelme.
752
00:44:30,584 --> 00:44:32,461
Igen? Haza akarsz menni?
753
00:44:33,045 --> 00:44:35,339
Mindazok után, amit végigcsináltam,
754
00:44:35,339 --> 00:44:39,843
az elmúlt évek hullámvölgye
és kemény munkája után,
755
00:44:39,843 --> 00:44:43,639
most egy kicsit kifújhatom magam
és fellélegezhetek.
756
00:44:46,850 --> 00:44:47,976
{\an8}Joel!
757
00:44:47,976 --> 00:44:50,896
{\an8}Joel Dahmen élete óriásit változott.
758
00:44:51,730 --> 00:44:52,564
Mi újság?
759
00:44:52,564 --> 00:44:54,566
- Híresebb lettem.
- Király vagy!
760
00:44:54,566 --> 00:44:57,694
És ez a Teljes lendülettel sikerének
köszönhető.
761
00:44:57,694 --> 00:45:00,155
Tavaly Joel nagyon feljött,
762
00:45:00,155 --> 00:45:02,783
de ez nem jelentett újabb sikert.
763
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
Soha nem golfoztam még ilyen rosszul.
764
00:45:05,786 --> 00:45:07,746
Rég nem voltunk ilyen rosszak.
765
00:45:07,746 --> 00:45:08,664
Basszus!
766
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Mintha valami történne a fejében.
767
00:45:10,916 --> 00:45:14,712
- Túl vagyok a golfon.
- Mi az új terv? A mostani nem működik.
768
00:46:07,264 --> 00:46:09,475
A feliratot fordította: Klein Szilvia