1 00:00:07,008 --> 00:00:11,387 Siamo nel primo campo da golf della contea di LA 2 00:00:11,387 --> 00:00:14,223 che ha permesso l'accesso ai golfisti afroamericani. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,601 E ora passo il microfono. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 Prima domanda: c'è una figura che ti ha spronato? 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,447 Credo che la figura che mi ha spronato maggiormente 6 00:00:29,447 --> 00:00:32,533 sia nota a tutti, cioè Tiger Woods. Ne avete mai sentito parlare? 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,077 - Sì. - Guardavo Tiger. 8 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 Ho iniziato a giocare nell'estate del '97. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,665 Cosa successe nell'aprile del '97? 10 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 - Qualcuno si ricorda? - Sì. 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 {\an8}E ci siamo. Una vittoria storica! 12 00:00:46,714 --> 00:00:49,258 {\an8}I Masters del '97 mi furono di grande ispirazione. 13 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 {\an8}Ricordo che tutti erano totalmente sbalorditi da questo Tiger Woods. 14 00:00:54,347 --> 00:00:58,684 {\an8}E poi, mi resi anche conto che avevamo lo stesso colore della pelle. 15 00:00:59,519 --> 00:01:01,437 {\an8}L'America ha un chiaro problema razziale. 16 00:01:01,437 --> 00:01:04,273 {\an8}La barriera è sempre quella. 17 00:01:04,273 --> 00:01:08,152 {\an8}La parte più bella del golf è che, quando fai 66 colpi, 18 00:01:08,152 --> 00:01:09,821 {\an8}non possono rifiutarti. 19 00:01:09,821 --> 00:01:13,783 L'unica cosa che può ostacolarti sono i tuoi stessi tiri. 20 00:01:13,783 --> 00:01:17,537 Tiger ha dimostrato che la gente guarda oltre questo elemento, 21 00:01:17,537 --> 00:01:19,580 con il suo incredibile talento. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,500 Quando Tiger ha vinto il Masters del '97 ho detto a mio padre: 23 00:01:22,500 --> 00:01:25,294 "Voglio diventare come lui". 24 00:01:26,212 --> 00:01:29,132 Come dice Tiger: "Non bisogna amareggiarsi, ma migliorarsi". 25 00:01:29,132 --> 00:01:31,551 Amen. Sta tutto lì. 26 00:01:31,551 --> 00:01:33,010 - Giocare meglio. - Già. 27 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 Gioco a golf perché c'è stato Tiger. 28 00:01:37,223 --> 00:01:39,767 {\an8}Ha aperto una strada per molti bambini 29 00:01:39,767 --> 00:01:42,478 {\an8}che non avrebbero mai pensato che il golf facesse per loro. 30 00:01:47,567 --> 00:01:49,110 Meglio di così è impossibile. 31 00:01:49,110 --> 00:01:53,906 {\an8}Collin Morikawa nasce dal successo di Tiger Woods. 32 00:01:53,906 --> 00:01:55,867 Una nuova star del golf. 33 00:01:55,867 --> 00:01:59,453 Collin Morikawa è il campione PGA. 34 00:01:59,453 --> 00:02:02,498 {\an8}Ha 25 anni ed è già fra i migliori al mondo. 35 00:02:02,498 --> 00:02:06,627 {\an8}Una performance di debutto perfetta. 36 00:02:06,627 --> 00:02:09,797 {\an8}Con due Major vinti nei suoi primi due anni, 37 00:02:09,797 --> 00:02:12,008 {\an8}ha una concentrazione d'acciaio 38 00:02:12,008 --> 00:02:14,427 {\an8}che ricorda quella di Tiger. 39 00:02:14,427 --> 00:02:17,597 Tony e Collin sono il futuro del golf, 40 00:02:17,597 --> 00:02:20,057 ma il loro stile è molto diverso. 41 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 Sembri riposato! 42 00:02:22,268 --> 00:02:25,646 {\an8}Tony Finau è il super padre di famiglia, 43 00:02:25,646 --> 00:02:28,399 {\an8}quello per cui tifi ogni settimana. 44 00:02:28,399 --> 00:02:32,528 {\an8}Ma non ha mai vinto un Major. Ha solo due vittorie nel PGA TOUR. 45 00:02:32,528 --> 00:02:37,950 {\an8}Tony Finau non ha vinto abbastanza, per il suo livello. 46 00:02:39,994 --> 00:02:44,832 I migliori golfisti tendono a essere egoisti. Eliminano le distrazioni 47 00:02:44,832 --> 00:02:48,169 e lui ne ha parecchie. 48 00:02:49,212 --> 00:02:53,841 FULL SWING: UNA STAGIONE DI GOLF 49 00:02:54,926 --> 00:02:59,847 NON BISOGNA AMAREGGIARSI, MA MIGLIORARSI 50 00:03:11,108 --> 00:03:13,736 Ci siamo quasi. 51 00:03:15,571 --> 00:03:19,408 Fammi assaggiare. Spero che siano buoni come sembra. 52 00:03:22,662 --> 00:03:23,537 Com'è? 53 00:03:26,791 --> 00:03:27,708 Delizioso. 54 00:03:28,626 --> 00:03:31,754 Com'è, Nene? Otto? Nove? Dieci? 55 00:03:33,631 --> 00:03:34,465 Otto? 56 00:03:35,841 --> 00:03:36,676 Otto! 57 00:03:36,676 --> 00:03:39,220 Dice che è un otto. Andiamo! 58 00:03:39,220 --> 00:03:41,055 - È comunque buono. - Io dico dieci. 59 00:03:41,055 --> 00:03:42,682 - Nene, ne vuoi? - Vai. 60 00:03:42,682 --> 00:03:45,893 {\an8}Non so quelli normali, ma quelli alla Nutella erano buoni. 61 00:03:45,893 --> 00:03:47,520 {\an8}- Dieci! - Dieci, Tone? 62 00:03:49,188 --> 00:03:51,857 Sono convinto che si possa essere grandi golfisti 63 00:03:51,857 --> 00:03:53,651 e ottimi padri e mariti. 64 00:03:53,651 --> 00:03:58,281 Trovare un equilibrio è molto difficile, ma non vedo perché non farlo. 65 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 {\an8}- Saluta. - Ciao. 66 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 {\an8}Tony ha origini samoane e delle Tonga 67 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 {\an8}e io sono samoana. 68 00:04:07,915 --> 00:04:11,294 La famiglia è la pietra angolare della nostra cultura. 69 00:04:11,294 --> 00:04:12,545 E dai! 70 00:04:12,545 --> 00:04:15,506 Questa stagione viaggio sempre con la mia famiglia. 71 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Servito! 72 00:04:16,882 --> 00:04:21,262 È bello, ho un marito che torna a casa dopo ogni giornata. 73 00:04:21,262 --> 00:04:22,221 Oh, no! 74 00:04:26,142 --> 00:04:27,727 C'ero quasi! 75 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 - Non c'era mai andato così vicino. - Sei pessimo. 76 00:04:31,147 --> 00:04:32,356 Bravo! 77 00:04:32,356 --> 00:04:34,108 Quest'anno, ho perso mio padre 78 00:04:34,108 --> 00:04:39,030 e questo ci ha spinto a viaggiare tutti insieme. 79 00:04:39,697 --> 00:04:43,534 Purtroppo, alla fine dell'anno scorso, il padre di mia moglie è venuto a mancare. 80 00:04:43,534 --> 00:04:45,536 Volevo starle vicino 81 00:04:45,536 --> 00:04:49,707 e l'unico modo per farlo era che viaggiassero tutti insieme a me. 82 00:04:49,707 --> 00:04:54,378 Stare insieme in questa occasione è stato molto importante. 83 00:04:56,047 --> 00:04:58,382 La mia carriera, al momento, 84 00:04:58,382 --> 00:05:01,969 mi permette di prendermi cura di tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 85 00:05:01,969 --> 00:05:04,388 Papà, hai fatto tu il Junior World qui? 86 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 - O era il nonno? - Credo il nonno. 87 00:05:07,350 --> 00:05:11,312 Ora mi sto concentrando sul vincere tornei, 88 00:05:11,312 --> 00:05:15,441 oltre ad avere la pressione di dover garantire abbastanza denaro per tutti. 89 00:05:15,441 --> 00:05:17,985 A inizio carriera non era così. 90 00:05:17,985 --> 00:05:21,197 Vivevo in macchina e cose così, fin dall'inizio. 91 00:05:21,197 --> 00:05:23,657 Quando mi sono sposato, è stata dura. 92 00:05:23,657 --> 00:05:27,411 {\an8}Nessuno si aspettava che un ragazzino povero dello Utah 93 00:05:27,411 --> 00:05:30,748 sarebbe arrivato al PGA TOUR. È una storia da sfavorito. 94 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 Tony non aveva molto. 95 00:05:33,834 --> 00:05:36,420 I suoi genitori avevano avuto sette figli. 96 00:05:37,463 --> 00:05:39,382 Veniva da un brutto quartiere, 97 00:05:39,382 --> 00:05:42,009 pieno di gang e violenza. 98 00:05:42,676 --> 00:05:44,303 Il padre era convinto che, 99 00:05:44,303 --> 00:05:48,057 tenendo i figli occupati, non avrebbero avuto il tempo di cacciarsi nei guai. 100 00:05:51,352 --> 00:05:52,770 È un po' cambiato? 101 00:05:52,770 --> 00:05:54,855 - O ti sembra uguale? - Sembra uguale. 102 00:05:54,855 --> 00:05:57,233 - Guarda che bozzi. - Già. 103 00:05:57,900 --> 00:06:01,862 {\an8}Con mia moglie, cercavamo sempre il modo di tenerli fuori dai guai. 104 00:06:01,862 --> 00:06:06,158 {\an8}Perché abbiamo deciso di insegnargli il golf? Non ne ho idea. 105 00:06:06,742 --> 00:06:09,787 {\an8}Ho pensato che fosse il gioco più stupido del mondo. 106 00:06:09,787 --> 00:06:11,580 {\an8}Il tennis è molto più facile. 107 00:06:14,625 --> 00:06:17,962 Il garage era sempre chiuso perché la rete era legata sul soffitto. 108 00:06:17,962 --> 00:06:19,463 Il garage non si poteva aprire. 109 00:06:20,089 --> 00:06:23,926 E comunque per la gente era normale sentire rumori di spari, nel quartiere. 110 00:06:23,926 --> 00:06:25,136 Esatto. 111 00:06:26,887 --> 00:06:30,182 Mio fratello, all'improvviso, disse a mio padre di voler giocare a golf. 112 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 Non ne sapeva nulla. Non ci aveva mai giocato. 113 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Quindi, con i pochi soldi che aveva, 114 00:06:35,312 --> 00:06:39,483 {\an8}ha cercato un modo per farci imparare... a casa. 115 00:06:40,276 --> 00:06:43,571 Si inventò un materasso in garage 116 00:06:43,571 --> 00:06:45,364 {\an8}per farci imparare a colpire. 117 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 E andavamo al campo da golf a fare chip e putt, perché era gratis. 118 00:06:48,492 --> 00:06:52,163 Non potevamo permetterci il campo da golf, quindi colpivamo il materasso 119 00:06:52,163 --> 00:06:56,000 e poi andavamo al campo pratica a vedere quanto tiravamo dritto. 120 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 Non avevo un piano B. Il mio piano era il golf. 121 00:07:01,130 --> 00:07:05,342 Quante ore avrò passato in questo garage? Volevo essere bravo. 122 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 {\an8}Ricordo di averti detto mille volte: 123 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 "Papà, andiamo a colpire le palline in garage?" 124 00:07:10,473 --> 00:07:11,682 - Sì. - Sai? 125 00:07:11,682 --> 00:07:15,728 C'era tanto da imparare, ma è sconvolgente essere riusciti a inventarci un sistema 126 00:07:15,728 --> 00:07:18,063 per imparare a colpire una pallina e gareggiare. 127 00:07:24,153 --> 00:07:27,823 Secondo te, l'anno scorso quanta gente c'era? E quest'anno? 128 00:07:28,407 --> 00:07:31,660 {\an8}Non lo dicono mai. Ho sentito che erano circa 5.000, oggi. 129 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 {\an8}Di solito, com'è? 130 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 {\an8}- Quaranta. - Oh, wow. 131 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 {\an8}Sarà molto diverso. 132 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 Sarà il tuo primo anno di Masters con un bel seguito. 133 00:07:40,794 --> 00:07:41,754 {\an8}Già. 134 00:07:43,464 --> 00:07:44,548 {\an8}Sarà bello. 135 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 {\an8}Koa, sei entusiasta per il tuo primo Masters? 136 00:07:49,428 --> 00:07:52,223 Dopo aver vinto un Major, ho vinto il PGA e poi l'Open. 137 00:07:52,806 --> 00:07:55,434 Il giorno dopo, voglio ricominciare di nuovo. 138 00:07:55,434 --> 00:07:59,396 Sono in un periodo in cui non vinco nulla dall'Open del 2021 139 00:07:59,396 --> 00:08:04,443 e, per me, finora, da inizio carriera, è tanto tempo. 140 00:08:04,443 --> 00:08:07,488 I Major definiscono una carriera. Vuoi indossare la green jacket 141 00:08:07,488 --> 00:08:11,242 {\an8}ma, alla fine, vuoi comunque vincere tutto. 142 00:08:11,242 --> 00:08:14,703 E... Tiger ha vinto un'ottantina di volte. 143 00:08:15,287 --> 00:08:17,748 Non ci si stanca di vincere 82 volte. 144 00:08:17,748 --> 00:08:21,001 Posso dirlo? Che voglio questo più degli altri? 145 00:08:21,001 --> 00:08:22,711 Cioè, li voglio tutto. 146 00:08:25,256 --> 00:08:26,549 - Grazie, ragazzi. - Grazie. 147 00:08:26,549 --> 00:08:29,260 Collin Morikawa è il prodigio del momento. 148 00:08:30,261 --> 00:08:31,178 Polline. 149 00:08:31,971 --> 00:08:33,806 Una vera superstar. 150 00:08:34,390 --> 00:08:36,934 - Bentornato ad Augusta. Come sta? - Com'è? 151 00:08:37,518 --> 00:08:42,398 {\an8}Per me, è il giocatore più notevole del PGA TOUR, 152 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 {\an8}punto, categorico, fine. 153 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 {\an8}Possiede qualcosa di diverso. È così. 154 00:08:48,404 --> 00:08:51,365 Quando sei giovane, c'è tanto da vincere. 155 00:08:51,865 --> 00:08:56,328 E spero che, quando mi guarderò indietro, potrò dire di aver fatto un buon lavoro. 156 00:09:00,958 --> 00:09:03,711 Ci sono dei problemi di taglia. 157 00:09:03,711 --> 00:09:05,879 È tutto sbagliato, vero? 158 00:09:05,879 --> 00:09:10,759 E qui c'è, tipo, un piccolo vuoto. 159 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 È seccante. 160 00:09:13,554 --> 00:09:17,850 Lo so che sono pedante, ma... 161 00:09:19,226 --> 00:09:21,270 mi piace avere guanti che calzano bene. 162 00:09:24,565 --> 00:09:26,233 È che ho le mani strane. 163 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 Ah, Magnolia Lane. 164 00:09:36,702 --> 00:09:38,871 - Buongiorno. - Buongiorno, come va? 165 00:09:38,871 --> 00:09:41,373 - Bentornato. - È bello essere tornato. 166 00:09:41,373 --> 00:09:43,417 È il posto giusto. 167 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 Forse questa settimana succede qualcosa, non so. 168 00:09:45,919 --> 00:09:49,757 Lo scopriremo. Forse lo scoprirò qui. 169 00:09:49,757 --> 00:09:51,425 Vi conceremo tutti per le feste. 170 00:09:51,425 --> 00:09:53,260 - Grazie. - Bentornato. 171 00:09:54,678 --> 00:09:57,056 - Mi ricordo il mio primo anno qui. - Sì. 172 00:09:57,056 --> 00:09:59,391 Arrivo e penso: "Quanto spazio per il parcheggio!" 173 00:09:59,391 --> 00:10:02,561 Ho parcheggiato ed è arrivato un tizio con la giacca verde 174 00:10:02,561 --> 00:10:08,359 che mi fa: "Signore, questo posto è riservato a chi ha già vinto un torneo". 175 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 E io gli rispondo: "Ok, allora torno l'anno prossimo." 176 00:10:13,739 --> 00:10:16,158 - E che ha detto? - Si è messo a ridere. 177 00:10:16,784 --> 00:10:19,244 Ti ho raccontato del numero di check-in? 178 00:10:19,244 --> 00:10:20,329 Sì? 179 00:10:20,329 --> 00:10:24,500 Diciamo che sei il 38° a fare il check-in. 180 00:10:24,500 --> 00:10:28,379 Ti danno un badge col numero 38, che sarà anche il tuo numero per la gara. 181 00:10:28,379 --> 00:10:32,716 Molti hanno vinto con un certo numero. 182 00:10:32,716 --> 00:10:36,428 - E così aspettano ore e ore... - Per riaverlo? 183 00:10:36,428 --> 00:10:38,931 ...finché non riprendono quel numero. 184 00:10:38,931 --> 00:10:41,517 Altrimenti, non fanno il check-in. 185 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 Vengono e chiedono: "A che numero siete?" "24." 186 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 "Ok, torno tra un'ora." 187 00:10:45,938 --> 00:10:48,023 Qualcuno dice: "Devi tenermi da parte il 38". 188 00:10:48,023 --> 00:10:49,650 Capisco. 189 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 - Buongiorno. - Buongiorno. 190 00:10:52,319 --> 00:10:53,987 Che numero avevi l'anno scorso? 191 00:10:54,738 --> 00:10:57,241 - Te lo ricordi? - Non ricordo, ma... 192 00:10:58,575 --> 00:11:00,327 Il 77 sembra un buon numero. 193 00:11:00,994 --> 00:11:03,455 Andiamo. Il 77 è fortunato. 194 00:11:03,455 --> 00:11:06,291 Vai così. Ti auguro il meglio. 195 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 - Grazie. - Ok. 196 00:11:07,501 --> 00:11:08,669 Come va, ragazzi? 197 00:11:08,669 --> 00:11:10,254 - Buona fortuna. - Grazie. 198 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Il giro d'apertura dell'86° Torneo Masters è iniziato. 199 00:11:19,596 --> 00:11:24,309 I gruppi in evidenza si preparano a competere per la green jacket. 200 00:11:24,309 --> 00:11:26,729 Ora al drive, Tiger Woods. 201 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 Gli ultimi 13 mesi di Tiger Woods sono inimmaginabili. 202 00:11:30,899 --> 00:11:35,070 Dopo l'incidente, trauma importante, dubbi sul poter tornare a camminare. 203 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 I fan sono benedetti per questa opportunità. 204 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 È davvero un osso duro. 205 00:11:41,076 --> 00:11:44,747 Operazione alla spalla, al ginocchio e alla caviglia. 206 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 Ed è già pronto alla lotta. 207 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 Vai, figliolo. Sbaragliali tutti! 208 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Attenzione, grazie, Tony Finau. 209 00:11:55,007 --> 00:11:59,136 A questo punto, Tony Finau aveva già giocato con le leggende del golf. 210 00:12:00,429 --> 00:12:01,972 {\an8}Aveva giocato con Tiger Woods 211 00:12:01,972 --> 00:12:04,683 {\an8}nel giro finale del 2019 in cui Tiger vinse. 212 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 La vittoria di Tiger in quel Masters era stata assurda. 213 00:12:08,687 --> 00:12:11,565 {\an8}Per lui era la vittoria del riscatto, 214 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 il primo Major dopo un decennio 215 00:12:15,277 --> 00:12:19,782 costellato di fratture alle gambe, rottura dei crociati e problemi personali. 216 00:12:19,782 --> 00:12:22,534 {\an8}Tutto il mondo del golf tifava per una sua vittoria 217 00:12:22,534 --> 00:12:25,788 e il fatto che ciò sia avvenuto è stato assurdo. 218 00:12:25,788 --> 00:12:30,375 E Tony Finau era lì, ad assistere al suo ritorno. 219 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 L'ho sognato tutta la vita. 220 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 Ricordo la prima volta che ho avuto modo di parlargli, lasciando il 7° tee. 221 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 Ci fu uno di quei silenzi imbarazzati. 222 00:12:40,511 --> 00:12:44,056 Poi gli chiesi come stavano i suoi figli. Mi disse: "Bene". 223 00:12:44,056 --> 00:12:46,225 E accelerò il passo. 224 00:12:46,225 --> 00:12:48,477 Così, capii che non voleva parlare. 225 00:12:49,853 --> 00:12:51,647 Il ritorno alla gloria! 226 00:12:58,028 --> 00:13:00,989 Tony era in uno stato mentale in cui non credo si sia mai trovato: 227 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 era concentrato su ciò che stava facendo. 228 00:13:04,868 --> 00:13:08,247 Mentre i più grandi sembrano quasi consumati dal golf, 229 00:13:08,247 --> 00:13:09,790 per Tony Finau non è così. 230 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 La sua vita è equilibrata, cosa non da tutti. 231 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 - Hai visto dov'è finita? - È andato corto. 232 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 È molto legato alla famiglia, 233 00:13:19,132 --> 00:13:22,594 ma non so se è un ostacolo alle sue performance. 234 00:13:25,347 --> 00:13:26,390 Giornata dura. 235 00:13:26,390 --> 00:13:29,476 {\an8}Ho fatto nove buche e poi ho sbagliato. 236 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 Un attimo dopo, ero otto, nove, dieci tiri indietro. 237 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 - Papà sta vincendo? - Tiene duro. 238 00:13:35,774 --> 00:13:37,985 Mamma, è un sì o un no? 239 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 No, non vince. 240 00:13:41,238 --> 00:13:44,533 Viaggiando tutti insieme, pesa tutto molto su di me. 241 00:13:44,533 --> 00:13:49,371 Lui sente che non sta giocando come saprebbe. 242 00:13:50,163 --> 00:13:53,417 Tony Finau prova a salvare il suo par. 243 00:13:56,962 --> 00:13:59,756 Serve un po' di positività... 244 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Forse siamo troppo. 245 00:14:02,759 --> 00:14:06,889 Passare dai viaggi in solitaria 246 00:14:06,889 --> 00:14:10,475 a quelli tutti e otto insieme, è estremo. 247 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 Ehi, piccola. 248 00:14:12,686 --> 00:14:14,855 - Com'è andata la passeggiata? - Fredda. 249 00:14:14,855 --> 00:14:15,814 - Fredda? - Sì. 250 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 {\an8}Conosco molti giocatori 251 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 {\an8}che non si piacevano, quando erano al loro picco. 252 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Sono sempre tesi, 253 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 non stanno con la famiglia. 254 00:14:26,450 --> 00:14:30,787 Decisamente non quello che Tony Finau è 255 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 né vuole essere. 256 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 Scheffler è in cima alla classifica. 257 00:14:36,335 --> 00:14:39,630 Il giorno più importante della sua giovane vita nel golf. 258 00:14:40,714 --> 00:14:46,345 Posso solo immaginare quanto Tony Finau sia stanco di sentirsi sempre chiedere: 259 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 "Cosa ti separa dal diventare un campione?" 260 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 {\an8}È una realtà. 261 00:14:53,894 --> 00:14:58,941 Ma ha così tanto talento che la gente si chiede perché non vince. 262 00:14:58,941 --> 00:15:02,486 "I figli ti distraggono, quando torni dal capo da golf?" 263 00:15:04,321 --> 00:15:06,365 {\an8}Tony deve capire 264 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 {\an8}se funziona meglio quando è con la famiglia e i figli 265 00:15:09,868 --> 00:15:12,704 {\an8}o quando è da solo. 266 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 Io non ho la famiglia di Tony. 267 00:15:16,500 --> 00:15:20,295 Lui ha cinque figli e io sto imparando ora a viaggiare con il cane. 268 00:15:20,963 --> 00:15:25,717 Sono superorganizzato e detesto quando le cose non sono al loro posto. 269 00:15:25,717 --> 00:15:30,180 Se girassi con dieci persone e non sapessi che succede... 270 00:15:30,764 --> 00:15:32,975 andrei fuori di testa 271 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 e mi verrebbero i tremori per l'ansia di dover pensare a tutto. 272 00:15:38,939 --> 00:15:42,567 {\an8}Finire i Masters nella top five mi va bene. 273 00:15:43,151 --> 00:15:46,989 Uno dei miei tiri più indimenticabili è stato alla 18 con Rory. 274 00:15:46,989 --> 00:15:49,491 Dopo un ottimo tiro dal tee, penso: "Ok. 275 00:15:50,075 --> 00:15:51,493 Sarà facile". 276 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 E... la tiro dritta nel bunker. 277 00:15:55,914 --> 00:15:57,541 E poi, mentre lascio il bunker, 278 00:15:57,541 --> 00:16:00,711 vedo la palla di Rory e penso: "Grazie a Dio non è la mia". 279 00:16:00,711 --> 00:16:03,380 Era un tiro impossibile. 280 00:16:03,380 --> 00:16:06,258 {\an8}Con questo colpo c'è solo da pregare. 281 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 Lui colpisce, va sul pendio e penso: 282 00:16:09,011 --> 00:16:11,763 "Wow, non è niente male". 283 00:16:11,763 --> 00:16:14,016 E finisce in buca. 284 00:16:14,016 --> 00:16:16,601 {\an8}Guardate qua! È incredibile. 285 00:16:16,601 --> 00:16:19,646 Impazzisce e comincia a muovere le braccia 286 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 come non ho mai visto fare a nessuno. 287 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 Che giro! È a 64. 288 00:16:24,484 --> 00:16:28,488 Come il punteggio più basso nella storia dei Masters. 289 00:16:29,573 --> 00:16:31,783 E ora toccava a me. 290 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Morikawa esce dallo stesso bunker. 291 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 È tutto il giorno che fanno botta e risposta. 292 00:16:36,955 --> 00:16:39,499 Di nuovo! Non ci si può credere. 293 00:16:39,499 --> 00:16:42,294 E non ho capito più niente. 294 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 {\an8}Sequenza da sogno alla 18! 295 00:16:46,214 --> 00:16:49,551 {\an8}Finire quinto ovviamente vuol dire non essere riuscito a vincere, 296 00:16:49,551 --> 00:16:51,803 {\an8}ma è stato il mio miglior risultato nei Masters. 297 00:16:51,803 --> 00:16:54,473 Mi ha dato fiducia. 298 00:16:54,473 --> 00:16:57,851 Sapere di aver ottenuto un risultato del genere 299 00:16:57,851 --> 00:17:00,896 mi ha spinto a giocare al massimo per il resto della stagione. 300 00:17:18,997 --> 00:17:22,501 Tranquilli, so fare di meglio. È che non gioco da secoli. 301 00:17:25,921 --> 00:17:28,840 Ho dovuto imparare a staccarmi dal campo da golf, 302 00:17:28,840 --> 00:17:32,135 perché non facevo che pensare a come perfezionarmi. 303 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 I golfisti sono tutti... Siamo tutti egoisti. 304 00:17:38,475 --> 00:17:42,270 Siamo quelli che colpiscono la palla e devono avere il controllo. 305 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Devi essere un po' più egoista di quanto vorresti. 306 00:17:46,900 --> 00:17:47,859 Benissimo. 307 00:17:47,859 --> 00:17:50,737 Sono io a stabilire standard e obiettivi, che sono molto alti, 308 00:17:50,737 --> 00:17:53,406 e la lezione più importante 309 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 è stata prendermi cura di me stesso. 310 00:17:56,118 --> 00:17:58,078 Bene. Massima concentrazione. 311 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 Si pensa che l'egoismo sia una cosa negativa, ma non è così. 312 00:18:02,749 --> 00:18:03,708 Sì, bene. 313 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Penso a cos'è meglio per me. 314 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Bene. Dall'altra parte. 315 00:18:08,338 --> 00:18:12,259 È sempre difficile farlo, perché abbiamo intorno tante persone che amiamo. 316 00:18:12,259 --> 00:18:15,595 Bisogna essere egoisti nella gestione del proprio tempo, 317 00:18:15,595 --> 00:18:19,933 della salute e di tutto ciò da cui dipende la tua performance. 318 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Grazie di essere venuti. Collin, so che sei molto impegnato. 319 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 Faremo come al solito. 320 00:18:27,315 --> 00:18:31,194 {\an8}Detto questo, sappiamo che non sei timido, ma conosci l'unica regola: essere onesti. 321 00:18:31,194 --> 00:18:33,488 {\an8}Andremo via ancora più vicini. 322 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 - Va bene. - Ok, grande. 323 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Iniziamo dai nuovi pantaloni a cinque tasche. 324 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 Abbiamo fiducia nel materiale e... 325 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 Sì, non sembrano pesanti 326 00:18:44,416 --> 00:18:48,420 e danno l'impressione di essere più elastici di quelli di adesso. 327 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 - Mi piacciono. - Fantastico. 328 00:18:50,797 --> 00:18:55,385 Iniziamo giovedì con questo motivo. 329 00:18:55,385 --> 00:18:58,430 Per ora abbiamo solo un campione, ma il materiale è quello, 330 00:18:58,430 --> 00:19:00,974 così puoi sentire quanto è leggero ed elastico. 331 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Vedi che colori freschi ha? 332 00:19:04,853 --> 00:19:08,315 Cosa ne pensi di coordinarlo con l'oliva? 333 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 Non saprei. Non ne sono sicuro. 334 00:19:12,319 --> 00:19:15,113 Ok, cosa non ti convince? 335 00:19:15,113 --> 00:19:17,741 Non mi sembra il mio stile. 336 00:19:18,408 --> 00:19:21,036 - Ok. - È più il tuo. 337 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 È dura lavorare nel green con questa gamma di colori. 338 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 Assolutamente. 339 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 Per me, su questi pantaloni verdi, 340 00:19:27,959 --> 00:19:31,004 se dovessi indossare i pantaloni verdi, preferirei 341 00:19:31,004 --> 00:19:33,340 qualcosa di bianco, una maglia bianca. 342 00:19:33,340 --> 00:19:36,176 Questo look lo metterei di sicuro. 343 00:19:36,176 --> 00:19:39,804 Dovremo rivedere la linea di pantaloni. 344 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 - Facciamo prima il putt? - Ok. 345 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Fai... 20 putt, 346 00:19:49,147 --> 00:19:53,068 fai il giro cinque volte e vedi qual è la tua percentuale. 347 00:19:53,902 --> 00:19:57,614 Anche se ne manchi uno, continua, ma conta quanti ne fai e quanti ne manchi. 348 00:19:59,366 --> 00:20:01,993 Jraice vuole essere come il padre. 349 00:20:01,993 --> 00:20:03,495 Ammira Tony. 350 00:20:03,495 --> 00:20:06,289 Anche il suo colore preferito è il verde e ama il golf. 351 00:20:07,249 --> 00:20:09,251 È una cosa che li lega moltissimo. 352 00:20:10,085 --> 00:20:11,878 Per Jraice, il golf è tutto 353 00:20:11,878 --> 00:20:14,631 e il fatto che sia arrivato al Junior Worlds è incredibile. 354 00:20:14,631 --> 00:20:16,132 Se ne fai altri tre siamo pari. 355 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Sì, 15 per 16. - Non ti bloccare. 356 00:20:21,346 --> 00:20:23,848 {\an8}Andrò all'Open da solo. 357 00:20:24,349 --> 00:20:25,392 {\an8}Altri due. 358 00:20:25,392 --> 00:20:27,978 {\an8}Jraice ha un grosso torneo nazionale. 359 00:20:27,978 --> 00:20:31,606 Se non avessi l'Open, ci sarei andato anch'io. 360 00:20:31,606 --> 00:20:33,441 {\an8}Mi sarebbe piaciuto fargli da caddie. 361 00:20:33,441 --> 00:20:36,403 {\an8}Ehi, ok... 362 00:20:36,403 --> 00:20:38,780 {\an8}Mi dispiace perdermelo, 363 00:20:38,780 --> 00:20:40,782 {\an8}ma ho del lavoro da fare. 364 00:20:40,782 --> 00:20:42,075 {\an8}Bello. 365 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 {\an8}Usa il dietro. 366 00:20:50,417 --> 00:20:54,045 Benvenuti al 150° Open 367 00:20:54,045 --> 00:20:57,882 all'Old Course di St Andrews. 368 00:20:58,550 --> 00:21:01,511 Se si pensa alle origini del golf, 369 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 la risposta è la Scozia. 370 00:21:03,263 --> 00:21:07,017 E St Andrews. è la casa del golf. 371 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Questo posto gronda storia. 372 00:21:09,978 --> 00:21:13,565 {\an8}È uno dei posti più importanti del golf. 373 00:21:14,149 --> 00:21:19,029 {\an8}Tutti i golfisti sognano di giocare all'Open di St Andrews. 374 00:21:20,613 --> 00:21:24,576 Poter vincere un Open a St Andrews è... 375 00:21:24,576 --> 00:21:26,328 Lo chiamano in Santo Graal del golf. 376 00:21:26,328 --> 00:21:30,206 Il campione dell'anno è Tiger Woods. 377 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 C'è chi dice che nessuna carriera 378 00:21:34,711 --> 00:21:37,672 è completa senza questa vittoria. 379 00:21:38,840 --> 00:21:42,761 {\an8}All'apice della carriera, i golfisti hanno solo due, 380 00:21:42,761 --> 00:21:45,972 {\an8}forse tre opportunità di farcela, nella vita. 381 00:21:45,972 --> 00:21:50,268 Abbiamo molte storie, questa settimana, ma nessuna come quella di Tiger Woods. 382 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 Sarà competitivo? Passerà il taglio? 383 00:21:53,146 --> 00:21:57,817 O sarà la sua ultima volta sullo storico terreno di St Andrews 384 00:21:57,817 --> 00:21:59,402 all'Open Championship? 385 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 Ehi, prendi tu la valigia? 386 00:22:07,243 --> 00:22:08,787 Oh, bene, è ancora qui. 387 00:22:08,787 --> 00:22:10,705 È una vittoria. 388 00:22:12,082 --> 00:22:13,666 Va bene. Si parte. 389 00:22:15,543 --> 00:22:20,048 Quando vinci la Claret Jug, puoi tenere l'originale per un anno, 390 00:22:20,048 --> 00:22:23,468 ma poi, all'Open Championship dell'anno successivo, 391 00:22:23,468 --> 00:22:25,136 devi restituirla. 392 00:22:25,136 --> 00:22:28,890 {\an8}Collin Morikawa sta scrivendo un capitolo tutto suo 393 00:22:28,890 --> 00:22:31,226 {\an8}nella storia dei Major. 394 00:22:31,810 --> 00:22:33,603 Non ci credo che è passato un anno. 395 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 Non mi piace restituire la Claret Jug, 396 00:22:36,481 --> 00:22:39,109 ma sono emozionato per questo 150° Open. 397 00:22:39,109 --> 00:22:42,862 E non ho mai giocato qui a St Andrews. 398 00:22:42,862 --> 00:22:45,407 Come campione uscente, gli occhi sono puntati su di me. 399 00:22:45,407 --> 00:22:47,242 Spero di rivederla domenica. 400 00:22:47,242 --> 00:22:50,078 - Buongiorno. Come va? - Bene. Tu? Benvenuto in Scozia. 401 00:22:50,078 --> 00:22:54,249 {\an8}- Hai fatto la storia. - È stato fantastico, davvero. 402 00:22:54,249 --> 00:22:57,001 - Ti sei goduto l'anno? - Non c'è niente di simile. 403 00:22:57,001 --> 00:22:58,294 {\an8}È stato incredibile. 404 00:22:58,294 --> 00:23:00,255 - Grazie mille. - Grazie. 405 00:23:00,255 --> 00:23:02,674 Speriamo di restituirla a te, domenica. 406 00:23:02,674 --> 00:23:03,591 Buona fortuna. 407 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 {\an8}Potete fare un'altra consegna? 408 00:23:05,468 --> 00:23:08,179 - No, è superstizioso. - Dai, l'ho appena riconsegnata! 409 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 - Scusate. - Magnifico. 410 00:23:10,557 --> 00:23:12,851 - Grazie mille, Collin. - Grazie. 411 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 Mia moglie ha fatto dei bei video. 412 00:23:19,107 --> 00:23:21,901 Come ha giocato ieri? Non te l'ho chiesto. 413 00:23:21,901 --> 00:23:24,737 - Non bene. - Non bene? È uno sopra? 414 00:23:24,737 --> 00:23:27,949 Ha fatto quattro tiri sopra, poi uno 415 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 e ieri credo dodici. 416 00:23:29,826 --> 00:23:31,661 - Cavolo. - Già, non è... 417 00:23:32,162 --> 00:23:34,497 - Non è andata bene. - Gli hai già parlato? 418 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 {\an8}Sì. Ho parlato anche con Alayna. 419 00:23:36,499 --> 00:23:39,043 {\an8}Lei ha l'impressione che si sia arreso, 420 00:23:39,043 --> 00:23:40,753 {\an8}e questo non mi è piaciuto. 421 00:23:40,753 --> 00:23:43,089 {\an8}In gara, devi continuare fino alla fine. 422 00:23:43,756 --> 00:23:46,134 - È così che va, no? Ma... - Sì. 423 00:23:46,134 --> 00:23:47,051 Sta imparando. 424 00:23:48,386 --> 00:23:52,682 A Tony è dispiaciuto non essere presente al primo Junior World di Jraice. 425 00:23:52,682 --> 00:23:57,228 Lui l'ha vinto a 12 anni e la cosa li unisce molto. 426 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Credo che una volta gli abbia detto: 427 00:23:59,731 --> 00:24:03,234 {\an8}"Mi spiace non essere con te, ma ci sarò quando vincerai". 428 00:24:05,612 --> 00:24:10,074 Ci spostiamo alla 18 429 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 con il solo e unico Tiger Woods. 430 00:24:14,037 --> 00:24:17,665 Che sia la sua ultima competizione o no, 431 00:24:17,665 --> 00:24:20,126 qui a St Andrews 432 00:24:20,126 --> 00:24:22,879 ha dato moltissimo al gioco. 433 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Lasciamogli il suo momento. 434 00:24:34,224 --> 00:24:40,438 Questo ritorno all'Open di St Andrews non è andato come sperava. 435 00:24:45,652 --> 00:24:50,740 In un certo senso, Collin Morikawa è l'erede di Tiger Woods. 436 00:24:51,866 --> 00:24:52,992 {\an8}Va per il birdie. 437 00:24:54,911 --> 00:24:58,748 L'anno scorso non ne mancava uno. 438 00:24:58,748 --> 00:25:03,211 {\an8}Ogni volta che qualcuno ti paragona a Tiger Woods è: A, irresponsabile 439 00:25:03,211 --> 00:25:06,631 e B, ti carica di un grosso peso. 440 00:25:06,631 --> 00:25:09,259 {\an8}Morikawa ha iniziato l'anno con entusiasmo. 441 00:25:09,884 --> 00:25:11,719 {\an8}Le aspettative erano altissime. 442 00:25:12,387 --> 00:25:14,556 Morikawa deve fare qualcosa. 443 00:25:14,556 --> 00:25:17,392 Tiger Woods ha rovinato le aspettative per tutti i golfisti. 444 00:25:17,392 --> 00:25:21,729 {\an8}Tiger ha raggiunto il suo picco 445 00:25:21,729 --> 00:25:25,024 {\an8}ed è rimasto a quel livello per anni e anni. 446 00:25:25,024 --> 00:25:27,151 Ma il golf non funziona così. 447 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Che sfortuna, Collin! 448 00:25:29,779 --> 00:25:33,616 {\an8}Tre sopra il par per Collin Morikawa. Diminuiscono le probabilità. 449 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 Il golf è uno sport capriccioso. 450 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 {\an8}Andando avanti, ci chiediamo 451 00:25:39,622 --> 00:25:42,792 {\an8}se abbiamo già visto il picco di Collin 452 00:25:42,792 --> 00:25:46,296 {\an8}o se è solo una piccola flessione e tornerà a brillare 453 00:25:46,296 --> 00:25:49,966 {\an8}ai livelli di Tiger Woods in un batter d'occhio. 454 00:25:49,966 --> 00:25:54,304 Cavolo. Il suo Open potrebbe essere finito qui. 455 00:25:54,304 --> 00:25:57,682 Non mi importa cosa pensano gli altri. Ho avuto una stagione difficile 456 00:25:57,682 --> 00:25:59,726 e la gente ha iniziato a commentare così. 457 00:25:59,726 --> 00:26:03,563 {\an8}Ma se mi farà crescere, potrò solo migliorare 458 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 {\an8}e ottenere risultati sul lungo periodo. 459 00:26:06,691 --> 00:26:10,194 {\an8}Alla 16. Tony Finau alla buca più difficile. 460 00:26:12,614 --> 00:26:14,073 Alzati. Cadi. 461 00:26:14,073 --> 00:26:15,283 Ferma... 462 00:26:17,368 --> 00:26:22,498 Ero curiosa di vedere come sarebbe andato all'Open senza la sua famiglia con lui. 463 00:26:22,498 --> 00:26:27,712 Nel tempo, la sua capacità di concentrarsi è stata spesso messa in discussione. 464 00:26:27,712 --> 00:26:32,383 {\an8}Lui un po' si chiede sempre se sta facendo la cosa giusta. 465 00:26:33,509 --> 00:26:36,554 {\an8}Tony Finau ha un bogey alla 16 e alla 17. È fuori dal taglio. 466 00:26:36,554 --> 00:26:39,724 {\an8}Gli serve almeno un tre per proseguire. 467 00:26:40,725 --> 00:26:42,435 {\an8}Continui a fare tutto come prima 468 00:26:42,435 --> 00:26:45,438 {\an8}o c'è un campanello che ti avverte di cambiare qualcosa? 469 00:26:49,776 --> 00:26:51,277 A destra. 470 00:26:52,779 --> 00:26:54,113 Vai in buca! 471 00:26:55,281 --> 00:26:56,532 Andiamo. 472 00:26:57,241 --> 00:27:00,703 Gli resta questo per arrivare al tee domattina. 473 00:27:02,038 --> 00:27:03,122 Sulla salita. 474 00:27:04,749 --> 00:27:05,875 Rimbalzo. 475 00:27:06,626 --> 00:27:07,460 Irrilevante. 476 00:27:07,460 --> 00:27:09,754 Sa il fatto suo. Esulta col pugno. 477 00:27:10,672 --> 00:27:14,467 {\an8}LINEA DI TAGLIO PREVISTA: PARI 478 00:27:14,467 --> 00:27:17,512 {\an8}TONY FINAU PARI LINEA DI TAGLIO PREVISTA: PARI 479 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 A questo punto della sua carriera, Tony Finau deve vincere un Major. 480 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 Come andava? Era buono? 481 00:27:26,979 --> 00:27:29,190 Cioè, Cristo santo, no? 482 00:27:30,316 --> 00:27:33,528 In questo Open, è arrivato 28°. 483 00:27:33,528 --> 00:27:35,196 Un risultato rispettabile, 484 00:27:35,196 --> 00:27:38,491 ma altrettanto insignificante 485 00:27:38,491 --> 00:27:41,953 in una stagione da dimenticare. 486 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 {\an8}- Ciao, Tony! - Resto per il weekend! 487 00:27:45,248 --> 00:27:48,334 Quando Tony è venuto a St Andrews, era senza la famiglia, 488 00:27:48,334 --> 00:27:50,253 {\an8}ma non ha giocato bene. 489 00:27:51,337 --> 00:27:54,132 {\an8}Se non va, non va. 490 00:27:54,132 --> 00:27:57,427 {\an8}Non dipende dalle circostanze. 491 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 È una persona di grande saggezza e capisce bene 492 00:28:02,098 --> 00:28:05,059 perché è qui e perché fa quello che fa. 493 00:28:07,311 --> 00:28:10,314 Quando la gente parla della mia famiglia come di una distrazione... 494 00:28:11,315 --> 00:28:14,152 Non conosci qualcuno finché non ti metti nei suoi panni. 495 00:28:15,069 --> 00:28:17,488 {\an8}Grazie a tutti per essere venuti. 496 00:28:17,488 --> 00:28:19,907 Ogni anno rivedo volti familiari. 497 00:28:19,907 --> 00:28:23,703 Per me, Tony rappresenta famiglia, fede e golf. 498 00:28:23,703 --> 00:28:28,249 Facciamo un applauso alla sua famiglia, che lo sostiene sempre. 499 00:28:28,916 --> 00:28:30,793 Il golf può travolgerti 500 00:28:31,377 --> 00:28:34,380 e impedirti di godere le gioie della vita. 501 00:28:35,047 --> 00:28:38,384 Quest'anno sapevo di dover stare vicino a mia moglie 502 00:28:38,384 --> 00:28:40,428 e mi sono concentrato molto su di lei, 503 00:28:40,428 --> 00:28:43,806 perché stesse emotivamente e mentalmente bene. 504 00:28:43,806 --> 00:28:46,559 So cosa vuol dire perdere un genitore. 505 00:28:47,143 --> 00:28:50,229 Oggi voglio ricordare la madre di Tony, Vena, 506 00:28:50,229 --> 00:28:53,107 e il suocero di Tony, Tipa. 507 00:28:54,484 --> 00:28:56,027 Sapete, c'è sempre... 508 00:28:58,613 --> 00:29:00,615 C'è sempre una persona speciale... 509 00:29:06,287 --> 00:29:09,081 nella mia vita che non ha mai potuto essere qui. 510 00:29:11,751 --> 00:29:16,047 La madre di Tony, Ravena, è mancata nel 2011. 511 00:29:16,839 --> 00:29:20,468 Ravena, la sorella Narnar e il fratello maggiore Kinga 512 00:29:21,260 --> 00:29:26,808 ebbero un tragico incidente d'auto e lei morì sul colpo. 513 00:29:28,643 --> 00:29:31,813 I miei mi portavano in giro per tutto lo stato, 514 00:29:32,939 --> 00:29:34,148 da bambino. 515 00:29:34,690 --> 00:29:38,986 Non sapevamo niente di golf. Io non sapevo giocare, come vestirmi. 516 00:29:40,905 --> 00:29:44,158 E non posso non pensare allo splendido sacrificio 517 00:29:44,158 --> 00:29:47,870 che i miei hanno fatto per me 518 00:29:48,454 --> 00:29:51,582 e la mia famiglia, ma ci sono sempre stati sin dall'inizio. 519 00:29:52,542 --> 00:29:57,129 Lei è mancata il 27 novembre 2011 520 00:29:57,129 --> 00:30:00,466 e Jraice è nato il 28 novembre, il giorno dopo. 521 00:30:01,509 --> 00:30:04,846 Quindi, sì, è stato assurdo. 522 00:30:06,013 --> 00:30:10,977 Tony è sua madre: aperto e generoso, amorevole. 523 00:30:10,977 --> 00:30:14,605 E sente la sua mancanza costantemente, erano molto legati. 524 00:30:15,106 --> 00:30:17,984 Per lui è stata la molla per arrivare dov'è arrivato. 525 00:30:17,984 --> 00:30:21,195 Rendere sua madre fiera di lui 526 00:30:21,195 --> 00:30:24,490 e fare le cose che lei voleva che facesse. 527 00:30:25,366 --> 00:30:27,243 Ho avuto una mamma incredibile. 528 00:30:31,289 --> 00:30:33,499 E ora sento di dover dimostrare al mondo 529 00:30:34,917 --> 00:30:38,921 non solo la mia abilità di golfista, ma anche che tipo di persona mi ha reso. 530 00:30:45,136 --> 00:30:47,680 Quell'anno, è stato pieno di prime volte. 531 00:30:48,431 --> 00:30:52,143 Il primo giorno senza di lei, la prima settimana, il primo mese, 532 00:30:52,143 --> 00:30:55,563 il primo Ringraziamento, Natale... 533 00:31:09,577 --> 00:31:10,620 Scusate. 534 00:31:11,412 --> 00:31:15,166 Le tradizioni di famiglia che abbiamo creato... 535 00:31:17,668 --> 00:31:21,714 È stato un anno molto difficile d superare. 536 00:31:30,348 --> 00:31:31,265 Tesoro. 537 00:31:32,016 --> 00:31:33,601 Ehi, tesoro. 538 00:31:33,601 --> 00:31:34,977 {\an8}Ciao, piccola. 539 00:31:35,728 --> 00:31:37,897 Per me la carriera è importante, 540 00:31:37,897 --> 00:31:40,816 ma a volte si può pensare che sia tutto. 541 00:31:40,816 --> 00:31:44,445 E dai, non guardare le carte di papà! 542 00:31:44,445 --> 00:31:46,072 Dai! 543 00:31:47,615 --> 00:31:51,619 Sapevo cosa stava passando mia moglie. 544 00:31:52,119 --> 00:31:57,458 Per me era più importante essere presente in queste prime volte 545 00:31:58,501 --> 00:32:00,795 che essere da qualunque altra parte. Quindi... 546 00:32:01,587 --> 00:32:03,589 Il mio gioco ne ha risentito? 547 00:32:04,340 --> 00:32:06,425 Forse. Probabile. 548 00:32:06,926 --> 00:32:10,596 Ma non è importante quanto mia moglie 549 00:32:10,596 --> 00:32:12,431 ed essere presente per lei 550 00:32:12,431 --> 00:32:15,101 come lei lo è stata per me in questi anni. 551 00:32:16,644 --> 00:32:18,688 - Nene, dammi la mia carta. - Quasi finito! 552 00:32:19,355 --> 00:32:20,189 Sii gentile. 553 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 - Prendiamola, Nene! - No! 554 00:32:23,067 --> 00:32:25,236 - Andiamo! - Hai tanto da fare. 555 00:32:25,236 --> 00:32:27,279 - Venti. Andiamo. - Dieci! Prendiamo questa. 556 00:32:27,279 --> 00:32:28,739 - Fase successiva. - Trenta! 557 00:32:28,739 --> 00:32:30,157 Fase successiva. 558 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 {\an8}VINCITORE 559 00:32:35,246 --> 00:32:39,417 Quando penso a mia madre, la immagino sorridente. 560 00:32:39,417 --> 00:32:42,628 Diceva sempre, in samoano, "tumau le malosi" 561 00:32:42,628 --> 00:32:46,298 e, mentre lo diceva, si batteva il petto, come a dire "sii forte". 562 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 Ci penso continuamente. 563 00:32:48,759 --> 00:32:53,180 Il 3M di questa settimana è stato dominato da Scott Piercy, 43 anni. 564 00:32:53,180 --> 00:32:57,059 Vedremo se domenica verrà incoronato vincitore. 565 00:32:57,059 --> 00:33:01,188 Dopo l'Open, per me è stato importante godere delle piccole vittorie. 566 00:33:01,188 --> 00:33:03,858 {\an8}E una è stata un grosso putt quando serviva. 567 00:33:03,858 --> 00:33:07,820 {\an8}Sembrerà una stupidaggine, ma per me è stato importante. 568 00:33:07,820 --> 00:33:10,656 Se questo putt va in porto, potrebbe essere una minaccia. 569 00:33:11,574 --> 00:33:13,826 Questi sono i putt che bisogna fare. 570 00:33:13,826 --> 00:33:15,327 - Ce l'ha fatta! - Vai! 571 00:33:16,203 --> 00:33:19,498 Sentivo meglio il putter ed è andato tutto al suo posto. 572 00:33:19,498 --> 00:33:22,376 Attenzione. Tony Finau con un paio birdie. 573 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 {\an8}Piercy va per il par. 574 00:33:25,713 --> 00:33:27,798 {\an8}Cinque tiri sopra Finau. 575 00:33:29,383 --> 00:33:33,220 {\an8}Ok, primo errore del quarto round. 576 00:33:34,430 --> 00:33:38,893 {\an8}Piercy vuole evitare il secondo bogey consecutivo. 577 00:33:42,021 --> 00:33:44,065 {\an8}Ok, si passa al gruppo successivo 578 00:33:44,065 --> 00:33:46,233 {\an8}con Piercy in vantaggio di quattro. 579 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 {\an8}Sarà interessante vedere quanto riuscirà ad avvicinarsi. 580 00:33:52,323 --> 00:33:56,118 {\an8}Eravamo tutti convinti che Scott Piercy avesse il controllo del torneo, 581 00:33:56,118 --> 00:33:58,370 {\an8}ma non era così. 582 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 Eccolo. 583 00:33:59,371 --> 00:34:03,375 Tony Finau si è messo a scalare la classifica dal fondo. 584 00:34:03,375 --> 00:34:04,960 {\an8}Bel putt per Piercy. 585 00:34:05,795 --> 00:34:07,338 {\an8}Torna a 17 sotto. 586 00:34:08,047 --> 00:34:12,343 {\an8}Tony viene criticato perché non fa i putt che gli servirebbero. 587 00:34:13,552 --> 00:34:16,305 E, all'improvviso, inizia a fare putt 588 00:34:16,305 --> 00:34:19,350 che non aveva mai fatto quando era in contesa. 589 00:34:21,644 --> 00:34:23,104 Vai, vai, vai. 590 00:34:24,855 --> 00:34:25,940 Ancora nella sabbia. 591 00:34:28,526 --> 00:34:29,944 Maledizione. 592 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 {\an8}A destra. 593 00:34:33,781 --> 00:34:34,615 CLASSIFICA 594 00:34:34,615 --> 00:34:35,908 È un gioco duro. 595 00:34:36,534 --> 00:34:37,743 È un gioco spietato. 596 00:34:38,410 --> 00:34:41,413 Finau è quasi in testa. 597 00:34:41,413 --> 00:34:45,167 {\an8}Ho sempre sognato di avere la mia famiglia con me quando avrei vinto. 598 00:34:45,167 --> 00:34:47,878 {\an8}Non c'erano né la prima né la seconda volta. 599 00:34:47,878 --> 00:34:49,547 {\an8}- Bel putt! - Ha trovato la buca. 600 00:34:50,714 --> 00:34:51,966 Incredibile. 601 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 Ora è a 17! 602 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 Vai, Tony! 603 00:34:56,762 --> 00:34:58,514 Forza, Tony! 604 00:35:01,183 --> 00:35:05,688 {\an8}È stata una scarica di adrenalina! Sono passato da tre sotto alla 13 605 00:35:05,688 --> 00:35:08,107 {\an8}a quattro sopra parimerito alla 17. 606 00:35:08,107 --> 00:35:10,693 Pelle d'oca e farfalle nello stomaco. 607 00:35:11,527 --> 00:35:16,365 Ho sentito il cuore impazzire. Tipo: "Sì, ce la farà! È il suo momento". 608 00:35:16,365 --> 00:35:19,994 Il giovane ha all'attivo dieci secondi posti e due vittorie. 609 00:35:19,994 --> 00:35:22,496 E tanta sfortuna, in quei dieci. 610 00:35:22,496 --> 00:35:25,291 È bello vederlo fortunato, per una volta. 611 00:35:25,291 --> 00:35:30,421 Tony Finau è riuscito a capire come fare con la famiglia che lo guardava. Pazzesco. 612 00:35:32,423 --> 00:35:34,675 {\an8}Quando parlo di Tony, la gente mi dice sempre: 613 00:35:34,675 --> 00:35:36,927 {\an8}"È un ottimo golfista, ma..." 614 00:35:36,927 --> 00:35:40,181 Ma il bello di una carriera è che dura tanto tempo. 615 00:35:40,181 --> 00:35:41,557 Tantissimo tempo. 616 00:35:41,557 --> 00:35:43,601 E lui ha appena cominciato. 617 00:35:44,518 --> 00:35:46,729 Finau per la vittoria. 618 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 Tony Finau! Il campione del 3M! 619 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 L'uomo di Salt Lake 620 00:35:59,533 --> 00:36:02,536 ha vinto nella terra dei 10.000 laghi. 621 00:36:04,496 --> 00:36:07,416 Come sempre, sei vestito di verde per ricordare tua madre. 622 00:36:07,416 --> 00:36:11,295 Per te, è la prima vittoria con la tua famiglia presente, 623 00:36:11,295 --> 00:36:13,088 come ti senti? 624 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 Mi farai venire un groppo alla gola. 625 00:36:15,299 --> 00:36:17,843 Adoro la mia famiglia, amo mia madre e mi manca. 626 00:36:19,386 --> 00:36:21,472 Avere la mia famiglia qui con me è speciale. 627 00:36:21,472 --> 00:36:27,061 Sarei egoista a non ringraziare tutti quelli che mi stanno accanto, 628 00:36:27,061 --> 00:36:31,440 mai miei genitori e mia moglie mi hanno sostenuto dal primo giorno. 629 00:36:31,440 --> 00:36:32,900 Questa vittoria è per loro. 630 00:36:32,900 --> 00:36:35,986 Tony, te lo sei meritato. Va' a festeggiare con la tua famiglia. 631 00:36:35,986 --> 00:36:37,321 - Congratulazioni. - Grazie. 632 00:36:39,448 --> 00:36:42,785 Mia moglie è stata la mia roccia sin dall'inizio del nostro matrimonio. 633 00:36:42,785 --> 00:36:45,996 Mi ha visto giocare quando non ero nessuno. 634 00:36:47,873 --> 00:36:51,210 {\an8}Sono stati anni davvero duri da superare. 635 00:36:54,004 --> 00:36:56,298 E ora mi guarda giocare davanti al mondo. 636 00:36:58,133 --> 00:37:00,261 Lei c'era quando non c'era nessun altro. 637 00:37:03,931 --> 00:37:04,890 Scusate. 638 00:37:07,518 --> 00:37:11,105 La vittoria di Tony al 3M? Ci sono molti opinionisti, no? 639 00:37:11,105 --> 00:37:14,692 Gente che dice che il campo è facile. 640 00:37:14,692 --> 00:37:16,527 La gente può pensare ciò che vuole, 641 00:37:16,527 --> 00:37:19,738 ha diritto ad avere un'opinione. Ma una vittoria è una vittoria. 642 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 Non è divertente? Ci chiediamo sempre: "Perché Tony Finau non vince di più?" 643 00:37:23,367 --> 00:37:25,995 E, quando vince, cerchiamo ragioni 644 00:37:25,995 --> 00:37:28,914 per non dargliene il merito. 645 00:37:35,671 --> 00:37:37,756 La vittoria mi ha lasciato un retrogusto amaro. 646 00:37:37,756 --> 00:37:40,968 Pensavo ancora di dover dimostrare qualcosa. 647 00:37:41,760 --> 00:37:44,763 Di dover zittire gli scettici che avevano ancora dubbi 648 00:37:44,763 --> 00:37:47,766 e dicevano che era un campo facile o qualsiasi altra cosa. 649 00:37:51,145 --> 00:37:55,858 Giro finale del Rocket Mortgage Classic di Detroit. 650 00:37:55,858 --> 00:37:58,444 Sono tutti all'inseguimento di Tony Finau, 651 00:37:58,444 --> 00:38:01,905 che vuole subito fare doppietta nel PGA TOUR. 652 00:38:01,905 --> 00:38:04,950 Dopo la vittoria nel PGA TOUR, 653 00:38:04,950 --> 00:38:08,037 sentiva di avere ancora da dimostrare qualcosa. 654 00:38:08,037 --> 00:38:12,541 E se questa non è una mentalità da campione, non so cosa lo sia. 655 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 Credo di non aver mai giocato così bene nella mia carriera. 656 00:38:17,379 --> 00:38:21,925 Finau si è appena pappato la seconda metà della settimana. 657 00:38:21,925 --> 00:38:24,636 {\an8}È in testa di tre tiri alla 11. 658 00:38:25,137 --> 00:38:29,183 Durante la settimana ho fatto un bogey e ancora mi brucia. 659 00:38:29,183 --> 00:38:31,477 {\an8}Mi sarebbe piaciuto non averne nessuno. 660 00:38:32,311 --> 00:38:33,687 {\an8}Velocemente verso sinistra. 661 00:38:34,271 --> 00:38:37,608 - Perfetto! - Un ottimo colpo alla 12. 662 00:38:39,234 --> 00:38:42,905 Finau risplende di nuovo dopo il suo primo bogey. 663 00:38:44,740 --> 00:38:46,909 {\an8}Quello che ha passato fino a oggi 664 00:38:46,909 --> 00:38:49,286 {\an8}gli ha insegnato tanto. 665 00:38:49,286 --> 00:38:53,082 {\an8}E credo che stia iniziando a trovare una quadra per tutto. 666 00:38:53,582 --> 00:38:54,875 {\an8}Vai, Tony! 667 00:38:54,875 --> 00:38:57,419 Due vittorie in due tornei di seguito 668 00:38:57,419 --> 00:39:00,172 parlano chiaro di come il suo gioco si stia evolvendo. 669 00:39:00,172 --> 00:39:04,468 Per me, è stato il segnale che Tony Finau era pronto 670 00:39:04,468 --> 00:39:07,805 per salire a un livello totalmente nuovo per lui. 671 00:39:08,722 --> 00:39:11,809 {\an8}Tony Finau è inarrestabile, 672 00:39:11,809 --> 00:39:15,104 {\an8}con due vittorie consecutive nel PGA TOUR. 673 00:39:19,108 --> 00:39:20,609 Due consecutive! 674 00:39:21,777 --> 00:39:26,407 Ora la domanda è: "Ok, e quando vincerà un Major?" 675 00:39:26,407 --> 00:39:30,911 E poi, quando lo farà, diranno: "Ok, ma dovrebbe vincerne di più". 676 00:39:31,954 --> 00:39:34,581 "Perché stiamo parlando di Tony Finau, è un grande!" 677 00:39:35,082 --> 00:39:38,544 La gente gli chiederà sempre di più. 678 00:39:39,128 --> 00:39:42,214 Che abbraccio emozionante con tua moglie. 679 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 {\an8}Chi speri di ispirare con le tue vittorie? 680 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Beh, la prossima generazione e in particolare mio figlio a casa. 681 00:39:48,554 --> 00:39:49,721 Jraice, figliolo. 682 00:39:51,181 --> 00:39:52,683 Questa è per te. 683 00:39:54,059 --> 00:39:57,062 I miei figli vedono quanto si impegna il padre 684 00:39:57,062 --> 00:40:00,441 e per me è importante che possano vedermi fallire, 685 00:40:00,441 --> 00:40:03,819 ma anche vincere. Essere campioni è questo. 686 00:40:09,950 --> 00:40:12,578 - Ne facciamo uno enorme? - Sì! 687 00:40:12,578 --> 00:40:13,912 "Campione al quadrato." 688 00:40:13,912 --> 00:40:15,456 Mi piace. 689 00:40:16,457 --> 00:40:19,501 Sono tutti dentro a fare i cartelloni, ma ce li abbiamo tutti noi. 690 00:40:19,501 --> 00:40:21,837 Ne mancano un paio. 691 00:40:21,837 --> 00:40:23,589 - Che bello vederti! - Ciao! 692 00:40:24,923 --> 00:40:28,177 Noi amiamo Tony. 693 00:40:29,094 --> 00:40:31,221 {\an8}Assicuratevi che tutti abbiano un cartellone 694 00:40:31,221 --> 00:40:33,682 e che uscendo ci veda. 695 00:40:35,642 --> 00:40:40,063 Lei è la nonna di Tony, che ha compiuto 89 anni proprio ieri. 696 00:40:40,063 --> 00:40:44,193 {\an8}Non siamo nemmeno metà della famiglia, 697 00:40:44,193 --> 00:40:46,820 {\an8}ma meglio così perché non c'è più spazio! 698 00:40:46,820 --> 00:40:48,947 VAI COSÌ TONY-AHH CAMPIONE AL QUADRATO! 699 00:40:49,656 --> 00:40:53,785 Sono convinto che le vittorie consecutive corroborino la mia serietà. 700 00:40:53,785 --> 00:40:56,288 Arriva fra un minuto e mezzo. 701 00:40:57,080 --> 00:41:00,250 Se ha cambiato l'idea che la gente ha di me e di come gioco? 702 00:41:00,250 --> 00:41:01,668 Affari loro. 703 00:41:01,668 --> 00:41:04,046 Non ho mai permesso che il mondo esterno mi dicesse 704 00:41:04,046 --> 00:41:07,508 chi sono e come dovrei fare le cose. 705 00:41:07,508 --> 00:41:09,384 Per me, c'è sempre prima la famiglia. 706 00:41:13,180 --> 00:41:15,807 {\an8}CAMPIONE TONY FINAU 707 00:41:16,642 --> 00:41:20,062 Un vincitore è solo un perdente che non ha mollato. Proprio come me. 708 00:41:20,062 --> 00:41:24,107 Io mi sento esattamente così. Quando non vinci, impari. 709 00:41:27,027 --> 00:41:30,697 E nel golf non si vince molto spesso. Si impara molto, 710 00:41:30,697 --> 00:41:33,784 perché non si vince ogni settimana. 711 00:41:33,784 --> 00:41:35,786 Ma è un po' il gioco della vita. 712 00:41:35,786 --> 00:41:39,248 Quante volte perdiamo e quante volte vinciamo? 713 00:41:42,501 --> 00:41:46,463 Ci rialziamo, impariamo e continuiamo ad andare avanti. 714 00:41:51,843 --> 00:41:54,805 - Che figata. - Ok, Netflix! 715 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 Ciao, tesoro. 716 00:41:56,014 --> 00:41:57,099 Noi andiamo! 717 00:41:57,933 --> 00:41:59,142 Grazie! 718 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 Ciao, bambini! 719 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 - Ciao, Jraice. - Ciao. 720 00:42:02,854 --> 00:42:04,314 - Ciao, Nene. - Ciao. 721 00:42:04,314 --> 00:42:05,732 - Ciao, Tone. - Ciao. 722 00:42:05,732 --> 00:42:07,192 - Ciao, Sage. - Ciao, papà. 723 00:42:07,192 --> 00:42:09,653 - Com'è stato, Jraice? - Fortissimo. 724 00:42:10,279 --> 00:42:12,447 - Hai sentito il mio urlo? - Sì. 725 00:42:12,447 --> 00:42:15,701 {\an8}Papà, Jraice ha parlato male di te. 726 00:42:15,701 --> 00:42:18,787 - No! Quando? - Sì! L'ha fatto, l'ha fatto! 727 00:42:18,787 --> 00:42:20,789 - Quando ho fatto il bogey? - Sì. 728 00:42:20,789 --> 00:42:22,833 Beh, un bogey su 17 buche? 729 00:42:22,833 --> 00:42:26,461 Beh... Bello, io avrei fatto quel putt otto volte su dieci. 730 00:42:29,798 --> 00:42:33,802 {\an8}Mito, ti devo parlare dei PGA Championship. 731 00:42:38,599 --> 00:42:42,269 Mito Pereira è un principiante cileno di 27 anni 732 00:42:42,269 --> 00:42:44,062 con grandi speranze. 733 00:42:44,062 --> 00:42:46,648 Che succede? Sì, guarda, non sa cosa fare. 734 00:42:46,648 --> 00:42:48,150 Sta controllando tutto. 735 00:42:48,150 --> 00:42:51,236 Sahid ha avuto un'ottima carriera amatoriale, 736 00:42:51,236 --> 00:42:53,488 ma nessuno si aspetta nulla. 737 00:42:55,282 --> 00:42:56,408 Ditemelo, vi prego. 738 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 Salva? È salva? 739 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 - Ragazzi? È andata in acqua? - Sì... 740 00:43:00,579 --> 00:43:02,414 L'ha demoralizzato. 741 00:43:02,914 --> 00:43:04,541 Dev'essersi avvilito. 742 00:43:05,042 --> 00:43:08,587 Sono qui per vincere, è quello che vogliono. 743 00:43:08,587 --> 00:43:11,798 E vincere nel PGA TOUR è difficile. 744 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 No! 745 00:43:14,051 --> 00:43:16,094 Questo lascerà una cicatrice. 746 00:43:17,220 --> 00:43:18,347 Il golf è impegnativo. 747 00:44:09,898 --> 00:44:11,817 Sottotitoli: Eva Marano