1
00:00:07,008 --> 00:00:11,220
Это первое поле в округе Лос-Анджелес,
2
00:00:11,220 --> 00:00:14,223
предоставившее афроамериканцам
право здесь играть.
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,601
На этой ноте я передаю микрофон.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,522
Первый вопрос: кто вас вдохновлял?
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,447
Для меня огромным вдохновением был
6
00:00:29,447 --> 00:00:32,533
парень по имени Тайгер Вудс.
Слыхали про такого?
7
00:00:32,533 --> 00:00:33,451
Да.
8
00:00:33,451 --> 00:00:36,913
Я смотрел на него.
Я начал играть в гольф летом 1997 года.
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Что случилось в апреле 1997 года?
10
00:00:39,665 --> 00:00:41,167
- Помните?
- Да.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,379
{\an8}Есть. Историческая победа!
12
00:00:46,714 --> 00:00:48,800
{\an8}Мастерс 1997 года вдохновил меня.
13
00:00:49,342 --> 00:00:54,347
Помню, все смотрели
на Тайгера Вудса с восхищением.
14
00:00:54,347 --> 00:00:57,100
{\an8}И тут я понял,
что у нас одинаковый цвет кожи.
15
00:00:57,225 --> 00:00:58,684
{\an8}ТОНИ ФИНО
18-Й В МИРЕ
16
00:00:59,519 --> 00:01:01,437
В Америке существует расизм.
17
00:01:01,437 --> 00:01:04,273
Это всегда было препятствием, верно?
18
00:01:04,273 --> 00:01:08,152
{\an8}В гольфе хорошо то,
что когда ты набираешь 66 очков,
19
00:01:08,152 --> 00:01:09,821
{\an8}тебя уже не убрать.
20
00:01:09,821 --> 00:01:13,783
Тебя нельзя отстранить.
Критерий один — набранный счет.
21
00:01:13,783 --> 00:01:17,495
Тайгер добился того,
что на это перестали обращать внимание.
22
00:01:17,495 --> 00:01:19,580
Ведь он был по-настоящему великим.
23
00:01:19,580 --> 00:01:22,500
Мы с отцом видели
ту победу Тайгера на Мастерсе.
24
00:01:22,500 --> 00:01:25,044
Я сказал: «Хочу быть как этот парень».
25
00:01:26,212 --> 00:01:29,132
Тайгер говорил:
«Поражение — шанс стать лучше».
26
00:01:29,132 --> 00:01:31,551
Аминь. Универсальный рецепт в гольфе.
27
00:01:31,551 --> 00:01:32,885
- Играй лучше.
- Да.
28
00:01:34,929 --> 00:01:37,223
Я играю в гольф из-за Тайгера.
29
00:01:37,223 --> 00:01:40,393
{\an8}Он проложил путь для пацанов,
не смевших подумать,
30
00:01:40,393 --> 00:01:42,478
{\an8}что могут играть в гольф.
31
00:01:43,938 --> 00:01:47,483
{\an8}ЧЕМПИОНАТ PGA, 2020
32
00:01:47,483 --> 00:01:49,110
Лучше просто невозможно.
33
00:01:49,110 --> 00:01:53,906
{\an8}Коллин Морикава — продолжение
успеха Тайгера Вудса.
34
00:01:53,906 --> 00:01:55,867
Новая звезда гольфа.
35
00:01:55,867 --> 00:01:59,453
Коллин Морикава становится
победителем чемпионата PGA.
36
00:01:59,453 --> 00:02:02,498
{\an8}В 25 лет он уже
один из лучших игроков мира.
37
00:02:02,498 --> 00:02:06,627
{\an8}Безупречная игра на дебютном
Открытом чемпионате Великобритании.
38
00:02:06,627 --> 00:02:09,797
Две победы на «мейджоре»
в первый год в PGA TOUR.
39
00:02:09,797 --> 00:02:12,008
{\an8}Видно, у него железная концентрация.
40
00:02:12,008 --> 00:02:14,427
Сразу вспоминается Тайгер.
41
00:02:14,427 --> 00:02:17,597
Тони и Коллин воплощают будущее гольфа.
42
00:02:17,597 --> 00:02:20,057
А вот стиль у них абсолютно разный.
43
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
Отлично выглядишь.
44
00:02:22,268 --> 00:02:25,646
Тони Фино — воплощение семьянина.
45
00:02:25,646 --> 00:02:28,399
{\an8}За него все болеют. Каждую неделю.
46
00:02:28,399 --> 00:02:32,528
Но он не выигрывал «мейджоры».
Лишь две победы в PGA TOUR.
47
00:02:32,528 --> 00:02:37,950
{\an8}На счету Тони Фино нет побед,
соответствующих его уровню игры.
48
00:02:39,994 --> 00:02:42,371
Обычно, лучшие гольфисты — эгоисты.
49
00:02:42,371 --> 00:02:44,832
Они устраняют всё,
что отвлекает от игры.
50
00:02:44,832 --> 00:02:48,169
А у Тони полно отвлекающих факторов.
51
00:02:49,212 --> 00:02:53,841
ПОЛНЫЙ СВИНГ
52
00:02:54,926 --> 00:02:59,847
ПОРАЖЕНИЕ — ШАНС СТАТЬ ЛУЧШЕ
53
00:03:05,228 --> 00:03:08,689
СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ, ШТАТ ЮТА
54
00:03:11,108 --> 00:03:13,736
Почти готово.
55
00:03:15,571 --> 00:03:19,408
Попробуй, пожалуйста.
Надеюсь, получилось как надо.
56
00:03:22,662 --> 00:03:23,537
Ну как?
57
00:03:26,791 --> 00:03:27,708
Улет.
58
00:03:28,626 --> 00:03:31,754
Ну как, Нин?
На восемь? Девять? Десять?
59
00:03:33,631 --> 00:03:34,465
Восемь?
60
00:03:35,841 --> 00:03:36,676
Восемь!
61
00:03:36,676 --> 00:03:39,220
Говорит, на восьмерку. Да брось!
62
00:03:39,220 --> 00:03:40,972
- Вкусно.
- Даю десятку.
63
00:03:40,972 --> 00:03:42,682
- Нин, будешь еще?
- Говори!
64
00:03:42,682 --> 00:03:45,893
{\an8}Не знаю как обычный,
но с нутеллой мне понравился.
65
00:03:45,893 --> 00:03:47,520
{\an8}- Десятка!
- Тон, десятка?
66
00:03:49,188 --> 00:03:51,857
Я верю, что можно быть
отличным гольфистом,
67
00:03:51,857 --> 00:03:53,651
и отличным мужем и отцом.
68
00:03:53,651 --> 00:03:58,281
Найти баланс невероятно сложно.
Но почему нельзя совместить?
69
00:03:58,281 --> 00:04:00,825
- Скажи «пока-пока».
- Пока-пока.
70
00:04:01,826 --> 00:04:05,079
{\an8}Предки Тони из Самоа и Тонга.
71
00:04:05,079 --> 00:04:07,123
{\an8}А я чистокровная самоанка.
72
00:04:07,915 --> 00:04:10,876
Основа нашей культуры — семья.
73
00:04:11,377 --> 00:04:12,545
Давай, малыш.
74
00:04:12,545 --> 00:04:15,548
В этом сезоне
я почти каждую неделю езжу с семьей.
75
00:04:15,548 --> 00:04:16,882
Очко в мою пользу!
76
00:04:16,882 --> 00:04:21,262
Это здорово, ведь мой муж
каждый день приходит домой.
77
00:04:21,262 --> 00:04:22,221
О нет!
78
00:04:26,142 --> 00:04:27,768
Я почти выиграл!
79
00:04:28,311 --> 00:04:31,147
- Ближе к победе ни разу не был.
- Ты крутой.
80
00:04:31,147 --> 00:04:32,356
Молодец, дружок.
81
00:04:32,356 --> 00:04:34,108
В этом году я потеряла отца.
82
00:04:34,108 --> 00:04:39,030
Это побудило нашу семью
путешествовать вместе.
83
00:04:39,697 --> 00:04:43,200
К сожалению, в конце прошлого года
скончался отец моей жены.
84
00:04:43,701 --> 00:04:45,536
Я хотел быть рядом с ней.
85
00:04:45,536 --> 00:04:49,707
Единственная возможность сделать это —
ездить на турниры всей семьей.
86
00:04:49,707 --> 00:04:52,335
И это был прекрасный опыт.
87
00:04:52,335 --> 00:04:53,961
Быть вместе всё это время.
88
00:04:54,462 --> 00:04:56,130
{\an8}ТОНИ И АЛАЙНА, СЕНТЯБРЬ 2021
89
00:04:56,130 --> 00:04:58,424
{\an8}Моих карьерных успехов хватало на то,
90
00:04:58,424 --> 00:05:01,552
чтобы покрывать
большинство расходов нашей семьи.
91
00:05:02,136 --> 00:05:04,388
А где с Чемпионата мира среди юниоров?
92
00:05:05,097 --> 00:05:07,350
- Или он у деды?
- Думаю, у него.
93
00:05:07,350 --> 00:05:11,312
Мысли о том, что я должен выигрывать,
94
00:05:11,312 --> 00:05:12,980
чтобы обеспечивать семью,
95
00:05:12,980 --> 00:05:15,441
добавили напряжения в мою жизнь.
96
00:05:15,441 --> 00:05:17,985
В самом начале карьеры
97
00:05:17,985 --> 00:05:21,197
я мог жить в машине, всё в таком духе.
98
00:05:21,197 --> 00:05:23,657
Когда я женился, было трудно.
99
00:05:23,657 --> 00:05:27,411
{\an8}Никто не ожидал, что парень,
выросший в нищете в Юте,
100
00:05:27,411 --> 00:05:30,664
{\an8}пробьется в PGA TOUR.
Он был настоящим аутсайдером.
101
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
Тони из небогатой семьи.
102
00:05:33,834 --> 00:05:36,420
У его родителей было семеро детей.
103
00:05:37,463 --> 00:05:39,382
Он рос в неблагополучном районе.
104
00:05:39,382 --> 00:05:42,009
Много банд, кругом насилие.
105
00:05:42,676 --> 00:05:44,303
Его отец верил,
106
00:05:44,303 --> 00:05:48,099
что если у детей будет занятие,
они не вляпаются в неприятности.
107
00:05:48,099 --> 00:05:51,268
РОУЗ-ПАРК, СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ
108
00:05:51,268 --> 00:05:52,770
Всё немного изменилось.
109
00:05:52,770 --> 00:05:54,855
- Или нет?
- Всё по-прежнему.
110
00:05:54,855 --> 00:05:57,233
- Глянь на эти вмятины.
- Да уж.
111
00:05:57,942 --> 00:06:01,362
Мы с женой думали,
как уберечь детей от беды.
112
00:06:01,946 --> 00:06:05,366
{\an8}С чего решили научить детей
игре в гольф? Без понятия.
113
00:06:05,366 --> 00:06:06,659
{\an8}КЕЛЕПИ ФИНО
ОТЕЦ ТОНИ
114
00:06:06,659 --> 00:06:09,787
Я думал, это ужасно бестолковая игра.
115
00:06:09,787 --> 00:06:11,539
Теннис гораздо легче.
116
00:06:14,625 --> 00:06:17,962
Гараж всегда был закрыт,
к потолку была привязана сетка.
117
00:06:17,962 --> 00:06:19,463
Мы его не открывали.
118
00:06:20,089 --> 00:06:23,926
Соседи не реагировали на звук ударов,
тут привыкли к стрельбе.
119
00:06:23,926 --> 00:06:25,136
Точно.
120
00:06:26,971 --> 00:06:30,182
Брат вдруг решил,
что хочет играть в гольф.
121
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
Он ничего о нём не знал,
никогда раньше не играл.
122
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
С деньгами всегда было туго.
123
00:06:35,312 --> 00:06:39,483
Отец понял, что надо что-то придумать,
чтобы мы учились дома.
124
00:06:40,276 --> 00:06:42,361
Он придумал положить в гараже
125
00:06:42,361 --> 00:06:45,364
матрас. Чтобы мы могли научиться бить.
126
00:06:45,364 --> 00:06:48,492
А чипы и патты отрабатывать
на поле, это бесплатно.
127
00:06:48,492 --> 00:06:51,745
Драйвинг-рейндж не по карману?
Заменим его матрасом.
128
00:06:52,246 --> 00:06:56,000
Раз в неделю будем ходить на поле,
смотреть каковы успехи.
129
00:06:58,210 --> 00:07:01,130
Запасного плана не было.
Я сделал ставку на гольф.
130
00:07:01,130 --> 00:07:03,424
Сколько я проторчал в этом гараже?
131
00:07:03,424 --> 00:07:05,342
Я хотел отлично играть в гольф.
132
00:07:05,342 --> 00:07:07,928
Я бесчисленное количество раз говорил:
133
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
«Пап, поиграем в гольф в гараже?»
134
00:07:10,473 --> 00:07:11,682
- Да.
- Помнишь?
135
00:07:11,682 --> 00:07:15,227
Это сложная наука. Невероятно,
что мы придумали систему,
136
00:07:15,227 --> 00:07:17,730
позволяющую добиться
такого уровня игры.
137
00:07:24,153 --> 00:07:27,823
Как думаешь, насколько больше
народу будет в этом году?
138
00:07:28,407 --> 00:07:31,660
{\an8}Данные не публиковали.
Говорят, около 5 000 в день.
139
00:07:32,244 --> 00:07:34,038
{\an8}А обычно сколько?
140
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
{\an8}- Сорок.
- Ого.
141
00:07:35,873 --> 00:07:37,500
{\an8}Всё совсем по-другому.
142
00:07:38,083 --> 00:07:40,794
На Мастерсе впервые установят трибуны.
143
00:07:40,794 --> 00:07:41,754
Да.
144
00:07:42,254 --> 00:07:43,547
{\an8}КЭТРИН ЖУ
НЕВЕСТА КОЛЛИНА
145
00:07:43,547 --> 00:07:44,632
{\an8}Здорово.
146
00:07:45,132 --> 00:07:47,051
{\an8}Коа, хочешь на Мастерс?
147
00:07:49,428 --> 00:07:52,806
У меня два «мейджора».
Чемпионат PGA и Открытый чемпионат.
148
00:07:52,806 --> 00:07:55,434
И я хочу побеждать снова и снова.
149
00:07:55,434 --> 00:07:59,396
Я не выигрывал с Открытого чемпионата
Великобритании 2021 года.
150
00:07:59,396 --> 00:08:04,151
Я только начал карьеру,
для меня это большой перерыв.
151
00:08:04,652 --> 00:08:07,488
«Мейджоры», зеленый пиджак —
показатели успеха.
152
00:08:07,488 --> 00:08:11,242
Но в конце концов
ты хочешь побеждать на всех турнирах.
153
00:08:11,242 --> 00:08:14,703
Тайгер одержал больше 80 побед.
154
00:08:15,287 --> 00:08:17,748
И даже перевалив за 80,
это не надоедает.
155
00:08:17,748 --> 00:08:21,001
Я не могу сказать,
что один турнир желаннее другого.
156
00:08:21,001 --> 00:08:22,711
Хочу побеждать везде.
157
00:08:25,256 --> 00:08:26,549
- Спасибо.
- Спасибо.
158
00:08:26,549 --> 00:08:29,260
Сейчас Коллин Морикава —
всеобщий любимчик.
159
00:08:30,261 --> 00:08:31,178
Пыльца.
160
00:08:31,971 --> 00:08:33,806
Он звезда. Настоящая звезда.
161
00:08:34,390 --> 00:08:36,934
- Добро пожаловать в Огасту.
- Привет.
162
00:08:37,518 --> 00:08:38,769
ОГАСТА, ШТАТ ДЖОРДЖИЯ
163
00:08:38,769 --> 00:08:42,398
Он один из самых
впечатляющих игроков PGA TOUR.
164
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
Тут больше нечего добавить.
165
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
{\an8}В нём есть нечто уникальное. Это так.
166
00:08:48,404 --> 00:08:51,365
Я молод, у меня столько всего впереди.
167
00:08:51,865 --> 00:08:54,660
Надеюсь, когда-нибудь я смогу сказать:
168
00:08:54,660 --> 00:08:56,328
«Я отлично справился».
169
00:09:00,958 --> 00:09:03,294
Проблема с размером.
170
00:09:03,794 --> 00:09:05,588
Всё не слава богу, да?
171
00:09:07,131 --> 00:09:10,759
Маловато в проеме между пальцами.
172
00:09:11,552 --> 00:09:13,012
Очень раздражает.
173
00:09:13,554 --> 00:09:17,850
Я в таких вопросах большой педант.
174
00:09:19,226 --> 00:09:20,936
Перчатка должна быть по руке.
175
00:09:24,565 --> 00:09:26,233
У меня нестандартные руки.
176
00:09:34,241 --> 00:09:36,702
О да, Магнолия-лейн.
177
00:09:36,702 --> 00:09:38,787
- Доброе утро.
- Доброе! Как дела?
178
00:09:38,787 --> 00:09:41,540
Рад вас видеть. Спасибо.
Рад снова быть здесь.
179
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
Сюда стоит возвращаться.
180
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
Похоже, что-то намечается.
Но я не уверен...
181
00:09:45,919 --> 00:09:49,757
Сейчас всё выясним.
Узнаем, что же тут будет.
182
00:09:49,757 --> 00:09:51,800
Мы всё подготовим.
183
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
- С приездом.
- Спасибо.
184
00:09:54,720 --> 00:09:57,056
- Помню, приехал сюда впервые.
- Так.
185
00:09:57,056 --> 00:09:59,391
Думаю: «Надо же, парковка для всех».
186
00:09:59,391 --> 00:10:02,561
Я припарковался,
тут подходит «зеленый пиджак»
187
00:10:02,561 --> 00:10:08,359
и говорит мне: «Сэр, это парковка
для чемпионов прошлых лет».
188
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
Я ему: «Тогда увидимся
в следующем году».
189
00:10:13,739 --> 00:10:16,075
- А он что?
- Рассмеялся.
190
00:10:16,784 --> 00:10:19,244
Я рассказывал
про регистрационный номер?
191
00:10:19,244 --> 00:10:20,329
Нет.
192
00:10:20,329 --> 00:10:24,500
Допустим, ты регистрируешься
под номером 38.
193
00:10:24,500 --> 00:10:28,379
Тебе дают бэдж с цифрой 38.
Это твой номер.
194
00:10:28,379 --> 00:10:32,299
Многие из тех, кто победил,
неважно, какой у них был номер...
195
00:10:32,800 --> 00:10:36,345
- На следующий год они реально ждут...
- Тот же номер?
196
00:10:36,345 --> 00:10:38,931
...пропускают очередь,
чтобы взять тот номер.
197
00:10:38,931 --> 00:10:41,517
Не регистрируются,
пока не подойдет нужный.
198
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
«Какой у тебя номер?» — «24».
199
00:10:43,686 --> 00:10:45,938
«Ладно, вернусь через час.
200
00:10:45,938 --> 00:10:48,023
Придержите для меня 38».
201
00:10:48,023 --> 00:10:49,650
Понятно.
202
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
- Доброе утро, сэр.
- Доброе.
203
00:10:52,319 --> 00:10:54,154
Какой номер был в прошлом году?
204
00:10:54,738 --> 00:10:57,241
- Помнишь?
- Не помню. Но...
205
00:10:58,575 --> 00:11:00,327
Думаю, 77 — хорошее число.
206
00:11:00,994 --> 00:11:03,455
Готово. Счастливое число 77.
207
00:11:03,455 --> 00:11:06,291
Дерзай. Желаю тебе удачи.
208
00:11:06,291 --> 00:11:07,501
- Спасибо.
- Да.
209
00:11:07,501 --> 00:11:08,669
Привет. Как дела?
210
00:11:08,669 --> 00:11:10,087
- Удачи вам.
- Спасибо.
211
00:11:14,800 --> 00:11:15,634
МАСТЕРС
212
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Начался первый раунд
86-го турнира Мастерс.
213
00:11:19,596 --> 00:11:24,309
{\an8}Формируются группы лидеров,
которые сразятся за зеленый пиджак.
214
00:11:24,309 --> 00:11:26,729
Тайгер Вудс бьет драйв.
215
00:11:27,813 --> 00:11:30,899
Нелегко осознать
эти 13 месяцев жизни Тайгера Вудса.
216
00:11:30,899 --> 00:11:35,070
Автокатастрофа, тяжелые увечья,
сомнения, сможет ли он ходить.
217
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
Поклонникам гольфа повезло.
218
00:11:37,865 --> 00:11:41,076
Перед нами настоящий крепкий орешек.
219
00:11:41,076 --> 00:11:44,747
Операция на плече, колене, лодыжке.
220
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
Его ничто не сломит.
221
00:11:49,543 --> 00:11:51,670
Сделай их, сынок. Покажи класс.
222
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Внимание, Тони Фино.
223
00:11:55,007 --> 00:11:59,136
У Тони Фино билет в первый ряд на один
из величайших раундов в истории.
224
00:12:00,429 --> 00:12:01,972
{\an8}Он играл с Тайгером Вудсом
225
00:12:01,972 --> 00:12:04,683
{\an8}в финальном раунде в 2019-м.
Тайгер выиграл.
226
00:12:05,350 --> 00:12:08,687
{\an8}Победа Тайгера на «Мастерсе»
была невероятной.
227
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
Тайгер Вудс совершил камбэк,
228
00:12:11,565 --> 00:12:14,777
впервые за десять лет
выиграв «мейджор».
229
00:12:15,319 --> 00:12:16,695
Он пережил перелом ног,
230
00:12:16,695 --> 00:12:19,782
разрыв передних
крестообразных связок, личный позор.
231
00:12:19,782 --> 00:12:22,534
Все в гольфе болели за одного игрока,
232
00:12:22,534 --> 00:12:25,788
и он смог победить — просто невероятно.
233
00:12:25,788 --> 00:12:30,375
И всё это происходило
на глазах у Тони Фино.
234
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
Я мечтал об этом всю жизнь.
235
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
На ти седьмой лунки я смог
перекинуться словом с Тайгером.
236
00:12:37,299 --> 00:12:39,343
Молчание было довольно неловким.
237
00:12:40,511 --> 00:12:44,056
Я спросил, как дела у детей.
Он взглянул на меня: «Хорошо».
238
00:12:44,056 --> 00:12:46,225
И ускорил шаг.
239
00:12:46,225 --> 00:12:48,477
Я понял, что ему не до разговоров.
240
00:12:49,853 --> 00:12:51,647
Возвращение на вершину славы!
241
00:12:58,028 --> 00:13:00,989
Знаком ли Тони настрой,
бывший тогда у Тайгера?
242
00:13:00,989 --> 00:13:03,283
Он полностью сфокусировался на игре.
243
00:13:04,868 --> 00:13:08,247
Величайшие игроки буквально
зациклены на гольфе.
244
00:13:08,247 --> 00:13:09,790
Тони Фино не такой.
245
00:13:09,790 --> 00:13:13,460
Его жизнь сбалансирована.
Это не каждому дано.
246
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
- Видишь, куда попал?
- Недолет.
247
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Семья очень важна для него.
248
00:13:19,132 --> 00:13:22,594
{\an8}Возможно, это мешает
его карьере в гольфе.
249
00:13:25,347 --> 00:13:26,390
Непростой день.
250
00:13:26,390 --> 00:13:29,476
Я прошел девять лунок,
допустил несколько ошибок.
251
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
В итоге отстаю на 8, 9, 10 ударов.
252
00:13:32,855 --> 00:13:35,774
- Папа выигрывает?
- Он держится.
253
00:13:35,774 --> 00:13:37,985
Мам, это да или нет?
254
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
Нет, не выигрывает.
255
00:13:41,238 --> 00:13:44,533
Переезды с детьми даются мне нелегко.
256
00:13:44,533 --> 00:13:49,371
Он чувствует, что играет
не так хорошо, как способен.
257
00:13:50,163 --> 00:13:53,417
{\an8}Тони Фино попытается спасти пар.
258
00:13:56,962 --> 00:13:59,756
Ищет сейчас хоть что-то позитивное...
259
00:14:00,257 --> 00:14:02,759
Может, для него это перебор.
260
00:14:02,759 --> 00:14:06,889
Резкий переход от поездок в одиночку
261
00:14:06,889 --> 00:14:10,267
к переездам всей семьей,
нас ведь восемь человек.
262
00:14:11,184 --> 00:14:12,185
Привет, милая.
263
00:14:12,686 --> 00:14:14,813
- Как прогулялись?
- Тут холодно.
264
00:14:14,813 --> 00:14:15,814
- Холодно?
- Да.
265
00:14:15,814 --> 00:14:18,942
Я знаю многих игроков, бывших
266
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
{\an8}недовольными собой,
когда показывали отличную игру.
267
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Они на взводе.
268
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
Отстранены от своей семьи.
269
00:14:26,450 --> 00:14:30,787
И это совсем
не про Тони Фино. Это не то,
270
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
к чему он стремится.
271
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
Шеффлер возглавляет турнирную таблицу.
272
00:14:36,335 --> 00:14:39,171
Успешнейший день в начале его карьеры.
273
00:14:40,714 --> 00:14:46,345
Могу лишь представить, как раздражают
Тони Фино постоянные вопросы:
274
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
«Чего вам не хватает,
чтобы стать чемпионом?»
275
00:14:51,016 --> 00:14:52,559
Я не шучу, так и есть.
276
00:14:53,894 --> 00:14:57,314
Он очень талантлив.
Следящие за турнирами удивляются:
277
00:14:57,314 --> 00:14:58,941
«Почему он не выигрывает?»
278
00:14:58,941 --> 00:15:02,486
{\an8}«Всё потому, что, придя домой,
он уделяет всё время детям?»
279
00:15:04,321 --> 00:15:06,365
{\an8}Тони должен ответить на вопрос:
280
00:15:06,365 --> 00:15:09,868
{\an8}«Я справляюсь лучше,
когда рядом семья и дети,
281
00:15:09,868 --> 00:15:12,704
{\an8}или когда я сам по себе?»
282
00:15:14,581 --> 00:15:16,500
У меня нет такой большой семьи.
283
00:15:16,500 --> 00:15:20,295
У Тони пятеро детей. А я только учусь
путешествовать с собакой.
284
00:15:20,963 --> 00:15:25,717
Я очень организованный. Ненавижу,
когда что-то не на своем месте.
285
00:15:25,717 --> 00:15:27,469
Если бы мне пришлось ездить
286
00:15:27,469 --> 00:15:30,180
с десятком человек,
не понимая, что творится...
287
00:15:30,180 --> 00:15:32,557
Боже... Думаю, у меня бы
288
00:15:33,058 --> 00:15:37,104
начались приступы паники.
Я бы пытался всё разрулить, осмыслить...
289
00:15:37,104 --> 00:15:38,855
{\an8}ЛУНКА 18
290
00:15:38,855 --> 00:15:42,567
{\an8}Попасть в пятерку лучших
на Мастерсе — это по мне.
291
00:15:43,151 --> 00:15:46,989
Один из самых запоминающихся ударов —
на 18-й лунке с Рори.
292
00:15:46,989 --> 00:15:49,491
Я сделал отличный удар на ти. Подумал:
293
00:15:50,075 --> 00:15:51,493
«Будет легко».
294
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
А попал прямиком в бункер.
295
00:15:55,914 --> 00:15:57,541
Подхожу к бункеру.
296
00:15:57,541 --> 00:16:00,711
Вижу, где мяч Рори.
Думаю: «Слава богу, это не мой».
297
00:16:00,711 --> 00:16:03,380
Ему достался совершенно
невероятный удар.
298
00:16:03,380 --> 00:16:06,258
{\an8}Невероятно. Остается только надеяться.
299
00:16:06,258 --> 00:16:09,011
{\an8}Он сделал удар. Мяч катится по склону.
300
00:16:09,011 --> 00:16:11,763
{\an8}Я думаю: «Ого, очень даже неплохо».
301
00:16:11,763 --> 00:16:14,016
И в итоге мяч попадает в лунку.
302
00:16:14,016 --> 00:16:16,601
Вы только посмотрите! Невероятно!
303
00:16:16,601 --> 00:16:19,646
Он ликует.
Выделывает руками такие кренделя...
304
00:16:19,646 --> 00:16:21,940
Не думал, что руки на такое способны.
305
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
Какой раунд! Шестьдесят четыре.
306
00:16:24,484 --> 00:16:28,488
Это самый низкий счет
в финальном раунде Мастерса.
307
00:16:29,573 --> 00:16:31,366
Теперь моя очередь бить.
308
00:16:31,867 --> 00:16:33,535
Морикава из того же бункера.
309
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Сегодня они во многом
повторяют друг друга.
310
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
Ого! Снова! Такое не подстроишь.
311
00:16:39,499 --> 00:16:42,294
Я чуть сознание не потерял.
312
00:16:43,003 --> 00:16:45,422
{\an8}Невероятная история на 18-й лунке.
313
00:16:46,214 --> 00:16:49,384
{\an8}Попасть в пятерку лучших...
Да, я не смог победить.
314
00:16:49,384 --> 00:16:51,803
{\an8}Но это мой лучший
результат на Мастерсе.
315
00:16:51,803 --> 00:16:55,140
Подобные дни придают
уверенности в себе.
316
00:16:55,140 --> 00:16:57,851
Ты отлично справился на «мейджоре».
317
00:16:57,851 --> 00:17:00,896
Значит, можешь
хорошо отыграть остальной сезон.
318
00:17:04,816 --> 00:17:08,570
ЛОС-АНДЖЕЛЕС, ШТАТ КАЛИФОРНИЯ
319
00:17:18,997 --> 00:17:22,501
Не волнуйся. Уже лучше.
Давно я мяч не кидал.
320
00:17:25,921 --> 00:17:28,840
Я научился отключаться от игры в гольф.
321
00:17:28,840 --> 00:17:32,135
Но это тяжело.
Мы вечно думаем о том, как стать лучше.
322
00:17:33,261 --> 00:17:36,932
Гольфисты по сути... Мы эгоистичны.
323
00:17:38,558 --> 00:17:42,270
Именно мы бьем по мячу.
Мы должны контролировать ситуацию.
324
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
Приходится быть эгоистичнее,
чем хотелось бы.
325
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
Очень хорошо.
326
00:17:47,943 --> 00:17:50,737
Я поставил цели,
поднял планку очень высоко.
327
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
И еще я усвоил одну вещь...
328
00:17:53,406 --> 00:17:56,118
Самое главное — заботиться о себе.
329
00:17:56,118 --> 00:17:57,661
Хорошо. Соберись.
330
00:17:58,161 --> 00:18:00,997
Эгоизм считают недостатком.
Но это достоинство.
331
00:18:02,749 --> 00:18:03,708
Да, хорошо.
332
00:18:04,209 --> 00:18:06,253
Думать о том, как лучше для меня.
333
00:18:06,253 --> 00:18:07,838
Хорошо. В другую сторону.
334
00:18:08,338 --> 00:18:12,259
Это нелегко, ведь нас окружают люди,
которые нам небезразличны.
335
00:18:12,259 --> 00:18:15,595
Нужно быть эгоистом,
чтобы правильно распределять время,
336
00:18:15,595 --> 00:18:18,098
сохранять здоровье и делать всё,
337
00:18:18,098 --> 00:18:19,933
чтобы играть как можно лучше.
338
00:18:20,517 --> 00:18:24,146
Спасибо, что нашли время прийти.
Коллин, знаю, ты очень занят.
339
00:18:24,146 --> 00:18:27,315
Всё как обычно, смотрим на год вперед.
340
00:18:27,315 --> 00:18:31,111
{\an8}Помните, тут главное —
говорить всё начистоту.
341
00:18:31,111 --> 00:18:33,488
{\an8}Ради общего блага.
342
00:18:33,488 --> 00:18:35,240
- Отлично.
- Хорошо.
343
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
Начнем с новых брюк с пятью карманами.
344
00:18:37,951 --> 00:18:42,289
Мы уверены в этом материале, и...
345
00:18:42,914 --> 00:18:44,416
Да, он не такой плотный.
346
00:18:44,416 --> 00:18:48,420
Похоже, он тянется лучше чем то,
что мы носим сейчас.
347
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
- Мне нравится.
- Отлично.
348
00:18:50,797 --> 00:18:54,968
Этот принт для начала в четверг.
349
00:18:55,468 --> 00:18:58,430
Пока есть только образец.
Но уже сейчас видно,
350
00:18:58,430 --> 00:19:00,849
что ткань легкая и эластичная.
351
00:19:02,309 --> 00:19:04,144
Свежая цветовая гамма.
352
00:19:04,853 --> 00:19:08,315
Хочу услышать ваше мнение
о сочетании с оливковым цветом.
353
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
Ну не знаю. Я не уверен.
354
00:19:12,319 --> 00:19:15,113
Хорошо. А что не так?
355
00:19:15,113 --> 00:19:17,741
Просто... Это не в моём стиле.
356
00:19:18,408 --> 00:19:21,036
- Хорошо.
- Это в твоем стиле.
357
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
С этой гаммой трудно сочетать зеленый.
358
00:19:24,039 --> 00:19:25,290
Конечно.
359
00:19:25,290 --> 00:19:27,959
Под эти зеленые брюки,
360
00:19:27,959 --> 00:19:31,046
если бы мне очень приспичило их надеть,
361
00:19:31,046 --> 00:19:32,923
я бы выбрал белую тенниску.
362
00:19:33,423 --> 00:19:36,176
Я на 100% за этот лук.
363
00:19:36,176 --> 00:19:39,804
Мы еще вернемся
к обсуждению этой модели брюк.
364
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
- Давай начнем с патта.
- Ладно.
365
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Сделай 20 паттов.
366
00:19:49,147 --> 00:19:52,525
Повтори пять раз.
Потом подсчитай результативность.
367
00:19:53,902 --> 00:19:57,614
Если промажешь, продолжай дальше.
Но подсчитай все промахи.
368
00:19:59,366 --> 00:20:01,993
Джрейс мечтает быть как отец.
369
00:20:01,993 --> 00:20:03,495
Он равняется на Тони.
370
00:20:03,495 --> 00:20:06,289
Он любит тот же цвет, зеленый.
Обожает гольф.
371
00:20:07,290 --> 00:20:09,251
У них очень сильная связь.
372
00:20:10,043 --> 00:20:11,878
Сейчас гольф для Джрейса — всё.
373
00:20:11,878 --> 00:20:14,631
Он прошел на чемпионат мира
среди юниоров.
374
00:20:14,631 --> 00:20:16,132
Еще три и сравняемся.
375
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
- Да, 15 из 16.
- Не отвлекайся.
376
00:20:21,346 --> 00:20:23,765
{\an8}На Открытый чемпионат поеду один.
377
00:20:24,349 --> 00:20:25,392
{\an8}Еще два.
378
00:20:25,392 --> 00:20:27,560
{\an8}У Джрейса важный турнир.
379
00:20:28,061 --> 00:20:31,606
Если бы не Открытый чемпионат,
я бы поехал с ним.
380
00:20:31,606 --> 00:20:33,483
{\an8}С радостью побыл бы его кэдди.
381
00:20:33,483 --> 00:20:36,403
{\an8}Так, неплохо...
382
00:20:36,403 --> 00:20:38,780
{\an8}Как отцу, мне этого не хватает.
383
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
{\an8}Но я должен заниматься делом.
384
00:20:40,782 --> 00:20:42,075
{\an8}Хорошо.
385
00:20:42,659 --> 00:20:43,952
Вытащи мяч.
386
00:20:50,417 --> 00:20:54,045
Добро пожаловать на 150-й Открытый
чемпионат Великобритании
387
00:20:54,045 --> 00:20:57,882
на Старом поле в Сент-Эндрюсе.
388
00:20:58,550 --> 00:21:01,511
Где возник гольф?
389
00:21:01,511 --> 00:21:03,263
В Шотландии.
390
00:21:03,263 --> 00:21:07,017
Сент-Эндрюс — колыбель гольфа.
391
00:21:07,517 --> 00:21:09,978
Здесь всё пропитано его историей.
392
00:21:09,978 --> 00:21:13,565
{\an8}Это одно из культовых мест для гольфа.
393
00:21:14,149 --> 00:21:19,029
Каждый игрок мечтал принять участие
в Открытом чемпионате в Сент-Эндрюсе.
394
00:21:20,613 --> 00:21:24,701
Возможность выиграть Открытый чемпионат
Великобритании в Сент-Эндрюсе...
395
00:21:24,701 --> 00:21:26,328
Это Святой Грааль гольфа.
396
00:21:26,328 --> 00:21:30,206
{\an8}Чемпионом этого года
становится Тайгер Вудс.
397
00:21:31,624 --> 00:21:34,711
Есть те, кто считают,
что не бывает великой карьеры
398
00:21:34,711 --> 00:21:37,672
без победы на этом чемпионате.
399
00:21:38,840 --> 00:21:42,761
{\an8}На пике карьеры у игрока будет два,
400
00:21:42,761 --> 00:21:45,555
{\an8}может, три шанса одержать эту победу.
401
00:21:46,056 --> 00:21:50,310
На этой неделе будет много интересного,
но ничто не сравнится с Тайгером.
402
00:21:50,310 --> 00:21:53,146
Сможет претендовать на победу?
Пройдет отсев?
403
00:21:53,146 --> 00:21:57,692
Или он в последний раз примет участие
в Открытом чемпионате Великобритании
404
00:21:57,692 --> 00:21:59,402
на легендарном Старом поле?
405
00:21:59,402 --> 00:22:01,154
ОТЕЛЬ OLD COURSE
406
00:22:01,154 --> 00:22:03,114
Привет. Возьмешь футляр?
407
00:22:07,243 --> 00:22:08,787
Хорошо, что на месте.
408
00:22:08,787 --> 00:22:10,705
Слава богу.
409
00:22:12,082 --> 00:22:13,666
Что ж. Поехали.
410
00:22:15,543 --> 00:22:20,048
Выиграв Кувшин для кларета,
ты хранишь его целый год.
411
00:22:20,048 --> 00:22:23,468
А через год,
перед следующим Открытым чемпионатом,
412
00:22:23,468 --> 00:22:25,136
его нужно вернуть.
413
00:22:25,136 --> 00:22:31,226
{\an8}Коллин Морикава вписал свое имя
в историю этого «мейджора».
414
00:22:31,810 --> 00:22:33,603
Не верится, что прошел год.
415
00:22:33,603 --> 00:22:36,481
Жаль расставаться
с Кувшином для кларета.
416
00:22:36,481 --> 00:22:39,109
Но я рад быть на 150-м чемпионате.
417
00:22:39,109 --> 00:22:42,862
Плюс я еще ни разу
не играл в Сент-Эндрюсе.
418
00:22:42,862 --> 00:22:45,115
Все следят за действующим чемпионом.
419
00:22:45,115 --> 00:22:47,325
Надеюсь, в воскресенье будет так же.
420
00:22:47,325 --> 00:22:50,078
- Доброе утро.
- Приветствую в Шотландии.
421
00:22:50,078 --> 00:22:54,249
{\an8}- Ты вписал свое имя в историю.
- Да, это удивительно.
422
00:22:54,249 --> 00:22:57,043
- Как прошел год?
- Невероятно.
423
00:22:57,043 --> 00:22:58,294
Просто фантастика.
424
00:22:58,294 --> 00:23:00,338
- Большое спасибо.
- Спасибо.
425
00:23:00,338 --> 00:23:02,674
Надеюсь, верну его тебе в воскресенье.
426
00:23:02,674 --> 00:23:03,591
Удачи.
427
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
Можно повторить передачу?
428
00:23:05,468 --> 00:23:08,263
- Нет, он суеверен.
- Бросьте, я его уже отдал!
429
00:23:09,389 --> 00:23:10,598
- Простите.
- Ничего.
430
00:23:10,598 --> 00:23:12,600
- Спасибо, Коллин.
- Вам спасибо.
431
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
У жены есть отличные записи.
432
00:23:19,107 --> 00:23:21,401
Как он вчера сыграл? Я забыл спросить.
433
00:23:21,985 --> 00:23:24,737
- Не очень.
- Не очень? Больше пара?
434
00:23:24,737 --> 00:23:27,907
- На четыре, потом на один.
- На четыре и на один?
435
00:23:27,907 --> 00:23:29,826
Вчера вообще на 12 больше пара.
436
00:23:29,826 --> 00:23:31,494
- Ого.
- Да, он не...
437
00:23:32,162 --> 00:23:34,080
- Дела не очень.
- Говорил с ним?
438
00:23:34,581 --> 00:23:36,499
Да, говорил с ним, с Алайной.
439
00:23:36,499 --> 00:23:39,794
{\an8}Ей кажется, что он сдался.
Мне это не нравится.
440
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
{\an8}КРИС АРМСТРОНГ
МЕНЕДЖЕР ТОНИ
441
00:23:41,504 --> 00:23:43,089
{\an8}Нужно держаться до конца.
442
00:23:43,089 --> 00:23:45,550
- Только так. Но...
- Да.
443
00:23:46,217 --> 00:23:47,051
Он учится.
444
00:23:48,386 --> 00:23:52,682
Тони расстроился, что не смог быть
с Джрейсом на чемпионате мира.
445
00:23:52,682 --> 00:23:57,228
Тони выиграл Чемпионат мира
среди юниоров в 12 лет. Они так близки.
446
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Тони сказал ему:
447
00:23:59,731 --> 00:24:03,234
«Жаль, меня с тобой не было.
Но я буду, когда ты победишь».
448
00:24:04,569 --> 00:24:05,695
ВТОРОЙ РАУНД ПЯТНИЦА
449
00:24:05,695 --> 00:24:10,074
Перемещаемся на 18-ю,
450
00:24:10,074 --> 00:24:12,827
{\an8}к единственному и неповторимому
Тайгеру Вудсу.
451
00:24:14,037 --> 00:24:17,665
{\an8}Даже если это его последний турнир
452
00:24:17,665 --> 00:24:19,667
в Сент-Эндрюсе,
453
00:24:20,210 --> 00:24:22,879
{\an8}он столько всего дал этой игре, верно?
454
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Великий человек заслужил этот момент.
455
00:24:34,224 --> 00:24:36,935
Не так он рассчитывал вернуться
456
00:24:36,935 --> 00:24:40,438
на Открытый чемпионат Великобритании
в Сент-Эндрюсе.
457
00:24:42,398 --> 00:24:45,568
{\an8}ЗАЛАТОРИС / МАЦУЯМА / ФИНО
458
00:24:45,568 --> 00:24:50,740
Коллин Морикава в каком-то смысле
один из последних преемников Тайгера.
459
00:24:50,740 --> 00:24:51,783
{\an8}ЛУНКА 6
460
00:24:51,783 --> 00:24:52,992
{\an8}На берди.
461
00:24:54,911 --> 00:24:58,748
В прошлом году в это время
он почти не промахивался.
462
00:24:58,748 --> 00:25:03,211
Когда кого-то сравнивают
с Тайгером Вудсом, это безответственно.
463
00:25:03,211 --> 00:25:06,631
Это налагает на человека ответственность.
464
00:25:06,631 --> 00:25:08,967
{\an8}Морикава с энтузиазмом начал сезон.
465
00:25:08,967 --> 00:25:09,884
{\an8}ЛУНКА 12
466
00:25:09,884 --> 00:25:11,719
{\an8}Ожидания зашкаливали.
467
00:25:12,387 --> 00:25:14,556
Морикаве нужно показать результат.
468
00:25:14,556 --> 00:25:17,433
Карьера Тайгера Вудса
развивалась не как у всех.
469
00:25:17,433 --> 00:25:21,729
{\an8}Тайгер достиг наилучшей формы.
470
00:25:21,729 --> 00:25:24,941
{\an8}А потом поддерживал ее долгие годы.
471
00:25:24,941 --> 00:25:26,651
В гольфе обычно всё не так.
472
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Непруха, Коллин!
473
00:25:29,779 --> 00:25:33,616
У Коллина Морикавы на три больше пара.
Отставание увеличивается.
474
00:25:34,200 --> 00:25:36,786
Гольф — переменчивый спорт.
475
00:25:36,786 --> 00:25:37,870
{\an8}ЛУНКА 17
476
00:25:37,870 --> 00:25:39,122
{\an8}Вопрос такой:
477
00:25:39,706 --> 00:25:42,792
мы уже видели пик карьеры Коллина,
478
00:25:42,792 --> 00:25:46,296
или это лишь небольшой спад,
и мы не успеем оглянуться,
479
00:25:46,296 --> 00:25:49,966
как его снова
будут сравнивать с Тайгером Вудсом.
480
00:25:49,966 --> 00:25:54,304
Боже. Это может положить конец
его надеждам на этом чемпионате.
481
00:25:54,304 --> 00:25:58,016
Мне нет дела до того, что все думают.
Сезон выдался непростой.
482
00:25:58,016 --> 00:25:59,726
Люди смотрят, судачат.
483
00:25:59,726 --> 00:26:03,479
{\an8}Но если я смогу
извлечь урок и стать лучше,
484
00:26:03,479 --> 00:26:06,691
{\an8}то в долгосрочной перспективе,
надеюсь, всё к лучшему.
485
00:26:06,691 --> 00:26:10,194
{\an8}Сложнейшая лунка
на всём поле, 16-я. Тони Фино.
486
00:26:12,614 --> 00:26:14,073
Взлетел. Приземлился.
487
00:26:14,073 --> 00:26:15,283
Стой...
488
00:26:17,368 --> 00:26:22,498
{\an8}Было интересно,
как он справится в отсутствие семьи.
489
00:26:22,498 --> 00:26:27,712
Многие сомневаются
в его способности собраться.
490
00:26:27,712 --> 00:26:28,630
{\an8}ЛУНКА 17
491
00:26:28,630 --> 00:26:32,383
{\an8}Словно вечно задается вопросом:
«Я всё правильно делаю?»
492
00:26:33,509 --> 00:26:36,554
{\an8}Богги на 16-й и 17-й.
Тони Фино за линией отсева.
493
00:26:36,554 --> 00:26:39,724
{\an8}Нужно хотя бы три,
чтобы сыграть в выходные.
494
00:26:40,725 --> 00:26:42,435
{\an8}Продолжать в том же духе?
495
00:26:42,435 --> 00:26:45,438
{\an8}Или это знак, что нужно что-то менять?
496
00:26:49,776 --> 00:26:51,277
Отскочи вправо, ну же.
497
00:26:52,779 --> 00:26:54,113
В лунку!
498
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
Ну же.
499
00:26:57,241 --> 00:27:00,703
Если справится,
вернется сюда завтра утром.
500
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
Вверх по склону.
501
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
{\an8}Отскок.
502
00:27:06,626 --> 00:27:09,754
Неважно. Он знал,
что получится. Победный жест.
503
00:27:10,672 --> 00:27:14,467
{\an8}ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ ЛИНИЯ ОТСЕВА: В ПАР
ТОНИ ФИНО +1
504
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
{\an8}ТОНИ ФИНО В ПАР
ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ ЛИНИЯ ОТСЕВА: В ПАР
505
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
На этом этапе карьеры Тони Фино
стремится к победе на «мейджоре».
506
00:27:24,560 --> 00:27:26,979
Молодец.
507
00:27:26,979 --> 00:27:29,190
Слава богу, да?
508
00:27:30,316 --> 00:27:33,611
На этом Открытом чемпионате
он финишировал на 28-м месте.
509
00:27:33,611 --> 00:27:35,196
Достойно уважения, но
510
00:27:35,196 --> 00:27:38,491
это очередной посредственный результат
511
00:27:38,491 --> 00:27:41,953
в пока что
довольно посредственном сезоне.
512
00:27:42,537 --> 00:27:44,622
- Пока, Тони.
- Увидимся в выходные.
513
00:27:45,248 --> 00:27:48,334
В Сент-Эндрюс Тони приехал без семьи.
514
00:27:48,334 --> 00:27:50,253
Но играл не блестяще.
515
00:27:51,337 --> 00:27:53,756
{\an8}Если Тони не справляется,
всё дело в Тони.
516
00:27:54,257 --> 00:27:57,427
{\an8}Обстоятельства и ситуация
тут совсем ни при чём.
517
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Тони обладает безграничной мудростью.
Он отлично понимает,
518
00:28:02,098 --> 00:28:05,059
зачем он здесь
и почему делает то, что делает.
519
00:28:05,727 --> 00:28:07,228
СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ, ШТАТ ЮТА
520
00:28:07,228 --> 00:28:10,064
Когда люди говорят,
что семья меня отвлекает...
521
00:28:11,315 --> 00:28:14,152
Ты не знаешь человека,
не побывав в его шкуре.
522
00:28:14,152 --> 00:28:15,069
{\an8}ФОНД ТОНИ ФИНО
523
00:28:15,069 --> 00:28:17,488
{\an8}Благодарю вас за то, что пришли.
524
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
{\an8}Каждый год я вижу столько знакомых лиц.
525
00:28:19,907 --> 00:28:23,703
При мысли о Тони
в голову приходит: семья, вера, гольф.
526
00:28:23,703 --> 00:28:27,874
Давайте поаплодируем семье,
поддерживающей его все эти годы.
527
00:28:28,916 --> 00:28:31,377
Можно так погрузиться в гольф,
528
00:28:31,377 --> 00:28:34,380
что уже не хватает времени
наслаждаться жизнью.
529
00:28:35,047 --> 00:28:37,967
Я знал, что в этом году
должен поддержать жену.
530
00:28:38,468 --> 00:28:41,763
И я много внимания уделил тому,
чтобы она пришла в норму
531
00:28:41,763 --> 00:28:43,806
психически, эмоционально.
532
00:28:43,806 --> 00:28:46,559
Я знаю, каково терять родителей.
533
00:28:47,143 --> 00:28:53,107
Я хочу отдать дань памяти
матери Тони, Вине, и его тестю, Типе.
534
00:28:54,484 --> 00:28:55,568
Всегда есть...
535
00:28:58,613 --> 00:29:00,406
Всегда есть особенный человек...
536
00:29:06,287 --> 00:29:09,081
...который никогда не сможет быть здесь.
537
00:29:11,751 --> 00:29:15,630
Мать Тони, Равина, умерла в 2011 году.
538
00:29:16,839 --> 00:29:20,468
Равина, его сестра Нарнар
и его старший брат, Кинга,
539
00:29:21,260 --> 00:29:26,808
попали в страшную автомобильную аварию.
Она погибла на месте.
540
00:29:28,643 --> 00:29:31,479
Родители возили меня по всему штату,
541
00:29:32,897 --> 00:29:34,148
когда я был ребенком...
542
00:29:34,690 --> 00:29:38,986
Мы ничего не знали о гольфе. Я не умел
играть в гольф, не умел одеваться.
543
00:29:40,905 --> 00:29:44,158
Я всё время думаю о самопожертвовании,
544
00:29:44,158 --> 00:29:47,870
на которое родители пошли ради меня,
545
00:29:48,454 --> 00:29:51,582
моей семьи. Они всегда были рядом.
546
00:29:52,542 --> 00:29:57,129
Она умерла 27 ноября 2011 года.
547
00:29:57,129 --> 00:30:00,466
А 28 ноября я родила Джрейса,
на следующий день.
548
00:30:01,509 --> 00:30:04,846
Да, пришлось нелегко.
549
00:30:06,013 --> 00:30:10,560
Тони весь в мать. Очень открытый,
очень щедрый, очень любящий.
550
00:30:11,060 --> 00:30:14,605
Ему очень ее не хватает.
Они были очень близки.
551
00:30:15,106 --> 00:30:17,984
Это мотивировало его идти к своей цели.
552
00:30:17,984 --> 00:30:20,695
Он хочет, чтобы мать
могла им гордиться.
553
00:30:21,279 --> 00:30:24,490
Он делает то, о чём мечтала его мать.
554
00:30:25,366 --> 00:30:27,243
У меня была удивительная мама.
555
00:30:31,289 --> 00:30:33,499
Я хочу показать миру не только то,
556
00:30:34,876 --> 00:30:39,088
что я умею хорошо играть, но и то,
что меня вырастили хорошим человеком.
557
00:30:45,136 --> 00:30:47,680
В первый год всё было в новинку.
558
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
Первый день без нее,
первая неделя, первый месяц,
559
00:30:52,018 --> 00:30:55,563
первый День благодарения,
первое Рождество.
560
00:31:09,577 --> 00:31:10,620
Простите.
561
00:31:11,412 --> 00:31:15,166
Традиции, которые были в нашей семье...
562
00:31:17,668 --> 00:31:21,714
Первый год было очень трудно пережить.
563
00:31:26,510 --> 00:31:29,555
МИННЕАПОЛИС, ШТАТ МИННЕСОТА
564
00:31:30,348 --> 00:31:31,265
Малышка.
565
00:31:32,016 --> 00:31:33,601
Привет, малышка.
566
00:31:33,601 --> 00:31:34,977
Приветик.
567
00:31:35,728 --> 00:31:37,480
Карьера очень важна для меня.
568
00:31:37,980 --> 00:31:40,816
Иногда можно ошибочно решить,
что это и есть главное.
569
00:31:40,816 --> 00:31:44,445
Брось, не подсматривай
в папочкины карты!
570
00:31:44,445 --> 00:31:46,072
Да ладно тебе!
571
00:31:47,615 --> 00:31:51,619
Я знал, что переживает моя жена.
Знал, каково ей пришлось.
572
00:31:52,119 --> 00:31:57,458
Для меня было важнее быть с ней
все эти первые дни, недели и месяцы,
573
00:31:58,501 --> 00:32:00,002
чем где-либо еще.
574
00:32:00,002 --> 00:32:03,589
Отошла ли игра для меня на второй план?
575
00:32:04,340 --> 00:32:06,425
Вероятно. Вполне может быть.
576
00:32:06,926 --> 00:32:10,596
Но это несравнимо с тем,
насколько важна для меня жена.
577
00:32:10,596 --> 00:32:14,976
Я должен был поддержать ее так же,
как она поддерживала меня все эти годы.
578
00:32:16,602 --> 00:32:18,688
- Нин, верни мне карту.
- Почти всё.
579
00:32:19,355 --> 00:32:20,189
Не шали.
580
00:32:21,232 --> 00:32:23,067
- Давай, Нин!
- Нет!
581
00:32:23,067 --> 00:32:25,236
- Давай!
- Еще долго!
582
00:32:25,236 --> 00:32:27,279
- Двадцать. Давай.
- Десять.
583
00:32:27,279 --> 00:32:28,739
- Продолжим.
- Тридцать!
584
00:32:28,739 --> 00:32:30,157
Следующий тур.
585
00:32:32,034 --> 00:32:34,662
{\an8}ТОНИ ФИНО
ПОБЕДИТЕЛЬ ТУРНИРА 3M OPEN
586
00:32:35,246 --> 00:32:38,916
Когда представляю маму,
она всегда улыбается.
587
00:32:39,500 --> 00:32:42,628
Она повторяла
самоанскую пословицу, tumau le malosi.
588
00:32:42,628 --> 00:32:46,298
При этом била себя в грудь.
Это значит «будь сильным».
589
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
Я всё время об этом думаю.
590
00:32:48,759 --> 00:32:53,180
На этой неделе на турнире 3M
все говорят о 34-летнем Скотте Пирси.
591
00:32:53,180 --> 00:32:57,059
У него есть шанс на победу,
в воскресенье ведет на четыре удара.
592
00:32:57,059 --> 00:33:01,188
После Открытого чемпионата
было важно одерживать маленькие победы.
593
00:33:01,188 --> 00:33:04,442
Одна из них — в нужный момент
я сделал отличный патт.
594
00:33:04,442 --> 00:33:07,820
{\an8}Кому-то покажется смешным,
а для меня это было важно.
595
00:33:07,820 --> 00:33:10,656
Если забьет, это может всё изменить.
596
00:33:11,574 --> 00:33:13,826
Такие нужно обязательно забить.
597
00:33:13,826 --> 00:33:15,327
- Есть!
- Получилось!
598
00:33:16,287 --> 00:33:19,498
Я стал увереннее бить патты.
Всё пошло на лад.
599
00:33:19,498 --> 00:33:22,376
Осторожнее, Тони Фино
сделал пару берди.
600
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
{\an8}Пирси бьет на пар.
601
00:33:25,713 --> 00:33:27,798
{\an8}На пять ударов опережает Тони Фино.
602
00:33:29,383 --> 00:33:33,220
{\an8}Его первый промах в четвертом раунде.
603
00:33:33,721 --> 00:33:34,555
{\an8}ЛУНКА 9
604
00:33:34,555 --> 00:33:38,893
{\an8}Пирси пытается собраться,
чтобы избежать второго богги подряд.
605
00:33:42,021 --> 00:33:44,148
{\an8}В последней группы перемены.
606
00:33:44,148 --> 00:33:46,233
{\an8}Разрыв сократился до четырех.
607
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
{\an8}Интересно, насколько близко
сумеет подобраться Тони Фино.
608
00:33:52,323 --> 00:33:56,118
{\an8}Все считали, что Скотт Пирси
полностью контролирует турнир.
609
00:33:56,118 --> 00:33:58,370
{\an8}Но это оказалось не так.
610
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
Есть.
611
00:33:59,371 --> 00:34:03,375
Его нагнал Тони Фино,
начавший подниматься вверх по таблице.
612
00:34:03,375 --> 00:34:04,794
{\an8}Важный патт для Пирси.
613
00:34:04,794 --> 00:34:05,711
{\an8}ЛУНКА 11
614
00:34:05,711 --> 00:34:07,338
{\an8}Откатывается до минус 17.
615
00:34:07,338 --> 00:34:08,255
{\an8}ЛУНКА 14
616
00:34:08,255 --> 00:34:12,343
{\an8}У Тони есть особенность.
Когда нужно сделать патт, не выходит.
617
00:34:13,552 --> 00:34:16,305
Но потом, внезапно, всё налаживается.
618
00:34:16,305 --> 00:34:19,350
А когда был
в претендентах на победу — никак.
619
00:34:19,350 --> 00:34:21,560
{\an8}ЛУНКА 14
620
00:34:21,560 --> 00:34:23,104
{\an8}Ну же, давай.
621
00:34:24,855 --> 00:34:25,940
Всё еще на песке.
622
00:34:28,526 --> 00:34:29,944
Вот чёрт.
623
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
Ну же, держись правее.
624
00:34:34,740 --> 00:34:35,908
Трудная игра.
625
00:34:36,534 --> 00:34:37,743
Жестокая игра.
626
00:34:38,410 --> 00:34:41,413
Фино вот-вот вырвется в лидеры.
627
00:34:41,413 --> 00:34:45,209
{\an8}Я всегда мечтал
победить на глазах у семьи.
628
00:34:45,209 --> 00:34:47,878
{\an8}Они не были ни на первой, ни на второй.
629
00:34:47,878 --> 00:34:49,547
{\an8}- Хороший патт.
- Попал.
630
00:34:50,714 --> 00:34:51,966
Невероятно.
631
00:34:51,966 --> 00:34:53,634
У него на 17 меньше пара.
632
00:34:54,260 --> 00:34:56,137
Давай, Тони!
633
00:34:56,762 --> 00:34:58,514
Вперед, Тони!
634
00:34:59,723 --> 00:35:01,100
{\an8}ЛУНКА 16
635
00:35:01,100 --> 00:35:05,688
{\an8}Я испытал такой прилив адреналина.
Поднялся с минус трех на 13-й
636
00:35:05,688 --> 00:35:08,107
до плюс четырех на 17-й.
637
00:35:08,107 --> 00:35:10,693
Серьезно, мурашки по всему телу,
ты такая...
638
00:35:11,527 --> 00:35:14,530
Сердце бьется сильнее.
«Да, он поймал момент.
639
00:35:14,530 --> 00:35:16,365
Пришло его время».
640
00:35:16,365 --> 00:35:19,994
У молодого человека на счету
десять вторых мест и две победы.
641
00:35:19,994 --> 00:35:22,496
В случае со вторыми местами
ему не везло.
642
00:35:22,496 --> 00:35:25,291
Здорово, что удача,
наконец, на его стороне.
643
00:35:25,291 --> 00:35:28,252
Тони Фино смог собраться
на глазах у семьи.
644
00:35:28,252 --> 00:35:30,421
Это было невероятно.
645
00:35:30,421 --> 00:35:32,339
{\an8}ЛУНКА 18
646
00:35:32,339 --> 00:35:34,675
{\an8}Когда речь о Тони, обычно говорят так:
647
00:35:34,675 --> 00:35:36,927
{\an8}«Он отличный гольфист, но...» Верно?
648
00:35:36,927 --> 00:35:40,181
У карьеры есть неоспоримый плюс —
она длинная.
649
00:35:40,181 --> 00:35:41,557
Очень длинная.
650
00:35:41,557 --> 00:35:43,601
И он в самом начале.
651
00:35:44,518 --> 00:35:46,729
{\an8}Этот удар может принести Фино победу.
652
00:35:50,316 --> 00:35:53,485
Тони Фино! Победитель турнира 3M!
653
00:35:57,406 --> 00:35:59,533
Парень с Большого Соленого озера
654
00:35:59,533 --> 00:36:02,536
выиграл в Миннесоте,
земле 10 000 озер.
655
00:36:04,496 --> 00:36:07,416
Ты, как всегда, в зеленом,
в память о матери.
656
00:36:07,416 --> 00:36:11,295
Это первая победа,
свидетелями которой стала вся семья.
657
00:36:11,295 --> 00:36:13,088
Что это для тебя значит?
658
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
У меня от этих слов комок в горле.
659
00:36:15,299 --> 00:36:17,760
Я люблю семью,
люблю маму, скучаю по ней.
660
00:36:19,386 --> 00:36:21,472
Я рад, что семья рядом со мной.
661
00:36:21,472 --> 00:36:23,682
Многие помогали мне на этом пути,
662
00:36:24,350 --> 00:36:27,061
было бы эгоистично не поблагодарить их.
663
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
Но именно мои родители и моя жена
поддерживали меня с самого начала.
664
00:36:31,440 --> 00:36:32,900
Эта победа для них.
665
00:36:32,900 --> 00:36:35,861
Это заслуженная победа.
Отпразднуй ее с семьей.
666
00:36:35,861 --> 00:36:37,321
- Поздравляю.
- Спасибо.
667
00:36:39,406 --> 00:36:42,368
С того момента как мы поженились,
жена — моя опора.
668
00:36:42,868 --> 00:36:45,996
Она верила в мою игру,
когда я был фактически никем.
669
00:36:47,873 --> 00:36:51,210
{\an8}Пройти вместе все эти годы...
Было непросто.
670
00:36:54,004 --> 00:36:56,298
А теперь она видит меня в лидерах.
671
00:36:58,133 --> 00:37:00,010
Всё это благодаря ей.
672
00:37:03,931 --> 00:37:04,890
Простите.
673
00:37:07,518 --> 00:37:11,105
Тони выиграл турнир 3M.
Об этом столько разговоров.
674
00:37:11,105 --> 00:37:14,692
Говорят, дело в том,
что состав участников был слабоват.
675
00:37:14,692 --> 00:37:16,902
Пусть каждый думает то, что хочет.
676
00:37:16,902 --> 00:37:19,738
Это их право. Победа есть победа.
677
00:37:19,738 --> 00:37:23,367
Забавно. Все удивляются,
почему Тони Фино не выигрывает.
678
00:37:23,367 --> 00:37:25,995
А когда наконец выигрывает,
ищут причины,
679
00:37:25,995 --> 00:37:28,914
чтобы умалить его достижения.
680
00:37:31,333 --> 00:37:34,670
ДЕТРОЙТ, ШТАТ МИЧИГАН
681
00:37:35,713 --> 00:37:38,215
Победа оставила неприятное послевкусие.
682
00:37:38,215 --> 00:37:40,968
Всё равно казалось,
что нужно что-то доказать.
683
00:37:41,760 --> 00:37:43,595
Заставить замолчать скептиков,
684
00:37:43,595 --> 00:37:47,766
пеняющих на победу
в условиях недостаточной конкуренции.
685
00:37:51,145 --> 00:37:55,858
В Детройте проходит финальный раунд
турнира Rocket Mortgage Classic.
686
00:37:55,858 --> 00:37:58,444
Все пытаются нагнать Тони Фино,
687
00:37:58,444 --> 00:38:01,905
стремящегося ко второй победе
подряд в PGA TOUR.
688
00:38:01,905 --> 00:38:04,950
После победы в PGA TOUR,
689
00:38:04,950 --> 00:38:08,037
он понял, что теперь
нужно доказывать еще больше.
690
00:38:08,037 --> 00:38:12,541
Думаю, это характерная черта
менталитета чемпиона.
691
00:38:14,626 --> 00:38:17,379
Я показал лучший гольф
за всю мою карьеру.
692
00:38:17,379 --> 00:38:21,925
Фино отлично справился
со второй «девяткой».
693
00:38:21,925 --> 00:38:24,636
{\an8}На грине 11-й он лидирует на три удара.
694
00:38:25,137 --> 00:38:27,014
За всю неделю был один богги.
695
00:38:27,014 --> 00:38:29,183
Он до сих пор не дает мне покоя.
696
00:38:29,183 --> 00:38:31,477
{\an8}Было бы здорово обойтись без богги.
697
00:38:32,311 --> 00:38:33,687
Быстро катится влево.
698
00:38:34,271 --> 00:38:37,608
{\an8}- Идеально.
- Отличное прохождение лунки 12.
699
00:38:39,234 --> 00:38:42,905
Фино быстро отыгрался
после первого богги за неделю.
700
00:38:44,740 --> 00:38:46,909
Всё, что было до этого,
701
00:38:46,909 --> 00:38:49,286
воспитало и закалило его.
702
00:38:49,286 --> 00:38:53,082
{\an8}А теперь он освоился,
всё встало на свои места.
703
00:38:53,582 --> 00:38:54,875
{\an8}Давай, Тони!
704
00:38:54,875 --> 00:38:57,419
Две победы подряд
в PGA TOUR — очевидно,
705
00:38:57,419 --> 00:39:00,172
в какую сторону развивается его игра.
706
00:39:00,172 --> 00:39:04,468
Для меня это стало подтверждением того,
что он готов показать игру,
707
00:39:04,468 --> 00:39:07,554
которую мы еще не видели у Тони Фино.
708
00:39:08,722 --> 00:39:11,809
{\an8}Тони Фино смог раскрыться
709
00:39:11,809 --> 00:39:15,104
{\an8}и одерживает
две победы подряд в PGA TOUR.
710
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
Две подряд!
711
00:39:21,777 --> 00:39:26,407
Теперь будут спрашивать:
«Когда же он выиграет "мейджор"?»
712
00:39:26,407 --> 00:39:28,575
А когда он это сделает:
713
00:39:28,575 --> 00:39:30,911
«Пусть выигрывает больше "мейджоров"».
714
00:39:31,954 --> 00:39:34,456
«Ведь это Тони Фино, блестящий игрок».
715
00:39:35,082 --> 00:39:38,544
От Тони Фино
всегда будут ждать большего.
716
00:39:39,128 --> 00:39:42,214
Очень эмоциональные объятия с женой.
717
00:39:42,214 --> 00:39:44,633
Как думаете,
кого вдохновят ваши победы?
718
00:39:44,633 --> 00:39:47,344
Надеюсь, следующее поколение.
И моего сына.
719
00:39:48,554 --> 00:39:49,430
Джрейс, сынок.
720
00:39:51,181 --> 00:39:52,433
Это для тебя.
721
00:39:54,059 --> 00:39:57,062
Мои дети видят, сколько труда
вкладывает в это отец.
722
00:39:57,062 --> 00:40:01,066
И для меня очень важно,
что они видят не только мои проигрыши,
723
00:40:01,066 --> 00:40:03,819
но и победы.
Это стоит того, чтобы победить.
724
00:40:05,612 --> 00:40:09,074
СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ, ШТАТ ЮТА
725
00:40:09,950 --> 00:40:12,578
- Сделать побольше?
- Да!
726
00:40:12,578 --> 00:40:13,912
«Дважды победитель».
727
00:40:13,912 --> 00:40:15,456
Да, мне нравится.
728
00:40:16,582 --> 00:40:19,501
Все внутри, делают плакаты.
Их тут целая куча.
729
00:40:19,501 --> 00:40:21,336
Еще парочка осталась.
730
00:40:21,920 --> 00:40:23,589
- Рада тебя видеть.
- Привет!
731
00:40:24,923 --> 00:40:28,177
Мы любим Тони.
732
00:40:29,094 --> 00:40:31,221
У каждого должен быть плакат.
733
00:40:31,221 --> 00:40:33,682
Будем ждать его снаружи.
734
00:40:35,642 --> 00:40:40,063
Это бабушка Тони.
Ей вчера исполнилось 89 лет.
735
00:40:40,063 --> 00:40:44,193
{\an8}Это даже не половина.
Вот столько от всей семьи.
736
00:40:44,193 --> 00:40:46,820
Но это даже хорошо,
все бы не поместились.
737
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
МОЛОДЕЦ, ТОНИ!
ДВЕ ПОБЕДЫ ПОДРЯД!
738
00:40:49,740 --> 00:40:53,785
Думаю, две победы подряд подтверждают,
что я всё делаю правильно.
739
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
Приземлится минуты через полторы.
740
00:40:57,080 --> 00:41:00,250
Изменилось ли мнение людей обо мне?
741
00:41:00,250 --> 00:41:01,668
Это их дело.
742
00:41:01,668 --> 00:41:04,004
Я не позволял шуму извне влиять на то,
743
00:41:04,004 --> 00:41:07,508
кто я такой, и как мне следует
заниматься тем, что я делаю.
744
00:41:07,508 --> 00:41:09,384
Семья всегда на первом месте.
745
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
{\an8}ЧЕМПИОН
ТОНИ ФИНО
746
00:41:16,642 --> 00:41:20,062
Победитель — это не сдавшийся
проигравший. Это про меня.
747
00:41:20,062 --> 00:41:24,107
Я правда так считаю.
На проигрышах учишься.
748
00:41:27,027 --> 00:41:30,697
В гольфе нечасто побеждаешь.
Зато многому учишься,
749
00:41:30,697 --> 00:41:33,158
ведь выигрываешь
далеко не каждую неделю.
750
00:41:33,867 --> 00:41:35,786
Но такова жизнь.
751
00:41:35,786 --> 00:41:39,248
Сколько надо проиграть,
чтобы в итоге выиграть, верно?
752
00:41:42,501 --> 00:41:46,463
Мы поднимаемся, извлекаем урок
и стараемся продолжать идти вперед.
753
00:41:51,843 --> 00:41:54,805
- Было здорово.
- Пока, Netflix!
754
00:41:54,805 --> 00:41:56,014
Привет, милая.
755
00:41:56,014 --> 00:41:57,099
Мы поехали!
756
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Спасибо.
757
00:41:59,685 --> 00:42:00,936
Привет, дети!
758
00:42:00,936 --> 00:42:02,854
- Привет, Джрейс.
- Привет.
759
00:42:02,854 --> 00:42:04,314
- Привет, Нин.
- Привет.
760
00:42:04,314 --> 00:42:05,732
- Привет, Тон.
- Привет.
761
00:42:05,732 --> 00:42:07,192
- Привет, Сейдж.
- Привет.
762
00:42:07,192 --> 00:42:09,653
- Что скажешь, Джрейс?
- Круто.
763
00:42:10,279 --> 00:42:12,447
- Слышал мою речь?
- Да.
764
00:42:12,447 --> 00:42:15,701
Папочка, Джрейс тебя ругал!
765
00:42:15,701 --> 00:42:18,829
- Нет! Когда?
- Да, так и было! Ругал!
766
00:42:18,829 --> 00:42:20,789
- Когда я сделал богги?
- Да.
767
00:42:20,789 --> 00:42:22,833
Ого. Один богги за 17 лунок?
768
00:42:22,833 --> 00:42:26,461
Да, но... Я бы забил тот патт
в восьми случаях из десяти.
769
00:42:29,590 --> 00:42:30,424
{\an8}ДАЛЕЕ...
770
00:42:30,424 --> 00:42:33,802
{\an8}Мито, я хочу поговорить о турнирах PGA.
771
00:42:38,599 --> 00:42:42,269
Мито Перейра —
27-летний чилийский новичок.
772
00:42:42,269 --> 00:42:44,062
От него многого ждут.
773
00:42:44,062 --> 00:42:46,565
Что такое? Он не знает, что делать.
774
00:42:46,565 --> 00:42:48,150
По нему всё видно.
775
00:42:48,150 --> 00:42:51,153
У Сахита была
хорошая любительская карьера.
776
00:42:51,153 --> 00:42:53,488
Но от него многого не ждут.
777
00:42:55,282 --> 00:42:56,408
Ну, что там?
778
00:42:56,408 --> 00:42:57,826
Где он?
779
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
- Что? Мяч в воде?
- Да.
780
00:43:00,579 --> 00:43:02,414
Он в ярости.
781
00:43:02,914 --> 00:43:04,541
Он деморализован.
782
00:43:05,042 --> 00:43:08,587
Они пришли сюда выигрывать.
Они мечтают о победе.
783
00:43:08,587 --> 00:43:11,798
Но в PGA TOUR очень сложно побеждать.
784
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
Нет!
785
00:43:14,051 --> 00:43:16,094
Он нескоро от этого оправится.
786
00:43:17,220 --> 00:43:18,764
Гольф — сложная игра.
787
00:44:16,780 --> 00:44:18,990
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова