1
00:00:14,640 --> 00:00:17,685
{\an8}Kako ćeš upoznati svoje dijete s golfom?
2
00:00:17,685 --> 00:00:21,022
{\an8}Poppy se okrenula...
Gledao sam golf prošli tjedan,
3
00:00:21,022 --> 00:00:23,691
{\an8}a Poppy je rekla: „Ne volim golf.”
4
00:00:24,317 --> 00:00:27,361
„Vidiš sve oko sebe?
Sve je to zbog golfa.”
5
00:00:29,489 --> 00:00:32,158
Vjerojatno nisi mogao zamisliti godinu
6
00:00:32,158 --> 00:00:35,369
kakvu si imao izvan terena.
Čini se da si to prigrlio.
7
00:00:35,369 --> 00:00:38,498
Ove sam godine prvi put
na odboru PGA TOURA.
8
00:00:38,498 --> 00:00:39,999
Ponekad pomislim
9
00:00:39,999 --> 00:00:43,002
da se nisam trebao miješati u sve ovo
10
00:00:43,002 --> 00:00:45,671
uz sve što se događa u igri.
11
00:00:45,671 --> 00:00:47,548
Bilo je svađa.
12
00:00:47,548 --> 00:00:51,385
Možda sam u njima previše sudjelovao
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,346
i shvaćao ih previše osobno,
14
00:00:53,346 --> 00:00:56,307
ali to što su neki učinili
15
00:00:56,307 --> 00:00:58,851
utjecalo je na ostatak profesije.
16
00:00:58,851 --> 00:01:01,687
Samo branim ono što smatram ispravnim.
17
00:01:03,314 --> 00:01:05,983
Rory McIlroy vjeruje da će mlađi golferi
18
00:01:05,983 --> 00:01:10,071
veoma riskirati ako se pridruže
unosnoj turneji Super Golf League
19
00:01:10,071 --> 00:01:12,448
koju predvodi Greg Norman.
20
00:01:12,448 --> 00:01:15,618
{\an8}Jedna riječ za golf ove godine.
21
00:01:16,202 --> 00:01:17,120
{\an8}Razdor.
22
00:01:17,120 --> 00:01:20,748
Najbolji igrači svijeta odbijaju.
To vam nešto govori.
23
00:01:20,748 --> 00:01:23,459
{\an8}To je uzdrmalo ekosustav golfa. Ludo je.
24
00:01:23,459 --> 00:01:26,379
{\an8}Igrači koji su odlučili prijeći u LIV
25
00:01:26,379 --> 00:01:29,423
nemaju poticaj da zarade novac na terenu.
26
00:01:29,423 --> 00:01:33,636
Plaćaju im puno novca unaprijed
i ne slažem se s tim.
27
00:01:36,139 --> 00:01:38,057
Toliko je kaosa u igri
28
00:01:38,057 --> 00:01:41,435
da svi koji su povezani s golfom
čekaju da im vođe kažu
29
00:01:41,435 --> 00:01:43,604
kako se trebaju osjećati.
30
00:01:43,604 --> 00:01:48,526
Na PGA TOURU to je svakako Rory McIlroy.
31
00:01:49,735 --> 00:01:53,990
{\an8}Rory je osim Tigera vjerojatno
najutjecajniji tip u našem sportu.
32
00:01:54,949 --> 00:01:56,450
Rory je jednorog.
33
00:01:56,450 --> 00:01:58,870
Vidi ti to! To je jednostavno super.
34
00:01:58,870 --> 00:02:01,831
Prekrasno je to što radi i kako to radi.
35
00:02:01,831 --> 00:02:06,711
Udara s 310 metara
kao što Barišnjikov pleše.
36
00:02:06,711 --> 00:02:08,504
Rory!
37
00:02:08,504 --> 00:02:11,883
Vidiš li ovome kraj?
Jer ovo nije dobro za golf.
38
00:02:11,883 --> 00:02:15,136
Nije. Zalagao sam se za veću povezanost,
39
00:02:15,136 --> 00:02:17,513
a ovo će nas rastrgati.
40
00:02:17,513 --> 00:02:21,017
Ako ste otvoreni na PGA TOURU,
41
00:02:21,017 --> 00:02:23,227
{\an8}morate to opravdati.
42
00:02:24,437 --> 00:02:26,814
Rory već osam godina nije osvojio major.
43
00:02:26,814 --> 00:02:30,234
{\an8}I sad je na Roryju više pritiska no ikad
44
00:02:30,234 --> 00:02:32,320
{\an8}da izađe na teren i pobijedi.
45
00:02:34,614 --> 00:02:38,075
PUNIM ZAMAHOM
46
00:02:38,868 --> 00:02:42,663
SVE JE VODILO DO OVOGA
47
00:02:44,165 --> 00:02:47,084
ST ANDREWS ŠKOTSKA
48
00:02:49,837 --> 00:02:52,465
Nalazimo se na Old Courseu u St Andrewsu,
49
00:02:52,465 --> 00:02:55,551
ispod čijeg zelenila leže
najdublji korijeni golfa.
50
00:02:55,551 --> 00:02:59,972
Od Starog Toma do Tigera,
ovdje su velikani uobličili povijest igre.
51
00:02:59,972 --> 00:03:01,766
Open se vratio kući,
52
00:03:01,766 --> 00:03:04,227
a jednostavno nema boljeg mjesta.
53
00:03:04,227 --> 00:03:06,020
DAN PRIJE OPEN CHAMPIONSHIPA
54
00:03:09,482 --> 00:03:12,652
- Mogao bih...
- Ne možeš udarati više od 65 metara.
55
00:03:12,652 --> 00:03:16,906
{\an8}Slušaj, kad počnem igrati,
bube će staviti kacige.
56
00:03:17,865 --> 00:03:20,368
{\an8}Daj da mahnem svojim pijanim prijateljima.
57
00:03:23,704 --> 00:03:26,666
St Andrews mi je jedno
od omiljenih igrališta.
58
00:03:26,666 --> 00:03:28,876
To je sveti gral našeg sporta.
59
00:03:33,965 --> 00:03:36,509
Što se tiče natjecanja u popularnosti,
60
00:03:36,509 --> 00:03:38,636
Rory je uvijek na vrhu.
61
00:03:38,636 --> 00:03:39,929
Idemo, Rory!
62
00:03:39,929 --> 00:03:43,683
No ovdje vlada osjećaj
da je ovo njegov turnir.
63
00:03:43,683 --> 00:03:45,935
Nadam se da jest, za njega.
64
00:03:45,935 --> 00:03:48,521
Imao je težak niz, ali opet je u formi
65
00:03:48,521 --> 00:03:50,898
i svi žele da pobijedi.
66
00:03:51,607 --> 00:03:53,276
Ovo je njegov wedge udarac.
67
00:03:54,860 --> 00:03:56,028
Tko je to bio?
68
00:03:58,364 --> 00:03:59,657
- Ja?
- Da.
69
00:04:00,533 --> 00:04:04,370
Zaboravio si taj wedge udarac
u doigravanju na Marionu na devetoj.
70
00:04:05,204 --> 00:04:08,499
{\an8}- Ja sam to napravio?
- Trava je prekrila lopticu.
71
00:04:10,251 --> 00:04:12,878
Kako će se sjećati? Nisu se ni rodili.
72
00:04:12,878 --> 00:04:15,423
Zato im pokazujemo. Da mogu...
73
00:04:15,423 --> 00:04:17,758
- On se sigurno nije rodio.
- Tko?
74
00:04:17,758 --> 00:04:19,760
Ma tata mu se tad nije rodio.
75
00:04:20,594 --> 00:04:24,974
Veliki sam ljubitelj povijesti igre,
povijesti velikih prvenstava.
76
00:04:24,974 --> 00:04:29,145
Mogu nabrojiti posljednjih 50 prvaka Opena
77
00:04:29,145 --> 00:04:31,105
i zadnjih 50 prvaka Mastersa.
78
00:04:31,105 --> 00:04:33,983
- Jack, ovamo!
- Pogledajte ovamo.
79
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
Cijenim ljude koji su došli prije nas.
80
00:04:36,527 --> 00:04:39,822
Prethodna generacija
i generacija prije nje
81
00:04:39,822 --> 00:04:43,075
predali su nam ovu igru golfa.
82
00:04:43,075 --> 00:04:46,078
A mi ćemo je sada pokušati prenijeti
83
00:04:46,078 --> 00:04:48,039
sljedećoj generaciji.
84
00:04:50,958 --> 00:04:54,920
Odrastao sam u Sjevernoj Irskoj.
Tata je jako volio golf.
85
00:04:54,920 --> 00:04:57,590
Golf je uvijek bio tema u mojem životu.
86
00:04:57,590 --> 00:05:00,134
S njim sam gledao sam golf na televiziji.
87
00:05:00,134 --> 00:05:04,638
Kupio mi je kasetu, davnih dana,
88
00:05:04,638 --> 00:05:07,391
Stručna poduka juniora Nicka Falda.
89
00:05:08,434 --> 00:05:09,518
{\an8}Igrajmo.
90
00:05:10,394 --> 00:05:12,480
Kad god je htio da budem tih,
91
00:05:12,480 --> 00:05:14,607
ubacio bi je u video,
92
00:05:14,607 --> 00:05:17,943
a ja bih sjedio pred televizorom
i satima to gledao.
93
00:05:17,943 --> 00:05:20,112
{\an8}Hajde, veliki zamah.
94
00:05:20,112 --> 00:05:23,741
Već sam bio opsjednut golfom,
95
00:05:23,741 --> 00:05:26,994
no kad se Tiger pojavio,
poprimilo je to nov razmjer.
96
00:05:28,245 --> 00:05:31,165
Sjećam se da sam gledao Tigera kako igra.
97
00:05:31,165 --> 00:05:35,419
Nedjeljom navečer zbog vremenske razlike.
98
00:05:35,419 --> 00:05:38,422
Evo ga. Povijesna pobjeda!
99
00:05:39,006 --> 00:05:41,425
Još je moj junak.
100
00:05:43,135 --> 00:05:45,221
Za mnoge on jest golf.
101
00:05:46,180 --> 00:05:49,600
I sretan sam što smo bliski,
102
00:05:49,600 --> 00:05:51,811
ali otad sam samo...
103
00:05:52,478 --> 00:05:55,272
Samo sam htio biti poput njega.
104
00:05:55,856 --> 00:05:59,652
Pozdravite svjetskog prvaka u golfu
do deset godina iz Holywooda,
105
00:05:59,652 --> 00:06:00,736
Roryja McIlroya.
106
00:06:02,530 --> 00:06:05,282
Rory McIlroy je senzacija
107
00:06:05,282 --> 00:06:07,410
otkad je imao pet godina,
108
00:06:07,410 --> 00:06:09,578
kad se pojavio na nekom talk showu
109
00:06:09,578 --> 00:06:12,039
i nizao trik udarce.
110
00:06:12,915 --> 00:06:17,002
Svi već dugo znaju ime Rory McIlroy.
111
00:06:17,002 --> 00:06:20,005
Amerikanci imaju Tigera Woodsa,
a mi imamo Roryja.
112
00:06:20,005 --> 00:06:22,258
Ovaj dečko zna pogoditi lopticu.
113
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
Čuo sam lude priče
114
00:06:24,260 --> 00:06:26,887
o tome što je mogao izvesti s 13 godina.
115
00:06:29,306 --> 00:06:31,434
I ne samo o tome što je mogao,
116
00:06:31,434 --> 00:06:34,145
nego i koliko je brzo učio.
117
00:06:36,397 --> 00:06:38,482
Bio sam drsko i arogantno dijete.
118
00:06:39,900 --> 00:06:43,654
Svima sam govorio
da ću biti najbolji golfer na svijetu.
119
00:06:44,738 --> 00:06:47,450
{\an8}Od bucmastog klinca
koji je daleko udario loptu
120
00:06:47,450 --> 00:06:49,994
ubrzo je postao senzacija.
121
00:06:50,578 --> 00:06:54,457
Sjajna igra.
Ovaj će mali dugo biti s nama.
122
00:06:54,457 --> 00:06:58,752
Ono što se činio kao Ford
imalo je Lamborghinijev motor.
123
00:06:59,962 --> 00:07:02,465
{\an8}Nestvaran nastup Roryja McIlroya.
124
00:07:02,465 --> 00:07:05,509
{\an8}Prilično je brzo osvojio četiri majora.
125
00:07:05,509 --> 00:07:08,637
{\an8}Jasan pobjednik s osam udaraca razlike!
126
00:07:08,637 --> 00:07:10,806
{\an8}A onda se zakotrljalo.
127
00:07:13,893 --> 00:07:17,563
{\an8}Prvak godine, Rory McIlroy.
128
00:07:19,273 --> 00:07:23,819
{\an8}Razlog zbog kojeg igrači
nisu prihvatili novac od LIV-a
129
00:07:25,738 --> 00:07:27,448
mislim da je naslijeđe.
130
00:07:27,948 --> 00:07:31,827
Igrači poput Roryja,
Viktora Hovlanda i Collina Morikawe,
131
00:07:31,827 --> 00:07:36,790
koji žele biti u golf Kući slavnih
kraj Hogana i Trevina,
132
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
tako gledaju na igru.
133
00:07:40,336 --> 00:07:43,923
Ovo je mirniji dan
prije početka oluje, zar ne?
134
00:07:43,923 --> 00:07:46,967
Danas su na vježbalištu slavna imena.
135
00:07:47,718 --> 00:07:49,845
Bila je ovo burna sezona,
136
00:07:49,845 --> 00:07:53,682
a o igračima koji su odlučili
napustiti PGA TOUR
137
00:07:53,682 --> 00:07:56,101
pitamo se:
138
00:07:56,101 --> 00:07:59,939
"Hoće li se ikad vratiti
i natjecati na ovim majorima
139
00:07:59,939 --> 00:08:03,108
protiv najboljih igrača PGA TOURA?”
140
00:08:03,108 --> 00:08:05,861
Fairwayi su brži od greenova.
141
00:08:05,861 --> 00:08:09,365
{\an8}Na TOURU sam već 15 godina
i imao sam puno uspjeha.
142
00:08:09,365 --> 00:08:13,285
Mislim da sam učinio dovoljno
da osiguram naslijeđe,
143
00:08:13,285 --> 00:08:17,706
ali dobio sam ponudu da sudjelujem
u nečem novom i drukčijem.
144
00:08:17,706 --> 00:08:19,458
Na kraju je prevladao LIV.
145
00:08:20,042 --> 00:08:23,546
{\an8}Bio sam na pet Opena u St Andrewsu.
146
00:08:23,546 --> 00:08:25,506
Sad sam stari prdonja.
147
00:08:25,506 --> 00:08:28,592
Imam 46 godina.
Što će biti sljedećih deset godina?
148
00:08:28,592 --> 00:08:30,719
U mojoj karijeri i životu
149
00:08:30,719 --> 00:08:33,264
to su otvorena pitanja.
150
00:08:33,264 --> 00:08:37,142
Osim nove turneje, i dalje ću igrati golf.
151
00:08:38,018 --> 00:08:40,396
{\an8}Znao sam da će ova godina biti drukčija.
152
00:08:40,396 --> 00:08:45,651
{\an8}LIV je poslao novu ponudu
i puno smo o tome razgovarali doma.
153
00:08:45,651 --> 00:08:49,822
Moram se pobrinuti za obitelj,
znati da će djeca moje djece
154
00:08:49,822 --> 00:08:53,325
i unuci mojih unuka biti zbrinuti.
155
00:08:53,325 --> 00:08:55,828
Sad kad odlazim,
156
00:08:55,828 --> 00:08:57,580
idem s LIV-om,
157
00:08:58,330 --> 00:09:00,666
zadovoljan sam svojim odlukama.
158
00:09:02,418 --> 00:09:06,297
Glasine o LIV-u ne popuštaju
ovdje u St Andrewsu
159
00:09:06,297 --> 00:09:09,008
i postavlja se pitanje tko je sljedeći.
160
00:09:09,008 --> 00:09:12,553
{\an8}Ime koje sam više puta čuo je
Cameron Smith,
161
00:09:12,553 --> 00:09:14,555
{\an8}a u zadnje vrijeme sjajno igra.
162
00:09:18,225 --> 00:09:20,894
Na teeju, iz Sjeverne Irske,
163
00:09:20,894 --> 00:09:22,271
Rory McIlroy!
164
00:09:24,815 --> 00:09:27,818
Rory je vođa u svijetu golfa,
165
00:09:27,818 --> 00:09:30,821
a sada i zaštitnik naše igre.
166
00:09:35,284 --> 00:09:37,202
Vole ga kamo god pođe.
167
00:09:37,202 --> 00:09:39,079
Apsolutno. Zašto ne bi?
168
00:09:39,079 --> 00:09:41,999
I prelazimo
169
00:09:42,583 --> 00:09:45,961
na 18. tee
i jednog i jedinog Tigera Woodsa.
170
00:09:48,547 --> 00:09:50,299
- Tigere!
- Idemo, Tigere!
171
00:09:51,383 --> 00:09:55,554
Zbližio sam se s Tigerom
tijekom proteklog desetljeća.
172
00:09:55,554 --> 00:09:58,182
On je jedinstven i legenda igre.
173
00:09:59,808 --> 00:10:03,479
Bez obzira na to vidimo li ga
zadnji put u natjecanju ovdje
174
00:10:03,479 --> 00:10:05,397
u St Andrewsu,
175
00:10:05,397 --> 00:10:10,778
toliko je doprinio igri
u posljednjih 28 godina.
176
00:10:13,739 --> 00:10:15,199
Lijep detalj.
177
00:10:15,199 --> 00:10:18,744
McIlroy spušta kapu Tigeru.
178
00:10:20,162 --> 00:10:24,375
Koliko će ljudi godinama poslije
tvrditi da su bili ondje
179
00:10:24,375 --> 00:10:26,543
kad je završio na 18.?
180
00:10:29,171 --> 00:10:34,635
{\an8}IZJEDNAČEN 148. TIGER WOODS +9
181
00:10:34,635 --> 00:10:39,264
{\an8}Nikad neće biti drugog Tigera Woodsa,
iz mnogo razloga.
182
00:10:39,264 --> 00:10:41,350
Tigere!
183
00:10:41,350 --> 00:10:44,395
Ne samo zbog njegova uspjeha na terenu,
184
00:10:44,395 --> 00:10:47,481
nego i zbog prepreka
koje je uspio premostiti.
185
00:10:47,481 --> 00:10:51,235
Mislim da je bio sjajan primjer
mnogima od nas.
186
00:10:52,361 --> 00:10:54,738
{\an8}POREDAK
187
00:10:54,738 --> 00:10:57,324
{\an8}PREDVIĐENI PRAG: 0
188
00:10:58,409 --> 00:11:01,036
Dobro jutro i dobro došli.
189
00:11:01,036 --> 00:11:05,082
Čovjek na vrhu poretka
početkom vikenda je Cameron Smith
190
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
s minus 13,
191
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
{\an8}dva boda više od Camerona Younga.
192
00:11:09,044 --> 00:11:12,506
Ondje su i McIlroy i Viktor Hovland.
193
00:11:13,632 --> 00:11:17,261
Uz kontroverzu LIV-a
i svu dramu koju je uzrokovao,
194
00:11:17,261 --> 00:11:20,556
green St Andrewsa može poslužiti
195
00:11:20,556 --> 00:11:25,185
kao metafora za cijelu priču
o PGA TOURU protiv LIV-a.
196
00:11:25,185 --> 00:11:27,479
Ovaj se povijesni major čini
197
00:11:27,479 --> 00:11:32,526
kao dramatična pozornica
na kojoj se ta bitka odvija.
198
00:11:32,526 --> 00:11:35,154
Publika je ovaj tjedan naklonjena Roryju.
199
00:11:35,154 --> 00:11:38,240
Što ti se osobno sviđa kod Roryja?
200
00:11:38,240 --> 00:11:41,994
{\an8}Poznajem Roryja dulje od većine dečki.
201
00:11:41,994 --> 00:11:43,954
Upoznali smo se s osam godina.
202
00:11:44,538 --> 00:11:47,875
Oduvijek je draga i iskrena osoba,
203
00:11:47,875 --> 00:11:49,543
a to se nije promijenilo.
204
00:11:50,794 --> 00:11:52,212
Izravan je,
205
00:11:52,212 --> 00:11:55,299
ali slažem se s većinom njegovih izjava.
206
00:11:55,966 --> 00:11:58,135
Mislim da je sjajan za našu igru.
207
00:11:58,135 --> 00:12:00,763
Svijet golfa vjerojatno želi da pobijedi.
208
00:12:00,763 --> 00:12:03,182
Rory!
209
00:12:05,309 --> 00:12:08,562
{\an8}Je li ovo pokazatelj
današnjeg kruga Roryja McIlroya?
210
00:12:09,229 --> 00:12:13,442
{\an8}Kad Rory daje sve od sebe,
ne znam tko ga može pobijediti,
211
00:12:13,442 --> 00:12:17,571
ali svoj je zadnji major osvojio
prije osam godina.
212
00:12:18,363 --> 00:12:22,576
Bio je vrlo blizu pobjedi na više majora.
213
00:12:22,576 --> 00:12:24,995
Ne znam kako to nazvati osim sušom.
214
00:12:25,996 --> 00:12:28,207
{\an8}Može li postići uzastopne? Može.
215
00:12:31,919 --> 00:12:34,254
{\an8}RUPA 10
216
00:12:34,254 --> 00:12:35,839
Treba lagano odskočiti.
217
00:12:35,839 --> 00:12:37,883
Sjajan udarac. Hoće li upasti?
218
00:12:39,218 --> 00:12:41,053
Rory McIlroy!
219
00:12:41,053 --> 00:12:43,013
Možete li vjerovati?
220
00:12:43,013 --> 00:12:47,226
Ljudi skaču!
Nevjerojatan udarac iz bunkera!
221
00:12:47,226 --> 00:12:50,062
Ne mogu vjerovati što smo upravo vidjeli!
222
00:12:50,062 --> 00:12:53,065
{\an8}Rory McIlroy sve preskače!
223
00:12:54,733 --> 00:12:58,862
Imamo novog vođu
na Open Championshipu, dame i gospodo!
224
00:12:58,862 --> 00:13:00,948
Rory McIlroy.
225
00:13:00,948 --> 00:13:04,117
Ovaj je tjedan izgledao tako opušteno.
226
00:13:04,117 --> 00:13:06,161
- Bravo, g. McIlroy.
- Hvala.
227
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
Da pobijedi, razmislili bismo i rekli:
228
00:13:09,414 --> 00:13:10,999
„Da, ima smisla.”
229
00:13:13,544 --> 00:13:17,464
Dobro jutro. Rekordan broj ljudi
okuplja se ove nedjelje u Škotskoj
230
00:13:17,464 --> 00:13:20,634
za finale majora,
u nadi da će na ramenima nositi
231
00:13:20,634 --> 00:13:24,388
favorita publike
i kladionica Roryja McIlroya.
232
00:13:24,388 --> 00:13:27,724
Kaže da bi ovaj najviše volio pobijediti.
233
00:13:27,724 --> 00:13:30,853
Ovaj sam tjedan dobio
nevjerojatnu podršku.
234
00:13:30,853 --> 00:13:34,523
Stvarno je super imati priliku
osvojiti Open u St Andrewsu.
235
00:13:34,523 --> 00:13:36,316
To mi je san.
236
00:13:36,316 --> 00:13:39,903
Ali ništa nije besplatno.
Moram to zaraditi,
237
00:13:39,903 --> 00:13:42,531
kao i sve ostalo u karijeri.
238
00:13:43,115 --> 00:13:44,783
Rory!
239
00:13:45,367 --> 00:13:47,286
{\an8}Poslušajte energiju ove publike.
240
00:13:47,286 --> 00:13:50,914
{\an8}Mogla bi ponijeti Roryja
ili mu uništiti živce.
241
00:13:50,914 --> 00:13:52,082
Idemo, Rory.
242
00:13:52,624 --> 00:13:53,750
A pogledajte ovo.
243
00:13:55,878 --> 00:13:57,546
Sjajan udarac McIlroya.
244
00:13:58,255 --> 00:14:02,134
Kad vodi za dva, tri boda,
svi piju i sretni su.
245
00:14:02,134 --> 00:14:06,138
{\an8}Pogledaj onog tipa. Doslovce grize nokte.
246
00:14:06,138 --> 00:14:08,599
{\an8}Cam Smith, da sustigne McIlroya.
247
00:14:16,440 --> 00:14:17,482
Sjajan je.
248
00:14:17,482 --> 00:14:20,652
Birdie od dva putta za Smitha.
To je sad pet zaredom.
249
00:14:20,652 --> 00:14:23,572
{\an8}Sad je predvodnik prvenstva.
250
00:14:23,572 --> 00:14:27,159
{\an8}Samo tako. Cameron Smith.
Tko bi to predvidio?
251
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
{\an8}RORYJEV MENADŽER
252
00:14:28,785 --> 00:14:30,871
Ono je green. Može udariti odande.
253
00:14:31,455 --> 00:14:34,791
{\an8}Nikad nije toliko trebao birdie.
254
00:14:36,877 --> 00:14:39,713
Promaknuo mu je.
255
00:14:39,713 --> 00:14:44,343
Od 2015., sedam godina, igrao sam odlično.
256
00:14:45,260 --> 00:14:47,763
{\an8}Zadnje četiri pred McIlroyem.
257
00:14:48,430 --> 00:14:52,351
{\an8}Ali u tih sedam godina
učinio sam sve što se može u golfu,
258
00:14:52,351 --> 00:14:54,978
osim osvajanja majora.
259
00:14:56,104 --> 00:14:59,399
{\an8}Osjećam se kao da opet
pokušavam osvojiti prvi.
260
00:14:59,399 --> 00:15:02,319
Nije tražio takav udarac.
261
00:15:02,319 --> 00:15:03,654
Cameron Smith
262
00:15:04,154 --> 00:15:05,906
{\an8}vodi za jedan udarac.
263
00:15:06,531 --> 00:15:10,410
Sedamnaesta, najpoznatija rupa
na cijelom terenu.
264
00:15:10,410 --> 00:15:12,329
Sve ovisi o odskoku.
265
00:15:12,329 --> 00:15:14,665
- Zadivljujuće.
- Jest.
266
00:15:14,665 --> 00:15:16,166
Odlično.
267
00:15:17,292 --> 00:15:19,670
Ovo će biti jako težak udarac.
268
00:15:25,258 --> 00:15:26,802
Zadivljen sam.
269
00:15:26,802 --> 00:15:28,470
- Dobar touch.
- Nego što.
270
00:15:28,470 --> 00:15:29,763
Odličan touch.
271
00:15:29,763 --> 00:15:33,225
Presudan putt za par Cama Smitha.
272
00:15:36,311 --> 00:15:38,313
I opet je uspio!
273
00:15:38,814 --> 00:15:42,359
{\an8}McIlroy će ostati na minus 18,
jedan iza Smitha.
274
00:15:42,359 --> 00:15:44,361
Idemo, Rory!
275
00:15:44,361 --> 00:15:46,446
Strašno važan putt za McIlroya.
276
00:15:47,114 --> 00:15:48,490
Ako je ubaci,
277
00:15:48,490 --> 00:15:52,452
{\an8}ova će se rupa uz cestu
u St Andrewsu zapaliti.
278
00:15:54,997 --> 00:15:58,083
Danas za svaku rupu
treba dva putta. Ništa ne upada,
279
00:15:58,083 --> 00:16:00,502
a Cam Smith ga je prešišao.
280
00:16:00,502 --> 00:16:02,546
Ako Smith postigne birdie...
281
00:16:02,546 --> 00:16:05,007
Rory mora ubaciti na green.
282
00:16:07,342 --> 00:16:09,177
{\an8}Hoće li to biti birdie
283
00:16:09,177 --> 00:16:12,347
{\an8}koji će Camu Smithu donijeti Claret Jug?
284
00:16:12,973 --> 00:16:14,808
{\an8}On je kvaritelj.
285
00:16:14,808 --> 00:16:17,310
{\an8}Ne mogu vjerovati da je danas tako igrao.
286
00:16:18,353 --> 00:16:19,271
Hajde, Rory!
287
00:16:19,271 --> 00:16:22,941
Sad Rory mora postići eaglea da izjednači.
288
00:16:27,821 --> 00:16:28,864
Hajde!
289
00:16:30,824 --> 00:16:33,410
Morat će je ubaciti odande.
290
00:16:42,544 --> 00:16:45,922
Ljudi se gužvaju i preskaču Swilken Burn.
291
00:16:45,922 --> 00:16:50,510
Ispunit će fairway iza McIlroya
koji će zadnjim udarcem
292
00:16:52,971 --> 00:16:56,475
pokušati osvojiti
ovaj nedostižni major u domu golfa.
293
00:17:03,065 --> 00:17:04,900
Trebat će mu čarolija
294
00:17:04,900 --> 00:17:08,236
da izvuče doigravanje.
295
00:17:14,493 --> 00:17:19,122
Cam Smith postaje
prvak Opena u St Andrewsu.
296
00:17:21,541 --> 00:17:22,959
Sad me možeš zagrliti.
297
00:17:39,434 --> 00:17:44,189
Koliko će ti teško pasti ovo razočaranje?
298
00:17:44,856 --> 00:17:47,901
Osjećam se kao da sam ovu propustio,
299
00:17:47,901 --> 00:17:50,195
ali bit će i drugih prilika.
300
00:17:53,907 --> 00:17:55,534
Na papiru
301
00:17:56,159 --> 00:17:59,663
Rory je u svakom slučaju
trebao pobijediti ovaj tjedan,
302
00:17:59,663 --> 00:18:03,291
a nije završio ni drugi.
Pobijedila su ga dva Camerona.
303
00:18:03,291 --> 00:18:05,544
To je sigurno bio zbunjujući
304
00:18:05,544 --> 00:18:09,005
i poražavajući rezultat
u njegovoj karijeri.
305
00:18:09,005 --> 00:18:11,591
Sve u tjednu vodilo je do ovoga.
306
00:18:11,591 --> 00:18:13,093
Rory, volimo te!
307
00:18:13,677 --> 00:18:17,514
Mislim da to neće lako preboljeti.
308
00:18:21,601 --> 00:18:23,895
Camerone, opet su te spominjali
309
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
u vezi s LIV golfom.
310
00:18:26,398 --> 00:18:28,358
Jesi li zainteresiran?
311
00:18:28,358 --> 00:18:31,611
Ima li istine u tvrdnjama
da ćeš možda potpisati?
312
00:18:32,237 --> 00:18:35,407
Upravo sam osvojio Open,
a vi pitate o tome.
313
00:18:35,407 --> 00:18:37,951
Mislim da to nije u redu.
314
00:18:37,951 --> 00:18:40,579
U redu, ali pitanje stoji.
315
00:18:40,579 --> 00:18:42,205
Zanima li te?
316
00:18:43,039 --> 00:18:44,499
Ne znam, čovječe.
317
00:18:44,499 --> 00:18:48,795
Moj se tim brine oko toga.
Ja samo želim osvajati golf turnire.
318
00:18:50,338 --> 00:18:52,966
Cijeli tjedan kruže glasine,
319
00:18:52,966 --> 00:18:57,721
a svi u sobi misle
da to znači taj tip odlazi.
320
00:19:01,099 --> 00:19:03,351
Da Cameron Smith napusti PGA TOUR,
321
00:19:03,351 --> 00:19:06,688
to bi bilo drukčije od svih dotada.
322
00:19:06,688 --> 00:19:08,815
Za druge možete reći:
323
00:19:08,815 --> 00:19:12,611
„Na kraju su karijere,
nisu više tako relevantni.”
324
00:19:12,611 --> 00:19:14,863
Cameron Smith je na vrhuncu moći.
325
00:19:16,448 --> 00:19:20,243
LIV golf možda ima prvaka majora 2022.
326
00:19:20,243 --> 00:19:23,288
To zahtijeva ozbiljnu reakciju.
327
00:19:27,709 --> 00:19:31,296
DVA TJEDNA POSLIJE
328
00:19:34,049 --> 00:19:36,092
Upravo se vratio iz Škotske
329
00:19:36,092 --> 00:19:39,054
i provest ćemo poseban dan
330
00:19:39,054 --> 00:19:41,848
s Roryjem McIlroyem!
331
00:19:44,309 --> 00:19:47,854
{\an8}Dobro došli u posebnu kliniku na terenu.
332
00:19:47,854 --> 00:19:51,149
Ovdje smo zbog divne zaklade
Youth on Course,
333
00:19:51,149 --> 00:19:56,029
koja omogućava juniorima
da igraju za samo pet dolara po krugu.
334
00:19:56,029 --> 00:19:58,365
Tako je golf gotovo svima dostupan.
335
00:19:58,365 --> 00:20:01,534
Youth on Course i njihove inicijative
336
00:20:01,534 --> 00:20:04,412
kojima približavaju golf svima,
a posebno djeci,
337
00:20:04,412 --> 00:20:07,540
važni su da bi se igra razvijala.
338
00:20:08,458 --> 00:20:10,794
Kao jedno od lica golfa
339
00:20:10,794 --> 00:20:13,088
shvaćam kakvu odgovornost imam.
340
00:20:13,088 --> 00:20:17,050
Ako želim da igra koju volim bude održiva
341
00:20:17,050 --> 00:20:20,011
i da je buduće generacije nastave igrati,
342
00:20:20,011 --> 00:20:22,305
ona se mora razvijati.
343
00:20:22,305 --> 00:20:24,516
- Drago mi je.
- Drago mi je.
344
00:20:24,516 --> 00:20:26,726
- Hoćemo li opet?
- U redu.
345
00:20:26,726 --> 00:20:29,062
- Koje palice imate?
-Šestice.
346
00:20:29,062 --> 00:20:32,565
I ja imam šesticu. Dobar izbor.
347
00:20:32,565 --> 00:20:35,777
Bacimo se na posao. Spremni? Idemo!
348
00:20:36,361 --> 00:20:38,071
Ovo nipošto nije lako.
349
00:20:39,239 --> 00:20:41,157
Pogledajte! Nastavite, djeco.
350
00:20:41,992 --> 00:20:43,368
Blizu, Morgan.
351
00:20:43,368 --> 00:20:44,995
Još jedan i morat ćemo
352
00:20:44,995 --> 00:20:47,789
službeno objaviti da je Rory pobijedio.
353
00:20:47,789 --> 00:20:49,165
Ne, Morgan!
354
00:20:49,958 --> 00:20:51,668
Bravo, Morgan!
355
00:20:52,752 --> 00:20:54,212
Bravo.
356
00:20:54,212 --> 00:20:56,214
Kad postignete ovakav status,
357
00:20:56,214 --> 00:20:58,675
s njim dolazi i odgovornost.
358
00:20:58,675 --> 00:20:59,759
Bravo.
359
00:21:01,845 --> 00:21:05,515
Uvijek ću pamtiti trenutak
nakon osvajanja U.S. Opena 2011.
360
00:21:06,266 --> 00:21:09,394
Jack Nicklaus pisao je meni
i Arnoldu Palmeru i rekao:
361
00:21:09,394 --> 00:21:12,188
„Sad imate odgovornost
362
00:21:12,188 --> 00:21:16,526
razvijati igru golfa
i nadahnuti druge da se njime bave.”
363
00:21:17,277 --> 00:21:21,656
Sretan sam što mogu igrati
malu ulogu u razvoju ovog sporta.
364
00:21:23,408 --> 00:21:26,536
Rory, pokušat ćemo te prebaciti u Kiawu.
365
00:21:26,536 --> 00:21:28,455
{\an8}- Vidiš li koga?
- Bok.
366
00:21:30,457 --> 00:21:33,209
To je moj suosnivač, Rob. U Austinu je.
367
00:21:33,209 --> 00:21:34,377
Super.
368
00:21:34,377 --> 00:21:36,921
Kako si? Drago mi je.
369
00:21:36,921 --> 00:21:39,049
Ovo je nevjerojatno.
370
00:21:39,966 --> 00:21:42,510
Mislim da su tradicije igre sjajne,
371
00:21:43,178 --> 00:21:46,056
ali tradicije nas i sprečavaju
372
00:21:46,056 --> 00:21:50,018
da budemo najbolji što možemo biti,
pogotovo u današnje doba.
373
00:21:57,108 --> 00:21:59,736
Vidi se da igram u Europi.
Green je sporiji.
374
00:22:02,072 --> 00:22:05,408
Ako želimo da više ljudi igra golf,
375
00:22:05,408 --> 00:22:08,370
moramo se modernizirati.
376
00:22:11,664 --> 00:22:12,707
Veliki slice.
377
00:22:12,707 --> 00:22:15,043
Nismo testirali tu brzinu zamaha.
378
00:22:16,336 --> 00:22:20,340
Mora biti zanimljiv što većem broju ljudi.
379
00:22:20,882 --> 00:22:22,425
Natrag u stvarnost.
380
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
Izašao sam iz metaverzuma. Dobro sam.
381
00:22:25,553 --> 00:22:27,097
Vratili smo se.
382
00:22:27,097 --> 00:22:29,307
Kad završim s golfom,
383
00:22:29,307 --> 00:22:32,143
ako ga mogu predati sljedećoj generaciji
384
00:22:32,143 --> 00:22:35,271
u boljem stanju
nego što je bio, uspio sam.
385
00:22:35,271 --> 00:22:36,815
{\an8}DOBRO DOŠLI U DELAWARE
386
00:22:38,608 --> 00:22:41,736
Hoćemo li prijeći na stvar?
Jesi li spreman?
387
00:22:41,736 --> 00:22:47,158
{\an8}Prošli su tjedan Tiger i Rory u Delawareu
sazvali sastanak „samo za igrače”
388
00:22:47,158 --> 00:22:49,911
{\an8}s 23 najveća imena na PGA TOURU.
389
00:22:49,911 --> 00:22:52,747
Tiger i Rory poveli su raspravu i rekli:
390
00:22:52,747 --> 00:22:55,375
„Ljudi, ovo radimo. Pridružite se.”
391
00:22:55,375 --> 00:22:59,587
Postigli smo to
da se svi najbolji igrači TOURA
392
00:22:59,587 --> 00:23:03,425
slože oko toga kako trebamo nastaviti.
393
00:23:03,425 --> 00:23:04,843
A kako to?
394
00:23:05,635 --> 00:23:08,012
Mislim da to nije za javnu tribinu.
395
00:23:08,012 --> 00:23:12,642
Mislim da je to sad
između igrača i direktora TOURA.
396
00:23:12,642 --> 00:23:16,855
Dogovorit ćemo se kako nastaviti.
397
00:23:16,855 --> 00:23:19,774
To sugerira da će ih to što predlažu
398
00:23:19,774 --> 00:23:23,695
zadržati na PGA TOURU.
399
00:23:23,695 --> 00:23:27,282
A u ovoj sve žešćoj bitci protiv LIV Golfa
400
00:23:27,282 --> 00:23:29,325
mislim da je to važno.
401
00:23:29,325 --> 00:23:34,205
Ove je godine Rory McIlroy
bio u središtu pozornosti više no ikad
402
00:23:34,205 --> 00:23:37,667
zbog okolnosti koje prije nismo vidjeli.
403
00:23:37,667 --> 00:23:39,919
Učinio je sve što može
404
00:23:39,919 --> 00:23:43,756
da prenese ono što vjeruje da je ispravno.
405
00:23:43,756 --> 00:23:45,717
Ali mislim da s tom strašću
406
00:23:45,717 --> 00:23:49,137
dolazi i želja za uspjehom na terenu,
407
00:23:49,137 --> 00:23:53,391
kako bi pokazao momcima
koji ne žele sudjelovati u PGA TOURU
408
00:23:53,391 --> 00:23:56,519
što propuštaju dok vrijeme istječe.
409
00:24:02,442 --> 00:24:04,235
Već 19. godinu zaredom
410
00:24:04,235 --> 00:24:08,364
golf klub East Lake u Atlanti
označava kraj sezone TOURA.
411
00:24:08,364 --> 00:24:11,576
Ulozi su golemi na PGA TOURU ove godine
412
00:24:11,576 --> 00:24:14,537
s 18 milijuna dolara bonusa za pobjednika.
413
00:24:14,537 --> 00:24:17,624
{\an8}Hoće li ih Scheffler uzeti?
Pobijedio je četiri puta
414
00:24:17,624 --> 00:24:20,084
{\an8}i bio broj jedan po bodovima FedExCupa.
415
00:24:20,084 --> 00:24:23,421
Na PGA TOURU postoji skrivena utrka.
416
00:24:23,421 --> 00:24:25,798
To je utrka za FedExCup,
417
00:24:25,798 --> 00:24:27,926
natjecanje kroz sezonu
418
00:24:27,926 --> 00:24:31,513
gdje se visoki plasman u poretku
419
00:24:31,513 --> 00:24:34,098
prevodi u bodove FedExCupa.
420
00:24:34,098 --> 00:24:37,101
A krajnji je cilj igrati dovoljno dobro
421
00:24:37,101 --> 00:24:41,314
da se probijete među 30 najboljih
u poretku FedExCupa.
422
00:24:41,314 --> 00:24:45,860
To znači da imate kartu
za Atlantu i TOUR Championship.
423
00:24:46,653 --> 00:24:49,030
- Ovaj ćeš osvojiti.
- Nadam se.
424
00:24:49,614 --> 00:24:52,867
Budući da je TOUR Championship
vrhunac sezone,
425
00:24:52,867 --> 00:24:57,413
igrači koji su dotad najbolje igrali
dobivaju prednost.
426
00:24:57,413 --> 00:25:00,500
To je jedini pojedinačni start u golfu.
427
00:25:01,084 --> 00:25:05,547
To znači da Scottie Scheffler
započinje s dva udarca prednosti
428
00:25:05,547 --> 00:25:07,006
s deset ispod para,
429
00:25:07,006 --> 00:25:09,509
onaj poslije njega s osam ispod para,
430
00:25:09,509 --> 00:25:12,554
i tako dalje, sve do para.
431
00:25:12,554 --> 00:25:16,182
Šalio sam se ove godine
kad su me pitali kako je biti prvi:
432
00:25:16,182 --> 00:25:19,561
„Ako ne dobijete više udaraca
na početku, ne znači puno.”
433
00:25:19,561 --> 00:25:22,230
Ali ovaj tjedan dobivam udarce.
434
00:25:22,230 --> 00:25:25,191
Želim ga tretirati kao običan turnir.
435
00:25:25,191 --> 00:25:29,112
Ignorirat ću poredak
i samo dati sve od sebe.
436
00:25:29,112 --> 00:25:33,616
Taj turnir ima veću težinu.
To je kraj utrke sezone.
437
00:25:33,616 --> 00:25:38,371
Samo je 30 igrača. Drukčije je
nego kad igra 156 igrača.
438
00:25:38,371 --> 00:25:40,999
DVA DANA DO PRVOG KRUGA
439
00:25:42,542 --> 00:25:47,255
Osvajanje FedExCupa
paralelno je s majorom.
440
00:25:47,255 --> 00:25:51,426
Na majoru morate dobro igrati tjedan dana.
441
00:25:51,426 --> 00:25:54,637
Za FedExCup morate dobro igrati
cijelu godinu.
442
00:25:54,637 --> 00:25:55,555
Dobro.
443
00:25:57,473 --> 00:26:00,685
Mentalno i tjelesno morate biti dobro
444
00:26:00,685 --> 00:26:04,022
za natjecanje koje traje
cijelu sezonu. A to nije lako.
445
00:26:07,317 --> 00:26:11,446
FedExCup ima kraću povijest
od ostalih turnira.
446
00:26:11,446 --> 00:26:15,366
Rory McIlroy dvostruki je prvak FedExCupa.
447
00:26:15,366 --> 00:26:18,244
Ali izjednačiti dva FedExCupa
s Tigerom Woodsom
448
00:26:18,244 --> 00:26:20,163
bilo je sjajno postignuće.
449
00:26:20,163 --> 00:26:24,751
Samo nekoliko sekundi
do najnevjerojatnijeg povratka
450
00:26:25,501 --> 00:26:27,170
{\an8}u povijesti sporta.
451
00:26:28,087 --> 00:26:30,965
Tiger Woods, opet pobjednik!
452
00:26:30,965 --> 00:26:33,926
Ali da ga premašim i osvojim tri,
453
00:26:33,926 --> 00:26:37,722
imao bih jedno od svojih
najvećih postignuća u igri.
454
00:26:43,311 --> 00:26:47,732
{\an8}Znam da ima mnogo znatiželje
i nagađanja oko našeg razgovora
455
00:26:47,732 --> 00:26:50,985
i odluka na sastanku za igrače
456
00:26:50,985 --> 00:26:53,237
tijekom prošlotjednog BMW prvenstva.
457
00:26:53,237 --> 00:26:55,657
Uz njihovu predanost i doprinos
458
00:26:55,657 --> 00:26:59,160
danas ću rado predstaviti
četiri ključne točke.
459
00:26:59,827 --> 00:27:03,623
Prvo, uz povišene turnire
koje smo najavili u lipnju
460
00:27:03,623 --> 00:27:06,334
planiramo uvesti još četiri turnira
461
00:27:06,334 --> 00:27:10,004
u redovnoj sezoni FedExCupa 2023.
462
00:27:10,004 --> 00:27:13,466
Imat će prosječni nagradni fond
od 20 milijuna dolara.
463
00:27:13,466 --> 00:27:15,009
Drugo.
464
00:27:15,009 --> 00:27:19,597
Naši najbolji igrači obvezuju se igrati
na svih 12 povišenih natjecanja.
465
00:27:20,181 --> 00:27:24,268
Također će dodati
bar tri dodatna turnira PGA TOURA
466
00:27:24,268 --> 00:27:25,603
u raspored.
467
00:27:25,603 --> 00:27:28,106
Treće, Player Impact Program...
468
00:27:28,106 --> 00:27:31,526
Ono što je LIV Golf učinio
469
00:27:31,526 --> 00:27:33,778
koristilo je igračima PGA TOURA.
470
00:27:33,778 --> 00:27:37,448
Ti fondovi bi se vjerojatno
ionako kad-tad dogodili,
471
00:27:37,448 --> 00:27:41,911
ali ovo je pokazalo da igrači
imaju više moći nego što su mislili.
472
00:27:41,911 --> 00:27:45,707
Rory, što predviđaš da će ovo učiniti
473
00:27:45,707 --> 00:27:49,085
za zdravlje PGA TOURA sljedeće sezone?
474
00:27:49,085 --> 00:27:52,588
Osim majora i možda Playersa,
475
00:27:52,588 --> 00:27:55,591
deset, 20 najboljih igrača na svijetu
476
00:27:55,591 --> 00:27:59,887
okupljaju se da bi međusobno igrali
samo jedanput na godinu.
477
00:27:59,887 --> 00:28:02,598
A iz sastanka je proizašla
478
00:28:02,598 --> 00:28:06,060
naša obveza da se sastanemo češće
479
00:28:06,060 --> 00:28:08,271
kako bi proizvod bio privlačniji.
480
00:28:08,271 --> 00:28:11,566
Rory, misliš li
da bi se ta obveza dogodila
481
00:28:11,566 --> 00:28:13,609
da nije bio prijetnje LIV-a?
482
00:28:17,488 --> 00:28:20,241
Ne znam. Nemam kristalnu kuglu,
483
00:28:20,241 --> 00:28:24,036
ali svi u toj sobi shvatili su
da je ovo najbolji put.
484
00:28:24,620 --> 00:28:25,830
Ludo.
485
00:28:25,830 --> 00:28:29,417
Ludo je do čega je došlo.
486
00:28:30,418 --> 00:28:33,129
Ove sam godine zauzeo stav
487
00:28:33,129 --> 00:28:35,715
i mislim da je poruka ionako legitimna,
488
00:28:35,715 --> 00:28:38,468
ali pobjeda bi joj dala više težine
489
00:28:38,468 --> 00:28:41,429
i FedExCup je za mene odlična prilika.
490
00:28:41,929 --> 00:28:44,766
Ponosan sam što si istupio. Hvala.
491
00:28:44,766 --> 00:28:46,184
Sretno, Rory.
492
00:28:50,396 --> 00:28:52,899
Na prvom startu, iz Sjeverne Irske,
493
00:28:52,899 --> 00:28:56,694
pobjednik FedExCupa 2016. i 2019. godine.
494
00:28:56,694 --> 00:28:59,197
Pozdravite Roryja McIlroya.
495
00:29:03,117 --> 00:29:05,703
Rory ganja treći pehar FedExCupa.
496
00:29:05,703 --> 00:29:06,871
Prešla je preko.
497
00:29:06,871 --> 00:29:10,082
Ide prema drveću i ogradi nalijevo.
498
00:29:11,083 --> 00:29:13,294
To je u autu.
499
00:29:13,294 --> 00:29:15,129
Privremena loptica.
500
00:29:16,923 --> 00:29:18,549
I ovaj put ide nalijevo.
501
00:29:19,217 --> 00:29:21,093
Kakav grozan početak.
502
00:29:22,595 --> 00:29:26,682
Bio je to čudan dan.
Startali smo na velikom pljusku.
503
00:29:26,682 --> 00:29:31,020
Pokušao sam usmjeriti driver
uz fairway, ali loptica je išla nalijevo.
504
00:29:31,687 --> 00:29:33,189
Idemo, Rory!
505
00:29:33,189 --> 00:29:34,941
Nije idealan početak.
506
00:29:35,525 --> 00:29:38,194
{\an8}RUPA 1
507
00:29:38,194 --> 00:29:40,363
{\an8}Bit će to trostruki bogey.
508
00:29:44,283 --> 00:29:45,326
{\an8}Težak početak.
509
00:29:47,829 --> 00:29:51,999
{\an8}Onda sam odlučio improvizirati.
Što sam drugo mogao?
510
00:29:53,292 --> 00:29:57,129
{\an8}Pokušava se oporaviti
nakon onog strašnog početka.
511
00:29:57,129 --> 00:30:00,800
{\an8}Divan udarac. Otkotrljala se
u stražnji dio jamice.
512
00:30:01,300 --> 00:30:05,763
Mislim da kad skineš
težinu očekivanja s leđa,
513
00:30:06,472 --> 00:30:08,224
{\an8}možeš početi slobodno igrati.
514
00:30:08,850 --> 00:30:09,725
{\an8}Dobro.
515
00:30:09,725 --> 00:30:13,354
{\an8}Sjajne zadnje četiri rupe.
Odigrao ih je u četiri ispod para.
516
00:30:15,481 --> 00:30:18,943
{\an8}RUPA 15
517
00:30:20,236 --> 00:30:22,488
Dan Jekylla i Hydea za Roryja.
518
00:30:24,198 --> 00:30:28,703
U tome je lekcija.
Kad niste sigurni u to što pokušavate,
519
00:30:28,703 --> 00:30:32,874
najbolje je pucati na sve ili ništa.
520
00:30:32,874 --> 00:30:35,126
{\an8}RUPA 18
521
00:30:36,419 --> 00:30:40,381
Lud početak
TOUR Championshipa za McIlroya.
522
00:30:40,965 --> 00:30:43,426
Sa 67 udaraca, usprkos strašnom početku,
523
00:30:43,426 --> 00:30:46,470
zadržao se u natjecanju do kraja vikenda.
524
00:30:49,348 --> 00:30:52,310
Kakva je reakcija na tvoju objavu?
525
00:30:52,310 --> 00:30:57,148
Ne znam je li ti Jay rekao
za ono o „obaveznom”.
526
00:30:57,148 --> 00:31:00,276
Dečki su imali lošu reakciju na to.
527
00:31:00,276 --> 00:31:04,405
{\an8}Zaskočilo ih je to. To je instinkt.
528
00:31:04,405 --> 00:31:06,866
{\an8}„Znali smo za četiri dodatna turnira,
529
00:31:06,866 --> 00:31:09,869
ali nismo znali da su obavezni.”
530
00:31:10,745 --> 00:31:13,915
Rekao sam im da bi,
ako sam ja to voljan napraviti,
531
00:31:13,915 --> 00:31:15,541
trebali i oni. Ali...
532
00:31:15,541 --> 00:31:17,251
Rekao sam im
533
00:31:17,251 --> 00:31:21,297
da nijedan sportaš na svijetu
ne bira kad i gdje će igrati.
534
00:31:22,256 --> 00:31:23,925
Svi smo se malo opustili.
535
00:31:25,092 --> 00:31:27,470
Bit će dobro. Jučer je bio velik korak.
536
00:31:28,346 --> 00:31:29,722
- Velik korak.
- Da.
537
00:31:31,474 --> 00:31:33,184
Dobro došli u Atlantu.
538
00:31:33,184 --> 00:31:35,811
Drugi dan TOUR Championshipa.
539
00:31:35,811 --> 00:31:39,398
{\an8}Cameron Smith i Rory McIlroy startaju.
540
00:31:40,024 --> 00:31:42,568
Scottie Scheffler sad vodi za pet udaraca.
541
00:31:42,568 --> 00:31:43,736
Prekrasno.
542
00:31:44,320 --> 00:31:47,573
{\an8}Kad vidiš takav zamah...
543
00:31:47,573 --> 00:31:50,242
{\an8}Nitko nema takav zamah.
544
00:31:50,743 --> 00:31:54,497
Rory, koji je očito bio
jedno od lica PGA TOURA,
545
00:31:54,497 --> 00:31:56,499
pokušava održati dečke na okupu
546
00:31:56,499 --> 00:31:59,877
dok LIV Golf krade igrače.
547
00:31:59,877 --> 00:32:02,838
Priča se da Cam Smith ide onamo.
548
00:32:02,838 --> 00:32:04,465
Sedamnaest odlazi?
549
00:32:04,465 --> 00:32:05,800
Sedamnaest.
550
00:32:06,717 --> 00:32:08,135
Apsolutno brutalno.
551
00:32:08,636 --> 00:32:11,764
Vidio sam da je Patrick Reed
prešao na Asian Tour...
552
00:32:11,764 --> 00:32:15,810
I pao u svjetskom poretku. Prekrasno.
553
00:32:17,436 --> 00:32:21,148
Razgovarao sam s Cameronom Smithom
dva dana nakon Opena.
554
00:32:22,316 --> 00:32:26,070
Ako dečki misle krenuti nekim putem,
555
00:32:26,070 --> 00:32:29,657
volio bih da bar donesu odluku
556
00:32:29,657 --> 00:32:32,159
koja je sasvim informirana.
557
00:32:32,952 --> 00:32:34,036
Bok, Came.
558
00:32:34,036 --> 00:32:36,998
I da znaju što možda napuštaju.
559
00:32:36,998 --> 00:32:38,249
Hajde, Rory.
560
00:32:38,749 --> 00:32:40,668
Rory je jučer imao ludi dan.
561
00:32:40,668 --> 00:32:42,586
{\an8}Danas je postojan.
562
00:32:42,586 --> 00:32:45,172
{\an8}Petnaest parova, tri birdieja.
563
00:32:46,382 --> 00:32:48,342
Opet će imati 67.
564
00:32:49,927 --> 00:32:51,262
Cam ima 71,
565
00:32:51,262 --> 00:32:54,598
pa on i McIlroy,
nakon prvih par dana zajedno
566
00:32:55,182 --> 00:32:57,601
sutra neće biti u istom dvojcu.
567
00:33:05,443 --> 00:33:06,694
{\an8}OSMI IGRAČ NA SVIJETU
568
00:33:12,241 --> 00:33:13,159
SVLAČIONICA IGRAČA
569
00:33:19,415 --> 00:33:23,294
Oprostite ako je pitanje suvišno,
ali zašto svira božićna glazba?
570
00:33:23,878 --> 00:33:28,049
Zato što počinje studentski football
i to je kao Božić?
571
00:33:28,049 --> 00:33:30,259
- Prilično blizu.
- Je li?
572
00:33:30,259 --> 00:33:34,055
Kad su Cowboysi
zadnji put bili u Super Bowlu?
573
00:33:34,055 --> 00:33:36,515
- 1996.
- Prije 26 godina.
574
00:33:37,183 --> 00:33:39,727
A čini se da si fan Josha Allena.
575
00:33:39,727 --> 00:33:41,562
A on je fan PGA TOURA.
576
00:33:41,562 --> 00:33:43,898
Da, ali voli Phila Mickelsona, pa...
577
00:33:43,898 --> 00:33:47,193
To je istina.
Zvuči kao da gubi kredibilitet.
578
00:33:51,906 --> 00:33:53,282
Jebi se, Phile!
579
00:33:57,244 --> 00:33:59,038
Jamčim ti da će to ostaviti.
580
00:34:03,751 --> 00:34:06,420
TREĆI KRUG SUBOTA
581
00:34:10,674 --> 00:34:13,719
Dobar dan.
Vruće je u Atlanti ove nedjelje finala.
582
00:34:13,719 --> 00:34:18,015
Zbog sinoćnjih pljuskova
treći se krug morao završiti jutros.
583
00:34:18,015 --> 00:34:22,019
Rory McIlroy, jedan od 14 igrača,
učinio je što je trebao.
584
00:34:22,019 --> 00:34:24,855
Postigao je dva birdieja
i dovršio krug od 63
585
00:34:24,855 --> 00:34:27,733
i pokušao pritisnuti Scottieja Schefflera.
586
00:34:27,733 --> 00:34:29,193
Dobar finiš.
587
00:34:29,193 --> 00:34:30,361
Hvala.
588
00:34:31,987 --> 00:34:33,781
{\an8}Da, birdie na trećoj.
589
00:34:33,781 --> 00:34:35,908
{\an8}ŠESTI IGRAČ NA SVIJETU
590
00:34:37,743 --> 00:34:40,746
I samo tako, vodstvo je sada pet...
591
00:34:40,746 --> 00:34:43,249
Idu do 18. teeja.
592
00:34:43,249 --> 00:34:45,626
Koja je prosječna dob na turneji?
593
00:34:45,626 --> 00:34:47,419
Srednje tridesete. 35?
594
00:34:47,419 --> 00:34:49,463
Kad sam postao profi s 18,
595
00:34:49,463 --> 00:34:52,341
mislio sam da nema šanse
da ću igrati nakon 40.
596
00:34:52,341 --> 00:34:55,678
Stariji sam od svih ovaj tjedan,
597
00:34:55,678 --> 00:34:58,472
što je ludo.
598
00:34:58,472 --> 00:34:59,473
To... Da.
599
00:34:59,473 --> 00:35:03,018
Sjedio sam ovdje na presici 2016.
600
00:35:03,936 --> 00:35:07,648
i rekao da su Tiger i Phil
na zadnjih devet karijere
601
00:35:07,648 --> 00:35:10,860
i zbog toga su me dobro isprašili.
602
00:35:12,069 --> 00:35:14,113
- Obojica su bili u 40-ima.
- Da.
603
00:35:14,113 --> 00:35:15,030
Da.
604
00:35:15,030 --> 00:35:17,116
Moja 40. godina nije daleko.
605
00:35:17,116 --> 00:35:19,827
I neću uskoro odustati.
606
00:35:21,453 --> 00:35:24,123
Ako ovo ne uđe, ja sam u zadnjoj grupi.
607
00:35:24,123 --> 00:35:26,625
Birdie na putu za Schauffelea.
608
00:35:26,625 --> 00:35:29,420
Ulazi nadesno s donje strane rupe.
609
00:35:31,130 --> 00:35:33,841
Rory je u zadnjoj grupi sa Schefflerom.
610
00:35:36,093 --> 00:35:38,804
{\an8}Ovo je nevjerojatna sezona.
611
00:35:38,804 --> 00:35:41,765
{\an8}Dobro sam se potrudio na početku godine.
612
00:35:44,393 --> 00:35:47,271
Isplatilo se i sjedim ovdje
kao pobjednik majora,
613
00:35:47,271 --> 00:35:50,149
a to je nevjerojatan osjećaj.
614
00:35:54,695 --> 00:35:56,280
{\an8}Moja priča o dvije sezone.
615
00:35:56,280 --> 00:35:59,366
{\an8}Prvu nisam igrao kako znam da mogu.
616
00:36:00,367 --> 00:36:01,911
Ali bio sam strpljiv
617
00:36:01,911 --> 00:36:04,705
i odigrao lijepu drugu polovicu sezone.
618
00:36:04,705 --> 00:36:06,457
Volim te, ponosim se tobom.
619
00:36:07,041 --> 00:36:08,751
{\an8}Možemo li se slikati s tobom?
620
00:36:09,710 --> 00:36:12,046
{\an8}Na početku 2022.
621
00:36:12,046 --> 00:36:15,090
htio sam pobijediti na više natjecanja.
622
00:36:15,090 --> 00:36:16,675
Puno ti hvala.
623
00:36:16,675 --> 00:36:19,178
Ali to su usponi i padovi golfa.
624
00:36:19,178 --> 00:36:21,889
Usponi su visoko, padovi su visko.
625
00:36:21,889 --> 00:36:26,227
Ako budem na vrhu što je češće moguće,
626
00:36:26,227 --> 00:36:28,062
imat ću fenomenalnu karijeru.
627
00:36:29,647 --> 00:36:31,857
{\an8}To je klišej, očito je,
628
00:36:31,857 --> 00:36:36,153
{\an8}ali najbolje me savjetovao tata
kad je rekao da samo nastavim igrati.
629
00:36:36,153 --> 00:36:40,783
U nedjelju se bilo što može dogoditi.
Samo kontroliraj ono što možeš.
630
00:36:41,367 --> 00:36:44,286
Koliko Roryjev glas znači
mlađoj generaciji?
631
00:36:44,286 --> 00:36:47,790
Puno nam znači.
On je naša druga najveća zvijezda.
632
00:36:47,790 --> 00:36:50,042
Zaradio je tu titulu.
633
00:36:50,042 --> 00:36:54,588
Sjajno je igrao golf
i puno radio s obožavateljima.
634
00:36:54,588 --> 00:36:58,425
Radi sve što treba
da bi bio u tom položaju.
635
00:37:03,847 --> 00:37:06,558
Na teeju, iz Holywooda u Sjevernoj Irskoj,
636
00:37:06,558 --> 00:37:09,436
molim vas, pozdravite Roryja McIlroya!
637
00:37:16,402 --> 00:37:18,570
Na kocki je 18 milijuna dolara.
638
00:37:18,570 --> 00:37:21,657
Nije čudo što obojica danas nose zeleno.
639
00:37:22,616 --> 00:37:23,951
Koristi 8-iron.
640
00:37:23,951 --> 00:37:26,495
Ide nadesno i ne skreće.
641
00:37:26,495 --> 00:37:28,914
Nije htio takav promašaj na prvoj rupi.
642
00:37:28,914 --> 00:37:30,749
Jao.
643
00:37:30,749 --> 00:37:32,876
Desno od užeta galerije.
644
00:37:37,256 --> 00:37:39,717
To nije dobar početak za Roryja.
645
00:37:39,717 --> 00:37:43,137
Koliko god puta to iskusili,
ne možete pobjeći
646
00:37:43,137 --> 00:37:47,224
pritisku lova na trofej
u nedjelju popodne.
647
00:37:47,224 --> 00:37:48,600
Neka budu tri, Rory.
648
00:37:48,600 --> 00:37:53,355
Jer ti dečki
najviše na svijetu žele pobjedu.
649
00:37:55,983 --> 00:37:57,818
{\an8}RUPA 5
650
00:37:57,818 --> 00:38:00,029
{\an8}Evo ga. McIlroy ubacuje.
651
00:38:00,029 --> 00:38:02,323
{\an8}Ne boji se izazova.
652
00:38:02,323 --> 00:38:05,951
{\an8}I prije se znao prikrasti s leđa.
653
00:38:06,869 --> 00:38:10,080
Scheffler je započeo
s vodstvom od šest udaraca.
654
00:38:10,080 --> 00:38:11,290
Tri bogeyja
655
00:38:12,166 --> 00:38:14,668
i odjednom se razlika svodi na jedan.
656
00:38:16,420 --> 00:38:17,838
Uhvati vas stres
657
00:38:17,838 --> 00:38:21,175
i morate se smiriti jer vas čeka još rupa.
658
00:38:21,175 --> 00:38:23,052
{\an8}Igra Rory McIlroy.
659
00:38:29,516 --> 00:38:31,935
Jeste li zamišljali
660
00:38:31,935 --> 00:38:34,355
{\an8}da će nakon bogeyja na prvoj rupi
661
00:38:34,355 --> 00:38:37,066
{\an8}izjednačiti na 17. rupi?
662
00:38:37,649 --> 00:38:40,027
Pet godina od zadnje grupe s Tigerom.
663
00:38:40,027 --> 00:38:42,613
- To je bilo ludo.
- Zastrašujuće.
664
00:38:42,613 --> 00:38:44,490
Mogli su vas zgaziti.
665
00:38:48,202 --> 00:38:49,536
{\an8}U jamicu!
666
00:38:52,790 --> 00:38:54,625
McIlroy je uspio!
667
00:38:54,625 --> 00:38:57,711
{\an8}McIlroy ispunjava dužnost
668
00:38:57,711 --> 00:39:00,089
{\an8}i diže publiku na noge na 15. rupi.
669
00:39:01,715 --> 00:39:03,967
Rory!
670
00:39:05,844 --> 00:39:09,515
{\an8}Zvučalo je prilično čisto.
Ravno na rupu. Možda će morati sići.
671
00:39:09,515 --> 00:39:10,974
O, Bože.
672
00:39:11,725 --> 00:39:14,770
Na točki sam
gdje je turnir u mojim rukama.
673
00:39:14,770 --> 00:39:16,230
Adrenalin?
674
00:39:16,230 --> 00:39:18,357
Ne znam. To je daleko otišlo.
675
00:39:19,358 --> 00:39:21,693
Odjednom igram ukočenije.
676
00:39:21,693 --> 00:39:24,113
Više razmišljam.
677
00:39:27,908 --> 00:39:30,244
Pala je ravno na padinu.
678
00:39:31,995 --> 00:39:35,332
- Mnogi su ustali.
- Uključujući tebe.
679
00:39:36,250 --> 00:39:39,711
Scottie Scheffler unutar tri metra za par.
680
00:39:39,711 --> 00:39:43,006
Kad se pritisak gomila i vidite cilj
681
00:39:43,006 --> 00:39:46,135
i počnete misliti na trofej i novac,
682
00:39:46,135 --> 00:39:50,931
{\an8}onda morate dokazati
da to možete podnijeti. Ne mogu svi.
683
00:39:50,931 --> 00:39:52,891
- Slijeva.
- Ne.
684
00:39:52,891 --> 00:39:54,852
Užasna rupa za Scottieja.
685
00:39:56,520 --> 00:39:57,813
Hajde, Rory!
686
00:39:57,813 --> 00:39:59,148
Po prvi put
687
00:39:59,148 --> 00:40:02,860
{\an8}netko osim Scottieja Schefflera sam vodi
688
00:40:02,860 --> 00:40:04,695
{\an8}na TOUR Championshipu.
689
00:40:06,613 --> 00:40:08,991
{\an8}RUPA 17
690
00:40:11,785 --> 00:40:13,579
Jako lijepo.
691
00:40:17,416 --> 00:40:19,501
U jamicu!
692
00:40:21,545 --> 00:40:24,047
Scheffler ima priliku za izjednačenje.
693
00:40:25,382 --> 00:40:26,508
U jamicu!
694
00:40:27,634 --> 00:40:31,096
Putter ga je izdao na zadnje dvije rupe.
695
00:40:31,096 --> 00:40:32,890
Da, jednostavno to ne vidi.
696
00:40:36,435 --> 00:40:39,521
McIlroy vodi Schefflera za jedan udarac.
697
00:40:40,314 --> 00:40:43,859
{\an8}Scottie je danas pokušao
igrati konzervativno
698
00:40:43,859 --> 00:40:46,695
{\an8}i to mu se malo obilo u glavu.
699
00:40:49,740 --> 00:40:51,325
- Mogu to.
- Odlično.
700
00:40:51,825 --> 00:40:54,036
{\an8}RUPA 18
701
00:40:56,538 --> 00:40:57,748
Ovo ide nadesno.
702
00:40:58,749 --> 00:41:00,417
Vjerojatno u bunker.
703
00:41:03,128 --> 00:41:05,839
Sljedeći udarac Roryja McIlroya
704
00:41:05,839 --> 00:41:11,345
mogao bi Scheffleru zatvoriti vrata.
705
00:41:14,264 --> 00:41:16,767
Nije dobro. Ondje je jako nisko.
706
00:41:17,309 --> 00:41:18,685
Čovječe!
707
00:41:18,685 --> 00:41:21,605
Ostavio si je jedan od najtežih
708
00:41:21,605 --> 00:41:23,774
dvopoteznih finiša na terenu.
709
00:41:25,526 --> 00:41:29,196
Koliko god vodili, ne smijete se opustiti.
710
00:41:29,196 --> 00:41:30,781
Sve je moguće.
711
00:41:30,781 --> 00:41:33,700
Mora nadoknaditi udarac. Jedan manje.
712
00:41:34,826 --> 00:41:36,912
Predaleko ju je poslao.
713
00:41:36,912 --> 00:41:39,414
Opet, ovo je velika pogreška.
714
00:41:40,582 --> 00:41:41,875
To je...
715
00:41:41,875 --> 00:41:43,544
Tvoja je, Rory! Uzmi je!
716
00:41:43,544 --> 00:41:44,795
Kakva šteta.
717
00:41:45,837 --> 00:41:47,381
Kakva šteta.
718
00:41:51,677 --> 00:41:54,012
Savršeno. To je trebao učiniti.
719
00:41:54,012 --> 00:41:57,307
Samo sam pokušavao prestići Scottieja
720
00:41:57,307 --> 00:41:59,977
i reagirati na sve što je radio.
721
00:42:05,274 --> 00:42:07,901
Pet je najviše što Scheffler može.
722
00:42:07,901 --> 00:42:09,861
{\an8}Hajde, Rory!
723
00:42:09,861 --> 00:42:11,280
{\an8}Idemo, Rory!
724
00:42:14,324 --> 00:42:16,159
Osamnaest milijuna dolara.
725
00:42:16,743 --> 00:42:19,079
Drugo mjesto, šest i pol milijuna.
726
00:42:23,792 --> 00:42:25,085
U jamicu!
727
00:42:28,630 --> 00:42:30,257
I to će biti dovoljno.
728
00:42:31,717 --> 00:42:33,093
Kakva pobjeda.
729
00:42:34,344 --> 00:42:35,637
Nije lako.
730
00:42:35,637 --> 00:42:38,223
Kaskao je za šest udaraca na početku dana.
731
00:42:41,310 --> 00:42:44,313
Ali kad se Scheffler počeo mučiti,
bio je spreman.
732
00:42:44,313 --> 00:42:46,481
Ubacivao je teške puttove.
733
00:42:51,069 --> 00:42:53,447
- Vidi.
- Počinje mu sjedati.
734
00:43:01,913 --> 00:43:04,583
Danas je tužan dan za njega.
735
00:43:08,920 --> 00:43:12,382
{\an8}U izvanrednoj sezoni PGA TOURA
736
00:43:12,382 --> 00:43:17,554
{\an8}Rory McIlroy osvaja svoj treći FedExCup!
737
00:43:17,554 --> 00:43:20,390
{\an8}5 750 000 DOLARA
IZJEDNAČENO DRUGO MJESTO
738
00:43:26,355 --> 00:43:27,856
Čuvaj se. Sjajna godina.
739
00:43:29,900 --> 00:43:31,360
Bilo mi je zadovoljstvo.
740
00:43:31,360 --> 00:43:32,527
Uspjeli smo.
741
00:43:34,738 --> 00:43:37,366
Rory!
742
00:43:38,241 --> 00:43:41,662
Jako mi je stalo do našeg sporta.
Stalo mi je do povijesti.
743
00:43:41,662 --> 00:43:45,624
Do njegove ostavštine.
Stalo mi je do integriteta igre.
744
00:43:47,626 --> 00:43:51,046
Mnogi se igrači slažu sa mnom.
745
00:43:56,259 --> 00:43:58,929
Scottie zaslužuje barem pola ovoga danas.
746
00:43:58,929 --> 00:44:00,889
Ponosim se tobom. Volim te.
747
00:44:00,889 --> 00:44:03,475
Imao je nevjerojatnu sezonu.
748
00:44:03,475 --> 00:44:06,103
Sjajan je natjecatelj, a još bolji čovjek.
749
00:44:06,103 --> 00:44:09,564
Bila mi je čast i privilegij
danas se boriti s njim.
750
00:44:09,564 --> 00:44:11,483
Sigurno će biti još borbi.
751
00:44:11,483 --> 00:44:13,902
Sve si to zaslužio.
752
00:44:14,403 --> 00:44:17,322
Svijet zna zašto si
najbolji igrač na svijetu.
753
00:44:27,040 --> 00:44:29,292
Golf je pojedinačni sport.
754
00:44:29,292 --> 00:44:33,630
Do ove godine nismo imali potrebe
za trenerom u svlačionici.
755
00:44:33,630 --> 00:44:35,674
Kad govorite o odanosti,
756
00:44:35,674 --> 00:44:39,052
predanosti, vodstvu,
757
00:44:39,720 --> 00:44:41,638
ovaj čovjek to utjelovljuje.
758
00:44:41,638 --> 00:44:45,350
Nazdravimo pobjedniku FedExCupa 2022.,
759
00:44:45,350 --> 00:44:46,560
Roryju McIlroyu.
760
00:44:55,861 --> 00:44:57,863
-Što imamo?
-Što želite?
761
00:44:57,863 --> 00:45:00,824
Uzet ću čašu crnoga.
762
00:45:01,658 --> 00:45:03,452
Bila je ovo čudna godina.
763
00:45:03,452 --> 00:45:06,163
Nisam mislio da ću biti u ovom položaju.
764
00:45:07,998 --> 00:45:11,293
Moram se podsjetiti da sam u ovom položaju
765
00:45:11,293 --> 00:45:13,628
jer osvajam golf turnire.
766
00:45:16,757 --> 00:45:18,717
To je i dalje najvažnije.
767
00:45:25,974 --> 00:45:28,477
Uvijek je prvi. Uvijek.
768
00:45:28,477 --> 00:45:29,519
Tiger.
769
00:45:29,519 --> 00:45:32,856
Poslat će ti poruku
prije negoli loptica uđe u rupu.
770
00:45:32,856 --> 00:45:34,024
Uvijek prvi.
771
00:45:34,691 --> 00:45:35,942
Nevjerojatan je.
772
00:45:40,739 --> 00:45:41,698
Da.
773
00:45:42,449 --> 00:45:45,744
Sutra imam posla na mobitelu.
774
00:45:46,495 --> 00:45:47,871
Ali sladak je to posao.
775
00:46:46,721 --> 00:46:48,723
Prijevod titlova: Dunja Medaković