1
00:00:06,923 --> 00:00:10,301
- Isang seryosong balita.
- Nabigla ang tamang salita.
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,846
Isa sa pinakamalaking kuwento
sa kasaysayan ng sport.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
HUNYO 6, 2023
4
00:00:14,556 --> 00:00:19,602
Ang PGA TOUR at European Tour
ay nag-anunsiyo ng pagsasanib sa LIV golf.
5
00:00:19,602 --> 00:00:23,273
- Ang pagsasanib na ito...
- Pagsasanib.
6
00:00:23,273 --> 00:00:25,817
Binabago nito ang lahat.
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,403
Paano 'to nangyari?
8
00:00:34,242 --> 00:00:37,078
{\an8}Marami ang mabibigla
sa picture pa lang na 'to,
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,831
{\an8}na magkasama kayo, nakangiti.
10
00:00:39,831 --> 00:00:43,376
{\an8}Grabe ang tensyon sa sport natin
sa mga nakaraang taon,
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,211
{\an8}pero ang pag-uusapan natin
12
00:00:45,211 --> 00:00:48,298
{\an8}pagsasanib para pag-isahin
ang larong golf.
13
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Napagtanto namin na kung magtutulungan
14
00:00:52,218 --> 00:00:56,723
ay mas malaki ang magiging epekto
sa laraong ito kaysa kung magkakahiwalay.
15
00:00:57,307 --> 00:01:01,478
Ano? Malinaw na may iba pang nangyayari
bukod sa pagsasanib.
16
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
{\an8}Walang nakakaalam,
17
00:01:03,938 --> 00:01:07,275
{\an8}at... napakarami lang mga tanong
na di pa nasasagot.
18
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Gusto ko lang din makakuha ng sagot.
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
- Malaking galaw para sa golf.
- Grabeng pagbaligtad.
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Nagulat ang lahat dito.
21
00:01:15,825 --> 00:01:20,580
Ang US-based PGA TOUR at LIV Golf tour
na suportado ng Saudi
22
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
{\an8}ay magsasama...
23
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
{\an8}Ano'ng nangyari? Nakakabaliw.
24
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
{\an8}Nangyari na ba ito sa anumang sport?
25
00:01:27,712 --> 00:01:30,173
{\an8}Literal na walang nakakaalam?
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,967
Walang may alam ng kahit ano.
27
00:01:32,967 --> 00:01:37,472
Kahit 'yong mga taga-LIV walang alam.
Lahat kami walang alam.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Di ko alam.
- Nakakagulat.
29
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
'Yan ang salita, 'no? Gulat.
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,022
Bakit nag-desisyon na ngayon?
31
00:01:46,022 --> 00:01:49,442
Maging malalaking manlalaro
ng dalawang panig ay walang alam.
32
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Ang saya nito.
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
Lintik.
34
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Ano'ng nangyayari? Sobrang kakaiba 'to.
35
00:01:56,950 --> 00:01:59,494
{\an8}Bumaligtad ang TOUR.
Bumaligtad si Monahan.
36
00:01:59,494 --> 00:02:02,497
{\an8}Palihim nilang ginawa.
Wala silang sinabihan.
37
00:02:02,497 --> 00:02:04,374
Walang botohan. Wala.
38
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
- Ano'ng sabi?
- Ano?
39
00:02:06,543 --> 00:02:10,880
Ang mga manlalaro na nanatili sa PGA TOUR
ay galit dahil pinapanood nila
40
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
si Dustin Johnson, Brooks Koepka na manalo
41
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
{\an8}at ngayon mukhang sila
42
00:02:16,177 --> 00:02:18,221
{\an8}ay makakapaglaro na sa PGA TOUR.
43
00:02:18,221 --> 00:02:19,806
{\an8}Interesanteng makita
44
00:02:19,806 --> 00:02:24,269
{\an8}kung paano sila magsasama sa US Open
sa Los Angeles sa susunod na linggo.
45
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
{\an8}Napakaraming tanong para kay Jay Monahan.
46
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Maraming kontrobersiya
at maraming pag-aalinlangan.
47
00:02:31,359 --> 00:02:35,029
Naiintindihan ko, pero 'yon ang hinaharap,
at 'yon ang mangyayari.
48
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
Tingin mo kailangan mong makuha ulit
ang tiwala nila?
49
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
Nasa resulta ang katibayan.
50
00:03:01,931 --> 00:03:04,809
Ang tiwala ay hindi nabuo sa isang salita.
51
00:03:04,809 --> 00:03:08,688
Batay ito sa mga resulta
at mga resultang nasa tama.
52
00:03:08,688 --> 00:03:12,108
At tiwala ako na ako at ang team namin,
53
00:03:12,108 --> 00:03:14,235
at ang players, ay aabot doon.
54
00:03:14,235 --> 00:03:17,780
{\an8}At inspirado ako
at may matinding motibasyon
55
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
{\an8}para maabot 'yon.
56
00:03:20,742 --> 00:03:24,120
Makatwiran iyon
dahil may magandang kalalabasan.
57
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
May dapat bang marinig ang mga manlalaro?
58
00:03:27,123 --> 00:03:30,460
May mensahe ba na makukuha nila?
59
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Gusto ko ng totoo.
60
00:03:33,254 --> 00:03:34,464
Gusto kong magpakatotoo.
61
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Gusto kong ipakita ang nararamdaman ko.
62
00:03:39,219 --> 00:03:43,806
Wala namang ibang maiuulat
hanggang di natatapos ang usapan.
63
00:03:43,806 --> 00:03:47,602
Tingin ko ang magiging mahirap
ay ang labanan ang ugali ko
64
00:03:47,602 --> 00:03:49,687
na sumagot sa mga tanong,
65
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
at lalo na sa tamang oras.
66
00:03:53,274 --> 00:03:56,694
At ang hinala ko ang sagot ko
67
00:03:56,694 --> 00:04:00,198
ay di magugustuhan ng mga taong nakikinig.
68
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
May pagkagulat at galit
mula sa mga manlalaro.
69
00:04:03,618 --> 00:04:05,411
Ano'ng mangyayari
70
00:04:05,411 --> 00:04:08,248
{\an8}sa komisyoner ng PGA TOUR
na si Jay Monahan,
71
00:04:08,248 --> 00:04:11,751
{\an8}kapag nakipagkita siya sa mga manlalaro
sa Canada ngayon?
72
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
{\an8}Marami siyang ipaliliwanag.
73
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
Pupunta si Jay para mag-damage control
kasama ang players, at galit sila.
74
00:04:19,050 --> 00:04:22,804
{\an8}Kailangan niyang ipaliwanag kung bakit
ang PGA TOUR, na pinapatakbo ng players,
75
00:04:22,804 --> 00:04:27,016
{\an8}ay gumawa ng malaking desisyon
nang di kumokonsulta
76
00:04:27,016 --> 00:04:28,476
sa mga manlalaro.
77
00:04:29,811 --> 00:04:33,356
Walang alam ang manlalaro
gaya din ng publiko.
78
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
May nararamdaman kaming kalituhan at galit
79
00:04:39,112 --> 00:04:41,781
dahil wala kaming alam
80
00:04:41,781 --> 00:04:44,784
{\an8}maliban sa kasunduan,
81
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
{\an8}na di rin namin alam kung anong laman.
82
00:04:47,245 --> 00:04:48,371
Ano'ng nangyari?
83
00:04:48,371 --> 00:04:52,458
Mula sa di mo kilala ang lalaking ito,
84
00:04:52,458 --> 00:04:53,668
di nakakausap,
85
00:04:53,668 --> 00:04:57,046
tungo sa pagpirma
86
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
sa pinakamalaking deal
sa kasaysayan ng professional golf?
87
00:05:01,801 --> 00:05:02,719
Ano'ng nangyari?
88
00:05:02,719 --> 00:05:05,138
Minsan nadadamay ka sa mga ganito.
89
00:05:05,138 --> 00:05:06,806
Nadamay ako nang sobra.
90
00:05:06,806 --> 00:05:09,517
Malapit na ko sa punto na,
"Bahala na kayo."
91
00:05:10,268 --> 00:05:13,938
PULONG NG MGA MANLALARO
92
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
{\an8}MANLALARO NG PGA TOUR
93
00:05:20,361 --> 00:05:21,320
{\an8}Ayun si Richy.
94
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
{\an8}MANLALARO NG PGA TOUR
95
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
{\an8}Ang lalaki sa likod ng lahat.
96
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
Palakpakan natin si Mr. Jay Monahan.
97
00:05:33,374 --> 00:05:35,668
Matatapos na ang live stream na ito.
98
00:05:37,795 --> 00:05:39,630
Ang bilis naming umamin.
99
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
Lahat ay nabulag dito.
100
00:05:41,257 --> 00:05:42,967
Tingin ko nagdulot 'yon ng
101
00:05:42,967 --> 00:05:46,054
galit at kalituhan sa mga tour membership.
102
00:05:46,054 --> 00:05:49,682
Napagtanto agad ni Jay
na pwedeng naging mas maayos
103
00:05:49,682 --> 00:05:52,185
ang pagpapahayag nito.
104
00:05:54,020 --> 00:05:57,398
Gusto naming i-welcome
si Rory McIlroy sa interview room.
105
00:05:57,398 --> 00:06:00,902
Uy, Rory. Nung lumabas
ang balita kahapon, nasaan ka no'n
106
00:06:00,902 --> 00:06:03,321
at ano'ng naramdaman mo?
107
00:06:04,447 --> 00:06:07,992
Nalaman ko 'yon kasabay ng iba.
108
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Sa totoo lang, di ko ito ikinatutuwa.
109
00:06:10,578 --> 00:06:14,707
Naging mainit ang sagutan
sa pagitan ng PGA TOUR at LIV.
110
00:06:14,707 --> 00:06:17,794
Naiintindihan mo ba
kung bakit maraming emosyonal?
111
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Oo naman. Sinabi ko kay Jay kahapon,
112
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
"Inudyok mo ang lahat
laban sa isang bagay,
113
00:06:22,590 --> 00:06:26,677
at ngayon nakikipagsosyo ka sa kanila."
114
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Kaya, oo, naiintindihan ko.
115
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Ang ipokrita. Tunog ipokritra.
116
00:06:31,766 --> 00:06:35,144
Ayaw ko pa rin sa LIV. Ayaw ko sa LIV.
117
00:06:36,604 --> 00:06:40,483
Mahirap para sa akin na di maramdamang
ipinagkanulo ako dito.
118
00:06:41,984 --> 00:06:45,571
Sinasabi mo sa amin na mga kaaway sila,
119
00:06:45,571 --> 00:06:50,201
tapos makikipagsosyo ka sa kanila.
Ang hirap tanggapin.
120
00:06:50,201 --> 00:06:53,538
Naisip ko, "Bakit ko sinayang
ang 12 buwan ng buhay ko
121
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
para ipaglaban
122
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
ang isang bagay na babalik naman pala?"
123
00:06:58,918 --> 00:07:02,296
Ano ang gusto mong makita
habang tinatapos ang kasunduan?
124
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
'Yong mga inalok ng malaking halaga
125
00:07:04,924 --> 00:07:07,969
at tinanggihan ito
at nanatiling tapat sa PGA TOUR,
126
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
dapat may ibigay sa kanila, di ba?
127
00:07:10,555 --> 00:07:13,349
Kabayaran ba ang ibig mong sabihin?
128
00:07:14,892 --> 00:07:16,352
Oo. Sa huli, dapat.
129
00:07:16,352 --> 00:07:18,896
Sa tingin ko, 'yon ang punto.
130
00:07:19,480 --> 00:07:23,609
Para sa mga nasa PGA TOUR,
naging nakakalito ang mga bagay.
131
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
Di nila alam paano ito iintindihin.
132
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Pero sa ilan sa mga nasa LIV
na tinanggap ang pera
133
00:07:29,574 --> 00:07:34,287
at ngayon ay nag-iisip
na may daan na rin pabalik sa PGA TOUR,
134
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
pakiramdam nila, tumama sila.
135
00:07:56,517 --> 00:07:58,519
Kinuha ni Dustin Johnson ang pera.
136
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Nakakuha siya ng $150 milyon.
137
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
Mukhang maganda ang buhay niya,
138
00:08:06,527 --> 00:08:09,155
at 'yon na 'yon.
139
00:08:19,081 --> 00:08:21,250
Nang lumabas ang unang listahan,
140
00:08:21,250 --> 00:08:24,295
si Dustin Johnson ang pinakamalaking
pangalan na pumunta sa LIV.
141
00:08:24,295 --> 00:08:26,088
Parang, "Uy. Aalis si DJ."
142
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
Isang birdie sa 18.
143
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
Mananalo si Dustin Johnson sa US Open.
144
00:08:35,181 --> 00:08:38,684
Bago siya, puro mga 40 taong gulang
na tapos na ang panahon
145
00:08:38,684 --> 00:08:41,312
at gusto lang ng isang malaking bayad,
tapos si DJ,
146
00:08:41,312 --> 00:08:43,773
dalawang beses na nanalo sa major,
nagpunta doon.
147
00:08:43,773 --> 00:08:46,359
Ginawa niyang mas astig ang LIV
148
00:08:46,359 --> 00:08:49,237
at ginawang lehitimo ito
sa paraang di kaya ng iba.
149
00:08:49,237 --> 00:08:53,115
Ang unang kampeon ng LIV Golf
150
00:08:53,115 --> 00:08:56,244
ay ang 4Aces.
151
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
At mula nang mawala siya,
nagtagumpay si DJ.
152
00:08:58,996 --> 00:09:01,374
Nanalo siya, may ilang milyon siya,
153
00:09:01,374 --> 00:09:05,169
at oo, siyempre, di madaling desisyon
ang pag-alis sa PGA TOUR.
154
00:09:05,169 --> 00:09:09,465
Nabatikos siya.
Pero 'yon ang nagpapagaling kay DJ,
155
00:09:09,465 --> 00:09:11,008
isang mahusay na golfer,
156
00:09:11,008 --> 00:09:15,304
{\an8}at walang pakialam sa sasabihin ng iba.
157
00:09:15,972 --> 00:09:16,847
Sa gitna?
158
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
At sa tingin ko, kahanga-hanga iyon.
159
00:09:21,519 --> 00:09:23,479
Sige. Panayam ni Dustin Johnson.
160
00:09:24,814 --> 00:09:28,734
Okay, ang mga player na di sumali sa LIV,
161
00:09:28,734 --> 00:09:31,070
tingin mo may utang sa kanila ang PGA?
162
00:09:33,239 --> 00:09:34,740
{\an8}Hindi, ibig kong sabihin...
163
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
{\an8}Tingin ko, wala.
164
00:09:36,450 --> 00:09:40,538
Ang mga pumunta sa LIV,
tumanggap kami ng maraming batikos.
165
00:09:40,538 --> 00:09:43,165
Kami ang sumugal,
166
00:09:43,165 --> 00:09:45,501
kaya... bakit sila babayaran?
167
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
Kung matuloy tong pagsasanib,
168
00:09:47,878 --> 00:09:50,798
maraming magsisising di sila pumirma.
169
00:09:56,637 --> 00:09:59,265
{\an8}May Netflix.
Nagpapawis na ang mga palad ko.
170
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
{\an8}Spaghetti ni Mom.
171
00:10:02,143 --> 00:10:05,354
{\an8}- Mahinang tuhod, mabigat na braso.
- Mabigat na braso, spaghetti ni Mom.
172
00:10:07,231 --> 00:10:10,067
Sa tingin ko, ang LIV,
sa ayaw at sa gusto mo,
173
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
{\an8}tingin mo man ay tama o mali,
174
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
{\an8}binago na ng LIV ang professional golf.
175
00:10:19,201 --> 00:10:21,746
Nang manalo si Brooks Koepka ng major,
176
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
nagbago ang buong sport.
177
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Napasabi ang lahat,
178
00:10:25,458 --> 00:10:30,880
"Okay. Kailangan nating humanap ng paraan
para umayos ito."
179
00:10:30,880 --> 00:10:34,675
Hole in one at di ko na kailangan
na magbayad ng Netflix kailanman.
180
00:10:37,553 --> 00:10:39,096
Naku, ayaw niya.
181
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Kung may pagsasanib,
tingin ko walang may alam
182
00:10:43,225 --> 00:10:45,853
kung ano'ng mangyayari sa susunod na taon.
183
00:10:45,853 --> 00:10:48,689
Pero, sa pagpatuloy,
pag natapos na ang gulo,
184
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
sa tingin ko may argumento
185
00:10:51,400 --> 00:10:54,528
na ang ilan sa LIV guys
ay makikita bilang mga pioneer.
186
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
Matagal akong naglaro sa PGA TOUR.
187
00:10:59,909 --> 00:11:02,703
Sa pagsali ko sa LIV,
alam kong babatikusin ako.
188
00:11:03,287 --> 00:11:06,874
Magagalit ang mga tagahanga ng PGA TOUR.
189
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Pero kung uulitin ko,
pareho pa rin ang desisyon ko.
190
00:11:10,544 --> 00:11:13,589
Alam namin ang pinapasok namin.
191
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
{\an8}Patingin nga.
192
00:11:15,174 --> 00:11:18,344
Tuesday Champions Dinner
na may Augusta tie. Malaking pera.
193
00:11:19,512 --> 00:11:20,846
At ang berdeng jacket.
194
00:11:22,139 --> 00:11:25,309
Ang mga manlalaro
at pamilya nila na pumunta sa LIV,
195
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
gumaan ang loob nila
sa balita ng pagsasanib
196
00:11:28,854 --> 00:11:32,149
dahil sa tingin ko, pinahirapan sila
197
00:11:32,149 --> 00:11:34,777
ng mga tagahanga, ng media.
198
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
Halos sabihan na,
199
00:11:37,446 --> 00:11:41,325
{\an8}"Tingnan mo ang mga taong ito
at pamilya nilang mukhang pera."
200
00:11:41,701 --> 00:11:43,327
SELLOUT!
201
00:11:43,911 --> 00:11:45,746
Mga nagpapadala ng banta
202
00:11:45,746 --> 00:11:48,833
at kakila-kilabot na mga bagay.
203
00:11:49,458 --> 00:11:53,587
{\an8}Agresibo ang mga tao. Sigurado 'yan.
Doon ako tumigil.
204
00:11:54,088 --> 00:11:57,925
{\an8}Sabi ko, "Di ko kailangang tingnan.
Lahat may opinyon, ayos lang."
205
00:11:57,925 --> 00:12:01,846
Ito ang pinakamainam na desisyon
para sa akin at sa pamilya ko,
206
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
at totoo nga.
207
00:12:03,097 --> 00:12:06,767
Mas may oras na kami sa isa't isa,
dahil may pagbabago na.
208
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Samantalang dati, go, go, go.
209
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Grabeng panahon.
210
00:12:13,065 --> 00:12:15,109
- Napakaganda.
- Masayang lumabas.
211
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
Kinukunan n'yo kami ng dapit-hapon?
Pagpalain kayo.
212
00:12:20,156 --> 00:12:21,240
Binalak namin ito.
213
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Sige na nga.
214
00:12:24,493 --> 00:12:27,455
May kontrol na kami
kung paano gagawin ang mga bagay.
215
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
Sa dating buhay namin,
kinailangan kong umatras.
216
00:12:31,542 --> 00:12:34,754
Ngayon, parang magkasama na kami
sa harap ng eroplano.
217
00:12:34,754 --> 00:12:35,963
Iyon ang tamang gawin.
218
00:12:38,966 --> 00:12:41,427
Ang mga nanatiling tapat sa PGA TOUR,
219
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
tingin ko, ay maraming tanong.
220
00:12:44,013 --> 00:12:46,974
Pinagsama-sama kami laban sa LIV,
221
00:12:46,974 --> 00:12:50,770
at ngayon nasa posisyon kami, na biglaan,
222
00:12:50,770 --> 00:12:52,563
kailangang magkasundo.
223
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Lahat may speed.
- Speeding.
224
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
- Ayos ba ang tunog?
- Oo.
225
00:13:04,158 --> 00:13:06,327
Si Rickie Fowler ay laging napapabalita
226
00:13:06,327 --> 00:13:09,121
na isa sa mga lilipat sa LIV.
227
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
Pero si Rickie... ay napaka-brand conscious,
228
00:13:12,708 --> 00:13:15,920
at para sa kanya, ang pumunta sa LIV
ay di maganda.
229
00:13:15,920 --> 00:13:18,964
Tinanggihan niya ang malaking halaga.
230
00:13:19,465 --> 00:13:20,925
Sige, ang pinakamahirap muna.
231
00:13:21,425 --> 00:13:22,843
Lahat sila LIV, tama?
232
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Umurong ka. Talon sa 15.
233
00:13:29,350 --> 00:13:30,976
Oo, inalukan ako,
234
00:13:30,976 --> 00:13:34,313
pero di 'yon ang pinakamakabubuti sa akin.
235
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
Laging masaya pag nakakalayo o malapit ka.
Nakakailang talaga.
236
00:13:38,901 --> 00:13:43,572
Di ako naglalaro para sa suweldo.
Nandito ako dahil gusto kong lumaban
237
00:13:43,572 --> 00:13:46,033
at makalaban ang pinakamagagaling.
238
00:13:46,033 --> 00:13:48,118
{\an8}Ang TOUR ang lugar para maglaro,
239
00:13:48,118 --> 00:13:50,287
{\an8}at gusto kong makitang magpatuloy ito.
240
00:13:50,287 --> 00:13:52,790
Isang zero, pero may 60-pound na bola.
241
00:13:54,416 --> 00:13:57,753
Di ko sinusubukang lumayo pa.
242
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
Gusto ko ng mas tuwid at mas malapit,
at gagawa pa ng putts.
243
00:14:01,465 --> 00:14:02,925
Masaya na ako do'n.
244
00:14:02,925 --> 00:14:08,138
Di kalakihan ang katawan ko.
Kaya, ginagawa ko ang kaya.
245
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
Medyo nagbago ang buhay
mula noong unang sumali ako sa Tour.
246
00:14:14,103 --> 00:14:17,273
Apat na taon na kaming kasal
ng asawa kong si Allison.
247
00:14:17,898 --> 00:14:21,569
Mas maganda siya kaysa sa akin.
Mas matalino siya sa akin.
248
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
Mas magaling siya sa akin.
Di sa golf, pero ako na do'n.
249
00:14:25,072 --> 00:14:26,824
Di pa ako nagkaroon ng abs.
250
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
Nakakalungkot.
251
00:14:29,285 --> 00:14:33,789
May abs ako,
pero nasa ilalim lang sila ng proteksiyon.
252
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
Di siya komplikado. Parang ang dali lang
no'ng nakilala ko siya,
253
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
Nag-track ako noong college.
254
00:14:41,505 --> 00:14:44,884
Di ako nanonood ng golf,
pero may kilala ako,
255
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
{\an8}na mga limang golfer,
at isa siya sa kanila.
256
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
{\an8}At alam ko lang na orange ang damit niya.
257
00:14:50,097 --> 00:14:51,682
Welcome Rickie Fowler!
258
00:14:52,725 --> 00:14:57,521
Si Rickie Fowler ay isa sa pinakakilala
at pinakasikat na golfer sa mundo.
259
00:14:57,521 --> 00:15:00,232
Lumabas siyang suot
ang flat brim na Puma hat,
260
00:15:00,232 --> 00:15:04,278
at may mahabang buhok, at nakasuot siya
ng matingkad na orange.
261
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Walang dahilan para mabuhay tulad ng iba.
262
00:15:07,031 --> 00:15:10,451
{\an8}Binigyang bagong buhay ni Rickie ang golf.
263
00:15:10,451 --> 00:15:13,120
Kailangang malayo ang bola
At sisigaw sila ng "Whoo!"
264
00:15:13,120 --> 00:15:14,788
Tapos ay oo-la-la-li-la-l
265
00:15:14,788 --> 00:15:17,791
Naisip ko,
"Sino ang boy band member na 'to
266
00:15:17,791 --> 00:15:20,669
na may ibang buhok,
at matitingkad na kulay?"
267
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
Sabi ko, "Gusto ko siyang panoorin."
268
00:15:23,130 --> 00:15:24,423
Maging bola ka, Rickie.
269
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Maging bola ka, Rickie!
270
00:15:26,508 --> 00:15:29,178
Noong 2014, sa edad na 25,
271
00:15:29,178 --> 00:15:31,805
top five siya sa bawat major.
272
00:15:31,805 --> 00:15:34,224
- Fowler para sa birdie.
- Di iyon nangyayari.
273
00:15:34,224 --> 00:15:36,769
Sige na. Ay! Ayos!
274
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
E, itong paglalaro ni Rickie Fowler
sa majors ngayong taob? Grabe.
275
00:15:42,107 --> 00:15:45,527
Pero di naging madali
itong mga nakaraang taon.
276
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
- Easy.
- Masyadong mabilis.
277
00:15:48,280 --> 00:15:50,324
- Diyos ko.
- Naloko na.
278
00:15:51,200 --> 00:15:56,747
Di pa rin siya nananalo ng major,
at nahihirapan siyang makapasok.
279
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Ang saklap lang minsan.
280
00:16:00,334 --> 00:16:03,087
Mas tahimik ngayon kaysa sa normal.
281
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
Pinili ni Rickie na manatili sa PGA TOUR.
282
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
Pero para magbunga 'yon,
283
00:16:09,802 --> 00:16:12,471
kailangan niyang galingang maglaro,
284
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
at di niya nagagawa 'yon ngayon.
285
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Noong magkakilala tayo,
286
00:16:17,643 --> 00:16:22,815
naalala kong nasa Masters ka
sa simula pa lang.
287
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Pero di mo gusto ang kinalabasan.
288
00:16:25,317 --> 00:16:27,861
Nag-text siya ng, "Kumusta ang araw mo?"
289
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
Sabi ko, "Teka, ano?"
290
00:16:30,072 --> 00:16:34,118
Ang inaasahan ko ay parang galit ka.
291
00:16:34,118 --> 00:16:37,162
Di ka magte-text o tatawag ng ilang araw.
292
00:16:37,162 --> 00:16:41,500
Gustong malaman ni Allison
ang nararamdaman ko o ang nangyari.
293
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
Di ako masyadong nagsasalita.
294
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Kung may magtanong kung ba't ako naiinis,
295
00:16:46,839 --> 00:16:53,220
kakausapin ko ang katabi ko sa eroplano.
296
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
At kaya ko 'yon ng isang oras.
297
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
Ang paghihirap sa mga nakaraang taon
298
00:16:59,810 --> 00:17:03,605
at matutong magbukas
at magbahagi ay hindi madali.
299
00:17:04,148 --> 00:17:08,777
Pero, may halaga na marinig ko
ang opinyon o panig niya.
300
00:17:09,945 --> 00:17:14,032
Dati, si Rickie ang darling ng TOUR
at suportado siya ng lahat.
301
00:17:14,032 --> 00:17:17,286
Pero ngayon, nasa bagong normal na siya
302
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
kung saan nahihirapan siyang maglaro.
303
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Halatang di maganda ang laro ko.
304
00:17:24,251 --> 00:17:26,503
Kinailangan kong gumawa ng pagbabago.
305
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
Magaling.
306
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
- Saan kayo natulog kagabi?
- Resorts World.
307
00:17:38,807 --> 00:17:40,559
Kumain lang kayo sa kuwarto?
308
00:17:41,101 --> 00:17:42,936
- Pumunta kami sa Carbone.
- Ah.
309
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
Uminom ka ng wine?
310
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Mga dalawa.
311
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
Si Butch Harmon,
312
00:17:52,863 --> 00:17:58,452
ay isa sa pinakamahusay
na mental at golf swing coach.
313
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
Nagsimula ako sa kanya noong 2013.
314
00:18:01,914 --> 00:18:04,875
Sa pagtatapos ng 2019, nagretiro ako.
315
00:18:06,460 --> 00:18:08,378
Gusto ni Rickie ng full-time na kasama,
316
00:18:08,378 --> 00:18:12,382
kaya sumama siya ng tatlong taon,
kaso di nagtagumpay.
317
00:18:12,883 --> 00:18:16,595
{\an8}Pero noong tinawagan niya ako
at sinabing gusto niyang subukan,
318
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
{\an8}Mas masaya ata ako kaysa sa kanya.
319
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
Pag sinabi kong, "Itapat mo ang club
sa bola at ibigay ang club sa 'kin,"
320
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
wala na ito.
321
00:18:24,144 --> 00:18:27,272
Lahat ng golfers ay nakakaranas ng hirap.
322
00:18:27,272 --> 00:18:31,110
Dumadaan ka sa pangit na panahon
na nawawalan ka ng kumpiyansa.
323
00:18:32,277 --> 00:18:33,111
Ayan.
324
00:18:33,111 --> 00:18:35,697
Ilang taong di maganda ang paglalaro niya.
325
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
Ang unang sinusubukan kong gawin
326
00:18:38,158 --> 00:18:40,786
ay ibalik ang tiwala niya sa sarili.
327
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
Perpekto iyon.
328
00:18:46,792 --> 00:18:49,128
Nag-iba ang mindset ko dahil kay Butch
329
00:18:49,128 --> 00:18:52,005
at ang paniniwala ko sa kaya kong gawin.
330
00:18:52,005 --> 00:18:55,592
Kaya alam ko na kaya ko
na maging mas maayos kaysa sa dati.
331
00:18:57,636 --> 00:19:00,305
Sa susunod na linggo ang unang beses
na magkikita lahat
332
00:19:00,305 --> 00:19:02,140
mula nang pag-usapan ang pagsasanib
333
00:19:02,140 --> 00:19:05,227
di ba... nakakailang o...?
334
00:19:05,227 --> 00:19:07,104
Di ito malaking bagay sa 'kin.
335
00:19:07,688 --> 00:19:11,650
Bilang manlalaro, gusto naming makalaban
ang magagaling.
336
00:19:13,652 --> 00:19:17,739
Naiisip mo ba paano kung ang LIV
ay suportado ng Amazon o Apple?
337
00:19:18,240 --> 00:19:21,785
Wala akong problema sa mga umalis.
338
00:19:22,286 --> 00:19:25,539
Alam ko kung bakit sila umalis,
dahil ito ang paraan
339
00:19:25,539 --> 00:19:27,833
para masiguro ang buhay mo.
340
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
- Masaya lang akong nag-uusap sila.
- Oo.
341
00:19:30,210 --> 00:19:32,754
Dahil kung titingnan
ang unang dalawang major
342
00:19:32,754 --> 00:19:36,550
kung saan naroon ang pinakamagagaling,
nakakasabik iyon.
343
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
Gusto namin 'yon, at walang magbabago.
344
00:19:39,011 --> 00:19:41,054
Magandang simula ang U.S. Open sa LA.
345
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
At kapana-panabik
na magkakasama ulit ang lahat.
346
00:19:48,896 --> 00:19:52,232
Bumalik na ang United States Open
sa Los Angeles.
347
00:19:52,232 --> 00:19:56,612
At sa gitna mismo ng lungsod,
handa na ang Los Angeles Country Club.
348
00:19:58,572 --> 00:20:00,407
{\an8}Bahagi ng hiwaga ng LACC
349
00:20:00,407 --> 00:20:04,036
{\an8}ay iilan lang sa mga golfer
ang nakapunta doon.
350
00:20:04,036 --> 00:20:07,456
Walumpung taon nang wala
ang U.S. Open dito.
351
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
At ito rin ang unang beses mula
nang ibalita ang pagsasanib
352
00:20:10,751 --> 00:20:15,380
na magkakaroon tayo ng miyembro
ng LIV at PGA TOUR sa iisang course.
353
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Aminin mo na... Grabe ito.
354
00:20:19,051 --> 00:20:22,679
Ito ang unang beses na nagkita sila
mula nang magbago lahat
355
00:20:22,679 --> 00:20:26,642
sahil sa balita, at nangyayari ito
sa pinakapublikong forum.
356
00:20:26,642 --> 00:20:30,812
Ito ang U.S. Open sa Los Angeles.
Literal na may kamera kahit saan.
357
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
{\an8}Gusto mong ilagay kung saan nararapat?
358
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Di naman.
359
00:20:36,401 --> 00:20:38,362
Diyos ko. Nakakatawa.
360
00:20:39,112 --> 00:20:40,864
{\an8}Mabuti walang braces.
361
00:20:42,950 --> 00:20:43,867
{\an8}Ayan.
362
00:20:46,161 --> 00:20:48,789
- Kumusta ka?
- Salamat, pre. Salamat.
363
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Palakpakan natin ang defending champion,
si Matt Fitzpatrick.
364
00:20:53,794 --> 00:20:57,422
Ano'ng opinyon mo
sa usapin ng pagssasanib ng LIV/PGA?
365
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Magiging tapat ako.
Parehas lang tayo ng nalalmaan.
366
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
Malinaw na walang may alam sa nangyayari
367
00:21:03,720 --> 00:21:05,973
maliban sa apat na tao. Kaya...
368
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Pakiramdam mo ba dapat kang bayaran
sa pagtanggi sa LIV?
369
00:21:12,062 --> 00:21:12,938
Pass.
370
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
Nagulat ang mga taga-PGA TOUR sa anunsyo.
371
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
Nagulat din ba kayo?
372
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
Oo, kasi wala kaming alam.
373
00:21:22,864 --> 00:21:26,702
{\an8}Nakita ko si Rickie at JT
pagkatapos kong mapanood ang lahat,
374
00:21:26,702 --> 00:21:30,038
at tinanong sila
kung alam nila, hindi rin daw.
375
00:21:30,038 --> 00:21:33,583
Gusto mong magtiwala sa pamamahala.
Gusto kong maniwala
376
00:21:33,583 --> 00:21:35,002
{\an8}na ito ang mainam,
377
00:21:35,002 --> 00:21:39,214
{\an8}pero malinaw na di iyon
ang tingin ng lahat, di ba?
378
00:21:39,214 --> 00:21:44,511
Tingin ko marami ang nakaramdam
na pinagtaksilan sila.
379
00:21:45,137 --> 00:21:49,558
Di madali sa player na nasangkot,
na magising isang araw at makita ito.
380
00:21:49,558 --> 00:21:52,019
At nasa limbo kaming lahat.
381
00:21:52,019 --> 00:21:55,605
Di namin alam ang nangyayari,
at kung ano ang napag-usapan
382
00:21:55,605 --> 00:21:57,524
at ano'ng pwede nilang sabihin.
383
00:21:58,358 --> 00:22:00,402
{\an8}Isang magandang partnership.
384
00:22:04,406 --> 00:22:07,075
{\an8}Grabe ang pagbabago
nitong nakaraang linggo.
385
00:22:07,075 --> 00:22:08,994
- Ang bilis no'n.
- Oo.
386
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
Mabuti nalaman namin.
387
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Nauna lang ako ng limang minuto.
388
00:22:14,124 --> 00:22:16,293
Sige. Naniniwala kami.
389
00:22:16,293 --> 00:22:18,253
- Totoo nga!
- Naniniwala kami.
390
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Tingnan mo.
391
00:22:19,671 --> 00:22:22,632
Ang itim na ng ilalim ng mata ko.
Lagi na kong nasa phone.
392
00:22:23,133 --> 00:22:25,635
Di tulad noong sumali ang iba sa LIV,
393
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
{\an8}ang pagsasanib na ito, o anuman,
ay di mangyayari sa magdamag.
394
00:22:31,892 --> 00:22:35,187
{\an8}Paano lahat 'to mangyayari?
Walang may alam.
395
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
{\an8}- Naglaro ka?
- Oo, katatapos ko lang.
396
00:22:37,939 --> 00:22:40,776
- Nakapunta ka na dito?
- Unang beses ko 'to.
397
00:22:40,776 --> 00:22:41,693
Kumusta?
398
00:22:42,194 --> 00:22:45,489
Di pa ako lumalabas,
pero sabi nila masaya daw.
399
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
Oo. Ayos dito. Maganda ang kondisyon.
400
00:22:48,909 --> 00:22:50,577
- Oo.
- Perpekto ang damuhan.
401
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
Pero, oo, may ilang... kawili-wiling holes.
402
00:22:53,997 --> 00:22:55,123
- Kaya...
- Ayos 'yon.
403
00:22:55,999 --> 00:22:57,542
Magandang linggo. Maglalaro ka?
404
00:22:57,542 --> 00:23:00,003
Mag-eensayo ako
at maglalakad pabalik sa nine.
405
00:23:00,003 --> 00:23:00,921
Sige.
406
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
Halatang mabilisan ang naging pag-uusap.
407
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Sa tingin ko, 'yong pagkagulat
ang kinaiinisan ng mga tao,
408
00:23:07,761 --> 00:23:11,556
pero, naniniwala ako na mas maganda
ang laro
409
00:23:11,556 --> 00:23:13,225
kung magkakasama lahat
410
00:23:13,225 --> 00:23:16,395
at di hati tulad ng nakaraang taon, kaya...
411
00:23:17,187 --> 00:23:19,981
Kung maaayos nila na magsasama lahat
412
00:23:19,981 --> 00:23:23,652
at maglalaro ulit, mas maganda sa kabuuan,
413
00:23:23,652 --> 00:23:27,531
kaya... ayos lang sa akin ang bahaging iyon.
414
00:23:29,408 --> 00:23:32,452
Ang biglaang balita ng pagsasanib
na di niya alam,
415
00:23:32,452 --> 00:23:35,122
ang pinakamagandang nangyari
kay Rory McIlroy.
416
00:23:35,122 --> 00:23:37,791
Dahil ang kawalan niya ng kaalaman
417
00:23:37,791 --> 00:23:40,210
ay isang malamig at mahirap na paalala,
418
00:23:40,210 --> 00:23:42,838
sa dulo, pag nariyan ang malalaking tao
419
00:23:42,838 --> 00:23:45,882
para mag-desisyon,
di ka kabilang sa kanila.
420
00:23:45,882 --> 00:23:47,300
Dapat gayahin mo siya.
421
00:23:47,801 --> 00:23:49,886
Minsan kailangan ng tough love,
422
00:23:49,886 --> 00:23:53,140
"Sige, oras na
para magsalita tungkol sa golf ko."
423
00:24:00,856 --> 00:24:01,940
Na-miss ko ang LA.
424
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
Nagustuhan ko saglit.
425
00:24:05,068 --> 00:24:07,612
Ay. Di dapat ako didiretso.
Di ko napansin.
426
00:24:10,574 --> 00:24:13,452
Naging mas espesyal
ang U.S.Open dahil sa LA.
427
00:24:13,452 --> 00:24:15,495
Oo, pero dito ako paparada.
428
00:24:15,495 --> 00:24:17,581
Mula ako sa LA.
429
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
Nasa LA ang puso ko.
430
00:24:20,500 --> 00:24:23,211
Gusto kong kasama si Dustin.
Gusto ko siyang kasama.
431
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
Masaya kami. Gusto naming magkasama.
432
00:24:26,423 --> 00:24:29,176
Nasasabi kong,
"Gusto akong kasama ng asawa ko."
433
00:24:29,843 --> 00:24:31,011
'Yon ang nararamdaman ko.
434
00:24:32,512 --> 00:24:35,515
{\an8}Natutuwa ako sa hamon ng U.S. Open.
435
00:24:36,016 --> 00:24:38,185
{\an8}Teka lang. May tao sa likod.
436
00:24:38,768 --> 00:24:42,481
{\an8}Ito ang pinakamahirap na major.
Kaya isa ito sa mga paborito ko.
437
00:24:44,107 --> 00:24:47,903
Ayos ang pakiramdam ko.
Mukhang maayos ang laro.
438
00:24:48,486 --> 00:24:50,280
Ayos 'to. Masaya dito.
439
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
Alam kong mahirap.
440
00:24:52,365 --> 00:24:56,536
{\an8}Kailangang galingan kung gusto mo
ang tropeo sa Linggo.
441
00:24:58,246 --> 00:25:00,165
Alam mo ang nakakabaliw sa LACC?
442
00:25:00,165 --> 00:25:03,627
{\an8}Halos wala pang taga-LA
ang nakakita ng course.
443
00:25:03,627 --> 00:25:06,421
Kuusta ang course pag nilakad ko?
444
00:25:07,505 --> 00:25:10,342
Magiging interesante ito. Ewan ko. Ako ay...
445
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
- Maburol ba?
- Oo, maburol.
446
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
Pero maganda ang course.
447
00:25:14,221 --> 00:25:18,225
Pag-iigihan ko at tingin ko,
magiging maganda ang linggo.
448
00:25:20,769 --> 00:25:24,397
Welcome sa U.S. Open sa Los Angeles.
449
00:25:24,397 --> 00:25:28,485
Magsisimula na ang pagbubukas
ng ikatlong major championship.
450
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Mula sa Murrieta, California,
451
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
si Rickie Fowler.
452
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Nagsisimula sa back nine.
453
00:25:37,911 --> 00:25:40,163
Si Fowler na isang work in progress.
454
00:25:40,163 --> 00:25:44,459
{\an8}Bumagsak siya sa ika-185
sa world golf ranking
455
00:25:44,459 --> 00:25:46,544
{\an8}noong Setyembre ng nakaraang taon.
456
00:25:48,338 --> 00:25:49,297
{\an8}Para sa birdie.
457
00:25:53,635 --> 00:25:55,595
Three-under para sa opening nine.
458
00:25:57,806 --> 00:26:00,016
Palakpakan natin si Dustin Johnson.
459
00:26:01,142 --> 00:26:02,477
Si Dustin Johnson,
460
00:26:02,477 --> 00:26:05,689
isa sa mga may mataas na rank
na pumunta sa LIV.
461
00:26:05,689 --> 00:26:07,524
Si Dustin ay kaswal lang,
462
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
pero nagmumukha siyang walang pakialam.
463
00:26:10,860 --> 00:26:12,571
Baka tingin niya tama siya.
464
00:26:12,571 --> 00:26:14,698
{\an8}-Pangarap kong mapanood ka.
- Dustin!
465
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
{\an8}- Salamat.
- Kaya mo 'yan.
466
00:26:21,371 --> 00:26:24,916
{\an8}Maganda ang naging simula ni Rickie.
467
00:26:27,210 --> 00:26:29,004
Napakagandang tira. Wow.
468
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
{\an8}Talagang natulungan siya ni Butch Harmon.
469
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
{\an8}Mas magaan na, 'no?
470
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
{\an8}May magagandang tira siya,
at tuloy-tuloy siya.
471
00:26:37,304 --> 00:26:40,265
{\an8}Apat na magkakasunod, kay Rickie Fowler.
Patungong 6-under par.
472
00:26:41,641 --> 00:26:44,394
{\an8}Buong taon, si Rickie Fowler ay nagpursigi
473
00:26:44,394 --> 00:26:46,730
{\an8}para makabalik sa PGA TOUR.
474
00:26:47,564 --> 00:26:50,734
{\an8}Nang makita nilang umaangat
ang pangalan niya,
475
00:26:50,734 --> 00:26:53,945
{\an8}parang naririnig mo na.
"Uy. Ito na ba ang taon
476
00:26:53,945 --> 00:26:57,616
{\an8}na babalik sa tuktok si Rickie Fowler?"
477
00:26:58,533 --> 00:27:03,872
Si Dustin Johnson, na may magandang round,
7-under, bogey-free sa ngayon.
478
00:27:03,872 --> 00:27:06,750
Huling hole ng araw para sa 2016 champ.
479
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
Para sa 63 para kay Dustin Johnson.
480
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
{\an8}Wow, napakaganda no'n.
481
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
{\an8}Huling hole para kay Fowler.
482
00:27:25,101 --> 00:27:28,396
{\an8}Gumawa ng kasaysayan si Rickie Fowler
sa LA Country Club!
483
00:27:28,396 --> 00:27:33,693
Ito ang pinakamababang round
na nakita natin sa U.S. Open.
484
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
Bumalik na si Rickie Fowler.
485
00:27:35,779 --> 00:27:36,946
- Go Rick!
- Ayos.
486
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Kaunting lipstick.
487
00:27:44,954 --> 00:27:48,958
Rickie, alam mo ba ang kasaysayan
n hinahabol mo habang tumatagal?
488
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Alam kong malapit na.
Di ako sigurado sa bilang.
489
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
Sinusubukan ko lang umabante.
490
00:27:55,173 --> 00:27:58,259
Nakatira siya ng 62. Ang astig panoorin.
491
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
Minsan nakakalimutan ko na magaling siya.
492
00:28:02,263 --> 00:28:05,350
Pag may magandang nangyari,
minsan lumalaki ito
493
00:28:05,350 --> 00:28:07,060
na sana ay magpatuloy.
494
00:28:08,478 --> 00:28:09,896
Gutom na ako.
495
00:28:10,605 --> 00:28:13,233
- Gusto ko ng Javier's Tacos.
- Oo.
496
00:28:13,233 --> 00:28:17,153
Maganda ang simula ko,
pero di ko pangungunahan.
497
00:28:17,153 --> 00:28:19,280
Wag mong sirain ito,
498
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
magpahinga ka at maglaro bukas.
499
00:28:24,327 --> 00:28:26,079
Bumalik na si Fowler.
500
00:28:26,079 --> 00:28:28,415
Handa na ba siyang manalo nang malaki?
501
00:28:28,415 --> 00:28:31,042
Mahirap ito para kay Rickie, malayo pa.
502
00:28:31,626 --> 00:28:33,253
Madugo ito sa huli.
503
00:28:33,253 --> 00:28:36,047
Kakabahan lahat kay Dustin Johnson.
504
00:28:36,631 --> 00:28:38,675
{\an8}Dustin Johnson sa ikalawa.
505
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
{\an8}Ay, sa kaliwa ang bola.
506
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
Ay, hindi.
507
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
At dumiretso ito sa bunker.
508
00:28:48,893 --> 00:28:51,271
Nakita mo ba kung saan lumapag ang bola?
509
00:28:51,271 --> 00:28:52,605
- Dustin?
- Front left bunker.
510
00:28:53,106 --> 00:28:53,940
Salamat.
511
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
Si Dustin Johnson sa bunker sa two.
512
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
Kinailangan niyang ilabas.
Naku mahirap 'yan.
513
00:29:01,156 --> 00:29:05,702
Sige, DJ. Kaya mo 'to.
Pinaghirapan mo ito. Sige na.
514
00:29:05,702 --> 00:29:09,164
Nahirapan siyang hanapin ang bola.
Ang pangit ng linya.
515
00:29:11,082 --> 00:29:12,041
Sige, DJ!
516
00:29:12,041 --> 00:29:15,962
Nakakabigla mula sa magandang laro niya
sa 64 kahapon.
517
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
- Naku.
- Uh-oh.
518
00:29:20,925 --> 00:29:23,344
Sige na, Dustin. Ayusin mo.
519
00:29:26,347 --> 00:29:29,184
Ibang klaseng mapanood
na nahihirapan si Dustin Johnson.
520
00:29:30,769 --> 00:29:32,228
{\an8}Napakapangit na quad.
521
00:29:34,272 --> 00:29:37,275
{\an8}Naunsyami na ang U.S. Open
ni Dustin Johnson.
522
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
{\an8}Alam kong di n'yo gusto ang kinalabasan,
pero mahusay pa rin.
523
00:29:42,113 --> 00:29:44,365
{\an8}- Oo, ginawa namin lahat.
- Alam ko.
524
00:29:44,365 --> 00:29:45,825
Kumusta naman siya?
525
00:29:46,409 --> 00:29:48,620
- Naiirita ba siya?
- Ayos lang siya.
526
00:29:49,370 --> 00:29:51,581
- Di siya masaya sa putt, pero...
- Sige.
527
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
Ayos lang siya.
528
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
Sabi ko sa unang round,
"Mananalo siya." Ang galing.
529
00:29:56,753 --> 00:30:00,507
Tapos... biglang, alam mo na,
mahirap ang golf.
530
00:30:02,467 --> 00:30:06,471
{\an8}Handa na ang Fowler Nation
sa makikita nila sa weekend.
531
00:30:07,013 --> 00:30:10,683
Ito ang isa sa pinakasikat
na tagumpay sa pagkakatanda ko.
532
00:30:11,184 --> 00:30:14,103
Matagal nang naghahabol
ng major si Fowler.
533
00:30:14,103 --> 00:30:15,104
Sige, Rickie!
534
00:30:15,104 --> 00:30:17,482
Isa sa dahilan ng pagsikat ni Fowler
535
00:30:17,482 --> 00:30:21,694
{\an8}ay di siya nagbabago.
Tulad pa rin siya ng dati.
536
00:30:21,694 --> 00:30:24,113
{\an8}Rickie... ano'ng ginagawa mo?
537
00:30:24,614 --> 00:30:29,118
{\an8}At 'yon ang isa sa dahilan kung bakit
maraming sumusuporta sa kanya.
538
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
- Rickie!
- Go Rickie!
539
00:30:31,079 --> 00:30:34,707
Ang pinakapinapanood ngayon
maliban kay Tiger Woods,
540
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
at nagdala ng mga manonood
ay si Rickie Fowler.
541
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Ang paborito ng mga manonood.
542
00:30:44,133 --> 00:30:46,636
{\an8}Napakalakas ng sigawan.
543
00:30:46,636 --> 00:30:47,762
{\an8}Rickie Fowler.
544
00:30:48,888 --> 00:30:52,183
Ten-under para kay Fowler.
Ika-18 na birdie.
545
00:30:52,183 --> 00:30:56,563
Ito ang pinakamaraming birdie
sa U.S. Open sa unang 36 holes.
546
00:30:57,605 --> 00:31:01,401
- Ang galing ng ginawa mo ngayon.
- Pahirapan doon.
547
00:31:01,401 --> 00:31:03,361
{\an8}Di talaga mukhang madali.
548
00:31:03,361 --> 00:31:07,407
{\an8}Parami nang parami ang record mo,
'yong 18 birdie sa dalawang round.
549
00:31:08,491 --> 00:31:10,159
Sinusubukan ko lang gawin.
550
00:31:10,159 --> 00:31:12,745
Di ko sigurado hanggang di natapos.
551
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Nakakasabik.
552
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
- Suot ko na ang golf carts ko.
- Oo nga.
553
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
IKATLONG ROUND
SABADO
554
00:31:21,421 --> 00:31:24,757
Ang huling pares
na sina Rickie Fowler at Wyndham Clark.
555
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
{\an8}Parehong maganda ang lagay nila,
556
00:31:28,887 --> 00:31:31,431
habang hinahabol ni Fowler ang panalo.
557
00:31:32,223 --> 00:31:35,977
{\an8}Ang isa sa pinakasikat
na manlalaro sa panahon niya.
558
00:31:35,977 --> 00:31:38,605
{\an8}Baka ito na ang linggong hinihintay niya.
559
00:31:39,480 --> 00:31:41,733
E si Wyndham Clark? Napakaganda.
560
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Umangat siya palapit sa tuktok.
561
00:31:46,195 --> 00:31:47,280
Fowler para sa birdie.
562
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Diyos ko!
563
00:31:55,246 --> 00:31:58,541
Alam natin mula sa mga patalastas
na maganda ang laro ni Rickie
564
00:31:58,541 --> 00:32:02,462
tuloy-tuloy, tapos biglang pumangit.
565
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
At depende na lang kung may pakialam siya
566
00:32:05,465 --> 00:32:08,092
para ayusin ang mga kailangang ayusin
567
00:32:08,092 --> 00:32:09,385
para makabawi.
568
00:32:09,886 --> 00:32:12,972
{\an8}At mukhang mangunguna si Rickie
569
00:32:12,972 --> 00:32:15,808
{\an8}hanggang sa Linggo ng U.s. Open.
570
00:32:18,353 --> 00:32:20,980
{\an8}At dumilim na dito.
571
00:32:20,980 --> 00:32:24,400
{\an8}At dumilim na ang kalangitan.
572
00:32:24,901 --> 00:32:28,237
{\an8}Di pa sila nakapaglaro
sa ganito. May epekto ba 'to?
573
00:32:36,412 --> 00:32:37,747
Muntik na iyon.
574
00:32:37,747 --> 00:32:41,250
Ngayon may heart-stopper na siya
pabalik sa par.
575
00:32:42,460 --> 00:32:46,422
Ito ang ikapitong major championship
para sa Wyndham Clark.
576
00:32:46,422 --> 00:32:48,800
Best finish niya na tabla sa 75,
577
00:32:49,384 --> 00:32:54,013
at may tsansa si Wyndham Clark
na ibalik ito sa double digits under par.
578
00:32:56,516 --> 00:32:59,268
At nakapasok si Wyndham Clark
579
00:32:59,268 --> 00:33:04,023
sa huling pares
sa Championship Sunday sa U.S. Open.
580
00:33:05,400 --> 00:33:06,359
Si Fowler na.
581
00:33:06,359 --> 00:33:09,237
At talagang madilim na dito.
582
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
Ay! At di pa rin pumasok.
583
00:33:13,658 --> 00:33:16,911
Masakit 'yon
dahil maiisip mo 'yan sa gabi.
584
00:33:19,747 --> 00:33:24,627
Npaabot niya sa bogey at tabla na siya,
isang two-shot swing.
585
00:33:25,128 --> 00:33:26,504
Pag binabangungot ang golfer,
586
00:33:26,504 --> 00:33:28,756
madalas tungkol sa ganoong putt.
587
00:33:30,800 --> 00:33:32,343
Sino ang namamahala sa tee times?
588
00:33:33,302 --> 00:33:35,471
Nilaro namin
ang huling tatlong hole sa dilim.
589
00:33:35,972 --> 00:33:38,349
Wala silang dahilan, "May marine layer,"
590
00:33:38,349 --> 00:33:41,102
dahil nakita ko sa... panahon
591
00:33:41,102 --> 00:33:43,312
may marine layer na parating.
592
00:33:45,648 --> 00:33:48,609
No'ng nailawan ng scoreboard
ang ika-18 na fairway?
593
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Oo.
594
00:33:52,697 --> 00:33:56,367
HULING ROUND
LINGGO
595
00:33:56,367 --> 00:34:00,163
{\an8}Ang mga naghihintay ng tee off,
maghapon silang naghihintay.
596
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
{\an8}Ang huling tee ay 2:30 pa.
597
00:34:02,248 --> 00:34:05,793
Marami kang naiisip sa paghihintay.
598
00:34:05,793 --> 00:34:08,296
Puro paghihintay.
Buong linggong nanguna si Rickie.
599
00:34:08,296 --> 00:34:12,842
Tingin mo may epekto sa kanya
ang huling hole at nagmintis na putt?
600
00:34:12,842 --> 00:34:14,510
Oo, mayro'n.
601
00:34:14,510 --> 00:34:17,305
Walang dudang masamang alaala iyon.
602
00:34:20,058 --> 00:34:22,143
Medyo madilim sa mga huling holes.
603
00:34:22,935 --> 00:34:25,938
Katawa-tawa. Sobrang naiinis ako.
604
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
Tinira ng 20 feet
'yong huling tatlong hole, 16, 17, at 18.
605
00:34:30,276 --> 00:34:32,069
At sinabi ko kay Harry,
606
00:34:32,069 --> 00:34:35,239
"Di ko alam ang mangyayari.
Wala akong makita."
607
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
May kaunting ideya ako, pero literal na...
608
00:34:37,909 --> 00:34:41,078
Naisip ko, "Titirahin ko na lang 'to."
Katawa-tawa.
609
00:34:42,330 --> 00:34:45,291
Nagmintis ako
ng tatlo't kalahating talampakan sa huli...
610
00:34:45,291 --> 00:34:46,459
Nakita ko nga.
611
00:34:46,459 --> 00:34:49,796
Sabi ko, "Iyan na ang ilaw. Iyon lang."
612
00:34:50,546 --> 00:34:51,380
Pero...
613
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
Ganyan talaga.
614
00:34:52,965 --> 00:34:55,009
- Sige. Galingan mo.
- Kita tayo.
615
00:34:55,009 --> 00:34:56,385
Magsaya tayo mamaya.
616
00:35:01,724 --> 00:35:04,602
Gusto natin si Rickie,
at gusto natin ang malaking kuwento.
617
00:35:04,602 --> 00:35:07,188
Sinusubukan niyang makabalik talaga.
618
00:35:07,188 --> 00:35:08,314
Napakahalaga nito.
619
00:35:08,314 --> 00:35:12,568
Di mo alam kung ilang pagkakataon
ang mayro'n ka para sa major.
620
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
Kaya ba ni Rickie? 'Yan ang tanong.
621
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
Sige, Rickie!
622
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
Kung tagahanga ka ni Fowler,
623
00:35:19,075 --> 00:35:22,286
matagal mo nang hinihintay
ang sandaling ito.
624
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
Ito ang unang hole.
625
00:35:28,251 --> 00:35:30,461
Mahalaga na maganda ang simula.
626
00:35:31,254 --> 00:35:33,214
Grabeng comeback story 'to.
627
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
{\an8}Ang mga matagumpay at consistent
628
00:35:37,260 --> 00:35:39,554
{\an8}ay 'yong kayang pakawalan
ang pangit na shots.
629
00:35:39,554 --> 00:35:41,764
Patungo ito sa kanang rough.
630
00:35:41,764 --> 00:35:42,807
Mahirap manalo.
631
00:35:42,807 --> 00:35:47,436
Sa unang drive off ng unang tee,
ramdam ko na ang kaba niya.
632
00:35:47,436 --> 00:35:49,147
{\an8}Nakikita kong balisa siya.
633
00:35:49,147 --> 00:35:51,315
{\an8}Nagmintis si Fowler ng hard putt.
634
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
{\an8}Nakasalba ng par sa ikalawa.
635
00:35:58,865 --> 00:36:00,408
{\an8}Naku, mahirap 'yan.
636
00:36:01,367 --> 00:36:02,952
{\an8}Kailangang makabalik.
637
00:36:02,952 --> 00:36:05,538
{\an8}Plus-three sa huling anim na holes,
638
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
{\an8}bumabalik sa tatlo't-kalahating talampakan
na mintis kagabi sa 18.
639
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Naku.
640
00:36:11,335 --> 00:36:15,131
{\an8}Magiging mahirap 'yon
641
00:36:15,131 --> 00:36:17,508
{\an8}para makalapit sa hole na iyon.
642
00:36:17,508 --> 00:36:19,552
Kailangan mo pang pagigihan, ha?
643
00:36:27,393 --> 00:36:30,688
Oo. Magtiwala ka.
Mabait at nakatuon lang. Good target.
644
00:36:33,149 --> 00:36:35,902
Natira na, sumasama sa hangin
sa isang magandang linya.
645
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Oo nga. Maganda 'to
pag bumagsak sa tamang lugar.
646
00:36:38,905 --> 00:36:41,908
Galingan mo. Dick ball! Go!
647
00:36:43,284 --> 00:36:44,160
Hindi.
648
00:36:45,661 --> 00:36:48,915
Di kapani-paniwalang kinulang.
649
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Sige, Rickie!
650
00:36:50,416 --> 00:36:53,794
Matagal na siyang di nakasali
sa major championship.
651
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
Ganoon talaga,
at kailangan mo lang subukan.
652
00:36:57,381 --> 00:37:01,510
Pag lagi kang sumusubok,
mas nagiging komportable ka.
653
00:37:02,011 --> 00:37:05,973
Muntik na para kay Dustin Johnson,
ang ikalawang hole niya sa eight.
654
00:37:05,973 --> 00:37:08,935
{\an8}Nalaro niya ang hole
ng 6-over ngayong linggo
655
00:37:08,935 --> 00:37:12,772
{\an8}Di pa siya nakakabawi.
Wala pa siyang nagagawa.
656
00:37:13,272 --> 00:37:15,441
{\an8}Sabihin mo sa dad mo akin na ang bag niya.
657
00:37:15,441 --> 00:37:17,318
{\an8}- Bakit?
- Dahil gusto ko ito.
658
00:37:17,818 --> 00:37:19,904
{\an8}- Gusto ko 'to.
- Gusto mo? Sa 'yo na.
659
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
{\an8}Isang deal. Sige.
660
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
{\an8}Drop.
661
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
Kailangan niya ng yakap.
662
00:37:26,160 --> 00:37:27,411
Mahigpit na yakap.
663
00:37:30,164 --> 00:37:32,250
{\an8}Magaling, DJ!
664
00:37:38,589 --> 00:37:41,175
Gusto ko sana ng mas magandang laro.
665
00:37:41,175 --> 00:37:43,594
Di ko naibigay lahat.
666
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Baka tinamad ako. Ewan ko.
667
00:37:46,138 --> 00:37:48,557
Ang guwapo, pare. Gusto ko ang hat mo.
668
00:37:48,557 --> 00:37:51,435
Kaya pag-iiggihan ko pa para makabalik ako
669
00:37:51,435 --> 00:37:54,730
sa tulad ng dati
noong lumalaban pa ko linggo-linggo.
670
00:37:55,773 --> 00:37:59,735
Napakaraming fans
na umasang makakabawi si Fowler
671
00:37:59,735 --> 00:38:03,114
{\an8}para sa unang major
at unang panalo niya sa apat na taon.
672
00:38:03,114 --> 00:38:07,159
{\an8}Sa halip, baka ang nakasama niya
buong araw, si Wyndham Clark,
673
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
ang lumabas na panalo.
674
00:38:11,163 --> 00:38:13,332
Matatapos ito ng dalawang putt.
675
00:38:20,756 --> 00:38:21,716
{\an8}Ayos iyon.
676
00:38:22,425 --> 00:38:26,429
At ngayon, malinis na ang stage
para kay Wyndham Clark...
677
00:38:32,226 --> 00:38:36,230
na tumalo sa lahat ng stars sa Los Angeles
678
00:38:36,230 --> 00:38:38,607
para manalo ng United States Open!
679
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Rick...
680
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
Salamat, pare.
681
00:38:44,447 --> 00:38:45,281
Congrats.
682
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
- Salamat.
- Salamat sa magandang laro.
683
00:38:47,908 --> 00:38:53,289
{\an8}At isang magandang linggo pa rin
para kay Fowler at Rory McIlroy.
684
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
Isa na namang pagtatapos,
isa pang close call.
685
00:38:55,750 --> 00:38:59,628
Si McIlroy sa ikatlong runner-up sa major.
686
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
- Si Daddy.
- Gusto mo doon?
687
00:39:07,845 --> 00:39:12,475
{\an8}Siyempre gusto niyang iba ang kalabasan
at gusto din 'yon ng iba,
688
00:39:12,475 --> 00:39:14,894
{\an8}pero walang nabago iyon
689
00:39:14,894 --> 00:39:17,480
sa kaya niyang gawin.
690
00:39:18,230 --> 00:39:20,775
Alam kong kaya niya 'yan.
691
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
Ang hirap do'n.
692
00:39:29,283 --> 00:39:30,201
Naging mahirap.
693
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
Ang hirap kontrolin ng bilis ng putt.
694
00:39:33,788 --> 00:39:34,705
Oo.
695
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
Nahirapan din naman ako
nitong mga nakaraan.
696
00:39:39,001 --> 00:39:40,836
Parang mas mabilis sila, pero...
697
00:39:40,836 --> 00:39:42,588
- Sige.
- Kita tayo next week.
698
00:39:42,588 --> 00:39:43,756
Oo, sige.
699
00:39:46,467 --> 00:39:49,595
Makakakuha din tayo ng isa nito.
700
00:39:50,888 --> 00:39:51,722
Lintik.
701
00:39:52,848 --> 00:39:53,682
Maya.
702
00:39:54,683 --> 00:39:55,768
- Pre.
- Ano?
703
00:39:55,768 --> 00:39:59,271
{\an8}Noong paalis ka... naluha ako.
704
00:40:00,940 --> 00:40:01,857
Ang astig.
705
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
Parang naiinis ka at nalungkot pagkatapos
706
00:40:06,654 --> 00:40:08,906
nakita mo si Maya, at biglang, "Okay."
707
00:40:09,949 --> 00:40:10,950
-"Ayos na."
- Oo.
708
00:40:19,083 --> 00:40:22,002
Para sa PGA TOUR, ang U.S. Open
ay isang pangarap.
709
00:40:22,002 --> 00:40:24,505
Pinatunayan nito na kaya pa rin nila
710
00:40:24,505 --> 00:40:27,550
na mangibabaw sa majot championships
at nailagay sila sa posisyon
711
00:40:27,550 --> 00:40:29,635
habang nagpapatuloy ang negosasyon sa LIV.
712
00:40:30,136 --> 00:40:30,970
Dada?
713
00:40:31,470 --> 00:40:34,265
Ang magagawa lang
ng mga tulad ni Rickie Fowwler
714
00:40:34,265 --> 00:40:38,102
ay mag-focus sa sarili at mag-alala
na makabalik sa winner's circle.
715
00:40:41,897 --> 00:40:46,193
Rickie!
716
00:40:46,193 --> 00:40:48,696
Mula sa Detroit Golf Club
sa Detroit, Michigan,
717
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
ito ang huling round
ng Rocket Mortgage Classic.
718
00:40:53,659 --> 00:40:55,035
Malinis na simula
719
00:40:56,120 --> 00:41:02,543
{\an8}at isang three-man playoff sa pagitan
nina Morikawa, Fowler, at Hadwin.
720
00:41:03,335 --> 00:41:08,757
Parang hinihimok ng mga tao
si Fowler na manalo.
721
00:41:09,258 --> 00:41:11,927
{\an8}Ang unang playoff hole ay sa 18,
722
00:41:11,927 --> 00:41:14,513
{\an8}at kung umabot sa ikalawang playoff hole,
723
00:41:14,513 --> 00:41:15,973
{\an8}'yon ay sa ika-15 hole.
724
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
Ay, sa kanan sila nakaturo! Tama!
725
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Ilang milya 'yon sa kanan.
726
00:41:24,690 --> 00:41:26,275
Pumunta sa mga tao.
727
00:41:27,526 --> 00:41:28,402
Sige, Rick!
728
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
Kailangang maging agresibo.
729
00:41:31,739 --> 00:41:34,074
Marami akong natutunan sa U.S. Open.
730
00:41:34,074 --> 00:41:37,661
Ito ay ang matutunan
na di kailangang maging perpekto.
731
00:41:37,661 --> 00:41:40,206
Pakiramdam ko maraming tao,
pag nasa ganoong sitwasyon,
732
00:41:40,206 --> 00:41:44,001
pakiramdam mo kailangan mong gumawa
ng mga bagay na mabuti.
733
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
Hindi. Kailangan mo lang maging sapat.
734
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
Iba't ibang pressure kay Rickie Fowler.
735
00:41:54,136 --> 00:41:56,305
Ito ay nasa magandang linya.
736
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
- Grabeng golf shot!
- Aabot ba? Umabot!
737
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
Grabeng shot mula kay Fowler!
738
00:42:10,402 --> 00:42:13,280
May putt si Fowler para manalo.
739
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
Twelve feet.
740
00:42:22,373 --> 00:42:25,542
{\an8}At bumalik na si Rickie
sa winner's circle!
741
00:42:30,881 --> 00:42:35,219
Sampung buwan na ang nakalipas,
pang-185 siya sa mundo.
742
00:42:35,719 --> 00:42:38,973
At ngayon... nakabalik siya sa taas.
743
00:42:40,891 --> 00:42:42,726
Apat na taon,
744
00:42:42,726 --> 00:42:45,521
apat na buwan,
at dalawampu't siyam na araw na
745
00:42:45,521 --> 00:42:48,274
mula nang manalo
si Rickie Fowler sa PGA TOUR.
746
00:42:50,234 --> 00:42:53,612
Matagal ko nang gustong manalo
na nariyan si Maya,
747
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
ang magkaroon ng videos
at pictures sa sandaling iyon.
748
00:42:56,824 --> 00:42:58,450
Espesyal 'yon.
749
00:42:59,201 --> 00:43:02,746
At sana, marami pang gano'n
at mga maaalala niya.
750
00:43:07,876 --> 00:43:10,713
Pag naiisip ko lahat ng ginawa niya,
751
00:43:10,713 --> 00:43:15,009
nakakatuwang makita na magtagpo lahat.
752
00:43:15,593 --> 00:43:19,680
Marami akong dapat pasalamatan.
Siyempre, si Butch.
753
00:43:20,347 --> 00:43:24,268
Masaya akong makasama siya,
at alam kong nasasabik siya.
754
00:43:24,268 --> 00:43:27,646
Kailangan kong magpasalamat
sa asawa at sa anak ko.
755
00:43:30,399 --> 00:43:34,987
Naging mahirap ang daan sa golf course...
756
00:43:36,780 --> 00:43:39,325
pero lagi silang nariyan.
757
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
Parang mas magaan na.
758
00:43:46,624 --> 00:43:51,086
Di ko sinasabing walng hirap sa hinaharap.
759
00:43:51,086 --> 00:43:56,258
Pero naiisip ko
na pakiramdam niya kung mayroon man,
760
00:43:57,676 --> 00:43:58,927
magagawan niya ng paraan.
761
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
Ano'ng ang panalong ito
a natitirang goals mo sa season?
762
00:44:02,931 --> 00:44:07,186
Isa sa pangunahing layunin
ngayong taon ay manalo.
763
00:44:07,186 --> 00:44:11,023
Bukod doon ay, maging bahagi
ng Ryder Cup team,
764
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
iyon pa rin ang tinututukan namin ngayon.
765
00:44:15,819 --> 00:44:18,781
Kailangan pang manalo.
Wala na 'yon. Tapos na 'yon.
766
00:44:18,781 --> 00:44:22,242
Matagal na kaming di nanalo.
Masaya kami. Itutuloy namin.
767
00:44:22,242 --> 00:44:25,079
Kailangang magtuloy-tuloy.
Kailangang manalo ng majors.
768
00:44:25,079 --> 00:44:28,290
Para may ipakita siya
pag tapos na ang lahat.
769
00:44:28,290 --> 00:44:30,584
dapat may majors sa résumé.
770
00:44:30,584 --> 00:44:32,461
Ano? Gusto mo nang umuwi?
771
00:44:33,045 --> 00:44:35,339
Dahil lang sa lahat ng pinagdaanan ko,
772
00:44:35,339 --> 00:44:39,843
at kung gaano na katagal, itong
mga nakaraang taon at lahat ng trabaho,
773
00:44:39,843 --> 00:44:43,639
ay parang nakahinga ako nang malalim.
774
00:44:46,850 --> 00:44:47,976
{\an8}Joel!
775
00:44:47,976 --> 00:44:50,896
{\an8}Malaki ang ipinagbago
ng buhay ni Joel Dahmen.
776
00:44:51,730 --> 00:44:52,564
Ano'ng bago?
777
00:44:52,564 --> 00:44:54,483
- Mas sikat na 'ko.
- Joel, ikaw na!
778
00:44:54,483 --> 00:44:57,694
At sa tingin ko, dahil iyon
sa tagumpay ng Full Swing.
779
00:44:57,694 --> 00:45:00,155
Nag-major si Joel noong isang taon,
780
00:45:00,155 --> 00:45:02,783
pero di 'yon nagtuloy-tuloy.
781
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
Ito ang pinkapangit na laro ko.
782
00:45:05,786 --> 00:45:07,746
Ito na ang pinakamalala.
783
00:45:07,746 --> 00:45:08,664
Lintik!
784
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Pakiramdam ko may nangyayari.
785
00:45:10,916 --> 00:45:12,793
- Tapos na ako sa golf.
- Ano'ng plano?
786
00:45:12,793 --> 00:45:14,712
Di gumagana ang ginagawa namin.
787
00:46:07,264 --> 00:46:09,266
Nagsalin ng Subtitle: Rexie Quizon