1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - Isang seryosong balita. - Nabigla ang tamang salita. 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 Isa sa pinakamalaking kuwento sa kasaysayan ng sport. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 HUNYO 6, 2023 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 Ang PGA TOUR at European Tour ay nag-anunsiyo ng pagsasanib sa LIV golf. 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,273 - Ang pagsasanib na ito... - Pagsasanib. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,817 Binabago nito ang lahat. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 Paano 'to nangyari? 8 00:00:34,242 --> 00:00:37,078 {\an8}Marami ang mabibigla sa picture pa lang na 'to, 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,831 {\an8}na magkasama kayo, nakangiti. 10 00:00:39,831 --> 00:00:43,376 {\an8}Grabe ang tensyon sa sport natin sa mga nakaraang taon, 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 {\an8}pero ang pag-uusapan natin 12 00:00:45,211 --> 00:00:48,298 {\an8}pagsasanib para pag-isahin ang larong golf. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Napagtanto namin na kung magtutulungan 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 ay mas malaki ang magiging epekto sa laraong ito kaysa kung magkakahiwalay. 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Ano? Malinaw na may iba pang nangyayari bukod sa pagsasanib. 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 {\an8}Walang nakakaalam, 17 00:01:03,938 --> 00:01:07,275 {\an8}at... napakarami lang mga tanong na di pa nasasagot. 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Gusto ko lang din makakuha ng sagot. 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Malaking galaw para sa golf. - Grabeng pagbaligtad. 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Nagulat ang lahat dito. 21 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 Ang US-based PGA TOUR at LIV Golf tour na suportado ng Saudi 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}ay magsasama... 23 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}Ano'ng nangyari? Nakakabaliw. 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 {\an8}Nangyari na ba ito sa anumang sport? 25 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}Literal na walang nakakaalam? 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 Walang may alam ng kahit ano. 27 00:01:32,967 --> 00:01:37,472 Kahit 'yong mga taga-LIV walang alam. Lahat kami walang alam. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Di ko alam. - Nakakagulat. 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 'Yan ang salita, 'no? Gulat. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 Bakit nag-desisyon na ngayon? 31 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 Maging malalaking manlalaro ng dalawang panig ay walang alam. 32 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Ang saya nito. 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Lintik. 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Ano'ng nangyayari? Sobrang kakaiba 'to. 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 {\an8}Bumaligtad ang TOUR. Bumaligtad si Monahan. 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,497 {\an8}Palihim nilang ginawa. Wala silang sinabihan. 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,374 Walang botohan. Wala. 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 - Ano'ng sabi? - Ano? 39 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 Ang mga manlalaro na nanatili sa PGA TOUR ay galit dahil pinapanood nila 40 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 si Dustin Johnson, Brooks Koepka na manalo 41 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}at ngayon mukhang sila 42 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 {\an8}ay makakapaglaro na sa PGA TOUR. 43 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 {\an8}Interesanteng makita 44 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 {\an8}kung paano sila magsasama sa US Open sa Los Angeles sa susunod na linggo. 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 {\an8}Napakaraming tanong para kay Jay Monahan. 46 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Maraming kontrobersiya at maraming pag-aalinlangan. 47 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Naiintindihan ko, pero 'yon ang hinaharap, at 'yon ang mangyayari. 48 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Tingin mo kailangan mong makuha ulit ang tiwala nila? 49 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 Nasa resulta ang katibayan. 50 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 Ang tiwala ay hindi nabuo sa isang salita. 51 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 Batay ito sa mga resulta at mga resultang nasa tama. 52 00:03:08,688 --> 00:03:12,108 At tiwala ako na ako at ang team namin, 53 00:03:12,108 --> 00:03:14,235 at ang players, ay aabot doon. 54 00:03:14,235 --> 00:03:17,780 {\an8}At inspirado ako at may matinding motibasyon 55 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 {\an8}para maabot 'yon. 56 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Makatwiran iyon dahil may magandang kalalabasan. 57 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 May dapat bang marinig ang mga manlalaro? 58 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 May mensahe ba na makukuha nila? 59 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Gusto ko ng totoo. 60 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 Gusto kong magpakatotoo. 61 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Gusto kong ipakita ang nararamdaman ko. 62 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Wala namang ibang maiuulat hanggang di natatapos ang usapan. 63 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Tingin ko ang magiging mahirap ay ang labanan ang ugali ko 64 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 na sumagot sa mga tanong, 65 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 at lalo na sa tamang oras. 66 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 At ang hinala ko ang sagot ko 67 00:03:56,694 --> 00:04:00,198 ay di magugustuhan ng mga taong nakikinig. 68 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 May pagkagulat at galit mula sa mga manlalaro. 69 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Ano'ng mangyayari 70 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 {\an8}sa komisyoner ng PGA TOUR na si Jay Monahan, 71 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 {\an8}kapag nakipagkita siya sa mga manlalaro sa Canada ngayon? 72 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 {\an8}Marami siyang ipaliliwanag. 73 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Pupunta si Jay para mag-damage control kasama ang players, at galit sila. 74 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 {\an8}Kailangan niyang ipaliwanag kung bakit ang PGA TOUR, na pinapatakbo ng players, 75 00:04:22,804 --> 00:04:27,016 {\an8}ay gumawa ng malaking desisyon nang di kumokonsulta 76 00:04:27,016 --> 00:04:28,476 sa mga manlalaro. 77 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 Walang alam ang manlalaro gaya din ng publiko. 78 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 May nararamdaman kaming kalituhan at galit 79 00:04:39,112 --> 00:04:41,781 dahil wala kaming alam 80 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 {\an8}maliban sa kasunduan, 81 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 {\an8}na di rin namin alam kung anong laman. 82 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 Ano'ng nangyari? 83 00:04:48,371 --> 00:04:52,458 Mula sa di mo kilala ang lalaking ito, 84 00:04:52,458 --> 00:04:53,668 di nakakausap, 85 00:04:53,668 --> 00:04:57,046 tungo sa pagpirma 86 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 sa pinakamalaking deal sa kasaysayan ng professional golf? 87 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 Ano'ng nangyari? 88 00:05:02,719 --> 00:05:05,138 Minsan nadadamay ka sa mga ganito. 89 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 Nadamay ako nang sobra. 90 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Malapit na ko sa punto na, "Bahala na kayo." 91 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 PULONG NG MGA MANLALARO 92 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}MANLALARO NG PGA TOUR 93 00:05:20,361 --> 00:05:21,320 {\an8}Ayun si Richy. 94 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 {\an8}MANLALARO NG PGA TOUR 95 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 {\an8}Ang lalaki sa likod ng lahat. 96 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 Palakpakan natin si Mr. Jay Monahan. 97 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 Matatapos na ang live stream na ito. 98 00:05:37,795 --> 00:05:39,630 Ang bilis naming umamin. 99 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 Lahat ay nabulag dito. 100 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 Tingin ko nagdulot 'yon ng 101 00:05:42,967 --> 00:05:46,054 galit at kalituhan sa mga tour membership. 102 00:05:46,054 --> 00:05:49,682 Napagtanto agad ni Jay na pwedeng naging mas maayos 103 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 ang pagpapahayag nito. 104 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Gusto naming i-welcome si Rory McIlroy sa interview room. 105 00:05:57,398 --> 00:06:00,902 Uy, Rory. Nung lumabas ang balita kahapon, nasaan ka no'n 106 00:06:00,902 --> 00:06:03,321 at ano'ng naramdaman mo? 107 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Nalaman ko 'yon kasabay ng iba. 108 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Sa totoo lang, di ko ito ikinatutuwa. 109 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 Naging mainit ang sagutan sa pagitan ng PGA TOUR at LIV. 110 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 Naiintindihan mo ba kung bakit maraming emosyonal? 111 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Oo naman. Sinabi ko kay Jay kahapon, 112 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 "Inudyok mo ang lahat laban sa isang bagay, 113 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 at ngayon nakikipagsosyo ka sa kanila." 114 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Kaya, oo, naiintindihan ko. 115 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Ang ipokrita. Tunog ipokritra. 116 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Ayaw ko pa rin sa LIV. Ayaw ko sa LIV. 117 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 Mahirap para sa akin na di maramdamang ipinagkanulo ako dito. 118 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Sinasabi mo sa amin na mga kaaway sila, 119 00:06:45,571 --> 00:06:50,201 tapos makikipagsosyo ka sa kanila. Ang hirap tanggapin. 120 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 Naisip ko, "Bakit ko sinayang ang 12 buwan ng buhay ko 121 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 para ipaglaban 122 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 ang isang bagay na babalik naman pala?" 123 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 Ano ang gusto mong makita habang tinatapos ang kasunduan? 124 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 'Yong mga inalok ng malaking halaga 125 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 at tinanggihan ito at nanatiling tapat sa PGA TOUR, 126 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 dapat may ibigay sa kanila, di ba? 127 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 Kabayaran ba ang ibig mong sabihin? 128 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 Oo. Sa huli, dapat. 129 00:07:16,352 --> 00:07:18,896 Sa tingin ko, 'yon ang punto. 130 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 Para sa mga nasa PGA TOUR, naging nakakalito ang mga bagay. 131 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Di nila alam paano ito iintindihin. 132 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 Pero sa ilan sa mga nasa LIV na tinanggap ang pera 133 00:07:29,574 --> 00:07:34,287 at ngayon ay nag-iisip na may daan na rin pabalik sa PGA TOUR, 134 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 pakiramdam nila, tumama sila. 135 00:07:56,517 --> 00:07:58,519 Kinuha ni Dustin Johnson ang pera. 136 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Nakakuha siya ng $150 milyon. 137 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Mukhang maganda ang buhay niya, 138 00:08:06,527 --> 00:08:09,155 at 'yon na 'yon. 139 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Nang lumabas ang unang listahan, 140 00:08:21,250 --> 00:08:24,295 si Dustin Johnson ang pinakamalaking pangalan na pumunta sa LIV. 141 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 Parang, "Uy. Aalis si DJ." 142 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Isang birdie sa 18. 143 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Mananalo si Dustin Johnson sa US Open. 144 00:08:35,181 --> 00:08:38,684 Bago siya, puro mga 40 taong gulang na tapos na ang panahon 145 00:08:38,684 --> 00:08:41,312 at gusto lang ng isang malaking bayad, tapos si DJ, 146 00:08:41,312 --> 00:08:43,773 dalawang beses na nanalo sa major, nagpunta doon. 147 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 Ginawa niyang mas astig ang LIV 148 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 at ginawang lehitimo ito sa paraang di kaya ng iba. 149 00:08:49,237 --> 00:08:53,115 Ang unang kampeon ng LIV Golf 150 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 ay ang 4Aces. 151 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 At mula nang mawala siya, nagtagumpay si DJ. 152 00:08:58,996 --> 00:09:01,374 Nanalo siya, may ilang milyon siya, 153 00:09:01,374 --> 00:09:05,169 at oo, siyempre, di madaling desisyon ang pag-alis sa PGA TOUR. 154 00:09:05,169 --> 00:09:09,465 Nabatikos siya. Pero 'yon ang nagpapagaling kay DJ, 155 00:09:09,465 --> 00:09:11,008 isang mahusay na golfer, 156 00:09:11,008 --> 00:09:15,304 {\an8}at walang pakialam sa sasabihin ng iba. 157 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 Sa gitna? 158 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 At sa tingin ko, kahanga-hanga iyon. 159 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Sige. Panayam ni Dustin Johnson. 160 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Okay, ang mga player na di sumali sa LIV, 161 00:09:28,734 --> 00:09:31,070 tingin mo may utang sa kanila ang PGA? 162 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 {\an8}Hindi, ibig kong sabihin... 163 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}Tingin ko, wala. 164 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 Ang mga pumunta sa LIV, tumanggap kami ng maraming batikos. 165 00:09:40,538 --> 00:09:43,165 Kami ang sumugal, 166 00:09:43,165 --> 00:09:45,501 kaya... bakit sila babayaran? 167 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 Kung matuloy tong pagsasanib, 168 00:09:47,878 --> 00:09:50,798 maraming magsisising di sila pumirma. 169 00:09:56,637 --> 00:09:59,265 {\an8}May Netflix. Nagpapawis na ang mga palad ko. 170 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}Spaghetti ni Mom. 171 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 {\an8}- Mahinang tuhod, mabigat na braso. - Mabigat na braso, spaghetti ni Mom. 172 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 Sa tingin ko, ang LIV, sa ayaw at sa gusto mo, 173 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}tingin mo man ay tama o mali, 174 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}binago na ng LIV ang professional golf. 175 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 Nang manalo si Brooks Koepka ng major, 176 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 nagbago ang buong sport. 177 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Napasabi ang lahat, 178 00:10:25,458 --> 00:10:30,880 "Okay. Kailangan nating humanap ng paraan para umayos ito." 179 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Hole in one at di ko na kailangan na magbayad ng Netflix kailanman. 180 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Naku, ayaw niya. 181 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Kung may pagsasanib, tingin ko walang may alam 182 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 kung ano'ng mangyayari sa susunod na taon. 183 00:10:45,853 --> 00:10:48,689 Pero, sa pagpatuloy, pag natapos na ang gulo, 184 00:10:48,689 --> 00:10:51,400 sa tingin ko may argumento 185 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 na ang ilan sa LIV guys ay makikita bilang mga pioneer. 186 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Matagal akong naglaro sa PGA TOUR. 187 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 Sa pagsali ko sa LIV, alam kong babatikusin ako. 188 00:11:03,287 --> 00:11:06,874 Magagalit ang mga tagahanga ng PGA TOUR. 189 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Pero kung uulitin ko, pareho pa rin ang desisyon ko. 190 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 Alam namin ang pinapasok namin. 191 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 {\an8}Patingin nga. 192 00:11:15,174 --> 00:11:18,344 Tuesday Champions Dinner na may Augusta tie. Malaking pera. 193 00:11:19,512 --> 00:11:20,846 At ang berdeng jacket. 194 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 Ang mga manlalaro at pamilya nila na pumunta sa LIV, 195 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 gumaan ang loob nila sa balita ng pagsasanib 196 00:11:28,854 --> 00:11:32,149 dahil sa tingin ko, pinahirapan sila 197 00:11:32,149 --> 00:11:34,777 ng mga tagahanga, ng media. 198 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 Halos sabihan na, 199 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}"Tingnan mo ang mga taong ito at pamilya nilang mukhang pera." 200 00:11:41,701 --> 00:11:43,327 SELLOUT! 201 00:11:43,911 --> 00:11:45,746 Mga nagpapadala ng banta 202 00:11:45,746 --> 00:11:48,833 at kakila-kilabot na mga bagay. 203 00:11:49,458 --> 00:11:53,587 {\an8}Agresibo ang mga tao. Sigurado 'yan. Doon ako tumigil. 204 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}Sabi ko, "Di ko kailangang tingnan. Lahat may opinyon, ayos lang." 205 00:11:57,925 --> 00:12:01,846 Ito ang pinakamainam na desisyon para sa akin at sa pamilya ko, 206 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 at totoo nga. 207 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 Mas may oras na kami sa isa't isa, dahil may pagbabago na. 208 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 Samantalang dati, go, go, go. 209 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Grabeng panahon. 210 00:12:13,065 --> 00:12:15,109 - Napakaganda. - Masayang lumabas. 211 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Kinukunan n'yo kami ng dapit-hapon? Pagpalain kayo. 212 00:12:20,156 --> 00:12:21,240 Binalak namin ito. 213 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Sige na nga. 214 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 May kontrol na kami kung paano gagawin ang mga bagay. 215 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 Sa dating buhay namin, kinailangan kong umatras. 216 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 Ngayon, parang magkasama na kami sa harap ng eroplano. 217 00:12:34,754 --> 00:12:35,963 Iyon ang tamang gawin. 218 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 Ang mga nanatiling tapat sa PGA TOUR, 219 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 tingin ko, ay maraming tanong. 220 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Pinagsama-sama kami laban sa LIV, 221 00:12:46,974 --> 00:12:50,770 at ngayon nasa posisyon kami, na biglaan, 222 00:12:50,770 --> 00:12:52,563 kailangang magkasundo. 223 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Lahat may speed. - Speeding. 224 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - Ayos ba ang tunog? - Oo. 225 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 Si Rickie Fowler ay laging napapabalita 226 00:13:06,327 --> 00:13:09,121 na isa sa mga lilipat sa LIV. 227 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 Pero si Rickie... ay napaka-brand conscious, 228 00:13:12,708 --> 00:13:15,920 at para sa kanya, ang pumunta sa LIV ay di maganda. 229 00:13:15,920 --> 00:13:18,964 Tinanggihan niya ang malaking halaga. 230 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 Sige, ang pinakamahirap muna. 231 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 Lahat sila LIV, tama? 232 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Umurong ka. Talon sa 15. 233 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 Oo, inalukan ako, 234 00:13:30,976 --> 00:13:34,313 pero di 'yon ang pinakamakabubuti sa akin. 235 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Laging masaya pag nakakalayo o malapit ka. Nakakailang talaga. 236 00:13:38,901 --> 00:13:43,572 Di ako naglalaro para sa suweldo. Nandito ako dahil gusto kong lumaban 237 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 at makalaban ang pinakamagagaling. 238 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 {\an8}Ang TOUR ang lugar para maglaro, 239 00:13:48,118 --> 00:13:50,287 {\an8}at gusto kong makitang magpatuloy ito. 240 00:13:50,287 --> 00:13:52,790 Isang zero, pero may 60-pound na bola. 241 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Di ko sinusubukang lumayo pa. 242 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 Gusto ko ng mas tuwid at mas malapit, at gagawa pa ng putts. 243 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 Masaya na ako do'n. 244 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 Di kalakihan ang katawan ko. Kaya, ginagawa ko ang kaya. 245 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 Medyo nagbago ang buhay mula noong unang sumali ako sa Tour. 246 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 Apat na taon na kaming kasal ng asawa kong si Allison. 247 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Mas maganda siya kaysa sa akin. Mas matalino siya sa akin. 248 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Mas magaling siya sa akin. Di sa golf, pero ako na do'n. 249 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 Di pa ako nagkaroon ng abs. 250 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 Nakakalungkot. 251 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 May abs ako, pero nasa ilalim lang sila ng proteksiyon. 252 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 Di siya komplikado. Parang ang dali lang no'ng nakilala ko siya, 253 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 Nag-track ako noong college. 254 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 Di ako nanonood ng golf, pero may kilala ako, 255 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}na mga limang golfer, at isa siya sa kanila. 256 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}At alam ko lang na orange ang damit niya. 257 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 Welcome Rickie Fowler! 258 00:14:52,725 --> 00:14:57,521 Si Rickie Fowler ay isa sa pinakakilala at pinakasikat na golfer sa mundo. 259 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Lumabas siyang suot ang flat brim na Puma hat, 260 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 at may mahabang buhok, at nakasuot siya ng matingkad na orange. 261 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Walang dahilan para mabuhay tulad ng iba. 262 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Binigyang bagong buhay ni Rickie ang golf. 263 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 Kailangang malayo ang bola At sisigaw sila ng "Whoo!" 264 00:15:13,120 --> 00:15:14,788 Tapos ay oo-la-la-li-la-l 265 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 Naisip ko, "Sino ang boy band member na 'to 266 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 na may ibang buhok, at matitingkad na kulay?" 267 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 Sabi ko, "Gusto ko siyang panoorin." 268 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Maging bola ka, Rickie. 269 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Maging bola ka, Rickie! 270 00:15:26,508 --> 00:15:29,178 Noong 2014, sa edad na 25, 271 00:15:29,178 --> 00:15:31,805 top five siya sa bawat major. 272 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 - Fowler para sa birdie. - Di iyon nangyayari. 273 00:15:34,224 --> 00:15:36,769 Sige na. Ay! Ayos! 274 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 E, itong paglalaro ni Rickie Fowler sa majors ngayong taob? Grabe. 275 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Pero di naging madali itong mga nakaraang taon. 276 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Easy. - Masyadong mabilis. 277 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - Diyos ko. - Naloko na. 278 00:15:51,200 --> 00:15:56,747 Di pa rin siya nananalo ng major, at nahihirapan siyang makapasok. 279 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Ang saklap lang minsan. 280 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 Mas tahimik ngayon kaysa sa normal. 281 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Pinili ni Rickie na manatili sa PGA TOUR. 282 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 Pero para magbunga 'yon, 283 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 kailangan niyang galingang maglaro, 284 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 at di niya nagagawa 'yon ngayon. 285 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 Noong magkakilala tayo, 286 00:16:17,643 --> 00:16:22,815 naalala kong nasa Masters ka sa simula pa lang. 287 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Pero di mo gusto ang kinalabasan. 288 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Nag-text siya ng, "Kumusta ang araw mo?" 289 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 Sabi ko, "Teka, ano?" 290 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 Ang inaasahan ko ay parang galit ka. 291 00:16:34,118 --> 00:16:37,162 Di ka magte-text o tatawag ng ilang araw. 292 00:16:37,162 --> 00:16:41,500 Gustong malaman ni Allison ang nararamdaman ko o ang nangyari. 293 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Di ako masyadong nagsasalita. 294 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Kung may magtanong kung ba't ako naiinis, 295 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 kakausapin ko ang katabi ko sa eroplano. 296 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 At kaya ko 'yon ng isang oras. 297 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 Ang paghihirap sa mga nakaraang taon 298 00:16:59,810 --> 00:17:03,605 at matutong magbukas at magbahagi ay hindi madali. 299 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 Pero, may halaga na marinig ko ang opinyon o panig niya. 300 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 Dati, si Rickie ang darling ng TOUR at suportado siya ng lahat. 301 00:17:14,032 --> 00:17:17,286 Pero ngayon, nasa bagong normal na siya 302 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 kung saan nahihirapan siyang maglaro. 303 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 Halatang di maganda ang laro ko. 304 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Kinailangan kong gumawa ng pagbabago. 305 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Magaling. 306 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - Saan kayo natulog kagabi? - Resorts World. 307 00:17:38,807 --> 00:17:40,559 Kumain lang kayo sa kuwarto? 308 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - Pumunta kami sa Carbone. - Ah. 309 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Uminom ka ng wine? 310 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Mga dalawa. 311 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 Si Butch Harmon, 312 00:17:52,863 --> 00:17:58,452 ay isa sa pinakamahusay na mental at golf swing coach. 313 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Nagsimula ako sa kanya noong 2013. 314 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 Sa pagtatapos ng 2019, nagretiro ako. 315 00:18:06,460 --> 00:18:08,378 Gusto ni Rickie ng full-time na kasama, 316 00:18:08,378 --> 00:18:12,382 kaya sumama siya ng tatlong taon, kaso di nagtagumpay. 317 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}Pero noong tinawagan niya ako at sinabing gusto niyang subukan, 318 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}Mas masaya ata ako kaysa sa kanya. 319 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Pag sinabi kong, "Itapat mo ang club sa bola at ibigay ang club sa 'kin," 320 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 wala na ito. 321 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 Lahat ng golfers ay nakakaranas ng hirap. 322 00:18:27,272 --> 00:18:31,110 Dumadaan ka sa pangit na panahon na nawawalan ka ng kumpiyansa. 323 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 Ayan. 324 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 Ilang taong di maganda ang paglalaro niya. 325 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 Ang unang sinusubukan kong gawin 326 00:18:38,158 --> 00:18:40,786 ay ibalik ang tiwala niya sa sarili. 327 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Perpekto iyon. 328 00:18:46,792 --> 00:18:49,128 Nag-iba ang mindset ko dahil kay Butch 329 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 at ang paniniwala ko sa kaya kong gawin. 330 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 Kaya alam ko na kaya ko na maging mas maayos kaysa sa dati. 331 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 Sa susunod na linggo ang unang beses na magkikita lahat 332 00:19:00,305 --> 00:19:02,140 mula nang pag-usapan ang pagsasanib 333 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 di ba... nakakailang o...? 334 00:19:05,227 --> 00:19:07,104 Di ito malaking bagay sa 'kin. 335 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Bilang manlalaro, gusto naming makalaban ang magagaling. 336 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Naiisip mo ba paano kung ang LIV ay suportado ng Amazon o Apple? 337 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Wala akong problema sa mga umalis. 338 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 Alam ko kung bakit sila umalis, dahil ito ang paraan 339 00:19:25,539 --> 00:19:27,833 para masiguro ang buhay mo. 340 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - Masaya lang akong nag-uusap sila. - Oo. 341 00:19:30,210 --> 00:19:32,754 Dahil kung titingnan ang unang dalawang major 342 00:19:32,754 --> 00:19:36,550 kung saan naroon ang pinakamagagaling, nakakasabik iyon. 343 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 Gusto namin 'yon, at walang magbabago. 344 00:19:39,011 --> 00:19:41,054 Magandang simula ang U.S. Open sa LA. 345 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 At kapana-panabik na magkakasama ulit ang lahat. 346 00:19:48,896 --> 00:19:52,232 Bumalik na ang United States Open sa Los Angeles. 347 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 At sa gitna mismo ng lungsod, handa na ang Los Angeles Country Club. 348 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}Bahagi ng hiwaga ng LACC 349 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}ay iilan lang sa mga golfer ang nakapunta doon. 350 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 Walumpung taon nang wala ang U.S. Open dito. 351 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 At ito rin ang unang beses mula nang ibalita ang pagsasanib 352 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 na magkakaroon tayo ng miyembro ng LIV at PGA TOUR sa iisang course. 353 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Aminin mo na... Grabe ito. 354 00:20:19,051 --> 00:20:22,679 Ito ang unang beses na nagkita sila mula nang magbago lahat 355 00:20:22,679 --> 00:20:26,642 sahil sa balita, at nangyayari ito sa pinakapublikong forum. 356 00:20:26,642 --> 00:20:30,812 Ito ang U.S. Open sa Los Angeles. Literal na may kamera kahit saan. 357 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 {\an8}Gusto mong ilagay kung saan nararapat? 358 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Di naman. 359 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Diyos ko. Nakakatawa. 360 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 {\an8}Mabuti walang braces. 361 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}Ayan. 362 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - Kumusta ka? - Salamat, pre. Salamat. 363 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Palakpakan natin ang defending champion, si Matt Fitzpatrick. 364 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Ano'ng opinyon mo sa usapin ng pagssasanib ng LIV/PGA? 365 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Magiging tapat ako. Parehas lang tayo ng nalalmaan. 366 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 Malinaw na walang may alam sa nangyayari 367 00:21:03,720 --> 00:21:05,973 maliban sa apat na tao. Kaya... 368 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Pakiramdam mo ba dapat kang bayaran sa pagtanggi sa LIV? 369 00:21:12,062 --> 00:21:12,938 Pass. 370 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 Nagulat ang mga taga-PGA TOUR sa anunsyo. 371 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 Nagulat din ba kayo? 372 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 Oo, kasi wala kaming alam. 373 00:21:22,864 --> 00:21:26,702 {\an8}Nakita ko si Rickie at JT pagkatapos kong mapanood ang lahat, 374 00:21:26,702 --> 00:21:30,038 at tinanong sila kung alam nila, hindi rin daw. 375 00:21:30,038 --> 00:21:33,583 Gusto mong magtiwala sa pamamahala. Gusto kong maniwala 376 00:21:33,583 --> 00:21:35,002 {\an8}na ito ang mainam, 377 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 {\an8}pero malinaw na di iyon ang tingin ng lahat, di ba? 378 00:21:39,214 --> 00:21:44,511 Tingin ko marami ang nakaramdam na pinagtaksilan sila. 379 00:21:45,137 --> 00:21:49,558 Di madali sa player na nasangkot, na magising isang araw at makita ito. 380 00:21:49,558 --> 00:21:52,019 At nasa limbo kaming lahat. 381 00:21:52,019 --> 00:21:55,605 Di namin alam ang nangyayari, at kung ano ang napag-usapan 382 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 at ano'ng pwede nilang sabihin. 383 00:21:58,358 --> 00:22:00,402 {\an8}Isang magandang partnership. 384 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}Grabe ang pagbabago nitong nakaraang linggo. 385 00:22:07,075 --> 00:22:08,994 - Ang bilis no'n. - Oo. 386 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Mabuti nalaman namin. 387 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Nauna lang ako ng limang minuto. 388 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 Sige. Naniniwala kami. 389 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 - Totoo nga! - Naniniwala kami. 390 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Tingnan mo. 391 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Ang itim na ng ilalim ng mata ko. Lagi na kong nasa phone. 392 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 Di tulad noong sumali ang iba sa LIV, 393 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}ang pagsasanib na ito, o anuman, ay di mangyayari sa magdamag. 394 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Paano lahat 'to mangyayari? Walang may alam. 395 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- Naglaro ka? - Oo, katatapos ko lang. 396 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - Nakapunta ka na dito? - Unang beses ko 'to. 397 00:22:40,776 --> 00:22:41,693 Kumusta? 398 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 Di pa ako lumalabas, pero sabi nila masaya daw. 399 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Oo. Ayos dito. Maganda ang kondisyon. 400 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - Oo. - Perpekto ang damuhan. 401 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 Pero, oo, may ilang... kawili-wiling holes. 402 00:22:53,997 --> 00:22:55,123 - Kaya... - Ayos 'yon. 403 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Magandang linggo. Maglalaro ka? 404 00:22:57,542 --> 00:23:00,003 Mag-eensayo ako at maglalakad pabalik sa nine. 405 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 Sige. 406 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Halatang mabilisan ang naging pag-uusap. 407 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 Sa tingin ko, 'yong pagkagulat ang kinaiinisan ng mga tao, 408 00:23:07,761 --> 00:23:11,556 pero, naniniwala ako na mas maganda ang laro 409 00:23:11,556 --> 00:23:13,225 kung magkakasama lahat 410 00:23:13,225 --> 00:23:16,395 at di hati tulad ng nakaraang taon, kaya... 411 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 Kung maaayos nila na magsasama lahat 412 00:23:19,981 --> 00:23:23,652 at maglalaro ulit, mas maganda sa kabuuan, 413 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 kaya... ayos lang sa akin ang bahaging iyon. 414 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 Ang biglaang balita ng pagsasanib na di niya alam, 415 00:23:32,452 --> 00:23:35,122 ang pinakamagandang nangyari kay Rory McIlroy. 416 00:23:35,122 --> 00:23:37,791 Dahil ang kawalan niya ng kaalaman 417 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 ay isang malamig at mahirap na paalala, 418 00:23:40,210 --> 00:23:42,838 sa dulo, pag nariyan ang malalaking tao 419 00:23:42,838 --> 00:23:45,882 para mag-desisyon, di ka kabilang sa kanila. 420 00:23:45,882 --> 00:23:47,300 Dapat gayahin mo siya. 421 00:23:47,801 --> 00:23:49,886 Minsan kailangan ng tough love, 422 00:23:49,886 --> 00:23:53,140 "Sige, oras na para magsalita tungkol sa golf ko." 423 00:24:00,856 --> 00:24:01,940 Na-miss ko ang LA. 424 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Nagustuhan ko saglit. 425 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 Ay. Di dapat ako didiretso. Di ko napansin. 426 00:24:10,574 --> 00:24:13,452 Naging mas espesyal ang U.S.Open dahil sa LA. 427 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 Oo, pero dito ako paparada. 428 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 Mula ako sa LA. 429 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 Nasa LA ang puso ko. 430 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 Gusto kong kasama si Dustin. Gusto ko siyang kasama. 431 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 Masaya kami. Gusto naming magkasama. 432 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Nasasabi kong, "Gusto akong kasama ng asawa ko." 433 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 'Yon ang nararamdaman ko. 434 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 {\an8}Natutuwa ako sa hamon ng U.S. Open. 435 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}Teka lang. May tao sa likod. 436 00:24:38,768 --> 00:24:42,481 {\an8}Ito ang pinakamahirap na major. Kaya isa ito sa mga paborito ko. 437 00:24:44,107 --> 00:24:47,903 Ayos ang pakiramdam ko. Mukhang maayos ang laro. 438 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 Ayos 'to. Masaya dito. 439 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 Alam kong mahirap. 440 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}Kailangang galingan kung gusto mo ang tropeo sa Linggo. 441 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Alam mo ang nakakabaliw sa LACC? 442 00:25:00,165 --> 00:25:03,627 {\an8}Halos wala pang taga-LA ang nakakita ng course. 443 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 Kuusta ang course pag nilakad ko? 444 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Magiging interesante ito. Ewan ko. Ako ay... 445 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - Maburol ba? - Oo, maburol. 446 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 Pero maganda ang course. 447 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 Pag-iigihan ko at tingin ko, magiging maganda ang linggo. 448 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 Welcome sa U.S. Open sa Los Angeles. 449 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 Magsisimula na ang pagbubukas ng ikatlong major championship. 450 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Mula sa Murrieta, California, 451 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 si Rickie Fowler. 452 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Nagsisimula sa back nine. 453 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 Si Fowler na isang work in progress. 454 00:25:40,163 --> 00:25:44,459 {\an8}Bumagsak siya sa ika-185 sa world golf ranking 455 00:25:44,459 --> 00:25:46,544 {\an8}noong Setyembre ng nakaraang taon. 456 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}Para sa birdie. 457 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 Three-under para sa opening nine. 458 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Palakpakan natin si Dustin Johnson. 459 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Si Dustin Johnson, 460 00:26:02,477 --> 00:26:05,689 isa sa mga may mataas na rank na pumunta sa LIV. 461 00:26:05,689 --> 00:26:07,524 Si Dustin ay kaswal lang, 462 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 pero nagmumukha siyang walang pakialam. 463 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Baka tingin niya tama siya. 464 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 {\an8}-Pangarap kong mapanood ka. - Dustin! 465 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 {\an8}- Salamat. - Kaya mo 'yan. 466 00:26:21,371 --> 00:26:24,916 {\an8}Maganda ang naging simula ni Rickie. 467 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Napakagandang tira. Wow. 468 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Talagang natulungan siya ni Butch Harmon. 469 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}Mas magaan na, 'no? 470 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}May magagandang tira siya, at tuloy-tuloy siya. 471 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 {\an8}Apat na magkakasunod, kay Rickie Fowler. Patungong 6-under par. 472 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}Buong taon, si Rickie Fowler ay nagpursigi 473 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 {\an8}para makabalik sa PGA TOUR. 474 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}Nang makita nilang umaangat ang pangalan niya, 475 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}parang naririnig mo na. "Uy. Ito na ba ang taon 476 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}na babalik sa tuktok si Rickie Fowler?" 477 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 Si Dustin Johnson, na may magandang round, 7-under, bogey-free sa ngayon. 478 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 Huling hole ng araw para sa 2016 champ. 479 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 Para sa 63 para kay Dustin Johnson. 480 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}Wow, napakaganda no'n. 481 00:27:22,474 --> 00:27:24,184 {\an8}Huling hole para kay Fowler. 482 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Gumawa ng kasaysayan si Rickie Fowler sa LA Country Club! 483 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 Ito ang pinakamababang round na nakita natin sa U.S. Open. 484 00:27:33,693 --> 00:27:35,779 Bumalik na si Rickie Fowler. 485 00:27:35,779 --> 00:27:36,946 - Go Rick! - Ayos. 486 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Kaunting lipstick. 487 00:27:44,954 --> 00:27:48,958 Rickie, alam mo ba ang kasaysayan n hinahabol mo habang tumatagal? 488 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 Alam kong malapit na. Di ako sigurado sa bilang. 489 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 Sinusubukan ko lang umabante. 490 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Nakatira siya ng 62. Ang astig panoorin. 491 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Minsan nakakalimutan ko na magaling siya. 492 00:28:02,263 --> 00:28:05,350 Pag may magandang nangyari, minsan lumalaki ito 493 00:28:05,350 --> 00:28:07,060 na sana ay magpatuloy. 494 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 Gutom na ako. 495 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 - Gusto ko ng Javier's Tacos. - Oo. 496 00:28:13,233 --> 00:28:17,153 Maganda ang simula ko, pero di ko pangungunahan. 497 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 Wag mong sirain ito, 498 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 magpahinga ka at maglaro bukas. 499 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 Bumalik na si Fowler. 500 00:28:26,079 --> 00:28:28,415 Handa na ba siyang manalo nang malaki? 501 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 Mahirap ito para kay Rickie, malayo pa. 502 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 Madugo ito sa huli. 503 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 Kakabahan lahat kay Dustin Johnson. 504 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson sa ikalawa. 505 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Ay, sa kaliwa ang bola. 506 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 Ay, hindi. 507 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 At dumiretso ito sa bunker. 508 00:28:48,893 --> 00:28:51,271 Nakita mo ba kung saan lumapag ang bola? 509 00:28:51,271 --> 00:28:52,605 - Dustin? - Front left bunker. 510 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Salamat. 511 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Si Dustin Johnson sa bunker sa two. 512 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Kinailangan niyang ilabas. Naku mahirap 'yan. 513 00:29:01,156 --> 00:29:05,702 Sige, DJ. Kaya mo 'to. Pinaghirapan mo ito. Sige na. 514 00:29:05,702 --> 00:29:09,164 Nahirapan siyang hanapin ang bola. Ang pangit ng linya. 515 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Sige, DJ! 516 00:29:12,041 --> 00:29:15,962 Nakakabigla mula sa magandang laro niya sa 64 kahapon. 517 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 - Naku. - Uh-oh. 518 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Sige na, Dustin. Ayusin mo. 519 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 Ibang klaseng mapanood na nahihirapan si Dustin Johnson. 520 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 {\an8}Napakapangit na quad. 521 00:29:34,272 --> 00:29:37,275 {\an8}Naunsyami na ang U.S. Open ni Dustin Johnson. 522 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}Alam kong di n'yo gusto ang kinalabasan, pero mahusay pa rin. 523 00:29:42,113 --> 00:29:44,365 {\an8}- Oo, ginawa namin lahat. - Alam ko. 524 00:29:44,365 --> 00:29:45,825 Kumusta naman siya? 525 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - Naiirita ba siya? - Ayos lang siya. 526 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 - Di siya masaya sa putt, pero... - Sige. 527 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Ayos lang siya. 528 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Sabi ko sa unang round, "Mananalo siya." Ang galing. 529 00:29:56,753 --> 00:30:00,507 Tapos... biglang, alam mo na, mahirap ang golf. 530 00:30:02,467 --> 00:30:06,471 {\an8}Handa na ang Fowler Nation sa makikita nila sa weekend. 531 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 Ito ang isa sa pinakasikat na tagumpay sa pagkakatanda ko. 532 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 Matagal nang naghahabol ng major si Fowler. 533 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Sige, Rickie! 534 00:30:15,104 --> 00:30:17,482 Isa sa dahilan ng pagsikat ni Fowler 535 00:30:17,482 --> 00:30:21,694 {\an8}ay di siya nagbabago. Tulad pa rin siya ng dati. 536 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 {\an8}Rickie... ano'ng ginagawa mo? 537 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}At 'yon ang isa sa dahilan kung bakit maraming sumusuporta sa kanya. 538 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - Rickie! - Go Rickie! 539 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 Ang pinakapinapanood ngayon maliban kay Tiger Woods, 540 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 at nagdala ng mga manonood ay si Rickie Fowler. 541 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Ang paborito ng mga manonood. 542 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 {\an8}Napakalakas ng sigawan. 543 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 {\an8}Rickie Fowler. 544 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 Ten-under para kay Fowler. Ika-18 na birdie. 545 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 Ito ang pinakamaraming birdie sa U.S. Open sa unang 36 holes. 546 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - Ang galing ng ginawa mo ngayon. - Pahirapan doon. 547 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 {\an8}Di talaga mukhang madali. 548 00:31:03,361 --> 00:31:07,407 {\an8}Parami nang parami ang record mo, 'yong 18 birdie sa dalawang round. 549 00:31:08,491 --> 00:31:10,159 Sinusubukan ko lang gawin. 550 00:31:10,159 --> 00:31:12,745 Di ko sigurado hanggang di natapos. 551 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Nakakasabik. 552 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - Suot ko na ang golf carts ko. - Oo nga. 553 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 IKATLONG ROUND SABADO 554 00:31:21,421 --> 00:31:24,757 Ang huling pares na sina Rickie Fowler at Wyndham Clark. 555 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}Parehong maganda ang lagay nila, 556 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 habang hinahabol ni Fowler ang panalo. 557 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}Ang isa sa pinakasikat na manlalaro sa panahon niya. 558 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}Baka ito na ang linggong hinihintay niya. 559 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 E si Wyndham Clark? Napakaganda. 560 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Umangat siya palapit sa tuktok. 561 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 Fowler para sa birdie. 562 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Diyos ko! 563 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 Alam natin mula sa mga patalastas na maganda ang laro ni Rickie 564 00:31:58,541 --> 00:32:02,462 tuloy-tuloy, tapos biglang pumangit. 565 00:32:02,462 --> 00:32:05,465 At depende na lang kung may pakialam siya 566 00:32:05,465 --> 00:32:08,092 para ayusin ang mga kailangang ayusin 567 00:32:08,092 --> 00:32:09,385 para makabawi. 568 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}At mukhang mangunguna si Rickie 569 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 {\an8}hanggang sa Linggo ng U.s. Open. 570 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}At dumilim na dito. 571 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}At dumilim na ang kalangitan. 572 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}Di pa sila nakapaglaro sa ganito. May epekto ba 'to? 573 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 Muntik na iyon. 574 00:32:37,747 --> 00:32:41,250 Ngayon may heart-stopper na siya pabalik sa par. 575 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 Ito ang ikapitong major championship para sa Wyndham Clark. 576 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 Best finish niya na tabla sa 75, 577 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 at may tsansa si Wyndham Clark na ibalik ito sa double digits under par. 578 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 At nakapasok si Wyndham Clark 579 00:32:59,268 --> 00:33:04,023 sa huling pares sa Championship Sunday sa U.S. Open. 580 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 Si Fowler na. 581 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 At talagang madilim na dito. 582 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Ay! At di pa rin pumasok. 583 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 Masakit 'yon dahil maiisip mo 'yan sa gabi. 584 00:33:19,747 --> 00:33:24,627 Npaabot niya sa bogey at tabla na siya, isang two-shot swing. 585 00:33:25,128 --> 00:33:26,504 Pag binabangungot ang golfer, 586 00:33:26,504 --> 00:33:28,756 madalas tungkol sa ganoong putt. 587 00:33:30,800 --> 00:33:32,343 Sino ang namamahala sa tee times? 588 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 Nilaro namin ang huling tatlong hole sa dilim. 589 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 Wala silang dahilan, "May marine layer," 590 00:33:38,349 --> 00:33:41,102 dahil nakita ko sa... panahon 591 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 may marine layer na parating. 592 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 No'ng nailawan ng scoreboard ang ika-18 na fairway? 593 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Oo. 594 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 HULING ROUND LINGGO 595 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 {\an8}Ang mga naghihintay ng tee off, maghapon silang naghihintay. 596 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 {\an8}Ang huling tee ay 2:30 pa. 597 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 Marami kang naiisip sa paghihintay. 598 00:34:05,793 --> 00:34:08,296 Puro paghihintay. Buong linggong nanguna si Rickie. 599 00:34:08,296 --> 00:34:12,842 Tingin mo may epekto sa kanya ang huling hole at nagmintis na putt? 600 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 Oo, mayro'n. 601 00:34:14,510 --> 00:34:17,305 Walang dudang masamang alaala iyon. 602 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 Medyo madilim sa mga huling holes. 603 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Katawa-tawa. Sobrang naiinis ako. 604 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 Tinira ng 20 feet 'yong huling tatlong hole, 16, 17, at 18. 605 00:34:30,276 --> 00:34:32,069 At sinabi ko kay Harry, 606 00:34:32,069 --> 00:34:35,239 "Di ko alam ang mangyayari. Wala akong makita." 607 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 May kaunting ideya ako, pero literal na... 608 00:34:37,909 --> 00:34:41,078 Naisip ko, "Titirahin ko na lang 'to." Katawa-tawa. 609 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Nagmintis ako ng tatlo't kalahating talampakan sa huli... 610 00:34:45,291 --> 00:34:46,459 Nakita ko nga. 611 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Sabi ko, "Iyan na ang ilaw. Iyon lang." 612 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 Pero... 613 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 Ganyan talaga. 614 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - Sige. Galingan mo. - Kita tayo. 615 00:34:55,009 --> 00:34:56,385 Magsaya tayo mamaya. 616 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 Gusto natin si Rickie, at gusto natin ang malaking kuwento. 617 00:35:04,602 --> 00:35:07,188 Sinusubukan niyang makabalik talaga. 618 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 Napakahalaga nito. 619 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Di mo alam kung ilang pagkakataon ang mayro'n ka para sa major. 620 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 Kaya ba ni Rickie? 'Yan ang tanong. 621 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 Sige, Rickie! 622 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 Kung tagahanga ka ni Fowler, 623 00:35:19,075 --> 00:35:22,286 matagal mo nang hinihintay ang sandaling ito. 624 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Ito ang unang hole. 625 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Mahalaga na maganda ang simula. 626 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Grabeng comeback story 'to. 627 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 {\an8}Ang mga matagumpay at consistent 628 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 {\an8}ay 'yong kayang pakawalan ang pangit na shots. 629 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 Patungo ito sa kanang rough. 630 00:35:41,764 --> 00:35:42,807 Mahirap manalo. 631 00:35:42,807 --> 00:35:47,436 Sa unang drive off ng unang tee, ramdam ko na ang kaba niya. 632 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 {\an8}Nakikita kong balisa siya. 633 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 {\an8}Nagmintis si Fowler ng hard putt. 634 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}Nakasalba ng par sa ikalawa. 635 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 {\an8}Naku, mahirap 'yan. 636 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 {\an8}Kailangang makabalik. 637 00:36:02,952 --> 00:36:05,538 {\an8}Plus-three sa huling anim na holes, 638 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}bumabalik sa tatlo't-kalahating talampakan na mintis kagabi sa 18. 639 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Naku. 640 00:36:11,335 --> 00:36:15,131 {\an8}Magiging mahirap 'yon 641 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 {\an8}para makalapit sa hole na iyon. 642 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Kailangan mo pang pagigihan, ha? 643 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Oo. Magtiwala ka. Mabait at nakatuon lang. Good target. 644 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 Natira na, sumasama sa hangin sa isang magandang linya. 645 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Oo nga. Maganda 'to pag bumagsak sa tamang lugar. 646 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 Galingan mo. Dick ball! Go! 647 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Hindi. 648 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Di kapani-paniwalang kinulang. 649 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Sige, Rickie! 650 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 Matagal na siyang di nakasali sa major championship. 651 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 Ganoon talaga, at kailangan mo lang subukan. 652 00:36:57,381 --> 00:37:01,510 Pag lagi kang sumusubok, mas nagiging komportable ka. 653 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 Muntik na para kay Dustin Johnson, ang ikalawang hole niya sa eight. 654 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 {\an8}Nalaro niya ang hole ng 6-over ngayong linggo 655 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 {\an8}Di pa siya nakakabawi. Wala pa siyang nagagawa. 656 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}Sabihin mo sa dad mo akin na ang bag niya. 657 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 {\an8}- Bakit? - Dahil gusto ko ito. 658 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Gusto ko 'to. - Gusto mo? Sa 'yo na. 659 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}Isang deal. Sige. 660 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Drop. 661 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 Kailangan niya ng yakap. 662 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 Mahigpit na yakap. 663 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Magaling, DJ! 664 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Gusto ko sana ng mas magandang laro. 665 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 Di ko naibigay lahat. 666 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 Baka tinamad ako. Ewan ko. 667 00:37:46,138 --> 00:37:48,557 Ang guwapo, pare. Gusto ko ang hat mo. 668 00:37:48,557 --> 00:37:51,435 Kaya pag-iiggihan ko pa para makabalik ako 669 00:37:51,435 --> 00:37:54,730 sa tulad ng dati noong lumalaban pa ko linggo-linggo. 670 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Napakaraming fans na umasang makakabawi si Fowler 671 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}para sa unang major at unang panalo niya sa apat na taon. 672 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}Sa halip, baka ang nakasama niya buong araw, si Wyndham Clark, 673 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 ang lumabas na panalo. 674 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Matatapos ito ng dalawang putt. 675 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}Ayos iyon. 676 00:38:22,425 --> 00:38:26,429 At ngayon, malinis na ang stage para kay Wyndham Clark... 677 00:38:32,226 --> 00:38:36,230 na tumalo sa lahat ng stars sa Los Angeles 678 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 para manalo ng United States Open! 679 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Rick... 680 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Salamat, pare. 681 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Congrats. 682 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - Salamat. - Salamat sa magandang laro. 683 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}At isang magandang linggo pa rin para kay Fowler at Rory McIlroy. 684 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 Isa na namang pagtatapos, isa pang close call. 685 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 Si McIlroy sa ikatlong runner-up sa major. 686 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - Si Daddy. - Gusto mo doon? 687 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}Siyempre gusto niyang iba ang kalabasan at gusto din 'yon ng iba, 688 00:39:12,475 --> 00:39:14,894 {\an8}pero walang nabago iyon 689 00:39:14,894 --> 00:39:17,480 sa kaya niyang gawin. 690 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Alam kong kaya niya 'yan. 691 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Ang hirap do'n. 692 00:39:29,283 --> 00:39:30,201 Naging mahirap. 693 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 Ang hirap kontrolin ng bilis ng putt. 694 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 Oo. 695 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 Nahirapan din naman ako nitong mga nakaraan. 696 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 Parang mas mabilis sila, pero... 697 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - Sige. - Kita tayo next week. 698 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Oo, sige. 699 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Makakakuha din tayo ng isa nito. 700 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Lintik. 701 00:39:52,848 --> 00:39:53,682 Maya. 702 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - Pre. - Ano? 703 00:39:55,768 --> 00:39:59,271 {\an8}Noong paalis ka... naluha ako. 704 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Ang astig. 705 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 Parang naiinis ka at nalungkot pagkatapos 706 00:40:06,654 --> 00:40:08,906 nakita mo si Maya, at biglang, "Okay." 707 00:40:09,949 --> 00:40:10,950 -"Ayos na." - Oo. 708 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 Para sa PGA TOUR, ang U.S. Open ay isang pangarap. 709 00:40:22,002 --> 00:40:24,505 Pinatunayan nito na kaya pa rin nila 710 00:40:24,505 --> 00:40:27,550 na mangibabaw sa majot championships at nailagay sila sa posisyon 711 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 habang nagpapatuloy ang negosasyon sa LIV. 712 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 Dada? 713 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 Ang magagawa lang ng mga tulad ni Rickie Fowwler 714 00:40:34,265 --> 00:40:38,102 ay mag-focus sa sarili at mag-alala na makabalik sa winner's circle. 715 00:40:41,897 --> 00:40:46,193 Rickie! 716 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Mula sa Detroit Golf Club sa Detroit, Michigan, 717 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 ito ang huling round ng Rocket Mortgage Classic. 718 00:40:53,659 --> 00:40:55,035 Malinis na simula 719 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}at isang three-man playoff sa pagitan nina Morikawa, Fowler, at Hadwin. 720 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 Parang hinihimok ng mga tao si Fowler na manalo. 721 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}Ang unang playoff hole ay sa 18, 722 00:41:11,927 --> 00:41:14,513 {\an8}at kung umabot sa ikalawang playoff hole, 723 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 {\an8}'yon ay sa ika-15 hole. 724 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Ay, sa kanan sila nakaturo! Tama! 725 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Ilang milya 'yon sa kanan. 726 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Pumunta sa mga tao. 727 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 Sige, Rick! 728 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 Kailangang maging agresibo. 729 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Marami akong natutunan sa U.S. Open. 730 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 Ito ay ang matutunan na di kailangang maging perpekto. 731 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 Pakiramdam ko maraming tao, pag nasa ganoong sitwasyon, 732 00:41:40,206 --> 00:41:44,001 pakiramdam mo kailangan mong gumawa ng mga bagay na mabuti. 733 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 Hindi. Kailangan mo lang maging sapat. 734 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Iba't ibang pressure kay Rickie Fowler. 735 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Ito ay nasa magandang linya. 736 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Grabeng golf shot! - Aabot ba? Umabot! 737 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Grabeng shot mula kay Fowler! 738 00:42:10,402 --> 00:42:13,280 May putt si Fowler para manalo. 739 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Twelve feet. 740 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}At bumalik na si Rickie sa winner's circle! 741 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 Sampung buwan na ang nakalipas, pang-185 siya sa mundo. 742 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 At ngayon... nakabalik siya sa taas. 743 00:42:40,891 --> 00:42:42,726 Apat na taon, 744 00:42:42,726 --> 00:42:45,521 apat na buwan, at dalawampu't siyam na araw na 745 00:42:45,521 --> 00:42:48,274 mula nang manalo si Rickie Fowler sa PGA TOUR. 746 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Matagal ko nang gustong manalo na nariyan si Maya, 747 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 ang magkaroon ng videos at pictures sa sandaling iyon. 748 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Espesyal 'yon. 749 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 At sana, marami pang gano'n at mga maaalala niya. 750 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Pag naiisip ko lahat ng ginawa niya, 751 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 nakakatuwang makita na magtagpo lahat. 752 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 Marami akong dapat pasalamatan. Siyempre, si Butch. 753 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 Masaya akong makasama siya, at alam kong nasasabik siya. 754 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 Kailangan kong magpasalamat sa asawa at sa anak ko. 755 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Naging mahirap ang daan sa golf course... 756 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 pero lagi silang nariyan. 757 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Parang mas magaan na. 758 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Di ko sinasabing walng hirap sa hinaharap. 759 00:43:51,086 --> 00:43:56,258 Pero naiisip ko na pakiramdam niya kung mayroon man, 760 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 magagawan niya ng paraan. 761 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Ano'ng ang panalong ito a natitirang goals mo sa season? 762 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Isa sa pangunahing layunin ngayong taon ay manalo. 763 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 Bukod doon ay, maging bahagi ng Ryder Cup team, 764 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 iyon pa rin ang tinututukan namin ngayon. 765 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 Kailangan pang manalo. Wala na 'yon. Tapos na 'yon. 766 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 Matagal na kaming di nanalo. Masaya kami. Itutuloy namin. 767 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 Kailangang magtuloy-tuloy. Kailangang manalo ng majors. 768 00:44:25,079 --> 00:44:28,290 Para may ipakita siya pag tapos na ang lahat. 769 00:44:28,290 --> 00:44:30,584 dapat may majors sa résumé. 770 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 Ano? Gusto mo nang umuwi? 771 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 Dahil lang sa lahat ng pinagdaanan ko, 772 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 at kung gaano na katagal, itong mga nakaraang taon at lahat ng trabaho, 773 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 ay parang nakahinga ako nang malalim. 774 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}Joel! 775 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 {\an8}Malaki ang ipinagbago ng buhay ni Joel Dahmen. 776 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 Ano'ng bago? 777 00:44:52,564 --> 00:44:54,483 - Mas sikat na 'ko. - Joel, ikaw na! 778 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 At sa tingin ko, dahil iyon sa tagumpay ng Full Swing. 779 00:44:57,694 --> 00:45:00,155 Nag-major si Joel noong isang taon, 780 00:45:00,155 --> 00:45:02,783 pero di 'yon nagtuloy-tuloy. 781 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Ito ang pinkapangit na laro ko. 782 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Ito na ang pinakamalala. 783 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 Lintik! 784 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Pakiramdam ko may nangyayari. 785 00:45:10,916 --> 00:45:12,793 - Tapos na ako sa golf. - Ano'ng plano? 786 00:45:12,793 --> 00:45:14,712 Di gumagana ang ginagawa namin. 787 00:46:07,264 --> 00:46:09,266 Nagsalin ng Subtitle: Rexie Quizon