1
00:00:07,008 --> 00:00:11,387
Siamo nel primo campo da golf
della contea di LA
2
00:00:11,387 --> 00:00:14,223
che ha permesso l'accesso
ai golfisti afroamericani.
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,601
E ora passo il microfono.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,522
Prima domanda:
c'è una figura che ti ha spronato?
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,447
Credo che la figura
che mi ha spronato maggiormente
6
00:00:29,447 --> 00:00:32,533
sia nota a tutti, cioè Tiger Woods.
Ne avete mai sentito parlare?
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,077
- Sì.
- Guardavo Tiger.
8
00:00:34,077 --> 00:00:36,871
Ho iniziato a giocare nell'estate del '97.
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Cosa successe nell'aprile del '97?
10
00:00:39,665 --> 00:00:41,167
- Qualcuno si ricorda?
- Sì.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,379
{\an8}E ci siamo. Una vittoria storica!
12
00:00:46,714 --> 00:00:49,258
{\an8}I Masters del '97 mi furono
di grande ispirazione.
13
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
{\an8}Ricordo che tutti erano totalmente
sbalorditi da questo Tiger Woods.
14
00:00:54,347 --> 00:00:58,684
{\an8}E poi, mi resi anche conto
che avevamo lo stesso colore della pelle.
15
00:00:59,519 --> 00:01:01,437
{\an8}L'America ha un chiaro problema razziale.
16
00:01:01,437 --> 00:01:04,273
{\an8}La barriera è sempre quella.
17
00:01:04,273 --> 00:01:08,152
{\an8}La parte più bella del golf
è che, quando fai 66 colpi,
18
00:01:08,152 --> 00:01:09,821
{\an8}non possono rifiutarti.
19
00:01:09,821 --> 00:01:13,783
L'unica cosa che può ostacolarti
sono i tuoi stessi tiri.
20
00:01:13,783 --> 00:01:17,537
Tiger ha dimostrato che la gente
guarda oltre questo elemento,
21
00:01:17,537 --> 00:01:19,580
con il suo incredibile talento.
22
00:01:19,580 --> 00:01:22,500
Quando Tiger ha vinto il Masters del '97
ho detto a mio padre:
23
00:01:22,500 --> 00:01:25,294
"Voglio diventare come lui".
24
00:01:26,212 --> 00:01:29,132
Come dice Tiger: "Non bisogna
amareggiarsi, ma migliorarsi".
25
00:01:29,132 --> 00:01:31,551
Amen. Sta tutto lì.
26
00:01:31,551 --> 00:01:33,010
- Giocare meglio.
- Già.
27
00:01:34,929 --> 00:01:37,223
Gioco a golf perché c'è stato Tiger.
28
00:01:37,223 --> 00:01:39,767
{\an8}Ha aperto una strada per molti bambini
29
00:01:39,767 --> 00:01:42,478
{\an8}che non avrebbero mai pensato
che il golf facesse per loro.
30
00:01:47,567 --> 00:01:49,110
Meglio di così è impossibile.
31
00:01:49,110 --> 00:01:53,906
{\an8}Collin Morikawa nasce
dal successo di Tiger Woods.
32
00:01:53,906 --> 00:01:55,867
Una nuova star del golf.
33
00:01:55,867 --> 00:01:59,453
Collin Morikawa è il campione PGA.
34
00:01:59,453 --> 00:02:02,498
{\an8}Ha 25 anni
ed è già fra i migliori al mondo.
35
00:02:02,498 --> 00:02:06,627
{\an8}Una performance di debutto perfetta.
36
00:02:06,627 --> 00:02:09,797
{\an8}Con due Major vinti
nei suoi primi due anni,
37
00:02:09,797 --> 00:02:12,008
{\an8}ha una concentrazione d'acciaio
38
00:02:12,008 --> 00:02:14,427
{\an8}che ricorda quella di Tiger.
39
00:02:14,427 --> 00:02:17,597
Tony e Collin sono il futuro del golf,
40
00:02:17,597 --> 00:02:20,057
ma il loro stile è molto diverso.
41
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
Sembri riposato!
42
00:02:22,268 --> 00:02:25,646
{\an8}Tony Finau è il super padre di famiglia,
43
00:02:25,646 --> 00:02:28,399
{\an8}quello per cui tifi ogni settimana.
44
00:02:28,399 --> 00:02:32,528
{\an8}Ma non ha mai vinto un Major.
Ha solo due vittorie nel PGA TOUR.
45
00:02:32,528 --> 00:02:37,950
{\an8}Tony Finau non ha vinto abbastanza,
per il suo livello.
46
00:02:39,994 --> 00:02:44,832
I migliori golfisti tendono
a essere egoisti. Eliminano le distrazioni
47
00:02:44,832 --> 00:02:48,169
e lui ne ha parecchie.
48
00:02:49,212 --> 00:02:53,841
FULL SWING: UNA STAGIONE DI GOLF
49
00:02:54,926 --> 00:02:59,847
NON BISOGNA AMAREGGIARSI, MA MIGLIORARSI
50
00:03:11,108 --> 00:03:13,736
Ci siamo quasi.
51
00:03:15,571 --> 00:03:19,408
Fammi assaggiare.
Spero che siano buoni come sembra.
52
00:03:22,662 --> 00:03:23,537
Com'è?
53
00:03:26,791 --> 00:03:27,708
Delizioso.
54
00:03:28,626 --> 00:03:31,754
Com'è, Nene? Otto? Nove? Dieci?
55
00:03:33,631 --> 00:03:34,465
Otto?
56
00:03:35,841 --> 00:03:36,676
Otto!
57
00:03:36,676 --> 00:03:39,220
Dice che è un otto. Andiamo!
58
00:03:39,220 --> 00:03:41,055
- È comunque buono.
- Io dico dieci.
59
00:03:41,055 --> 00:03:42,682
- Nene, ne vuoi?
- Vai.
60
00:03:42,682 --> 00:03:45,893
{\an8}Non so quelli normali,
ma quelli alla Nutella erano buoni.
61
00:03:45,893 --> 00:03:47,520
{\an8}- Dieci!
- Dieci, Tone?
62
00:03:49,188 --> 00:03:51,857
Sono convinto
che si possa essere grandi golfisti
63
00:03:51,857 --> 00:03:53,651
e ottimi padri e mariti.
64
00:03:53,651 --> 00:03:58,281
Trovare un equilibrio è molto difficile,
ma non vedo perché non farlo.
65
00:03:58,281 --> 00:04:00,825
{\an8}- Saluta.
- Ciao.
66
00:04:01,826 --> 00:04:05,079
{\an8}Tony ha origini samoane e delle Tonga
67
00:04:05,079 --> 00:04:07,123
{\an8}e io sono samoana.
68
00:04:07,915 --> 00:04:11,294
La famiglia è la pietra angolare
della nostra cultura.
69
00:04:11,294 --> 00:04:12,545
E dai!
70
00:04:12,545 --> 00:04:15,506
Questa stagione viaggio sempre
con la mia famiglia.
71
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Servito!
72
00:04:16,882 --> 00:04:21,262
È bello, ho un marito
che torna a casa dopo ogni giornata.
73
00:04:21,262 --> 00:04:22,221
Oh, no!
74
00:04:26,142 --> 00:04:27,727
C'ero quasi!
75
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
- Non c'era mai andato così vicino.
- Sei pessimo.
76
00:04:31,147 --> 00:04:32,356
Bravo!
77
00:04:32,356 --> 00:04:34,108
Quest'anno, ho perso mio padre
78
00:04:34,108 --> 00:04:39,030
e questo ci ha spinto
a viaggiare tutti insieme.
79
00:04:39,697 --> 00:04:43,534
Purtroppo, alla fine dell'anno scorso,
il padre di mia moglie è venuto a mancare.
80
00:04:43,534 --> 00:04:45,536
Volevo starle vicino
81
00:04:45,536 --> 00:04:49,707
e l'unico modo per farlo
era che viaggiassero tutti insieme a me.
82
00:04:49,707 --> 00:04:54,378
Stare insieme in questa occasione
è stato molto importante.
83
00:04:56,047 --> 00:04:58,382
La mia carriera, al momento,
84
00:04:58,382 --> 00:05:01,969
mi permette di prendermi cura
di tutto ciò di cui abbiamo bisogno.
85
00:05:01,969 --> 00:05:04,388
Papà, hai fatto tu il Junior World qui?
86
00:05:05,097 --> 00:05:07,350
- O era il nonno?
- Credo il nonno.
87
00:05:07,350 --> 00:05:11,312
Ora mi sto concentrando
sul vincere tornei,
88
00:05:11,312 --> 00:05:15,441
oltre ad avere la pressione di dover
garantire abbastanza denaro per tutti.
89
00:05:15,441 --> 00:05:17,985
A inizio carriera non era così.
90
00:05:17,985 --> 00:05:21,197
Vivevo in macchina e cose così,
fin dall'inizio.
91
00:05:21,197 --> 00:05:23,657
Quando mi sono sposato, è stata dura.
92
00:05:23,657 --> 00:05:27,411
{\an8}Nessuno si aspettava
che un ragazzino povero dello Utah
93
00:05:27,411 --> 00:05:30,748
sarebbe arrivato al PGA TOUR.
È una storia da sfavorito.
94
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
Tony non aveva molto.
95
00:05:33,834 --> 00:05:36,420
I suoi genitori avevano avuto sette figli.
96
00:05:37,463 --> 00:05:39,382
Veniva da un brutto quartiere,
97
00:05:39,382 --> 00:05:42,009
pieno di gang e violenza.
98
00:05:42,676 --> 00:05:44,303
Il padre era convinto che,
99
00:05:44,303 --> 00:05:48,057
tenendo i figli occupati, non avrebbero
avuto il tempo di cacciarsi nei guai.
100
00:05:51,352 --> 00:05:52,770
È un po' cambiato?
101
00:05:52,770 --> 00:05:54,855
- O ti sembra uguale?
- Sembra uguale.
102
00:05:54,855 --> 00:05:57,233
- Guarda che bozzi.
- Già.
103
00:05:57,900 --> 00:06:01,862
{\an8}Con mia moglie, cercavamo sempre il modo
di tenerli fuori dai guai.
104
00:06:01,862 --> 00:06:06,158
{\an8}Perché abbiamo deciso
di insegnargli il golf? Non ne ho idea.
105
00:06:06,742 --> 00:06:09,787
{\an8}Ho pensato
che fosse il gioco più stupido del mondo.
106
00:06:09,787 --> 00:06:11,580
{\an8}Il tennis è molto più facile.
107
00:06:14,625 --> 00:06:17,962
Il garage era sempre chiuso
perché la rete era legata sul soffitto.
108
00:06:17,962 --> 00:06:19,463
Il garage non si poteva aprire.
109
00:06:20,089 --> 00:06:23,926
E comunque per la gente era normale
sentire rumori di spari, nel quartiere.
110
00:06:23,926 --> 00:06:25,136
Esatto.
111
00:06:26,887 --> 00:06:30,182
Mio fratello, all'improvviso, disse
a mio padre di voler giocare a golf.
112
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
Non ne sapeva nulla.
Non ci aveva mai giocato.
113
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Quindi, con i pochi soldi che aveva,
114
00:06:35,312 --> 00:06:39,483
{\an8}ha cercato un modo
per farci imparare... a casa.
115
00:06:40,276 --> 00:06:43,571
Si inventò un materasso in garage
116
00:06:43,571 --> 00:06:45,364
{\an8}per farci imparare a colpire.
117
00:06:45,364 --> 00:06:48,492
E andavamo al campo da golf
a fare chip e putt, perché era gratis.
118
00:06:48,492 --> 00:06:52,163
Non potevamo permetterci il campo da golf,
quindi colpivamo il materasso
119
00:06:52,163 --> 00:06:56,000
e poi andavamo al campo pratica
a vedere quanto tiravamo dritto.
120
00:06:58,210 --> 00:07:01,130
Non avevo un piano B.
Il mio piano era il golf.
121
00:07:01,130 --> 00:07:05,342
Quante ore avrò passato
in questo garage? Volevo essere bravo.
122
00:07:05,342 --> 00:07:07,928
{\an8}Ricordo di averti detto mille volte:
123
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
"Papà, andiamo
a colpire le palline in garage?"
124
00:07:10,473 --> 00:07:11,682
- Sì.
- Sai?
125
00:07:11,682 --> 00:07:15,728
C'era tanto da imparare, ma è sconvolgente
essere riusciti a inventarci un sistema
126
00:07:15,728 --> 00:07:18,063
per imparare
a colpire una pallina e gareggiare.
127
00:07:24,153 --> 00:07:27,823
Secondo te, l'anno scorso
quanta gente c'era? E quest'anno?
128
00:07:28,407 --> 00:07:31,660
{\an8}Non lo dicono mai.
Ho sentito che erano circa 5.000, oggi.
129
00:07:32,244 --> 00:07:34,038
{\an8}Di solito, com'è?
130
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
{\an8}- Quaranta.
- Oh, wow.
131
00:07:35,873 --> 00:07:37,500
{\an8}Sarà molto diverso.
132
00:07:38,083 --> 00:07:40,794
Sarà il tuo primo anno
di Masters con un bel seguito.
133
00:07:40,794 --> 00:07:41,754
{\an8}Già.
134
00:07:43,464 --> 00:07:44,548
{\an8}Sarà bello.
135
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
{\an8}Koa, sei entusiasta
per il tuo primo Masters?
136
00:07:49,428 --> 00:07:52,223
Dopo aver vinto un Major,
ho vinto il PGA e poi l'Open.
137
00:07:52,806 --> 00:07:55,434
Il giorno dopo,
voglio ricominciare di nuovo.
138
00:07:55,434 --> 00:07:59,396
Sono in un periodo in cui non vinco nulla
dall'Open del 2021
139
00:07:59,396 --> 00:08:04,443
e, per me, finora,
da inizio carriera, è tanto tempo.
140
00:08:04,443 --> 00:08:07,488
I Major definiscono una carriera.
Vuoi indossare la green jacket
141
00:08:07,488 --> 00:08:11,242
{\an8}ma, alla fine,
vuoi comunque vincere tutto.
142
00:08:11,242 --> 00:08:14,703
E... Tiger ha vinto un'ottantina di volte.
143
00:08:15,287 --> 00:08:17,748
Non ci si stanca di vincere 82 volte.
144
00:08:17,748 --> 00:08:21,001
Posso dirlo?
Che voglio questo più degli altri?
145
00:08:21,001 --> 00:08:22,711
Cioè, li voglio tutto.
146
00:08:25,256 --> 00:08:26,549
- Grazie, ragazzi.
- Grazie.
147
00:08:26,549 --> 00:08:29,260
Collin Morikawa è il prodigio del momento.
148
00:08:30,261 --> 00:08:31,178
Polline.
149
00:08:31,971 --> 00:08:33,806
Una vera superstar.
150
00:08:34,390 --> 00:08:36,934
- Bentornato ad Augusta. Come sta?
- Com'è?
151
00:08:37,518 --> 00:08:42,398
{\an8}Per me, è il giocatore
più notevole del PGA TOUR,
152
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
{\an8}punto, categorico, fine.
153
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
{\an8}Possiede qualcosa di diverso. È così.
154
00:08:48,404 --> 00:08:51,365
Quando sei giovane, c'è tanto da vincere.
155
00:08:51,865 --> 00:08:56,328
E spero che, quando mi guarderò indietro,
potrò dire di aver fatto un buon lavoro.
156
00:09:00,958 --> 00:09:03,711
Ci sono dei problemi di taglia.
157
00:09:03,711 --> 00:09:05,879
È tutto sbagliato, vero?
158
00:09:05,879 --> 00:09:10,759
E qui c'è, tipo, un piccolo vuoto.
159
00:09:11,552 --> 00:09:13,012
È seccante.
160
00:09:13,554 --> 00:09:17,850
Lo so che sono pedante, ma...
161
00:09:19,226 --> 00:09:21,270
mi piace avere guanti che calzano bene.
162
00:09:24,565 --> 00:09:26,233
È che ho le mani strane.
163
00:09:34,241 --> 00:09:36,702
Ah, Magnolia Lane.
164
00:09:36,702 --> 00:09:38,871
- Buongiorno.
- Buongiorno, come va?
165
00:09:38,871 --> 00:09:41,373
- Bentornato.
- È bello essere tornato.
166
00:09:41,373 --> 00:09:43,417
È il posto giusto.
167
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
Forse questa settimana
succede qualcosa, non so.
168
00:09:45,919 --> 00:09:49,757
Lo scopriremo. Forse lo scoprirò qui.
169
00:09:49,757 --> 00:09:51,425
Vi conceremo tutti per le feste.
170
00:09:51,425 --> 00:09:53,260
- Grazie.
- Bentornato.
171
00:09:54,678 --> 00:09:57,056
- Mi ricordo il mio primo anno qui.
- Sì.
172
00:09:57,056 --> 00:09:59,391
Arrivo e penso:
"Quanto spazio per il parcheggio!"
173
00:09:59,391 --> 00:10:02,561
Ho parcheggiato
ed è arrivato un tizio con la giacca verde
174
00:10:02,561 --> 00:10:08,359
che mi fa: "Signore, questo posto
è riservato a chi ha già vinto un torneo".
175
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
E io gli rispondo:
"Ok, allora torno l'anno prossimo."
176
00:10:13,739 --> 00:10:16,158
- E che ha detto?
- Si è messo a ridere.
177
00:10:16,784 --> 00:10:19,244
Ti ho raccontato del numero di check-in?
178
00:10:19,244 --> 00:10:20,329
Sì?
179
00:10:20,329 --> 00:10:24,500
Diciamo che sei il 38° a fare il check-in.
180
00:10:24,500 --> 00:10:28,379
Ti danno un badge col numero 38,
che sarà anche il tuo numero per la gara.
181
00:10:28,379 --> 00:10:32,716
Molti hanno vinto con un certo numero.
182
00:10:32,716 --> 00:10:36,428
- E così aspettano ore e ore...
- Per riaverlo?
183
00:10:36,428 --> 00:10:38,931
...finché non riprendono quel numero.
184
00:10:38,931 --> 00:10:41,517
Altrimenti, non fanno il check-in.
185
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
Vengono e chiedono:
"A che numero siete?" "24."
186
00:10:43,686 --> 00:10:45,938
"Ok, torno tra un'ora."
187
00:10:45,938 --> 00:10:48,023
Qualcuno dice:
"Devi tenermi da parte il 38".
188
00:10:48,023 --> 00:10:49,650
Capisco.
189
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
- Buongiorno.
- Buongiorno.
190
00:10:52,319 --> 00:10:53,987
Che numero avevi l'anno scorso?
191
00:10:54,738 --> 00:10:57,241
- Te lo ricordi?
- Non ricordo, ma...
192
00:10:58,575 --> 00:11:00,327
Il 77 sembra un buon numero.
193
00:11:00,994 --> 00:11:03,455
Andiamo. Il 77 è fortunato.
194
00:11:03,455 --> 00:11:06,291
Vai così. Ti auguro il meglio.
195
00:11:06,291 --> 00:11:07,501
- Grazie.
- Ok.
196
00:11:07,501 --> 00:11:08,669
Come va, ragazzi?
197
00:11:08,669 --> 00:11:10,254
- Buona fortuna.
- Grazie.
198
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Il giro d'apertura
dell'86° Torneo Masters è iniziato.
199
00:11:19,596 --> 00:11:24,309
I gruppi in evidenza si preparano
a competere per la green jacket.
200
00:11:24,309 --> 00:11:26,729
Ora al drive, Tiger Woods.
201
00:11:27,813 --> 00:11:30,899
Gli ultimi 13 mesi di Tiger Woods
sono inimmaginabili.
202
00:11:30,899 --> 00:11:35,070
Dopo l'incidente, trauma importante,
dubbi sul poter tornare a camminare.
203
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
I fan sono benedetti
per questa opportunità.
204
00:11:37,865 --> 00:11:41,076
È davvero un osso duro.
205
00:11:41,076 --> 00:11:44,747
Operazione alla spalla, al ginocchio
e alla caviglia.
206
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
Ed è già pronto alla lotta.
207
00:11:49,543 --> 00:11:51,670
Vai, figliolo. Sbaragliali tutti!
208
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Attenzione, grazie, Tony Finau.
209
00:11:55,007 --> 00:11:59,136
A questo punto, Tony Finau aveva
già giocato con le leggende del golf.
210
00:12:00,429 --> 00:12:01,972
{\an8}Aveva giocato con Tiger Woods
211
00:12:01,972 --> 00:12:04,683
{\an8}nel giro finale del 2019
in cui Tiger vinse.
212
00:12:05,350 --> 00:12:08,687
La vittoria di Tiger in quel Masters
era stata assurda.
213
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
{\an8}Per lui era la vittoria del riscatto,
214
00:12:11,565 --> 00:12:14,777
il primo Major dopo un decennio
215
00:12:15,277 --> 00:12:19,782
costellato di fratture alle gambe,
rottura dei crociati e problemi personali.
216
00:12:19,782 --> 00:12:22,534
{\an8}Tutto il mondo del golf tifava
per una sua vittoria
217
00:12:22,534 --> 00:12:25,788
e il fatto che ciò sia avvenuto
è stato assurdo.
218
00:12:25,788 --> 00:12:30,375
E Tony Finau era lì,
ad assistere al suo ritorno.
219
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
L'ho sognato tutta la vita.
220
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
Ricordo la prima volta che ho avuto modo
di parlargli, lasciando il 7° tee.
221
00:12:37,299 --> 00:12:39,343
Ci fu uno di quei silenzi imbarazzati.
222
00:12:40,511 --> 00:12:44,056
Poi gli chiesi come stavano i suoi figli.
Mi disse: "Bene".
223
00:12:44,056 --> 00:12:46,225
E accelerò il passo.
224
00:12:46,225 --> 00:12:48,477
Così, capii che non voleva parlare.
225
00:12:49,853 --> 00:12:51,647
Il ritorno alla gloria!
226
00:12:58,028 --> 00:13:00,989
Tony era in uno stato mentale
in cui non credo si sia mai trovato:
227
00:13:00,989 --> 00:13:03,283
era concentrato su ciò che stava facendo.
228
00:13:04,868 --> 00:13:08,247
Mentre i più grandi
sembrano quasi consumati dal golf,
229
00:13:08,247 --> 00:13:09,790
per Tony Finau non è così.
230
00:13:09,790 --> 00:13:13,460
La sua vita è equilibrata,
cosa non da tutti.
231
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
- Hai visto dov'è finita?
- È andato corto.
232
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
È molto legato alla famiglia,
233
00:13:19,132 --> 00:13:22,594
ma non so se è un ostacolo
alle sue performance.
234
00:13:25,347 --> 00:13:26,390
Giornata dura.
235
00:13:26,390 --> 00:13:29,476
{\an8}Ho fatto nove buche e poi ho sbagliato.
236
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
Un attimo dopo,
ero otto, nove, dieci tiri indietro.
237
00:13:32,855 --> 00:13:35,774
- Papà sta vincendo?
- Tiene duro.
238
00:13:35,774 --> 00:13:37,985
Mamma, è un sì o un no?
239
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
No, non vince.
240
00:13:41,238 --> 00:13:44,533
Viaggiando tutti insieme,
pesa tutto molto su di me.
241
00:13:44,533 --> 00:13:49,371
Lui sente che non sta giocando
come saprebbe.
242
00:13:50,163 --> 00:13:53,417
Tony Finau prova a salvare il suo par.
243
00:13:56,962 --> 00:13:59,756
Serve un po' di positività...
244
00:14:00,257 --> 00:14:02,759
Forse siamo troppo.
245
00:14:02,759 --> 00:14:06,889
Passare dai viaggi in solitaria
246
00:14:06,889 --> 00:14:10,475
a quelli tutti e otto insieme, è estremo.
247
00:14:11,184 --> 00:14:12,185
Ehi, piccola.
248
00:14:12,686 --> 00:14:14,855
- Com'è andata la passeggiata?
- Fredda.
249
00:14:14,855 --> 00:14:15,814
- Fredda?
- Sì.
250
00:14:15,814 --> 00:14:18,942
{\an8}Conosco molti giocatori
251
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
{\an8}che non si piacevano,
quando erano al loro picco.
252
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Sono sempre tesi,
253
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
non stanno con la famiglia.
254
00:14:26,450 --> 00:14:30,787
Decisamente non quello che Tony Finau è
255
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
né vuole essere.
256
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
Scheffler è in cima alla classifica.
257
00:14:36,335 --> 00:14:39,630
Il giorno più importante
della sua giovane vita nel golf.
258
00:14:40,714 --> 00:14:46,345
Posso solo immaginare quanto Tony Finau
sia stanco di sentirsi sempre chiedere:
259
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
"Cosa ti separa
dal diventare un campione?"
260
00:14:51,016 --> 00:14:52,559
{\an8}È una realtà.
261
00:14:53,894 --> 00:14:58,941
Ma ha così tanto talento
che la gente si chiede perché non vince.
262
00:14:58,941 --> 00:15:02,486
"I figli ti distraggono,
quando torni dal capo da golf?"
263
00:15:04,321 --> 00:15:06,365
{\an8}Tony deve capire
264
00:15:06,365 --> 00:15:09,868
{\an8}se funziona meglio
quando è con la famiglia e i figli
265
00:15:09,868 --> 00:15:12,704
{\an8}o quando è da solo.
266
00:15:14,581 --> 00:15:16,500
Io non ho la famiglia di Tony.
267
00:15:16,500 --> 00:15:20,295
Lui ha cinque figli e io sto imparando ora
a viaggiare con il cane.
268
00:15:20,963 --> 00:15:25,717
Sono superorganizzato e detesto
quando le cose non sono al loro posto.
269
00:15:25,717 --> 00:15:30,180
Se girassi con dieci persone
e non sapessi che succede...
270
00:15:30,764 --> 00:15:32,975
andrei fuori di testa
271
00:15:32,975 --> 00:15:37,104
e mi verrebbero i tremori
per l'ansia di dover pensare a tutto.
272
00:15:38,939 --> 00:15:42,567
{\an8}Finire i Masters nella top five
mi va bene.
273
00:15:43,151 --> 00:15:46,989
Uno dei miei tiri più indimenticabili
è stato alla 18 con Rory.
274
00:15:46,989 --> 00:15:49,491
Dopo un ottimo tiro dal tee, penso: "Ok.
275
00:15:50,075 --> 00:15:51,493
Sarà facile".
276
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
E... la tiro dritta nel bunker.
277
00:15:55,914 --> 00:15:57,541
E poi, mentre lascio il bunker,
278
00:15:57,541 --> 00:16:00,711
vedo la palla di Rory e penso:
"Grazie a Dio non è la mia".
279
00:16:00,711 --> 00:16:03,380
Era un tiro impossibile.
280
00:16:03,380 --> 00:16:06,258
{\an8}Con questo colpo c'è solo da pregare.
281
00:16:06,258 --> 00:16:09,011
Lui colpisce, va sul pendio e penso:
282
00:16:09,011 --> 00:16:11,763
"Wow, non è niente male".
283
00:16:11,763 --> 00:16:14,016
E finisce in buca.
284
00:16:14,016 --> 00:16:16,601
{\an8}Guardate qua! È incredibile.
285
00:16:16,601 --> 00:16:19,646
Impazzisce e comincia a muovere le braccia
286
00:16:19,646 --> 00:16:21,940
come non ho mai visto fare a nessuno.
287
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
Che giro! È a 64.
288
00:16:24,484 --> 00:16:28,488
Come il punteggio più basso
nella storia dei Masters.
289
00:16:29,573 --> 00:16:31,783
E ora toccava a me.
290
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
Morikawa esce dallo stesso bunker.
291
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
È tutto il giorno
che fanno botta e risposta.
292
00:16:36,955 --> 00:16:39,499
Di nuovo! Non ci si può credere.
293
00:16:39,499 --> 00:16:42,294
E non ho capito più niente.
294
00:16:43,003 --> 00:16:45,422
{\an8}Sequenza da sogno alla 18!
295
00:16:46,214 --> 00:16:49,551
{\an8}Finire quinto ovviamente vuol dire
non essere riuscito a vincere,
296
00:16:49,551 --> 00:16:51,803
{\an8}ma è stato il mio miglior risultato
nei Masters.
297
00:16:51,803 --> 00:16:54,473
Mi ha dato fiducia.
298
00:16:54,473 --> 00:16:57,851
Sapere di aver ottenuto
un risultato del genere
299
00:16:57,851 --> 00:17:00,896
mi ha spinto a giocare al massimo
per il resto della stagione.
300
00:17:18,997 --> 00:17:22,501
Tranquilli, so fare di meglio.
È che non gioco da secoli.
301
00:17:25,921 --> 00:17:28,840
Ho dovuto imparare a staccarmi
dal campo da golf,
302
00:17:28,840 --> 00:17:32,135
perché non facevo che pensare
a come perfezionarmi.
303
00:17:33,261 --> 00:17:36,932
I golfisti sono tutti...
Siamo tutti egoisti.
304
00:17:38,475 --> 00:17:42,270
Siamo quelli che colpiscono la palla
e devono avere il controllo.
305
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
Devi essere un po' più egoista
di quanto vorresti.
306
00:17:46,900 --> 00:17:47,859
Benissimo.
307
00:17:47,859 --> 00:17:50,737
Sono io a stabilire standard e obiettivi,
che sono molto alti,
308
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
e la lezione più importante
309
00:17:53,406 --> 00:17:56,118
è stata prendermi cura di me stesso.
310
00:17:56,118 --> 00:17:58,078
Bene. Massima concentrazione.
311
00:17:58,078 --> 00:18:00,997
Si pensa che l'egoismo
sia una cosa negativa, ma non è così.
312
00:18:02,749 --> 00:18:03,708
Sì, bene.
313
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Penso a cos'è meglio per me.
314
00:18:06,336 --> 00:18:07,838
Bene. Dall'altra parte.
315
00:18:08,338 --> 00:18:12,259
È sempre difficile farlo, perché abbiamo
intorno tante persone che amiamo.
316
00:18:12,259 --> 00:18:15,595
Bisogna essere egoisti
nella gestione del proprio tempo,
317
00:18:15,595 --> 00:18:19,933
della salute e di tutto ciò
da cui dipende la tua performance.
318
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Grazie di essere venuti.
Collin, so che sei molto impegnato.
319
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Faremo come al solito.
320
00:18:27,315 --> 00:18:31,194
{\an8}Detto questo, sappiamo che non sei timido,
ma conosci l'unica regola: essere onesti.
321
00:18:31,194 --> 00:18:33,488
{\an8}Andremo via ancora più vicini.
322
00:18:33,488 --> 00:18:35,240
- Va bene.
- Ok, grande.
323
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
Iniziamo dai nuovi pantaloni
a cinque tasche.
324
00:18:37,951 --> 00:18:42,289
Abbiamo fiducia nel materiale e...
325
00:18:42,914 --> 00:18:44,416
Sì, non sembrano pesanti
326
00:18:44,416 --> 00:18:48,420
e danno l'impressione di essere
più elastici di quelli di adesso.
327
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
- Mi piacciono.
- Fantastico.
328
00:18:50,797 --> 00:18:55,385
Iniziamo giovedì con questo motivo.
329
00:18:55,385 --> 00:18:58,430
Per ora abbiamo solo un campione,
ma il materiale è quello,
330
00:18:58,430 --> 00:19:00,974
così puoi sentire
quanto è leggero ed elastico.
331
00:19:02,309 --> 00:19:04,144
Vedi che colori freschi ha?
332
00:19:04,853 --> 00:19:08,315
Cosa ne pensi di coordinarlo con l'oliva?
333
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
Non saprei. Non ne sono sicuro.
334
00:19:12,319 --> 00:19:15,113
Ok, cosa non ti convince?
335
00:19:15,113 --> 00:19:17,741
Non mi sembra il mio stile.
336
00:19:18,408 --> 00:19:21,036
- Ok.
- È più il tuo.
337
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
È dura lavorare nel green
con questa gamma di colori.
338
00:19:24,039 --> 00:19:25,290
Assolutamente.
339
00:19:25,290 --> 00:19:27,959
Per me, su questi pantaloni verdi,
340
00:19:27,959 --> 00:19:31,004
se dovessi indossare
i pantaloni verdi, preferirei
341
00:19:31,004 --> 00:19:33,340
qualcosa di bianco, una maglia bianca.
342
00:19:33,340 --> 00:19:36,176
Questo look lo metterei di sicuro.
343
00:19:36,176 --> 00:19:39,804
Dovremo rivedere la linea di pantaloni.
344
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
- Facciamo prima il putt?
- Ok.
345
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Fai... 20 putt,
346
00:19:49,147 --> 00:19:53,068
fai il giro cinque volte
e vedi qual è la tua percentuale.
347
00:19:53,902 --> 00:19:57,614
Anche se ne manchi uno, continua,
ma conta quanti ne fai e quanti ne manchi.
348
00:19:59,366 --> 00:20:01,993
Jraice vuole essere come il padre.
349
00:20:01,993 --> 00:20:03,495
Ammira Tony.
350
00:20:03,495 --> 00:20:06,289
Anche il suo colore preferito è il verde
e ama il golf.
351
00:20:07,249 --> 00:20:09,251
È una cosa che li lega moltissimo.
352
00:20:10,085 --> 00:20:11,878
Per Jraice, il golf è tutto
353
00:20:11,878 --> 00:20:14,631
e il fatto che sia arrivato
al Junior Worlds è incredibile.
354
00:20:14,631 --> 00:20:16,132
Se ne fai altri tre siamo pari.
355
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
- Sì, 15 per 16.
- Non ti bloccare.
356
00:20:21,346 --> 00:20:23,848
{\an8}Andrò all'Open da solo.
357
00:20:24,349 --> 00:20:25,392
{\an8}Altri due.
358
00:20:25,392 --> 00:20:27,978
{\an8}Jraice ha un grosso torneo nazionale.
359
00:20:27,978 --> 00:20:31,606
Se non avessi l'Open,
ci sarei andato anch'io.
360
00:20:31,606 --> 00:20:33,441
{\an8}Mi sarebbe piaciuto fargli da caddie.
361
00:20:33,441 --> 00:20:36,403
{\an8}Ehi, ok...
362
00:20:36,403 --> 00:20:38,780
{\an8}Mi dispiace perdermelo,
363
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
{\an8}ma ho del lavoro da fare.
364
00:20:40,782 --> 00:20:42,075
{\an8}Bello.
365
00:20:42,659 --> 00:20:43,952
{\an8}Usa il dietro.
366
00:20:50,417 --> 00:20:54,045
Benvenuti al 150° Open
367
00:20:54,045 --> 00:20:57,882
all'Old Course di St Andrews.
368
00:20:58,550 --> 00:21:01,511
Se si pensa alle origini del golf,
369
00:21:01,511 --> 00:21:03,263
la risposta è la Scozia.
370
00:21:03,263 --> 00:21:07,017
E St Andrews. è la casa del golf.
371
00:21:07,517 --> 00:21:09,978
Questo posto gronda storia.
372
00:21:09,978 --> 00:21:13,565
{\an8}È uno dei posti più importanti del golf.
373
00:21:14,149 --> 00:21:19,029
{\an8}Tutti i golfisti sognano di giocare
all'Open di St Andrews.
374
00:21:20,613 --> 00:21:24,576
Poter vincere un Open a St Andrews è...
375
00:21:24,576 --> 00:21:26,328
Lo chiamano in Santo Graal del golf.
376
00:21:26,328 --> 00:21:30,206
Il campione dell'anno è Tiger Woods.
377
00:21:31,624 --> 00:21:34,711
C'è chi dice che nessuna carriera
378
00:21:34,711 --> 00:21:37,672
è completa senza questa vittoria.
379
00:21:38,840 --> 00:21:42,761
{\an8}All'apice della carriera,
i golfisti hanno solo due,
380
00:21:42,761 --> 00:21:45,972
{\an8}forse tre opportunità
di farcela, nella vita.
381
00:21:45,972 --> 00:21:50,268
Abbiamo molte storie, questa settimana,
ma nessuna come quella di Tiger Woods.
382
00:21:50,268 --> 00:21:53,146
Sarà competitivo? Passerà il taglio?
383
00:21:53,146 --> 00:21:57,817
O sarà la sua ultima volta
sullo storico terreno di St Andrews
384
00:21:57,817 --> 00:21:59,402
all'Open Championship?
385
00:22:01,237 --> 00:22:03,114
Ehi, prendi tu la valigia?
386
00:22:07,243 --> 00:22:08,787
Oh, bene, è ancora qui.
387
00:22:08,787 --> 00:22:10,705
È una vittoria.
388
00:22:12,082 --> 00:22:13,666
Va bene. Si parte.
389
00:22:15,543 --> 00:22:20,048
Quando vinci la Claret Jug,
puoi tenere l'originale per un anno,
390
00:22:20,048 --> 00:22:23,468
ma poi, all'Open Championship
dell'anno successivo,
391
00:22:23,468 --> 00:22:25,136
devi restituirla.
392
00:22:25,136 --> 00:22:28,890
{\an8}Collin Morikawa sta scrivendo
un capitolo tutto suo
393
00:22:28,890 --> 00:22:31,226
{\an8}nella storia dei Major.
394
00:22:31,810 --> 00:22:33,603
Non ci credo che è passato un anno.
395
00:22:33,603 --> 00:22:36,481
Non mi piace restituire la Claret Jug,
396
00:22:36,481 --> 00:22:39,109
ma sono emozionato per questo 150° Open.
397
00:22:39,109 --> 00:22:42,862
E non ho mai giocato qui a St Andrews.
398
00:22:42,862 --> 00:22:45,407
Come campione uscente,
gli occhi sono puntati su di me.
399
00:22:45,407 --> 00:22:47,242
Spero di rivederla domenica.
400
00:22:47,242 --> 00:22:50,078
- Buongiorno. Come va?
- Bene. Tu? Benvenuto in Scozia.
401
00:22:50,078 --> 00:22:54,249
{\an8}- Hai fatto la storia.
- È stato fantastico, davvero.
402
00:22:54,249 --> 00:22:57,001
- Ti sei goduto l'anno?
- Non c'è niente di simile.
403
00:22:57,001 --> 00:22:58,294
{\an8}È stato incredibile.
404
00:22:58,294 --> 00:23:00,255
- Grazie mille.
- Grazie.
405
00:23:00,255 --> 00:23:02,674
Speriamo di restituirla a te, domenica.
406
00:23:02,674 --> 00:23:03,591
Buona fortuna.
407
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
{\an8}Potete fare un'altra consegna?
408
00:23:05,468 --> 00:23:08,179
- No, è superstizioso.
- Dai, l'ho appena riconsegnata!
409
00:23:09,389 --> 00:23:10,557
- Scusate.
- Magnifico.
410
00:23:10,557 --> 00:23:12,851
- Grazie mille, Collin.
- Grazie.
411
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
Mia moglie ha fatto dei bei video.
412
00:23:19,107 --> 00:23:21,901
Come ha giocato ieri? Non te l'ho chiesto.
413
00:23:21,901 --> 00:23:24,737
- Non bene.
- Non bene? È uno sopra?
414
00:23:24,737 --> 00:23:27,949
Ha fatto quattro tiri sopra, poi uno
415
00:23:27,949 --> 00:23:29,826
e ieri credo dodici.
416
00:23:29,826 --> 00:23:31,661
- Cavolo.
- Già, non è...
417
00:23:32,162 --> 00:23:34,497
- Non è andata bene.
- Gli hai già parlato?
418
00:23:34,497 --> 00:23:36,499
{\an8}Sì. Ho parlato anche con Alayna.
419
00:23:36,499 --> 00:23:39,043
{\an8}Lei ha l'impressione che si sia arreso,
420
00:23:39,043 --> 00:23:40,753
{\an8}e questo non mi è piaciuto.
421
00:23:40,753 --> 00:23:43,089
{\an8}In gara, devi continuare fino alla fine.
422
00:23:43,756 --> 00:23:46,134
- È così che va, no? Ma...
- Sì.
423
00:23:46,134 --> 00:23:47,051
Sta imparando.
424
00:23:48,386 --> 00:23:52,682
A Tony è dispiaciuto non essere presente
al primo Junior World di Jraice.
425
00:23:52,682 --> 00:23:57,228
Lui l'ha vinto a 12 anni
e la cosa li unisce molto.
426
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Credo che una volta gli abbia detto:
427
00:23:59,731 --> 00:24:03,234
{\an8}"Mi spiace non essere con te,
ma ci sarò quando vincerai".
428
00:24:05,612 --> 00:24:10,074
Ci spostiamo alla 18
429
00:24:10,074 --> 00:24:12,785
con il solo e unico Tiger Woods.
430
00:24:14,037 --> 00:24:17,665
Che sia la sua ultima competizione o no,
431
00:24:17,665 --> 00:24:20,126
qui a St Andrews
432
00:24:20,126 --> 00:24:22,879
ha dato moltissimo al gioco.
433
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Lasciamogli il suo momento.
434
00:24:34,224 --> 00:24:40,438
Questo ritorno all'Open di St Andrews
non è andato come sperava.
435
00:24:45,652 --> 00:24:50,740
In un certo senso,
Collin Morikawa è l'erede di Tiger Woods.
436
00:24:51,866 --> 00:24:52,992
{\an8}Va per il birdie.
437
00:24:54,911 --> 00:24:58,748
L'anno scorso non ne mancava uno.
438
00:24:58,748 --> 00:25:03,211
{\an8}Ogni volta che qualcuno ti paragona
a Tiger Woods è: A, irresponsabile
439
00:25:03,211 --> 00:25:06,631
e B, ti carica di un grosso peso.
440
00:25:06,631 --> 00:25:09,259
{\an8}Morikawa ha iniziato l'anno
con entusiasmo.
441
00:25:09,884 --> 00:25:11,719
{\an8}Le aspettative erano altissime.
442
00:25:12,387 --> 00:25:14,556
Morikawa deve fare qualcosa.
443
00:25:14,556 --> 00:25:17,392
Tiger Woods ha rovinato le aspettative
per tutti i golfisti.
444
00:25:17,392 --> 00:25:21,729
{\an8}Tiger ha raggiunto il suo picco
445
00:25:21,729 --> 00:25:25,024
{\an8}ed è rimasto a quel livello
per anni e anni.
446
00:25:25,024 --> 00:25:27,151
Ma il golf non funziona così.
447
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Che sfortuna, Collin!
448
00:25:29,779 --> 00:25:33,616
{\an8}Tre sopra il par per Collin Morikawa.
Diminuiscono le probabilità.
449
00:25:34,200 --> 00:25:36,786
Il golf è uno sport capriccioso.
450
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
{\an8}Andando avanti, ci chiediamo
451
00:25:39,622 --> 00:25:42,792
{\an8}se abbiamo già visto il picco di Collin
452
00:25:42,792 --> 00:25:46,296
{\an8}o se è solo una piccola flessione
e tornerà a brillare
453
00:25:46,296 --> 00:25:49,966
{\an8}ai livelli di Tiger Woods
in un batter d'occhio.
454
00:25:49,966 --> 00:25:54,304
Cavolo. Il suo Open
potrebbe essere finito qui.
455
00:25:54,304 --> 00:25:57,682
Non mi importa cosa pensano gli altri.
Ho avuto una stagione difficile
456
00:25:57,682 --> 00:25:59,726
e la gente ha iniziato a commentare così.
457
00:25:59,726 --> 00:26:03,563
{\an8}Ma se mi farà crescere,
potrò solo migliorare
458
00:26:03,563 --> 00:26:06,691
{\an8}e ottenere risultati sul lungo periodo.
459
00:26:06,691 --> 00:26:10,194
{\an8}Alla 16.
Tony Finau alla buca più difficile.
460
00:26:12,614 --> 00:26:14,073
Alzati. Cadi.
461
00:26:14,073 --> 00:26:15,283
Ferma...
462
00:26:17,368 --> 00:26:22,498
Ero curiosa di vedere come sarebbe andato
all'Open senza la sua famiglia con lui.
463
00:26:22,498 --> 00:26:27,712
Nel tempo, la sua capacità di concentrarsi
è stata spesso messa in discussione.
464
00:26:27,712 --> 00:26:32,383
{\an8}Lui un po' si chiede sempre
se sta facendo la cosa giusta.
465
00:26:33,509 --> 00:26:36,554
{\an8}Tony Finau ha un bogey alla 16 e alla 17.
È fuori dal taglio.
466
00:26:36,554 --> 00:26:39,724
{\an8}Gli serve almeno un tre per proseguire.
467
00:26:40,725 --> 00:26:42,435
{\an8}Continui a fare tutto come prima
468
00:26:42,435 --> 00:26:45,438
{\an8}o c'è un campanello
che ti avverte di cambiare qualcosa?
469
00:26:49,776 --> 00:26:51,277
A destra.
470
00:26:52,779 --> 00:26:54,113
Vai in buca!
471
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
Andiamo.
472
00:26:57,241 --> 00:27:00,703
Gli resta questo
per arrivare al tee domattina.
473
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
Sulla salita.
474
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
Rimbalzo.
475
00:27:06,626 --> 00:27:07,460
Irrilevante.
476
00:27:07,460 --> 00:27:09,754
Sa il fatto suo. Esulta col pugno.
477
00:27:10,672 --> 00:27:14,467
{\an8}LINEA DI TAGLIO PREVISTA: PARI
478
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
{\an8}TONY FINAU PARI
LINEA DI TAGLIO PREVISTA: PARI
479
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
A questo punto della sua carriera,
Tony Finau deve vincere un Major.
480
00:27:24,560 --> 00:27:26,979
Come andava? Era buono?
481
00:27:26,979 --> 00:27:29,190
Cioè, Cristo santo, no?
482
00:27:30,316 --> 00:27:33,528
In questo Open, è arrivato 28°.
483
00:27:33,528 --> 00:27:35,196
Un risultato rispettabile,
484
00:27:35,196 --> 00:27:38,491
ma altrettanto insignificante
485
00:27:38,491 --> 00:27:41,953
in una stagione da dimenticare.
486
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
{\an8}- Ciao, Tony!
- Resto per il weekend!
487
00:27:45,248 --> 00:27:48,334
Quando Tony è venuto a St Andrews,
era senza la famiglia,
488
00:27:48,334 --> 00:27:50,253
{\an8}ma non ha giocato bene.
489
00:27:51,337 --> 00:27:54,132
{\an8}Se non va, non va.
490
00:27:54,132 --> 00:27:57,427
{\an8}Non dipende dalle circostanze.
491
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
È una persona di grande saggezza
e capisce bene
492
00:28:02,098 --> 00:28:05,059
perché è qui e perché fa quello che fa.
493
00:28:07,311 --> 00:28:10,314
Quando la gente parla della mia famiglia
come di una distrazione...
494
00:28:11,315 --> 00:28:14,152
Non conosci qualcuno
finché non ti metti nei suoi panni.
495
00:28:15,069 --> 00:28:17,488
{\an8}Grazie a tutti per essere venuti.
496
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
Ogni anno rivedo volti familiari.
497
00:28:19,907 --> 00:28:23,703
Per me,
Tony rappresenta famiglia, fede e golf.
498
00:28:23,703 --> 00:28:28,249
Facciamo un applauso alla sua famiglia,
che lo sostiene sempre.
499
00:28:28,916 --> 00:28:30,793
Il golf può travolgerti
500
00:28:31,377 --> 00:28:34,380
e impedirti di godere le gioie della vita.
501
00:28:35,047 --> 00:28:38,384
Quest'anno sapevo
di dover stare vicino a mia moglie
502
00:28:38,384 --> 00:28:40,428
e mi sono concentrato molto su di lei,
503
00:28:40,428 --> 00:28:43,806
perché stesse emotivamente
e mentalmente bene.
504
00:28:43,806 --> 00:28:46,559
So cosa vuol dire perdere un genitore.
505
00:28:47,143 --> 00:28:50,229
Oggi voglio ricordare
la madre di Tony, Vena,
506
00:28:50,229 --> 00:28:53,107
e il suocero di Tony, Tipa.
507
00:28:54,484 --> 00:28:56,027
Sapete, c'è sempre...
508
00:28:58,613 --> 00:29:00,615
C'è sempre una persona speciale...
509
00:29:06,287 --> 00:29:09,081
nella mia vita
che non ha mai potuto essere qui.
510
00:29:11,751 --> 00:29:16,047
La madre di Tony, Ravena,
è mancata nel 2011.
511
00:29:16,839 --> 00:29:20,468
Ravena, la sorella Narnar
e il fratello maggiore Kinga
512
00:29:21,260 --> 00:29:26,808
ebbero un tragico incidente d'auto
e lei morì sul colpo.
513
00:29:28,643 --> 00:29:31,813
I miei mi portavano in giro
per tutto lo stato,
514
00:29:32,939 --> 00:29:34,148
da bambino.
515
00:29:34,690 --> 00:29:38,986
Non sapevamo niente di golf.
Io non sapevo giocare, come vestirmi.
516
00:29:40,905 --> 00:29:44,158
E non posso non pensare
allo splendido sacrificio
517
00:29:44,158 --> 00:29:47,870
che i miei hanno fatto per me
518
00:29:48,454 --> 00:29:51,582
e la mia famiglia,
ma ci sono sempre stati sin dall'inizio.
519
00:29:52,542 --> 00:29:57,129
Lei è mancata il 27 novembre 2011
520
00:29:57,129 --> 00:30:00,466
e Jraice è nato il 28 novembre,
il giorno dopo.
521
00:30:01,509 --> 00:30:04,846
Quindi, sì, è stato assurdo.
522
00:30:06,013 --> 00:30:10,977
Tony è sua madre:
aperto e generoso, amorevole.
523
00:30:10,977 --> 00:30:14,605
E sente la sua mancanza costantemente,
erano molto legati.
524
00:30:15,106 --> 00:30:17,984
Per lui è stata la molla
per arrivare dov'è arrivato.
525
00:30:17,984 --> 00:30:21,195
Rendere sua madre fiera di lui
526
00:30:21,195 --> 00:30:24,490
e fare le cose che lei voleva che facesse.
527
00:30:25,366 --> 00:30:27,243
Ho avuto una mamma incredibile.
528
00:30:31,289 --> 00:30:33,499
E ora sento di dover dimostrare al mondo
529
00:30:34,917 --> 00:30:38,921
non solo la mia abilità di golfista,
ma anche che tipo di persona mi ha reso.
530
00:30:45,136 --> 00:30:47,680
Quell'anno, è stato pieno di prime volte.
531
00:30:48,431 --> 00:30:52,143
Il primo giorno senza di lei,
la prima settimana, il primo mese,
532
00:30:52,143 --> 00:30:55,563
il primo Ringraziamento, Natale...
533
00:31:09,577 --> 00:31:10,620
Scusate.
534
00:31:11,412 --> 00:31:15,166
Le tradizioni di famiglia
che abbiamo creato...
535
00:31:17,668 --> 00:31:21,714
È stato un anno
molto difficile d superare.
536
00:31:30,348 --> 00:31:31,265
Tesoro.
537
00:31:32,016 --> 00:31:33,601
Ehi, tesoro.
538
00:31:33,601 --> 00:31:34,977
{\an8}Ciao, piccola.
539
00:31:35,728 --> 00:31:37,897
Per me la carriera è importante,
540
00:31:37,897 --> 00:31:40,816
ma a volte si può pensare che sia tutto.
541
00:31:40,816 --> 00:31:44,445
E dai, non guardare le carte di papà!
542
00:31:44,445 --> 00:31:46,072
Dai!
543
00:31:47,615 --> 00:31:51,619
Sapevo cosa stava passando mia moglie.
544
00:31:52,119 --> 00:31:57,458
Per me era più importante
essere presente in queste prime volte
545
00:31:58,501 --> 00:32:00,795
che essere
da qualunque altra parte. Quindi...
546
00:32:01,587 --> 00:32:03,589
Il mio gioco ne ha risentito?
547
00:32:04,340 --> 00:32:06,425
Forse. Probabile.
548
00:32:06,926 --> 00:32:10,596
Ma non è importante quanto mia moglie
549
00:32:10,596 --> 00:32:12,431
ed essere presente per lei
550
00:32:12,431 --> 00:32:15,101
come lei lo è stata per me in questi anni.
551
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
- Nene, dammi la mia carta.
- Quasi finito!
552
00:32:19,355 --> 00:32:20,189
Sii gentile.
553
00:32:21,232 --> 00:32:23,067
- Prendiamola, Nene!
- No!
554
00:32:23,067 --> 00:32:25,236
- Andiamo!
- Hai tanto da fare.
555
00:32:25,236 --> 00:32:27,279
- Venti. Andiamo.
- Dieci! Prendiamo questa.
556
00:32:27,279 --> 00:32:28,739
- Fase successiva.
- Trenta!
557
00:32:28,739 --> 00:32:30,157
Fase successiva.
558
00:32:32,034 --> 00:32:34,662
{\an8}VINCITORE
559
00:32:35,246 --> 00:32:39,417
Quando penso a mia madre,
la immagino sorridente.
560
00:32:39,417 --> 00:32:42,628
Diceva sempre, in samoano,
"tumau le malosi"
561
00:32:42,628 --> 00:32:46,298
e, mentre lo diceva, si batteva il petto,
come a dire "sii forte".
562
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
Ci penso continuamente.
563
00:32:48,759 --> 00:32:53,180
Il 3M di questa settimana è stato dominato
da Scott Piercy, 43 anni.
564
00:32:53,180 --> 00:32:57,059
Vedremo se domenica
verrà incoronato vincitore.
565
00:32:57,059 --> 00:33:01,188
Dopo l'Open, per me è stato importante
godere delle piccole vittorie.
566
00:33:01,188 --> 00:33:03,858
{\an8}E una è stata un grosso putt
quando serviva.
567
00:33:03,858 --> 00:33:07,820
{\an8}Sembrerà una stupidaggine,
ma per me è stato importante.
568
00:33:07,820 --> 00:33:10,656
Se questo putt va in porto,
potrebbe essere una minaccia.
569
00:33:11,574 --> 00:33:13,826
Questi sono i putt che bisogna fare.
570
00:33:13,826 --> 00:33:15,327
- Ce l'ha fatta!
- Vai!
571
00:33:16,203 --> 00:33:19,498
Sentivo meglio il putter
ed è andato tutto al suo posto.
572
00:33:19,498 --> 00:33:22,376
Attenzione. Tony Finau con un paio birdie.
573
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
{\an8}Piercy va per il par.
574
00:33:25,713 --> 00:33:27,798
{\an8}Cinque tiri sopra Finau.
575
00:33:29,383 --> 00:33:33,220
{\an8}Ok, primo errore del quarto round.
576
00:33:34,430 --> 00:33:38,893
{\an8}Piercy vuole evitare
il secondo bogey consecutivo.
577
00:33:42,021 --> 00:33:44,065
{\an8}Ok, si passa al gruppo successivo
578
00:33:44,065 --> 00:33:46,233
{\an8}con Piercy in vantaggio di quattro.
579
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
{\an8}Sarà interessante vedere
quanto riuscirà ad avvicinarsi.
580
00:33:52,323 --> 00:33:56,118
{\an8}Eravamo tutti convinti che Scott Piercy
avesse il controllo del torneo,
581
00:33:56,118 --> 00:33:58,370
{\an8}ma non era così.
582
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
Eccolo.
583
00:33:59,371 --> 00:34:03,375
Tony Finau si è messo
a scalare la classifica dal fondo.
584
00:34:03,375 --> 00:34:04,960
{\an8}Bel putt per Piercy.
585
00:34:05,795 --> 00:34:07,338
{\an8}Torna a 17 sotto.
586
00:34:08,047 --> 00:34:12,343
{\an8}Tony viene criticato
perché non fa i putt che gli servirebbero.
587
00:34:13,552 --> 00:34:16,305
E, all'improvviso, inizia a fare putt
588
00:34:16,305 --> 00:34:19,350
che non aveva mai fatto
quando era in contesa.
589
00:34:21,644 --> 00:34:23,104
Vai, vai, vai.
590
00:34:24,855 --> 00:34:25,940
Ancora nella sabbia.
591
00:34:28,526 --> 00:34:29,944
Maledizione.
592
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
{\an8}A destra.
593
00:34:33,781 --> 00:34:34,615
CLASSIFICA
594
00:34:34,615 --> 00:34:35,908
È un gioco duro.
595
00:34:36,534 --> 00:34:37,743
È un gioco spietato.
596
00:34:38,410 --> 00:34:41,413
Finau è quasi in testa.
597
00:34:41,413 --> 00:34:45,167
{\an8}Ho sempre sognato di avere
la mia famiglia con me quando avrei vinto.
598
00:34:45,167 --> 00:34:47,878
{\an8}Non c'erano né la prima
né la seconda volta.
599
00:34:47,878 --> 00:34:49,547
{\an8}- Bel putt!
- Ha trovato la buca.
600
00:34:50,714 --> 00:34:51,966
Incredibile.
601
00:34:51,966 --> 00:34:53,634
Ora è a 17!
602
00:34:54,260 --> 00:34:56,137
Vai, Tony!
603
00:34:56,762 --> 00:34:58,514
Forza, Tony!
604
00:35:01,183 --> 00:35:05,688
{\an8}È stata una scarica di adrenalina!
Sono passato da tre sotto alla 13
605
00:35:05,688 --> 00:35:08,107
{\an8}a quattro sopra parimerito alla 17.
606
00:35:08,107 --> 00:35:10,693
Pelle d'oca e farfalle nello stomaco.
607
00:35:11,527 --> 00:35:16,365
Ho sentito il cuore impazzire.
Tipo: "Sì, ce la farà! È il suo momento".
608
00:35:16,365 --> 00:35:19,994
Il giovane ha all'attivo
dieci secondi posti e due vittorie.
609
00:35:19,994 --> 00:35:22,496
E tanta sfortuna, in quei dieci.
610
00:35:22,496 --> 00:35:25,291
È bello vederlo fortunato, per una volta.
611
00:35:25,291 --> 00:35:30,421
Tony Finau è riuscito a capire come fare
con la famiglia che lo guardava. Pazzesco.
612
00:35:32,423 --> 00:35:34,675
{\an8}Quando parlo di Tony,
la gente mi dice sempre:
613
00:35:34,675 --> 00:35:36,927
{\an8}"È un ottimo golfista, ma..."
614
00:35:36,927 --> 00:35:40,181
Ma il bello di una carriera
è che dura tanto tempo.
615
00:35:40,181 --> 00:35:41,557
Tantissimo tempo.
616
00:35:41,557 --> 00:35:43,601
E lui ha appena cominciato.
617
00:35:44,518 --> 00:35:46,729
Finau per la vittoria.
618
00:35:50,316 --> 00:35:53,485
Tony Finau! Il campione del 3M!
619
00:35:57,406 --> 00:35:59,533
L'uomo di Salt Lake
620
00:35:59,533 --> 00:36:02,536
ha vinto nella terra dei 10.000 laghi.
621
00:36:04,496 --> 00:36:07,416
Come sempre, sei vestito di verde
per ricordare tua madre.
622
00:36:07,416 --> 00:36:11,295
Per te, è la prima vittoria
con la tua famiglia presente,
623
00:36:11,295 --> 00:36:13,088
come ti senti?
624
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Mi farai venire un groppo alla gola.
625
00:36:15,299 --> 00:36:17,843
Adoro la mia famiglia,
amo mia madre e mi manca.
626
00:36:19,386 --> 00:36:21,472
Avere la mia famiglia
qui con me è speciale.
627
00:36:21,472 --> 00:36:27,061
Sarei egoista a non ringraziare
tutti quelli che mi stanno accanto,
628
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
mai miei genitori e mia moglie
mi hanno sostenuto dal primo giorno.
629
00:36:31,440 --> 00:36:32,900
Questa vittoria è per loro.
630
00:36:32,900 --> 00:36:35,986
Tony, te lo sei meritato.
Va' a festeggiare con la tua famiglia.
631
00:36:35,986 --> 00:36:37,321
- Congratulazioni.
- Grazie.
632
00:36:39,448 --> 00:36:42,785
Mia moglie è stata la mia roccia
sin dall'inizio del nostro matrimonio.
633
00:36:42,785 --> 00:36:45,996
Mi ha visto giocare
quando non ero nessuno.
634
00:36:47,873 --> 00:36:51,210
{\an8}Sono stati anni davvero duri da superare.
635
00:36:54,004 --> 00:36:56,298
E ora mi guarda giocare davanti al mondo.
636
00:36:58,133 --> 00:37:00,261
Lei c'era quando non c'era nessun altro.
637
00:37:03,931 --> 00:37:04,890
Scusate.
638
00:37:07,518 --> 00:37:11,105
La vittoria di Tony al 3M?
Ci sono molti opinionisti, no?
639
00:37:11,105 --> 00:37:14,692
Gente che dice che il campo è facile.
640
00:37:14,692 --> 00:37:16,527
La gente può pensare ciò che vuole,
641
00:37:16,527 --> 00:37:19,738
ha diritto ad avere un'opinione.
Ma una vittoria è una vittoria.
642
00:37:19,738 --> 00:37:23,367
Non è divertente? Ci chiediamo sempre:
"Perché Tony Finau non vince di più?"
643
00:37:23,367 --> 00:37:25,995
E, quando vince, cerchiamo ragioni
644
00:37:25,995 --> 00:37:28,914
per non dargliene il merito.
645
00:37:35,671 --> 00:37:37,756
La vittoria mi ha lasciato
un retrogusto amaro.
646
00:37:37,756 --> 00:37:40,968
Pensavo ancora
di dover dimostrare qualcosa.
647
00:37:41,760 --> 00:37:44,763
Di dover zittire gli scettici
che avevano ancora dubbi
648
00:37:44,763 --> 00:37:47,766
e dicevano che era un campo facile
o qualsiasi altra cosa.
649
00:37:51,145 --> 00:37:55,858
Giro finale
del Rocket Mortgage Classic di Detroit.
650
00:37:55,858 --> 00:37:58,444
Sono tutti all'inseguimento di Tony Finau,
651
00:37:58,444 --> 00:38:01,905
che vuole subito fare doppietta
nel PGA TOUR.
652
00:38:01,905 --> 00:38:04,950
Dopo la vittoria nel PGA TOUR,
653
00:38:04,950 --> 00:38:08,037
sentiva di avere ancora
da dimostrare qualcosa.
654
00:38:08,037 --> 00:38:12,541
E se questa non è una mentalità
da campione, non so cosa lo sia.
655
00:38:14,626 --> 00:38:17,379
Credo di non aver mai giocato così bene
nella mia carriera.
656
00:38:17,379 --> 00:38:21,925
Finau si è appena pappato
la seconda metà della settimana.
657
00:38:21,925 --> 00:38:24,636
{\an8}È in testa di tre tiri alla 11.
658
00:38:25,137 --> 00:38:29,183
Durante la settimana ho fatto un bogey
e ancora mi brucia.
659
00:38:29,183 --> 00:38:31,477
{\an8}Mi sarebbe piaciuto non averne nessuno.
660
00:38:32,311 --> 00:38:33,687
{\an8}Velocemente verso sinistra.
661
00:38:34,271 --> 00:38:37,608
- Perfetto!
- Un ottimo colpo alla 12.
662
00:38:39,234 --> 00:38:42,905
Finau risplende di nuovo
dopo il suo primo bogey.
663
00:38:44,740 --> 00:38:46,909
{\an8}Quello che ha passato fino a oggi
664
00:38:46,909 --> 00:38:49,286
{\an8}gli ha insegnato tanto.
665
00:38:49,286 --> 00:38:53,082
{\an8}E credo che stia iniziando
a trovare una quadra per tutto.
666
00:38:53,582 --> 00:38:54,875
{\an8}Vai, Tony!
667
00:38:54,875 --> 00:38:57,419
Due vittorie in due tornei di seguito
668
00:38:57,419 --> 00:39:00,172
parlano chiaro di come il suo gioco
si stia evolvendo.
669
00:39:00,172 --> 00:39:04,468
Per me, è stato il segnale
che Tony Finau era pronto
670
00:39:04,468 --> 00:39:07,805
per salire a un livello
totalmente nuovo per lui.
671
00:39:08,722 --> 00:39:11,809
{\an8}Tony Finau è inarrestabile,
672
00:39:11,809 --> 00:39:15,104
{\an8}con due vittorie consecutive nel PGA TOUR.
673
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
Due consecutive!
674
00:39:21,777 --> 00:39:26,407
Ora la domanda è:
"Ok, e quando vincerà un Major?"
675
00:39:26,407 --> 00:39:30,911
E poi, quando lo farà, diranno:
"Ok, ma dovrebbe vincerne di più".
676
00:39:31,954 --> 00:39:34,581
"Perché stiamo parlando
di Tony Finau, è un grande!"
677
00:39:35,082 --> 00:39:38,544
La gente gli chiederà sempre di più.
678
00:39:39,128 --> 00:39:42,214
Che abbraccio emozionante con tua moglie.
679
00:39:42,214 --> 00:39:44,633
{\an8}Chi speri di ispirare con le tue vittorie?
680
00:39:44,633 --> 00:39:47,928
Beh, la prossima generazione
e in particolare mio figlio a casa.
681
00:39:48,554 --> 00:39:49,721
Jraice, figliolo.
682
00:39:51,181 --> 00:39:52,683
Questa è per te.
683
00:39:54,059 --> 00:39:57,062
I miei figli vedono
quanto si impegna il padre
684
00:39:57,062 --> 00:40:00,441
e per me è importante
che possano vedermi fallire,
685
00:40:00,441 --> 00:40:03,819
ma anche vincere.
Essere campioni è questo.
686
00:40:09,950 --> 00:40:12,578
- Ne facciamo uno enorme?
- Sì!
687
00:40:12,578 --> 00:40:13,912
"Campione al quadrato."
688
00:40:13,912 --> 00:40:15,456
Mi piace.
689
00:40:16,457 --> 00:40:19,501
Sono tutti dentro a fare i cartelloni,
ma ce li abbiamo tutti noi.
690
00:40:19,501 --> 00:40:21,837
Ne mancano un paio.
691
00:40:21,837 --> 00:40:23,589
- Che bello vederti!
- Ciao!
692
00:40:24,923 --> 00:40:28,177
Noi amiamo Tony.
693
00:40:29,094 --> 00:40:31,221
{\an8}Assicuratevi che tutti
abbiano un cartellone
694
00:40:31,221 --> 00:40:33,682
e che uscendo ci veda.
695
00:40:35,642 --> 00:40:40,063
Lei è la nonna di Tony,
che ha compiuto 89 anni proprio ieri.
696
00:40:40,063 --> 00:40:44,193
{\an8}Non siamo nemmeno metà della famiglia,
697
00:40:44,193 --> 00:40:46,820
{\an8}ma meglio così perché non c'è più spazio!
698
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
VAI COSÌ TONY-AHH
CAMPIONE AL QUADRATO!
699
00:40:49,656 --> 00:40:53,785
Sono convinto che le vittorie consecutive
corroborino la mia serietà.
700
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
Arriva fra un minuto e mezzo.
701
00:40:57,080 --> 00:41:00,250
Se ha cambiato l'idea
che la gente ha di me e di come gioco?
702
00:41:00,250 --> 00:41:01,668
Affari loro.
703
00:41:01,668 --> 00:41:04,046
Non ho mai permesso
che il mondo esterno mi dicesse
704
00:41:04,046 --> 00:41:07,508
chi sono e come dovrei fare le cose.
705
00:41:07,508 --> 00:41:09,384
Per me, c'è sempre prima la famiglia.
706
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
{\an8}CAMPIONE
TONY FINAU
707
00:41:16,642 --> 00:41:20,062
Un vincitore è solo un perdente
che non ha mollato. Proprio come me.
708
00:41:20,062 --> 00:41:24,107
Io mi sento esattamente così.
Quando non vinci, impari.
709
00:41:27,027 --> 00:41:30,697
E nel golf non si vince molto spesso.
Si impara molto,
710
00:41:30,697 --> 00:41:33,784
perché non si vince ogni settimana.
711
00:41:33,784 --> 00:41:35,786
Ma è un po' il gioco della vita.
712
00:41:35,786 --> 00:41:39,248
Quante volte perdiamo
e quante volte vinciamo?
713
00:41:42,501 --> 00:41:46,463
Ci rialziamo, impariamo
e continuiamo ad andare avanti.
714
00:41:51,843 --> 00:41:54,805
- Che figata.
- Ok, Netflix!
715
00:41:54,805 --> 00:41:56,014
Ciao, tesoro.
716
00:41:56,014 --> 00:41:57,099
Noi andiamo!
717
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Grazie!
718
00:41:59,685 --> 00:42:00,936
Ciao, bambini!
719
00:42:00,936 --> 00:42:02,854
- Ciao, Jraice.
- Ciao.
720
00:42:02,854 --> 00:42:04,314
- Ciao, Nene.
- Ciao.
721
00:42:04,314 --> 00:42:05,732
- Ciao, Tone.
- Ciao.
722
00:42:05,732 --> 00:42:07,192
- Ciao, Sage.
- Ciao, papà.
723
00:42:07,192 --> 00:42:09,653
- Com'è stato, Jraice?
- Fortissimo.
724
00:42:10,279 --> 00:42:12,447
- Hai sentito il mio urlo?
- Sì.
725
00:42:12,447 --> 00:42:15,701
{\an8}Papà, Jraice ha parlato male di te.
726
00:42:15,701 --> 00:42:18,787
- No! Quando?
- Sì! L'ha fatto, l'ha fatto!
727
00:42:18,787 --> 00:42:20,789
- Quando ho fatto il bogey?
- Sì.
728
00:42:20,789 --> 00:42:22,833
Beh, un bogey su 17 buche?
729
00:42:22,833 --> 00:42:26,461
Beh... Bello, io avrei fatto quel putt
otto volte su dieci.
730
00:42:29,798 --> 00:42:33,802
{\an8}Mito, ti devo parlare
dei PGA Championship.
731
00:42:38,599 --> 00:42:42,269
Mito Pereira è un principiante cileno
di 27 anni
732
00:42:42,269 --> 00:42:44,062
con grandi speranze.
733
00:42:44,062 --> 00:42:46,648
Che succede? Sì, guarda, non sa cosa fare.
734
00:42:46,648 --> 00:42:48,150
Sta controllando tutto.
735
00:42:48,150 --> 00:42:51,236
Sahid ha avuto
un'ottima carriera amatoriale,
736
00:42:51,236 --> 00:42:53,488
ma nessuno si aspetta nulla.
737
00:42:55,282 --> 00:42:56,408
Ditemelo, vi prego.
738
00:42:56,408 --> 00:42:57,826
Salva? È salva?
739
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
- Ragazzi? È andata in acqua?
- Sì...
740
00:43:00,579 --> 00:43:02,414
L'ha demoralizzato.
741
00:43:02,914 --> 00:43:04,541
Dev'essersi avvilito.
742
00:43:05,042 --> 00:43:08,587
Sono qui per vincere,
è quello che vogliono.
743
00:43:08,587 --> 00:43:11,798
E vincere nel PGA TOUR è difficile.
744
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
No!
745
00:43:14,051 --> 00:43:16,094
Questo lascerà una cicatrice.
746
00:43:17,220 --> 00:43:18,347
Il golf è impegnativo.
747
00:44:09,898 --> 00:44:11,817
Sottotitoli: Eva Marano