1 00:00:07,008 --> 00:00:11,304 Este es el primer campo en el condado de Los Ángeles 2 00:00:11,304 --> 00:00:14,223 que permitió que jugaran afroamericanos. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,684 Habiendo dicho eso, pasaré el micrófono. 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,187 Primera pregunta, 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,522 ¿te motivó alguien especial? 6 00:00:27,028 --> 00:00:29,447 Creo que una gran motivación para mí, 7 00:00:29,447 --> 00:00:31,824 es un tipo llamado Tiger Woods. 8 00:00:31,824 --> 00:00:33,242 - ¿Lo conocen? - Sí. 9 00:00:33,242 --> 00:00:36,871 Veía a Tiger. Empecé a jugar en el verano de 1997. 10 00:00:37,538 --> 00:00:39,582 ¿Saben qué pasó en abril de 1997? 11 00:00:39,582 --> 00:00:41,167 - ¿Lo recuerdan? - Sí. 12 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 {\an8}Sí. ¡Una victoria histórica! 13 00:00:46,714 --> 00:00:49,258 {\an8}El Másters de 1997 me inspiró mucho. 14 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 Solo recuerdo que todos estaban totalmente fascinados con Tiger Woods. 15 00:00:54,347 --> 00:00:58,684 {\an8}Y entonces me di cuenta de que el tipo tenía mi color de piel. 16 00:00:59,477 --> 00:01:01,437 EE. UU. tiene un problema racial. 17 00:01:01,437 --> 00:01:04,273 En Estados Unidos esa es siempre la barrera. 18 00:01:04,273 --> 00:01:08,152 {\an8}Lo mejor del golf, en cierto sentido, es que si tiras 66, 19 00:01:08,152 --> 00:01:09,821 {\an8}no pueden rechazarte. 20 00:01:09,821 --> 00:01:13,783 Lo único que importa es lo que tiras. 21 00:01:13,783 --> 00:01:17,495 Lo que Tiger logró es que no le prestaran atención a eso, 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,580 simplemente porque era muy bueno. 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,499 En 1997, Tiger ganó el Másters. 24 00:01:21,499 --> 00:01:25,211 Yo lo vi con mi papá y le dije: "Quiero ser como él". 25 00:01:25,711 --> 00:01:29,132 Tiger siempre dice: "No hay que enojarse, solo esforzarse". 26 00:01:29,132 --> 00:01:31,551 Esa palabra resuelve todo en el golf. 27 00:01:31,551 --> 00:01:32,885 - Esfuérzate. - Sí. 28 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 Si juego golf, es por Tiger. 29 00:01:37,223 --> 00:01:39,767 {\an8}Él abrió el camino para muchos niños 30 00:01:39,767 --> 00:01:42,478 {\an8}que nunca hubieran pensado que el golf era para ellos. 31 00:01:43,938 --> 00:01:47,483 {\an8}CAMPEONATO PGA 32 00:01:47,483 --> 00:01:49,110 Es un tiro fantástico. 33 00:01:49,110 --> 00:01:53,906 {\an8}Collin Morikawa es una extensión del éxito de Tiger Woods. 34 00:01:53,906 --> 00:01:55,867 La nueva estrella en el golf, 35 00:01:55,867 --> 00:01:59,453 Collin Morikawa, es el campeón del PGA. 36 00:01:59,453 --> 00:02:02,498 {\an8}Tiene 25 años y ya es uno de los mejores del mundo. 37 00:02:02,498 --> 00:02:06,627 {\an8}Es un debut impecable en el Abierto. 38 00:02:06,627 --> 00:02:09,797 Ganó dos Majors en sus dos primeros años en el Tour. 39 00:02:09,797 --> 00:02:14,427 {\an8}Parece tener una concentración férrea que nos recuerda a Tiger. 40 00:02:14,427 --> 00:02:17,597 Tony y Collin son el futuro del golf. 41 00:02:17,597 --> 00:02:20,057 Tienen un estilo muy diferente. 42 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 ¡Cuánto estilo, amigo! 43 00:02:22,268 --> 00:02:25,646 Tony Finau es un hombre de familia. 44 00:02:25,646 --> 00:02:28,399 {\an8}Alguien a quien todos apoyan cada semana. 45 00:02:28,399 --> 00:02:30,276 Pero no ha ganado un Major. 46 00:02:30,276 --> 00:02:32,528 Solo tiene dos victorias en el Tour. 47 00:02:32,528 --> 00:02:37,950 {\an8}El nivel de juego de Tony Finau no se ve reflejado en triunfos. 48 00:02:39,994 --> 00:02:42,496 Los mejores golfistas suelen ser egoístas. 49 00:02:42,496 --> 00:02:44,832 Eliminan las distracciones. 50 00:02:44,832 --> 00:02:48,169 Y Tony tiene un montón de distracciones. 51 00:02:49,212 --> 00:02:53,841 EL SWING PERFECTO 52 00:02:54,926 --> 00:02:59,847 NO HAY QUE ENOJARSE, SOLO ESFORZARSE 53 00:03:11,275 --> 00:03:13,736 Ya casi. 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,031 Pruébalo, por favor. 55 00:03:17,031 --> 00:03:19,408 Ojalá estén tan buenos como prometí. 56 00:03:22,662 --> 00:03:23,537 ¿Qué tal? 57 00:03:26,874 --> 00:03:27,708 Delicioso. 58 00:03:28,626 --> 00:03:31,754 ¿Qué tal, Nene? ¿Un ocho, un nueve o un diez? 59 00:03:33,631 --> 00:03:34,465 ¿Un ocho? 60 00:03:35,841 --> 00:03:36,676 ¿Ocho? 61 00:03:36,676 --> 00:03:39,220 Acaba de decir que es un ocho. ¡Vamos! 62 00:03:39,220 --> 00:03:41,055 - No es malo. - Yo dije diez. 63 00:03:41,055 --> 00:03:42,682 - ¿Vas a comer? - Dímelo. 64 00:03:42,682 --> 00:03:45,893 {\an8}El normal no me convence, pero el con Nutella, sí. 65 00:03:45,893 --> 00:03:47,520 {\an8}- ¡Diez! - ¿Diez? 66 00:03:49,188 --> 00:03:51,357 Creo que puedes ser un gran golfista 67 00:03:51,357 --> 00:03:53,651 y ser un gran esposo y padre. 68 00:03:53,651 --> 00:03:58,281 Equilibrarlo es muy difícil, pero creo que puedo lograr ambas cosas. 69 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Di adiós. - Adiós. 70 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 {\an8}Tony es de ascendencia samoana y tongana. 71 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 {\an8}Y yo soy totalmente samoana. 72 00:04:07,915 --> 00:04:10,876 La base de nuestra cultura es la familia. 73 00:04:11,377 --> 00:04:12,545 Vamos, amigo. 74 00:04:12,545 --> 00:04:15,506 Esta temporada, estoy viajando con mi familia. 75 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 ¡Perdiste! 76 00:04:16,882 --> 00:04:21,262 Es bueno porque tengo un esposo que vuelve a casa al final de cada día. 77 00:04:21,262 --> 00:04:22,221 ¡No! 78 00:04:26,142 --> 00:04:27,768 Casi lo logro. 79 00:04:28,311 --> 00:04:31,147 - Es lo más cerca que ha estado. - Eres malo. 80 00:04:31,147 --> 00:04:32,356 Buen intento. 81 00:04:32,356 --> 00:04:34,108 Este año perdí a mi papá 82 00:04:34,108 --> 00:04:39,030 y eso nos motivó a viajar juntos como familia. 83 00:04:39,739 --> 00:04:43,451 El papá de mi esposa falleció a fines del año pasado 84 00:04:43,451 --> 00:04:45,536 y quería estar ahí para ella. 85 00:04:45,536 --> 00:04:49,707 La forma de lograr eso es que ellos viajen conmigo. 86 00:04:49,707 --> 00:04:54,378 Y ha sido una gran experiencia estar juntos durante este tiempo. 87 00:04:56,047 --> 00:04:58,382 He tenido una buena carrera hasta ahora 88 00:04:58,382 --> 00:05:01,552 y he podido satisfacer las necesidades de mi familia. 89 00:05:02,136 --> 00:05:04,388 ¿Tienes tus trofeos de Junior World? 90 00:05:05,014 --> 00:05:07,350 - ¿O los tiene el abuelo? - Creo que sí. 91 00:05:07,350 --> 00:05:11,312 Ahora solo me concentro en ganar torneos de golf, 92 00:05:11,312 --> 00:05:12,980 más que en la presión 93 00:05:12,980 --> 00:05:15,441 de mantenerlos económicamente. 94 00:05:15,441 --> 00:05:18,027 Ese era el caso al principio de mi carrera. 95 00:05:18,027 --> 00:05:21,197 Teníamos que vivir en el auto y ese tipo de cosas. 96 00:05:21,197 --> 00:05:23,699 Cuando estábamos recién casados fue duro. 97 00:05:23,699 --> 00:05:27,370 {\an8}No había muchas expectativas de que un niño pobre de Utah, 98 00:05:27,370 --> 00:05:28,537 {\an8}llegara al PGA Tour. 99 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 Es toda una historia de superación. 100 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 Tony no tenía mucho cuando niño. 101 00:05:33,834 --> 00:05:36,420 Sus padres tuvieron siete hijos. 102 00:05:37,505 --> 00:05:39,382 Venía de un barrio peligroso. 103 00:05:39,382 --> 00:05:42,009 Tenía muchas pandillas y violencia. 104 00:05:42,676 --> 00:05:45,429 Su padre pensó: "Si mis hijos están ocupados, 105 00:05:45,429 --> 00:05:48,140 no tendrán tiempo para meterse en problemas". 106 00:05:51,352 --> 00:05:53,646 ¿Se ve diferente a como lo recordabas? 107 00:05:53,646 --> 00:05:54,855 Se ve igual. 108 00:05:54,855 --> 00:05:57,233 - Mira esas abolladuras. - Sí. 109 00:05:57,900 --> 00:06:01,779 Mi esposa y yo siempre tratamos de evitar que se metieran en líos. 110 00:06:01,779 --> 00:06:04,198 {\an8}¿Por qué decidimos enseñarles golf? 111 00:06:04,198 --> 00:06:06,158 {\an8}No tengo idea. 112 00:06:06,742 --> 00:06:09,787 Para mí, era el juego más bobo del mundo. 113 00:06:09,787 --> 00:06:11,539 El tenis es mucho más fácil. 114 00:06:14,583 --> 00:06:17,962 No abríamos el garaje porque la red estaba atada al techo. 115 00:06:17,962 --> 00:06:19,463 No podíamos abrirlo. 116 00:06:20,047 --> 00:06:23,968 El ruido no asustaba a nadie, porque en el barrio había balaceras. 117 00:06:23,968 --> 00:06:25,136 Es cierto. 118 00:06:26,887 --> 00:06:30,182 Un día, mi hermano le dijo a papá que quería jugar golf. 119 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 Él no sabía nada de golf, nunca antes había jugado. 120 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Y con el presupuesto que tenían, 121 00:06:35,312 --> 00:06:39,483 sabía que debía hallar la forma de que aprendiéramos a jugar en casa. 122 00:06:40,276 --> 00:06:43,279 Dijo: "Pondré un colchón en el garaje. 123 00:06:43,821 --> 00:06:45,364 Así aprenderán a tirar. 124 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 Y en el campo gratuito practicarán el juego corto". 125 00:06:48,492 --> 00:06:52,163 No podíamos pagar un campo de práctica, así que golpeaban el colchón 126 00:06:52,163 --> 00:06:56,083 y una vez a la semana íbamos al campo a probar si tiraban derecho. 127 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 No tenía un plan B. Mi plan era el golf. 128 00:07:01,130 --> 00:07:03,424 ¿Cuántas horas pasé en este garaje? 129 00:07:03,424 --> 00:07:05,342 Quería ser muy buen golfista. 130 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 Recuerdo que te decía constantemente: 131 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 "Papá, ¿podemos ir a tirar al garaje?". 132 00:07:10,473 --> 00:07:11,682 - Sí. - ¿Cierto? 133 00:07:11,682 --> 00:07:15,769 Había mucho que practicar, pero es increíble que creáramos un sistema 134 00:07:15,769 --> 00:07:17,980 para aprender golf y competir. 135 00:07:24,111 --> 00:07:27,823 ¿Cuánta gente vino el año pasado y cuántos vendrán este año? 136 00:07:28,407 --> 00:07:31,660 No publicaron los números, pero eran unos 5000 diarios. 137 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 {\an8}¿Y cuánto es lo normal? 138 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 {\an8}- Unos 40 000. - ¡Vaya! 139 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 {\an8}Se sentirá muy diferente. 140 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 ¿Es tu primer Másters con tanta gente? 141 00:07:40,794 --> 00:07:41,754 Sí. 142 00:07:43,464 --> 00:07:44,548 {\an8}Será genial. 143 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 {\an8}Koa, ¿te emociona tu primer Másters? 144 00:07:49,345 --> 00:07:52,806 Luego de ganar un Major, gané el PGA y el Abierto Británico. 145 00:07:52,806 --> 00:07:55,434 Al otro día, ya quería volver a ganar. 146 00:07:55,434 --> 00:07:59,396 Y ahora no he ganado nada desde el Abierto Británico de 2021 147 00:07:59,396 --> 00:08:04,026 y eso es demasiado tiempo para estar al principio de mi carrera. 148 00:08:04,527 --> 00:08:05,986 Los Majors definen tu carrera. 149 00:08:05,986 --> 00:08:08,155 Sí, quiero la chaqueta verde, pero... 150 00:08:08,989 --> 00:08:11,242 a fin de cuentas, quiero ganarlo todo. 151 00:08:11,242 --> 00:08:14,703 Y Tiger ganó más de 80 veces. 152 00:08:15,287 --> 00:08:17,748 Nadie se cansa de ganar 82 veces. 153 00:08:19,041 --> 00:08:21,335 {\an8}¿Quiero ganar este más que los otros? 154 00:08:21,835 --> 00:08:22,836 Los quiero todos. 155 00:08:25,256 --> 00:08:26,549 - Gracias. - De nada. 156 00:08:26,549 --> 00:08:29,385 Collin Morikawa es el niño dorado actualmente. 157 00:08:30,261 --> 00:08:31,178 Polen. 158 00:08:31,971 --> 00:08:33,806 Es una gran superestrella. 159 00:08:34,390 --> 00:08:36,934 - Bienvenido de nuevo a Augusta. - ¿Qué tal? 160 00:08:37,518 --> 00:08:42,398 Es uno de los jugadores más impresionantes del PGA Tour. 161 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 Definitivamente. 162 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 {\an8}Tiene algo diferente, es así de simple. 163 00:08:48,404 --> 00:08:51,365 Cuando eres tan joven, tienes mucho que lograr. 164 00:08:51,865 --> 00:08:54,660 Espero algún día rememorar y decir: 165 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 "Hicimos un buen trabajo." 166 00:09:00,958 --> 00:09:03,711 Tenemos algunos problemas con el tamaño. 167 00:09:03,711 --> 00:09:05,421 Todo puede tener errores. 168 00:09:05,963 --> 00:09:10,759 Siento que me queda un poco pequeño aquí. 169 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 Es muy molesto. 170 00:09:13,554 --> 00:09:14,388 Estoy siendo... 171 00:09:15,306 --> 00:09:17,600 muy estricto con esto, pero... 172 00:09:19,226 --> 00:09:21,270 Un guante debe quedarte bien. 173 00:09:24,481 --> 00:09:26,317 Mis manos tienen un porte raro. 174 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 Sí, es Magnolia Lane. 175 00:09:36,702 --> 00:09:38,621 - Buenos días. - Hola, ¿qué tal? 176 00:09:38,621 --> 00:09:41,373 Gusto en verte. Es un placer estar de vuelta. 177 00:09:41,373 --> 00:09:43,417 Aquí hay que volver. 178 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 Está pasando algo, pero no estoy seguro... 179 00:09:45,919 --> 00:09:49,757 Voy a averiguarlo. Creo que podemos averiguarlo allá. 180 00:09:49,757 --> 00:09:51,800 Nosotros lo arreglaremos. 181 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 - Bienvenido. - Gracias. 182 00:09:54,678 --> 00:09:57,097 - Recuerdo el primer año que vine. - Sí. 183 00:09:57,097 --> 00:09:59,391 Dije: "Hay tantos estacionamientos". 184 00:09:59,391 --> 00:10:02,603 Me estacioné por ahí y uno de los tipos de verde 185 00:10:02,603 --> 00:10:04,229 se me acerca y me dice: 186 00:10:04,229 --> 00:10:08,359 "Señor, este estacionamiento es para quienes han sido campeones". 187 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 Y le dije: "Volveré el próximo año". 188 00:10:13,739 --> 00:10:16,075 - ¿Qué te dijo? - Se rio. 189 00:10:16,784 --> 00:10:19,244 ¿Te conté lo del número para registrarte? 190 00:10:19,244 --> 00:10:20,329 ¿Qué? 191 00:10:20,329 --> 00:10:24,500 Digamos que eres el trigesimoctavo que se registra. 192 00:10:24,500 --> 00:10:27,211 Te dan una insignia que dice 38. 193 00:10:27,211 --> 00:10:28,379 Ese es tu número. 194 00:10:28,379 --> 00:10:32,716 Muchos de los que han ganado, no importa qué número tuvieran, 195 00:10:32,716 --> 00:10:35,552 literalmente esperan... 196 00:10:35,552 --> 00:10:38,931 - ¿Para tener ese número? - Para que les den ese número. 197 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 No se inscriben antes de eso. 198 00:10:41,016 --> 00:10:43,769 Preguntan en qué número van y si les dicen: "24", 199 00:10:43,769 --> 00:10:45,938 vuelven una hora después. 200 00:10:45,938 --> 00:10:48,023 Y dicen: "Guárdame el 38". 201 00:10:48,023 --> 00:10:49,650 Entiendo. 202 00:10:49,650 --> 00:10:51,610 - Buenos días, señor. - Hola. 203 00:10:52,319 --> 00:10:54,071 ¿Qué número tenías el año pasado? 204 00:10:54,738 --> 00:10:57,241 - ¿Te acuerdas? - No, pero... 205 00:10:58,575 --> 00:11:00,327 El 77 parece un buen número. 206 00:11:00,911 --> 00:11:01,745 Vamos. 207 00:11:02,329 --> 00:11:03,455 El 77 de la suerte. 208 00:11:03,455 --> 00:11:06,250 Eso es. Le deseo mucho éxito. 209 00:11:06,250 --> 00:11:07,543 - Gracias. - De nada. 210 00:11:07,543 --> 00:11:08,669 Hola, ¿qué tal? 211 00:11:08,669 --> 00:11:10,254 - Buena suerte. - Gracias. 212 00:11:14,800 --> 00:11:15,634 MÁSTERS 213 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 La ronda inaugural del 86.o torneo Másters ha comenzado. 214 00:11:19,596 --> 00:11:24,309 Y los grupos destacados se preparan para competir por la chaqueta verde. 215 00:11:24,309 --> 00:11:26,729 Ahora lanzará Tiger Woods. 216 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 Cuesta imaginar cómo han sido estos meses para Tiger Woods. 217 00:11:30,983 --> 00:11:35,654 Tuvo un accidente automovilístico, que hizo dudar de si volvería a caminar. 218 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 Los fans agradecen poder verlo. 219 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 Sí, es un hueso duro de roer, amigo. 220 00:11:41,076 --> 00:11:44,747 Tuvo una cirugía de hombro, rodilla y tobillo 221 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 y está listo para lo que venga. 222 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 Ve por ellos, hijo. Juega bien. 223 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Atención, es Tony Finau. 224 00:11:55,007 --> 00:11:59,136 Tony Finau vio de cerca una partida de golf histórica. 225 00:12:00,429 --> 00:12:03,307 {\an8}Jugaba con Tiger Woods en la ronda final de 2019, 226 00:12:03,307 --> 00:12:04,683 {\an8}cuando Tiger ganó. 227 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 {\an8}El que Tiger ganara el Másters fue ridículo. 228 00:12:08,687 --> 00:12:11,565 Tiger Woods estaba completando su regreso, 229 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 al ganar su primer Major en más de una década. 230 00:12:15,360 --> 00:12:19,782 Había sufrido fracturas en las piernas y había estado con soporte vital. 231 00:12:19,782 --> 00:12:22,534 Que todos los aficionados esperaran algo 232 00:12:22,534 --> 00:12:25,788 y que eso sucediera, fue bastante increíble. 233 00:12:25,788 --> 00:12:30,375 Y Tony Finau estaba ahí. 234 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 Toda mi vida soñé con eso. 235 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 Cuando salí del hoyo 7 tuve la primera oportunidad de hablarle. 236 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 Hubo un silencio algo incómodo. 237 00:12:40,469 --> 00:12:43,972 Le pregunté por sus hijos y él me miró y dijo: "Están bien". 238 00:12:43,972 --> 00:12:46,225 Y caminó un poco más rápido. 239 00:12:46,225 --> 00:12:48,477 Entendí que no quería hablar. 240 00:12:49,770 --> 00:12:51,647 ¡El regreso a la gloria! 241 00:12:58,028 --> 00:13:00,989 Tiger estaba en un estado mental que dudo que Tony conozca. 242 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 Totalmente concentrado en la tarea. 243 00:13:04,868 --> 00:13:08,163 Los mejores parecen consumidos por el golf, 244 00:13:08,163 --> 00:13:09,790 pero Tony Finau no es así. 245 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 Tiene un equilibrio en su vida que no todo el mundo tiene. 246 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 - ¿Viste dónde cayó? - Quedó corto. 247 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 Se preocupa mucho por su familia 248 00:13:19,132 --> 00:13:22,594 {\an8}y no sé si eso es un obstáculo para su juego. 249 00:13:25,347 --> 00:13:26,390 Fue un día duro. 250 00:13:26,390 --> 00:13:29,476 Casi lo logro en nueve hoyos, pero cometí errores. 251 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 Y de pronto, estaba diez tiros atrás. 252 00:13:32,938 --> 00:13:35,774 - ¿Papá está ganando? - Está aguantando. 253 00:13:35,774 --> 00:13:37,985 Mamá, ¿eso es un sí o un no? 254 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 No, no está ganando. 255 00:13:41,238 --> 00:13:44,533 Me siento culpable de estar viajando en familia. 256 00:13:44,533 --> 00:13:49,371 Siente que no está rindiendo al máximo, como sabe que es capaz de hacerlo. 257 00:13:50,163 --> 00:13:53,417 {\an8}Tony Finau está tratando de salvar su par. 258 00:13:56,962 --> 00:13:59,756 Busca algo de optimismo. 259 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Tal vez somos demasiado para él, 260 00:14:02,759 --> 00:14:05,679 porque debe ser un cambio muy drástico 261 00:14:05,679 --> 00:14:10,475 pasar de viajar solo a que seamos ocho viajando juntos. 262 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 Hola, bebé. 263 00:14:12,686 --> 00:14:14,813 - ¿Qué tal la caminata? - Hace frío. 264 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 - ¿Tienes frío? - Sí. 265 00:14:15,856 --> 00:14:18,942 Conozco a muchos jugadores que dirán 266 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 {\an8}que no les gustaba cómo eran en su mejor momento. 267 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Están al límite 268 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 y no están muy presentes con su familia. 269 00:14:26,450 --> 00:14:30,787 Y no me parece que Tony Finau sea así, 270 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 ni quiera serlo. 271 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 Scheffler está en la cima del marcador. 272 00:14:36,335 --> 00:14:39,212 Es el día más importante de su vida golfística. 273 00:14:40,714 --> 00:14:46,345 Solo puedo imaginar lo molesto que es para Tony Finau que siempre le pregunten: 274 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 "¿Qué te impide convertirte en campeón?". 275 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 Esa es su narrativa. 276 00:14:53,894 --> 00:14:57,314 Es muy talentoso y hace que la gente que lo sigue pregunte: 277 00:14:57,314 --> 00:14:58,941 "¿Por qué no gana? 278 00:14:58,941 --> 00:15:02,486 ¿Lo distraen sus hijos cuando vuelve del campo de golf?". 279 00:15:04,321 --> 00:15:06,365 Tony debe averiguar, 280 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 {\an8}si funciona mejor con su familia presente 281 00:15:09,868 --> 00:15:12,704 {\an8}o si funciona mejor estando solo. 282 00:15:14,539 --> 00:15:16,625 No tengo la familia que tiene Tony. 283 00:15:16,625 --> 00:15:20,295 Él tiene cinco hijos y yo intento viajar con un perro. 284 00:15:20,963 --> 00:15:25,717 Soy muy organizado y detesto cuando algo no está en su lugar. 285 00:15:25,717 --> 00:15:28,387 Pensar en viajar con diez personas 286 00:15:28,387 --> 00:15:30,180 y no saber qué está pasando... 287 00:15:30,764 --> 00:15:32,557 Viejo, siento... 288 00:15:33,058 --> 00:15:37,104 Tirito de ansiedad al pensar en cómo sería eso. 289 00:15:38,939 --> 00:15:42,567 {\an8}La idea es terminar el Másters entre los cinco mejores. 290 00:15:43,151 --> 00:15:45,278 Tuve uno de los tiros más memorables 291 00:15:45,278 --> 00:15:46,989 en el hoyo 18 con Rory. 292 00:15:46,989 --> 00:15:51,493 Hice un gran tiro de salida y pensé que sería muy fácil. 293 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 Pero la puse directo en el búnker. 294 00:15:55,914 --> 00:15:57,332 Así que camino al búnker 295 00:15:57,332 --> 00:16:00,711 y cuando veo la bola de Rory agradezco que no sea la mía, 296 00:16:00,711 --> 00:16:03,380 porque es un tiro imposible. 297 00:16:03,380 --> 00:16:06,258 Espera un golpe de suerte imposible. 298 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 {\an8}Hizo su tiro, rodó por la pendiente, 299 00:16:09,011 --> 00:16:11,763 y pensé: "Vaya, eso se ve muy bien". 300 00:16:11,763 --> 00:16:14,016 Y de pronto, cae en el hoyo. 301 00:16:14,016 --> 00:16:16,601 ¡Miren eso! ¡Es increíble! 302 00:16:16,601 --> 00:16:21,940 Enloqueció y movió sus brazos como nunca vi a alguien moverlos. 303 00:16:21,940 --> 00:16:24,443 ¡Qué ronda! 64. 304 00:16:24,443 --> 00:16:28,905 Iguala el puntaje histórico más bajo en una ronda final del Másters. 305 00:16:29,573 --> 00:16:31,783 Ahora tengo que lanzar mi tiro. 306 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 {\an8}Morikawa sale del búnker. 307 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Han estado empatados casi todo el día. 308 00:16:36,121 --> 00:16:39,499 ¡Otra vez! Esto es increíble. 309 00:16:39,499 --> 00:16:42,294 En ese momento, no podía creerlo. 310 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 {\an8}Una secuencia de ensueño en el 18. 311 00:16:46,214 --> 00:16:49,551 {\an8}Obviamente, no logramos ganar, pero terminé quinto. 312 00:16:49,551 --> 00:16:51,803 Fue mi mejor final en un Másters. 313 00:16:51,803 --> 00:16:54,473 Y es como un impulso de confianza 314 00:16:54,473 --> 00:16:57,851 tener un final decente en un Major. 315 00:16:57,851 --> 00:17:00,896 Ahora jugaremos muy bien el resto de la temporada. 316 00:17:18,997 --> 00:17:22,501 Tranquilo, soy mejor que eso. Es que no jugaba hace tiempo. 317 00:17:25,921 --> 00:17:28,840 Me he enseñado a separarme del campo de golf, 318 00:17:28,840 --> 00:17:32,135 pero es difícil, porque siempre pienso en cómo mejorar. 319 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 En el fondo, los golfistas somos egoístas. 320 00:17:38,558 --> 00:17:42,270 Somos los que lanzan el tiro y tenemos que tomar el control. 321 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Debes ser más egoísta de lo que realmente quieres ser. 322 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 Muy bien. 323 00:17:47,943 --> 00:17:50,737 Obviamente, tengo metas y estándares muy altos 324 00:17:51,321 --> 00:17:56,201 y he aprendido que lo más importante es cuidarme a mí mismo. 325 00:17:56,201 --> 00:17:58,078 Bien. Concentrado. 326 00:17:58,078 --> 00:17:59,996 Se considera malo ser egoísta, 327 00:17:59,996 --> 00:18:00,997 pero es bueno. 328 00:18:02,749 --> 00:18:03,708 Bien. 329 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Pensar en lo que es mejor para mí... 330 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Bien. Al otro lado. 331 00:18:08,338 --> 00:18:12,259 ...es difícil, porque nos preocupamos por todos quienes nos rodean. 332 00:18:12,259 --> 00:18:15,554 Tienes que ser egoísta y administrar tu tiempo, 333 00:18:15,554 --> 00:18:18,098 cuidar tu salud y hacer lo necesario 334 00:18:18,098 --> 00:18:19,933 para rendir al máximo. 335 00:18:20,517 --> 00:18:22,060 Genial, gracias por venir. 336 00:18:22,060 --> 00:18:24,104 Collin, sé que estás muy ocupado. 337 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 Vamos a revisar lo de la próxima temporada 338 00:18:27,315 --> 00:18:31,111 {\an8}Sabemos que no eres tímido, así que sé honesto. 339 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 {\an8}Así todo saldrá mejor. 340 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 - Me parece bien. - Genial. 341 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Empecemos con el pantalón de cinco bolsillos. 342 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 Es de un material que nos genera mucha confianza y... 343 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 Sí, no se siente pesado. 344 00:18:44,416 --> 00:18:48,420 Y parece más elástico que el que tenemos ahora. 345 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 - Eso me agrada. - Fantástico. 346 00:18:50,797 --> 00:18:55,385 Empezamos el jueves con ese estampado. 347 00:18:55,385 --> 00:18:58,430 Esto solo una muestra, pero es el material correcto 348 00:18:58,430 --> 00:19:01,016 para que sientas que es ligero y elástico. 349 00:19:02,225 --> 00:19:04,144 Es una paleta de colores fresca. 350 00:19:04,853 --> 00:19:08,315 Quería saber tu opinión sobre combinarlo con verde oliva. 351 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 No sé, no estoy seguro. 352 00:19:12,319 --> 00:19:15,113 De acuerdo, ¿qué te molesta? 353 00:19:15,113 --> 00:19:17,741 Simplemente no creo que sea mi estilo. 354 00:19:18,408 --> 00:19:21,036 - Bien. - Creo que es tu estilo. 355 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 Es difícil trabajar en el green con este color. 356 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 Entiendo. 357 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 Para que estos pantalones verdes funcionen, 358 00:19:27,959 --> 00:19:31,004 si realmente quisiera usarlos, 359 00:19:31,004 --> 00:19:32,923 me pondría una camiseta blanca. 360 00:19:33,423 --> 00:19:36,176 Por supuesto que usaría ese atuendo. 361 00:19:36,176 --> 00:19:39,804 Revisaremos cómo queremos esa línea de pantalones. 362 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 - El putt primero. - Está bien. 363 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Solo tira 20 putts. 364 00:19:49,147 --> 00:19:53,068 Da la vuelta cinco veces y ve cuál es tu porcentaje. 365 00:19:53,944 --> 00:19:57,614 Si fallas, continúa, pero cuenta cuántos logras y cuántos no. 366 00:19:59,366 --> 00:20:01,993 Jraice, quiere ser como su papá. 367 00:20:01,993 --> 00:20:03,453 Admira a Tony. 368 00:20:03,453 --> 00:20:05,580 Le gusta el verde, igual que a su papá. 369 00:20:05,580 --> 00:20:06,873 Le encanta el golf. 370 00:20:07,374 --> 00:20:09,251 Eso es lo de ellos. 371 00:20:10,085 --> 00:20:11,878 El golf lo es todo para Jraice 372 00:20:11,878 --> 00:20:14,631 y que entrara al Junior World es importante. 373 00:20:14,631 --> 00:20:16,132 Con tres más me empatas. 374 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Sí, 15 de 16. - No te abrumes. 375 00:20:21,346 --> 00:20:23,556 {\an8}Voy al Abierto Británico solo. 376 00:20:24,307 --> 00:20:25,267 Dos más. 377 00:20:25,267 --> 00:20:27,560 Jraice tiene un gran torneo nacional. 378 00:20:28,061 --> 00:20:31,606 Si no tuviera que ir al Abierto, lo habría acompañado. 379 00:20:31,606 --> 00:20:33,441 Habría sido su caddie. 380 00:20:33,441 --> 00:20:36,403 Eso, muy bien. 381 00:20:36,403 --> 00:20:38,780 Me perderé esa parte de ser papá, 382 00:20:38,780 --> 00:20:40,782 pero tengo que hacerme cargo. 383 00:20:40,782 --> 00:20:42,075 Muy bien. 384 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 Tras la copa, hijo. 385 00:20:50,417 --> 00:20:54,045 Bienvenidos al 150.° Abierto 386 00:20:54,045 --> 00:20:57,882 en el campo Old Course de Saint Andrews. 387 00:20:58,550 --> 00:21:01,511 Cuando piensas en el origen del golf, 388 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 la respuesta es Escocia. 389 00:21:03,263 --> 00:21:07,017 Y Saint Andrews es la cuna del golf. 390 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Tiene tanta historia. 391 00:21:09,978 --> 00:21:13,565 {\an8}Este es uno de los lugares más icónicos para el golf. 392 00:21:14,149 --> 00:21:17,152 Todos los jugadores disfrutan participar del Abierto 393 00:21:17,152 --> 00:21:19,029 y jugar en Saint Andrews. 394 00:21:20,613 --> 00:21:24,576 La oportunidad de ganar un Abierto en Saint Andrews es... 395 00:21:24,576 --> 00:21:26,328 Le dicen el Santo Grial del golf. 396 00:21:26,328 --> 00:21:29,706 {\an8}Y el campeón del año es Tiger Woods. 397 00:21:29,706 --> 00:21:31,541 {\an8}129.° ABIERTO BRITÁNICO 398 00:21:31,541 --> 00:21:34,711 Y algunos dicen que ninguna gran carrera 399 00:21:34,711 --> 00:21:37,672 está completa sin esa victoria. 400 00:21:38,840 --> 00:21:40,925 {\an8}Un tipo en la cima de su carrera, 401 00:21:40,925 --> 00:21:45,972 {\an8}solo tendrán dos o tres oportunidades, como máximo, de ganarlo. 402 00:21:45,972 --> 00:21:50,268 Muchas historias esta semana, pero ninguna como la de Tiger Woods. 403 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 ¿Será competitivo? ¿Sobrevivirá al corte? 404 00:21:53,146 --> 00:21:57,817 ¿Será la última vez que camina en Saint Andrews 405 00:21:57,817 --> 00:21:59,402 en el Abierto Británico? 406 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 Hola, ¿te llevarás el estuche? 407 00:22:07,243 --> 00:22:08,787 Me alegra que siga aquí. 408 00:22:08,787 --> 00:22:10,705 Eso ya es un triunfo. 409 00:22:12,082 --> 00:22:13,666 Muy bien, nos vamos. 410 00:22:15,543 --> 00:22:20,048 Cuando ganas la Jarra de Clarete, te quedas con la verdadera un año, 411 00:22:20,048 --> 00:22:23,468 pero en el campeonato del año siguiente, 412 00:22:23,468 --> 00:22:25,136 tienes que devolverla. 413 00:22:25,136 --> 00:22:31,226 {\an8}Collin Morikawa escribe su propio capítulo en la historia de los Majors. 414 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 No puedo creer que pasó un año. 415 00:22:33,603 --> 00:22:36,398 Es horrible devolver la Jarra de Clarete, 416 00:22:36,398 --> 00:22:39,275 pero es emocionante estar en el 150.° Abierto. 417 00:22:39,275 --> 00:22:42,862 Nunca he estado aquí, nunca he jugado en Saint Andrews. 418 00:22:42,862 --> 00:22:45,407 Cuando debes defender el título recibes mucha atención. 419 00:22:45,407 --> 00:22:47,283 Espero recuperarla el domingo. 420 00:22:47,283 --> 00:22:50,078 - ¿Qué tal? - Hola, bienvenido a Escocia. 421 00:22:50,078 --> 00:22:54,249 {\an8}- Pasaste a la historia. - Ha sido fantástico. 422 00:22:54,249 --> 00:22:57,043 - ¿Disfrutaste este año? - Ha sido inigualable. 423 00:22:57,043 --> 00:22:58,294 Fantástico. 424 00:22:58,294 --> 00:23:00,338 - Muchas gracias. - A usted. 425 00:23:00,338 --> 00:23:02,674 Ojalá te la regresemos el domingo. 426 00:23:02,674 --> 00:23:03,591 Mucha suerte. 427 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 ¿Podemos repetir la entrega? 428 00:23:05,468 --> 00:23:08,179 - No, es supersticioso. - No, ya la entregué. 429 00:23:09,389 --> 00:23:10,640 - Lo siento. - Genial. 430 00:23:10,640 --> 00:23:12,809 - Gracias, Collin. - Muchas gracias. 431 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 Mi esposa me mandó unos videos. 432 00:23:19,107 --> 00:23:21,901 ¿Cómo jugó ayer? No te pregunté esta mañana. 433 00:23:21,901 --> 00:23:24,737 - No jugó bien. - ¿No? ¿Uno sobre par? 434 00:23:24,737 --> 00:23:27,949 Cuatro sobre par, uno sobre par... 435 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 y creo que doce sobre par. 436 00:23:29,826 --> 00:23:31,536 - Rayos. - Sí, no... 437 00:23:32,120 --> 00:23:34,497 - No le fue bien. - ¿Ya hablaste con él? 438 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 Sí, hablé con él y con Alayna. 439 00:23:36,499 --> 00:23:39,043 {\an8}Ella siente que se dio por vencido. 440 00:23:39,043 --> 00:23:40,712 {\an8}Eso no me gusta. 441 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 {\an8}En un torneo, juegas hasta el final. 442 00:23:43,756 --> 00:23:45,049 - Así es. - Sí. 443 00:23:45,049 --> 00:23:47,051 Pero está aprendiendo. 444 00:23:48,386 --> 00:23:52,682 A Tony le dio pena no ir al primer mundial infantil de Jraice. 445 00:23:52,682 --> 00:23:55,435 Como Tony lo ganó cuando tenía 12 años, 446 00:23:56,019 --> 00:23:57,228 tienen ese vínculo. 447 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Probablemente Tony le dijo: 448 00:23:59,731 --> 00:24:03,234 "Quisiera estar contigo, pero estaré allí cuando ganes". 449 00:24:05,612 --> 00:24:10,074 Y pasará al hoyo 18 450 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 {\an8}el único e inigualable Tiger Woods. 451 00:24:14,037 --> 00:24:20,126 {\an8}Sea o no la última vez que lo vemos jugar competitivamente en Saint Andrews, 452 00:24:20,126 --> 00:24:22,879 {\an8}ha sido un aporte inmenso para el golf, ¿no? 453 00:24:25,089 --> 00:24:27,759 Dejemos que este gran hombre tenga su momento. 454 00:24:34,224 --> 00:24:36,935 Bueno, no ha sido la semana que esperaba 455 00:24:36,935 --> 00:24:40,438 en su regreso a Saint Andrews. 456 00:24:45,652 --> 00:24:50,740 Collin Morikawa ha sido el heredero del trono de Tiger Woods. 457 00:24:51,866 --> 00:24:52,992 {\an8}Para un birdie. 458 00:24:54,911 --> 00:24:58,748 El año pasado, prácticamente no fallaba esos tiros. 459 00:24:58,748 --> 00:25:03,211 Creo que es muy irresponsable comparar a alguien con Tiger Woods, 460 00:25:03,211 --> 00:25:06,631 porque les pone mucha presión encima. 461 00:25:06,631 --> 00:25:09,175 {\an8}Morikawa empezó el año al rojo vivo. 462 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 {\an8}Había muchas expectativas. 463 00:25:12,387 --> 00:25:14,472 Morikawa necesita lograr algo. 464 00:25:14,472 --> 00:25:17,392 Tiger Woods arruinó las expectativas para todos. 465 00:25:17,392 --> 00:25:21,729 {\an8}Tiger alcanzó su nivel máximo de rendimiento 466 00:25:21,729 --> 00:25:25,024 {\an8}y lo mantuvo durante años. 467 00:25:25,024 --> 00:25:27,151 Pero el golf no funciona así. 468 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 ¡Mala suerte, Collin! 469 00:25:29,779 --> 00:25:33,616 Tres sobre par para Morikawa y las posibilidades se desvanecen. 470 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 El golf es un deporte muy voluble. 471 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 {\an8}De cara al futuro, la pregunta es 472 00:25:39,622 --> 00:25:42,792 si ya vimos el apogeo de Collin 473 00:25:42,792 --> 00:25:45,253 o si es un pequeño tropiezo 474 00:25:45,253 --> 00:25:49,966 y volveremos a compararlo con Tiger Woods antes de que nos demos cuenta. 475 00:25:49,966 --> 00:25:54,178 Vaya, puede que haya terminado su participación en el Abierto. 476 00:25:54,178 --> 00:25:55,847 No me importa lo que piensen. 477 00:25:55,847 --> 00:25:59,726 Sí, tuve una temporada difícil y la gente empieza a hablar, 478 00:25:59,726 --> 00:26:03,563 {\an8}pero al menos puedo crecer y mejorar gracias a esto. 479 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 {\an8}Espero que me ayude a mejorar en el largo plazo. 480 00:26:06,691 --> 00:26:10,194 {\an8}En el 16, el hoyo más difícil del campo, está Tony Finau. 481 00:26:12,614 --> 00:26:14,073 Vamos, cae. 482 00:26:14,073 --> 00:26:15,283 {\an8}¡Alto! 483 00:26:17,368 --> 00:26:22,498 Tenía curiosidad de ver cómo le iría en el Abierto sin su familia. 484 00:26:23,082 --> 00:26:27,712 Se han hecho muchas preguntas sobre su capacidad de concentración. 485 00:26:28,421 --> 00:26:32,383 {\an8}Siempre está la duda de si lo que haces es lo correcto. 486 00:26:33,509 --> 00:26:36,554 {\an8}Finau hizo un bogey en el 16 y en el 17 y quedaría fuera. 487 00:26:36,554 --> 00:26:39,724 Necesita al menos tres para jugar el fin de semana. 488 00:26:40,725 --> 00:26:42,435 {\an8}¿Sigues haciendo lo mismo 489 00:26:42,435 --> 00:26:45,438 {\an8}o te ves forzado a hacer algunos cambios? 490 00:26:49,776 --> 00:26:51,277 ¡Vamos, a la derecha! 491 00:26:52,779 --> 00:26:54,113 ¡Apunta al hoyo! 492 00:26:55,281 --> 00:26:56,532 Vamos. 493 00:26:57,241 --> 00:27:00,703 Debe conseguir este tiro para jugar mañana en la mañana. 494 00:27:02,080 --> 00:27:03,122 Cuesta arriba. 495 00:27:04,749 --> 00:27:05,875 Rebotó. 496 00:27:06,626 --> 00:27:09,754 No importó. Sabía que era importante y lo celebra. 497 00:27:10,672 --> 00:27:17,512 {\an8}LÍNEA DE CORTE PROYECTADA TONY FINAU: PAR 498 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 A esta altura de su carrera, Finau busca ganar un Major. 499 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 Qué buen tiro, amigo. 500 00:27:26,979 --> 00:27:29,190 Buenísimo, ¿verdad? 501 00:27:30,316 --> 00:27:33,528 En este Abierto, terminó en el puesto 28 502 00:27:33,528 --> 00:27:35,196 y es respetable, pero, 503 00:27:35,196 --> 00:27:38,491 finalmente, es otro final olvidable 504 00:27:38,491 --> 00:27:41,953 en lo que ha sido una temporada bastante olvidable. 505 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 - Adiós. - ¡Lo logré! 506 00:27:45,248 --> 00:27:48,334 Tony llegó a Saint Andrews sin su familia 507 00:27:48,334 --> 00:27:50,253 y aun así no jugó muy bien. 508 00:27:51,337 --> 00:27:54,132 {\an8}Si él no puede ganar, es a causa de él. 509 00:27:54,132 --> 00:27:57,427 {\an8}No es debido a sus circunstancias o a su situación. 510 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Tony es muy sabio y entiende sumamente bien 511 00:28:02,098 --> 00:28:05,059 para qué está aquí y por qué hace lo que hace. 512 00:28:07,311 --> 00:28:10,314 Dicen que mi familia podría ser una distracción, 513 00:28:11,315 --> 00:28:14,152 pero no puedes opinar si no estás en mis zapatos. 514 00:28:15,069 --> 00:28:17,488 {\an8}Quiero agradecer a todos por estar aquí. 515 00:28:17,488 --> 00:28:19,907 Veo muchos rostros conocidos cada año. 516 00:28:19,907 --> 00:28:23,703 Cuando pienso en Tony, pienso en familia, fe y golf. 517 00:28:23,703 --> 00:28:28,249 Démosle un aplauso a su familia, que lo ha apoyado todo este tiempo. 518 00:28:28,916 --> 00:28:31,377 Puedes sumergirte tanto en el golf, 519 00:28:31,377 --> 00:28:34,380 que muchas veces ignoras las alegrías de la vida. 520 00:28:35,047 --> 00:28:38,384 Este año sabía que debía estar ahí para mi esposa. 521 00:28:38,384 --> 00:28:41,763 Y estaba muy enfocado en que ella estuviera bien, 522 00:28:41,763 --> 00:28:43,806 tanto mental como emocionalmente. 523 00:28:43,806 --> 00:28:46,559 Sé lo que es perder a uno de tus padres. 524 00:28:47,143 --> 00:28:53,107 Hoy, quiero homenajear a Vena, la madre de Tony, y a su suegro, Tipa. 525 00:28:54,484 --> 00:28:56,027 Siempre hay... 526 00:28:58,529 --> 00:29:00,698 Siempre ha habido alguien especial... 527 00:29:06,287 --> 00:29:09,081 en mi vida que nunca ha podido estar aquí. 528 00:29:11,751 --> 00:29:16,047 Ravena, la mamá de Tony, falleció en 2011. 529 00:29:16,839 --> 00:29:20,468 Ravena, su hermana Narnar y Kinga, su hermano mayor, 530 00:29:21,260 --> 00:29:26,808 tuvieron un accidente y ella falleció al instante. 531 00:29:28,643 --> 00:29:31,646 Mis padres me llevaban por todo el estado 532 00:29:32,939 --> 00:29:34,148 cuando era niño y... 533 00:29:34,690 --> 00:29:36,609 no sabíamos nada de golf. 534 00:29:36,609 --> 00:29:38,986 No sabía cómo jugar ni vestir. 535 00:29:40,905 --> 00:29:44,158 No puedo olvidar el maravilloso sacrificio 536 00:29:44,158 --> 00:29:47,870 que mis padres hicieron por mí 537 00:29:48,454 --> 00:29:49,747 y mi familia. 538 00:29:49,747 --> 00:29:51,791 Pero, han estado desde el inicio. 539 00:29:52,542 --> 00:29:57,129 Ella falleció el 27 de noviembre de 2011 540 00:29:57,129 --> 00:30:00,466 y al día siguiente yo tuve a Jraice. 541 00:30:01,509 --> 00:30:04,846 Así que sí, fue una locura. 542 00:30:06,013 --> 00:30:10,977 Tony es como su mamá, muy abierto, generoso y amoroso. 543 00:30:10,977 --> 00:30:14,605 La extraña todo el tiempo, pues eran muy cercanos. 544 00:30:15,106 --> 00:30:17,984 Eso lo ha motivado a lograr lo que ha logrado. 545 00:30:17,984 --> 00:30:21,195 Se asegura de enorgullecer a su mamá. 546 00:30:21,195 --> 00:30:24,490 Y hace las cosas que ella querría que hiciera. 547 00:30:25,366 --> 00:30:27,243 Tuve una mamá bastante genial. 548 00:30:31,289 --> 00:30:33,374 Siento que debo mostrarle al mundo... 549 00:30:34,876 --> 00:30:39,005 no solo que soy un buen jugador, sino también quién me enseñaron a ser. 550 00:30:45,136 --> 00:30:47,680 Hay tantas primeras veces ese primer año. 551 00:30:48,431 --> 00:30:52,018 El primer día sin ella, la primera semana, el primer mes, 552 00:30:52,018 --> 00:30:55,563 Acción de Gracias, Navidad... 553 00:31:09,577 --> 00:31:10,620 Lo siento. 554 00:31:11,412 --> 00:31:15,166 Las tradiciones que creamos como familia. 555 00:31:17,668 --> 00:31:21,714 Ese primer año fue extremadamente difícil de superar. 556 00:31:30,348 --> 00:31:31,265 Bebé. 557 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 Hola, bebé. 558 00:31:35,728 --> 00:31:37,897 Mi carrera significa mucho para mí. 559 00:31:37,897 --> 00:31:40,816 Y, a veces, podemos creer que lo es todo. 560 00:31:40,816 --> 00:31:44,445 ¿Qué pasó, nena? ¡No mires las cartas de papá! 561 00:31:44,445 --> 00:31:46,072 ¡Vamos! 562 00:31:47,615 --> 00:31:51,619 Sabía lo que mi esposa estaba viviendo y lo que enfrentaba. 563 00:31:52,119 --> 00:31:57,458 Para mí era más importante acompañarla durante esas primeras veces 564 00:31:58,501 --> 00:32:00,670 que estar en otro lado, así que... 565 00:32:01,796 --> 00:32:03,589 ¿Habré relegado mi juego? 566 00:32:04,256 --> 00:32:06,425 Quizás. Potencialmente. 567 00:32:06,926 --> 00:32:12,431 Pero eso no es tan importante como asegurarme de acompañar a mi esposa 568 00:32:12,431 --> 00:32:15,101 y ser el pilar que ella ha sido para mí. 569 00:32:16,644 --> 00:32:18,688 - Dame mi carta. - Casi terminamos. 570 00:32:19,355 --> 00:32:20,189 Sé buena. 571 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 - ¡Vamos, Nene! - ¡No! 572 00:32:23,067 --> 00:32:25,236 - ¡Tú puedes! - Te falta mucho. 573 00:32:25,236 --> 00:32:27,279 - Veinte. Vamos. - ¡Diez! Eso es. 574 00:32:27,279 --> 00:32:30,157 - Siguiente fase. - ¡Treinta! 575 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 {\an8}GANADOR DEL ABIERTO 3M 576 00:32:35,246 --> 00:32:39,417 Cuando pienso en mi mamá, siempre me la imagino sonriendo. 577 00:32:39,417 --> 00:32:44,130 Ella solía decir en samoano: "Tumau le malosi" y se golpeaba el pecho. 578 00:32:44,130 --> 00:32:46,298 Significa sé o mantente fuerte. 579 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 Pienso en eso todo el tiempo. 580 00:32:48,759 --> 00:32:53,180 Esta semana en el 3M, Scott Piercy ha sido el protagonista. 581 00:32:53,180 --> 00:32:57,059 Depende de él ganar, pues llega con cuatro tiros de ventaja. 582 00:32:57,059 --> 00:33:01,188 Luego del Abierto, eran primordiales los pequeños triunfos. 583 00:33:01,188 --> 00:33:04,442 {\an8}Y uno de ellos era no fallar los tiros importantes. 584 00:33:04,442 --> 00:33:07,820 {\an8}Si bien puede sonar gracioso, para mí es fundamental. 585 00:33:07,820 --> 00:33:10,656 Si lo logra, sería un contendiente de temer. 586 00:33:11,574 --> 00:33:13,826 Estos son los que debes lograr. 587 00:33:13,826 --> 00:33:15,327 - ¡Lo hizo! - ¡Muy bien! 588 00:33:16,287 --> 00:33:19,498 Las cosas empezaron a sentirse mejor y a alinearse. 589 00:33:19,498 --> 00:33:22,376 Atención a Finau y sus birdies tempranos. 590 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 {\an8}Piercy en busca del par. 591 00:33:25,713 --> 00:33:27,798 {\an8}Aventaja por cinco tiros a Finau. 592 00:33:29,383 --> 00:33:33,220 Su primer error en la cuarta ronda. 593 00:33:34,430 --> 00:33:38,893 {\an8}Vemos a Piercy, que intentará evitar otro bogey consecutivo. 594 00:33:42,021 --> 00:33:46,233 {\an8}Pasarán al último grupo con la ventaja de Piercy reducida a cuatro. 595 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 {\an8}Será interesante ver cuánto se acercará la próxima hora. 596 00:33:52,323 --> 00:33:56,160 {\an8}Todos creíamos que Piercy dominaba el torneo por completo. 597 00:33:56,160 --> 00:33:58,370 Y no es así. 598 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 Eso es. 599 00:33:59,371 --> 00:34:03,375 Tony Finau viene de abajo y comienza a escalar en el marcador. 600 00:34:03,375 --> 00:34:05,294 {\an8}Un putt importante para Piercy. 601 00:34:05,836 --> 00:34:07,338 {\an8}Nuevamente, a 17 del par. 602 00:34:08,047 --> 00:34:11,050 {\an8}Lo malo es que si Tony necesita ciertos putts, 603 00:34:11,050 --> 00:34:12,343 {\an8}no los logra. 604 00:34:13,552 --> 00:34:16,305 Y de pronto, empieza a dominar esos putts 605 00:34:16,305 --> 00:34:19,350 que no lograba cuando estaba en contención. 606 00:34:21,644 --> 00:34:23,104 {\an8}No llega. 607 00:34:24,855 --> 00:34:25,940 Sigue en la arena. 608 00:34:28,526 --> 00:34:29,944 Maldita sea. 609 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 A la derecha. 610 00:34:34,740 --> 00:34:35,950 Es un juego difícil. 611 00:34:36,534 --> 00:34:37,743 Es un juego cruel. 612 00:34:38,410 --> 00:34:41,413 Finau está por convertirse en el líder. 613 00:34:41,413 --> 00:34:45,167 {\an8}Siempre he soñado con que mi familia esté ahí cuando gane. 614 00:34:45,167 --> 00:34:47,920 {\an8}No estuvieron ni la primera ni la segunda vez. 615 00:34:47,920 --> 00:34:49,547 - Buen tiro. - Lo logró. 616 00:34:50,714 --> 00:34:51,966 ¡Increíble! 617 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 Ahora está a 17 bajo par. 618 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 ¡Vamos, Tony! 619 00:34:56,762 --> 00:34:58,514 ¡Tú puedes! 620 00:35:01,100 --> 00:35:03,018 {\an8}Tuve una descarga de adrenalina. 621 00:35:03,018 --> 00:35:05,688 Pasé de estar tres abajo en el 13 622 00:35:05,688 --> 00:35:08,107 a estar cuatro arriba en el 17. 623 00:35:08,107 --> 00:35:10,693 Se me puso la piel de gallina y... 624 00:35:11,527 --> 00:35:13,362 Sentí mariposas en el estómago. 625 00:35:13,362 --> 00:35:16,365 Y pensé: "Lo logrará. Es su momento". 626 00:35:16,365 --> 00:35:19,994 Finau ha tenido dos victorias y ha quedado segundo 10 veces. 627 00:35:19,994 --> 00:35:22,496 Y esas veces tuvo muy mala suerte. 628 00:35:22,496 --> 00:35:25,291 Así que me alegra que tenga buena suerte. 629 00:35:25,291 --> 00:35:28,252 Finau logró triunfar con su familia presente 630 00:35:28,252 --> 00:35:30,421 y fue increíble. 631 00:35:32,423 --> 00:35:36,927 {\an8}Suelen decir que Tony es un gran golfista, aunque siempre hay un pero. 632 00:35:36,927 --> 00:35:40,181 Lo mejor de una carrera es que es de largo aliento. 633 00:35:40,181 --> 00:35:41,557 Puede durar mucho. 634 00:35:41,557 --> 00:35:43,601 Él acaba de empezar. 635 00:35:44,518 --> 00:35:46,729 {\an8}Ahora, Finau va por el triunfo. 636 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 ¡Tony Finau es el campeón del 3M! 637 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 El hombre de Salt Lake 638 00:35:59,533 --> 00:36:02,536 triunfa en Minnesota. 639 00:36:04,496 --> 00:36:07,416 Como siempre, hoy usas verde en honor a tu madre. 640 00:36:07,416 --> 00:36:11,295 Este es tu primer triunfo con toda tu familia presente. 641 00:36:11,295 --> 00:36:13,088 ¿Cómo se siente eso? 642 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 Vas a hacer que me emocione. 643 00:36:15,299 --> 00:36:18,052 Amo a mi familia. Amo y extraño a mi mamá. 644 00:36:19,386 --> 00:36:21,472 Es muy especial estar con ellos. 645 00:36:21,472 --> 00:36:23,724 Muchas personas me han apoyado 646 00:36:24,225 --> 00:36:27,061 y sería egoísta no agradecerles a todos, 647 00:36:27,061 --> 00:36:31,440 pero mis padres y mi esposa me han apoyado desde el inicio. 648 00:36:31,440 --> 00:36:32,983 Esto es para ellos. 649 00:36:32,983 --> 00:36:36,070 Te mereces esta victoria. Celebra con tu familia. 650 00:36:36,070 --> 00:36:37,321 - Felicidades. - Gracias. 651 00:36:39,448 --> 00:36:42,785 Mi esposa ha sido mi pilar desde que nos casamos. 652 00:36:42,785 --> 00:36:45,996 Me vio jugar cuando yo no era nadie. 653 00:36:47,873 --> 00:36:51,210 {\an8}Y esos primeros años juntos fueron duros. 654 00:36:54,004 --> 00:36:56,298 Ahora, me ve jugar frente al mundo. 655 00:36:58,133 --> 00:37:00,261 Y estuvo cuando no había nadie más. 656 00:37:03,931 --> 00:37:04,890 Lo siento. 657 00:37:07,518 --> 00:37:11,105 Mucha gente opina sobre el triunfo de Tony en el 3M. 658 00:37:11,105 --> 00:37:14,692 No la consideran una victoria importante. 659 00:37:14,692 --> 00:37:16,902 Pueden pensar lo que quieran. 660 00:37:16,902 --> 00:37:19,738 Pueden opinar, pero un triunfo es un triunfo. 661 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 Es gracioso que preguntemos por qué no tiene más victorias. 662 00:37:23,367 --> 00:37:28,914 Y cuando gana, hallamos razones para no darle el crédito que merece. 663 00:37:35,713 --> 00:37:37,756 No me sentía bien tras el triunfo. 664 00:37:37,756 --> 00:37:40,968 Todavía pensaba que debía demostrar algo 665 00:37:41,760 --> 00:37:44,763 para silenciar las dudas de la semana anterior 666 00:37:44,763 --> 00:37:47,766 y lo que sea que dijeran los detractores. 667 00:37:51,145 --> 00:37:55,858 Desde Detroit, es la ronda final del Rocket Mortgage Classic. 668 00:37:55,858 --> 00:37:58,444 Todos siguen a Tony Finau, 669 00:37:58,444 --> 00:38:01,905 que busca lograr dos triunfos consecutivos en el PGA Tour. 670 00:38:01,905 --> 00:38:04,950 Finau sintió que, luego de ganar en el PGA Tour 671 00:38:04,950 --> 00:38:08,037 aún tenía algo más que demostrar. 672 00:38:08,037 --> 00:38:12,541 Y esa es, claramente, una mentalidad de campeón. 673 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 Jugué como nunca en mi carrera. 674 00:38:17,379 --> 00:38:21,925 Finau acaba de lucirse en la segunda mitad de esta semana. 675 00:38:21,925 --> 00:38:24,636 {\an8}Lleva tres tiros de ventaja en el hoyo 11. 676 00:38:25,137 --> 00:38:27,014 Hice un bogey en la semana 677 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 y todavía me amarga un poco. 678 00:38:29,183 --> 00:38:31,477 {\an8}Sería bueno no tener ninguno. 679 00:38:32,269 --> 00:38:33,687 Va veloz a la izquierda. 680 00:38:34,271 --> 00:38:35,105 Perfecto. 681 00:38:35,105 --> 00:38:37,608 Una alegría en el hoyo 12. 682 00:38:39,234 --> 00:38:42,905 Finau se recupera luego de su primer bogey de la semana. 683 00:38:44,656 --> 00:38:46,909 Todo lo que ha pasado hasta ahora 684 00:38:46,909 --> 00:38:49,286 le ha servido para aprender. 685 00:38:49,286 --> 00:38:53,082 {\an8}Y está empezando a entender cómo ajustar todo. 686 00:38:53,582 --> 00:38:54,875 {\an8}¡Vamos, Tony! 687 00:38:54,875 --> 00:38:57,419 Tener triunfos consecutivos en el Tour 688 00:38:57,419 --> 00:39:00,172 demuestra que su juego está evolucionando. 689 00:39:00,172 --> 00:39:04,468 En mi opinión, eso es lo que demuestra que está listo 690 00:39:04,468 --> 00:39:07,805 para llegar a un nivel al que no había llegado antes. 691 00:39:08,722 --> 00:39:11,809 {\an8}A Tony Finau se le abre el mundo 692 00:39:11,809 --> 00:39:15,104 {\an8}con estos triunfos consecutivos en el PGA Tour. 693 00:39:19,108 --> 00:39:20,609 ¡Consecutivos! 694 00:39:21,777 --> 00:39:26,407 Ahora la pregunta será: "¿Cuándo ganará un Major?". 695 00:39:26,407 --> 00:39:28,742 Y cuando gane un Major, dirán: 696 00:39:28,742 --> 00:39:30,911 "Debería ganar más Majors. 697 00:39:31,954 --> 00:39:34,581 Porque es Tony Finau y es genial". 698 00:39:35,082 --> 00:39:38,544 Siempre van a esperar más de Tony Finau. 699 00:39:39,128 --> 00:39:42,214 Te diste un emotivo abrazo con tu mujer. 700 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 ¿A quién inspirarán estos triunfos? 701 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Espero que a mi hijo y a la próxima generación. 702 00:39:48,554 --> 00:39:49,721 Jraice, hijo. 703 00:39:51,181 --> 00:39:52,683 Esto es para ti, amigo. 704 00:39:54,059 --> 00:39:57,062 Mis hijos ven todo mi esfuerzo 705 00:39:57,062 --> 00:39:59,606 y es increíble que me vean, 706 00:39:59,606 --> 00:40:03,819 no solo fallar, sino también ganar, porque de eso se trata ser campeón. 707 00:40:09,950 --> 00:40:12,578 ¿Quieres hacer uno grande? 708 00:40:12,578 --> 00:40:15,456 - "Campeón consecutivo". - Sí, me gusta. 709 00:40:16,582 --> 00:40:19,501 Todos están adentro haciendo carteles. 710 00:40:19,501 --> 00:40:21,837 {\an8}Pero todavía nos falta hacer algunos. 711 00:40:21,837 --> 00:40:23,422 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 712 00:40:24,923 --> 00:40:28,177 Amamos a Tony. 713 00:40:29,094 --> 00:40:31,221 Todos asegúrense de tener un cartel 714 00:40:31,221 --> 00:40:33,682 y de que cuando salga, nos vea afuera. 715 00:40:35,642 --> 00:40:40,063 Ella es la abuela de Tony y ayer acaba de cumplir 89 años. 716 00:40:40,063 --> 00:40:44,193 {\an8}Esto no es ni la mitad de la familia, 717 00:40:44,193 --> 00:40:46,820 pero me alegra, porque no cabe más gente. 718 00:40:46,820 --> 00:40:48,947 CAMPEÓN CONSECUTIVO 719 00:40:49,740 --> 00:40:53,785 Las victorias consecutivas validan cómo hago las cosas. 720 00:40:53,785 --> 00:40:56,288 Llega en un minuto, un minuto y medio. 721 00:40:57,080 --> 00:41:00,250 ¿Cambiarán la opinión sobre quién soy y cómo actúo? 722 00:41:00,250 --> 00:41:01,793 Eso depende de la gente. 723 00:41:01,793 --> 00:41:07,508 No permito que el ruido exterior me diga quién soy o cómo actuar. 724 00:41:07,508 --> 00:41:09,384 Para mí, la familia es lo primero. 725 00:41:13,180 --> 00:41:15,807 {\an8}CAMPEÓN 726 00:41:16,558 --> 00:41:18,602 Un ganador es un perdedor que no se rinde. 727 00:41:18,602 --> 00:41:20,062 Así soy yo. 728 00:41:20,062 --> 00:41:24,107 Y eso es lo que pienso. Si no ganas, aprendes. 729 00:41:27,027 --> 00:41:30,697 Y en el golf se pierde mucho, así que hay mucho que aprender. 730 00:41:30,697 --> 00:41:33,784 En el golf no se gana todas las semanas. 731 00:41:34,368 --> 00:41:35,827 La vida también es así. 732 00:41:35,827 --> 00:41:39,248 Se pierde mucho más de lo que se gana. 733 00:41:42,501 --> 00:41:46,463 Pero nos levantamos, aprendemos y tratamos de seguir adelante. 734 00:41:51,843 --> 00:41:54,805 - Eso fue genial. - ¡Adiós, Netflix! 735 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 Hola, cariño. 736 00:41:56,014 --> 00:41:57,099 ¡Nos vamos! 737 00:41:57,933 --> 00:41:59,142 Gracias. 738 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 ¡Hola, niños! 739 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 - Hola, Jraice. - Hola. 740 00:42:02,854 --> 00:42:04,314 - Hola, Nene. - Hola. 741 00:42:04,314 --> 00:42:05,649 - Hola, Tone. - Hola. 742 00:42:05,649 --> 00:42:07,192 - Hola, Sage. - Hola. 743 00:42:07,192 --> 00:42:09,653 - ¿Cómo estuvo, Jraice? - Genial. 744 00:42:10,279 --> 00:42:12,447 - ¿Viste mi saludo? - Sí. 745 00:42:12,447 --> 00:42:15,701 Papá, Jraice habló mal de ti. 746 00:42:15,701 --> 00:42:18,787 - ¡No! ¿Cuándo? - ¡Sí, lo hizo! 747 00:42:18,787 --> 00:42:20,789 - ¿Cuando hice un bogey? - Sí. 748 00:42:20,789 --> 00:42:22,833 Fue un bogey en 17 hoyos. 749 00:42:22,833 --> 00:42:24,376 Bueno... 750 00:42:24,376 --> 00:42:26,837 Yo lograría ese tiro ocho de diez veces. 751 00:42:29,798 --> 00:42:31,466 {\an8}Mito, quiero hablar contigo 752 00:42:31,466 --> 00:42:33,802 {\an8}sobre los Campeonatos de la PGA. 753 00:42:38,599 --> 00:42:42,269 Mito Pereira es un novato chileno de 27 años 754 00:42:42,269 --> 00:42:44,062 con expectativas bastante altas. 755 00:42:44,062 --> 00:42:46,565 {\an8}¿Qué pasa? No sabe qué hacer. 756 00:42:46,565 --> 00:42:48,150 Se le ve muy afectado. 757 00:42:48,150 --> 00:42:51,194 La carrera como aficionado de Sahith fue grandiosa, 758 00:42:51,194 --> 00:42:53,488 pero nadie espera mucho de él. 759 00:42:55,282 --> 00:42:56,408 Por favor, dime. 760 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 ¿Se salvó? 761 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 - ¿Cayó al agua? - Sí. 762 00:43:00,579 --> 00:43:02,414 Está muy frustrado. 763 00:43:02,914 --> 00:43:04,541 Se debe sentir derrotado. 764 00:43:05,042 --> 00:43:08,587 Estos tipos quieren ganar, a eso vinieron. 765 00:43:08,587 --> 00:43:11,798 Y eso es muy difícil en el PGA Tour. 766 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 ¡No! 767 00:43:14,051 --> 00:43:16,094 Eso le dolerá. 768 00:43:17,137 --> 00:43:18,347 El golf no es fácil. 769 00:44:09,898 --> 00:44:11,817 Subtítulos: Paz Bravo