1
00:00:07,008 --> 00:00:11,387
Para sa lahat,
ito ang unang course sa LA County
2
00:00:11,387 --> 00:00:14,223
na binigyang karapatan
mga African-American na maglaro rito.
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,601
At ngayon,
ibibigay ko sa iba ang mikropono.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,522
Unang tanong, may espesyal bang tao
na nagbigay motibasyon sa iyo?
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,447
Tingin ko ang malaking motibasyon sa akin,
6
00:00:29,447 --> 00:00:32,533
ay taong kilala sa pangalang Tiger Woods.
Kilala n'yo ba siya?
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,077
- Oo.
- Pinanood ko si Tiger.
8
00:00:34,077 --> 00:00:36,871
Nagsimula ako
maglaro ng golp noong tag-araw ng '97.
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Alam n'yo ba
ang nangyari noong Abril ng '97?
10
00:00:39,665 --> 00:00:41,167
- May nakaka-alala ba?
- Oo.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,379
{\an8}Ayan na. Panalo sa kasaysayan!
12
00:00:46,714 --> 00:00:49,258
{\an8}Nagbigay inspirasyon
sa akin ang '97 Masters.
13
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
Naaalala ko, pinanunuod ko ang lahat
na humahanga sa isang Tiger Woods na ito.
14
00:00:54,347 --> 00:00:58,684
{\an8}At saka ko napagtanto
na ang taong ito ay kapareho ng kulay ko.
15
00:00:59,519 --> 00:01:01,437
May malinaw na isyu sa lahi ang Amerika.
16
00:01:01,437 --> 00:01:04,273
'Yan naman lagi
ang hadlang sa America, 'di ba?
17
00:01:04,273 --> 00:01:08,152
{\an8}Ang maganda sa golp,
kahit paano, kapag nakatira ka ng 66,
18
00:01:08,152 --> 00:01:09,821
{\an8}'di ka nila mapapaalis.
19
00:01:09,821 --> 00:01:13,783
Hindi ka mapipigilan sa kahit anong rason
puwera sa tinitira mo.
20
00:01:13,783 --> 00:01:17,495
Tingin ko, 'yon ang tinukoy ni Tiger,
na tumingin sa labas noon,
21
00:01:17,495 --> 00:01:19,580
dahil lang sa napakahusay niya.
22
00:01:19,580 --> 00:01:22,500
1997 Masters, nanalo si Tiger.
Napanood ko kasama si Papa,
23
00:01:22,500 --> 00:01:25,294
sabi ko, "Alam mo?
Gusto ko maging katulad niya."
24
00:01:26,212 --> 00:01:29,257
Lagi sinasabi ni Tiger Woods,
"'Wag maging bitter, maging better."
25
00:01:29,257 --> 00:01:31,551
Amen.
Mga salitang inaayos ang lahat sa golp.
26
00:01:31,551 --> 00:01:32,885
- Pagbutihin.
- Oo.
27
00:01:34,929 --> 00:01:37,223
Si Tiger ang dahilan
bakit ako naglalaro ng golp.
28
00:01:37,223 --> 00:01:39,767
{\an8}Nagbukas siya ng daan
para sa marami pang bata...
29
00:01:39,767 --> 00:01:42,478
{\an8}na hindi maiisip
na ang golp ay para sa kanila.
30
00:01:43,938 --> 00:01:47,483
{\an8}KAMPEONATO NG PGA 2020
31
00:01:47,483 --> 00:01:49,110
'Di mo 'yan kayang tapatan.
32
00:01:49,110 --> 00:01:53,906
{\an8}Si Collin Morikawa ay karugtong
ng tagumpay ni Tiger Woods.
33
00:01:53,906 --> 00:01:55,867
Ang bagong bituin sa laro ng golp.
34
00:01:55,867 --> 00:01:59,453
Si Collin Morikawa ang kampeon ng PGA.
35
00:01:59,453 --> 00:02:02,498
{\an8}Siyay 25 taong gulang,
isa na sa pinakamagagaling sa mundo.
36
00:02:02,498 --> 00:02:06,627
{\an8}Walang kapintasan
ang laro niya sa debut niya sa Open.
37
00:02:06,627 --> 00:02:09,797
Ang manalo ng dalawang major
sa unang dalawang taon mo sa tour,
38
00:02:09,797 --> 00:02:12,008
{\an8}mukhang matatag ang pokus niya
39
00:02:12,008 --> 00:02:14,427
na nagpapaalala kay Tiger.
40
00:02:14,427 --> 00:02:17,597
Tony at Collin,
sila ang kinabukasan ng golp.
41
00:02:17,597 --> 00:02:20,057
Tingin ko,
sobrang magkaiba ang istilo nila.
42
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
Ang pogi mo, pare.
43
00:02:22,268 --> 00:02:25,646
Si Tony FInau
ay sobrang makapamilyang tao,
44
00:02:25,646 --> 00:02:28,399
{\an8}isang taong
sinusuportahan ng lahat kada linggo.
45
00:02:28,399 --> 00:02:30,443
'di pa siya nanalo
ng kampeonato sa major,
46
00:02:30,443 --> 00:02:32,528
dalawang tagumpay lang sa PGA TOUR.
47
00:02:32,528 --> 00:02:37,950
{\an8}Walang panalo si Tony Finau sa kanyang
resume para tumugma sa kanyang laro.
48
00:02:39,994 --> 00:02:44,832
Ang mga mahuhusay na manlalaro ay sakim.
Ibig ko sabihin, tinatanggal ang panggulo.
49
00:02:44,832 --> 00:02:48,169
At maraming panggulo si Tony.
50
00:02:49,212 --> 00:02:53,841
FULL SWING
51
00:02:54,926 --> 00:02:59,847
'WAG MAGING BITTER, MAGING BETTER
52
00:03:05,228 --> 00:03:08,689
SALT LAKE CITY UTAH
53
00:03:11,108 --> 00:03:13,736
Medyo banda roon.
54
00:03:15,571 --> 00:03:19,408
Tikman muna, pakiusap.
Sana singsarap kung paano pinatalastas.
55
00:03:22,662 --> 00:03:23,537
Kumusta?
56
00:03:26,791 --> 00:03:27,708
Ang sarap.
57
00:03:28,626 --> 00:03:31,754
Kumusta, Nene? Ano, walo? Siyam? Sampu?
58
00:03:33,631 --> 00:03:34,465
Walo?
59
00:03:35,841 --> 00:03:36,676
Walo!
60
00:03:36,676 --> 00:03:39,220
Ang sabi niya, walo. Ano ka ba naman, iha.
61
00:03:39,220 --> 00:03:41,055
- Mabuti pa rin.
- Sabi ko sampu.
62
00:03:41,055 --> 00:03:42,682
- Nene, kakain ka ba?
- Sige na.
63
00:03:42,682 --> 00:03:45,893
{\an8}Ewan ko roon sa regular,
pero gusto ko 'yung Nutella.
64
00:03:45,893 --> 00:03:47,520
{\an8}- Sampu!
- Sampu, Tone?
65
00:03:49,188 --> 00:03:51,857
Naniniwala ako kaya mo
maging magaling na manlalaro ng golp
66
00:03:51,857 --> 00:03:53,651
at maging mabuting asawa at ama.
67
00:03:53,651 --> 00:03:58,281
Ang pagbalanse nito ay napakahirap,
pero para sa akin, bakit hindi pareho?
68
00:03:58,281 --> 00:04:00,825
- Sabihin mo, paalam.
- Paalam.
69
00:04:01,826 --> 00:04:05,079
{\an8}Si Tony ay may lahing Samoan at Tongan.
70
00:04:05,079 --> 00:04:07,123
{\an8}Ako nama'y purong Samoan.
71
00:04:07,915 --> 00:04:10,876
Ang pundasyon ng aming kultura ay pamilya.
72
00:04:11,377 --> 00:04:12,545
Sige na, pare.
73
00:04:12,545 --> 00:04:15,506
Kasama ko sa biyahe ang pamilya ko
ngayong season kada linggo.
74
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Tinalo ka!
75
00:04:16,882 --> 00:04:21,262
Nakakatuwa kasi may asawa
akong umuuwi kada matapos ang araw.
76
00:04:21,262 --> 00:04:22,221
Naku!
77
00:04:26,142 --> 00:04:27,768
Malapit na ako!
78
00:04:28,311 --> 00:04:31,147
- Iyon na pinakamalapit niya.
- Ang sama mo.
79
00:04:31,147 --> 00:04:32,356
Akala mo ha, pare.
80
00:04:32,356 --> 00:04:34,108
Ngayong taon, nawalan ako ng ama,
81
00:04:34,108 --> 00:04:39,030
at iyon ang nagtulak sa pamilya namin
na maglakbay nang magkasama.
82
00:04:39,697 --> 00:04:43,534
Ang tatay ng asawa ko, sa kasamaang-palad,
ay namatay noong katapusan ng taon,
83
00:04:43,534 --> 00:04:45,536
kaya gusto kong makasama siya.
84
00:04:45,536 --> 00:04:49,707
At dahil alam naming mangyayari ito,
kaya kailangan nila sumama sa akin.
85
00:04:49,707 --> 00:04:52,376
At ito'y... napakagandang karanasan
para sa pamilya namin
86
00:04:52,376 --> 00:04:54,378
na magkasama kami sa panahong ito.
87
00:04:56,047 --> 00:04:58,382
{\an8}Maganda ang karera ko hanggang ngayon
88
00:04:58,382 --> 00:05:01,552
para punan
ang mga kailangan namin ng pamilya ko.
89
00:05:02,136 --> 00:05:04,388
Teka, Dad, nandito ba ang Junior World mo?
90
00:05:05,097 --> 00:05:07,350
- O na kay Papa?
- Parang na kay Papa 'yon.
91
00:05:07,350 --> 00:05:11,312
Ngayon, para sa akin, nakatuon lang
sa panalo sa mga torneo ng golp,
92
00:05:11,312 --> 00:05:12,980
higit pa sa dagdag na pressure
93
00:05:12,980 --> 00:05:15,441
ng pananalapi para mabuhay
at matustusan sila.
94
00:05:15,441 --> 00:05:17,985
Noong unang bahagi
ng karera ko, mas ganoon ang kaso,
95
00:05:17,985 --> 00:05:21,197
nakatira sa kotse,
ang mga ganoon ay wala na.
96
00:05:21,197 --> 00:05:23,657
Noong una akong ikinasal, ang hirap.
97
00:05:23,657 --> 00:05:27,411
{\an8}Walang masyadong inaasahan
sa isang batang lumaking mahirap sa Utah
98
00:05:27,411 --> 00:05:30,664
{\an8}na makapasok sa PGA TOUR.
Kuwento talaga ito ng underdog.
99
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
Hindi marangya sina Tony.
100
00:05:33,834 --> 00:05:36,420
Ang mga magulang niya, may pitong anak.
101
00:05:37,505 --> 00:05:39,382
Galing siya sa malupit na lugar.
102
00:05:39,382 --> 00:05:42,009
Maraming gang at karahasan.
103
00:05:42,676 --> 00:05:44,303
Naniniwala ang tatay niya na,
104
00:05:44,303 --> 00:05:48,057
"Kung gagawin kong abala ang mga anak ko,
wala silang oras para makipaggulo."
105
00:05:48,057 --> 00:05:51,268
ROSE PARK
SALT LAKE CITY
106
00:05:51,268 --> 00:05:52,770
Parang iba na itsura?
107
00:05:52,770 --> 00:05:54,855
- O pareho sa tingin mo?
- Mukhang pareho.
108
00:05:54,855 --> 00:05:57,233
- Andami nang tama.
- Oo.
109
00:05:57,942 --> 00:06:01,862
Kami ng asawa ko, lagi kaming nag-uusap
ng paraan para makaiwas sila sa gulo.
110
00:06:01,862 --> 00:06:06,158
{\an8}Ano'ng nakapagpasya sa amin na maglalaro
ang mga bata ng golp? Ewan ko.
111
00:06:06,742 --> 00:06:09,787
Naisip ko na ito ang pinakabobong laro.
112
00:06:09,787 --> 00:06:11,539
Mas madali ang tennis.
113
00:06:14,625 --> 00:06:17,962
Hindi binubuksan ang garahe
dahil nakatali ang lambat sa kisame.
114
00:06:17,962 --> 00:06:19,463
'Di namin ito mabuksan.
115
00:06:20,089 --> 00:06:23,926
Normal na marinig dito ang tulad
ng shotgun dahil may barilan dito.
116
00:06:23,926 --> 00:06:25,136
Tama.
117
00:06:26,887 --> 00:06:30,182
Biglang sinabi ng kapatid ko
kay Dad na gusto niyang mag-golp.
118
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
Wala siyang alam sa golp.
Hindi pa niya ito nalalaro.
119
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Sa budget na mayroon kami,
120
00:06:35,312 --> 00:06:39,483
alam niya kailangan niya gumawa ng paraan
para matuto kaming maglaro sa bahay.
121
00:06:40,276 --> 00:06:42,361
Ang imbensyon ay,
"Maglalagay ako ng kutson
122
00:06:42,361 --> 00:06:45,364
sa garahe.
Ganyan matututo mga anak ko paano tumira."
123
00:06:45,364 --> 00:06:48,492
"Pupunta sa golf course
para mag-chip and putt dahil libre ito."
124
00:06:48,492 --> 00:06:52,163
'Di namin kaya magbayad ng bola
sa range kaya sa kutson kami tumitira.
125
00:06:52,163 --> 00:06:56,000
Pupunta kami sa range, isang beses
isang linggo, titingnan napraktis namin.
126
00:06:58,210 --> 00:07:01,130
Walang plan B para sa akin.
Ang laro ko sa golp ang plano.
127
00:07:01,130 --> 00:07:03,424
Ilang oras ang ginugol sa garaheng ito?
128
00:07:03,424 --> 00:07:05,342
Gusto kong humusay sa golp.
129
00:07:05,342 --> 00:07:07,928
Naaalala ko minsan...
ilang beses na sinasabi ko sa 'yo,
130
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
"Dad, puwede ba tayo
tumira ng bola sa garahe?"
131
00:07:10,473 --> 00:07:11,682
- Oo.
- Alam mo?
132
00:07:11,682 --> 00:07:15,728
Andaming pinag-aralan. Pero
nakakagulat na nakagawa kami ng sistema
133
00:07:15,728 --> 00:07:18,022
para matuto tumira ng bola
at makipagkumpitensya.
134
00:07:24,153 --> 00:07:27,823
Tingin ilang tao dumating
kaysa noong nakaraang taon?
135
00:07:28,407 --> 00:07:31,660
{\an8}Hindi sila naglabas ng numero.
Narinig ko na halos 5,000 sa isang araw.
136
00:07:32,244 --> 00:07:34,038
{\an8}Ano ba ang normal dito?
137
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
{\an8}- Kwarenta.
- Ay, wow.
138
00:07:35,873 --> 00:07:37,500
{\an8}Magiging iba ang pakiramdam.
139
00:07:38,083 --> 00:07:40,794
Unang taon mo itong
maglaro ng Masters na may grandstand.
140
00:07:40,794 --> 00:07:41,754
Oo.
141
00:07:43,464 --> 00:07:44,548
{\an8}Nakakatuwa 'yon.
142
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
{\an8}Koa, excited ka na ba
sa unang Masters mo?
143
00:07:49,428 --> 00:07:52,806
Matapos ko manalo ng isang major,
nanalo ako ng PGA, tapos Open.
144
00:07:52,806 --> 00:07:55,434
Kinabukasan, gusto ko itong ulitin.
145
00:07:55,434 --> 00:07:59,396
Nasa punto na tayo ngayon, na hindi pa ako
nanalo mula noong 2021 Open,
146
00:07:59,396 --> 00:08:04,068
at, alam mo, para sa akin, sa simula
ng karera ko, matagal na 'yon.
147
00:08:04,568 --> 00:08:07,488
Kikilalanin karera mo ng major.
Gusto mo isuot ng berdeng jacket,
148
00:08:07,488 --> 00:08:11,242
pero sa pagtatapos ng araw,
gusto mong ipanalo ang lahat.
149
00:08:11,242 --> 00:08:14,703
At ano... si Tiger, nasa 80 beses na nanalo.
150
00:08:15,287 --> 00:08:17,748
Hindi nakakapagod manalo ng 82 beses.
151
00:08:17,748 --> 00:08:21,001
Ibig kong sabihin... masasabi ko ba?
Mas gusto ko 'to kaysa sa iba?
152
00:08:21,001 --> 00:08:22,711
Gusto ko silang lahat.
153
00:08:25,256 --> 00:08:26,549
- Salamat sa inyo.
- Salamat.
154
00:08:26,549 --> 00:08:29,260
Parang ginintuang anak
si Collin Morikawa ngayon.
155
00:08:30,261 --> 00:08:31,178
Pollen.
156
00:08:31,971 --> 00:08:33,806
Bituin siya. Malaking bituin.
157
00:08:34,390 --> 00:08:36,934
- Maligayang pagdating sa Augusta. Kumusta?
- Kumusta?
158
00:08:37,518 --> 00:08:42,398
Tingin ko, isa siya
sa mahuhusay na manlalaro sa PGA TOUR,
159
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
tuldok, diretsahan, katapusan.
160
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
{\an8}May kakaiba siyang taglay.
Basta mayroon lang.
161
00:08:48,404 --> 00:08:51,365
Alam mo, sa murang edad,
maraming dapat na abutin.
162
00:08:51,865 --> 00:08:54,660
Alam mo,
sana 'pag nagbalik tanaw, masasabi ko,
163
00:08:54,660 --> 00:08:56,328
"Maganda ang nagawa namin."
164
00:09:00,958 --> 00:09:03,711
Pinoproblema namin ngayon ang laki.
165
00:09:03,711 --> 00:09:05,879
May mali sa lahat, tama?
166
00:09:05,879 --> 00:09:10,759
Ito'y, parang maliit dito
sa maliit na puwang na ito.
167
00:09:11,552 --> 00:09:13,012
Nakakainis talaga.
168
00:09:13,554 --> 00:09:17,850
Talagang ako'y...
nagiging makulit dito, pero...
169
00:09:19,226 --> 00:09:21,270
Mabuting may guwantes na tama ang sukat.
170
00:09:24,565 --> 00:09:26,233
Kakaiba ang laki ng kamay ko.
171
00:09:34,241 --> 00:09:36,702
Ay, ayos. Magnolia Lane.
172
00:09:36,702 --> 00:09:38,787
- Magandang umaga.
- Magandang umaga. Kumusta?
173
00:09:38,787 --> 00:09:41,373
Masaya akong makita ka.
Salamat. Masaya akong bumalik.
174
00:09:41,373 --> 00:09:43,417
Ito ang lugar na babalikan.
175
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
May nangyayari ngayong linggo,
pero 'di kami sigurado...
176
00:09:45,919 --> 00:09:49,757
Aalamin ko.
Tingin ko, roon na natin malalaman.
177
00:09:49,757 --> 00:09:51,717
Aalisin namin kayong lahat diyan.
178
00:09:51,717 --> 00:09:53,260
- Maligayang pagbalik.
- Salamat.
179
00:09:54,720 --> 00:09:57,056
- Naalala ko ang unang taon ko rito.
- Oo.
180
00:09:57,056 --> 00:09:59,391
At parang, "Wow, ang daming paradahan,"
181
00:09:59,391 --> 00:10:02,561
Kaya pumarada ako roon,
at may lumapit na naka-berdeng jacket,
182
00:10:02,561 --> 00:10:08,359
at sinabing,
"Sir, paradahan ito ng mga kampeon."
183
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
Sabi ko, "Ah, sa susunod...
Babalik ako sa susunod na taon."
184
00:10:13,739 --> 00:10:16,075
- Ano'ng sinabi niya?
- Tumatawa siya.
185
00:10:16,784 --> 00:10:19,244
Sinabi ko sa iyo
ang numero ng check-in mo?
186
00:10:19,244 --> 00:10:20,329
Oo?
187
00:10:20,329 --> 00:10:24,500
Sabihin na nating
ikaw ang ika-38 na nag-check in.
188
00:10:24,500 --> 00:10:28,379
Bibigyan ka nila ng badge
na nagsasabing 38. 'Yan ang numero mo.
189
00:10:28,379 --> 00:10:32,716
Maraming nanalo, anuman
ang bilang nila noong taong iyon...
190
00:10:32,716 --> 00:10:36,428
- Literal naghihintay sila. Naghihintay...
- Makuha ang numero?
191
00:10:36,428 --> 00:10:38,931
hanggang...
sa makuha nila ang numerong 'yon.
192
00:10:38,931 --> 00:10:41,517
'Di mag-check in
hangga't 'di nakuha ang numerong 'yon.
193
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
Sasabihi,
"Anong numero ang gusto mo?" "24."
194
00:10:43,686 --> 00:10:45,938
"Sige, babalik ako
matapos ang isang oras."
195
00:10:45,938 --> 00:10:48,023
"Kailangan itabi mo ang 38 para sa akin."
196
00:10:48,023 --> 00:10:49,650
Ah, kaya.
197
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
- Magandang umaga.
- Magandang umaga.
198
00:10:52,319 --> 00:10:53,987
Ano nakuha mo noong nakaraang taon?
199
00:10:54,738 --> 00:10:57,241
- Naaalala mo ba?
- 'Di ko maalala. Pero...
200
00:10:58,575 --> 00:11:00,327
mukhang magandang numero ang 77.
201
00:11:00,994 --> 00:11:03,455
Tara, baby. Masuwerteng 77.
202
00:11:03,455 --> 00:11:06,291
Gawin mo na.
Hangad ko lahat ng maganda sa 'yo.
203
00:11:06,291 --> 00:11:07,501
- Salamat.
- Sige.
204
00:11:07,501 --> 00:11:08,669
Hi. Kumusta kayo?
205
00:11:08,669 --> 00:11:10,421
- Good luck sa linggong ito.
- Salamat.
206
00:11:14,800 --> 00:11:15,634
MASTERS
207
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Simula na ng panimulang round
ng ika-86 na Torneo ng Masters.
208
00:11:19,596 --> 00:11:24,309
{\an8}Ang tampok nating grupo ay nagsisimula na
sa kagustuhang makuha ang berdeng jacket.
209
00:11:24,309 --> 00:11:26,729
Nagmamaneho ngayon, Tiger Woods.
210
00:11:27,813 --> 00:11:30,899
Ang hirap isipin ng huling 13
na buwan sa buhay ni Tiger Woods.
211
00:11:30,899 --> 00:11:35,070
Mula sa aksidente, ang matinding trauma,
tanong kung makakalakad pa siya uli.
212
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
Mapalad ang mga tagahanga
sa oportunidad na ito.
213
00:11:37,865 --> 00:11:41,076
Oo, napakatatag na tao niyan, pare.
214
00:11:41,076 --> 00:11:44,747
Alam mo 'yon, inoperahan sa balikat,
sa tuhod, sa bukong-bukong.
215
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
Parang siya, "Ibigay mo, pare."
216
00:11:49,543 --> 00:11:51,670
Kuhanin mo, anak. Galingan mo.
217
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Sa harap, pakiusap, Tony Finau.
218
00:11:55,007 --> 00:11:59,136
Nauna si Tony Finau sa pinakatanyag
na round sa kasaysayan ng golp.
219
00:12:00,262 --> 00:12:01,972
{\an8}Naglalaro siya kasama si Tiger Woods
220
00:12:01,972 --> 00:12:04,683
{\an8}noong huling round
noong 2019 nang manalo si Tiger.
221
00:12:05,350 --> 00:12:08,687
{\an8}Ang katotohanan na nanalo si Tiger
sa Masters ay nakakabaliw.
222
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
Dito kinumpleto
ni Tiger Woods ang pagbabalik niya,
223
00:12:11,565 --> 00:12:14,777
at nanalo ng unang kampeonato
ng major sa loob ng higit isang dekada.
224
00:12:15,360 --> 00:12:19,782
At nabalian siya ng binti,
ACL, personal na kahihiyan.
225
00:12:19,782 --> 00:12:22,534
Kaya para suportahan
ng lahat ang iisang bagay,
226
00:12:22,534 --> 00:12:25,788
at pagkatapos ay mangyari
ang bagay na iyon, ay medyo nakakabaliw.
227
00:12:25,788 --> 00:12:30,375
At naroon si Tony Finau para makita ito.
228
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
Ito ang pinangarap ko sa buong buhay ko.
229
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
Naalala ko pagtapos ko sa ika-7 na tee,
unang pagkakataon ko makausap si Tiger.
230
00:12:37,299 --> 00:12:39,343
Alam mo, medyo nakakailang na katahimikan.
231
00:12:40,511 --> 00:12:44,056
Kinumusta ko mga anak niya,
tumingin siya at sinabi, "Ayos lang sila."
232
00:12:44,056 --> 00:12:46,225
At naglakad siya nang medyo mabilis.
233
00:12:46,225 --> 00:12:48,477
Nakuha ko
na ayaw niyang makipag-usap.
234
00:12:49,853 --> 00:12:51,647
Ang pagbabalik sa kabantugan!
235
00:12:57,861 --> 00:13:00,989
Ang estado ng pag-iisip ni Tiger
ay 'di pa yata nangyayari kay Tony,
236
00:13:00,989 --> 00:13:03,283
na magpokus lang
sa isang bagay na dapat gawin.
237
00:13:04,868 --> 00:13:08,247
Ang magagaling na manlalaro
ay mukhang nilamon ng golp,
238
00:13:08,247 --> 00:13:09,790
at hindi ganoon si Tony Finau.
239
00:13:09,790 --> 00:13:13,460
May balanse siya
sa buhay niya na hindi lahat ay mayroon.
240
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
- Nakikita mo saan siya napunta?
- Kapos siya.
241
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Malinaw ang malasakit niya
sa pamilya niya
242
00:13:19,132 --> 00:13:22,594
{\an8}at kung hadlang 'yon
sa laro niya, hindi ko alam.
243
00:13:25,347 --> 00:13:26,390
Matinding araw ngayon.
244
00:13:26,390 --> 00:13:29,476
Nandoon ako, naka-siyam na butas,
at may mga pagkakamali ako.
245
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
Tapos biglang,
dehado na ako 8, 9, 10 na tira.
246
00:13:32,855 --> 00:13:35,774
- Nananalo na ba si Daddy?
- Kinakaya niya.
247
00:13:35,774 --> 00:13:37,985
Mom, oo ba 'yon o hindi?
248
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
Hindi, 'di siya nananalo.
249
00:13:41,238 --> 00:13:44,533
Ang maglakbay kasama
ang pamilya ay medyo mabigat sa akin.
250
00:13:44,533 --> 00:13:46,410
Pakiramdam niya ay 'di siya nakakalaro
251
00:13:46,410 --> 00:13:49,371
sa abot ng kanyang kakayahan
na alam niyang kaya niya.
252
00:13:50,163 --> 00:13:53,417
{\an8}Tony Finau,
susubukin siya dito para iligtas ang par.
253
00:13:56,962 --> 00:13:59,756
Naghahanap ng positibo ngayon...
254
00:14:00,257 --> 00:14:02,759
Siguro medyo mahirap kami sa kanya,
255
00:14:02,759 --> 00:14:06,889
kasi tingin ko, ang laking pagbabago
ang maglakbay nang mag-isa,
256
00:14:06,889 --> 00:14:10,475
nang biglang,
walo kaming magkakasamang naglalakbay.
257
00:14:11,184 --> 00:14:12,185
Uy, anak.
258
00:14:12,686 --> 00:14:14,855
- Kumusta ang lakad?
- Malamig.
259
00:14:14,855 --> 00:14:15,814
- Malamig?
- Oo.
260
00:14:15,814 --> 00:14:18,942
Alam kong maraming
manlalaro ang magsasabing
261
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
{\an8}'di nila gusto sarili nila
nang maglaro sila ng golp nang mahusay.
262
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Balisa sila.
263
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
'Di buo ang atensyon nila sa pamilya.
264
00:14:26,450 --> 00:14:30,787
At ang mga 'yon ay hindi si Tony Finau,
265
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
sigurado 'di niya gusto maging ganoon.
266
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
Nasa itaas ng leaderboard
ang pangalan ni Scheffler.
267
00:14:36,335 --> 00:14:39,171
Ang pinakamalaking araw
ng buhay niya sa golp.
268
00:14:40,714 --> 00:14:46,345
Naiisip ko kung gaano nakakainis
kay Tony Finau ang palaging tanungin,
269
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
"Ano'ng pumipigil sa iyo
para maging kampeon?"
270
00:14:51,016 --> 00:14:52,559
Kuwento 'yon. Totoo siya.
271
00:14:53,894 --> 00:14:57,314
Sobrang talentado niya.
Nagtataka ang mga nanunuod linggo-linggo,
272
00:14:57,314 --> 00:14:58,941
"Bakit hindi siya nananalo?"
273
00:14:58,941 --> 00:15:02,486
{\an8}"Ginugulo ka ba ng mga anak mo
pagkauwi mo mula sa golf course?"
274
00:15:04,321 --> 00:15:06,365
{\an8}Kailangan malaman ni Tony,
275
00:15:06,365 --> 00:15:09,868
{\an8}"Mas mahusay ba ako
kung nandito ang pamilya't mga anak ko,
276
00:15:09,868 --> 00:15:12,704
{\an8}o mas mabuting mag-isa lang ako?"
277
00:15:14,581 --> 00:15:16,500
Wala akong pamilya tulad ni Tony.
278
00:15:16,500 --> 00:15:20,295
Lima ang anak niya, nag-aaral pa lang ako
maglakbay nang may dalang aso.
279
00:15:20,963 --> 00:15:25,717
Masyado akong organisado, at ayaw ko
kapag wala sa puwesto ang mga bagay.
280
00:15:25,717 --> 00:15:30,180
Kung may kasama akong sampung tao
at 'di ko alam ang nangyayari...
281
00:15:30,180 --> 00:15:32,975
Pare, parang... Nagkakaroon ako, parang,
282
00:15:32,975 --> 00:15:37,104
parang nangingig sa pagkabalisa,
para ayusin ang mga bagay, iniisip ko ito.
283
00:15:38,939 --> 00:15:42,567
{\an8}Ang matapos sa Masters
sa pangunahing lima, kukunin ko ito.
284
00:15:43,151 --> 00:15:46,989
Nakuha ko ang isa sa mga 'di malilimutang
tira ko sa 18 kasama si Rory.
285
00:15:46,989 --> 00:15:49,491
Nakuha ko ang magandang tee shot.
At sabi ko, "Okay."
286
00:15:50,075 --> 00:15:51,493
"Magiging madali ito."
287
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
At pinalipad ko ito diretso sa bunker.
288
00:15:55,914 --> 00:15:57,541
Nasa bunker ako. Naglalakad ako.
289
00:15:57,541 --> 00:16:00,711
Nakita ko nasaan ang bola ni Rory.
Sabi ko, "Salamat, 'di ko bola."
290
00:16:00,711 --> 00:16:03,380
Inisip ko,
siya may pinakaimposibleng tira.
291
00:16:03,380 --> 00:16:06,258
{\an8}Imposible ito,
kaunting tira at panalangin.
292
00:16:06,258 --> 00:16:09,011
{\an8}Tinamaan ang tira niya.
Pababa ng dalisdis, parang,
293
00:16:09,011 --> 00:16:11,763
{\an8}"Wow, ito talaga'y... Mukhang maganda ito."
294
00:16:11,763 --> 00:16:14,016
At maya-maya, nahulog ito sa butas.
295
00:16:14,016 --> 00:16:16,601
Tingnan mo. Ang galing no'n.
296
00:16:16,601 --> 00:16:19,646
Nababaliw siya, saan-saan
napuntang direksyon mga braso niya
297
00:16:19,646 --> 00:16:21,940
na 'di ko pa nakita
na mapunta ang braso ninuman.
298
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
Ang gandang round. Sisenta'y kwatro.
299
00:16:24,484 --> 00:16:28,488
Tumutugma ito sa pinakamababang iskor
sa huling round sa kasaysayan ng Masters.
300
00:16:29,573 --> 00:16:31,783
Oras na para tirahan ang tira ko.
301
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
Morikawa mula sa kaparehong bunker.
302
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Maghapon na silang nagtutunggaling dalawa.
303
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
Ay! Umulit! Hindi mo ito mapepeke.
304
00:16:39,499 --> 00:16:42,294
Sa puntong iyon, 'di na ako makapaniwala.
305
00:16:43,003 --> 00:16:45,422
{\an8}Parang panaginip sa ika-18.
306
00:16:46,214 --> 00:16:49,551
{\an8}Ang matapos sa pangunahing lima,
ibig sabihin 'di namin nagawang manalo.
307
00:16:49,551 --> 00:16:51,803
{\an8}Pero pinakamahusay na pagtatapos ko
308
00:16:51,803 --> 00:16:55,140
sa Masters 'yon, higit pa sa pagpapalakas
ng kumpiyansa na alam mo na,
309
00:16:55,140 --> 00:16:57,851
may maayos kayong natapos na major
310
00:16:57,851 --> 00:17:00,896
at parang, maglaro pa tayo
ng magandang golp, sa buong season.
311
00:17:04,816 --> 00:17:08,570
LOS ANGELES CALIFORNIA
312
00:17:08,570 --> 00:17:11,198
URBAN GOLF PERFORMANCE
313
00:17:18,997 --> 00:17:22,501
'Wag kang mag-alala, mas maganda 'yon.
Matagal na akong 'di nag-shoot.
314
00:17:25,921 --> 00:17:28,840
Tinuruan ko ang sarili ko
na humiwalay sa golf course,
315
00:17:28,840 --> 00:17:32,135
pero mahirap kasi palagi namin iniisip
paano ito mapeperpekto.
316
00:17:33,261 --> 00:17:36,932
Ang mga manlalaro, sa loob, ay...
Lahat kami ay makasarili.
317
00:17:38,558 --> 00:17:42,270
Kami ang tumitira
at kailangang kami ang may kontrol.
318
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
Dapat maging
mas makasarili ka kaysa sa gusto mo.
319
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
Mahusay talaga.
320
00:17:47,943 --> 00:17:50,737
Malinaw na sobrang taas ng pamantayan ko,
321
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
at iniisip ko ang mga natutunan ko, ay...
322
00:17:53,406 --> 00:17:56,118
Ang pinakamalaking bagay
ay ang pag-aalaga sa sarili ko.
323
00:17:56,118 --> 00:17:57,661
Mabuti. Lahat ng pokus.
324
00:17:58,161 --> 00:18:00,997
Iniisip ng marami na masama
ang maging makasarili. Mabuti ito.
325
00:18:02,749 --> 00:18:03,708
Oo, mabuti.
326
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Iniisip kung ano
ang makakabuti para sa akin.
327
00:18:06,336 --> 00:18:07,838
Mabuti. Sa kabila.
328
00:18:08,338 --> 00:18:12,259
Mahirap gawin 'yon, dahil nagmamalasakit
kami sa maraming tao sa paligid namin.
329
00:18:12,259 --> 00:18:15,554
Dapat maging makasarili ka
para pamahalaan nang tama ang oras mo,
330
00:18:15,554 --> 00:18:18,098
ang pag-aalaga
ng kalusugan at ang lahat dito
331
00:18:18,098 --> 00:18:19,933
para mailabas ang pinakamahusay.
332
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Galing. Salamat sa pagpunta.
Collin, alam kong marami kang ginagawa.
333
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Gagawin natin,
tulad ng dati, ng isang taon o higit pa.
334
00:18:27,315 --> 00:18:31,111
{\an8}Alam naming 'di ka mahiyain,
pero alam mo ang batas, maging tapat ka.
335
00:18:31,111 --> 00:18:33,488
{\an8}At aalis tayong lahat dito
nang mas maayos.
336
00:18:33,488 --> 00:18:35,240
- Mukhang maganda.
- Astig. Galing.
337
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
Simulan natin
sa pantalong may limang bulsa.
338
00:18:37,951 --> 00:18:42,289
Materyal ito
na talagang may kumpiyansa kami, at...
339
00:18:42,914 --> 00:18:44,416
Oo, 'di siya ganoon kabigat.
340
00:18:44,416 --> 00:18:48,420
At parang mas may banat ito
kaysa sa ano'ng mayroon tayo ngayon.
341
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
- Kaya masaya ako rito.
- Magaling.
342
00:18:50,797 --> 00:18:55,385
Magsisimula tayo,
sa Huwebes, sa print na 'yan.
343
00:18:55,385 --> 00:18:58,430
Swatch lang ang mayroon kami ngayon
pero tama ang materyal,
344
00:18:58,430 --> 00:19:00,974
para maramdaman mong magaan,
at mababanat talaga.
345
00:19:02,309 --> 00:19:04,144
Bagong paleta ng kulay, sigurado.
346
00:19:04,853 --> 00:19:08,315
Gusto ko ng opinyon mo
sa pagpares niyan sa olive.
347
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
Hindi ko alam. Hindi ko alam 'yan.
348
00:19:12,319 --> 00:19:15,113
Sige. Ano'ng hamon nito?
349
00:19:15,113 --> 00:19:17,741
Ano... Parang 'di ko kasi ito istilo.
350
00:19:18,408 --> 00:19:21,036
- Okay.
- Sa tingin ko, istilo mo ito.
351
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
Ang hirap maglaro
na ganito ang paleta ng kulay.
352
00:19:24,039 --> 00:19:25,290
Sigurado.
353
00:19:25,290 --> 00:19:27,959
Kaya, sa berdeng pantalon na ito,
para sa akin,
354
00:19:27,959 --> 00:19:31,046
kung gusto ko talagang
magsuot ng berdeng pantalon,
355
00:19:31,046 --> 00:19:33,340
gusto ng puti--
Magsusuot ako ng puting pantaas.
356
00:19:33,340 --> 00:19:36,176
Pero, alam mo, isusuot ko 'yon,
100 porsyento na oo.
357
00:19:36,176 --> 00:19:39,804
Babalik kami para bisitahing muli
kung paano namin gusto ang pantalon.
358
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
- Bakit 'di muna tayo mag-putt, big dog.
- Sige.
359
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Tumama lang ng 20 na putt.
360
00:19:49,147 --> 00:19:53,068
Umikot ng limang beses, at tingnan lang
kung ano ang porsyento mo, okay?
361
00:19:53,902 --> 00:19:57,614
Kapag mintis, tuloy lang,
pero bilangin ang nagawa mo at nagmintis.
362
00:19:59,366 --> 00:20:01,993
Si Jraice,
gusto niya maging katulad ng Dad niya.
363
00:20:01,993 --> 00:20:03,495
Iniidolo niya si Tony.
364
00:20:03,495 --> 00:20:06,289
Paborito niya ang berde,
parang Dad niya. Mahilig sa golp.
365
00:20:07,290 --> 00:20:09,251
Malaking bagay sa kanilang dalawa.
366
00:20:10,085 --> 00:20:11,878
Ang golp ang lahat kay Jraice ngayon,
367
00:20:11,878 --> 00:20:14,631
at para makapasok siya sa Junior World,
ang laking bagay.
368
00:20:14,631 --> 00:20:16,132
Tatlo pa at magtatabla tayo.
369
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
- Oo, 15 sa 16.
- 'Wag kang mabulunan.
370
00:20:21,346 --> 00:20:24,266
{\an8}Pupunta ako
sa Kampeonato ng Open nang mag-isa.
371
00:20:24,266 --> 00:20:25,392
{\an8}Dalawa pa.
372
00:20:25,392 --> 00:20:27,560
{\an8}May malaking pambansang torneo si Jraice.
373
00:20:28,061 --> 00:20:31,606
Kung wala akong Kampeonato ng Open,
pupunta ako sa event niya.
374
00:20:31,606 --> 00:20:33,441
{\an8}Gusto kong mag-caddie sa kanya.
375
00:20:33,441 --> 00:20:36,403
{\an8}Uy, okay...
376
00:20:36,403 --> 00:20:38,780
{\an8}Nami-miss ko
ang bahaging iyon, ang pagiging ama,
377
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
{\an8}pero trabaho akong dapat na tapusin.
378
00:20:40,782 --> 00:20:42,075
{\an8}Ayos.
379
00:20:42,659 --> 00:20:43,952
Sa likod ng tasa, baby.
380
00:20:50,417 --> 00:20:54,045
Maligayang pagdating sa ika-150 Open
381
00:20:54,045 --> 00:20:57,882
sa Old Course sa Saint Andrews.
382
00:20:58,550 --> 00:21:01,511
Kapag inisip mo
kung saan nagsimula ang golp,
383
00:21:01,511 --> 00:21:03,263
ang sagot ay Scotland.
384
00:21:03,263 --> 00:21:07,017
At St Andrews ang tahanan ng golp.
385
00:21:07,517 --> 00:21:09,978
Napakaraming kasaysayan doon.
386
00:21:09,978 --> 00:21:13,565
{\an8}Isa ito sa mga pinakasikat
na lugar sa mundo para sa golp.
387
00:21:14,149 --> 00:21:19,029
Ang bawat manlalaro sa Open ay ninanamnam
ang makapaglaro sa St Andrews.
388
00:21:20,613 --> 00:21:24,576
Ang pagkakataong manalo
sa Open sa St Andrews, ay...
389
00:21:24,576 --> 00:21:26,328
Banal na Kopita ang tawag nila dito.
390
00:21:26,328 --> 00:21:30,206
{\an8}At ang kampeong manlalaro ng golp
ng taon ay si Tiger Woods.
391
00:21:31,624 --> 00:21:34,711
At walang tunay na magandang karera,
392
00:21:34,711 --> 00:21:37,672
sabi ng iba, ang kumpleto
kung wala ang tagumpay na iyon.
393
00:21:38,840 --> 00:21:42,761
{\an8}Sa kasagsagan ng karera mo,
dalawa lang ang makukuha mo,
394
00:21:42,761 --> 00:21:45,972
{\an8}siguro tatlong pagkakataon
para magawa mo ito.
395
00:21:45,972 --> 00:21:50,268
Maraming kuwento ngayong linggo,
pero walang mas gaganda kay Tiger Woods.
396
00:21:50,268 --> 00:21:53,146
Magiging mapagkumpitensya ba siya?
Aabot ba siya sa putol?
397
00:21:53,146 --> 00:21:57,817
O ito na ba ang huling beses na lalakad
siya sa makasaysayang St Andrews
398
00:21:57,817 --> 00:21:59,402
sa Kampeonato ng Open?
399
00:21:59,402 --> 00:22:01,154
OLD COURSE HOTEL
400
00:22:01,154 --> 00:22:03,114
Kumusta? Dadalhin mo ba ang kaha?
401
00:22:07,243 --> 00:22:08,787
Buti nandito pa.
402
00:22:08,787 --> 00:22:10,705
Panalo 'yan.
403
00:22:11,748 --> 00:22:13,666
Ayos. Aalis na kami.
404
00:22:15,543 --> 00:22:20,048
Kapag nanalo ka ng Claret Jug, puwede mo
itabi ang tunay sa loob ng isang taon.
405
00:22:20,048 --> 00:22:23,468
Pero sa kasunod na Kampeonato ng Open,
406
00:22:23,468 --> 00:22:25,136
kailangan mo itong isauli.
407
00:22:25,136 --> 00:22:28,890
{\an8}Si Collin Morikawa
ay isinusulat ang kabanata niya
408
00:22:28,890 --> 00:22:31,226
{\an8}sa kasaysayan ng kampeeonato ng major.
409
00:22:31,810 --> 00:22:33,603
'Di ako makapaniwalang isang taon na.
410
00:22:33,603 --> 00:22:36,481
Nakakalungkot na isauli ang Claret Jug,
411
00:22:36,481 --> 00:22:39,109
pero nakakasabik rin ang ika-150 na Open.
412
00:22:39,109 --> 00:22:42,862
Ito ang lugar na 'di ko pa napuntahan.
'Di pa ako naglaro sa St Andrews.
413
00:22:42,862 --> 00:22:45,573
Bilang dating kampeon,
maraming matang nakatingin sa 'yo.
414
00:22:45,573 --> 00:22:47,242
Sana makita ko ito ulit sa Linggo.
415
00:22:47,242 --> 00:22:50,078
- Magandang umaga. Kumusta?
- Mabuti,. Welcome sa Scotland.
416
00:22:50,078 --> 00:22:54,249
{\an8}- At ikaw. Nakagawa ka na ng kasaysayan.
- Napakasaya. Talagang napakasaya.
417
00:22:54,249 --> 00:22:57,043
- Nasiyahan ka sa taon?
- Ito ay... Walang katulad.
418
00:22:57,043 --> 00:22:58,294
Naging napakasaya.
419
00:22:58,294 --> 00:23:00,338
- Maraming salamat.
- Salamat.
420
00:23:00,338 --> 00:23:02,674
Sana, maibalik namin ito sa iyo sa Linggo.
421
00:23:02,674 --> 00:23:03,591
Pagpalain ka.
422
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
Teka, puwedeng pakiulit ang pagsauli?
423
00:23:05,468 --> 00:23:08,179
- Hindi, mapamahiin siya.
- Ano ba, naibigay ko na!
424
00:23:09,389 --> 00:23:10,557
- Pasensya na.
- Magaling.
425
00:23:10,557 --> 00:23:12,851
- Collin, maraming salamat.
- Maraming salamat.
426
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
May magagandang video rito ang asawa ko.
427
00:23:19,107 --> 00:23:21,901
Kumusta ang laro niya kahapon?
Hindi kita natanong kanina.
428
00:23:21,901 --> 00:23:24,737
- Hindi maganda.
- Hindi maganda? Isa sa taas ng par?
429
00:23:24,737 --> 00:23:27,949
- May apat sa itaas, isa sa itaas ng par...
- Tumira siya ng apat, isa...
430
00:23:27,949 --> 00:23:29,826
Tumira ata siya ng 12 sa itaas kahapon.
431
00:23:29,826 --> 00:23:31,661
- Ay.
- Oo, hindi...
432
00:23:32,162 --> 00:23:34,497
- Hindi maganda.
- Naka-usap mo na ba siya?
433
00:23:34,497 --> 00:23:36,499
Oo, nakausap ko.
Nakausap ko si Alayna.
434
00:23:36,499 --> 00:23:39,043
{\an8}Pakiramdam ni Alayna, parang sumuko siya,
435
00:23:39,043 --> 00:23:40,712
{\an8}na ayaw kong marinig.
436
00:23:40,712 --> 00:23:43,089
{\an8}Sa isang torneo,
maglalaro ka hanggang dulo.
437
00:23:43,756 --> 00:23:46,134
- Ganito 'yon, 'di ba? Pero...
- Oo.
438
00:23:46,134 --> 00:23:47,051
Nag-aaral pa siya.
439
00:23:48,386 --> 00:23:52,682
Medyo nalungkot si Tony dahil wala siya
sa unang Junior World ni Jraice.
440
00:23:52,682 --> 00:23:57,228
Si Tony ay nanalo ng Junior World
noong siya ay 12. May ugnayan sila roon.
441
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Malamang na binanggit ni Tony,
442
00:23:59,731 --> 00:24:03,234
tulad ng, "Sana makasama kita, big dog,
pero darating ako kapag nanalo ka."
443
00:24:05,612 --> 00:24:10,074
At lilipat na siya sa ika-18
444
00:24:10,074 --> 00:24:12,785
{\an8}sa nag-iisang Tiger Woods.
445
00:24:14,037 --> 00:24:17,665
{\an8}Ito man ang huli natin siyang
makita maglaro sa kompetisyon o hindi
446
00:24:17,665 --> 00:24:20,126
rito sa St Andrews,
447
00:24:20,126 --> 00:24:22,879
{\an8}andami niyang ibinigay sa laro, hindi ba?
448
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Ibigay sa mahusay na lalaki
ang sandaling ito.
449
00:24:34,224 --> 00:24:36,935
Hindi ito ang linggong inaasahan niya
450
00:24:36,935 --> 00:24:40,438
sa pagbabalik niya
sa St Andrews at sa Open.
451
00:24:42,398 --> 00:24:45,568
{\an8}ZALATORIS
MATSUYAMA / FINAU
452
00:24:45,568 --> 00:24:50,740
Si Collin Morikawa ang pinakahuling
tagapagmana ng trono ni Tiger Woods.
453
00:24:51,866 --> 00:24:52,992
{\an8}Para sa birdie.
454
00:24:54,911 --> 00:24:58,748
Noong nakaraang taon,
halos 'di magmintis sa isa sa mga ito.
455
00:24:58,748 --> 00:25:03,211
Anumang oras na may magkumpara sa 'iyo
kay Tiger Woods ay A, iresponsable,
456
00:25:03,211 --> 00:25:06,631
pero B,
siguradong mabigat ito para sa 'yo.
457
00:25:06,631 --> 00:25:09,175
{\an8}Pumasok nang mainit
si Morikawa sa taong ito.
458
00:25:09,968 --> 00:25:11,719
{\an8}Masyado mataas ang inaasahan.
459
00:25:12,387 --> 00:25:14,556
May kailangang gawin si Morikawa.
460
00:25:14,556 --> 00:25:17,392
Sinira ni Tigers Woods
lahat ng inaasahan sa mga manlalaro.
461
00:25:17,392 --> 00:25:21,729
{\an8}Naabot na ni Tiger
ang rurok ng antas ng paglalaro,
462
00:25:21,729 --> 00:25:25,024
{\an8}at pagkatapos
ay pinananatili ito nang maraming taon.
463
00:25:25,024 --> 00:25:27,151
Pero 'di ganoon ang golp.
464
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Ang ganda, Collin!
465
00:25:29,779 --> 00:25:33,616
Tatlo sa itaas ng par para kay Collin
Morikawa. Humaba ang posibilidad.
466
00:25:34,200 --> 00:25:36,786
Ang golp ay pabagu-bagong isport.
467
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
{\an8}Sa pagpapatuloy, ang tanong ay nagiging...
468
00:25:39,622 --> 00:25:42,792
nakita na ba natin ang sukdulan ni Collin,
469
00:25:42,792 --> 00:25:46,296
o ito'y patikim lang, at magbabalik siya
470
00:25:46,296 --> 00:25:49,966
sa mga paghahambing
kay Tiger Woods bago pa natin malaman.
471
00:25:49,966 --> 00:25:54,304
Naku. Ang Kampeonato niya
sa Open, baka maging finito.
472
00:25:54,304 --> 00:25:57,682
Wala akong pakialam sa iisipin ng iba.
Oo, may matitinding season,
473
00:25:57,682 --> 00:25:59,726
at nagsimula tumingin
at magsalita ang iba.
474
00:25:59,726 --> 00:26:03,563
{\an8}Kung kaya mong lumago
o kahit gumaling nang kaunti, alam mo,
475
00:26:03,563 --> 00:26:06,691
{\an8}sa pagtagal naman, sana,
mas paghuhusayin ako nito.
476
00:26:06,691 --> 00:26:10,194
{\an8}Hanggang 16. Pinakamahirap na butas
sa course, at si Tony Finau.
477
00:26:12,614 --> 00:26:14,073
Umangat ka. Bumagsak.
478
00:26:14,073 --> 00:26:15,283
Tumigil...
479
00:26:17,368 --> 00:26:22,498
{\an8}Nagtataka ako kung paano niya haharapin
ang Open nang wala ang pamilya niya roon.
480
00:26:22,498 --> 00:26:27,712
Ang daming tanong
tungkol sa kakayahan niyang mag-pokus.
481
00:26:27,712 --> 00:26:32,383
{\an8}Palaging may tandang pananong ang,
"Tama ba ang mga ginagawa ko?"
482
00:26:33,509 --> 00:26:36,554
{\an8}Nag-bogey si Tony Finau sa 16 st 17.
Nasa labas ng putol ng linya.
483
00:26:36,554 --> 00:26:39,724
{\an8}Kailangan niya ng kahit tres
para makasali sa pagtatapos ng linggo.
484
00:26:40,725 --> 00:26:42,435
{\an8}Itutuloy mo ba ang ginagawa mo,
485
00:26:42,435 --> 00:26:45,438
{\an8}o may kaunting alarma
para may baguhin nang kaunti?
486
00:26:49,776 --> 00:26:51,277
Sumipa lang sa kanan.
487
00:26:52,779 --> 00:26:54,113
Pumasok ka sa butas!
488
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
Sige na.
489
00:26:57,241 --> 00:27:00,703
At iwanan siya niyan
para magkaroon ng oras mag-tee bukas.
490
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
Paakyat.
491
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
{\an8}Tumalbog.
492
00:27:06,626 --> 00:27:07,460
'Di na mahalaga.
493
00:27:07,460 --> 00:27:09,754
Alam niya ang ibig sabihin.
Itinaas ang kamao.
494
00:27:10,672 --> 00:27:14,467
{\an8}TINATAYANG PUTOL NG LINYA: EVEN
TONY FINAU +1
495
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
{\an8}TONY FINAU EVEN
TINATAYANG PUTOL NG LINYA: EVEN
496
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
Sa puntong ito ng karera ni Tony Finau,
gusto niya manalo ng kampeonato ng major.
497
00:27:24,560 --> 00:27:26,979
Gaano kagaling 'yon, pare? Gaano kagaling?
498
00:27:26,979 --> 00:27:29,190
Ibig kong sabihin, grabe 'yon. Tama?
499
00:27:30,316 --> 00:27:33,528
Sa Open na ito,
sa kabuuan, natapos siya sa ika-28,
500
00:27:33,528 --> 00:27:35,196
na kagalang-galang, pero,
501
00:27:35,196 --> 00:27:38,491
sa huli, isa na namang
makakalimutang katapusan,
502
00:27:38,491 --> 00:27:41,953
na sa puntong ito'y
isang madaling kalimutan na season.
503
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
- Paalam, Tony.
- Nandito ako sa weekend.
504
00:27:45,248 --> 00:27:48,334
Wala ang pamilya ni Tony
nang dumating siya sa St Andrews,
505
00:27:48,334 --> 00:27:50,253
pero 'di naging maganda laro niya.
506
00:27:51,337 --> 00:27:54,132
{\an8}Kung hindi nagagawa ni Tony,
hindi nagagawa ni Tony.
507
00:27:54,132 --> 00:27:57,427
{\an8}Hindi niya kalagayan at sitwasyon
ang dahilan para 'di magawa.
508
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Walang katapusang karunungan si Tony,
at mahusay ang intindi niya
509
00:28:02,098 --> 00:28:05,059
kung bakit siya nandito
at bakit niya ito ginagawa.
510
00:28:07,311 --> 00:28:10,314
Kapag pinag-uusapan, ang ano,
na baka panggulo ang pamilya ko,
511
00:28:11,315 --> 00:28:14,152
'di mo talaga kilala ang isang tao
hangga't 'di mo nararanasan.
512
00:28:15,069 --> 00:28:17,488
{\an8}Gusto kong pasalamatan
ang lahat na nandito.
513
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
{\an8}Marami akong nakikitang
pamilyar na mukha kada taon.
514
00:28:19,907 --> 00:28:23,703
Si Tony, kapag naiisip ko si Tony,
pamilya, pananampalataya, at golp.
515
00:28:23,703 --> 00:28:26,372
Bigyan natin ang pamilya
niyang sinuportahan siya
516
00:28:26,372 --> 00:28:28,249
buong buhay niya ng palakpak.
517
00:28:28,916 --> 00:28:31,377
Maaari kang malunod sa laro ng golp
518
00:28:31,377 --> 00:28:34,380
na madalas,
'di mo nae-enjoy ang saya ng buhay mo.
519
00:28:35,047 --> 00:28:38,384
Ang taon na ito ang taon na alam kong
dapat nandoon ako para sa asawa ko.
520
00:28:38,384 --> 00:28:41,763
At sasabihin kong nandoon
ang pokus ko, sinisiguradong siya
521
00:28:41,763 --> 00:28:43,806
ay ayos lang, sa mentalidad
at sa emosyonal.
522
00:28:43,806 --> 00:28:46,559
Alam ko ang pakiramdam
ng mawalan ng magulang.
523
00:28:47,143 --> 00:28:50,229
Ngayon, gusto kong kilalanin
ang nanayni Tony, Vena,
524
00:28:50,229 --> 00:28:53,107
at ang biyenan ni Tony na si Tipa.
525
00:28:54,484 --> 00:28:56,027
Alam niyo, palaging...
526
00:28:58,613 --> 00:29:00,615
May isang espesyal na tao...
527
00:29:06,287 --> 00:29:09,081
sa buhay ko
na hindi kailanman nakarating dito.
528
00:29:11,751 --> 00:29:16,047
Ang nanayni Tony, si Ravena,
ay namatay noong 2011.
529
00:29:16,839 --> 00:29:20,468
Sina Ravena, ang kapatid niyang si Narnar,
at ang ang kuya nila, si Kinga,
530
00:29:21,260 --> 00:29:26,808
namatay sila sa malagim na aksidente
sa kotse, at namatay siya kaagad.
531
00:29:28,643 --> 00:29:31,813
Ipagmamaneho ako... pabalik-balik
ng mga magulang ko sa estadong ito,
532
00:29:32,939 --> 00:29:34,148
bilang bata, at...
533
00:29:34,690 --> 00:29:37,693
Wala kaming alam sa golp.
Hindi ako marunong mag-golp,
534
00:29:37,693 --> 00:29:38,986
'di ako marunong magbihis.
535
00:29:40,905 --> 00:29:44,158
At hindi ko maiwasang isipin
ang napakagandang sakripisyo
536
00:29:44,158 --> 00:29:47,870
ng mga magulang ko para sa akin,
537
00:29:48,454 --> 00:29:51,582
sa pamilya ko.
Pero simula pa lang nandoon na sila.
538
00:29:52,542 --> 00:29:57,129
Pumanaw siya noong Nobyembre 27, 2011,
539
00:29:57,129 --> 00:30:00,466
at ipinanganak si Jraice
nang Nobyembre 28, kinabukasan.
540
00:30:01,509 --> 00:30:04,846
Kaya, oo, nakakabaliw.
541
00:30:06,013 --> 00:30:10,977
Si Tony ang nanayniya. Bukas kahit kanino,
mapagbigay, higit sa lahat, mapagmahal.
542
00:30:10,977 --> 00:30:14,605
Lagi siyang nami-miss ni Tony.
Malapit talaga siya kay Tony.
543
00:30:15,106 --> 00:30:17,984
Isang motibasyon
para makamit niya ang narating niya.
544
00:30:17,984 --> 00:30:21,195
Sinisiguradong
ipagmamalaki siya ng nanay niya,
545
00:30:21,195 --> 00:30:24,490
at ginagawa ang mga bagay
na gusto ng nanay niya na gawin niya.
546
00:30:25,366 --> 00:30:27,243
Nagkaroon ako ng nakakabilib na ina.
547
00:30:31,289 --> 00:30:33,499
Parang kailangan kong ipakita sa mundo,
548
00:30:34,917 --> 00:30:38,921
hindi lang kung gaano ako kagaling,
kundi pati na rin kung paano ako pinalaki.
549
00:30:45,136 --> 00:30:47,680
Napakaraming una sa unang taon.
550
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
Unang araw na wala siya,
unang linggo, unang buwan,
551
00:30:52,018 --> 00:30:55,563
unang Thanksgiving, Pasko...
552
00:31:09,577 --> 00:31:10,620
Pasensya na.
553
00:31:11,412 --> 00:31:15,166
Ang mga tradisyon, alam mo,
na ginawa natin bilang pamilya...
554
00:31:17,668 --> 00:31:21,714
Alam mo, ang unang taon
ay napakahirap lagpasan.
555
00:31:26,510 --> 00:31:29,555
MINNEAPOLIS
MINNESOTA
556
00:31:30,348 --> 00:31:31,265
Baby.
557
00:31:32,016 --> 00:31:34,977
Hi, baby.
558
00:31:35,728 --> 00:31:37,897
Napakahalaga sa akin ng karera ko.
559
00:31:37,897 --> 00:31:40,816
At minsan, magkakamali na
ang ibig sabihin nito ay lahat.
560
00:31:40,816 --> 00:31:44,445
Aba, iha.
'Wag mong tingnan ang baraha ni Daddy.
561
00:31:44,445 --> 00:31:46,072
Ano ba, pare!
562
00:31:47,615 --> 00:31:51,619
Alam ko ang pinagdadaanan ng asawa ko.
Alam ko ano'ng hinaharap niya.
563
00:31:52,119 --> 00:31:57,458
Mas mahalaga sa akin na nandoon ako
para sa kaya para sa mga una
564
00:31:58,501 --> 00:32:00,002
kaysa nasa ibang lugar.
565
00:32:00,002 --> 00:32:03,589
Kaya... bumaba ba sa prayoridad ang laro ko?
566
00:32:04,340 --> 00:32:06,425
Siguro. Maaari.
567
00:32:06,926 --> 00:32:10,596
Pero 'di iyon singhalaga
sa akin tulad ng asawa ko,
568
00:32:10,596 --> 00:32:12,556
at siguraduhing nanduon ako para sa kanya
569
00:32:12,556 --> 00:32:15,226
bilang lakas niya,
tulad niya sa akin nang maraming taon.
570
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
- Nene. Ibigay mo ang baraha ko.
- Patapos na.
571
00:32:19,355 --> 00:32:20,189
Magpakabuti ka.
572
00:32:21,232 --> 00:32:23,067
- Kunin natin, Nene!
- Hindi!
573
00:32:23,067 --> 00:32:25,236
- Kunin na natin!
- Malayo pa ang lalakbayin mo.
574
00:32:25,236 --> 00:32:27,279
- Dalawampu. Tara na.
- Sampu! Gawin na natin.
575
00:32:27,279 --> 00:32:28,739
- Kasunod na yugto.
- Tatlumpu!
576
00:32:28,739 --> 00:32:30,157
Kasunod na yugto.
577
00:32:32,034 --> 00:32:34,662
{\an8}$1,350,000 TONY FINAU
NANALO - 3M OPEN
578
00:32:35,246 --> 00:32:39,417
Kapag nakikita ko ang nanay ko,
nakikita ko siyang nakangiti palagi.
579
00:32:39,417 --> 00:32:42,628
May kasabihan siya sa Samoan,
tumau le malosi,
580
00:32:42,628 --> 00:32:46,298
at kakabugin niya ang dibdib niya.
Ibig sabihin, maging matatag.
581
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
At lagi kong iniisip 'yon.
582
00:32:48,759 --> 00:32:53,180
Ngayong linggo sa 3M, ang kuwento
ay si Scott Piercy, 43 taong gulang.
583
00:32:53,180 --> 00:32:57,059
Torneo niya talaga ito, manalo o matalo,
may lamang ng apat papunta sa Linggo.
584
00:32:57,059 --> 00:33:01,188
Napakahalaga pagkatapos ng Open
na dalhin ko ang maliliit na tagumpay.
585
00:33:01,188 --> 00:33:04,442
Isa rito ay makagawa
ng malaking putt na naging mahalaga.
586
00:33:04,442 --> 00:33:07,820
{\an8}Maaaring nakakatawa sa ibang tao,
pero importante ito sa akin.
587
00:33:07,820 --> 00:33:10,656
Kung maganda ang putter na ito, ingat.
Baka maging salik.
588
00:33:11,574 --> 00:33:13,826
Mga tulad nito
ang iisipin mong dapat mong magawa.
589
00:33:13,826 --> 00:33:15,327
-Puwes, nagawa niya!
- Hayun na!
590
00:33:16,287 --> 00:33:19,498
Gumaganda ang putter.
Ang mga bagay ay umaayon na.
591
00:33:19,498 --> 00:33:22,376
Ingat. Si Tony Finau
ay may dalawang maagang birdie.
592
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
{\an8}Piercy para sa par.
593
00:33:25,713 --> 00:33:27,798
{\an8}Limang tira ang lamang kay Tony.
594
00:33:29,383 --> 00:33:33,220
{\an8}Okay,
ang unang bobble niya sa ikaapat na round.
595
00:33:34,430 --> 00:33:38,893
{\an8}Pumasok si Piercy para subukang iwasan
ang pangalawang kasunod na bogey.
596
00:33:42,021 --> 00:33:44,148
{\an8}Okay, liliko sila, ang huling grupo,
597
00:33:44,148 --> 00:33:46,233
{\an8}at ang lamang ni Piercy ay apat na lang.
598
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
{\an8}Sa susunod na oras, nakakatuwang makita
kung gaano kalapit magagawa niya.
599
00:33:52,323 --> 00:33:56,118
{\an8}Iniisip nating lahat na si Scott Piercy
ang may kontrol sa torneo na ito.
600
00:33:56,118 --> 00:33:58,370
{\an8}Pero hindi iyong ang nangyari.
601
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
Ayan.
602
00:33:59,371 --> 00:34:03,375
Si Tony Finau, galing sa ibaba,
ay nagsimulang umakyat sa leaderboard.
603
00:34:03,375 --> 00:34:04,960
{\an8}Malaking putt para kay Piercy.
604
00:34:05,795 --> 00:34:07,338
{\an8}Bumalik siya muli sa 17-paibaba.
605
00:34:08,047 --> 00:34:12,343
{\an8}Ang iba kay Tony ay, kung may kailangang
gawing putt, 'di ito nagda-drop.
606
00:34:13,552 --> 00:34:16,305
At bigla na lang siya gumagawa ng mga putt
607
00:34:16,305 --> 00:34:19,350
'di niya nagawa noong nakikipagtalo siya.
608
00:34:21,644 --> 00:34:23,104
{\an8}Kailangang umalis.
609
00:34:24,855 --> 00:34:25,940
Nasa buhangin pa rin.
610
00:34:28,526 --> 00:34:29,944
Ay, naku.
611
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
Manatili sa kanan.
612
00:34:33,781 --> 00:34:34,615
LEADERBOARD
613
00:34:34,740 --> 00:34:35,908
Mahirap na laro.
614
00:34:36,534 --> 00:34:37,743
Isang malupit na laro.
615
00:34:38,410 --> 00:34:41,413
Si Finau, malapit na siyang mamuno.
616
00:34:41,413 --> 00:34:45,209
{\an8}Isa sa mga lagi kong pangarap ay sana
nandoon ang pamilya ko kapag nanalo.
617
00:34:45,209 --> 00:34:47,878
{\an8}Wala sila sa unang panalo ko,
sa pangalawang panalo ko.
618
00:34:47,878 --> 00:34:49,547
{\an8}-Magandang putt.
- Nakita ang butas.
619
00:34:50,714 --> 00:34:51,966
'Di kapani-paniwala.
620
00:34:51,966 --> 00:34:53,634
Nasa 17 siya ngayon.
621
00:34:54,260 --> 00:34:56,137
Heto na, Tony, heto na!
622
00:34:56,762 --> 00:34:58,514
Heto na, Tony!
623
00:35:01,183 --> 00:35:05,688
{\an8}Ang tindi ng adrenaline rush ko.
Mula sa tatlo, naging 13.
624
00:35:05,688 --> 00:35:08,107
naging apat at nag-tee sa 17.
625
00:35:08,107 --> 00:35:10,693
Totoo, parang may kilabot, at, parang...
626
00:35:11,527 --> 00:35:14,530
Parang may kilig sa puso ko.
Parang, "Oo, kaya niya ito."
627
00:35:14,530 --> 00:35:16,365
Parang, "Panahon na niya."
628
00:35:16,365 --> 00:35:19,994
Ang binata ay sampung beses pumangalawa
sa karera niya at dalawang panalo.
629
00:35:19,994 --> 00:35:22,496
At sa sampung 'yon,
maraming beses siyang minalas,
630
00:35:22,496 --> 00:35:25,291
Kaya magandang makita,
na sa wakas, may suwerte na siya.
631
00:35:25,291 --> 00:35:28,252
Nagawan ng paraan ni Tony
na gawin ito na nanunuod pamilya niya.
632
00:35:28,252 --> 00:35:30,421
At hindi kapani-paniwala.
633
00:35:32,423 --> 00:35:34,675
{\an8}Kapag pinag-uusapan nila si Tony,
sasabihin nila,
634
00:35:34,675 --> 00:35:36,927
{\an8}"Mahusay si Tony kaso lang..." Tama?
635
00:35:36,927 --> 00:35:40,181
Ang maganda sa karera,
mahabang panahon ang karera.
636
00:35:40,181 --> 00:35:41,557
Mahaba ito.
637
00:35:41,557 --> 00:35:43,601
Nagsisimula pa lang siya. Totoo.
638
00:35:44,518 --> 00:35:46,729
{\an8}Ngayon, si Finau, para ipanalo.
639
00:35:50,316 --> 00:35:53,485
Tony Finau! Ang kampeon sa 3M!
640
00:35:57,406 --> 00:35:59,533
Ang lalaki mula sa Salt Lake
641
00:35:59,533 --> 00:36:02,536
ay nanalo sa Lupain ng 10,000 Lawa.
642
00:36:04,496 --> 00:36:07,416
Berde ang suot mo ngayon
para parangalan ang nanay mo.
643
00:36:07,416 --> 00:36:11,295
Ito ang unang panalo kung saan narito
ang lahat ng miyembro ng pamilya mo.
644
00:36:11,295 --> 00:36:13,088
Ano'ng ibig sabihin nito?
645
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Oo, mapapaiyak mo ako rito niyan eh.
646
00:36:15,299 --> 00:36:18,052
Mahal ko ang pamilya ko, ang nanay ko.
Nami-miss ko siya...
647
00:36:19,386 --> 00:36:21,472
Sobrang espesyal
na kasama ko ang pamilya ko.
648
00:36:21,472 --> 00:36:24,266
Maraming tao
ang nagdala sa akin sa puntong ito,
649
00:36:24,266 --> 00:36:27,061
at magiging sakim ako
kung 'di ko sila pasasalamatan,
650
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
pero ang magulang at asawa ko ang mga
taong sumuporta sa akin sa simula pa lang.
651
00:36:31,440 --> 00:36:32,900
Alam mo, para sa kanila ito.
652
00:36:32,900 --> 00:36:36,070
Tony, sa iyo ang tagumpay na ito.
Magdiwang kayo ng pamilya mo.
653
00:36:36,070 --> 00:36:37,321
- Binabati kita.
- Salamat.
654
00:36:39,448 --> 00:36:42,785
Ang asawa ko, siya ang naging sandalan ko
sa simula ng pagsasama namin.
655
00:36:42,785 --> 00:36:45,996
Alam mo, nakita niya akong maglaro
noong hindi pa ako kilala.
656
00:36:47,873 --> 00:36:51,210
{\an8}At para lampasan ang lahat
ng taon na 'yon nang magkasama, ang hirap.
657
00:36:54,004 --> 00:36:56,298
At ngayon,
napapanood niya ako sa harap ng mundo.
658
00:36:58,133 --> 00:37:00,261
Dahil nandiyan siya
noong walang ibang tao.
659
00:37:03,931 --> 00:37:04,890
Pasensya na.
660
00:37:07,518 --> 00:37:11,105
Ang panalo ni Tony sa 3M?
Andaming taong nag-uusap, 'di ba?
661
00:37:11,105 --> 00:37:14,692
Pinag-uusapan nila
na mahina ang lakas ng kumpetisyon.
662
00:37:14,692 --> 00:37:16,902
Maaaring mag-isip
ng kahit ano ang kahit sino.
663
00:37:16,902 --> 00:37:18,696
Karapatan nila ang opinyon nila.
664
00:37:18,696 --> 00:37:19,738
Ang panalo ay panalo.
665
00:37:19,738 --> 00:37:23,367
Nakakatawa na palaging tinatanong,
"Bakit 'di madalas manalo si Tony Finau?"
666
00:37:23,367 --> 00:37:25,995
Tapos nanalo siya,
at naghahanap tayo ng dahilan
667
00:37:25,995 --> 00:37:28,914
para 'di ibigay
ang kredito na para sa kanya.
668
00:37:31,333 --> 00:37:34,670
DETROIT
MICHIGAN
669
00:37:35,713 --> 00:37:37,756
'Di maganda pakiramdam ko matapos manalo.
670
00:37:37,756 --> 00:37:40,968
Ang totoo,
naisip kong may dapat akong patunayan.
671
00:37:41,760 --> 00:37:44,763
Patahimikin ang mga may duda
noong nakaraang linggo
672
00:37:44,763 --> 00:37:47,766
na mahina ang kumpetisyon,
at anumang sinasabi ng mga tsismoso.
673
00:37:51,145 --> 00:37:55,858
Mula sa Detroit, ito na ang huling round
ng Rocket Mortgage Classic.
674
00:37:55,858 --> 00:37:58,444
Hinahabol ng lahat
ang lalaking ito, si Tony Finau,
675
00:37:58,444 --> 00:38:01,905
sumusubok nang magkasunod sa PGA TOUR.
676
00:38:01,905 --> 00:38:04,950
Pakiramdam niya
pagkatapos manalo sa PGA TOUR,
677
00:38:04,950 --> 00:38:08,037
bumangon siya at sinabing,
"May kailangan pa akong patunayan."
678
00:38:08,037 --> 00:38:12,541
At kung 'di 'yon pag-iisip ng kampeon,
hindi ko alam kung ano ito.
679
00:38:14,626 --> 00:38:17,379
Ilan sa pinakamagandang golp
na nalaro ko sa karera ko.
680
00:38:17,379 --> 00:38:21,925
PInaghusayan ngayon ni Finau
sa ikalawang kalahati ng linggong ito.
681
00:38:21,925 --> 00:38:24,636
{\an8}May tatlong tirang lamang
sa ika-11 na damo.
682
00:38:25,137 --> 00:38:27,014
Isang bogey ang nagawa ko ngayong linggo,
683
00:38:27,014 --> 00:38:29,183
na talagang naiinis pa rin ako.
684
00:38:29,183 --> 00:38:31,477
{\an8}Ansarap sabihing
walang bogey buong linggo.
685
00:38:32,311 --> 00:38:33,687
Pumapakaliwa nang mabilis.
686
00:38:34,271 --> 00:38:37,608
{\an8}-Ang perpekto.
- Ang ganda ng musika sa 12.
687
00:38:39,234 --> 00:38:42,905
Bumalik agad si Finau matapos
ang unang bogey niya ngayong linggo.
688
00:38:44,740 --> 00:38:46,909
Alam mo, ang nangyari hanggang dito,
689
00:38:46,909 --> 00:38:49,286
puro pag-aaral at edukasyon para sa kanya.
690
00:38:49,286 --> 00:38:53,082
{\an8}At tingin ko, sinisimulan niya na ayusin,
kung saan nababagay ang lahat.
691
00:38:53,582 --> 00:38:54,875
{\an8}Tara na, Tony!
692
00:38:54,875 --> 00:38:57,419
Para manalo
nang sunod-sunod na linggo sa tour,
693
00:38:57,419 --> 00:39:00,172
talagang nagpapatunay
kung paano nagbabago ang laro niya.
694
00:39:00,172 --> 00:39:04,468
Para sa akin, 'yon ang nagsasabi
na handa siyang harapin ito
695
00:39:04,468 --> 00:39:07,805
sa ibang lugar na 'di pa natin
nakikita kay Tony Finau.
696
00:39:08,722 --> 00:39:11,809
{\an8}Bukas ang mga pintuan para kay Tony Finau...
697
00:39:11,809 --> 00:39:15,104
{\an8}...para sa magkasunod sa PGA TOUR.
698
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
Magkasunod!
699
00:39:21,777 --> 00:39:26,407
Sa tingin ko, ang tanong ay,
"Okay, kailan siya mananalo ng major?"
700
00:39:26,407 --> 00:39:28,742
Tapos kapag nanalo siya
ng major, malamang,
701
00:39:28,742 --> 00:39:30,994
"Okay, dapat mas marami
pang major na ipanalo."
702
00:39:31,954 --> 00:39:34,998
"Dahil siya si Tony Finau
at tingnan mo gaano siya kahusay."
703
00:39:34,998 --> 00:39:38,544
At ang mga tao'y laging gusto
ng mas higit pa mula kay Tony Finau.
704
00:39:39,128 --> 00:39:42,214
Isang emosyonal na yakap sa asawa mo.
705
00:39:42,214 --> 00:39:44,633
Sino kaya ang nagkakainspirasyon
sa mga panalo mo?
706
00:39:44,633 --> 00:39:47,928
Sana ang susunod na henerasyon,
lalo na ang anak kong nasa bahay.
707
00:39:48,554 --> 00:39:49,721
Jraice, anak.
708
00:39:51,181 --> 00:39:52,683
Para sa 'yo 'to, big dog.
709
00:39:54,059 --> 00:39:57,062
Alam n'yo, mga anak ko,
nakikita nila ang ginagawa ni Dad,
710
00:39:57,062 --> 00:40:00,441
at mahalaga sa akin
na mapanuod nila ako na hindi lang mabigo,
711
00:40:00,441 --> 00:40:03,819
pero pati ang manalo.
Yon ang mahalaga para maging kampeon.
712
00:40:05,612 --> 00:40:09,074
SALT LAKE CITY UTAH
713
00:40:09,950 --> 00:40:12,578
- Gusto mong gumawa nang malaki?
- Oo!
714
00:40:12,578 --> 00:40:13,912
"MAGKASUNOD NA KAMPEON"
715
00:40:13,912 --> 00:40:15,456
Gusto ko 'yan, oo.
716
00:40:16,582 --> 00:40:19,501
Lahat ay gumagawa ng poster.
Nasa amin na ang lahat ng poster.
717
00:40:19,501 --> 00:40:21,837
May ilan pang kailangang tapusin.
718
00:40:21,837 --> 00:40:23,422
- Masaya akong makita ka.
- Hello!
719
00:40:24,923 --> 00:40:28,177
Mahal namin si Tony.
720
00:40:29,094 --> 00:40:31,221
At siguraduhing may poster ang lahat,
721
00:40:31,221 --> 00:40:33,682
at paglabas niya,
makikita niya tayo sa labas.
722
00:40:35,642 --> 00:40:40,063
Lola ito ni Tony,
at kaka-89 lang niya kahapon.
723
00:40:40,063 --> 00:40:44,193
{\an8}Wala pa 'to sa kalahati.
Siguro ito lang ang dumating sa pamilya,
724
00:40:44,193 --> 00:40:46,820
pero natutuwa ako
dahil hindi na tayo magkakasya rito.
725
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
MAHUSAY TONY-AHH
MAGKASUNOD NA KAMPEON
726
00:40:49,740 --> 00:40:53,785
Tingin ko ang magkasunod na panalo
ay patunay kung paano ako trumabaho.
727
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
Isa, isang minuto kalahati ang layo niya.
728
00:40:57,080 --> 00:41:00,250
Kung nagbago ba ang tingin ng tao
kung sino ako at paano ko ito gawin?
729
00:41:00,250 --> 00:41:01,668
Alam mo, sa kanila na 'yan.
730
00:41:01,668 --> 00:41:04,046
'Di ko pinayagan
ang ingay sa labas na sabihan ako
731
00:41:04,046 --> 00:41:07,508
sa kung sino ako at kung paano ko
dapat gawin ang ginagawa ko.
732
00:41:07,508 --> 00:41:09,384
Para sa akin, una lagi ang pamilya.
733
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
{\an8}KAMPEON
TONY FINAU
734
00:41:16,642 --> 00:41:20,062
Alam mo, ang nagwagi ay ang talunan
na 'di sumuko. At akong-ako 'yon.
735
00:41:20,062 --> 00:41:24,107
'Yon ang tunay kong nararamdaman.
Alam mo, kung 'di ka nanalo, matuto ka.
736
00:41:27,027 --> 00:41:30,697
At sa golp, 'di ka mananalo nang marami.
Maraming dapat matutunan
737
00:41:30,697 --> 00:41:33,784
pagdating sa golp
dahil 'di ka mananalo kada linggo.
738
00:41:33,784 --> 00:41:35,786
Pero gano'n talaga ang laro ng buhay.
739
00:41:35,786 --> 00:41:39,248
Ibig ko sabihin, ilang talo ang
nararamdaman natin kaysa panalo, tama?
740
00:41:42,501 --> 00:41:46,463
Bumabangon tayo, natututo,
at sinusubukan nating magpatuloy.
741
00:41:51,843 --> 00:41:54,805
- Ang astig noon.
- Okay, Netflix!
742
00:41:54,805 --> 00:41:56,014
Hi, honey.
743
00:41:56,014 --> 00:41:57,099
Aalis na kami!
744
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Salamat.
745
00:41:59,685 --> 00:42:00,936
Kumusta, mga anak?
746
00:42:00,936 --> 00:42:02,854
- Hi, Jraice, anak.
- Hello.
747
00:42:02,854 --> 00:42:04,314
- Hi, Nene.
- Hi.
748
00:42:04,314 --> 00:42:05,732
- Hi, Tone.
- Hi.
749
00:42:05,732 --> 00:42:07,192
- Hi, Sage.
- Hi, Dad.
750
00:42:07,192 --> 00:42:09,653
- Kumusta 'yon, Jraice, anak?
- Magaling.
751
00:42:10,279 --> 00:42:12,447
- Nakuha mo ba ang shout-out ko?
- Oo.
752
00:42:12,447 --> 00:42:15,701
Dad, pero pangit
ang sinasabi ni Jraice tungkol sa iyo.
753
00:42:15,701 --> 00:42:18,829
- Hindi! Kailan?
- Oo nga! Oo!
754
00:42:18,829 --> 00:42:20,789
- Noong naka-bogey ako, 'no?
- Oo.
755
00:42:20,789 --> 00:42:22,833
Wow. Isang bogey sa loob ng 17 na butas?
756
00:42:22,833 --> 00:42:26,461
Ano kasi... Pare, walong beses ko
magagawa ang putt na 'yon sa sampu.
757
00:42:29,798 --> 00:42:33,802
{\an8}Mito, gusto kitang makausap
tungkol sa Kampeonato ng PGA.
758
00:42:38,599 --> 00:42:42,269
Si Mito Pereira ay isang 27 taong gulang
na baguhan mula Chile
759
00:42:42,269 --> 00:42:44,062
na may mataas na inaasahan.
760
00:42:44,062 --> 00:42:46,565
Ano ito? Oo, hindi niya alam ang gagawin.
761
00:42:46,565 --> 00:42:48,150
Kita mong pinakikiramdaman niya.
762
00:42:48,150 --> 00:42:53,488
Malakas ang karera ni Sahith sa amateur,
pero walang umaasa nang malaki.
763
00:42:55,282 --> 00:42:56,408
Sabihin mo sa akin.
764
00:42:56,408 --> 00:42:57,826
Ligtas? Ligtas ba 'yon?
765
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
- Pare? Pumunta sa tubig?
- Oo, pumunta.
766
00:43:00,579 --> 00:43:02,414
Naiinis lang talaga siya.
767
00:43:02,914 --> 00:43:04,541
Ang lungkot niya siguro.
768
00:43:05,042 --> 00:43:08,587
Nandito ang mga 'to para manalo.
'Yan ang gusto nilang gawin.
769
00:43:08,587 --> 00:43:11,798
At napakahirap manalo sa PGA TOUR.
770
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
Hindi!
771
00:43:14,051 --> 00:43:16,094
Magkakaroon ng peklat doon.
772
00:43:17,220 --> 00:43:18,347
Mahirap ang golp, oo.
773
00:44:09,898 --> 00:44:11,817
Tagapagsalin ng subtitle: Maria Quintana