1
00:00:07,008 --> 00:00:11,387
Tohle je první hřiště
v okresu Los Angeles,
2
00:00:11,387 --> 00:00:14,223
které umožnilo hrát i Afroameričanům.
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,601
Proto předávám slovo dál.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,522
Takže první otázka,
kdo významný vás motivoval?
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,447
Velkou motivací pro mě je muž
6
00:00:29,447 --> 00:00:32,533
jménem Tiger Woods. Toho znáte, ne?
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,077
- Jo.
- Sledoval jsem ho.
8
00:00:34,077 --> 00:00:36,871
S golfem jsem začal v létě 1997.
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
A víte, co se stalo v dubnu 1997?
10
00:00:39,665 --> 00:00:41,167
- Pamatujete to?
- Jo.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,379
{\an8}A je to! Historická výhra!
12
00:00:46,714 --> 00:00:49,258
{\an8}Turnaj Masters 1997 mě velmi inspiroval.
13
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
Pamatuju si, jak byli všichni
z chlapíka jménem Tiger Woods celí paf.
14
00:00:54,347 --> 00:00:58,684
{\an8}A také mě zaujalo,
že má stejnou barvu pleti jako já.
15
00:00:59,519 --> 00:01:01,437
Amerika má rasový problém.
16
00:01:01,437 --> 00:01:04,273
Rasa je v USA vždycky bariéra.
17
00:01:04,273 --> 00:01:08,152
{\an8}Na golfu je nejlepší to,
když jednou odehrajete hřiště na 66,
18
00:01:08,152 --> 00:01:09,821
{\an8}už vás nemohou ignorovat.
19
00:01:09,821 --> 00:01:13,783
Nemohou vás už držet zpátky,
protože ve hře vynikáte.
20
00:01:13,783 --> 00:01:17,495
Tiger toho byl ztělesněním.
Lidé už nevnímali jeho rasu,
21
00:01:17,495 --> 00:01:19,455
protože byl prostě tak dobrý.
22
00:01:19,455 --> 00:01:22,500
Sledoval jsem Masters 1997,
který Tiger vyhrál,
23
00:01:22,500 --> 00:01:25,211
s tátou a říkal si
„Víš co? Chci být jako on.“
24
00:01:25,711 --> 00:01:28,631
Tiger Woods vždycky říkal:
„Překousni to a makej.“
25
00:01:29,173 --> 00:01:31,551
Amen. Slovo, co v golfu znamená všechno.
26
00:01:31,551 --> 00:01:32,885
- Makat.
- Jo.
27
00:01:34,929 --> 00:01:37,223
Golfistou jsem se stal kvůli Tigerovi.
28
00:01:37,223 --> 00:01:39,767
{\an8}Otevřel cestu tolika dalším mladým,
29
00:01:39,767 --> 00:01:42,478
{\an8}které by nikdy nenapadlo,
že golf je pro ně.
30
00:01:43,938 --> 00:01:47,483
{\an8}ŠAMPIONÁT PGA, 2020
31
00:01:47,483 --> 00:01:49,110
Lépe to trefit nemohl.
32
00:01:49,110 --> 00:01:53,906
{\an8}Collin Morikawa je pokračováním úspěchu
Tigera Woodse.
33
00:01:53,906 --> 00:01:55,867
Nová hvězda na golfové scéně.
34
00:01:55,867 --> 00:01:59,453
Collin Morikawa vyhrává Šampionát PGA.
35
00:01:59,453 --> 00:02:02,498
{\an8}V 25 letech je jedním
z nejlepších hráčů na světě.
36
00:02:02,498 --> 00:02:06,627
{\an8}Bezchybný výkon při debutu na Open.
37
00:02:06,627 --> 00:02:10,631
{\an8}Vyhrát dva majors turnaje
během prvních dvou let znamená,
38
00:02:10,631 --> 00:02:12,008
{\an8}že má nervy z oceli,
39
00:02:12,008 --> 00:02:14,427
a tím připomíná právě Tigera.
40
00:02:14,427 --> 00:02:17,597
Tony a Collin,
tak vypadá budoucnost golfu.
41
00:02:17,597 --> 00:02:20,057
Nemohou být ale odlišnější.
42
00:02:20,933 --> 00:02:22,268
Vypadáš dobře.
43
00:02:22,268 --> 00:02:25,646
Tony Finau je vyloženě rodinný typ,
44
00:02:25,646 --> 00:02:28,399
{\an8}pokaždé mu fandí celá rodina.
45
00:02:28,399 --> 00:02:32,528
Ale nevyhrál žádný z major šampionátů,
jen dva z turnajů PGA TOUR.
46
00:02:32,528 --> 00:02:37,950
{\an8}Tony Finau nemá v životopise výhry,
které by odpovídaly kvalitě jeho hry.
47
00:02:39,994 --> 00:02:44,832
Nejlepší golfisté bývají sobečtí.
Eliminují potencionální rozptýlení.
48
00:02:44,832 --> 00:02:48,169
A Tony má rozptýlení spoustu.
49
00:02:49,212 --> 00:02:53,841
DOKONALÝ ŠVIH
50
00:02:54,926 --> 00:02:59,847
PŘEKOUSNI TO A MAKEJ
51
00:03:11,108 --> 00:03:13,736
Už to bude.
52
00:03:15,571 --> 00:03:19,408
Ochutnej to. Snad to dostojí slibům.
53
00:03:22,662 --> 00:03:23,537
Jaké to je?
54
00:03:26,791 --> 00:03:27,708
Fantastické.
55
00:03:28,626 --> 00:03:31,754
Jak to hodnotíš, Nene? Osm? Devět? Deset?
56
00:03:33,631 --> 00:03:34,465
Osm?
57
00:03:35,841 --> 00:03:36,676
Osm!
58
00:03:36,676 --> 00:03:39,095
Řekla osm! No tak!
59
00:03:39,095 --> 00:03:41,097
- Dobrá známka.
- Já říkám deset.
60
00:03:41,097 --> 00:03:42,682
- Nene, dáš si?
- Jasně.
61
00:03:42,682 --> 00:03:45,893
{\an8}Mě chutnala ta s tou Nuttelou.
62
00:03:45,893 --> 00:03:47,520
{\an8}- Deset!
- Deset?
63
00:03:49,188 --> 00:03:53,651
Věřím, že můžete být skvělý golfista
a zároveň skvělý manžel a otec.
64
00:03:53,651 --> 00:03:58,281
Je sice šíleně těžké to vyvážit,
ale říkám si, proč nemít obojí?
65
00:03:58,281 --> 00:04:00,825
- Řekni pá-pá.
- Pá-pá.
66
00:04:01,826 --> 00:04:05,079
{\an8}Tonyho předci pochází ze Samoy a Tonga.
67
00:04:05,079 --> 00:04:07,123
{\an8}Já jsem čistá Samoanka.
68
00:04:07,915 --> 00:04:10,876
Základem naší kultury je rodina.
69
00:04:11,377 --> 00:04:12,545
Ale no tak!
70
00:04:12,545 --> 00:04:15,506
Letos jezdím
skoro na každý turnaj s rodinou.
71
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
A máš to!
72
00:04:16,882 --> 00:04:21,262
Je to fajn, protože mám manžela,
který se po každém dni vrací domů.
73
00:04:21,262 --> 00:04:22,221
Ale ne!
74
00:04:26,142 --> 00:04:27,685
Byl jsem tak blízko!
75
00:04:28,311 --> 00:04:31,147
- Blíž než kdy předtím.
- Nejde ti to!
76
00:04:31,147 --> 00:04:32,356
Hezký pokus.
77
00:04:32,356 --> 00:04:34,108
Letos jsem přišla o tátu
78
00:04:34,108 --> 00:04:39,030
a to naši rodinu přimělo cestovat spolu.
79
00:04:39,697 --> 00:04:43,075
Můj tchán bohužel
na konci loňského roku zemřel,
80
00:04:43,617 --> 00:04:45,536
tak jsem tu chtěl být pro ni.
81
00:04:45,536 --> 00:04:49,707
A proto jsme se rozhodli
cestovat na turnaje spolu.
82
00:04:49,707 --> 00:04:52,376
Pro naší rodinu je to skvělý zážitek,
83
00:04:52,376 --> 00:04:54,378
že jsme mohli být spolu.
84
00:04:56,047 --> 00:04:58,382
{\an8}Zatím nám moje kariéra umožnila
85
00:04:58,382 --> 00:05:01,385
splnit všechny naše rodinné potřeby.
86
00:05:02,136 --> 00:05:04,388
Máš tam i juniorské trofeje, tati?
87
00:05:05,097 --> 00:05:07,350
- Nebo je má děda?
- Asi děda.
88
00:05:07,350 --> 00:05:12,355
Teď se soustředím na vyhrávání turnajů,
což vytváří větší tlak,
89
00:05:12,355 --> 00:05:15,441
než jen zůstat finančně nad vodou
a uživit rodinu.
90
00:05:15,441 --> 00:05:18,027
Tak to bylo v začátcích mé kariéry.
91
00:05:18,027 --> 00:05:21,197
Žil jsem vlastně v autě.
92
00:05:21,197 --> 00:05:23,657
Když jsem se oženil, bylo to těžké.
93
00:05:23,657 --> 00:05:26,869
{\an8}Od chudého kluka z Utahu
se toho moc neočekávalo,
94
00:05:26,869 --> 00:05:30,790
{\an8}až už vůbec ne, že se dostane na PGA TOUR.
Skutečně úžasný úspěch.
95
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
Tony pochází z chudých poměrů.
96
00:05:33,834 --> 00:05:36,420
Jeho rodiče měli sedm dětí.
97
00:05:37,505 --> 00:05:38,839
Žil v drsné čtvrti.
98
00:05:39,465 --> 00:05:41,592
Spousta gangů a násilí.
99
00:05:42,676 --> 00:05:44,303
Jeho otec věřil,
100
00:05:44,303 --> 00:05:48,057
že když budou mít děti vyžití,
nebudou mít čas na lumpárny.
101
00:05:51,352 --> 00:05:52,770
Nevypadáš trochu jinak?
102
00:05:52,770 --> 00:05:54,855
- Nebo jsem stejný?
- Jo.
103
00:05:54,855 --> 00:05:57,233
- Podívej na ty důlky.
- Jo.
104
00:05:57,942 --> 00:06:01,862
S manželkou jsme přemýšleli,
jak udržet děti od problémů.
105
00:06:01,862 --> 00:06:06,158
{\an8}Proč jsme se rozhodli
naučit děti hrát golf? Nemám tušení.
106
00:06:06,742 --> 00:06:09,787
Myslel jsem,
že je to ten nejhloupější sport.
107
00:06:09,787 --> 00:06:11,414
Tenis je mnohem snazší.
108
00:06:14,625 --> 00:06:18,045
Garáž bývala zavřená,
protože síť byla přivázaná ke stropu.
109
00:06:18,045 --> 00:06:19,463
Nešlo ji otvírat.
110
00:06:20,089 --> 00:06:24,009
Lidem to připadalo jako střelba,
protože v okolí se střílelo pořád.
111
00:06:24,009 --> 00:06:25,136
Právě.
112
00:06:26,887 --> 00:06:30,182
Můj bratr jednou povídá tátovi,
že chce hrát golf.
113
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
O golfu nic nevěděl.
Nikdy předtím ho nehrál.
114
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Takže s naším rozpočtem věděl,
115
00:06:35,312 --> 00:06:39,483
že musí vymyslet,
jak nás naučit hrát ho doma.
116
00:06:40,276 --> 00:06:42,361
Takže dal do garáže matraci
117
00:06:42,361 --> 00:06:45,364
a my kluci se učili odpalovat do ní.
118
00:06:45,364 --> 00:06:48,492
Na hřiště jsme chodili patovat,
to bylo zadarmo.
119
00:06:48,492 --> 00:06:52,163
Nemohli jsme si dovolit kurzy,
odpalovali jsme do matrace.
120
00:06:52,163 --> 00:06:56,000
Jednou týdně jsme chodili na hřiště
a zkoušeli, jak se zlepšují.
121
00:06:58,210 --> 00:07:01,130
Žádný plán B jsem neměl.
Golf byl můj plán.
122
00:07:01,130 --> 00:07:03,382
V té garáži jsme trávili hodiny.
123
00:07:03,382 --> 00:07:05,384
Chtěl jsem být v golfu jednička.
124
00:07:05,384 --> 00:07:07,928
Pamatuju si, jak jsem žadonil,
125
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
jestli nemůžeme jít do garáže odpalovat.
126
00:07:10,473 --> 00:07:11,682
- Jo.
- Pamatuješ?
127
00:07:11,682 --> 00:07:15,728
Dalo to zabrat, ale šokující je,
že jsme vymysleli systém,
128
00:07:15,728 --> 00:07:17,980
jak se naučit odpalovat a soutěžit.
129
00:07:24,153 --> 00:07:27,823
Jaká myslíte,
že bude divácká účast oproti loňsku?
130
00:07:28,407 --> 00:07:31,660
{\an8}Nikdy to nezveřejnili,
ale prý byla asi 5 000 denně.
131
00:07:32,244 --> 00:07:34,038
{\an8}Kolik to normálně bývá?
132
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
{\an8}- Čtyřicet tisíc.
- No páni.
133
00:07:35,873 --> 00:07:37,500
{\an8}Bude to úplně jiné.
134
00:07:38,083 --> 00:07:40,794
První rok,
kdy hraješ Masters s tolika diváky.
135
00:07:40,794 --> 00:07:41,712
Jo.
136
00:07:43,464 --> 00:07:44,548
{\an8}Bude to fajn.
137
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
{\an8}Koo, těšíš se na svůj první Masters?
138
00:07:49,428 --> 00:07:52,806
Když vyhraju jeden major,
vyhraju PGA a pak Open.
139
00:07:52,806 --> 00:07:54,975
A pak zase znovu.
140
00:07:55,518 --> 00:07:59,396
Od Open v roce 2021 jsem nic nevyhrál,
141
00:07:59,396 --> 00:08:04,151
no a to je v mojí krátké kariéře
dlouhá doba.
142
00:08:04,652 --> 00:08:07,488
Majors vás proslaví.
Chcete obléknout zelené sako,
143
00:08:07,488 --> 00:08:11,242
ale stejně pak chcete
vyhrát úplně všechno.
144
00:08:11,242 --> 00:08:14,578
Třeba zrovna Tiger vyhrál 80 turnajů.
145
00:08:15,287 --> 00:08:17,748
Vyhrát po osmdesáté druhé vás neomrzí.
146
00:08:18,916 --> 00:08:22,586
Můžu to říct? Chci to víc než ostatní?
Chci vyhrát všechny.
147
00:08:25,256 --> 00:08:26,549
- Díky.
- Díky.
148
00:08:26,549 --> 00:08:29,260
Collin Morikawa je teď zlaté dítě.
149
00:08:30,261 --> 00:08:31,178
Cítím pyl.
150
00:08:31,971 --> 00:08:33,806
Je to hvězda. Velká hvězda.
151
00:08:34,431 --> 00:08:36,934
- Vítejte zpátky v Augustě.
- Zdravím vás.
152
00:08:37,518 --> 00:08:42,398
Myslím, že je jedním
z nejpůsobivějších hráčů PGA TOUR,
153
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
není co dodat, tečka.
154
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
{\an8}Prostě má v sobě cosi nepopsatelného.
155
00:08:48,404 --> 00:08:51,156
V tak mladém věku toho může hodně dokázat.
156
00:08:51,865 --> 00:08:54,660
Doufám, že když se jednou ohlédnu,
řeknu si,
157
00:08:54,660 --> 00:08:56,328
že se mi to povedlo.
158
00:09:00,958 --> 00:09:03,711
Mám problém s velikostí rukavic.
159
00:09:03,711 --> 00:09:05,421
Ve všem je problém, co?
160
00:09:05,963 --> 00:09:10,759
V tomhle švu jsou mi těsné.
161
00:09:11,552 --> 00:09:12,803
A to naštve.
162
00:09:13,554 --> 00:09:17,600
Může se to zdát jako prkotina, ale...
163
00:09:19,226 --> 00:09:21,270
Rukavice vám musí padnout.
164
00:09:24,565 --> 00:09:26,233
Mám divnou velikost rukou.
165
00:09:34,241 --> 00:09:36,702
No jo, Magnolia Lane.
166
00:09:36,702 --> 00:09:38,787
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
167
00:09:38,787 --> 00:09:41,373
Rád vás zas vidím.
168
00:09:41,373 --> 00:09:43,417
Těší mě být zpátky.
169
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
Tenhle týden je tu asi nějaká akce...
170
00:09:45,919 --> 00:09:49,757
Oblídnu to a třeba na to přijdu,
co myslíte?
171
00:09:49,757 --> 00:09:51,842
Všechno je připravené.
172
00:09:51,842 --> 00:09:53,260
- Vítejte zpět.
- Díky.
173
00:09:54,678 --> 00:09:57,097
- Pamatuju si, když jsem tu byl prvně.
- Jo.
174
00:09:57,097 --> 00:09:59,516
Myslel jsem, že můžu parkovat kdekoliv.
175
00:09:59,516 --> 00:10:02,561
Jeden z pořadatelů ke mně přišel
176
00:10:02,561 --> 00:10:08,359
a říká mi: „Pane, tady parkují
jen bývalí vítězové turnaje.“
177
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
Tak mu povídám:
„Tak jo, vrátím se příští rok.“
178
00:10:13,739 --> 00:10:16,075
- Co říkal?
- Smál se.
179
00:10:16,784 --> 00:10:19,244
Říkal jsem ti o pořadí zápisu?
180
00:10:19,244 --> 00:10:20,329
Ano?
181
00:10:20,329 --> 00:10:24,500
Řekněme, že se zapíšeš jako 38. v pořadí.
182
00:10:24,500 --> 00:10:28,379
Dají ti placku s číslem 38.
To je tvoje číslo.
183
00:10:28,379 --> 00:10:32,716
Spousta těch, co vyhráli s nějakým číslem,
184
00:10:32,716 --> 00:10:36,428
- si na to číslo příště počkají.
- Aby měli stejné?
185
00:10:36,428 --> 00:10:38,931
Počkají si, aby na ně vyšlo.
186
00:10:38,931 --> 00:10:41,517
Čekají se zápisem, dokud to nevyjde.
187
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
„Jaké číslo chcete, 24?
188
00:10:43,686 --> 00:10:45,938
Tak to se vraťte za hodinu.“
189
00:10:45,938 --> 00:10:48,023
Nebo „Schovejte mi číslo 38.“
190
00:10:48,023 --> 00:10:49,650
Chápu.
191
00:10:49,650 --> 00:10:51,193
- Dobré ráno.
- Zdravím.
192
00:10:52,319 --> 00:10:53,737
Jaké číslo jsi měl loni?
193
00:10:54,738 --> 00:10:56,907
- Pamatuješ?
- Nevzpomínám si. Ale...
194
00:10:58,575 --> 00:11:00,160
Ale 77 zní dobře.
195
00:11:00,994 --> 00:11:03,455
Tak jo, šťastná sedmdesát sedmička.
196
00:11:03,455 --> 00:11:06,291
Bezva. Zlomte vaz.
197
00:11:06,291 --> 00:11:07,501
- Díky.
- Dobře.
198
00:11:07,501 --> 00:11:08,669
Dobrý den.
199
00:11:08,669 --> 00:11:10,129
- Hodně štěstí.
- Díky.
200
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Zahajovací kolo
86. turnaje Masters právě začalo.
201
00:11:19,596 --> 00:11:24,309
{\an8}Boj o zelené sako vítězů se rozjíždí.
202
00:11:24,309 --> 00:11:26,729
Na odpalu je Tiger Woods.
203
00:11:27,813 --> 00:11:30,899
Posledních 13 měsíců
bylo pro Woodse těžkých.
204
00:11:30,899 --> 00:11:35,070
Počínaje vážnou autonehodou a otázkou,
zda bude vůbec ještě chodit.
205
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
Pro fanoušky golfu je to svátek.
206
00:11:37,865 --> 00:11:41,076
Tenhle chlapík má tvrdý kořínek.
207
00:11:41,076 --> 00:11:44,747
Operace ramene, kolena, kotníku...
208
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
A přesto tu výzvu přijme.
209
00:11:49,543 --> 00:11:51,670
Ukaž jim, synku. Hraj dobře.
210
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Na odpalu Tony Finau.
211
00:11:55,007 --> 00:11:59,136
Tony Finau byl svědkem možná
nejslavnějšího kola v historii golfu.
212
00:12:00,429 --> 00:12:04,683
{\an8}Hrál s Tigerem Woodsem v posledním kole
v roce 2019, když Tiger vyhrál.
213
00:12:05,350 --> 00:12:08,687
{\an8}To, že Tiger Masters vyhrál,
bylo téměř absurdní.
214
00:12:08,687 --> 00:12:11,231
Tiger Woods tím dokončil svůj comeback
215
00:12:11,231 --> 00:12:14,818
a vyhrál svůj první velký šampionát
za posledních deset let.
216
00:12:15,360 --> 00:12:19,782
Překonal vážné zdravotní problémy
i potupu v osobním životě.
217
00:12:19,782 --> 00:12:22,534
Všichni v golfu mu fandili,
218
00:12:22,534 --> 00:12:25,788
a pak se to povedlo,
což bylo neuvěřitelné.
219
00:12:25,788 --> 00:12:30,375
A Tony Finau u toho osobně byl.
220
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
O tomhle jsem snil celý život.
221
00:12:32,920 --> 00:12:36,715
Srazili jsme se na sedmé jamce
a já s ním mohl poprvé mluvit.
222
00:12:37,299 --> 00:12:39,343
Bylo trochu trapné ticho.
223
00:12:40,469 --> 00:12:44,097
Zeptal jsem se, jak se mají děti.
Podíval se na mě a říká: „Dobře.“
224
00:12:44,097 --> 00:12:46,308
A přidal trochu do kroku.
225
00:12:46,308 --> 00:12:48,477
Došlo mi, že si povídat nechce.
226
00:12:49,853 --> 00:12:51,647
Návrat ke slávě!
227
00:12:58,028 --> 00:13:01,073
Tiger byl v rozpoložení,
jaké Tony možná vůbec nezná.
228
00:13:01,073 --> 00:13:03,283
Tedy totální soustředění se.
229
00:13:04,868 --> 00:13:08,205
Nejlepší hráči
se zdají být golfem zcela pohlceni
230
00:13:08,205 --> 00:13:09,790
a Tony Finau takový není.
231
00:13:09,790 --> 00:13:13,460
Má v životě rovnováhu,
kterou leckdo postrádá.
232
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
- Vidíš, kam dopadl?
- Daleko.
233
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Velmi mu záleží na jeho rodině,
234
00:13:19,132 --> 00:13:22,344
{\an8}ale jestli to ovlivňuje jeho hru,
to nevím.
235
00:13:25,347 --> 00:13:26,390
Těžký den.
236
00:13:26,390 --> 00:13:29,476
Prošel jsem devíti jamkami
a sem tam chyboval.
237
00:13:29,476 --> 00:13:31,395
Začal jsem ztrácet o deset ran.
238
00:13:32,855 --> 00:13:35,774
- Táta vyhrává?
- No, drží se.
239
00:13:35,774 --> 00:13:37,985
A to je ano nebo ne?
240
00:13:38,652 --> 00:13:39,903
Ne, nevyhrává.
241
00:13:41,238 --> 00:13:44,533
Když cestujeme celá rodina,
hodně to na mě dopadá.
242
00:13:44,533 --> 00:13:47,327
Má pocit, že nehraje, jak nejlépe umí,
243
00:13:47,327 --> 00:13:49,371
protože ví, jak moc dobrý je.
244
00:13:50,163 --> 00:13:53,333
{\an8}Tony Finau se pokusí zachránit par.
245
00:13:56,962 --> 00:13:59,756
Snaží se najít nějaké povzbuzení.
246
00:14:00,257 --> 00:14:02,759
Možná jsme na něj trochu moc.
247
00:14:02,759 --> 00:14:06,889
Asi to byla drastická změna cestovat sám
248
00:14:06,889 --> 00:14:10,225
a najednou nás cestuje osm.
249
00:14:11,184 --> 00:14:12,060
Ahoj, zlato.
250
00:14:12,686 --> 00:14:14,855
- Jaký byl zápas?
- Dobrá.
251
00:14:14,855 --> 00:14:15,814
- Zima?
- Jo.
252
00:14:15,814 --> 00:14:18,942
Znám mnoho hráčů, kteří řeknou,
253
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
{\an8}že se neměli rádi,
když byli na vrcholu své hry.
254
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Byli pořád na hraně.
255
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
Když byli s rodinou,
tak ji stejně ani nevnímali.
256
00:14:26,450 --> 00:14:30,662
Tony Finau se takový vůbec nezdá
257
00:14:30,662 --> 00:14:32,205
a ani nechce takový být.
258
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
Žebříčku vévodí Scottie Scheffler.
259
00:14:36,335 --> 00:14:39,171
Největší den
jeho mladého golfového života.
260
00:14:40,714 --> 00:14:46,345
Umím si představit, jak nepříjemné je,
když se Tonyho Finaua dokola ptají:
261
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
„Co vás dělí od toho, stát se šampionem?“
262
00:14:51,016 --> 00:14:52,559
Je to jako kolovrátek.
263
00:14:53,894 --> 00:14:55,395
Je tak talentovaný.
264
00:14:55,395 --> 00:14:58,941
Lidé se diví, proč nevyhrává.
265
00:14:58,941 --> 00:15:02,402
{\an8}„Rozptylují vás děti,
když se vracíte z golfového hřiště?“
266
00:15:04,321 --> 00:15:06,365
{\an8}Tony musí přijít na to,
267
00:15:06,365 --> 00:15:09,868
{\an8}„Jde mi to lépe, když tu mám rodinu,
268
00:15:09,868 --> 00:15:12,621
{\an8}nebo budu lepší, když budu jezdit sám?“
269
00:15:14,581 --> 00:15:16,500
Nemám rodinu jako Tony.
270
00:15:16,500 --> 00:15:20,295
Má pět dětí
a já se teprve učím cestovat s dcerou.
271
00:15:20,963 --> 00:15:25,717
Jsem super organizovaný a nesnáším,
když věci nejsou na svém místě.
272
00:15:25,717 --> 00:15:30,180
A kdybych měl cestovat s deseti lidmi
a všude by byl chaos...
273
00:15:30,180 --> 00:15:32,474
Z toho bych...
274
00:15:33,058 --> 00:15:37,104
byl bych z toho příšerně nervózní,
jen na to pomyslím.
275
00:15:38,981 --> 00:15:42,192
{\an8}Když na Masters skončím
v první pětce, bude to fajn.
276
00:15:43,151 --> 00:15:46,571
Na osmnáctce
jsem s Rorym zažil nejpamátnější úder.
277
00:15:47,114 --> 00:15:49,324
Skvěle jsem odpálil a pomyslel si:
278
00:15:50,075 --> 00:15:51,493
„Tohle bude snadné.“
279
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
A poslal jsem to přímo do bunkru...
280
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
Takže jdu z bunkru nahoru,
281
00:15:57,457 --> 00:16:00,711
vidím Roryho míček
a jsem rád, že není můj.
282
00:16:00,711 --> 00:16:03,380
Měl před sebou ten nejtěžší odpal.
283
00:16:03,380 --> 00:16:06,258
{\an8}Neuvěřitelné. Zajímavá rána.
284
00:16:06,258 --> 00:16:09,011
{\an8}Odpálil, míček se kutálel dolů z kopce
285
00:16:09,011 --> 00:16:11,722
{\an8}a já si říkal, že je to perfektní rána
286
00:16:11,722 --> 00:16:14,016
a že se míček musí skutálet do jamky.
287
00:16:14,016 --> 00:16:16,601
Vidíte to? To je jednoduše úžasné.
288
00:16:16,601 --> 00:16:19,646
Začal se radovat a máchat rukama
289
00:16:19,646 --> 00:16:21,940
tak zvláštně, jak jsem ještě neviděl.
290
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
To je ale kolo! Šedesát čtyři úderů.
291
00:16:24,484 --> 00:16:28,488
Další nejnižší počet úderů
ve finálovém kole v historii Masters.
292
00:16:29,573 --> 00:16:31,783
A teď jsem měl odpalovat já.
293
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
Morikawa ze stejného bunkru.
294
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Celý den mají podobný průběh hry.
295
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
Znovu! Taková náhoda!
296
00:16:39,499 --> 00:16:42,294
Nemohl jsem tomu uvěřit.
297
00:16:43,003 --> 00:16:45,422
{\an8}Neuvěřitelný průběh hry na 18. jamce.
298
00:16:46,214 --> 00:16:49,551
{\an8}Sice jsem nevyhrál,
ale skončil jsem v první pětce.
299
00:16:49,551 --> 00:16:52,387
{\an8}Ale bylo to moje
nejlepší zakončení v Masters,
300
00:16:52,387 --> 00:16:55,140
skvěle mi to posílilo sebevědomí.
301
00:16:55,140 --> 00:16:57,851
Vědět, že mám za sebou
úžasný finiš z majors
302
00:16:57,851 --> 00:17:00,896
a že můžu zbytek sezóny hrát skvělý golf.
303
00:17:04,816 --> 00:17:08,570
LOS ANGELES, KALIFORNIE
304
00:17:18,997 --> 00:17:22,501
Bývám mnohem lepší.
Jen jsem dlouho nestřílel na koš.
305
00:17:25,921 --> 00:17:29,091
Naučil jsem se nenosit si golf domů,
ale je to těžké,
306
00:17:29,091 --> 00:17:32,135
protože pořád přemýšlím,
jak se zdokonalit.
307
00:17:33,261 --> 00:17:36,932
Golfisté jsou vnitřně velcí sobci.
308
00:17:38,558 --> 00:17:42,270
Jsme to my, kdo odpaluje
a kdo to musí mít pod palcem.
309
00:17:42,270 --> 00:17:45,565
Musíte být sobci,
abyste dosáhli toho, co chcete.
310
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
Fakt dobrý.
311
00:17:47,943 --> 00:17:50,737
Stanovil jsem si v golfu vysoké cíle
312
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
a myslím na to, co jsem se naučil...
313
00:17:53,406 --> 00:17:56,118
Nejdůležitější je na sobě makat.
314
00:17:56,118 --> 00:17:57,661
Dobře. Soustřeď se.
315
00:17:58,161 --> 00:18:00,997
Lidé berou sobectví jako něco špatného.
316
00:18:02,749 --> 00:18:03,708
Dobře.
317
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Přemýšlím, co je pro mě nejlepší.
318
00:18:06,336 --> 00:18:07,838
Dobře. Z druhé strany.
319
00:18:08,338 --> 00:18:12,259
Je to vždycky těžké,
protože nám záleží na lidech kolem nás.
320
00:18:12,259 --> 00:18:15,554
Musíte být sobečtí,
abyste měli svůj čas, své zdraví
321
00:18:15,554 --> 00:18:18,098
a všechno kolem pod kontrolou
322
00:18:18,098 --> 00:18:19,933
a mohli podat nejlepší výkon.
323
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Díky, že jste přišli.
Colline, víme, že máte moc práce.
324
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Tohle je kolekce na příští sezónu.
325
00:18:27,315 --> 00:18:31,111
{\an8}Víme, že se neostýcháte.
ale znáte naše pravidlo. Buďte upřímný.
326
00:18:31,111 --> 00:18:33,488
{\an8}Pak to dáme společně dohromady.
327
00:18:33,488 --> 00:18:35,240
- To zní dobře.
- Paráda.
328
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
Nové kalhoty s pěti kapsami.
329
00:18:37,951 --> 00:18:42,289
Je to materiál, kterému věříme...
330
00:18:42,914 --> 00:18:44,416
Zdá se docela lehký.
331
00:18:44,416 --> 00:18:48,420
A že je elastičtější, než ten současný.
332
00:18:48,420 --> 00:18:50,172
- Líbí se mi.
- Bezvadné.
333
00:18:50,881 --> 00:18:54,759
Ve čtvrtek začneme prodávat tenhle vzor.
334
00:18:55,468 --> 00:18:58,430
Tohle je jen vzorek, ale materiál sedí.
335
00:18:58,430 --> 00:19:00,765
Sáhněte si, jak je lehký a elastický.
336
00:19:02,309 --> 00:19:04,144
Nová barevná paleta.
337
00:19:04,853 --> 00:19:08,231
Co když to sladíme s olivovou?
338
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
No nevím, to se mi nezdá.
339
00:19:12,319 --> 00:19:14,696
Dobře. Co se vám na tom nelíbí?
340
00:19:15,197 --> 00:19:17,741
No, není to úplně můj styl.
341
00:19:18,408 --> 00:19:20,619
- Dobře.
- Spíš je to váš styl.
342
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
Kombinovat tohle se zelenou je těžké.
343
00:19:24,039 --> 00:19:25,290
Určitě.
344
00:19:25,290 --> 00:19:27,959
Takže s těmi zelenými kalhotami,
345
00:19:27,959 --> 00:19:31,004
kdybych je měl opravdu nosit,
346
00:19:31,004 --> 00:19:32,756
vezmu si k nim bílou košili.
347
00:19:33,423 --> 00:19:36,176
Takhle bych to určitě nosil.
348
00:19:36,176 --> 00:19:39,596
K té kolekci kalhot se tedy ještě vrátíme.
349
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
- Budeme patovat?
- Dobře.
350
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Zkusíme trefit 20 patů.
351
00:19:49,147 --> 00:19:53,068
Dáme to pětkrát a uvidíme, jak si vedeš.
352
00:19:53,902 --> 00:19:57,614
Když netrefíš,
pokračuj a počítej, kolik jsi netrefil.
353
00:19:59,366 --> 00:20:01,993
Jraice chce být jako táta.
354
00:20:01,993 --> 00:20:03,411
Vzhlíží k Tonymu.
355
00:20:03,411 --> 00:20:06,289
Jeho oblíbená barva
je taky zelená, miluje golf.
356
00:20:07,290 --> 00:20:09,251
Mají spolu skvělý vztah.
357
00:20:10,085 --> 00:20:11,878
Golf je pro Jraicea vším,
358
00:20:11,878 --> 00:20:14,631
a to, že je v juniorské lize, je úžasné.
359
00:20:14,631 --> 00:20:16,132
Ještě tři a máš mě.
360
00:20:16,132 --> 00:20:18,927
- Jo, 15 a 16.
- Klídek.
361
00:20:21,346 --> 00:20:23,473
{\an8}Na Open pojedu sám.
362
00:20:24,349 --> 00:20:25,392
{\an8}Ještě dva.
363
00:20:25,392 --> 00:20:27,352
{\an8}Jraice čeká národní turnaj.
364
00:20:28,061 --> 00:20:31,606
Kdybych nehrál The Open,
byl bych tam s ním.
365
00:20:31,606 --> 00:20:33,066
{\an8}Nosil bych mu hole.
366
00:20:33,650 --> 00:20:36,403
{\an8}Vidíš. Dobrý...
367
00:20:36,403 --> 00:20:38,780
{\an8}O tohle bohužel jako táta přijdu,
368
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
{\an8}ale prostě musím pracovat.
369
00:20:40,782 --> 00:20:42,075
{\an8}Hezký.
370
00:20:42,659 --> 00:20:43,785
Máš to.
371
00:20:50,417 --> 00:20:54,045
Vítejte na 150. ročníku The Open
372
00:20:54,045 --> 00:20:57,882
na hřišti Old Course v St Andrews.
373
00:20:58,550 --> 00:21:01,511
Když se zamyslíte nad tím, kde golf začal,
374
00:21:01,511 --> 00:21:03,263
odpovědí je Skotsko.
375
00:21:03,263 --> 00:21:06,933
A St Andrews je pravým domovem golfu.
376
00:21:07,517 --> 00:21:09,978
Je plný golfové historie.
377
00:21:09,978 --> 00:21:13,565
{\an8}Je to jedno z nejznámějších
golfových míst na světě.
378
00:21:14,149 --> 00:21:19,029
Každý hráč si turnaj The Open
a hřiště v St Andrews užíval.
379
00:21:20,613 --> 00:21:24,576
Příležitost vyhrát
The Open v St Andrews je...
380
00:21:24,576 --> 00:21:26,328
Takzvaný golfový Svatý grál.
381
00:21:26,328 --> 00:21:30,206
{\an8}Letošním vítězem se stává Tiger Woods.
382
00:21:31,624 --> 00:21:34,711
A žádná skutečně hvězdná kariéra
383
00:21:34,711 --> 00:21:37,672
není bez tohoto vítězství úplná.
384
00:21:38,840 --> 00:21:42,761
{\an8}Na vrcholu své kariéry budete mít jen dvě,
385
00:21:42,761 --> 00:21:45,972
{\an8}nanejvýš tři šance to dokázat.
386
00:21:45,972 --> 00:21:50,268
Tiger Woods je skutečným hrdinou
tohoto týdne.
387
00:21:50,268 --> 00:21:53,146
Bude soutěživý? Má na postup?
388
00:21:53,146 --> 00:21:56,649
Nebo to bude naposledy,
co v rámci The Open stane
389
00:21:56,649 --> 00:21:59,402
na historickém hřišti v St Andrews?
390
00:22:01,237 --> 00:22:03,114
Vezmeš ten kufřík?
391
00:22:07,243 --> 00:22:08,787
Uf, pořád je tady.
392
00:22:08,787 --> 00:22:10,705
To je dobře.
393
00:22:12,082 --> 00:22:13,666
Tak jo, jedeme.
394
00:22:15,543 --> 00:22:20,048
Když vyhrajete Claret Jug,
můžete si ho rok nechat.
395
00:22:20,048 --> 00:22:23,468
Ale další rok na The Open
396
00:22:23,468 --> 00:22:25,136
ho musíte zase vrátit.
397
00:22:25,136 --> 00:22:31,226
{\an8}Collin Morikawa píše vlastní kapitolu
v historii šampionátu.
398
00:22:31,810 --> 00:22:33,603
Nemůžu uvěřit, že je to rok.
399
00:22:33,603 --> 00:22:36,481
Je škoda, že musíte Claret Jug vrátit,
400
00:22:36,481 --> 00:22:39,109
ale na 150. ročník The Open se těším.
401
00:22:39,109 --> 00:22:42,862
Jsem tu poprvé,
v St Andrews jsem nikdy nehrál.
402
00:22:42,862 --> 00:22:45,490
Jako obhájce titulu máte mnoho pozornosti.
403
00:22:45,490 --> 00:22:47,242
Snad to tak bude i v neděli.
404
00:22:47,242 --> 00:22:50,078
- Dobré ráno.
- Vítejte ve Skotsku.
405
00:22:50,078 --> 00:22:54,165
{\an8}- Zapsal jste se do historie.
- Bylo to úžasné. Opravdu.
406
00:22:54,165 --> 00:22:57,043
- Měl jste dobrý rok?
- Naprosto skvělý.
407
00:22:57,043 --> 00:22:58,294
Byl fantastický.
408
00:22:58,294 --> 00:23:00,338
- Díky moc.
- Díky.
409
00:23:00,338 --> 00:23:02,674
Snad vám ho v neděli vrátíme.
410
00:23:02,674 --> 00:23:03,591
Hodně štěstí.
411
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
Můžete to předat ještě jednou?
412
00:23:05,468 --> 00:23:08,346
- Ne, je pověrčivý.
- No tak, už jsem ho vrátil!
413
00:23:09,389 --> 00:23:10,557
- Promiňte.
- Bezva.
414
00:23:10,557 --> 00:23:12,434
- Díky, Colline.
- I já děkuji.
415
00:23:16,271 --> 00:23:17,856
Moje žena to natočila.
416
00:23:19,107 --> 00:23:21,401
Jak včera hrál? Ani jsem se nezeptal.
417
00:23:21,985 --> 00:23:24,737
- Nic moc.
- Nic moc? Je jeden nad par?
418
00:23:24,737 --> 00:23:27,407
- Měl čtyři nad...
- Čtyři a jeden nad...
419
00:23:28,032 --> 00:23:29,826
A včera už 12 nad par.
420
00:23:29,826 --> 00:23:31,411
- Sakra
- No jo...
421
00:23:32,162 --> 00:23:33,997
- Špatné.
- Už jsi s ním mluvil?
422
00:23:34,581 --> 00:23:36,499
Jo, mluvil. I s Alaynou.
423
00:23:36,499 --> 00:23:38,418
{\an8}Alayna měla pocit, že to vzdal,
424
00:23:39,169 --> 00:23:40,211
{\an8}což nerad slyším.
425
00:23:40,837 --> 00:23:43,089
{\an8}V turnaji hraješ až do konce.
426
00:23:43,756 --> 00:23:46,134
- Takhle to je, ale...
- Přesně.
427
00:23:46,134 --> 00:23:47,051
Učí se.
428
00:23:48,386 --> 00:23:52,682
Tonyho mrzelo, že nebyl
na Jraiceho prvním juniorském turnaji.
429
00:23:52,682 --> 00:23:57,228
Tony turnaj Junior World vyhrál
když mu bylo 12. To je spojuje.
430
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Tony mu jednou řekl:
431
00:23:59,731 --> 00:24:03,234
„Kéž bych tam mohl být s tebou,
ale budu, až vyhraješ.“
432
00:24:05,612 --> 00:24:10,074
Přesouvá se na 18. jamku
433
00:24:10,074 --> 00:24:12,785
{\an8}k Tigerovi Woodsovi.
434
00:24:14,037 --> 00:24:17,665
{\an8}Ať už ho tady v St Andrews
435
00:24:17,665 --> 00:24:20,126
vidíme soutěžit naposledy,
436
00:24:20,126 --> 00:24:22,879
{\an8}přinesl té hře přece tolik, že ano?
437
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Nechte ho si tuto chvíli užít.
438
00:24:34,224 --> 00:24:36,935
Nebyl to týden, ve který při návratu
439
00:24:36,935 --> 00:24:40,438
na The Open do St Andrews doufal.
440
00:24:45,652 --> 00:24:50,740
Collin Morikawa je svým způsobem
čerstvým dědicem trůnu Tigera Woodse.
441
00:24:51,866 --> 00:24:52,992
{\an8}Zkusí birdie.
442
00:24:54,911 --> 00:24:58,706
Loni touhle dobou by se trefil raz dva.
443
00:24:58,706 --> 00:25:01,668
Myslím, že když vás srovnávají
s Tigerem Woodsem,
444
00:25:01,668 --> 00:25:03,294
je to za A) nezodpovědné,
445
00:25:03,294 --> 00:25:06,631
ale za B) to na vás klade určité nároky.
446
00:25:06,631 --> 00:25:09,175
{\an8}Morikawa měl skvěle načatou sezónu.
447
00:25:09,968 --> 00:25:11,719
{\an8}Očekávání byla vysoká.
448
00:25:12,387 --> 00:25:14,556
Morikawa musí něco udělat.
449
00:25:14,556 --> 00:25:17,392
Tiger Woods zvýšil nároky na všechny.
450
00:25:17,392 --> 00:25:21,729
{\an8}Tiger nasadil
tu nejvyšší výkonnostní laťku,
451
00:25:21,729 --> 00:25:25,024
{\an8}a pak si ji udržel dlouhé roky.
452
00:25:25,024 --> 00:25:27,068
Ale takhle golf nefunguje.
453
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Hezký, Colline!
454
00:25:29,779 --> 00:25:33,616
Tři nad par pro Collina Morikawu.
A šance se tenčí.
455
00:25:34,200 --> 00:25:36,786
Golf je velmi vrtkavý sport.
456
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
{\an8}Do budoucna se nabízí otázka,
457
00:25:39,622 --> 00:25:42,792
zda jsme už viděli Collinův vrchol,
458
00:25:42,792 --> 00:25:46,296
nebo zda je to jen malý pokles
a vrátí se zase naplno,
459
00:25:46,296 --> 00:25:49,966
aby bylo srovnání s Woodsem úplné.
460
00:25:49,966 --> 00:25:54,220
A jéje. Tento šampionát mohl být jeho,
ale má smůlu.
461
00:25:54,220 --> 00:25:57,849
Je mi jedno, co si myslí ostatní.
Mám za sebou těžkou sezónu
462
00:25:57,849 --> 00:25:59,726
a roztáčí se kola pomluv.
463
00:25:59,726 --> 00:26:03,563
{\an8}Ale když si z toho odnesu nové zkušenosti,
464
00:26:03,563 --> 00:26:06,691
{\an8}jen mě to z dlouhodobého hlediska zlepší.
465
00:26:06,691 --> 00:26:10,194
{\an8}Na nejtěžší 16. jamce
se chystá Tony Finau.
466
00:26:12,614 --> 00:26:14,073
No tak!
467
00:26:14,073 --> 00:26:15,283
Stůj...
468
00:26:17,368 --> 00:26:22,498
{\an8}Zajímalo mě,
jak si na The Open povede bez rodiny.
469
00:26:22,498 --> 00:26:27,712
Zasypala ho spousta otázek
ohledně jeho schopnosti soustředit se.
470
00:26:27,712 --> 00:26:32,383
{\an8}Vždycky se nabízí otázka,
zda se k tomu staví správně.
471
00:26:33,426 --> 00:26:36,679
{\an8}Finau má bogey na 16. a 17. jamce,
ale na kvalifikaci to nestačí.
472
00:26:36,679 --> 00:26:39,724
{\an8}Potřebuje získat tři body, aby postoupil.
473
00:26:40,725 --> 00:26:42,560
{\an8}Budete dál dělat to, co děláte,
474
00:26:42,560 --> 00:26:45,438
{\an8}nebo zasvítí kontrolka,
abyste něco změnil?
475
00:26:49,776 --> 00:26:51,277
Leť doprava.
476
00:26:52,779 --> 00:26:54,113
Do jamky!
477
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
No tak.
478
00:26:57,241 --> 00:27:00,703
Bude se muset ukázat bohužel zítra ráno.
479
00:27:02,038 --> 00:27:03,122
Do kopce.
480
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
{\an8}Míček odskočil.
481
00:27:06,626 --> 00:27:07,585
Ale nevadilo to.
482
00:27:07,585 --> 00:27:09,754
Věděl, co to znamená.
483
00:27:10,672 --> 00:27:14,467
{\an8}KVALIFIKAČNÍ HRANICE: 0
TONY FINAU: +1
484
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
{\an8}TONY FINAU: 0
485
00:27:19,305 --> 00:27:23,810
Tony Finau je bodu své kariéry,
kdy má na výhru v major turnaji.
486
00:27:24,560 --> 00:27:26,979
Dobré, ne? Že jo?
487
00:27:26,979 --> 00:27:29,190
To bylo o fous, co?
488
00:27:30,316 --> 00:27:33,528
Na tomto ročníku The Open
skončil celkově dvacátý osmý,
489
00:27:33,528 --> 00:27:35,196
což je úctyhodné,
490
00:27:35,196 --> 00:27:38,491
ale nakonec další zapomenutelné zakončení
491
00:27:38,491 --> 00:27:41,953
v této celkem zapomenutelné sezóně.
492
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
- Ahoj, Tony.
- Další kolo čeká.
493
00:27:45,248 --> 00:27:48,334
Tony přijel do St Andrews bez rodiny,
494
00:27:48,334 --> 00:27:50,211
ale nehrál skvěle.
495
00:27:51,337 --> 00:27:53,673
{\an8}Jestli to Tonymu nejde, může za to sám.
496
00:27:54,257 --> 00:27:57,427
{\an8}Nemůže za to jeho situace.
497
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Tony má nekonečnou moudrost
a opravdu dobře ví,
498
00:28:02,098 --> 00:28:05,059
proč tu je a proč dělá to, co dělá.
499
00:28:07,311 --> 00:28:10,314
Lidé mluví o mojí rodině
jako o rozptýlení.
500
00:28:11,357 --> 00:28:14,152
Ale nikoho opravdu neznáte,
nejste-li v jeho situaci.
501
00:28:15,069 --> 00:28:17,488
{\an8}Chci všem moc poděkovat, že jste přišli.
502
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
{\an8}Každý rok tu vidím tolik známých tváří.
503
00:28:19,907 --> 00:28:23,703
Když pomyslím na Tonyho,
napadne mě rodina, víra a golf.
504
00:28:23,703 --> 00:28:26,080
Prosím, potlesk pro jeho rodinu,
505
00:28:26,080 --> 00:28:27,957
která ho celý život podporuje.
506
00:28:28,916 --> 00:28:30,793
Golf vás může úplně pohltit
507
00:28:31,419 --> 00:28:34,380
a přestanete si užívat radostí života.
508
00:28:35,047 --> 00:28:38,384
Letos jsem věděl,
že tu pro svou ženu musím být.
509
00:28:38,384 --> 00:28:41,763
Hodně jsem se snažil, aby byla psychicky
510
00:28:41,763 --> 00:28:43,806
a emocionálně v pohodě.
511
00:28:43,806 --> 00:28:46,559
Vím, jaké to je, ztratit rodiče.
512
00:28:47,143 --> 00:28:49,812
Dnes bych rád ocenil Tonyho matku Venu
513
00:28:50,813 --> 00:28:53,107
a Tonyho tchána Tipu.
514
00:28:54,484 --> 00:28:56,027
Víte, v mém...
515
00:28:58,613 --> 00:29:00,615
V mém životě je někdo...
516
00:29:06,287 --> 00:29:09,081
kdo už tu nikdy nemůže být.
517
00:29:11,751 --> 00:29:16,047
Tonyho máma Ravena zemřela v roce 2011.
518
00:29:16,839 --> 00:29:20,468
Ravena, jeho sestra Narnar
a jeho nejstarší bratr Kinga,
519
00:29:21,260 --> 00:29:26,516
měli tragickou autonehodu
a Ravena na místě zemřela.
520
00:29:28,684 --> 00:29:31,479
Rodiče mě vozili na všechny turnaje
521
00:29:32,939 --> 00:29:34,148
a jako dítě a jsem...
522
00:29:34,690 --> 00:29:37,693
O golfu jsme nic nevěděli.
Nevěděl jsem, jak hrát,
523
00:29:37,693 --> 00:29:38,986
jak se oblékat.
524
00:29:40,905 --> 00:29:44,158
A nemůžu si pomoct,
ale myslím na úžasnou oběť,
525
00:29:44,158 --> 00:29:47,870
kterou pro mě rodiče
a celá má rodina přinesli.
526
00:29:48,454 --> 00:29:51,457
Ale od začátku
mě podporovali a pomáhali mi.
527
00:29:52,542 --> 00:29:57,129
Zemřela 27. listopadu 2011
528
00:29:57,129 --> 00:30:00,424
a druhý den se narodil Jraice.
529
00:30:01,509 --> 00:30:04,846
Takže to bylo takové zvláštně šílené.
530
00:30:05,972 --> 00:30:10,476
Tony je přesně jako jeho máma.
Je velmi otevřený, velkorysý a milující.
531
00:30:11,060 --> 00:30:14,313
Pořád mu chybí, byli si velmi blízcí.
532
00:30:15,106 --> 00:30:17,984
Je to pro něj motivace v jeho snažení.
533
00:30:17,984 --> 00:30:20,653
Aby na něj máma mohla být pyšná
534
00:30:21,279 --> 00:30:24,490
a aby dělal to, co si přála.
535
00:30:25,366 --> 00:30:27,034
Měl jsem úžasnou mámu.
536
00:30:31,289 --> 00:30:33,499
Myslím, že musím světu ukázat nejen,
537
00:30:34,917 --> 00:30:38,838
že jsem skvělý hráč,
ale i člověka, který ho ze mě udělal.
538
00:30:45,136 --> 00:30:47,263
První rok po její smrti byl hrozný.
539
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
První den bez ní,
první týden, první měsíc,
540
00:30:52,018 --> 00:30:55,438
první Díkůvzdání, první Vánoce...
541
00:31:09,619 --> 00:31:10,494
Omlouvám se.
542
00:31:11,454 --> 00:31:15,041
Tradice, které jsme jako rodina drželi...
543
00:31:17,668 --> 00:31:21,505
Překonat první rok bylo velmi složité.
544
00:31:30,348 --> 00:31:31,265
Zlato.
545
00:31:31,974 --> 00:31:32,934
Ahoj, zlatíčko.
546
00:31:33,684 --> 00:31:34,977
Ahoj, broučku.
547
00:31:35,728 --> 00:31:37,897
Moje kariéra pro mě hodně znamená.
548
00:31:37,897 --> 00:31:40,816
A občas si můžeme myslet,
že znamená všechno.
549
00:31:40,816 --> 00:31:44,445
No teda! Neočumuj tátovi karty!
550
00:31:44,445 --> 00:31:46,072
No tak!
551
00:31:47,615 --> 00:31:51,619
Věděl jsem, čím si moje žena prochází.
Věděl jsem, s čím se potýká.
552
00:31:52,119 --> 00:31:57,458
Bylo pro mě důležitější, abych byl
v těch prvních chvílích tady s ní,
553
00:31:58,501 --> 00:32:00,002
než kdekoliv jinde.
554
00:32:00,002 --> 00:32:03,589
Takže... mohl jsem kariéru upozadit?
555
00:32:04,340 --> 00:32:06,425
Možná. Potenciálně ano.
556
00:32:06,926 --> 00:32:10,596
Kariéra pro mě není
vůbec tak důležitá, jako moje žena,
557
00:32:10,596 --> 00:32:12,431
a to, že jsem tu pro ni,
558
00:32:12,431 --> 00:32:15,101
protože to ona roky dodávala sílu mně.
559
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
- Nene. Dej mi kartu.
- Dohráváme.
560
00:32:19,355 --> 00:32:20,189
Nezlob.
561
00:32:21,232 --> 00:32:23,067
- No tak, Nene!
- Ne!
562
00:32:23,067 --> 00:32:25,236
- Tohle nejde!
- Ještě nevyhráváš.
563
00:32:25,236 --> 00:32:27,279
- Dvacet.
- Deset!
564
00:32:27,279 --> 00:32:28,739
- Další fáze.
- Třicet!
565
00:32:28,739 --> 00:32:30,157
Další fáze.
566
00:32:32,034 --> 00:32:34,662
{\an8}VÍTĚZ TURNAJE 3M OPEN
567
00:32:35,246 --> 00:32:39,417
Když si vzpomenu na mámu,
představuji si, jak se pořád usmívá.
568
00:32:39,417 --> 00:32:42,628
Držela se samoanského hesla
tumau le malosi,
569
00:32:42,628 --> 00:32:46,298
což znamená být nebo zůstat silný.
570
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
Pořád na to myslím.
571
00:32:48,759 --> 00:32:53,180
Tento týden na turnaji 3M
patřil 43letému Scottovi Piercyovi.
572
00:32:53,180 --> 00:32:57,059
S náskokem čtyř ran je to pouze na něm,
zda turnaj vyhraje.
573
00:32:57,059 --> 00:33:01,188
Po The Open bylo důležité
užít si i malá vítězství.
574
00:33:01,188 --> 00:33:04,567
Jedno z takových malých vítězství
byl jeden důležitý pat.
575
00:33:04,567 --> 00:33:07,820
{\an8}Možná to zní divně,
ale pro mě to hodně znamenalo.
576
00:33:07,820 --> 00:33:10,656
Jestli se mu pat povede,
tak na Finaua pozor.
577
00:33:11,574 --> 00:33:13,826
Cítíte, že takové rány se musí povést.
578
00:33:13,826 --> 00:33:15,327
- A povedl!
- Krása!
579
00:33:16,287 --> 00:33:19,498
Patování se zlepšovalo,
věci se začaly víc dařit.
580
00:33:19,498 --> 00:33:22,376
Pozor. Tony Finau má už pár birdies.
581
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
{\an8}Piercy na par.
582
00:33:25,713 --> 00:33:27,965
{\an8}Má před Tonym Finauem náskok pěti ran.
583
00:33:29,383 --> 00:33:33,220
{\an8}Jeho první zádrhel ve čtvrtém kole.
584
00:33:34,430 --> 00:33:38,726
{\an8}Piercy se snaží vyhnout se
druhému bogey v řadě.
585
00:33:42,021 --> 00:33:43,981
{\an8}V poslední skupině nastane změna,
586
00:33:43,981 --> 00:33:46,233
{\an8}Piercyho náskok se snížil na čtyři.
587
00:33:47,943 --> 00:33:51,363
{\an8}Příští hodinu bude zajímavé sledovat,
jak se mu přiblíží.
588
00:33:52,239 --> 00:33:56,160
{\an8}Všichni si myslíme, že Scott Piercy
má nad turnajem plnou kontrolu.
589
00:33:56,160 --> 00:33:58,370
{\an8}Tak to ale není.
590
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
No podívejme!
591
00:33:59,371 --> 00:34:03,375
Tony Finau zaútočil ze zálohy
a začíná stoupat po žebříčku.
592
00:34:03,375 --> 00:34:04,960
{\an8}Velký pat pro Piercyho.
593
00:34:05,795 --> 00:34:07,338
{\an8}Spadl zpět na 17 pod par.
594
00:34:08,047 --> 00:34:12,343
{\an8}Když Tony potřebuje nějaký pat trefit,
ne vždy se to povede.
595
00:34:13,552 --> 00:34:16,305
Ale najednou se začnou dařit i ty,
596
00:34:16,305 --> 00:34:19,350
které mu nešly, když měl šanci na výhru.
597
00:34:21,644 --> 00:34:23,104
{\an8}To musí jít!
598
00:34:24,855 --> 00:34:25,940
Stále v písku.
599
00:34:28,526 --> 00:34:29,944
Sakra.
600
00:34:29,944 --> 00:34:31,946
No tak, vpravo!
601
00:34:33,781 --> 00:34:34,615
ŽEBŘÍČEK
602
00:34:34,740 --> 00:34:35,908
Je to těžká hra.
603
00:34:36,534 --> 00:34:37,743
Je to krutá hra.
604
00:34:38,410 --> 00:34:41,330
Finau povede žebříček.
605
00:34:41,330 --> 00:34:45,084
{\an8}Jedna z věcí, o kterých jsem vždy snil,
je vyhrát před rodinou.
606
00:34:45,084 --> 00:34:47,962
{\an8}Nebyli tam,
když jsem vyhrál poprvé, či podruhé.
607
00:34:47,962 --> 00:34:49,547
{\an8}- Dobrý pat.
- Do jamky.
608
00:34:50,714 --> 00:34:51,966
Neuvěřitelné.
609
00:34:51,966 --> 00:34:53,634
Má 17 pod par.
610
00:34:54,260 --> 00:34:56,137
Do toho, Tony!
611
00:34:56,762 --> 00:34:58,514
Ukaž se, Tony!
612
00:35:01,183 --> 00:35:05,688
{\an8}Zaplavil mě adrenalin.
Na 13. jamce jsem měl 3 pod par
613
00:35:05,688 --> 00:35:08,107
na 17 pod par na 17. jamce.
614
00:35:08,107 --> 00:35:10,484
Měla jsem úplně husí kůži...
615
00:35:11,527 --> 00:35:14,530
Srdce mi bušilo. „Jo, má to!
616
00:35:14,530 --> 00:35:16,365
Tohle je jeho chvíle!“
617
00:35:16,365 --> 00:35:19,994
Tento mladý muž byl desetkrát druhý
a má i dvě vítězství.
618
00:35:19,994 --> 00:35:22,496
Při těch druhých místech měl hodně smůly.
619
00:35:22,496 --> 00:35:25,166
Je skvělé vidět,
že se na něj usmálo štěstí.
620
00:35:25,166 --> 00:35:28,294
Tony Finau našel rytmus
a jeho rodina u toho byla.
621
00:35:28,294 --> 00:35:30,421
A bylo to neuvěřitelné.
622
00:35:32,423 --> 00:35:34,675
{\an8}Když lidé o Tonym mluví, tak říkají,
623
00:35:34,675 --> 00:35:36,927
{\an8}že je to skvělý golfista, jenže...
624
00:35:36,927 --> 00:35:40,181
Kariéra, to je dlouhá doba.
625
00:35:40,181 --> 00:35:41,557
Dlouhá.
626
00:35:41,557 --> 00:35:43,601
A on je teprve na jejím začátku.
627
00:35:44,518 --> 00:35:46,729
{\an8}Finau stojí před vítězstvím.
628
00:35:50,316 --> 00:35:53,485
Tony Finau! Vítěz turnaje 3M!
629
00:35:57,406 --> 00:35:59,533
Muž ze Salt Lake
630
00:35:59,533 --> 00:36:02,536
vyhrál ve státě 10 000 jezer.
631
00:36:04,496 --> 00:36:07,499
Dnes máte na sobě opět
na počest své matky zelenou.
632
00:36:07,499 --> 00:36:11,253
Tohle je první vítězství,
u kterého je celá vaše rodina.
633
00:36:11,253 --> 00:36:12,671
Co to pro vás znamená?
634
00:36:13,172 --> 00:36:15,299
Jsem z toho trochu naměkko.
635
00:36:15,299 --> 00:36:17,885
Miluji svou rodinu a svou mámu, chybí mi...
636
00:36:19,345 --> 00:36:21,472
To, že tu mám rodinu, je mimořádné.
637
00:36:21,472 --> 00:36:23,599
Hodně lidí mi pomohlo až sem
638
00:36:24,350 --> 00:36:27,061
a bych byl sobec, kdybych jim nepoděkoval,
639
00:36:27,061 --> 00:36:31,440
ale moji rodiče a má žena jsou ti,
kteří mě podporovali od prvního dne.
640
00:36:31,440 --> 00:36:32,900
Tohle je pro ně.
641
00:36:32,900 --> 00:36:36,111
Toto vítězství je zasloužené,
běžte ho oslavit s rodinou.
642
00:36:36,111 --> 00:36:37,321
- Gratuluji.
- Díky.
643
00:36:39,448 --> 00:36:42,785
Moje žena je pro mě
od začátku našeho manželství oporou.
644
00:36:42,785 --> 00:36:45,996
Viděla mě hrát,
když jsem byl vlastně nikdo.
645
00:36:47,873 --> 00:36:51,085
{\an8}A projít si společně
těmi těžkými roky bylo složité.
646
00:36:54,004 --> 00:36:56,298
A teď vidí, jak mě sleduje celý svět.
647
00:36:58,133 --> 00:36:59,927
Vždycky při mě stála.
648
00:37:03,931 --> 00:37:04,890
Omlouvám se.
649
00:37:07,518 --> 00:37:11,105
Tonyho výhra ve 3M?
To komentovala spousta lidí.
650
00:37:11,105 --> 00:37:14,233
Mluvili o tom,
že v turnaji byli slabí hráči.
651
00:37:14,775 --> 00:37:16,902
Lidé si mohou myslet, co chtějí.
652
00:37:16,902 --> 00:37:19,738
Mají právo na svůj názor.
Ale výhra je výhra.
653
00:37:19,738 --> 00:37:23,450
Není vtipné, jak se vždy ptáme,
proč Tony Finau nevyhrává víc?
654
00:37:23,450 --> 00:37:25,995
A pak vyhraje a my hledáme důvody
655
00:37:25,995 --> 00:37:28,914
nepřiznat mu oprávněné zásluhy.
656
00:37:35,713 --> 00:37:37,756
Po výhře jsem se cítil kysele.
657
00:37:37,756 --> 00:37:40,968
Popravdě jsem si myslel,
že mám pořád co dokazovat.
658
00:37:41,760 --> 00:37:44,763
Umlčet některé pochybující,
659
00:37:44,763 --> 00:37:47,766
kteří tvrdili,
že startovní pole bylo slabé.
660
00:37:51,145 --> 00:37:55,858
Finálové kolo
detroitského Rocket Mortgage Classic.
661
00:37:55,858 --> 00:37:58,444
Všichni dohání Tonyho Finaua,
662
00:37:58,444 --> 00:38:01,905
který se snaží
o druhou výhru na PGA TOUR v řadě.
663
00:38:01,905 --> 00:38:04,950
Měl pocit, že po výhře na PGA TOUR
664
00:38:04,950 --> 00:38:08,037
musel týden na to znovu dokázat,
že si to zaslouží.
665
00:38:08,037 --> 00:38:12,541
A jestli tohle není mentalita vítěze,
pak nevím, co je.
666
00:38:14,626 --> 00:38:17,379
Jeden z nejlepších golfů,
jaký jsem kdy hrál.
667
00:38:17,379 --> 00:38:21,925
Finau druhou polovinou turnaje
hladce proplul.
668
00:38:21,925 --> 00:38:24,636
{\an8}Má náskok tří ran na 11. jamce.
669
00:38:25,137 --> 00:38:27,014
Měl jsem jen jedno bogey,
670
00:38:27,014 --> 00:38:29,183
a přesto mi to leží v žaludku.
671
00:38:29,183 --> 00:38:31,477
{\an8}Bylo by hezké nemít ani jedno.
672
00:38:32,311 --> 00:38:33,687
Míří doleva.
673
00:38:34,271 --> 00:38:37,608
{\an8}- Perfektní.
- Krásná práce na 12. jamce.
674
00:38:39,234 --> 00:38:42,905
Finau se po svém
prvním bogey v týdnu odrazil zpátky.
675
00:38:44,740 --> 00:38:46,909
Vše, čím si dosud prošel,
676
00:38:46,909 --> 00:38:49,286
ho formovalo a pomáhalo mu v rozvoji.
677
00:38:49,286 --> 00:38:53,082
{\an8}Myslím, že začíná přemýšlet,
jak to vše pomůže.
678
00:38:53,582 --> 00:38:54,875
{\an8}Do toho, Tony!
679
00:38:54,875 --> 00:38:57,419
Vyhrát dva turnaje PGA TOUR po sobě
680
00:38:57,419 --> 00:39:00,172
vypovídá o tom, jak se jeho hra vyvíjí.
681
00:39:00,172 --> 00:39:04,468
Pro mě to bylo znamení,
že je připravený na úspěch
682
00:39:04,468 --> 00:39:07,805
a že jsme od Tonyho Finaua
ještě neviděli všechno.
683
00:39:08,722 --> 00:39:12,226
{\an8}Tony Finau má díky
druhé výhře turnaje PGA TOUR v řadě
684
00:39:12,226 --> 00:39:15,104
{\an8}dveře golfu otevřené dokořán.
685
00:39:19,108 --> 00:39:20,609
Druhá výhra!
686
00:39:21,777 --> 00:39:26,407
Teď se nabídne otázka
„Fajn, kdy vyhraje major turnaj?“
687
00:39:26,407 --> 00:39:28,617
A když vyhraje major turnaj, bude to
688
00:39:28,617 --> 00:39:30,911
„Fajn, ale měl by vyhrát víc majors,
689
00:39:31,954 --> 00:39:34,456
protože je to ten skvělý Tony Finau.“
690
00:39:35,082 --> 00:39:38,544
A lidé budou
od Tonyho Finaua chtít pořád víc.
691
00:39:39,128 --> 00:39:42,214
Emocionální objetí s vaší ženou.
692
00:39:42,214 --> 00:39:44,633
Koho myslíte, že vaše výhry inspirují?
693
00:39:44,633 --> 00:39:47,928
Doufejme, že další generaci
a především mého syna.
694
00:39:48,554 --> 00:39:49,721
Jraici, synku.
695
00:39:51,181 --> 00:39:52,808
Tohle je pro tebe.
696
00:39:54,059 --> 00:39:57,062
Mé děti vidí,
kolik úsilí do toho táta vkládá,
697
00:39:57,062 --> 00:40:00,023
a to, že mě vidí nejen prohrávat,
ale i vyhrávat,
698
00:40:00,023 --> 00:40:03,819
pro mě znamená všechno.
A to je k vítězství potřeba.
699
00:40:09,950 --> 00:40:12,578
- Uděláme obří?
- Jo!
700
00:40:12,578 --> 00:40:13,996
„Dvojnásobný šampion!“
701
00:40:13,996 --> 00:40:15,456
To se mi líbí.
702
00:40:16,582 --> 00:40:19,501
Všichni tu kreslí plakáty.
703
00:40:19,501 --> 00:40:21,336
Ještě zbývá pár dalších.
704
00:40:21,962 --> 00:40:23,422
- Ráda tě vidím!
- Ahoj!
705
00:40:24,923 --> 00:40:28,177
Milujeme tě, Tony.
706
00:40:29,094 --> 00:40:31,221
Až vystoupí a uvidí nás
707
00:40:31,221 --> 00:40:33,682
ať má každý v ruce nějaký transparent.
708
00:40:35,642 --> 00:40:40,063
Tohle je Tonyho babička
a včera jí bylo 89 let.
709
00:40:40,063 --> 00:40:44,193
{\an8}Tohle není ani polovina.
Možná spíš jen takový kus rodiny,
710
00:40:44,193 --> 00:40:46,820
ale to stačí, víc se nás sem ani nevejde.
711
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
DVOJNÁSOBNÝ ŠAMPIÓN!
712
00:40:49,740 --> 00:40:53,785
Myslím si, že dvě vítězství po sobě
znamenají, že to dělám dobře.
713
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
Je tu tak minutu, minutu a půl.
714
00:40:57,080 --> 00:41:00,250
Zda to změnilo názor lidí na to,
kdo jsem a jak to dělám?
715
00:41:00,250 --> 00:41:01,668
To je na nich.
716
00:41:01,668 --> 00:41:04,379
Nenechávám se zviklat cizími názory na to,
717
00:41:04,379 --> 00:41:07,508
kdo jsem a jak mám dělat, co dělám.
718
00:41:07,508 --> 00:41:09,384
Pro mě je na prvním místě rodina.
719
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
{\an8}ŠAMPIÓN TONY FINAU
720
00:41:16,642 --> 00:41:20,062
Vítěz je jen poražený,
který se nikdy nevzdal. To jsem já.
721
00:41:20,062 --> 00:41:24,024
Takhle se cítím.
Když nevyhráváte, učíte se.
722
00:41:27,027 --> 00:41:30,697
V golfu nevyhráváte často,
ale učíte se pořád.
723
00:41:30,697 --> 00:41:33,784
Každý týden v golfu vyhrávat nebudete.
724
00:41:33,784 --> 00:41:35,786
Ale taková je hra života.
725
00:41:35,786 --> 00:41:39,248
Kolik proher je potřeba k výhře?
726
00:41:42,501 --> 00:41:46,463
Otřepeme se s prohry, učíme se
a snažíme se jít dál.
727
00:41:51,843 --> 00:41:54,805
- To bylo super.
- Tak jo, Netflixi!
728
00:41:54,805 --> 00:41:56,014
Ahoj, zlato.
729
00:41:56,014 --> 00:41:57,099
Odjíždíme!
730
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Díky.
731
00:41:59,685 --> 00:42:00,936
Ahoj, děti!
732
00:42:00,936 --> 00:42:02,854
- Ahoj, Jraicei.
- Ahoj.
733
00:42:02,854 --> 00:42:04,314
- Ahoj, Nene.
- Ahoj.
734
00:42:04,314 --> 00:42:05,691
- Ahoj, Tone.
- Ahoj.
735
00:42:05,691 --> 00:42:07,192
- Ahoj, Sage.
- Ahoj.
736
00:42:07,192 --> 00:42:09,653
- Jaké to bylo, Jraicei?
- Suprový.
737
00:42:10,279 --> 00:42:12,447
- Slyšel jsi, co jsem říkal?
- Jo.
738
00:42:12,447 --> 00:42:15,701
Tati, ale Jraice o tobě mluvil zle.
739
00:42:15,701 --> 00:42:18,829
- Ne! Kdy?
- No jojo!
740
00:42:18,829 --> 00:42:20,789
- U toho bogey, co?
- Jo.
741
00:42:20,789 --> 00:42:22,833
Kvůli jednomu bogey za 17 jamek?
742
00:42:22,833 --> 00:42:26,461
No, já bych ten pat dal osmkrát z deseti.
743
00:42:29,798 --> 00:42:33,802
{\an8}Mito, chceme se zeptat na Šampionát PGA.
744
00:42:38,599 --> 00:42:42,269
Mito Pereira je 27letý nováček z Chile,
745
00:42:42,269 --> 00:42:44,062
s velkými očekáváními.
746
00:42:44,062 --> 00:42:46,565
Co je to? Neví, co má dělat.
747
00:42:46,565 --> 00:42:48,150
Emoce jsou na něm znát.
748
00:42:48,150 --> 00:42:53,488
Sahith měl silnou amatérskou kariéru,
ale nikdo toho od něj moc nečeká.
749
00:42:55,282 --> 00:42:56,408
Kam to šlo?
750
00:42:56,408 --> 00:42:57,826
Je to dobré? Nebo ne?
751
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
- Je ve vodě?
- Ano.
752
00:43:00,579 --> 00:43:02,414
Je viditelně naštvaný.
753
00:43:02,914 --> 00:43:04,541
Musí to být deprimující.
754
00:43:05,042 --> 00:43:08,587
Přišli sem vyhrávat. O to jim jde.
755
00:43:08,587 --> 00:43:11,798
Vyhrát turnaj PGA TOUR je velmi těžké.
756
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
Ne!
757
00:43:14,051 --> 00:43:16,094
Tohle ho bude dlouho mrzet.
758
00:43:17,220 --> 00:43:18,263
Golf je těžký.
759
00:44:09,898 --> 00:44:12,025
Překlad titulků: Lucie Mandziuková