1 00:00:07,008 --> 00:00:11,387 Pessoal, esse é o primeiro campo no Condado de Los Angeles 2 00:00:11,387 --> 00:00:14,223 que deu aos afro-americanos o direito de jogar. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,601 Então agora, vamos às perguntas. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 Primeira pergunta, tem uma pessoa especial que inspirou você? 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,447 Acho que uma grande inspiração pra mim 6 00:00:29,447 --> 00:00:32,533 todos vocês conhecem, Tiger Woods. Já ouviram falar? 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,077 - Sim. - Eu o assistia. 8 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 Comecei a jogar golfe no verão de 97. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,582 Sabem o que houve em abril de 97? 10 00:00:39,582 --> 00:00:41,167 - Alguém se lembra? - Sim. 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 {\an8}É agora. Uma grande vitória. 12 00:00:46,714 --> 00:00:49,258 {\an8}O Masters de 97 foi inspirador pra mim. 13 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 {\an8}Eu me lembro de ver todos admirados com um tal de Tiger Woods. 14 00:00:54,347 --> 00:00:58,684 {\an8}E então eu também vi que aquela cara tinha a mesma cor de pele que eu. 15 00:00:59,519 --> 00:01:01,437 Os EUA têm uma questão racial. 16 00:01:01,437 --> 00:01:04,273 Essa é sempre a barreira no país, não é? 17 00:01:04,273 --> 00:01:06,234 A melhor parte do golfe 18 00:01:06,234 --> 00:01:09,821 {\an8}é que se você acertar 66 tacadas, não podem rejeitá-lo. 19 00:01:09,821 --> 00:01:13,783 Não pode ser rejeitado por outro motivo, exceto os pontos que faz. 20 00:01:13,783 --> 00:01:17,495 Tiger fez as pessoas olharem além disso, 21 00:01:17,495 --> 00:01:19,497 porque ele era muito bom. 22 00:01:19,497 --> 00:01:22,500 No Masters de 97, ele venceu. Assisti com meu pai, 23 00:01:22,500 --> 00:01:25,294 e pensei: "Quero ser como aquele cara." 24 00:01:26,212 --> 00:01:29,173 Tiger Woods dizia: "Não fique amargurado, melhore." 25 00:01:29,173 --> 00:01:31,551 Amém. Isso resolve tudo no golfe. 26 00:01:31,551 --> 00:01:32,885 - Jogue melhor. - É. 27 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 Eu jogo golfe por causa do Tiger. 28 00:01:37,223 --> 00:01:39,183 Ele abriu um caminho 29 00:01:39,183 --> 00:01:42,478 {\an8}para tantos jovens que nunca teriam pensado em golfe. 30 00:01:47,567 --> 00:01:49,110 Não dá pra fazer melhor. 31 00:01:49,110 --> 00:01:53,906 {\an8}Collin Morikawa é a extensão do sucesso do Tiger Woods. 32 00:01:53,906 --> 00:01:55,867 {\an8}O novo astro do golfe. 33 00:01:55,867 --> 00:01:59,453 {\an8}Collin Morikawa é o campeão do PGA. 34 00:01:59,453 --> 00:02:02,498 {\an8}Ele tem 25 anos e já é um dos melhores do mundo. 35 00:02:02,498 --> 00:02:06,627 {\an8}É um desempenho impecável na sua estreia no Open. 36 00:02:06,627 --> 00:02:09,797 {\an8}Venceu dois majors nos primeiros dois anos no Tour. 37 00:02:09,797 --> 00:02:12,008 {\an8}Ele parece ser tão focado 38 00:02:12,008 --> 00:02:14,427 que nos faz lembrar do Tiger. 39 00:02:14,427 --> 00:02:17,597 Tony e Collin são o futuro do golfe. 40 00:02:17,597 --> 00:02:20,057 Só que os estilos são bem diferentes. 41 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 Você tá maneiro, cara! 42 00:02:22,268 --> 00:02:25,646 Tony Finau é um homem de família, 43 00:02:25,646 --> 00:02:27,815 {\an8}por quem todos torcem toda semana. 44 00:02:28,482 --> 00:02:32,528 {\an8}Mas ele nunca venceu um major, só tem duas vitórias no PGA TOUR. 45 00:02:32,528 --> 00:02:37,950 {\an8}Tony Finau não tem vitórias no currículo que fazem jus ao seu jogo. 46 00:02:39,911 --> 00:02:42,538 Os melhores golfistas costumam ser egoístas. 47 00:02:42,538 --> 00:02:44,832 Eles eliminam as distrações. 48 00:02:44,832 --> 00:02:48,169 E Tony tem um monte de distrações. 49 00:02:49,212 --> 00:02:53,841 DIAS DE GOLFE 50 00:02:54,926 --> 00:02:59,847 NÃO FIQUE AMARGURADO, MELHORE 51 00:03:11,108 --> 00:03:13,736 Quase lá. 52 00:03:15,571 --> 00:03:19,408 Experimenta, por favor. Espero que estejam gostosos. 53 00:03:22,662 --> 00:03:23,537 O que achou? 54 00:03:26,791 --> 00:03:27,708 Delícia. 55 00:03:28,626 --> 00:03:31,754 O que achou, Nene? Oito, nove, dez? 56 00:03:33,631 --> 00:03:34,465 Oito? 57 00:03:35,841 --> 00:03:36,676 Oito! 58 00:03:36,676 --> 00:03:39,220 Ela disse oito. Qual é, garota. 59 00:03:39,220 --> 00:03:41,055 - Ainda é bom. - Eu disse dez. 60 00:03:41,055 --> 00:03:42,682 - Nene, vai comer? - Diga. 61 00:03:42,682 --> 00:03:45,893 {\an8}Não sei sobre o normal, mas gostei do de Nutella. 62 00:03:45,893 --> 00:03:47,520 {\an8}- Dez! - Dez, Tone? 63 00:03:49,188 --> 00:03:51,857 Eu acho que você pode ser um grande golfista 64 00:03:51,857 --> 00:03:53,651 e um ótimo marido e pai. 65 00:03:53,651 --> 00:03:58,281 Equilibrar tudo é bem difícil, mas penso: "Por que não posso ter os dois?" 66 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Diga tchau. - Tchau. 67 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 {\an8}Tony é descendente de samoanos e tonganeses. 68 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 {\an8}E eu sou samoana. 69 00:04:07,915 --> 00:04:10,876 A base da nossa cultura é a família. 70 00:04:11,377 --> 00:04:12,545 Qual é, cara. 71 00:04:12,545 --> 00:04:15,506 Estou viajando com a família quase toda semana. 72 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Você perdeu! 73 00:04:16,882 --> 00:04:21,262 É legal, porque eu tenho um marido que vem pra casa todos os dias. 74 00:04:21,262 --> 00:04:22,221 Ah, não! 75 00:04:26,142 --> 00:04:27,768 Foi por pouco! 76 00:04:28,311 --> 00:04:31,147 - Foi o mais perto que já chegou. - Você é mau. 77 00:04:31,147 --> 00:04:32,356 Boa tentativa. 78 00:04:32,356 --> 00:04:34,108 Esse ano, perdi meu pai, 79 00:04:34,108 --> 00:04:39,030 e por isso que nossa família está viajando junto. 80 00:04:39,613 --> 00:04:43,534 O pai da minha esposa, infelizmente, faleceu no fim do ano passado, 81 00:04:43,534 --> 00:04:45,536 e eu queria dar apoio pra ela. 82 00:04:45,536 --> 00:04:49,707 E pra que isso acontecesse, eles teriam que viajar comigo, 83 00:04:49,707 --> 00:04:52,376 e tem sido uma boa experiência pra família 84 00:04:52,376 --> 00:04:54,378 passar esse tempo juntos. 85 00:04:56,047 --> 00:04:58,341 Eu tive uma boa carreira até agora 86 00:04:58,341 --> 00:05:01,635 e posso suprir a maioria das necessidades da família. 87 00:05:02,136 --> 00:05:04,388 Pai, o troféu do Junior World está aí? 88 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 - Ou está com o vovô? - Está com ele. 89 00:05:07,350 --> 00:05:11,312 Agora estou focado em ganhar torneios de golfe, 90 00:05:11,312 --> 00:05:12,980 e não tanto na pressão 91 00:05:12,980 --> 00:05:15,441 de prover financeiramente pra eles. 92 00:05:15,441 --> 00:05:17,985 Era assim no começo da minha carreira, 93 00:05:17,985 --> 00:05:21,197 morando no carro, coisas desse tipo desde o início. 94 00:05:21,197 --> 00:05:23,657 Quando me casei, foi difícil. 95 00:05:23,657 --> 00:05:28,537 {\an8}Não esperavam que um garoto pobre de Utah chegasse ao PGA TOUR. 96 00:05:28,537 --> 00:05:30,664 É a história de um azarão. 97 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 A família do Tony não tinha muito. 98 00:05:33,834 --> 00:05:36,420 Os pais dele tiveram sete filhos. 99 00:05:37,505 --> 00:05:39,382 Ele veio de um bairro difícil. 100 00:05:39,382 --> 00:05:42,009 Muitas gangues e violência. 101 00:05:42,676 --> 00:05:44,303 O pai dele acreditava que: 102 00:05:44,303 --> 00:05:48,057 "Se estiverem ocupados, não vão arranjar problemas." 103 00:05:51,352 --> 00:05:52,770 Está um pouco diferente? 104 00:05:52,770 --> 00:05:54,855 - Ou está igual pra você? - Igual. 105 00:05:54,855 --> 00:05:57,233 - Veja essas marcas. - É. 106 00:05:57,900 --> 00:06:01,862 Minha esposa e eu conversávamos sobre mantê-los longe de problemas. 107 00:06:01,862 --> 00:06:06,158 {\an8}Por que decidimos ensinar as crianças a jogar golfe? Eu não faço ideia. 108 00:06:06,742 --> 00:06:09,787 Eu achei que era o jogo mais bobo de todos. 109 00:06:09,787 --> 00:06:11,539 Tênis é muito mais fácil. 110 00:06:14,625 --> 00:06:17,962 A garagem nunca abria porque a rede era presa no teto. 111 00:06:17,962 --> 00:06:19,463 Nunca a abríamos. 112 00:06:20,089 --> 00:06:23,926 O barulho era normal pras pessoas porque tinha tiroteios. 113 00:06:23,926 --> 00:06:25,136 É verdade. 114 00:06:26,887 --> 00:06:30,182 Meu irmão disse pro meu pai que queria jogar golfe. 115 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 Ele não sabia nada sobre golfe, nunca tinha jogado. 116 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Com o orçamento que tínhamos, 117 00:06:35,312 --> 00:06:39,483 ele sabia que tinha que dar um jeito de aprendermos a jogar em casa. 118 00:06:40,276 --> 00:06:42,361 A ideia foi: "Vou pôr um colchão 119 00:06:42,361 --> 00:06:45,364 na garagem e é assim que vão aprender a jogar.” 120 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 "E vamos ao campo de golfe porque que é de graça." 121 00:06:48,492 --> 00:06:52,163 Não podíamos pagar por treinos, então treinamos nos colchões, 122 00:06:52,163 --> 00:06:56,208 e íamos só uma vez por semana pra ver se as bolas estavam indo reto. 123 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 Não tinha plano B para mim. O golfe era o plano. 124 00:07:01,130 --> 00:07:03,424 Quantas horas passamos nesta garagem? 125 00:07:03,424 --> 00:07:05,342 Eu queria ser tão bom no golfe. 126 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 Me lembro de falar pra você várias vezes: 127 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 "Pai, podemos treinar na garagem?" 128 00:07:10,473 --> 00:07:11,682 - É. - Sabe? 129 00:07:11,682 --> 00:07:15,686 Tinha muito a aprender, mas é chocante como inventamos um jeito 130 00:07:15,686 --> 00:07:17,980 de aprender a dar tacadas e competir. 131 00:07:24,153 --> 00:07:27,823 Quantas pessoas vieram ano passado e quantas vão vir esse ano? 132 00:07:28,407 --> 00:07:31,660 {\an8}Não divulgaram. Soube que foram cerca de 5 mil por dia. 133 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 {\an8}Quantas vêm normalmente? 134 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 {\an8}- Quarenta. - Nossa. 135 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 {\an8}Vai ser bem diferente. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 É seu primeiro ano no Masters com arquibancada? 137 00:07:40,794 --> 00:07:41,754 É. 138 00:07:42,254 --> 00:07:43,380 {\an8}NOIVA DO COLLIN 139 00:07:43,380 --> 00:07:44,507 {\an8}Vai ser bom. 140 00:07:45,007 --> 00:07:47,301 {\an8}Koa, animado pro seu primeiro Masters? 141 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 Depois de vencer um major no PGA, venci o Open. 142 00:07:52,806 --> 00:07:55,434 No dia seguinte, queria fazer tudo de novo. 143 00:07:55,434 --> 00:07:59,396 Neste momento, não venço desde o Open de 2021, 144 00:07:59,396 --> 00:08:04,151 e para mim, tão no início da minha carreira, é muito tempo. 145 00:08:04,652 --> 00:08:07,488 Majors definem carreiras. Quero a jaqueta verde. 146 00:08:07,488 --> 00:08:11,242 Mas no final das contas, quero ganhar tudo. 147 00:08:11,242 --> 00:08:14,703 E... o Tiger ganhou umas 80 vezes. 148 00:08:15,287 --> 00:08:17,748 Não cansa ganhar 82 vezes. 149 00:08:18,999 --> 00:08:21,085 Posso dizer que quero esse mais? 150 00:08:21,085 --> 00:08:22,711 Bem, eu quero todos eles. 151 00:08:25,256 --> 00:08:26,590 - Obrigado. - Obrigado. 152 00:08:26,590 --> 00:08:29,260 Collin Morikawa é o grande astro do momento. 153 00:08:30,261 --> 00:08:31,178 Pólen. 154 00:08:31,971 --> 00:08:33,806 É um astro. Um grande astro. 155 00:08:34,390 --> 00:08:36,934 - Bem-vindo a Augusta. Como vai? - Tudo bem? 156 00:08:37,518 --> 00:08:42,398 Eu acho que ele é um dos jogadores mais impressionantes do PGA TOUR, 157 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 ponto final. 158 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 {\an8}Ele simplesmente tem algo diferente. 159 00:08:48,404 --> 00:08:51,365 Tão jovem, ainda há muito pra conquistar. 160 00:08:51,865 --> 00:08:54,660 Espero que quando eu olhar para trás, eu diga: 161 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 "Fizemos um bom trabalho." 162 00:09:00,958 --> 00:09:03,711 Estamos tendo problemas de tamanho. 163 00:09:03,711 --> 00:09:05,879 Está tudo errado, né? 164 00:09:05,879 --> 00:09:10,759 E ficou um pouco pequeno nesse espaço aqui. 165 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 Isso é irritante. 166 00:09:13,554 --> 00:09:17,850 Estou sendo bem chato com isso, mas... 167 00:09:19,226 --> 00:09:21,270 é bom a luva se encaixar bem. 168 00:09:24,565 --> 00:09:26,692 Minhas mãos têm um tamanho estranho. 169 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 Ah, sim... Magnolia Lane. 170 00:09:36,702 --> 00:09:38,787 - Bom dia. - Bom dia. Como vai? 171 00:09:38,787 --> 00:09:41,373 É bom ver você. Obrigado, é bom voltar. 172 00:09:41,373 --> 00:09:43,417 É bom voltar pra cá. 173 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 Acho que tem alguma coisa essa semana... 174 00:09:45,919 --> 00:09:49,757 Eu vou descobrir. Acho que podemos descobrir. 175 00:09:49,757 --> 00:09:51,800 Vamos cuidar de tudo lá em cima. 176 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 - Bem-vindo. - Obrigado. 177 00:09:54,720 --> 00:09:57,056 - Lembro do primeiro ano que vim. - É. 178 00:09:57,056 --> 00:09:59,350 Pensei: "Que estacionamento grande." 179 00:09:59,350 --> 00:10:00,392 Então parei ali, 180 00:10:01,435 --> 00:10:03,812 e um cara de jaqueta verde veio e disse: 181 00:10:04,313 --> 00:10:08,359 "Senhor, esse é o estacionamento dos campeões anteriores." 182 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 E eu disse: "Vou voltar aqui no ano que vem." 183 00:10:13,739 --> 00:10:16,075 - O que ele disse? - Ele ficou rindo. 184 00:10:16,784 --> 00:10:19,244 Eu te disse o número do check-in? 185 00:10:19,244 --> 00:10:20,329 Ah, é? 186 00:10:20,329 --> 00:10:24,500 Digamos que você é o trigésimo oitavo a fazer o check-in. 187 00:10:24,500 --> 00:10:28,379 Eles te dão um crachá que diz 38, esse é o seu número. 188 00:10:28,379 --> 00:10:32,716 Muitos caras que ganharam, seja qual for o número que eles usaram... 189 00:10:32,716 --> 00:10:36,428 - Eles ficam esperando... - Pra pegarem aquele número? 190 00:10:36,428 --> 00:10:38,931 ...até conseguirem aquele número. 191 00:10:38,931 --> 00:10:41,517 Não fazem o check-in até chegar no número. 192 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 Dizem: "Está em qual número?" "24." 193 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 “Tá bom, volto em uma hora." 194 00:10:45,938 --> 00:10:48,023 Eles dizem: "Guarde o 38 pra mim." 195 00:10:48,023 --> 00:10:49,650 Ah, entendi. 196 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 - Bom dia, senhor. - Bom dia. 197 00:10:52,319 --> 00:10:54,029 Qual pegou no ano passado? 198 00:10:54,738 --> 00:10:57,241 - Você se lembra? - Não lembro, mas... 199 00:10:58,575 --> 00:11:00,327 Acho que 77 é um bom número. 200 00:11:00,994 --> 00:11:03,455 Isso aí, cara. 77 da sorte. 201 00:11:03,455 --> 00:11:06,250 Vá em frente. Desejo o melhor pra você. 202 00:11:06,250 --> 00:11:07,543 - Obrigado. - Tá bom. 203 00:11:07,543 --> 00:11:08,669 Oi. Tudo bem? 204 00:11:08,669 --> 00:11:10,212 - Boa sorte. - Obrigado. 205 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 A rodada de abertura do 86° Torneio Masters já começou. 206 00:11:19,596 --> 00:11:24,309 Os grupos principais estão se preparando para lutar pela jaqueta verde. 207 00:11:24,309 --> 00:11:26,729 Agora no campo, Tiger Woods. 208 00:11:27,730 --> 00:11:30,858 É difícil imaginar os últimos 13 meses do Tiger Woods. 209 00:11:30,858 --> 00:11:35,070 O acidente de carro, ferimentos graves, dúvidas se ele andaria de novo. 210 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 Os fãs são abençoados por vê-lo. 211 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 É, esse cara é durão. 212 00:11:41,076 --> 00:11:44,747 Ele fez cirurgia no ombro, joelho, tornozelo. 213 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 Ele só diz: "Manda ver." 214 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 Boa sorte, filho. Jogue bem, cara. 215 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Em campo, Tony Finau. 216 00:11:55,007 --> 00:11:59,136 Tony Finau viu da primeira fila a rodada mais famosa da história. 217 00:12:00,429 --> 00:12:04,683 {\an8}Jogou com Tiger Woods na rodada final de 2019, quando Tiger venceu. 218 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 {\an8}O fato do Tiger ter vencido o Masters foi incrível. 219 00:12:08,687 --> 00:12:11,565 Tiger Woods completou seu retorno 220 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 ganhando seu primeiro major em mais de uma década. 221 00:12:15,360 --> 00:12:18,280 E ele quebrou as pernas, rompeu o ligamento, 222 00:12:18,280 --> 00:12:19,782 sofreu constrangimento. 223 00:12:19,782 --> 00:12:22,534 Ver todos no golfe torcendo pela mesma coisa, 224 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 e essa coisa acontecer, 225 00:12:24,244 --> 00:12:25,788 foi incrível. 226 00:12:25,788 --> 00:12:30,375 E Tony Finau estava lá para ver. 227 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 Sonhei com isso minha vida toda. 228 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 Lembro quando saí do sétimo tee e pude falar com o Tiger. 229 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 Foi um silêncio constrangedor. 230 00:12:40,511 --> 00:12:44,056 Perguntei sobre os filhos dele e ele disse: "Estão bem." 231 00:12:44,056 --> 00:12:46,225 E começou a andar mais rápido. 232 00:12:46,225 --> 00:12:47,893 Ele não queria conversar. 233 00:12:49,853 --> 00:12:51,647 {\an8}O retorno à glória! 234 00:12:58,028 --> 00:13:01,031 Não sei se o Tony já esteve como Tiger, 235 00:13:01,031 --> 00:13:03,283 tão focado na tarefa que tinha. 236 00:13:04,868 --> 00:13:08,247 Os maiores jogadores parecem ser consumidos pelo golfe, 237 00:13:08,247 --> 00:13:09,790 e Tony não é assim. 238 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 Ele tem um equilíbrio em sua vida que nem todo mundo tem. 239 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 - Viu onde foi parar? - Não deu. 240 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 Ele se preocupa com sua família, 241 00:13:19,132 --> 00:13:22,594 e se isso é um obstáculo pro seu golfe, eu não sei. 242 00:13:25,347 --> 00:13:26,306 Um dia difícil. 243 00:13:26,306 --> 00:13:29,476 Eu estava lá, passei por nove buracos e cometi erros. 244 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 Quando vi, tinha nove, dez tacadas atrás. 245 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 - Papai está ganhando? - Ele está tentando. 246 00:13:35,774 --> 00:13:37,985 Mãe, isso é um sim ou não? 247 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Ele não está ganhando. 248 00:13:41,238 --> 00:13:44,533 Viajar com a família é muito difícil pra mim. 249 00:13:44,533 --> 00:13:46,410 Ele sente que não está fazendo 250 00:13:46,410 --> 00:13:49,371 o seu melhor, do jeito que ele sabe que é capaz. 251 00:13:50,163 --> 00:13:53,417 Tony Finau vai ser testado para tentar salvar seu par. 252 00:13:56,962 --> 00:13:59,756 Procurando um pouco de positividade agora... 253 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Talvez sejamos um pouco demais para ele, 254 00:14:02,759 --> 00:14:06,889 porque acho que foi uma mudança drástica de viajar sozinho 255 00:14:06,889 --> 00:14:10,475 pra, de repente, ter oito pessoas viajando com ele. 256 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 Oi, filha. 257 00:14:12,686 --> 00:14:14,855 - Como foi a caminhada? - Está frio. 258 00:14:14,855 --> 00:14:15,814 - Frio? - É. 259 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 Conheço muitos jogadores que dirão 260 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 {\an8}que não gostavam de si mesmos no auge como jogador. 261 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Estavam no limite. 262 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 Não estavam presentes com suas famílias. 263 00:14:26,450 --> 00:14:30,787 E nada disso me parece a pessoa que Tony Finau é 264 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 e quer ser. 265 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 O nome do Scheffler no topo do placar. 266 00:14:36,335 --> 00:14:39,171 O melhor dia na sua jovem vida no golfe. 267 00:14:40,714 --> 00:14:46,345 {\an8}Só posso imaginar como é irritante pro Tony Finau perguntarem o tempo todo: 268 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 {\an8}"O que está impedindo você de se tornar um campeão?" 269 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 {\an8}É uma narrativa. Uma coisa. 270 00:14:53,894 --> 00:14:57,314 Ele é tão talentoso. Quem o assiste sempre se pergunta: 271 00:14:57,314 --> 00:14:58,941 "Por que ele não ganha?" 272 00:14:58,941 --> 00:15:02,486 {\an8}"Seus filhos o distraem quando chega do campo de golfe?" 273 00:15:04,321 --> 00:15:06,365 {\an8}Tony tem que descobrir: 274 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 {\an8}"Jogo melhor com minha família e filhos aqui 275 00:15:09,868 --> 00:15:12,704 {\an8}ou jogo melhor quando estou sozinho?" 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Não tenho uma família como Tony. 277 00:15:16,583 --> 00:15:20,295 Ele tem cinco filhos e eu estou aprendendo a viajar com um cachorro. 278 00:15:20,963 --> 00:15:25,717 Eu sou super organizado e odeio quando as coisas não estão no lugar. 279 00:15:25,717 --> 00:15:30,180 Se eu estivesse viajando com dez pessoas e não soubesse o que está rolando... 280 00:15:30,180 --> 00:15:32,975 Cara, eu... 281 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 fico ansioso só de pensar como seria. 282 00:15:38,939 --> 00:15:42,567 {\an8}Terminar o Masters entre os cinco melhores é ótimo. 283 00:15:43,151 --> 00:15:47,072 Dei uma das tacadas mais memoráveis da minha vida no 18 com o Rory. 284 00:15:47,072 --> 00:15:49,533 {\an8}Dei uma ótima tacada e pensei: "Tá bom." 285 00:15:50,075 --> 00:15:51,493 {\an8}"Isso vai ser fácil." 286 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 E... mandei direto pro bunker. 287 00:15:55,914 --> 00:15:58,875 Estava no bunker, subindo, vi a bola dele e pensei: 288 00:15:58,875 --> 00:16:00,711 "Que bom que não é a minha." 289 00:16:00,711 --> 00:16:03,380 {\an8}Achando que era uma tacada quase impossível. 290 00:16:03,380 --> 00:16:06,258 {\an8}Isso é impossível, é bater e esperar. 291 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 {\an8}Ele bateu, passou pela encosta, e eu pensei: 292 00:16:09,011 --> 00:16:11,763 {\an8}“Uau, isso... está indo bem." 293 00:16:11,763 --> 00:16:14,016 {\an8}E de repente, caiu no buraco. 294 00:16:14,016 --> 00:16:16,601 {\an8}Veja só. Isso é incrível. 295 00:16:16,601 --> 00:16:19,646 Ele vai à loucura e balança os braços em direções 296 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 que eu nunca vi braços balançarem. 297 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 Que rodada! Sessenta e quatro. 298 00:16:24,484 --> 00:16:28,488 É a pontuação final mais baixa na história do Masters. 299 00:16:29,573 --> 00:16:31,783 Aí era a hora de eu dar minha tacada. 300 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Morikawa no mesmo bunker. 301 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Estavam combinando na maior parte do dia. 302 00:16:36,121 --> 00:16:39,499 De novo! Não dá pra acreditar. 303 00:16:39,499 --> 00:16:42,294 Naquele momento, eu quase desmaiei. 304 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 {\an8}Uma sequência incrível no 18. 305 00:16:46,214 --> 00:16:47,758 {\an8}Terminei no top cinco. 306 00:16:47,758 --> 00:16:51,803 {\an8}Não consegui vencer, mas foi meu melhor resultado no Masters. 307 00:16:51,803 --> 00:16:55,098 Serviu pra aumentar minha confiança. 308 00:16:55,098 --> 00:16:57,851 Tenho um bom resultado num major no currículo, 309 00:16:57,851 --> 00:17:00,896 e vamos jogar bem o resto da temporada. 310 00:17:19,039 --> 00:17:22,501 Não se preocupe, está bem melhor. Faz tempo que não jogo. 311 00:17:25,921 --> 00:17:28,840 Eu aprendi a me afastar do campo de golfe. 312 00:17:28,840 --> 00:17:29,758 Mas é difícil, 313 00:17:29,758 --> 00:17:32,135 estou sempre querendo me aperfeiçoar. 314 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 Jogadores de golfe, por dentro, são todos egoístas. 315 00:17:38,558 --> 00:17:42,270 Somos nós que damos a tacada e temos que estar no controle. 316 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Você tem que ser um pouco mais egoísta do que quer. 317 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 Muito bom. 318 00:17:47,943 --> 00:17:50,737 Claro, estabeleço padrões e metas muito altas, 319 00:17:50,737 --> 00:17:53,406 e penso no que aprendi. 320 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 O mais importante é cuidar de mim. 321 00:17:56,118 --> 00:17:57,661 Bom. Concentração. 322 00:17:58,161 --> 00:18:00,997 As pessoas acham ruim ser egoísta, mas é bom. 323 00:18:02,749 --> 00:18:03,708 Isso, bom. 324 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Pensar no que é melhor para mim. 325 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Bom. Do outro lado. 326 00:18:08,338 --> 00:18:12,259 É difícil porque nos importamos com as pessoas ao nosso redor. 327 00:18:12,259 --> 00:18:15,554 Você tem que ser egoísta para gerenciar seu tempo, 328 00:18:15,554 --> 00:18:18,098 cuidar da sua saúde e todo o resto, 329 00:18:18,098 --> 00:18:19,933 para ter o melhor desempenho. 330 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Ótimo. Agradeço por virem. Collin, sei que está ocupado. 331 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 Como sempre, vamos falar do ano seguinte. 332 00:18:27,315 --> 00:18:30,527 {\an8}Sabemos que não é tímido, mas sabe a nossa regra. 333 00:18:30,527 --> 00:18:33,488 {\an8}Seja sincero e a gente sai daqui melhor. 334 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 - Legal. - Ótimo. 335 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Começando com a nova calça de cinco bolsos. 336 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 Temos muita confiança no material e... 337 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 É. Não parece pesado. 338 00:18:44,416 --> 00:18:48,420 Parece que tem mais elasticidade do que o material que temos agora. 339 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 - Estou feliz com isso. - Fantástico. 340 00:18:50,797 --> 00:18:55,385 Começamos na quinta-feira, com essa estampa. 341 00:18:55,385 --> 00:18:58,430 Só tenho uma amostra agora, mas é esse material, 342 00:18:58,430 --> 00:19:00,974 e pode sentir que é leve, bem elástico. 343 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Uma paleta de cores alegre. 344 00:19:04,853 --> 00:19:08,315 Queria saber sua opinião sobre combinar isso com o verde. 345 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 Não tenho certeza disso. 346 00:19:12,319 --> 00:19:15,113 Tudo bem. Qual é o desafio? 347 00:19:15,113 --> 00:19:17,741 É que não acho que seja meu estilo. 348 00:19:18,408 --> 00:19:21,036 - Certo. - Acho que é o seu estilo. 349 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 É difícil usar verde com essas cores. 350 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 Claro. 351 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 Essa calça verde, pra mim, 352 00:19:27,959 --> 00:19:31,046 se eu quisesse usar a calça verde, 353 00:19:31,046 --> 00:19:33,340 eu combinaria com uma camisa branca. 354 00:19:33,340 --> 00:19:36,176 Eu com certeza usaria esse look. 355 00:19:36,176 --> 00:19:39,804 Vamos voltar e discutir como queremos lidar com as calças. 356 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 - Por que não jogamos antes? - Tá. 357 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Só dê 20 tacadas, 358 00:19:49,147 --> 00:19:53,068 dê cinco voltas e veja qual é a porcentagem, tá? 359 00:19:53,902 --> 00:19:57,614 Mesmo que erre, continue, mas conte os erros e acertos, tá? 360 00:19:59,366 --> 00:20:01,993 Jraice quer ser igual ao pai. 361 00:20:01,993 --> 00:20:03,411 Admira muito o Tony. 362 00:20:03,411 --> 00:20:06,289 Sua cor favorita é verde, como o pai. Ama golfe. 363 00:20:07,290 --> 00:20:09,251 É uma coisa que une os dois. 364 00:20:10,085 --> 00:20:11,878 O golfe é tudo pro Jraice, 365 00:20:11,878 --> 00:20:14,631 e ele chegar ao Junior Worlds é incrível. 366 00:20:14,631 --> 00:20:16,132 Mais três e empatamos. 367 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - É, 15 a 16. - Não vacila. 368 00:20:21,346 --> 00:20:24,266 {\an8}Vou sozinho pro Open Championship. 369 00:20:24,266 --> 00:20:25,392 {\an8}Mais dois. 370 00:20:25,392 --> 00:20:27,560 {\an8}Jraice tem um torneio nacional. 371 00:20:28,061 --> 00:20:31,606 {\an8}Se não fosse pro Open, claro que participaria do evento dele. 372 00:20:31,606 --> 00:20:33,441 {\an8}Ia adorar ser o caddie dele. 373 00:20:33,441 --> 00:20:36,403 {\an8}Tá bom... 374 00:20:36,403 --> 00:20:38,780 {\an8}Eu perco essa parte de ser pai, 375 00:20:38,780 --> 00:20:40,824 {\an8}mas vou cuidar dos meus negócios. 376 00:20:40,824 --> 00:20:42,075 {\an8}Bom. 377 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 {\an8}No buraco, filho. 378 00:20:50,417 --> 00:20:54,045 Bem-vindos ao 150° Open, 379 00:20:54,045 --> 00:20:57,882 no Old Course em St Andrews. 380 00:20:58,550 --> 00:21:01,511 Quando você pensa sobre onde o golfe começou, 381 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 a resposta é Escócia. 382 00:21:03,263 --> 00:21:07,017 E St Andrews é o lar do golfe. 383 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Tem muita história lá. 384 00:21:09,978 --> 00:21:13,565 {\an8}É um dos lugares mais icônicos do golfe no mundo. 385 00:21:14,149 --> 00:21:19,029 Todos os jogadores amam estar lá no Open e jogar em St Andrews. 386 00:21:20,613 --> 00:21:24,576 A oportunidade de ganhar um Open em St Andrews é... 387 00:21:24,576 --> 00:21:26,328 o Santo Graal do golfe. 388 00:21:26,328 --> 00:21:30,206 {\an8}E o campeão do ano é Tiger Woods. 389 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 E nenhuma carreira realmente grande, 390 00:21:34,711 --> 00:21:37,672 como alguns dizem, é completa sem essa vitória. 391 00:21:38,840 --> 00:21:42,761 {\an8}No auge da carreira, os golfistas só terão duas, 392 00:21:42,761 --> 00:21:45,972 {\an8}talvez três chances, no máximo, para fazer isso. 393 00:21:45,972 --> 00:21:50,268 Muitas histórias essa semana, mas nenhuma melhor do que Tiger Woods. 394 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 Ele será competitivo? Ele vai se classificar? 395 00:21:53,146 --> 00:21:57,817 Ou será a última vez que ele caminha no solo histórico de St Andrews 396 00:21:57,817 --> 00:21:59,402 no Open Championship? 397 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 E aí? Você vai pegar a caixa? 398 00:22:07,243 --> 00:22:08,787 Que bom que ainda está aí. 399 00:22:08,787 --> 00:22:10,705 É uma vitória. 400 00:22:12,082 --> 00:22:13,666 Tudo bem. Vamos lá. 401 00:22:15,543 --> 00:22:20,048 Quando você ganha a Claret Jug, você fica com ela por um ano. 402 00:22:20,048 --> 00:22:23,468 Aí no Open Championship do ano seguinte, 403 00:22:23,468 --> 00:22:25,136 você tem que devolver. 404 00:22:25,136 --> 00:22:28,890 {\an8}Collin Morikawa escrevendo seu próprio capítulo 405 00:22:28,890 --> 00:22:31,226 na história dos majors. 406 00:22:31,810 --> 00:22:33,603 Nem acredito que faz um ano. 407 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 É uma pena devolver a Claret Jug, 408 00:22:36,481 --> 00:22:39,109 mas é emocionante estar no 150° Open. 409 00:22:39,109 --> 00:22:42,862 E é um lugar onde nunca estive. Nunca joguei em St Andrews. 410 00:22:42,862 --> 00:22:45,573 Como atual campeão, estão de olho em você. 411 00:22:45,573 --> 00:22:47,242 Espero vê-la no domingo. 412 00:22:47,242 --> 00:22:50,078 - Bom dia. Como vai? - Bem, e você? Bem-vindo. 413 00:22:50,078 --> 00:22:54,249 {\an8}- Igualmente. Você entrou pra história. - Tem sido incrível. Mesmo. 414 00:22:54,249 --> 00:22:57,043 - Teve um bom ano? - Tem sido... inigualável. 415 00:22:57,043 --> 00:22:58,294 Fantástico. 416 00:22:58,294 --> 00:23:00,338 - Muito obrigado. - Obrigado. 417 00:23:00,338 --> 00:23:02,674 Espero devolver pra você no domingo. 418 00:23:02,674 --> 00:23:03,591 Boa sorte. 419 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 Espera, pode entregar de novo? 420 00:23:05,468 --> 00:23:08,221 - Não, ele é supersticioso. - Eu já entreguei! 421 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 - Desculpe. - Ótimo. 422 00:23:10,557 --> 00:23:12,851 - Collin, muito obrigado. - Obrigado. 423 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 Minha esposa tem uns vídeos legais. 424 00:23:19,107 --> 00:23:21,901 Como ele jogou ontem? Eu nem perguntei de manhã. 425 00:23:21,901 --> 00:23:24,737 - Não foi bem. - Não? Ficou um acima? 426 00:23:24,737 --> 00:23:27,949 - Ficou com quatro acima, um acima... - Um acima... 427 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 E acho que ficou com 12 ontem. 428 00:23:29,826 --> 00:23:31,661 - Caramba. - É, ele... 429 00:23:32,162 --> 00:23:34,497 - Não foi bem. - Já falou com ele? 430 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 Falei com ele. E com a Alayna. 431 00:23:36,499 --> 00:23:39,043 {\an8}Alayna sentiu que ele desistiu, 432 00:23:39,043 --> 00:23:40,712 {\an8}o que não gosto de ouvir. 433 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 {\an8}Em um torneio, você joga até o fim. 434 00:23:43,756 --> 00:23:47,051 - Faz parte, sabe? Ele está aprendendo. - É. 435 00:23:48,386 --> 00:23:52,682 Tony ficou muito triste por não ir no primeiro Junior World do Jraice. 436 00:23:52,682 --> 00:23:57,228 Tony venceu o Junior World aos 12 anos. Eles têm essa ligação. 437 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Tony falou uma vez: 438 00:23:59,731 --> 00:24:03,234 "Queria estar lá com você, mas estarei lá quando vencer." 439 00:24:05,612 --> 00:24:10,074 E ele vai pro 18, 440 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 o primeiro e único Tiger Woods. 441 00:24:14,037 --> 00:24:17,665 Não sabemos se é a última vez que o veremos competir 442 00:24:17,665 --> 00:24:20,126 aqui em St Andrews, 443 00:24:20,126 --> 00:24:22,879 mas ele contribuiu tanto pro jogo, não é? 444 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Deixem o homem ter seu momento. 445 00:24:34,224 --> 00:24:36,935 Não foi a semana que ele esperava, 446 00:24:36,935 --> 00:24:40,438 em seu retorno a St Andrews e ao Open. 447 00:24:45,652 --> 00:24:50,740 Collin Morikawa tem sido o herdeiro ao trono do Tiger Woods. 448 00:24:51,866 --> 00:24:52,992 {\an8}Pra um birdie. 449 00:24:54,911 --> 00:24:58,748 No ano passado, nessa época, ele não perderia uma dessas. 450 00:24:58,748 --> 00:25:02,043 Acho que sempre que alguém compara você ao Tiger Woods 451 00:25:02,043 --> 00:25:06,631 é irresponsável e coloca um pouco de pressão sobre você. 452 00:25:06,631 --> 00:25:09,175 {\an8}Morikawa começou o ano com tudo. 453 00:25:09,968 --> 00:25:11,719 {\an8}Havia muitas expectativas. 454 00:25:12,387 --> 00:25:14,556 Morikawa precisa fazer alguma coisa. 455 00:25:14,556 --> 00:25:17,392 Tiger Woods arruinou as expectativas pra todos. 456 00:25:17,392 --> 00:25:21,729 {\an8}Tiger atingiu um nível máximo de desempenho, 457 00:25:21,729 --> 00:25:25,024 {\an8}e o manteve por anos e anos. 458 00:25:25,024 --> 00:25:27,151 {\an8}Não é assim que o golfe funciona. 459 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Que azar, Collin! 460 00:25:29,779 --> 00:25:33,616 Três acima do par para Collin Morikawa. E as chances aumentam. 461 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 O golfe é um esporte inconstante. 462 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 {\an8}A partir de agora, a pergunta é 463 00:25:39,622 --> 00:25:42,792 se já vimos o auge do Collin, 464 00:25:42,792 --> 00:25:46,296 ou se foi só uma pequeno tropeço e ele vai voltar 465 00:25:46,296 --> 00:25:49,966 a ser comparado ao Tiger Woods quando menos esperarmos. 466 00:25:49,966 --> 00:25:54,262 Nossa. Pode ser o fim do Open Championship pra ele. 467 00:25:54,262 --> 00:25:55,847 Não importa o que pensam. 468 00:25:55,847 --> 00:25:57,682 Tive uma temporada difícil, 469 00:25:57,682 --> 00:25:59,726 e começam a falar coisas. 470 00:25:59,726 --> 00:26:03,563 {\an8}Mas se eu puder crescer com isso e melhorar, 471 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 {\an8}isso só vai me deixar melhor a longo prazo. 472 00:26:06,691 --> 00:26:10,194 {\an8}Pro 16. O buraco mais difícil do campo, e Tony Finau. 473 00:26:12,614 --> 00:26:14,073 Levante. Caia. 474 00:26:14,073 --> 00:26:15,283 Pare... 475 00:26:17,368 --> 00:26:22,498 Eu estava curiosa para ver como ele se sairia no Open sem a família. 476 00:26:22,498 --> 00:26:27,712 Muitas perguntas sobre a capacidade dele de se concentrar foram feitas. 477 00:26:27,712 --> 00:26:32,383 {\an8}Sempre a interrogação: "Estou fazendo as coisas certas?" 478 00:26:33,509 --> 00:26:36,554 {\an8}Tony Finau, bogey no 16 e no 17. Pode ser cortado. 479 00:26:36,554 --> 00:26:39,724 {\an8}Precisa de pelo menos 3 pra jogar no fim de semana. 480 00:26:40,725 --> 00:26:42,435 {\an8}Continua o que está fazendo, 481 00:26:42,435 --> 00:26:45,438 {\an8}ou é um pequeno alarme pra fazer mudanças? 482 00:26:49,776 --> 00:26:51,277 Vai direito. 483 00:26:52,779 --> 00:26:54,113 {\an8}Entre no buraco! 484 00:26:55,281 --> 00:26:56,532 {\an8}Vamos. 485 00:26:57,241 --> 00:27:00,703 {\an8}E termina assim para poder jogar amanhã. 486 00:27:02,038 --> 00:27:03,122 Subindo. 487 00:27:04,749 --> 00:27:05,875 {\an8}Quicou. 488 00:27:06,626 --> 00:27:07,460 Não importa. 489 00:27:07,460 --> 00:27:09,754 Ele sabia o que significava. Valeu. 490 00:27:14,217 --> 00:27:17,512 {\an8}TONY FINAU - EMPATADO LINHA DE CORTE PROJETADA - EMPATADO 491 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 Nesse momento da carreira, Tony Finau quer vencer nos majors. 492 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 Não é bom demais, cara? É bom demais. 493 00:27:26,979 --> 00:27:29,190 Minha nossa. Certo? 494 00:27:30,316 --> 00:27:33,528 Nesse Open, ele ficou em vigésimo oitavo, 495 00:27:33,528 --> 00:27:35,196 o que é respeitável, 496 00:27:35,196 --> 00:27:38,491 mas é mais um resultado esquecível, 497 00:27:38,491 --> 00:27:41,953 numa temporada que tem sido bastante esquecível. 498 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 - Tchau, Tony. - Vou ficar! 499 00:27:45,248 --> 00:27:48,334 Quando Tony veio, a família não estava com ele, 500 00:27:48,334 --> 00:27:50,253 mas ele não jogou muito bem. 501 00:27:51,337 --> 00:27:54,132 {\an8}Se o Tony não se sai bem, Tony não se sai bem. 502 00:27:54,132 --> 00:27:57,427 {\an8}Não é a circunstância e a situação dele que atrapalham. 503 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Tony tem uma sabedoria infinita e uma boa compreensão 504 00:28:02,098 --> 00:28:05,059 de por que está aqui e por que faz o que faz. 505 00:28:07,228 --> 00:28:10,356 Quando falam que minha família pode ser uma distração, 506 00:28:11,315 --> 00:28:14,152 você não sabe se não passou por isso. 507 00:28:15,069 --> 00:28:17,488 {\an8}Quero agradecer a todos por virem. 508 00:28:17,488 --> 00:28:19,907 Vejo tantos rostos conhecidos todo ano. 509 00:28:19,907 --> 00:28:23,703 Quando penso no Tony, penso em família, fé e golfe. 510 00:28:23,703 --> 00:28:28,249 Vamos dar à família que sempre o apoiou uma salva de palmas. 511 00:28:28,916 --> 00:28:31,377 Você pode ficar tão envolvido no jogo 512 00:28:31,377 --> 00:28:34,380 que não aproveita as alegrias da sua vida. 513 00:28:35,047 --> 00:28:38,384 Este ano, eu sabia que tinha que apoiar minha esposa. 514 00:28:38,384 --> 00:28:41,763 Eu me concentrei nisso, em garantir que ela estivesse 515 00:28:41,763 --> 00:28:43,806 bem mentalmente e emocionalmente. 516 00:28:43,806 --> 00:28:46,559 Eu sei como é perder um pai. 517 00:28:47,143 --> 00:28:53,107 Hoje, quero reconhecer a mãe do Tony, Vena, e o sogro do Tony, Tipa. 518 00:28:54,484 --> 00:28:56,027 Sabe, sempre há... 519 00:28:58,613 --> 00:29:00,615 Sempre há uma pessoa especial... 520 00:29:06,287 --> 00:29:09,081 na minha vida que nunca pôde estar aqui. 521 00:29:11,751 --> 00:29:16,047 A mãe do Tony, Ravena, faleceu em 2011. 522 00:29:16,839 --> 00:29:20,468 Ravena, a irmã dele, Narnar, e o irmão mais velho, Kinga, 523 00:29:21,260 --> 00:29:23,262 sofreram um acidente de carro, 524 00:29:23,262 --> 00:29:26,808 e ela faleceu na hora. 525 00:29:28,643 --> 00:29:31,813 Meus pais me levavam em um... Por todo o estado, 526 00:29:32,939 --> 00:29:34,148 quando era criança... 527 00:29:34,690 --> 00:29:36,609 Não sabíamos nada sobre golfe. 528 00:29:36,609 --> 00:29:38,986 Eu não sabia jogar nem que roupa usar. 529 00:29:40,905 --> 00:29:44,158 E não posso deixar de pensar no maravilhoso sacrifício 530 00:29:44,158 --> 00:29:47,870 que meus pais fizeram por mim, 531 00:29:48,454 --> 00:29:49,747 pela minha família. 532 00:29:49,747 --> 00:29:51,749 Mas estiveram lá desde o início. 533 00:29:52,542 --> 00:29:57,129 Ela faleceu em 27 de novembro de 2011, 534 00:29:57,129 --> 00:30:00,466 e eu tive o Jraice em 28 de novembro, no dia seguinte. 535 00:30:01,509 --> 00:30:04,846 Sim, foi uma loucura. 536 00:30:06,013 --> 00:30:10,977 O Tony é a mãe dele. Muito aberto, generoso e amoroso. 537 00:30:10,977 --> 00:30:14,605 Tony sempre sente falta dela. Eram muito próximos. 538 00:30:15,106 --> 00:30:17,984 É uma motivação para alcançar o que ele alcançou. 539 00:30:17,984 --> 00:30:21,195 Garantindo que deixaria sua mãe orgulhosa, 540 00:30:21,195 --> 00:30:24,490 e fazendo as coisas que ela queria que ele fizesse. 541 00:30:25,366 --> 00:30:27,243 Eu tive uma mãe incrível. 542 00:30:31,289 --> 00:30:33,499 Sinto que preciso mostrar ao mundo 543 00:30:34,917 --> 00:30:38,921 não só que sou um bom jogador, mas a pessoa que fui criado para ser. 544 00:30:45,136 --> 00:30:47,680 Há tantas coisas novas no primeiro ano. 545 00:30:48,431 --> 00:30:52,018 O primeiro dia sem ela, a primeira semana, o primeiro mês, 546 00:30:52,018 --> 00:30:55,563 o primeiro Dia de Ação de Graças, Natal... 547 00:31:09,577 --> 00:31:10,620 Desculpe. 548 00:31:11,412 --> 00:31:15,166 As tradições que criamos como família... 549 00:31:17,668 --> 00:31:21,714 Aquele primeiro ano foi muito difícil. 550 00:31:30,348 --> 00:31:31,265 Querida. 551 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 Oi, querida. 552 00:31:35,728 --> 00:31:37,897 Minha carreira é importante pra mim. 553 00:31:37,897 --> 00:31:40,816 Às vezes, podemos nos enganar e achar que é tudo. 554 00:31:40,816 --> 00:31:44,445 Vamos, garota. Não olhe as cartas do papai! 555 00:31:44,445 --> 00:31:46,072 Qual é! 556 00:31:47,615 --> 00:31:51,619 Sabia pelo que minha esposa passava, com o que estava lidando. 557 00:31:52,119 --> 00:31:57,458 Era mais importante estar com ela nessas primeiras vezes 558 00:31:58,501 --> 00:32:00,002 do que em outro lugar. 559 00:32:00,002 --> 00:32:03,589 Então... será que jogar ficou em segundo lugar? 560 00:32:04,340 --> 00:32:06,425 Talvez. É possível. 561 00:32:06,926 --> 00:32:10,596 Mas isso não é tão importante quanto a minha esposa, 562 00:32:10,596 --> 00:32:12,431 e estar lá com ela, 563 00:32:12,431 --> 00:32:15,101 dando força como ela me deu por tantos anos. 564 00:32:16,602 --> 00:32:18,688 - Nene, minha carta. - Quase acabou. 565 00:32:19,355 --> 00:32:20,189 Seja legal. 566 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 - Vamos, Nene! - Não! 567 00:32:23,067 --> 00:32:25,236 - Vamos lá! - Ainda está bem longe. 568 00:32:25,236 --> 00:32:27,279 - Vinte. Vamos lá. - Dez! Vamos. 569 00:32:27,279 --> 00:32:28,781 - Próxima fase. - Trinta! 570 00:32:28,781 --> 00:32:30,157 Próxima fase. 571 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 {\an8}VENCEDOR - 3M OPEN 572 00:32:35,246 --> 00:32:39,417 Quando vejo a minha mãe, eu sempre a vejo sorrindo. 573 00:32:39,417 --> 00:32:42,628 Ela dizia um ditado samoano: "Tumau le malosi," 574 00:32:42,628 --> 00:32:46,298 e ela batia no peito. Significa ser ou permanecer forte. 575 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 E penso nisso o tempo todo. 576 00:32:48,759 --> 00:32:53,180 Essa semana, no 3M, a história tem sido Scott Piercy, de 43 anos. 577 00:32:53,180 --> 00:32:57,059 É tudo ou nada pra ele, com uma vantagem de quatro tacadas. 578 00:32:57,059 --> 00:33:01,188 Depois do Open, foi muito importante aproveitar as pequenas vitórias. 579 00:33:01,188 --> 00:33:03,858 Como fazer uma boa tacada quando precisei. 580 00:33:04,525 --> 00:33:07,820 {\an8}Pode parecer engraçado, mas pra mim, foi importante. 581 00:33:07,820 --> 00:33:10,656 Se ele acertar, cuidado. Pode ser um fator. 582 00:33:11,574 --> 00:33:13,826 São essas que você tem que acertar. 583 00:33:13,826 --> 00:33:15,327 - Ele acertou! - Isso! 584 00:33:16,287 --> 00:33:19,498 Comecei a jogar melhor. As coisas se acertaram. 585 00:33:19,498 --> 00:33:22,376 Cuidado, Tony Finau, alguns birdies adiantados. 586 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 {\an8}Piercy para o par. 587 00:33:25,713 --> 00:33:27,798 {\an8}Cinco tacadas à frente de Finau. 588 00:33:29,383 --> 00:33:33,220 {\an8}É o começo da quarta rodada. 589 00:33:34,430 --> 00:33:38,893 {\an8}Piercy tenta evitar outro bogey em seguida. 590 00:33:42,021 --> 00:33:44,148 {\an8}O último grupo vai fazer a curva, 591 00:33:44,148 --> 00:33:46,233 {\an8}com Piercy com quatro tacadas. 592 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 {\an8}Vai ser interessante ver o quão perto ficarão nessa hora. 593 00:33:52,323 --> 00:33:56,118 {\an8}Achamos que Scott Piercy tinha o torneio sob controle. 594 00:33:56,118 --> 00:33:58,370 {\an8}E não era o caso. 595 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 Pronto. 596 00:33:59,371 --> 00:34:03,375 Tony Finau, vindo de trás, começa a subir no placar. 597 00:34:03,375 --> 00:34:05,127 {\an8}Tacada importante do Piercy. 598 00:34:05,795 --> 00:34:07,338 {\an8}Caiu para abaixo de 17. 599 00:34:08,047 --> 00:34:12,343 {\an8}A questão com o Tony é que quando ele precisa de uma tacada, consegue. 600 00:34:13,552 --> 00:34:16,305 E, de repente, começa a acertar tacadas 601 00:34:16,305 --> 00:34:19,350 que não acertaria quando tinha chance de vencer. 602 00:34:21,644 --> 00:34:23,104 {\an8}Precisa ir. 603 00:34:24,855 --> 00:34:25,940 Ainda na areia. 604 00:34:28,526 --> 00:34:29,944 Maldição. 605 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 Fique pra direita. 606 00:34:33,781 --> 00:34:34,615 {\an8}PLACAR 607 00:34:34,740 --> 00:34:35,908 É um jogo difícil. 608 00:34:36,492 --> 00:34:38,327 É um jogo cruel. 609 00:34:38,327 --> 00:34:41,413 Finau está prestes a liderar. 610 00:34:41,413 --> 00:34:45,209 {\an8}Sempre sonhei em ter minha família lá durante uma vitória. 611 00:34:45,209 --> 00:34:47,878 {\an8}Não estavam nas primeiras duas vitórias. 612 00:34:47,878 --> 00:34:49,547 {\an8}- Boa tacada. - Entrou. 613 00:34:50,714 --> 00:34:51,966 Incrível. 614 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 Agora está em 17. 615 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 Tony, vamos lá! 616 00:34:56,762 --> 00:34:58,514 Vamos, Tony! 617 00:35:01,183 --> 00:35:05,688 {\an8}Foi muita adrenalina. Fui de 3 abaixo no 13 618 00:35:05,688 --> 00:35:08,107 {\an8}a 4 de vantagem no 17. 619 00:35:08,107 --> 00:35:10,693 É sério, tive calafrios e... 620 00:35:11,527 --> 00:35:14,530 Uma palpitação no coração. "Ele vai conseguir." 621 00:35:14,530 --> 00:35:16,365 "É a vez dele." 622 00:35:16,365 --> 00:35:19,910 Ele teve dez segundos lugares e duas vitórias na carreira. 623 00:35:19,910 --> 00:35:22,496 Nos segundos lugares, ele teve muito azar. 624 00:35:22,496 --> 00:35:25,291 É bom vê-lo ter um pouco de sorte. 625 00:35:25,291 --> 00:35:28,294 Tony Finau descobriu como ganhar com a família lá. 626 00:35:28,294 --> 00:35:30,421 E foi inacreditável. 627 00:35:32,423 --> 00:35:34,675 {\an8}Quando falam sobre o Tony, dizem: 628 00:35:34,675 --> 00:35:36,844 {\an8}"Ele é um grande golfista, mas..." 629 00:35:36,844 --> 00:35:38,179 {\an8}O bom de uma carreira 630 00:35:38,179 --> 00:35:40,181 é que leva muito tempo. 631 00:35:40,181 --> 00:35:41,473 Leva muito tempo. 632 00:35:41,473 --> 00:35:43,601 Ele só está começando. De verdade. 633 00:35:44,518 --> 00:35:46,729 {\an8}Agora o Finau, para vencer. 634 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 {\an8}Tony Finau! O campeão do 3M! 635 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 O homem de Salt Lake 636 00:35:59,533 --> 00:36:02,536 venceu na terra dos dez mil lagos. 637 00:36:04,496 --> 00:36:07,416 Está de verde, como sempre, para honrar sua mãe. 638 00:36:07,416 --> 00:36:11,295 É a primeira vitória em que toda sua família está presente. 639 00:36:11,295 --> 00:36:13,088 O que esta significa? 640 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 Vai fazer eu me emocionar. 641 00:36:15,299 --> 00:36:18,344 Amo minha família, minha mãe, sinto falta dela, e... 642 00:36:19,386 --> 00:36:21,472 É muito especial estarem aqui. 643 00:36:21,472 --> 00:36:24,266 Muitas pessoas me ajudaram a chegar aqui, 644 00:36:24,266 --> 00:36:27,061 e eu seria egoísta se não agradecesse, 645 00:36:27,061 --> 00:36:31,440 mas meus pais e minha esposa me apoiaram desde o começo. 646 00:36:31,440 --> 00:36:32,900 Isso é para eles. 647 00:36:32,900 --> 00:36:36,070 Você mereceu essa vitória. Comemore com sua família. 648 00:36:36,070 --> 00:36:37,321 - Parabéns. - Valeu. 649 00:36:39,448 --> 00:36:42,785 Minha esposa foi minha rocha desde o início do casamento. 650 00:36:42,785 --> 00:36:45,996 Ela me via jogar quando eu não era ninguém. 651 00:36:47,873 --> 00:36:51,210 {\an8}E passar por aqueles anos juntos foi difícil. 652 00:36:54,004 --> 00:36:56,298 Agora ela me vê jogar pro mundo todo. 653 00:36:58,133 --> 00:37:00,261 Ela estava lá quando ninguém estava. 654 00:37:03,931 --> 00:37:04,890 Desculpe. 655 00:37:07,518 --> 00:37:11,105 A vitória do Tony no 3M? As pessoas gostam de falar, né? 656 00:37:11,105 --> 00:37:14,692 Então elas falam que era um campo fácil. 657 00:37:14,692 --> 00:37:16,902 Podem pensar o que quiserem. 658 00:37:16,902 --> 00:37:18,570 Têm direito a uma opinião. 659 00:37:18,570 --> 00:37:19,738 Vitória é vitória. 660 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 É engraçado como dizemos: "Por que ele não vence mais vezes?" 661 00:37:23,367 --> 00:37:25,995 Aí ele vence e ficamos procurando motivos 662 00:37:25,995 --> 00:37:28,914 para não lhe dar o crédito que merece. 663 00:37:35,671 --> 00:37:37,756 Fiquei incomodado depois de vencer. 664 00:37:37,756 --> 00:37:40,968 Na verdade, ainda queria provar alguma coisa. 665 00:37:41,760 --> 00:37:44,763 Silenciar quem duvidou na semana anterior, 666 00:37:44,763 --> 00:37:47,766 sobre a competição ser fácil, ou o que fosse. 667 00:37:51,145 --> 00:37:55,858 De Detroit, é a última rodada do Rocket Mortgage Classic. 668 00:37:55,858 --> 00:38:01,905 Todos estão atrás de Tony Finau, tentando vitórias seguidas no PGA TOUR. 669 00:38:01,905 --> 00:38:04,950 Depois de vencer no PGA TOUR, 670 00:38:04,950 --> 00:38:08,037 na semana seguinte, disse: "Tenho algo a provar." 671 00:38:08,037 --> 00:38:12,541 Se essa não é a mentalidade de um campeão, não sei qual é. 672 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 Algumas das melhores jogadas da minha carreira. 673 00:38:17,379 --> 00:38:21,925 Foi o Finau que arrasou na segunda metade da semana. 674 00:38:21,925 --> 00:38:24,636 {\an8}Três tacadas de vantagem no 11. 675 00:38:25,137 --> 00:38:27,014 Fiz um bogey no fim de semana, 676 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 o que ainda me incomoda. 677 00:38:29,183 --> 00:38:31,477 {\an8}Seria bom dizer que não fiz bogeys. 678 00:38:32,311 --> 00:38:33,687 {\an8}Pra esquerda, rápido. 679 00:38:34,271 --> 00:38:37,608 {\an8}- Perfeito. - Está indo bem no 12. 680 00:38:39,234 --> 00:38:42,905 Finau se recupera após seu primeiro bogey da semana. 681 00:38:44,740 --> 00:38:46,909 O que aconteceu até aqui 682 00:38:46,909 --> 00:38:49,286 foi uma aprendizagem para ele. 683 00:38:49,286 --> 00:38:51,413 Ele está começando a entender 684 00:38:51,413 --> 00:38:53,082 {\an8}onde tudo se encaixa. 685 00:38:53,582 --> 00:38:54,875 {\an8}Vamos, Tony! 686 00:38:54,875 --> 00:38:57,419 Vencer duas semanas seguidas no tour 687 00:38:57,419 --> 00:39:00,172 mostra como o jogo dele está evoluindo. 688 00:39:00,172 --> 00:39:04,468 Pra mim, isso mostrou que ele está pronto 689 00:39:04,468 --> 00:39:07,805 pra subir a um nível que ainda não vimos de Tony Finau. 690 00:39:08,722 --> 00:39:11,809 {\an8}As comportas foram abertas pelo Tony Finau, 691 00:39:11,809 --> 00:39:15,104 {\an8}com duas vitórias seguidas no PGA TOUR. 692 00:39:19,108 --> 00:39:20,609 Seguidas! 693 00:39:21,777 --> 00:39:26,407 Acho que a pergunta agora é: "Ele vai vencer um major?" 694 00:39:26,407 --> 00:39:28,742 E quando vencer um major, vão dizer: 695 00:39:28,742 --> 00:39:30,911 "Devia estar vencendo mais majors." 696 00:39:31,954 --> 00:39:34,581 "Porque ele é Tony Finau, ele é muito bom." 697 00:39:35,082 --> 00:39:38,544 E sempre vão querer mais coisas do Tony Finau. 698 00:39:39,128 --> 00:39:42,214 Um abraço emocionado na sua esposa. 699 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 Quer que essas vitórias inspirem quem? 700 00:39:44,633 --> 00:39:47,344 A próxima geração e, em especial, meu filho. 701 00:39:48,554 --> 00:39:49,721 Jraice. 702 00:39:51,181 --> 00:39:52,683 Essa é pra você, filho. 703 00:39:54,059 --> 00:39:57,062 Meu filhos veem o quanto trabalho, 704 00:39:57,062 --> 00:40:00,441 e significa muito pra mim que não me vejam só perder, 705 00:40:00,441 --> 00:40:01,900 mas também ganhar. 706 00:40:01,900 --> 00:40:03,819 É isso que faz um campeão. 707 00:40:09,950 --> 00:40:12,578 - Quer fazer um bem grande? - Sim! 708 00:40:12,578 --> 00:40:13,954 "Vitórias seguidas." 709 00:40:13,954 --> 00:40:15,456 Eu gostei. 710 00:40:16,582 --> 00:40:19,501 Estão lá dentro fazendo os cartazes. Temos vários. 711 00:40:19,501 --> 00:40:21,837 Ainda falta fazer mais dois. 712 00:40:21,837 --> 00:40:23,422 - É bom te ver. - Oi! 713 00:40:24,923 --> 00:40:28,177 Amamos o Tony. 714 00:40:29,094 --> 00:40:31,221 Todos devem ter um cartaz, 715 00:40:31,221 --> 00:40:33,682 e quando ele sair, vai nos ver lá fora. 716 00:40:35,642 --> 00:40:40,063 Esta é a avó do Tony, ela fez 89 anos ontem. 717 00:40:40,063 --> 00:40:42,983 {\an8}Não são nem a metade. É só uma parte da família, 718 00:40:42,983 --> 00:40:46,820 mas é bom porque não serve mais pessoas. 719 00:40:46,820 --> 00:40:48,947 PARABÉNS VITÓRIAS CONSECUTIVAS! 720 00:40:49,740 --> 00:40:53,785 Acho que as vitórias seguidas mostram como eu trabalho. 721 00:40:53,785 --> 00:40:56,288 Ele vai chegar em um minuto e meio. 722 00:40:57,080 --> 00:41:00,250 Se mudaram de opinião sobre quem sou e o que faço? 723 00:41:00,250 --> 00:41:01,668 Isso depende deles. 724 00:41:01,668 --> 00:41:04,046 Não deixei que o ruído de fora ditasse 725 00:41:04,046 --> 00:41:07,508 quem eu sou e como deveria fazer o que faço. 726 00:41:07,508 --> 00:41:09,384 Pra mim, a família vem antes. 727 00:41:13,180 --> 00:41:15,807 {\an8}CAMPEÃO TONY FINAU 728 00:41:16,642 --> 00:41:20,062 Um vencedor é um perdedor que nunca desistiu. Esse sou eu. 729 00:41:20,062 --> 00:41:24,107 E é como me sinto. Se você não vence, aprende. 730 00:41:27,027 --> 00:41:28,695 No golfe, não se vence muito. 731 00:41:28,695 --> 00:41:31,657 Há muito a aprender com relação ao golfe, 732 00:41:31,657 --> 00:41:33,784 pois não se vence toda semana. 733 00:41:33,784 --> 00:41:35,786 Mas esse é o jogo da vida. 734 00:41:35,786 --> 00:41:39,248 Não parece que perdemos bem mais do que vencemos? 735 00:41:42,501 --> 00:41:46,463 Nós nos levantamos, aprendemos, e tentamos seguir em frente. 736 00:41:51,843 --> 00:41:54,805 - Isso foi bem legal. - Tá bom, Netflix! 737 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 Oi, amor. 738 00:41:56,014 --> 00:41:57,099 Estamos indo! 739 00:41:57,933 --> 00:41:59,142 Obrigada. 740 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 Oi, crianças! 741 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 - Oi, Jraice. - Oi. 742 00:42:02,854 --> 00:42:04,314 - Oi, Nene. - Oi. 743 00:42:04,314 --> 00:42:05,732 - Oi, Tone. - Oi. 744 00:42:05,732 --> 00:42:07,192 - Oi, Sage. - Oi, pai. 745 00:42:07,192 --> 00:42:09,653 - Como foi, Jraice? - Foi legal. 746 00:42:10,279 --> 00:42:12,447 - Recebeu meu recado? - Recebi. 747 00:42:12,447 --> 00:42:15,701 Pai, o Jraice estava falando mal de você. 748 00:42:15,701 --> 00:42:18,829 - Não! Quando? - Ele estava. Estava! 749 00:42:18,829 --> 00:42:20,789 - Quando eu fiz o bogey? - É. 750 00:42:20,789 --> 00:42:22,833 Nossa, um bogey em 17 buracos? 751 00:42:22,833 --> 00:42:26,461 Bom, eu teria acertado oito de dez tacadas. 752 00:42:29,798 --> 00:42:33,802 {\an8}Mito, quero falar com você sobre PGA Championships. 753 00:42:38,599 --> 00:42:42,269 Mito Pereira é um estreante chileno de 27 anos, 754 00:42:42,269 --> 00:42:44,062 com grandes expectativas. 755 00:42:44,062 --> 00:42:46,565 {\an8}O que é isso? Ele não sabe o que fazer. 756 00:42:46,565 --> 00:42:48,150 {\an8}Ele está sentindo tudo. 757 00:42:48,150 --> 00:42:53,447 Sahith teve uma boa carreira amadora, mas ninguém espera muito dele. 758 00:42:55,282 --> 00:42:56,408 Por favor, me fala. 759 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 Seguro? Está seguro? 760 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 - Gente? Foi pra água? - Sim, foi. 761 00:43:00,579 --> 00:43:02,414 Ele está muito frustrado. 762 00:43:02,914 --> 00:43:04,541 Deve estar decepcionado. 763 00:43:05,042 --> 00:43:08,587 Esses caras estão aqui para vencer, é o que querem fazer. 764 00:43:08,587 --> 00:43:11,798 E é tão difícil vencer no PGA TOUR. 765 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 Não! 766 00:43:14,051 --> 00:43:16,094 Isso vai marcar ele pra sempre. 767 00:43:17,220 --> 00:43:18,347 O golfe é difícil. 768 00:44:09,898 --> 00:44:11,817 Legendas: Daniele Alves