1 00:00:14,640 --> 00:00:17,685 {\an8}Kako ćeš upoznati svoje dijete s golfom? 2 00:00:17,685 --> 00:00:21,022 {\an8}Poppy se okrenula... Gledao sam golf prošli tjedan, 3 00:00:21,022 --> 00:00:23,691 {\an8}a Poppy je rekla: „Ne volim golf.” 4 00:00:24,317 --> 00:00:27,361 „Vidiš sve oko sebe? Sve je to zbog golfa.” 5 00:00:29,489 --> 00:00:32,158 Vjerojatno nisi mogao zamisliti godinu 6 00:00:32,158 --> 00:00:35,369 kakvu si imao izvan terena. Čini se da si to prigrlio. 7 00:00:35,369 --> 00:00:38,498 Ove sam godine prvi put na odboru PGA TOURA. 8 00:00:38,498 --> 00:00:39,999 Ponekad pomislim 9 00:00:39,999 --> 00:00:43,002 da se nisam trebao miješati u sve ovo 10 00:00:43,002 --> 00:00:45,671 uz sve što se događa u igri. 11 00:00:45,671 --> 00:00:47,548 Bilo je svađa. 12 00:00:47,548 --> 00:00:51,385 Možda sam u njima previše sudjelovao 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,346 i shvaćao ih previše osobno, 14 00:00:53,346 --> 00:00:56,307 ali to što su neki učinili 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,851 utjecalo je na ostatak profesije. 16 00:00:58,851 --> 00:01:01,687 Samo branim ono što smatram ispravnim. 17 00:01:03,314 --> 00:01:05,983 Rory McIlroy vjeruje da će mlađi golferi 18 00:01:05,983 --> 00:01:10,071 veoma riskirati ako se pridruže unosnoj turneji Super Golf League 19 00:01:10,071 --> 00:01:12,448 koju predvodi Greg Norman. 20 00:01:12,448 --> 00:01:15,618 {\an8}Jedna riječ za golf ove godine. 21 00:01:16,202 --> 00:01:17,120 {\an8}Razdor. 22 00:01:17,120 --> 00:01:20,748 Najbolji igrači svijeta odbijaju. To vam nešto govori. 23 00:01:20,748 --> 00:01:23,459 {\an8}To je uzdrmalo ekosustav golfa. Ludo je. 24 00:01:23,459 --> 00:01:26,379 {\an8}Igrači koji su odlučili prijeći u LIV 25 00:01:26,379 --> 00:01:29,423 nemaju poticaj da zarade novac na terenu. 26 00:01:29,423 --> 00:01:33,636 Plaćaju im puno novca unaprijed i ne slažem se s tim. 27 00:01:36,139 --> 00:01:38,057 Toliko je kaosa u igri 28 00:01:38,057 --> 00:01:41,435 da svi koji su povezani s golfom čekaju da im vođe kažu 29 00:01:41,435 --> 00:01:43,604 kako se trebaju osjećati. 30 00:01:43,604 --> 00:01:48,526 Na PGA TOURU to je svakako Rory McIlroy. 31 00:01:49,735 --> 00:01:53,990 {\an8}Rory je osim Tigera vjerojatno najutjecajniji tip u našem sportu. 32 00:01:54,949 --> 00:01:56,450 Rory je jednorog. 33 00:01:56,450 --> 00:01:58,870 Vidi ti to! To je jednostavno super. 34 00:01:58,870 --> 00:02:01,831 Prekrasno je to što radi i kako to radi. 35 00:02:01,831 --> 00:02:06,711 Udara s 310 metara kao što Barišnjikov pleše. 36 00:02:06,711 --> 00:02:08,504 Rory! 37 00:02:08,504 --> 00:02:11,883 Vidiš li ovome kraj? Jer ovo nije dobro za golf. 38 00:02:11,883 --> 00:02:15,136 Nije. Zalagao sam se za veću povezanost, 39 00:02:15,136 --> 00:02:17,513 a ovo će nas rastrgati. 40 00:02:17,513 --> 00:02:21,017 Ako ste otvoreni na PGA TOURU, 41 00:02:21,017 --> 00:02:23,227 {\an8}morate to opravdati. 42 00:02:24,437 --> 00:02:26,814 Rory već osam godina nije osvojio major. 43 00:02:26,814 --> 00:02:30,234 {\an8}I sad je na Roryju više pritiska no ikad 44 00:02:30,234 --> 00:02:32,320 {\an8}da izađe na teren i pobijedi. 45 00:02:34,614 --> 00:02:38,075 PUNIM ZAMAHOM 46 00:02:38,868 --> 00:02:42,663 SVE JE VODILO DO OVOGA 47 00:02:44,165 --> 00:02:47,084 ST ANDREWS ŠKOTSKA 48 00:02:49,837 --> 00:02:52,465 Nalazimo se na Old Courseu u St Andrewsu, 49 00:02:52,465 --> 00:02:55,551 ispod čijeg zelenila leže najdublji korijeni golfa. 50 00:02:55,551 --> 00:02:59,972 Od Starog Toma do Tigera, ovdje su velikani uobličili povijest igre. 51 00:02:59,972 --> 00:03:01,766 Open se vratio kući, 52 00:03:01,766 --> 00:03:04,227 a jednostavno nema boljeg mjesta. 53 00:03:04,227 --> 00:03:06,020 DAN PRIJE OPEN CHAMPIONSHIPA 54 00:03:09,482 --> 00:03:12,652 - Mogao bih... - Ne možeš udarati više od 65 metara. 55 00:03:12,652 --> 00:03:16,906 {\an8}Slušaj, kad počnem igrati, bube će staviti kacige. 56 00:03:17,865 --> 00:03:20,368 {\an8}Daj da mahnem svojim pijanim prijateljima. 57 00:03:23,704 --> 00:03:26,666 St Andrews mi je jedno od omiljenih igrališta. 58 00:03:26,666 --> 00:03:28,876 To je sveti gral našeg sporta. 59 00:03:33,965 --> 00:03:36,509 Što se tiče natjecanja u popularnosti, 60 00:03:36,509 --> 00:03:38,636 Rory je uvijek na vrhu. 61 00:03:38,636 --> 00:03:39,929 Idemo, Rory! 62 00:03:39,929 --> 00:03:43,683 No ovdje vlada osjećaj da je ovo njegov turnir. 63 00:03:43,683 --> 00:03:45,935 Nadam se da jest, za njega. 64 00:03:45,935 --> 00:03:48,521 Imao je težak niz, ali opet je u formi 65 00:03:48,521 --> 00:03:50,898 i svi žele da pobijedi. 66 00:03:51,607 --> 00:03:53,276 Ovo je njegov wedge udarac. 67 00:03:54,860 --> 00:03:56,028 Tko je to bio? 68 00:03:58,364 --> 00:03:59,657 - Ja? - Da. 69 00:04:00,533 --> 00:04:04,370 Zaboravio si taj wedge udarac u doigravanju na Marionu na devetoj. 70 00:04:05,204 --> 00:04:08,499 {\an8}- Ja sam to napravio? - Trava je prekrila lopticu. 71 00:04:10,251 --> 00:04:12,878 Kako će se sjećati? Nisu se ni rodili. 72 00:04:12,878 --> 00:04:15,423 Zato im pokazujemo. Da mogu... 73 00:04:15,423 --> 00:04:17,758 - On se sigurno nije rodio. - Tko? 74 00:04:17,758 --> 00:04:19,760 Ma tata mu se tad nije rodio. 75 00:04:20,594 --> 00:04:24,974 Veliki sam ljubitelj povijesti igre, povijesti velikih prvenstava. 76 00:04:24,974 --> 00:04:29,145 Mogu nabrojiti posljednjih 50 prvaka Opena 77 00:04:29,145 --> 00:04:31,105 i zadnjih 50 prvaka Mastersa. 78 00:04:31,105 --> 00:04:33,983 - Jack, ovamo! - Pogledajte ovamo. 79 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 Cijenim ljude koji su došli prije nas. 80 00:04:36,527 --> 00:04:39,822 Prethodna generacija i generacija prije nje 81 00:04:39,822 --> 00:04:43,075 predali su nam ovu igru golfa. 82 00:04:43,075 --> 00:04:46,078 A mi ćemo je sada pokušati prenijeti 83 00:04:46,078 --> 00:04:48,039 sljedećoj generaciji. 84 00:04:50,958 --> 00:04:54,920 Odrastao sam u Sjevernoj Irskoj. Tata je jako volio golf. 85 00:04:54,920 --> 00:04:57,590 Golf je uvijek bio tema u mojem životu. 86 00:04:57,590 --> 00:05:00,134 S njim sam gledao sam golf na televiziji. 87 00:05:00,134 --> 00:05:04,638 Kupio mi je kasetu, davnih dana, 88 00:05:04,638 --> 00:05:07,391 Stručna poduka juniora Nicka Falda. 89 00:05:08,434 --> 00:05:09,518 {\an8}Igrajmo. 90 00:05:10,394 --> 00:05:12,480 Kad god je htio da budem tih, 91 00:05:12,480 --> 00:05:14,607 ubacio bi je u video, 92 00:05:14,607 --> 00:05:17,943 a ja bih sjedio pred televizorom i satima to gledao. 93 00:05:17,943 --> 00:05:20,112 {\an8}Hajde, veliki zamah. 94 00:05:20,112 --> 00:05:23,741 Već sam bio opsjednut golfom, 95 00:05:23,741 --> 00:05:26,994 no kad se Tiger pojavio, poprimilo je to nov razmjer. 96 00:05:28,245 --> 00:05:31,165 Sjećam se da sam gledao Tigera kako igra. 97 00:05:31,165 --> 00:05:35,419 Nedjeljom navečer zbog vremenske razlike. 98 00:05:35,419 --> 00:05:38,422 Evo ga. Povijesna pobjeda! 99 00:05:39,006 --> 00:05:41,425 Još je moj junak. 100 00:05:43,135 --> 00:05:45,221 Za mnoge on jest golf. 101 00:05:46,180 --> 00:05:49,600 I sretan sam što smo bliski, 102 00:05:49,600 --> 00:05:51,811 ali otad sam samo... 103 00:05:52,478 --> 00:05:55,272 Samo sam htio biti poput njega. 104 00:05:55,856 --> 00:05:59,652 Pozdravite svjetskog prvaka u golfu do deset godina iz Holywooda, 105 00:05:59,652 --> 00:06:00,736 Roryja McIlroya. 106 00:06:02,530 --> 00:06:05,282 Rory McIlroy je senzacija 107 00:06:05,282 --> 00:06:07,410 otkad je imao pet godina, 108 00:06:07,410 --> 00:06:09,578 kad se pojavio na nekom talk showu 109 00:06:09,578 --> 00:06:12,039 i nizao trik udarce. 110 00:06:12,915 --> 00:06:17,002 Svi već dugo znaju ime Rory McIlroy. 111 00:06:17,002 --> 00:06:20,005 Amerikanci imaju Tigera Woodsa, a mi imamo Roryja. 112 00:06:20,005 --> 00:06:22,258 Ovaj dečko zna pogoditi lopticu. 113 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 Čuo sam lude priče 114 00:06:24,260 --> 00:06:26,887 o tome što je mogao izvesti s 13 godina. 115 00:06:29,306 --> 00:06:31,434 I ne samo o tome što je mogao, 116 00:06:31,434 --> 00:06:34,145 nego i koliko je brzo učio. 117 00:06:36,397 --> 00:06:38,482 Bio sam drsko i arogantno dijete. 118 00:06:39,900 --> 00:06:43,654 Svima sam govorio da ću biti najbolji golfer na svijetu. 119 00:06:44,738 --> 00:06:47,450 {\an8}Od bucmastog klinca koji je daleko udario loptu 120 00:06:47,450 --> 00:06:49,994 ubrzo je postao senzacija. 121 00:06:50,578 --> 00:06:54,457 Sjajna igra. Ovaj će mali dugo biti s nama. 122 00:06:54,457 --> 00:06:58,752 Ono što se činio kao Ford imalo je Lamborghinijev motor. 123 00:06:59,962 --> 00:07:02,465 {\an8}Nestvaran nastup Roryja McIlroya. 124 00:07:02,465 --> 00:07:05,509 {\an8}Prilično je brzo osvojio četiri majora. 125 00:07:05,509 --> 00:07:08,637 {\an8}Jasan pobjednik s osam udaraca razlike! 126 00:07:08,637 --> 00:07:10,806 {\an8}A onda se zakotrljalo. 127 00:07:13,893 --> 00:07:17,563 {\an8}Prvak godine, Rory McIlroy. 128 00:07:19,273 --> 00:07:23,819 {\an8}Razlog zbog kojeg igrači nisu prihvatili novac od LIV-a 129 00:07:25,738 --> 00:07:27,448 mislim da je naslijeđe. 130 00:07:27,948 --> 00:07:31,827 Igrači poput Roryja, Viktora Hovlanda i Collina Morikawe, 131 00:07:31,827 --> 00:07:36,790 koji žele biti u golf Kući slavnih kraj Hogana i Trevina, 132 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 tako gledaju na igru. 133 00:07:40,336 --> 00:07:43,923 Ovo je mirniji dan prije početka oluje, zar ne? 134 00:07:43,923 --> 00:07:46,967 Danas su na vježbalištu slavna imena. 135 00:07:47,718 --> 00:07:49,845 Bila je ovo burna sezona, 136 00:07:49,845 --> 00:07:53,682 a o igračima koji su odlučili napustiti PGA TOUR 137 00:07:53,682 --> 00:07:56,101 pitamo se: 138 00:07:56,101 --> 00:07:59,939 "Hoće li se ikad vratiti i natjecati na ovim majorima 139 00:07:59,939 --> 00:08:03,108 protiv najboljih igrača PGA TOURA?” 140 00:08:03,108 --> 00:08:05,861 Fairwayi su brži od greenova. 141 00:08:05,861 --> 00:08:09,365 {\an8}Na TOURU sam već 15 godina i imao sam puno uspjeha. 142 00:08:09,365 --> 00:08:13,285 Mislim da sam učinio dovoljno da osiguram naslijeđe, 143 00:08:13,285 --> 00:08:17,706 ali dobio sam ponudu da sudjelujem u nečem novom i drukčijem. 144 00:08:17,706 --> 00:08:19,458 Na kraju je prevladao LIV. 145 00:08:20,042 --> 00:08:23,546 {\an8}Bio sam na pet Opena u St Andrewsu. 146 00:08:23,546 --> 00:08:25,506 Sad sam stari prdonja. 147 00:08:25,506 --> 00:08:28,592 Imam 46 godina. Što će biti sljedećih deset godina? 148 00:08:28,592 --> 00:08:30,719 U mojoj karijeri i životu 149 00:08:30,719 --> 00:08:33,264 to su otvorena pitanja. 150 00:08:33,264 --> 00:08:37,142 Osim nove turneje, i dalje ću igrati golf. 151 00:08:38,018 --> 00:08:40,396 {\an8}Znao sam da će ova godina biti drukčija. 152 00:08:40,396 --> 00:08:45,651 {\an8}LIV je poslao novu ponudu i puno smo o tome razgovarali doma. 153 00:08:45,651 --> 00:08:49,822 Moram se pobrinuti za obitelj, znati da će djeca moje djece 154 00:08:49,822 --> 00:08:53,325 i unuci mojih unuka biti zbrinuti. 155 00:08:53,325 --> 00:08:55,828 Sad kad odlazim, 156 00:08:55,828 --> 00:08:57,580 idem s LIV-om, 157 00:08:58,330 --> 00:09:00,666 zadovoljan sam svojim odlukama. 158 00:09:02,418 --> 00:09:06,297 Glasine o LIV-u ne popuštaju ovdje u St Andrewsu 159 00:09:06,297 --> 00:09:09,008 i postavlja se pitanje tko je sljedeći. 160 00:09:09,008 --> 00:09:12,553 {\an8}Ime koje sam više puta čuo je Cameron Smith, 161 00:09:12,553 --> 00:09:14,555 {\an8}a u zadnje vrijeme sjajno igra. 162 00:09:18,225 --> 00:09:20,894 Na teeju, iz Sjeverne Irske, 163 00:09:20,894 --> 00:09:22,271 Rory McIlroy! 164 00:09:24,815 --> 00:09:27,818 Rory je vođa u svijetu golfa, 165 00:09:27,818 --> 00:09:30,821 a sada i zaštitnik naše igre. 166 00:09:35,284 --> 00:09:37,202 Vole ga kamo god pođe. 167 00:09:37,202 --> 00:09:39,079 Apsolutno. Zašto ne bi? 168 00:09:39,079 --> 00:09:41,999 I prelazimo 169 00:09:42,583 --> 00:09:45,961 na 18. tee i jednog i jedinog Tigera Woodsa. 170 00:09:48,547 --> 00:09:50,299 - Tigere! - Idemo, Tigere! 171 00:09:51,383 --> 00:09:55,554 Zbližio sam se s Tigerom tijekom proteklog desetljeća. 172 00:09:55,554 --> 00:09:58,182 On je jedinstven i legenda igre. 173 00:09:59,808 --> 00:10:03,479 Bez obzira na to vidimo li ga zadnji put u natjecanju ovdje 174 00:10:03,479 --> 00:10:05,397 u St Andrewsu, 175 00:10:05,397 --> 00:10:10,778 toliko je doprinio igri u posljednjih 28 godina. 176 00:10:13,739 --> 00:10:15,199 Lijep detalj. 177 00:10:15,199 --> 00:10:18,744 McIlroy spušta kapu Tigeru. 178 00:10:20,162 --> 00:10:24,375 Koliko će ljudi godinama poslije tvrditi da su bili ondje 179 00:10:24,375 --> 00:10:26,543 kad je završio na 18.? 180 00:10:29,171 --> 00:10:34,635 {\an8}IZJEDNAČEN 148. TIGER WOODS +9 181 00:10:34,635 --> 00:10:39,264 {\an8}Nikad neće biti drugog Tigera Woodsa, iz mnogo razloga. 182 00:10:39,264 --> 00:10:41,350 Tigere! 183 00:10:41,350 --> 00:10:44,395 Ne samo zbog njegova uspjeha na terenu, 184 00:10:44,395 --> 00:10:47,481 nego i zbog prepreka koje je uspio premostiti. 185 00:10:47,481 --> 00:10:51,235 Mislim da je bio sjajan primjer mnogima od nas. 186 00:10:52,361 --> 00:10:54,738 {\an8}POREDAK 187 00:10:54,738 --> 00:10:57,324 {\an8}PREDVIĐENI PRAG: 0 188 00:10:58,409 --> 00:11:01,036 Dobro jutro i dobro došli. 189 00:11:01,036 --> 00:11:05,082 Čovjek na vrhu poretka početkom vikenda je Cameron Smith 190 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 s minus 13, 191 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 {\an8}dva boda više od Camerona Younga. 192 00:11:09,044 --> 00:11:12,506 Ondje su i McIlroy i Viktor Hovland. 193 00:11:13,632 --> 00:11:17,261 Uz kontroverzu LIV-a i svu dramu koju je uzrokovao, 194 00:11:17,261 --> 00:11:20,556 green St Andrewsa može poslužiti 195 00:11:20,556 --> 00:11:25,185 kao metafora za cijelu priču o PGA TOURU protiv LIV-a. 196 00:11:25,185 --> 00:11:27,479 Ovaj se povijesni major čini 197 00:11:27,479 --> 00:11:32,526 kao dramatična pozornica na kojoj se ta bitka odvija. 198 00:11:32,526 --> 00:11:35,154 Publika je ovaj tjedan naklonjena Roryju. 199 00:11:35,154 --> 00:11:38,240 Što ti se osobno sviđa kod Roryja? 200 00:11:38,240 --> 00:11:41,994 {\an8}Poznajem Roryja dulje od većine dečki. 201 00:11:41,994 --> 00:11:43,954 Upoznali smo se s osam godina. 202 00:11:44,538 --> 00:11:47,875 Oduvijek je draga i iskrena osoba, 203 00:11:47,875 --> 00:11:49,543 a to se nije promijenilo. 204 00:11:50,794 --> 00:11:52,212 Izravan je, 205 00:11:52,212 --> 00:11:55,299 ali slažem se s većinom njegovih izjava. 206 00:11:55,966 --> 00:11:58,135 Mislim da je sjajan za našu igru. 207 00:11:58,135 --> 00:12:00,763 Svijet golfa vjerojatno želi da pobijedi. 208 00:12:00,763 --> 00:12:03,182 Rory! 209 00:12:05,309 --> 00:12:08,562 {\an8}Je li ovo pokazatelj današnjeg kruga Roryja McIlroya? 210 00:12:09,229 --> 00:12:13,442 {\an8}Kad Rory daje sve od sebe, ne znam tko ga može pobijediti, 211 00:12:13,442 --> 00:12:17,571 ali svoj je zadnji major osvojio prije osam godina. 212 00:12:18,363 --> 00:12:22,576 Bio je vrlo blizu pobjedi na više majora. 213 00:12:22,576 --> 00:12:24,995 Ne znam kako to nazvati osim sušom. 214 00:12:25,996 --> 00:12:28,207 {\an8}Može li postići uzastopne? Može. 215 00:12:31,919 --> 00:12:34,254 {\an8}RUPA 10 216 00:12:34,254 --> 00:12:35,839 Treba lagano odskočiti. 217 00:12:35,839 --> 00:12:37,883 Sjajan udarac. Hoće li upasti? 218 00:12:39,218 --> 00:12:41,053 Rory McIlroy! 219 00:12:41,053 --> 00:12:43,013 Možete li vjerovati? 220 00:12:43,013 --> 00:12:47,226 Ljudi skaču! Nevjerojatan udarac iz bunkera! 221 00:12:47,226 --> 00:12:50,062 Ne mogu vjerovati što smo upravo vidjeli! 222 00:12:50,062 --> 00:12:53,065 {\an8}Rory McIlroy sve preskače! 223 00:12:54,733 --> 00:12:58,862 Imamo novog vođu na Open Championshipu, dame i gospodo! 224 00:12:58,862 --> 00:13:00,948 Rory McIlroy. 225 00:13:00,948 --> 00:13:04,117 Ovaj je tjedan izgledao tako opušteno. 226 00:13:04,117 --> 00:13:06,161 - Bravo, g. McIlroy. - Hvala. 227 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 Da pobijedi, razmislili bismo i rekli: 228 00:13:09,414 --> 00:13:10,999 „Da, ima smisla.” 229 00:13:13,544 --> 00:13:17,464 Dobro jutro. Rekordan broj ljudi okuplja se ove nedjelje u Škotskoj 230 00:13:17,464 --> 00:13:20,634 za finale majora, u nadi da će na ramenima nositi 231 00:13:20,634 --> 00:13:24,388 favorita publike i kladionica Roryja McIlroya. 232 00:13:24,388 --> 00:13:27,724 Kaže da bi ovaj najviše volio pobijediti. 233 00:13:27,724 --> 00:13:30,853 Ovaj sam tjedan dobio nevjerojatnu podršku. 234 00:13:30,853 --> 00:13:34,523 Stvarno je super imati priliku osvojiti Open u St Andrewsu. 235 00:13:34,523 --> 00:13:36,316 To mi je san. 236 00:13:36,316 --> 00:13:39,903 Ali ništa nije besplatno. Moram to zaraditi, 237 00:13:39,903 --> 00:13:42,531 kao i sve ostalo u karijeri. 238 00:13:43,115 --> 00:13:44,783 Rory! 239 00:13:45,367 --> 00:13:47,286 {\an8}Poslušajte energiju ove publike. 240 00:13:47,286 --> 00:13:50,914 {\an8}Mogla bi ponijeti Roryja ili mu uništiti živce. 241 00:13:50,914 --> 00:13:52,082 Idemo, Rory. 242 00:13:52,624 --> 00:13:53,750 A pogledajte ovo. 243 00:13:55,878 --> 00:13:57,546 Sjajan udarac McIlroya. 244 00:13:58,255 --> 00:14:02,134 Kad vodi za dva, tri boda, svi piju i sretni su. 245 00:14:02,134 --> 00:14:06,138 {\an8}Pogledaj onog tipa. Doslovce grize nokte. 246 00:14:06,138 --> 00:14:08,599 {\an8}Cam Smith, da sustigne McIlroya. 247 00:14:16,440 --> 00:14:17,482 Sjajan je. 248 00:14:17,482 --> 00:14:20,652 Birdie od dva putta za Smitha. To je sad pet zaredom. 249 00:14:20,652 --> 00:14:23,572 {\an8}Sad je predvodnik prvenstva. 250 00:14:23,572 --> 00:14:27,159 {\an8}Samo tako. Cameron Smith. Tko bi to predvidio? 251 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 {\an8}RORYJEV MENADŽER 252 00:14:28,785 --> 00:14:30,871 Ono je green. Može udariti odande. 253 00:14:31,455 --> 00:14:34,791 {\an8}Nikad nije toliko trebao birdie. 254 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 Promaknuo mu je. 255 00:14:39,713 --> 00:14:44,343 Od 2015., sedam godina, igrao sam odlično. 256 00:14:45,260 --> 00:14:47,763 {\an8}Zadnje četiri pred McIlroyem. 257 00:14:48,430 --> 00:14:52,351 {\an8}Ali u tih sedam godina učinio sam sve što se može u golfu, 258 00:14:52,351 --> 00:14:54,978 osim osvajanja majora. 259 00:14:56,104 --> 00:14:59,399 {\an8}Osjećam se kao da opet pokušavam osvojiti prvi. 260 00:14:59,399 --> 00:15:02,319 Nije tražio takav udarac. 261 00:15:02,319 --> 00:15:03,654 Cameron Smith 262 00:15:04,154 --> 00:15:05,906 {\an8}vodi za jedan udarac. 263 00:15:06,531 --> 00:15:10,410 Sedamnaesta, najpoznatija rupa na cijelom terenu. 264 00:15:10,410 --> 00:15:12,329 Sve ovisi o odskoku. 265 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 - Zadivljujuće. - Jest. 266 00:15:14,665 --> 00:15:16,166 Odlično. 267 00:15:17,292 --> 00:15:19,670 Ovo će biti jako težak udarac. 268 00:15:25,258 --> 00:15:26,802 Zadivljen sam. 269 00:15:26,802 --> 00:15:28,470 - Dobar touch. - Nego što. 270 00:15:28,470 --> 00:15:29,763 Odličan touch. 271 00:15:29,763 --> 00:15:33,225 Presudan putt za par Cama Smitha. 272 00:15:36,311 --> 00:15:38,313 I opet je uspio! 273 00:15:38,814 --> 00:15:42,359 {\an8}McIlroy će ostati na minus 18, jedan iza Smitha. 274 00:15:42,359 --> 00:15:44,361 Idemo, Rory! 275 00:15:44,361 --> 00:15:46,446 Strašno važan putt za McIlroya. 276 00:15:47,114 --> 00:15:48,490 Ako je ubaci, 277 00:15:48,490 --> 00:15:52,452 {\an8}ova će se rupa uz cestu u St Andrewsu zapaliti. 278 00:15:54,997 --> 00:15:58,083 Danas za svaku rupu treba dva putta. Ništa ne upada, 279 00:15:58,083 --> 00:16:00,502 a Cam Smith ga je prešišao. 280 00:16:00,502 --> 00:16:02,546 Ako Smith postigne birdie... 281 00:16:02,546 --> 00:16:05,007 Rory mora ubaciti na green. 282 00:16:07,342 --> 00:16:09,177 {\an8}Hoće li to biti birdie 283 00:16:09,177 --> 00:16:12,347 {\an8}koji će Camu Smithu donijeti Claret Jug? 284 00:16:12,973 --> 00:16:14,808 {\an8}On je kvaritelj. 285 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 {\an8}Ne mogu vjerovati da je danas tako igrao. 286 00:16:18,353 --> 00:16:19,271 Hajde, Rory! 287 00:16:19,271 --> 00:16:22,941 Sad Rory mora postići eaglea da izjednači. 288 00:16:27,821 --> 00:16:28,864 Hajde! 289 00:16:30,824 --> 00:16:33,410 Morat će je ubaciti odande. 290 00:16:42,544 --> 00:16:45,922 Ljudi se gužvaju i preskaču Swilken Burn. 291 00:16:45,922 --> 00:16:50,510 Ispunit će fairway iza McIlroya koji će zadnjim udarcem 292 00:16:52,971 --> 00:16:56,475 pokušati osvojiti ovaj nedostižni major u domu golfa. 293 00:17:03,065 --> 00:17:04,900 Trebat će mu čarolija 294 00:17:04,900 --> 00:17:08,236 da izvuče doigravanje. 295 00:17:14,493 --> 00:17:19,122 Cam Smith postaje prvak Opena u St Andrewsu. 296 00:17:21,541 --> 00:17:22,959 Sad me možeš zagrliti. 297 00:17:39,434 --> 00:17:44,189 Koliko će ti teško pasti ovo razočaranje? 298 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 Osjećam se kao da sam ovu propustio, 299 00:17:47,901 --> 00:17:50,195 ali bit će i drugih prilika. 300 00:17:53,907 --> 00:17:55,534 Na papiru 301 00:17:56,159 --> 00:17:59,663 Rory je u svakom slučaju trebao pobijediti ovaj tjedan, 302 00:17:59,663 --> 00:18:03,291 a nije završio ni drugi. Pobijedila su ga dva Camerona. 303 00:18:03,291 --> 00:18:05,544 To je sigurno bio zbunjujući 304 00:18:05,544 --> 00:18:09,005 i poražavajući rezultat u njegovoj karijeri. 305 00:18:09,005 --> 00:18:11,591 Sve u tjednu vodilo je do ovoga. 306 00:18:11,591 --> 00:18:13,093 Rory, volimo te! 307 00:18:13,677 --> 00:18:17,514 Mislim da to neće lako preboljeti. 308 00:18:21,601 --> 00:18:23,895 Camerone, opet su te spominjali 309 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 u vezi s LIV golfom. 310 00:18:26,398 --> 00:18:28,358 Jesi li zainteresiran? 311 00:18:28,358 --> 00:18:31,611 Ima li istine u tvrdnjama da ćeš možda potpisati? 312 00:18:32,237 --> 00:18:35,407 Upravo sam osvojio Open, a vi pitate o tome. 313 00:18:35,407 --> 00:18:37,951 Mislim da to nije u redu. 314 00:18:37,951 --> 00:18:40,579 U redu, ali pitanje stoji. 315 00:18:40,579 --> 00:18:42,205 Zanima li te? 316 00:18:43,039 --> 00:18:44,499 Ne znam, čovječe. 317 00:18:44,499 --> 00:18:48,795 Moj se tim brine oko toga. Ja samo želim osvajati golf turnire. 318 00:18:50,338 --> 00:18:52,966 Cijeli tjedan kruže glasine, 319 00:18:52,966 --> 00:18:57,721 a svi u sobi misle da to znači taj tip odlazi. 320 00:19:01,099 --> 00:19:03,351 Da Cameron Smith napusti PGA TOUR, 321 00:19:03,351 --> 00:19:06,688 to bi bilo drukčije od svih dotada. 322 00:19:06,688 --> 00:19:08,815 Za druge možete reći: 323 00:19:08,815 --> 00:19:12,611 „Na kraju su karijere, nisu više tako relevantni.” 324 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 Cameron Smith je na vrhuncu moći. 325 00:19:16,448 --> 00:19:20,243 LIV golf možda ima prvaka majora 2022. 326 00:19:20,243 --> 00:19:23,288 To zahtijeva ozbiljnu reakciju. 327 00:19:27,709 --> 00:19:31,296 DVA TJEDNA POSLIJE 328 00:19:34,049 --> 00:19:36,092 Upravo se vratio iz Škotske 329 00:19:36,092 --> 00:19:39,054 i provest ćemo poseban dan 330 00:19:39,054 --> 00:19:41,848 s Roryjem McIlroyem! 331 00:19:44,309 --> 00:19:47,854 {\an8}Dobro došli u posebnu kliniku na terenu. 332 00:19:47,854 --> 00:19:51,149 Ovdje smo zbog divne zaklade Youth on Course, 333 00:19:51,149 --> 00:19:56,029 koja omogućava juniorima da igraju za samo pet dolara po krugu. 334 00:19:56,029 --> 00:19:58,365 Tako je golf gotovo svima dostupan. 335 00:19:58,365 --> 00:20:01,534 Youth on Course i njihove inicijative 336 00:20:01,534 --> 00:20:04,412 kojima približavaju golf svima, a posebno djeci, 337 00:20:04,412 --> 00:20:07,540 važni su da bi se igra razvijala. 338 00:20:08,458 --> 00:20:10,794 Kao jedno od lica golfa 339 00:20:10,794 --> 00:20:13,088 shvaćam kakvu odgovornost imam. 340 00:20:13,088 --> 00:20:17,050 Ako želim da igra koju volim bude održiva 341 00:20:17,050 --> 00:20:20,011 i da je buduće generacije nastave igrati, 342 00:20:20,011 --> 00:20:22,305 ona se mora razvijati. 343 00:20:22,305 --> 00:20:24,516 - Drago mi je. - Drago mi je. 344 00:20:24,516 --> 00:20:26,726 - Hoćemo li opet? - U redu. 345 00:20:26,726 --> 00:20:29,062 - Koje palice imate? -Šestice. 346 00:20:29,062 --> 00:20:32,565 I ja imam šesticu. Dobar izbor. 347 00:20:32,565 --> 00:20:35,777 Bacimo se na posao. Spremni? Idemo! 348 00:20:36,361 --> 00:20:38,071 Ovo nipošto nije lako. 349 00:20:39,239 --> 00:20:41,157 Pogledajte! Nastavite, djeco. 350 00:20:41,992 --> 00:20:43,368 Blizu, Morgan. 351 00:20:43,368 --> 00:20:44,995 Još jedan i morat ćemo 352 00:20:44,995 --> 00:20:47,789 službeno objaviti da je Rory pobijedio. 353 00:20:47,789 --> 00:20:49,165 Ne, Morgan! 354 00:20:49,958 --> 00:20:51,668 Bravo, Morgan! 355 00:20:52,752 --> 00:20:54,212 Bravo. 356 00:20:54,212 --> 00:20:56,214 Kad postignete ovakav status, 357 00:20:56,214 --> 00:20:58,675 s njim dolazi i odgovornost. 358 00:20:58,675 --> 00:20:59,759 Bravo. 359 00:21:01,845 --> 00:21:05,515 Uvijek ću pamtiti trenutak nakon osvajanja U.S. Opena 2011. 360 00:21:06,266 --> 00:21:09,394 Jack Nicklaus pisao je meni i Arnoldu Palmeru i rekao: 361 00:21:09,394 --> 00:21:12,188 „Sad imate odgovornost 362 00:21:12,188 --> 00:21:16,526 razvijati igru golfa i nadahnuti druge da se njime bave.” 363 00:21:17,277 --> 00:21:21,656 Sretan sam što mogu igrati malu ulogu u razvoju ovog sporta. 364 00:21:23,408 --> 00:21:26,536 Rory, pokušat ćemo te prebaciti u Kiawu. 365 00:21:26,536 --> 00:21:28,455 {\an8}- Vidiš li koga? - Bok. 366 00:21:30,457 --> 00:21:33,209 To je moj suosnivač, Rob. U Austinu je. 367 00:21:33,209 --> 00:21:34,377 Super. 368 00:21:34,377 --> 00:21:36,921 Kako si? Drago mi je. 369 00:21:36,921 --> 00:21:39,049 Ovo je nevjerojatno. 370 00:21:39,966 --> 00:21:42,510 Mislim da su tradicije igre sjajne, 371 00:21:43,178 --> 00:21:46,056 ali tradicije nas i sprečavaju 372 00:21:46,056 --> 00:21:50,018 da budemo najbolji što možemo biti, pogotovo u današnje doba. 373 00:21:57,108 --> 00:21:59,736 Vidi se da igram u Europi. Green je sporiji. 374 00:22:02,072 --> 00:22:05,408 Ako želimo da više ljudi igra golf, 375 00:22:05,408 --> 00:22:08,370 moramo se modernizirati. 376 00:22:11,664 --> 00:22:12,707 Veliki slice. 377 00:22:12,707 --> 00:22:15,043 Nismo testirali tu brzinu zamaha. 378 00:22:16,336 --> 00:22:20,340 Mora biti zanimljiv što većem broju ljudi. 379 00:22:20,882 --> 00:22:22,425 Natrag u stvarnost. 380 00:22:23,301 --> 00:22:25,553 Izašao sam iz metaverzuma. Dobro sam. 381 00:22:25,553 --> 00:22:27,097 Vratili smo se. 382 00:22:27,097 --> 00:22:29,307 Kad završim s golfom, 383 00:22:29,307 --> 00:22:32,143 ako ga mogu predati sljedećoj generaciji 384 00:22:32,143 --> 00:22:35,271 u boljem stanju nego što je bio, uspio sam. 385 00:22:35,271 --> 00:22:36,815 {\an8}DOBRO DOŠLI U DELAWARE 386 00:22:38,608 --> 00:22:41,736 Hoćemo li prijeći na stvar? Jesi li spreman? 387 00:22:41,736 --> 00:22:47,158 {\an8}Prošli su tjedan Tiger i Rory u Delawareu sazvali sastanak „samo za igrače” 388 00:22:47,158 --> 00:22:49,911 {\an8}s 23 najveća imena na PGA TOURU. 389 00:22:49,911 --> 00:22:52,747 Tiger i Rory poveli su raspravu i rekli: 390 00:22:52,747 --> 00:22:55,375 „Ljudi, ovo radimo. Pridružite se.” 391 00:22:55,375 --> 00:22:59,587 Postigli smo to da se svi najbolji igrači TOURA 392 00:22:59,587 --> 00:23:03,425 slože oko toga kako trebamo nastaviti. 393 00:23:03,425 --> 00:23:04,843 A kako to? 394 00:23:05,635 --> 00:23:08,012 Mislim da to nije za javnu tribinu. 395 00:23:08,012 --> 00:23:12,642 Mislim da je to sad između igrača i direktora TOURA. 396 00:23:12,642 --> 00:23:16,855 Dogovorit ćemo se kako nastaviti. 397 00:23:16,855 --> 00:23:19,774 To sugerira da će ih to što predlažu 398 00:23:19,774 --> 00:23:23,695 zadržati na PGA TOURU. 399 00:23:23,695 --> 00:23:27,282 A u ovoj sve žešćoj bitci protiv LIV Golfa 400 00:23:27,282 --> 00:23:29,325 mislim da je to važno. 401 00:23:29,325 --> 00:23:34,205 Ove je godine Rory McIlroy bio u središtu pozornosti više no ikad 402 00:23:34,205 --> 00:23:37,667 zbog okolnosti koje prije nismo vidjeli. 403 00:23:37,667 --> 00:23:39,919 Učinio je sve što može 404 00:23:39,919 --> 00:23:43,756 da prenese ono što vjeruje da je ispravno. 405 00:23:43,756 --> 00:23:45,717 Ali mislim da s tom strašću 406 00:23:45,717 --> 00:23:49,137 dolazi i želja za uspjehom na terenu, 407 00:23:49,137 --> 00:23:53,391 kako bi pokazao momcima koji ne žele sudjelovati u PGA TOURU 408 00:23:53,391 --> 00:23:56,519 što propuštaju dok vrijeme istječe. 409 00:24:02,442 --> 00:24:04,235 Već 19. godinu zaredom 410 00:24:04,235 --> 00:24:08,364 golf klub East Lake u Atlanti označava kraj sezone TOURA. 411 00:24:08,364 --> 00:24:11,576 Ulozi su golemi na PGA TOURU ove godine 412 00:24:11,576 --> 00:24:14,537 s 18 milijuna dolara bonusa za pobjednika. 413 00:24:14,537 --> 00:24:17,624 {\an8}Hoće li ih Scheffler uzeti? Pobijedio je četiri puta 414 00:24:17,624 --> 00:24:20,084 {\an8}i bio broj jedan po bodovima FedExCupa. 415 00:24:20,084 --> 00:24:23,421 Na PGA TOURU postoji skrivena utrka. 416 00:24:23,421 --> 00:24:25,798 To je utrka za FedExCup, 417 00:24:25,798 --> 00:24:27,926 natjecanje kroz sezonu 418 00:24:27,926 --> 00:24:31,513 gdje se visoki plasman u poretku 419 00:24:31,513 --> 00:24:34,098 prevodi u bodove FedExCupa. 420 00:24:34,098 --> 00:24:37,101 A krajnji je cilj igrati dovoljno dobro 421 00:24:37,101 --> 00:24:41,314 da se probijete među 30 najboljih u poretku FedExCupa. 422 00:24:41,314 --> 00:24:45,860 To znači da imate kartu za Atlantu i TOUR Championship. 423 00:24:46,653 --> 00:24:49,030 - Ovaj ćeš osvojiti. - Nadam se. 424 00:24:49,614 --> 00:24:52,867 Budući da je TOUR Championship vrhunac sezone, 425 00:24:52,867 --> 00:24:57,413 igrači koji su dotad najbolje igrali dobivaju prednost. 426 00:24:57,413 --> 00:25:00,500 To je jedini pojedinačni start u golfu. 427 00:25:01,084 --> 00:25:05,547 To znači da Scottie Scheffler započinje s dva udarca prednosti 428 00:25:05,547 --> 00:25:07,006 s deset ispod para, 429 00:25:07,006 --> 00:25:09,509 onaj poslije njega s osam ispod para, 430 00:25:09,509 --> 00:25:12,554 i tako dalje, sve do para. 431 00:25:12,554 --> 00:25:16,182 Šalio sam se ove godine kad su me pitali kako je biti prvi: 432 00:25:16,182 --> 00:25:19,561 „Ako ne dobijete više udaraca na početku, ne znači puno.” 433 00:25:19,561 --> 00:25:22,230 Ali ovaj tjedan dobivam udarce. 434 00:25:22,230 --> 00:25:25,191 Želim ga tretirati kao običan turnir. 435 00:25:25,191 --> 00:25:29,112 Ignorirat ću poredak i samo dati sve od sebe. 436 00:25:29,112 --> 00:25:33,616 Taj turnir ima veću težinu. To je kraj utrke sezone. 437 00:25:33,616 --> 00:25:38,371 Samo je 30 igrača. Drukčije je nego kad igra 156 igrača. 438 00:25:38,371 --> 00:25:40,999 DVA DANA DO PRVOG KRUGA 439 00:25:42,542 --> 00:25:47,255 Osvajanje FedExCupa paralelno je s majorom. 440 00:25:47,255 --> 00:25:51,426 Na majoru morate dobro igrati tjedan dana. 441 00:25:51,426 --> 00:25:54,637 Za FedExCup morate dobro igrati cijelu godinu. 442 00:25:54,637 --> 00:25:55,555 Dobro. 443 00:25:57,473 --> 00:26:00,685 Mentalno i tjelesno morate biti dobro 444 00:26:00,685 --> 00:26:04,022 za natjecanje koje traje cijelu sezonu. A to nije lako. 445 00:26:07,317 --> 00:26:11,446 FedExCup ima kraću povijest od ostalih turnira. 446 00:26:11,446 --> 00:26:15,366 Rory McIlroy dvostruki je prvak FedExCupa. 447 00:26:15,366 --> 00:26:18,244 Ali izjednačiti dva FedExCupa s Tigerom Woodsom 448 00:26:18,244 --> 00:26:20,163 bilo je sjajno postignuće. 449 00:26:20,163 --> 00:26:24,751 Samo nekoliko sekundi do najnevjerojatnijeg povratka 450 00:26:25,501 --> 00:26:27,170 {\an8}u povijesti sporta. 451 00:26:28,087 --> 00:26:30,965 Tiger Woods, opet pobjednik! 452 00:26:30,965 --> 00:26:33,926 Ali da ga premašim i osvojim tri, 453 00:26:33,926 --> 00:26:37,722 imao bih jedno od svojih najvećih postignuća u igri. 454 00:26:43,311 --> 00:26:47,732 {\an8}Znam da ima mnogo znatiželje i nagađanja oko našeg razgovora 455 00:26:47,732 --> 00:26:50,985 i odluka na sastanku za igrače 456 00:26:50,985 --> 00:26:53,237 tijekom prošlotjednog BMW prvenstva. 457 00:26:53,237 --> 00:26:55,657 Uz njihovu predanost i doprinos 458 00:26:55,657 --> 00:26:59,160 danas ću rado predstaviti četiri ključne točke. 459 00:26:59,827 --> 00:27:03,623 Prvo, uz povišene turnire koje smo najavili u lipnju 460 00:27:03,623 --> 00:27:06,334 planiramo uvesti još četiri turnira 461 00:27:06,334 --> 00:27:10,004 u redovnoj sezoni FedExCupa 2023. 462 00:27:10,004 --> 00:27:13,466 Imat će prosječni nagradni fond od 20 milijuna dolara. 463 00:27:13,466 --> 00:27:15,009 Drugo. 464 00:27:15,009 --> 00:27:19,597 Naši najbolji igrači obvezuju se igrati na svih 12 povišenih natjecanja. 465 00:27:20,181 --> 00:27:24,268 Također će dodati bar tri dodatna turnira PGA TOURA 466 00:27:24,268 --> 00:27:25,603 u raspored. 467 00:27:25,603 --> 00:27:28,106 Treće, Player Impact Program... 468 00:27:28,106 --> 00:27:31,526 Ono što je LIV Golf učinio 469 00:27:31,526 --> 00:27:33,778 koristilo je igračima PGA TOURA. 470 00:27:33,778 --> 00:27:37,448 Ti fondovi bi se vjerojatno ionako kad-tad dogodili, 471 00:27:37,448 --> 00:27:41,911 ali ovo je pokazalo da igrači imaju više moći nego što su mislili. 472 00:27:41,911 --> 00:27:45,707 Rory, što predviđaš da će ovo učiniti 473 00:27:45,707 --> 00:27:49,085 za zdravlje PGA TOURA sljedeće sezone? 474 00:27:49,085 --> 00:27:52,588 Osim majora i možda Playersa, 475 00:27:52,588 --> 00:27:55,591 deset, 20 najboljih igrača na svijetu 476 00:27:55,591 --> 00:27:59,887 okupljaju se da bi međusobno igrali samo jedanput na godinu. 477 00:27:59,887 --> 00:28:02,598 A iz sastanka je proizašla 478 00:28:02,598 --> 00:28:06,060 naša obveza da se sastanemo češće 479 00:28:06,060 --> 00:28:08,271 kako bi proizvod bio privlačniji. 480 00:28:08,271 --> 00:28:11,566 Rory, misliš li da bi se ta obveza dogodila 481 00:28:11,566 --> 00:28:13,609 da nije bio prijetnje LIV-a? 482 00:28:17,488 --> 00:28:20,241 Ne znam. Nemam kristalnu kuglu, 483 00:28:20,241 --> 00:28:24,036 ali svi u toj sobi shvatili su da je ovo najbolji put. 484 00:28:24,620 --> 00:28:25,830 Ludo. 485 00:28:25,830 --> 00:28:29,417 Ludo je do čega je došlo. 486 00:28:30,418 --> 00:28:33,129 Ove sam godine zauzeo stav 487 00:28:33,129 --> 00:28:35,715 i mislim da je poruka ionako legitimna, 488 00:28:35,715 --> 00:28:38,468 ali pobjeda bi joj dala više težine 489 00:28:38,468 --> 00:28:41,429 i FedExCup je za mene odlična prilika. 490 00:28:41,929 --> 00:28:44,766 Ponosan sam što si istupio. Hvala. 491 00:28:44,766 --> 00:28:46,184 Sretno, Rory. 492 00:28:50,396 --> 00:28:52,899 Na prvom startu, iz Sjeverne Irske, 493 00:28:52,899 --> 00:28:56,694 pobjednik FedExCupa 2016. i 2019. godine. 494 00:28:56,694 --> 00:28:59,197 Pozdravite Roryja McIlroya. 495 00:29:03,117 --> 00:29:05,703 Rory ganja treći pehar FedExCupa. 496 00:29:05,703 --> 00:29:06,871 Prešla je preko. 497 00:29:06,871 --> 00:29:10,082 Ide prema drveću i ogradi nalijevo. 498 00:29:11,083 --> 00:29:13,294 To je u autu. 499 00:29:13,294 --> 00:29:15,129 Privremena loptica. 500 00:29:16,923 --> 00:29:18,549 I ovaj put ide nalijevo. 501 00:29:19,217 --> 00:29:21,093 Kakav grozan početak. 502 00:29:22,595 --> 00:29:26,682 Bio je to čudan dan. Startali smo na velikom pljusku. 503 00:29:26,682 --> 00:29:31,020 Pokušao sam usmjeriti driver uz fairway, ali loptica je išla nalijevo. 504 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 Idemo, Rory! 505 00:29:33,189 --> 00:29:34,941 Nije idealan početak. 506 00:29:35,525 --> 00:29:38,194 {\an8}RUPA 1 507 00:29:38,194 --> 00:29:40,363 {\an8}Bit će to trostruki bogey. 508 00:29:44,283 --> 00:29:45,326 {\an8}Težak početak. 509 00:29:47,829 --> 00:29:51,999 {\an8}Onda sam odlučio improvizirati. Što sam drugo mogao? 510 00:29:53,292 --> 00:29:57,129 {\an8}Pokušava se oporaviti nakon onog strašnog početka. 511 00:29:57,129 --> 00:30:00,800 {\an8}Divan udarac. Otkotrljala se u stražnji dio jamice. 512 00:30:01,300 --> 00:30:05,763 Mislim da kad skineš težinu očekivanja s leđa, 513 00:30:06,472 --> 00:30:08,224 {\an8}možeš početi slobodno igrati. 514 00:30:08,850 --> 00:30:09,725 {\an8}Dobro. 515 00:30:09,725 --> 00:30:13,354 {\an8}Sjajne zadnje četiri rupe. Odigrao ih je u četiri ispod para. 516 00:30:15,481 --> 00:30:18,943 {\an8}RUPA 15 517 00:30:20,236 --> 00:30:22,488 Dan Jekylla i Hydea za Roryja. 518 00:30:24,198 --> 00:30:28,703 U tome je lekcija. Kad niste sigurni u to što pokušavate, 519 00:30:28,703 --> 00:30:32,874 najbolje je pucati na sve ili ništa. 520 00:30:32,874 --> 00:30:35,126 {\an8}RUPA 18 521 00:30:36,419 --> 00:30:40,381 Lud početak TOUR Championshipa za McIlroya. 522 00:30:40,965 --> 00:30:43,426 Sa 67 udaraca, usprkos strašnom početku, 523 00:30:43,426 --> 00:30:46,470 zadržao se u natjecanju do kraja vikenda. 524 00:30:49,348 --> 00:30:52,310 Kakva je reakcija na tvoju objavu? 525 00:30:52,310 --> 00:30:57,148 Ne znam je li ti Jay rekao za ono o „obaveznom”. 526 00:30:57,148 --> 00:31:00,276 Dečki su imali lošu reakciju na to. 527 00:31:00,276 --> 00:31:04,405 {\an8}Zaskočilo ih je to. To je instinkt. 528 00:31:04,405 --> 00:31:06,866 {\an8}„Znali smo za četiri dodatna turnira, 529 00:31:06,866 --> 00:31:09,869 ali nismo znali da su obavezni.” 530 00:31:10,745 --> 00:31:13,915 Rekao sam im da bi, ako sam ja to voljan napraviti, 531 00:31:13,915 --> 00:31:15,541 trebali i oni. Ali... 532 00:31:15,541 --> 00:31:17,251 Rekao sam im 533 00:31:17,251 --> 00:31:21,297 da nijedan sportaš na svijetu ne bira kad i gdje će igrati. 534 00:31:22,256 --> 00:31:23,925 Svi smo se malo opustili. 535 00:31:25,092 --> 00:31:27,470 Bit će dobro. Jučer je bio velik korak. 536 00:31:28,346 --> 00:31:29,722 - Velik korak. - Da. 537 00:31:31,474 --> 00:31:33,184 Dobro došli u Atlantu. 538 00:31:33,184 --> 00:31:35,811 Drugi dan TOUR Championshipa. 539 00:31:35,811 --> 00:31:39,398 {\an8}Cameron Smith i Rory McIlroy startaju. 540 00:31:40,024 --> 00:31:42,568 Scottie Scheffler sad vodi za pet udaraca. 541 00:31:42,568 --> 00:31:43,736 Prekrasno. 542 00:31:44,320 --> 00:31:47,573 {\an8}Kad vidiš takav zamah... 543 00:31:47,573 --> 00:31:50,242 {\an8}Nitko nema takav zamah. 544 00:31:50,743 --> 00:31:54,497 Rory, koji je očito bio jedno od lica PGA TOURA, 545 00:31:54,497 --> 00:31:56,499 pokušava održati dečke na okupu 546 00:31:56,499 --> 00:31:59,877 dok LIV Golf krade igrače. 547 00:31:59,877 --> 00:32:02,838 Priča se da Cam Smith ide onamo. 548 00:32:02,838 --> 00:32:04,465 Sedamnaest odlazi? 549 00:32:04,465 --> 00:32:05,800 Sedamnaest. 550 00:32:06,717 --> 00:32:08,135 Apsolutno brutalno. 551 00:32:08,636 --> 00:32:11,764 Vidio sam da je Patrick Reed prešao na Asian Tour... 552 00:32:11,764 --> 00:32:15,810 I pao u svjetskom poretku. Prekrasno. 553 00:32:17,436 --> 00:32:21,148 Razgovarao sam s Cameronom Smithom dva dana nakon Opena. 554 00:32:22,316 --> 00:32:26,070 Ako dečki misle krenuti nekim putem, 555 00:32:26,070 --> 00:32:29,657 volio bih da bar donesu odluku 556 00:32:29,657 --> 00:32:32,159 koja je sasvim informirana. 557 00:32:32,952 --> 00:32:34,036 Bok, Came. 558 00:32:34,036 --> 00:32:36,998 I da znaju što možda napuštaju. 559 00:32:36,998 --> 00:32:38,249 Hajde, Rory. 560 00:32:38,749 --> 00:32:40,668 Rory je jučer imao ludi dan. 561 00:32:40,668 --> 00:32:42,586 {\an8}Danas je postojan. 562 00:32:42,586 --> 00:32:45,172 {\an8}Petnaest parova, tri birdieja. 563 00:32:46,382 --> 00:32:48,342 Opet će imati 67. 564 00:32:49,927 --> 00:32:51,262 Cam ima 71, 565 00:32:51,262 --> 00:32:54,598 pa on i McIlroy, nakon prvih par dana zajedno 566 00:32:55,182 --> 00:32:57,601 sutra neće biti u istom dvojcu. 567 00:33:05,443 --> 00:33:06,694 {\an8}OSMI IGRAČ NA SVIJETU 568 00:33:12,241 --> 00:33:13,159 SVLAČIONICA IGRAČA 569 00:33:19,415 --> 00:33:23,294 Oprostite ako je pitanje suvišno, ali zašto svira božićna glazba? 570 00:33:23,878 --> 00:33:28,049 Zato što počinje studentski football i to je kao Božić? 571 00:33:28,049 --> 00:33:30,259 - Prilično blizu. - Je li? 572 00:33:30,259 --> 00:33:34,055 Kad su Cowboysi zadnji put bili u Super Bowlu? 573 00:33:34,055 --> 00:33:36,515 - 1996. - Prije 26 godina. 574 00:33:37,183 --> 00:33:39,727 A čini se da si fan Josha Allena. 575 00:33:39,727 --> 00:33:41,562 A on je fan PGA TOURA. 576 00:33:41,562 --> 00:33:43,898 Da, ali voli Phila Mickelsona, pa... 577 00:33:43,898 --> 00:33:47,193 To je istina. Zvuči kao da gubi kredibilitet. 578 00:33:51,906 --> 00:33:53,282 Jebi se, Phile! 579 00:33:57,244 --> 00:33:59,038 Jamčim ti da će to ostaviti. 580 00:34:03,751 --> 00:34:06,420 TREĆI KRUG SUBOTA 581 00:34:10,674 --> 00:34:13,719 Dobar dan. Vruće je u Atlanti ove nedjelje finala. 582 00:34:13,719 --> 00:34:18,015 Zbog sinoćnjih pljuskova treći se krug morao završiti jutros. 583 00:34:18,015 --> 00:34:22,019 Rory McIlroy, jedan od 14 igrača, učinio je što je trebao. 584 00:34:22,019 --> 00:34:24,855 Postigao je dva birdieja i dovršio krug od 63 585 00:34:24,855 --> 00:34:27,733 i pokušao pritisnuti Scottieja Schefflera. 586 00:34:27,733 --> 00:34:29,193 Dobar finiš. 587 00:34:29,193 --> 00:34:30,361 Hvala. 588 00:34:31,987 --> 00:34:33,781 {\an8}Da, birdie na trećoj. 589 00:34:33,781 --> 00:34:35,908 {\an8}ŠESTI IGRAČ NA SVIJETU 590 00:34:37,743 --> 00:34:40,746 I samo tako, vodstvo je sada pet... 591 00:34:40,746 --> 00:34:43,249 Idu do 18. teeja. 592 00:34:43,249 --> 00:34:45,626 Koja je prosječna dob na turneji? 593 00:34:45,626 --> 00:34:47,419 Srednje tridesete. 35? 594 00:34:47,419 --> 00:34:49,463 Kad sam postao profi s 18, 595 00:34:49,463 --> 00:34:52,341 mislio sam da nema šanse da ću igrati nakon 40. 596 00:34:52,341 --> 00:34:55,678 Stariji sam od svih ovaj tjedan, 597 00:34:55,678 --> 00:34:58,472 što je ludo. 598 00:34:58,472 --> 00:34:59,473 To... Da. 599 00:34:59,473 --> 00:35:03,018 Sjedio sam ovdje na presici 2016. 600 00:35:03,936 --> 00:35:07,648 i rekao da su Tiger i Phil na zadnjih devet karijere 601 00:35:07,648 --> 00:35:10,860 i zbog toga su me dobro isprašili. 602 00:35:12,069 --> 00:35:14,113 - Obojica su bili u 40-ima. - Da. 603 00:35:14,113 --> 00:35:15,030 Da. 604 00:35:15,030 --> 00:35:17,116 Moja 40. godina nije daleko. 605 00:35:17,116 --> 00:35:19,827 I neću uskoro odustati. 606 00:35:21,453 --> 00:35:24,123 Ako ovo ne uđe, ja sam u zadnjoj grupi. 607 00:35:24,123 --> 00:35:26,625 Birdie na putu za Schauffelea. 608 00:35:26,625 --> 00:35:29,420 Ulazi nadesno s donje strane rupe. 609 00:35:31,130 --> 00:35:33,841 Rory je u zadnjoj grupi sa Schefflerom. 610 00:35:36,093 --> 00:35:38,804 {\an8}Ovo je nevjerojatna sezona. 611 00:35:38,804 --> 00:35:41,765 {\an8}Dobro sam se potrudio na početku godine. 612 00:35:44,393 --> 00:35:47,271 Isplatilo se i sjedim ovdje kao pobjednik majora, 613 00:35:47,271 --> 00:35:50,149 a to je nevjerojatan osjećaj. 614 00:35:54,695 --> 00:35:56,280 {\an8}Moja priča o dvije sezone. 615 00:35:56,280 --> 00:35:59,366 {\an8}Prvu nisam igrao kako znam da mogu. 616 00:36:00,367 --> 00:36:01,911 Ali bio sam strpljiv 617 00:36:01,911 --> 00:36:04,705 i odigrao lijepu drugu polovicu sezone. 618 00:36:04,705 --> 00:36:06,457 Volim te, ponosim se tobom. 619 00:36:07,041 --> 00:36:08,751 {\an8}Možemo li se slikati s tobom? 620 00:36:09,710 --> 00:36:12,046 {\an8}Na početku 2022. 621 00:36:12,046 --> 00:36:15,090 htio sam pobijediti na više natjecanja. 622 00:36:15,090 --> 00:36:16,675 Puno ti hvala. 623 00:36:16,675 --> 00:36:19,178 Ali to su usponi i padovi golfa. 624 00:36:19,178 --> 00:36:21,889 Usponi su visoko, padovi su visko. 625 00:36:21,889 --> 00:36:26,227 Ako budem na vrhu što je češće moguće, 626 00:36:26,227 --> 00:36:28,062 imat ću fenomenalnu karijeru. 627 00:36:29,647 --> 00:36:31,857 {\an8}To je klišej, očito je, 628 00:36:31,857 --> 00:36:36,153 {\an8}ali najbolje me savjetovao tata kad je rekao da samo nastavim igrati. 629 00:36:36,153 --> 00:36:40,783 U nedjelju se bilo što može dogoditi. Samo kontroliraj ono što možeš. 630 00:36:41,367 --> 00:36:44,286 Koliko Roryjev glas znači mlađoj generaciji? 631 00:36:44,286 --> 00:36:47,790 Puno nam znači. On je naša druga najveća zvijezda. 632 00:36:47,790 --> 00:36:50,042 Zaradio je tu titulu. 633 00:36:50,042 --> 00:36:54,588 Sjajno je igrao golf i puno radio s obožavateljima. 634 00:36:54,588 --> 00:36:58,425 Radi sve što treba da bi bio u tom položaju. 635 00:37:03,847 --> 00:37:06,558 Na teeju, iz Holywooda u Sjevernoj Irskoj, 636 00:37:06,558 --> 00:37:09,436 molim vas, pozdravite Roryja McIlroya! 637 00:37:16,402 --> 00:37:18,570 Na kocki je 18 milijuna dolara. 638 00:37:18,570 --> 00:37:21,657 Nije čudo što obojica danas nose zeleno. 639 00:37:22,616 --> 00:37:23,951 Koristi 8-iron. 640 00:37:23,951 --> 00:37:26,495 Ide nadesno i ne skreće. 641 00:37:26,495 --> 00:37:28,914 Nije htio takav promašaj na prvoj rupi. 642 00:37:28,914 --> 00:37:30,749 Jao. 643 00:37:30,749 --> 00:37:32,876 Desno od užeta galerije. 644 00:37:37,256 --> 00:37:39,717 To nije dobar početak za Roryja. 645 00:37:39,717 --> 00:37:43,137 Koliko god puta to iskusili, ne možete pobjeći 646 00:37:43,137 --> 00:37:47,224 pritisku lova na trofej u nedjelju popodne. 647 00:37:47,224 --> 00:37:48,600 Neka budu tri, Rory. 648 00:37:48,600 --> 00:37:53,355 Jer ti dečki najviše na svijetu žele pobjedu. 649 00:37:55,983 --> 00:37:57,818 {\an8}RUPA 5 650 00:37:57,818 --> 00:38:00,029 {\an8}Evo ga. McIlroy ubacuje. 651 00:38:00,029 --> 00:38:02,323 {\an8}Ne boji se izazova. 652 00:38:02,323 --> 00:38:05,951 {\an8}I prije se znao prikrasti s leđa. 653 00:38:06,869 --> 00:38:10,080 Scheffler je započeo s vodstvom od šest udaraca. 654 00:38:10,080 --> 00:38:11,290 Tri bogeyja 655 00:38:12,166 --> 00:38:14,668 i odjednom se razlika svodi na jedan. 656 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 Uhvati vas stres 657 00:38:17,838 --> 00:38:21,175 i morate se smiriti jer vas čeka još rupa. 658 00:38:21,175 --> 00:38:23,052 {\an8}Igra Rory McIlroy. 659 00:38:29,516 --> 00:38:31,935 Jeste li zamišljali 660 00:38:31,935 --> 00:38:34,355 {\an8}da će nakon bogeyja na prvoj rupi 661 00:38:34,355 --> 00:38:37,066 {\an8}izjednačiti na 17. rupi? 662 00:38:37,649 --> 00:38:40,027 Pet godina od zadnje grupe s Tigerom. 663 00:38:40,027 --> 00:38:42,613 - To je bilo ludo. - Zastrašujuće. 664 00:38:42,613 --> 00:38:44,490 Mogli su vas zgaziti. 665 00:38:48,202 --> 00:38:49,536 {\an8}U jamicu! 666 00:38:52,790 --> 00:38:54,625 McIlroy je uspio! 667 00:38:54,625 --> 00:38:57,711 {\an8}McIlroy ispunjava dužnost 668 00:38:57,711 --> 00:39:00,089 {\an8}i diže publiku na noge na 15. rupi. 669 00:39:01,715 --> 00:39:03,967 Rory! 670 00:39:05,844 --> 00:39:09,515 {\an8}Zvučalo je prilično čisto. Ravno na rupu. Možda će morati sići. 671 00:39:09,515 --> 00:39:10,974 O, Bože. 672 00:39:11,725 --> 00:39:14,770 Na točki sam gdje je turnir u mojim rukama. 673 00:39:14,770 --> 00:39:16,230 Adrenalin? 674 00:39:16,230 --> 00:39:18,357 Ne znam. To je daleko otišlo. 675 00:39:19,358 --> 00:39:21,693 Odjednom igram ukočenije. 676 00:39:21,693 --> 00:39:24,113 Više razmišljam. 677 00:39:27,908 --> 00:39:30,244 Pala je ravno na padinu. 678 00:39:31,995 --> 00:39:35,332 - Mnogi su ustali. - Uključujući tebe. 679 00:39:36,250 --> 00:39:39,711 Scottie Scheffler unutar tri metra za par. 680 00:39:39,711 --> 00:39:43,006 Kad se pritisak gomila i vidite cilj 681 00:39:43,006 --> 00:39:46,135 i počnete misliti na trofej i novac, 682 00:39:46,135 --> 00:39:50,931 {\an8}onda morate dokazati da to možete podnijeti. Ne mogu svi. 683 00:39:50,931 --> 00:39:52,891 - Slijeva. - Ne. 684 00:39:52,891 --> 00:39:54,852 Užasna rupa za Scottieja. 685 00:39:56,520 --> 00:39:57,813 Hajde, Rory! 686 00:39:57,813 --> 00:39:59,148 Po prvi put 687 00:39:59,148 --> 00:40:02,860 {\an8}netko osim Scottieja Schefflera sam vodi 688 00:40:02,860 --> 00:40:04,695 {\an8}na TOUR Championshipu. 689 00:40:06,613 --> 00:40:08,991 {\an8}RUPA 17 690 00:40:11,785 --> 00:40:13,579 Jako lijepo. 691 00:40:17,416 --> 00:40:19,501 U jamicu! 692 00:40:21,545 --> 00:40:24,047 Scheffler ima priliku za izjednačenje. 693 00:40:25,382 --> 00:40:26,508 U jamicu! 694 00:40:27,634 --> 00:40:31,096 Putter ga je izdao na zadnje dvije rupe. 695 00:40:31,096 --> 00:40:32,890 Da, jednostavno to ne vidi. 696 00:40:36,435 --> 00:40:39,521 McIlroy vodi Schefflera za jedan udarac. 697 00:40:40,314 --> 00:40:43,859 {\an8}Scottie je danas pokušao igrati konzervativno 698 00:40:43,859 --> 00:40:46,695 {\an8}i to mu se malo obilo u glavu. 699 00:40:49,740 --> 00:40:51,325 - Mogu to. - Odlično. 700 00:40:51,825 --> 00:40:54,036 {\an8}RUPA 18 701 00:40:56,538 --> 00:40:57,748 Ovo ide nadesno. 702 00:40:58,749 --> 00:41:00,417 Vjerojatno u bunker. 703 00:41:03,128 --> 00:41:05,839 Sljedeći udarac Roryja McIlroya 704 00:41:05,839 --> 00:41:11,345 mogao bi Scheffleru zatvoriti vrata. 705 00:41:14,264 --> 00:41:16,767 Nije dobro. Ondje je jako nisko. 706 00:41:17,309 --> 00:41:18,685 Čovječe! 707 00:41:18,685 --> 00:41:21,605 Ostavio si je jedan od najtežih 708 00:41:21,605 --> 00:41:23,774 dvopoteznih finiša na terenu. 709 00:41:25,526 --> 00:41:29,196 Koliko god vodili, ne smijete se opustiti. 710 00:41:29,196 --> 00:41:30,781 Sve je moguće. 711 00:41:30,781 --> 00:41:33,700 Mora nadoknaditi udarac. Jedan manje. 712 00:41:34,826 --> 00:41:36,912 Predaleko ju je poslao. 713 00:41:36,912 --> 00:41:39,414 Opet, ovo je velika pogreška. 714 00:41:40,582 --> 00:41:41,875 To je... 715 00:41:41,875 --> 00:41:43,544 Tvoja je, Rory! Uzmi je! 716 00:41:43,544 --> 00:41:44,795 Kakva šteta. 717 00:41:45,837 --> 00:41:47,381 Kakva šteta. 718 00:41:51,677 --> 00:41:54,012 Savršeno. To je trebao učiniti. 719 00:41:54,012 --> 00:41:57,307 Samo sam pokušavao prestići Scottieja 720 00:41:57,307 --> 00:41:59,977 i reagirati na sve što je radio. 721 00:42:05,274 --> 00:42:07,901 Pet je najviše što Scheffler može. 722 00:42:07,901 --> 00:42:09,861 {\an8}Hajde, Rory! 723 00:42:09,861 --> 00:42:11,280 {\an8}Idemo, Rory! 724 00:42:14,324 --> 00:42:16,159 Osamnaest milijuna dolara. 725 00:42:16,743 --> 00:42:19,079 Drugo mjesto, šest i pol milijuna. 726 00:42:23,792 --> 00:42:25,085 U jamicu! 727 00:42:28,630 --> 00:42:30,257 I to će biti dovoljno. 728 00:42:31,717 --> 00:42:33,093 Kakva pobjeda. 729 00:42:34,344 --> 00:42:35,637 Nije lako. 730 00:42:35,637 --> 00:42:38,223 Kaskao je za šest udaraca na početku dana. 731 00:42:41,310 --> 00:42:44,313 Ali kad se Scheffler počeo mučiti, bio je spreman. 732 00:42:44,313 --> 00:42:46,481 Ubacivao je teške puttove. 733 00:42:51,069 --> 00:42:53,447 - Vidi. - Počinje mu sjedati. 734 00:43:01,913 --> 00:43:04,583 Danas je tužan dan za njega. 735 00:43:08,920 --> 00:43:12,382 {\an8}U izvanrednoj sezoni PGA TOURA 736 00:43:12,382 --> 00:43:17,554 {\an8}Rory McIlroy osvaja svoj treći FedExCup! 737 00:43:17,554 --> 00:43:20,390 {\an8}5 750 000 DOLARA IZJEDNAČENO DRUGO MJESTO 738 00:43:26,355 --> 00:43:27,856 Čuvaj se. Sjajna godina. 739 00:43:29,900 --> 00:43:31,360 Bilo mi je zadovoljstvo. 740 00:43:31,360 --> 00:43:32,527 Uspjeli smo. 741 00:43:34,738 --> 00:43:37,366 Rory! 742 00:43:38,241 --> 00:43:41,662 Jako mi je stalo do našeg sporta. Stalo mi je do povijesti. 743 00:43:41,662 --> 00:43:45,624 Do njegove ostavštine. Stalo mi je do integriteta igre. 744 00:43:47,626 --> 00:43:51,046 Mnogi se igrači slažu sa mnom. 745 00:43:56,259 --> 00:43:58,929 Scottie zaslužuje barem pola ovoga danas. 746 00:43:58,929 --> 00:44:00,889 Ponosim se tobom. Volim te. 747 00:44:00,889 --> 00:44:03,475 Imao je nevjerojatnu sezonu. 748 00:44:03,475 --> 00:44:06,103 Sjajan je natjecatelj, a još bolji čovjek. 749 00:44:06,103 --> 00:44:09,564 Bila mi je čast i privilegij danas se boriti s njim. 750 00:44:09,564 --> 00:44:11,483 Sigurno će biti još borbi. 751 00:44:11,483 --> 00:44:13,902 Sve si to zaslužio. 752 00:44:14,403 --> 00:44:17,322 Svijet zna zašto si najbolji igrač na svijetu. 753 00:44:27,040 --> 00:44:29,292 Golf je pojedinačni sport. 754 00:44:29,292 --> 00:44:33,630 Do ove godine nismo imali potrebe za trenerom u svlačionici. 755 00:44:33,630 --> 00:44:35,674 Kad govorite o odanosti, 756 00:44:35,674 --> 00:44:39,052 predanosti, vodstvu, 757 00:44:39,720 --> 00:44:41,638 ovaj čovjek to utjelovljuje. 758 00:44:41,638 --> 00:44:45,350 Nazdravimo pobjedniku FedExCupa 2022., 759 00:44:45,350 --> 00:44:46,560 Roryju McIlroyu. 760 00:44:55,861 --> 00:44:57,863 -Što imamo? -Što želite? 761 00:44:57,863 --> 00:45:00,824 Uzet ću čašu crnoga. 762 00:45:01,658 --> 00:45:03,452 Bila je ovo čudna godina. 763 00:45:03,452 --> 00:45:06,163 Nisam mislio da ću biti u ovom položaju. 764 00:45:07,998 --> 00:45:11,293 Moram se podsjetiti da sam u ovom položaju 765 00:45:11,293 --> 00:45:13,628 jer osvajam golf turnire. 766 00:45:16,757 --> 00:45:18,717 To je i dalje najvažnije. 767 00:45:25,974 --> 00:45:28,477 Uvijek je prvi. Uvijek. 768 00:45:28,477 --> 00:45:29,519 Tiger. 769 00:45:29,519 --> 00:45:32,856 Poslat će ti poruku prije negoli loptica uđe u rupu. 770 00:45:32,856 --> 00:45:34,024 Uvijek prvi. 771 00:45:34,691 --> 00:45:35,942 Nevjerojatan je. 772 00:45:40,739 --> 00:45:41,698 Da. 773 00:45:42,449 --> 00:45:45,744 Sutra imam posla na mobitelu. 774 00:45:46,495 --> 00:45:47,871 Ali sladak je to posao. 775 00:46:46,721 --> 00:46:48,723 Prijevod titlova: Dunja Medaković