1
00:00:07,008 --> 00:00:11,387
Pessoal, esse é o primeiro campo
no Condado de Los Angeles
2
00:00:11,387 --> 00:00:14,223
que deu aos afro-americanos
o direito de jogar.
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,601
Então agora, vamos às perguntas.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,522
Primeira pergunta,
tem uma pessoa especial que inspirou você?
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,447
Acho que uma grande inspiração pra mim
6
00:00:29,447 --> 00:00:32,533
todos vocês conhecem, Tiger Woods.
Já ouviram falar?
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,077
- Sim.
- Eu o assistia.
8
00:00:34,077 --> 00:00:36,871
Comecei a jogar golfe no verão de 97.
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,582
Sabem o que houve em abril de 97?
10
00:00:39,582 --> 00:00:41,167
- Alguém se lembra?
- Sim.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,379
{\an8}É agora. Uma grande vitória.
12
00:00:46,714 --> 00:00:49,258
{\an8}O Masters de 97 foi inspirador pra mim.
13
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
{\an8}Eu me lembro de ver todos admirados
com um tal de Tiger Woods.
14
00:00:54,347 --> 00:00:58,684
{\an8}E então eu também vi que aquela cara
tinha a mesma cor de pele que eu.
15
00:00:59,519 --> 00:01:01,437
Os EUA têm uma questão racial.
16
00:01:01,437 --> 00:01:04,273
Essa é sempre a barreira no país, não é?
17
00:01:04,273 --> 00:01:06,234
A melhor parte do golfe
18
00:01:06,234 --> 00:01:09,821
{\an8}é que se você acertar 66 tacadas,
não podem rejeitá-lo.
19
00:01:09,821 --> 00:01:13,783
Não pode ser rejeitado por outro motivo,
exceto os pontos que faz.
20
00:01:13,783 --> 00:01:17,495
Tiger fez as pessoas olharem além disso,
21
00:01:17,495 --> 00:01:19,497
porque ele era muito bom.
22
00:01:19,497 --> 00:01:22,500
No Masters de 97, ele venceu.
Assisti com meu pai,
23
00:01:22,500 --> 00:01:25,294
e pensei: "Quero ser como aquele cara."
24
00:01:26,212 --> 00:01:29,173
Tiger Woods dizia:
"Não fique amargurado, melhore."
25
00:01:29,173 --> 00:01:31,551
Amém. Isso resolve tudo no golfe.
26
00:01:31,551 --> 00:01:32,885
- Jogue melhor.
- É.
27
00:01:34,929 --> 00:01:37,223
Eu jogo golfe por causa do Tiger.
28
00:01:37,223 --> 00:01:39,183
Ele abriu um caminho
29
00:01:39,183 --> 00:01:42,478
{\an8}para tantos jovens
que nunca teriam pensado em golfe.
30
00:01:47,567 --> 00:01:49,110
Não dá pra fazer melhor.
31
00:01:49,110 --> 00:01:53,906
{\an8}Collin Morikawa é a extensão
do sucesso do Tiger Woods.
32
00:01:53,906 --> 00:01:55,867
{\an8}O novo astro do golfe.
33
00:01:55,867 --> 00:01:59,453
{\an8}Collin Morikawa é o campeão do PGA.
34
00:01:59,453 --> 00:02:02,498
{\an8}Ele tem 25 anos e já é
um dos melhores do mundo.
35
00:02:02,498 --> 00:02:06,627
{\an8}É um desempenho impecável
na sua estreia no Open.
36
00:02:06,627 --> 00:02:09,797
{\an8}Venceu dois majors
nos primeiros dois anos no Tour.
37
00:02:09,797 --> 00:02:12,008
{\an8}Ele parece ser tão focado
38
00:02:12,008 --> 00:02:14,427
que nos faz lembrar do Tiger.
39
00:02:14,427 --> 00:02:17,597
Tony e Collin são o futuro do golfe.
40
00:02:17,597 --> 00:02:20,057
Só que os estilos são bem diferentes.
41
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
Você tá maneiro, cara!
42
00:02:22,268 --> 00:02:25,646
Tony Finau é um homem de família,
43
00:02:25,646 --> 00:02:27,815
{\an8}por quem todos torcem toda semana.
44
00:02:28,482 --> 00:02:32,528
{\an8}Mas ele nunca venceu um major,
só tem duas vitórias no PGA TOUR.
45
00:02:32,528 --> 00:02:37,950
{\an8}Tony Finau não tem vitórias
no currículo que fazem jus ao seu jogo.
46
00:02:39,911 --> 00:02:42,538
Os melhores golfistas
costumam ser egoístas.
47
00:02:42,538 --> 00:02:44,832
Eles eliminam as distrações.
48
00:02:44,832 --> 00:02:48,169
E Tony tem um monte de distrações.
49
00:02:49,212 --> 00:02:53,841
DIAS DE GOLFE
50
00:02:54,926 --> 00:02:59,847
NÃO FIQUE AMARGURADO, MELHORE
51
00:03:11,108 --> 00:03:13,736
Quase lá.
52
00:03:15,571 --> 00:03:19,408
Experimenta, por favor.
Espero que estejam gostosos.
53
00:03:22,662 --> 00:03:23,537
O que achou?
54
00:03:26,791 --> 00:03:27,708
Delícia.
55
00:03:28,626 --> 00:03:31,754
O que achou, Nene? Oito, nove, dez?
56
00:03:33,631 --> 00:03:34,465
Oito?
57
00:03:35,841 --> 00:03:36,676
Oito!
58
00:03:36,676 --> 00:03:39,220
Ela disse oito. Qual é, garota.
59
00:03:39,220 --> 00:03:41,055
- Ainda é bom.
- Eu disse dez.
60
00:03:41,055 --> 00:03:42,682
- Nene, vai comer?
- Diga.
61
00:03:42,682 --> 00:03:45,893
{\an8}Não sei sobre o normal,
mas gostei do de Nutella.
62
00:03:45,893 --> 00:03:47,520
{\an8}- Dez!
- Dez, Tone?
63
00:03:49,188 --> 00:03:51,857
Eu acho que você
pode ser um grande golfista
64
00:03:51,857 --> 00:03:53,651
e um ótimo marido e pai.
65
00:03:53,651 --> 00:03:58,281
Equilibrar tudo é bem difícil, mas penso:
"Por que não posso ter os dois?"
66
00:03:58,281 --> 00:04:00,825
- Diga tchau.
- Tchau.
67
00:04:01,826 --> 00:04:05,079
{\an8}Tony é descendente
de samoanos e tonganeses.
68
00:04:05,079 --> 00:04:07,123
{\an8}E eu sou samoana.
69
00:04:07,915 --> 00:04:10,876
A base da nossa cultura é a família.
70
00:04:11,377 --> 00:04:12,545
Qual é, cara.
71
00:04:12,545 --> 00:04:15,506
Estou viajando com a família
quase toda semana.
72
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Você perdeu!
73
00:04:16,882 --> 00:04:21,262
É legal, porque eu tenho um marido
que vem pra casa todos os dias.
74
00:04:21,262 --> 00:04:22,221
Ah, não!
75
00:04:26,142 --> 00:04:27,768
Foi por pouco!
76
00:04:28,311 --> 00:04:31,147
- Foi o mais perto que já chegou.
- Você é mau.
77
00:04:31,147 --> 00:04:32,356
Boa tentativa.
78
00:04:32,356 --> 00:04:34,108
Esse ano, perdi meu pai,
79
00:04:34,108 --> 00:04:39,030
e por isso que nossa família
está viajando junto.
80
00:04:39,613 --> 00:04:43,534
O pai da minha esposa, infelizmente,
faleceu no fim do ano passado,
81
00:04:43,534 --> 00:04:45,536
e eu queria dar apoio pra ela.
82
00:04:45,536 --> 00:04:49,707
E pra que isso acontecesse,
eles teriam que viajar comigo,
83
00:04:49,707 --> 00:04:52,376
e tem sido uma boa experiência pra família
84
00:04:52,376 --> 00:04:54,378
passar esse tempo juntos.
85
00:04:56,047 --> 00:04:58,341
Eu tive uma boa carreira até agora
86
00:04:58,341 --> 00:05:01,635
e posso suprir a maioria
das necessidades da família.
87
00:05:02,136 --> 00:05:04,388
Pai, o troféu do Junior World está aí?
88
00:05:05,097 --> 00:05:07,350
- Ou está com o vovô?
- Está com ele.
89
00:05:07,350 --> 00:05:11,312
Agora estou focado
em ganhar torneios de golfe,
90
00:05:11,312 --> 00:05:12,980
e não tanto na pressão
91
00:05:12,980 --> 00:05:15,441
de prover financeiramente pra eles.
92
00:05:15,441 --> 00:05:17,985
Era assim no começo da minha carreira,
93
00:05:17,985 --> 00:05:21,197
morando no carro,
coisas desse tipo desde o início.
94
00:05:21,197 --> 00:05:23,657
Quando me casei, foi difícil.
95
00:05:23,657 --> 00:05:28,537
{\an8}Não esperavam que um garoto pobre
de Utah chegasse ao PGA TOUR.
96
00:05:28,537 --> 00:05:30,664
É a história de um azarão.
97
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
A família do Tony não tinha muito.
98
00:05:33,834 --> 00:05:36,420
Os pais dele tiveram sete filhos.
99
00:05:37,505 --> 00:05:39,382
Ele veio de um bairro difícil.
100
00:05:39,382 --> 00:05:42,009
Muitas gangues e violência.
101
00:05:42,676 --> 00:05:44,303
O pai dele acreditava que:
102
00:05:44,303 --> 00:05:48,057
"Se estiverem ocupados,
não vão arranjar problemas."
103
00:05:51,352 --> 00:05:52,770
Está um pouco diferente?
104
00:05:52,770 --> 00:05:54,855
- Ou está igual pra você?
- Igual.
105
00:05:54,855 --> 00:05:57,233
- Veja essas marcas.
- É.
106
00:05:57,900 --> 00:06:01,862
Minha esposa e eu conversávamos
sobre mantê-los longe de problemas.
107
00:06:01,862 --> 00:06:06,158
{\an8}Por que decidimos ensinar as crianças
a jogar golfe? Eu não faço ideia.
108
00:06:06,742 --> 00:06:09,787
Eu achei que era o jogo
mais bobo de todos.
109
00:06:09,787 --> 00:06:11,539
Tênis é muito mais fácil.
110
00:06:14,625 --> 00:06:17,962
A garagem nunca abria
porque a rede era presa no teto.
111
00:06:17,962 --> 00:06:19,463
Nunca a abríamos.
112
00:06:20,089 --> 00:06:23,926
O barulho era normal pras pessoas
porque tinha tiroteios.
113
00:06:23,926 --> 00:06:25,136
É verdade.
114
00:06:26,887 --> 00:06:30,182
Meu irmão disse pro meu pai
que queria jogar golfe.
115
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
Ele não sabia nada sobre golfe,
nunca tinha jogado.
116
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Com o orçamento que tínhamos,
117
00:06:35,312 --> 00:06:39,483
ele sabia que tinha que dar um jeito
de aprendermos a jogar em casa.
118
00:06:40,276 --> 00:06:42,361
A ideia foi: "Vou pôr um colchão
119
00:06:42,361 --> 00:06:45,364
na garagem e é assim
que vão aprender a jogar.”
120
00:06:45,364 --> 00:06:48,492
"E vamos ao campo de golfe
porque que é de graça."
121
00:06:48,492 --> 00:06:52,163
Não podíamos pagar por treinos,
então treinamos nos colchões,
122
00:06:52,163 --> 00:06:56,208
e íamos só uma vez por semana
pra ver se as bolas estavam indo reto.
123
00:06:58,210 --> 00:07:01,130
Não tinha plano B para mim.
O golfe era o plano.
124
00:07:01,130 --> 00:07:03,424
Quantas horas passamos nesta garagem?
125
00:07:03,424 --> 00:07:05,342
Eu queria ser tão bom no golfe.
126
00:07:05,342 --> 00:07:07,928
Me lembro de falar pra você várias vezes:
127
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
"Pai, podemos treinar na garagem?"
128
00:07:10,473 --> 00:07:11,682
- É.
- Sabe?
129
00:07:11,682 --> 00:07:15,686
Tinha muito a aprender,
mas é chocante como inventamos um jeito
130
00:07:15,686 --> 00:07:17,980
de aprender a dar tacadas e competir.
131
00:07:24,153 --> 00:07:27,823
Quantas pessoas vieram ano passado
e quantas vão vir esse ano?
132
00:07:28,407 --> 00:07:31,660
{\an8}Não divulgaram.
Soube que foram cerca de 5 mil por dia.
133
00:07:32,244 --> 00:07:34,038
{\an8}Quantas vêm normalmente?
134
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
{\an8}- Quarenta.
- Nossa.
135
00:07:35,873 --> 00:07:37,500
{\an8}Vai ser bem diferente.
136
00:07:38,083 --> 00:07:40,794
É seu primeiro ano
no Masters com arquibancada?
137
00:07:40,794 --> 00:07:41,754
É.
138
00:07:42,254 --> 00:07:43,380
{\an8}NOIVA DO COLLIN
139
00:07:43,380 --> 00:07:44,507
{\an8}Vai ser bom.
140
00:07:45,007 --> 00:07:47,301
{\an8}Koa, animado pro seu primeiro Masters?
141
00:07:49,428 --> 00:07:52,806
Depois de vencer
um major no PGA, venci o Open.
142
00:07:52,806 --> 00:07:55,434
No dia seguinte,
queria fazer tudo de novo.
143
00:07:55,434 --> 00:07:59,396
Neste momento,
não venço desde o Open de 2021,
144
00:07:59,396 --> 00:08:04,151
e para mim, tão no início
da minha carreira, é muito tempo.
145
00:08:04,652 --> 00:08:07,488
Majors definem carreiras.
Quero a jaqueta verde.
146
00:08:07,488 --> 00:08:11,242
Mas no final das contas,
quero ganhar tudo.
147
00:08:11,242 --> 00:08:14,703
E... o Tiger ganhou umas 80 vezes.
148
00:08:15,287 --> 00:08:17,748
Não cansa ganhar 82 vezes.
149
00:08:18,999 --> 00:08:21,085
Posso dizer que quero esse mais?
150
00:08:21,085 --> 00:08:22,711
Bem, eu quero todos eles.
151
00:08:25,256 --> 00:08:26,590
- Obrigado.
- Obrigado.
152
00:08:26,590 --> 00:08:29,260
Collin Morikawa é
o grande astro do momento.
153
00:08:30,261 --> 00:08:31,178
Pólen.
154
00:08:31,971 --> 00:08:33,806
É um astro. Um grande astro.
155
00:08:34,390 --> 00:08:36,934
- Bem-vindo a Augusta. Como vai?
- Tudo bem?
156
00:08:37,518 --> 00:08:42,398
Eu acho que ele é um dos jogadores
mais impressionantes do PGA TOUR,
157
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
ponto final.
158
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
{\an8}Ele simplesmente tem algo diferente.
159
00:08:48,404 --> 00:08:51,365
Tão jovem, ainda há muito pra conquistar.
160
00:08:51,865 --> 00:08:54,660
Espero que quando
eu olhar para trás, eu diga:
161
00:08:54,660 --> 00:08:56,328
"Fizemos um bom trabalho."
162
00:09:00,958 --> 00:09:03,711
Estamos tendo problemas de tamanho.
163
00:09:03,711 --> 00:09:05,879
Está tudo errado, né?
164
00:09:05,879 --> 00:09:10,759
E ficou um pouco pequeno
nesse espaço aqui.
165
00:09:11,552 --> 00:09:13,012
Isso é irritante.
166
00:09:13,554 --> 00:09:17,850
Estou sendo bem chato com isso, mas...
167
00:09:19,226 --> 00:09:21,270
é bom a luva se encaixar bem.
168
00:09:24,565 --> 00:09:26,692
Minhas mãos têm um tamanho estranho.
169
00:09:34,241 --> 00:09:36,702
Ah, sim... Magnolia Lane.
170
00:09:36,702 --> 00:09:38,787
- Bom dia.
- Bom dia. Como vai?
171
00:09:38,787 --> 00:09:41,373
É bom ver você. Obrigado, é bom voltar.
172
00:09:41,373 --> 00:09:43,417
É bom voltar pra cá.
173
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
Acho que tem alguma coisa essa semana...
174
00:09:45,919 --> 00:09:49,757
Eu vou descobrir.
Acho que podemos descobrir.
175
00:09:49,757 --> 00:09:51,800
Vamos cuidar de tudo lá em cima.
176
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
- Bem-vindo.
- Obrigado.
177
00:09:54,720 --> 00:09:57,056
- Lembro do primeiro ano que vim.
- É.
178
00:09:57,056 --> 00:09:59,350
Pensei: "Que estacionamento grande."
179
00:09:59,350 --> 00:10:00,392
Então parei ali,
180
00:10:01,435 --> 00:10:03,812
e um cara de jaqueta verde veio e disse:
181
00:10:04,313 --> 00:10:08,359
"Senhor, esse é o estacionamento
dos campeões anteriores."
182
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
E eu disse:
"Vou voltar aqui no ano que vem."
183
00:10:13,739 --> 00:10:16,075
- O que ele disse?
- Ele ficou rindo.
184
00:10:16,784 --> 00:10:19,244
Eu te disse o número do check-in?
185
00:10:19,244 --> 00:10:20,329
Ah, é?
186
00:10:20,329 --> 00:10:24,500
Digamos que você é
o trigésimo oitavo a fazer o check-in.
187
00:10:24,500 --> 00:10:28,379
Eles te dão um crachá que diz 38,
esse é o seu número.
188
00:10:28,379 --> 00:10:32,716
Muitos caras que ganharam,
seja qual for o número que eles usaram...
189
00:10:32,716 --> 00:10:36,428
- Eles ficam esperando...
- Pra pegarem aquele número?
190
00:10:36,428 --> 00:10:38,931
...até conseguirem aquele número.
191
00:10:38,931 --> 00:10:41,517
Não fazem o check-in até chegar no número.
192
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
Dizem: "Está em qual número?" "24."
193
00:10:43,686 --> 00:10:45,938
“Tá bom, volto em uma hora."
194
00:10:45,938 --> 00:10:48,023
Eles dizem: "Guarde o 38 pra mim."
195
00:10:48,023 --> 00:10:49,650
Ah, entendi.
196
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
197
00:10:52,319 --> 00:10:54,029
Qual pegou no ano passado?
198
00:10:54,738 --> 00:10:57,241
- Você se lembra?
- Não lembro, mas...
199
00:10:58,575 --> 00:11:00,327
Acho que 77 é um bom número.
200
00:11:00,994 --> 00:11:03,455
Isso aí, cara. 77 da sorte.
201
00:11:03,455 --> 00:11:06,250
Vá em frente. Desejo o melhor pra você.
202
00:11:06,250 --> 00:11:07,543
- Obrigado.
- Tá bom.
203
00:11:07,543 --> 00:11:08,669
Oi. Tudo bem?
204
00:11:08,669 --> 00:11:10,212
- Boa sorte.
- Obrigado.
205
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
A rodada de abertura
do 86° Torneio Masters já começou.
206
00:11:19,596 --> 00:11:24,309
Os grupos principais estão se preparando
para lutar pela jaqueta verde.
207
00:11:24,309 --> 00:11:26,729
Agora no campo, Tiger Woods.
208
00:11:27,730 --> 00:11:30,858
É difícil imaginar
os últimos 13 meses do Tiger Woods.
209
00:11:30,858 --> 00:11:35,070
O acidente de carro, ferimentos graves,
dúvidas se ele andaria de novo.
210
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
Os fãs são abençoados por vê-lo.
211
00:11:37,865 --> 00:11:41,076
É, esse cara é durão.
212
00:11:41,076 --> 00:11:44,747
Ele fez cirurgia no ombro,
joelho, tornozelo.
213
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
Ele só diz: "Manda ver."
214
00:11:49,543 --> 00:11:51,670
Boa sorte, filho. Jogue bem, cara.
215
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Em campo, Tony Finau.
216
00:11:55,007 --> 00:11:59,136
Tony Finau viu da primeira fila
a rodada mais famosa da história.
217
00:12:00,429 --> 00:12:04,683
{\an8}Jogou com Tiger Woods na rodada final
de 2019, quando Tiger venceu.
218
00:12:05,350 --> 00:12:08,687
{\an8}O fato do Tiger
ter vencido o Masters foi incrível.
219
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
Tiger Woods completou seu retorno
220
00:12:11,565 --> 00:12:14,777
ganhando seu primeiro major
em mais de uma década.
221
00:12:15,360 --> 00:12:18,280
E ele quebrou as pernas,
rompeu o ligamento,
222
00:12:18,280 --> 00:12:19,782
sofreu constrangimento.
223
00:12:19,782 --> 00:12:22,534
Ver todos no golfe torcendo
pela mesma coisa,
224
00:12:22,534 --> 00:12:24,244
e essa coisa acontecer,
225
00:12:24,244 --> 00:12:25,788
foi incrível.
226
00:12:25,788 --> 00:12:30,375
E Tony Finau estava lá para ver.
227
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
Sonhei com isso minha vida toda.
228
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
Lembro quando saí do sétimo tee
e pude falar com o Tiger.
229
00:12:37,299 --> 00:12:39,343
Foi um silêncio constrangedor.
230
00:12:40,511 --> 00:12:44,056
Perguntei sobre os filhos dele
e ele disse: "Estão bem."
231
00:12:44,056 --> 00:12:46,225
E começou a andar mais rápido.
232
00:12:46,225 --> 00:12:47,893
Ele não queria conversar.
233
00:12:49,853 --> 00:12:51,647
{\an8}O retorno à glória!
234
00:12:58,028 --> 00:13:01,031
Não sei se o Tony já esteve como Tiger,
235
00:13:01,031 --> 00:13:03,283
tão focado na tarefa que tinha.
236
00:13:04,868 --> 00:13:08,247
Os maiores jogadores
parecem ser consumidos pelo golfe,
237
00:13:08,247 --> 00:13:09,790
e Tony não é assim.
238
00:13:09,790 --> 00:13:13,460
Ele tem um equilíbrio em sua vida
que nem todo mundo tem.
239
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
- Viu onde foi parar?
- Não deu.
240
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Ele se preocupa com sua família,
241
00:13:19,132 --> 00:13:22,594
e se isso é um obstáculo
pro seu golfe, eu não sei.
242
00:13:25,347 --> 00:13:26,306
Um dia difícil.
243
00:13:26,306 --> 00:13:29,476
Eu estava lá,
passei por nove buracos e cometi erros.
244
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
Quando vi, tinha nove, dez tacadas atrás.
245
00:13:32,855 --> 00:13:35,774
- Papai está ganhando?
- Ele está tentando.
246
00:13:35,774 --> 00:13:37,985
Mãe, isso é um sim ou não?
247
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
Ele não está ganhando.
248
00:13:41,238 --> 00:13:44,533
Viajar com a família
é muito difícil pra mim.
249
00:13:44,533 --> 00:13:46,410
Ele sente que não está fazendo
250
00:13:46,410 --> 00:13:49,371
o seu melhor,
do jeito que ele sabe que é capaz.
251
00:13:50,163 --> 00:13:53,417
Tony Finau vai ser testado
para tentar salvar seu par.
252
00:13:56,962 --> 00:13:59,756
Procurando um pouco de positividade agora...
253
00:14:00,257 --> 00:14:02,759
Talvez sejamos um pouco demais para ele,
254
00:14:02,759 --> 00:14:06,889
porque acho que foi
uma mudança drástica de viajar sozinho
255
00:14:06,889 --> 00:14:10,475
pra, de repente,
ter oito pessoas viajando com ele.
256
00:14:11,184 --> 00:14:12,185
Oi, filha.
257
00:14:12,686 --> 00:14:14,855
- Como foi a caminhada?
- Está frio.
258
00:14:14,855 --> 00:14:15,814
- Frio?
- É.
259
00:14:15,814 --> 00:14:18,942
Conheço muitos jogadores que dirão
260
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
{\an8}que não gostavam de si mesmos
no auge como jogador.
261
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Estavam no limite.
262
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
Não estavam presentes com suas famílias.
263
00:14:26,450 --> 00:14:30,787
E nada disso me parece
a pessoa que Tony Finau é
264
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
e quer ser.
265
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
O nome do Scheffler no topo do placar.
266
00:14:36,335 --> 00:14:39,171
O melhor dia na sua jovem vida no golfe.
267
00:14:40,714 --> 00:14:46,345
{\an8}Só posso imaginar como é irritante
pro Tony Finau perguntarem o tempo todo:
268
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
{\an8}"O que está impedindo você
de se tornar um campeão?"
269
00:14:51,016 --> 00:14:52,559
{\an8}É uma narrativa. Uma coisa.
270
00:14:53,894 --> 00:14:57,314
Ele é tão talentoso.
Quem o assiste sempre se pergunta:
271
00:14:57,314 --> 00:14:58,941
"Por que ele não ganha?"
272
00:14:58,941 --> 00:15:02,486
{\an8}"Seus filhos o distraem
quando chega do campo de golfe?"
273
00:15:04,321 --> 00:15:06,365
{\an8}Tony tem que descobrir:
274
00:15:06,365 --> 00:15:09,868
{\an8}"Jogo melhor
com minha família e filhos aqui
275
00:15:09,868 --> 00:15:12,704
{\an8}ou jogo melhor quando estou sozinho?"
276
00:15:14,581 --> 00:15:16,583
Não tenho uma família como Tony.
277
00:15:16,583 --> 00:15:20,295
Ele tem cinco filhos e eu
estou aprendendo a viajar com um cachorro.
278
00:15:20,963 --> 00:15:25,717
Eu sou super organizado e odeio
quando as coisas não estão no lugar.
279
00:15:25,717 --> 00:15:30,180
Se eu estivesse viajando com dez pessoas
e não soubesse o que está rolando...
280
00:15:30,180 --> 00:15:32,975
Cara, eu...
281
00:15:32,975 --> 00:15:37,104
fico ansioso só de pensar como seria.
282
00:15:38,939 --> 00:15:42,567
{\an8}Terminar o Masters
entre os cinco melhores é ótimo.
283
00:15:43,151 --> 00:15:47,072
Dei uma das tacadas mais memoráveis
da minha vida no 18 com o Rory.
284
00:15:47,072 --> 00:15:49,533
{\an8}Dei uma ótima tacada e pensei: "Tá bom."
285
00:15:50,075 --> 00:15:51,493
{\an8}"Isso vai ser fácil."
286
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
E... mandei direto pro bunker.
287
00:15:55,914 --> 00:15:58,875
Estava no bunker, subindo,
vi a bola dele e pensei:
288
00:15:58,875 --> 00:16:00,711
"Que bom que não é a minha."
289
00:16:00,711 --> 00:16:03,380
{\an8}Achando que era
uma tacada quase impossível.
290
00:16:03,380 --> 00:16:06,258
{\an8}Isso é impossível, é bater e esperar.
291
00:16:06,258 --> 00:16:09,011
{\an8}Ele bateu, passou pela encosta,
e eu pensei:
292
00:16:09,011 --> 00:16:11,763
{\an8}“Uau, isso... está indo bem."
293
00:16:11,763 --> 00:16:14,016
{\an8}E de repente, caiu no buraco.
294
00:16:14,016 --> 00:16:16,601
{\an8}Veja só. Isso é incrível.
295
00:16:16,601 --> 00:16:19,646
Ele vai à loucura
e balança os braços em direções
296
00:16:19,646 --> 00:16:21,940
que eu nunca vi braços balançarem.
297
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
Que rodada! Sessenta e quatro.
298
00:16:24,484 --> 00:16:28,488
É a pontuação final mais baixa
na história do Masters.
299
00:16:29,573 --> 00:16:31,783
Aí era a hora de eu dar minha tacada.
300
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
Morikawa no mesmo bunker.
301
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Estavam combinando na maior parte do dia.
302
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
De novo! Não dá pra acreditar.
303
00:16:39,499 --> 00:16:42,294
Naquele momento, eu quase desmaiei.
304
00:16:43,003 --> 00:16:45,422
{\an8}Uma sequência incrível no 18.
305
00:16:46,214 --> 00:16:47,758
{\an8}Terminei no top cinco.
306
00:16:47,758 --> 00:16:51,803
{\an8}Não consegui vencer,
mas foi meu melhor resultado no Masters.
307
00:16:51,803 --> 00:16:55,098
Serviu pra aumentar minha confiança.
308
00:16:55,098 --> 00:16:57,851
Tenho um bom resultado
num major no currículo,
309
00:16:57,851 --> 00:17:00,896
e vamos jogar bem o resto da temporada.
310
00:17:19,039 --> 00:17:22,501
Não se preocupe, está bem melhor.
Faz tempo que não jogo.
311
00:17:25,921 --> 00:17:28,840
Eu aprendi a me afastar do campo de golfe.
312
00:17:28,840 --> 00:17:29,758
Mas é difícil,
313
00:17:29,758 --> 00:17:32,135
estou sempre querendo me aperfeiçoar.
314
00:17:33,261 --> 00:17:36,932
Jogadores de golfe, por dentro,
são todos egoístas.
315
00:17:38,558 --> 00:17:42,270
Somos nós que damos a tacada
e temos que estar no controle.
316
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
Você tem que ser um pouco
mais egoísta do que quer.
317
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
Muito bom.
318
00:17:47,943 --> 00:17:50,737
Claro, estabeleço padrões
e metas muito altas,
319
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
e penso no que aprendi.
320
00:17:53,406 --> 00:17:56,118
O mais importante é cuidar de mim.
321
00:17:56,118 --> 00:17:57,661
Bom. Concentração.
322
00:17:58,161 --> 00:18:00,997
As pessoas acham ruim ser egoísta,
mas é bom.
323
00:18:02,749 --> 00:18:03,708
Isso, bom.
324
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Pensar no que é melhor para mim.
325
00:18:06,336 --> 00:18:07,838
Bom. Do outro lado.
326
00:18:08,338 --> 00:18:12,259
É difícil porque nos importamos
com as pessoas ao nosso redor.
327
00:18:12,259 --> 00:18:15,554
Você tem que ser egoísta
para gerenciar seu tempo,
328
00:18:15,554 --> 00:18:18,098
cuidar da sua saúde e todo o resto,
329
00:18:18,098 --> 00:18:19,933
para ter o melhor desempenho.
330
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Ótimo. Agradeço por virem.
Collin, sei que está ocupado.
331
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Como sempre, vamos falar do ano seguinte.
332
00:18:27,315 --> 00:18:30,527
{\an8}Sabemos que não é tímido,
mas sabe a nossa regra.
333
00:18:30,527 --> 00:18:33,488
{\an8}Seja sincero e a gente sai daqui melhor.
334
00:18:33,488 --> 00:18:35,240
- Legal.
- Ótimo.
335
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
Começando com a nova calça
de cinco bolsos.
336
00:18:37,951 --> 00:18:42,289
Temos muita confiança no material e...
337
00:18:42,914 --> 00:18:44,416
É. Não parece pesado.
338
00:18:44,416 --> 00:18:48,420
Parece que tem mais elasticidade
do que o material que temos agora.
339
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
- Estou feliz com isso.
- Fantástico.
340
00:18:50,797 --> 00:18:55,385
Começamos na quinta-feira,
com essa estampa.
341
00:18:55,385 --> 00:18:58,430
Só tenho uma amostra agora,
mas é esse material,
342
00:18:58,430 --> 00:19:00,974
e pode sentir que é leve, bem elástico.
343
00:19:02,309 --> 00:19:04,144
Uma paleta de cores alegre.
344
00:19:04,853 --> 00:19:08,315
Queria saber sua opinião
sobre combinar isso com o verde.
345
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
Não tenho certeza disso.
346
00:19:12,319 --> 00:19:15,113
Tudo bem. Qual é o desafio?
347
00:19:15,113 --> 00:19:17,741
É que não acho que seja meu estilo.
348
00:19:18,408 --> 00:19:21,036
- Certo.
- Acho que é o seu estilo.
349
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
É difícil usar verde com essas cores.
350
00:19:24,039 --> 00:19:25,290
Claro.
351
00:19:25,290 --> 00:19:27,959
Essa calça verde, pra mim,
352
00:19:27,959 --> 00:19:31,046
se eu quisesse usar a calça verde,
353
00:19:31,046 --> 00:19:33,340
eu combinaria com uma camisa branca.
354
00:19:33,340 --> 00:19:36,176
Eu com certeza usaria esse look.
355
00:19:36,176 --> 00:19:39,804
Vamos voltar e discutir
como queremos lidar com as calças.
356
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
- Por que não jogamos antes?
- Tá.
357
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Só dê 20 tacadas,
358
00:19:49,147 --> 00:19:53,068
dê cinco voltas e veja
qual é a porcentagem, tá?
359
00:19:53,902 --> 00:19:57,614
Mesmo que erre, continue,
mas conte os erros e acertos, tá?
360
00:19:59,366 --> 00:20:01,993
Jraice quer ser igual ao pai.
361
00:20:01,993 --> 00:20:03,411
Admira muito o Tony.
362
00:20:03,411 --> 00:20:06,289
Sua cor favorita é verde,
como o pai. Ama golfe.
363
00:20:07,290 --> 00:20:09,251
É uma coisa que une os dois.
364
00:20:10,085 --> 00:20:11,878
O golfe é tudo pro Jraice,
365
00:20:11,878 --> 00:20:14,631
e ele chegar ao Junior Worlds é incrível.
366
00:20:14,631 --> 00:20:16,132
Mais três e empatamos.
367
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
- É, 15 a 16.
- Não vacila.
368
00:20:21,346 --> 00:20:24,266
{\an8}Vou sozinho pro Open Championship.
369
00:20:24,266 --> 00:20:25,392
{\an8}Mais dois.
370
00:20:25,392 --> 00:20:27,560
{\an8}Jraice tem um torneio nacional.
371
00:20:28,061 --> 00:20:31,606
{\an8}Se não fosse pro Open,
claro que participaria do evento dele.
372
00:20:31,606 --> 00:20:33,441
{\an8}Ia adorar ser o caddie dele.
373
00:20:33,441 --> 00:20:36,403
{\an8}Tá bom...
374
00:20:36,403 --> 00:20:38,780
{\an8}Eu perco essa parte de ser pai,
375
00:20:38,780 --> 00:20:40,824
{\an8}mas vou cuidar dos meus negócios.
376
00:20:40,824 --> 00:20:42,075
{\an8}Bom.
377
00:20:42,659 --> 00:20:43,952
{\an8}No buraco, filho.
378
00:20:50,417 --> 00:20:54,045
Bem-vindos ao 150° Open,
379
00:20:54,045 --> 00:20:57,882
no Old Course em St Andrews.
380
00:20:58,550 --> 00:21:01,511
Quando você pensa
sobre onde o golfe começou,
381
00:21:01,511 --> 00:21:03,263
a resposta é Escócia.
382
00:21:03,263 --> 00:21:07,017
E St Andrews é o lar do golfe.
383
00:21:07,517 --> 00:21:09,978
Tem muita história lá.
384
00:21:09,978 --> 00:21:13,565
{\an8}É um dos lugares
mais icônicos do golfe no mundo.
385
00:21:14,149 --> 00:21:19,029
Todos os jogadores amam estar lá
no Open e jogar em St Andrews.
386
00:21:20,613 --> 00:21:24,576
A oportunidade de ganhar
um Open em St Andrews é...
387
00:21:24,576 --> 00:21:26,328
o Santo Graal do golfe.
388
00:21:26,328 --> 00:21:30,206
{\an8}E o campeão do ano é Tiger Woods.
389
00:21:31,624 --> 00:21:34,711
E nenhuma carreira realmente grande,
390
00:21:34,711 --> 00:21:37,672
como alguns dizem,
é completa sem essa vitória.
391
00:21:38,840 --> 00:21:42,761
{\an8}No auge da carreira,
os golfistas só terão duas,
392
00:21:42,761 --> 00:21:45,972
{\an8}talvez três chances,
no máximo, para fazer isso.
393
00:21:45,972 --> 00:21:50,268
Muitas histórias essa semana,
mas nenhuma melhor do que Tiger Woods.
394
00:21:50,268 --> 00:21:53,146
Ele será competitivo?
Ele vai se classificar?
395
00:21:53,146 --> 00:21:57,817
Ou será a última vez que ele caminha
no solo histórico de St Andrews
396
00:21:57,817 --> 00:21:59,402
no Open Championship?
397
00:22:01,237 --> 00:22:03,114
E aí? Você vai pegar a caixa?
398
00:22:07,243 --> 00:22:08,787
Que bom que ainda está aí.
399
00:22:08,787 --> 00:22:10,705
É uma vitória.
400
00:22:12,082 --> 00:22:13,666
Tudo bem. Vamos lá.
401
00:22:15,543 --> 00:22:20,048
Quando você ganha a Claret Jug,
você fica com ela por um ano.
402
00:22:20,048 --> 00:22:23,468
Aí no Open Championship do ano seguinte,
403
00:22:23,468 --> 00:22:25,136
você tem que devolver.
404
00:22:25,136 --> 00:22:28,890
{\an8}Collin Morikawa escrevendo
seu próprio capítulo
405
00:22:28,890 --> 00:22:31,226
na história dos majors.
406
00:22:31,810 --> 00:22:33,603
Nem acredito que faz um ano.
407
00:22:33,603 --> 00:22:36,481
É uma pena devolver a Claret Jug,
408
00:22:36,481 --> 00:22:39,109
mas é emocionante estar no 150° Open.
409
00:22:39,109 --> 00:22:42,862
E é um lugar onde nunca estive.
Nunca joguei em St Andrews.
410
00:22:42,862 --> 00:22:45,573
Como atual campeão,
estão de olho em você.
411
00:22:45,573 --> 00:22:47,242
Espero vê-la no domingo.
412
00:22:47,242 --> 00:22:50,078
- Bom dia. Como vai?
- Bem, e você? Bem-vindo.
413
00:22:50,078 --> 00:22:54,249
{\an8}- Igualmente. Você entrou pra história.
- Tem sido incrível. Mesmo.
414
00:22:54,249 --> 00:22:57,043
- Teve um bom ano?
- Tem sido... inigualável.
415
00:22:57,043 --> 00:22:58,294
Fantástico.
416
00:22:58,294 --> 00:23:00,338
- Muito obrigado.
- Obrigado.
417
00:23:00,338 --> 00:23:02,674
Espero devolver pra você no domingo.
418
00:23:02,674 --> 00:23:03,591
Boa sorte.
419
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
Espera, pode entregar de novo?
420
00:23:05,468 --> 00:23:08,221
- Não, ele é supersticioso.
- Eu já entreguei!
421
00:23:09,389 --> 00:23:10,557
- Desculpe.
- Ótimo.
422
00:23:10,557 --> 00:23:12,851
- Collin, muito obrigado.
- Obrigado.
423
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
Minha esposa tem uns vídeos legais.
424
00:23:19,107 --> 00:23:21,901
Como ele jogou ontem?
Eu nem perguntei de manhã.
425
00:23:21,901 --> 00:23:24,737
- Não foi bem.
- Não? Ficou um acima?
426
00:23:24,737 --> 00:23:27,949
- Ficou com quatro acima, um acima...
- Um acima...
427
00:23:27,949 --> 00:23:29,826
E acho que ficou com 12 ontem.
428
00:23:29,826 --> 00:23:31,661
- Caramba.
- É, ele...
429
00:23:32,162 --> 00:23:34,497
- Não foi bem.
- Já falou com ele?
430
00:23:34,497 --> 00:23:36,499
Falei com ele. E com a Alayna.
431
00:23:36,499 --> 00:23:39,043
{\an8}Alayna sentiu que ele desistiu,
432
00:23:39,043 --> 00:23:40,712
{\an8}o que não gosto de ouvir.
433
00:23:40,712 --> 00:23:43,089
{\an8}Em um torneio, você joga até o fim.
434
00:23:43,756 --> 00:23:47,051
- Faz parte, sabe? Ele está aprendendo.
- É.
435
00:23:48,386 --> 00:23:52,682
Tony ficou muito triste por não ir
no primeiro Junior World do Jraice.
436
00:23:52,682 --> 00:23:57,228
Tony venceu o Junior World
aos 12 anos. Eles têm essa ligação.
437
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Tony falou uma vez:
438
00:23:59,731 --> 00:24:03,234
"Queria estar lá com você,
mas estarei lá quando vencer."
439
00:24:05,612 --> 00:24:10,074
E ele vai pro 18,
440
00:24:10,074 --> 00:24:12,785
o primeiro e único Tiger Woods.
441
00:24:14,037 --> 00:24:17,665
Não sabemos se é a última vez
que o veremos competir
442
00:24:17,665 --> 00:24:20,126
aqui em St Andrews,
443
00:24:20,126 --> 00:24:22,879
mas ele contribuiu tanto pro jogo, não é?
444
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Deixem o homem ter seu momento.
445
00:24:34,224 --> 00:24:36,935
Não foi a semana que ele esperava,
446
00:24:36,935 --> 00:24:40,438
em seu retorno a St Andrews e ao Open.
447
00:24:45,652 --> 00:24:50,740
Collin Morikawa tem sido
o herdeiro ao trono do Tiger Woods.
448
00:24:51,866 --> 00:24:52,992
{\an8}Pra um birdie.
449
00:24:54,911 --> 00:24:58,748
No ano passado, nessa época,
ele não perderia uma dessas.
450
00:24:58,748 --> 00:25:02,043
Acho que sempre que alguém
compara você ao Tiger Woods
451
00:25:02,043 --> 00:25:06,631
é irresponsável e coloca
um pouco de pressão sobre você.
452
00:25:06,631 --> 00:25:09,175
{\an8}Morikawa começou o ano com tudo.
453
00:25:09,968 --> 00:25:11,719
{\an8}Havia muitas expectativas.
454
00:25:12,387 --> 00:25:14,556
Morikawa precisa fazer alguma coisa.
455
00:25:14,556 --> 00:25:17,392
Tiger Woods arruinou
as expectativas pra todos.
456
00:25:17,392 --> 00:25:21,729
{\an8}Tiger atingiu
um nível máximo de desempenho,
457
00:25:21,729 --> 00:25:25,024
{\an8}e o manteve por anos e anos.
458
00:25:25,024 --> 00:25:27,151
{\an8}Não é assim que o golfe funciona.
459
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Que azar, Collin!
460
00:25:29,779 --> 00:25:33,616
Três acima do par para Collin Morikawa.
E as chances aumentam.
461
00:25:34,200 --> 00:25:36,786
O golfe é um esporte inconstante.
462
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
{\an8}A partir de agora, a pergunta é
463
00:25:39,622 --> 00:25:42,792
se já vimos o auge do Collin,
464
00:25:42,792 --> 00:25:46,296
ou se foi só uma pequeno tropeço
e ele vai voltar
465
00:25:46,296 --> 00:25:49,966
a ser comparado ao Tiger Woods
quando menos esperarmos.
466
00:25:49,966 --> 00:25:54,262
Nossa. Pode ser o fim
do Open Championship pra ele.
467
00:25:54,262 --> 00:25:55,847
Não importa o que pensam.
468
00:25:55,847 --> 00:25:57,682
Tive uma temporada difícil,
469
00:25:57,682 --> 00:25:59,726
e começam a falar coisas.
470
00:25:59,726 --> 00:26:03,563
{\an8}Mas se eu puder crescer
com isso e melhorar,
471
00:26:03,563 --> 00:26:06,691
{\an8}isso só vai
me deixar melhor a longo prazo.
472
00:26:06,691 --> 00:26:10,194
{\an8}Pro 16. O buraco mais difícil
do campo, e Tony Finau.
473
00:26:12,614 --> 00:26:14,073
Levante. Caia.
474
00:26:14,073 --> 00:26:15,283
Pare...
475
00:26:17,368 --> 00:26:22,498
Eu estava curiosa para ver
como ele se sairia no Open sem a família.
476
00:26:22,498 --> 00:26:27,712
Muitas perguntas sobre a capacidade dele
de se concentrar foram feitas.
477
00:26:27,712 --> 00:26:32,383
{\an8}Sempre a interrogação:
"Estou fazendo as coisas certas?"
478
00:26:33,509 --> 00:26:36,554
{\an8}Tony Finau, bogey no 16 e no 17.
Pode ser cortado.
479
00:26:36,554 --> 00:26:39,724
{\an8}Precisa de pelo menos 3
pra jogar no fim de semana.
480
00:26:40,725 --> 00:26:42,435
{\an8}Continua o que está fazendo,
481
00:26:42,435 --> 00:26:45,438
{\an8}ou é um pequeno alarme pra fazer mudanças?
482
00:26:49,776 --> 00:26:51,277
Vai direito.
483
00:26:52,779 --> 00:26:54,113
{\an8}Entre no buraco!
484
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
{\an8}Vamos.
485
00:26:57,241 --> 00:27:00,703
{\an8}E termina assim para poder jogar amanhã.
486
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
Subindo.
487
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
{\an8}Quicou.
488
00:27:06,626 --> 00:27:07,460
Não importa.
489
00:27:07,460 --> 00:27:09,754
Ele sabia o que significava. Valeu.
490
00:27:14,217 --> 00:27:17,512
{\an8}TONY FINAU - EMPATADO
LINHA DE CORTE PROJETADA - EMPATADO
491
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
Nesse momento da carreira,
Tony Finau quer vencer nos majors.
492
00:27:24,560 --> 00:27:26,979
Não é bom demais, cara? É bom demais.
493
00:27:26,979 --> 00:27:29,190
Minha nossa. Certo?
494
00:27:30,316 --> 00:27:33,528
Nesse Open, ele ficou em vigésimo oitavo,
495
00:27:33,528 --> 00:27:35,196
o que é respeitável,
496
00:27:35,196 --> 00:27:38,491
mas é mais um resultado esquecível,
497
00:27:38,491 --> 00:27:41,953
numa temporada
que tem sido bastante esquecível.
498
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
- Tchau, Tony.
- Vou ficar!
499
00:27:45,248 --> 00:27:48,334
Quando Tony veio,
a família não estava com ele,
500
00:27:48,334 --> 00:27:50,253
mas ele não jogou muito bem.
501
00:27:51,337 --> 00:27:54,132
{\an8}Se o Tony não se sai bem,
Tony não se sai bem.
502
00:27:54,132 --> 00:27:57,427
{\an8}Não é a circunstância
e a situação dele que atrapalham.
503
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Tony tem uma sabedoria infinita
e uma boa compreensão
504
00:28:02,098 --> 00:28:05,059
de por que está aqui
e por que faz o que faz.
505
00:28:07,228 --> 00:28:10,356
Quando falam que minha família
pode ser uma distração,
506
00:28:11,315 --> 00:28:14,152
você não sabe se não passou por isso.
507
00:28:15,069 --> 00:28:17,488
{\an8}Quero agradecer a todos por virem.
508
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
Vejo tantos rostos conhecidos todo ano.
509
00:28:19,907 --> 00:28:23,703
Quando penso no Tony,
penso em família, fé e golfe.
510
00:28:23,703 --> 00:28:28,249
Vamos dar à família que sempre o apoiou
uma salva de palmas.
511
00:28:28,916 --> 00:28:31,377
Você pode ficar tão envolvido no jogo
512
00:28:31,377 --> 00:28:34,380
que não aproveita as alegrias da sua vida.
513
00:28:35,047 --> 00:28:38,384
Este ano, eu sabia
que tinha que apoiar minha esposa.
514
00:28:38,384 --> 00:28:41,763
Eu me concentrei nisso,
em garantir que ela estivesse
515
00:28:41,763 --> 00:28:43,806
bem mentalmente e emocionalmente.
516
00:28:43,806 --> 00:28:46,559
Eu sei como é perder um pai.
517
00:28:47,143 --> 00:28:53,107
Hoje, quero reconhecer a mãe do Tony,
Vena, e o sogro do Tony, Tipa.
518
00:28:54,484 --> 00:28:56,027
Sabe, sempre há...
519
00:28:58,613 --> 00:29:00,615
Sempre há uma pessoa especial...
520
00:29:06,287 --> 00:29:09,081
na minha vida que nunca pôde estar aqui.
521
00:29:11,751 --> 00:29:16,047
A mãe do Tony, Ravena, faleceu em 2011.
522
00:29:16,839 --> 00:29:20,468
Ravena, a irmã dele, Narnar,
e o irmão mais velho, Kinga,
523
00:29:21,260 --> 00:29:23,262
sofreram um acidente de carro,
524
00:29:23,262 --> 00:29:26,808
e ela faleceu na hora.
525
00:29:28,643 --> 00:29:31,813
Meus pais me levavam em um...
Por todo o estado,
526
00:29:32,939 --> 00:29:34,148
quando era criança...
527
00:29:34,690 --> 00:29:36,609
Não sabíamos nada sobre golfe.
528
00:29:36,609 --> 00:29:38,986
Eu não sabia jogar nem que roupa usar.
529
00:29:40,905 --> 00:29:44,158
E não posso deixar de pensar
no maravilhoso sacrifício
530
00:29:44,158 --> 00:29:47,870
que meus pais fizeram por mim,
531
00:29:48,454 --> 00:29:49,747
pela minha família.
532
00:29:49,747 --> 00:29:51,749
Mas estiveram lá desde o início.
533
00:29:52,542 --> 00:29:57,129
Ela faleceu em 27 de novembro de 2011,
534
00:29:57,129 --> 00:30:00,466
e eu tive o Jraice
em 28 de novembro, no dia seguinte.
535
00:30:01,509 --> 00:30:04,846
Sim, foi uma loucura.
536
00:30:06,013 --> 00:30:10,977
O Tony é a mãe dele.
Muito aberto, generoso e amoroso.
537
00:30:10,977 --> 00:30:14,605
Tony sempre sente falta dela.
Eram muito próximos.
538
00:30:15,106 --> 00:30:17,984
É uma motivação
para alcançar o que ele alcançou.
539
00:30:17,984 --> 00:30:21,195
Garantindo que deixaria sua mãe orgulhosa,
540
00:30:21,195 --> 00:30:24,490
e fazendo as coisas
que ela queria que ele fizesse.
541
00:30:25,366 --> 00:30:27,243
Eu tive uma mãe incrível.
542
00:30:31,289 --> 00:30:33,499
Sinto que preciso mostrar ao mundo
543
00:30:34,917 --> 00:30:38,921
não só que sou um bom jogador,
mas a pessoa que fui criado para ser.
544
00:30:45,136 --> 00:30:47,680
Há tantas coisas novas no primeiro ano.
545
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
O primeiro dia sem ela,
a primeira semana, o primeiro mês,
546
00:30:52,018 --> 00:30:55,563
o primeiro Dia de Ação de Graças, Natal...
547
00:31:09,577 --> 00:31:10,620
Desculpe.
548
00:31:11,412 --> 00:31:15,166
As tradições que criamos como família...
549
00:31:17,668 --> 00:31:21,714
Aquele primeiro ano foi muito difícil.
550
00:31:30,348 --> 00:31:31,265
Querida.
551
00:31:32,016 --> 00:31:34,977
Oi, querida.
552
00:31:35,728 --> 00:31:37,897
Minha carreira é importante pra mim.
553
00:31:37,897 --> 00:31:40,816
Às vezes, podemos nos enganar
e achar que é tudo.
554
00:31:40,816 --> 00:31:44,445
Vamos, garota.
Não olhe as cartas do papai!
555
00:31:44,445 --> 00:31:46,072
Qual é!
556
00:31:47,615 --> 00:31:51,619
Sabia pelo que minha esposa passava,
com o que estava lidando.
557
00:31:52,119 --> 00:31:57,458
Era mais importante estar com ela
nessas primeiras vezes
558
00:31:58,501 --> 00:32:00,002
do que em outro lugar.
559
00:32:00,002 --> 00:32:03,589
Então... será que jogar
ficou em segundo lugar?
560
00:32:04,340 --> 00:32:06,425
Talvez. É possível.
561
00:32:06,926 --> 00:32:10,596
Mas isso não é tão importante
quanto a minha esposa,
562
00:32:10,596 --> 00:32:12,431
e estar lá com ela,
563
00:32:12,431 --> 00:32:15,101
dando força como ela me deu
por tantos anos.
564
00:32:16,602 --> 00:32:18,688
- Nene, minha carta.
- Quase acabou.
565
00:32:19,355 --> 00:32:20,189
Seja legal.
566
00:32:21,232 --> 00:32:23,067
- Vamos, Nene!
- Não!
567
00:32:23,067 --> 00:32:25,236
- Vamos lá!
- Ainda está bem longe.
568
00:32:25,236 --> 00:32:27,279
- Vinte. Vamos lá.
- Dez! Vamos.
569
00:32:27,279 --> 00:32:28,781
- Próxima fase.
- Trinta!
570
00:32:28,781 --> 00:32:30,157
Próxima fase.
571
00:32:32,034 --> 00:32:34,662
{\an8}VENCEDOR - 3M OPEN
572
00:32:35,246 --> 00:32:39,417
Quando vejo a minha mãe,
eu sempre a vejo sorrindo.
573
00:32:39,417 --> 00:32:42,628
Ela dizia um ditado samoano:
"Tumau le malosi,"
574
00:32:42,628 --> 00:32:46,298
e ela batia no peito.
Significa ser ou permanecer forte.
575
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
E penso nisso o tempo todo.
576
00:32:48,759 --> 00:32:53,180
Essa semana, no 3M, a história
tem sido Scott Piercy, de 43 anos.
577
00:32:53,180 --> 00:32:57,059
É tudo ou nada pra ele,
com uma vantagem de quatro tacadas.
578
00:32:57,059 --> 00:33:01,188
Depois do Open, foi muito importante
aproveitar as pequenas vitórias.
579
00:33:01,188 --> 00:33:03,858
Como fazer
uma boa tacada quando precisei.
580
00:33:04,525 --> 00:33:07,820
{\an8}Pode parecer engraçado,
mas pra mim, foi importante.
581
00:33:07,820 --> 00:33:10,656
Se ele acertar, cuidado.
Pode ser um fator.
582
00:33:11,574 --> 00:33:13,826
São essas que você tem que acertar.
583
00:33:13,826 --> 00:33:15,327
- Ele acertou!
- Isso!
584
00:33:16,287 --> 00:33:19,498
Comecei a jogar melhor.
As coisas se acertaram.
585
00:33:19,498 --> 00:33:22,376
Cuidado, Tony Finau,
alguns birdies adiantados.
586
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
{\an8}Piercy para o par.
587
00:33:25,713 --> 00:33:27,798
{\an8}Cinco tacadas à frente de Finau.
588
00:33:29,383 --> 00:33:33,220
{\an8}É o começo da quarta rodada.
589
00:33:34,430 --> 00:33:38,893
{\an8}Piercy tenta evitar
outro bogey em seguida.
590
00:33:42,021 --> 00:33:44,148
{\an8}O último grupo vai fazer a curva,
591
00:33:44,148 --> 00:33:46,233
{\an8}com Piercy com quatro tacadas.
592
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
{\an8}Vai ser interessante ver
o quão perto ficarão nessa hora.
593
00:33:52,323 --> 00:33:56,118
{\an8}Achamos que Scott Piercy
tinha o torneio sob controle.
594
00:33:56,118 --> 00:33:58,370
{\an8}E não era o caso.
595
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
Pronto.
596
00:33:59,371 --> 00:34:03,375
Tony Finau, vindo de trás,
começa a subir no placar.
597
00:34:03,375 --> 00:34:05,127
{\an8}Tacada importante do Piercy.
598
00:34:05,795 --> 00:34:07,338
{\an8}Caiu para abaixo de 17.
599
00:34:08,047 --> 00:34:12,343
{\an8}A questão com o Tony é que quando
ele precisa de uma tacada, consegue.
600
00:34:13,552 --> 00:34:16,305
E, de repente, começa a acertar tacadas
601
00:34:16,305 --> 00:34:19,350
que não acertaria
quando tinha chance de vencer.
602
00:34:21,644 --> 00:34:23,104
{\an8}Precisa ir.
603
00:34:24,855 --> 00:34:25,940
Ainda na areia.
604
00:34:28,526 --> 00:34:29,944
Maldição.
605
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
Fique pra direita.
606
00:34:33,781 --> 00:34:34,615
{\an8}PLACAR
607
00:34:34,740 --> 00:34:35,908
É um jogo difícil.
608
00:34:36,492 --> 00:34:38,327
É um jogo cruel.
609
00:34:38,327 --> 00:34:41,413
Finau está prestes a liderar.
610
00:34:41,413 --> 00:34:45,209
{\an8}Sempre sonhei em ter minha família lá
durante uma vitória.
611
00:34:45,209 --> 00:34:47,878
{\an8}Não estavam nas primeiras duas vitórias.
612
00:34:47,878 --> 00:34:49,547
{\an8}- Boa tacada.
- Entrou.
613
00:34:50,714 --> 00:34:51,966
Incrível.
614
00:34:51,966 --> 00:34:53,634
Agora está em 17.
615
00:34:54,260 --> 00:34:56,137
Tony, vamos lá!
616
00:34:56,762 --> 00:34:58,514
Vamos, Tony!
617
00:35:01,183 --> 00:35:05,688
{\an8}Foi muita adrenalina.
Fui de 3 abaixo no 13
618
00:35:05,688 --> 00:35:08,107
{\an8}a 4 de vantagem no 17.
619
00:35:08,107 --> 00:35:10,693
É sério, tive calafrios e...
620
00:35:11,527 --> 00:35:14,530
Uma palpitação no coração.
"Ele vai conseguir."
621
00:35:14,530 --> 00:35:16,365
"É a vez dele."
622
00:35:16,365 --> 00:35:19,910
Ele teve dez segundos lugares
e duas vitórias na carreira.
623
00:35:19,910 --> 00:35:22,496
Nos segundos lugares, ele teve muito azar.
624
00:35:22,496 --> 00:35:25,291
É bom vê-lo ter um pouco de sorte.
625
00:35:25,291 --> 00:35:28,294
Tony Finau descobriu
como ganhar com a família lá.
626
00:35:28,294 --> 00:35:30,421
E foi inacreditável.
627
00:35:32,423 --> 00:35:34,675
{\an8}Quando falam sobre o Tony, dizem:
628
00:35:34,675 --> 00:35:36,844
{\an8}"Ele é um grande golfista, mas..."
629
00:35:36,844 --> 00:35:38,179
{\an8}O bom de uma carreira
630
00:35:38,179 --> 00:35:40,181
é que leva muito tempo.
631
00:35:40,181 --> 00:35:41,473
Leva muito tempo.
632
00:35:41,473 --> 00:35:43,601
Ele só está começando. De verdade.
633
00:35:44,518 --> 00:35:46,729
{\an8}Agora o Finau, para vencer.
634
00:35:50,316 --> 00:35:53,485
{\an8}Tony Finau! O campeão do 3M!
635
00:35:57,406 --> 00:35:59,533
O homem de Salt Lake
636
00:35:59,533 --> 00:36:02,536
venceu na terra dos dez mil lagos.
637
00:36:04,496 --> 00:36:07,416
Está de verde, como sempre,
para honrar sua mãe.
638
00:36:07,416 --> 00:36:11,295
É a primeira vitória
em que toda sua família está presente.
639
00:36:11,295 --> 00:36:13,088
O que esta significa?
640
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Vai fazer eu me emocionar.
641
00:36:15,299 --> 00:36:18,344
Amo minha família, minha mãe,
sinto falta dela, e...
642
00:36:19,386 --> 00:36:21,472
É muito especial estarem aqui.
643
00:36:21,472 --> 00:36:24,266
Muitas pessoas me ajudaram a chegar aqui,
644
00:36:24,266 --> 00:36:27,061
e eu seria egoísta se não agradecesse,
645
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
mas meus pais e minha esposa
me apoiaram desde o começo.
646
00:36:31,440 --> 00:36:32,900
Isso é para eles.
647
00:36:32,900 --> 00:36:36,070
Você mereceu essa vitória.
Comemore com sua família.
648
00:36:36,070 --> 00:36:37,321
- Parabéns.
- Valeu.
649
00:36:39,448 --> 00:36:42,785
Minha esposa foi minha rocha
desde o início do casamento.
650
00:36:42,785 --> 00:36:45,996
Ela me via jogar
quando eu não era ninguém.
651
00:36:47,873 --> 00:36:51,210
{\an8}E passar por aqueles anos juntos
foi difícil.
652
00:36:54,004 --> 00:36:56,298
Agora ela me vê jogar pro mundo todo.
653
00:36:58,133 --> 00:37:00,261
Ela estava lá quando ninguém estava.
654
00:37:03,931 --> 00:37:04,890
Desculpe.
655
00:37:07,518 --> 00:37:11,105
A vitória do Tony no 3M?
As pessoas gostam de falar, né?
656
00:37:11,105 --> 00:37:14,692
Então elas falam que era um campo fácil.
657
00:37:14,692 --> 00:37:16,902
Podem pensar o que quiserem.
658
00:37:16,902 --> 00:37:18,570
Têm direito a uma opinião.
659
00:37:18,570 --> 00:37:19,738
Vitória é vitória.
660
00:37:19,738 --> 00:37:23,367
É engraçado como dizemos:
"Por que ele não vence mais vezes?"
661
00:37:23,367 --> 00:37:25,995
Aí ele vence e ficamos procurando motivos
662
00:37:25,995 --> 00:37:28,914
para não lhe dar o crédito que merece.
663
00:37:35,671 --> 00:37:37,756
Fiquei incomodado depois de vencer.
664
00:37:37,756 --> 00:37:40,968
Na verdade,
ainda queria provar alguma coisa.
665
00:37:41,760 --> 00:37:44,763
Silenciar quem duvidou na semana anterior,
666
00:37:44,763 --> 00:37:47,766
sobre a competição ser fácil,
ou o que fosse.
667
00:37:51,145 --> 00:37:55,858
De Detroit, é a última rodada
do Rocket Mortgage Classic.
668
00:37:55,858 --> 00:38:01,905
Todos estão atrás de Tony Finau,
tentando vitórias seguidas no PGA TOUR.
669
00:38:01,905 --> 00:38:04,950
Depois de vencer no PGA TOUR,
670
00:38:04,950 --> 00:38:08,037
na semana seguinte, disse:
"Tenho algo a provar."
671
00:38:08,037 --> 00:38:12,541
Se essa não é a mentalidade
de um campeão, não sei qual é.
672
00:38:14,626 --> 00:38:17,379
Algumas das melhores jogadas
da minha carreira.
673
00:38:17,379 --> 00:38:21,925
Foi o Finau que arrasou
na segunda metade da semana.
674
00:38:21,925 --> 00:38:24,636
{\an8}Três tacadas de vantagem no 11.
675
00:38:25,137 --> 00:38:27,014
Fiz um bogey no fim de semana,
676
00:38:27,014 --> 00:38:29,183
o que ainda me incomoda.
677
00:38:29,183 --> 00:38:31,477
{\an8}Seria bom dizer que não fiz bogeys.
678
00:38:32,311 --> 00:38:33,687
{\an8}Pra esquerda, rápido.
679
00:38:34,271 --> 00:38:37,608
{\an8}- Perfeito.
- Está indo bem no 12.
680
00:38:39,234 --> 00:38:42,905
Finau se recupera após
seu primeiro bogey da semana.
681
00:38:44,740 --> 00:38:46,909
O que aconteceu até aqui
682
00:38:46,909 --> 00:38:49,286
foi uma aprendizagem para ele.
683
00:38:49,286 --> 00:38:51,413
Ele está começando a entender
684
00:38:51,413 --> 00:38:53,082
{\an8}onde tudo se encaixa.
685
00:38:53,582 --> 00:38:54,875
{\an8}Vamos, Tony!
686
00:38:54,875 --> 00:38:57,419
Vencer duas semanas seguidas no tour
687
00:38:57,419 --> 00:39:00,172
mostra como o jogo dele está evoluindo.
688
00:39:00,172 --> 00:39:04,468
Pra mim, isso mostrou que ele está pronto
689
00:39:04,468 --> 00:39:07,805
pra subir a um nível
que ainda não vimos de Tony Finau.
690
00:39:08,722 --> 00:39:11,809
{\an8}As comportas foram abertas
pelo Tony Finau,
691
00:39:11,809 --> 00:39:15,104
{\an8}com duas vitórias seguidas no PGA TOUR.
692
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
Seguidas!
693
00:39:21,777 --> 00:39:26,407
Acho que a pergunta agora é:
"Ele vai vencer um major?"
694
00:39:26,407 --> 00:39:28,742
E quando vencer um major, vão dizer:
695
00:39:28,742 --> 00:39:30,911
"Devia estar vencendo mais majors."
696
00:39:31,954 --> 00:39:34,581
"Porque ele é Tony Finau,
ele é muito bom."
697
00:39:35,082 --> 00:39:38,544
E sempre vão querer
mais coisas do Tony Finau.
698
00:39:39,128 --> 00:39:42,214
Um abraço emocionado na sua esposa.
699
00:39:42,214 --> 00:39:44,633
Quer que essas vitórias inspirem quem?
700
00:39:44,633 --> 00:39:47,344
A próxima geração e,
em especial, meu filho.
701
00:39:48,554 --> 00:39:49,721
Jraice.
702
00:39:51,181 --> 00:39:52,683
Essa é pra você, filho.
703
00:39:54,059 --> 00:39:57,062
Meu filhos veem o quanto trabalho,
704
00:39:57,062 --> 00:40:00,441
e significa muito pra mim
que não me vejam só perder,
705
00:40:00,441 --> 00:40:01,900
mas também ganhar.
706
00:40:01,900 --> 00:40:03,819
É isso que faz um campeão.
707
00:40:09,950 --> 00:40:12,578
- Quer fazer um bem grande?
- Sim!
708
00:40:12,578 --> 00:40:13,954
"Vitórias seguidas."
709
00:40:13,954 --> 00:40:15,456
Eu gostei.
710
00:40:16,582 --> 00:40:19,501
Estão lá dentro fazendo os cartazes.
Temos vários.
711
00:40:19,501 --> 00:40:21,837
Ainda falta fazer mais dois.
712
00:40:21,837 --> 00:40:23,422
- É bom te ver.
- Oi!
713
00:40:24,923 --> 00:40:28,177
Amamos o Tony.
714
00:40:29,094 --> 00:40:31,221
Todos devem ter um cartaz,
715
00:40:31,221 --> 00:40:33,682
e quando ele sair, vai nos ver lá fora.
716
00:40:35,642 --> 00:40:40,063
Esta é a avó do Tony,
ela fez 89 anos ontem.
717
00:40:40,063 --> 00:40:42,983
{\an8}Não são nem a metade.
É só uma parte da família,
718
00:40:42,983 --> 00:40:46,820
mas é bom porque não serve mais pessoas.
719
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
PARABÉNS
VITÓRIAS CONSECUTIVAS!
720
00:40:49,740 --> 00:40:53,785
Acho que as vitórias seguidas
mostram como eu trabalho.
721
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
Ele vai chegar em um minuto e meio.
722
00:40:57,080 --> 00:41:00,250
Se mudaram de opinião
sobre quem sou e o que faço?
723
00:41:00,250 --> 00:41:01,668
Isso depende deles.
724
00:41:01,668 --> 00:41:04,046
Não deixei que o ruído de fora ditasse
725
00:41:04,046 --> 00:41:07,508
quem eu sou
e como deveria fazer o que faço.
726
00:41:07,508 --> 00:41:09,384
Pra mim, a família vem antes.
727
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
{\an8}CAMPEÃO
TONY FINAU
728
00:41:16,642 --> 00:41:20,062
Um vencedor é um perdedor
que nunca desistiu. Esse sou eu.
729
00:41:20,062 --> 00:41:24,107
E é como me sinto.
Se você não vence, aprende.
730
00:41:27,027 --> 00:41:28,695
No golfe, não se vence muito.
731
00:41:28,695 --> 00:41:31,657
Há muito a aprender com relação ao golfe,
732
00:41:31,657 --> 00:41:33,784
pois não se vence toda semana.
733
00:41:33,784 --> 00:41:35,786
Mas esse é o jogo da vida.
734
00:41:35,786 --> 00:41:39,248
Não parece que perdemos
bem mais do que vencemos?
735
00:41:42,501 --> 00:41:46,463
Nós nos levantamos, aprendemos,
e tentamos seguir em frente.
736
00:41:51,843 --> 00:41:54,805
- Isso foi bem legal.
- Tá bom, Netflix!
737
00:41:54,805 --> 00:41:56,014
Oi, amor.
738
00:41:56,014 --> 00:41:57,099
Estamos indo!
739
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Obrigada.
740
00:41:59,685 --> 00:42:00,936
Oi, crianças!
741
00:42:00,936 --> 00:42:02,854
- Oi, Jraice.
- Oi.
742
00:42:02,854 --> 00:42:04,314
- Oi, Nene.
- Oi.
743
00:42:04,314 --> 00:42:05,732
- Oi, Tone.
- Oi.
744
00:42:05,732 --> 00:42:07,192
- Oi, Sage.
- Oi, pai.
745
00:42:07,192 --> 00:42:09,653
- Como foi, Jraice?
- Foi legal.
746
00:42:10,279 --> 00:42:12,447
- Recebeu meu recado?
- Recebi.
747
00:42:12,447 --> 00:42:15,701
Pai, o Jraice estava falando mal de você.
748
00:42:15,701 --> 00:42:18,829
- Não! Quando?
- Ele estava. Estava!
749
00:42:18,829 --> 00:42:20,789
- Quando eu fiz o bogey?
- É.
750
00:42:20,789 --> 00:42:22,833
Nossa, um bogey em 17 buracos?
751
00:42:22,833 --> 00:42:26,461
Bom, eu teria acertado oito
de dez tacadas.
752
00:42:29,798 --> 00:42:33,802
{\an8}Mito, quero falar com você
sobre PGA Championships.
753
00:42:38,599 --> 00:42:42,269
Mito Pereira é um estreante chileno
de 27 anos,
754
00:42:42,269 --> 00:42:44,062
com grandes expectativas.
755
00:42:44,062 --> 00:42:46,565
{\an8}O que é isso? Ele não sabe o que fazer.
756
00:42:46,565 --> 00:42:48,150
{\an8}Ele está sentindo tudo.
757
00:42:48,150 --> 00:42:53,447
Sahith teve uma boa carreira amadora,
mas ninguém espera muito dele.
758
00:42:55,282 --> 00:42:56,408
Por favor, me fala.
759
00:42:56,408 --> 00:42:57,826
Seguro? Está seguro?
760
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
- Gente? Foi pra água?
- Sim, foi.
761
00:43:00,579 --> 00:43:02,414
Ele está muito frustrado.
762
00:43:02,914 --> 00:43:04,541
Deve estar decepcionado.
763
00:43:05,042 --> 00:43:08,587
Esses caras estão aqui para vencer,
é o que querem fazer.
764
00:43:08,587 --> 00:43:11,798
E é tão difícil vencer no PGA TOUR.
765
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
Não!
766
00:43:14,051 --> 00:43:16,094
Isso vai marcar ele pra sempre.
767
00:43:17,220 --> 00:43:18,347
O golfe é difícil.
768
00:44:09,898 --> 00:44:11,817
Legendas: Daniele Alves