1 00:00:07,008 --> 00:00:11,220 Это первое поле в округе Лос-Анджелес, 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,223 предоставившее афроамериканцам право здесь играть. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,601 На этой ноте я передаю микрофон. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 Первый вопрос: кто вас вдохновлял? 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,447 Для меня огромным вдохновением был 6 00:00:29,447 --> 00:00:32,533 парень по имени Тайгер Вудс. Слыхали про такого? 7 00:00:32,533 --> 00:00:33,451 Да. 8 00:00:33,451 --> 00:00:36,913 Я смотрел на него. Я начал играть в гольф летом 1997 года. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,665 Что случилось в апреле 1997 года? 10 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 - Помните? - Да. 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 {\an8}Есть. Историческая победа! 12 00:00:46,714 --> 00:00:48,800 {\an8}Мастерс 1997 года вдохновил меня. 13 00:00:49,342 --> 00:00:54,347 Помню, все смотрели на Тайгера Вудса с восхищением. 14 00:00:54,347 --> 00:00:57,100 {\an8}И тут я понял, что у нас одинаковый цвет кожи. 15 00:00:57,225 --> 00:00:58,684 {\an8}ТОНИ ФИНО 18-Й В МИРЕ 16 00:00:59,519 --> 00:01:01,437 В Америке существует расизм. 17 00:01:01,437 --> 00:01:04,273 Это всегда было препятствием, верно? 18 00:01:04,273 --> 00:01:08,152 {\an8}В гольфе хорошо то, что когда ты набираешь 66 очков, 19 00:01:08,152 --> 00:01:09,821 {\an8}тебя уже не убрать. 20 00:01:09,821 --> 00:01:13,783 Тебя нельзя отстранить. Критерий один — набранный счет. 21 00:01:13,783 --> 00:01:17,495 Тайгер добился того, что на это перестали обращать внимание. 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,580 Ведь он был по-настоящему великим. 23 00:01:19,580 --> 00:01:22,500 Мы с отцом видели ту победу Тайгера на Мастерсе. 24 00:01:22,500 --> 00:01:25,044 Я сказал: «Хочу быть как этот парень». 25 00:01:26,212 --> 00:01:29,132 Тайгер говорил: «Поражение — шанс стать лучше». 26 00:01:29,132 --> 00:01:31,551 Аминь. Универсальный рецепт в гольфе. 27 00:01:31,551 --> 00:01:32,885 - Играй лучше. - Да. 28 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 Я играю в гольф из-за Тайгера. 29 00:01:37,223 --> 00:01:40,393 {\an8}Он проложил путь для пацанов, не смевших подумать, 30 00:01:40,393 --> 00:01:42,478 {\an8}что могут играть в гольф. 31 00:01:43,938 --> 00:01:47,483 {\an8}ЧЕМПИОНАТ PGA, 2020 32 00:01:47,483 --> 00:01:49,110 Лучше просто невозможно. 33 00:01:49,110 --> 00:01:53,906 {\an8}Коллин Морикава — продолжение успеха Тайгера Вудса. 34 00:01:53,906 --> 00:01:55,867 Новая звезда гольфа. 35 00:01:55,867 --> 00:01:59,453 Коллин Морикава становится победителем чемпионата PGA. 36 00:01:59,453 --> 00:02:02,498 {\an8}В 25 лет он уже один из лучших игроков мира. 37 00:02:02,498 --> 00:02:06,627 {\an8}Безупречная игра на дебютном Открытом чемпионате Великобритании. 38 00:02:06,627 --> 00:02:09,797 Две победы на «мейджоре» в первый год в PGA TOUR. 39 00:02:09,797 --> 00:02:12,008 {\an8}Видно, у него железная концентрация. 40 00:02:12,008 --> 00:02:14,427 Сразу вспоминается Тайгер. 41 00:02:14,427 --> 00:02:17,597 Тони и Коллин воплощают будущее гольфа. 42 00:02:17,597 --> 00:02:20,057 А вот стиль у них абсолютно разный. 43 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 Отлично выглядишь. 44 00:02:22,268 --> 00:02:25,646 Тони Фино — воплощение семьянина. 45 00:02:25,646 --> 00:02:28,399 {\an8}За него все болеют. Каждую неделю. 46 00:02:28,399 --> 00:02:32,528 Но он не выигрывал «мейджоры». Лишь две победы в PGA TOUR. 47 00:02:32,528 --> 00:02:37,950 {\an8}На счету Тони Фино нет побед, соответствующих его уровню игры. 48 00:02:39,994 --> 00:02:42,371 Обычно, лучшие гольфисты — эгоисты. 49 00:02:42,371 --> 00:02:44,832 Они устраняют всё, что отвлекает от игры. 50 00:02:44,832 --> 00:02:48,169 А у Тони полно отвлекающих факторов. 51 00:02:49,212 --> 00:02:53,841 ПОЛНЫЙ СВИНГ 52 00:02:54,926 --> 00:02:59,847 ПОРАЖЕНИЕ — ШАНС СТАТЬ ЛУЧШЕ 53 00:03:05,228 --> 00:03:08,689 СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ, ШТАТ ЮТА 54 00:03:11,108 --> 00:03:13,736 Почти готово. 55 00:03:15,571 --> 00:03:19,408 Попробуй, пожалуйста. Надеюсь, получилось как надо. 56 00:03:22,662 --> 00:03:23,537 Ну как? 57 00:03:26,791 --> 00:03:27,708 Улет. 58 00:03:28,626 --> 00:03:31,754 Ну как, Нин? На восемь? Девять? Десять? 59 00:03:33,631 --> 00:03:34,465 Восемь? 60 00:03:35,841 --> 00:03:36,676 Восемь! 61 00:03:36,676 --> 00:03:39,220 Говорит, на восьмерку. Да брось! 62 00:03:39,220 --> 00:03:40,972 - Вкусно. - Даю десятку. 63 00:03:40,972 --> 00:03:42,682 - Нин, будешь еще? - Говори! 64 00:03:42,682 --> 00:03:45,893 {\an8}Не знаю как обычный, но с нутеллой мне понравился. 65 00:03:45,893 --> 00:03:47,520 {\an8}- Десятка! - Тон, десятка? 66 00:03:49,188 --> 00:03:51,857 Я верю, что можно быть отличным гольфистом, 67 00:03:51,857 --> 00:03:53,651 и отличным мужем и отцом. 68 00:03:53,651 --> 00:03:58,281 Найти баланс невероятно сложно. Но почему нельзя совместить? 69 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Скажи «пока-пока». - Пока-пока. 70 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 {\an8}Предки Тони из Самоа и Тонга. 71 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 {\an8}А я чистокровная самоанка. 72 00:04:07,915 --> 00:04:10,876 Основа нашей культуры — семья. 73 00:04:11,377 --> 00:04:12,545 Давай, малыш. 74 00:04:12,545 --> 00:04:15,548 В этом сезоне я почти каждую неделю езжу с семьей. 75 00:04:15,548 --> 00:04:16,882 Очко в мою пользу! 76 00:04:16,882 --> 00:04:21,262 Это здорово, ведь мой муж каждый день приходит домой. 77 00:04:21,262 --> 00:04:22,221 О нет! 78 00:04:26,142 --> 00:04:27,768 Я почти выиграл! 79 00:04:28,311 --> 00:04:31,147 - Ближе к победе ни разу не был. - Ты крутой. 80 00:04:31,147 --> 00:04:32,356 Молодец, дружок. 81 00:04:32,356 --> 00:04:34,108 В этом году я потеряла отца. 82 00:04:34,108 --> 00:04:39,030 Это побудило нашу семью путешествовать вместе. 83 00:04:39,697 --> 00:04:43,200 К сожалению, в конце прошлого года скончался отец моей жены. 84 00:04:43,701 --> 00:04:45,536 Я хотел быть рядом с ней. 85 00:04:45,536 --> 00:04:49,707 Единственная возможность сделать это — ездить на турниры всей семьей. 86 00:04:49,707 --> 00:04:52,335 И это был прекрасный опыт. 87 00:04:52,335 --> 00:04:53,961 Быть вместе всё это время. 88 00:04:54,462 --> 00:04:56,130 {\an8}ТОНИ И АЛАЙНА, СЕНТЯБРЬ 2021 89 00:04:56,130 --> 00:04:58,424 {\an8}Моих карьерных успехов хватало на то, 90 00:04:58,424 --> 00:05:01,552 чтобы покрывать большинство расходов нашей семьи. 91 00:05:02,136 --> 00:05:04,388 А где с Чемпионата мира среди юниоров? 92 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 - Или он у деды? - Думаю, у него. 93 00:05:07,350 --> 00:05:11,312 Мысли о том, что я должен выигрывать, 94 00:05:11,312 --> 00:05:12,980 чтобы обеспечивать семью, 95 00:05:12,980 --> 00:05:15,441 добавили напряжения в мою жизнь. 96 00:05:15,441 --> 00:05:17,985 В самом начале карьеры 97 00:05:17,985 --> 00:05:21,197 я мог жить в машине, всё в таком духе. 98 00:05:21,197 --> 00:05:23,657 Когда я женился, было трудно. 99 00:05:23,657 --> 00:05:27,411 {\an8}Никто не ожидал, что парень, выросший в нищете в Юте, 100 00:05:27,411 --> 00:05:30,664 {\an8}пробьется в PGA TOUR. Он был настоящим аутсайдером. 101 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 Тони из небогатой семьи. 102 00:05:33,834 --> 00:05:36,420 У его родителей было семеро детей. 103 00:05:37,463 --> 00:05:39,382 Он рос в неблагополучном районе. 104 00:05:39,382 --> 00:05:42,009 Много банд, кругом насилие. 105 00:05:42,676 --> 00:05:44,303 Его отец верил, 106 00:05:44,303 --> 00:05:48,099 что если у детей будет занятие, они не вляпаются в неприятности. 107 00:05:48,099 --> 00:05:51,268 РОУЗ-ПАРК, СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ 108 00:05:51,268 --> 00:05:52,770 Всё немного изменилось. 109 00:05:52,770 --> 00:05:54,855 - Или нет? - Всё по-прежнему. 110 00:05:54,855 --> 00:05:57,233 - Глянь на эти вмятины. - Да уж. 111 00:05:57,942 --> 00:06:01,362 Мы с женой думали, как уберечь детей от беды. 112 00:06:01,946 --> 00:06:05,366 {\an8}С чего решили научить детей игре в гольф? Без понятия. 113 00:06:05,366 --> 00:06:06,659 {\an8}КЕЛЕПИ ФИНО ОТЕЦ ТОНИ 114 00:06:06,659 --> 00:06:09,787 Я думал, это ужасно бестолковая игра. 115 00:06:09,787 --> 00:06:11,539 Теннис гораздо легче. 116 00:06:14,625 --> 00:06:17,962 Гараж всегда был закрыт, к потолку была привязана сетка. 117 00:06:17,962 --> 00:06:19,463 Мы его не открывали. 118 00:06:20,089 --> 00:06:23,926 Соседи не реагировали на звук ударов, тут привыкли к стрельбе. 119 00:06:23,926 --> 00:06:25,136 Точно. 120 00:06:26,971 --> 00:06:30,182 Брат вдруг решил, что хочет играть в гольф. 121 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 Он ничего о нём не знал, никогда раньше не играл. 122 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 С деньгами всегда было туго. 123 00:06:35,312 --> 00:06:39,483 Отец понял, что надо что-то придумать, чтобы мы учились дома. 124 00:06:40,276 --> 00:06:42,361 Он придумал положить в гараже 125 00:06:42,361 --> 00:06:45,364 матрас. Чтобы мы могли научиться бить. 126 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 А чипы и патты отрабатывать на поле, это бесплатно. 127 00:06:48,492 --> 00:06:51,745 Драйвинг-рейндж не по карману? Заменим его матрасом. 128 00:06:52,246 --> 00:06:56,000 Раз в неделю будем ходить на поле, смотреть каковы успехи. 129 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 Запасного плана не было. Я сделал ставку на гольф. 130 00:07:01,130 --> 00:07:03,424 Сколько я проторчал в этом гараже? 131 00:07:03,424 --> 00:07:05,342 Я хотел отлично играть в гольф. 132 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 Я бесчисленное количество раз говорил: 133 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 «Пап, поиграем в гольф в гараже?» 134 00:07:10,473 --> 00:07:11,682 - Да. - Помнишь? 135 00:07:11,682 --> 00:07:15,227 Это сложная наука. Невероятно, что мы придумали систему, 136 00:07:15,227 --> 00:07:17,730 позволяющую добиться такого уровня игры. 137 00:07:24,153 --> 00:07:27,823 Как думаешь, насколько больше народу будет в этом году? 138 00:07:28,407 --> 00:07:31,660 {\an8}Данные не публиковали. Говорят, около 5 000 в день. 139 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 {\an8}А обычно сколько? 140 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 {\an8}- Сорок. - Ого. 141 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 {\an8}Всё совсем по-другому. 142 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 На Мастерсе впервые установят трибуны. 143 00:07:40,794 --> 00:07:41,754 Да. 144 00:07:42,254 --> 00:07:43,547 {\an8}КЭТРИН ЖУ НЕВЕСТА КОЛЛИНА 145 00:07:43,547 --> 00:07:44,632 {\an8}Здорово. 146 00:07:45,132 --> 00:07:47,051 {\an8}Коа, хочешь на Мастерс? 147 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 У меня два «мейджора». Чемпионат PGA и Открытый чемпионат. 148 00:07:52,806 --> 00:07:55,434 И я хочу побеждать снова и снова. 149 00:07:55,434 --> 00:07:59,396 Я не выигрывал с Открытого чемпионата Великобритании 2021 года. 150 00:07:59,396 --> 00:08:04,151 Я только начал карьеру, для меня это большой перерыв. 151 00:08:04,652 --> 00:08:07,488 «Мейджоры», зеленый пиджак — показатели успеха. 152 00:08:07,488 --> 00:08:11,242 Но в конце концов ты хочешь побеждать на всех турнирах. 153 00:08:11,242 --> 00:08:14,703 Тайгер одержал больше 80 побед. 154 00:08:15,287 --> 00:08:17,748 И даже перевалив за 80, это не надоедает. 155 00:08:17,748 --> 00:08:21,001 Я не могу сказать, что один турнир желаннее другого. 156 00:08:21,001 --> 00:08:22,711 Хочу побеждать везде. 157 00:08:25,256 --> 00:08:26,549 - Спасибо. - Спасибо. 158 00:08:26,549 --> 00:08:29,260 Сейчас Коллин Морикава — всеобщий любимчик. 159 00:08:30,261 --> 00:08:31,178 Пыльца. 160 00:08:31,971 --> 00:08:33,806 Он звезда. Настоящая звезда. 161 00:08:34,390 --> 00:08:36,934 - Добро пожаловать в Огасту. - Привет. 162 00:08:37,518 --> 00:08:38,769 ОГАСТА, ШТАТ ДЖОРДЖИЯ 163 00:08:38,769 --> 00:08:42,398 Он один из самых впечатляющих игроков PGA TOUR. 164 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 Тут больше нечего добавить. 165 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 {\an8}В нём есть нечто уникальное. Это так. 166 00:08:48,404 --> 00:08:51,365 Я молод, у меня столько всего впереди. 167 00:08:51,865 --> 00:08:54,660 Надеюсь, когда-нибудь я смогу сказать: 168 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 «Я отлично справился». 169 00:09:00,958 --> 00:09:03,294 Проблема с размером. 170 00:09:03,794 --> 00:09:05,588 Всё не слава богу, да? 171 00:09:07,131 --> 00:09:10,759 Маловато в проеме между пальцами. 172 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 Очень раздражает. 173 00:09:13,554 --> 00:09:17,850 Я в таких вопросах большой педант. 174 00:09:19,226 --> 00:09:20,936 Перчатка должна быть по руке. 175 00:09:24,565 --> 00:09:26,233 У меня нестандартные руки. 176 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 О да, Магнолия-лейн. 177 00:09:36,702 --> 00:09:38,787 - Доброе утро. - Доброе! Как дела? 178 00:09:38,787 --> 00:09:41,540 Рад вас видеть. Спасибо. Рад снова быть здесь. 179 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 Сюда стоит возвращаться. 180 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 Похоже, что-то намечается. Но я не уверен... 181 00:09:45,919 --> 00:09:49,757 Сейчас всё выясним. Узнаем, что же тут будет. 182 00:09:49,757 --> 00:09:51,800 Мы всё подготовим. 183 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 - С приездом. - Спасибо. 184 00:09:54,720 --> 00:09:57,056 - Помню, приехал сюда впервые. - Так. 185 00:09:57,056 --> 00:09:59,391 Думаю: «Надо же, парковка для всех». 186 00:09:59,391 --> 00:10:02,561 Я припарковался, тут подходит «зеленый пиджак» 187 00:10:02,561 --> 00:10:08,359 и говорит мне: «Сэр, это парковка для чемпионов прошлых лет». 188 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 Я ему: «Тогда увидимся в следующем году». 189 00:10:13,739 --> 00:10:16,075 - А он что? - Рассмеялся. 190 00:10:16,784 --> 00:10:19,244 Я рассказывал про регистрационный номер? 191 00:10:19,244 --> 00:10:20,329 Нет. 192 00:10:20,329 --> 00:10:24,500 Допустим, ты регистрируешься под номером 38. 193 00:10:24,500 --> 00:10:28,379 Тебе дают бэдж с цифрой 38. Это твой номер. 194 00:10:28,379 --> 00:10:32,299 Многие из тех, кто победил, неважно, какой у них был номер... 195 00:10:32,800 --> 00:10:36,345 - На следующий год они реально ждут... - Тот же номер? 196 00:10:36,345 --> 00:10:38,931 ...пропускают очередь, чтобы взять тот номер. 197 00:10:38,931 --> 00:10:41,517 Не регистрируются, пока не подойдет нужный. 198 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 «Какой у тебя номер?» — «24». 199 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 «Ладно, вернусь через час. 200 00:10:45,938 --> 00:10:48,023 Придержите для меня 38». 201 00:10:48,023 --> 00:10:49,650 Понятно. 202 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 - Доброе утро, сэр. - Доброе. 203 00:10:52,319 --> 00:10:54,154 Какой номер был в прошлом году? 204 00:10:54,738 --> 00:10:57,241 - Помнишь? - Не помню. Но... 205 00:10:58,575 --> 00:11:00,327 Думаю, 77 — хорошее число. 206 00:11:00,994 --> 00:11:03,455 Готово. Счастливое число 77. 207 00:11:03,455 --> 00:11:06,291 Дерзай. Желаю тебе удачи. 208 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 - Спасибо. - Да. 209 00:11:07,501 --> 00:11:08,669 Привет. Как дела? 210 00:11:08,669 --> 00:11:10,087 - Удачи вам. - Спасибо. 211 00:11:14,800 --> 00:11:15,634 МАСТЕРС 212 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Начался первый раунд 86-го турнира Мастерс. 213 00:11:19,596 --> 00:11:24,309 {\an8}Формируются группы лидеров, которые сразятся за зеленый пиджак. 214 00:11:24,309 --> 00:11:26,729 Тайгер Вудс бьет драйв. 215 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 Нелегко осознать эти 13 месяцев жизни Тайгера Вудса. 216 00:11:30,899 --> 00:11:35,070 Автокатастрофа, тяжелые увечья, сомнения, сможет ли он ходить. 217 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 Поклонникам гольфа повезло. 218 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 Перед нами настоящий крепкий орешек. 219 00:11:41,076 --> 00:11:44,747 Операция на плече, колене, лодыжке. 220 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 Его ничто не сломит. 221 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 Сделай их, сынок. Покажи класс. 222 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Внимание, Тони Фино. 223 00:11:55,007 --> 00:11:59,136 У Тони Фино билет в первый ряд на один из величайших раундов в истории. 224 00:12:00,429 --> 00:12:01,972 {\an8}Он играл с Тайгером Вудсом 225 00:12:01,972 --> 00:12:04,683 {\an8}в финальном раунде в 2019-м. Тайгер выиграл. 226 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 {\an8}Победа Тайгера на «Мастерсе» была невероятной. 227 00:12:08,687 --> 00:12:11,565 Тайгер Вудс совершил камбэк, 228 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 впервые за десять лет выиграв «мейджор». 229 00:12:15,319 --> 00:12:16,695 Он пережил перелом ног, 230 00:12:16,695 --> 00:12:19,782 разрыв передних крестообразных связок, личный позор. 231 00:12:19,782 --> 00:12:22,534 Все в гольфе болели за одного игрока, 232 00:12:22,534 --> 00:12:25,788 и он смог победить — просто невероятно. 233 00:12:25,788 --> 00:12:30,375 И всё это происходило на глазах у Тони Фино. 234 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 Я мечтал об этом всю жизнь. 235 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 На ти седьмой лунки я смог перекинуться словом с Тайгером. 236 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 Молчание было довольно неловким. 237 00:12:40,511 --> 00:12:44,056 Я спросил, как дела у детей. Он взглянул на меня: «Хорошо». 238 00:12:44,056 --> 00:12:46,225 И ускорил шаг. 239 00:12:46,225 --> 00:12:48,477 Я понял, что ему не до разговоров. 240 00:12:49,853 --> 00:12:51,647 Возвращение на вершину славы! 241 00:12:58,028 --> 00:13:00,989 Знаком ли Тони настрой, бывший тогда у Тайгера? 242 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 Он полностью сфокусировался на игре. 243 00:13:04,868 --> 00:13:08,247 Величайшие игроки буквально зациклены на гольфе. 244 00:13:08,247 --> 00:13:09,790 Тони Фино не такой. 245 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 Его жизнь сбалансирована. Это не каждому дано. 246 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 - Видишь, куда попал? - Недолет. 247 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 Семья очень важна для него. 248 00:13:19,132 --> 00:13:22,594 {\an8}Возможно, это мешает его карьере в гольфе. 249 00:13:25,347 --> 00:13:26,390 Непростой день. 250 00:13:26,390 --> 00:13:29,476 Я прошел девять лунок, допустил несколько ошибок. 251 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 В итоге отстаю на 8, 9, 10 ударов. 252 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 - Папа выигрывает? - Он держится. 253 00:13:35,774 --> 00:13:37,985 Мам, это да или нет? 254 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Нет, не выигрывает. 255 00:13:41,238 --> 00:13:44,533 Переезды с детьми даются мне нелегко. 256 00:13:44,533 --> 00:13:49,371 Он чувствует, что играет не так хорошо, как способен. 257 00:13:50,163 --> 00:13:53,417 {\an8}Тони Фино попытается спасти пар. 258 00:13:56,962 --> 00:13:59,756 Ищет сейчас хоть что-то позитивное... 259 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Может, для него это перебор. 260 00:14:02,759 --> 00:14:06,889 Резкий переход от поездок в одиночку 261 00:14:06,889 --> 00:14:10,267 к переездам всей семьей, нас ведь восемь человек. 262 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 Привет, милая. 263 00:14:12,686 --> 00:14:14,813 - Как прогулялись? - Тут холодно. 264 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 - Холодно? - Да. 265 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 Я знаю многих игроков, бывших 266 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 {\an8}недовольными собой, когда показывали отличную игру. 267 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Они на взводе. 268 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 Отстранены от своей семьи. 269 00:14:26,450 --> 00:14:30,787 И это совсем не про Тони Фино. Это не то, 270 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 к чему он стремится. 271 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 Шеффлер возглавляет турнирную таблицу. 272 00:14:36,335 --> 00:14:39,171 Успешнейший день в начале его карьеры. 273 00:14:40,714 --> 00:14:46,345 Могу лишь представить, как раздражают Тони Фино постоянные вопросы: 274 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 «Чего вам не хватает, чтобы стать чемпионом?» 275 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 Я не шучу, так и есть. 276 00:14:53,894 --> 00:14:57,314 Он очень талантлив. Следящие за турнирами удивляются: 277 00:14:57,314 --> 00:14:58,941 «Почему он не выигрывает?» 278 00:14:58,941 --> 00:15:02,486 {\an8}«Всё потому, что, придя домой, он уделяет всё время детям?» 279 00:15:04,321 --> 00:15:06,365 {\an8}Тони должен ответить на вопрос: 280 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 {\an8}«Я справляюсь лучше, когда рядом семья и дети, 281 00:15:09,868 --> 00:15:12,704 {\an8}или когда я сам по себе?» 282 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 У меня нет такой большой семьи. 283 00:15:16,500 --> 00:15:20,295 У Тони пятеро детей. А я только учусь путешествовать с собакой. 284 00:15:20,963 --> 00:15:25,717 Я очень организованный. Ненавижу, когда что-то не на своем месте. 285 00:15:25,717 --> 00:15:27,469 Если бы мне пришлось ездить 286 00:15:27,469 --> 00:15:30,180 с десятком человек, не понимая, что творится... 287 00:15:30,180 --> 00:15:32,557 Боже... Думаю, у меня бы 288 00:15:33,058 --> 00:15:37,104 начались приступы паники. Я бы пытался всё разрулить, осмыслить... 289 00:15:37,104 --> 00:15:38,855 {\an8}ЛУНКА 18 290 00:15:38,855 --> 00:15:42,567 {\an8}Попасть в пятерку лучших на Мастерсе — это по мне. 291 00:15:43,151 --> 00:15:46,989 Один из самых запоминающихся ударов — на 18-й лунке с Рори. 292 00:15:46,989 --> 00:15:49,491 Я сделал отличный удар на ти. Подумал: 293 00:15:50,075 --> 00:15:51,493 «Будет легко». 294 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 А попал прямиком в бункер. 295 00:15:55,914 --> 00:15:57,541 Подхожу к бункеру. 296 00:15:57,541 --> 00:16:00,711 Вижу, где мяч Рори. Думаю: «Слава богу, это не мой». 297 00:16:00,711 --> 00:16:03,380 Ему достался совершенно невероятный удар. 298 00:16:03,380 --> 00:16:06,258 {\an8}Невероятно. Остается только надеяться. 299 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 {\an8}Он сделал удар. Мяч катится по склону. 300 00:16:09,011 --> 00:16:11,763 {\an8}Я думаю: «Ого, очень даже неплохо». 301 00:16:11,763 --> 00:16:14,016 И в итоге мяч попадает в лунку. 302 00:16:14,016 --> 00:16:16,601 Вы только посмотрите! Невероятно! 303 00:16:16,601 --> 00:16:19,646 Он ликует. Выделывает руками такие кренделя... 304 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 Не думал, что руки на такое способны. 305 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 Какой раунд! Шестьдесят четыре. 306 00:16:24,484 --> 00:16:28,488 Это самый низкий счет в финальном раунде Мастерса. 307 00:16:29,573 --> 00:16:31,366 Теперь моя очередь бить. 308 00:16:31,867 --> 00:16:33,535 Морикава из того же бункера. 309 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Сегодня они во многом повторяют друг друга. 310 00:16:36,121 --> 00:16:39,499 Ого! Снова! Такое не подстроишь. 311 00:16:39,499 --> 00:16:42,294 Я чуть сознание не потерял. 312 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 {\an8}Невероятная история на 18-й лунке. 313 00:16:46,214 --> 00:16:49,384 {\an8}Попасть в пятерку лучших... Да, я не смог победить. 314 00:16:49,384 --> 00:16:51,803 {\an8}Но это мой лучший результат на Мастерсе. 315 00:16:51,803 --> 00:16:55,140 Подобные дни придают уверенности в себе. 316 00:16:55,140 --> 00:16:57,851 Ты отлично справился на «мейджоре». 317 00:16:57,851 --> 00:17:00,896 Значит, можешь хорошо отыграть остальной сезон. 318 00:17:04,816 --> 00:17:08,570 ЛОС-АНДЖЕЛЕС, ШТАТ КАЛИФОРНИЯ 319 00:17:18,997 --> 00:17:22,501 Не волнуйся. Уже лучше. Давно я мяч не кидал. 320 00:17:25,921 --> 00:17:28,840 Я научился отключаться от игры в гольф. 321 00:17:28,840 --> 00:17:32,135 Но это тяжело. Мы вечно думаем о том, как стать лучше. 322 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 Гольфисты по сути... Мы эгоистичны. 323 00:17:38,558 --> 00:17:42,270 Именно мы бьем по мячу. Мы должны контролировать ситуацию. 324 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Приходится быть эгоистичнее, чем хотелось бы. 325 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 Очень хорошо. 326 00:17:47,943 --> 00:17:50,737 Я поставил цели, поднял планку очень высоко. 327 00:17:50,737 --> 00:17:53,406 И еще я усвоил одну вещь... 328 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Самое главное — заботиться о себе. 329 00:17:56,118 --> 00:17:57,661 Хорошо. Соберись. 330 00:17:58,161 --> 00:18:00,997 Эгоизм считают недостатком. Но это достоинство. 331 00:18:02,749 --> 00:18:03,708 Да, хорошо. 332 00:18:04,209 --> 00:18:06,253 Думать о том, как лучше для меня. 333 00:18:06,253 --> 00:18:07,838 Хорошо. В другую сторону. 334 00:18:08,338 --> 00:18:12,259 Это нелегко, ведь нас окружают люди, которые нам небезразличны. 335 00:18:12,259 --> 00:18:15,595 Нужно быть эгоистом, чтобы правильно распределять время, 336 00:18:15,595 --> 00:18:18,098 сохранять здоровье и делать всё, 337 00:18:18,098 --> 00:18:19,933 чтобы играть как можно лучше. 338 00:18:20,517 --> 00:18:24,146 Спасибо, что нашли время прийти. Коллин, знаю, ты очень занят. 339 00:18:24,146 --> 00:18:27,315 Всё как обычно, смотрим на год вперед. 340 00:18:27,315 --> 00:18:31,111 {\an8}Помните, тут главное — говорить всё начистоту. 341 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 {\an8}Ради общего блага. 342 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 - Отлично. - Хорошо. 343 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Начнем с новых брюк с пятью карманами. 344 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 Мы уверены в этом материале, и... 345 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 Да, он не такой плотный. 346 00:18:44,416 --> 00:18:48,420 Похоже, он тянется лучше чем то, что мы носим сейчас. 347 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 - Мне нравится. - Отлично. 348 00:18:50,797 --> 00:18:54,968 Этот принт для начала в четверг. 349 00:18:55,468 --> 00:18:58,430 Пока есть только образец. Но уже сейчас видно, 350 00:18:58,430 --> 00:19:00,849 что ткань легкая и эластичная. 351 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Свежая цветовая гамма. 352 00:19:04,853 --> 00:19:08,315 Хочу услышать ваше мнение о сочетании с оливковым цветом. 353 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 Ну не знаю. Я не уверен. 354 00:19:12,319 --> 00:19:15,113 Хорошо. А что не так? 355 00:19:15,113 --> 00:19:17,741 Просто... Это не в моём стиле. 356 00:19:18,408 --> 00:19:21,036 - Хорошо. - Это в твоем стиле. 357 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 С этой гаммой трудно сочетать зеленый. 358 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 Конечно. 359 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 Под эти зеленые брюки, 360 00:19:27,959 --> 00:19:31,046 если бы мне очень приспичило их надеть, 361 00:19:31,046 --> 00:19:32,923 я бы выбрал белую тенниску. 362 00:19:33,423 --> 00:19:36,176 Я на 100% за этот лук. 363 00:19:36,176 --> 00:19:39,804 Мы еще вернемся к обсуждению этой модели брюк. 364 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 - Давай начнем с патта. - Ладно. 365 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Сделай 20 паттов. 366 00:19:49,147 --> 00:19:52,525 Повтори пять раз. Потом подсчитай результативность. 367 00:19:53,902 --> 00:19:57,614 Если промажешь, продолжай дальше. Но подсчитай все промахи. 368 00:19:59,366 --> 00:20:01,993 Джрейс мечтает быть как отец. 369 00:20:01,993 --> 00:20:03,495 Он равняется на Тони. 370 00:20:03,495 --> 00:20:06,289 Он любит тот же цвет, зеленый. Обожает гольф. 371 00:20:07,290 --> 00:20:09,251 У них очень сильная связь. 372 00:20:10,043 --> 00:20:11,878 Сейчас гольф для Джрейса — всё. 373 00:20:11,878 --> 00:20:14,631 Он прошел на чемпионат мира среди юниоров. 374 00:20:14,631 --> 00:20:16,132 Еще три и сравняемся. 375 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Да, 15 из 16. - Не отвлекайся. 376 00:20:21,346 --> 00:20:23,765 {\an8}На Открытый чемпионат поеду один. 377 00:20:24,349 --> 00:20:25,392 {\an8}Еще два. 378 00:20:25,392 --> 00:20:27,560 {\an8}У Джрейса важный турнир. 379 00:20:28,061 --> 00:20:31,606 Если бы не Открытый чемпионат, я бы поехал с ним. 380 00:20:31,606 --> 00:20:33,483 {\an8}С радостью побыл бы его кэдди. 381 00:20:33,483 --> 00:20:36,403 {\an8}Так, неплохо... 382 00:20:36,403 --> 00:20:38,780 {\an8}Как отцу, мне этого не хватает. 383 00:20:38,780 --> 00:20:40,782 {\an8}Но я должен заниматься делом. 384 00:20:40,782 --> 00:20:42,075 {\an8}Хорошо. 385 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 Вытащи мяч. 386 00:20:50,417 --> 00:20:54,045 Добро пожаловать на 150-й Открытый чемпионат Великобритании 387 00:20:54,045 --> 00:20:57,882 на Старом поле в Сент-Эндрюсе. 388 00:20:58,550 --> 00:21:01,511 Где возник гольф? 389 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 В Шотландии. 390 00:21:03,263 --> 00:21:07,017 Сент-Эндрюс — колыбель гольфа. 391 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Здесь всё пропитано его историей. 392 00:21:09,978 --> 00:21:13,565 {\an8}Это одно из культовых мест для гольфа. 393 00:21:14,149 --> 00:21:19,029 Каждый игрок мечтал принять участие в Открытом чемпионате в Сент-Эндрюсе. 394 00:21:20,613 --> 00:21:24,701 Возможность выиграть Открытый чемпионат Великобритании в Сент-Эндрюсе... 395 00:21:24,701 --> 00:21:26,328 Это Святой Грааль гольфа. 396 00:21:26,328 --> 00:21:30,206 {\an8}Чемпионом этого года становится Тайгер Вудс. 397 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 Есть те, кто считают, что не бывает великой карьеры 398 00:21:34,711 --> 00:21:37,672 без победы на этом чемпионате. 399 00:21:38,840 --> 00:21:42,761 {\an8}На пике карьеры у игрока будет два, 400 00:21:42,761 --> 00:21:45,555 {\an8}может, три шанса одержать эту победу. 401 00:21:46,056 --> 00:21:50,310 На этой неделе будет много интересного, но ничто не сравнится с Тайгером. 402 00:21:50,310 --> 00:21:53,146 Сможет претендовать на победу? Пройдет отсев? 403 00:21:53,146 --> 00:21:57,692 Или он в последний раз примет участие в Открытом чемпионате Великобритании 404 00:21:57,692 --> 00:21:59,402 на легендарном Старом поле? 405 00:21:59,402 --> 00:22:01,154 ОТЕЛЬ OLD COURSE 406 00:22:01,154 --> 00:22:03,114 Привет. Возьмешь футляр? 407 00:22:07,243 --> 00:22:08,787 Хорошо, что на месте. 408 00:22:08,787 --> 00:22:10,705 Слава богу. 409 00:22:12,082 --> 00:22:13,666 Что ж. Поехали. 410 00:22:15,543 --> 00:22:20,048 Выиграв Кувшин для кларета, ты хранишь его целый год. 411 00:22:20,048 --> 00:22:23,468 А через год, перед следующим Открытым чемпионатом, 412 00:22:23,468 --> 00:22:25,136 его нужно вернуть. 413 00:22:25,136 --> 00:22:31,226 {\an8}Коллин Морикава вписал свое имя в историю этого «мейджора». 414 00:22:31,810 --> 00:22:33,603 Не верится, что прошел год. 415 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 Жаль расставаться с Кувшином для кларета. 416 00:22:36,481 --> 00:22:39,109 Но я рад быть на 150-м чемпионате. 417 00:22:39,109 --> 00:22:42,862 Плюс я еще ни разу не играл в Сент-Эндрюсе. 418 00:22:42,862 --> 00:22:45,115 Все следят за действующим чемпионом. 419 00:22:45,115 --> 00:22:47,325 Надеюсь, в воскресенье будет так же. 420 00:22:47,325 --> 00:22:50,078 - Доброе утро. - Приветствую в Шотландии. 421 00:22:50,078 --> 00:22:54,249 {\an8}- Ты вписал свое имя в историю. - Да, это удивительно. 422 00:22:54,249 --> 00:22:57,043 - Как прошел год? - Невероятно. 423 00:22:57,043 --> 00:22:58,294 Просто фантастика. 424 00:22:58,294 --> 00:23:00,338 - Большое спасибо. - Спасибо. 425 00:23:00,338 --> 00:23:02,674 Надеюсь, верну его тебе в воскресенье. 426 00:23:02,674 --> 00:23:03,591 Удачи. 427 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 Можно повторить передачу? 428 00:23:05,468 --> 00:23:08,263 - Нет, он суеверен. - Бросьте, я его уже отдал! 429 00:23:09,389 --> 00:23:10,598 - Простите. - Ничего. 430 00:23:10,598 --> 00:23:12,600 - Спасибо, Коллин. - Вам спасибо. 431 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 У жены есть отличные записи. 432 00:23:19,107 --> 00:23:21,401 Как он вчера сыграл? Я забыл спросить. 433 00:23:21,985 --> 00:23:24,737 - Не очень. - Не очень? Больше пара? 434 00:23:24,737 --> 00:23:27,907 - На четыре, потом на один. - На четыре и на один? 435 00:23:27,907 --> 00:23:29,826 Вчера вообще на 12 больше пара. 436 00:23:29,826 --> 00:23:31,494 - Ого. - Да, он не... 437 00:23:32,162 --> 00:23:34,080 - Дела не очень. - Говорил с ним? 438 00:23:34,581 --> 00:23:36,499 Да, говорил с ним, с Алайной. 439 00:23:36,499 --> 00:23:39,794 {\an8}Ей кажется, что он сдался. Мне это не нравится. 440 00:23:39,794 --> 00:23:41,504 {\an8}КРИС АРМСТРОНГ МЕНЕДЖЕР ТОНИ 441 00:23:41,504 --> 00:23:43,089 {\an8}Нужно держаться до конца. 442 00:23:43,089 --> 00:23:45,550 - Только так. Но... - Да. 443 00:23:46,217 --> 00:23:47,051 Он учится. 444 00:23:48,386 --> 00:23:52,682 Тони расстроился, что не смог быть с Джрейсом на чемпионате мира. 445 00:23:52,682 --> 00:23:57,228 Тони выиграл Чемпионат мира среди юниоров в 12 лет. Они так близки. 446 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Тони сказал ему: 447 00:23:59,731 --> 00:24:03,234 «Жаль, меня с тобой не было. Но я буду, когда ты победишь». 448 00:24:04,569 --> 00:24:05,695 ВТОРОЙ РАУНД ПЯТНИЦА 449 00:24:05,695 --> 00:24:10,074 Перемещаемся на 18-ю, 450 00:24:10,074 --> 00:24:12,827 {\an8}к единственному и неповторимому Тайгеру Вудсу. 451 00:24:14,037 --> 00:24:17,665 {\an8}Даже если это его последний турнир 452 00:24:17,665 --> 00:24:19,667 в Сент-Эндрюсе, 453 00:24:20,210 --> 00:24:22,879 {\an8}он столько всего дал этой игре, верно? 454 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Великий человек заслужил этот момент. 455 00:24:34,224 --> 00:24:36,935 Не так он рассчитывал вернуться 456 00:24:36,935 --> 00:24:40,438 на Открытый чемпионат Великобритании в Сент-Эндрюсе. 457 00:24:42,398 --> 00:24:45,568 {\an8}ЗАЛАТОРИС / МАЦУЯМА / ФИНО 458 00:24:45,568 --> 00:24:50,740 Коллин Морикава в каком-то смысле один из последних преемников Тайгера. 459 00:24:50,740 --> 00:24:51,783 {\an8}ЛУНКА 6 460 00:24:51,783 --> 00:24:52,992 {\an8}На берди. 461 00:24:54,911 --> 00:24:58,748 В прошлом году в это время он почти не промахивался. 462 00:24:58,748 --> 00:25:03,211 Когда кого-то сравнивают с Тайгером Вудсом, это безответственно. 463 00:25:03,211 --> 00:25:06,631 Это налагает на человека ответственность. 464 00:25:06,631 --> 00:25:08,967 {\an8}Морикава с энтузиазмом начал сезон. 465 00:25:08,967 --> 00:25:09,884 {\an8}ЛУНКА 12 466 00:25:09,884 --> 00:25:11,719 {\an8}Ожидания зашкаливали. 467 00:25:12,387 --> 00:25:14,556 Морикаве нужно показать результат. 468 00:25:14,556 --> 00:25:17,433 Карьера Тайгера Вудса развивалась не как у всех. 469 00:25:17,433 --> 00:25:21,729 {\an8}Тайгер достиг наилучшей формы. 470 00:25:21,729 --> 00:25:24,941 {\an8}А потом поддерживал ее долгие годы. 471 00:25:24,941 --> 00:25:26,651 В гольфе обычно всё не так. 472 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Непруха, Коллин! 473 00:25:29,779 --> 00:25:33,616 У Коллина Морикавы на три больше пара. Отставание увеличивается. 474 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 Гольф — переменчивый спорт. 475 00:25:36,786 --> 00:25:37,870 {\an8}ЛУНКА 17 476 00:25:37,870 --> 00:25:39,122 {\an8}Вопрос такой: 477 00:25:39,706 --> 00:25:42,792 мы уже видели пик карьеры Коллина, 478 00:25:42,792 --> 00:25:46,296 или это лишь небольшой спад, и мы не успеем оглянуться, 479 00:25:46,296 --> 00:25:49,966 как его снова будут сравнивать с Тайгером Вудсом. 480 00:25:49,966 --> 00:25:54,304 Боже. Это может положить конец его надеждам на этом чемпионате. 481 00:25:54,304 --> 00:25:58,016 Мне нет дела до того, что все думают. Сезон выдался непростой. 482 00:25:58,016 --> 00:25:59,726 Люди смотрят, судачат. 483 00:25:59,726 --> 00:26:03,479 {\an8}Но если я смогу извлечь урок и стать лучше, 484 00:26:03,479 --> 00:26:06,691 {\an8}то в долгосрочной перспективе, надеюсь, всё к лучшему. 485 00:26:06,691 --> 00:26:10,194 {\an8}Сложнейшая лунка на всём поле, 16-я. Тони Фино. 486 00:26:12,614 --> 00:26:14,073 Взлетел. Приземлился. 487 00:26:14,073 --> 00:26:15,283 Стой... 488 00:26:17,368 --> 00:26:22,498 {\an8}Было интересно, как он справится в отсутствие семьи. 489 00:26:22,498 --> 00:26:27,712 Многие сомневаются в его способности собраться. 490 00:26:27,712 --> 00:26:28,630 {\an8}ЛУНКА 17 491 00:26:28,630 --> 00:26:32,383 {\an8}Словно вечно задается вопросом: «Я всё правильно делаю?» 492 00:26:33,509 --> 00:26:36,554 {\an8}Богги на 16-й и 17-й. Тони Фино за линией отсева. 493 00:26:36,554 --> 00:26:39,724 {\an8}Нужно хотя бы три, чтобы сыграть в выходные. 494 00:26:40,725 --> 00:26:42,435 {\an8}Продолжать в том же духе? 495 00:26:42,435 --> 00:26:45,438 {\an8}Или это знак, что нужно что-то менять? 496 00:26:49,776 --> 00:26:51,277 Отскочи вправо, ну же. 497 00:26:52,779 --> 00:26:54,113 В лунку! 498 00:26:55,281 --> 00:26:56,532 Ну же. 499 00:26:57,241 --> 00:27:00,703 Если справится, вернется сюда завтра утром. 500 00:27:02,038 --> 00:27:03,122 Вверх по склону. 501 00:27:04,749 --> 00:27:05,875 {\an8}Отскок. 502 00:27:06,626 --> 00:27:09,754 Неважно. Он знал, что получится. Победный жест. 503 00:27:10,672 --> 00:27:14,467 {\an8}ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ ЛИНИЯ ОТСЕВА: В ПАР ТОНИ ФИНО +1 504 00:27:14,467 --> 00:27:17,512 {\an8}ТОНИ ФИНО В ПАР ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ ЛИНИЯ ОТСЕВА: В ПАР 505 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 На этом этапе карьеры Тони Фино стремится к победе на «мейджоре». 506 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 Молодец. 507 00:27:26,979 --> 00:27:29,190 Слава богу, да? 508 00:27:30,316 --> 00:27:33,611 На этом Открытом чемпионате он финишировал на 28-м месте. 509 00:27:33,611 --> 00:27:35,196 Достойно уважения, но 510 00:27:35,196 --> 00:27:38,491 это очередной посредственный результат 511 00:27:38,491 --> 00:27:41,953 в пока что довольно посредственном сезоне. 512 00:27:42,537 --> 00:27:44,622 - Пока, Тони. - Увидимся в выходные. 513 00:27:45,248 --> 00:27:48,334 В Сент-Эндрюс Тони приехал без семьи. 514 00:27:48,334 --> 00:27:50,253 Но играл не блестяще. 515 00:27:51,337 --> 00:27:53,756 {\an8}Если Тони не справляется, всё дело в Тони. 516 00:27:54,257 --> 00:27:57,427 {\an8}Обстоятельства и ситуация тут совсем ни при чём. 517 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Тони обладает безграничной мудростью. Он отлично понимает, 518 00:28:02,098 --> 00:28:05,059 зачем он здесь и почему делает то, что делает. 519 00:28:05,727 --> 00:28:07,228 СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ, ШТАТ ЮТА 520 00:28:07,228 --> 00:28:10,064 Когда люди говорят, что семья меня отвлекает... 521 00:28:11,315 --> 00:28:14,152 Ты не знаешь человека, не побывав в его шкуре. 522 00:28:14,152 --> 00:28:15,069 {\an8}ФОНД ТОНИ ФИНО 523 00:28:15,069 --> 00:28:17,488 {\an8}Благодарю вас за то, что пришли. 524 00:28:17,488 --> 00:28:19,907 {\an8}Каждый год я вижу столько знакомых лиц. 525 00:28:19,907 --> 00:28:23,703 При мысли о Тони в голову приходит: семья, вера, гольф. 526 00:28:23,703 --> 00:28:27,874 Давайте поаплодируем семье, поддерживающей его все эти годы. 527 00:28:28,916 --> 00:28:31,377 Можно так погрузиться в гольф, 528 00:28:31,377 --> 00:28:34,380 что уже не хватает времени наслаждаться жизнью. 529 00:28:35,047 --> 00:28:37,967 Я знал, что в этом году должен поддержать жену. 530 00:28:38,468 --> 00:28:41,763 И я много внимания уделил тому, чтобы она пришла в норму 531 00:28:41,763 --> 00:28:43,806 психически, эмоционально. 532 00:28:43,806 --> 00:28:46,559 Я знаю, каково терять родителей. 533 00:28:47,143 --> 00:28:53,107 Я хочу отдать дань памяти матери Тони, Вине, и его тестю, Типе. 534 00:28:54,484 --> 00:28:55,568 Всегда есть... 535 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Всегда есть особенный человек... 536 00:29:06,287 --> 00:29:09,081 ...который никогда не сможет быть здесь. 537 00:29:11,751 --> 00:29:15,630 Мать Тони, Равина, умерла в 2011 году. 538 00:29:16,839 --> 00:29:20,468 Равина, его сестра Нарнар и его старший брат, Кинга, 539 00:29:21,260 --> 00:29:26,808 попали в страшную автомобильную аварию. Она погибла на месте. 540 00:29:28,643 --> 00:29:31,479 Родители возили меня по всему штату, 541 00:29:32,897 --> 00:29:34,148 когда я был ребенком... 542 00:29:34,690 --> 00:29:38,986 Мы ничего не знали о гольфе. Я не умел играть в гольф, не умел одеваться. 543 00:29:40,905 --> 00:29:44,158 Я всё время думаю о самопожертвовании, 544 00:29:44,158 --> 00:29:47,870 на которое родители пошли ради меня, 545 00:29:48,454 --> 00:29:51,582 моей семьи. Они всегда были рядом. 546 00:29:52,542 --> 00:29:57,129 Она умерла 27 ноября 2011 года. 547 00:29:57,129 --> 00:30:00,466 А 28 ноября я родила Джрейса, на следующий день. 548 00:30:01,509 --> 00:30:04,846 Да, пришлось нелегко. 549 00:30:06,013 --> 00:30:10,560 Тони весь в мать. Очень открытый, очень щедрый, очень любящий. 550 00:30:11,060 --> 00:30:14,605 Ему очень ее не хватает. Они были очень близки. 551 00:30:15,106 --> 00:30:17,984 Это мотивировало его идти к своей цели. 552 00:30:17,984 --> 00:30:20,695 Он хочет, чтобы мать могла им гордиться. 553 00:30:21,279 --> 00:30:24,490 Он делает то, о чём мечтала его мать. 554 00:30:25,366 --> 00:30:27,243 У меня была удивительная мама. 555 00:30:31,289 --> 00:30:33,499 Я хочу показать миру не только то, 556 00:30:34,876 --> 00:30:39,088 что я умею хорошо играть, но и то, что меня вырастили хорошим человеком. 557 00:30:45,136 --> 00:30:47,680 В первый год всё было в новинку. 558 00:30:48,431 --> 00:30:52,018 Первый день без нее, первая неделя, первый месяц, 559 00:30:52,018 --> 00:30:55,563 первый День благодарения, первое Рождество. 560 00:31:09,577 --> 00:31:10,620 Простите. 561 00:31:11,412 --> 00:31:15,166 Традиции, которые были в нашей семье... 562 00:31:17,668 --> 00:31:21,714 Первый год было очень трудно пережить. 563 00:31:26,510 --> 00:31:29,555 МИННЕАПОЛИС, ШТАТ МИННЕСОТА 564 00:31:30,348 --> 00:31:31,265 Малышка. 565 00:31:32,016 --> 00:31:33,601 Привет, малышка. 566 00:31:33,601 --> 00:31:34,977 Приветик. 567 00:31:35,728 --> 00:31:37,480 Карьера очень важна для меня. 568 00:31:37,980 --> 00:31:40,816 Иногда можно ошибочно решить, что это и есть главное. 569 00:31:40,816 --> 00:31:44,445 Брось, не подсматривай в папочкины карты! 570 00:31:44,445 --> 00:31:46,072 Да ладно тебе! 571 00:31:47,615 --> 00:31:51,619 Я знал, что переживает моя жена. Знал, каково ей пришлось. 572 00:31:52,119 --> 00:31:57,458 Для меня было важнее быть с ней все эти первые дни, недели и месяцы, 573 00:31:58,501 --> 00:32:00,002 чем где-либо еще. 574 00:32:00,002 --> 00:32:03,589 Отошла ли игра для меня на второй план? 575 00:32:04,340 --> 00:32:06,425 Вероятно. Вполне может быть. 576 00:32:06,926 --> 00:32:10,596 Но это несравнимо с тем, насколько важна для меня жена. 577 00:32:10,596 --> 00:32:14,976 Я должен был поддержать ее так же, как она поддерживала меня все эти годы. 578 00:32:16,602 --> 00:32:18,688 - Нин, верни мне карту. - Почти всё. 579 00:32:19,355 --> 00:32:20,189 Не шали. 580 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 - Давай, Нин! - Нет! 581 00:32:23,067 --> 00:32:25,236 - Давай! - Еще долго! 582 00:32:25,236 --> 00:32:27,279 - Двадцать. Давай. - Десять. 583 00:32:27,279 --> 00:32:28,739 - Продолжим. - Тридцать! 584 00:32:28,739 --> 00:32:30,157 Следующий тур. 585 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 {\an8}ТОНИ ФИНО ПОБЕДИТЕЛЬ ТУРНИРА 3M OPEN 586 00:32:35,246 --> 00:32:38,916 Когда представляю маму, она всегда улыбается. 587 00:32:39,500 --> 00:32:42,628 Она повторяла самоанскую пословицу, tumau le malosi. 588 00:32:42,628 --> 00:32:46,298 При этом била себя в грудь. Это значит «будь сильным». 589 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 Я всё время об этом думаю. 590 00:32:48,759 --> 00:32:53,180 На этой неделе на турнире 3M все говорят о 34-летнем Скотте Пирси. 591 00:32:53,180 --> 00:32:57,059 У него есть шанс на победу, в воскресенье ведет на четыре удара. 592 00:32:57,059 --> 00:33:01,188 После Открытого чемпионата было важно одерживать маленькие победы. 593 00:33:01,188 --> 00:33:04,442 Одна из них — в нужный момент я сделал отличный патт. 594 00:33:04,442 --> 00:33:07,820 {\an8}Кому-то покажется смешным, а для меня это было важно. 595 00:33:07,820 --> 00:33:10,656 Если забьет, это может всё изменить. 596 00:33:11,574 --> 00:33:13,826 Такие нужно обязательно забить. 597 00:33:13,826 --> 00:33:15,327 - Есть! - Получилось! 598 00:33:16,287 --> 00:33:19,498 Я стал увереннее бить патты. Всё пошло на лад. 599 00:33:19,498 --> 00:33:22,376 Осторожнее, Тони Фино сделал пару берди. 600 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 {\an8}Пирси бьет на пар. 601 00:33:25,713 --> 00:33:27,798 {\an8}На пять ударов опережает Тони Фино. 602 00:33:29,383 --> 00:33:33,220 {\an8}Его первый промах в четвертом раунде. 603 00:33:33,721 --> 00:33:34,555 {\an8}ЛУНКА 9 604 00:33:34,555 --> 00:33:38,893 {\an8}Пирси пытается собраться, чтобы избежать второго богги подряд. 605 00:33:42,021 --> 00:33:44,148 {\an8}В последней группы перемены. 606 00:33:44,148 --> 00:33:46,233 {\an8}Разрыв сократился до четырех. 607 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 {\an8}Интересно, насколько близко сумеет подобраться Тони Фино. 608 00:33:52,323 --> 00:33:56,118 {\an8}Все считали, что Скотт Пирси полностью контролирует турнир. 609 00:33:56,118 --> 00:33:58,370 {\an8}Но это оказалось не так. 610 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 Есть. 611 00:33:59,371 --> 00:34:03,375 Его нагнал Тони Фино, начавший подниматься вверх по таблице. 612 00:34:03,375 --> 00:34:04,794 {\an8}Важный патт для Пирси. 613 00:34:04,794 --> 00:34:05,711 {\an8}ЛУНКА 11 614 00:34:05,711 --> 00:34:07,338 {\an8}Откатывается до минус 17. 615 00:34:07,338 --> 00:34:08,255 {\an8}ЛУНКА 14 616 00:34:08,255 --> 00:34:12,343 {\an8}У Тони есть особенность. Когда нужно сделать патт, не выходит. 617 00:34:13,552 --> 00:34:16,305 Но потом, внезапно, всё налаживается. 618 00:34:16,305 --> 00:34:19,350 А когда был в претендентах на победу — никак. 619 00:34:19,350 --> 00:34:21,560 {\an8}ЛУНКА 14 620 00:34:21,560 --> 00:34:23,104 {\an8}Ну же, давай. 621 00:34:24,855 --> 00:34:25,940 Всё еще на песке. 622 00:34:28,526 --> 00:34:29,944 Вот чёрт. 623 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 Ну же, держись правее. 624 00:34:34,740 --> 00:34:35,908 Трудная игра. 625 00:34:36,534 --> 00:34:37,743 Жестокая игра. 626 00:34:38,410 --> 00:34:41,413 Фино вот-вот вырвется в лидеры. 627 00:34:41,413 --> 00:34:45,209 {\an8}Я всегда мечтал победить на глазах у семьи. 628 00:34:45,209 --> 00:34:47,878 {\an8}Они не были ни на первой, ни на второй. 629 00:34:47,878 --> 00:34:49,547 {\an8}- Хороший патт. - Попал. 630 00:34:50,714 --> 00:34:51,966 Невероятно. 631 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 У него на 17 меньше пара. 632 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 Давай, Тони! 633 00:34:56,762 --> 00:34:58,514 Вперед, Тони! 634 00:34:59,723 --> 00:35:01,100 {\an8}ЛУНКА 16 635 00:35:01,100 --> 00:35:05,688 {\an8}Я испытал такой прилив адреналина. Поднялся с минус трех на 13-й 636 00:35:05,688 --> 00:35:08,107 до плюс четырех на 17-й. 637 00:35:08,107 --> 00:35:10,693 Серьезно, мурашки по всему телу, ты такая... 638 00:35:11,527 --> 00:35:14,530 Сердце бьется сильнее. «Да, он поймал момент. 639 00:35:14,530 --> 00:35:16,365 Пришло его время». 640 00:35:16,365 --> 00:35:19,994 У молодого человека на счету десять вторых мест и две победы. 641 00:35:19,994 --> 00:35:22,496 В случае со вторыми местами ему не везло. 642 00:35:22,496 --> 00:35:25,291 Здорово, что удача, наконец, на его стороне. 643 00:35:25,291 --> 00:35:28,252 Тони Фино смог собраться на глазах у семьи. 644 00:35:28,252 --> 00:35:30,421 Это было невероятно. 645 00:35:30,421 --> 00:35:32,339 {\an8}ЛУНКА 18 646 00:35:32,339 --> 00:35:34,675 {\an8}Когда речь о Тони, обычно говорят так: 647 00:35:34,675 --> 00:35:36,927 {\an8}«Он отличный гольфист, но...» Верно? 648 00:35:36,927 --> 00:35:40,181 У карьеры есть неоспоримый плюс — она длинная. 649 00:35:40,181 --> 00:35:41,557 Очень длинная. 650 00:35:41,557 --> 00:35:43,601 И он в самом начале. 651 00:35:44,518 --> 00:35:46,729 {\an8}Этот удар может принести Фино победу. 652 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 Тони Фино! Победитель турнира 3M! 653 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 Парень с Большого Соленого озера 654 00:35:59,533 --> 00:36:02,536 выиграл в Миннесоте, земле 10 000 озер. 655 00:36:04,496 --> 00:36:07,416 Ты, как всегда, в зеленом, в память о матери. 656 00:36:07,416 --> 00:36:11,295 Это первая победа, свидетелями которой стала вся семья. 657 00:36:11,295 --> 00:36:13,088 Что это для тебя значит? 658 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 У меня от этих слов комок в горле. 659 00:36:15,299 --> 00:36:17,760 Я люблю семью, люблю маму, скучаю по ней. 660 00:36:19,386 --> 00:36:21,472 Я рад, что семья рядом со мной. 661 00:36:21,472 --> 00:36:23,682 Многие помогали мне на этом пути, 662 00:36:24,350 --> 00:36:27,061 было бы эгоистично не поблагодарить их. 663 00:36:27,061 --> 00:36:31,440 Но именно мои родители и моя жена поддерживали меня с самого начала. 664 00:36:31,440 --> 00:36:32,900 Эта победа для них. 665 00:36:32,900 --> 00:36:35,861 Это заслуженная победа. Отпразднуй ее с семьей. 666 00:36:35,861 --> 00:36:37,321 - Поздравляю. - Спасибо. 667 00:36:39,406 --> 00:36:42,368 С того момента как мы поженились, жена — моя опора. 668 00:36:42,868 --> 00:36:45,996 Она верила в мою игру, когда я был фактически никем. 669 00:36:47,873 --> 00:36:51,210 {\an8}Пройти вместе все эти годы... Было непросто. 670 00:36:54,004 --> 00:36:56,298 А теперь она видит меня в лидерах. 671 00:36:58,133 --> 00:37:00,010 Всё это благодаря ей. 672 00:37:03,931 --> 00:37:04,890 Простите. 673 00:37:07,518 --> 00:37:11,105 Тони выиграл турнир 3M. Об этом столько разговоров. 674 00:37:11,105 --> 00:37:14,692 Говорят, дело в том, что состав участников был слабоват. 675 00:37:14,692 --> 00:37:16,902 Пусть каждый думает то, что хочет. 676 00:37:16,902 --> 00:37:19,738 Это их право. Победа есть победа. 677 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 Забавно. Все удивляются, почему Тони Фино не выигрывает. 678 00:37:23,367 --> 00:37:25,995 А когда наконец выигрывает, ищут причины, 679 00:37:25,995 --> 00:37:28,914 чтобы умалить его достижения. 680 00:37:31,333 --> 00:37:34,670 ДЕТРОЙТ, ШТАТ МИЧИГАН 681 00:37:35,713 --> 00:37:38,215 Победа оставила неприятное послевкусие. 682 00:37:38,215 --> 00:37:40,968 Всё равно казалось, что нужно что-то доказать. 683 00:37:41,760 --> 00:37:43,595 Заставить замолчать скептиков, 684 00:37:43,595 --> 00:37:47,766 пеняющих на победу в условиях недостаточной конкуренции. 685 00:37:51,145 --> 00:37:55,858 В Детройте проходит финальный раунд турнира Rocket Mortgage Classic. 686 00:37:55,858 --> 00:37:58,444 Все пытаются нагнать Тони Фино, 687 00:37:58,444 --> 00:38:01,905 стремящегося ко второй победе подряд в PGA TOUR. 688 00:38:01,905 --> 00:38:04,950 После победы в PGA TOUR, 689 00:38:04,950 --> 00:38:08,037 он понял, что теперь нужно доказывать еще больше. 690 00:38:08,037 --> 00:38:12,541 Думаю, это характерная черта менталитета чемпиона. 691 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 Я показал лучший гольф за всю мою карьеру. 692 00:38:17,379 --> 00:38:21,925 Фино отлично справился со второй «девяткой». 693 00:38:21,925 --> 00:38:24,636 {\an8}На грине 11-й он лидирует на три удара. 694 00:38:25,137 --> 00:38:27,014 За всю неделю был один богги. 695 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Он до сих пор не дает мне покоя. 696 00:38:29,183 --> 00:38:31,477 {\an8}Было бы здорово обойтись без богги. 697 00:38:32,311 --> 00:38:33,687 Быстро катится влево. 698 00:38:34,271 --> 00:38:37,608 {\an8}- Идеально. - Отличное прохождение лунки 12. 699 00:38:39,234 --> 00:38:42,905 Фино быстро отыгрался после первого богги за неделю. 700 00:38:44,740 --> 00:38:46,909 Всё, что было до этого, 701 00:38:46,909 --> 00:38:49,286 воспитало и закалило его. 702 00:38:49,286 --> 00:38:53,082 {\an8}А теперь он освоился, всё встало на свои места. 703 00:38:53,582 --> 00:38:54,875 {\an8}Давай, Тони! 704 00:38:54,875 --> 00:38:57,419 Две победы подряд в PGA TOUR — очевидно, 705 00:38:57,419 --> 00:39:00,172 в какую сторону развивается его игра. 706 00:39:00,172 --> 00:39:04,468 Для меня это стало подтверждением того, что он готов показать игру, 707 00:39:04,468 --> 00:39:07,554 которую мы еще не видели у Тони Фино. 708 00:39:08,722 --> 00:39:11,809 {\an8}Тони Фино смог раскрыться 709 00:39:11,809 --> 00:39:15,104 {\an8}и одерживает две победы подряд в PGA TOUR. 710 00:39:19,108 --> 00:39:20,609 Две подряд! 711 00:39:21,777 --> 00:39:26,407 Теперь будут спрашивать: «Когда же он выиграет "мейджор"?» 712 00:39:26,407 --> 00:39:28,575 А когда он это сделает: 713 00:39:28,575 --> 00:39:30,911 «Пусть выигрывает больше "мейджоров"». 714 00:39:31,954 --> 00:39:34,456 «Ведь это Тони Фино, блестящий игрок». 715 00:39:35,082 --> 00:39:38,544 От Тони Фино всегда будут ждать большего. 716 00:39:39,128 --> 00:39:42,214 Очень эмоциональные объятия с женой. 717 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 Как думаете, кого вдохновят ваши победы? 718 00:39:44,633 --> 00:39:47,344 Надеюсь, следующее поколение. И моего сына. 719 00:39:48,554 --> 00:39:49,430 Джрейс, сынок. 720 00:39:51,181 --> 00:39:52,433 Это для тебя. 721 00:39:54,059 --> 00:39:57,062 Мои дети видят, сколько труда вкладывает в это отец. 722 00:39:57,062 --> 00:40:01,066 И для меня очень важно, что они видят не только мои проигрыши, 723 00:40:01,066 --> 00:40:03,819 но и победы. Это стоит того, чтобы победить. 724 00:40:05,612 --> 00:40:09,074 СОЛТ-ЛЕЙК-СИТИ, ШТАТ ЮТА 725 00:40:09,950 --> 00:40:12,578 - Сделать побольше? - Да! 726 00:40:12,578 --> 00:40:13,912 «Дважды победитель». 727 00:40:13,912 --> 00:40:15,456 Да, мне нравится. 728 00:40:16,582 --> 00:40:19,501 Все внутри, делают плакаты. Их тут целая куча. 729 00:40:19,501 --> 00:40:21,336 Еще парочка осталась. 730 00:40:21,920 --> 00:40:23,589 - Рада тебя видеть. - Привет! 731 00:40:24,923 --> 00:40:28,177 Мы любим Тони. 732 00:40:29,094 --> 00:40:31,221 У каждого должен быть плакат. 733 00:40:31,221 --> 00:40:33,682 Будем ждать его снаружи. 734 00:40:35,642 --> 00:40:40,063 Это бабушка Тони. Ей вчера исполнилось 89 лет. 735 00:40:40,063 --> 00:40:44,193 {\an8}Это даже не половина. Вот столько от всей семьи. 736 00:40:44,193 --> 00:40:46,820 Но это даже хорошо, все бы не поместились. 737 00:40:46,820 --> 00:40:48,947 МОЛОДЕЦ, ТОНИ! ДВЕ ПОБЕДЫ ПОДРЯД! 738 00:40:49,740 --> 00:40:53,785 Думаю, две победы подряд подтверждают, что я всё делаю правильно. 739 00:40:53,785 --> 00:40:56,288 Приземлится минуты через полторы. 740 00:40:57,080 --> 00:41:00,250 Изменилось ли мнение людей обо мне? 741 00:41:00,250 --> 00:41:01,668 Это их дело. 742 00:41:01,668 --> 00:41:04,004 Я не позволял шуму извне влиять на то, 743 00:41:04,004 --> 00:41:07,508 кто я такой, и как мне следует заниматься тем, что я делаю. 744 00:41:07,508 --> 00:41:09,384 Семья всегда на первом месте. 745 00:41:13,180 --> 00:41:15,807 {\an8}ЧЕМПИОН ТОНИ ФИНО 746 00:41:16,642 --> 00:41:20,062 Победитель — это не сдавшийся проигравший. Это про меня. 747 00:41:20,062 --> 00:41:24,107 Я правда так считаю. На проигрышах учишься. 748 00:41:27,027 --> 00:41:30,697 В гольфе нечасто побеждаешь. Зато многому учишься, 749 00:41:30,697 --> 00:41:33,158 ведь выигрываешь далеко не каждую неделю. 750 00:41:33,867 --> 00:41:35,786 Но такова жизнь. 751 00:41:35,786 --> 00:41:39,248 Сколько надо проиграть, чтобы в итоге выиграть, верно? 752 00:41:42,501 --> 00:41:46,463 Мы поднимаемся, извлекаем урок и стараемся продолжать идти вперед. 753 00:41:51,843 --> 00:41:54,805 - Было здорово. - Пока, Netflix! 754 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 Привет, милая. 755 00:41:56,014 --> 00:41:57,099 Мы поехали! 756 00:41:57,933 --> 00:41:59,142 Спасибо. 757 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 Привет, дети! 758 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 - Привет, Джрейс. - Привет. 759 00:42:02,854 --> 00:42:04,314 - Привет, Нин. - Привет. 760 00:42:04,314 --> 00:42:05,732 - Привет, Тон. - Привет. 761 00:42:05,732 --> 00:42:07,192 - Привет, Сейдж. - Привет. 762 00:42:07,192 --> 00:42:09,653 - Что скажешь, Джрейс? - Круто. 763 00:42:10,279 --> 00:42:12,447 - Слышал мою речь? - Да. 764 00:42:12,447 --> 00:42:15,701 Папочка, Джрейс тебя ругал! 765 00:42:15,701 --> 00:42:18,829 - Нет! Когда? - Да, так и было! Ругал! 766 00:42:18,829 --> 00:42:20,789 - Когда я сделал богги? - Да. 767 00:42:20,789 --> 00:42:22,833 Ого. Один богги за 17 лунок? 768 00:42:22,833 --> 00:42:26,461 Да, но... Я бы забил тот патт в восьми случаях из десяти. 769 00:42:29,590 --> 00:42:30,424 {\an8}ДАЛЕЕ... 770 00:42:30,424 --> 00:42:33,802 {\an8}Мито, я хочу поговорить о турнирах PGA. 771 00:42:38,599 --> 00:42:42,269 Мито Перейра — 27-летний чилийский новичок. 772 00:42:42,269 --> 00:42:44,062 От него многого ждут. 773 00:42:44,062 --> 00:42:46,565 Что такое? Он не знает, что делать. 774 00:42:46,565 --> 00:42:48,150 По нему всё видно. 775 00:42:48,150 --> 00:42:51,153 У Сахита была хорошая любительская карьера. 776 00:42:51,153 --> 00:42:53,488 Но от него многого не ждут. 777 00:42:55,282 --> 00:42:56,408 Ну, что там? 778 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 Где он? 779 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 - Что? Мяч в воде? - Да. 780 00:43:00,579 --> 00:43:02,414 Он в ярости. 781 00:43:02,914 --> 00:43:04,541 Он деморализован. 782 00:43:05,042 --> 00:43:08,587 Они пришли сюда выигрывать. Они мечтают о победе. 783 00:43:08,587 --> 00:43:11,798 Но в PGA TOUR очень сложно побеждать. 784 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 Нет! 785 00:43:14,051 --> 00:43:16,094 Он нескоро от этого оправится. 786 00:43:17,220 --> 00:43:18,764 Гольф — сложная игра. 787 00:44:16,780 --> 00:44:18,990 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова