1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - Kæmpestor nyhed. - Jeg er lamslået. 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 Noget af det største i golfens historie. 3 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 PGA TOUR og European Tour annoncerede i dag en fusion med LIV Golf. 4 00:00:19,602 --> 00:00:23,565 - Fusionen... - Fusionen. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 Det ændrer simpelthen alt. 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,361 Hvordan i alverden skete det her? 7 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 Dette billede vil overraske mange. 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,706 {\an8}I sidder sammen og smiler. 9 00:00:39,706 --> 00:00:43,376 {\an8}Der har været meget konflikt i vores sport de sidste par år. 10 00:00:43,376 --> 00:00:48,298 {\an8}Men det, vi taler om i dag, handler om at forene golfsporten. 11 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Vi har erkendt, at sammen 12 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 kan vi have langt større indflydelse på spillet, end vi kan hver for sig. 13 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Hvad fanden? Der er tydeligvis mere i det her end en fusion. 14 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 {\an8}Ingen ved noget. 15 00:01:03,938 --> 00:01:07,275 {\an8}Og der er mange ubesvarede spørgsmål. 16 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Jeg prøver at få svar som alle andre. 17 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Seismisk ændring i golf. - Kæmpe kovending. 18 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Det her overraskede alle. 19 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 Den amerikanske PGA TOUR og den Saudi-støttede LIV Golf-tour 20 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}er nu blevet forenet... 21 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}Hvad fanden sker der? Det er skørt. 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 {\an8}Er det nogensinde sket i andre sportsgrene? 23 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}Ikke en eneste vidste det? 24 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 Ingen ved noget som helst. 25 00:01:32,967 --> 00:01:37,472 LIV-gutterne, os, ingen ved noget. Og det er vildt. 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Jeg ved det ikke. - Chokerende. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Det er ordet, ikke? Chok. 28 00:01:44,104 --> 00:01:46,064 Hvorfor træffe den beslutning nu? 29 00:01:46,064 --> 00:01:49,526 Store spillere på begge sider så det ikke komme. 30 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Det er sjovt. 31 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Pis. 32 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Hvad sker der? Det er vildt underligt. 33 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 {\an8}Touren og Monahan foretog en kovending. 34 00:01:59,494 --> 00:02:02,497 {\an8}Det var hemmeligt. De sagde det ikke til nogen. 35 00:02:02,497 --> 00:02:04,374 Ingen afstemning. Intet. 36 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 Hvad står der? 37 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 Spillerne, der blev på PGA TOUR'en, er vrede, fordi de har set 38 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Dustin Johnson og Brooks Koepka vinde i lotteriet. 39 00:02:14,175 --> 00:02:18,221 {\an8}Og nu lader det til, at de kan komme tilbage og spille PGA TOUR. 40 00:02:18,221 --> 00:02:24,269 {\an8}Det bliver interessant at se dem mødes igen til U.S. Open i Los Angeles. 41 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 Der er så mange spørgsmål til Jay Monahan. 42 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Der har været mange kontroverser og meget usikkerhed. 43 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Jeg forstår det, men det er fremtiden, og det vil ske. 44 00:02:41,286 --> 00:02:44,831 THE GAME HAS CHANGED - DEL 2 45 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Mener I, at I skal genskabe tilliden? 46 00:02:59,596 --> 00:03:01,848 Det er resultaterne, der tæller. 47 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 Tillid vindes ikke på et lydklip. 48 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 Det vindes på resultater og det rette lederskab. 49 00:03:08,688 --> 00:03:14,235 Jeg er sikker på, at mit hold og jeg, sammen med spillerne, vil nå dertil. 50 00:03:14,235 --> 00:03:20,074 {\an8}Jeg er inspireret og motiveret til at nå det resultat. 51 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Det giver mening, for der vil være et positivt resultat. 52 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 Er der noget, spillerne skal høre? 53 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 Er der et budskab, der ville falde i god jord hos dem? 54 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Jeg vil være saglig. 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 Jeg vil være reel. 56 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Jeg vil bare vise mine ærlige følelser. 57 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Der er ikke noget at melde, før vi har afsluttet forhandlingerne. 58 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Det mest ubehagelige bliver at bekæmpe min tendens 59 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 til at ville svare på spørgsmål, 60 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 særligt angående tidsplanen. 61 00:03:53,274 --> 00:03:59,572 Jeg vil tro, at mit svar ikke er spiseligt for de tilstedeværende. 62 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 Der har været chok og vrede hos spillerne. 63 00:04:03,618 --> 00:04:08,248 Hvor vigtigt er det for PGA TOUR-chefen, Jay Monahan, 64 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 når han mødes med spillerne i Canada i dag? 65 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 Han skal forklare sig. 66 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Jay kommer for at gyde olie på vandene, men spillerne er rasende. 67 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 {\an8}Han skal forklare, hvorfor PGA TOUR, en spillerdrevet organisation, 68 00:04:22,804 --> 00:04:28,476 {\an8}traf en gigantisk beslutning uden at rådføre sig med spillerne. 69 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 Spillerne ved lige så lidt som offentligheden. 70 00:04:36,109 --> 00:04:41,781 {\an8}Der er mærkbar forvirring og vrede, fordi vi ved meget lidt, 71 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 {\an8}udover at der er indgået en aftale. 72 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 {\an8}Jeg ved ikke, hvad aftalen indebærer. 73 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 Hvad er der sket? 74 00:04:48,371 --> 00:04:53,668 Hvordan går man fra ikke at kende ham, aldrig at have mødt ham, 75 00:04:53,668 --> 00:04:57,046 til at underskrive, hvad der nok er 76 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 den største aftale i golfsportens historie? 77 00:05:01,801 --> 00:05:02,802 Hvad er der sket? 78 00:05:02,802 --> 00:05:06,806 Man bliver somme tider trukket ind i noget. Det blev jeg. 79 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Jeg er efterhånden ligeglad. 80 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 SPILLERMØDE 81 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 {\an8}Der er Richy. 82 00:05:25,616 --> 00:05:27,702 {\an8}Der er den store mand i baggrunden. 83 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 Velkommen til podiet, mr. Jay Monahan. 84 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 Livestreamet slutter nu, drenge. 85 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 INGEN ADGANG 86 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 Det kom som et chok. 87 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 Det kom bag på alle. 88 00:05:41,257 --> 00:05:46,054 Det affødte megen vrede og forvirring blandt spillerne. 89 00:05:46,054 --> 00:05:52,185 Jay indså hurtigt, at lanceringen kunne have været håndteret bedre. 90 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Velkommen til Rory McIlroy i interviewrummet. 91 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 Hej, Rory. Da gårsdagens nyhed kom, 92 00:05:59,734 --> 00:06:03,321 hvor befandt du dig da, og hvordan modtog du den? 93 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Jeg hørte det samtidig med alle andre. 94 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Jeg har ikke glædet mig til det her. 95 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 Ordkrigen mellem PGA TOUR og LIV var meget ophedet. 96 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 Du forstår, hvorfor fansene blev vrede, ikke? 97 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Selvfølgelig. Jeg sagde det til Jay i går: 98 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 "I har opildnet til kamp mod nogen, 99 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 og nu indgår i et partnerskab med den samme organisation." 100 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Så selvfølgelig forstår jeg det. 101 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Det er hyklerisk. Det lyder hyklerisk. 102 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Jeg hader stadig LIV. Jeg hader LIV. 103 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 Jeg har svært ved ikke at føle mig som et offerlam. 104 00:06:41,984 --> 00:06:47,824 Først siger man, at de nærmest er fjenden, og øjeblikket efter er man partnere. 105 00:06:47,824 --> 00:06:50,201 Den er svær at sluge. 106 00:06:50,201 --> 00:06:55,665 Hvorfor spildte jeg et år af mit liv på at kæmpe for noget, 107 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 der alligevel ville finde sammen? 108 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 Hvad håber du på, når de indgår aftalen? 109 00:07:02,296 --> 00:07:07,969 Dem, der blev tilbudt enorme beløb, men forblev loyale over for PGA TOUR... 110 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 Der skal være noget til dem, ikke? 111 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 Mener du en form for økonomisk kompensation? 112 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 Ja. I sidste ende. 113 00:07:16,352 --> 00:07:18,896 Det er det, jeg mener. 114 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 For spillerne på PGA TOUR blev det hele meget mere forvirrende. 115 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 De ved ikke, hvad de skal mene. 116 00:07:26,070 --> 00:07:29,490 Men spillerne på LIV, som tog pengene 117 00:07:29,490 --> 00:07:34,287 og nu måske har en vej tilbage til PGA TOUR'en... 118 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 De føler måske, at de gjorde det rigtige. 119 00:07:56,517 --> 00:07:58,311 Dustin Johnson tog pengene. 120 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Han fik 150 millioner dollars. 121 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Han lever et fantastisk liv, 122 00:08:06,527 --> 00:08:09,155 og det er faktisk ret enkelt. 123 00:08:09,155 --> 00:08:11,157 Vi sætter lidt musik på. 124 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Da den første spillerliste kom, 125 00:08:21,250 --> 00:08:24,295 var Dustin Johnson det største navn på LIV. 126 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 "Kors i skuret. DJ er med." 127 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Birdie på attende. 128 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Dustin Johnson vinder U.S. Open. 129 00:08:35,181 --> 00:08:40,102 Før ham var det en flok 40-årige, der bare ville tjene til pensionen. 130 00:08:40,102 --> 00:08:43,773 Så kom DJ, dobbelt major-vinder, spankulerende ind på green. 131 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 Han gjorde LIV uendeligt sejere 132 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 og legitimerede det, som ingen andre kunne. 133 00:08:49,237 --> 00:08:56,244 De første LIV Golf-holdmestre er de uovervindelige 4Aces. 134 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Siden han tog væk, har DJ haft succes. 135 00:08:58,996 --> 00:09:01,374 Han har vundet på LIV og tjent millioner. 136 00:09:01,374 --> 00:09:05,169 Det har selvfølgelig været svært at forlade PGA TOUR'en. 137 00:09:05,169 --> 00:09:09,465 Han blev kritiseret for det. Men det er det, der gør DJ så god. 138 00:09:09,465 --> 00:09:11,008 En forrygende spiller. 139 00:09:11,008 --> 00:09:15,304 {\an8}Han er fuldstændig ligeglad med, hvad du og jeg mener om ham. 140 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 I midten? 141 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 Og det er på en måde ekstremt beundringsværdigt. 142 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Interview med Dustin Johnson. 143 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Angående de spillere, der ikke tog over til LIV. 144 00:09:28,734 --> 00:09:31,070 Synes du, PGA skylder dem noget? 145 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 {\an8}Nej... 146 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}Nej, det synes jeg ikke. 147 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 Vi, der tog til LIV, fik meget kritik. 148 00:09:40,538 --> 00:09:45,501 Det var os, der løb en risiko, så hvorfor skulle de kompenseres? 149 00:09:46,085 --> 00:09:50,798 Hvis fusionen lykkes, vil mange fortryde, at de ikke tog med. 150 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Netflix er her. Jeg har svedige håndflader. 151 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}Mors spaghetti. 152 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 {\an8}-Knees weak, arms are heavy. - Arms are heavy, Mom's spaghetti. 153 00:10:07,231 --> 00:10:12,737 {\an8}LIV, om man kan lide det eller ej eller synes det er rigtigt eller forkert, 154 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}har LIV ændret golfsporten for altid. 155 00:10:19,201 --> 00:10:23,956 Da Brooks Koepka vandt en major, ændrede hele sporten sig. 156 00:10:23,956 --> 00:10:30,880 Alle sagde: "Vi er nødt til at få det her til at fungere." 157 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Hole-in-one, og så skal jeg ikke betale for Netflix resten af livet. 158 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Han ville ikke have det. 159 00:10:39,930 --> 00:10:45,853 Hvis der sker en fusion, ved ingen, hvordan det hele ser ud næste år. 160 00:10:45,853 --> 00:10:48,689 Men senere, når støvet har lagt sig, 161 00:10:48,689 --> 00:10:54,528 tror jeg, nogle af LIV-spillerne vil blive set som pionerer. 162 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Jeg spillede på PGA TOUR i lang tid. 163 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 Med LIV vidste jeg, jeg ville blive svinet til. 164 00:11:03,287 --> 00:11:06,874 De største PGA TOUR-fans ville blive kede af det. 165 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Men skulle jeg vælge igen, havde jeg gjort det samme. 166 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 Vi vidste, hvad vi gik ind til. 167 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 {\an8}Lad mig se. 168 00:11:15,174 --> 00:11:18,344 Fin middag for tidligere mestre på Augusta. 169 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 Og min grønne jakke. 170 00:11:22,139 --> 00:11:28,854 LIV-spillerne og deres familier var lettede over nyhederne om fusionen, 171 00:11:28,854 --> 00:11:34,777 for de har fået meget kritik fra fansene og medierne. 172 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 De er nærmest syndebukke. 173 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}"Se de rædsomme mennesker og deres familier, der vælger pengene." 174 00:11:41,701 --> 00:11:43,327 FORRÆDER!! 175 00:11:43,911 --> 00:11:48,833 Folk, der sender dødstrusler og virkelig skrækkelige ting. 176 00:11:49,458 --> 00:11:53,587 {\an8}Folk var aggressive. Så lukkede jeg lidt ned for det. 177 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}"Jeg behøver ikke se på det her. Alle har en mening. Fint nok." 178 00:11:57,925 --> 00:12:01,846 Jeg har sagt, at det var det bedste for mig og min familie. 179 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 Og det var det. 180 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 Vi har mere tid sammen nu, fordi tingene har forandret sig. 181 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 Før var der altid travlt. 182 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Sikke et vejr. 183 00:12:13,065 --> 00:12:15,109 - Den er perfekt. - Rigtig dejligt. 184 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Filmer I os i den gyldne time? Gud velsigne jer. 185 00:12:20,156 --> 00:12:21,657 Vi havde planlagt det. 186 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Lad os sige det. 187 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 Vi har mere kontrol over, hvordan vi gør tingene. 188 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 I vores gamle liv måtte jeg sidde på bagsædet. 189 00:12:31,542 --> 00:12:34,670 Men nu føles det, som om vi styrer flyet sammen. 190 00:12:34,670 --> 00:12:35,963 Det var det rigtige. 191 00:12:38,966 --> 00:12:43,512 For dem, der var loyale mod PGA TOUR, var der mange ubesvarede spørgsmål. 192 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Vi stod i samlet front mod LIV, 193 00:12:46,974 --> 00:12:52,605 og nu skal vi pludselig samarbejde og være venner. 194 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Alle optager. - Optager. 195 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - Lyder det godt? - Ja. 196 00:13:04,158 --> 00:13:09,121 Rickie Fowler var altid blandt dem, der blev rygtet til LIV. 197 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 Men Rickie vogter på sit omdømme, 198 00:13:12,708 --> 00:13:15,920 så det havde ikke været hans stil at tage til LIV. 199 00:13:15,920 --> 00:13:18,964 Han afviste enorme pengebeløb. 200 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 Det sværeste først. 201 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 Det er om LIV, ikke? 202 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Herop. Om 15. 203 00:13:29,350 --> 00:13:34,313 Jeg var i betragtning, men det var ikke det bedste valg for mig. 204 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Det er altid sjovt, når man kommer for langt eller for tæt på. 205 00:13:38,901 --> 00:13:42,154 Jeg spiller ikke for pengenes skyld. 206 00:13:42,154 --> 00:13:46,033 Jeg vil spille mod de bedste i verden. 207 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 {\an8}Jeg synes, PGA TOUR'en er toppen, 208 00:13:48,118 --> 00:13:50,287 {\an8}og det skal den fortsat være. 209 00:13:50,287 --> 00:13:52,790 Den vejer altså 30 kilo. 210 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Jeg prøver ikke nødvendigvis at slå længere. 211 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 Gerne mere lige og tættere på pinden, og nogle bedre putts. 212 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 Det ville være fint. 213 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 Jeg er ret spinkelt bygget. Jeg arbejder med det, jeg har. 214 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 Livet har ændret sig, siden jeg kom på PGA TOUR'en. 215 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 Min kone, Allison, vi har været gift i fire år nu. 216 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Hun er meget flottere end mig. Hun er meget klogere end mig. 217 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Hun er bedre end mig. Ikke til golf, men det har jeg styr på. 218 00:14:25,072 --> 00:14:28,367 Jeg har aldrig haft mavemuskler. Det er deprimerende. 219 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 Jeg har mavemuskler, men de er gemt under et beskyttende lag. 220 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 Det kan ikke forklares. Det føltes nemt, da vi mødtes. 221 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 Jeg dyrkede atletik i college. 222 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 {\an8}Jeg fulgte ikke golf, men jeg kendte perifert til 223 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}omkring fem golfspillere, deriblandt ham. 224 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}Jeg vidste, at han gik i orange tøj. 225 00:14:50,097 --> 00:14:51,849 Velkommen til Rickie Fowler! 226 00:14:52,725 --> 00:14:57,521 Rickie Fowler er en af de mest kendte og populære golfspillere i verden. 227 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Han kom frem med de flade Puma-kasketter, 228 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 og han havde langt hår og klædte sig i orange tøj. 229 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Ingen grund til at være som alle andre. 230 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Rickie pustede nyt, ungt liv ind i golf. 231 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 Man skal slå bolden langt Så folk siger "Whoo!" 232 00:15:13,120 --> 00:15:14,788 Så hører man uh-la-la-li-la-li 233 00:15:14,788 --> 00:15:20,669 "Hvem er ham fra boybandet med det skøre hår og alle farverne?" 234 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 "Ham vil jeg gerne se på." 235 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Vær bolden, Rickie. 236 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Vær bolden, Rickie! 237 00:15:26,508 --> 00:15:31,805 I 2014, som 25-årig, var han i top-5 til alle majors. 238 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 Fowler for birdie. 239 00:15:33,265 --> 00:15:34,224 Helt uhørt. 240 00:15:34,224 --> 00:15:36,769 Kom så. Ja! 241 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Sikke nogle major-præstationer fra Rickie Fowler i år. Du godeste. 242 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Men det har ikke været så nemt for ham de seneste år. 243 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Rolig. - Det er for hurtigt. 244 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - Du milde. - Helt i hegnet. 245 00:15:51,200 --> 00:15:56,747 Han har stadig ikke vundet en major, og han har kæmpet for at klare cuts. 246 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Det kan være ubehageligt at se. 247 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 Der er mere tavshed end normalt. 248 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Rickie valgte at blive på PGA TOUR. 249 00:16:07,466 --> 00:16:12,471 Men hvis det valg skal lønne sig, skal han spille rigtig god golf, 250 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 og det gør han ikke nu. 251 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 Da vi mødte hinanden, 252 00:16:17,643 --> 00:16:22,815 kan jeg huske, at du var til Masters lige i begyndelsen. 253 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Men resultatet var ikke som håbet. 254 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Han skrev til mig: "Hvordan går det?" 255 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 Jeg var helt overrasket. 256 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 Jeg forventede nok en enorm vrede. 257 00:16:34,118 --> 00:16:37,162 At han ikke skrev eller ringede i et stykke tid. 258 00:16:37,162 --> 00:16:41,500 Allison vil vide, hvordan jeg har det, eller hvordan runden er gået. 259 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Jeg taler ikke så meget. 260 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Hvis nogen spurgte, hvad jeg var frustreret over, 261 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 ville jeg tale med den, der sad ved siden af mig på flyet, om det. 262 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 Og jeg ville snakke i en time. 263 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 Det har været hårdt de seneste par år, 264 00:16:59,810 --> 00:17:03,605 og det er svært at lære at åbne op og dele mere. 265 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 Men det er vigtigt at få input og høre hendes vinkel. 266 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 Engang var Rickie TOUR'ens kæledægge, og alle heppede på ham. 267 00:17:14,032 --> 00:17:20,330 Men nu er han faldet ind i en ny normal, hvor han virkelig kæmper med sit spil. 268 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 Jeg spillede tydeligvis ikke godt. 269 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Jeg måtte ændre noget. 270 00:17:31,967 --> 00:17:32,968 Godt sving. 271 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - Hvor boede I i nat? - Resorts World. 272 00:17:38,807 --> 00:17:40,517 Spiser I bare på værelset? 273 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - Vi tog på Carbone. - Lækkert. 274 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Fik du et godt glas vin? 275 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Måske to. 276 00:17:51,653 --> 00:17:58,452 Butch Harmon er kendt som en af de bedste golftrænere nogensinde. 277 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Jeg begyndte med ham i 2013. 278 00:18:01,914 --> 00:18:06,335 I slutningen af 2019 holdt jeg op med at tage til turneringer. 279 00:18:06,335 --> 00:18:08,378 Rickie ville have en på fuld tid, 280 00:18:08,378 --> 00:18:12,382 så han fortsatte tre år uden mig, og det gik desværre ikke. 281 00:18:12,883 --> 00:18:14,843 {\an8}Men da han ringede i november 282 00:18:14,843 --> 00:18:16,595 {\an8}og bad om at komme tilbage, 283 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}var jeg vist gladere end ham. 284 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Hvis jeg siger: "Sæt køllen foran bolden og giv mig den," 285 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 så er det her. 286 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 Alle golfspillere kæmper mentalt på et tidspunkt. 287 00:18:27,272 --> 00:18:31,110 Man har dårlige perioder, hvor man mister selvtilliden. 288 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 Sådan. 289 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 Han spillede skidt i nogle år. 290 00:18:35,697 --> 00:18:40,786 Min første opgave var at give ham troen på sig selv tilbage. 291 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Det var jo helt perfekt. 292 00:18:46,792 --> 00:18:52,005 Arbejdet med Butch gav mig en ny tilgang og tro på mig selv og mine evner. 293 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 Så jeg ved, at jeg kan gøre det bedre end før. 294 00:18:57,636 --> 00:19:02,140 Næste uge er første gang, I er sammen igen siden snakken om fusion, 295 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 bliver det lidt akavet eller... 296 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 Det er ikke så vigtigt. 297 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Vi vil gerne spille mod de bedste. 298 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Hvordan ville det være, hvis LIV blev støttet af Amazon eller Apple? 299 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Ja. Jeg havde ikke problemer med nogen af dem, der tog væk. 300 00:19:22,286 --> 00:19:27,833 Jeg ved, hvorfor de gjorde det, for man sikrer sig for livet. 301 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - Det er godt, de taler sammen. - Ja. 302 00:19:30,210 --> 00:19:32,754 Når man så de to første majors 303 00:19:32,754 --> 00:19:36,550 med alle de bedste spillere i verden, så var de spændende. 304 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 Den her bliver ikke anderledes. 305 00:19:39,011 --> 00:19:41,054 U.S. Open i LA er et godt sted. 306 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 Det bliver spændende at have alle samlet igen. 307 00:19:48,896 --> 00:19:52,232 U.S. Open er tilbage i Los Angeles. 308 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 Og i hjertet af byen står Los Angeles Country Club klar. 309 00:19:58,488 --> 00:20:00,407 {\an8}En del af mystikken ved LACC er, 310 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}at kun ganske få af spillerne har spillet der før. 311 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 U.S. Open har ikke været her i 80 år. 312 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 Og det er også første gang siden nyheden om fusionen, 313 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 at spillere fra LIV og PGA TOUR skal spille på den samme bane. 314 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Man må indrømme, at det er vildt. 315 00:20:19,051 --> 00:20:23,472 Det er første gang, de mødes, siden alt blev forandret med den melding. 316 00:20:23,472 --> 00:20:26,642 Og det sker i fuld offentlighed. 317 00:20:26,642 --> 00:20:30,812 Det er U.S. Open i Los Angeles. Der er kameraer overalt. 318 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 {\an8}Vil du stille den på sin plads? 319 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Ikke specielt. 320 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Hvor er det sjovt. 321 00:20:39,112 --> 00:20:41,073 {\an8}Godt, du ikke satte bøjle på den. 322 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}Sådan. 323 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - Går det godt? - Ja tak. 324 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Byd velkommen til vores forsvarende mester, Matt Fitzpatrick. 325 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Hvad er dine tanker om LIV-PGA-fusionen? 326 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Jeg skal være helt ærlig. Jeg ved ikke mere end jer. 327 00:21:01,260 --> 00:21:05,973 Ingen ved, hvad der foregår, bortset fra fire mennesker i verden. 328 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Føler du, at du skal kompenseres for ikke at gå til LIV? 329 00:21:12,062 --> 00:21:13,063 Pas. 330 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 PGA TOUR-spillerne udtrykte chok over meddelelsen. 331 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 Var I lige så overraskede hos jer? 332 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 Det tror jeg, for vi hørte ikke noget. 333 00:21:22,864 --> 00:21:26,702 {\an8}Jeg mødte Rickie og JT efter at have set det. 334 00:21:26,702 --> 00:21:30,038 De sagde, de heller ikke vidste det. 335 00:21:30,038 --> 00:21:35,002 Jeg vil gerne tro på ledelsen. At det er det bedste for os alle. 336 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 {\an8}Men det er jo ikke den generelle holdning. 337 00:21:39,214 --> 00:21:44,511 Jeg tror, folk generelt føler sig lidt forrådt. 338 00:21:45,137 --> 00:21:49,558 Det er ikke let som spiller at vågne op til sådan en bombe. 339 00:21:49,558 --> 00:21:52,019 Så vi er alle lidt i limbo. 340 00:21:52,019 --> 00:21:55,605 Vi ved ikke, hvad der foregår, og hvor meget der er afgjort, 341 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 og hvor meget de kan tale om. 342 00:21:58,358 --> 00:22:00,402 {\an8}Et godt partnerskab. 343 00:22:00,402 --> 00:22:03,488 {\an8}PHIL MARLBURGER SPILLERKONTAKT 344 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}Det er utrolige forandringer på en uge. 345 00:22:07,075 --> 00:22:08,994 - Det gik hurtigt. - Ja. 346 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Godt, vi vidste det. 347 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Jeg fandt ud af det lige før dig. 348 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 Helt klart. Det tror vi på. 349 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 - Jeg mener det! - Det tror vi på. 350 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Se her. 351 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Rande under øjnene. Jeg har talt meget i telefon. 352 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 I modsætning til da spillerne kom til LIV, 353 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}så vil denne fusion ikke ske med det samme. 354 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Hvordan vil det ende? Ingen ved det. 355 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- Skal du spille? - Jeg er færdig. 356 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - Har du været her? - Nej, det var første gang. 357 00:22:40,776 --> 00:22:42,069 Hvordan var den? 358 00:22:42,069 --> 00:22:45,489 Jeg har ikke prøvet, men jeg hører, den er interessant. 359 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Den er god. Den er virkelig velplejet. 360 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - Ja. - Greens er perfekte. 361 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 Men der er et par interessante huller. 362 00:22:53,997 --> 00:22:55,123 Det er fint. 363 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Skal du spille? 364 00:22:57,542 --> 00:23:00,003 Jeg skal træne og så gå de sidste ni. 365 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 Okay. 366 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Rammeaftalen kom ret hurtigt. 367 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 Chok-elementet var nok det, der gjorde folk vrede. 368 00:23:07,761 --> 00:23:13,225 Jeg har altid ment, at sporten har det bedst, når alle står sammen 369 00:23:13,225 --> 00:23:16,395 og ikke er splittet, som vi har været det seneste år. 370 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 Hvis de kan finde en løsning, der får os samlet, 371 00:23:19,981 --> 00:23:23,652 så vi spiller sammen igen, er det bedre for sporten. 372 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 Så jeg har det fint med den del. 373 00:23:29,408 --> 00:23:35,122 At nyheden om fusionen kom ud af det blå, var det bedste, der kunne ske for Rory. 374 00:23:35,122 --> 00:23:40,210 At han ikke engang vidste det, var en kynisk påmindelse om, 375 00:23:40,210 --> 00:23:45,882 at når de tunge drenge træffer beslutninger, er han ikke med til det. 376 00:23:45,882 --> 00:23:47,300 Man skal være som ham. 377 00:23:47,801 --> 00:23:53,140 Det kan være en påmindelse om, at man skal fokusere på sit golfspil. 378 00:24:00,856 --> 00:24:02,023 Jeg savner LA. 379 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Den er fin i små doser. 380 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 Pis. Jeg skulle have drejet. 381 00:24:10,574 --> 00:24:13,452 Det er noget særligt, at U.S. Open spilles i LA. 382 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 Jeg parkerer her. 383 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 Jeg er født og opvokset i LA. 384 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 LA har mit hjerte. 385 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 Jeg elsker at rejse med Dustin. 386 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 Vi har det sjovt, når vi er sammen. 387 00:24:26,423 --> 00:24:29,759 Jeg er hende, der siger: "Min mand elsker at hænge ud med mig." 388 00:24:29,759 --> 00:24:31,219 Men sådan har jeg det. 389 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 {\an8}Jeg nyder udfordringen ved U.S. Open. 390 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}Vent. Vi får en mere. 391 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}Det er den sværeste major. Derfor er det en yndlingsturnering. 392 00:24:44,107 --> 00:24:47,903 Jeg har det rigtig godt. Jeg føler mig i god form. 393 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 Det føles godt heroppe. 394 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 Det bliver hårdt. 395 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}Man skal knokle, hvis man skal have en chance for at vinde. 396 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Ved du, hvad der er vildt ved LACC? 397 00:25:00,165 --> 00:25:03,627 {\an8}Næsten ingen i LA har nogensinde set banen. 398 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 Hvordan er banen at gå rundt på? 399 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Det bliver interessant. Jeg har jo... 400 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - Er den kuperet? - Ja. 401 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 Det er en god bane. 402 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 Jeg skal bare klø på, og så tror jeg, det bliver en god uge. 403 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 Velkommen til U.S. Open i Los Angeles. 404 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 Første runde af sæsonens tredje major er i gang. 405 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Fra Murrieta, Californien, 406 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 Rickie Fowler. 407 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Begynder på bag-ni. 408 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 Fowler har noget at forbedre. 409 00:25:40,163 --> 00:25:44,459 {\an8}Han dalede ned til nummer 185 på verdensranglisten 410 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 {\an8}i september sidste år. 411 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}For birdie. 412 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 Tre under par for de første ni. 413 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Byd velkommen til Dustin Johnson. 414 00:26:01,142 --> 00:26:05,689 Dustin Johnson var en af de højest rangerede spillere, der gik til LIV. 415 00:26:05,689 --> 00:26:10,360 Dustin er altid afslappet, men han virker helt frigjort. 416 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Føler sig vel retfærdiggjort. 417 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 {\an8}Det er min drøm at se dig spille. 418 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 {\an8}Tak for det. 419 00:26:21,371 --> 00:26:24,916 {\an8}Rickie har sat sig i en god position. 420 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Fremragende slag. 421 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Butch Harmon har virkelig hjulpet ham. 422 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}Han frigjorde ham. 423 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}Han gjorde ham tryg ved sit spil igen. 424 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 {\an8}Fire i træk. Til seks under par. 425 00:26:41,641 --> 00:26:44,311 {\an8}Rickie Fowler har arbejdet utrætteligt 426 00:26:44,311 --> 00:26:46,730 {\an8}for at få et comeback på PGA TOUR'en. 427 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}Da folk så hans navn på leaderboardet, 428 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}kunne man høre det: "Bliver det i år, 429 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}Rickie Fowler kommer tilbage på toppen?" 430 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 Dustin Johnson har en fantastisk runde. Syv under par og ingen bogeys. 431 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 Dagens sidste hul for 2016-vinderen. 432 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 For en 63'er til Dustin Johnson. 433 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}Den så ellers god ud. 434 00:27:22,474 --> 00:27:24,184 {\an8}Sidste hul for Rickie Fowler. 435 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Rickie Fowler skriver historie på LA Country Club! 436 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 Den laveste runde nogensinde til U.S. Open. 437 00:27:33,693 --> 00:27:35,779 Rickie Fowler er tilbage. 438 00:27:35,779 --> 00:27:36,946 Kom. 439 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Lidt læbestift. 440 00:27:44,954 --> 00:27:48,958 Rickie, hvor bevidst var du om rekorden, særligt på vej ind? 441 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 Jeg vidste, det var tæt på. 442 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 Jeg prøvede bare at køre på. 443 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Han gik i 62. Det var fedt at se. 444 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Nogle gange glemmer jeg, at han er god. 445 00:28:02,263 --> 00:28:07,060 Når noget lykkes, er der en sneboldeffekt, der forhåbentlig fortsætter. 446 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 Jeg skal have noget mad. 447 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 Jeg kunne godt æde nogle Javier's Tacos. 448 00:28:13,233 --> 00:28:17,153 Jeg har fået en god start, men jeg glæder mig ikke på forhånd. 449 00:28:17,153 --> 00:28:21,491 Det skal ikke ødelægges. Få noget søvn, og spil videre i morgen. 450 00:28:24,327 --> 00:28:28,415 Fowler har genfundet sit spil. Er han klar til at vinde en major? 451 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 Det bliver svært for Rickie. 452 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 Det bliver en hård kamp. 453 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 Dustin Johnson er nok den mest skræmmende. 454 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson på andet hul. 455 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Den er til venstre. 456 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 Nej. 457 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 Den ruller lige ned i bunkeren. 458 00:28:48,893 --> 00:28:52,605 - Så du, hvor hans bold landede? - Venstre bunker. 459 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Tak. 460 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Her er Dustin Johnson i bunkeren. 461 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Den skulle pitches ud. Nu har han problemer. 462 00:29:01,156 --> 00:29:05,702 Kom nu, DJ. Du har knoklet for det her. Kom nu. 463 00:29:05,702 --> 00:29:09,164 Det tog tid at finde bolden. Lejet ser forfærdeligt ud. 464 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Kom så, DJ! 465 00:29:12,041 --> 00:29:15,962 Mærkeligt efter den 64'er i går, hvor han spillede så godt. 466 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 Åh nej. 467 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Kom nu, Dustin. Tag det roligt. 468 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 Det er vildt at se Dustin Johnson lide. 469 00:29:30,769 --> 00:29:32,812 {\an8}Katastrofal fire-dobbelt bogey. 470 00:29:34,272 --> 00:29:37,400 {\an8}U.S. Open slog tilbage på Dustin Johnson. 471 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}Scoren var ikke så god, men I gjorde det godt. 472 00:29:42,113 --> 00:29:44,365 {\an8}- Vi bed tænderne sammen. - Ja. 473 00:29:44,365 --> 00:29:45,825 Hvordan har han det? 474 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - Er han sur på sig selv? - Han er okay. 475 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 Puttene var ikke så gode, men... 476 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Han klarer sig. 477 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 På første runde tænkte jeg, han ville vinde. 478 00:29:56,753 --> 00:30:00,673 Og så... Du ved, golf er svært. 479 00:30:02,467 --> 00:30:06,471 {\an8}Fowlers fans glæder sig til weekenden. 480 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 Det ville være en af de mest populære sejre, jeg kan huske. 481 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 Fowler har jagtet majors i lang tid. 482 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Kom så, Rickie! 483 00:30:15,104 --> 00:30:17,482 En af grundene til Fowlers popularitet er, 484 00:30:17,482 --> 00:30:21,694 at han ikke har ændret sig. Han er forblevet den samme. 485 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 {\an8}Rickie, hvad laver du? 486 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}Det er derfor, han har så mange fans. 487 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - Rickie! - Kom så, Rickie! 488 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 Den største publikumsattraktion siden Tiger Woods, 489 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Rickie Fowler har sat fut i stedet. 490 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Hør lige publikumsfavoritten. 491 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 Det højeste brøl, vi længe har hørt. 492 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 {\an8}Rickie Fowler. 493 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 Ti under for Fowler. Hans attende birdie. 494 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 Det er flest nogensinde på de første 36 huller af U.S. Open. 495 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - Du gjorde det godt i dag. - Det er hårdt derude. 496 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 {\an8}Det ser ikke nemt ud. 497 00:31:03,361 --> 00:31:05,363 {\an8}Du slår flere og flere rekorder. 498 00:31:05,363 --> 00:31:07,407 {\an8}Atten birdies på to runder. 499 00:31:08,491 --> 00:31:10,159 Jeg skal bare lave flere. 500 00:31:10,159 --> 00:31:12,745 Jeg skulle lige lægge dem sammen. 501 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Det var ret fedt. 502 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - Jeg har mine golfvogne på. - Flot. 503 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 TREDJE RUNDE LØRDAG 504 00:31:21,421 --> 00:31:24,757 Rickie Fowler i førerbold med Wyndham Clark. 505 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}Både Clark og Fowler er i god form. 506 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 Fowler går efter den store sejr. 507 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}Vi taler om en de mest populære spillere. 508 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}Måske er det nu, han bryder igennem. 509 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 Og Wyndham Clark. Sikke en historie. 510 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Han ligger kun ét slag fra spidsen. 511 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 Fowler for birdie. 512 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Du godeste! 513 00:31:55,246 --> 00:31:59,667 Vi vidste, at Rickie tjente godt på reklamer og alt det der, 514 00:31:59,667 --> 00:32:02,462 men hans spil gik ned ad bakke. 515 00:32:02,462 --> 00:32:09,385 Spørgsmålet var, om han var villig til arbejde hårdt nok for at komme tilbage. 516 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}Nu lader det til, at Rickie tager føringen 517 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 {\an8}inden søndagens runde i U.S. Open. 518 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}Det er blevet mørkt herude. 519 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}Især med den havgus, der har lagt sig. 520 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}De har ikke spillet i skumringen før. Er det en faktor? 521 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 Han gav den chancen. 522 00:32:37,747 --> 00:32:41,250 Nu har han en drilsk en tilbage for par. 523 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 Det er kun den syvende major for Wyndham Clark. 524 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 Hans bedste resultat er nummer 75, 525 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 og nu har han chancen for at komme tilbage til ti under par. 526 00:32:56,516 --> 00:33:00,603 Wyndham Clark spiller sig i førerbolden 527 00:33:00,603 --> 00:33:04,023 til finalerunden ved U.S. Open. 528 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 Og nu Fowler. 529 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 Meget lidt lys tilbage. 530 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Åh nej! Og den er stadig svær. 531 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 Det gør ondt, for den skal man sove på hele natten. 532 00:33:19,747 --> 00:33:24,627 Han er i stand til at få en bogey, og han er nu på en delt førsteplads. 533 00:33:25,128 --> 00:33:28,756 Når golfspillere har mareridt, er det normalt om sådan et putt. 534 00:33:30,800 --> 00:33:32,343 Hvem bestemmer tiderne? 535 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 De sidste tre huller lå i mørke. 536 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 De kan ikke undskylde sig med havgusen, 537 00:33:38,349 --> 00:33:43,312 for jeg så i vejrudsigten, at de havde forudset havgus. 538 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 Attende fairway var oplyst af resultattavlen. 539 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Ja. 540 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 FINALERUNDEN SØNDAG 541 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 Nogle spillere venter hele dagen på tee-off. 542 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 Sidste starttid er klokken 14.30. 543 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 Der er meget at tænke på, når man venter på at spille. 544 00:34:05,793 --> 00:34:08,296 En masse spænding. Rickie har ført hele ugen. 545 00:34:08,296 --> 00:34:12,842 Hvordan tror du det sidste hul og det missede putt påvirker ham? 546 00:34:12,842 --> 00:34:17,305 Det påvirker ham uden tvivl. Det efterlod en dårlig smag i munden. 547 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 De sidste huller var ret mørke. 548 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Latterligt. Jeg blev vanvittig. 549 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 Jeg slog den inden for seks meter af pinden de sidste tre huller. 550 00:34:30,276 --> 00:34:32,069 Og jeg sagde til Harry: 551 00:34:32,069 --> 00:34:35,239 "Jeg ved ikke, hvordan de ruller. Jeg kan ikke se." 552 00:34:35,239 --> 00:34:37,950 Jeg havde en anelse, men jeg prøvede bare at... 553 00:34:37,950 --> 00:34:41,078 "Jeg må bare give den fart nok." Det var latterligt. 554 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Jeg missede et putt på en meter på sidste hul. 555 00:34:45,291 --> 00:34:46,459 Jeg så det godt. 556 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Jeg tænkte: "Det er lyset. Det er derfor." 557 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 Nå, men... 558 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 Sådan er det. 559 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - Spil godt. - Vi ses derude. 560 00:34:55,009 --> 00:34:56,511 Lad os more os i aften. 561 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 Alle elsker Rickie, og alle elsker et comeback. 562 00:35:04,602 --> 00:35:07,188 Nu prøver han at komme helt tilbage. 563 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 Det er vigtigt. 564 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Man ved aldrig, hvor mange chancer man får for at vinde en major. 565 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 Kan Rickie gøre det? Det er spørgsmålet. 566 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 Kom så, Rickie! 567 00:35:17,031 --> 00:35:22,286 Hvis du er Fowler-fan, har du ventet længe på dette øjeblik. 568 00:35:22,286 --> 00:35:24,080 RICKIE ER MIN RIGTIGE FAR! 569 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Det første hul. 570 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Det er vigtigt med en god start. 571 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Det ville være en god historie. 572 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 {\an8}Dem med langvarig succes 573 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 {\an8}kan give slip på dårlige slag. 574 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 Den er på vej ned ud i højre rough. 575 00:35:41,764 --> 00:35:42,807 Det er svært. 576 00:35:42,807 --> 00:35:47,436 Fra det allerførste drive kunne jeg se nervøsiteten hos ham. 577 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 Jeg kunne se, han var nervøs. 578 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 {\an8}Og Fowler har et svært putt. 579 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}Han redder par på andet hul. 580 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 {\an8}Den må gøre ondt. 581 00:36:01,367 --> 00:36:05,538 {\an8}Han skal tilbage på sporet. Han er tre over for de sidste seks huller. 582 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}Regnet fra det missede korte putt på attende. 583 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Hold da op. 584 00:36:11,335 --> 00:36:15,131 {\an8}Det bliver rigtig svært 585 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 {\an8}at få noget tæt på hullet derovrefra. 586 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Nu skal speederen i bund. 587 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Stol på din fornemmelse. Roligt, fast sving. Godt sigte. 588 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 Langt oppe i luften på en flot linje. 589 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Hvis den lander rigtigt, kan det blive godt. 590 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 Kom så! Afsted! 591 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Men nej. 592 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Tænk, at den var så meget for kort. 593 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Kom så, Rickie! 594 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 Han havde ikke været fremme til en major i evigheder. 595 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 Sådan kan det gå, og man må bare give sig selv chancen. 596 00:36:57,381 --> 00:37:01,510 Jo oftere man er med fremme, jo bedre vil det føles. 597 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 Dustin Johnson må ærgre sig over den firedobbelte bogey. 598 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 {\an8}Han har spillet det hul i seks over par. 599 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 {\an8}Han har ikke kunnet komme tilbage. Det blev ikke til meget. 600 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}Kan du spørge far, om jeg må få hans taske? 601 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 {\an8}- Hvorfor? - Jeg er vild med den. 602 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Jeg vil have den. - Så får du den. 603 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}Det er en aftale. 604 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Ned. 605 00:37:24,075 --> 00:37:25,660 Han har brug for et stort kram. 606 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 Kæmpe kram. 607 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Fin runde, DJ! 608 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Jeg ville gerne have spillet bedre. 609 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 Jeg gav det ikke chancen. 610 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 Måske var jeg lidt doven. 611 00:37:48,641 --> 00:37:52,061 Så jeg vil knokle og få mit spil tilbage til dengang, 612 00:37:52,061 --> 00:37:54,730 hvor jeg spillede om titler hver eneste uge. 613 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 {\an8}Der var mange fans, der håbede, at Fowler ville lykkes 614 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}og vinde sin første major og sin første turnering i fire år. 615 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}I stedet er det hans makker hele dagen, Wyndham Clark, 616 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 der måske bliver vinderen. 617 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 To putts for sejr. 618 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 Komfortabelt. 619 00:38:22,425 --> 00:38:26,429 Og nu er scenen sat for Wyndham Clark. 620 00:38:32,226 --> 00:38:38,607 Han slår alle stjernerne i Los Angeles og vinder U.S. Open! 621 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Rick... 622 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Tak. 623 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Tillykke. 624 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - Tak. - Du er en sand mester. 625 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}Det er stadig en lovende uge for Fowler og Rory McIlroy. 626 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 Endnu en forbier, endnu engang tæt på. 627 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 McIlroy med sin tredje andenplads i en major. 628 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - Farmand. - Vil du herover? 629 00:39:07,845 --> 00:39:10,389 {\an8}Han ønskede, det var gået anderledes, 630 00:39:10,389 --> 00:39:12,475 {\an8}og det gjorde alle andre også, 631 00:39:12,475 --> 00:39:14,894 {\an8}men jeg tror ikke, det ændrede 632 00:39:14,894 --> 00:39:17,480 {\an8}troen på, hvad han kan opnå. 633 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Jeg ved, han finder ud af det. 634 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Det var hårdt derude. 635 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Det var tungt. 636 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 Puttene var virkelig svære at styre. 637 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 Ja. 638 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 Jeg har kæmpet med det her de seneste dage. 639 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 De så hurtige ud, men... 640 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - Alt i orden. - Vi ses. 641 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Det lyder godt. 642 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Vi får en af dem før eller siden. 643 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Fuck. 644 00:39:55,851 --> 00:39:59,271 {\an8}Da du gik af banen. Jeg kneb en tåre. 645 00:39:59,271 --> 00:40:00,356 {\an8}RYAN GOOD RICKIES VEN 646 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Det var fedt. 647 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 Ja, man går rundt og er pissesur. 648 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 Så ser jeg Maya, og alt er fint. 649 00:40:09,949 --> 00:40:11,075 - Det går nok. - Ja. 650 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 For PGA TOUR'en var U.S. Open et drømmescenario. 651 00:40:22,002 --> 00:40:25,005 Den viste, at de stadig kan dominere majors, 652 00:40:25,005 --> 00:40:29,635 og det giver dem en stærk position i forhandlingerne med LIV. 653 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 Det eneste spillere som Rickie Fowler kan gøre, 654 00:40:34,265 --> 00:40:38,102 er at fokusere på sig selv og komme tilbage på vindersporet. 655 00:40:41,897 --> 00:40:43,691 Rickie, Rickie! 656 00:40:43,691 --> 00:40:45,151 2 UGER EFTER U.S. OPEN 657 00:40:46,277 --> 00:40:48,696 Fra Detroit Golf Club i Michigan 658 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 er det finalerunden af Rocket Mortgage Classic. 659 00:40:53,659 --> 00:40:54,952 {\an8}Der er dødt løb 660 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}og et tre-mands playoff mellem Morikawa, Fowler og Hadwin. 661 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 Det lader til, at publikum hepper på Fowler som vinder. 662 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}Det første playoff-hul er attende, 663 00:41:11,927 --> 00:41:14,513 {\an8}og hvis der behøves et andet playoff-hul, 664 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 {\an8}bliver det femtende. 665 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Der bliver peget mod højre. 666 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Den er langt til højre. 667 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Ude blandt folket. 668 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 Kom så, Rick! 669 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 Han skal fortsat være aggressiv. 670 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Jeg lærte meget af U.S. Open. 671 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 Det er visheden om, at man ikke behøver være perfekt. 672 00:41:37,661 --> 00:41:44,001 Mange mennesker i den situation føler, at de skal gøre mange ting rigtig godt. 673 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 Men man skal bare være god nok. 674 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Der er pres på Rickie Fowler. 675 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Det er en rigtig fin linje. 676 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Sikke et slag! - Kommer den helt derop? Ja! 677 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Sikke et slag fra Fowler! 678 00:42:10,402 --> 00:42:13,280 Fowler har et putt for sejren. 679 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Fire meter. 680 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}Rickie er tilbage på vindersporet! 681 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 For ti måneder siden var han nummer 185 i verden. 682 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 Nu er han tilbage på toppen. 683 00:42:40,891 --> 00:42:45,521 Det er 4 år, 4 måneder og 29 dage siden, 684 00:42:45,521 --> 00:42:48,274 Rickie Fowler sidst vandt på PGA-touren. 685 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Jeg har altid ønsket at vinde med Maya til stede. 686 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 Så der er videoer og billeder af det øjeblik. 687 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Det bliver noget særligt. 688 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 Forhåbentlig kommer der mange flere, som hun vil huske. 689 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Når jeg tænker på alt det, han har gjort, 690 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 var det skønt at se det hele lykkes. 691 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 Der er mange, jeg vil takke. Der er selvfølgelig Butch. 692 00:43:20,347 --> 00:43:24,310 Det har været skønt at arbejde sammen igen, og jeg ved, han er glad. 693 00:43:24,310 --> 00:43:27,646 Jeg må selvfølgelig takke min kone og min datter. 694 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Der har været hårde tider på golfbanen, 695 00:43:36,780 --> 00:43:39,533 men de har altid været der hos mig. 696 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Det var en stor lettelse. 697 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Der vil sikkert opstå problemer igen i fremtiden. 698 00:43:51,086 --> 00:43:56,467 Men jeg vil tro, at hvis der kommer problemer igen, 699 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 kan han klare det. 700 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Hvad gør denne sejr for dine sæsonmål? 701 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Det var et af hovedmålene i år at vinde. 702 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 Så var det selvfølgelig at komme på Ryder Cup-holdet, 703 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 og det fokuserer vi stadig på. 704 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 Nu skal vi vinde mere. Det er væk. Den er slut. 705 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 Ja, vi vandt for første gang i lang tid. Nu skal vi videre. 706 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 Vi skal vinde igen. Han skal vinde majors. 707 00:44:25,079 --> 00:44:28,290 Hvis han skal være tilfreds med sin karriere, 708 00:44:28,290 --> 00:44:30,584 skal han vinde majors. 709 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 Ja? Vil du hjem? 710 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 På grund af alt det jeg gik igennem 711 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 og de mange sejrsløse år, hvor jeg har knoklet, 712 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 er det rart at kunne tage en dyb indånding. 713 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}Joel! 714 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 {\an8}Livet har ændret sig for Joel Dahmen. 715 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 Noget nyt? 716 00:44:52,564 --> 00:44:54,483 Jeg er blevet mere berømt. 717 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 Jeg tror, det skyldes succesen med Full Swing. 718 00:44:57,694 --> 00:45:02,783 Joel brød igennem sidste år, men succesen har ikke gentaget sig. 719 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Jeg spiller det værste golf nogensinde. 720 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Vi har nået et lavpunkt. 721 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 Fuck dig! 722 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Der foregår noget oppe i hans hoved. 723 00:45:10,916 --> 00:45:12,793 - Slut med golf. - Vi mangler en plan. 724 00:45:12,793 --> 00:45:14,712 For det vi gør, virker ikke. 725 00:46:07,264 --> 00:46:09,183 Tekster af: Jesper Samson