1 00:00:07,008 --> 00:00:11,387 Para sa lahat, ito ang unang course sa LA County 2 00:00:11,387 --> 00:00:14,223 na binigyang karapatan mga African-American na maglaro rito. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,601 At ngayon, ibibigay ko sa iba ang mikropono. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 Unang tanong, may espesyal bang tao na nagbigay motibasyon sa iyo? 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,447 Tingin ko ang malaking motibasyon sa akin, 6 00:00:29,447 --> 00:00:32,533 ay taong kilala sa pangalang Tiger Woods. Kilala n'yo ba siya? 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,077 - Oo. - Pinanood ko si Tiger. 8 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 Nagsimula ako maglaro ng golp noong tag-araw ng '97. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,665 Alam n'yo ba ang nangyari noong Abril ng '97? 10 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 - May nakaka-alala ba? - Oo. 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 {\an8}Ayan na. Panalo sa kasaysayan! 12 00:00:46,714 --> 00:00:49,258 {\an8}Nagbigay inspirasyon sa akin ang '97 Masters. 13 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 Naaalala ko, pinanunuod ko ang lahat na humahanga sa isang Tiger Woods na ito. 14 00:00:54,347 --> 00:00:58,684 {\an8}At saka ko napagtanto na ang taong ito ay kapareho ng kulay ko. 15 00:00:59,519 --> 00:01:01,437 May malinaw na isyu sa lahi ang Amerika. 16 00:01:01,437 --> 00:01:04,273 'Yan naman lagi ang hadlang sa America, 'di ba? 17 00:01:04,273 --> 00:01:08,152 {\an8}Ang maganda sa golp, kahit paano, kapag nakatira ka ng 66, 18 00:01:08,152 --> 00:01:09,821 {\an8}'di ka nila mapapaalis. 19 00:01:09,821 --> 00:01:13,783 Hindi ka mapipigilan sa kahit anong rason puwera sa tinitira mo. 20 00:01:13,783 --> 00:01:17,495 Tingin ko, 'yon ang tinukoy ni Tiger, na tumingin sa labas noon, 21 00:01:17,495 --> 00:01:19,580 dahil lang sa napakahusay niya. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,500 1997 Masters, nanalo si Tiger. Napanood ko kasama si Papa, 23 00:01:22,500 --> 00:01:25,294 sabi ko, "Alam mo? Gusto ko maging katulad niya." 24 00:01:26,212 --> 00:01:29,257 Lagi sinasabi ni Tiger Woods, "'Wag maging bitter, maging better." 25 00:01:29,257 --> 00:01:31,551 Amen. Mga salitang inaayos ang lahat sa golp. 26 00:01:31,551 --> 00:01:32,885 - Pagbutihin. - Oo. 27 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 Si Tiger ang dahilan bakit ako naglalaro ng golp. 28 00:01:37,223 --> 00:01:39,767 {\an8}Nagbukas siya ng daan para sa marami pang bata... 29 00:01:39,767 --> 00:01:42,478 {\an8}na hindi maiisip na ang golp ay para sa kanila. 30 00:01:43,938 --> 00:01:47,483 {\an8}KAMPEONATO NG PGA 2020 31 00:01:47,483 --> 00:01:49,110 'Di mo 'yan kayang tapatan. 32 00:01:49,110 --> 00:01:53,906 {\an8}Si Collin Morikawa ay karugtong ng tagumpay ni Tiger Woods. 33 00:01:53,906 --> 00:01:55,867 Ang bagong bituin sa laro ng golp. 34 00:01:55,867 --> 00:01:59,453 Si Collin Morikawa ang kampeon ng PGA. 35 00:01:59,453 --> 00:02:02,498 {\an8}Siyay 25 taong gulang, isa na sa pinakamagagaling sa mundo. 36 00:02:02,498 --> 00:02:06,627 {\an8}Walang kapintasan ang laro niya sa debut niya sa Open. 37 00:02:06,627 --> 00:02:09,797 Ang manalo ng dalawang major sa unang dalawang taon mo sa tour, 38 00:02:09,797 --> 00:02:12,008 {\an8}mukhang matatag ang pokus niya 39 00:02:12,008 --> 00:02:14,427 na nagpapaalala kay Tiger. 40 00:02:14,427 --> 00:02:17,597 Tony at Collin, sila ang kinabukasan ng golp. 41 00:02:17,597 --> 00:02:20,057 Tingin ko, sobrang magkaiba ang istilo nila. 42 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 Ang pogi mo, pare. 43 00:02:22,268 --> 00:02:25,646 Si Tony FInau ay sobrang makapamilyang tao, 44 00:02:25,646 --> 00:02:28,399 {\an8}isang taong sinusuportahan ng lahat kada linggo. 45 00:02:28,399 --> 00:02:30,443 'di pa siya nanalo ng kampeonato sa major, 46 00:02:30,443 --> 00:02:32,528 dalawang tagumpay lang sa PGA TOUR. 47 00:02:32,528 --> 00:02:37,950 {\an8}Walang panalo si Tony Finau sa kanyang resume para tumugma sa kanyang laro. 48 00:02:39,994 --> 00:02:44,832 Ang mga mahuhusay na manlalaro ay sakim. Ibig ko sabihin, tinatanggal ang panggulo. 49 00:02:44,832 --> 00:02:48,169 At maraming panggulo si Tony. 50 00:02:49,212 --> 00:02:53,841 FULL SWING 51 00:02:54,926 --> 00:02:59,847 'WAG MAGING BITTER, MAGING BETTER 52 00:03:05,228 --> 00:03:08,689 SALT LAKE CITY UTAH 53 00:03:11,108 --> 00:03:13,736 Medyo banda roon. 54 00:03:15,571 --> 00:03:19,408 Tikman muna, pakiusap. Sana singsarap kung paano pinatalastas. 55 00:03:22,662 --> 00:03:23,537 Kumusta? 56 00:03:26,791 --> 00:03:27,708 Ang sarap. 57 00:03:28,626 --> 00:03:31,754 Kumusta, Nene? Ano, walo? Siyam? Sampu? 58 00:03:33,631 --> 00:03:34,465 Walo? 59 00:03:35,841 --> 00:03:36,676 Walo! 60 00:03:36,676 --> 00:03:39,220 Ang sabi niya, walo. Ano ka ba naman, iha. 61 00:03:39,220 --> 00:03:41,055 - Mabuti pa rin. - Sabi ko sampu. 62 00:03:41,055 --> 00:03:42,682 - Nene, kakain ka ba? - Sige na. 63 00:03:42,682 --> 00:03:45,893 {\an8}Ewan ko roon sa regular, pero gusto ko 'yung Nutella. 64 00:03:45,893 --> 00:03:47,520 {\an8}- Sampu! - Sampu, Tone? 65 00:03:49,188 --> 00:03:51,857 Naniniwala ako kaya mo maging magaling na manlalaro ng golp 66 00:03:51,857 --> 00:03:53,651 at maging mabuting asawa at ama. 67 00:03:53,651 --> 00:03:58,281 Ang pagbalanse nito ay napakahirap, pero para sa akin, bakit hindi pareho? 68 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Sabihin mo, paalam. - Paalam. 69 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 {\an8}Si Tony ay may lahing Samoan at Tongan. 70 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 {\an8}Ako nama'y purong Samoan. 71 00:04:07,915 --> 00:04:10,876 Ang pundasyon ng aming kultura ay pamilya. 72 00:04:11,377 --> 00:04:12,545 Sige na, pare. 73 00:04:12,545 --> 00:04:15,506 Kasama ko sa biyahe ang pamilya ko ngayong season kada linggo. 74 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Tinalo ka! 75 00:04:16,882 --> 00:04:21,262 Nakakatuwa kasi may asawa akong umuuwi kada matapos ang araw. 76 00:04:21,262 --> 00:04:22,221 Naku! 77 00:04:26,142 --> 00:04:27,768 Malapit na ako! 78 00:04:28,311 --> 00:04:31,147 - Iyon na pinakamalapit niya. - Ang sama mo. 79 00:04:31,147 --> 00:04:32,356 Akala mo ha, pare. 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,108 Ngayong taon, nawalan ako ng ama, 81 00:04:34,108 --> 00:04:39,030 at iyon ang nagtulak sa pamilya namin na maglakbay nang magkasama. 82 00:04:39,697 --> 00:04:43,534 Ang tatay ng asawa ko, sa kasamaang-palad, ay namatay noong katapusan ng taon, 83 00:04:43,534 --> 00:04:45,536 kaya gusto kong makasama siya. 84 00:04:45,536 --> 00:04:49,707 At dahil alam naming mangyayari ito, kaya kailangan nila sumama sa akin. 85 00:04:49,707 --> 00:04:52,376 At ito'y... napakagandang karanasan para sa pamilya namin 86 00:04:52,376 --> 00:04:54,378 na magkasama kami sa panahong ito. 87 00:04:56,047 --> 00:04:58,382 {\an8}Maganda ang karera ko hanggang ngayon 88 00:04:58,382 --> 00:05:01,552 para punan ang mga kailangan namin ng pamilya ko. 89 00:05:02,136 --> 00:05:04,388 Teka, Dad, nandito ba ang Junior World mo? 90 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 - O na kay Papa? - Parang na kay Papa 'yon. 91 00:05:07,350 --> 00:05:11,312 Ngayon, para sa akin, nakatuon lang sa panalo sa mga torneo ng golp, 92 00:05:11,312 --> 00:05:12,980 higit pa sa dagdag na pressure 93 00:05:12,980 --> 00:05:15,441 ng pananalapi para mabuhay at matustusan sila. 94 00:05:15,441 --> 00:05:17,985 Noong unang bahagi ng karera ko, mas ganoon ang kaso, 95 00:05:17,985 --> 00:05:21,197 nakatira sa kotse, ang mga ganoon ay wala na. 96 00:05:21,197 --> 00:05:23,657 Noong una akong ikinasal, ang hirap. 97 00:05:23,657 --> 00:05:27,411 {\an8}Walang masyadong inaasahan sa isang batang lumaking mahirap sa Utah 98 00:05:27,411 --> 00:05:30,664 {\an8}na makapasok sa PGA TOUR. Kuwento talaga ito ng underdog. 99 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 Hindi marangya sina Tony. 100 00:05:33,834 --> 00:05:36,420 Ang mga magulang niya, may pitong anak. 101 00:05:37,505 --> 00:05:39,382 Galing siya sa malupit na lugar. 102 00:05:39,382 --> 00:05:42,009 Maraming gang at karahasan. 103 00:05:42,676 --> 00:05:44,303 Naniniwala ang tatay niya na, 104 00:05:44,303 --> 00:05:48,057 "Kung gagawin kong abala ang mga anak ko, wala silang oras para makipaggulo." 105 00:05:48,057 --> 00:05:51,268 ROSE PARK SALT LAKE CITY 106 00:05:51,268 --> 00:05:52,770 Parang iba na itsura? 107 00:05:52,770 --> 00:05:54,855 - O pareho sa tingin mo? - Mukhang pareho. 108 00:05:54,855 --> 00:05:57,233 - Andami nang tama. - Oo. 109 00:05:57,942 --> 00:06:01,862 Kami ng asawa ko, lagi kaming nag-uusap ng paraan para makaiwas sila sa gulo. 110 00:06:01,862 --> 00:06:06,158 {\an8}Ano'ng nakapagpasya sa amin na maglalaro ang mga bata ng golp? Ewan ko. 111 00:06:06,742 --> 00:06:09,787 Naisip ko na ito ang pinakabobong laro. 112 00:06:09,787 --> 00:06:11,539 Mas madali ang tennis. 113 00:06:14,625 --> 00:06:17,962 Hindi binubuksan ang garahe dahil nakatali ang lambat sa kisame. 114 00:06:17,962 --> 00:06:19,463 'Di namin ito mabuksan. 115 00:06:20,089 --> 00:06:23,926 Normal na marinig dito ang tulad ng shotgun dahil may barilan dito. 116 00:06:23,926 --> 00:06:25,136 Tama. 117 00:06:26,887 --> 00:06:30,182 Biglang sinabi ng kapatid ko kay Dad na gusto niyang mag-golp. 118 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 Wala siyang alam sa golp. Hindi pa niya ito nalalaro. 119 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Sa budget na mayroon kami, 120 00:06:35,312 --> 00:06:39,483 alam niya kailangan niya gumawa ng paraan para matuto kaming maglaro sa bahay. 121 00:06:40,276 --> 00:06:42,361 Ang imbensyon ay, "Maglalagay ako ng kutson 122 00:06:42,361 --> 00:06:45,364 sa garahe. Ganyan matututo mga anak ko paano tumira." 123 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 "Pupunta sa golf course para mag-chip and putt dahil libre ito." 124 00:06:48,492 --> 00:06:52,163 'Di namin kaya magbayad ng bola sa range kaya sa kutson kami tumitira. 125 00:06:52,163 --> 00:06:56,000 Pupunta kami sa range, isang beses isang linggo, titingnan napraktis namin. 126 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 Walang plan B para sa akin. Ang laro ko sa golp ang plano. 127 00:07:01,130 --> 00:07:03,424 Ilang oras ang ginugol sa garaheng ito? 128 00:07:03,424 --> 00:07:05,342 Gusto kong humusay sa golp. 129 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 Naaalala ko minsan... ilang beses na sinasabi ko sa 'yo, 130 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 "Dad, puwede ba tayo tumira ng bola sa garahe?" 131 00:07:10,473 --> 00:07:11,682 - Oo. - Alam mo? 132 00:07:11,682 --> 00:07:15,728 Andaming pinag-aralan. Pero nakakagulat na nakagawa kami ng sistema 133 00:07:15,728 --> 00:07:18,022 para matuto tumira ng bola at makipagkumpitensya. 134 00:07:24,153 --> 00:07:27,823 Tingin ilang tao dumating kaysa noong nakaraang taon? 135 00:07:28,407 --> 00:07:31,660 {\an8}Hindi sila naglabas ng numero. Narinig ko na halos 5,000 sa isang araw. 136 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 {\an8}Ano ba ang normal dito? 137 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 {\an8}- Kwarenta. - Ay, wow. 138 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 {\an8}Magiging iba ang pakiramdam. 139 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 Unang taon mo itong maglaro ng Masters na may grandstand. 140 00:07:40,794 --> 00:07:41,754 Oo. 141 00:07:43,464 --> 00:07:44,548 {\an8}Nakakatuwa 'yon. 142 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 {\an8}Koa, excited ka na ba sa unang Masters mo? 143 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 Matapos ko manalo ng isang major, nanalo ako ng PGA, tapos Open. 144 00:07:52,806 --> 00:07:55,434 Kinabukasan, gusto ko itong ulitin. 145 00:07:55,434 --> 00:07:59,396 Nasa punto na tayo ngayon, na hindi pa ako nanalo mula noong 2021 Open, 146 00:07:59,396 --> 00:08:04,068 at, alam mo, para sa akin, sa simula ng karera ko, matagal na 'yon. 147 00:08:04,568 --> 00:08:07,488 Kikilalanin karera mo ng major. Gusto mo isuot ng berdeng jacket, 148 00:08:07,488 --> 00:08:11,242 pero sa pagtatapos ng araw, gusto mong ipanalo ang lahat. 149 00:08:11,242 --> 00:08:14,703 At ano... si Tiger, nasa 80 beses na nanalo. 150 00:08:15,287 --> 00:08:17,748 Hindi nakakapagod manalo ng 82 beses. 151 00:08:17,748 --> 00:08:21,001 Ibig kong sabihin... masasabi ko ba? Mas gusto ko 'to kaysa sa iba? 152 00:08:21,001 --> 00:08:22,711 Gusto ko silang lahat. 153 00:08:25,256 --> 00:08:26,549 - Salamat sa inyo. - Salamat. 154 00:08:26,549 --> 00:08:29,260 Parang ginintuang anak si Collin Morikawa ngayon. 155 00:08:30,261 --> 00:08:31,178 Pollen. 156 00:08:31,971 --> 00:08:33,806 Bituin siya. Malaking bituin. 157 00:08:34,390 --> 00:08:36,934 - Maligayang pagdating sa Augusta. Kumusta? - Kumusta? 158 00:08:37,518 --> 00:08:42,398 Tingin ko, isa siya sa mahuhusay na manlalaro sa PGA TOUR, 159 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 tuldok, diretsahan, katapusan. 160 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 {\an8}May kakaiba siyang taglay. Basta mayroon lang. 161 00:08:48,404 --> 00:08:51,365 Alam mo, sa murang edad, maraming dapat na abutin. 162 00:08:51,865 --> 00:08:54,660 Alam mo, sana 'pag nagbalik tanaw, masasabi ko, 163 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 "Maganda ang nagawa namin." 164 00:09:00,958 --> 00:09:03,711 Pinoproblema namin ngayon ang laki. 165 00:09:03,711 --> 00:09:05,879 May mali sa lahat, tama? 166 00:09:05,879 --> 00:09:10,759 Ito'y, parang maliit dito sa maliit na puwang na ito. 167 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 Nakakainis talaga. 168 00:09:13,554 --> 00:09:17,850 Talagang ako'y... nagiging makulit dito, pero... 169 00:09:19,226 --> 00:09:21,270 Mabuting may guwantes na tama ang sukat. 170 00:09:24,565 --> 00:09:26,233 Kakaiba ang laki ng kamay ko. 171 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 Ay, ayos. Magnolia Lane. 172 00:09:36,702 --> 00:09:38,787 - Magandang umaga. - Magandang umaga. Kumusta? 173 00:09:38,787 --> 00:09:41,373 Masaya akong makita ka. Salamat. Masaya akong bumalik. 174 00:09:41,373 --> 00:09:43,417 Ito ang lugar na babalikan. 175 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 May nangyayari ngayong linggo, pero 'di kami sigurado... 176 00:09:45,919 --> 00:09:49,757 Aalamin ko. Tingin ko, roon na natin malalaman. 177 00:09:49,757 --> 00:09:51,717 Aalisin namin kayong lahat diyan. 178 00:09:51,717 --> 00:09:53,260 - Maligayang pagbalik. - Salamat. 179 00:09:54,720 --> 00:09:57,056 - Naalala ko ang unang taon ko rito. - Oo. 180 00:09:57,056 --> 00:09:59,391 At parang, "Wow, ang daming paradahan," 181 00:09:59,391 --> 00:10:02,561 Kaya pumarada ako roon, at may lumapit na naka-berdeng jacket, 182 00:10:02,561 --> 00:10:08,359 at sinabing, "Sir, paradahan ito ng mga kampeon." 183 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 Sabi ko, "Ah, sa susunod... Babalik ako sa susunod na taon." 184 00:10:13,739 --> 00:10:16,075 - Ano'ng sinabi niya? - Tumatawa siya. 185 00:10:16,784 --> 00:10:19,244 Sinabi ko sa iyo ang numero ng check-in mo? 186 00:10:19,244 --> 00:10:20,329 Oo? 187 00:10:20,329 --> 00:10:24,500 Sabihin na nating ikaw ang ika-38 na nag-check in. 188 00:10:24,500 --> 00:10:28,379 Bibigyan ka nila ng badge na nagsasabing 38. 'Yan ang numero mo. 189 00:10:28,379 --> 00:10:32,716 Maraming nanalo, anuman ang bilang nila noong taong iyon... 190 00:10:32,716 --> 00:10:36,428 - Literal naghihintay sila. Naghihintay... - Makuha ang numero? 191 00:10:36,428 --> 00:10:38,931 hanggang... sa makuha nila ang numerong 'yon. 192 00:10:38,931 --> 00:10:41,517 'Di mag-check in hangga't 'di nakuha ang numerong 'yon. 193 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 Sasabihi, "Anong numero ang gusto mo?" "24." 194 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 "Sige, babalik ako matapos ang isang oras." 195 00:10:45,938 --> 00:10:48,023 "Kailangan itabi mo ang 38 para sa akin." 196 00:10:48,023 --> 00:10:49,650 Ah, kaya. 197 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 - Magandang umaga. - Magandang umaga. 198 00:10:52,319 --> 00:10:53,987 Ano nakuha mo noong nakaraang taon? 199 00:10:54,738 --> 00:10:57,241 - Naaalala mo ba? - 'Di ko maalala. Pero... 200 00:10:58,575 --> 00:11:00,327 mukhang magandang numero ang 77. 201 00:11:00,994 --> 00:11:03,455 Tara, baby. Masuwerteng 77. 202 00:11:03,455 --> 00:11:06,291 Gawin mo na. Hangad ko lahat ng maganda sa 'yo. 203 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 - Salamat. - Sige. 204 00:11:07,501 --> 00:11:08,669 Hi. Kumusta kayo? 205 00:11:08,669 --> 00:11:10,421 - Good luck sa linggong ito. - Salamat. 206 00:11:14,800 --> 00:11:15,634 MASTERS 207 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Simula na ng panimulang round ng ika-86 na Torneo ng Masters. 208 00:11:19,596 --> 00:11:24,309 {\an8}Ang tampok nating grupo ay nagsisimula na sa kagustuhang makuha ang berdeng jacket. 209 00:11:24,309 --> 00:11:26,729 Nagmamaneho ngayon, Tiger Woods. 210 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 Ang hirap isipin ng huling 13 na buwan sa buhay ni Tiger Woods. 211 00:11:30,899 --> 00:11:35,070 Mula sa aksidente, ang matinding trauma, tanong kung makakalakad pa siya uli. 212 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 Mapalad ang mga tagahanga sa oportunidad na ito. 213 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 Oo, napakatatag na tao niyan, pare. 214 00:11:41,076 --> 00:11:44,747 Alam mo 'yon, inoperahan sa balikat, sa tuhod, sa bukong-bukong. 215 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 Parang siya, "Ibigay mo, pare." 216 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 Kuhanin mo, anak. Galingan mo. 217 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Sa harap, pakiusap, Tony Finau. 218 00:11:55,007 --> 00:11:59,136 Nauna si Tony Finau sa pinakatanyag na round sa kasaysayan ng golp. 219 00:12:00,262 --> 00:12:01,972 {\an8}Naglalaro siya kasama si Tiger Woods 220 00:12:01,972 --> 00:12:04,683 {\an8}noong huling round noong 2019 nang manalo si Tiger. 221 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 {\an8}Ang katotohanan na nanalo si Tiger sa Masters ay nakakabaliw. 222 00:12:08,687 --> 00:12:11,565 Dito kinumpleto ni Tiger Woods ang pagbabalik niya, 223 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 at nanalo ng unang kampeonato ng major sa loob ng higit isang dekada. 224 00:12:15,360 --> 00:12:19,782 At nabalian siya ng binti, ACL, personal na kahihiyan. 225 00:12:19,782 --> 00:12:22,534 Kaya para suportahan ng lahat ang iisang bagay, 226 00:12:22,534 --> 00:12:25,788 at pagkatapos ay mangyari ang bagay na iyon, ay medyo nakakabaliw. 227 00:12:25,788 --> 00:12:30,375 At naroon si Tony Finau para makita ito. 228 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 Ito ang pinangarap ko sa buong buhay ko. 229 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 Naalala ko pagtapos ko sa ika-7 na tee, unang pagkakataon ko makausap si Tiger. 230 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 Alam mo, medyo nakakailang na katahimikan. 231 00:12:40,511 --> 00:12:44,056 Kinumusta ko mga anak niya, tumingin siya at sinabi, "Ayos lang sila." 232 00:12:44,056 --> 00:12:46,225 At naglakad siya nang medyo mabilis. 233 00:12:46,225 --> 00:12:48,477 Nakuha ko na ayaw niyang makipag-usap. 234 00:12:49,853 --> 00:12:51,647 Ang pagbabalik sa kabantugan! 235 00:12:57,861 --> 00:13:00,989 Ang estado ng pag-iisip ni Tiger ay 'di pa yata nangyayari kay Tony, 236 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 na magpokus lang sa isang bagay na dapat gawin. 237 00:13:04,868 --> 00:13:08,247 Ang magagaling na manlalaro ay mukhang nilamon ng golp, 238 00:13:08,247 --> 00:13:09,790 at hindi ganoon si Tony Finau. 239 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 May balanse siya sa buhay niya na hindi lahat ay mayroon. 240 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 - Nakikita mo saan siya napunta? - Kapos siya. 241 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 Malinaw ang malasakit niya sa pamilya niya 242 00:13:19,132 --> 00:13:22,594 {\an8}at kung hadlang 'yon sa laro niya, hindi ko alam. 243 00:13:25,347 --> 00:13:26,390 Matinding araw ngayon. 244 00:13:26,390 --> 00:13:29,476 Nandoon ako, naka-siyam na butas, at may mga pagkakamali ako. 245 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 Tapos biglang, dehado na ako 8, 9, 10 na tira. 246 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 - Nananalo na ba si Daddy? - Kinakaya niya. 247 00:13:35,774 --> 00:13:37,985 Mom, oo ba 'yon o hindi? 248 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Hindi, 'di siya nananalo. 249 00:13:41,238 --> 00:13:44,533 Ang maglakbay kasama ang pamilya ay medyo mabigat sa akin. 250 00:13:44,533 --> 00:13:46,410 Pakiramdam niya ay 'di siya nakakalaro 251 00:13:46,410 --> 00:13:49,371 sa abot ng kanyang kakayahan na alam niyang kaya niya. 252 00:13:50,163 --> 00:13:53,417 {\an8}Tony Finau, susubukin siya dito para iligtas ang par. 253 00:13:56,962 --> 00:13:59,756 Naghahanap ng positibo ngayon... 254 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Siguro medyo mahirap kami sa kanya, 255 00:14:02,759 --> 00:14:06,889 kasi tingin ko, ang laking pagbabago ang maglakbay nang mag-isa, 256 00:14:06,889 --> 00:14:10,475 nang biglang, walo kaming magkakasamang naglalakbay. 257 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 Uy, anak. 258 00:14:12,686 --> 00:14:14,855 - Kumusta ang lakad? - Malamig. 259 00:14:14,855 --> 00:14:15,814 - Malamig? - Oo. 260 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 Alam kong maraming manlalaro ang magsasabing 261 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 {\an8}'di nila gusto sarili nila nang maglaro sila ng golp nang mahusay. 262 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Balisa sila. 263 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 'Di buo ang atensyon nila sa pamilya. 264 00:14:26,450 --> 00:14:30,787 At ang mga 'yon ay hindi si Tony Finau, 265 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 sigurado 'di niya gusto maging ganoon. 266 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 Nasa itaas ng leaderboard ang pangalan ni Scheffler. 267 00:14:36,335 --> 00:14:39,171 Ang pinakamalaking araw ng buhay niya sa golp. 268 00:14:40,714 --> 00:14:46,345 Naiisip ko kung gaano nakakainis kay Tony Finau ang palaging tanungin, 269 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 "Ano'ng pumipigil sa iyo para maging kampeon?" 270 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 Kuwento 'yon. Totoo siya. 271 00:14:53,894 --> 00:14:57,314 Sobrang talentado niya. Nagtataka ang mga nanunuod linggo-linggo, 272 00:14:57,314 --> 00:14:58,941 "Bakit hindi siya nananalo?" 273 00:14:58,941 --> 00:15:02,486 {\an8}"Ginugulo ka ba ng mga anak mo pagkauwi mo mula sa golf course?" 274 00:15:04,321 --> 00:15:06,365 {\an8}Kailangan malaman ni Tony, 275 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 {\an8}"Mas mahusay ba ako kung nandito ang pamilya't mga anak ko, 276 00:15:09,868 --> 00:15:12,704 {\an8}o mas mabuting mag-isa lang ako?" 277 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 Wala akong pamilya tulad ni Tony. 278 00:15:16,500 --> 00:15:20,295 Lima ang anak niya, nag-aaral pa lang ako maglakbay nang may dalang aso. 279 00:15:20,963 --> 00:15:25,717 Masyado akong organisado, at ayaw ko kapag wala sa puwesto ang mga bagay. 280 00:15:25,717 --> 00:15:30,180 Kung may kasama akong sampung tao at 'di ko alam ang nangyayari... 281 00:15:30,180 --> 00:15:32,975 Pare, parang... Nagkakaroon ako, parang, 282 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 parang nangingig sa pagkabalisa, para ayusin ang mga bagay, iniisip ko ito. 283 00:15:38,939 --> 00:15:42,567 {\an8}Ang matapos sa Masters sa pangunahing lima, kukunin ko ito. 284 00:15:43,151 --> 00:15:46,989 Nakuha ko ang isa sa mga 'di malilimutang tira ko sa 18 kasama si Rory. 285 00:15:46,989 --> 00:15:49,491 Nakuha ko ang magandang tee shot. At sabi ko, "Okay." 286 00:15:50,075 --> 00:15:51,493 "Magiging madali ito." 287 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 At pinalipad ko ito diretso sa bunker. 288 00:15:55,914 --> 00:15:57,541 Nasa bunker ako. Naglalakad ako. 289 00:15:57,541 --> 00:16:00,711 Nakita ko nasaan ang bola ni Rory. Sabi ko, "Salamat, 'di ko bola." 290 00:16:00,711 --> 00:16:03,380 Inisip ko, siya may pinakaimposibleng tira. 291 00:16:03,380 --> 00:16:06,258 {\an8}Imposible ito, kaunting tira at panalangin. 292 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 {\an8}Tinamaan ang tira niya. Pababa ng dalisdis, parang, 293 00:16:09,011 --> 00:16:11,763 {\an8}"Wow, ito talaga'y... Mukhang maganda ito." 294 00:16:11,763 --> 00:16:14,016 At maya-maya, nahulog ito sa butas. 295 00:16:14,016 --> 00:16:16,601 Tingnan mo. Ang galing no'n. 296 00:16:16,601 --> 00:16:19,646 Nababaliw siya, saan-saan napuntang direksyon mga braso niya 297 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 na 'di ko pa nakita na mapunta ang braso ninuman. 298 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 Ang gandang round. Sisenta'y kwatro. 299 00:16:24,484 --> 00:16:28,488 Tumutugma ito sa pinakamababang iskor sa huling round sa kasaysayan ng Masters. 300 00:16:29,573 --> 00:16:31,783 Oras na para tirahan ang tira ko. 301 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Morikawa mula sa kaparehong bunker. 302 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Maghapon na silang nagtutunggaling dalawa. 303 00:16:36,121 --> 00:16:39,499 Ay! Umulit! Hindi mo ito mapepeke. 304 00:16:39,499 --> 00:16:42,294 Sa puntong iyon, 'di na ako makapaniwala. 305 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 {\an8}Parang panaginip sa ika-18. 306 00:16:46,214 --> 00:16:49,551 {\an8}Ang matapos sa pangunahing lima, ibig sabihin 'di namin nagawang manalo. 307 00:16:49,551 --> 00:16:51,803 {\an8}Pero pinakamahusay na pagtatapos ko 308 00:16:51,803 --> 00:16:55,140 sa Masters 'yon, higit pa sa pagpapalakas ng kumpiyansa na alam mo na, 309 00:16:55,140 --> 00:16:57,851 may maayos kayong natapos na major 310 00:16:57,851 --> 00:17:00,896 at parang, maglaro pa tayo ng magandang golp, sa buong season. 311 00:17:04,816 --> 00:17:08,570 LOS ANGELES CALIFORNIA 312 00:17:08,570 --> 00:17:11,198 URBAN GOLF PERFORMANCE 313 00:17:18,997 --> 00:17:22,501 'Wag kang mag-alala, mas maganda 'yon. Matagal na akong 'di nag-shoot. 314 00:17:25,921 --> 00:17:28,840 Tinuruan ko ang sarili ko na humiwalay sa golf course, 315 00:17:28,840 --> 00:17:32,135 pero mahirap kasi palagi namin iniisip paano ito mapeperpekto. 316 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 Ang mga manlalaro, sa loob, ay... Lahat kami ay makasarili. 317 00:17:38,558 --> 00:17:42,270 Kami ang tumitira at kailangang kami ang may kontrol. 318 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Dapat maging mas makasarili ka kaysa sa gusto mo. 319 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 Mahusay talaga. 320 00:17:47,943 --> 00:17:50,737 Malinaw na sobrang taas ng pamantayan ko, 321 00:17:50,737 --> 00:17:53,406 at iniisip ko ang mga natutunan ko, ay... 322 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Ang pinakamalaking bagay ay ang pag-aalaga sa sarili ko. 323 00:17:56,118 --> 00:17:57,661 Mabuti. Lahat ng pokus. 324 00:17:58,161 --> 00:18:00,997 Iniisip ng marami na masama ang maging makasarili. Mabuti ito. 325 00:18:02,749 --> 00:18:03,708 Oo, mabuti. 326 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Iniisip kung ano ang makakabuti para sa akin. 327 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Mabuti. Sa kabila. 328 00:18:08,338 --> 00:18:12,259 Mahirap gawin 'yon, dahil nagmamalasakit kami sa maraming tao sa paligid namin. 329 00:18:12,259 --> 00:18:15,554 Dapat maging makasarili ka para pamahalaan nang tama ang oras mo, 330 00:18:15,554 --> 00:18:18,098 ang pag-aalaga ng kalusugan at ang lahat dito 331 00:18:18,098 --> 00:18:19,933 para mailabas ang pinakamahusay. 332 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Galing. Salamat sa pagpunta. Collin, alam kong marami kang ginagawa. 333 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 Gagawin natin, tulad ng dati, ng isang taon o higit pa. 334 00:18:27,315 --> 00:18:31,111 {\an8}Alam naming 'di ka mahiyain, pero alam mo ang batas, maging tapat ka. 335 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 {\an8}At aalis tayong lahat dito nang mas maayos. 336 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 - Mukhang maganda. - Astig. Galing. 337 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Simulan natin sa pantalong may limang bulsa. 338 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 Materyal ito na talagang may kumpiyansa kami, at... 339 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 Oo, 'di siya ganoon kabigat. 340 00:18:44,416 --> 00:18:48,420 At parang mas may banat ito kaysa sa ano'ng mayroon tayo ngayon. 341 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 - Kaya masaya ako rito. - Magaling. 342 00:18:50,797 --> 00:18:55,385 Magsisimula tayo, sa Huwebes, sa print na 'yan. 343 00:18:55,385 --> 00:18:58,430 Swatch lang ang mayroon kami ngayon pero tama ang materyal, 344 00:18:58,430 --> 00:19:00,974 para maramdaman mong magaan, at mababanat talaga. 345 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Bagong paleta ng kulay, sigurado. 346 00:19:04,853 --> 00:19:08,315 Gusto ko ng opinyon mo sa pagpares niyan sa olive. 347 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 Hindi ko alam. Hindi ko alam 'yan. 348 00:19:12,319 --> 00:19:15,113 Sige. Ano'ng hamon nito? 349 00:19:15,113 --> 00:19:17,741 Ano... Parang 'di ko kasi ito istilo. 350 00:19:18,408 --> 00:19:21,036 - Okay. - Sa tingin ko, istilo mo ito. 351 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 Ang hirap maglaro na ganito ang paleta ng kulay. 352 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 Sigurado. 353 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 Kaya, sa berdeng pantalon na ito, para sa akin, 354 00:19:27,959 --> 00:19:31,046 kung gusto ko talagang magsuot ng berdeng pantalon, 355 00:19:31,046 --> 00:19:33,340 gusto ng puti-- Magsusuot ako ng puting pantaas. 356 00:19:33,340 --> 00:19:36,176 Pero, alam mo, isusuot ko 'yon, 100 porsyento na oo. 357 00:19:36,176 --> 00:19:39,804 Babalik kami para bisitahing muli kung paano namin gusto ang pantalon. 358 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 - Bakit 'di muna tayo mag-putt, big dog. - Sige. 359 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Tumama lang ng 20 na putt. 360 00:19:49,147 --> 00:19:53,068 Umikot ng limang beses, at tingnan lang kung ano ang porsyento mo, okay? 361 00:19:53,902 --> 00:19:57,614 Kapag mintis, tuloy lang, pero bilangin ang nagawa mo at nagmintis. 362 00:19:59,366 --> 00:20:01,993 Si Jraice, gusto niya maging katulad ng Dad niya. 363 00:20:01,993 --> 00:20:03,495 Iniidolo niya si Tony. 364 00:20:03,495 --> 00:20:06,289 Paborito niya ang berde, parang Dad niya. Mahilig sa golp. 365 00:20:07,290 --> 00:20:09,251 Malaking bagay sa kanilang dalawa. 366 00:20:10,085 --> 00:20:11,878 Ang golp ang lahat kay Jraice ngayon, 367 00:20:11,878 --> 00:20:14,631 at para makapasok siya sa Junior World, ang laking bagay. 368 00:20:14,631 --> 00:20:16,132 Tatlo pa at magtatabla tayo. 369 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Oo, 15 sa 16. - 'Wag kang mabulunan. 370 00:20:21,346 --> 00:20:24,266 {\an8}Pupunta ako sa Kampeonato ng Open nang mag-isa. 371 00:20:24,266 --> 00:20:25,392 {\an8}Dalawa pa. 372 00:20:25,392 --> 00:20:27,560 {\an8}May malaking pambansang torneo si Jraice. 373 00:20:28,061 --> 00:20:31,606 Kung wala akong Kampeonato ng Open, pupunta ako sa event niya. 374 00:20:31,606 --> 00:20:33,441 {\an8}Gusto kong mag-caddie sa kanya. 375 00:20:33,441 --> 00:20:36,403 {\an8}Uy, okay... 376 00:20:36,403 --> 00:20:38,780 {\an8}Nami-miss ko ang bahaging iyon, ang pagiging ama, 377 00:20:38,780 --> 00:20:40,782 {\an8}pero trabaho akong dapat na tapusin. 378 00:20:40,782 --> 00:20:42,075 {\an8}Ayos. 379 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 Sa likod ng tasa, baby. 380 00:20:50,417 --> 00:20:54,045 Maligayang pagdating sa ika-150 Open 381 00:20:54,045 --> 00:20:57,882 sa Old Course sa Saint Andrews. 382 00:20:58,550 --> 00:21:01,511 Kapag inisip mo kung saan nagsimula ang golp, 383 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 ang sagot ay Scotland. 384 00:21:03,263 --> 00:21:07,017 At St Andrews ang tahanan ng golp. 385 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Napakaraming kasaysayan doon. 386 00:21:09,978 --> 00:21:13,565 {\an8}Isa ito sa mga pinakasikat na lugar sa mundo para sa golp. 387 00:21:14,149 --> 00:21:19,029 Ang bawat manlalaro sa Open ay ninanamnam ang makapaglaro sa St Andrews. 388 00:21:20,613 --> 00:21:24,576 Ang pagkakataong manalo sa Open sa St Andrews, ay... 389 00:21:24,576 --> 00:21:26,328 Banal na Kopita ang tawag nila dito. 390 00:21:26,328 --> 00:21:30,206 {\an8}At ang kampeong manlalaro ng golp ng taon ay si Tiger Woods. 391 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 At walang tunay na magandang karera, 392 00:21:34,711 --> 00:21:37,672 sabi ng iba, ang kumpleto kung wala ang tagumpay na iyon. 393 00:21:38,840 --> 00:21:42,761 {\an8}Sa kasagsagan ng karera mo, dalawa lang ang makukuha mo, 394 00:21:42,761 --> 00:21:45,972 {\an8}siguro tatlong pagkakataon para magawa mo ito. 395 00:21:45,972 --> 00:21:50,268 Maraming kuwento ngayong linggo, pero walang mas gaganda kay Tiger Woods. 396 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 Magiging mapagkumpitensya ba siya? Aabot ba siya sa putol? 397 00:21:53,146 --> 00:21:57,817 O ito na ba ang huling beses na lalakad siya sa makasaysayang St Andrews 398 00:21:57,817 --> 00:21:59,402 sa Kampeonato ng Open? 399 00:21:59,402 --> 00:22:01,154 OLD COURSE HOTEL 400 00:22:01,154 --> 00:22:03,114 Kumusta? Dadalhin mo ba ang kaha? 401 00:22:07,243 --> 00:22:08,787 Buti nandito pa. 402 00:22:08,787 --> 00:22:10,705 Panalo 'yan. 403 00:22:11,748 --> 00:22:13,666 Ayos. Aalis na kami. 404 00:22:15,543 --> 00:22:20,048 Kapag nanalo ka ng Claret Jug, puwede mo itabi ang tunay sa loob ng isang taon. 405 00:22:20,048 --> 00:22:23,468 Pero sa kasunod na Kampeonato ng Open, 406 00:22:23,468 --> 00:22:25,136 kailangan mo itong isauli. 407 00:22:25,136 --> 00:22:28,890 {\an8}Si Collin Morikawa ay isinusulat ang kabanata niya 408 00:22:28,890 --> 00:22:31,226 {\an8}sa kasaysayan ng kampeeonato ng major. 409 00:22:31,810 --> 00:22:33,603 'Di ako makapaniwalang isang taon na. 410 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 Nakakalungkot na isauli ang Claret Jug, 411 00:22:36,481 --> 00:22:39,109 pero nakakasabik rin ang ika-150 na Open. 412 00:22:39,109 --> 00:22:42,862 Ito ang lugar na 'di ko pa napuntahan. 'Di pa ako naglaro sa St Andrews. 413 00:22:42,862 --> 00:22:45,573 Bilang dating kampeon, maraming matang nakatingin sa 'yo. 414 00:22:45,573 --> 00:22:47,242 Sana makita ko ito ulit sa Linggo. 415 00:22:47,242 --> 00:22:50,078 - Magandang umaga. Kumusta? - Mabuti,. Welcome sa Scotland. 416 00:22:50,078 --> 00:22:54,249 {\an8}- At ikaw. Nakagawa ka na ng kasaysayan. - Napakasaya. Talagang napakasaya. 417 00:22:54,249 --> 00:22:57,043 - Nasiyahan ka sa taon? - Ito ay... Walang katulad. 418 00:22:57,043 --> 00:22:58,294 Naging napakasaya. 419 00:22:58,294 --> 00:23:00,338 - Maraming salamat. - Salamat. 420 00:23:00,338 --> 00:23:02,674 Sana, maibalik namin ito sa iyo sa Linggo. 421 00:23:02,674 --> 00:23:03,591 Pagpalain ka. 422 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 Teka, puwedeng pakiulit ang pagsauli? 423 00:23:05,468 --> 00:23:08,179 - Hindi, mapamahiin siya. - Ano ba, naibigay ko na! 424 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 - Pasensya na. - Magaling. 425 00:23:10,557 --> 00:23:12,851 - Collin, maraming salamat. - Maraming salamat. 426 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 May magagandang video rito ang asawa ko. 427 00:23:19,107 --> 00:23:21,901 Kumusta ang laro niya kahapon? Hindi kita natanong kanina. 428 00:23:21,901 --> 00:23:24,737 - Hindi maganda. - Hindi maganda? Isa sa taas ng par? 429 00:23:24,737 --> 00:23:27,949 - May apat sa itaas, isa sa itaas ng par... - Tumira siya ng apat, isa... 430 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 Tumira ata siya ng 12 sa itaas kahapon. 431 00:23:29,826 --> 00:23:31,661 - Ay. - Oo, hindi... 432 00:23:32,162 --> 00:23:34,497 - Hindi maganda. - Naka-usap mo na ba siya? 433 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 Oo, nakausap ko. Nakausap ko si Alayna. 434 00:23:36,499 --> 00:23:39,043 {\an8}Pakiramdam ni Alayna, parang sumuko siya, 435 00:23:39,043 --> 00:23:40,712 {\an8}na ayaw kong marinig. 436 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 {\an8}Sa isang torneo, maglalaro ka hanggang dulo. 437 00:23:43,756 --> 00:23:46,134 - Ganito 'yon, 'di ba? Pero... - Oo. 438 00:23:46,134 --> 00:23:47,051 Nag-aaral pa siya. 439 00:23:48,386 --> 00:23:52,682 Medyo nalungkot si Tony dahil wala siya sa unang Junior World ni Jraice. 440 00:23:52,682 --> 00:23:57,228 Si Tony ay nanalo ng Junior World noong siya ay 12. May ugnayan sila roon. 441 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Malamang na binanggit ni Tony, 442 00:23:59,731 --> 00:24:03,234 tulad ng, "Sana makasama kita, big dog, pero darating ako kapag nanalo ka." 443 00:24:05,612 --> 00:24:10,074 At lilipat na siya sa ika-18 444 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 {\an8}sa nag-iisang Tiger Woods. 445 00:24:14,037 --> 00:24:17,665 {\an8}Ito man ang huli natin siyang makita maglaro sa kompetisyon o hindi 446 00:24:17,665 --> 00:24:20,126 rito sa St Andrews, 447 00:24:20,126 --> 00:24:22,879 {\an8}andami niyang ibinigay sa laro, hindi ba? 448 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Ibigay sa mahusay na lalaki ang sandaling ito. 449 00:24:34,224 --> 00:24:36,935 Hindi ito ang linggong inaasahan niya 450 00:24:36,935 --> 00:24:40,438 sa pagbabalik niya sa St Andrews at sa Open. 451 00:24:42,398 --> 00:24:45,568 {\an8}ZALATORIS MATSUYAMA / FINAU 452 00:24:45,568 --> 00:24:50,740 Si Collin Morikawa ang pinakahuling tagapagmana ng trono ni Tiger Woods. 453 00:24:51,866 --> 00:24:52,992 {\an8}Para sa birdie. 454 00:24:54,911 --> 00:24:58,748 Noong nakaraang taon, halos 'di magmintis sa isa sa mga ito. 455 00:24:58,748 --> 00:25:03,211 Anumang oras na may magkumpara sa 'iyo kay Tiger Woods ay A, iresponsable, 456 00:25:03,211 --> 00:25:06,631 pero B, siguradong mabigat ito para sa 'yo. 457 00:25:06,631 --> 00:25:09,175 {\an8}Pumasok nang mainit si Morikawa sa taong ito. 458 00:25:09,968 --> 00:25:11,719 {\an8}Masyado mataas ang inaasahan. 459 00:25:12,387 --> 00:25:14,556 May kailangang gawin si Morikawa. 460 00:25:14,556 --> 00:25:17,392 Sinira ni Tigers Woods lahat ng inaasahan sa mga manlalaro. 461 00:25:17,392 --> 00:25:21,729 {\an8}Naabot na ni Tiger ang rurok ng antas ng paglalaro, 462 00:25:21,729 --> 00:25:25,024 {\an8}at pagkatapos ay pinananatili ito nang maraming taon. 463 00:25:25,024 --> 00:25:27,151 Pero 'di ganoon ang golp. 464 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Ang ganda, Collin! 465 00:25:29,779 --> 00:25:33,616 Tatlo sa itaas ng par para kay Collin Morikawa. Humaba ang posibilidad. 466 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 Ang golp ay pabagu-bagong isport. 467 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 {\an8}Sa pagpapatuloy, ang tanong ay nagiging... 468 00:25:39,622 --> 00:25:42,792 nakita na ba natin ang sukdulan ni Collin, 469 00:25:42,792 --> 00:25:46,296 o ito'y patikim lang, at magbabalik siya 470 00:25:46,296 --> 00:25:49,966 sa mga paghahambing kay Tiger Woods bago pa natin malaman. 471 00:25:49,966 --> 00:25:54,304 Naku. Ang Kampeonato niya sa Open, baka maging finito. 472 00:25:54,304 --> 00:25:57,682 Wala akong pakialam sa iisipin ng iba. Oo, may matitinding season, 473 00:25:57,682 --> 00:25:59,726 at nagsimula tumingin at magsalita ang iba. 474 00:25:59,726 --> 00:26:03,563 {\an8}Kung kaya mong lumago o kahit gumaling nang kaunti, alam mo, 475 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 {\an8}sa pagtagal naman, sana, mas paghuhusayin ako nito. 476 00:26:06,691 --> 00:26:10,194 {\an8}Hanggang 16. Pinakamahirap na butas sa course, at si Tony Finau. 477 00:26:12,614 --> 00:26:14,073 Umangat ka. Bumagsak. 478 00:26:14,073 --> 00:26:15,283 Tumigil... 479 00:26:17,368 --> 00:26:22,498 {\an8}Nagtataka ako kung paano niya haharapin ang Open nang wala ang pamilya niya roon. 480 00:26:22,498 --> 00:26:27,712 Ang daming tanong tungkol sa kakayahan niyang mag-pokus. 481 00:26:27,712 --> 00:26:32,383 {\an8}Palaging may tandang pananong ang, "Tama ba ang mga ginagawa ko?" 482 00:26:33,509 --> 00:26:36,554 {\an8}Nag-bogey si Tony Finau sa 16 st 17. Nasa labas ng putol ng linya. 483 00:26:36,554 --> 00:26:39,724 {\an8}Kailangan niya ng kahit tres para makasali sa pagtatapos ng linggo. 484 00:26:40,725 --> 00:26:42,435 {\an8}Itutuloy mo ba ang ginagawa mo, 485 00:26:42,435 --> 00:26:45,438 {\an8}o may kaunting alarma para may baguhin nang kaunti? 486 00:26:49,776 --> 00:26:51,277 Sumipa lang sa kanan. 487 00:26:52,779 --> 00:26:54,113 Pumasok ka sa butas! 488 00:26:55,281 --> 00:26:56,532 Sige na. 489 00:26:57,241 --> 00:27:00,703 At iwanan siya niyan para magkaroon ng oras mag-tee bukas. 490 00:27:02,038 --> 00:27:03,122 Paakyat. 491 00:27:04,749 --> 00:27:05,875 {\an8}Tumalbog. 492 00:27:06,626 --> 00:27:07,460 'Di na mahalaga. 493 00:27:07,460 --> 00:27:09,754 Alam niya ang ibig sabihin. Itinaas ang kamao. 494 00:27:10,672 --> 00:27:14,467 {\an8}TINATAYANG PUTOL NG LINYA: EVEN TONY FINAU +1 495 00:27:14,467 --> 00:27:17,512 {\an8}TONY FINAU EVEN TINATAYANG PUTOL NG LINYA: EVEN 496 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 Sa puntong ito ng karera ni Tony Finau, gusto niya manalo ng kampeonato ng major. 497 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 Gaano kagaling 'yon, pare? Gaano kagaling? 498 00:27:26,979 --> 00:27:29,190 Ibig kong sabihin, grabe 'yon. Tama? 499 00:27:30,316 --> 00:27:33,528 Sa Open na ito, sa kabuuan, natapos siya sa ika-28, 500 00:27:33,528 --> 00:27:35,196 na kagalang-galang, pero, 501 00:27:35,196 --> 00:27:38,491 sa huli, isa na namang makakalimutang katapusan, 502 00:27:38,491 --> 00:27:41,953 na sa puntong ito'y isang madaling kalimutan na season. 503 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 - Paalam, Tony. - Nandito ako sa weekend. 504 00:27:45,248 --> 00:27:48,334 Wala ang pamilya ni Tony nang dumating siya sa St Andrews, 505 00:27:48,334 --> 00:27:50,253 pero 'di naging maganda laro niya. 506 00:27:51,337 --> 00:27:54,132 {\an8}Kung hindi nagagawa ni Tony, hindi nagagawa ni Tony. 507 00:27:54,132 --> 00:27:57,427 {\an8}Hindi niya kalagayan at sitwasyon ang dahilan para 'di magawa. 508 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Walang katapusang karunungan si Tony, at mahusay ang intindi niya 509 00:28:02,098 --> 00:28:05,059 kung bakit siya nandito at bakit niya ito ginagawa. 510 00:28:07,311 --> 00:28:10,314 Kapag pinag-uusapan, ang ano, na baka panggulo ang pamilya ko, 511 00:28:11,315 --> 00:28:14,152 'di mo talaga kilala ang isang tao hangga't 'di mo nararanasan. 512 00:28:15,069 --> 00:28:17,488 {\an8}Gusto kong pasalamatan ang lahat na nandito. 513 00:28:17,488 --> 00:28:19,907 {\an8}Marami akong nakikitang pamilyar na mukha kada taon. 514 00:28:19,907 --> 00:28:23,703 Si Tony, kapag naiisip ko si Tony, pamilya, pananampalataya, at golp. 515 00:28:23,703 --> 00:28:26,372 Bigyan natin ang pamilya niyang sinuportahan siya 516 00:28:26,372 --> 00:28:28,249 buong buhay niya ng palakpak. 517 00:28:28,916 --> 00:28:31,377 Maaari kang malunod sa laro ng golp 518 00:28:31,377 --> 00:28:34,380 na madalas, 'di mo nae-enjoy ang saya ng buhay mo. 519 00:28:35,047 --> 00:28:38,384 Ang taon na ito ang taon na alam kong dapat nandoon ako para sa asawa ko. 520 00:28:38,384 --> 00:28:41,763 At sasabihin kong nandoon ang pokus ko, sinisiguradong siya 521 00:28:41,763 --> 00:28:43,806 ay ayos lang, sa mentalidad at sa emosyonal. 522 00:28:43,806 --> 00:28:46,559 Alam ko ang pakiramdam ng mawalan ng magulang. 523 00:28:47,143 --> 00:28:50,229 Ngayon, gusto kong kilalanin ang nanayni Tony, Vena, 524 00:28:50,229 --> 00:28:53,107 at ang biyenan ni Tony na si Tipa. 525 00:28:54,484 --> 00:28:56,027 Alam niyo, palaging... 526 00:28:58,613 --> 00:29:00,615 May isang espesyal na tao... 527 00:29:06,287 --> 00:29:09,081 sa buhay ko na hindi kailanman nakarating dito. 528 00:29:11,751 --> 00:29:16,047 Ang nanayni Tony, si Ravena, ay namatay noong 2011. 529 00:29:16,839 --> 00:29:20,468 Sina Ravena, ang kapatid niyang si Narnar, at ang ang kuya nila, si Kinga, 530 00:29:21,260 --> 00:29:26,808 namatay sila sa malagim na aksidente sa kotse, at namatay siya kaagad. 531 00:29:28,643 --> 00:29:31,813 Ipagmamaneho ako... pabalik-balik ng mga magulang ko sa estadong ito, 532 00:29:32,939 --> 00:29:34,148 bilang bata, at... 533 00:29:34,690 --> 00:29:37,693 Wala kaming alam sa golp. Hindi ako marunong mag-golp, 534 00:29:37,693 --> 00:29:38,986 'di ako marunong magbihis. 535 00:29:40,905 --> 00:29:44,158 At hindi ko maiwasang isipin ang napakagandang sakripisyo 536 00:29:44,158 --> 00:29:47,870 ng mga magulang ko para sa akin, 537 00:29:48,454 --> 00:29:51,582 sa pamilya ko. Pero simula pa lang nandoon na sila. 538 00:29:52,542 --> 00:29:57,129 Pumanaw siya noong Nobyembre 27, 2011, 539 00:29:57,129 --> 00:30:00,466 at ipinanganak si Jraice nang Nobyembre 28, kinabukasan. 540 00:30:01,509 --> 00:30:04,846 Kaya, oo, nakakabaliw. 541 00:30:06,013 --> 00:30:10,977 Si Tony ang nanayniya. Bukas kahit kanino, mapagbigay, higit sa lahat, mapagmahal. 542 00:30:10,977 --> 00:30:14,605 Lagi siyang nami-miss ni Tony. Malapit talaga siya kay Tony. 543 00:30:15,106 --> 00:30:17,984 Isang motibasyon para makamit niya ang narating niya. 544 00:30:17,984 --> 00:30:21,195 Sinisiguradong ipagmamalaki siya ng nanay niya, 545 00:30:21,195 --> 00:30:24,490 at ginagawa ang mga bagay na gusto ng nanay niya na gawin niya. 546 00:30:25,366 --> 00:30:27,243 Nagkaroon ako ng nakakabilib na ina. 547 00:30:31,289 --> 00:30:33,499 Parang kailangan kong ipakita sa mundo, 548 00:30:34,917 --> 00:30:38,921 hindi lang kung gaano ako kagaling, kundi pati na rin kung paano ako pinalaki. 549 00:30:45,136 --> 00:30:47,680 Napakaraming una sa unang taon. 550 00:30:48,431 --> 00:30:52,018 Unang araw na wala siya, unang linggo, unang buwan, 551 00:30:52,018 --> 00:30:55,563 unang Thanksgiving, Pasko... 552 00:31:09,577 --> 00:31:10,620 Pasensya na. 553 00:31:11,412 --> 00:31:15,166 Ang mga tradisyon, alam mo, na ginawa natin bilang pamilya... 554 00:31:17,668 --> 00:31:21,714 Alam mo, ang unang taon ay napakahirap lagpasan. 555 00:31:26,510 --> 00:31:29,555 MINNEAPOLIS MINNESOTA 556 00:31:30,348 --> 00:31:31,265 Baby. 557 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 Hi, baby. 558 00:31:35,728 --> 00:31:37,897 Napakahalaga sa akin ng karera ko. 559 00:31:37,897 --> 00:31:40,816 At minsan, magkakamali na ang ibig sabihin nito ay lahat. 560 00:31:40,816 --> 00:31:44,445 Aba, iha. 'Wag mong tingnan ang baraha ni Daddy. 561 00:31:44,445 --> 00:31:46,072 Ano ba, pare! 562 00:31:47,615 --> 00:31:51,619 Alam ko ang pinagdadaanan ng asawa ko. Alam ko ano'ng hinaharap niya. 563 00:31:52,119 --> 00:31:57,458 Mas mahalaga sa akin na nandoon ako para sa kaya para sa mga una 564 00:31:58,501 --> 00:32:00,002 kaysa nasa ibang lugar. 565 00:32:00,002 --> 00:32:03,589 Kaya... bumaba ba sa prayoridad ang laro ko? 566 00:32:04,340 --> 00:32:06,425 Siguro. Maaari. 567 00:32:06,926 --> 00:32:10,596 Pero 'di iyon singhalaga sa akin tulad ng asawa ko, 568 00:32:10,596 --> 00:32:12,556 at siguraduhing nanduon ako para sa kanya 569 00:32:12,556 --> 00:32:15,226 bilang lakas niya, tulad niya sa akin nang maraming taon. 570 00:32:16,644 --> 00:32:18,688 - Nene. Ibigay mo ang baraha ko. - Patapos na. 571 00:32:19,355 --> 00:32:20,189 Magpakabuti ka. 572 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 - Kunin natin, Nene! - Hindi! 573 00:32:23,067 --> 00:32:25,236 - Kunin na natin! - Malayo pa ang lalakbayin mo. 574 00:32:25,236 --> 00:32:27,279 - Dalawampu. Tara na. - Sampu! Gawin na natin. 575 00:32:27,279 --> 00:32:28,739 - Kasunod na yugto. - Tatlumpu! 576 00:32:28,739 --> 00:32:30,157 Kasunod na yugto. 577 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 {\an8}$1,350,000 TONY FINAU NANALO - 3M OPEN 578 00:32:35,246 --> 00:32:39,417 Kapag nakikita ko ang nanay ko, nakikita ko siyang nakangiti palagi. 579 00:32:39,417 --> 00:32:42,628 May kasabihan siya sa Samoan, tumau le malosi, 580 00:32:42,628 --> 00:32:46,298 at kakabugin niya ang dibdib niya. Ibig sabihin, maging matatag. 581 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 At lagi kong iniisip 'yon. 582 00:32:48,759 --> 00:32:53,180 Ngayong linggo sa 3M, ang kuwento ay si Scott Piercy, 43 taong gulang. 583 00:32:53,180 --> 00:32:57,059 Torneo niya talaga ito, manalo o matalo, may lamang ng apat papunta sa Linggo. 584 00:32:57,059 --> 00:33:01,188 Napakahalaga pagkatapos ng Open na dalhin ko ang maliliit na tagumpay. 585 00:33:01,188 --> 00:33:04,442 Isa rito ay makagawa ng malaking putt na naging mahalaga. 586 00:33:04,442 --> 00:33:07,820 {\an8}Maaaring nakakatawa sa ibang tao, pero importante ito sa akin. 587 00:33:07,820 --> 00:33:10,656 Kung maganda ang putter na ito, ingat. Baka maging salik. 588 00:33:11,574 --> 00:33:13,826 Mga tulad nito ang iisipin mong dapat mong magawa. 589 00:33:13,826 --> 00:33:15,327 -Puwes, nagawa niya! - Hayun na! 590 00:33:16,287 --> 00:33:19,498 Gumaganda ang putter. Ang mga bagay ay umaayon na. 591 00:33:19,498 --> 00:33:22,376 Ingat. Si Tony Finau ay may dalawang maagang birdie. 592 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 {\an8}Piercy para sa par. 593 00:33:25,713 --> 00:33:27,798 {\an8}Limang tira ang lamang kay Tony. 594 00:33:29,383 --> 00:33:33,220 {\an8}Okay, ang unang bobble niya sa ikaapat na round. 595 00:33:34,430 --> 00:33:38,893 {\an8}Pumasok si Piercy para subukang iwasan ang pangalawang kasunod na bogey. 596 00:33:42,021 --> 00:33:44,148 {\an8}Okay, liliko sila, ang huling grupo, 597 00:33:44,148 --> 00:33:46,233 {\an8}at ang lamang ni Piercy ay apat na lang. 598 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 {\an8}Sa susunod na oras, nakakatuwang makita kung gaano kalapit magagawa niya. 599 00:33:52,323 --> 00:33:56,118 {\an8}Iniisip nating lahat na si Scott Piercy ang may kontrol sa torneo na ito. 600 00:33:56,118 --> 00:33:58,370 {\an8}Pero hindi iyong ang nangyari. 601 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 Ayan. 602 00:33:59,371 --> 00:34:03,375 Si Tony Finau, galing sa ibaba, ay nagsimulang umakyat sa leaderboard. 603 00:34:03,375 --> 00:34:04,960 {\an8}Malaking putt para kay Piercy. 604 00:34:05,795 --> 00:34:07,338 {\an8}Bumalik siya muli sa 17-paibaba. 605 00:34:08,047 --> 00:34:12,343 {\an8}Ang iba kay Tony ay, kung may kailangang gawing putt, 'di ito nagda-drop. 606 00:34:13,552 --> 00:34:16,305 At bigla na lang siya gumagawa ng mga putt 607 00:34:16,305 --> 00:34:19,350 'di niya nagawa noong nakikipagtalo siya. 608 00:34:21,644 --> 00:34:23,104 {\an8}Kailangang umalis. 609 00:34:24,855 --> 00:34:25,940 Nasa buhangin pa rin. 610 00:34:28,526 --> 00:34:29,944 Ay, naku. 611 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 Manatili sa kanan. 612 00:34:33,781 --> 00:34:34,615 LEADERBOARD 613 00:34:34,740 --> 00:34:35,908 Mahirap na laro. 614 00:34:36,534 --> 00:34:37,743 Isang malupit na laro. 615 00:34:38,410 --> 00:34:41,413 Si Finau, malapit na siyang mamuno. 616 00:34:41,413 --> 00:34:45,209 {\an8}Isa sa mga lagi kong pangarap ay sana nandoon ang pamilya ko kapag nanalo. 617 00:34:45,209 --> 00:34:47,878 {\an8}Wala sila sa unang panalo ko, sa pangalawang panalo ko. 618 00:34:47,878 --> 00:34:49,547 {\an8}-Magandang putt. - Nakita ang butas. 619 00:34:50,714 --> 00:34:51,966 'Di kapani-paniwala. 620 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 Nasa 17 siya ngayon. 621 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 Heto na, Tony, heto na! 622 00:34:56,762 --> 00:34:58,514 Heto na, Tony! 623 00:35:01,183 --> 00:35:05,688 {\an8}Ang tindi ng adrenaline rush ko. Mula sa tatlo, naging 13. 624 00:35:05,688 --> 00:35:08,107 naging apat at nag-tee sa 17. 625 00:35:08,107 --> 00:35:10,693 Totoo, parang may kilabot, at, parang... 626 00:35:11,527 --> 00:35:14,530 Parang may kilig sa puso ko. Parang, "Oo, kaya niya ito." 627 00:35:14,530 --> 00:35:16,365 Parang, "Panahon na niya." 628 00:35:16,365 --> 00:35:19,994 Ang binata ay sampung beses pumangalawa sa karera niya at dalawang panalo. 629 00:35:19,994 --> 00:35:22,496 At sa sampung 'yon, maraming beses siyang minalas, 630 00:35:22,496 --> 00:35:25,291 Kaya magandang makita, na sa wakas, may suwerte na siya. 631 00:35:25,291 --> 00:35:28,252 Nagawan ng paraan ni Tony na gawin ito na nanunuod pamilya niya. 632 00:35:28,252 --> 00:35:30,421 At hindi kapani-paniwala. 633 00:35:32,423 --> 00:35:34,675 {\an8}Kapag pinag-uusapan nila si Tony, sasabihin nila, 634 00:35:34,675 --> 00:35:36,927 {\an8}"Mahusay si Tony kaso lang..." Tama? 635 00:35:36,927 --> 00:35:40,181 Ang maganda sa karera, mahabang panahon ang karera. 636 00:35:40,181 --> 00:35:41,557 Mahaba ito. 637 00:35:41,557 --> 00:35:43,601 Nagsisimula pa lang siya. Totoo. 638 00:35:44,518 --> 00:35:46,729 {\an8}Ngayon, si Finau, para ipanalo. 639 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 Tony Finau! Ang kampeon sa 3M! 640 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 Ang lalaki mula sa Salt Lake 641 00:35:59,533 --> 00:36:02,536 ay nanalo sa Lupain ng 10,000 Lawa. 642 00:36:04,496 --> 00:36:07,416 Berde ang suot mo ngayon para parangalan ang nanay mo. 643 00:36:07,416 --> 00:36:11,295 Ito ang unang panalo kung saan narito ang lahat ng miyembro ng pamilya mo. 644 00:36:11,295 --> 00:36:13,088 Ano'ng ibig sabihin nito? 645 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 Oo, mapapaiyak mo ako rito niyan eh. 646 00:36:15,299 --> 00:36:18,052 Mahal ko ang pamilya ko, ang nanay ko. Nami-miss ko siya... 647 00:36:19,386 --> 00:36:21,472 Sobrang espesyal na kasama ko ang pamilya ko. 648 00:36:21,472 --> 00:36:24,266 Maraming tao ang nagdala sa akin sa puntong ito, 649 00:36:24,266 --> 00:36:27,061 at magiging sakim ako kung 'di ko sila pasasalamatan, 650 00:36:27,061 --> 00:36:31,440 pero ang magulang at asawa ko ang mga taong sumuporta sa akin sa simula pa lang. 651 00:36:31,440 --> 00:36:32,900 Alam mo, para sa kanila ito. 652 00:36:32,900 --> 00:36:36,070 Tony, sa iyo ang tagumpay na ito. Magdiwang kayo ng pamilya mo. 653 00:36:36,070 --> 00:36:37,321 - Binabati kita. - Salamat. 654 00:36:39,448 --> 00:36:42,785 Ang asawa ko, siya ang naging sandalan ko sa simula ng pagsasama namin. 655 00:36:42,785 --> 00:36:45,996 Alam mo, nakita niya akong maglaro noong hindi pa ako kilala. 656 00:36:47,873 --> 00:36:51,210 {\an8}At para lampasan ang lahat ng taon na 'yon nang magkasama, ang hirap. 657 00:36:54,004 --> 00:36:56,298 At ngayon, napapanood niya ako sa harap ng mundo. 658 00:36:58,133 --> 00:37:00,261 Dahil nandiyan siya noong walang ibang tao. 659 00:37:03,931 --> 00:37:04,890 Pasensya na. 660 00:37:07,518 --> 00:37:11,105 Ang panalo ni Tony sa 3M? Andaming taong nag-uusap, 'di ba? 661 00:37:11,105 --> 00:37:14,692 Pinag-uusapan nila na mahina ang lakas ng kumpetisyon. 662 00:37:14,692 --> 00:37:16,902 Maaaring mag-isip ng kahit ano ang kahit sino. 663 00:37:16,902 --> 00:37:18,696 Karapatan nila ang opinyon nila. 664 00:37:18,696 --> 00:37:19,738 Ang panalo ay panalo. 665 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 Nakakatawa na palaging tinatanong, "Bakit 'di madalas manalo si Tony Finau?" 666 00:37:23,367 --> 00:37:25,995 Tapos nanalo siya, at naghahanap tayo ng dahilan 667 00:37:25,995 --> 00:37:28,914 para 'di ibigay ang kredito na para sa kanya. 668 00:37:31,333 --> 00:37:34,670 DETROIT MICHIGAN 669 00:37:35,713 --> 00:37:37,756 'Di maganda pakiramdam ko matapos manalo. 670 00:37:37,756 --> 00:37:40,968 Ang totoo, naisip kong may dapat akong patunayan. 671 00:37:41,760 --> 00:37:44,763 Patahimikin ang mga may duda noong nakaraang linggo 672 00:37:44,763 --> 00:37:47,766 na mahina ang kumpetisyon, at anumang sinasabi ng mga tsismoso. 673 00:37:51,145 --> 00:37:55,858 Mula sa Detroit, ito na ang huling round ng Rocket Mortgage Classic. 674 00:37:55,858 --> 00:37:58,444 Hinahabol ng lahat ang lalaking ito, si Tony Finau, 675 00:37:58,444 --> 00:38:01,905 sumusubok nang magkasunod sa PGA TOUR. 676 00:38:01,905 --> 00:38:04,950 Pakiramdam niya pagkatapos manalo sa PGA TOUR, 677 00:38:04,950 --> 00:38:08,037 bumangon siya at sinabing, "May kailangan pa akong patunayan." 678 00:38:08,037 --> 00:38:12,541 At kung 'di 'yon pag-iisip ng kampeon, hindi ko alam kung ano ito. 679 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 Ilan sa pinakamagandang golp na nalaro ko sa karera ko. 680 00:38:17,379 --> 00:38:21,925 PInaghusayan ngayon ni Finau sa ikalawang kalahati ng linggong ito. 681 00:38:21,925 --> 00:38:24,636 {\an8}May tatlong tirang lamang sa ika-11 na damo. 682 00:38:25,137 --> 00:38:27,014 Isang bogey ang nagawa ko ngayong linggo, 683 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 na talagang naiinis pa rin ako. 684 00:38:29,183 --> 00:38:31,477 {\an8}Ansarap sabihing walang bogey buong linggo. 685 00:38:32,311 --> 00:38:33,687 Pumapakaliwa nang mabilis. 686 00:38:34,271 --> 00:38:37,608 {\an8}-Ang perpekto. - Ang ganda ng musika sa 12. 687 00:38:39,234 --> 00:38:42,905 Bumalik agad si Finau matapos ang unang bogey niya ngayong linggo. 688 00:38:44,740 --> 00:38:46,909 Alam mo, ang nangyari hanggang dito, 689 00:38:46,909 --> 00:38:49,286 puro pag-aaral at edukasyon para sa kanya. 690 00:38:49,286 --> 00:38:53,082 {\an8}At tingin ko, sinisimulan niya na ayusin, kung saan nababagay ang lahat. 691 00:38:53,582 --> 00:38:54,875 {\an8}Tara na, Tony! 692 00:38:54,875 --> 00:38:57,419 Para manalo nang sunod-sunod na linggo sa tour, 693 00:38:57,419 --> 00:39:00,172 talagang nagpapatunay kung paano nagbabago ang laro niya. 694 00:39:00,172 --> 00:39:04,468 Para sa akin, 'yon ang nagsasabi na handa siyang harapin ito 695 00:39:04,468 --> 00:39:07,805 sa ibang lugar na 'di pa natin nakikita kay Tony Finau. 696 00:39:08,722 --> 00:39:11,809 {\an8}Bukas ang mga pintuan para kay Tony Finau... 697 00:39:11,809 --> 00:39:15,104 {\an8}...para sa magkasunod sa PGA TOUR. 698 00:39:19,108 --> 00:39:20,609 Magkasunod! 699 00:39:21,777 --> 00:39:26,407 Sa tingin ko, ang tanong ay, "Okay, kailan siya mananalo ng major?" 700 00:39:26,407 --> 00:39:28,742 Tapos kapag nanalo siya ng major, malamang, 701 00:39:28,742 --> 00:39:30,994 "Okay, dapat mas marami pang major na ipanalo." 702 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 "Dahil siya si Tony Finau at tingnan mo gaano siya kahusay." 703 00:39:34,998 --> 00:39:38,544 At ang mga tao'y laging gusto ng mas higit pa mula kay Tony Finau. 704 00:39:39,128 --> 00:39:42,214 Isang emosyonal na yakap sa asawa mo. 705 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 Sino kaya ang nagkakainspirasyon sa mga panalo mo? 706 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Sana ang susunod na henerasyon, lalo na ang anak kong nasa bahay. 707 00:39:48,554 --> 00:39:49,721 Jraice, anak. 708 00:39:51,181 --> 00:39:52,683 Para sa 'yo 'to, big dog. 709 00:39:54,059 --> 00:39:57,062 Alam n'yo, mga anak ko, nakikita nila ang ginagawa ni Dad, 710 00:39:57,062 --> 00:40:00,441 at mahalaga sa akin na mapanuod nila ako na hindi lang mabigo, 711 00:40:00,441 --> 00:40:03,819 pero pati ang manalo. Yon ang mahalaga para maging kampeon. 712 00:40:05,612 --> 00:40:09,074 SALT LAKE CITY UTAH 713 00:40:09,950 --> 00:40:12,578 - Gusto mong gumawa nang malaki? - Oo! 714 00:40:12,578 --> 00:40:13,912 "MAGKASUNOD NA KAMPEON" 715 00:40:13,912 --> 00:40:15,456 Gusto ko 'yan, oo. 716 00:40:16,582 --> 00:40:19,501 Lahat ay gumagawa ng poster. Nasa amin na ang lahat ng poster. 717 00:40:19,501 --> 00:40:21,837 May ilan pang kailangang tapusin. 718 00:40:21,837 --> 00:40:23,422 - Masaya akong makita ka. - Hello! 719 00:40:24,923 --> 00:40:28,177 Mahal namin si Tony. 720 00:40:29,094 --> 00:40:31,221 At siguraduhing may poster ang lahat, 721 00:40:31,221 --> 00:40:33,682 at paglabas niya, makikita niya tayo sa labas. 722 00:40:35,642 --> 00:40:40,063 Lola ito ni Tony, at kaka-89 lang niya kahapon. 723 00:40:40,063 --> 00:40:44,193 {\an8}Wala pa 'to sa kalahati. Siguro ito lang ang dumating sa pamilya, 724 00:40:44,193 --> 00:40:46,820 pero natutuwa ako dahil hindi na tayo magkakasya rito. 725 00:40:46,820 --> 00:40:48,947 MAHUSAY TONY-AHH MAGKASUNOD NA KAMPEON 726 00:40:49,740 --> 00:40:53,785 Tingin ko ang magkasunod na panalo ay patunay kung paano ako trumabaho. 727 00:40:53,785 --> 00:40:56,288 Isa, isang minuto kalahati ang layo niya. 728 00:40:57,080 --> 00:41:00,250 Kung nagbago ba ang tingin ng tao kung sino ako at paano ko ito gawin? 729 00:41:00,250 --> 00:41:01,668 Alam mo, sa kanila na 'yan. 730 00:41:01,668 --> 00:41:04,046 'Di ko pinayagan ang ingay sa labas na sabihan ako 731 00:41:04,046 --> 00:41:07,508 sa kung sino ako at kung paano ko dapat gawin ang ginagawa ko. 732 00:41:07,508 --> 00:41:09,384 Para sa akin, una lagi ang pamilya. 733 00:41:13,180 --> 00:41:15,807 {\an8}KAMPEON TONY FINAU 734 00:41:16,642 --> 00:41:20,062 Alam mo, ang nagwagi ay ang talunan na 'di sumuko. At akong-ako 'yon. 735 00:41:20,062 --> 00:41:24,107 'Yon ang tunay kong nararamdaman. Alam mo, kung 'di ka nanalo, matuto ka. 736 00:41:27,027 --> 00:41:30,697 At sa golp, 'di ka mananalo nang marami. Maraming dapat matutunan 737 00:41:30,697 --> 00:41:33,784 pagdating sa golp dahil 'di ka mananalo kada linggo. 738 00:41:33,784 --> 00:41:35,786 Pero gano'n talaga ang laro ng buhay. 739 00:41:35,786 --> 00:41:39,248 Ibig ko sabihin, ilang talo ang nararamdaman natin kaysa panalo, tama? 740 00:41:42,501 --> 00:41:46,463 Bumabangon tayo, natututo, at sinusubukan nating magpatuloy. 741 00:41:51,843 --> 00:41:54,805 - Ang astig noon. - Okay, Netflix! 742 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 Hi, honey. 743 00:41:56,014 --> 00:41:57,099 Aalis na kami! 744 00:41:57,933 --> 00:41:59,142 Salamat. 745 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 Kumusta, mga anak? 746 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 - Hi, Jraice, anak. - Hello. 747 00:42:02,854 --> 00:42:04,314 - Hi, Nene. - Hi. 748 00:42:04,314 --> 00:42:05,732 - Hi, Tone. - Hi. 749 00:42:05,732 --> 00:42:07,192 - Hi, Sage. - Hi, Dad. 750 00:42:07,192 --> 00:42:09,653 - Kumusta 'yon, Jraice, anak? - Magaling. 751 00:42:10,279 --> 00:42:12,447 - Nakuha mo ba ang shout-out ko? - Oo. 752 00:42:12,447 --> 00:42:15,701 Dad, pero pangit ang sinasabi ni Jraice tungkol sa iyo. 753 00:42:15,701 --> 00:42:18,829 - Hindi! Kailan? - Oo nga! Oo! 754 00:42:18,829 --> 00:42:20,789 - Noong naka-bogey ako, 'no? - Oo. 755 00:42:20,789 --> 00:42:22,833 Wow. Isang bogey sa loob ng 17 na butas? 756 00:42:22,833 --> 00:42:26,461 Ano kasi... Pare, walong beses ko magagawa ang putt na 'yon sa sampu. 757 00:42:29,798 --> 00:42:33,802 {\an8}Mito, gusto kitang makausap tungkol sa Kampeonato ng PGA. 758 00:42:38,599 --> 00:42:42,269 Si Mito Pereira ay isang 27 taong gulang na baguhan mula Chile 759 00:42:42,269 --> 00:42:44,062 na may mataas na inaasahan. 760 00:42:44,062 --> 00:42:46,565 Ano ito? Oo, hindi niya alam ang gagawin. 761 00:42:46,565 --> 00:42:48,150 Kita mong pinakikiramdaman niya. 762 00:42:48,150 --> 00:42:53,488 Malakas ang karera ni Sahith sa amateur, pero walang umaasa nang malaki. 763 00:42:55,282 --> 00:42:56,408 Sabihin mo sa akin. 764 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 Ligtas? Ligtas ba 'yon? 765 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 - Pare? Pumunta sa tubig? - Oo, pumunta. 766 00:43:00,579 --> 00:43:02,414 Naiinis lang talaga siya. 767 00:43:02,914 --> 00:43:04,541 Ang lungkot niya siguro. 768 00:43:05,042 --> 00:43:08,587 Nandito ang mga 'to para manalo. 'Yan ang gusto nilang gawin. 769 00:43:08,587 --> 00:43:11,798 At napakahirap manalo sa PGA TOUR. 770 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 Hindi! 771 00:43:14,051 --> 00:43:16,094 Magkakaroon ng peklat doon. 772 00:43:17,220 --> 00:43:18,347 Mahirap ang golp, oo. 773 00:44:09,898 --> 00:44:11,817 Tagapagsalin ng subtitle: Maria Quintana