1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - Beberapa berita serius. - Tertegun, kurasa adalah kata yang tepat. 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,846 Salah satu kisah terbesar dalam sejarah olahraga ini. 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,055 6 JUNI 2023 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 PGA TOUR dan Tur Eropa hari ini mengumumkan merger dengan LIV golf. 5 00:00:19,686 --> 00:00:23,565 - Merger ini... - Merger. 6 00:00:23,648 --> 00:00:25,859 Itu benar-benar mengubah segalanya. 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,361 Bagaimana ini bisa terjadi? 8 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 {\an8}Gambar ini saja akan mengejutkan banyak orang, 9 00:00:37,245 --> 00:00:39,706 {\an8}melihat kalian berdua bersama, tersenyum. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,376 {\an8}Ada banyak ketegangan dalam olahraga kami selama beberapa tahun terakhir, 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,211 {\an8}tapi apa yang kami bicarakan hari ini 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,298 {\an8}akan bersatu untuk menyatukan permainan golf. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Kami menyadari bahwa bersama, 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 kami bisa memiliki dampak yang jauh lebih besar daripada bekerja terpisah. 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Apa-apaan ini? Jelas ada alasan lain dari sekadar merger. 16 00:01:01,561 --> 00:01:02,896 {\an8}Tak ada yang tahu, 17 00:01:03,938 --> 00:01:07,275 {\an8}dan ada begitu banyak pertanyaan yang tak terjawab. 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Aku hanya ingin dapat jawaban seperti orang lain. 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Perubahan besar untuk golf. - Perubahan arah yang luar biasa. 20 00:01:13,698 --> 00:01:15,825 Ini mengejutkan semua orang. 21 00:01:15,909 --> 00:01:20,580 PGA TOUR yang berbasis di AS dan tur LIV Golf yang didukung Saudi 22 00:01:20,663 --> 00:01:22,457 {\an8}kini bergabung... 23 00:01:22,540 --> 00:01:24,918 {\an8}Apa yang baru saja terjadi? Ini gila. 24 00:01:25,001 --> 00:01:27,712 {\an8}Apa ini pernah terjadi dalam sejarah olahraga? 25 00:01:27,796 --> 00:01:30,173 {\an8}Tidak ada satu orang pun yang tahu? 26 00:01:30,256 --> 00:01:32,967 Tak ada yang tahu. 27 00:01:33,051 --> 00:01:37,472 Bahkan orang-orang LIV, kami, tak ada yang tahu. Itu masalahnya. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Sama sekali tak tahu. - Mengejutkan. 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Itu kata yang utama, 'kan? Terkejut. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 Kenapa membuat keputusan ini sekarang? 31 00:01:46,106 --> 00:01:49,442 Pemain besar di kedua sisi tidak menyangka hal ini. 32 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Ini seru. 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Sial. 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Apa yang terjadi? Ini sangat aneh. 35 00:01:57,033 --> 00:01:59,494 {\an8}TOUR berbalik total. Monahan berbalik total. 36 00:01:59,577 --> 00:02:02,497 {\an8}Mereka melakukannya diam-diam. Mereka tak memberitahu siapa pun. 37 00:02:02,580 --> 00:02:04,374 Tidak ada ambil suara. Tak ada apa-apa. 38 00:02:04,457 --> 00:02:05,875 - Apa isinya? - Apa? 39 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 Para pemain yang tetap di PGA TOUR kesal karena mereka menonton 40 00:02:10,964 --> 00:02:14,175 Dustin Johnson, Brooks Koepka memenangkan lotre, 41 00:02:14,259 --> 00:02:16,177 {\an8}dan sekarang sepertinya mereka akan 42 00:02:16,261 --> 00:02:18,221 {\an8}bisa kembali dan bermain di PGA TOUR. 43 00:02:18,304 --> 00:02:19,806 {\an8}Akan menarik untuk dilihat 44 00:02:19,889 --> 00:02:24,269 {\an8}bagaimana mereka kembali bersama minggu depan di AS Terbuka di Los Angeles. 45 00:02:24,352 --> 00:02:26,980 {\an8}Ada begitu banyak pertanyaan untuk Jay Monahan. 46 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Ada banyak kontroversi dan ketidakpastian. 47 00:02:31,442 --> 00:02:35,029 Aku mengerti, tapi itu masa depan, dan itu akan terjadi. 48 00:02:49,502 --> 00:02:52,589 PANTAI PONTE VEDRA FLORIDA 49 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Apakah menurutmu perlu untuk mendapatkan kembali kepercayaan? 50 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 Akan dinilai dari hasilnya. 51 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 Kepercayaan tidak dibangun dalam sekejap mata. 52 00:03:04,893 --> 00:03:08,688 Itu dibangun di atas hasil dan hasil didorong dengan cara yang benar. 53 00:03:08,771 --> 00:03:12,108 Dan aku yakin bahwa aku dan tim kami, 54 00:03:12,192 --> 00:03:14,235 bersama para pemain kami, akan mencapai itu. 55 00:03:14,319 --> 00:03:18,114 {\an8}Dan aku terinspirasi dan sangat termotivasi 56 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 {\an8}untuk mencapai hasil itu. 57 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Itu masuk akal karena akan ada hasil positif. 58 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 Ada yang perlu didengar para pemain? 59 00:03:27,207 --> 00:03:30,460 Apa ada pesan yang akan beresonansi dengan mereka? 60 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Aku ingin menjadi faktual. 61 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 Aku ingin jujur. 62 00:03:34,547 --> 00:03:37,091 Aku hanya ingin memproyeksikan kejujuran yang kumiliki. 63 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Tak ada yang bisa dilaporkan sampai kita menyelesaikan diskusi. 64 00:03:43,890 --> 00:03:47,602 Kurasa hal yang tidak nyaman adalah melawan kecenderunganku 65 00:03:47,685 --> 00:03:49,687 untuk menjawab pertanyaan, 66 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 dan terutama soal waktunya. 67 00:03:53,358 --> 00:03:56,694 Dan aku menduga jawaban yang kumiliki 68 00:03:56,778 --> 00:03:59,572 tak akan cocok untuk orang-orang di ruangan itu. 69 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 Para pemain merasa terkejut dan marah. 70 00:04:03,701 --> 00:04:05,411 Sepenting apa sore ini 71 00:04:05,495 --> 00:04:08,248 {\an8}untuk komisaris PGA TOUR, Jay Monahan, 72 00:04:08,331 --> 00:04:11,751 {\an8}saat dia duduk dan bertemu dengan para pemain di Kanada hari ini? 73 00:04:11,834 --> 00:04:13,836 {\an8}Dia harus menjelaskan. 74 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Jay datang untuk meredakan situasi dengan para pemain, dan para pemain marah. 75 00:04:19,133 --> 00:04:22,804 {\an8}Dia harus menjelaskan kenapa PGA TOUR, organisasi yang dijalankan pemain, 76 00:04:22,887 --> 00:04:27,016 {\an8}langsung membuat keputusan besar tanpa berkonsultasi 77 00:04:27,100 --> 00:04:28,476 dengan para pemainnya. 78 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 Para pemain berada dalam ketidaktahuan seperti halnya publik. 79 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 Jelas ada kebingungan dan kemarahan yang dirasakan 80 00:04:39,195 --> 00:04:41,781 karena kami hanya punya sedikit informasi selain 81 00:04:41,864 --> 00:04:44,784 {\an8}semata ada kesepakatan, 82 00:04:44,867 --> 00:04:47,245 {\an8}tidak tahu apa yang akan dicakup dalam perjanjiannya. 83 00:04:47,328 --> 00:04:48,371 Apa yang terjadi? 84 00:04:48,454 --> 00:04:52,458 Bagaimana bisa berubah dari tak kenal orang ini, 85 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 belum bertemu orang ini, 86 00:04:53,751 --> 00:04:57,046 menjadi menandatangani apa yang mungkin, kau tahu, 87 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 adalah kesepakatan terbesar dalam sejarah golf profesional? 88 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 Apa yang terjadi? 89 00:05:02,802 --> 00:05:05,138 Kau terseret ke hal-hal ini dari waktu ke waktu. 90 00:05:05,221 --> 00:05:06,806 Aku jelas terseret. 91 00:05:06,889 --> 00:05:09,517 Aku hampir seperti, "Lakukan apa pun yang ingin kau mau." 92 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 RAPAT PEMAIN 93 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}PEMAIN PGA TOUR 94 00:05:20,445 --> 00:05:21,321 {\an8}Ada Richy. 95 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 {\an8}PEMAIN PGA TOUR 96 00:05:25,616 --> 00:05:27,493 {\an8}Itu dia di belakang. 97 00:05:29,329 --> 00:05:32,123 Semuanya, mari sambut ke podium Pak Jay Monahan. 98 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 Siaran langsung ini berakhir sekarang. 99 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 TIDAK ADA AKSES 100 00:05:37,795 --> 00:05:39,630 Semuanya muncul begitu cepat. 101 00:05:39,714 --> 00:05:41,257 Semua orang dibutakan olehnya. 102 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 Kurasa itu menimbulkan kemarahan 103 00:05:43,051 --> 00:05:46,054 dan kebingungan di antara para anggota tur. 104 00:05:46,137 --> 00:05:49,682 Jay segera menyadari bahwa peluncurannya 105 00:05:49,766 --> 00:05:52,185 bisa ditangani dengan lebih baik. 106 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Kami ingin menyambut Rory McIlroy ke ruang wawancara. 107 00:05:57,482 --> 00:06:00,902 Hei, Rory. Berita kemarin, bagaimana dan di mana kau 108 00:06:00,985 --> 00:06:03,321 saat kau menerimanya, dan bagaimana perasaanmu? 109 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Aku mengetahuinya hampir bersamaan dengan orang lain. 110 00:06:08,076 --> 00:06:10,578 Aku tak menantikan ini, jujur saja. 111 00:06:10,661 --> 00:06:14,707 Perang kata-kata antara PGA TOUR dan LIV menjadi sengit. 112 00:06:14,791 --> 00:06:17,794 Bisa dilihat kenapa ini mengusik banyak emosi dan penggemar, 'kan? 113 00:06:17,877 --> 00:06:20,380 Tentu saja. Kusampaikan pada Jay kemarin, 114 00:06:20,463 --> 00:06:22,590 "Kau membuat semua orang menentang sesuatu, 115 00:06:22,673 --> 00:06:26,677 dan hal itu membuat semua orang melawan, kini kau bermitra." 116 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Ya, tentu saja aku mengerti. 117 00:06:29,472 --> 00:06:31,766 Itu munafik. Kedengarannya munafik. 118 00:06:31,849 --> 00:06:35,144 Aku masih benci LIV. Aku memang benci. 119 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 Sulit bagiku untuk tidak duduk di sini dan merasa seperti kambing hitam. 120 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Kau bilang orang-orang ini hampir seperti musuh, 121 00:06:45,655 --> 00:06:50,201 jika kau bermitra dengan mereka. Kau tahu, sulit diterima. 122 00:06:50,284 --> 00:06:53,538 Aku seperti, " Kenapa aku menyia-nyiakan 12 bulan hidupku 123 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 untuk berjuang demi sesuatu 124 00:06:55,748 --> 00:06:58,418 yang pada ujungnya selalu akan utuh lagi?" 125 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 Apa yang ingin kau lihat saat mereka menyelesaikan kesepakatan ini? 126 00:07:02,380 --> 00:07:04,924 Orang-orang yang ditawari uang dalam jumlah besar 127 00:07:05,007 --> 00:07:07,969 dan menolaknya dan tetap setia pada PGA TOUR, 128 00:07:08,052 --> 00:07:10,555 pasti ada sesuatu untuk mereka, bukan? 129 00:07:10,638 --> 00:07:13,349 Maksudmu semacam kompensasi finansial? 130 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 Ya, kurasa begitu. Akhirnya. 131 00:07:16,436 --> 00:07:18,896 Kurasa itu yang kita bicarakan. Ya. 132 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 Untuk orang-orang yang ada di PGA TOUR, semuanya jadi lebih membingungkan. 133 00:07:23,693 --> 00:07:26,070 Mereka tak tahu apa arti semua ini. 134 00:07:26,154 --> 00:07:29,574 Tapi untuk beberapa orang di LIV yang mengambil uangnya 135 00:07:29,657 --> 00:07:34,287 dan sekarang berpikir mereka mungkin punya jalan kembali ke PGA TOUR juga, 136 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 mereka merasa mungkin mereka benar. 137 00:07:42,420 --> 00:07:45,423 PANTAI WEST PALM FLORIDA 138 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 SANTAI SAJA 139 00:07:56,517 --> 00:07:58,311 Dustin Johnson mengambil uangnya. 140 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Dia mendapat 150 juta dolar. 141 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Dia tampaknya menjalani kehidupan terbaiknya, 142 00:08:06,527 --> 00:08:09,155 dan semudah itu. 143 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Saat daftar pertama keluar, 144 00:08:21,334 --> 00:08:24,295 Dustin Johnson adalah nama terbesar yang pindah ke LIV. 145 00:08:24,378 --> 00:08:26,088 Itu seperti, "Astaga. DJ pergi." 146 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Birdie di lubang 18. 147 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Dustin Johnson akan memenangkan U.S. Open. 148 00:08:35,181 --> 00:08:38,684 Sebelumnya, orang-orang 40 tahunan yang sudah melewati masa puncaknya 149 00:08:38,768 --> 00:08:41,312 dan ingin gajian terakhir, lalu DJ, 150 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 pemenang major dua kali, berjalan gagah di lapangan. 151 00:08:43,856 --> 00:08:46,359 Dia membuat LIV jauh lebih keren 152 00:08:46,442 --> 00:08:49,237 dan mengesahkannya dengan cara yang tak orang lain tak bisa. 153 00:08:49,320 --> 00:08:53,115 Juara tim LIV Golf pertamamu 154 00:08:53,199 --> 00:08:56,244 adalah 4Aces yang tak terkalahkan. 155 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Sejak dia pergi, DJ menjadi sukses. 156 00:08:59,080 --> 00:09:01,374 Dia menangkan LIV, dia mendapat beberapa juta lagi, 157 00:09:01,457 --> 00:09:05,169 dan ya, tentu saja, meninggalkan PGA TOUR bukanlah keputusan yang mudah. 158 00:09:05,253 --> 00:09:09,465 Dia pasti mendapatkan kritik. Tapi itulah yang membuat DJ begitu hebat, 159 00:09:09,549 --> 00:09:11,008 pegolf yang luar biasa, 160 00:09:11,092 --> 00:09:15,304 {\an8}adalah bahwa dia benar-benar tidak peduli apa yang kita pikirkan tentang dia. 161 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 Di tengah? 162 00:09:16,931 --> 00:09:20,935 Dan menurutku itu sangat mengagumkan. 163 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Baik. Wawancara Dustin Johnson. 164 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Jadi, para pemain yang tak bergabung dengan LIV, 165 00:09:28,818 --> 00:09:31,404 Menurutmyu PGA berutang pada mereka? 166 00:09:31,487 --> 00:09:33,155 {\an8}PEGOLF LIV 167 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 {\an8}Tidak, maksudku... 168 00:09:34,824 --> 00:09:36,450 {\an8}Tidak. 169 00:09:36,534 --> 00:09:40,538 Orang-orang yang pergi ke LIV, kami menerima banyak kritik. 170 00:09:40,621 --> 00:09:43,165 Kami yang mengambil risiko untuk semuanya, 171 00:09:43,249 --> 00:09:45,501 jadi, kenapa mereka harus diberi kompensasi? 172 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 Tentu saja, jika merger ini terjadi, 173 00:09:47,962 --> 00:09:50,798 akan ada banyak orang yang berpikir mereka mau dikontrak. 174 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Ada Netflix di sini. Telapak tanganku berkeringat. 175 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}Spageti ibu. 176 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 {\an8}- Lutut lemah, lengan berat. - Lengannya berat, spageti ibu. 177 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 Kurasa LIV, suka atau tidak suka, 178 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}benar atau salah, 179 00:10:12,820 --> 00:10:17,450 {\an8}LIV telah mengubah lanskap golf profesional selamanya. 180 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 Begitu Brooks Koepka memenangkan kejuaraan major, 181 00:10:21,829 --> 00:10:23,956 seluruh olahraga bergeser. 182 00:10:24,040 --> 00:10:25,458 Itu membuat semuanya berkata, 183 00:10:25,541 --> 00:10:30,880 "Oke. Sekarang kita harus menemukan cara agar semua ini berhasil." 184 00:10:30,963 --> 00:10:34,675 Satu pukulan masuk dan aku tak perlu membayar Netflix seumur hidupku. 185 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Dia tak mau. 186 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Jika ada merger, kurasa tak ada yang tahu 187 00:10:43,309 --> 00:10:45,853 seperti apa lanskap tahun depan. 188 00:10:45,936 --> 00:10:48,689 Tapi ke depannya, saat situasi sudah reda, 189 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 kurasa kita bisa berargumen 190 00:10:51,484 --> 00:10:54,528 bahwa beberapa orang LIV akan dianggap sebagai perintis. 191 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Aku main di PGA TOUR untuk waktu yang lama. 192 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 Bergabung dengan LIV, aku tahu aku akan mendapatkan kritik. 193 00:11:03,287 --> 00:11:06,874 Penggemar berat PGA TOUR, mereka akan marah. 194 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Tapi jika harus mengulanginya lagi, keputusanku akan sama. 195 00:11:10,628 --> 00:11:13,589 Kami tahu apa yang akan kami hadapi. 196 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 {\an8}Coba kulihat. 197 00:11:15,257 --> 00:11:18,636 Makan Malam Juara hari Selasa dengan dasi Augusta. Mahal. 198 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 Dan jaket hijauku. 199 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 Para pemain dan keluarga mereka yang pergi ke LIV, 200 00:11:25,393 --> 00:11:28,854 mereka pasti merasa lega dengan berita merger itu 201 00:11:28,938 --> 00:11:32,149 karena kupikir mereka sudah mengalami banyak kesulitan 202 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 dari para penggemar, dari media. 203 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 Hampir dikambinghitamkan sebagai, 204 00:11:37,530 --> 00:11:41,325 {\an8}"Lihat orang-orang jahat ini dan keluarga mereka hanya mau uangnya." 205 00:11:41,409 --> 00:11:43,327 GILA DUIT! 206 00:11:43,911 --> 00:11:45,746 Orang-orang mengancam membunuh 207 00:11:45,830 --> 00:11:48,833 dan hal-hal buruk. 208 00:11:49,458 --> 00:11:53,587 {\an8}Orang-orang agresif. Itu pasti. Saat itulah aku menutupnya sejenak. 209 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}Aku seperti, "Aku tak perlu melihat ini. Semua orang punya pendapat, dan baiklah." 210 00:11:58,008 --> 00:12:01,846 Aku selalu bilang itu keputusan terbaik untukku dan keluargaku, 211 00:12:01,929 --> 00:12:03,097 dan memang begitu. 212 00:12:03,180 --> 00:12:06,767 Kami punya lebih banyak waktu bersama sekarang sejak ada sedikit perubahan. 213 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 Padahal sebelumnya, kerja tanpa henti. 214 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Astaga, cuaca seperti ini. 215 00:12:13,149 --> 00:12:15,109 - Sangat sempurna. - Sangat bagus. 216 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Kalian merekam kami selama jam emas? Tuhan memberkatimu. 217 00:12:20,156 --> 00:12:21,657 Kami merencanakannya. 218 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Kami mau itu. 219 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 Sekarang kami memiliki lebih banyak kendali atas kegiatan kami. 220 00:12:27,538 --> 00:12:30,916 Dalam kehidupan lama yang kami miliki, aku harus duduk di kursi belakang. 221 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 Tapi sekarang rasanya seperti berada di depan pesawat bersama, terbang. 222 00:12:34,837 --> 00:12:35,963 Itu langkah yang tepat. 223 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 Para pemain yang tetap setia pada PGA TOUR, 224 00:12:41,510 --> 00:12:43,512 menurutku, ada banyak pertanyaan. 225 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Kami bersatu melawan LIV, 226 00:12:47,057 --> 00:12:50,770 dan sekarang kami berada di posisi di mana kami, tiba-tiba, 227 00:12:50,853 --> 00:12:53,022 harus bermain bersama dan akur. 228 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Semua punya rekaman. - Merekam. 229 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 - Suaranya bagus? - Bagus, ya. 230 00:13:04,241 --> 00:13:06,327 Rickie Fowler, dia sejak awal masuk daftar 231 00:13:06,410 --> 00:13:09,121 di antara orang-orang yang dikabarkan pindah ke LIV. 232 00:13:09,205 --> 00:13:12,708 Tapi Rickie sangat sadar merek, 233 00:13:12,792 --> 00:13:15,920 dan baginya untuk pindah ke LIV akan sedikit sulit. 234 00:13:16,003 --> 00:13:18,964 Dia menolak sejumlah uang yang bisa mengubah hidup. 235 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 Baik, hal yang tersulit dulu. 236 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 Mereka semua LIV, 'kan? 237 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Kembali ke sini. Naik 15. 238 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 Ya, aku diperiksa, 239 00:13:31,060 --> 00:13:34,313 tapi itu bukan pilihan terbaik bagiku. 240 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Selalu menyenangkan saat kau terlalu jauh atau terlalu dekat. Kau merasa canggung. 241 00:13:38,984 --> 00:13:43,572 Aku tidak bermain untuk gaji. Aku main karena aku ingin bersaing 242 00:13:43,656 --> 00:13:46,033 dan ingin bermain melawan pemain terbaik di dunia. 243 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 {\an8}Aku yakin TOUR itu tempat terbaik untuk main, 244 00:13:48,202 --> 00:13:50,287 {\an8}dan aku ingin terus seperti itu. 245 00:13:50,371 --> 00:13:52,790 Meskipun nol, tapi itu bola seberat 27 kilogram. 246 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Aku tak perlu berusaha lebih jauh dengan cara apa pun. 247 00:13:57,837 --> 00:14:01,465 Aku ingin lebih lurus dan sedikit lebih dekat, lalu lakukan putt lagi. 248 00:14:01,549 --> 00:14:02,925 Aku akan senang dengan itu. 249 00:14:03,008 --> 00:14:08,138 Aku tak memiliki tubuh yang besar. Jadi, hanya berlatih dengan apa yang ada. 250 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 Hidup telah berubah sedikit sejak aku pertama kali ikut TOUR. 251 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 Istriku, Allison, kami sudah menikah selama empat tahun. 252 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Dia jauh lebih menarik dariku. Dia jauh lebih pintar dariku. 253 00:14:21,652 --> 00:14:25,072 Dia lebih baik dariku. Bukan di golf, tapi itu bagianku. 254 00:14:25,155 --> 00:14:26,824 Aku tak pernah punya otot perut. 255 00:14:26,907 --> 00:14:28,242 Menyedihkan. 256 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 Aku punya otot perut, tapi hanya di bawah lapisan pelindung. 257 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 Itu hanya salah satu dari hal-hal itu. Rasanya mudah saat kami bertemu. 258 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 Aku berlari selama kuliah. 259 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 Aku tidak mengikuti golf, tapi samar-samar aku tahu, 260 00:14:44,967 --> 00:14:47,511 {\an8}mungkin sekitar lima pegolf, dan dia salah satunya. 261 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 {\an8}Dan kurasa aku baru tahu dia memakai warna oranye. 262 00:14:50,180 --> 00:14:51,682 Selamat datang Rickie Fowler! 263 00:14:52,725 --> 00:14:54,810 Rickie Fowler salah satu pegolf paling dikenali 264 00:14:54,894 --> 00:14:57,521 dan paling populer di dunia. 265 00:14:57,605 --> 00:15:00,232 Dia keluar dengan topi Puma bertepi datar, 266 00:15:00,316 --> 00:15:04,278 dan rambutnya menjumbai, dan dia memakai warna oranye terang. 267 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Tak ada alasan untuk hidup seperti orang lain. 268 00:15:07,114 --> 00:15:10,451 {\an8}Rickie memberikan energi baru, segar, dan muda ke dalam dunia golf. 269 00:15:10,534 --> 00:15:13,120 Kau harus memukul bola jauh Lalu penonton berteriak "Wu!" 270 00:15:13,203 --> 00:15:14,788 Lalu kau dengar u-la-la-li-la-li 271 00:15:14,872 --> 00:15:17,791 Aku seperti, "Siapa anggota boy band 272 00:15:17,875 --> 00:15:20,669 dengan rambut gila ini, warna-warna cerah ini?" 273 00:15:20,753 --> 00:15:23,130 Aku seperti, "Dia. Aku ingin menontonnya." 274 00:15:23,213 --> 00:15:24,423 Jadilah bolanya, Rickie. 275 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Jadilah bolanya, Rickie! 276 00:15:26,592 --> 00:15:29,178 Pada tahun 2014, pada usia 25 tahun, 277 00:15:29,261 --> 00:15:31,805 dia finis lima besar di setiap major. 278 00:15:31,889 --> 00:15:34,224 - Fowler untuk birdie. - Itu tak pernah terjadi. 279 00:15:34,308 --> 00:15:36,769 Ayolah. Oh! Ya! 280 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 Bagaimana dengan penampilan Rickie Fowler tahun ini? Astaga. 281 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Tapi beberapa tahun terakhir ini tak mudah baginya. 282 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Mudah. - Ini terlalu cepat. 283 00:15:48,364 --> 00:15:50,324 - Astaga. - Semuanya berantakan. 284 00:15:51,200 --> 00:15:56,747 Dia masih belum memenangkan major, dan dia kesulitan untuk lolos kualifikasi. 285 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Kadang terasa menyayat hati. 286 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 Mungkin lebih hening dari biasanya. 287 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Rickie memilih tetap di PGA TOUR. 288 00:16:07,549 --> 00:16:09,802 Tapi agar pilihan itu terbayar, 289 00:16:09,885 --> 00:16:12,471 dia harus bermain golf yang bagus, 290 00:16:12,554 --> 00:16:14,556 dan saat ini dia tak melakukannya. 291 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 Saat pertama kali kita bertemu, 292 00:16:17,726 --> 00:16:22,815 aku ingat kau di Masters sejak awal. 293 00:16:22,898 --> 00:16:25,317 Tapi hasil akhirnya bukanlah yang kau inginkan. 294 00:16:25,401 --> 00:16:27,861 Kurasa kau mengirimiku pesan, "Bagaimana harimu?" 295 00:16:27,945 --> 00:16:30,072 Aku seperti, "Tunggu, apa?" 296 00:16:30,155 --> 00:16:34,118 Seperti, aku pikir kau akan sangat marah, entahlah. 297 00:16:34,201 --> 00:16:37,162 Tidak mengirimiku pesan atau meneleponku sementara. 298 00:16:37,246 --> 00:16:41,500 Allison ingin tahu perasaanku atau apa yang terjadi di lapangan golf. 299 00:16:41,583 --> 00:16:43,752 Aku tak banyak bicara. 300 00:16:43,836 --> 00:16:46,839 Jika seseorang bertanya apa yang membuatku frustrasi, 301 00:16:46,922 --> 00:16:53,220 aku akan berbicara dengan orang yang duduk di sebelahku di pesawat tentang hal itu. 302 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 Dan aku bisa bicara selama satu jam. 303 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 Melewati perjuangan ini selama beberapa tahun terakhir 304 00:16:59,893 --> 00:17:03,605 dan belajar untuk terbuka dan berbagi lebih banyak tidaklah mudah. 305 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 Tapi bagiku, bisa mendapat masukan atau mendengar dari sisinya, itu berarti. 306 00:17:09,945 --> 00:17:14,033 Dulu, Rickie kesayangan TOUR dan semua orang mendukungnya. 307 00:17:14,116 --> 00:17:17,286 Tapi sekarang dia memasuki kondisi normal baru 308 00:17:17,369 --> 00:17:20,330 dan dia berjuang, benar-benar kesulitan, untuk bermain. 309 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 Aku jelas tak bermain bagus. 310 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Aku harus membuat semacam perubahan. 311 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Ayunan bagus! 312 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - Di mana kalian semalam? - Resorts World. 313 00:17:38,891 --> 00:17:40,517 Kalian makan di kamar? 314 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - Kami pergi ke Carbone. - Ya. 315 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Apa kau minum segelas anggur? 316 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Mungkin dua. 317 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 Butch Harmon, 318 00:17:52,946 --> 00:17:58,452 dipuji sebagai salah satu pelatih mental dan ayunan golf terbaik yang pernah ada. 319 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Aku mulai dengannya pada 2013. 320 00:18:01,997 --> 00:18:06,376 Pada akhir 2019, aku pensiun dari turnamen golf. 321 00:18:06,460 --> 00:18:08,378 Rickie ingin didampingi purnawaktu, 322 00:18:08,462 --> 00:18:12,382 jadi dia pergi selama tiga tahun, sayangnya, itu tak berhasil. 323 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}Tapi saat dia meneleponku bulan November dan bilang ingin kembali bersama, 324 00:18:16,678 --> 00:18:18,722 {\an8}kurasa aku lebih bahagia daripada dia. 325 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Jika kubilang, "Letakkan saja club di depan dan berikan club-nya," 326 00:18:22,768 --> 00:18:24,144 ini keluar. 327 00:18:24,228 --> 00:18:27,272 Semua pegolf mengalami kesulitan mental. 328 00:18:27,356 --> 00:18:31,110 Kau melewati masa-masa sulit di mana kau kehilangan sedikit kepercayaan diri. 329 00:18:32,277 --> 00:18:33,112 Begitu. 330 00:18:33,195 --> 00:18:35,697 Dia melewati beberapa tahun tidak bermain bagus. 331 00:18:35,781 --> 00:18:38,158 Hal pertama yang kucoba lakukan 332 00:18:38,242 --> 00:18:40,786 adalah membuatnya kembali percaya pada dirinya sendiri. 333 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Itu tadi sempurna. 334 00:18:46,792 --> 00:18:49,128 Berlatih dengan Butch menempatkanku dalam pola pikir 335 00:18:49,211 --> 00:18:52,005 dan keyakinan yang berbeda tentang kemampuanku. 336 00:18:52,089 --> 00:18:55,592 Jadi aku tahu aku bisa berada di tempat yang lebih baik dari sebelumnya. 337 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 Minggu depan untuk pertama kalinya semua berkumpul 338 00:19:00,389 --> 00:19:02,141 sejak pembicaraan tentang merger, 339 00:19:02,224 --> 00:19:05,227 apakah itu akan sedikit canggung atau...? 340 00:19:05,310 --> 00:19:07,020 Menurutku bukan masalah besar. 341 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Sebagai pemain, kami ingin bermain melawan pemain terbaik. Maksudku... 342 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Bisakah kau bayangkan di mana posisi kami jika LIV didukung oleh Amazon atau Apple? 343 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Ya. Aku tak punya masalah dengan orang-orang yang pergi. 344 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 Aku tahu kenapa kau pergi, karena itu cara, kau tahu, 345 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 mengamankan hidupmu dan hal-hal seperti itu. 346 00:19:27,916 --> 00:19:30,210 - Aku senang mereka bicara. - Ya. 347 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 Karena kau melihat dua major utama 348 00:19:32,838 --> 00:19:36,550 dengan semua pemain terbaik di dunia bermain, itu menarik. 349 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 Kita mau itu, dan tak akan ada bedanya. 350 00:19:39,094 --> 00:19:41,054 U.S. Open di LA adalah tempat yang cocok. 351 00:19:41,138 --> 00:19:44,349 Akan menyenangkan bisa berkumpul lagi. 352 00:19:48,896 --> 00:19:52,232 U.S. Open telah kembali ke Los Angeles. 353 00:19:52,316 --> 00:19:56,612 Dan tepat di jantung kota, Los Angeles Country Club sudah siap. 354 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}Bagian dari mistik LACC 355 00:20:00,490 --> 00:20:04,036 {\an8}adalah hanya segelintir pegolf yang pernah ke sana. 356 00:20:04,119 --> 00:20:07,456 U.S. Open tidak diadakan di sini selama 80 tahun. 357 00:20:07,539 --> 00:20:10,751 Dan ini juga pertama kalinya sejak berita merger 358 00:20:10,834 --> 00:20:15,380 bahwa kami akan kedatangan pemain LIV dan pemain PGA TOUR di satu lapangan. 359 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Harus kuakui, ini gila. 360 00:20:19,134 --> 00:20:22,679 Ini pertama kalinya mereka bertemu sejak dunia mereka berubah 361 00:20:22,763 --> 00:20:26,642 dengan pengumuman itu, dan itu terjadi di forum publik. 362 00:20:26,725 --> 00:20:30,812 Ini U.S. Open di Los Angeles. Ada kamera di mana-mana. 363 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 {\an8}Mau berjalan dan meletakkannya di tempatnya? 364 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Tidak juga. 365 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Astaga. Itu lucu. 366 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 {\an8}Syukurlah kau tak memasang kawat gigi. 367 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}Ini. 368 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - Ada apa? Kau baik? - Terima kasih, Kawan. 369 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Bergabunglah denganku menyambut juara bertahan kita, Matt Fitzpatrick. 370 00:20:53,877 --> 00:20:57,422 Bisa kau bicarakan pendapatmu tentang merger LIV/PGA? 371 00:20:57,506 --> 00:21:01,260 Aku akan jujur. Aku sama tak tahunya denganmu. 372 00:21:01,343 --> 00:21:03,720 Jelas tak ada yang tahu apa yang terjadi 373 00:21:03,804 --> 00:21:05,973 selain empat orang di dunia. Jadi... 374 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Apa kau merasa harus diberi kompensasi karena tak ikut LIV? 375 00:21:12,062 --> 00:21:12,938 Ya, tak mau jawab. 376 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 Orang-orang PGA TOUR sangat terkejut dengan pengumuman itu. 377 00:21:18,277 --> 00:21:20,529 Apa kalian terkejut? 378 00:21:20,612 --> 00:21:22,864 Kurasa ya, karena kami tak dengar apa-apa. 379 00:21:22,948 --> 00:21:26,702 {\an8}Kurasa aku bertemu Rickie dan JT setelah menonton semuanya, 380 00:21:26,785 --> 00:21:30,038 dan mereka ditanya apa mereka tahu, dan mereka juga menjawab tak tahu. 381 00:21:30,122 --> 00:21:33,583 Kau ingin percaya pada manajemen. Aku ingin percaya bahwa ini 382 00:21:33,667 --> 00:21:35,002 {\an8}yang terbaik untuk semuanya, 383 00:21:35,085 --> 00:21:39,214 {\an8}tapi jelas itu bukan konsensus, 'kan? 384 00:21:39,298 --> 00:21:44,511 Kurasa perasaan umumnya adalah banyak orang merasa dikhianati. 385 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 Tidak mudah sebagai pemain yang terlibat, 386 00:21:47,639 --> 00:21:49,558 untuk bangun dan melihat kejutan ini. 387 00:21:49,641 --> 00:21:52,019 Di situlah kami semua dalam keadaan limbo. 388 00:21:52,102 --> 00:21:55,605 Kami tak tahu yang terjadi, dan entah berapa banyak yang sudah difinalisasi 389 00:21:55,689 --> 00:21:57,524 dan apa saja yang boleh mereka bahas. 390 00:21:58,358 --> 00:22:00,402 {\an8}Kemitraan kecil yang bagus. 391 00:22:00,485 --> 00:22:03,488 {\an8}HUBUNGAN PEMAIN PGA TOUR 392 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}Perubahan seminggu terakhir luar biasa. 393 00:22:07,159 --> 00:22:09,077 - Itu terjadi begitu cepat. - Ya. 394 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Senang kita tahu tentang itu. 395 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Aku tahu sekitar lima menit sebelum kau tahu. 396 00:22:14,207 --> 00:22:16,293 Tentu. Kami semua percaya itu. 397 00:22:16,376 --> 00:22:18,253 - Aku serius! - Kami semua percaya itu. 398 00:22:18,337 --> 00:22:19,171 Lihat ini. 399 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Lingkaran hitam di bawah mataku. Akhir-akhir ini sering menelepon. 400 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 Tidak seperti saat pemain bergabung dengan LIV, 401 00:22:25,719 --> 00:22:30,974 {\an8}merger ini, atau apa pun namanya, tidak akan terjadi dalam semalam. 402 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Bagaimana semua ini bisa berjalan? Tak ada yang tahu. 403 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- Kau bermain? - Ya, baru saja bermain. 404 00:22:38,023 --> 00:22:40,776 - Kau pernah ke sini? - Tidak, pertama kali hari ini. 405 00:22:40,859 --> 00:22:41,693 Bagaimana? 406 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 Aku belum pernah ke sana, tapi kudengar cukup menarik. 407 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Ya. Tapi bagus. Kondisi lapangan luar biasa. 408 00:22:48,992 --> 00:22:50,577 - Ya. - Lapangannya bagus. 409 00:22:50,660 --> 00:22:53,997 Tapi, memang, ada beberapa lubang yang menarik. 410 00:22:54,081 --> 00:22:55,123 - Jadi... - Itu bagus. 411 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Semoga minggumu baik. Mau main? 412 00:22:57,626 --> 00:23:00,003 Aku mau berlatih, lalu berjalan di back nine. 413 00:23:00,087 --> 00:23:00,921 Oke. 414 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Jelas, perjanjian kerangka kerja ini muncul cukup cepat. 415 00:23:04,758 --> 00:23:07,761 Kurasa kejutannya membuat orang marah, 416 00:23:07,844 --> 00:23:11,556 tapi maksudku, seperti, aku selalu yakin bahwa permainan 417 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 lebih baik saat semua orang bersama 418 00:23:13,308 --> 00:23:16,395 dan tidak terpecah seperti tahun lalu, jadi... 419 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 Jika mereka bisa dapat solusi agar kami bisa berkumpul 420 00:23:20,065 --> 00:23:23,652 dan main bersama lagi, maka itu lebih baik untuk permainan secara keseluruhan, 421 00:23:23,735 --> 00:23:27,531 jadi, aku tak masalah dengan itu. 422 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 Setelah berita merger tiba-tiba muncul, dia tidak tahu, 423 00:23:32,536 --> 00:23:35,122 adalah hal terbaik yang bisa terjadi pada Rory McIlroy. 424 00:23:35,205 --> 00:23:37,791 Karena dia bahkan tidak tahu 425 00:23:37,874 --> 00:23:40,210 adalah pengingat yang keras, 426 00:23:40,293 --> 00:23:42,838 di pengujung hari, saat para petinggi 427 00:23:42,921 --> 00:23:45,882 rapat untuk membuat keputusan, kau tak akan punya andil. 428 00:23:45,966 --> 00:23:47,300 Kau harus seperti orang itu. 429 00:23:47,801 --> 00:23:49,886 Terkadang, kau butuh ketegasan untuk berkata, 430 00:23:49,970 --> 00:23:53,140 "Baiklah, sekarang saatnya bicara dengan permainan golfku." 431 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 Aku rindu LA. 432 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Aku menyukainya sebentar. 433 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 Astaga. Aku seharusnya berbelok. Aku tak sadar. 434 00:24:10,574 --> 00:24:13,452 U.S. Open di LA membuatnya lebih istimewa. 435 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 Ya, aku tahu, tapi aku akan parkir di sini. 436 00:24:15,579 --> 00:24:17,581 Aku lahir dan besar di LA. 437 00:24:17,664 --> 00:24:19,374 Maksudku, cintaku adalah LA. 438 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 Aku suka jalan dengan Dustin. Aku senang di sana bersamanya. 439 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 Kami bersenang-senang. Kami senang bersama. 440 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Aku gadis yang bilang, "Suamiku suka jalan-jalan denganku." 441 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 Tapi itu yang kurasakan. 442 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 {\an8}Aku menikmati tantangan U.S. Open. 443 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}Tunggu. Ayo tampilkan kameo di belakang. 444 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}Ini major tersulit. Itu alasan ini adalah salah satu turnamen favoritku. 445 00:24:44,107 --> 00:24:47,903 Aku merasa sangat baik. Kurasa pertandingannya sangat bagus. 446 00:24:48,487 --> 00:24:50,280 Ini bagus. Di sini menyenangkan. 447 00:24:50,363 --> 00:24:51,865 Aku tahu ini akan sulit. 448 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}Kau harus kerja keras jika ingin peluang bisa jadi juara pada hari Minggu. 449 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Kau tahu apa yang gila tentang LACC. 450 00:25:00,248 --> 00:25:03,627 {\an8}Hampir tak seorang pun di LA pernah melihat lapangannya. 451 00:25:03,710 --> 00:25:06,421 Jadi bagaimana kondisi lapangan untukku berjalan? 452 00:25:07,506 --> 00:25:10,342 Ini akan menarik. Aku tak tahu.Jelas, aku... 453 00:25:10,425 --> 00:25:12,385 - Seperti, berbukit? - Ya, berbukit. 454 00:25:12,469 --> 00:25:14,221 Lapangannya bagus. Aku suka. 455 00:25:14,304 --> 00:25:18,225 Yang penting bermain gigih, dan kupikir minggu ini akan bagus. 456 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 Selamat datang di U.S. Open di Los Angeles. 457 00:25:24,481 --> 00:25:28,485 Ronde pembuka kejuaraan major ketiga musim ini sedang berlangsung. 458 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Dari Murrieta, California, 459 00:25:31,571 --> 00:25:32,906 Rickie Fowler. 460 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Mulai dari back nine. 461 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 Fowler, contoh pemain yang berproses. 462 00:25:40,247 --> 00:25:44,459 {\an8}Dia turun ke peringkat ke-185 dunia golf 463 00:25:44,543 --> 00:25:46,503 {\an8}pada bulan September tahun lalu. 464 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}Ini untuk birdie. 465 00:25:49,381 --> 00:25:50,382 {\an8}LUBANG 18 466 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 Di bawah tiga untuk pembuka sembilannya. 467 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Mari sambut Dustin Johnson. 468 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Tentu saja, Dustin Johnson, 469 00:26:02,561 --> 00:26:05,689 salah satu pemain berperingkat tinggi di dunia yang pindah ke LIV. 470 00:26:05,772 --> 00:26:07,524 Dustin selalu santai, 471 00:26:07,607 --> 00:26:10,360 tapi sepertinya dia bebas dan tenang. 472 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Dibenarkan, kurasa. 473 00:26:12,654 --> 00:26:14,698 {\an8}- Mimpiku melihatmu bermain. - Hei, Dustin! 474 00:26:14,781 --> 00:26:16,324 {\an8}Sangat kuhargai. Semangat. 475 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 {\an8}LUBANG 2 476 00:26:21,371 --> 00:26:24,916 {\an8}Rickie telah menempatkan dirinya dalam kondisi yang baik sejak awal. 477 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Tembakan brilian. Wow. 478 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Butch Harmon benar-benar membantunya kembali ke sini. 479 00:26:32,632 --> 00:26:33,758 {\an8}Membebaskannya, bukan? 480 00:26:33,842 --> 00:26:36,803 {\an8}Membawanya ke lapangan kandangnya, dan dia berhasil. 481 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 {\an8}Empat berturut-turut, Rickie Fowler. Untuk 6 di bawah par. 482 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}Sepanjang tahun, Rickie Fowler bekerja tanpa lelah 483 00:26:44,477 --> 00:26:46,730 {\an8}untuk tampil kembali di PGA TOUR. 484 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}Saat orang-orang mulai melihat namanya naik ke papan peringkat, 485 00:26:50,817 --> 00:26:53,945 {\an8}kau bisa mendengarnya. Seperti, "Astaga. Apa ini akan menjadi tahun 486 00:26:54,029 --> 00:26:57,616 {\an8}bahwa kita akhirnya melihat Rickie Fowler kembali ke puncak?" 487 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 Dustin Johnson, yang bermain bagus, 7 di bawah par, bebas bogey sejauh ini. 488 00:27:03,955 --> 00:27:06,750 Lubang terakhir hari ini untuk juara 2016. 489 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 Ini untuk 63 untuk Dustin Johnson. 490 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}Tampaknya mulus. 491 00:27:22,474 --> 00:27:24,184 {\an8}Lubang terakhir untuk Rickie Fowler. 492 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Rickie Fowler membuat sejarah di LA Country Club! 493 00:27:28,480 --> 00:27:33,693 Ini ronde terendah yang pernah kita lihat di U.S. OPEN. 494 00:27:33,777 --> 00:27:35,779 Hei, Rickie Fowler kembali. 495 00:27:35,862 --> 00:27:36,946 - Semangat, Rick! - Ayo. 496 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Sedikit polesan. 497 00:27:44,954 --> 00:27:47,582 Rickie, seberapa sadar kau tentang sejarah yang kau kejar, 498 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 terutama menjelang akhir? 499 00:27:49,042 --> 00:27:51,419 Aku tahu itu sudah dekat. Aku tak yakin jumlahnya. 500 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 Aku hanya berusaha untuk terus maju. 501 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Dia menembak 62. Sangat keren melihatnya. 502 00:27:58,343 --> 00:28:01,096 Kurasa terkadang aku lupa dia mahir. 503 00:28:02,263 --> 00:28:05,350 Ketika sesuatu terjadi, itu hanya semacam efek bola salju 504 00:28:05,433 --> 00:28:07,060 yang semoga akan terus bergulir. 505 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 Aku siap makan. 506 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 - Aku bisa melahap beberapa Javier's Taco. - Ya. 507 00:28:13,316 --> 00:28:14,442 Aku mulai dengan baik, 508 00:28:14,526 --> 00:28:17,153 tapi aku tak mau merayakan dan takabur. 509 00:28:17,237 --> 00:28:19,280 Jangan kacaukan ini, 510 00:28:19,364 --> 00:28:21,491 istirahatlah, dan main besok. 511 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 Fowler membangkitkan permainannya. 512 00:28:26,162 --> 00:28:28,415 Apa dia siap menang, apalagi menang besar? 513 00:28:28,498 --> 00:28:31,042 Ini kemenangan yang sulit bagi Rickie, jalan panjang. 514 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 Akan ada pertarungan di akhir. 515 00:28:33,336 --> 00:28:36,047 Dustin Johnson mungkin paling menakutkan semua orang. 516 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson di lubang kedua. 517 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Ah, bolanya ke kiri. 518 00:28:42,053 --> 00:28:42,887 Tak mungkin. 519 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 Dan langsung menuju bunker itu. 520 00:28:48,893 --> 00:28:51,271 Kau lihat di mana bolanya mendarat? 521 00:28:51,354 --> 00:28:53,022 - Dustin? - Bunker kiri depan. 522 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Terima kasih. 523 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Ini Dustin Johnson di bunker di dua. 524 00:28:58,153 --> 00:29:01,156 Dia harus mengeluarkannya. Dan itu dalam masalah. 525 00:29:01,239 --> 00:29:05,702 Ayolah, DJ. Ayo lakukan ini. Kau sudah bekerja keras. Ayo. 526 00:29:05,785 --> 00:29:09,164 Dia cukup lama menemukan bolanya. Alur terlihat buruk. 527 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Ayo, DJ! 528 00:29:12,125 --> 00:29:15,962 Hal yang membingungkan setelah 64 kemarin saat dia bermain sangat baik. 529 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 - Celaka. - Gawat. 530 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Ayo, Dustin. Cobalah fokus. 531 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 Luar biasa melihat Dustin Johnson kesulitan di sini. 532 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 {\an8}Kuadran bencana. 533 00:29:34,272 --> 00:29:37,275 {\an8}U.S. Open baru saja menyulitkan Dustin Johnson. 534 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}Aku tahu ini bukan hasil yang kau suka, tapi kalian hebat. 535 00:29:42,197 --> 00:29:44,365 {\an8}- Ya, kami bertahan. - Aku tahu. 536 00:29:44,449 --> 00:29:45,825 Bagaimana perasaannya? Baik? 537 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - Dia marah pada dirinya? Oke. - Ya, tak apa. 538 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 - Kesal dengan putt-nya, tapi... -Ya. 539 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Kurasa dia tak apa. 540 00:29:53,583 --> 00:29:56,753 Ronde pertama, aku seperti, "Dia akan menang." Dia bermain baik. 541 00:29:56,836 --> 00:30:00,507 Lalu dia... kau tahu, golf itu sulit. 542 00:30:02,467 --> 00:30:06,471 {\an8}Fowler Nation siap untuk apa yang mungkin mereka lihat akhir pekan ini. 543 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 Ini akan menjadi salah satu kemenangan paling populer yang bisa kuingat. 544 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 Fowler sudah lama memburu major. 545 00:30:14,187 --> 00:30:15,104 Ayo, Rickie! 546 00:30:15,188 --> 00:30:17,482 Salah satu alasan Fowler membangun popularitas ini 547 00:30:17,565 --> 00:30:21,694 {\an8}adalah karena dia tak pernah berubah. Dia orang yang sama selama ini. 548 00:30:21,778 --> 00:30:24,113 {\an8}Rickie, apa yang kau lakukan? 549 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}Dan itulah salah satu alasan utama begitu banyak orang mendukungnya. 550 00:30:29,202 --> 00:30:31,079 - Rickie! - Ayo Rickie! 551 00:30:31,162 --> 00:30:34,707 Penarik perhatian utama dalam permainan sejak Tiger Woods, 552 00:30:34,791 --> 00:30:37,502 Rickie Fowler telah membuat tempat ini membludak. 553 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Dengarkan favorit penonton. 554 00:30:44,217 --> 00:30:46,636 {\an8}Raungan terkeras yang pernah kita dengar sejak lama. 555 00:30:46,719 --> 00:30:47,762 {\an8}Rickie Fowler. 556 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 Di bawah sepuluh untuk Fowler. Birdie ke-18. 557 00:30:52,267 --> 00:30:56,563 Ini akan menjadi hasil terbanyak di U.S. Open di 36 lubang pertama. 558 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - Kau luar biasa hari ini. - Itu perjuangan yang berat. 559 00:31:01,484 --> 00:31:03,361 {\an8}Tak terlihat mudah, jelas. 560 00:31:03,444 --> 00:31:07,407 {\an8}Kau terus memecahkan rekor, 18 birdie dalam dua ronde. 561 00:31:08,491 --> 00:31:10,159 Aku berusaha terus membuatnya. 562 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 Entah berapa banyak sampai aku mulai menambahkannya. 563 00:31:12,829 --> 00:31:14,289 Itu cukup menarik. 564 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - Aku pakai kereta golfku. - Ya, lihat itu. 565 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 RONDE KETIGA SABTU 566 00:31:21,504 --> 00:31:24,757 Rickie Fowler, pasangan terakhir di sini bersama Wyndham Clark. 567 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}Clark dan Fowler dalam kondisi baik, 568 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 selai Fowler mengincar kemenangan besar. 569 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}Kau bicara tentang salah satu pemain paling populer pada masanya. 570 00:31:36,060 --> 00:31:38,605 {\an8}Mungkin ini adalah minggu saat dia akhirnya berhasil. 571 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 Wyndham Clark, kisahnya sungguh menarik. 572 00:31:41,816 --> 00:31:44,360 Dia sudah menaiki peringkat sampai posisi teratas. 573 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 Fowler untuk birdie. 574 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Astaga! 575 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 Kita semua tahu Rickie bermain bagus dengan semua iklan 576 00:31:58,625 --> 00:32:02,462 dan tetek bengeknya, dan permainannya mulai memburuk. 577 00:32:02,545 --> 00:32:05,465 Dan itu hanya soal apakah dia cukup peduli 578 00:32:05,548 --> 00:32:08,092 atau tidak untuk berkomitmen dan membuat perubahan 579 00:32:08,176 --> 00:32:09,385 untuk kembali sepenuhnya. 580 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}Dan sekarang tampaknya Rickie akan memimpin 581 00:32:13,056 --> 00:32:15,808 {\an8}sampai U.S. Open hari Minggu. 582 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}Di sini sudah mulai gelap. 583 00:32:21,064 --> 00:32:24,400 {\an8}Terutama dengan kabut laut yang menutupi lapangan. 584 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}Para pemain tak terbiasa di bawah bayangan. Apakah berpengaruh? 585 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 Dia benar-benar berusaha. 586 00:32:37,830 --> 00:32:41,250 Sekarang dia harus menghadapi tekanan untuk par. 587 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 Ini baru awal kejuaraan major ketujuh untuk Wyndham Clark. 588 00:32:46,506 --> 00:32:48,800 Hasil terbaiknya adalah seri untuk peringkat ke-75, 589 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 dan Wyndham Clark punya kesempatan untuk kembali ke dua digit di bawah par. 590 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 Dan Wyndham Clark baru saja masuk 591 00:32:59,352 --> 00:33:04,023 ke pasangan terakhir di Championship Sunday di U.S. Open. 592 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 Dan sekarang Fowler. 593 00:33:06,442 --> 00:33:09,237 Dan cahayanya benar-benar habis di sini sekarang. 594 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Dan masih belum masuk. 595 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 Itu menyakitkan karena kau akan terbayang sepanjang malam. 596 00:33:19,747 --> 00:33:24,627 Dia bisa mendapatkan bogey dan dia kini seri, dua pukulan di sini. 597 00:33:25,128 --> 00:33:26,504 Saat pegolf mimpi buruk, 598 00:33:26,587 --> 00:33:28,756 biasanya tentang putt-nya sepanjang itu. 599 00:33:30,800 --> 00:33:32,343 Siapa yang mengatur waktu tee? 600 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 Kita memainkan tiga lubang terakhir dalam gelap. 601 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 Mereka tak punya alasan, "Ada kabut laut," 602 00:33:38,433 --> 00:33:41,102 karena aku melihat cuaca 603 00:33:41,185 --> 00:33:43,312 akan ada kabut laut yang masuk. 604 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 Kapan fairway ke-18 dinyalakan di papan skor? 605 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Ya. 606 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 RONDE TERAKHIR MINGGU 607 00:33:56,451 --> 00:34:00,163 {\an8}Para pemain yang menunggu untuk memukul. mereka menunggu sepanjang hari. 608 00:34:00,246 --> 00:34:02,248 {\an8}Waktu tee terakhir baru pukul 14,30. 609 00:34:02,331 --> 00:34:05,793 Ada banyak hal yang harus dipikirkan saat menunggu untuk bermain. 610 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 Banyak antisipasi. Rickie memimpin sepanjang minggu. 611 00:34:08,379 --> 00:34:11,215 Bagaimana menurutmu lubang terakhir dan putt yang meleset 612 00:34:11,299 --> 00:34:12,842 berpengaruh atau tidak? 613 00:34:12,925 --> 00:34:14,510 Ya, kukira begitu. 614 00:34:14,594 --> 00:34:17,305 Tidak diragukan lagi itu membuatnya kesal. 615 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 Cukup gelap di beberapa lubang terakhir. 616 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Konyol. Aku benar-benar frustrasi. 617 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 Aku memukulnya, seperti, enam meter tiga lubang terakhir, 16, 17, dan 18. 618 00:34:30,359 --> 00:34:32,070 Aku baru saja bilang pada Harry, 619 00:34:32,153 --> 00:34:35,239 "Aku tak tahu apa yang akan terjadi. Aku tak bisa melihat." 620 00:34:35,323 --> 00:34:37,909 Aku punya ide liar, tapi itu hanya mencoba... 621 00:34:37,992 --> 00:34:41,079 Aku seperti, "Aku harus menyalakan lampu." Itu konyol. 622 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Aku melewatkan kurang lebih sekitar 1,1 meter pada yang terakhir... 623 00:34:45,374 --> 00:34:46,459 Aku tahu, aku lihat. 624 00:34:46,542 --> 00:34:49,796 Aku seperti, "Itu cahayanya. Hanya itu." 625 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 Tapi... 626 00:34:51,464 --> 00:34:52,465 Mau bagaimana lagi. 627 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - Semoga berhasil. - Sampai jumpa. 628 00:34:55,093 --> 00:34:57,261 Mari bersenang-senang malam ini. 629 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 Kita semua menyukai Rickie, dan kita suka kisah kebangkitan. 630 00:35:04,685 --> 00:35:07,188 Kau tahu, sekarang dia berusaha bangkit kembali. 631 00:35:07,271 --> 00:35:08,314 Ini sangat penting. 632 00:35:08,397 --> 00:35:12,568 Kau tak tahu berapa banyak kesempatan untuk memenangkan major seperti ini. 633 00:35:12,652 --> 00:35:15,113 Bisakah Rickie melakukannya? Itu pertanyaan besarnya. 634 00:35:15,196 --> 00:35:17,031 Ya, Rickie, ayo! 635 00:35:17,115 --> 00:35:19,075 Jika kau penggemar Fowler, 636 00:35:19,158 --> 00:35:22,286 kau sudah lama menunggu momen ini. 637 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Ini lubang pertamanya. 638 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Selalu penting untuk memulai dengan baik. 639 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Kisah bangkit kembali ini bisa hebat. 640 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 {\an8}Mereka yang sukses dan konsisten 641 00:35:37,343 --> 00:35:39,554 {\an8}adalah orang yang bisa merelakan pukulan buruk. 642 00:35:39,637 --> 00:35:41,764 Menuju ke rumput kasar kanan. 643 00:35:41,848 --> 00:35:42,807 Sulit untuk menang. 644 00:35:42,890 --> 00:35:47,436 Bagiku, drive pertama dari tee pertama, aku bisa melihat kecemasan dalam dirinya. 645 00:35:47,520 --> 00:35:49,147 {\an8}Aku bisa lihat dia sangat cemas. 646 00:35:49,230 --> 00:35:51,315 {\an8}Dan Fowler gagal melakukan putt keras. 647 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}Mampu selamatkan par di lubang kedua. 648 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 {\an8}Ya, itu sulit. 649 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 {\an8}Dia harus kembali fokus. 650 00:36:03,035 --> 00:36:05,538 {\an8}Dia di atas tiga di enam lubang terakhir, 651 00:36:05,621 --> 00:36:09,208 {\an8}kembali ke pukulan gagal dari jarak satu meter di lubang ke-18 semalam. 652 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Astaga. 653 00:36:11,419 --> 00:36:15,131 {\an8}Itu akan sangat sulit 654 00:36:15,214 --> 00:36:17,508 {\an8}untuk mendekati lubang dari sana. 655 00:36:17,592 --> 00:36:19,552 Saatnya tancap gas, oke? 656 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Ya. Ikuti perasaanmu. Tenang dan berkomitmen. Target bagus. 657 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 Tinggi di udara, mengikuti arah angin dengan sempurna. 658 00:36:35,985 --> 00:36:38,905 Benar. Jika mendarat di tempat yang tepat, itu bisa bagus. 659 00:36:38,988 --> 00:36:41,908 Meluncur! Bola sialan! Ayo! 660 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Tidak. 661 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Aku tak percaya jaraknya sejauh itu. 662 00:36:48,998 --> 00:36:50,416 Ayo, Rickie! 663 00:36:50,499 --> 00:36:53,794 Sudah lama dia tidak ikut kejuaraan major. 664 00:36:53,878 --> 00:36:57,381 Begitulah keadaannya, dan yang penting harus tetap berusaha. 665 00:36:57,465 --> 00:37:01,510 Makin sering kau di sana, kau akan makin nyaman. 666 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 Ada apa dengan Dustin Johnson, hanya berhasil dua dari delapan lubang. 667 00:37:06,057 --> 00:37:08,935 {\an8}Dia memainkan enam di atas par selama seminggu. 668 00:37:09,018 --> 00:37:12,772 {\an8}Dia belum bisa bangkit kembali. Belum bisa membuat apa pun. 669 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}Bisa tanyakan ayahmu apa tasnya boleh buat aku? 670 00:37:15,524 --> 00:37:17,318 {\an8}- Kenapa? - Karena aku menyukainya. 671 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Aku menyukainya. - Kau mau? Untukmu saja. 672 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 {\an8}Sepakat. Baik. 673 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Drop. 674 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 Dia butuh pelukan. 675 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 Pelukan yang erat. 676 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Putaran bagus, DJ! 677 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Jelas, ingin bermain lebih baik dari yang kulakukan. 678 00:37:41,259 --> 00:37:43,594 Aku tak berusaha penuh. 679 00:37:43,678 --> 00:37:46,138 Mungkin sedikit malas. Aku tak tahu ada apa. 680 00:37:46,222 --> 00:37:48,557 Kau terlihat tampan. Aku suka topimu. Aku suka... 681 00:37:48,641 --> 00:37:51,435 Jadi aku akan kerja lebih keras dan membangkitkan permainanku 682 00:37:51,519 --> 00:37:54,730 ke tempat saat aku bersaing memperebutkan gelar setiap minggu. 683 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Banyak penggemar yang berharap bahwa Fowler akan berhasil 684 00:37:59,819 --> 00:38:03,114 {\an8}meraih major dan kemenangan pertama dalam empat tahun lebih. 685 00:38:03,197 --> 00:38:07,159 {\an8}Sebaliknya, pria yang bermain dengannya sepanjang hari, Wyndham Clark, 686 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 yang mungkin muncul di sini sebagai juara. 687 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Dua putt akan menyelesaikan semuanya. 688 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}Itu cukup enak. 689 00:38:22,425 --> 00:38:26,429 Sekarang panggung kosong untuk Wyndham Clark... 690 00:38:32,226 --> 00:38:36,230 yang mengalahkan semua bintang di Los Angeles 691 00:38:36,314 --> 00:38:38,607 untuk memenangkan U.S. Open! 692 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Rick... 693 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Terima kasih. 694 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Selamat. 695 00:38:45,364 --> 00:38:47,408 - Terima kasih. - Terima kasih sudah sportif. 696 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}Dan masih minggu yang menjanjikan bagi Fowler dan Rory McIlroy. 697 00:38:53,372 --> 00:38:55,750 Satu lagi terlewat, hampir berhasil. 698 00:38:55,833 --> 00:38:59,628 McIlroy dengan peringkat kedua ketiganya dalam major. 699 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - Ya, Ayah. - Kau mau ke sini? 700 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}Tentu, dia menginginkan hasil yang berbeda dan semua orang juga mengharapkannya, 701 00:39:12,558 --> 00:39:14,894 {\an8}tapi kurasa itu tak mengubah 702 00:39:14,977 --> 00:39:17,480 apa pun yang bisa dia lakukan. 703 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Aku tahu dia bisa mengatasinya. 704 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Di luar sana sulit. 705 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Sangat sulit. 706 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 Mengontrol kecepatan putt sangat sulit. 707 00:39:33,871 --> 00:39:34,705 Ya. 708 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 Aku kesulitan beberapa hari terakhir. 709 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 Sepertinya lebih cepat, tapi... 710 00:39:40,920 --> 00:39:42,588 - Baiklah. - Sampai jumpa. 711 00:39:42,671 --> 00:39:43,756 Ya, sepakat. 712 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Kita akan mendapatkannya cepat atau lambat. 713 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Sial. 714 00:39:52,848 --> 00:39:53,682 Maya. 715 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - Bung. - Ya? 716 00:39:55,851 --> 00:39:59,271 {\an8}Saat kau pergi, aku menangis. 717 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Itu luar biasa. 718 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 Ya, sepertinya kau marah dan kecewa, lalu 719 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 melihat Maya, dan kau seperti, "Oke." 720 00:40:09,949 --> 00:40:10,950 - "Kita tak apa." - Ya. 721 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 Untuk PGA TOUR, U.S. Open adalah skenario impian. 722 00:40:22,086 --> 00:40:24,505 Itu bukti bahwa pemain mereka masih bisa mendominasi 723 00:40:24,588 --> 00:40:27,550 kejuaraan major, dan itu menempatkan mereka di posisi yang kuat 724 00:40:27,633 --> 00:40:29,635 saat negosiasi berlanjut dengan LIV. 725 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 Ayah? 726 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 Satu-satunya yang bisa dilakukan Rickie Fowler 727 00:40:34,348 --> 00:40:38,102 adalah fokus pada dirinya dan khawatir kembali ke lingkaran pemenang. 728 00:40:41,897 --> 00:40:46,193 Rickie! 729 00:40:46,277 --> 00:40:48,696 Dari Detroit Golf Club di Detroit, Michigan, 730 00:40:48,779 --> 00:40:52,408 ini liputan ronde terakhir Rocket Mortgage Classic. 731 00:40:53,659 --> 00:40:55,035 Semuanya mulai dari nol 732 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}dan akan ada penyisihan tiga orang antara Morikawa, Fowler, dan Hadwin. 733 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 Sepertinya kerumunan ini mendesak Fowler untuk menang. 734 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}Lubang penyisihan pertama adalah 18, 735 00:41:12,011 --> 00:41:14,513 {\an8}dan jika berlanjut ke lubang penyisihan kedua, 736 00:41:14,597 --> 00:41:15,973 {\an8}itu akan menjadi lubang ke-15. 737 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Mereka menunjuk ke arah kanan! Ke kanan! 738 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Itu sangat jauh ke kanan. 739 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Itu di antara penonton. 740 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 Baiklah, Rick! 741 00:41:28,486 --> 00:41:30,613 Dia harus tetap agresif. 742 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Aku belajar banyak dari U.S. Open. 743 00:41:34,158 --> 00:41:37,661 Mengetahui dan melihat bahwa kau tak harus sempurna. 744 00:41:37,745 --> 00:41:40,206 Aku rasa banyak orang, ketika dalam situasi itu, 745 00:41:40,289 --> 00:41:44,001 kau merasa harus melakukan banyak hal dengan baik. 746 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 Tidak perlu. Kau hanya perlu cukup baik. 747 00:41:46,754 --> 00:41:49,215 Mungkin banyak sekali tekanan pada Rickie Fowler. 748 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Begini, ini alur yang bagus. 749 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Pukulan yang bagus! - Akankah sampai? Sampai! 750 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Tembakan hebat dari Fowler! 751 00:42:10,402 --> 00:42:13,864 Fowler berpeluang melakukan putt untuk jadi juara. 752 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Tiga setengah meter. 753 00:42:22,373 --> 00:42:25,543 {\an8}Dan Rickie kembali ke lingkaran pemenang! 754 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 Sepuluh bulan lalu, dia nomor 185 di dunia. 755 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 Dan sekarang kembali ke atas. 756 00:42:40,891 --> 00:42:42,726 Sudah empat tahun, 757 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 empat bulan, dan dua puluh sembilan hari 758 00:42:45,604 --> 00:42:48,023 sejak Rickie Fowler menang di PGA Tour. 759 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Aku selalu ingin menang saat Maya hadir, 760 00:42:53,696 --> 00:42:56,824 supaya bisa memiliki video dan foto saat itu. 761 00:42:56,907 --> 00:42:58,534 Itu akan jadi hal istimewa. 762 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 Mudah-mudahan, akan ada lebih banyak lagi yang akan diingatnya. 763 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Ketika aku memikirkan semua yang dia lakukan, 764 00:43:10,796 --> 00:43:15,009 melihat segalanya benar-benar berjalan dengan baik sangat menyenangkan. 765 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 Aku harus berterima kasih kepada banyak orang. Kau tahu, Butch. 766 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 Senang bisa kembali bersamanya, dan aku tahu dia sangat bersemangat. 767 00:43:24,351 --> 00:43:27,646 Jelas, aku harus berterima kasih kepada istri dan anakku. 768 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Jalan yang sulit di lapangan golf... 769 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 tapi mereka selalu ada di sana bersamaku. 770 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Kurasa sekarang lebih ringan. 771 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Bukan berarti tak akan ada perjuangan di masa depan. 772 00:43:51,170 --> 00:43:56,258 Tapi aku membayangkan jika memang ada, 773 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 dia bisa mengatasinya. 774 00:43:59,011 --> 00:44:02,306 Apa pengaruh kemenangan ini di sisa musimmu terkait tujuanmu? 775 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Tentu saja, salah satu tujuan utama tahun ini adalah untuk menang. 776 00:44:07,269 --> 00:44:11,023 Selain itu, tentu saja, menjadi bagian dari tim Ryder Cup, 777 00:44:11,106 --> 00:44:13,859 dan itu masih menjadi fokus kami saat ini. 778 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 Sekarang kami harus menang lebih banyak. Itu sudah berakhir. 779 00:44:18,864 --> 00:44:22,242 Ya, kami menang, sudah lama tidak. Senang. Kami harus melangkah lebih jauh. 780 00:44:22,326 --> 00:44:25,079 Kami harus terus menang. Dia harus memenangkan major. 781 00:44:25,162 --> 00:44:28,290 Untuknya memvalidasi kariernya ketika semuanya selesai, 782 00:44:28,374 --> 00:44:30,584 pasti ada beberapa gelar major di dalam CV-nya. 783 00:44:30,668 --> 00:44:32,461 Ya? Kau mau pulang? 784 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 Hanya karena semua yang telah kulalui, 785 00:44:35,422 --> 00:44:39,843 dan entah sudah berapa lama, sekian tahun terakhir dan jerih payahku, 786 00:44:39,927 --> 00:44:43,639 saatnya bernapas lega dan istirahat sejenak. 787 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}Joel! 788 00:44:48,060 --> 00:44:50,896 {\an8}Kehidupan Joel Dahmen telah berubah secara besar-besaran. 789 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 Jadi, ada apa? 790 00:44:52,648 --> 00:44:54,483 - Aku lebih terkenal. - Joel, kau hebat! 791 00:44:54,566 --> 00:44:57,695 Dan kurasa itu semua berkat kesuksesan Full Swing. 792 00:44:57,778 --> 00:45:00,155 Tahun lalu Joel akan bertanding major, 793 00:45:00,239 --> 00:45:02,783 tapi ternyata tak membuahkan sukses. 794 00:45:02,866 --> 00:45:05,202 Permainanku yang terburuk dalam karierku. Payah. 795 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Itu yang terburuk setelah sekian lama. 796 00:45:07,830 --> 00:45:08,664 Terkutuk kau! 797 00:45:08,747 --> 00:45:10,916 Aku merasa ada sesuatu yang terjadi di benakku. 798 00:45:10,999 --> 00:45:12,793 - Muak dengan golf. - Apa rencanamu? 799 00:45:12,876 --> 00:45:14,712 Karena yang kami lakukan tak berhasil. 800 00:46:07,264 --> 00:46:09,183 Terjemahan subtitle oleh Maria D