1 00:00:07,008 --> 00:00:11,387 Dette var den første golfbane i Los Angeles, 2 00:00:11,387 --> 00:00:14,223 som gav afroamerikanere ret til at spille her. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,851 Og med det vil jeg overlade mikrofonen. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,939 Første spørgsmål, er der en bestemt person, der har motiveret dig? 5 00:00:27,028 --> 00:00:32,533 En vigtig motivation var én, alle kender, som hedder Tiger Woods. Kender I ham? 6 00:00:33,201 --> 00:00:37,455 Jeg så Tiger, da jeg begyndte at spille golf i sommeren '97. 7 00:00:37,455 --> 00:00:39,665 Ved I, hvad der skete i april '97? 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 Kan nogen huske det? 9 00:00:42,710 --> 00:00:45,630 {\an8}Der har vi den. En historisk sejr! 10 00:00:46,714 --> 00:00:49,258 {\an8}Masters i '97 var en stor inspiration. 11 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 {\an8}Jeg kan huske, at alle var slået af ærefrygt for ham dér Tiger Woods. 12 00:00:54,347 --> 00:00:58,684 {\an8}Og så blev jeg klar over, at han havde samme hudfarve som mig. 13 00:00:59,519 --> 00:01:01,437 Amerika har et race-problem. 14 00:01:01,437 --> 00:01:04,273 Det er den store barriere i Amerika. 15 00:01:04,273 --> 00:01:09,821 {\an8}Det bedste ved golf er, at når du slår 66, kan de ikke afvise dig. 16 00:01:09,821 --> 00:01:13,783 Det eneste, der holder dig tilbage, er dit spil. 17 00:01:13,783 --> 00:01:17,495 Det, som Tiger definerede, at folk så forbi alt det, 18 00:01:17,495 --> 00:01:19,580 bare fordi han var så god. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,666 Tiger vandt Masters i 1997. 20 00:01:21,666 --> 00:01:26,129 Jeg så det med min far, og jeg sagde: "Jeg vil være ligesom ham. " 21 00:01:26,129 --> 00:01:29,132 Tiger Woods sagde: "Bliv ikke bitter, bliv bedre." 22 00:01:29,132 --> 00:01:31,551 Amen. To ord, der ordner alt i golf. 23 00:01:31,551 --> 00:01:33,136 - Spil bedre. - Ja. 24 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 Jeg spiller golf på grund af Tiger. 25 00:01:37,223 --> 00:01:42,478 {\an8}Han skabte plads for mange børn, der aldrig havde troet, golf var for dem. 26 00:01:43,938 --> 00:01:47,483 {\an8}PGA-MESTERSKABET I 2020 27 00:01:47,483 --> 00:01:49,110 Man kan ikke slå bedre. 28 00:01:49,110 --> 00:01:53,906 {\an8}Collin Morikawa er en forlængelse af Tiger Woods 'succes. 29 00:01:53,906 --> 00:01:55,867 Den nye stjerne i golf. 30 00:01:55,867 --> 00:01:59,453 Collin Morikawa er PGA-mester. 31 00:01:59,453 --> 00:02:02,498 {\an8}Han er 25 år og en af verdens bedste spillere. 32 00:02:02,498 --> 00:02:06,627 {\an8}Det er en fejlfri præstation her i hans Open-debut. 33 00:02:06,627 --> 00:02:09,797 Han vandt to majors i sine første to år. 34 00:02:09,797 --> 00:02:14,427 {\an8}Han har et stålsat fokus, der bringer mindelser om Tiger. 35 00:02:14,427 --> 00:02:17,597 Tony og Collin er golfens fremtid. 36 00:02:17,597 --> 00:02:20,057 Stilen er meget anderledes. 37 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 Du ser sej ud. 38 00:02:22,268 --> 00:02:25,646 Tony Finau er det ultimative familiemenneske, 39 00:02:25,646 --> 00:02:28,399 {\an8}som alle hepper på hver eneste uge. 40 00:02:28,399 --> 00:02:32,528 Han har ikke vundet et mesterskab, kun to sejre i PGA TOUR. 41 00:02:32,528 --> 00:02:38,326 {\an8}Tony Finau har ikke de sejre, som han burde have med sine evner. 42 00:02:39,994 --> 00:02:44,832 De bedste golfspillere er egoister. De fjerner distraktioner. 43 00:02:44,832 --> 00:02:48,169 Og Tony har tonsvis af distraktioner. 44 00:02:54,926 --> 00:02:59,847 BLIV IKKE BITTER, BLIV BEDRE 45 00:03:11,108 --> 00:03:13,736 De er næsten klar. 46 00:03:15,571 --> 00:03:19,408 Smagsprøve, tak. Jeg håber, de smager som forventet. 47 00:03:22,662 --> 00:03:24,038 Hvordan er de? 48 00:03:26,791 --> 00:03:27,708 De er fede. 49 00:03:28,626 --> 00:03:31,754 Hvordan er de, Nene? Otte? Ni? Ti? 50 00:03:33,631 --> 00:03:34,465 Otte? 51 00:03:35,841 --> 00:03:36,676 Otte! 52 00:03:36,676 --> 00:03:39,220 Hun sagde, de er til otte. Kom nu. 53 00:03:39,220 --> 00:03:41,055 - Det er okay. - Jeg siger ti. 54 00:03:41,055 --> 00:03:42,682 Nene, hvad synes du? 55 00:03:42,682 --> 00:03:45,893 {\an8}Jeg kunne bedre lide dem med Nutella. 56 00:03:45,893 --> 00:03:47,520 {\an8}- Ti! - Ti, Tone? 57 00:03:49,188 --> 00:03:53,651 Du kan både være en god golfspiller og være en god mand og far. 58 00:03:53,651 --> 00:03:58,281 Det er en svær balancegang, men hvorfor kan jeg ikke have begge dele? 59 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Sig hej-hej. - Hej-hej. 60 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 {\an8}Tony er af samoansk og tongansk herkomst. 61 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 {\an8}Og jeg er 100% samoansk. 62 00:04:07,915 --> 00:04:11,294 Vores kultur bygger på familien. 63 00:04:11,294 --> 00:04:12,545 Kom nu. 64 00:04:12,545 --> 00:04:15,506 I denne sæson rejser jeg med familien hver uge. 65 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Min serv! 66 00:04:16,882 --> 00:04:21,262 Det er rart at have en mand, der er hjemme hver dag. 67 00:04:21,262 --> 00:04:22,430 Åh nej! 68 00:04:26,142 --> 00:04:27,810 Jeg var så tæt på! 69 00:04:28,311 --> 00:04:31,147 Det var det tætteste på, han har været. 70 00:04:31,147 --> 00:04:32,356 Godt forsøgt. 71 00:04:32,356 --> 00:04:34,108 Jeg mistede min far i år, 72 00:04:34,108 --> 00:04:39,030 og det var det, der overbeviste familien om at rejse sammen. 73 00:04:39,697 --> 00:04:43,534 Min kones far gik desværre bort i slutningen af sidste år, 74 00:04:43,534 --> 00:04:45,536 så jeg ville være der for hende. 75 00:04:45,536 --> 00:04:49,707 Og det kunne kun lade sig gøre, hvis de rejste sammen med mig. 76 00:04:49,707 --> 00:04:54,378 Det har været en stor oplevelse for os at være sammen i den sidste tid. 77 00:04:56,047 --> 00:04:58,382 Jeg har haft en god karriere indtil nu, 78 00:04:58,382 --> 00:05:02,053 som lader mig dække de behov, vi har som en familie. 79 00:05:02,053 --> 00:05:04,388 Har du dit Junior World-trofæ her? 80 00:05:05,014 --> 00:05:07,350 - Eller har bedstefar det? - Det tror jeg. 81 00:05:07,350 --> 00:05:11,312 Nu handler det mere om at fokusere på at vinde turneringer, 82 00:05:11,312 --> 00:05:15,441 og ikke så meget om at kæmpe for at forsørge dem finansielt. 83 00:05:15,441 --> 00:05:21,197 Sådan var det mere tidligt i min karriere, hvor jeg boede i en bil og den slags. 84 00:05:21,197 --> 00:05:23,657 Det var svært, da jeg blev gift. 85 00:05:23,657 --> 00:05:28,537 {\an8}Ingen regnede med, at en fattig knægt fra Utah ville komme i PGA TOUR. 86 00:05:28,537 --> 00:05:31,248 {\an8}Det er virkelig en underdog-historie. 87 00:05:31,832 --> 00:05:36,420 Tonys familie havde ikke mange penge. Hans forældre havde syv børn. 88 00:05:37,505 --> 00:05:42,009 Han kom fra et hårdt kvarter med mange bander og vold. 89 00:05:42,676 --> 00:05:48,265 Hans far mente, at hvis børnene var aktive, ville de ikke komme i ballade. 90 00:05:51,352 --> 00:05:54,855 - Ser det anderledes ud? - Det ligner sig selv. 91 00:05:54,855 --> 00:05:57,400 - Se alle de buler. - Ja. 92 00:05:57,900 --> 00:06:01,862 Min kone og jeg talte altid om, hvordan vi holdt dem ude af ballade. 93 00:06:01,862 --> 00:06:06,659 {\an8}Hvem besluttede, at de skulle lære golf? Jeg aner det virkelig ikke. 94 00:06:06,659 --> 00:06:09,787 Jeg syntes, at det var en dum sport. 95 00:06:09,787 --> 00:06:11,831 Tennis er meget nemmere. 96 00:06:14,625 --> 00:06:17,962 Garagen stod aldrig åben, fordi nettet sad fast i loftet. 97 00:06:17,962 --> 00:06:19,463 Vi kunne ikke åbne den. 98 00:06:20,089 --> 00:06:23,926 Det var normale at høre skudlyde, for folk i nabolaget skød også. 99 00:06:23,926 --> 00:06:25,136 Det stemmer. 100 00:06:26,887 --> 00:06:30,182 Min bror sagde pludselig, at han ville spille golf. 101 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 Han vidste intet om golf. Han havde aldrig spillet det. 102 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Så med det budget, vi havde, 103 00:06:35,312 --> 00:06:39,483 skulle han finde ud af, hvordan vi kunne spille derhjemme. 104 00:06:40,276 --> 00:06:45,364 Hans løsning var at sætte en madras op i garagen, og sådan lærte vi at spille. 105 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 Det var gratis at træne chips og putts på golfbanen. 106 00:06:48,492 --> 00:06:52,163 Men vi havde ikke råd til driving, så vi slog mod madrasser. 107 00:06:52,163 --> 00:06:56,500 Én gang om ugen tog vi på driving rangen og afprøvede vores slag. 108 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 Jeg havde ikke en plan B. Golf var planen. 109 00:07:01,130 --> 00:07:05,342 Hvor mange timer brugte jeg i garagen? Jeg ville så gerne være god. 110 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 Jeg husker mange gange, hvor jeg spurgte: 111 00:07:07,928 --> 00:07:10,973 "Far, må vi gå ud og slå nogle bolde i garagen?" 112 00:07:10,973 --> 00:07:14,018 Der var meget at lære. Men det er utroligt, 113 00:07:14,018 --> 00:07:18,314 at vi kunne lave et system og lære at spille på konkurrenceniveau. 114 00:07:24,153 --> 00:07:27,823 Hvor mange folk tror du, der kom sidste år mod i år? 115 00:07:28,324 --> 00:07:31,660 {\an8}De offentliggjorde det ikke, men jeg hørte 5000 om dagen. 116 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 {\an8}Hvad er det normale her? 117 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 {\an8}- 40,000. - Wow. 118 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 {\an8}Det vil føles anderledes. 119 00:07:38,083 --> 00:07:41,754 Det bliver dit første Masters med et stort publikum. 120 00:07:43,464 --> 00:07:44,632 {\an8}Det bliver fint. 121 00:07:45,132 --> 00:07:47,426 {\an8}Koa, glæder du dig til Masters? 122 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 Først vinder jeg PGA, og kort efter vinder jeg Open. 123 00:07:52,806 --> 00:07:55,434 Dagen efter vil jeg bare gøre det igen. 124 00:07:55,434 --> 00:07:59,396 Vi har nået et punkt, hvor jeg ikke har vundet siden Open i 2021, 125 00:07:59,396 --> 00:08:04,568 og jeg er stadig tidligt i min karriere, så der er gået lang tid. 126 00:08:04,568 --> 00:08:07,488 Majors skaber karrierer. En grøn jakke er fin, 127 00:08:07,488 --> 00:08:12,451 men når det kommer til stykket, vil du gerne vinde det hele, og... 128 00:08:12,451 --> 00:08:15,162 Tiger vandt vist omkring 80 gange. 129 00:08:15,162 --> 00:08:17,748 Man bliver ikke træt af at vinde 82 gange. 130 00:08:18,999 --> 00:08:23,379 Jeg vil have den her mere end de andre. Men jeg vil gerne have det hele. 131 00:08:25,256 --> 00:08:26,549 - Tak, venner. - Selv tak. 132 00:08:26,549 --> 00:08:30,177 Collin Morikawa er lidt et vidunderbarn lige nu. 133 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 Pollen. 134 00:08:31,971 --> 00:08:33,806 Han er en superstjerne. 135 00:08:34,390 --> 00:08:36,934 Velkommen tilbage til Augusta. 136 00:08:37,518 --> 00:08:42,398 Han er en af de mest imponerende spillere i PGA TOUR. 137 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 Punktum. Slut. 138 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 {\an8}Han har noget særligt. Det har han bare. 139 00:08:48,404 --> 00:08:51,365 I en så ung alder har man meget at opnå. 140 00:08:51,865 --> 00:08:56,328 Jeg vil gerne kunne se tilbage og sige, at vi gjorde det godt. 141 00:09:00,958 --> 00:09:03,711 Vi har problemer med størrelsen. 142 00:09:03,711 --> 00:09:05,879 Der er altid noget galt. 143 00:09:05,879 --> 00:09:11,468 Den er blevet for lille i det lille mellemrum her. 144 00:09:11,468 --> 00:09:13,470 Det er virkelig irriterende. 145 00:09:13,470 --> 00:09:17,850 Jeg er meget emsig med det her, men... 146 00:09:19,184 --> 00:09:21,687 Det er rart at have en handske, der passer. 147 00:09:24,565 --> 00:09:26,984 Min hænder har en mærkelig størrelse. 148 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 Åh ja, Magnolia Lane. 149 00:09:36,702 --> 00:09:38,787 - Godmorgen. - Hvordan går det? 150 00:09:38,787 --> 00:09:41,373 Godt at se dig. Rart at være tilbage. 151 00:09:41,373 --> 00:09:43,417 Det er her, man skal være. 152 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 Der sker åbenbart noget i denne uge. 153 00:09:45,919 --> 00:09:49,757 Jeg prøver at finde ud af det. De ved det nok deroppe. 154 00:09:49,757 --> 00:09:53,260 De skal nok vise dig til rette. Velkommen tilbage. 155 00:09:54,720 --> 00:09:59,391 Mit første år her undrede jeg mig over de mange frie parkeringspladser. 156 00:09:59,391 --> 00:10:04,188 Så jeg parkerede derovre, og en af fyrene i grønne jakker kom over: 157 00:10:04,188 --> 00:10:08,525 "Undskyld, det her er parkeringspladsen for tidligere vindere." 158 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 Jeg sagde: "Nå, så ses vi næste år." 159 00:10:13,739 --> 00:10:16,700 - Hvad sagde han? - Han grinede. 160 00:10:16,700 --> 00:10:20,329 Har jeg fortalt dig om det nummer, man registrerer med? 161 00:10:20,329 --> 00:10:24,500 Hvis du er nr. 38, der checker ind, 162 00:10:24,500 --> 00:10:28,379 giver de dig et skilt med nr. 38 på. Det er dit nummer. 163 00:10:28,379 --> 00:10:32,716 Mange af dem, der har vundet før, vil have nummeret fra det år... 164 00:10:32,716 --> 00:10:36,428 - De venter simpelthen... - Så de kan få det samme nummer? 165 00:10:36,428 --> 00:10:38,889 ...indtil de kan få det nummer. 166 00:10:38,889 --> 00:10:41,517 De tjekker først ind, når de får det nummer. 167 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 "Hvilket nummer vil du have?" "24." 168 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 "Jeg kommer tilbage om en time." 169 00:10:45,938 --> 00:10:49,650 -"Du skal gemme nr. 38 til mig." -Åh, jeg er med. 170 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 - Godmorgen. - Godmorgen. 171 00:10:52,319 --> 00:10:54,655 Hvilket nummer fik du sidste år? 172 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 - Kan du huske det? - Det kan jeg ikke, men... 173 00:10:58,575 --> 00:11:00,911 77 lyder som et godt nummer. 174 00:11:00,911 --> 00:11:03,455 Kom så, skat. Det heldige nr. 77. 175 00:11:03,455 --> 00:11:06,291 Held og lykke med det. 176 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 - Tak. - Okay. 177 00:11:07,501 --> 00:11:08,669 Hvordan går det? 178 00:11:08,669 --> 00:11:10,587 - Held og lykke. - Tak. 179 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Åbningsrunden i den 86. Masters-turnering er begyndt. 180 00:11:19,596 --> 00:11:24,309 Vores grupper er klar til at konkurrere om den grønne jakke. 181 00:11:24,309 --> 00:11:26,812 Tiger Woods slår sit drive. 182 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 Det er svært at fatte Tiger Woods' sidste 13 måneder. 183 00:11:30,899 --> 00:11:35,070 En bilulykke, alvorlige skader, og spørgsmålet om han ville gå igen. 184 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 En stor oplevelse for golf-fans. 185 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 Han er godt nok hårdfør. 186 00:11:41,076 --> 00:11:44,747 Han blev opereret i skulderen, knæet, anklen... 187 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 "Bare kom an." 188 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 Held og lykke. Spil godt. 189 00:11:52,254 --> 00:11:54,923 Stille, tak. Tony Finau. 190 00:11:54,923 --> 00:11:59,136 Tony Finau sad på første række til golfhistoriens mest berømte runde. 191 00:12:00,429 --> 00:12:04,683 {\an8}Han spillede med Tiger Woods i sidste runde i 2019, da Tiger vandt. 192 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 {\an8}Det var helt vildt, at Tiger vandt Masters. 193 00:12:08,687 --> 00:12:11,565 Tiger Woods havde gjort sit comeback 194 00:12:11,565 --> 00:12:14,860 og vandt sit første store mesterskab i over ti år. 195 00:12:15,360 --> 00:12:19,782 Han havde lidt under brækkede ben, korsbåndsskade og personlig ydmygelse. 196 00:12:19,782 --> 00:12:25,788 Så at alle i golf heppede på det samme, og at det så skete, var ret vildt. 197 00:12:25,788 --> 00:12:30,375 Og Tony Finau var til stede og overværede det. 198 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 Det har jeg drømt om hele livet. 199 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 Ved 7. tee havde jeg en mulighed for at tale med Tiger. 200 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 Der var en lidt akavet tavshed. 201 00:12:40,511 --> 00:12:44,056 Jeg spurgte, hvordan børnene havde det, og han sagde: "Fint." 202 00:12:44,056 --> 00:12:46,225 Og så gik han lidt hurtigere. 203 00:12:46,225 --> 00:12:48,644 Han havde ikke lyst til at snakke. 204 00:12:49,853 --> 00:12:51,897 Æren er genoprettet! 205 00:12:57,986 --> 00:13:00,989 Tiger var i en sindstilstand, som Tony næppe er i, 206 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 hvor man kun fokuserer på opgaven. 207 00:13:04,868 --> 00:13:09,790 De bedste spillere er opslugt af golf, og sådan er Tony Finau ikke. 208 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 Han har en balance i sit liv, som ikke alle har. 209 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 - Hvor endte han? - Det var for kort. 210 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 Han går meget op i sin familie, 211 00:13:19,132 --> 00:13:22,761 {\an8}og jeg ved ikke, om det er en hindring for golfen. 212 00:13:25,347 --> 00:13:26,390 Hård dag. 213 00:13:26,390 --> 00:13:29,476 Jeg var midt i det, og jeg begik nogle fejl, 214 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 og pludselig var jeg ti slag bagude. 215 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 - Vinder far? - Han gør sit bedste. 216 00:13:35,774 --> 00:13:38,569 Mor! Er det et ja eller nej? 217 00:13:38,569 --> 00:13:40,153 Nej, han vinder ikke. 218 00:13:41,238 --> 00:13:44,533 Det har vægtet ret tungt på mig at rejse som en familie. 219 00:13:44,533 --> 00:13:49,371 Han føler, at han ikke præsterer det, han ved, han er i stand til. 220 00:13:50,163 --> 00:13:53,750 Tony Finau kæmper for at redde sit par. 221 00:13:56,962 --> 00:14:00,173 Han leder efter den positive side. 222 00:14:00,173 --> 00:14:02,759 Måske er vi lidt for meget for ham. 223 00:14:02,759 --> 00:14:06,889 Det var en drastisk forandring fra at rejse helt alene, 224 00:14:06,889 --> 00:14:10,601 til at der pludselig er otte af os, der rejser sammen. 225 00:14:11,184 --> 00:14:12,603 Hej, skat. 226 00:14:12,603 --> 00:14:15,814 - Hvordan var gåturen? - Den var kold. 227 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 Jeg kender mange spillere, der vil sige, 228 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 {\an8}at de ikke kunne lide sig selv, når de spillede bedst. 229 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 De er anspændte. 230 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 De er ikke helt til stede med deres familie. 231 00:14:26,450 --> 00:14:32,623 Og intet af det virker som den person, Tony Finau er eller vil være. 232 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 Schefflers navn øverst i stillingen. 233 00:14:36,335 --> 00:14:39,630 Den største dag i hans unge liv som golfspiller. 234 00:14:40,714 --> 00:14:42,507 Jeg kan ikke forestille mig, 235 00:14:42,507 --> 00:14:46,345 {\an8}hvor irriterende det må være for Tony Finau, når folk spørger: 236 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 "Hvad afholder dig fra at blive mester?" 237 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 Narrativet er der. 238 00:14:53,894 --> 00:14:58,941 Han er så talentfuld, at folk spørger: "Hvorfor vinder han ikke bare?" 239 00:14:58,941 --> 00:15:02,778 {\an8}"Bliver du distraheret af dine børn, når du kommer hjem?" 240 00:15:04,321 --> 00:15:09,868 {\an8}Tony skal finde ud af, om han fungerer bedre med sin familie, 241 00:15:09,868 --> 00:15:12,704 {\an8}eller om han fungerer bedst alene. 242 00:15:14,498 --> 00:15:16,833 Jeg har ikke så meget familie som Tony. 243 00:15:16,833 --> 00:15:20,295 Han har fem børn, og jeg prøver bare at rejse med en hund. 244 00:15:20,963 --> 00:15:25,717 Jeg er superorganiseret, og jeg hader, når ting ikke er på plads. 245 00:15:25,717 --> 00:15:30,180 Hvis jeg ankom med ti mennesker og ikke vidste, hvad der foregik... 246 00:15:30,681 --> 00:15:31,807 Det er... 247 00:15:31,807 --> 00:15:37,104 Jeg får nervøse trækninger bare af at tænke på at holde styr på det. 248 00:15:38,939 --> 00:15:43,068 {\an8}En femteplads i Masters ville være fint nok. 249 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Et af mine mest mindeværdige slag var på 18. hul med Rory. 250 00:15:46,989 --> 00:15:51,493 {\an8}Jeg slog godt fra tee'en og tænkte: "Okay, det bliver nemt." 251 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 Og så røg den lige i bunkeren. 252 00:15:55,914 --> 00:16:00,711 I bunkeren ser jeg Rorys bold og tænker: "Godt, det ikke er min bold." 253 00:16:00,711 --> 00:16:03,380 Han skal lave et helt umuligt slag. 254 00:16:03,380 --> 00:16:06,258 Det er umuligt. Han må bare slå og håbe. 255 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 {\an8}Han slår bolden over kanten, og jeg tænker: 256 00:16:09,011 --> 00:16:11,763 {\an8}"Det er faktisk... Det ser godt ud." 257 00:16:11,763 --> 00:16:14,016 Og til sidst går den i hullet. 258 00:16:14,016 --> 00:16:16,601 Se lige her. Det er helt utroligt! 259 00:16:16,601 --> 00:16:21,940 Han går helt amok, og hans arme går i retninger, jeg aldrig har set arme gå. 260 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 Sikke en runde. Fireogtres. 261 00:16:24,484 --> 00:16:28,905 Det matcher den laveste score på sidste runde i en Masters. 262 00:16:29,573 --> 00:16:31,783 Så skulle jeg slå mit slag. 263 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Morikawa fra samme bunker. 264 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 De har matchet hinanden det meste af dagen. 265 00:16:36,121 --> 00:16:39,499 Igen! Virkeligheden overgår fantasien! 266 00:16:39,499 --> 00:16:42,294 På det tidspunkt sortner det for mig. 267 00:16:43,003 --> 00:16:46,131 {\an8}Det er som i en drøm her ved 18. hul. 268 00:16:46,131 --> 00:16:49,551 {\an8}Vi endte i top fem, så vi vandt ikke. 269 00:16:49,551 --> 00:16:55,140 Men det var min bedste Masters indtil da, og det gav mig stor selvtillid at vide, 270 00:16:55,140 --> 00:17:00,896 at jeg havde en god placering i en major og kunne fokusere på at spille godt golf. 271 00:17:18,997 --> 00:17:22,918 Det bliver meget bedre. Det er bare længe siden. 272 00:17:25,921 --> 00:17:28,840 Jeg har lært mig selv at abstrahere fra golfbanen, 273 00:17:28,840 --> 00:17:32,135 man vi tænker altid på, hvordan vi kan blive bedre. 274 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 Vi golfspillere er alle sammen egoistiske indeni. 275 00:17:38,558 --> 00:17:42,270 Vi slår slagene, og vi skal styre, hvad der sker. 276 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Man må være lidt mere egoistisk, end man har lyst til. 277 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 Meget flot. 278 00:17:47,943 --> 00:17:50,737 Jeg sætter meget høje standarder og mål, 279 00:17:50,737 --> 00:17:53,406 og når jeg tænker på, hvad jeg har lært... 280 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Det vigtigste er at passe på mig selv. 281 00:17:56,118 --> 00:17:58,078 Godt. Fuldt fokus. 282 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 Folk tror, det er dårligt at være egoistisk. 283 00:18:02,749 --> 00:18:03,708 Ja, fint. 284 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Jeg skal tænke på mig selv. 285 00:18:06,336 --> 00:18:08,255 Flot. Og den anden side. 286 00:18:08,255 --> 00:18:12,259 Det er svært, for vi har så mange andre omkring os. 287 00:18:12,259 --> 00:18:15,595 Man skal være egoistisk med, hvordan man styrer sin tid, 288 00:18:15,595 --> 00:18:19,933 og passe på alt ved sit helbred, så man kan yde sit bedste. 289 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Tak, fordi I kom. Collin, jeg ved, du har travlt. 290 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 Vi ser et års tid frem som sædvanligt. 291 00:18:27,315 --> 00:18:31,111 {\an8}Vi ved, du ikke er genert, men du skal bare være ærlig, 292 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 {\an8}så bliver vi bedre i fællesskab. 293 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 - Det lyder godt. - Fedt. 294 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Lad os begynde med bukserne med fem lommer. 295 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 Det er et materiale, som vi tror rigtigt meget på. 296 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 Ja, det føles ikke tungt. 297 00:18:44,416 --> 00:18:48,420 Det føles, som om der er mere stræk i det end det gamle. 298 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 - Jeg er tilfreds. - Fantastisk. 299 00:18:50,797 --> 00:18:55,385 Vi begynder på torsdag med mønsteret her. 300 00:18:55,385 --> 00:18:58,555 Vi har kun en stofprøve, men materialet er det samme. 301 00:18:58,555 --> 00:19:01,099 Det er let og med meget stræk i. 302 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Det er en frisk farvepalet. 303 00:19:04,853 --> 00:19:08,565 Hvad ville du sige til at kombinere det med olivengrøn? 304 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 Det ved jeg ikke rigtigt. 305 00:19:12,319 --> 00:19:15,113 Okay. Hvad er udfordringen? 306 00:19:15,113 --> 00:19:17,741 Jeg synes ikke, det er min stil. 307 00:19:18,408 --> 00:19:21,036 - Okay. - Jeg synes, det er jeres stil. 308 00:19:21,620 --> 00:19:25,290 - Grøn er svær med den farvepalet. - Helt sikkert. 309 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 Så for mig er de grønne bukser... 310 00:19:27,959 --> 00:19:33,340 Hvis jeg ville gå med de grønne bukser, skulle det være med en hvid skjorte. 311 00:19:33,340 --> 00:19:36,176 Det look ville jeg 100% gå med. 312 00:19:36,176 --> 00:19:40,013 Lad os vende tilbage og se, hvad vi gør med bukserne. 313 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 - Skal vi lave putts først? - Okay. 314 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Bare prøv at slå 20 putts. 315 00:19:49,147 --> 00:19:53,068 Lad os tage fem runder og se, hvordan dine procenter ser ud. 316 00:19:53,902 --> 00:19:57,614 Bare fortsæt, hvis du misser, men tæl, hvor mange det er. 317 00:19:59,366 --> 00:20:01,993 Jraice vil altid være som sin far. 318 00:20:01,993 --> 00:20:03,495 Han ser op til Tony. 319 00:20:03,495 --> 00:20:07,207 Hans yndlingsfarve er grøn ligesom sin far. Han elsker golf. 320 00:20:07,207 --> 00:20:09,251 Det er meget vigtigt for dem. 321 00:20:10,085 --> 00:20:14,547 Golf betyder alt for Jraice, især nu, hvor han er i Junior World. 322 00:20:14,547 --> 00:20:16,132 Tre til, så står vi lige. 323 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Ja, 15 mod 16. - Bevar dit fokus. 324 00:20:21,346 --> 00:20:24,266 {\an8}Jeg tager alene til Open Championship. 325 00:20:24,266 --> 00:20:25,392 {\an8}To til. 326 00:20:25,392 --> 00:20:27,978 {\an8}Jraice har en stor national turnering. 327 00:20:27,978 --> 00:20:33,441 {\an8}Hvis jeg ikke skulle spille, ville jeg tage med og være caddie for ham. 328 00:20:33,441 --> 00:20:36,403 {\an8}Nå, okay... 329 00:20:36,403 --> 00:20:40,782 {\an8}Så det går jeg glip af, men jeg har ting, jeg skal gøre. 330 00:20:40,782 --> 00:20:44,119 {\an8}Flot. Lige i hullet. 331 00:20:50,417 --> 00:20:54,045 Velkommen til det 150. Open-mesterskab 332 00:20:54,045 --> 00:20:57,882 her på Old Course i St Andrews. 333 00:20:58,550 --> 00:21:03,263 Når man tænker på, hvor golf begyndte, er svaret Skotland. 334 00:21:03,263 --> 00:21:07,434 Og St Andrews er golfens hjemsted. 335 00:21:07,434 --> 00:21:09,978 Der er så meget historie. 336 00:21:09,978 --> 00:21:13,565 {\an8}Det er et af golfens mest ikoniske steder i verden. 337 00:21:14,149 --> 00:21:19,029 Alle spillerne nød at være til Open og spille i St Andrews. 338 00:21:20,613 --> 00:21:24,576 En chance for at vinde en Open i St Andrews er... 339 00:21:24,576 --> 00:21:26,328 Det er golfens hellige gral. 340 00:21:26,328 --> 00:21:30,206 {\an8}Årets mester-golfspiller er Tiger Woods. 341 00:21:31,624 --> 00:21:37,672 Nogle ville sige, at en stor karriere ikke er fuldendt uden dén sejr. 342 00:21:38,840 --> 00:21:45,555 {\an8}På toppen af en karriere har man kun to eller tre chancer for at gøre det. 343 00:21:46,056 --> 00:21:50,268 Der er mange historier i denne uge, men ingen er bedre end Tiger Woods. 344 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 Kan kan konkurrere? Klarer han cut? 345 00:21:53,146 --> 00:21:59,402 Eller bliver det sidste gang, han spiller i det historiske St Andrews til et Open? 346 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 Tager du kassen? 347 00:22:07,243 --> 00:22:10,705 Godt, den stadig er her. Det er en sejr i sig selv. 348 00:22:12,082 --> 00:22:13,666 Okay. Så kører vi. 349 00:22:15,543 --> 00:22:20,048 Når du vinder Claret Jug-pokalen, kan du beholde den i et år. 350 00:22:20,048 --> 00:22:25,136 Men til næste års Open-mesterskab skal du aflevere den igen. 351 00:22:25,136 --> 00:22:31,226 {\an8}Collin Morikawa skriver sit eget kapitel i major-mesterskabernes historie. 352 00:22:31,810 --> 00:22:33,603 Tænk, at der er gået et år. 353 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 Det er surt at aflevere Claret Jug igen, 354 00:22:36,481 --> 00:22:39,317 men det er spændende at være til det 150. Open. 355 00:22:39,317 --> 00:22:42,862 Og jeg har aldrig spillet i St Andrews. 356 00:22:42,862 --> 00:22:45,657 Som forsvarende mester holder alle øje med dig. 357 00:22:45,657 --> 00:22:47,534 Jeg håber på at få den igen. 358 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 - Godmorgen. - Velkommen til Skotland. 359 00:22:50,078 --> 00:22:54,249 {\an8}- Du har jo skabt historie. - Det har været helt fantastisk. 360 00:22:54,249 --> 00:22:58,294 - Har du nydt året? - Det har været uforligneligt. Fantastisk. 361 00:22:58,294 --> 00:23:00,338 - Mange tak. - Selv tak. 362 00:23:00,338 --> 00:23:03,591 Forhåbentlig får du den tilbage på søndag. 363 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 Kunne vi gøre det igen? 364 00:23:05,468 --> 00:23:08,763 - Nej, han er overtroisk. - Nu har jeg afleveret den! 365 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 Beklager. 366 00:23:10,557 --> 00:23:12,851 - Collin, mange tak. - Selv tak. 367 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 Min kone sendte nogle fine videoer. 368 00:23:19,107 --> 00:23:21,901 Hvordan spillede han i går? Jeg fik ikke spurgt. 369 00:23:21,901 --> 00:23:24,946 - Ikke godt. - Ikke godt? Er han en over? 370 00:23:24,946 --> 00:23:29,826 Han slog fire over, en over, og så slog han 12 over i går. 371 00:23:29,826 --> 00:23:32,078 -Åh nej. - Ja, det var ikke... 372 00:23:32,078 --> 00:23:34,497 - Ikke så godt. - Har du snakket med ham? 373 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 Jeg har talt med ham og Alayna. 374 00:23:36,499 --> 00:23:40,712 {\an8}Alayna siger, at han lidt gav op, og det kan jeg ikke lide at høre. 375 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 {\an8}Man skal bare spille videre. 376 00:23:43,756 --> 00:23:47,051 Sådan er det, men... Han lærer det. 377 00:23:48,386 --> 00:23:52,682 Tony var ked af, at han ikke var med til Jraices første Junior World. 378 00:23:52,682 --> 00:23:57,479 Tony vandt Junior World, da han var 12, så det er et bånd, de har. 379 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Tony sagde noget med: 380 00:23:59,731 --> 00:24:03,818 "Bare jeg kunne være med, men jeg skal nok være der, når du vinder." 381 00:24:05,612 --> 00:24:10,074 Og så går vi over til det 18. hul, 382 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 {\an8}til den enestående Tiger Woods. 383 00:24:14,037 --> 00:24:20,126 {\an8}Uanset om det er sidste gang, han spiller på konkurrenceniveau her i St Andrews, 384 00:24:20,126 --> 00:24:22,879 {\an8}har han bidraget med så meget, har han ikke? 385 00:24:25,089 --> 00:24:27,717 Lad den store mand få dette øjeblik. 386 00:24:34,224 --> 00:24:40,438 Det var ikke den uge, han håbede på tilbage i St Andrews og Open-mesterskabet. 387 00:24:45,652 --> 00:24:50,740 Collin Morikawa har lidt været den seneste arving til Tiger Woods' trone. 388 00:24:51,866 --> 00:24:53,243 {\an8}For birdie. 389 00:24:54,911 --> 00:24:58,748 Sidste år kunne han næsten ikke ramme ved siden af. 390 00:24:58,748 --> 00:25:02,085 Når som helst nogen sammenligner dig med Tiger Woods, 391 00:25:02,085 --> 00:25:06,631 er det dels uansvarligt, og dels sætter det dig under pres. 392 00:25:06,631 --> 00:25:11,719 {\an8}Morikawa begyndte året rødglødende med tårnhøje forventninger. 393 00:25:12,387 --> 00:25:14,556 Morikawa skal få noget til at ske. 394 00:25:14,556 --> 00:25:17,392 Tiger Woods har ødelagt alle forventningerne. 395 00:25:17,392 --> 00:25:21,729 {\an8}Tiger nåede op på det højeste niveau af præstation, 396 00:25:21,729 --> 00:25:25,024 {\an8}og så holdt han det kørende i årevis. 397 00:25:25,024 --> 00:25:27,402 Men sådan fungerer golf ikke. 398 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Uheldigt, Collin! 399 00:25:29,779 --> 00:25:33,616 Tre over par for Collin Morikawa. Og oddsene bliver større. 400 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 Golf er en omskiftelig sport. 401 00:25:36,786 --> 00:25:42,792 {\an8}Men herfra bliver spørgsmålet så, om vi allerede har set Collins højdepunkt, 402 00:25:42,792 --> 00:25:45,295 eller om det var et lille dyk, 403 00:25:45,295 --> 00:25:49,966 og han bliver sammenlignet med Tiger Woods igen, før vi ved af det. 404 00:25:49,966 --> 00:25:54,304 Det kunne betyde et finito for hans Open Championship. 405 00:25:54,304 --> 00:25:56,639 Jeg er ligeglad med, hvad folk siger. 406 00:25:56,639 --> 00:25:59,726 Det var en hård sæson, og så siger folk ting. 407 00:25:59,726 --> 00:26:03,563 {\an8}Men hvis jeg i det mindste kan lære af det og blive bedre, 408 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 {\an8}vil det kun gøre mig bedre i det lange løb. 409 00:26:06,691 --> 00:26:10,194 {\an8}Til 16, banens sværeste hul, og Tony Finau. 410 00:26:12,614 --> 00:26:14,073 Kom nu. Ned. 411 00:26:14,073 --> 00:26:15,283 Stop... 412 00:26:17,368 --> 00:26:22,498 {\an8}Jeg var spændt på at se, hvordan han ville klare sig til Open uden familien. 413 00:26:22,498 --> 00:26:27,712 Der har været mange spørgsmål om hans evne til at holde fokus. 414 00:26:27,712 --> 00:26:32,383 {\an8}Altid lidt et spørgsmålstegn ved, om han gør det rigtige. 415 00:26:33,509 --> 00:26:36,554 {\an8}Tony Finau fik bogey på 16 og 17. Han er under cut. 416 00:26:36,554 --> 00:26:39,724 Han skal have mindst tre for at blive til weekenden. 417 00:26:40,725 --> 00:26:45,438 {\an8}Bliver du ved, eller er der en alarm, der siger, du skal ændre noget? 418 00:26:49,776 --> 00:26:51,694 Bare hold til højre. 419 00:26:52,779 --> 00:26:54,113 Gå i hullet! 420 00:26:55,281 --> 00:26:56,532 Kom nu. 421 00:26:57,241 --> 00:27:00,703 Han skal klare det putt for at få en teetid i morgen. 422 00:27:02,038 --> 00:27:03,122 Op ad bakke. 423 00:27:04,749 --> 00:27:05,875 {\an8}Et lille hop. 424 00:27:06,626 --> 00:27:09,754 Det var lige meget. Han ved godt, hvad det betyder. 425 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 På dette tidspunkt i sin karriere går Tony Finau efter at vinde majors. 426 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 Det var ellers flot. Det var flot. 427 00:27:26,979 --> 00:27:29,190 Jeg mener, du godeste. 428 00:27:30,316 --> 00:27:33,528 Til dette Open sluttede han som nr. 28, 429 00:27:33,528 --> 00:27:38,491 hvilket er respektabelt, men blot endnu en uinteressant afslutning 430 00:27:38,491 --> 00:27:41,953 i en indtil videre ret uinteressant sæson. 431 00:27:42,537 --> 00:27:45,164 - Farvel, Tony. - Vi ses i weekenden. 432 00:27:45,164 --> 00:27:50,545 Tony kom til St Andrews uden familien, men han spillede ikke særligt godt. 433 00:27:51,337 --> 00:27:54,132 {\an8}Hvis Tony ikke leverer, er det Tony. 434 00:27:54,132 --> 00:27:57,427 {\an8}Det er ikke hans omstændigheder ellers hans situation. 435 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Tony har uendelig visdom og en god forståelse af, 436 00:28:02,098 --> 00:28:05,059 hvorfor han er her, og hvorfor han gør det. 437 00:28:07,311 --> 00:28:10,732 Folk taler om, at min familie distraherer mig, 438 00:28:11,315 --> 00:28:14,152 men de ser ikke tingene fra mit perspektiv. 439 00:28:15,069 --> 00:28:17,488 {\an8}Jeg vil gerne takke alle, for at I kom. 440 00:28:17,488 --> 00:28:19,907 {\an8}Jeg ser kendte ansigter hvert år. 441 00:28:19,907 --> 00:28:23,703 Når jeg tænker på Tony, tænker jeg familie, tro og golf. 442 00:28:23,703 --> 00:28:28,833 Lad os give et bifald til den familie, der har støttet ham gennem alle årene. 443 00:28:28,833 --> 00:28:34,380 Man kan blive så opslugt af golf, at man ikke nyder de gode ting i livet. 444 00:28:35,047 --> 00:28:38,384 I år vidste jeg, at min kone havde brug for mig. 445 00:28:38,384 --> 00:28:43,806 Og jeg brugte meget fokus på at sikre, at hun var mentalt og emotionelt okay. 446 00:28:43,806 --> 00:28:46,559 Jeg ved, hvordan det er at miste en forælder. 447 00:28:47,143 --> 00:28:53,107 I dag vil jeg gerne fremhæve Tonys mor, Vena, og Tonys svigerfar, Tipa. 448 00:28:54,484 --> 00:28:56,027 Der er altid... 449 00:28:58,613 --> 00:29:00,615 Der er altid en særlig person... 450 00:29:06,287 --> 00:29:09,415 ...i mit liv, der aldrig vil være her. 451 00:29:11,751 --> 00:29:16,047 Tonys mor Ravena gik bort i 2011. 452 00:29:16,839 --> 00:29:21,177 Ravena, hans søster Narnar og hans ældste bror Kinga, 453 00:29:21,177 --> 00:29:26,808 var ude for en tragisk trafikuheld, og hun døde med det samme. 454 00:29:28,643 --> 00:29:34,148 Mine forældre kørte mig på kryds og tværs gennem staten som barn, og... 455 00:29:34,690 --> 00:29:38,986 {\an8}Jeg vidste intet om at spille golf, eller hvordan man klædte sig. 456 00:29:40,905 --> 00:29:44,158 Og jeg tænker altid på de store ofre, 457 00:29:44,158 --> 00:29:49,789 mine forældre har bragt for mig, og for min familie. 458 00:29:49,789 --> 00:29:52,458 De har været med fra starten. 459 00:29:52,458 --> 00:29:57,129 Hun gik bort den 27. november 2011, 460 00:29:57,129 --> 00:30:00,758 og så fik jeg Jraice den 28. november, dagen efter. 461 00:30:01,509 --> 00:30:04,846 Så ja, det var vildt. 462 00:30:06,013 --> 00:30:10,977 Tony er præcis som sin mor. Meget åben, gavmild og kærlig. 463 00:30:10,977 --> 00:30:15,022 Tony savner hende hele tiden. Hun stod Tony meget nær. 464 00:30:15,022 --> 00:30:17,984 Det gav ham motivationen til det, han har opnået. 465 00:30:17,984 --> 00:30:24,490 For at han kan gøre sin mor stolt og gøre de ting, hun ønskede for ham. 466 00:30:25,366 --> 00:30:27,660 Jeg havde en fantastisk mor. 467 00:30:31,289 --> 00:30:33,499 Jeg føler, at jeg skal vise verden, 468 00:30:34,917 --> 00:30:39,881 ikke kun hvor god en spiller jeg er, men også hvem jeg er opdraget til at være. 469 00:30:45,136 --> 00:30:47,680 Der var så mange første gange det år. 470 00:30:48,431 --> 00:30:52,018 Den første dag uden hende, første uge, første måned, 471 00:30:52,018 --> 00:30:55,897 den første Thanksgiving, julen... 472 00:31:09,577 --> 00:31:10,620 Undskyld. 473 00:31:11,412 --> 00:31:15,458 De traditioner, vi har skabt som familie... 474 00:31:17,668 --> 00:31:21,714 Det første år var ekstremt svært at komme igennem. 475 00:31:30,348 --> 00:31:31,265 Baby. 476 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 Hej, baby. 477 00:31:35,728 --> 00:31:37,897 Min karriere betyder meget for mig. 478 00:31:37,897 --> 00:31:40,816 Og det kan godt virke, som om det betyder alt. 479 00:31:40,816 --> 00:31:44,445 Hold nu op. Du må ikke kigge på fars kort! 480 00:31:44,445 --> 00:31:46,072 Kom nu! 481 00:31:47,615 --> 00:31:52,036 Jeg vidste, hvad min kone gik igennem, og hvad hun led under. 482 00:31:52,036 --> 00:31:57,458 Det var vigtigere for mig at støtte hende i den periode, 483 00:31:58,501 --> 00:32:03,589 end noget andet var for mig. Så er mit spil trådt i baggrunden? 484 00:32:04,340 --> 00:32:06,842 Måske. Potentielt. 485 00:32:06,842 --> 00:32:10,596 Men det er mindre vigtigt for mig, end min kone er, 486 00:32:10,596 --> 00:32:15,559 og at give hende den samme styrke, som hun har givet mig i mange år. 487 00:32:16,644 --> 00:32:18,688 Nene. Giv mig mit kort. 488 00:32:19,355 --> 00:32:20,523 Vær nu sød. 489 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 - Kom så, Nene! - Nej! 490 00:32:23,067 --> 00:32:25,236 - Kom så! - Du har en langt endnu. 491 00:32:25,236 --> 00:32:27,279 - Tyve. Kom så. - Ti! Vi tager den. 492 00:32:27,279 --> 00:32:28,739 - Næste fase. - Tredive! 493 00:32:28,739 --> 00:32:30,157 Næste fase. 494 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 {\an8}VINDER • 3M OPEN 495 00:32:35,246 --> 00:32:39,417 I mine visioner om min mor ser jeg hende altid smile. 496 00:32:39,417 --> 00:32:42,628 Hun havde et samoansk ordsprog, tumau le malosi, 497 00:32:42,628 --> 00:32:46,298 og så bankede hun sig på brystet. Det betyder "vær stærk". 498 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 Det tænker jeg altid på. 499 00:32:48,759 --> 00:32:53,180 I denne uge til 3M har historien handlet om 43-årige Scott Piercy. 500 00:32:53,180 --> 00:32:57,059 Han har en chance for at vinde med en føring på fire slag. 501 00:32:57,059 --> 00:33:01,188 Efter Open-mesterskabet var det vigtigt at tage de små sejre. 502 00:33:01,188 --> 00:33:04,442 {\an8}En af dem var et godt putt, da det talte. 503 00:33:04,442 --> 00:33:07,778 {\an8}Det lyder måske sært, men for mig er det vigtigt. 504 00:33:07,778 --> 00:33:10,656 Hvis han klarer puttet, kan han blive en faktor. 505 00:33:11,574 --> 00:33:13,826 Det er dem, man bare skal klare. 506 00:33:13,826 --> 00:33:15,786 - Og det gjorde han! - Sådan! 507 00:33:16,287 --> 00:33:19,498 Putteren føltes bedre. Så tingene begyndte at vende. 508 00:33:19,498 --> 00:33:22,793 Hold øje med Tony Finau med et par tidlige birdies. 509 00:33:23,711 --> 00:33:25,629 Piercy går efter par. 510 00:33:25,629 --> 00:33:28,382 Han fører med fem slag over Tony Finau. 511 00:33:29,383 --> 00:33:33,220 Hans første fejl i fjerde runde. 512 00:33:34,430 --> 00:33:38,893 Piercy prøver at undgå sin anden bogey i træk. 513 00:33:42,021 --> 00:33:46,650 {\an8}Sidste gruppe starter anden halvdel med Piercys føring nede på fire. 514 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 {\an8}Det bliver interessant at se, hvor tæt på han kommer. 515 00:33:52,323 --> 00:33:56,118 {\an8}Alle tror, at Scott Piercy har kontrol over turneringen. 516 00:33:56,118 --> 00:33:58,370 {\an8}Men det passer ikke. 517 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 Sådan. 518 00:33:59,371 --> 00:34:03,375 Tony Finau kommer bagfra og begynder at rykke op i stillingen. 519 00:34:03,375 --> 00:34:05,294 {\an8}Et vigtigt putt for Piercy. 520 00:34:05,795 --> 00:34:07,338 {\an8}Han er nede på 17 under. 521 00:34:08,047 --> 00:34:12,343 {\an8}Kritikken af Tony er, at hans afgørende putts ikke går i. 522 00:34:13,552 --> 00:34:16,305 Pludselig begynder han at klare de putts, 523 00:34:16,305 --> 00:34:19,350 som han tidligere ikke kunne klare. 524 00:34:21,644 --> 00:34:23,104 {\an8}Den skal ud. 525 00:34:24,855 --> 00:34:25,940 Stadig i sandet. 526 00:34:28,526 --> 00:34:29,944 Åh, for pokker. 527 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 Hold til højre. 528 00:34:34,740 --> 00:34:38,327 - Det er en svær sport. - Det er en grusom sport. 529 00:34:38,327 --> 00:34:41,413 Finau står til at tage føringen. 530 00:34:41,413 --> 00:34:45,209 {\an8}Jeg har altid drømt om, at min familie kan se mig vinde. 531 00:34:45,209 --> 00:34:47,878 {\an8}De var der ikke de to første gange. 532 00:34:47,878 --> 00:34:49,547 {\an8}-Flot. - Den fandt hullet. 533 00:34:50,714 --> 00:34:53,634 Utroligt! Nu er han på 17. 534 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 Tony, kom så! 535 00:34:56,762 --> 00:34:58,514 Kom så, Tony! 536 00:35:01,183 --> 00:35:05,688 {\an8}Det var et adrenalinsus. Jeg gik fra tre bagude ved hul 13 537 00:35:05,688 --> 00:35:08,107 til fire foran ved tee'en til hul 17. 538 00:35:08,107 --> 00:35:10,693 Det føles helt seriøst som gåsehud. 539 00:35:11,527 --> 00:35:16,365 Som en hjertebanken. "Han kan klare det. Hans tid er kommet." 540 00:35:16,365 --> 00:35:19,910 Den unge mand har haft ti andenpladser samt de to sejre. 541 00:35:19,910 --> 00:35:22,496 Og i andenpladserne har været en del uheld. 542 00:35:22,496 --> 00:35:25,291 Det er godt endelig at se ham være heldig. 543 00:35:25,291 --> 00:35:28,252 Tony Finau gjorde det, mens familien så på. 544 00:35:28,252 --> 00:35:30,421 Og det var helt utroligt. 545 00:35:32,423 --> 00:35:36,927 {\an8}Når folk taler om Tony, siger de: "Tony er en stor golfspiller, men..." 546 00:35:36,927 --> 00:35:40,181 Det gode ved en karriere er, at den varer længe. 547 00:35:40,181 --> 00:35:43,601 Meget længe. Han er kun lige begyndt. 548 00:35:44,518 --> 00:35:47,062 {\an8}Og Finau, med sejrsslaget. 549 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 Tony Finau vinder 3M! 550 00:35:57,406 --> 00:36:02,536 Manden fra Salt Lake har vundet i De 10.000 Søers Land. 551 00:36:04,496 --> 00:36:07,416 Du går i grønt i dag for at ære din mor. 552 00:36:07,416 --> 00:36:11,295 Det er din første sejr, hvor hele din familie er til stede. 553 00:36:11,295 --> 00:36:13,088 Hvad betyder det for dig? 554 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 Nu begynder jeg at græde. 555 00:36:15,299 --> 00:36:18,385 Jeg elsker min familie. Jeg savner min mor, og... 556 00:36:19,386 --> 00:36:21,472 Det betyder meget at de er her. 557 00:36:21,472 --> 00:36:24,266 Der er så mange, der har hjulpet mig hertil, 558 00:36:24,266 --> 00:36:27,061 og jeg burde takke så mange mennesker, 559 00:36:27,061 --> 00:36:31,440 men mine forældre og min kone har støttet mig fra første dag. 560 00:36:31,440 --> 00:36:32,900 Det her er for dem. 561 00:36:32,900 --> 00:36:36,111 Du har fortjent det. Nu kan du fejre det med familien. 562 00:36:36,111 --> 00:36:37,321 - Tillykke. - Tak. 563 00:36:39,448 --> 00:36:42,785 Min kone har været en fast klippe i hele vores ægteskab. 564 00:36:42,785 --> 00:36:45,996 Hun så mig spille, dengang jeg var helt ukendt. 565 00:36:47,873 --> 00:36:51,543 {\an8}Og det var svært at komme igennem de år sammen 566 00:36:54,004 --> 00:36:56,715 Og nu kan hun se mig spille for hele verden. 567 00:36:58,133 --> 00:37:00,678 Hun var der, dengang der ikke var andre. 568 00:37:03,931 --> 00:37:04,890 Undskyld. 569 00:37:07,518 --> 00:37:11,105 Tonys sejr i 3M? Der er jo en masse snakkehoveder. 570 00:37:11,105 --> 00:37:14,692 Så de snakker om, at spillerfeltet var svagt. 571 00:37:14,692 --> 00:37:16,902 Folk må tænke, hvad de vil. 572 00:37:16,902 --> 00:37:19,738 De kan have deres mening. En sejr er en sejr. 573 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 Vi spørger altid, hvorfor Tony Finau ikke vinder mere, 574 00:37:23,367 --> 00:37:28,914 og når han så vinder, finder vi grunde til ikke at anerkende det som fortjent. 575 00:37:35,713 --> 00:37:40,968 Jeg havde det skidt efter sejren. Jeg følte stadig, jeg skulle bevise noget. 576 00:37:41,760 --> 00:37:45,764 Bringe tvivlerne til tavshed, hvis de stadig ikke var sikre, 577 00:37:45,764 --> 00:37:47,766 og hvad kritikerne ellers sagde. 578 00:37:51,145 --> 00:37:55,858 Vi er i Detroit til sidste runde af Rocket Mortgage Classic. 579 00:37:55,858 --> 00:37:58,444 Alle er i hælene på Tony Finau, 580 00:37:58,444 --> 00:38:01,905 som går efter sin anden PGA TOUR-sejr i træk. 581 00:38:01,905 --> 00:38:04,950 Efter at have vundet i PGA TOUR følte han, 582 00:38:04,950 --> 00:38:08,037 rejste han sig og sagde: "Jeg har mere at bevise." 583 00:38:08,037 --> 00:38:12,916 Hvis det ikke er en vinder-mentalitet, ved jeg ikke, hvad det er. 584 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 Det er det bedste golf, jeg har spillet. 585 00:38:17,379 --> 00:38:21,925 Her er Finau, som er stormet frem i anden halvdel af denne uge. 586 00:38:21,925 --> 00:38:25,054 {\an8}Han fører med tre slag her på greenen ved hul 11. 587 00:38:25,054 --> 00:38:29,183 Jeg lavede én bogey den uge, som jeg stadig er lidt sur over. 588 00:38:29,183 --> 00:38:31,477 {\an8}Jeg ville gerne have nul bogeys. 589 00:38:32,311 --> 00:38:33,687 Hastigt mod venstre. 590 00:38:34,271 --> 00:38:37,608 {\an8}-Det er perfekt. - Hans spil synger her ved hul 12. 591 00:38:39,234 --> 00:38:42,905 Finau er tilbage efter ugens første bogey. 592 00:38:44,740 --> 00:38:49,286 Alt det, der er sket indtil nu, har været som en uddannelse for ham. 593 00:38:49,286 --> 00:38:53,499 {\an8}Han er begyndt at finde ud af, hvordan det hele passer sammen. 594 00:38:53,499 --> 00:38:54,875 {\an8}Kom så, Tony! 595 00:38:54,875 --> 00:39:00,172 To sejre i træk i PGA TOUR viser bare, hvordan hans spil udvikler sig. 596 00:39:00,172 --> 00:39:04,468 Det viste virkelig mig, at han var parat til at gøre ting, 597 00:39:04,468 --> 00:39:08,180 der er helt anderledes end det, vi har set fra Tony Finau. 598 00:39:08,722 --> 00:39:11,809 {\an8}Dæmningerne er sprængt for Tony Finau. 599 00:39:11,809 --> 00:39:15,479 {\an8}med to sejre i træk i PGA TOUR. 600 00:39:19,108 --> 00:39:20,609 To i træk! 601 00:39:21,777 --> 00:39:26,407 Det næste spørgsmål bliver: "Okay, hvornår vinder han en major?" 602 00:39:26,407 --> 00:39:31,120 Og når han gør det, bliver det: "Han burde vinde flere majors." 603 00:39:31,954 --> 00:39:34,998 "Han er Tony Finau, og se, hvor god han er." 604 00:39:34,998 --> 00:39:38,544 Folk vil altid bare kræve mere af Tony Finau. 605 00:39:39,128 --> 00:39:42,214 Det var et følelsesladet kram med din kone. 606 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 Hvem håber du på at inspirere? 607 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Den næste generation og især min søn derhjemme. 608 00:39:48,554 --> 00:39:49,721 Jraice, knægt. 609 00:39:51,223 --> 00:39:53,183 Det her er for dig, mester. 610 00:39:54,059 --> 00:39:57,062 Mine børn ser, hvor hårdt deres far arbejder, 611 00:39:57,062 --> 00:40:00,441 og det betyder alt, at de ikke kun ser mine nederlag, 612 00:40:00,441 --> 00:40:03,819 men også mine sejre. Det kræves der af en mester. 613 00:40:09,950 --> 00:40:12,578 - Skal vi lave et rigtigt stort et? - Ja! 614 00:40:12,578 --> 00:40:15,456 -"Dobbelt vinder!" - Det kan jeg godt lide. 615 00:40:16,540 --> 00:40:19,501 Alle er inde og lave bannere. Vi har mange bannere. 616 00:40:19,501 --> 00:40:21,837 Vi mangler stadig nogle stykker. 617 00:40:21,837 --> 00:40:23,422 - Godt at se dig. - Hej! 618 00:40:24,923 --> 00:40:28,177 Vi elsker Tony. 619 00:40:29,094 --> 00:40:33,682 Sørg for, at alle har et banner, så han ser os, når han kommer ud. 620 00:40:35,642 --> 00:40:40,063 Her er Tonys bedstemor, som lige er fyldt 89 i går. 621 00:40:40,063 --> 00:40:44,193 {\an8}Det er ikke engang halvdelen. Der kommer kun så mange, 622 00:40:44,193 --> 00:40:46,820 men vi har heller ikke plads til flere. 623 00:40:46,820 --> 00:40:48,947 GODT GÅET, TONY! DOBBELT VINDER! 624 00:40:49,740 --> 00:40:53,785 De to sejre i træk har bekræftet min måde at arbejde på. 625 00:40:53,785 --> 00:40:56,288 Han lander om cirka ét minut. 626 00:40:57,080 --> 00:41:00,250 Om det har ændret folks mening om, hvem jeg er? 627 00:41:00,250 --> 00:41:01,668 Det er op til dem. 628 00:41:01,668 --> 00:41:07,508 Jeg lader ikke støjen bestemme, hvem jeg er, og hvordan jeg arbejder. 629 00:41:07,508 --> 00:41:09,384 Familien kommer altid først. 630 00:41:13,180 --> 00:41:15,807 {\an8}VINDER TONY FINAU 631 00:41:16,642 --> 00:41:20,062 En vinder er en taber, der ikke gav op. Det er lige mig. 632 00:41:20,062 --> 00:41:24,483 Og sådan føler jeg det. Når man ikke vinder, så lærer man. 633 00:41:27,027 --> 00:41:30,697 I golf vinder man ikke ofte, så man lærer rigtigt meget, 634 00:41:30,697 --> 00:41:33,784 for man kan ikke vinde hver uge. 635 00:41:33,784 --> 00:41:35,786 Men sådan er lovet. 636 00:41:35,786 --> 00:41:39,248 Vi taber meget oftere, end vi vinder. 637 00:41:42,501 --> 00:41:46,463 Vi lærer af det, og så kommer vi videre. 638 00:41:51,843 --> 00:41:54,805 - Det var ret fedt. - Okay, Netflix! 639 00:41:54,805 --> 00:41:57,099 - Hej, skat. - Slut herfra! 640 00:41:57,933 --> 00:41:59,142 Mange tak. 641 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 Hej, unger! 642 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 - Hej, Jraice, knægt. - Hej. 643 00:42:02,854 --> 00:42:04,314 - Hej, Nene. - Hej. 644 00:42:04,314 --> 00:42:05,732 - Hej, Tone. - Hej. 645 00:42:05,732 --> 00:42:07,192 - Hej, Sage. - Hej, far. 646 00:42:07,192 --> 00:42:09,653 - Hvordan var det, Jraice? - Det var fedt. 647 00:42:10,279 --> 00:42:12,447 - Fik du min shout-out? - Ja. 648 00:42:12,447 --> 00:42:15,701 Men far, Jraice sagde slemme ting om dig. 649 00:42:15,701 --> 00:42:18,829 - Nej! Hvornår? - Jo, han gjorde! 650 00:42:18,829 --> 00:42:20,789 - Da jeg lavede en bogey? - Ja. 651 00:42:20,789 --> 00:42:22,833 Wow. Én bogey på 17 huller? 652 00:42:22,833 --> 00:42:26,670 Altså, jeg havde klaret det putt otte gange ud af ti. 653 00:42:29,798 --> 00:42:33,802 {\an8}Mito, jeg ville gerne tale med dig om PGA-mesterskabet. 654 00:42:38,599 --> 00:42:44,062 Mito Pereira er en 27 år gammel chilensk rookie med høje forventninger. 655 00:42:44,062 --> 00:42:46,648 Hvad nu? Han ved ikke, hvad han skal gøre. 656 00:42:46,648 --> 00:42:48,150 Du kan se ham føle alt. 657 00:42:48,150 --> 00:42:53,488 Sahith havde en stærk amatørkarriere, men ingen forventer ret meget. 658 00:42:55,282 --> 00:42:57,826 Sig det nu. Er den sikker? 659 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 - Gik den i vandet? - Ja. 660 00:43:00,579 --> 00:43:02,831 Han er meget frustreret. 661 00:43:02,831 --> 00:43:04,958 Det må være nedslående. 662 00:43:04,958 --> 00:43:08,587 De er her for at vinde. Det er det, de vil. 663 00:43:08,587 --> 00:43:11,798 Og det er så svært at vinde i PGA TOUR. 664 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 Nej! 665 00:43:14,051 --> 00:43:16,094 Det kommer til at efterlade et ar. 666 00:43:17,220 --> 00:43:18,764 Golf er svært. 667 00:44:09,898 --> 00:44:11,817 Tekster af: Andreas Kjeldsen