1
00:00:07,008 --> 00:00:11,304
Este es el primer campo
en el condado de Los Ángeles
2
00:00:11,304 --> 00:00:14,223
que permitió que jugaran afroamericanos.
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,684
Habiendo dicho eso, pasaré el micrófono.
4
00:00:17,518 --> 00:00:19,187
Primera pregunta,
5
00:00:19,187 --> 00:00:21,522
¿te motivó alguien especial?
6
00:00:27,028 --> 00:00:29,447
Creo que una gran motivación para mí,
7
00:00:29,447 --> 00:00:31,824
es un tipo llamado Tiger Woods.
8
00:00:31,824 --> 00:00:33,242
- ¿Lo conocen?
- Sí.
9
00:00:33,242 --> 00:00:36,871
Veía a Tiger.
Empecé a jugar en el verano de 1997.
10
00:00:37,538 --> 00:00:39,582
¿Saben qué pasó en abril de 1997?
11
00:00:39,582 --> 00:00:41,167
- ¿Lo recuerdan?
- Sí.
12
00:00:42,710 --> 00:00:45,379
{\an8}Sí. ¡Una victoria histórica!
13
00:00:46,714 --> 00:00:49,258
{\an8}El Másters de 1997 me inspiró mucho.
14
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
Solo recuerdo que todos estaban
totalmente fascinados con Tiger Woods.
15
00:00:54,347 --> 00:00:58,684
{\an8}Y entonces me di cuenta de que el tipo
tenía mi color de piel.
16
00:00:59,477 --> 00:01:01,437
EE. UU. tiene un problema racial.
17
00:01:01,437 --> 00:01:04,273
En Estados Unidos
esa es siempre la barrera.
18
00:01:04,273 --> 00:01:08,152
{\an8}Lo mejor del golf, en cierto sentido,
es que si tiras 66,
19
00:01:08,152 --> 00:01:09,821
{\an8}no pueden rechazarte.
20
00:01:09,821 --> 00:01:13,783
Lo único que importa es lo que tiras.
21
00:01:13,783 --> 00:01:17,495
Lo que Tiger logró
es que no le prestaran atención a eso,
22
00:01:17,495 --> 00:01:19,580
simplemente porque era muy bueno.
23
00:01:19,580 --> 00:01:21,499
En 1997, Tiger ganó el Másters.
24
00:01:21,499 --> 00:01:25,211
Yo lo vi con mi papá
y le dije: "Quiero ser como él".
25
00:01:25,711 --> 00:01:29,132
Tiger siempre dice:
"No hay que enojarse, solo esforzarse".
26
00:01:29,132 --> 00:01:31,551
Esa palabra resuelve todo en el golf.
27
00:01:31,551 --> 00:01:32,885
- Esfuérzate.
- Sí.
28
00:01:34,929 --> 00:01:37,223
Si juego golf, es por Tiger.
29
00:01:37,223 --> 00:01:39,767
{\an8}Él abrió el camino para muchos niños
30
00:01:39,767 --> 00:01:42,478
{\an8}que nunca hubieran pensado
que el golf era para ellos.
31
00:01:43,938 --> 00:01:47,483
{\an8}CAMPEONATO PGA
32
00:01:47,483 --> 00:01:49,110
Es un tiro fantástico.
33
00:01:49,110 --> 00:01:53,906
{\an8}Collin Morikawa es una extensión
del éxito de Tiger Woods.
34
00:01:53,906 --> 00:01:55,867
La nueva estrella en el golf,
35
00:01:55,867 --> 00:01:59,453
Collin Morikawa, es el campeón del PGA.
36
00:01:59,453 --> 00:02:02,498
{\an8}Tiene 25 años y ya es uno
de los mejores del mundo.
37
00:02:02,498 --> 00:02:06,627
{\an8}Es un debut impecable en el Abierto.
38
00:02:06,627 --> 00:02:09,797
Ganó dos Majors
en sus dos primeros años en el Tour.
39
00:02:09,797 --> 00:02:14,427
{\an8}Parece tener una concentración férrea
que nos recuerda a Tiger.
40
00:02:14,427 --> 00:02:17,597
Tony y Collin son el futuro del golf.
41
00:02:17,597 --> 00:02:20,057
Tienen un estilo muy diferente.
42
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
¡Cuánto estilo, amigo!
43
00:02:22,268 --> 00:02:25,646
Tony Finau es un hombre de familia.
44
00:02:25,646 --> 00:02:28,399
{\an8}Alguien a quien todos apoyan cada semana.
45
00:02:28,399 --> 00:02:30,276
Pero no ha ganado un Major.
46
00:02:30,276 --> 00:02:32,528
Solo tiene dos victorias en el Tour.
47
00:02:32,528 --> 00:02:37,950
{\an8}El nivel de juego de Tony Finau
no se ve reflejado en triunfos.
48
00:02:39,994 --> 00:02:42,496
Los mejores golfistas suelen ser egoístas.
49
00:02:42,496 --> 00:02:44,832
Eliminan las distracciones.
50
00:02:44,832 --> 00:02:48,169
Y Tony tiene un montón de distracciones.
51
00:02:49,212 --> 00:02:53,841
EL SWING PERFECTO
52
00:02:54,926 --> 00:02:59,847
NO HAY QUE ENOJARSE, SOLO ESFORZARSE
53
00:03:11,275 --> 00:03:13,736
Ya casi.
54
00:03:15,529 --> 00:03:17,031
Pruébalo, por favor.
55
00:03:17,031 --> 00:03:19,408
Ojalá estén tan buenos como prometí.
56
00:03:22,662 --> 00:03:23,537
¿Qué tal?
57
00:03:26,874 --> 00:03:27,708
Delicioso.
58
00:03:28,626 --> 00:03:31,754
¿Qué tal, Nene?
¿Un ocho, un nueve o un diez?
59
00:03:33,631 --> 00:03:34,465
¿Un ocho?
60
00:03:35,841 --> 00:03:36,676
¿Ocho?
61
00:03:36,676 --> 00:03:39,220
Acaba de decir que es un ocho. ¡Vamos!
62
00:03:39,220 --> 00:03:41,055
- No es malo.
- Yo dije diez.
63
00:03:41,055 --> 00:03:42,682
- ¿Vas a comer?
- Dímelo.
64
00:03:42,682 --> 00:03:45,893
{\an8}El normal no me convence,
pero el con Nutella, sí.
65
00:03:45,893 --> 00:03:47,520
{\an8}- ¡Diez!
- ¿Diez?
66
00:03:49,188 --> 00:03:51,357
Creo que puedes ser un gran golfista
67
00:03:51,357 --> 00:03:53,651
y ser un gran esposo y padre.
68
00:03:53,651 --> 00:03:58,281
Equilibrarlo es muy difícil,
pero creo que puedo lograr ambas cosas.
69
00:03:58,281 --> 00:04:00,825
- Di adiós.
- Adiós.
70
00:04:01,826 --> 00:04:05,079
{\an8}Tony es de ascendencia samoana y tongana.
71
00:04:05,079 --> 00:04:07,123
{\an8}Y yo soy totalmente samoana.
72
00:04:07,915 --> 00:04:10,876
La base de nuestra cultura es la familia.
73
00:04:11,377 --> 00:04:12,545
Vamos, amigo.
74
00:04:12,545 --> 00:04:15,506
Esta temporada,
estoy viajando con mi familia.
75
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
¡Perdiste!
76
00:04:16,882 --> 00:04:21,262
Es bueno porque tengo un esposo
que vuelve a casa al final de cada día.
77
00:04:21,262 --> 00:04:22,221
¡No!
78
00:04:26,142 --> 00:04:27,768
Casi lo logro.
79
00:04:28,311 --> 00:04:31,147
- Es lo más cerca que ha estado.
- Eres malo.
80
00:04:31,147 --> 00:04:32,356
Buen intento.
81
00:04:32,356 --> 00:04:34,108
Este año perdí a mi papá
82
00:04:34,108 --> 00:04:39,030
y eso nos motivó
a viajar juntos como familia.
83
00:04:39,739 --> 00:04:43,451
El papá de mi esposa
falleció a fines del año pasado
84
00:04:43,451 --> 00:04:45,536
y quería estar ahí para ella.
85
00:04:45,536 --> 00:04:49,707
La forma de lograr eso
es que ellos viajen conmigo.
86
00:04:49,707 --> 00:04:54,378
Y ha sido una gran experiencia
estar juntos durante este tiempo.
87
00:04:56,047 --> 00:04:58,382
He tenido una buena carrera hasta ahora
88
00:04:58,382 --> 00:05:01,552
y he podido satisfacer
las necesidades de mi familia.
89
00:05:02,136 --> 00:05:04,388
¿Tienes tus trofeos de Junior World?
90
00:05:05,014 --> 00:05:07,350
- ¿O los tiene el abuelo?
- Creo que sí.
91
00:05:07,350 --> 00:05:11,312
Ahora solo me concentro
en ganar torneos de golf,
92
00:05:11,312 --> 00:05:12,980
más que en la presión
93
00:05:12,980 --> 00:05:15,441
de mantenerlos económicamente.
94
00:05:15,441 --> 00:05:18,027
Ese era el caso
al principio de mi carrera.
95
00:05:18,027 --> 00:05:21,197
Teníamos que vivir en el auto
y ese tipo de cosas.
96
00:05:21,197 --> 00:05:23,699
Cuando estábamos recién casados fue duro.
97
00:05:23,699 --> 00:05:27,370
{\an8}No había muchas expectativas
de que un niño pobre de Utah,
98
00:05:27,370 --> 00:05:28,537
{\an8}llegara al PGA Tour.
99
00:05:28,537 --> 00:05:30,831
Es toda una historia de superación.
100
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
Tony no tenía mucho cuando niño.
101
00:05:33,834 --> 00:05:36,420
Sus padres tuvieron siete hijos.
102
00:05:37,505 --> 00:05:39,382
Venía de un barrio peligroso.
103
00:05:39,382 --> 00:05:42,009
Tenía muchas pandillas y violencia.
104
00:05:42,676 --> 00:05:45,429
Su padre pensó:
"Si mis hijos están ocupados,
105
00:05:45,429 --> 00:05:48,140
no tendrán tiempo
para meterse en problemas".
106
00:05:51,352 --> 00:05:53,646
¿Se ve diferente a como lo recordabas?
107
00:05:53,646 --> 00:05:54,855
Se ve igual.
108
00:05:54,855 --> 00:05:57,233
- Mira esas abolladuras.
- Sí.
109
00:05:57,900 --> 00:06:01,779
Mi esposa y yo siempre tratamos
de evitar que se metieran en líos.
110
00:06:01,779 --> 00:06:04,198
{\an8}¿Por qué decidimos enseñarles golf?
111
00:06:04,198 --> 00:06:06,158
{\an8}No tengo idea.
112
00:06:06,742 --> 00:06:09,787
Para mí, era el juego más bobo del mundo.
113
00:06:09,787 --> 00:06:11,539
El tenis es mucho más fácil.
114
00:06:14,583 --> 00:06:17,962
No abríamos el garaje
porque la red estaba atada al techo.
115
00:06:17,962 --> 00:06:19,463
No podíamos abrirlo.
116
00:06:20,047 --> 00:06:23,968
El ruido no asustaba a nadie,
porque en el barrio había balaceras.
117
00:06:23,968 --> 00:06:25,136
Es cierto.
118
00:06:26,887 --> 00:06:30,182
Un día, mi hermano le dijo
a papá que quería jugar golf.
119
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
Él no sabía nada de golf,
nunca antes había jugado.
120
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Y con el presupuesto que tenían,
121
00:06:35,312 --> 00:06:39,483
sabía que debía hallar la forma
de que aprendiéramos a jugar en casa.
122
00:06:40,276 --> 00:06:43,279
Dijo: "Pondré un colchón en el garaje.
123
00:06:43,821 --> 00:06:45,364
Así aprenderán a tirar.
124
00:06:45,364 --> 00:06:48,492
Y en el campo gratuito
practicarán el juego corto".
125
00:06:48,492 --> 00:06:52,163
No podíamos pagar un campo de práctica,
así que golpeaban el colchón
126
00:06:52,163 --> 00:06:56,083
y una vez a la semana íbamos al campo
a probar si tiraban derecho.
127
00:06:58,210 --> 00:07:01,130
No tenía un plan B. Mi plan era el golf.
128
00:07:01,130 --> 00:07:03,424
¿Cuántas horas pasé en este garaje?
129
00:07:03,424 --> 00:07:05,342
Quería ser muy buen golfista.
130
00:07:05,342 --> 00:07:07,928
Recuerdo que te decía constantemente:
131
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
"Papá, ¿podemos ir a tirar al garaje?".
132
00:07:10,473 --> 00:07:11,682
- Sí.
- ¿Cierto?
133
00:07:11,682 --> 00:07:15,769
Había mucho que practicar,
pero es increíble que creáramos un sistema
134
00:07:15,769 --> 00:07:17,980
para aprender golf y competir.
135
00:07:24,111 --> 00:07:27,823
¿Cuánta gente vino el año pasado
y cuántos vendrán este año?
136
00:07:28,407 --> 00:07:31,660
No publicaron los números,
pero eran unos 5000 diarios.
137
00:07:32,244 --> 00:07:34,038
{\an8}¿Y cuánto es lo normal?
138
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
{\an8}- Unos 40 000.
- ¡Vaya!
139
00:07:35,873 --> 00:07:37,500
{\an8}Se sentirá muy diferente.
140
00:07:38,083 --> 00:07:40,794
¿Es tu primer Másters con tanta gente?
141
00:07:40,794 --> 00:07:41,754
Sí.
142
00:07:43,464 --> 00:07:44,548
{\an8}Será genial.
143
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
{\an8}Koa, ¿te emociona tu primer Másters?
144
00:07:49,345 --> 00:07:52,806
Luego de ganar un Major,
gané el PGA y el Abierto Británico.
145
00:07:52,806 --> 00:07:55,434
Al otro día, ya quería volver a ganar.
146
00:07:55,434 --> 00:07:59,396
Y ahora no he ganado nada
desde el Abierto Británico de 2021
147
00:07:59,396 --> 00:08:04,026
y eso es demasiado tiempo
para estar al principio de mi carrera.
148
00:08:04,527 --> 00:08:05,986
Los Majors definen tu carrera.
149
00:08:05,986 --> 00:08:08,155
Sí, quiero la chaqueta verde, pero...
150
00:08:08,989 --> 00:08:11,242
a fin de cuentas, quiero ganarlo todo.
151
00:08:11,242 --> 00:08:14,703
Y Tiger ganó más de 80 veces.
152
00:08:15,287 --> 00:08:17,748
Nadie se cansa de ganar 82 veces.
153
00:08:19,041 --> 00:08:21,335
{\an8}¿Quiero ganar este más que los otros?
154
00:08:21,835 --> 00:08:22,836
Los quiero todos.
155
00:08:25,256 --> 00:08:26,549
- Gracias.
- De nada.
156
00:08:26,549 --> 00:08:29,385
Collin Morikawa
es el niño dorado actualmente.
157
00:08:30,261 --> 00:08:31,178
Polen.
158
00:08:31,971 --> 00:08:33,806
Es una gran superestrella.
159
00:08:34,390 --> 00:08:36,934
- Bienvenido de nuevo a Augusta.
- ¿Qué tal?
160
00:08:37,518 --> 00:08:42,398
Es uno de los jugadores
más impresionantes del PGA Tour.
161
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
Definitivamente.
162
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
{\an8}Tiene algo diferente, es así de simple.
163
00:08:48,404 --> 00:08:51,365
Cuando eres tan joven,
tienes mucho que lograr.
164
00:08:51,865 --> 00:08:54,660
Espero algún día rememorar y decir:
165
00:08:54,660 --> 00:08:56,328
"Hicimos un buen trabajo."
166
00:09:00,958 --> 00:09:03,711
Tenemos algunos problemas con el tamaño.
167
00:09:03,711 --> 00:09:05,421
Todo puede tener errores.
168
00:09:05,963 --> 00:09:10,759
Siento que me queda un poco pequeño aquí.
169
00:09:11,552 --> 00:09:13,012
Es muy molesto.
170
00:09:13,554 --> 00:09:14,388
Estoy siendo...
171
00:09:15,306 --> 00:09:17,600
muy estricto con esto, pero...
172
00:09:19,226 --> 00:09:21,270
Un guante debe quedarte bien.
173
00:09:24,481 --> 00:09:26,317
Mis manos tienen un porte raro.
174
00:09:34,241 --> 00:09:36,702
Sí, es Magnolia Lane.
175
00:09:36,702 --> 00:09:38,621
- Buenos días.
- Hola, ¿qué tal?
176
00:09:38,621 --> 00:09:41,373
Gusto en verte.
Es un placer estar de vuelta.
177
00:09:41,373 --> 00:09:43,417
Aquí hay que volver.
178
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
Está pasando algo, pero no estoy seguro...
179
00:09:45,919 --> 00:09:49,757
Voy a averiguarlo.
Creo que podemos averiguarlo allá.
180
00:09:49,757 --> 00:09:51,800
Nosotros lo arreglaremos.
181
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
- Bienvenido.
- Gracias.
182
00:09:54,678 --> 00:09:57,097
- Recuerdo el primer año que vine.
- Sí.
183
00:09:57,097 --> 00:09:59,391
Dije: "Hay tantos estacionamientos".
184
00:09:59,391 --> 00:10:02,603
Me estacioné por ahí
y uno de los tipos de verde
185
00:10:02,603 --> 00:10:04,229
se me acerca y me dice:
186
00:10:04,229 --> 00:10:08,359
"Señor, este estacionamiento
es para quienes han sido campeones".
187
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
Y le dije: "Volveré el próximo año".
188
00:10:13,739 --> 00:10:16,075
- ¿Qué te dijo?
- Se rio.
189
00:10:16,784 --> 00:10:19,244
¿Te conté lo del número para registrarte?
190
00:10:19,244 --> 00:10:20,329
¿Qué?
191
00:10:20,329 --> 00:10:24,500
Digamos que eres
el trigesimoctavo que se registra.
192
00:10:24,500 --> 00:10:27,211
Te dan una insignia que dice 38.
193
00:10:27,211 --> 00:10:28,379
Ese es tu número.
194
00:10:28,379 --> 00:10:32,716
Muchos de los que han ganado,
no importa qué número tuvieran,
195
00:10:32,716 --> 00:10:35,552
literalmente esperan...
196
00:10:35,552 --> 00:10:38,931
- ¿Para tener ese número?
- Para que les den ese número.
197
00:10:38,931 --> 00:10:41,016
No se inscriben antes de eso.
198
00:10:41,016 --> 00:10:43,769
Preguntan en qué número van
y si les dicen: "24",
199
00:10:43,769 --> 00:10:45,938
vuelven una hora después.
200
00:10:45,938 --> 00:10:48,023
Y dicen: "Guárdame el 38".
201
00:10:48,023 --> 00:10:49,650
Entiendo.
202
00:10:49,650 --> 00:10:51,610
- Buenos días, señor.
- Hola.
203
00:10:52,319 --> 00:10:54,071
¿Qué número tenías el año pasado?
204
00:10:54,738 --> 00:10:57,241
- ¿Te acuerdas?
- No, pero...
205
00:10:58,575 --> 00:11:00,327
El 77 parece un buen número.
206
00:11:00,911 --> 00:11:01,745
Vamos.
207
00:11:02,329 --> 00:11:03,455
El 77 de la suerte.
208
00:11:03,455 --> 00:11:06,250
Eso es. Le deseo mucho éxito.
209
00:11:06,250 --> 00:11:07,543
- Gracias.
- De nada.
210
00:11:07,543 --> 00:11:08,669
Hola, ¿qué tal?
211
00:11:08,669 --> 00:11:10,254
- Buena suerte.
- Gracias.
212
00:11:14,800 --> 00:11:15,634
MÁSTERS
213
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
La ronda inaugural
del 86.o torneo Másters ha comenzado.
214
00:11:19,596 --> 00:11:24,309
Y los grupos destacados se preparan
para competir por la chaqueta verde.
215
00:11:24,309 --> 00:11:26,729
Ahora lanzará Tiger Woods.
216
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
Cuesta imaginar cómo han sido
estos meses para Tiger Woods.
217
00:11:30,983 --> 00:11:35,654
Tuvo un accidente automovilístico,
que hizo dudar de si volvería a caminar.
218
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
Los fans agradecen poder verlo.
219
00:11:37,865 --> 00:11:41,076
Sí, es un hueso duro de roer, amigo.
220
00:11:41,076 --> 00:11:44,747
Tuvo una cirugía
de hombro, rodilla y tobillo
221
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
y está listo para lo que venga.
222
00:11:49,543 --> 00:11:51,670
Ve por ellos, hijo. Juega bien.
223
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Atención, es Tony Finau.
224
00:11:55,007 --> 00:11:59,136
Tony Finau vio de cerca
una partida de golf histórica.
225
00:12:00,429 --> 00:12:03,307
{\an8}Jugaba con Tiger Woods
en la ronda final de 2019,
226
00:12:03,307 --> 00:12:04,683
{\an8}cuando Tiger ganó.
227
00:12:05,350 --> 00:12:08,687
{\an8}El que Tiger ganara el Másters
fue ridículo.
228
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
Tiger Woods estaba completando su regreso,
229
00:12:11,565 --> 00:12:14,777
al ganar su primer Major
en más de una década.
230
00:12:15,360 --> 00:12:19,782
Había sufrido fracturas en las piernas
y había estado con soporte vital.
231
00:12:19,782 --> 00:12:22,534
Que todos los aficionados esperaran algo
232
00:12:22,534 --> 00:12:25,788
y que eso sucediera,
fue bastante increíble.
233
00:12:25,788 --> 00:12:30,375
Y Tony Finau estaba ahí.
234
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
Toda mi vida soñé con eso.
235
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
Cuando salí del hoyo 7
tuve la primera oportunidad de hablarle.
236
00:12:37,299 --> 00:12:39,343
Hubo un silencio algo incómodo.
237
00:12:40,469 --> 00:12:43,972
Le pregunté por sus hijos
y él me miró y dijo: "Están bien".
238
00:12:43,972 --> 00:12:46,225
Y caminó un poco más rápido.
239
00:12:46,225 --> 00:12:48,477
Entendí que no quería hablar.
240
00:12:49,770 --> 00:12:51,647
¡El regreso a la gloria!
241
00:12:58,028 --> 00:13:00,989
Tiger estaba en un estado mental
que dudo que Tony conozca.
242
00:13:00,989 --> 00:13:03,283
Totalmente concentrado en la tarea.
243
00:13:04,868 --> 00:13:08,163
Los mejores parecen
consumidos por el golf,
244
00:13:08,163 --> 00:13:09,790
pero Tony Finau no es así.
245
00:13:09,790 --> 00:13:13,460
Tiene un equilibrio en su vida
que no todo el mundo tiene.
246
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
- ¿Viste dónde cayó?
- Quedó corto.
247
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Se preocupa mucho por su familia
248
00:13:19,132 --> 00:13:22,594
{\an8}y no sé si eso
es un obstáculo para su juego.
249
00:13:25,347 --> 00:13:26,390
Fue un día duro.
250
00:13:26,390 --> 00:13:29,476
Casi lo logro en nueve hoyos,
pero cometí errores.
251
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
Y de pronto, estaba diez tiros atrás.
252
00:13:32,938 --> 00:13:35,774
- ¿Papá está ganando?
- Está aguantando.
253
00:13:35,774 --> 00:13:37,985
Mamá, ¿eso es un sí o un no?
254
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
No, no está ganando.
255
00:13:41,238 --> 00:13:44,533
Me siento culpable
de estar viajando en familia.
256
00:13:44,533 --> 00:13:49,371
Siente que no está rindiendo al máximo,
como sabe que es capaz de hacerlo.
257
00:13:50,163 --> 00:13:53,417
{\an8}Tony Finau está tratando de salvar su par.
258
00:13:56,962 --> 00:13:59,756
Busca algo de optimismo.
259
00:14:00,257 --> 00:14:02,759
Tal vez somos demasiado para él,
260
00:14:02,759 --> 00:14:05,679
porque debe ser un cambio muy drástico
261
00:14:05,679 --> 00:14:10,475
pasar de viajar solo
a que seamos ocho viajando juntos.
262
00:14:11,184 --> 00:14:12,185
Hola, bebé.
263
00:14:12,686 --> 00:14:14,813
- ¿Qué tal la caminata?
- Hace frío.
264
00:14:14,813 --> 00:14:15,856
- ¿Tienes frío?
- Sí.
265
00:14:15,856 --> 00:14:18,942
Conozco a muchos jugadores que dirán
266
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
{\an8}que no les gustaba cómo eran
en su mejor momento.
267
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Están al límite
268
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
y no están muy presentes con su familia.
269
00:14:26,450 --> 00:14:30,787
Y no me parece que Tony Finau sea así,
270
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
ni quiera serlo.
271
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
Scheffler está en la cima del marcador.
272
00:14:36,335 --> 00:14:39,212
Es el día más importante
de su vida golfística.
273
00:14:40,714 --> 00:14:46,345
Solo puedo imaginar lo molesto que es
para Tony Finau que siempre le pregunten:
274
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
"¿Qué te impide convertirte en campeón?".
275
00:14:51,016 --> 00:14:52,559
Esa es su narrativa.
276
00:14:53,894 --> 00:14:57,314
Es muy talentoso
y hace que la gente que lo sigue pregunte:
277
00:14:57,314 --> 00:14:58,941
"¿Por qué no gana?
278
00:14:58,941 --> 00:15:02,486
¿Lo distraen sus hijos
cuando vuelve del campo de golf?".
279
00:15:04,321 --> 00:15:06,365
Tony debe averiguar,
280
00:15:06,365 --> 00:15:09,868
{\an8}si funciona mejor con su familia presente
281
00:15:09,868 --> 00:15:12,704
{\an8}o si funciona mejor estando solo.
282
00:15:14,539 --> 00:15:16,625
No tengo la familia que tiene Tony.
283
00:15:16,625 --> 00:15:20,295
Él tiene cinco hijos
y yo intento viajar con un perro.
284
00:15:20,963 --> 00:15:25,717
Soy muy organizado
y detesto cuando algo no está en su lugar.
285
00:15:25,717 --> 00:15:28,387
Pensar en viajar con diez personas
286
00:15:28,387 --> 00:15:30,180
y no saber qué está pasando...
287
00:15:30,764 --> 00:15:32,557
Viejo, siento...
288
00:15:33,058 --> 00:15:37,104
Tirito de ansiedad
al pensar en cómo sería eso.
289
00:15:38,939 --> 00:15:42,567
{\an8}La idea es terminar el Másters
entre los cinco mejores.
290
00:15:43,151 --> 00:15:45,278
Tuve uno de los tiros más memorables
291
00:15:45,278 --> 00:15:46,989
en el hoyo 18 con Rory.
292
00:15:46,989 --> 00:15:51,493
Hice un gran tiro de salida
y pensé que sería muy fácil.
293
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
Pero la puse directo en el búnker.
294
00:15:55,914 --> 00:15:57,332
Así que camino al búnker
295
00:15:57,332 --> 00:16:00,711
y cuando veo la bola de Rory
agradezco que no sea la mía,
296
00:16:00,711 --> 00:16:03,380
porque es un tiro imposible.
297
00:16:03,380 --> 00:16:06,258
Espera un golpe de suerte imposible.
298
00:16:06,258 --> 00:16:09,011
{\an8}Hizo su tiro, rodó por la pendiente,
299
00:16:09,011 --> 00:16:11,763
y pensé: "Vaya, eso se ve muy bien".
300
00:16:11,763 --> 00:16:14,016
Y de pronto, cae en el hoyo.
301
00:16:14,016 --> 00:16:16,601
¡Miren eso! ¡Es increíble!
302
00:16:16,601 --> 00:16:21,940
Enloqueció y movió sus brazos
como nunca vi a alguien moverlos.
303
00:16:21,940 --> 00:16:24,443
¡Qué ronda! 64.
304
00:16:24,443 --> 00:16:28,905
Iguala el puntaje histórico
más bajo en una ronda final del Másters.
305
00:16:29,573 --> 00:16:31,783
Ahora tengo que lanzar mi tiro.
306
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
{\an8}Morikawa sale del búnker.
307
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Han estado empatados casi todo el día.
308
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
¡Otra vez! Esto es increíble.
309
00:16:39,499 --> 00:16:42,294
En ese momento, no podía creerlo.
310
00:16:43,003 --> 00:16:45,422
{\an8}Una secuencia de ensueño en el 18.
311
00:16:46,214 --> 00:16:49,551
{\an8}Obviamente, no logramos ganar,
pero terminé quinto.
312
00:16:49,551 --> 00:16:51,803
Fue mi mejor final en un Másters.
313
00:16:51,803 --> 00:16:54,473
Y es como un impulso de confianza
314
00:16:54,473 --> 00:16:57,851
tener un final decente en un Major.
315
00:16:57,851 --> 00:17:00,896
Ahora jugaremos muy bien
el resto de la temporada.
316
00:17:18,997 --> 00:17:22,501
Tranquilo, soy mejor que eso.
Es que no jugaba hace tiempo.
317
00:17:25,921 --> 00:17:28,840
Me he enseñado
a separarme del campo de golf,
318
00:17:28,840 --> 00:17:32,135
pero es difícil,
porque siempre pienso en cómo mejorar.
319
00:17:33,261 --> 00:17:36,932
En el fondo, los golfistas somos egoístas.
320
00:17:38,558 --> 00:17:42,270
Somos los que lanzan el tiro
y tenemos que tomar el control.
321
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
Debes ser más egoísta
de lo que realmente quieres ser.
322
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
Muy bien.
323
00:17:47,943 --> 00:17:50,737
Obviamente, tengo metas
y estándares muy altos
324
00:17:51,321 --> 00:17:56,201
y he aprendido que lo más importante
es cuidarme a mí mismo.
325
00:17:56,201 --> 00:17:58,078
Bien. Concentrado.
326
00:17:58,078 --> 00:17:59,996
Se considera malo ser egoísta,
327
00:17:59,996 --> 00:18:00,997
pero es bueno.
328
00:18:02,749 --> 00:18:03,708
Bien.
329
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Pensar en lo que es mejor para mí...
330
00:18:06,336 --> 00:18:07,838
Bien. Al otro lado.
331
00:18:08,338 --> 00:18:12,259
...es difícil, porque nos preocupamos
por todos quienes nos rodean.
332
00:18:12,259 --> 00:18:15,554
Tienes que ser egoísta
y administrar tu tiempo,
333
00:18:15,554 --> 00:18:18,098
cuidar tu salud y hacer lo necesario
334
00:18:18,098 --> 00:18:19,933
para rendir al máximo.
335
00:18:20,517 --> 00:18:22,060
Genial, gracias por venir.
336
00:18:22,060 --> 00:18:24,104
Collin, sé que estás muy ocupado.
337
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Vamos a revisar lo de la próxima temporada
338
00:18:27,315 --> 00:18:31,111
{\an8}Sabemos que no eres tímido,
así que sé honesto.
339
00:18:31,111 --> 00:18:33,488
{\an8}Así todo saldrá mejor.
340
00:18:33,488 --> 00:18:35,240
- Me parece bien.
- Genial.
341
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
Empecemos con el pantalón
de cinco bolsillos.
342
00:18:37,951 --> 00:18:42,289
Es de un material
que nos genera mucha confianza y...
343
00:18:42,914 --> 00:18:44,416
Sí, no se siente pesado.
344
00:18:44,416 --> 00:18:48,420
Y parece más elástico
que el que tenemos ahora.
345
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
- Eso me agrada.
- Fantástico.
346
00:18:50,797 --> 00:18:55,385
Empezamos el jueves con ese estampado.
347
00:18:55,385 --> 00:18:58,430
Esto solo una muestra,
pero es el material correcto
348
00:18:58,430 --> 00:19:01,016
para que sientas que es ligero y elástico.
349
00:19:02,225 --> 00:19:04,144
Es una paleta de colores fresca.
350
00:19:04,853 --> 00:19:08,315
Quería saber tu opinión
sobre combinarlo con verde oliva.
351
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
No sé, no estoy seguro.
352
00:19:12,319 --> 00:19:15,113
De acuerdo, ¿qué te molesta?
353
00:19:15,113 --> 00:19:17,741
Simplemente no creo que sea mi estilo.
354
00:19:18,408 --> 00:19:21,036
- Bien.
- Creo que es tu estilo.
355
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
Es difícil trabajar
en el green con este color.
356
00:19:24,039 --> 00:19:25,290
Entiendo.
357
00:19:25,290 --> 00:19:27,959
Para que estos
pantalones verdes funcionen,
358
00:19:27,959 --> 00:19:31,004
si realmente quisiera usarlos,
359
00:19:31,004 --> 00:19:32,923
me pondría una camiseta blanca.
360
00:19:33,423 --> 00:19:36,176
Por supuesto que usaría ese atuendo.
361
00:19:36,176 --> 00:19:39,804
Revisaremos cómo queremos
esa línea de pantalones.
362
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
- El putt primero.
- Está bien.
363
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Solo tira 20 putts.
364
00:19:49,147 --> 00:19:53,068
Da la vuelta cinco veces
y ve cuál es tu porcentaje.
365
00:19:53,944 --> 00:19:57,614
Si fallas, continúa,
pero cuenta cuántos logras y cuántos no.
366
00:19:59,366 --> 00:20:01,993
Jraice, quiere ser como su papá.
367
00:20:01,993 --> 00:20:03,453
Admira a Tony.
368
00:20:03,453 --> 00:20:05,580
Le gusta el verde, igual que a su papá.
369
00:20:05,580 --> 00:20:06,873
Le encanta el golf.
370
00:20:07,374 --> 00:20:09,251
Eso es lo de ellos.
371
00:20:10,085 --> 00:20:11,878
El golf lo es todo para Jraice
372
00:20:11,878 --> 00:20:14,631
y que entrara
al Junior World es importante.
373
00:20:14,631 --> 00:20:16,132
Con tres más me empatas.
374
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
- Sí, 15 de 16.
- No te abrumes.
375
00:20:21,346 --> 00:20:23,556
{\an8}Voy al Abierto Británico solo.
376
00:20:24,307 --> 00:20:25,267
Dos más.
377
00:20:25,267 --> 00:20:27,560
Jraice tiene un gran torneo nacional.
378
00:20:28,061 --> 00:20:31,606
Si no tuviera que ir al Abierto,
lo habría acompañado.
379
00:20:31,606 --> 00:20:33,441
Habría sido su caddie.
380
00:20:33,441 --> 00:20:36,403
Eso, muy bien.
381
00:20:36,403 --> 00:20:38,780
Me perderé esa parte de ser papá,
382
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
pero tengo que hacerme cargo.
383
00:20:40,782 --> 00:20:42,075
Muy bien.
384
00:20:42,659 --> 00:20:43,952
Tras la copa, hijo.
385
00:20:50,417 --> 00:20:54,045
Bienvenidos al 150.° Abierto
386
00:20:54,045 --> 00:20:57,882
en el campo Old Course de Saint Andrews.
387
00:20:58,550 --> 00:21:01,511
Cuando piensas en el origen del golf,
388
00:21:01,511 --> 00:21:03,263
la respuesta es Escocia.
389
00:21:03,263 --> 00:21:07,017
Y Saint Andrews es la cuna del golf.
390
00:21:07,517 --> 00:21:09,978
Tiene tanta historia.
391
00:21:09,978 --> 00:21:13,565
{\an8}Este es uno de los lugares más icónicos
para el golf.
392
00:21:14,149 --> 00:21:17,152
Todos los jugadores
disfrutan participar del Abierto
393
00:21:17,152 --> 00:21:19,029
y jugar en Saint Andrews.
394
00:21:20,613 --> 00:21:24,576
La oportunidad de ganar
un Abierto en Saint Andrews es...
395
00:21:24,576 --> 00:21:26,328
Le dicen el Santo Grial del golf.
396
00:21:26,328 --> 00:21:29,706
{\an8}Y el campeón del año es Tiger Woods.
397
00:21:29,706 --> 00:21:31,541
{\an8}129.° ABIERTO BRITÁNICO
398
00:21:31,541 --> 00:21:34,711
Y algunos dicen que ninguna gran carrera
399
00:21:34,711 --> 00:21:37,672
está completa sin esa victoria.
400
00:21:38,840 --> 00:21:40,925
{\an8}Un tipo en la cima de su carrera,
401
00:21:40,925 --> 00:21:45,972
{\an8}solo tendrán dos o tres oportunidades,
como máximo, de ganarlo.
402
00:21:45,972 --> 00:21:50,268
Muchas historias esta semana,
pero ninguna como la de Tiger Woods.
403
00:21:50,268 --> 00:21:53,146
¿Será competitivo? ¿Sobrevivirá al corte?
404
00:21:53,146 --> 00:21:57,817
¿Será la última vez
que camina en Saint Andrews
405
00:21:57,817 --> 00:21:59,402
en el Abierto Británico?
406
00:22:01,237 --> 00:22:03,114
Hola, ¿te llevarás el estuche?
407
00:22:07,243 --> 00:22:08,787
Me alegra que siga aquí.
408
00:22:08,787 --> 00:22:10,705
Eso ya es un triunfo.
409
00:22:12,082 --> 00:22:13,666
Muy bien, nos vamos.
410
00:22:15,543 --> 00:22:20,048
Cuando ganas la Jarra de Clarete,
te quedas con la verdadera un año,
411
00:22:20,048 --> 00:22:23,468
pero en el campeonato del año siguiente,
412
00:22:23,468 --> 00:22:25,136
tienes que devolverla.
413
00:22:25,136 --> 00:22:31,226
{\an8}Collin Morikawa escribe su propio capítulo
en la historia de los Majors.
414
00:22:31,768 --> 00:22:33,603
No puedo creer que pasó un año.
415
00:22:33,603 --> 00:22:36,398
Es horrible devolver la Jarra de Clarete,
416
00:22:36,398 --> 00:22:39,275
pero es emocionante
estar en el 150.° Abierto.
417
00:22:39,275 --> 00:22:42,862
Nunca he estado aquí,
nunca he jugado en Saint Andrews.
418
00:22:42,862 --> 00:22:45,407
Cuando debes defender el título
recibes mucha atención.
419
00:22:45,407 --> 00:22:47,283
Espero recuperarla el domingo.
420
00:22:47,283 --> 00:22:50,078
- ¿Qué tal?
- Hola, bienvenido a Escocia.
421
00:22:50,078 --> 00:22:54,249
{\an8}- Pasaste a la historia.
- Ha sido fantástico.
422
00:22:54,249 --> 00:22:57,043
- ¿Disfrutaste este año?
- Ha sido inigualable.
423
00:22:57,043 --> 00:22:58,294
Fantástico.
424
00:22:58,294 --> 00:23:00,338
- Muchas gracias.
- A usted.
425
00:23:00,338 --> 00:23:02,674
Ojalá te la regresemos el domingo.
426
00:23:02,674 --> 00:23:03,591
Mucha suerte.
427
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
¿Podemos repetir la entrega?
428
00:23:05,468 --> 00:23:08,179
- No, es supersticioso.
- No, ya la entregué.
429
00:23:09,389 --> 00:23:10,640
- Lo siento.
- Genial.
430
00:23:10,640 --> 00:23:12,809
- Gracias, Collin.
- Muchas gracias.
431
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
Mi esposa me mandó unos videos.
432
00:23:19,107 --> 00:23:21,901
¿Cómo jugó ayer?
No te pregunté esta mañana.
433
00:23:21,901 --> 00:23:24,737
- No jugó bien.
- ¿No? ¿Uno sobre par?
434
00:23:24,737 --> 00:23:27,949
Cuatro sobre par, uno sobre par...
435
00:23:27,949 --> 00:23:29,826
y creo que doce sobre par.
436
00:23:29,826 --> 00:23:31,536
- Rayos.
- Sí, no...
437
00:23:32,120 --> 00:23:34,497
- No le fue bien.
- ¿Ya hablaste con él?
438
00:23:34,497 --> 00:23:36,499
Sí, hablé con él y con Alayna.
439
00:23:36,499 --> 00:23:39,043
{\an8}Ella siente que se dio por vencido.
440
00:23:39,043 --> 00:23:40,712
{\an8}Eso no me gusta.
441
00:23:40,712 --> 00:23:43,089
{\an8}En un torneo, juegas hasta el final.
442
00:23:43,756 --> 00:23:45,049
- Así es.
- Sí.
443
00:23:45,049 --> 00:23:47,051
Pero está aprendiendo.
444
00:23:48,386 --> 00:23:52,682
A Tony le dio pena no ir
al primer mundial infantil de Jraice.
445
00:23:52,682 --> 00:23:55,435
Como Tony lo ganó cuando tenía 12 años,
446
00:23:56,019 --> 00:23:57,228
tienen ese vínculo.
447
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Probablemente Tony le dijo:
448
00:23:59,731 --> 00:24:03,234
"Quisiera estar contigo,
pero estaré allí cuando ganes".
449
00:24:05,612 --> 00:24:10,074
Y pasará al hoyo 18
450
00:24:10,074 --> 00:24:12,785
{\an8}el único e inigualable Tiger Woods.
451
00:24:14,037 --> 00:24:20,126
{\an8}Sea o no la última vez que lo vemos jugar
competitivamente en Saint Andrews,
452
00:24:20,126 --> 00:24:22,879
{\an8}ha sido un aporte inmenso
para el golf, ¿no?
453
00:24:25,089 --> 00:24:27,759
Dejemos que este gran hombre
tenga su momento.
454
00:24:34,224 --> 00:24:36,935
Bueno, no ha sido la semana que esperaba
455
00:24:36,935 --> 00:24:40,438
en su regreso a Saint Andrews.
456
00:24:45,652 --> 00:24:50,740
Collin Morikawa ha sido
el heredero del trono de Tiger Woods.
457
00:24:51,866 --> 00:24:52,992
{\an8}Para un birdie.
458
00:24:54,911 --> 00:24:58,748
El año pasado,
prácticamente no fallaba esos tiros.
459
00:24:58,748 --> 00:25:03,211
Creo que es muy irresponsable
comparar a alguien con Tiger Woods,
460
00:25:03,211 --> 00:25:06,631
porque les pone mucha presión encima.
461
00:25:06,631 --> 00:25:09,175
{\an8}Morikawa empezó el año al rojo vivo.
462
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
{\an8}Había muchas expectativas.
463
00:25:12,387 --> 00:25:14,472
Morikawa necesita lograr algo.
464
00:25:14,472 --> 00:25:17,392
Tiger Woods
arruinó las expectativas para todos.
465
00:25:17,392 --> 00:25:21,729
{\an8}Tiger alcanzó su nivel máximo
de rendimiento
466
00:25:21,729 --> 00:25:25,024
{\an8}y lo mantuvo durante años.
467
00:25:25,024 --> 00:25:27,151
Pero el golf no funciona así.
468
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
¡Mala suerte, Collin!
469
00:25:29,779 --> 00:25:33,616
Tres sobre par para Morikawa
y las posibilidades se desvanecen.
470
00:25:34,200 --> 00:25:36,786
El golf es un deporte muy voluble.
471
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
{\an8}De cara al futuro, la pregunta es
472
00:25:39,622 --> 00:25:42,792
si ya vimos el apogeo de Collin
473
00:25:42,792 --> 00:25:45,253
o si es un pequeño tropiezo
474
00:25:45,253 --> 00:25:49,966
y volveremos a compararlo con Tiger Woods
antes de que nos demos cuenta.
475
00:25:49,966 --> 00:25:54,178
Vaya, puede que haya terminado
su participación en el Abierto.
476
00:25:54,178 --> 00:25:55,847
No me importa lo que piensen.
477
00:25:55,847 --> 00:25:59,726
Sí, tuve una temporada difícil
y la gente empieza a hablar,
478
00:25:59,726 --> 00:26:03,563
{\an8}pero al menos puedo crecer
y mejorar gracias a esto.
479
00:26:03,563 --> 00:26:06,691
{\an8}Espero que me ayude a mejorar
en el largo plazo.
480
00:26:06,691 --> 00:26:10,194
{\an8}En el 16, el hoyo más difícil del campo,
está Tony Finau.
481
00:26:12,614 --> 00:26:14,073
Vamos, cae.
482
00:26:14,073 --> 00:26:15,283
{\an8}¡Alto!
483
00:26:17,368 --> 00:26:22,498
Tenía curiosidad de ver
cómo le iría en el Abierto sin su familia.
484
00:26:23,082 --> 00:26:27,712
Se han hecho muchas preguntas
sobre su capacidad de concentración.
485
00:26:28,421 --> 00:26:32,383
{\an8}Siempre está la duda de si lo que haces
es lo correcto.
486
00:26:33,509 --> 00:26:36,554
{\an8}Finau hizo un bogey en el 16 y en el 17
y quedaría fuera.
487
00:26:36,554 --> 00:26:39,724
Necesita al menos tres
para jugar el fin de semana.
488
00:26:40,725 --> 00:26:42,435
{\an8}¿Sigues haciendo lo mismo
489
00:26:42,435 --> 00:26:45,438
{\an8}o te ves forzado a hacer algunos cambios?
490
00:26:49,776 --> 00:26:51,277
¡Vamos, a la derecha!
491
00:26:52,779 --> 00:26:54,113
¡Apunta al hoyo!
492
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
Vamos.
493
00:26:57,241 --> 00:27:00,703
Debe conseguir este tiro
para jugar mañana en la mañana.
494
00:27:02,080 --> 00:27:03,122
Cuesta arriba.
495
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
Rebotó.
496
00:27:06,626 --> 00:27:09,754
No importó.
Sabía que era importante y lo celebra.
497
00:27:10,672 --> 00:27:17,512
{\an8}LÍNEA DE CORTE PROYECTADA
TONY FINAU: PAR
498
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
A esta altura de su carrera,
Finau busca ganar un Major.
499
00:27:24,560 --> 00:27:26,979
Qué buen tiro, amigo.
500
00:27:26,979 --> 00:27:29,190
Buenísimo, ¿verdad?
501
00:27:30,316 --> 00:27:33,528
En este Abierto, terminó en el puesto 28
502
00:27:33,528 --> 00:27:35,196
y es respetable, pero,
503
00:27:35,196 --> 00:27:38,491
finalmente, es otro final olvidable
504
00:27:38,491 --> 00:27:41,953
en lo que ha sido
una temporada bastante olvidable.
505
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
- Adiós.
- ¡Lo logré!
506
00:27:45,248 --> 00:27:48,334
Tony llegó a Saint Andrews sin su familia
507
00:27:48,334 --> 00:27:50,253
y aun así no jugó muy bien.
508
00:27:51,337 --> 00:27:54,132
{\an8}Si él no puede ganar, es a causa de él.
509
00:27:54,132 --> 00:27:57,427
{\an8}No es debido a sus circunstancias
o a su situación.
510
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Tony es muy sabio
y entiende sumamente bien
511
00:28:02,098 --> 00:28:05,059
para qué está aquí
y por qué hace lo que hace.
512
00:28:07,311 --> 00:28:10,314
Dicen que mi familia
podría ser una distracción,
513
00:28:11,315 --> 00:28:14,152
pero no puedes opinar
si no estás en mis zapatos.
514
00:28:15,069 --> 00:28:17,488
{\an8}Quiero agradecer a todos por estar aquí.
515
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
Veo muchos rostros conocidos cada año.
516
00:28:19,907 --> 00:28:23,703
Cuando pienso en Tony,
pienso en familia, fe y golf.
517
00:28:23,703 --> 00:28:28,249
Démosle un aplauso a su familia,
que lo ha apoyado todo este tiempo.
518
00:28:28,916 --> 00:28:31,377
Puedes sumergirte tanto en el golf,
519
00:28:31,377 --> 00:28:34,380
que muchas veces
ignoras las alegrías de la vida.
520
00:28:35,047 --> 00:28:38,384
Este año sabía que debía
estar ahí para mi esposa.
521
00:28:38,384 --> 00:28:41,763
Y estaba muy enfocado
en que ella estuviera bien,
522
00:28:41,763 --> 00:28:43,806
tanto mental como emocionalmente.
523
00:28:43,806 --> 00:28:46,559
Sé lo que es perder a uno de tus padres.
524
00:28:47,143 --> 00:28:53,107
Hoy, quiero homenajear a Vena,
la madre de Tony, y a su suegro, Tipa.
525
00:28:54,484 --> 00:28:56,027
Siempre hay...
526
00:28:58,529 --> 00:29:00,698
Siempre ha habido alguien especial...
527
00:29:06,287 --> 00:29:09,081
en mi vida que nunca ha podido estar aquí.
528
00:29:11,751 --> 00:29:16,047
Ravena, la mamá de Tony, falleció en 2011.
529
00:29:16,839 --> 00:29:20,468
Ravena, su hermana Narnar
y Kinga, su hermano mayor,
530
00:29:21,260 --> 00:29:26,808
tuvieron un accidente
y ella falleció al instante.
531
00:29:28,643 --> 00:29:31,646
Mis padres me llevaban por todo el estado
532
00:29:32,939 --> 00:29:34,148
cuando era niño y...
533
00:29:34,690 --> 00:29:36,609
no sabíamos nada de golf.
534
00:29:36,609 --> 00:29:38,986
No sabía cómo jugar ni vestir.
535
00:29:40,905 --> 00:29:44,158
No puedo olvidar el maravilloso sacrificio
536
00:29:44,158 --> 00:29:47,870
que mis padres hicieron por mí
537
00:29:48,454 --> 00:29:49,747
y mi familia.
538
00:29:49,747 --> 00:29:51,791
Pero, han estado desde el inicio.
539
00:29:52,542 --> 00:29:57,129
Ella falleció el 27 de noviembre de 2011
540
00:29:57,129 --> 00:30:00,466
y al día siguiente yo tuve a Jraice.
541
00:30:01,509 --> 00:30:04,846
Así que sí, fue una locura.
542
00:30:06,013 --> 00:30:10,977
Tony es como su mamá,
muy abierto, generoso y amoroso.
543
00:30:10,977 --> 00:30:14,605
La extraña todo el tiempo,
pues eran muy cercanos.
544
00:30:15,106 --> 00:30:17,984
Eso lo ha motivado
a lograr lo que ha logrado.
545
00:30:17,984 --> 00:30:21,195
Se asegura de enorgullecer a su mamá.
546
00:30:21,195 --> 00:30:24,490
Y hace las cosas
que ella querría que hiciera.
547
00:30:25,366 --> 00:30:27,243
Tuve una mamá bastante genial.
548
00:30:31,289 --> 00:30:33,374
Siento que debo mostrarle al mundo...
549
00:30:34,876 --> 00:30:39,005
no solo que soy un buen jugador,
sino también quién me enseñaron a ser.
550
00:30:45,136 --> 00:30:47,680
Hay tantas primeras veces ese primer año.
551
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
El primer día sin ella,
la primera semana, el primer mes,
552
00:30:52,018 --> 00:30:55,563
Acción de Gracias, Navidad...
553
00:31:09,577 --> 00:31:10,620
Lo siento.
554
00:31:11,412 --> 00:31:15,166
Las tradiciones que creamos como familia.
555
00:31:17,668 --> 00:31:21,714
Ese primer año
fue extremadamente difícil de superar.
556
00:31:30,348 --> 00:31:31,265
Bebé.
557
00:31:32,016 --> 00:31:34,977
Hola, bebé.
558
00:31:35,728 --> 00:31:37,897
Mi carrera significa mucho para mí.
559
00:31:37,897 --> 00:31:40,816
Y, a veces, podemos creer que lo es todo.
560
00:31:40,816 --> 00:31:44,445
¿Qué pasó, nena?
¡No mires las cartas de papá!
561
00:31:44,445 --> 00:31:46,072
¡Vamos!
562
00:31:47,615 --> 00:31:51,619
Sabía lo que mi esposa
estaba viviendo y lo que enfrentaba.
563
00:31:52,119 --> 00:31:57,458
Para mí era más importante
acompañarla durante esas primeras veces
564
00:31:58,501 --> 00:32:00,670
que estar en otro lado, así que...
565
00:32:01,796 --> 00:32:03,589
¿Habré relegado mi juego?
566
00:32:04,256 --> 00:32:06,425
Quizás. Potencialmente.
567
00:32:06,926 --> 00:32:12,431
Pero eso no es tan importante
como asegurarme de acompañar a mi esposa
568
00:32:12,431 --> 00:32:15,101
y ser el pilar que ella ha sido para mí.
569
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
- Dame mi carta.
- Casi terminamos.
570
00:32:19,355 --> 00:32:20,189
Sé buena.
571
00:32:21,232 --> 00:32:23,067
- ¡Vamos, Nene!
- ¡No!
572
00:32:23,067 --> 00:32:25,236
- ¡Tú puedes!
- Te falta mucho.
573
00:32:25,236 --> 00:32:27,279
- Veinte. Vamos.
- ¡Diez! Eso es.
574
00:32:27,279 --> 00:32:30,157
- Siguiente fase.
- ¡Treinta!
575
00:32:32,034 --> 00:32:34,662
{\an8}GANADOR DEL ABIERTO 3M
576
00:32:35,246 --> 00:32:39,417
Cuando pienso en mi mamá,
siempre me la imagino sonriendo.
577
00:32:39,417 --> 00:32:44,130
Ella solía decir en samoano:
"Tumau le malosi" y se golpeaba el pecho.
578
00:32:44,130 --> 00:32:46,298
Significa sé o mantente fuerte.
579
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
Pienso en eso todo el tiempo.
580
00:32:48,759 --> 00:32:53,180
Esta semana en el 3M,
Scott Piercy ha sido el protagonista.
581
00:32:53,180 --> 00:32:57,059
Depende de él ganar,
pues llega con cuatro tiros de ventaja.
582
00:32:57,059 --> 00:33:01,188
Luego del Abierto,
eran primordiales los pequeños triunfos.
583
00:33:01,188 --> 00:33:04,442
{\an8}Y uno de ellos era no fallar
los tiros importantes.
584
00:33:04,442 --> 00:33:07,820
{\an8}Si bien puede sonar gracioso,
para mí es fundamental.
585
00:33:07,820 --> 00:33:10,656
Si lo logra,
sería un contendiente de temer.
586
00:33:11,574 --> 00:33:13,826
Estos son los que debes lograr.
587
00:33:13,826 --> 00:33:15,327
- ¡Lo hizo!
- ¡Muy bien!
588
00:33:16,287 --> 00:33:19,498
Las cosas empezaron
a sentirse mejor y a alinearse.
589
00:33:19,498 --> 00:33:22,376
Atención a Finau y sus birdies tempranos.
590
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
{\an8}Piercy en busca del par.
591
00:33:25,713 --> 00:33:27,798
{\an8}Aventaja por cinco tiros a Finau.
592
00:33:29,383 --> 00:33:33,220
Su primer error en la cuarta ronda.
593
00:33:34,430 --> 00:33:38,893
{\an8}Vemos a Piercy, que intentará evitar
otro bogey consecutivo.
594
00:33:42,021 --> 00:33:46,233
{\an8}Pasarán al último grupo con la ventaja
de Piercy reducida a cuatro.
595
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
{\an8}Será interesante ver cuánto se acercará
la próxima hora.
596
00:33:52,323 --> 00:33:56,160
{\an8}Todos creíamos que Piercy dominaba
el torneo por completo.
597
00:33:56,160 --> 00:33:58,370
Y no es así.
598
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
Eso es.
599
00:33:59,371 --> 00:34:03,375
Tony Finau viene de abajo
y comienza a escalar en el marcador.
600
00:34:03,375 --> 00:34:05,294
{\an8}Un putt importante para Piercy.
601
00:34:05,836 --> 00:34:07,338
{\an8}Nuevamente, a 17 del par.
602
00:34:08,047 --> 00:34:11,050
{\an8}Lo malo es que si Tony
necesita ciertos putts,
603
00:34:11,050 --> 00:34:12,343
{\an8}no los logra.
604
00:34:13,552 --> 00:34:16,305
Y de pronto, empieza a dominar esos putts
605
00:34:16,305 --> 00:34:19,350
que no lograba
cuando estaba en contención.
606
00:34:21,644 --> 00:34:23,104
{\an8}No llega.
607
00:34:24,855 --> 00:34:25,940
Sigue en la arena.
608
00:34:28,526 --> 00:34:29,944
Maldita sea.
609
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
A la derecha.
610
00:34:34,740 --> 00:34:35,950
Es un juego difícil.
611
00:34:36,534 --> 00:34:37,743
Es un juego cruel.
612
00:34:38,410 --> 00:34:41,413
Finau está por convertirse en el líder.
613
00:34:41,413 --> 00:34:45,167
{\an8}Siempre he soñado con que mi familia
esté ahí cuando gane.
614
00:34:45,167 --> 00:34:47,920
{\an8}No estuvieron ni la primera
ni la segunda vez.
615
00:34:47,920 --> 00:34:49,547
- Buen tiro.
- Lo logró.
616
00:34:50,714 --> 00:34:51,966
¡Increíble!
617
00:34:51,966 --> 00:34:53,634
Ahora está a 17 bajo par.
618
00:34:54,260 --> 00:34:56,137
¡Vamos, Tony!
619
00:34:56,762 --> 00:34:58,514
¡Tú puedes!
620
00:35:01,100 --> 00:35:03,018
{\an8}Tuve una descarga de adrenalina.
621
00:35:03,018 --> 00:35:05,688
Pasé de estar tres abajo en el 13
622
00:35:05,688 --> 00:35:08,107
a estar cuatro arriba en el 17.
623
00:35:08,107 --> 00:35:10,693
Se me puso la piel de gallina y...
624
00:35:11,527 --> 00:35:13,362
Sentí mariposas en el estómago.
625
00:35:13,362 --> 00:35:16,365
Y pensé: "Lo logrará. Es su momento".
626
00:35:16,365 --> 00:35:19,994
Finau ha tenido dos victorias
y ha quedado segundo 10 veces.
627
00:35:19,994 --> 00:35:22,496
Y esas veces tuvo muy mala suerte.
628
00:35:22,496 --> 00:35:25,291
Así que me alegra que tenga buena suerte.
629
00:35:25,291 --> 00:35:28,252
Finau logró triunfar
con su familia presente
630
00:35:28,252 --> 00:35:30,421
y fue increíble.
631
00:35:32,423 --> 00:35:36,927
{\an8}Suelen decir que Tony es un gran golfista,
aunque siempre hay un pero.
632
00:35:36,927 --> 00:35:40,181
Lo mejor de una carrera
es que es de largo aliento.
633
00:35:40,181 --> 00:35:41,557
Puede durar mucho.
634
00:35:41,557 --> 00:35:43,601
Él acaba de empezar.
635
00:35:44,518 --> 00:35:46,729
{\an8}Ahora, Finau va por el triunfo.
636
00:35:50,316 --> 00:35:53,485
¡Tony Finau es el campeón del 3M!
637
00:35:57,406 --> 00:35:59,533
El hombre de Salt Lake
638
00:35:59,533 --> 00:36:02,536
triunfa en Minnesota.
639
00:36:04,496 --> 00:36:07,416
Como siempre,
hoy usas verde en honor a tu madre.
640
00:36:07,416 --> 00:36:11,295
Este es tu primer triunfo
con toda tu familia presente.
641
00:36:11,295 --> 00:36:13,088
¿Cómo se siente eso?
642
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Vas a hacer que me emocione.
643
00:36:15,299 --> 00:36:18,052
Amo a mi familia. Amo y extraño a mi mamá.
644
00:36:19,386 --> 00:36:21,472
Es muy especial estar con ellos.
645
00:36:21,472 --> 00:36:23,724
Muchas personas me han apoyado
646
00:36:24,225 --> 00:36:27,061
y sería egoísta no agradecerles a todos,
647
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
pero mis padres y mi esposa
me han apoyado desde el inicio.
648
00:36:31,440 --> 00:36:32,983
Esto es para ellos.
649
00:36:32,983 --> 00:36:36,070
Te mereces esta victoria.
Celebra con tu familia.
650
00:36:36,070 --> 00:36:37,321
- Felicidades.
- Gracias.
651
00:36:39,448 --> 00:36:42,785
Mi esposa ha sido mi pilar
desde que nos casamos.
652
00:36:42,785 --> 00:36:45,996
Me vio jugar cuando yo no era nadie.
653
00:36:47,873 --> 00:36:51,210
{\an8}Y esos primeros años juntos fueron duros.
654
00:36:54,004 --> 00:36:56,298
Ahora, me ve jugar frente al mundo.
655
00:36:58,133 --> 00:37:00,261
Y estuvo cuando no había nadie más.
656
00:37:03,931 --> 00:37:04,890
Lo siento.
657
00:37:07,518 --> 00:37:11,105
Mucha gente opina
sobre el triunfo de Tony en el 3M.
658
00:37:11,105 --> 00:37:14,692
No la consideran una victoria importante.
659
00:37:14,692 --> 00:37:16,902
Pueden pensar lo que quieran.
660
00:37:16,902 --> 00:37:19,738
Pueden opinar,
pero un triunfo es un triunfo.
661
00:37:19,738 --> 00:37:23,367
Es gracioso que preguntemos
por qué no tiene más victorias.
662
00:37:23,367 --> 00:37:28,914
Y cuando gana, hallamos razones
para no darle el crédito que merece.
663
00:37:35,713 --> 00:37:37,756
No me sentía bien tras el triunfo.
664
00:37:37,756 --> 00:37:40,968
Todavía pensaba que debía demostrar algo
665
00:37:41,760 --> 00:37:44,763
para silenciar las dudas
de la semana anterior
666
00:37:44,763 --> 00:37:47,766
y lo que sea que dijeran los detractores.
667
00:37:51,145 --> 00:37:55,858
Desde Detroit, es la ronda final
del Rocket Mortgage Classic.
668
00:37:55,858 --> 00:37:58,444
Todos siguen a Tony Finau,
669
00:37:58,444 --> 00:38:01,905
que busca lograr
dos triunfos consecutivos en el PGA Tour.
670
00:38:01,905 --> 00:38:04,950
Finau sintió que,
luego de ganar en el PGA Tour
671
00:38:04,950 --> 00:38:08,037
aún tenía algo más que demostrar.
672
00:38:08,037 --> 00:38:12,541
Y esa es, claramente,
una mentalidad de campeón.
673
00:38:14,626 --> 00:38:17,379
Jugué como nunca en mi carrera.
674
00:38:17,379 --> 00:38:21,925
Finau acaba de lucirse
en la segunda mitad de esta semana.
675
00:38:21,925 --> 00:38:24,636
{\an8}Lleva tres tiros de ventaja en el hoyo 11.
676
00:38:25,137 --> 00:38:27,014
Hice un bogey en la semana
677
00:38:27,014 --> 00:38:29,183
y todavía me amarga un poco.
678
00:38:29,183 --> 00:38:31,477
{\an8}Sería bueno no tener ninguno.
679
00:38:32,269 --> 00:38:33,687
Va veloz a la izquierda.
680
00:38:34,271 --> 00:38:35,105
Perfecto.
681
00:38:35,105 --> 00:38:37,608
Una alegría en el hoyo 12.
682
00:38:39,234 --> 00:38:42,905
Finau se recupera
luego de su primer bogey de la semana.
683
00:38:44,656 --> 00:38:46,909
Todo lo que ha pasado hasta ahora
684
00:38:46,909 --> 00:38:49,286
le ha servido para aprender.
685
00:38:49,286 --> 00:38:53,082
{\an8}Y está empezando a entender
cómo ajustar todo.
686
00:38:53,582 --> 00:38:54,875
{\an8}¡Vamos, Tony!
687
00:38:54,875 --> 00:38:57,419
Tener triunfos consecutivos en el Tour
688
00:38:57,419 --> 00:39:00,172
demuestra que su juego está evolucionando.
689
00:39:00,172 --> 00:39:04,468
En mi opinión,
eso es lo que demuestra que está listo
690
00:39:04,468 --> 00:39:07,805
para llegar a un nivel
al que no había llegado antes.
691
00:39:08,722 --> 00:39:11,809
{\an8}A Tony Finau se le abre el mundo
692
00:39:11,809 --> 00:39:15,104
{\an8}con estos triunfos consecutivos
en el PGA Tour.
693
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
¡Consecutivos!
694
00:39:21,777 --> 00:39:26,407
Ahora la pregunta será:
"¿Cuándo ganará un Major?".
695
00:39:26,407 --> 00:39:28,742
Y cuando gane un Major, dirán:
696
00:39:28,742 --> 00:39:30,911
"Debería ganar más Majors.
697
00:39:31,954 --> 00:39:34,581
Porque es Tony Finau y es genial".
698
00:39:35,082 --> 00:39:38,544
Siempre van a esperar más de Tony Finau.
699
00:39:39,128 --> 00:39:42,214
Te diste un emotivo abrazo con tu mujer.
700
00:39:42,214 --> 00:39:44,633
¿A quién inspirarán estos triunfos?
701
00:39:44,633 --> 00:39:47,928
Espero que a mi hijo
y a la próxima generación.
702
00:39:48,554 --> 00:39:49,721
Jraice, hijo.
703
00:39:51,181 --> 00:39:52,683
Esto es para ti, amigo.
704
00:39:54,059 --> 00:39:57,062
Mis hijos ven todo mi esfuerzo
705
00:39:57,062 --> 00:39:59,606
y es increíble que me vean,
706
00:39:59,606 --> 00:40:03,819
no solo fallar, sino también ganar,
porque de eso se trata ser campeón.
707
00:40:09,950 --> 00:40:12,578
¿Quieres hacer uno grande?
708
00:40:12,578 --> 00:40:15,456
- "Campeón consecutivo".
- Sí, me gusta.
709
00:40:16,582 --> 00:40:19,501
Todos están adentro haciendo carteles.
710
00:40:19,501 --> 00:40:21,837
{\an8}Pero todavía nos falta hacer algunos.
711
00:40:21,837 --> 00:40:23,422
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
712
00:40:24,923 --> 00:40:28,177
Amamos a Tony.
713
00:40:29,094 --> 00:40:31,221
Todos asegúrense de tener un cartel
714
00:40:31,221 --> 00:40:33,682
y de que cuando salga, nos vea afuera.
715
00:40:35,642 --> 00:40:40,063
Ella es la abuela de Tony
y ayer acaba de cumplir 89 años.
716
00:40:40,063 --> 00:40:44,193
{\an8}Esto no es ni la mitad de la familia,
717
00:40:44,193 --> 00:40:46,820
pero me alegra, porque no cabe más gente.
718
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
CAMPEÓN CONSECUTIVO
719
00:40:49,740 --> 00:40:53,785
Las victorias consecutivas
validan cómo hago las cosas.
720
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
Llega en un minuto, un minuto y medio.
721
00:40:57,080 --> 00:41:00,250
¿Cambiarán la opinión
sobre quién soy y cómo actúo?
722
00:41:00,250 --> 00:41:01,793
Eso depende de la gente.
723
00:41:01,793 --> 00:41:07,508
No permito que el ruido exterior
me diga quién soy o cómo actuar.
724
00:41:07,508 --> 00:41:09,384
Para mí, la familia es lo primero.
725
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
{\an8}CAMPEÓN
726
00:41:16,558 --> 00:41:18,602
Un ganador es un perdedor que no se rinde.
727
00:41:18,602 --> 00:41:20,062
Así soy yo.
728
00:41:20,062 --> 00:41:24,107
Y eso es lo que pienso.
Si no ganas, aprendes.
729
00:41:27,027 --> 00:41:30,697
Y en el golf se pierde mucho,
así que hay mucho que aprender.
730
00:41:30,697 --> 00:41:33,784
En el golf no se gana todas las semanas.
731
00:41:34,368 --> 00:41:35,827
La vida también es así.
732
00:41:35,827 --> 00:41:39,248
Se pierde mucho más de lo que se gana.
733
00:41:42,501 --> 00:41:46,463
Pero nos levantamos,
aprendemos y tratamos de seguir adelante.
734
00:41:51,843 --> 00:41:54,805
- Eso fue genial.
- ¡Adiós, Netflix!
735
00:41:54,805 --> 00:41:56,014
Hola, cariño.
736
00:41:56,014 --> 00:41:57,099
¡Nos vamos!
737
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Gracias.
738
00:41:59,685 --> 00:42:00,936
¡Hola, niños!
739
00:42:00,936 --> 00:42:02,854
- Hola, Jraice.
- Hola.
740
00:42:02,854 --> 00:42:04,314
- Hola, Nene.
- Hola.
741
00:42:04,314 --> 00:42:05,649
- Hola, Tone.
- Hola.
742
00:42:05,649 --> 00:42:07,192
- Hola, Sage.
- Hola.
743
00:42:07,192 --> 00:42:09,653
- ¿Cómo estuvo, Jraice?
- Genial.
744
00:42:10,279 --> 00:42:12,447
- ¿Viste mi saludo?
- Sí.
745
00:42:12,447 --> 00:42:15,701
Papá, Jraice habló mal de ti.
746
00:42:15,701 --> 00:42:18,787
- ¡No! ¿Cuándo?
- ¡Sí, lo hizo!
747
00:42:18,787 --> 00:42:20,789
- ¿Cuando hice un bogey?
- Sí.
748
00:42:20,789 --> 00:42:22,833
Fue un bogey en 17 hoyos.
749
00:42:22,833 --> 00:42:24,376
Bueno...
750
00:42:24,376 --> 00:42:26,837
Yo lograría ese tiro ocho de diez veces.
751
00:42:29,798 --> 00:42:31,466
{\an8}Mito, quiero hablar contigo
752
00:42:31,466 --> 00:42:33,802
{\an8}sobre los Campeonatos de la PGA.
753
00:42:38,599 --> 00:42:42,269
Mito Pereira
es un novato chileno de 27 años
754
00:42:42,269 --> 00:42:44,062
con expectativas bastante altas.
755
00:42:44,062 --> 00:42:46,565
{\an8}¿Qué pasa? No sabe qué hacer.
756
00:42:46,565 --> 00:42:48,150
Se le ve muy afectado.
757
00:42:48,150 --> 00:42:51,194
La carrera como aficionado
de Sahith fue grandiosa,
758
00:42:51,194 --> 00:42:53,488
pero nadie espera mucho de él.
759
00:42:55,282 --> 00:42:56,408
Por favor, dime.
760
00:42:56,408 --> 00:42:57,826
¿Se salvó?
761
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
- ¿Cayó al agua?
- Sí.
762
00:43:00,579 --> 00:43:02,414
Está muy frustrado.
763
00:43:02,914 --> 00:43:04,541
Se debe sentir derrotado.
764
00:43:05,042 --> 00:43:08,587
Estos tipos quieren ganar, a eso vinieron.
765
00:43:08,587 --> 00:43:11,798
Y eso es muy difícil en el PGA Tour.
766
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
¡No!
767
00:43:14,051 --> 00:43:16,094
Eso le dolerá.
768
00:43:17,137 --> 00:43:18,347
El golf no es fácil.
769
00:44:09,898 --> 00:44:11,817
Subtítulos: Paz Bravo