1
00:00:06,923 --> 00:00:10,301
- Kæmpestor nyhed.
- Jeg er lamslået.
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,846
Noget af det største i golfens historie.
3
00:00:14,556 --> 00:00:19,602
PGA TOUR og European Tour
annoncerede i dag en fusion med LIV Golf.
4
00:00:19,602 --> 00:00:23,565
- Fusionen...
- Fusionen.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
Det ændrer simpelthen alt.
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,361
Hvordan i alverden skete det her?
7
00:00:34,325 --> 00:00:37,162
Dette billede vil overraske mange.
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,706
{\an8}I sidder sammen og smiler.
9
00:00:39,706 --> 00:00:43,376
{\an8}Der har været meget konflikt
i vores sport de sidste par år.
10
00:00:43,376 --> 00:00:48,298
{\an8}Men det, vi taler om i dag,
handler om at forene golfsporten.
11
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Vi har erkendt, at sammen
12
00:00:52,218 --> 00:00:56,723
kan vi have langt større indflydelse
på spillet, end vi kan hver for sig.
13
00:00:57,307 --> 00:01:01,478
Hvad fanden? Der er tydeligvis
mere i det her end en fusion.
14
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
{\an8}Ingen ved noget.
15
00:01:03,938 --> 00:01:07,275
{\an8}Og der er mange ubesvarede spørgsmål.
16
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Jeg prøver at få svar som alle andre.
17
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
- Seismisk ændring i golf.
- Kæmpe kovending.
18
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Det her overraskede alle.
19
00:01:15,825 --> 00:01:20,580
Den amerikanske PGA TOUR
og den Saudi-støttede LIV Golf-tour
20
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
{\an8}er nu blevet forenet...
21
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
{\an8}Hvad fanden sker der? Det er skørt.
22
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
{\an8}Er det nogensinde sket
i andre sportsgrene?
23
00:01:27,712 --> 00:01:30,173
{\an8}Ikke en eneste vidste det?
24
00:01:30,173 --> 00:01:32,967
Ingen ved noget som helst.
25
00:01:32,967 --> 00:01:37,472
LIV-gutterne, os, ingen ved noget.
Og det er vildt.
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Jeg ved det ikke.
- Chokerende.
27
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Det er ordet, ikke? Chok.
28
00:01:44,104 --> 00:01:46,064
Hvorfor træffe den beslutning nu?
29
00:01:46,064 --> 00:01:49,526
Store spillere på begge sider
så det ikke komme.
30
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Det er sjovt.
31
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
Pis.
32
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Hvad sker der? Det er vildt underligt.
33
00:01:56,950 --> 00:01:59,494
{\an8}Touren og Monahan foretog en kovending.
34
00:01:59,494 --> 00:02:02,497
{\an8}Det var hemmeligt.
De sagde det ikke til nogen.
35
00:02:02,497 --> 00:02:04,374
Ingen afstemning. Intet.
36
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
Hvad står der?
37
00:02:06,543 --> 00:02:10,880
Spillerne, der blev på PGA TOUR'en,
er vrede, fordi de har set
38
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
Dustin Johnson og Brooks Koepka
vinde i lotteriet.
39
00:02:14,175 --> 00:02:18,221
{\an8}Og nu lader det til, at de kan
komme tilbage og spille PGA TOUR.
40
00:02:18,221 --> 00:02:24,269
{\an8}Det bliver interessant at se dem
mødes igen til U.S. Open i Los Angeles.
41
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
Der er så mange spørgsmål til Jay Monahan.
42
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Der har været
mange kontroverser og meget usikkerhed.
43
00:02:31,359 --> 00:02:35,029
Jeg forstår det,
men det er fremtiden, og det vil ske.
44
00:02:41,286 --> 00:02:44,831
THE GAME HAS CHANGED - DEL 2
45
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
Mener I, at I skal genskabe tilliden?
46
00:02:59,596 --> 00:03:01,848
Det er resultaterne, der tæller.
47
00:03:01,848 --> 00:03:04,809
Tillid vindes ikke på et lydklip.
48
00:03:04,809 --> 00:03:08,688
Det vindes på resultater
og det rette lederskab.
49
00:03:08,688 --> 00:03:14,235
Jeg er sikker på, at mit hold og jeg,
sammen med spillerne, vil nå dertil.
50
00:03:14,235 --> 00:03:20,074
{\an8}Jeg er inspireret og motiveret
til at nå det resultat.
51
00:03:20,742 --> 00:03:24,120
Det giver mening,
for der vil være et positivt resultat.
52
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
Er der noget, spillerne skal høre?
53
00:03:27,123 --> 00:03:30,460
Er der et budskab,
der ville falde i god jord hos dem?
54
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Jeg vil være saglig.
55
00:03:33,254 --> 00:03:34,464
Jeg vil være reel.
56
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Jeg vil bare vise mine ærlige følelser.
57
00:03:39,219 --> 00:03:43,806
Der er ikke noget at melde,
før vi har afsluttet forhandlingerne.
58
00:03:43,806 --> 00:03:47,602
Det mest ubehagelige bliver
at bekæmpe min tendens
59
00:03:47,602 --> 00:03:49,687
til at ville svare på spørgsmål,
60
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
særligt angående tidsplanen.
61
00:03:53,274 --> 00:03:59,572
Jeg vil tro, at mit svar
ikke er spiseligt for de tilstedeværende.
62
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
Der har været chok og vrede hos spillerne.
63
00:04:03,618 --> 00:04:08,248
Hvor vigtigt er det
for PGA TOUR-chefen, Jay Monahan,
64
00:04:08,248 --> 00:04:11,751
når han mødes med
spillerne i Canada i dag?
65
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
Han skal forklare sig.
66
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
Jay kommer for at gyde olie på vandene,
men spillerne er rasende.
67
00:04:19,050 --> 00:04:22,804
{\an8}Han skal forklare, hvorfor PGA TOUR,
en spillerdrevet organisation,
68
00:04:22,804 --> 00:04:28,476
{\an8}traf en gigantisk beslutning
uden at rådføre sig med spillerne.
69
00:04:29,811 --> 00:04:33,356
Spillerne ved lige så lidt
som offentligheden.
70
00:04:36,109 --> 00:04:41,781
{\an8}Der er mærkbar forvirring og vrede,
fordi vi ved meget lidt,
71
00:04:41,781 --> 00:04:44,784
{\an8}udover at der er indgået en aftale.
72
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
{\an8}Jeg ved ikke, hvad aftalen indebærer.
73
00:04:47,245 --> 00:04:48,371
Hvad er der sket?
74
00:04:48,371 --> 00:04:53,668
Hvordan går man fra ikke at kende ham,
aldrig at have mødt ham,
75
00:04:53,668 --> 00:04:57,046
til at underskrive, hvad der nok er
76
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
den største aftale
i golfsportens historie?
77
00:05:01,801 --> 00:05:02,802
Hvad er der sket?
78
00:05:02,802 --> 00:05:06,806
Man bliver somme tider
trukket ind i noget. Det blev jeg.
79
00:05:06,806 --> 00:05:09,517
Jeg er efterhånden ligeglad.
80
00:05:10,268 --> 00:05:13,938
SPILLERMØDE
81
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
{\an8}Der er Richy.
82
00:05:25,616 --> 00:05:27,702
{\an8}Der er den store mand i baggrunden.
83
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
Velkommen til podiet, mr. Jay Monahan.
84
00:05:33,374 --> 00:05:35,668
Livestreamet slutter nu, drenge.
85
00:05:36,336 --> 00:05:37,712
INGEN ADGANG
86
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
Det kom som et chok.
87
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
Det kom bag på alle.
88
00:05:41,257 --> 00:05:46,054
Det affødte megen vrede
og forvirring blandt spillerne.
89
00:05:46,054 --> 00:05:52,185
Jay indså hurtigt, at lanceringen
kunne have været håndteret bedre.
90
00:05:54,020 --> 00:05:57,398
Velkommen til Rory McIlroy
i interviewrummet.
91
00:05:57,398 --> 00:05:59,734
Hej, Rory. Da gårsdagens nyhed kom,
92
00:05:59,734 --> 00:06:03,321
hvor befandt du dig da,
og hvordan modtog du den?
93
00:06:04,447 --> 00:06:07,992
Jeg hørte det samtidig med alle andre.
94
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Jeg har ikke glædet mig til det her.
95
00:06:10,578 --> 00:06:14,707
Ordkrigen mellem PGA TOUR
og LIV var meget ophedet.
96
00:06:14,707 --> 00:06:17,794
Du forstår,
hvorfor fansene blev vrede, ikke?
97
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Selvfølgelig. Jeg sagde det til Jay i går:
98
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
"I har opildnet til kamp mod nogen,
99
00:06:22,590 --> 00:06:26,677
og nu indgår i et partnerskab
med den samme organisation."
100
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Så selvfølgelig forstår jeg det.
101
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Det er hyklerisk. Det lyder hyklerisk.
102
00:06:31,766 --> 00:06:35,144
Jeg hader stadig LIV. Jeg hader LIV.
103
00:06:36,604 --> 00:06:40,483
Jeg har svært ved
ikke at føle mig som et offerlam.
104
00:06:41,984 --> 00:06:47,824
Først siger man, at de nærmest er fjenden,
og øjeblikket efter er man partnere.
105
00:06:47,824 --> 00:06:50,201
Den er svær at sluge.
106
00:06:50,201 --> 00:06:55,665
Hvorfor spildte jeg et år af mit liv
på at kæmpe for noget,
107
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
der alligevel ville finde sammen?
108
00:06:58,918 --> 00:07:02,296
Hvad håber du på, når de indgår aftalen?
109
00:07:02,296 --> 00:07:07,969
Dem, der blev tilbudt enorme beløb,
men forblev loyale over for PGA TOUR...
110
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
Der skal være noget til dem, ikke?
111
00:07:10,555 --> 00:07:13,349
Mener du en form
for økonomisk kompensation?
112
00:07:14,892 --> 00:07:16,352
Ja. I sidste ende.
113
00:07:16,352 --> 00:07:18,896
Det er det, jeg mener.
114
00:07:19,480 --> 00:07:23,609
For spillerne på PGA TOUR
blev det hele meget mere forvirrende.
115
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
De ved ikke, hvad de skal mene.
116
00:07:26,070 --> 00:07:29,490
Men spillerne på LIV, som tog pengene
117
00:07:29,490 --> 00:07:34,287
og nu måske har
en vej tilbage til PGA TOUR'en...
118
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
De føler måske, at de gjorde det rigtige.
119
00:07:56,517 --> 00:07:58,311
Dustin Johnson tog pengene.
120
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Han fik 150 millioner dollars.
121
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
Han lever et fantastisk liv,
122
00:08:06,527 --> 00:08:09,155
og det er faktisk ret enkelt.
123
00:08:09,155 --> 00:08:11,157
Vi sætter lidt musik på.
124
00:08:19,081 --> 00:08:21,250
Da den første spillerliste kom,
125
00:08:21,250 --> 00:08:24,295
var Dustin Johnson
det største navn på LIV.
126
00:08:24,295 --> 00:08:26,088
"Kors i skuret. DJ er med."
127
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
Birdie på attende.
128
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
Dustin Johnson vinder U.S. Open.
129
00:08:35,181 --> 00:08:40,102
Før ham var det en flok 40-årige,
der bare ville tjene til pensionen.
130
00:08:40,102 --> 00:08:43,773
Så kom DJ, dobbelt major-vinder,
spankulerende ind på green.
131
00:08:43,773 --> 00:08:46,359
Han gjorde LIV uendeligt sejere
132
00:08:46,359 --> 00:08:49,237
og legitimerede det,
som ingen andre kunne.
133
00:08:49,237 --> 00:08:56,244
De første LIV Golf-holdmestre
er de uovervindelige 4Aces.
134
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
Siden han tog væk, har DJ haft succes.
135
00:08:58,996 --> 00:09:01,374
Han har vundet på LIV og tjent millioner.
136
00:09:01,374 --> 00:09:05,169
Det har selvfølgelig været
svært at forlade PGA TOUR'en.
137
00:09:05,169 --> 00:09:09,465
Han blev kritiseret for det.
Men det er det, der gør DJ så god.
138
00:09:09,465 --> 00:09:11,008
En forrygende spiller.
139
00:09:11,008 --> 00:09:15,304
{\an8}Han er fuldstændig ligeglad med,
hvad du og jeg mener om ham.
140
00:09:15,972 --> 00:09:16,847
I midten?
141
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
Og det er på en måde
ekstremt beundringsværdigt.
142
00:09:21,519 --> 00:09:23,479
Interview med Dustin Johnson.
143
00:09:24,814 --> 00:09:28,734
Angående de spillere,
der ikke tog over til LIV.
144
00:09:28,734 --> 00:09:31,070
Synes du, PGA skylder dem noget?
145
00:09:33,239 --> 00:09:34,740
{\an8}Nej...
146
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
{\an8}Nej, det synes jeg ikke.
147
00:09:36,450 --> 00:09:40,538
Vi, der tog til LIV, fik meget kritik.
148
00:09:40,538 --> 00:09:45,501
Det var os, der løb en risiko,
så hvorfor skulle de kompenseres?
149
00:09:46,085 --> 00:09:50,798
Hvis fusionen lykkes,
vil mange fortryde, at de ikke tog med.
150
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
{\an8}Netflix er her.
Jeg har svedige håndflader.
151
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
{\an8}Mors spaghetti.
152
00:10:02,143 --> 00:10:05,354
{\an8}-Knees weak, arms are heavy.
- Arms are heavy, Mom's spaghetti.
153
00:10:07,231 --> 00:10:12,737
{\an8}LIV, om man kan lide det eller ej
eller synes det er rigtigt eller forkert,
154
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
{\an8}har LIV ændret golfsporten for altid.
155
00:10:19,201 --> 00:10:23,956
Da Brooks Koepka vandt en major,
ændrede hele sporten sig.
156
00:10:23,956 --> 00:10:30,880
Alle sagde: "Vi er nødt til
at få det her til at fungere."
157
00:10:30,880 --> 00:10:34,675
Hole-in-one, og så skal jeg ikke
betale for Netflix resten af livet.
158
00:10:37,553 --> 00:10:39,096
Han ville ikke have det.
159
00:10:39,930 --> 00:10:45,853
Hvis der sker en fusion, ved ingen,
hvordan det hele ser ud næste år.
160
00:10:45,853 --> 00:10:48,689
Men senere, når støvet har lagt sig,
161
00:10:48,689 --> 00:10:54,528
tror jeg, nogle af LIV-spillerne
vil blive set som pionerer.
162
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
Jeg spillede på PGA TOUR i lang tid.
163
00:10:59,909 --> 00:11:02,703
Med LIV vidste jeg,
jeg ville blive svinet til.
164
00:11:03,287 --> 00:11:06,874
De største PGA TOUR-fans
ville blive kede af det.
165
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Men skulle jeg vælge igen,
havde jeg gjort det samme.
166
00:11:10,544 --> 00:11:13,589
Vi vidste, hvad vi gik ind til.
167
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
{\an8}Lad mig se.
168
00:11:15,174 --> 00:11:18,344
Fin middag for
tidligere mestre på Augusta.
169
00:11:19,512 --> 00:11:20,721
Og min grønne jakke.
170
00:11:22,139 --> 00:11:28,854
LIV-spillerne og deres familier
var lettede over nyhederne om fusionen,
171
00:11:28,854 --> 00:11:34,777
for de har fået meget kritik
fra fansene og medierne.
172
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
De er nærmest syndebukke.
173
00:11:37,446 --> 00:11:41,325
{\an8}"Se de rædsomme mennesker og
deres familier, der vælger pengene."
174
00:11:41,701 --> 00:11:43,327
FORRÆDER!!
175
00:11:43,911 --> 00:11:48,833
Folk, der sender dødstrusler
og virkelig skrækkelige ting.
176
00:11:49,458 --> 00:11:53,587
{\an8}Folk var aggressive.
Så lukkede jeg lidt ned for det.
177
00:11:54,088 --> 00:11:57,925
{\an8}"Jeg behøver ikke se på det her.
Alle har en mening. Fint nok."
178
00:11:57,925 --> 00:12:01,846
Jeg har sagt, at det var
det bedste for mig og min familie.
179
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
Og det var det.
180
00:12:03,097 --> 00:12:06,767
Vi har mere tid sammen nu,
fordi tingene har forandret sig.
181
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Før var der altid travlt.
182
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Sikke et vejr.
183
00:12:13,065 --> 00:12:15,109
- Den er perfekt.
- Rigtig dejligt.
184
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
Filmer I os i den gyldne time?
Gud velsigne jer.
185
00:12:20,156 --> 00:12:21,657
Vi havde planlagt det.
186
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Lad os sige det.
187
00:12:24,493 --> 00:12:27,455
Vi har mere kontrol over,
hvordan vi gør tingene.
188
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
I vores gamle liv
måtte jeg sidde på bagsædet.
189
00:12:31,542 --> 00:12:34,670
Men nu føles det,
som om vi styrer flyet sammen.
190
00:12:34,670 --> 00:12:35,963
Det var det rigtige.
191
00:12:38,966 --> 00:12:43,512
For dem, der var loyale mod PGA TOUR,
var der mange ubesvarede spørgsmål.
192
00:12:44,013 --> 00:12:46,974
Vi stod i samlet front mod LIV,
193
00:12:46,974 --> 00:12:52,605
og nu skal vi pludselig
samarbejde og være venner.
194
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Alle optager.
- Optager.
195
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
- Lyder det godt?
- Ja.
196
00:13:04,158 --> 00:13:09,121
Rickie Fowler var altid blandt dem,
der blev rygtet til LIV.
197
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
Men Rickie vogter på sit omdømme,
198
00:13:12,708 --> 00:13:15,920
så det havde ikke været
hans stil at tage til LIV.
199
00:13:15,920 --> 00:13:18,964
Han afviste enorme pengebeløb.
200
00:13:19,465 --> 00:13:20,925
Det sværeste først.
201
00:13:21,425 --> 00:13:22,843
Det er om LIV, ikke?
202
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Herop. Om 15.
203
00:13:29,350 --> 00:13:34,313
Jeg var i betragtning,
men det var ikke det bedste valg for mig.
204
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
Det er altid sjovt,
når man kommer for langt eller for tæt på.
205
00:13:38,901 --> 00:13:42,154
Jeg spiller ikke for pengenes skyld.
206
00:13:42,154 --> 00:13:46,033
Jeg vil spille mod de bedste i verden.
207
00:13:46,033 --> 00:13:48,118
{\an8}Jeg synes, PGA TOUR'en er toppen,
208
00:13:48,118 --> 00:13:50,287
{\an8}og det skal den fortsat være.
209
00:13:50,287 --> 00:13:52,790
Den vejer altså 30 kilo.
210
00:13:54,416 --> 00:13:57,753
Jeg prøver ikke
nødvendigvis at slå længere.
211
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
Gerne mere lige og tættere på pinden,
og nogle bedre putts.
212
00:14:01,465 --> 00:14:02,925
Det ville være fint.
213
00:14:02,925 --> 00:14:08,138
Jeg er ret spinkelt bygget.
Jeg arbejder med det, jeg har.
214
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
Livet har ændret sig,
siden jeg kom på PGA TOUR'en.
215
00:14:14,103 --> 00:14:17,273
Min kone, Allison,
vi har været gift i fire år nu.
216
00:14:17,898 --> 00:14:21,569
Hun er meget flottere end mig.
Hun er meget klogere end mig.
217
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
Hun er bedre end mig.
Ikke til golf, men det har jeg styr på.
218
00:14:25,072 --> 00:14:28,367
Jeg har aldrig haft mavemuskler.
Det er deprimerende.
219
00:14:29,285 --> 00:14:33,789
Jeg har mavemuskler, men de
er gemt under et beskyttende lag.
220
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
Det kan ikke forklares.
Det føltes nemt, da vi mødtes.
221
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
Jeg dyrkede atletik i college.
222
00:14:41,505 --> 00:14:44,884
{\an8}Jeg fulgte ikke golf,
men jeg kendte perifert til
223
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
{\an8}omkring fem golfspillere, deriblandt ham.
224
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
{\an8}Jeg vidste, at han gik i orange tøj.
225
00:14:50,097 --> 00:14:51,849
Velkommen til Rickie Fowler!
226
00:14:52,725 --> 00:14:57,521
Rickie Fowler er en af de mest
kendte og populære golfspillere i verden.
227
00:14:57,521 --> 00:15:00,232
Han kom frem med de flade Puma-kasketter,
228
00:15:00,232 --> 00:15:04,278
og han havde langt hår
og klædte sig i orange tøj.
229
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Ingen grund til at være som alle andre.
230
00:15:07,031 --> 00:15:10,451
{\an8}Rickie pustede nyt, ungt liv ind i golf.
231
00:15:10,451 --> 00:15:13,120
Man skal slå bolden langt
Så folk siger "Whoo!"
232
00:15:13,120 --> 00:15:14,788
Så hører man uh-la-la-li-la-li
233
00:15:14,788 --> 00:15:20,669
"Hvem er ham fra boybandet
med det skøre hår og alle farverne?"
234
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
"Ham vil jeg gerne se på."
235
00:15:23,130 --> 00:15:24,423
Vær bolden, Rickie.
236
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Vær bolden, Rickie!
237
00:15:26,508 --> 00:15:31,805
I 2014, som 25-årig,
var han i top-5 til alle majors.
238
00:15:31,805 --> 00:15:33,265
Fowler for birdie.
239
00:15:33,265 --> 00:15:34,224
Helt uhørt.
240
00:15:34,224 --> 00:15:36,769
Kom så. Ja!
241
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
Sikke nogle major-præstationer
fra Rickie Fowler i år. Du godeste.
242
00:15:42,107 --> 00:15:45,527
Men det har ikke været
så nemt for ham de seneste år.
243
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
- Rolig.
- Det er for hurtigt.
244
00:15:48,280 --> 00:15:50,324
- Du milde.
- Helt i hegnet.
245
00:15:51,200 --> 00:15:56,747
Han har stadig ikke vundet en major,
og han har kæmpet for at klare cuts.
246
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Det kan være ubehageligt at se.
247
00:16:00,334 --> 00:16:03,087
Der er mere tavshed end normalt.
248
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
Rickie valgte at blive på PGA TOUR.
249
00:16:07,466 --> 00:16:12,471
Men hvis det valg skal lønne sig,
skal han spille rigtig god golf,
250
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
og det gør han ikke nu.
251
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Da vi mødte hinanden,
252
00:16:17,643 --> 00:16:22,815
kan jeg huske,
at du var til Masters lige i begyndelsen.
253
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Men resultatet var ikke som håbet.
254
00:16:25,317 --> 00:16:27,861
Han skrev til mig: "Hvordan går det?"
255
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
Jeg var helt overrasket.
256
00:16:30,072 --> 00:16:34,118
Jeg forventede nok en enorm vrede.
257
00:16:34,118 --> 00:16:37,162
At han ikke skrev
eller ringede i et stykke tid.
258
00:16:37,162 --> 00:16:41,500
Allison vil vide, hvordan jeg har det,
eller hvordan runden er gået.
259
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
Jeg taler ikke så meget.
260
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Hvis nogen spurgte,
hvad jeg var frustreret over,
261
00:16:46,839 --> 00:16:53,220
ville jeg tale med den,
der sad ved siden af mig på flyet, om det.
262
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
Og jeg ville snakke i en time.
263
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
Det har været hårdt de seneste par år,
264
00:16:59,810 --> 00:17:03,605
og det er svært at lære
at åbne op og dele mere.
265
00:17:04,148 --> 00:17:08,777
Men det er vigtigt
at få input og høre hendes vinkel.
266
00:17:09,945 --> 00:17:14,032
Engang var Rickie TOUR'ens kæledægge,
og alle heppede på ham.
267
00:17:14,032 --> 00:17:20,330
Men nu er han faldet ind i en ny normal,
hvor han virkelig kæmper med sit spil.
268
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Jeg spillede tydeligvis ikke godt.
269
00:17:24,251 --> 00:17:26,503
Jeg måtte ændre noget.
270
00:17:31,967 --> 00:17:32,968
Godt sving.
271
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
- Hvor boede I i nat?
- Resorts World.
272
00:17:38,807 --> 00:17:40,517
Spiser I bare på værelset?
273
00:17:41,101 --> 00:17:42,936
- Vi tog på Carbone.
- Lækkert.
274
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
Fik du et godt glas vin?
275
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Måske to.
276
00:17:51,653 --> 00:17:58,452
Butch Harmon er kendt som
en af de bedste golftrænere nogensinde.
277
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
Jeg begyndte med ham i 2013.
278
00:18:01,914 --> 00:18:06,335
I slutningen af 2019
holdt jeg op med at tage til turneringer.
279
00:18:06,335 --> 00:18:08,378
Rickie ville have en på fuld tid,
280
00:18:08,378 --> 00:18:12,382
så han fortsatte tre år uden mig,
og det gik desværre ikke.
281
00:18:12,883 --> 00:18:14,843
{\an8}Men da han ringede i november
282
00:18:14,843 --> 00:18:16,595
{\an8}og bad om at komme tilbage,
283
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
{\an8}var jeg vist gladere end ham.
284
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
Hvis jeg siger: "Sæt køllen
foran bolden og giv mig den,"
285
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
så er det her.
286
00:18:24,144 --> 00:18:27,272
Alle golfspillere
kæmper mentalt på et tidspunkt.
287
00:18:27,272 --> 00:18:31,110
Man har dårlige perioder,
hvor man mister selvtilliden.
288
00:18:32,277 --> 00:18:33,111
Sådan.
289
00:18:33,111 --> 00:18:35,697
Han spillede skidt i nogle år.
290
00:18:35,697 --> 00:18:40,786
Min første opgave var
at give ham troen på sig selv tilbage.
291
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
Det var jo helt perfekt.
292
00:18:46,792 --> 00:18:52,005
Arbejdet med Butch gav mig en ny tilgang
og tro på mig selv og mine evner.
293
00:18:52,005 --> 00:18:55,592
Så jeg ved, at jeg kan
gøre det bedre end før.
294
00:18:57,636 --> 00:19:02,140
Næste uge er første gang,
I er sammen igen siden snakken om fusion,
295
00:19:02,140 --> 00:19:05,227
bliver det lidt akavet eller...
296
00:19:05,227 --> 00:19:07,020
Det er ikke så vigtigt.
297
00:19:07,688 --> 00:19:11,650
Vi vil gerne spille mod de bedste.
298
00:19:13,652 --> 00:19:17,739
Hvordan ville det være, hvis LIV
blev støttet af Amazon eller Apple?
299
00:19:18,240 --> 00:19:21,785
Ja. Jeg havde ikke problemer
med nogen af dem, der tog væk.
300
00:19:22,286 --> 00:19:27,833
Jeg ved, hvorfor de gjorde det,
for man sikrer sig for livet.
301
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
- Det er godt, de taler sammen.
- Ja.
302
00:19:30,210 --> 00:19:32,754
Når man så de to første majors
303
00:19:32,754 --> 00:19:36,550
med alle de bedste spillere i verden,
så var de spændende.
304
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
Den her bliver ikke anderledes.
305
00:19:39,011 --> 00:19:41,054
U.S. Open i LA er et godt sted.
306
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
Det bliver spændende
at have alle samlet igen.
307
00:19:48,896 --> 00:19:52,232
U.S. Open er tilbage i Los Angeles.
308
00:19:52,232 --> 00:19:56,612
Og i hjertet af byen
står Los Angeles Country Club klar.
309
00:19:58,488 --> 00:20:00,407
{\an8}En del af mystikken ved LACC er,
310
00:20:00,407 --> 00:20:04,036
{\an8}at kun ganske få af spillerne
har spillet der før.
311
00:20:04,036 --> 00:20:07,456
U.S. Open har ikke været her i 80 år.
312
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
Og det er også første gang
siden nyheden om fusionen,
313
00:20:10,751 --> 00:20:15,380
at spillere fra LIV og PGA TOUR
skal spille på den samme bane.
314
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Man må indrømme, at det er vildt.
315
00:20:19,051 --> 00:20:23,472
Det er første gang, de mødes,
siden alt blev forandret med den melding.
316
00:20:23,472 --> 00:20:26,642
Og det sker i fuld offentlighed.
317
00:20:26,642 --> 00:20:30,812
Det er U.S. Open i Los Angeles.
Der er kameraer overalt.
318
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
{\an8}Vil du stille den på sin plads?
319
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Ikke specielt.
320
00:20:36,401 --> 00:20:38,362
Hvor er det sjovt.
321
00:20:39,112 --> 00:20:41,073
{\an8}Godt, du ikke satte bøjle på den.
322
00:20:42,950 --> 00:20:43,867
{\an8}Sådan.
323
00:20:46,161 --> 00:20:48,789
- Går det godt?
- Ja tak.
324
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Byd velkommen til vores
forsvarende mester, Matt Fitzpatrick.
325
00:20:53,794 --> 00:20:57,422
Hvad er dine tanker om LIV-PGA-fusionen?
326
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Jeg skal være helt ærlig.
Jeg ved ikke mere end jer.
327
00:21:01,260 --> 00:21:05,973
Ingen ved, hvad der foregår,
bortset fra fire mennesker i verden.
328
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Føler du, at du skal
kompenseres for ikke at gå til LIV?
329
00:21:12,062 --> 00:21:13,063
Pas.
330
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
PGA TOUR-spillerne
udtrykte chok over meddelelsen.
331
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
Var I lige så overraskede hos jer?
332
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
Det tror jeg, for vi hørte ikke noget.
333
00:21:22,864 --> 00:21:26,702
{\an8}Jeg mødte Rickie og JT
efter at have set det.
334
00:21:26,702 --> 00:21:30,038
De sagde, de heller ikke vidste det.
335
00:21:30,038 --> 00:21:35,002
Jeg vil gerne tro på ledelsen.
At det er det bedste for os alle.
336
00:21:35,002 --> 00:21:39,214
{\an8}Men det er jo ikke den generelle holdning.
337
00:21:39,214 --> 00:21:44,511
Jeg tror, folk generelt
føler sig lidt forrådt.
338
00:21:45,137 --> 00:21:49,558
Det er ikke let som spiller
at vågne op til sådan en bombe.
339
00:21:49,558 --> 00:21:52,019
Så vi er alle lidt i limbo.
340
00:21:52,019 --> 00:21:55,605
Vi ved ikke, hvad der foregår,
og hvor meget der er afgjort,
341
00:21:55,605 --> 00:21:57,524
og hvor meget de kan tale om.
342
00:21:58,358 --> 00:22:00,402
{\an8}Et godt partnerskab.
343
00:22:00,402 --> 00:22:03,488
{\an8}PHIL MARLBURGER
SPILLERKONTAKT
344
00:22:04,406 --> 00:22:07,075
{\an8}Det er utrolige forandringer på en uge.
345
00:22:07,075 --> 00:22:08,994
- Det gik hurtigt.
- Ja.
346
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
Godt, vi vidste det.
347
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Jeg fandt ud af det lige før dig.
348
00:22:14,124 --> 00:22:16,293
Helt klart. Det tror vi på.
349
00:22:16,293 --> 00:22:18,253
- Jeg mener det!
- Det tror vi på.
350
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Se her.
351
00:22:19,671 --> 00:22:22,632
Rande under øjnene.
Jeg har talt meget i telefon.
352
00:22:23,133 --> 00:22:25,635
I modsætning til da spillerne kom til LIV,
353
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
{\an8}så vil denne fusion
ikke ske med det samme.
354
00:22:31,892 --> 00:22:35,187
{\an8}Hvordan vil det ende? Ingen ved det.
355
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
{\an8}- Skal du spille?
- Jeg er færdig.
356
00:22:37,939 --> 00:22:40,776
- Har du været her?
- Nej, det var første gang.
357
00:22:40,776 --> 00:22:42,069
Hvordan var den?
358
00:22:42,069 --> 00:22:45,489
Jeg har ikke prøvet,
men jeg hører, den er interessant.
359
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
Den er god. Den er virkelig velplejet.
360
00:22:48,909 --> 00:22:50,577
- Ja.
- Greens er perfekte.
361
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
Men der er et par interessante huller.
362
00:22:53,997 --> 00:22:55,123
Det er fint.
363
00:22:55,999 --> 00:22:57,542
Skal du spille?
364
00:22:57,542 --> 00:23:00,003
Jeg skal træne og så gå de sidste ni.
365
00:23:00,003 --> 00:23:00,921
Okay.
366
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
Rammeaftalen kom ret hurtigt.
367
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Chok-elementet var nok det,
der gjorde folk vrede.
368
00:23:07,761 --> 00:23:13,225
Jeg har altid ment, at sporten
har det bedst, når alle står sammen
369
00:23:13,225 --> 00:23:16,395
og ikke er splittet,
som vi har været det seneste år.
370
00:23:17,187 --> 00:23:19,981
Hvis de kan finde en løsning,
der får os samlet,
371
00:23:19,981 --> 00:23:23,652
så vi spiller sammen igen,
er det bedre for sporten.
372
00:23:23,652 --> 00:23:27,531
Så jeg har det fint med den del.
373
00:23:29,408 --> 00:23:35,122
At nyheden om fusionen kom ud af det blå,
var det bedste, der kunne ske for Rory.
374
00:23:35,122 --> 00:23:40,210
At han ikke engang vidste det,
var en kynisk påmindelse om,
375
00:23:40,210 --> 00:23:45,882
at når de tunge drenge træffer
beslutninger, er han ikke med til det.
376
00:23:45,882 --> 00:23:47,300
Man skal være som ham.
377
00:23:47,801 --> 00:23:53,140
Det kan være en påmindelse om,
at man skal fokusere på sit golfspil.
378
00:24:00,856 --> 00:24:02,023
Jeg savner LA.
379
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
Den er fin i små doser.
380
00:24:05,068 --> 00:24:07,612
Pis. Jeg skulle have drejet.
381
00:24:10,574 --> 00:24:13,452
Det er noget særligt,
at U.S. Open spilles i LA.
382
00:24:13,452 --> 00:24:15,495
Jeg parkerer her.
383
00:24:15,495 --> 00:24:17,581
Jeg er født og opvokset i LA.
384
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
LA har mit hjerte.
385
00:24:20,500 --> 00:24:23,211
Jeg elsker at rejse med Dustin.
386
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
Vi har det sjovt, når vi er sammen.
387
00:24:26,423 --> 00:24:29,759
Jeg er hende, der siger:
"Min mand elsker at hænge ud med mig."
388
00:24:29,759 --> 00:24:31,219
Men sådan har jeg det.
389
00:24:32,512 --> 00:24:35,515
{\an8}Jeg nyder udfordringen ved U.S. Open.
390
00:24:36,016 --> 00:24:38,185
{\an8}Vent. Vi får en mere.
391
00:24:38,768 --> 00:24:42,397
{\an8}Det er den sværeste major.
Derfor er det en yndlingsturnering.
392
00:24:44,107 --> 00:24:47,903
Jeg har det rigtig godt.
Jeg føler mig i god form.
393
00:24:48,486 --> 00:24:50,280
Det føles godt heroppe.
394
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
Det bliver hårdt.
395
00:24:52,365 --> 00:24:56,536
{\an8}Man skal knokle, hvis man skal
have en chance for at vinde.
396
00:24:58,246 --> 00:25:00,165
Ved du, hvad der er vildt ved LACC?
397
00:25:00,165 --> 00:25:03,627
{\an8}Næsten ingen i LA har
nogensinde set banen.
398
00:25:03,627 --> 00:25:06,421
Hvordan er banen at gå rundt på?
399
00:25:07,505 --> 00:25:10,342
Det bliver interessant. Jeg har jo...
400
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
- Er den kuperet?
- Ja.
401
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
Det er en god bane.
402
00:25:14,221 --> 00:25:18,225
Jeg skal bare klø på,
og så tror jeg, det bliver en god uge.
403
00:25:20,769 --> 00:25:24,397
Velkommen til U.S. Open i Los Angeles.
404
00:25:24,397 --> 00:25:28,485
Første runde af
sæsonens tredje major er i gang.
405
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Fra Murrieta, Californien,
406
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
Rickie Fowler.
407
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Begynder på bag-ni.
408
00:25:37,911 --> 00:25:40,163
Fowler har noget at forbedre.
409
00:25:40,163 --> 00:25:44,459
{\an8}Han dalede ned til nummer 185
på verdensranglisten
410
00:25:44,459 --> 00:25:46,503
{\an8}i september sidste år.
411
00:25:48,338 --> 00:25:49,297
{\an8}For birdie.
412
00:25:53,635 --> 00:25:55,595
Tre under par for de første ni.
413
00:25:57,806 --> 00:26:00,016
Byd velkommen til Dustin Johnson.
414
00:26:01,142 --> 00:26:05,689
Dustin Johnson var en af de højest
rangerede spillere, der gik til LIV.
415
00:26:05,689 --> 00:26:10,360
Dustin er altid afslappet,
men han virker helt frigjort.
416
00:26:10,860 --> 00:26:12,571
Føler sig vel retfærdiggjort.
417
00:26:12,571 --> 00:26:14,698
{\an8}Det er min drøm at se dig spille.
418
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
{\an8}Tak for det.
419
00:26:21,371 --> 00:26:24,916
{\an8}Rickie har sat sig i en god position.
420
00:26:27,210 --> 00:26:29,004
Fremragende slag.
421
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
{\an8}Butch Harmon har virkelig hjulpet ham.
422
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
{\an8}Han frigjorde ham.
423
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
{\an8}Han gjorde ham tryg ved sit spil igen.
424
00:26:37,304 --> 00:26:40,265
{\an8}Fire i træk. Til seks under par.
425
00:26:41,641 --> 00:26:44,311
{\an8}Rickie Fowler har arbejdet utrætteligt
426
00:26:44,311 --> 00:26:46,730
{\an8}for at få et comeback på PGA TOUR'en.
427
00:26:47,564 --> 00:26:50,734
{\an8}Da folk så hans navn på leaderboardet,
428
00:26:50,734 --> 00:26:53,945
{\an8}kunne man høre det: "Bliver det i år,
429
00:26:53,945 --> 00:26:57,616
{\an8}Rickie Fowler kommer tilbage på toppen?"
430
00:26:58,533 --> 00:27:03,872
Dustin Johnson har en fantastisk runde.
Syv under par og ingen bogeys.
431
00:27:03,872 --> 00:27:06,750
Dagens sidste hul for 2016-vinderen.
432
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
For en 63'er til Dustin Johnson.
433
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
{\an8}Den så ellers god ud.
434
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
{\an8}Sidste hul for Rickie Fowler.
435
00:27:25,101 --> 00:27:28,396
{\an8}Rickie Fowler skriver historie
på LA Country Club!
436
00:27:28,396 --> 00:27:33,693
Den laveste runde
nogensinde til U.S. Open.
437
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
Rickie Fowler er tilbage.
438
00:27:35,779 --> 00:27:36,946
Kom.
439
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Lidt læbestift.
440
00:27:44,954 --> 00:27:48,958
Rickie, hvor bevidst var du om rekorden,
særligt på vej ind?
441
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Jeg vidste, det var tæt på.
442
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
Jeg prøvede bare at køre på.
443
00:27:55,173 --> 00:27:58,259
Han gik i 62. Det var fedt at se.
444
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
Nogle gange glemmer jeg, at han er god.
445
00:28:02,263 --> 00:28:07,060
Når noget lykkes, er der en sneboldeffekt,
der forhåbentlig fortsætter.
446
00:28:08,478 --> 00:28:09,896
Jeg skal have noget mad.
447
00:28:10,605 --> 00:28:13,233
Jeg kunne godt æde nogle Javier's Tacos.
448
00:28:13,233 --> 00:28:17,153
Jeg har fået en god start,
men jeg glæder mig ikke på forhånd.
449
00:28:17,153 --> 00:28:21,491
Det skal ikke ødelægges.
Få noget søvn, og spil videre i morgen.
450
00:28:24,327 --> 00:28:28,415
Fowler har genfundet sit spil.
Er han klar til at vinde en major?
451
00:28:28,415 --> 00:28:31,042
Det bliver svært for Rickie.
452
00:28:31,626 --> 00:28:33,253
Det bliver en hård kamp.
453
00:28:33,253 --> 00:28:36,047
Dustin Johnson er nok
den mest skræmmende.
454
00:28:36,631 --> 00:28:38,675
{\an8}Dustin Johnson på andet hul.
455
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
{\an8}Den er til venstre.
456
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
Nej.
457
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
Den ruller lige ned i bunkeren.
458
00:28:48,893 --> 00:28:52,605
- Så du, hvor hans bold landede?
- Venstre bunker.
459
00:28:53,106 --> 00:28:53,940
Tak.
460
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
Her er Dustin Johnson i bunkeren.
461
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
Den skulle pitches ud.
Nu har han problemer.
462
00:29:01,156 --> 00:29:05,702
Kom nu, DJ.
Du har knoklet for det her. Kom nu.
463
00:29:05,702 --> 00:29:09,164
Det tog tid at finde bolden.
Lejet ser forfærdeligt ud.
464
00:29:11,082 --> 00:29:12,041
Kom så, DJ!
465
00:29:12,041 --> 00:29:15,962
Mærkeligt efter den 64'er i går,
hvor han spillede så godt.
466
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
Åh nej.
467
00:29:20,925 --> 00:29:23,344
Kom nu, Dustin. Tag det roligt.
468
00:29:26,347 --> 00:29:29,184
Det er vildt at se Dustin Johnson lide.
469
00:29:30,769 --> 00:29:32,812
{\an8}Katastrofal fire-dobbelt bogey.
470
00:29:34,272 --> 00:29:37,400
{\an8}U.S. Open slog tilbage på Dustin Johnson.
471
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
{\an8}Scoren var ikke så god,
men I gjorde det godt.
472
00:29:42,113 --> 00:29:44,365
{\an8}- Vi bed tænderne sammen.
- Ja.
473
00:29:44,365 --> 00:29:45,825
Hvordan har han det?
474
00:29:46,409 --> 00:29:48,620
- Er han sur på sig selv?
- Han er okay.
475
00:29:49,370 --> 00:29:51,581
Puttene var ikke så gode, men...
476
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
Han klarer sig.
477
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
På første runde tænkte jeg,
han ville vinde.
478
00:29:56,753 --> 00:30:00,673
Og så... Du ved, golf er svært.
479
00:30:02,467 --> 00:30:06,471
{\an8}Fowlers fans glæder sig til weekenden.
480
00:30:07,013 --> 00:30:10,683
Det ville være en af de mest
populære sejre, jeg kan huske.
481
00:30:11,184 --> 00:30:14,103
Fowler har jagtet majors i lang tid.
482
00:30:14,103 --> 00:30:15,104
Kom så, Rickie!
483
00:30:15,104 --> 00:30:17,482
En af grundene til Fowlers popularitet er,
484
00:30:17,482 --> 00:30:21,694
at han ikke har ændret sig.
Han er forblevet den samme.
485
00:30:21,694 --> 00:30:24,113
{\an8}Rickie, hvad laver du?
486
00:30:24,614 --> 00:30:29,118
{\an8}Det er derfor, han har så mange fans.
487
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
- Rickie!
- Kom så, Rickie!
488
00:30:31,079 --> 00:30:34,707
Den største publikumsattraktion
siden Tiger Woods,
489
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
Rickie Fowler har sat fut i stedet.
490
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Hør lige publikumsfavoritten.
491
00:30:44,133 --> 00:30:46,636
Det højeste brøl, vi længe har hørt.
492
00:30:46,636 --> 00:30:47,762
{\an8}Rickie Fowler.
493
00:30:48,888 --> 00:30:52,183
Ti under for Fowler. Hans attende birdie.
494
00:30:52,183 --> 00:30:56,563
Det er flest nogensinde
på de første 36 huller af U.S. Open.
495
00:30:57,605 --> 00:31:01,401
- Du gjorde det godt i dag.
- Det er hårdt derude.
496
00:31:01,401 --> 00:31:03,361
{\an8}Det ser ikke nemt ud.
497
00:31:03,361 --> 00:31:05,363
{\an8}Du slår flere og flere rekorder.
498
00:31:05,363 --> 00:31:07,407
{\an8}Atten birdies på to runder.
499
00:31:08,491 --> 00:31:10,159
Jeg skal bare lave flere.
500
00:31:10,159 --> 00:31:12,745
Jeg skulle lige lægge dem sammen.
501
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Det var ret fedt.
502
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
- Jeg har mine golfvogne på.
- Flot.
503
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
TREDJE RUNDE
LØRDAG
504
00:31:21,421 --> 00:31:24,757
Rickie Fowler i førerbold
med Wyndham Clark.
505
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
{\an8}Både Clark og Fowler er i god form.
506
00:31:28,887 --> 00:31:31,431
Fowler går efter den store sejr.
507
00:31:32,223 --> 00:31:35,977
{\an8}Vi taler om en de mest populære spillere.
508
00:31:35,977 --> 00:31:38,605
{\an8}Måske er det nu, han bryder igennem.
509
00:31:39,480 --> 00:31:41,733
Og Wyndham Clark. Sikke en historie.
510
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Han ligger kun ét slag fra spidsen.
511
00:31:46,195 --> 00:31:47,280
Fowler for birdie.
512
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Du godeste!
513
00:31:55,246 --> 00:31:59,667
Vi vidste, at Rickie
tjente godt på reklamer og alt det der,
514
00:31:59,667 --> 00:32:02,462
men hans spil gik ned ad bakke.
515
00:32:02,462 --> 00:32:09,385
Spørgsmålet var, om han var villig til
arbejde hårdt nok for at komme tilbage.
516
00:32:09,886 --> 00:32:12,972
{\an8}Nu lader det til, at Rickie tager føringen
517
00:32:12,972 --> 00:32:15,808
{\an8}inden søndagens runde i U.S. Open.
518
00:32:18,353 --> 00:32:20,980
{\an8}Det er blevet mørkt herude.
519
00:32:20,980 --> 00:32:24,400
{\an8}Især med den havgus, der har lagt sig.
520
00:32:24,901 --> 00:32:28,237
{\an8}De har ikke spillet i skumringen før.
Er det en faktor?
521
00:32:36,412 --> 00:32:37,747
Han gav den chancen.
522
00:32:37,747 --> 00:32:41,250
Nu har han en drilsk en tilbage for par.
523
00:32:42,460 --> 00:32:46,422
Det er kun den syvende major
for Wyndham Clark.
524
00:32:46,422 --> 00:32:48,800
Hans bedste resultat er nummer 75,
525
00:32:49,384 --> 00:32:54,013
og nu har han chancen for
at komme tilbage til ti under par.
526
00:32:56,516 --> 00:33:00,603
Wyndham Clark spiller sig i førerbolden
527
00:33:00,603 --> 00:33:04,023
til finalerunden ved U.S. Open.
528
00:33:05,400 --> 00:33:06,359
Og nu Fowler.
529
00:33:06,359 --> 00:33:09,237
Meget lidt lys tilbage.
530
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
Åh nej! Og den er stadig svær.
531
00:33:13,658 --> 00:33:16,911
Det gør ondt,
for den skal man sove på hele natten.
532
00:33:19,747 --> 00:33:24,627
Han er i stand til at få en bogey,
og han er nu på en delt førsteplads.
533
00:33:25,128 --> 00:33:28,756
Når golfspillere har mareridt,
er det normalt om sådan et putt.
534
00:33:30,800 --> 00:33:32,343
Hvem bestemmer tiderne?
535
00:33:33,302 --> 00:33:35,471
De sidste tre huller lå i mørke.
536
00:33:35,972 --> 00:33:38,349
De kan ikke undskylde sig med havgusen,
537
00:33:38,349 --> 00:33:43,312
for jeg så i vejrudsigten,
at de havde forudset havgus.
538
00:33:45,648 --> 00:33:48,609
Attende fairway var
oplyst af resultattavlen.
539
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Ja.
540
00:33:52,697 --> 00:33:56,367
FINALERUNDEN
SØNDAG
541
00:33:56,367 --> 00:34:00,163
Nogle spillere venter
hele dagen på tee-off.
542
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
Sidste starttid er klokken 14.30.
543
00:34:02,248 --> 00:34:05,793
Der er meget at tænke på,
når man venter på at spille.
544
00:34:05,793 --> 00:34:08,296
En masse spænding.
Rickie har ført hele ugen.
545
00:34:08,296 --> 00:34:12,842
Hvordan tror du det sidste hul
og det missede putt påvirker ham?
546
00:34:12,842 --> 00:34:17,305
Det påvirker ham uden tvivl.
Det efterlod en dårlig smag i munden.
547
00:34:20,058 --> 00:34:22,143
De sidste huller var ret mørke.
548
00:34:22,935 --> 00:34:25,938
Latterligt. Jeg blev vanvittig.
549
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
Jeg slog den inden for
seks meter af pinden de sidste tre huller.
550
00:34:30,276 --> 00:34:32,069
Og jeg sagde til Harry:
551
00:34:32,069 --> 00:34:35,239
"Jeg ved ikke, hvordan de ruller.
Jeg kan ikke se."
552
00:34:35,239 --> 00:34:37,950
Jeg havde en anelse,
men jeg prøvede bare at...
553
00:34:37,950 --> 00:34:41,078
"Jeg må bare give den fart nok."
Det var latterligt.
554
00:34:42,330 --> 00:34:45,291
Jeg missede et putt
på en meter på sidste hul.
555
00:34:45,291 --> 00:34:46,459
Jeg så det godt.
556
00:34:46,459 --> 00:34:49,796
Jeg tænkte: "Det er lyset. Det er derfor."
557
00:34:50,546 --> 00:34:51,380
Nå, men...
558
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
Sådan er det.
559
00:34:52,965 --> 00:34:55,009
- Spil godt.
- Vi ses derude.
560
00:34:55,009 --> 00:34:56,511
Lad os more os i aften.
561
00:35:01,724 --> 00:35:04,602
Alle elsker Rickie,
og alle elsker et comeback.
562
00:35:04,602 --> 00:35:07,188
Nu prøver han at komme helt tilbage.
563
00:35:07,188 --> 00:35:08,314
Det er vigtigt.
564
00:35:08,314 --> 00:35:12,568
Man ved aldrig, hvor mange
chancer man får for at vinde en major.
565
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
Kan Rickie gøre det? Det er spørgsmålet.
566
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
Kom så, Rickie!
567
00:35:17,031 --> 00:35:22,286
Hvis du er Fowler-fan,
har du ventet længe på dette øjeblik.
568
00:35:22,286 --> 00:35:24,080
RICKIE ER MIN RIGTIGE FAR!
569
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
Det første hul.
570
00:35:28,251 --> 00:35:30,461
Det er vigtigt med en god start.
571
00:35:31,254 --> 00:35:33,214
Det ville være en god historie.
572
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
{\an8}Dem med langvarig succes
573
00:35:37,260 --> 00:35:39,554
{\an8}kan give slip på dårlige slag.
574
00:35:39,554 --> 00:35:41,764
Den er på vej ned ud i højre rough.
575
00:35:41,764 --> 00:35:42,807
Det er svært.
576
00:35:42,807 --> 00:35:47,436
Fra det allerførste drive
kunne jeg se nervøsiteten hos ham.
577
00:35:47,436 --> 00:35:49,147
Jeg kunne se, han var nervøs.
578
00:35:49,147 --> 00:35:51,315
{\an8}Og Fowler har et svært putt.
579
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
{\an8}Han redder par på andet hul.
580
00:35:58,865 --> 00:36:00,408
{\an8}Den må gøre ondt.
581
00:36:01,367 --> 00:36:05,538
{\an8}Han skal tilbage på sporet.
Han er tre over for de sidste seks huller.
582
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
{\an8}Regnet fra det missede
korte putt på attende.
583
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Hold da op.
584
00:36:11,335 --> 00:36:15,131
{\an8}Det bliver rigtig svært
585
00:36:15,131 --> 00:36:17,508
{\an8}at få noget tæt på hullet derovrefra.
586
00:36:17,508 --> 00:36:19,552
Nu skal speederen i bund.
587
00:36:27,393 --> 00:36:30,688
Stol på din fornemmelse.
Roligt, fast sving. Godt sigte.
588
00:36:33,149 --> 00:36:35,902
Langt oppe i luften på en flot linje.
589
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Hvis den lander rigtigt,
kan det blive godt.
590
00:36:38,905 --> 00:36:41,908
Kom så! Afsted!
591
00:36:43,284 --> 00:36:44,160
Men nej.
592
00:36:45,661 --> 00:36:48,915
Tænk, at den var så meget for kort.
593
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Kom så, Rickie!
594
00:36:50,416 --> 00:36:53,794
Han havde ikke været
fremme til en major i evigheder.
595
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
Sådan kan det gå,
og man må bare give sig selv chancen.
596
00:36:57,381 --> 00:37:01,510
Jo oftere man er med fremme,
jo bedre vil det føles.
597
00:37:02,011 --> 00:37:05,973
Dustin Johnson må
ærgre sig over den firedobbelte bogey.
598
00:37:05,973 --> 00:37:08,935
{\an8}Han har spillet det hul i seks over par.
599
00:37:08,935 --> 00:37:12,772
{\an8}Han har ikke kunnet komme tilbage.
Det blev ikke til meget.
600
00:37:13,272 --> 00:37:15,441
{\an8}Kan du spørge far,
om jeg må få hans taske?
601
00:37:15,441 --> 00:37:17,318
{\an8}- Hvorfor?
- Jeg er vild med den.
602
00:37:17,818 --> 00:37:19,904
{\an8}- Jeg vil have den.
- Så får du den.
603
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
{\an8}Det er en aftale.
604
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
{\an8}Ned.
605
00:37:24,075 --> 00:37:25,660
Han har brug for et stort kram.
606
00:37:26,160 --> 00:37:27,411
Kæmpe kram.
607
00:37:30,164 --> 00:37:32,250
{\an8}Fin runde, DJ!
608
00:37:38,589 --> 00:37:41,175
Jeg ville gerne have spillet bedre.
609
00:37:41,175 --> 00:37:43,594
Jeg gav det ikke chancen.
610
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Måske var jeg lidt doven.
611
00:37:48,641 --> 00:37:52,061
Så jeg vil knokle
og få mit spil tilbage til dengang,
612
00:37:52,061 --> 00:37:54,730
hvor jeg spillede
om titler hver eneste uge.
613
00:37:55,773 --> 00:37:59,735
{\an8}Der var mange fans,
der håbede, at Fowler ville lykkes
614
00:37:59,735 --> 00:38:03,114
{\an8}og vinde sin første major
og sin første turnering i fire år.
615
00:38:03,114 --> 00:38:07,159
{\an8}I stedet er det hans makker
hele dagen, Wyndham Clark,
616
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
der måske bliver vinderen.
617
00:38:11,163 --> 00:38:13,332
To putts for sejr.
618
00:38:20,756 --> 00:38:21,716
Komfortabelt.
619
00:38:22,425 --> 00:38:26,429
Og nu er scenen sat for Wyndham Clark.
620
00:38:32,226 --> 00:38:38,607
Han slår alle stjernerne i Los Angeles
og vinder U.S. Open!
621
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Rick...
622
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
Tak.
623
00:38:44,447 --> 00:38:45,281
Tillykke.
624
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
- Tak.
- Du er en sand mester.
625
00:38:47,908 --> 00:38:53,289
{\an8}Det er stadig en lovende uge
for Fowler og Rory McIlroy.
626
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
Endnu en forbier, endnu engang tæt på.
627
00:38:55,750 --> 00:38:59,628
McIlroy med sin
tredje andenplads i en major.
628
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
- Farmand.
- Vil du herover?
629
00:39:07,845 --> 00:39:10,389
{\an8}Han ønskede, det var gået anderledes,
630
00:39:10,389 --> 00:39:12,475
{\an8}og det gjorde alle andre også,
631
00:39:12,475 --> 00:39:14,894
{\an8}men jeg tror ikke, det ændrede
632
00:39:14,894 --> 00:39:17,480
{\an8}troen på, hvad han kan opnå.
633
00:39:18,230 --> 00:39:20,775
Jeg ved, han finder ud af det.
634
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
Det var hårdt derude.
635
00:39:29,283 --> 00:39:30,159
Det var tungt.
636
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
Puttene var virkelig svære at styre.
637
00:39:33,788 --> 00:39:34,705
Ja.
638
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
Jeg har kæmpet med det
her de seneste dage.
639
00:39:39,001 --> 00:39:40,836
De så hurtige ud, men...
640
00:39:40,836 --> 00:39:42,588
- Alt i orden.
- Vi ses.
641
00:39:42,588 --> 00:39:43,756
Det lyder godt.
642
00:39:46,467 --> 00:39:49,595
Vi får en af dem før eller siden.
643
00:39:50,888 --> 00:39:51,722
Fuck.
644
00:39:55,851 --> 00:39:59,271
{\an8}Da du gik af banen. Jeg kneb en tåre.
645
00:39:59,271 --> 00:40:00,356
{\an8}RYAN GOOD
RICKIES VEN
646
00:40:00,940 --> 00:40:01,857
Det var fedt.
647
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
Ja, man går rundt og er pissesur.
648
00:40:06,654 --> 00:40:08,656
Så ser jeg Maya, og alt er fint.
649
00:40:09,949 --> 00:40:11,075
- Det går nok.
- Ja.
650
00:40:19,083 --> 00:40:22,002
For PGA TOUR'en
var U.S. Open et drømmescenario.
651
00:40:22,002 --> 00:40:25,005
Den viste, at de stadig
kan dominere majors,
652
00:40:25,005 --> 00:40:29,635
og det giver dem en stærk position
i forhandlingerne med LIV.
653
00:40:31,470 --> 00:40:34,265
Det eneste spillere
som Rickie Fowler kan gøre,
654
00:40:34,265 --> 00:40:38,102
er at fokusere på sig selv
og komme tilbage på vindersporet.
655
00:40:41,897 --> 00:40:43,691
Rickie, Rickie!
656
00:40:43,691 --> 00:40:45,151
2 UGER EFTER U.S. OPEN
657
00:40:46,277 --> 00:40:48,696
Fra Detroit Golf Club i Michigan
658
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
er det finalerunden af
Rocket Mortgage Classic.
659
00:40:53,659 --> 00:40:54,952
{\an8}Der er dødt løb
660
00:40:56,120 --> 00:41:02,543
{\an8}og et tre-mands playoff mellem
Morikawa, Fowler og Hadwin.
661
00:41:03,335 --> 00:41:08,757
Det lader til,
at publikum hepper på Fowler som vinder.
662
00:41:09,258 --> 00:41:11,927
{\an8}Det første playoff-hul er attende,
663
00:41:11,927 --> 00:41:14,513
{\an8}og hvis der behøves et andet playoff-hul,
664
00:41:14,513 --> 00:41:15,973
{\an8}bliver det femtende.
665
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
Der bliver peget mod højre.
666
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Den er langt til højre.
667
00:41:24,690 --> 00:41:26,275
Ude blandt folket.
668
00:41:27,526 --> 00:41:28,402
Kom så, Rick!
669
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
Han skal fortsat være aggressiv.
670
00:41:31,739 --> 00:41:34,074
Jeg lærte meget af U.S. Open.
671
00:41:34,074 --> 00:41:37,661
Det er visheden om,
at man ikke behøver være perfekt.
672
00:41:37,661 --> 00:41:44,001
Mange mennesker i den situation føler,
at de skal gøre mange ting rigtig godt.
673
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
Men man skal bare være god nok.
674
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
Der er pres på Rickie Fowler.
675
00:41:54,136 --> 00:41:56,305
Det er en rigtig fin linje.
676
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
- Sikke et slag!
- Kommer den helt derop? Ja!
677
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
Sikke et slag fra Fowler!
678
00:42:10,402 --> 00:42:13,280
Fowler har et putt for sejren.
679
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
Fire meter.
680
00:42:22,373 --> 00:42:25,542
{\an8}Rickie er tilbage på vindersporet!
681
00:42:30,881 --> 00:42:35,219
For ti måneder siden
var han nummer 185 i verden.
682
00:42:35,719 --> 00:42:38,973
Nu er han tilbage på toppen.
683
00:42:40,891 --> 00:42:45,521
Det er 4 år, 4 måneder og 29 dage siden,
684
00:42:45,521 --> 00:42:48,274
Rickie Fowler sidst vandt på PGA-touren.
685
00:42:50,234 --> 00:42:53,612
Jeg har altid ønsket
at vinde med Maya til stede.
686
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
Så der er videoer
og billeder af det øjeblik.
687
00:42:56,824 --> 00:42:58,450
Det bliver noget særligt.
688
00:42:59,201 --> 00:43:02,746
Forhåbentlig kommer der mange flere,
som hun vil huske.
689
00:43:07,876 --> 00:43:10,713
Når jeg tænker på alt det, han har gjort,
690
00:43:10,713 --> 00:43:15,009
var det skønt at se det hele lykkes.
691
00:43:15,593 --> 00:43:19,680
Der er mange, jeg vil takke.
Der er selvfølgelig Butch.
692
00:43:20,347 --> 00:43:24,310
Det har været skønt at arbejde
sammen igen, og jeg ved, han er glad.
693
00:43:24,310 --> 00:43:27,646
Jeg må selvfølgelig
takke min kone og min datter.
694
00:43:30,399 --> 00:43:34,987
Der har været hårde tider på golfbanen,
695
00:43:36,780 --> 00:43:39,533
men de har altid været der hos mig.
696
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
Det var en stor lettelse.
697
00:43:46,624 --> 00:43:51,086
Der vil sikkert opstå
problemer igen i fremtiden.
698
00:43:51,086 --> 00:43:56,467
Men jeg vil tro,
at hvis der kommer problemer igen,
699
00:43:57,676 --> 00:43:58,927
kan han klare det.
700
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
Hvad gør denne sejr for dine sæsonmål?
701
00:44:02,931 --> 00:44:07,186
Det var et af hovedmålene i år at vinde.
702
00:44:07,186 --> 00:44:11,023
Så var det selvfølgelig
at komme på Ryder Cup-holdet,
703
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
og det fokuserer vi stadig på.
704
00:44:15,819 --> 00:44:18,781
Nu skal vi vinde mere.
Det er væk. Den er slut.
705
00:44:18,781 --> 00:44:22,242
Ja, vi vandt for første gang i lang tid.
Nu skal vi videre.
706
00:44:22,242 --> 00:44:25,079
Vi skal vinde igen. Han skal vinde majors.
707
00:44:25,079 --> 00:44:28,290
Hvis han skal være
tilfreds med sin karriere,
708
00:44:28,290 --> 00:44:30,584
skal han vinde majors.
709
00:44:30,584 --> 00:44:32,461
Ja? Vil du hjem?
710
00:44:33,045 --> 00:44:35,339
På grund af alt det jeg gik igennem
711
00:44:35,339 --> 00:44:39,843
og de mange sejrsløse år,
hvor jeg har knoklet,
712
00:44:39,843 --> 00:44:43,639
er det rart
at kunne tage en dyb indånding.
713
00:44:46,850 --> 00:44:47,976
{\an8}Joel!
714
00:44:47,976 --> 00:44:50,896
{\an8}Livet har ændret sig for Joel Dahmen.
715
00:44:51,730 --> 00:44:52,564
Noget nyt?
716
00:44:52,564 --> 00:44:54,483
Jeg er blevet mere berømt.
717
00:44:54,483 --> 00:44:57,694
Jeg tror, det skyldes
succesen med Full Swing.
718
00:44:57,694 --> 00:45:02,783
Joel brød igennem sidste år,
men succesen har ikke gentaget sig.
719
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
Jeg spiller det værste golf nogensinde.
720
00:45:05,786 --> 00:45:07,746
Vi har nået et lavpunkt.
721
00:45:07,746 --> 00:45:08,664
Fuck dig!
722
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Der foregår noget oppe i hans hoved.
723
00:45:10,916 --> 00:45:12,793
- Slut med golf.
- Vi mangler en plan.
724
00:45:12,793 --> 00:45:14,712
For det vi gør, virker ikke.
725
00:46:07,264 --> 00:46:09,183
Tekster af: Jesper Samson