1
00:00:07,008 --> 00:00:11,387
Dette var den første
golfbane i Los Angeles,
2
00:00:11,387 --> 00:00:14,223
som gav afroamerikanere
ret til at spille her.
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,851
Og med det vil jeg overlade mikrofonen.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,939
Første spørgsmål, er der
en bestemt person, der har motiveret dig?
5
00:00:27,028 --> 00:00:32,533
En vigtig motivation var én, alle kender,
som hedder Tiger Woods. Kender I ham?
6
00:00:33,201 --> 00:00:37,455
Jeg så Tiger, da jeg begyndte
at spille golf i sommeren '97.
7
00:00:37,455 --> 00:00:39,665
Ved I, hvad der skete i april '97?
8
00:00:39,665 --> 00:00:41,167
Kan nogen huske det?
9
00:00:42,710 --> 00:00:45,630
{\an8}Der har vi den. En historisk sejr!
10
00:00:46,714 --> 00:00:49,258
{\an8}Masters i '97 var en stor inspiration.
11
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
{\an8}Jeg kan huske, at alle var slået
af ærefrygt for ham dér Tiger Woods.
12
00:00:54,347 --> 00:00:58,684
{\an8}Og så blev jeg klar over,
at han havde samme hudfarve som mig.
13
00:00:59,519 --> 00:01:01,437
Amerika har et race-problem.
14
00:01:01,437 --> 00:01:04,273
Det er den store barriere i Amerika.
15
00:01:04,273 --> 00:01:09,821
{\an8}Det bedste ved golf er,
at når du slår 66, kan de ikke afvise dig.
16
00:01:09,821 --> 00:01:13,783
Det eneste,
der holder dig tilbage, er dit spil.
17
00:01:13,783 --> 00:01:17,495
Det, som Tiger definerede,
at folk så forbi alt det,
18
00:01:17,495 --> 00:01:19,580
bare fordi han var så god.
19
00:01:19,580 --> 00:01:21,666
Tiger vandt Masters i 1997.
20
00:01:21,666 --> 00:01:26,129
Jeg så det med min far,
og jeg sagde: "Jeg vil være ligesom ham. "
21
00:01:26,129 --> 00:01:29,132
Tiger Woods sagde:
"Bliv ikke bitter, bliv bedre."
22
00:01:29,132 --> 00:01:31,551
Amen. To ord, der ordner alt i golf.
23
00:01:31,551 --> 00:01:33,136
- Spil bedre.
- Ja.
24
00:01:34,929 --> 00:01:37,223
Jeg spiller golf på grund af Tiger.
25
00:01:37,223 --> 00:01:42,478
{\an8}Han skabte plads for mange børn,
der aldrig havde troet, golf var for dem.
26
00:01:43,938 --> 00:01:47,483
{\an8}PGA-MESTERSKABET I 2020
27
00:01:47,483 --> 00:01:49,110
Man kan ikke slå bedre.
28
00:01:49,110 --> 00:01:53,906
{\an8}Collin Morikawa er en forlængelse
af Tiger Woods 'succes.
29
00:01:53,906 --> 00:01:55,867
Den nye stjerne i golf.
30
00:01:55,867 --> 00:01:59,453
Collin Morikawa er PGA-mester.
31
00:01:59,453 --> 00:02:02,498
{\an8}Han er 25 år og en af
verdens bedste spillere.
32
00:02:02,498 --> 00:02:06,627
{\an8}Det er en fejlfri præstation
her i hans Open-debut.
33
00:02:06,627 --> 00:02:09,797
Han vandt to majors i sine første to år.
34
00:02:09,797 --> 00:02:14,427
{\an8}Han har et stålsat fokus,
der bringer mindelser om Tiger.
35
00:02:14,427 --> 00:02:17,597
Tony og Collin er golfens fremtid.
36
00:02:17,597 --> 00:02:20,057
Stilen er meget anderledes.
37
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
Du ser sej ud.
38
00:02:22,268 --> 00:02:25,646
Tony Finau er det
ultimative familiemenneske,
39
00:02:25,646 --> 00:02:28,399
{\an8}som alle hepper på hver eneste uge.
40
00:02:28,399 --> 00:02:32,528
Han har ikke vundet et mesterskab,
kun to sejre i PGA TOUR.
41
00:02:32,528 --> 00:02:38,326
{\an8}Tony Finau har ikke de sejre,
som han burde have med sine evner.
42
00:02:39,994 --> 00:02:44,832
De bedste golfspillere er egoister.
De fjerner distraktioner.
43
00:02:44,832 --> 00:02:48,169
Og Tony har tonsvis af distraktioner.
44
00:02:54,926 --> 00:02:59,847
BLIV IKKE BITTER, BLIV BEDRE
45
00:03:11,108 --> 00:03:13,736
De er næsten klar.
46
00:03:15,571 --> 00:03:19,408
Smagsprøve, tak.
Jeg håber, de smager som forventet.
47
00:03:22,662 --> 00:03:24,038
Hvordan er de?
48
00:03:26,791 --> 00:03:27,708
De er fede.
49
00:03:28,626 --> 00:03:31,754
Hvordan er de, Nene? Otte? Ni? Ti?
50
00:03:33,631 --> 00:03:34,465
Otte?
51
00:03:35,841 --> 00:03:36,676
Otte!
52
00:03:36,676 --> 00:03:39,220
Hun sagde, de er til otte. Kom nu.
53
00:03:39,220 --> 00:03:41,055
- Det er okay.
- Jeg siger ti.
54
00:03:41,055 --> 00:03:42,682
Nene, hvad synes du?
55
00:03:42,682 --> 00:03:45,893
{\an8}Jeg kunne bedre lide dem med Nutella.
56
00:03:45,893 --> 00:03:47,520
{\an8}- Ti!
- Ti, Tone?
57
00:03:49,188 --> 00:03:53,651
Du kan både være en god golfspiller
og være en god mand og far.
58
00:03:53,651 --> 00:03:58,281
Det er en svær balancegang,
men hvorfor kan jeg ikke have begge dele?
59
00:03:58,281 --> 00:04:00,825
- Sig hej-hej.
- Hej-hej.
60
00:04:01,826 --> 00:04:05,079
{\an8}Tony er af samoansk og tongansk herkomst.
61
00:04:05,079 --> 00:04:07,123
{\an8}Og jeg er 100% samoansk.
62
00:04:07,915 --> 00:04:11,294
Vores kultur bygger på familien.
63
00:04:11,294 --> 00:04:12,545
Kom nu.
64
00:04:12,545 --> 00:04:15,506
I denne sæson rejser jeg
med familien hver uge.
65
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Min serv!
66
00:04:16,882 --> 00:04:21,262
Det er rart at have en mand,
der er hjemme hver dag.
67
00:04:21,262 --> 00:04:22,430
Åh nej!
68
00:04:26,142 --> 00:04:27,810
Jeg var så tæt på!
69
00:04:28,311 --> 00:04:31,147
Det var det tætteste på, han har været.
70
00:04:31,147 --> 00:04:32,356
Godt forsøgt.
71
00:04:32,356 --> 00:04:34,108
Jeg mistede min far i år,
72
00:04:34,108 --> 00:04:39,030
og det var det, der overbeviste familien
om at rejse sammen.
73
00:04:39,697 --> 00:04:43,534
Min kones far gik desværre bort
i slutningen af sidste år,
74
00:04:43,534 --> 00:04:45,536
så jeg ville være der for hende.
75
00:04:45,536 --> 00:04:49,707
Og det kunne kun lade sig gøre,
hvis de rejste sammen med mig.
76
00:04:49,707 --> 00:04:54,378
Det har været en stor oplevelse for os
at være sammen i den sidste tid.
77
00:04:56,047 --> 00:04:58,382
Jeg har haft en god karriere indtil nu,
78
00:04:58,382 --> 00:05:02,053
som lader mig dække de behov,
vi har som en familie.
79
00:05:02,053 --> 00:05:04,388
Har du dit Junior World-trofæ her?
80
00:05:05,014 --> 00:05:07,350
- Eller har bedstefar det?
- Det tror jeg.
81
00:05:07,350 --> 00:05:11,312
Nu handler det mere om
at fokusere på at vinde turneringer,
82
00:05:11,312 --> 00:05:15,441
og ikke så meget om at kæmpe for
at forsørge dem finansielt.
83
00:05:15,441 --> 00:05:21,197
Sådan var det mere tidligt i min karriere,
hvor jeg boede i en bil og den slags.
84
00:05:21,197 --> 00:05:23,657
Det var svært, da jeg blev gift.
85
00:05:23,657 --> 00:05:28,537
{\an8}Ingen regnede med, at en fattig
knægt fra Utah ville komme i PGA TOUR.
86
00:05:28,537 --> 00:05:31,248
{\an8}Det er virkelig en underdog-historie.
87
00:05:31,832 --> 00:05:36,420
Tonys familie havde ikke mange penge.
Hans forældre havde syv børn.
88
00:05:37,505 --> 00:05:42,009
Han kom fra et hårdt kvarter
med mange bander og vold.
89
00:05:42,676 --> 00:05:48,265
Hans far mente, at hvis børnene
var aktive, ville de ikke komme i ballade.
90
00:05:51,352 --> 00:05:54,855
- Ser det anderledes ud?
- Det ligner sig selv.
91
00:05:54,855 --> 00:05:57,400
- Se alle de buler.
- Ja.
92
00:05:57,900 --> 00:06:01,862
Min kone og jeg talte altid om,
hvordan vi holdt dem ude af ballade.
93
00:06:01,862 --> 00:06:06,659
{\an8}Hvem besluttede, at de skulle lære golf?
Jeg aner det virkelig ikke.
94
00:06:06,659 --> 00:06:09,787
Jeg syntes, at det var en dum sport.
95
00:06:09,787 --> 00:06:11,831
Tennis er meget nemmere.
96
00:06:14,625 --> 00:06:17,962
Garagen stod aldrig åben,
fordi nettet sad fast i loftet.
97
00:06:17,962 --> 00:06:19,463
Vi kunne ikke åbne den.
98
00:06:20,089 --> 00:06:23,926
Det var normale at høre skudlyde,
for folk i nabolaget skød også.
99
00:06:23,926 --> 00:06:25,136
Det stemmer.
100
00:06:26,887 --> 00:06:30,182
Min bror sagde pludselig,
at han ville spille golf.
101
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
Han vidste intet om golf.
Han havde aldrig spillet det.
102
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Så med det budget, vi havde,
103
00:06:35,312 --> 00:06:39,483
skulle han finde ud af,
hvordan vi kunne spille derhjemme.
104
00:06:40,276 --> 00:06:45,364
Hans løsning var at sætte en madras
op i garagen, og sådan lærte vi at spille.
105
00:06:45,364 --> 00:06:48,492
Det var gratis at træne
chips og putts på golfbanen.
106
00:06:48,492 --> 00:06:52,163
Men vi havde ikke råd til driving,
så vi slog mod madrasser.
107
00:06:52,163 --> 00:06:56,500
Én gang om ugen tog vi på driving rangen
og afprøvede vores slag.
108
00:06:58,210 --> 00:07:01,130
Jeg havde ikke en plan B. Golf var planen.
109
00:07:01,130 --> 00:07:05,342
Hvor mange timer brugte jeg i garagen?
Jeg ville så gerne være god.
110
00:07:05,342 --> 00:07:07,928
Jeg husker mange gange,
hvor jeg spurgte:
111
00:07:07,928 --> 00:07:10,973
"Far, må vi gå ud
og slå nogle bolde i garagen?"
112
00:07:10,973 --> 00:07:14,018
Der var meget at lære.
Men det er utroligt,
113
00:07:14,018 --> 00:07:18,314
at vi kunne lave et system
og lære at spille på konkurrenceniveau.
114
00:07:24,153 --> 00:07:27,823
Hvor mange folk tror du,
der kom sidste år mod i år?
115
00:07:28,324 --> 00:07:31,660
{\an8}De offentliggjorde det ikke,
men jeg hørte 5000 om dagen.
116
00:07:32,244 --> 00:07:34,038
{\an8}Hvad er det normale her?
117
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
{\an8}- 40,000.
- Wow.
118
00:07:35,873 --> 00:07:37,500
{\an8}Det vil føles anderledes.
119
00:07:38,083 --> 00:07:41,754
Det bliver dit første Masters
med et stort publikum.
120
00:07:43,464 --> 00:07:44,632
{\an8}Det bliver fint.
121
00:07:45,132 --> 00:07:47,426
{\an8}Koa, glæder du dig til Masters?
122
00:07:49,428 --> 00:07:52,806
Først vinder jeg PGA,
og kort efter vinder jeg Open.
123
00:07:52,806 --> 00:07:55,434
Dagen efter vil jeg bare gøre det igen.
124
00:07:55,434 --> 00:07:59,396
Vi har nået et punkt, hvor jeg ikke
har vundet siden Open i 2021,
125
00:07:59,396 --> 00:08:04,568
og jeg er stadig tidligt i min karriere,
så der er gået lang tid.
126
00:08:04,568 --> 00:08:07,488
Majors skaber karrierer.
En grøn jakke er fin,
127
00:08:07,488 --> 00:08:12,451
men når det kommer til stykket,
vil du gerne vinde det hele, og...
128
00:08:12,451 --> 00:08:15,162
Tiger vandt vist omkring 80 gange.
129
00:08:15,162 --> 00:08:17,748
Man bliver ikke træt af at vinde 82 gange.
130
00:08:18,999 --> 00:08:23,379
Jeg vil have den her mere end de andre.
Men jeg vil gerne have det hele.
131
00:08:25,256 --> 00:08:26,549
- Tak, venner.
- Selv tak.
132
00:08:26,549 --> 00:08:30,177
Collin Morikawa er lidt
et vidunderbarn lige nu.
133
00:08:30,177 --> 00:08:31,387
Pollen.
134
00:08:31,971 --> 00:08:33,806
Han er en superstjerne.
135
00:08:34,390 --> 00:08:36,934
Velkommen tilbage til Augusta.
136
00:08:37,518 --> 00:08:42,398
Han er en af de mest
imponerende spillere i PGA TOUR.
137
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
Punktum. Slut.
138
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
{\an8}Han har noget særligt. Det har han bare.
139
00:08:48,404 --> 00:08:51,365
I en så ung alder har man meget at opnå.
140
00:08:51,865 --> 00:08:56,328
Jeg vil gerne kunne se tilbage og sige,
at vi gjorde det godt.
141
00:09:00,958 --> 00:09:03,711
Vi har problemer med størrelsen.
142
00:09:03,711 --> 00:09:05,879
Der er altid noget galt.
143
00:09:05,879 --> 00:09:11,468
Den er blevet for lille
i det lille mellemrum her.
144
00:09:11,468 --> 00:09:13,470
Det er virkelig irriterende.
145
00:09:13,470 --> 00:09:17,850
Jeg er meget emsig med det her, men...
146
00:09:19,184 --> 00:09:21,687
Det er rart at have
en handske, der passer.
147
00:09:24,565 --> 00:09:26,984
Min hænder har en mærkelig størrelse.
148
00:09:34,241 --> 00:09:36,702
Åh ja, Magnolia Lane.
149
00:09:36,702 --> 00:09:38,787
- Godmorgen.
- Hvordan går det?
150
00:09:38,787 --> 00:09:41,373
Godt at se dig. Rart at være tilbage.
151
00:09:41,373 --> 00:09:43,417
Det er her, man skal være.
152
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
Der sker åbenbart noget i denne uge.
153
00:09:45,919 --> 00:09:49,757
Jeg prøver at finde ud af det.
De ved det nok deroppe.
154
00:09:49,757 --> 00:09:53,260
De skal nok vise dig til rette.
Velkommen tilbage.
155
00:09:54,720 --> 00:09:59,391
Mit første år her undrede jeg mig
over de mange frie parkeringspladser.
156
00:09:59,391 --> 00:10:04,188
Så jeg parkerede derovre,
og en af fyrene i grønne jakker kom over:
157
00:10:04,188 --> 00:10:08,525
"Undskyld, det her er
parkeringspladsen for tidligere vindere."
158
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
Jeg sagde: "Nå, så ses vi næste år."
159
00:10:13,739 --> 00:10:16,700
- Hvad sagde han?
- Han grinede.
160
00:10:16,700 --> 00:10:20,329
Har jeg fortalt dig om det nummer,
man registrerer med?
161
00:10:20,329 --> 00:10:24,500
Hvis du er nr. 38, der checker ind,
162
00:10:24,500 --> 00:10:28,379
giver de dig et skilt med nr. 38 på.
Det er dit nummer.
163
00:10:28,379 --> 00:10:32,716
Mange af dem, der har vundet før,
vil have nummeret fra det år...
164
00:10:32,716 --> 00:10:36,428
- De venter simpelthen...
- Så de kan få det samme nummer?
165
00:10:36,428 --> 00:10:38,889
...indtil de kan få det nummer.
166
00:10:38,889 --> 00:10:41,517
De tjekker først ind,
når de får det nummer.
167
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
"Hvilket nummer vil du have?" "24."
168
00:10:43,686 --> 00:10:45,938
"Jeg kommer tilbage om en time."
169
00:10:45,938 --> 00:10:49,650
-"Du skal gemme nr. 38 til mig."
-Åh, jeg er med.
170
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
- Godmorgen.
- Godmorgen.
171
00:10:52,319 --> 00:10:54,655
Hvilket nummer fik du sidste år?
172
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
- Kan du huske det?
- Det kan jeg ikke, men...
173
00:10:58,575 --> 00:11:00,911
77 lyder som et godt nummer.
174
00:11:00,911 --> 00:11:03,455
Kom så, skat. Det heldige nr. 77.
175
00:11:03,455 --> 00:11:06,291
Held og lykke med det.
176
00:11:06,291 --> 00:11:07,501
- Tak.
- Okay.
177
00:11:07,501 --> 00:11:08,669
Hvordan går det?
178
00:11:08,669 --> 00:11:10,587
- Held og lykke.
- Tak.
179
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Åbningsrunden i
den 86. Masters-turnering er begyndt.
180
00:11:19,596 --> 00:11:24,309
Vores grupper er klar
til at konkurrere om den grønne jakke.
181
00:11:24,309 --> 00:11:26,812
Tiger Woods slår sit drive.
182
00:11:27,813 --> 00:11:30,899
Det er svært at fatte
Tiger Woods' sidste 13 måneder.
183
00:11:30,899 --> 00:11:35,070
En bilulykke, alvorlige skader,
og spørgsmålet om han ville gå igen.
184
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
En stor oplevelse for golf-fans.
185
00:11:37,865 --> 00:11:41,076
Han er godt nok hårdfør.
186
00:11:41,076 --> 00:11:44,747
Han blev opereret
i skulderen, knæet, anklen...
187
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
"Bare kom an."
188
00:11:49,543 --> 00:11:51,670
Held og lykke. Spil godt.
189
00:11:52,254 --> 00:11:54,923
Stille, tak. Tony Finau.
190
00:11:54,923 --> 00:11:59,136
Tony Finau sad på første række
til golfhistoriens mest berømte runde.
191
00:12:00,429 --> 00:12:04,683
{\an8}Han spillede med Tiger Woods
i sidste runde i 2019, da Tiger vandt.
192
00:12:05,350 --> 00:12:08,687
{\an8}Det var helt vildt,
at Tiger vandt Masters.
193
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
Tiger Woods havde gjort sit comeback
194
00:12:11,565 --> 00:12:14,860
og vandt sit første
store mesterskab i over ti år.
195
00:12:15,360 --> 00:12:19,782
Han havde lidt under brækkede ben,
korsbåndsskade og personlig ydmygelse.
196
00:12:19,782 --> 00:12:25,788
Så at alle i golf heppede på det samme,
og at det så skete, var ret vildt.
197
00:12:25,788 --> 00:12:30,375
Og Tony Finau var til stede
og overværede det.
198
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
Det har jeg drømt om hele livet.
199
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
Ved 7. tee havde jeg en mulighed
for at tale med Tiger.
200
00:12:37,299 --> 00:12:39,343
Der var en lidt akavet tavshed.
201
00:12:40,511 --> 00:12:44,056
Jeg spurgte, hvordan børnene havde det,
og han sagde: "Fint."
202
00:12:44,056 --> 00:12:46,225
Og så gik han lidt hurtigere.
203
00:12:46,225 --> 00:12:48,644
Han havde ikke lyst til at snakke.
204
00:12:49,853 --> 00:12:51,897
Æren er genoprettet!
205
00:12:57,986 --> 00:13:00,989
Tiger var i en sindstilstand,
som Tony næppe er i,
206
00:13:00,989 --> 00:13:03,283
hvor man kun fokuserer på opgaven.
207
00:13:04,868 --> 00:13:09,790
De bedste spillere er opslugt af golf,
og sådan er Tony Finau ikke.
208
00:13:09,790 --> 00:13:13,460
Han har en balance i sit liv,
som ikke alle har.
209
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
- Hvor endte han?
- Det var for kort.
210
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Han går meget op i sin familie,
211
00:13:19,132 --> 00:13:22,761
{\an8}og jeg ved ikke,
om det er en hindring for golfen.
212
00:13:25,347 --> 00:13:26,390
Hård dag.
213
00:13:26,390 --> 00:13:29,476
Jeg var midt i det,
og jeg begik nogle fejl,
214
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
og pludselig var jeg ti slag bagude.
215
00:13:32,855 --> 00:13:35,774
- Vinder far?
- Han gør sit bedste.
216
00:13:35,774 --> 00:13:38,569
Mor! Er det et ja eller nej?
217
00:13:38,569 --> 00:13:40,153
Nej, han vinder ikke.
218
00:13:41,238 --> 00:13:44,533
Det har vægtet ret tungt på mig
at rejse som en familie.
219
00:13:44,533 --> 00:13:49,371
Han føler, at han ikke præsterer det,
han ved, han er i stand til.
220
00:13:50,163 --> 00:13:53,750
Tony Finau kæmper for at redde sit par.
221
00:13:56,962 --> 00:14:00,173
Han leder efter den positive side.
222
00:14:00,173 --> 00:14:02,759
Måske er vi lidt for meget for ham.
223
00:14:02,759 --> 00:14:06,889
Det var en drastisk forandring
fra at rejse helt alene,
224
00:14:06,889 --> 00:14:10,601
til at der pludselig
er otte af os, der rejser sammen.
225
00:14:11,184 --> 00:14:12,603
Hej, skat.
226
00:14:12,603 --> 00:14:15,814
- Hvordan var gåturen?
- Den var kold.
227
00:14:15,814 --> 00:14:18,942
Jeg kender mange spillere, der vil sige,
228
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
{\an8}at de ikke kunne lide sig selv,
når de spillede bedst.
229
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
De er anspændte.
230
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
De er ikke helt
til stede med deres familie.
231
00:14:26,450 --> 00:14:32,623
Og intet af det virker som den person,
Tony Finau er eller vil være.
232
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
Schefflers navn øverst i stillingen.
233
00:14:36,335 --> 00:14:39,630
Den største dag
i hans unge liv som golfspiller.
234
00:14:40,714 --> 00:14:42,507
Jeg kan ikke forestille mig,
235
00:14:42,507 --> 00:14:46,345
{\an8}hvor irriterende det må være
for Tony Finau, når folk spørger:
236
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
"Hvad afholder dig fra at blive mester?"
237
00:14:51,016 --> 00:14:52,559
Narrativet er der.
238
00:14:53,894 --> 00:14:58,941
Han er så talentfuld, at folk spørger:
"Hvorfor vinder han ikke bare?"
239
00:14:58,941 --> 00:15:02,778
{\an8}"Bliver du distraheret af dine børn,
når du kommer hjem?"
240
00:15:04,321 --> 00:15:09,868
{\an8}Tony skal finde ud af,
om han fungerer bedre med sin familie,
241
00:15:09,868 --> 00:15:12,704
{\an8}eller om han fungerer bedst alene.
242
00:15:14,498 --> 00:15:16,833
Jeg har ikke så meget familie som Tony.
243
00:15:16,833 --> 00:15:20,295
Han har fem børn, og jeg prøver bare
at rejse med en hund.
244
00:15:20,963 --> 00:15:25,717
Jeg er superorganiseret,
og jeg hader, når ting ikke er på plads.
245
00:15:25,717 --> 00:15:30,180
Hvis jeg ankom med ti mennesker
og ikke vidste, hvad der foregik...
246
00:15:30,681 --> 00:15:31,807
Det er...
247
00:15:31,807 --> 00:15:37,104
Jeg får nervøse trækninger
bare af at tænke på at holde styr på det.
248
00:15:38,939 --> 00:15:43,068
{\an8}En femteplads i Masters
ville være fint nok.
249
00:15:43,068 --> 00:15:46,989
Et af mine mest mindeværdige slag
var på 18. hul med Rory.
250
00:15:46,989 --> 00:15:51,493
{\an8}Jeg slog godt fra tee'en
og tænkte: "Okay, det bliver nemt."
251
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
Og så røg den lige i bunkeren.
252
00:15:55,914 --> 00:16:00,711
I bunkeren ser jeg Rorys bold
og tænker: "Godt, det ikke er min bold."
253
00:16:00,711 --> 00:16:03,380
Han skal lave et helt umuligt slag.
254
00:16:03,380 --> 00:16:06,258
Det er umuligt. Han må bare slå og håbe.
255
00:16:06,258 --> 00:16:09,011
{\an8}Han slår bolden over kanten,
og jeg tænker:
256
00:16:09,011 --> 00:16:11,763
{\an8}"Det er faktisk... Det ser godt ud."
257
00:16:11,763 --> 00:16:14,016
Og til sidst går den i hullet.
258
00:16:14,016 --> 00:16:16,601
Se lige her. Det er helt utroligt!
259
00:16:16,601 --> 00:16:21,940
Han går helt amok, og hans arme går
i retninger, jeg aldrig har set arme gå.
260
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
Sikke en runde. Fireogtres.
261
00:16:24,484 --> 00:16:28,905
Det matcher den laveste score
på sidste runde i en Masters.
262
00:16:29,573 --> 00:16:31,783
Så skulle jeg slå mit slag.
263
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
Morikawa fra samme bunker.
264
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
De har matchet hinanden
det meste af dagen.
265
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
Igen! Virkeligheden overgår fantasien!
266
00:16:39,499 --> 00:16:42,294
På det tidspunkt sortner det for mig.
267
00:16:43,003 --> 00:16:46,131
{\an8}Det er som i en drøm her ved 18. hul.
268
00:16:46,131 --> 00:16:49,551
{\an8}Vi endte i top fem, så vi vandt ikke.
269
00:16:49,551 --> 00:16:55,140
Men det var min bedste Masters indtil da,
og det gav mig stor selvtillid at vide,
270
00:16:55,140 --> 00:17:00,896
at jeg havde en god placering i en major
og kunne fokusere på at spille godt golf.
271
00:17:18,997 --> 00:17:22,918
Det bliver meget bedre.
Det er bare længe siden.
272
00:17:25,921 --> 00:17:28,840
Jeg har lært mig selv
at abstrahere fra golfbanen,
273
00:17:28,840 --> 00:17:32,135
man vi tænker altid på,
hvordan vi kan blive bedre.
274
00:17:33,261 --> 00:17:36,932
Vi golfspillere er alle sammen
egoistiske indeni.
275
00:17:38,558 --> 00:17:42,270
Vi slår slagene,
og vi skal styre, hvad der sker.
276
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
Man må være lidt mere egoistisk,
end man har lyst til.
277
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
Meget flot.
278
00:17:47,943 --> 00:17:50,737
Jeg sætter meget høje standarder og mål,
279
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
og når jeg tænker på, hvad jeg har lært...
280
00:17:53,406 --> 00:17:56,118
Det vigtigste er at passe på mig selv.
281
00:17:56,118 --> 00:17:58,078
Godt. Fuldt fokus.
282
00:17:58,078 --> 00:18:00,997
Folk tror, det er dårligt
at være egoistisk.
283
00:18:02,749 --> 00:18:03,708
Ja, fint.
284
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Jeg skal tænke på mig selv.
285
00:18:06,336 --> 00:18:08,255
Flot. Og den anden side.
286
00:18:08,255 --> 00:18:12,259
Det er svært, for vi har
så mange andre omkring os.
287
00:18:12,259 --> 00:18:15,595
Man skal være egoistisk med,
hvordan man styrer sin tid,
288
00:18:15,595 --> 00:18:19,933
og passe på alt ved sit helbred,
så man kan yde sit bedste.
289
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Tak, fordi I kom.
Collin, jeg ved, du har travlt.
290
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Vi ser et års tid frem som sædvanligt.
291
00:18:27,315 --> 00:18:31,111
{\an8}Vi ved, du ikke er genert,
men du skal bare være ærlig,
292
00:18:31,111 --> 00:18:33,488
{\an8}så bliver vi bedre i fællesskab.
293
00:18:33,488 --> 00:18:35,240
- Det lyder godt.
- Fedt.
294
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
Lad os begynde
med bukserne med fem lommer.
295
00:18:37,951 --> 00:18:42,289
Det er et materiale,
som vi tror rigtigt meget på.
296
00:18:42,914 --> 00:18:44,416
Ja, det føles ikke tungt.
297
00:18:44,416 --> 00:18:48,420
Det føles, som om der er
mere stræk i det end det gamle.
298
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
- Jeg er tilfreds.
- Fantastisk.
299
00:18:50,797 --> 00:18:55,385
Vi begynder på torsdag med mønsteret her.
300
00:18:55,385 --> 00:18:58,555
Vi har kun en stofprøve,
men materialet er det samme.
301
00:18:58,555 --> 00:19:01,099
Det er let og med meget stræk i.
302
00:19:02,309 --> 00:19:04,144
Det er en frisk farvepalet.
303
00:19:04,853 --> 00:19:08,565
Hvad ville du sige til
at kombinere det med olivengrøn?
304
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
Det ved jeg ikke rigtigt.
305
00:19:12,319 --> 00:19:15,113
Okay. Hvad er udfordringen?
306
00:19:15,113 --> 00:19:17,741
Jeg synes ikke, det er min stil.
307
00:19:18,408 --> 00:19:21,036
- Okay.
- Jeg synes, det er jeres stil.
308
00:19:21,620 --> 00:19:25,290
- Grøn er svær med den farvepalet.
- Helt sikkert.
309
00:19:25,290 --> 00:19:27,959
Så for mig er de grønne bukser...
310
00:19:27,959 --> 00:19:33,340
Hvis jeg ville gå med de grønne bukser,
skulle det være med en hvid skjorte.
311
00:19:33,340 --> 00:19:36,176
Det look ville jeg 100% gå med.
312
00:19:36,176 --> 00:19:40,013
Lad os vende tilbage og se,
hvad vi gør med bukserne.
313
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
- Skal vi lave putts først?
- Okay.
314
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Bare prøv at slå 20 putts.
315
00:19:49,147 --> 00:19:53,068
Lad os tage fem runder og se,
hvordan dine procenter ser ud.
316
00:19:53,902 --> 00:19:57,614
Bare fortsæt, hvis du misser,
men tæl, hvor mange det er.
317
00:19:59,366 --> 00:20:01,993
Jraice vil altid være som sin far.
318
00:20:01,993 --> 00:20:03,495
Han ser op til Tony.
319
00:20:03,495 --> 00:20:07,207
Hans yndlingsfarve er grøn
ligesom sin far. Han elsker golf.
320
00:20:07,207 --> 00:20:09,251
Det er meget vigtigt for dem.
321
00:20:10,085 --> 00:20:14,547
Golf betyder alt for Jraice,
især nu, hvor han er i Junior World.
322
00:20:14,547 --> 00:20:16,132
Tre til, så står vi lige.
323
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
- Ja, 15 mod 16.
- Bevar dit fokus.
324
00:20:21,346 --> 00:20:24,266
{\an8}Jeg tager alene til Open Championship.
325
00:20:24,266 --> 00:20:25,392
{\an8}To til.
326
00:20:25,392 --> 00:20:27,978
{\an8}Jraice har en stor national turnering.
327
00:20:27,978 --> 00:20:33,441
{\an8}Hvis jeg ikke skulle spille,
ville jeg tage med og være caddie for ham.
328
00:20:33,441 --> 00:20:36,403
{\an8}Nå, okay...
329
00:20:36,403 --> 00:20:40,782
{\an8}Så det går jeg glip af,
men jeg har ting, jeg skal gøre.
330
00:20:40,782 --> 00:20:44,119
{\an8}Flot. Lige i hullet.
331
00:20:50,417 --> 00:20:54,045
Velkommen til det 150. Open-mesterskab
332
00:20:54,045 --> 00:20:57,882
her på Old Course i St Andrews.
333
00:20:58,550 --> 00:21:03,263
Når man tænker på,
hvor golf begyndte, er svaret Skotland.
334
00:21:03,263 --> 00:21:07,434
Og St Andrews er golfens hjemsted.
335
00:21:07,434 --> 00:21:09,978
Der er så meget historie.
336
00:21:09,978 --> 00:21:13,565
{\an8}Det er et af golfens
mest ikoniske steder i verden.
337
00:21:14,149 --> 00:21:19,029
Alle spillerne nød at være
til Open og spille i St Andrews.
338
00:21:20,613 --> 00:21:24,576
En chance for at vinde
en Open i St Andrews er...
339
00:21:24,576 --> 00:21:26,328
Det er golfens hellige gral.
340
00:21:26,328 --> 00:21:30,206
{\an8}Årets mester-golfspiller er Tiger Woods.
341
00:21:31,624 --> 00:21:37,672
Nogle ville sige, at en stor karriere
ikke er fuldendt uden dén sejr.
342
00:21:38,840 --> 00:21:45,555
{\an8}På toppen af en karriere har man
kun to eller tre chancer for at gøre det.
343
00:21:46,056 --> 00:21:50,268
Der er mange historier i denne uge,
men ingen er bedre end Tiger Woods.
344
00:21:50,268 --> 00:21:53,146
Kan kan konkurrere? Klarer han cut?
345
00:21:53,146 --> 00:21:59,402
Eller bliver det sidste gang, han spiller
i det historiske St Andrews til et Open?
346
00:22:01,237 --> 00:22:03,114
Tager du kassen?
347
00:22:07,243 --> 00:22:10,705
Godt, den stadig er her.
Det er en sejr i sig selv.
348
00:22:12,082 --> 00:22:13,666
Okay. Så kører vi.
349
00:22:15,543 --> 00:22:20,048
Når du vinder Claret Jug-pokalen,
kan du beholde den i et år.
350
00:22:20,048 --> 00:22:25,136
Men til næste års Open-mesterskab
skal du aflevere den igen.
351
00:22:25,136 --> 00:22:31,226
{\an8}Collin Morikawa skriver sit eget kapitel
i major-mesterskabernes historie.
352
00:22:31,810 --> 00:22:33,603
Tænk, at der er gået et år.
353
00:22:33,603 --> 00:22:36,481
Det er surt at aflevere Claret Jug igen,
354
00:22:36,481 --> 00:22:39,317
men det er spændende
at være til det 150. Open.
355
00:22:39,317 --> 00:22:42,862
Og jeg har aldrig spillet i St Andrews.
356
00:22:42,862 --> 00:22:45,657
Som forsvarende mester
holder alle øje med dig.
357
00:22:45,657 --> 00:22:47,534
Jeg håber på at få den igen.
358
00:22:47,534 --> 00:22:50,078
- Godmorgen.
- Velkommen til Skotland.
359
00:22:50,078 --> 00:22:54,249
{\an8}- Du har jo skabt historie.
- Det har været helt fantastisk.
360
00:22:54,249 --> 00:22:58,294
- Har du nydt året?
- Det har været uforligneligt. Fantastisk.
361
00:22:58,294 --> 00:23:00,338
- Mange tak.
- Selv tak.
362
00:23:00,338 --> 00:23:03,591
Forhåbentlig får du den
tilbage på søndag.
363
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
Kunne vi gøre det igen?
364
00:23:05,468 --> 00:23:08,763
- Nej, han er overtroisk.
- Nu har jeg afleveret den!
365
00:23:09,389 --> 00:23:10,557
Beklager.
366
00:23:10,557 --> 00:23:12,851
- Collin, mange tak.
- Selv tak.
367
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
Min kone sendte nogle fine videoer.
368
00:23:19,107 --> 00:23:21,901
Hvordan spillede han i går?
Jeg fik ikke spurgt.
369
00:23:21,901 --> 00:23:24,946
- Ikke godt.
- Ikke godt? Er han en over?
370
00:23:24,946 --> 00:23:29,826
Han slog fire over, en over,
og så slog han 12 over i går.
371
00:23:29,826 --> 00:23:32,078
-Åh nej.
- Ja, det var ikke...
372
00:23:32,078 --> 00:23:34,497
- Ikke så godt.
- Har du snakket med ham?
373
00:23:34,497 --> 00:23:36,499
Jeg har talt med ham og Alayna.
374
00:23:36,499 --> 00:23:40,712
{\an8}Alayna siger, at han lidt gav op,
og det kan jeg ikke lide at høre.
375
00:23:40,712 --> 00:23:43,089
{\an8}Man skal bare spille videre.
376
00:23:43,756 --> 00:23:47,051
Sådan er det, men... Han lærer det.
377
00:23:48,386 --> 00:23:52,682
Tony var ked af, at han ikke var med
til Jraices første Junior World.
378
00:23:52,682 --> 00:23:57,479
Tony vandt Junior World, da han var 12,
så det er et bånd, de har.
379
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Tony sagde noget med:
380
00:23:59,731 --> 00:24:03,818
"Bare jeg kunne være med,
men jeg skal nok være der, når du vinder."
381
00:24:05,612 --> 00:24:10,074
Og så går vi over til det 18. hul,
382
00:24:10,074 --> 00:24:12,785
{\an8}til den enestående Tiger Woods.
383
00:24:14,037 --> 00:24:20,126
{\an8}Uanset om det er sidste gang, han spiller
på konkurrenceniveau her i St Andrews,
384
00:24:20,126 --> 00:24:22,879
{\an8}har han bidraget
med så meget, har han ikke?
385
00:24:25,089 --> 00:24:27,717
Lad den store mand få dette øjeblik.
386
00:24:34,224 --> 00:24:40,438
Det var ikke den uge, han håbede på
tilbage i St Andrews og Open-mesterskabet.
387
00:24:45,652 --> 00:24:50,740
Collin Morikawa har lidt været
den seneste arving til Tiger Woods' trone.
388
00:24:51,866 --> 00:24:53,243
{\an8}For birdie.
389
00:24:54,911 --> 00:24:58,748
Sidste år kunne han
næsten ikke ramme ved siden af.
390
00:24:58,748 --> 00:25:02,085
Når som helst nogen
sammenligner dig med Tiger Woods,
391
00:25:02,085 --> 00:25:06,631
er det dels uansvarligt,
og dels sætter det dig under pres.
392
00:25:06,631 --> 00:25:11,719
{\an8}Morikawa begyndte året rødglødende
med tårnhøje forventninger.
393
00:25:12,387 --> 00:25:14,556
Morikawa skal få noget til at ske.
394
00:25:14,556 --> 00:25:17,392
Tiger Woods har ødelagt
alle forventningerne.
395
00:25:17,392 --> 00:25:21,729
{\an8}Tiger nåede op
på det højeste niveau af præstation,
396
00:25:21,729 --> 00:25:25,024
{\an8}og så holdt han det kørende i årevis.
397
00:25:25,024 --> 00:25:27,402
Men sådan fungerer golf ikke.
398
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Uheldigt, Collin!
399
00:25:29,779 --> 00:25:33,616
Tre over par for Collin Morikawa.
Og oddsene bliver større.
400
00:25:34,200 --> 00:25:36,786
Golf er en omskiftelig sport.
401
00:25:36,786 --> 00:25:42,792
{\an8}Men herfra bliver spørgsmålet så,
om vi allerede har set Collins højdepunkt,
402
00:25:42,792 --> 00:25:45,295
eller om det var et lille dyk,
403
00:25:45,295 --> 00:25:49,966
og han bliver sammenlignet
med Tiger Woods igen, før vi ved af det.
404
00:25:49,966 --> 00:25:54,304
Det kunne betyde et finito
for hans Open Championship.
405
00:25:54,304 --> 00:25:56,639
Jeg er ligeglad med, hvad folk siger.
406
00:25:56,639 --> 00:25:59,726
Det var en hård sæson,
og så siger folk ting.
407
00:25:59,726 --> 00:26:03,563
{\an8}Men hvis jeg i det mindste
kan lære af det og blive bedre,
408
00:26:03,563 --> 00:26:06,691
{\an8}vil det kun gøre mig bedre
i det lange løb.
409
00:26:06,691 --> 00:26:10,194
{\an8}Til 16, banens sværeste hul,
og Tony Finau.
410
00:26:12,614 --> 00:26:14,073
Kom nu. Ned.
411
00:26:14,073 --> 00:26:15,283
Stop...
412
00:26:17,368 --> 00:26:22,498
{\an8}Jeg var spændt på at se, hvordan han ville
klare sig til Open uden familien.
413
00:26:22,498 --> 00:26:27,712
Der har været mange spørgsmål
om hans evne til at holde fokus.
414
00:26:27,712 --> 00:26:32,383
{\an8}Altid lidt et spørgsmålstegn ved,
om han gør det rigtige.
415
00:26:33,509 --> 00:26:36,554
{\an8}Tony Finau fik bogey på 16 og 17.
Han er under cut.
416
00:26:36,554 --> 00:26:39,724
Han skal have mindst tre
for at blive til weekenden.
417
00:26:40,725 --> 00:26:45,438
{\an8}Bliver du ved, eller er der en alarm,
der siger, du skal ændre noget?
418
00:26:49,776 --> 00:26:51,694
Bare hold til højre.
419
00:26:52,779 --> 00:26:54,113
Gå i hullet!
420
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
Kom nu.
421
00:26:57,241 --> 00:27:00,703
Han skal klare det putt
for at få en teetid i morgen.
422
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
Op ad bakke.
423
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
{\an8}Et lille hop.
424
00:27:06,626 --> 00:27:09,754
Det var lige meget.
Han ved godt, hvad det betyder.
425
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
På dette tidspunkt i sin karriere
går Tony Finau efter at vinde majors.
426
00:27:24,560 --> 00:27:26,979
Det var ellers flot. Det var flot.
427
00:27:26,979 --> 00:27:29,190
Jeg mener, du godeste.
428
00:27:30,316 --> 00:27:33,528
Til dette Open sluttede han som nr. 28,
429
00:27:33,528 --> 00:27:38,491
hvilket er respektabelt,
men blot endnu en uinteressant afslutning
430
00:27:38,491 --> 00:27:41,953
i en indtil videre ret uinteressant sæson.
431
00:27:42,537 --> 00:27:45,164
- Farvel, Tony.
- Vi ses i weekenden.
432
00:27:45,164 --> 00:27:50,545
Tony kom til St Andrews uden familien,
men han spillede ikke særligt godt.
433
00:27:51,337 --> 00:27:54,132
{\an8}Hvis Tony ikke leverer, er det Tony.
434
00:27:54,132 --> 00:27:57,427
{\an8}Det er ikke hans omstændigheder
ellers hans situation.
435
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Tony har uendelig visdom
og en god forståelse af,
436
00:28:02,098 --> 00:28:05,059
hvorfor han er her,
og hvorfor han gør det.
437
00:28:07,311 --> 00:28:10,732
Folk taler om,
at min familie distraherer mig,
438
00:28:11,315 --> 00:28:14,152
men de ser ikke
tingene fra mit perspektiv.
439
00:28:15,069 --> 00:28:17,488
{\an8}Jeg vil gerne takke alle, for at I kom.
440
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
{\an8}Jeg ser kendte ansigter hvert år.
441
00:28:19,907 --> 00:28:23,703
Når jeg tænker på Tony,
tænker jeg familie, tro og golf.
442
00:28:23,703 --> 00:28:28,833
Lad os give et bifald til den familie,
der har støttet ham gennem alle årene.
443
00:28:28,833 --> 00:28:34,380
Man kan blive så opslugt af golf,
at man ikke nyder de gode ting i livet.
444
00:28:35,047 --> 00:28:38,384
I år vidste jeg,
at min kone havde brug for mig.
445
00:28:38,384 --> 00:28:43,806
Og jeg brugte meget fokus på at sikre,
at hun var mentalt og emotionelt okay.
446
00:28:43,806 --> 00:28:46,559
Jeg ved, hvordan det er
at miste en forælder.
447
00:28:47,143 --> 00:28:53,107
I dag vil jeg gerne fremhæve Tonys mor,
Vena, og Tonys svigerfar, Tipa.
448
00:28:54,484 --> 00:28:56,027
Der er altid...
449
00:28:58,613 --> 00:29:00,615
Der er altid en særlig person...
450
00:29:06,287 --> 00:29:09,415
...i mit liv, der aldrig vil være her.
451
00:29:11,751 --> 00:29:16,047
Tonys mor Ravena gik bort i 2011.
452
00:29:16,839 --> 00:29:21,177
Ravena, hans søster Narnar
og hans ældste bror Kinga,
453
00:29:21,177 --> 00:29:26,808
var ude for en tragisk trafikuheld,
og hun døde med det samme.
454
00:29:28,643 --> 00:29:34,148
Mine forældre kørte mig på kryds og tværs
gennem staten som barn, og...
455
00:29:34,690 --> 00:29:38,986
{\an8}Jeg vidste intet om at spille golf,
eller hvordan man klædte sig.
456
00:29:40,905 --> 00:29:44,158
Og jeg tænker altid på de store ofre,
457
00:29:44,158 --> 00:29:49,789
mine forældre har bragt for mig,
og for min familie.
458
00:29:49,789 --> 00:29:52,458
De har været med fra starten.
459
00:29:52,458 --> 00:29:57,129
Hun gik bort den 27. november 2011,
460
00:29:57,129 --> 00:30:00,758
og så fik jeg Jraice
den 28. november, dagen efter.
461
00:30:01,509 --> 00:30:04,846
Så ja, det var vildt.
462
00:30:06,013 --> 00:30:10,977
Tony er præcis som sin mor.
Meget åben, gavmild og kærlig.
463
00:30:10,977 --> 00:30:15,022
Tony savner hende hele tiden.
Hun stod Tony meget nær.
464
00:30:15,022 --> 00:30:17,984
Det gav ham motivationen til det,
han har opnået.
465
00:30:17,984 --> 00:30:24,490
For at han kan gøre sin mor stolt
og gøre de ting, hun ønskede for ham.
466
00:30:25,366 --> 00:30:27,660
Jeg havde en fantastisk mor.
467
00:30:31,289 --> 00:30:33,499
Jeg føler, at jeg skal vise verden,
468
00:30:34,917 --> 00:30:39,881
ikke kun hvor god en spiller jeg er,
men også hvem jeg er opdraget til at være.
469
00:30:45,136 --> 00:30:47,680
Der var så mange første gange det år.
470
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
Den første dag uden hende,
første uge, første måned,
471
00:30:52,018 --> 00:30:55,897
den første Thanksgiving, julen...
472
00:31:09,577 --> 00:31:10,620
Undskyld.
473
00:31:11,412 --> 00:31:15,458
De traditioner, vi har skabt som familie...
474
00:31:17,668 --> 00:31:21,714
Det første år var ekstremt svært
at komme igennem.
475
00:31:30,348 --> 00:31:31,265
Baby.
476
00:31:32,016 --> 00:31:34,977
Hej, baby.
477
00:31:35,728 --> 00:31:37,897
Min karriere betyder meget for mig.
478
00:31:37,897 --> 00:31:40,816
Og det kan godt virke,
som om det betyder alt.
479
00:31:40,816 --> 00:31:44,445
Hold nu op. Du må ikke kigge på fars kort!
480
00:31:44,445 --> 00:31:46,072
Kom nu!
481
00:31:47,615 --> 00:31:52,036
Jeg vidste, hvad min kone gik igennem,
og hvad hun led under.
482
00:31:52,036 --> 00:31:57,458
Det var vigtigere for mig
at støtte hende i den periode,
483
00:31:58,501 --> 00:32:03,589
end noget andet var for mig.
Så er mit spil trådt i baggrunden?
484
00:32:04,340 --> 00:32:06,842
Måske. Potentielt.
485
00:32:06,842 --> 00:32:10,596
Men det er mindre vigtigt for mig,
end min kone er,
486
00:32:10,596 --> 00:32:15,559
og at give hende den samme styrke,
som hun har givet mig i mange år.
487
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
Nene. Giv mig mit kort.
488
00:32:19,355 --> 00:32:20,523
Vær nu sød.
489
00:32:21,232 --> 00:32:23,067
- Kom så, Nene!
- Nej!
490
00:32:23,067 --> 00:32:25,236
- Kom så!
- Du har en langt endnu.
491
00:32:25,236 --> 00:32:27,279
- Tyve. Kom så.
- Ti! Vi tager den.
492
00:32:27,279 --> 00:32:28,739
- Næste fase.
- Tredive!
493
00:32:28,739 --> 00:32:30,157
Næste fase.
494
00:32:32,034 --> 00:32:34,662
{\an8}VINDER • 3M OPEN
495
00:32:35,246 --> 00:32:39,417
I mine visioner om min mor
ser jeg hende altid smile.
496
00:32:39,417 --> 00:32:42,628
Hun havde et samoansk ordsprog,
tumau le malosi,
497
00:32:42,628 --> 00:32:46,298
og så bankede hun sig på brystet.
Det betyder "vær stærk".
498
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
Det tænker jeg altid på.
499
00:32:48,759 --> 00:32:53,180
I denne uge til 3M har historien
handlet om 43-årige Scott Piercy.
500
00:32:53,180 --> 00:32:57,059
Han har en chance for at vinde
med en føring på fire slag.
501
00:32:57,059 --> 00:33:01,188
Efter Open-mesterskabet
var det vigtigt at tage de små sejre.
502
00:33:01,188 --> 00:33:04,442
{\an8}En af dem var et godt putt, da det talte.
503
00:33:04,442 --> 00:33:07,778
{\an8}Det lyder måske sært,
men for mig er det vigtigt.
504
00:33:07,778 --> 00:33:10,656
Hvis han klarer puttet,
kan han blive en faktor.
505
00:33:11,574 --> 00:33:13,826
Det er dem, man bare skal klare.
506
00:33:13,826 --> 00:33:15,786
- Og det gjorde han!
- Sådan!
507
00:33:16,287 --> 00:33:19,498
Putteren føltes bedre.
Så tingene begyndte at vende.
508
00:33:19,498 --> 00:33:22,793
Hold øje med Tony Finau
med et par tidlige birdies.
509
00:33:23,711 --> 00:33:25,629
Piercy går efter par.
510
00:33:25,629 --> 00:33:28,382
Han fører med fem slag over Tony Finau.
511
00:33:29,383 --> 00:33:33,220
Hans første fejl i fjerde runde.
512
00:33:34,430 --> 00:33:38,893
Piercy prøver at undgå
sin anden bogey i træk.
513
00:33:42,021 --> 00:33:46,650
{\an8}Sidste gruppe starter anden halvdel
med Piercys føring nede på fire.
514
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
{\an8}Det bliver interessant at se,
hvor tæt på han kommer.
515
00:33:52,323 --> 00:33:56,118
{\an8}Alle tror, at Scott Piercy
har kontrol over turneringen.
516
00:33:56,118 --> 00:33:58,370
{\an8}Men det passer ikke.
517
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
Sådan.
518
00:33:59,371 --> 00:34:03,375
Tony Finau kommer bagfra
og begynder at rykke op i stillingen.
519
00:34:03,375 --> 00:34:05,294
{\an8}Et vigtigt putt for Piercy.
520
00:34:05,795 --> 00:34:07,338
{\an8}Han er nede på 17 under.
521
00:34:08,047 --> 00:34:12,343
{\an8}Kritikken af Tony er,
at hans afgørende putts ikke går i.
522
00:34:13,552 --> 00:34:16,305
Pludselig begynder han
at klare de putts,
523
00:34:16,305 --> 00:34:19,350
som han tidligere ikke kunne klare.
524
00:34:21,644 --> 00:34:23,104
{\an8}Den skal ud.
525
00:34:24,855 --> 00:34:25,940
Stadig i sandet.
526
00:34:28,526 --> 00:34:29,944
Åh, for pokker.
527
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
Hold til højre.
528
00:34:34,740 --> 00:34:38,327
- Det er en svær sport.
- Det er en grusom sport.
529
00:34:38,327 --> 00:34:41,413
Finau står til at tage føringen.
530
00:34:41,413 --> 00:34:45,209
{\an8}Jeg har altid drømt om,
at min familie kan se mig vinde.
531
00:34:45,209 --> 00:34:47,878
{\an8}De var der ikke de to første gange.
532
00:34:47,878 --> 00:34:49,547
{\an8}-Flot.
- Den fandt hullet.
533
00:34:50,714 --> 00:34:53,634
Utroligt! Nu er han på 17.
534
00:34:54,260 --> 00:34:56,137
Tony, kom så!
535
00:34:56,762 --> 00:34:58,514
Kom så, Tony!
536
00:35:01,183 --> 00:35:05,688
{\an8}Det var et adrenalinsus.
Jeg gik fra tre bagude ved hul 13
537
00:35:05,688 --> 00:35:08,107
til fire foran ved tee'en til hul 17.
538
00:35:08,107 --> 00:35:10,693
Det føles helt seriøst som gåsehud.
539
00:35:11,527 --> 00:35:16,365
Som en hjertebanken.
"Han kan klare det. Hans tid er kommet."
540
00:35:16,365 --> 00:35:19,910
Den unge mand har haft
ti andenpladser samt de to sejre.
541
00:35:19,910 --> 00:35:22,496
Og i andenpladserne
har været en del uheld.
542
00:35:22,496 --> 00:35:25,291
Det er godt endelig at se ham være heldig.
543
00:35:25,291 --> 00:35:28,252
Tony Finau gjorde det,
mens familien så på.
544
00:35:28,252 --> 00:35:30,421
Og det var helt utroligt.
545
00:35:32,423 --> 00:35:36,927
{\an8}Når folk taler om Tony, siger de:
"Tony er en stor golfspiller, men..."
546
00:35:36,927 --> 00:35:40,181
Det gode ved en karriere er,
at den varer længe.
547
00:35:40,181 --> 00:35:43,601
Meget længe. Han er kun lige begyndt.
548
00:35:44,518 --> 00:35:47,062
{\an8}Og Finau, med sejrsslaget.
549
00:35:50,316 --> 00:35:53,485
Tony Finau vinder 3M!
550
00:35:57,406 --> 00:36:02,536
Manden fra Salt Lake
har vundet i De 10.000 Søers Land.
551
00:36:04,496 --> 00:36:07,416
Du går i grønt i dag for at ære din mor.
552
00:36:07,416 --> 00:36:11,295
Det er din første sejr,
hvor hele din familie er til stede.
553
00:36:11,295 --> 00:36:13,088
Hvad betyder det for dig?
554
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Nu begynder jeg at græde.
555
00:36:15,299 --> 00:36:18,385
Jeg elsker min familie.
Jeg savner min mor, og...
556
00:36:19,386 --> 00:36:21,472
Det betyder meget at de er her.
557
00:36:21,472 --> 00:36:24,266
Der er så mange,
der har hjulpet mig hertil,
558
00:36:24,266 --> 00:36:27,061
og jeg burde takke så mange mennesker,
559
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
men mine forældre og min kone
har støttet mig fra første dag.
560
00:36:31,440 --> 00:36:32,900
Det her er for dem.
561
00:36:32,900 --> 00:36:36,111
Du har fortjent det.
Nu kan du fejre det med familien.
562
00:36:36,111 --> 00:36:37,321
- Tillykke.
- Tak.
563
00:36:39,448 --> 00:36:42,785
Min kone har været en fast klippe
i hele vores ægteskab.
564
00:36:42,785 --> 00:36:45,996
Hun så mig spille,
dengang jeg var helt ukendt.
565
00:36:47,873 --> 00:36:51,543
{\an8}Og det var svært
at komme igennem de år sammen
566
00:36:54,004 --> 00:36:56,715
Og nu kan hun se mig
spille for hele verden.
567
00:36:58,133 --> 00:37:00,678
Hun var der,
dengang der ikke var andre.
568
00:37:03,931 --> 00:37:04,890
Undskyld.
569
00:37:07,518 --> 00:37:11,105
Tonys sejr i 3M?
Der er jo en masse snakkehoveder.
570
00:37:11,105 --> 00:37:14,692
Så de snakker om,
at spillerfeltet var svagt.
571
00:37:14,692 --> 00:37:16,902
Folk må tænke, hvad de vil.
572
00:37:16,902 --> 00:37:19,738
De kan have deres mening.
En sejr er en sejr.
573
00:37:19,738 --> 00:37:23,367
Vi spørger altid,
hvorfor Tony Finau ikke vinder mere,
574
00:37:23,367 --> 00:37:28,914
og når han så vinder, finder vi grunde til
ikke at anerkende det som fortjent.
575
00:37:35,713 --> 00:37:40,968
Jeg havde det skidt efter sejren.
Jeg følte stadig, jeg skulle bevise noget.
576
00:37:41,760 --> 00:37:45,764
Bringe tvivlerne til tavshed,
hvis de stadig ikke var sikre,
577
00:37:45,764 --> 00:37:47,766
og hvad kritikerne ellers sagde.
578
00:37:51,145 --> 00:37:55,858
Vi er i Detroit til sidste runde
af Rocket Mortgage Classic.
579
00:37:55,858 --> 00:37:58,444
Alle er i hælene på Tony Finau,
580
00:37:58,444 --> 00:38:01,905
som går efter
sin anden PGA TOUR-sejr i træk.
581
00:38:01,905 --> 00:38:04,950
Efter at have vundet i PGA TOUR følte han,
582
00:38:04,950 --> 00:38:08,037
rejste han sig og sagde:
"Jeg har mere at bevise."
583
00:38:08,037 --> 00:38:12,916
Hvis det ikke er en vinder-mentalitet,
ved jeg ikke, hvad det er.
584
00:38:14,626 --> 00:38:17,379
Det er det bedste golf, jeg har spillet.
585
00:38:17,379 --> 00:38:21,925
Her er Finau, som er stormet frem
i anden halvdel af denne uge.
586
00:38:21,925 --> 00:38:25,054
{\an8}Han fører med tre slag
her på greenen ved hul 11.
587
00:38:25,054 --> 00:38:29,183
Jeg lavede én bogey den uge,
som jeg stadig er lidt sur over.
588
00:38:29,183 --> 00:38:31,477
{\an8}Jeg ville gerne have nul bogeys.
589
00:38:32,311 --> 00:38:33,687
Hastigt mod venstre.
590
00:38:34,271 --> 00:38:37,608
{\an8}-Det er perfekt.
- Hans spil synger her ved hul 12.
591
00:38:39,234 --> 00:38:42,905
Finau er tilbage efter ugens første bogey.
592
00:38:44,740 --> 00:38:49,286
Alt det, der er sket indtil nu,
har været som en uddannelse for ham.
593
00:38:49,286 --> 00:38:53,499
{\an8}Han er begyndt at finde ud af,
hvordan det hele passer sammen.
594
00:38:53,499 --> 00:38:54,875
{\an8}Kom så, Tony!
595
00:38:54,875 --> 00:39:00,172
To sejre i træk i PGA TOUR viser bare,
hvordan hans spil udvikler sig.
596
00:39:00,172 --> 00:39:04,468
Det viste virkelig mig,
at han var parat til at gøre ting,
597
00:39:04,468 --> 00:39:08,180
der er helt anderledes end det,
vi har set fra Tony Finau.
598
00:39:08,722 --> 00:39:11,809
{\an8}Dæmningerne er sprængt for Tony Finau.
599
00:39:11,809 --> 00:39:15,479
{\an8}med to sejre i træk i PGA TOUR.
600
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
To i træk!
601
00:39:21,777 --> 00:39:26,407
Det næste spørgsmål bliver:
"Okay, hvornår vinder han en major?"
602
00:39:26,407 --> 00:39:31,120
Og når han gør det, bliver det:
"Han burde vinde flere majors."
603
00:39:31,954 --> 00:39:34,998
"Han er Tony Finau,
og se, hvor god han er."
604
00:39:34,998 --> 00:39:38,544
Folk vil altid
bare kræve mere af Tony Finau.
605
00:39:39,128 --> 00:39:42,214
Det var et følelsesladet kram
med din kone.
606
00:39:42,214 --> 00:39:44,633
Hvem håber du på at inspirere?
607
00:39:44,633 --> 00:39:47,928
Den næste generation
og især min søn derhjemme.
608
00:39:48,554 --> 00:39:49,721
Jraice, knægt.
609
00:39:51,223 --> 00:39:53,183
Det her er for dig, mester.
610
00:39:54,059 --> 00:39:57,062
Mine børn ser,
hvor hårdt deres far arbejder,
611
00:39:57,062 --> 00:40:00,441
og det betyder alt,
at de ikke kun ser mine nederlag,
612
00:40:00,441 --> 00:40:03,819
men også mine sejre.
Det kræves der af en mester.
613
00:40:09,950 --> 00:40:12,578
- Skal vi lave et rigtigt stort et?
- Ja!
614
00:40:12,578 --> 00:40:15,456
-"Dobbelt vinder!"
- Det kan jeg godt lide.
615
00:40:16,540 --> 00:40:19,501
Alle er inde og lave bannere.
Vi har mange bannere.
616
00:40:19,501 --> 00:40:21,837
Vi mangler stadig nogle stykker.
617
00:40:21,837 --> 00:40:23,422
- Godt at se dig.
- Hej!
618
00:40:24,923 --> 00:40:28,177
Vi elsker Tony.
619
00:40:29,094 --> 00:40:33,682
Sørg for, at alle har et banner,
så han ser os, når han kommer ud.
620
00:40:35,642 --> 00:40:40,063
Her er Tonys bedstemor,
som lige er fyldt 89 i går.
621
00:40:40,063 --> 00:40:44,193
{\an8}Det er ikke engang halvdelen.
Der kommer kun så mange,
622
00:40:44,193 --> 00:40:46,820
men vi har heller ikke plads til flere.
623
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
GODT GÅET, TONY!
DOBBELT VINDER!
624
00:40:49,740 --> 00:40:53,785
De to sejre i træk
har bekræftet min måde at arbejde på.
625
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
Han lander om cirka ét minut.
626
00:40:57,080 --> 00:41:00,250
Om det har ændret
folks mening om, hvem jeg er?
627
00:41:00,250 --> 00:41:01,668
Det er op til dem.
628
00:41:01,668 --> 00:41:07,508
Jeg lader ikke støjen bestemme,
hvem jeg er, og hvordan jeg arbejder.
629
00:41:07,508 --> 00:41:09,384
Familien kommer altid først.
630
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
{\an8}VINDER
TONY FINAU
631
00:41:16,642 --> 00:41:20,062
En vinder er en taber,
der ikke gav op. Det er lige mig.
632
00:41:20,062 --> 00:41:24,483
Og sådan føler jeg det.
Når man ikke vinder, så lærer man.
633
00:41:27,027 --> 00:41:30,697
I golf vinder man ikke ofte,
så man lærer rigtigt meget,
634
00:41:30,697 --> 00:41:33,784
for man kan ikke vinde hver uge.
635
00:41:33,784 --> 00:41:35,786
Men sådan er lovet.
636
00:41:35,786 --> 00:41:39,248
Vi taber meget oftere,
end vi vinder.
637
00:41:42,501 --> 00:41:46,463
Vi lærer af det, og så kommer vi videre.
638
00:41:51,843 --> 00:41:54,805
- Det var ret fedt.
- Okay, Netflix!
639
00:41:54,805 --> 00:41:57,099
- Hej, skat.
- Slut herfra!
640
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Mange tak.
641
00:41:59,685 --> 00:42:00,936
Hej, unger!
642
00:42:00,936 --> 00:42:02,854
- Hej, Jraice, knægt.
- Hej.
643
00:42:02,854 --> 00:42:04,314
- Hej, Nene.
- Hej.
644
00:42:04,314 --> 00:42:05,732
- Hej, Tone.
- Hej.
645
00:42:05,732 --> 00:42:07,192
- Hej, Sage.
- Hej, far.
646
00:42:07,192 --> 00:42:09,653
- Hvordan var det, Jraice?
- Det var fedt.
647
00:42:10,279 --> 00:42:12,447
- Fik du min shout-out?
- Ja.
648
00:42:12,447 --> 00:42:15,701
Men far, Jraice sagde slemme ting om dig.
649
00:42:15,701 --> 00:42:18,829
- Nej! Hvornår?
- Jo, han gjorde!
650
00:42:18,829 --> 00:42:20,789
- Da jeg lavede en bogey?
- Ja.
651
00:42:20,789 --> 00:42:22,833
Wow. Én bogey på 17 huller?
652
00:42:22,833 --> 00:42:26,670
Altså, jeg havde klaret det putt
otte gange ud af ti.
653
00:42:29,798 --> 00:42:33,802
{\an8}Mito, jeg ville gerne tale med dig
om PGA-mesterskabet.
654
00:42:38,599 --> 00:42:44,062
Mito Pereira er en 27 år gammel chilensk
rookie med høje forventninger.
655
00:42:44,062 --> 00:42:46,648
Hvad nu? Han ved ikke, hvad han skal gøre.
656
00:42:46,648 --> 00:42:48,150
Du kan se ham føle alt.
657
00:42:48,150 --> 00:42:53,488
Sahith havde en stærk amatørkarriere,
men ingen forventer ret meget.
658
00:42:55,282 --> 00:42:57,826
Sig det nu. Er den sikker?
659
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
- Gik den i vandet?
- Ja.
660
00:43:00,579 --> 00:43:02,831
Han er meget frustreret.
661
00:43:02,831 --> 00:43:04,958
Det må være nedslående.
662
00:43:04,958 --> 00:43:08,587
De er her for at vinde.
Det er det, de vil.
663
00:43:08,587 --> 00:43:11,798
Og det er så svært at vinde i PGA TOUR.
664
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
Nej!
665
00:43:14,051 --> 00:43:16,094
Det kommer til at efterlade et ar.
666
00:43:17,220 --> 00:43:18,764
Golf er svært.
667
00:44:09,898 --> 00:44:11,817
Tekster af: Andreas Kjeldsen