1 00:00:07,008 --> 00:00:11,387 Tohle je první hřiště v okresu Los Angeles, 2 00:00:11,387 --> 00:00:14,223 které umožnilo hrát i Afroameričanům. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,601 Proto předávám slovo dál. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 Takže první otázka, kdo významný vás motivoval? 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,447 Velkou motivací pro mě je muž 6 00:00:29,447 --> 00:00:32,533 jménem Tiger Woods. Toho znáte, ne? 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,077 - Jo. - Sledoval jsem ho. 8 00:00:34,077 --> 00:00:36,871 S golfem jsem začal v létě 1997. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,665 A víte, co se stalo v dubnu 1997? 10 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 - Pamatujete to? - Jo. 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 {\an8}A je to! Historická výhra! 12 00:00:46,714 --> 00:00:49,258 {\an8}Turnaj Masters 1997 mě velmi inspiroval. 13 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 Pamatuju si, jak byli všichni z chlapíka jménem Tiger Woods celí paf. 14 00:00:54,347 --> 00:00:58,684 {\an8}A také mě zaujalo, že má stejnou barvu pleti jako já. 15 00:00:59,519 --> 00:01:01,437 Amerika má rasový problém. 16 00:01:01,437 --> 00:01:04,273 Rasa je v USA vždycky bariéra. 17 00:01:04,273 --> 00:01:08,152 {\an8}Na golfu je nejlepší to, když jednou odehrajete hřiště na 66, 18 00:01:08,152 --> 00:01:09,821 {\an8}už vás nemohou ignorovat. 19 00:01:09,821 --> 00:01:13,783 Nemohou vás už držet zpátky, protože ve hře vynikáte. 20 00:01:13,783 --> 00:01:17,495 Tiger toho byl ztělesněním. Lidé už nevnímali jeho rasu, 21 00:01:17,495 --> 00:01:19,455 protože byl prostě tak dobrý. 22 00:01:19,455 --> 00:01:22,500 Sledoval jsem Masters 1997, který Tiger vyhrál, 23 00:01:22,500 --> 00:01:25,211 s tátou a říkal si „Víš co? Chci být jako on.“ 24 00:01:25,711 --> 00:01:28,631 Tiger Woods vždycky říkal: „Překousni to a makej.“ 25 00:01:29,173 --> 00:01:31,551 Amen. Slovo, co v golfu znamená všechno. 26 00:01:31,551 --> 00:01:32,885 - Makat. - Jo. 27 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 Golfistou jsem se stal kvůli Tigerovi. 28 00:01:37,223 --> 00:01:39,767 {\an8}Otevřel cestu tolika dalším mladým, 29 00:01:39,767 --> 00:01:42,478 {\an8}které by nikdy nenapadlo, že golf je pro ně. 30 00:01:43,938 --> 00:01:47,483 {\an8}ŠAMPIONÁT PGA, 2020 31 00:01:47,483 --> 00:01:49,110 Lépe to trefit nemohl. 32 00:01:49,110 --> 00:01:53,906 {\an8}Collin Morikawa je pokračováním úspěchu Tigera Woodse. 33 00:01:53,906 --> 00:01:55,867 Nová hvězda na golfové scéně. 34 00:01:55,867 --> 00:01:59,453 Collin Morikawa vyhrává Šampionát PGA. 35 00:01:59,453 --> 00:02:02,498 {\an8}V 25 letech je jedním z nejlepších hráčů na světě. 36 00:02:02,498 --> 00:02:06,627 {\an8}Bezchybný výkon při debutu na Open. 37 00:02:06,627 --> 00:02:10,631 {\an8}Vyhrát dva majors turnaje během prvních dvou let znamená, 38 00:02:10,631 --> 00:02:12,008 {\an8}že má nervy z oceli, 39 00:02:12,008 --> 00:02:14,427 a tím připomíná právě Tigera. 40 00:02:14,427 --> 00:02:17,597 Tony a Collin, tak vypadá budoucnost golfu. 41 00:02:17,597 --> 00:02:20,057 Nemohou být ale odlišnější. 42 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 Vypadáš dobře. 43 00:02:22,268 --> 00:02:25,646 Tony Finau je vyloženě rodinný typ, 44 00:02:25,646 --> 00:02:28,399 {\an8}pokaždé mu fandí celá rodina. 45 00:02:28,399 --> 00:02:32,528 Ale nevyhrál žádný z major šampionátů, jen dva z turnajů PGA TOUR. 46 00:02:32,528 --> 00:02:37,950 {\an8}Tony Finau nemá v životopise výhry, které by odpovídaly kvalitě jeho hry. 47 00:02:39,994 --> 00:02:44,832 Nejlepší golfisté bývají sobečtí. Eliminují potencionální rozptýlení. 48 00:02:44,832 --> 00:02:48,169 A Tony má rozptýlení spoustu. 49 00:02:49,212 --> 00:02:53,841 DOKONALÝ ŠVIH 50 00:02:54,926 --> 00:02:59,847 PŘEKOUSNI TO A MAKEJ 51 00:03:11,108 --> 00:03:13,736 Už to bude. 52 00:03:15,571 --> 00:03:19,408 Ochutnej to. Snad to dostojí slibům. 53 00:03:22,662 --> 00:03:23,537 Jaké to je? 54 00:03:26,791 --> 00:03:27,708 Fantastické. 55 00:03:28,626 --> 00:03:31,754 Jak to hodnotíš, Nene? Osm? Devět? Deset? 56 00:03:33,631 --> 00:03:34,465 Osm? 57 00:03:35,841 --> 00:03:36,676 Osm! 58 00:03:36,676 --> 00:03:39,095 Řekla osm! No tak! 59 00:03:39,095 --> 00:03:41,097 - Dobrá známka. - Já říkám deset. 60 00:03:41,097 --> 00:03:42,682 - Nene, dáš si? - Jasně. 61 00:03:42,682 --> 00:03:45,893 {\an8}Mě chutnala ta s tou Nuttelou. 62 00:03:45,893 --> 00:03:47,520 {\an8}- Deset! - Deset? 63 00:03:49,188 --> 00:03:53,651 Věřím, že můžete být skvělý golfista a zároveň skvělý manžel a otec. 64 00:03:53,651 --> 00:03:58,281 Je sice šíleně těžké to vyvážit, ale říkám si, proč nemít obojí? 65 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Řekni pá-pá. - Pá-pá. 66 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 {\an8}Tonyho předci pochází ze Samoy a Tonga. 67 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 {\an8}Já jsem čistá Samoanka. 68 00:04:07,915 --> 00:04:10,876 Základem naší kultury je rodina. 69 00:04:11,377 --> 00:04:12,545 Ale no tak! 70 00:04:12,545 --> 00:04:15,506 Letos jezdím skoro na každý turnaj s rodinou. 71 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 A máš to! 72 00:04:16,882 --> 00:04:21,262 Je to fajn, protože mám manžela, který se po každém dni vrací domů. 73 00:04:21,262 --> 00:04:22,221 Ale ne! 74 00:04:26,142 --> 00:04:27,685 Byl jsem tak blízko! 75 00:04:28,311 --> 00:04:31,147 - Blíž než kdy předtím. - Nejde ti to! 76 00:04:31,147 --> 00:04:32,356 Hezký pokus. 77 00:04:32,356 --> 00:04:34,108 Letos jsem přišla o tátu 78 00:04:34,108 --> 00:04:39,030 a to naši rodinu přimělo cestovat spolu. 79 00:04:39,697 --> 00:04:43,075 Můj tchán bohužel na konci loňského roku zemřel, 80 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 tak jsem tu chtěl být pro ni. 81 00:04:45,536 --> 00:04:49,707 A proto jsme se rozhodli cestovat na turnaje spolu. 82 00:04:49,707 --> 00:04:52,376 Pro naší rodinu je to skvělý zážitek, 83 00:04:52,376 --> 00:04:54,378 že jsme mohli být spolu. 84 00:04:56,047 --> 00:04:58,382 {\an8}Zatím nám moje kariéra umožnila 85 00:04:58,382 --> 00:05:01,385 splnit všechny naše rodinné potřeby. 86 00:05:02,136 --> 00:05:04,388 Máš tam i juniorské trofeje, tati? 87 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 - Nebo je má děda? - Asi děda. 88 00:05:07,350 --> 00:05:12,355 Teď se soustředím na vyhrávání turnajů, což vytváří větší tlak, 89 00:05:12,355 --> 00:05:15,441 než jen zůstat finančně nad vodou a uživit rodinu. 90 00:05:15,441 --> 00:05:18,027 Tak to bylo v začátcích mé kariéry. 91 00:05:18,027 --> 00:05:21,197 Žil jsem vlastně v autě. 92 00:05:21,197 --> 00:05:23,657 Když jsem se oženil, bylo to těžké. 93 00:05:23,657 --> 00:05:26,869 {\an8}Od chudého kluka z Utahu se toho moc neočekávalo, 94 00:05:26,869 --> 00:05:30,790 {\an8}až už vůbec ne, že se dostane na PGA TOUR. Skutečně úžasný úspěch. 95 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 Tony pochází z chudých poměrů. 96 00:05:33,834 --> 00:05:36,420 Jeho rodiče měli sedm dětí. 97 00:05:37,505 --> 00:05:38,839 Žil v drsné čtvrti. 98 00:05:39,465 --> 00:05:41,592 Spousta gangů a násilí. 99 00:05:42,676 --> 00:05:44,303 Jeho otec věřil, 100 00:05:44,303 --> 00:05:48,057 že když budou mít děti vyžití, nebudou mít čas na lumpárny. 101 00:05:51,352 --> 00:05:52,770 Nevypadáš trochu jinak? 102 00:05:52,770 --> 00:05:54,855 - Nebo jsem stejný? - Jo. 103 00:05:54,855 --> 00:05:57,233 - Podívej na ty důlky. - Jo. 104 00:05:57,942 --> 00:06:01,862 S manželkou jsme přemýšleli, jak udržet děti od problémů. 105 00:06:01,862 --> 00:06:06,158 {\an8}Proč jsme se rozhodli naučit děti hrát golf? Nemám tušení. 106 00:06:06,742 --> 00:06:09,787 Myslel jsem, že je to ten nejhloupější sport. 107 00:06:09,787 --> 00:06:11,414 Tenis je mnohem snazší. 108 00:06:14,625 --> 00:06:18,045 Garáž bývala zavřená, protože síť byla přivázaná ke stropu. 109 00:06:18,045 --> 00:06:19,463 Nešlo ji otvírat. 110 00:06:20,089 --> 00:06:24,009 Lidem to připadalo jako střelba, protože v okolí se střílelo pořád. 111 00:06:24,009 --> 00:06:25,136 Právě. 112 00:06:26,887 --> 00:06:30,182 Můj bratr jednou povídá tátovi, že chce hrát golf. 113 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 O golfu nic nevěděl. Nikdy předtím ho nehrál. 114 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Takže s naším rozpočtem věděl, 115 00:06:35,312 --> 00:06:39,483 že musí vymyslet, jak nás naučit hrát ho doma. 116 00:06:40,276 --> 00:06:42,361 Takže dal do garáže matraci 117 00:06:42,361 --> 00:06:45,364 a my kluci se učili odpalovat do ní. 118 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 Na hřiště jsme chodili patovat, to bylo zadarmo. 119 00:06:48,492 --> 00:06:52,163 Nemohli jsme si dovolit kurzy, odpalovali jsme do matrace. 120 00:06:52,163 --> 00:06:56,000 Jednou týdně jsme chodili na hřiště a zkoušeli, jak se zlepšují. 121 00:06:58,210 --> 00:07:01,130 Žádný plán B jsem neměl. Golf byl můj plán. 122 00:07:01,130 --> 00:07:03,382 V té garáži jsme trávili hodiny. 123 00:07:03,382 --> 00:07:05,384 Chtěl jsem být v golfu jednička. 124 00:07:05,384 --> 00:07:07,928 Pamatuju si, jak jsem žadonil, 125 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 jestli nemůžeme jít do garáže odpalovat. 126 00:07:10,473 --> 00:07:11,682 - Jo. - Pamatuješ? 127 00:07:11,682 --> 00:07:15,728 Dalo to zabrat, ale šokující je, že jsme vymysleli systém, 128 00:07:15,728 --> 00:07:17,980 jak se naučit odpalovat a soutěžit. 129 00:07:24,153 --> 00:07:27,823 Jaká myslíte, že bude divácká účast oproti loňsku? 130 00:07:28,407 --> 00:07:31,660 {\an8}Nikdy to nezveřejnili, ale prý byla asi 5 000 denně. 131 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 {\an8}Kolik to normálně bývá? 132 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 {\an8}- Čtyřicet tisíc. - No páni. 133 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 {\an8}Bude to úplně jiné. 134 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 První rok, kdy hraješ Masters s tolika diváky. 135 00:07:40,794 --> 00:07:41,712 Jo. 136 00:07:43,464 --> 00:07:44,548 {\an8}Bude to fajn. 137 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 {\an8}Koo, těšíš se na svůj první Masters? 138 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 Když vyhraju jeden major, vyhraju PGA a pak Open. 139 00:07:52,806 --> 00:07:54,975 A pak zase znovu. 140 00:07:55,518 --> 00:07:59,396 Od Open v roce 2021 jsem nic nevyhrál, 141 00:07:59,396 --> 00:08:04,151 no a to je v mojí krátké kariéře dlouhá doba. 142 00:08:04,652 --> 00:08:07,488 Majors vás proslaví. Chcete obléknout zelené sako, 143 00:08:07,488 --> 00:08:11,242 ale stejně pak chcete vyhrát úplně všechno. 144 00:08:11,242 --> 00:08:14,578 Třeba zrovna Tiger vyhrál 80 turnajů. 145 00:08:15,287 --> 00:08:17,748 Vyhrát po osmdesáté druhé vás neomrzí. 146 00:08:18,916 --> 00:08:22,586 Můžu to říct? Chci to víc než ostatní? Chci vyhrát všechny. 147 00:08:25,256 --> 00:08:26,549 - Díky. - Díky. 148 00:08:26,549 --> 00:08:29,260 Collin Morikawa je teď zlaté dítě. 149 00:08:30,261 --> 00:08:31,178 Cítím pyl. 150 00:08:31,971 --> 00:08:33,806 Je to hvězda. Velká hvězda. 151 00:08:34,431 --> 00:08:36,934 - Vítejte zpátky v Augustě. - Zdravím vás. 152 00:08:37,518 --> 00:08:42,398 Myslím, že je jedním z nejpůsobivějších hráčů PGA TOUR, 153 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 není co dodat, tečka. 154 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 {\an8}Prostě má v sobě cosi nepopsatelného. 155 00:08:48,404 --> 00:08:51,156 V tak mladém věku toho může hodně dokázat. 156 00:08:51,865 --> 00:08:54,660 Doufám, že když se jednou ohlédnu, řeknu si, 157 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 že se mi to povedlo. 158 00:09:00,958 --> 00:09:03,711 Mám problém s velikostí rukavic. 159 00:09:03,711 --> 00:09:05,421 Ve všem je problém, co? 160 00:09:05,963 --> 00:09:10,759 V tomhle švu jsou mi těsné. 161 00:09:11,552 --> 00:09:12,803 A to naštve. 162 00:09:13,554 --> 00:09:17,600 Může se to zdát jako prkotina, ale... 163 00:09:19,226 --> 00:09:21,270 Rukavice vám musí padnout. 164 00:09:24,565 --> 00:09:26,233 Mám divnou velikost rukou. 165 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 No jo, Magnolia Lane. 166 00:09:36,702 --> 00:09:38,787 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 167 00:09:38,787 --> 00:09:41,373 Rád vás zas vidím. 168 00:09:41,373 --> 00:09:43,417 Těší mě být zpátky. 169 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 Tenhle týden je tu asi nějaká akce... 170 00:09:45,919 --> 00:09:49,757 Oblídnu to a třeba na to přijdu, co myslíte? 171 00:09:49,757 --> 00:09:51,842 Všechno je připravené. 172 00:09:51,842 --> 00:09:53,260 - Vítejte zpět. - Díky. 173 00:09:54,678 --> 00:09:57,097 - Pamatuju si, když jsem tu byl prvně. - Jo. 174 00:09:57,097 --> 00:09:59,516 Myslel jsem, že můžu parkovat kdekoliv. 175 00:09:59,516 --> 00:10:02,561 Jeden z pořadatelů ke mně přišel 176 00:10:02,561 --> 00:10:08,359 a říká mi: „Pane, tady parkují jen bývalí vítězové turnaje.“ 177 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 Tak mu povídám: „Tak jo, vrátím se příští rok.“ 178 00:10:13,739 --> 00:10:16,075 - Co říkal? - Smál se. 179 00:10:16,784 --> 00:10:19,244 Říkal jsem ti o pořadí zápisu? 180 00:10:19,244 --> 00:10:20,329 Ano? 181 00:10:20,329 --> 00:10:24,500 Řekněme, že se zapíšeš jako 38. v pořadí. 182 00:10:24,500 --> 00:10:28,379 Dají ti placku s číslem 38. To je tvoje číslo. 183 00:10:28,379 --> 00:10:32,716 Spousta těch, co vyhráli s nějakým číslem, 184 00:10:32,716 --> 00:10:36,428 - si na to číslo příště počkají. - Aby měli stejné? 185 00:10:36,428 --> 00:10:38,931 Počkají si, aby na ně vyšlo. 186 00:10:38,931 --> 00:10:41,517 Čekají se zápisem, dokud to nevyjde. 187 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 „Jaké číslo chcete, 24? 188 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 Tak to se vraťte za hodinu.“ 189 00:10:45,938 --> 00:10:48,023 Nebo „Schovejte mi číslo 38.“ 190 00:10:48,023 --> 00:10:49,650 Chápu. 191 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 - Dobré ráno. - Zdravím. 192 00:10:52,319 --> 00:10:53,737 Jaké číslo jsi měl loni? 193 00:10:54,738 --> 00:10:56,907 - Pamatuješ? - Nevzpomínám si. Ale... 194 00:10:58,575 --> 00:11:00,160 Ale 77 zní dobře. 195 00:11:00,994 --> 00:11:03,455 Tak jo, šťastná sedmdesát sedmička. 196 00:11:03,455 --> 00:11:06,291 Bezva. Zlomte vaz. 197 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 - Díky. - Dobře. 198 00:11:07,501 --> 00:11:08,669 Dobrý den. 199 00:11:08,669 --> 00:11:10,129 - Hodně štěstí. - Díky. 200 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Zahajovací kolo 86. turnaje Masters právě začalo. 201 00:11:19,596 --> 00:11:24,309 {\an8}Boj o zelené sako vítězů se rozjíždí. 202 00:11:24,309 --> 00:11:26,729 Na odpalu je Tiger Woods. 203 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 Posledních 13 měsíců bylo pro Woodse těžkých. 204 00:11:30,899 --> 00:11:35,070 Počínaje vážnou autonehodou a otázkou, zda bude vůbec ještě chodit. 205 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 Pro fanoušky golfu je to svátek. 206 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 Tenhle chlapík má tvrdý kořínek. 207 00:11:41,076 --> 00:11:44,747 Operace ramene, kolena, kotníku... 208 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 A přesto tu výzvu přijme. 209 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 Ukaž jim, synku. Hraj dobře. 210 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Na odpalu Tony Finau. 211 00:11:55,007 --> 00:11:59,136 Tony Finau byl svědkem možná nejslavnějšího kola v historii golfu. 212 00:12:00,429 --> 00:12:04,683 {\an8}Hrál s Tigerem Woodsem v posledním kole v roce 2019, když Tiger vyhrál. 213 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 {\an8}To, že Tiger Masters vyhrál, bylo téměř absurdní. 214 00:12:08,687 --> 00:12:11,231 Tiger Woods tím dokončil svůj comeback 215 00:12:11,231 --> 00:12:14,818 a vyhrál svůj první velký šampionát za posledních deset let. 216 00:12:15,360 --> 00:12:19,782 Překonal vážné zdravotní problémy i potupu v osobním životě. 217 00:12:19,782 --> 00:12:22,534 Všichni v golfu mu fandili, 218 00:12:22,534 --> 00:12:25,788 a pak se to povedlo, což bylo neuvěřitelné. 219 00:12:25,788 --> 00:12:30,375 A Tony Finau u toho osobně byl. 220 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 O tomhle jsem snil celý život. 221 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 Srazili jsme se na sedmé jamce a já s ním mohl poprvé mluvit. 222 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 Bylo trochu trapné ticho. 223 00:12:40,469 --> 00:12:44,097 Zeptal jsem se, jak se mají děti. Podíval se na mě a říká: „Dobře.“ 224 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 A přidal trochu do kroku. 225 00:12:46,308 --> 00:12:48,477 Došlo mi, že si povídat nechce. 226 00:12:49,853 --> 00:12:51,647 Návrat ke slávě! 227 00:12:58,028 --> 00:13:01,073 Tiger byl v rozpoložení, jaké Tony možná vůbec nezná. 228 00:13:01,073 --> 00:13:03,283 Tedy totální soustředění se. 229 00:13:04,868 --> 00:13:08,205 Nejlepší hráči se zdají být golfem zcela pohlceni 230 00:13:08,205 --> 00:13:09,790 a Tony Finau takový není. 231 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 Má v životě rovnováhu, kterou leckdo postrádá. 232 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 - Vidíš, kam dopadl? - Daleko. 233 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 Velmi mu záleží na jeho rodině, 234 00:13:19,132 --> 00:13:22,344 {\an8}ale jestli to ovlivňuje jeho hru, to nevím. 235 00:13:25,347 --> 00:13:26,390 Těžký den. 236 00:13:26,390 --> 00:13:29,476 Prošel jsem devíti jamkami a sem tam chyboval. 237 00:13:29,476 --> 00:13:31,395 Začal jsem ztrácet o deset ran. 238 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 - Táta vyhrává? - No, drží se. 239 00:13:35,774 --> 00:13:37,985 A to je ano nebo ne? 240 00:13:38,652 --> 00:13:39,903 Ne, nevyhrává. 241 00:13:41,238 --> 00:13:44,533 Když cestujeme celá rodina, hodně to na mě dopadá. 242 00:13:44,533 --> 00:13:47,327 Má pocit, že nehraje, jak nejlépe umí, 243 00:13:47,327 --> 00:13:49,371 protože ví, jak moc dobrý je. 244 00:13:50,163 --> 00:13:53,333 {\an8}Tony Finau se pokusí zachránit par. 245 00:13:56,962 --> 00:13:59,756 Snaží se najít nějaké povzbuzení. 246 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Možná jsme na něj trochu moc. 247 00:14:02,759 --> 00:14:06,889 Asi to byla drastická změna cestovat sám 248 00:14:06,889 --> 00:14:10,225 a najednou nás cestuje osm. 249 00:14:11,184 --> 00:14:12,060 Ahoj, zlato. 250 00:14:12,686 --> 00:14:14,855 - Jaký byl zápas? - Dobrá. 251 00:14:14,855 --> 00:14:15,814 - Zima? - Jo. 252 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 Znám mnoho hráčů, kteří řeknou, 253 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 {\an8}že se neměli rádi, když byli na vrcholu své hry. 254 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Byli pořád na hraně. 255 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 Když byli s rodinou, tak ji stejně ani nevnímali. 256 00:14:26,450 --> 00:14:30,662 Tony Finau se takový vůbec nezdá 257 00:14:30,662 --> 00:14:32,205 a ani nechce takový být. 258 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 Žebříčku vévodí Scottie Scheffler. 259 00:14:36,335 --> 00:14:39,171 Největší den jeho mladého golfového života. 260 00:14:40,714 --> 00:14:46,345 Umím si představit, jak nepříjemné je, když se Tonyho Finaua dokola ptají: 261 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 „Co vás dělí od toho, stát se šampionem?“ 262 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 Je to jako kolovrátek. 263 00:14:53,894 --> 00:14:55,395 Je tak talentovaný. 264 00:14:55,395 --> 00:14:58,941 Lidé se diví, proč nevyhrává. 265 00:14:58,941 --> 00:15:02,402 {\an8}„Rozptylují vás děti, když se vracíte z golfového hřiště?“ 266 00:15:04,321 --> 00:15:06,365 {\an8}Tony musí přijít na to, 267 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 {\an8}„Jde mi to lépe, když tu mám rodinu, 268 00:15:09,868 --> 00:15:12,621 {\an8}nebo budu lepší, když budu jezdit sám?“ 269 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 Nemám rodinu jako Tony. 270 00:15:16,500 --> 00:15:20,295 Má pět dětí a já se teprve učím cestovat s dcerou. 271 00:15:20,963 --> 00:15:25,717 Jsem super organizovaný a nesnáším, když věci nejsou na svém místě. 272 00:15:25,717 --> 00:15:30,180 A kdybych měl cestovat s deseti lidmi a všude by byl chaos... 273 00:15:30,180 --> 00:15:32,474 Z toho bych... 274 00:15:33,058 --> 00:15:37,104 byl bych z toho příšerně nervózní, jen na to pomyslím. 275 00:15:38,981 --> 00:15:42,192 {\an8}Když na Masters skončím v první pětce, bude to fajn. 276 00:15:43,151 --> 00:15:46,571 Na osmnáctce jsem s Rorym zažil nejpamátnější úder. 277 00:15:47,114 --> 00:15:49,324 Skvěle jsem odpálil a pomyslel si: 278 00:15:50,075 --> 00:15:51,493 „Tohle bude snadné.“ 279 00:15:51,493 --> 00:15:54,287 A poslal jsem to přímo do bunkru... 280 00:15:55,914 --> 00:15:57,457 Takže jdu z bunkru nahoru, 281 00:15:57,457 --> 00:16:00,711 vidím Roryho míček a jsem rád, že není můj. 282 00:16:00,711 --> 00:16:03,380 Měl před sebou ten nejtěžší odpal. 283 00:16:03,380 --> 00:16:06,258 {\an8}Neuvěřitelné. Zajímavá rána. 284 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 {\an8}Odpálil, míček se kutálel dolů z kopce 285 00:16:09,011 --> 00:16:11,722 {\an8}a já si říkal, že je to perfektní rána 286 00:16:11,722 --> 00:16:14,016 a že se míček musí skutálet do jamky. 287 00:16:14,016 --> 00:16:16,601 Vidíte to? To je jednoduše úžasné. 288 00:16:16,601 --> 00:16:19,646 Začal se radovat a máchat rukama 289 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 tak zvláštně, jak jsem ještě neviděl. 290 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 To je ale kolo! Šedesát čtyři úderů. 291 00:16:24,484 --> 00:16:28,488 Další nejnižší počet úderů ve finálovém kole v historii Masters. 292 00:16:29,573 --> 00:16:31,783 A teď jsem měl odpalovat já. 293 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Morikawa ze stejného bunkru. 294 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Celý den mají podobný průběh hry. 295 00:16:36,121 --> 00:16:39,499 Znovu! Taková náhoda! 296 00:16:39,499 --> 00:16:42,294 Nemohl jsem tomu uvěřit. 297 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 {\an8}Neuvěřitelný průběh hry na 18. jamce. 298 00:16:46,214 --> 00:16:49,551 {\an8}Sice jsem nevyhrál, ale skončil jsem v první pětce. 299 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 {\an8}Ale bylo to moje nejlepší zakončení v Masters, 300 00:16:52,387 --> 00:16:55,140 skvěle mi to posílilo sebevědomí. 301 00:16:55,140 --> 00:16:57,851 Vědět, že mám za sebou úžasný finiš z majors 302 00:16:57,851 --> 00:17:00,896 a že můžu zbytek sezóny hrát skvělý golf. 303 00:17:04,816 --> 00:17:08,570 LOS ANGELES, KALIFORNIE 304 00:17:18,997 --> 00:17:22,501 Bývám mnohem lepší. Jen jsem dlouho nestřílel na koš. 305 00:17:25,921 --> 00:17:29,091 Naučil jsem se nenosit si golf domů, ale je to těžké, 306 00:17:29,091 --> 00:17:32,135 protože pořád přemýšlím, jak se zdokonalit. 307 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 Golfisté jsou vnitřně velcí sobci. 308 00:17:38,558 --> 00:17:42,270 Jsme to my, kdo odpaluje a kdo to musí mít pod palcem. 309 00:17:42,270 --> 00:17:45,565 Musíte být sobci, abyste dosáhli toho, co chcete. 310 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 Fakt dobrý. 311 00:17:47,943 --> 00:17:50,737 Stanovil jsem si v golfu vysoké cíle 312 00:17:50,737 --> 00:17:53,406 a myslím na to, co jsem se naučil... 313 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Nejdůležitější je na sobě makat. 314 00:17:56,118 --> 00:17:57,661 Dobře. Soustřeď se. 315 00:17:58,161 --> 00:18:00,997 Lidé berou sobectví jako něco špatného. 316 00:18:02,749 --> 00:18:03,708 Dobře. 317 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Přemýšlím, co je pro mě nejlepší. 318 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Dobře. Z druhé strany. 319 00:18:08,338 --> 00:18:12,259 Je to vždycky těžké, protože nám záleží na lidech kolem nás. 320 00:18:12,259 --> 00:18:15,554 Musíte být sobečtí, abyste měli svůj čas, své zdraví 321 00:18:15,554 --> 00:18:18,098 a všechno kolem pod kontrolou 322 00:18:18,098 --> 00:18:19,933 a mohli podat nejlepší výkon. 323 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Díky, že jste přišli. Colline, víme, že máte moc práce. 324 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 Tohle je kolekce na příští sezónu. 325 00:18:27,315 --> 00:18:31,111 {\an8}Víme, že se neostýcháte. ale znáte naše pravidlo. Buďte upřímný. 326 00:18:31,111 --> 00:18:33,488 {\an8}Pak to dáme společně dohromady. 327 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 - To zní dobře. - Paráda. 328 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Nové kalhoty s pěti kapsami. 329 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 Je to materiál, kterému věříme... 330 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 Zdá se docela lehký. 331 00:18:44,416 --> 00:18:48,420 A že je elastičtější, než ten současný. 332 00:18:48,420 --> 00:18:50,172 - Líbí se mi. - Bezvadné. 333 00:18:50,881 --> 00:18:54,759 Ve čtvrtek začneme prodávat tenhle vzor. 334 00:18:55,468 --> 00:18:58,430 Tohle je jen vzorek, ale materiál sedí. 335 00:18:58,430 --> 00:19:00,765 Sáhněte si, jak je lehký a elastický. 336 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Nová barevná paleta. 337 00:19:04,853 --> 00:19:08,231 Co když to sladíme s olivovou? 338 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 No nevím, to se mi nezdá. 339 00:19:12,319 --> 00:19:14,696 Dobře. Co se vám na tom nelíbí? 340 00:19:15,197 --> 00:19:17,741 No, není to úplně můj styl. 341 00:19:18,408 --> 00:19:20,619 - Dobře. - Spíš je to váš styl. 342 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 Kombinovat tohle se zelenou je těžké. 343 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 Určitě. 344 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 Takže s těmi zelenými kalhotami, 345 00:19:27,959 --> 00:19:31,004 kdybych je měl opravdu nosit, 346 00:19:31,004 --> 00:19:32,756 vezmu si k nim bílou košili. 347 00:19:33,423 --> 00:19:36,176 Takhle bych to určitě nosil. 348 00:19:36,176 --> 00:19:39,596 K té kolekci kalhot se tedy ještě vrátíme. 349 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 - Budeme patovat? - Dobře. 350 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Zkusíme trefit 20 patů. 351 00:19:49,147 --> 00:19:53,068 Dáme to pětkrát a uvidíme, jak si vedeš. 352 00:19:53,902 --> 00:19:57,614 Když netrefíš, pokračuj a počítej, kolik jsi netrefil. 353 00:19:59,366 --> 00:20:01,993 Jraice chce být jako táta. 354 00:20:01,993 --> 00:20:03,411 Vzhlíží k Tonymu. 355 00:20:03,411 --> 00:20:06,289 Jeho oblíbená barva je taky zelená, miluje golf. 356 00:20:07,290 --> 00:20:09,251 Mají spolu skvělý vztah. 357 00:20:10,085 --> 00:20:11,878 Golf je pro Jraicea vším, 358 00:20:11,878 --> 00:20:14,631 a to, že je v juniorské lize, je úžasné. 359 00:20:14,631 --> 00:20:16,132 Ještě tři a máš mě. 360 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Jo, 15 a 16. - Klídek. 361 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 {\an8}Na Open pojedu sám. 362 00:20:24,349 --> 00:20:25,392 {\an8}Ještě dva. 363 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 {\an8}Jraice čeká národní turnaj. 364 00:20:28,061 --> 00:20:31,606 Kdybych nehrál The Open, byl bych tam s ním. 365 00:20:31,606 --> 00:20:33,066 {\an8}Nosil bych mu hole. 366 00:20:33,650 --> 00:20:36,403 {\an8}Vidíš. Dobrý... 367 00:20:36,403 --> 00:20:38,780 {\an8}O tohle bohužel jako táta přijdu, 368 00:20:38,780 --> 00:20:40,782 {\an8}ale prostě musím pracovat. 369 00:20:40,782 --> 00:20:42,075 {\an8}Hezký. 370 00:20:42,659 --> 00:20:43,785 Máš to. 371 00:20:50,417 --> 00:20:54,045 Vítejte na 150. ročníku The Open 372 00:20:54,045 --> 00:20:57,882 na hřišti Old Course v St Andrews. 373 00:20:58,550 --> 00:21:01,511 Když se zamyslíte nad tím, kde golf začal, 374 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 odpovědí je Skotsko. 375 00:21:03,263 --> 00:21:06,933 A St Andrews je pravým domovem golfu. 376 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Je plný golfové historie. 377 00:21:09,978 --> 00:21:13,565 {\an8}Je to jedno z nejznámějších golfových míst na světě. 378 00:21:14,149 --> 00:21:19,029 Každý hráč si turnaj The Open a hřiště v St Andrews užíval. 379 00:21:20,613 --> 00:21:24,576 Příležitost vyhrát The Open v St Andrews je... 380 00:21:24,576 --> 00:21:26,328 Takzvaný golfový Svatý grál. 381 00:21:26,328 --> 00:21:30,206 {\an8}Letošním vítězem se stává Tiger Woods. 382 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 A žádná skutečně hvězdná kariéra 383 00:21:34,711 --> 00:21:37,672 není bez tohoto vítězství úplná. 384 00:21:38,840 --> 00:21:42,761 {\an8}Na vrcholu své kariéry budete mít jen dvě, 385 00:21:42,761 --> 00:21:45,972 {\an8}nanejvýš tři šance to dokázat. 386 00:21:45,972 --> 00:21:50,268 Tiger Woods je skutečným hrdinou tohoto týdne. 387 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 Bude soutěživý? Má na postup? 388 00:21:53,146 --> 00:21:56,649 Nebo to bude naposledy, co v rámci The Open stane 389 00:21:56,649 --> 00:21:59,402 na historickém hřišti v St Andrews? 390 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 Vezmeš ten kufřík? 391 00:22:07,243 --> 00:22:08,787 Uf, pořád je tady. 392 00:22:08,787 --> 00:22:10,705 To je dobře. 393 00:22:12,082 --> 00:22:13,666 Tak jo, jedeme. 394 00:22:15,543 --> 00:22:20,048 Když vyhrajete Claret Jug, můžete si ho rok nechat. 395 00:22:20,048 --> 00:22:23,468 Ale další rok na The Open 396 00:22:23,468 --> 00:22:25,136 ho musíte zase vrátit. 397 00:22:25,136 --> 00:22:31,226 {\an8}Collin Morikawa píše vlastní kapitolu v historii šampionátu. 398 00:22:31,810 --> 00:22:33,603 Nemůžu uvěřit, že je to rok. 399 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 Je škoda, že musíte Claret Jug vrátit, 400 00:22:36,481 --> 00:22:39,109 ale na 150. ročník The Open se těším. 401 00:22:39,109 --> 00:22:42,862 Jsem tu poprvé, v St Andrews jsem nikdy nehrál. 402 00:22:42,862 --> 00:22:45,490 Jako obhájce titulu máte mnoho pozornosti. 403 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 Snad to tak bude i v neděli. 404 00:22:47,242 --> 00:22:50,078 - Dobré ráno. - Vítejte ve Skotsku. 405 00:22:50,078 --> 00:22:54,165 {\an8}- Zapsal jste se do historie. - Bylo to úžasné. Opravdu. 406 00:22:54,165 --> 00:22:57,043 - Měl jste dobrý rok? - Naprosto skvělý. 407 00:22:57,043 --> 00:22:58,294 Byl fantastický. 408 00:22:58,294 --> 00:23:00,338 - Díky moc. - Díky. 409 00:23:00,338 --> 00:23:02,674 Snad vám ho v neděli vrátíme. 410 00:23:02,674 --> 00:23:03,591 Hodně štěstí. 411 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 Můžete to předat ještě jednou? 412 00:23:05,468 --> 00:23:08,346 - Ne, je pověrčivý. - No tak, už jsem ho vrátil! 413 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 - Promiňte. - Bezva. 414 00:23:10,557 --> 00:23:12,434 - Díky, Colline. - I já děkuji. 415 00:23:16,271 --> 00:23:17,856 Moje žena to natočila. 416 00:23:19,107 --> 00:23:21,401 Jak včera hrál? Ani jsem se nezeptal. 417 00:23:21,985 --> 00:23:24,737 - Nic moc. - Nic moc? Je jeden nad par? 418 00:23:24,737 --> 00:23:27,407 - Měl čtyři nad... - Čtyři a jeden nad... 419 00:23:28,032 --> 00:23:29,826 A včera už 12 nad par. 420 00:23:29,826 --> 00:23:31,411 - Sakra - No jo... 421 00:23:32,162 --> 00:23:33,997 - Špatné. - Už jsi s ním mluvil? 422 00:23:34,581 --> 00:23:36,499 Jo, mluvil. I s Alaynou. 423 00:23:36,499 --> 00:23:38,418 {\an8}Alayna měla pocit, že to vzdal, 424 00:23:39,169 --> 00:23:40,211 {\an8}což nerad slyším. 425 00:23:40,837 --> 00:23:43,089 {\an8}V turnaji hraješ až do konce. 426 00:23:43,756 --> 00:23:46,134 - Takhle to je, ale... - Přesně. 427 00:23:46,134 --> 00:23:47,051 Učí se. 428 00:23:48,386 --> 00:23:52,682 Tonyho mrzelo, že nebyl na Jraiceho prvním juniorském turnaji. 429 00:23:52,682 --> 00:23:57,228 Tony turnaj Junior World vyhrál když mu bylo 12. To je spojuje. 430 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Tony mu jednou řekl: 431 00:23:59,731 --> 00:24:03,234 „Kéž bych tam mohl být s tebou, ale budu, až vyhraješ.“ 432 00:24:05,612 --> 00:24:10,074 Přesouvá se na 18. jamku 433 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 {\an8}k Tigerovi Woodsovi. 434 00:24:14,037 --> 00:24:17,665 {\an8}Ať už ho tady v St Andrews 435 00:24:17,665 --> 00:24:20,126 vidíme soutěžit naposledy, 436 00:24:20,126 --> 00:24:22,879 {\an8}přinesl té hře přece tolik, že ano? 437 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Nechte ho si tuto chvíli užít. 438 00:24:34,224 --> 00:24:36,935 Nebyl to týden, ve který při návratu 439 00:24:36,935 --> 00:24:40,438 na The Open do St Andrews doufal. 440 00:24:45,652 --> 00:24:50,740 Collin Morikawa je svým způsobem čerstvým dědicem trůnu Tigera Woodse. 441 00:24:51,866 --> 00:24:52,992 {\an8}Zkusí birdie. 442 00:24:54,911 --> 00:24:58,706 Loni touhle dobou by se trefil raz dva. 443 00:24:58,706 --> 00:25:01,668 Myslím, že když vás srovnávají s Tigerem Woodsem, 444 00:25:01,668 --> 00:25:03,294 je to za A) nezodpovědné, 445 00:25:03,294 --> 00:25:06,631 ale za B) to na vás klade určité nároky. 446 00:25:06,631 --> 00:25:09,175 {\an8}Morikawa měl skvěle načatou sezónu. 447 00:25:09,968 --> 00:25:11,719 {\an8}Očekávání byla vysoká. 448 00:25:12,387 --> 00:25:14,556 Morikawa musí něco udělat. 449 00:25:14,556 --> 00:25:17,392 Tiger Woods zvýšil nároky na všechny. 450 00:25:17,392 --> 00:25:21,729 {\an8}Tiger nasadil tu nejvyšší výkonnostní laťku, 451 00:25:21,729 --> 00:25:25,024 {\an8}a pak si ji udržel dlouhé roky. 452 00:25:25,024 --> 00:25:27,068 Ale takhle golf nefunguje. 453 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Hezký, Colline! 454 00:25:29,779 --> 00:25:33,616 Tři nad par pro Collina Morikawu. A šance se tenčí. 455 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 Golf je velmi vrtkavý sport. 456 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 {\an8}Do budoucna se nabízí otázka, 457 00:25:39,622 --> 00:25:42,792 zda jsme už viděli Collinův vrchol, 458 00:25:42,792 --> 00:25:46,296 nebo zda je to jen malý pokles a vrátí se zase naplno, 459 00:25:46,296 --> 00:25:49,966 aby bylo srovnání s Woodsem úplné. 460 00:25:49,966 --> 00:25:54,220 A jéje. Tento šampionát mohl být jeho, ale má smůlu. 461 00:25:54,220 --> 00:25:57,849 Je mi jedno, co si myslí ostatní. Mám za sebou těžkou sezónu 462 00:25:57,849 --> 00:25:59,726 a roztáčí se kola pomluv. 463 00:25:59,726 --> 00:26:03,563 {\an8}Ale když si z toho odnesu nové zkušenosti, 464 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 {\an8}jen mě to z dlouhodobého hlediska zlepší. 465 00:26:06,691 --> 00:26:10,194 {\an8}Na nejtěžší 16. jamce se chystá Tony Finau. 466 00:26:12,614 --> 00:26:14,073 No tak! 467 00:26:14,073 --> 00:26:15,283 Stůj... 468 00:26:17,368 --> 00:26:22,498 {\an8}Zajímalo mě, jak si na The Open povede bez rodiny. 469 00:26:22,498 --> 00:26:27,712 Zasypala ho spousta otázek ohledně jeho schopnosti soustředit se. 470 00:26:27,712 --> 00:26:32,383 {\an8}Vždycky se nabízí otázka, zda se k tomu staví správně. 471 00:26:33,426 --> 00:26:36,679 {\an8}Finau má bogey na 16. a 17. jamce, ale na kvalifikaci to nestačí. 472 00:26:36,679 --> 00:26:39,724 {\an8}Potřebuje získat tři body, aby postoupil. 473 00:26:40,725 --> 00:26:42,560 {\an8}Budete dál dělat to, co děláte, 474 00:26:42,560 --> 00:26:45,438 {\an8}nebo zasvítí kontrolka, abyste něco změnil? 475 00:26:49,776 --> 00:26:51,277 Leť doprava. 476 00:26:52,779 --> 00:26:54,113 Do jamky! 477 00:26:55,281 --> 00:26:56,532 No tak. 478 00:26:57,241 --> 00:27:00,703 Bude se muset ukázat bohužel zítra ráno. 479 00:27:02,038 --> 00:27:03,122 Do kopce. 480 00:27:04,749 --> 00:27:05,875 {\an8}Míček odskočil. 481 00:27:06,626 --> 00:27:07,585 Ale nevadilo to. 482 00:27:07,585 --> 00:27:09,754 Věděl, co to znamená. 483 00:27:10,672 --> 00:27:14,467 {\an8}KVALIFIKAČNÍ HRANICE: 0 TONY FINAU: +1 484 00:27:14,467 --> 00:27:17,512 {\an8}TONY FINAU: 0 485 00:27:19,305 --> 00:27:23,810 Tony Finau je bodu své kariéry, kdy má na výhru v major turnaji. 486 00:27:24,560 --> 00:27:26,979 Dobré, ne? Že jo? 487 00:27:26,979 --> 00:27:29,190 To bylo o fous, co? 488 00:27:30,316 --> 00:27:33,528 Na tomto ročníku The Open skončil celkově dvacátý osmý, 489 00:27:33,528 --> 00:27:35,196 což je úctyhodné, 490 00:27:35,196 --> 00:27:38,491 ale nakonec další zapomenutelné zakončení 491 00:27:38,491 --> 00:27:41,953 v této celkem zapomenutelné sezóně. 492 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 - Ahoj, Tony. - Další kolo čeká. 493 00:27:45,248 --> 00:27:48,334 Tony přijel do St Andrews bez rodiny, 494 00:27:48,334 --> 00:27:50,211 ale nehrál skvěle. 495 00:27:51,337 --> 00:27:53,673 {\an8}Jestli to Tonymu nejde, může za to sám. 496 00:27:54,257 --> 00:27:57,427 {\an8}Nemůže za to jeho situace. 497 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Tony má nekonečnou moudrost a opravdu dobře ví, 498 00:28:02,098 --> 00:28:05,059 proč tu je a proč dělá to, co dělá. 499 00:28:07,311 --> 00:28:10,314 Lidé mluví o mojí rodině jako o rozptýlení. 500 00:28:11,357 --> 00:28:14,152 Ale nikoho opravdu neznáte, nejste-li v jeho situaci. 501 00:28:15,069 --> 00:28:17,488 {\an8}Chci všem moc poděkovat, že jste přišli. 502 00:28:17,488 --> 00:28:19,907 {\an8}Každý rok tu vidím tolik známých tváří. 503 00:28:19,907 --> 00:28:23,703 Když pomyslím na Tonyho, napadne mě rodina, víra a golf. 504 00:28:23,703 --> 00:28:26,080 Prosím, potlesk pro jeho rodinu, 505 00:28:26,080 --> 00:28:27,957 která ho celý život podporuje. 506 00:28:28,916 --> 00:28:30,793 Golf vás může úplně pohltit 507 00:28:31,419 --> 00:28:34,380 a přestanete si užívat radostí života. 508 00:28:35,047 --> 00:28:38,384 Letos jsem věděl, že tu pro svou ženu musím být. 509 00:28:38,384 --> 00:28:41,763 Hodně jsem se snažil, aby byla psychicky 510 00:28:41,763 --> 00:28:43,806 a emocionálně v pohodě. 511 00:28:43,806 --> 00:28:46,559 Vím, jaké to je, ztratit rodiče. 512 00:28:47,143 --> 00:28:49,812 Dnes bych rád ocenil Tonyho matku Venu 513 00:28:50,813 --> 00:28:53,107 a Tonyho tchána Tipu. 514 00:28:54,484 --> 00:28:56,027 Víte, v mém... 515 00:28:58,613 --> 00:29:00,615 V mém životě je někdo... 516 00:29:06,287 --> 00:29:09,081 kdo už tu nikdy nemůže být. 517 00:29:11,751 --> 00:29:16,047 Tonyho máma Ravena zemřela v roce 2011. 518 00:29:16,839 --> 00:29:20,468 Ravena, jeho sestra Narnar a jeho nejstarší bratr Kinga, 519 00:29:21,260 --> 00:29:26,516 měli tragickou autonehodu a Ravena na místě zemřela. 520 00:29:28,684 --> 00:29:31,479 Rodiče mě vozili na všechny turnaje 521 00:29:32,939 --> 00:29:34,148 a jako dítě a jsem... 522 00:29:34,690 --> 00:29:37,693 O golfu jsme nic nevěděli. Nevěděl jsem, jak hrát, 523 00:29:37,693 --> 00:29:38,986 jak se oblékat. 524 00:29:40,905 --> 00:29:44,158 A nemůžu si pomoct, ale myslím na úžasnou oběť, 525 00:29:44,158 --> 00:29:47,870 kterou pro mě rodiče a celá má rodina přinesli. 526 00:29:48,454 --> 00:29:51,457 Ale od začátku mě podporovali a pomáhali mi. 527 00:29:52,542 --> 00:29:57,129 Zemřela 27. listopadu 2011 528 00:29:57,129 --> 00:30:00,424 a druhý den se narodil Jraice. 529 00:30:01,509 --> 00:30:04,846 Takže to bylo takové zvláštně šílené. 530 00:30:05,972 --> 00:30:10,476 Tony je přesně jako jeho máma. Je velmi otevřený, velkorysý a milující. 531 00:30:11,060 --> 00:30:14,313 Pořád mu chybí, byli si velmi blízcí. 532 00:30:15,106 --> 00:30:17,984 Je to pro něj motivace v jeho snažení. 533 00:30:17,984 --> 00:30:20,653 Aby na něj máma mohla být pyšná 534 00:30:21,279 --> 00:30:24,490 a aby dělal to, co si přála. 535 00:30:25,366 --> 00:30:27,034 Měl jsem úžasnou mámu. 536 00:30:31,289 --> 00:30:33,499 Myslím, že musím světu ukázat nejen, 537 00:30:34,917 --> 00:30:38,838 že jsem skvělý hráč, ale i člověka, který ho ze mě udělal. 538 00:30:45,136 --> 00:30:47,263 První rok po její smrti byl hrozný. 539 00:30:48,431 --> 00:30:52,018 První den bez ní, první týden, první měsíc, 540 00:30:52,018 --> 00:30:55,438 první Díkůvzdání, první Vánoce... 541 00:31:09,619 --> 00:31:10,494 Omlouvám se. 542 00:31:11,454 --> 00:31:15,041 Tradice, které jsme jako rodina drželi... 543 00:31:17,668 --> 00:31:21,505 Překonat první rok bylo velmi složité. 544 00:31:30,348 --> 00:31:31,265 Zlato. 545 00:31:31,974 --> 00:31:32,934 Ahoj, zlatíčko. 546 00:31:33,684 --> 00:31:34,977 Ahoj, broučku. 547 00:31:35,728 --> 00:31:37,897 Moje kariéra pro mě hodně znamená. 548 00:31:37,897 --> 00:31:40,816 A občas si můžeme myslet, že znamená všechno. 549 00:31:40,816 --> 00:31:44,445 No teda! Neočumuj tátovi karty! 550 00:31:44,445 --> 00:31:46,072 No tak! 551 00:31:47,615 --> 00:31:51,619 Věděl jsem, čím si moje žena prochází. Věděl jsem, s čím se potýká. 552 00:31:52,119 --> 00:31:57,458 Bylo pro mě důležitější, abych byl v těch prvních chvílích tady s ní, 553 00:31:58,501 --> 00:32:00,002 než kdekoliv jinde. 554 00:32:00,002 --> 00:32:03,589 Takže... mohl jsem kariéru upozadit? 555 00:32:04,340 --> 00:32:06,425 Možná. Potenciálně ano. 556 00:32:06,926 --> 00:32:10,596 Kariéra pro mě není vůbec tak důležitá, jako moje žena, 557 00:32:10,596 --> 00:32:12,431 a to, že jsem tu pro ni, 558 00:32:12,431 --> 00:32:15,101 protože to ona roky dodávala sílu mně. 559 00:32:16,644 --> 00:32:18,688 - Nene. Dej mi kartu. - Dohráváme. 560 00:32:19,355 --> 00:32:20,189 Nezlob. 561 00:32:21,232 --> 00:32:23,067 - No tak, Nene! - Ne! 562 00:32:23,067 --> 00:32:25,236 - Tohle nejde! - Ještě nevyhráváš. 563 00:32:25,236 --> 00:32:27,279 - Dvacet. - Deset! 564 00:32:27,279 --> 00:32:28,739 - Další fáze. - Třicet! 565 00:32:28,739 --> 00:32:30,157 Další fáze. 566 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 {\an8}VÍTĚZ TURNAJE 3M OPEN 567 00:32:35,246 --> 00:32:39,417 Když si vzpomenu na mámu, představuji si, jak se pořád usmívá. 568 00:32:39,417 --> 00:32:42,628 Držela se samoanského hesla tumau le malosi, 569 00:32:42,628 --> 00:32:46,298 což znamená být nebo zůstat silný. 570 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 Pořád na to myslím. 571 00:32:48,759 --> 00:32:53,180 Tento týden na turnaji 3M patřil 43letému Scottovi Piercyovi. 572 00:32:53,180 --> 00:32:57,059 S náskokem čtyř ran je to pouze na něm, zda turnaj vyhraje. 573 00:32:57,059 --> 00:33:01,188 Po The Open bylo důležité užít si i malá vítězství. 574 00:33:01,188 --> 00:33:04,567 Jedno z takových malých vítězství byl jeden důležitý pat. 575 00:33:04,567 --> 00:33:07,820 {\an8}Možná to zní divně, ale pro mě to hodně znamenalo. 576 00:33:07,820 --> 00:33:10,656 Jestli se mu pat povede, tak na Finaua pozor. 577 00:33:11,574 --> 00:33:13,826 Cítíte, že takové rány se musí povést. 578 00:33:13,826 --> 00:33:15,327 - A povedl! - Krása! 579 00:33:16,287 --> 00:33:19,498 Patování se zlepšovalo, věci se začaly víc dařit. 580 00:33:19,498 --> 00:33:22,376 Pozor. Tony Finau má už pár birdies. 581 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 {\an8}Piercy na par. 582 00:33:25,713 --> 00:33:27,965 {\an8}Má před Tonym Finauem náskok pěti ran. 583 00:33:29,383 --> 00:33:33,220 {\an8}Jeho první zádrhel ve čtvrtém kole. 584 00:33:34,430 --> 00:33:38,726 {\an8}Piercy se snaží vyhnout se druhému bogey v řadě. 585 00:33:42,021 --> 00:33:43,981 {\an8}V poslední skupině nastane změna, 586 00:33:43,981 --> 00:33:46,233 {\an8}Piercyho náskok se snížil na čtyři. 587 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 {\an8}Příští hodinu bude zajímavé sledovat, jak se mu přiblíží. 588 00:33:52,239 --> 00:33:56,160 {\an8}Všichni si myslíme, že Scott Piercy má nad turnajem plnou kontrolu. 589 00:33:56,160 --> 00:33:58,370 {\an8}Tak to ale není. 590 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 No podívejme! 591 00:33:59,371 --> 00:34:03,375 Tony Finau zaútočil ze zálohy a začíná stoupat po žebříčku. 592 00:34:03,375 --> 00:34:04,960 {\an8}Velký pat pro Piercyho. 593 00:34:05,795 --> 00:34:07,338 {\an8}Spadl zpět na 17 pod par. 594 00:34:08,047 --> 00:34:12,343 {\an8}Když Tony potřebuje nějaký pat trefit, ne vždy se to povede. 595 00:34:13,552 --> 00:34:16,305 Ale najednou se začnou dařit i ty, 596 00:34:16,305 --> 00:34:19,350 které mu nešly, když měl šanci na výhru. 597 00:34:21,644 --> 00:34:23,104 {\an8}To musí jít! 598 00:34:24,855 --> 00:34:25,940 Stále v písku. 599 00:34:28,526 --> 00:34:29,944 Sakra. 600 00:34:29,944 --> 00:34:31,946 No tak, vpravo! 601 00:34:33,781 --> 00:34:34,615 ŽEBŘÍČEK 602 00:34:34,740 --> 00:34:35,908 Je to těžká hra. 603 00:34:36,534 --> 00:34:37,743 Je to krutá hra. 604 00:34:38,410 --> 00:34:41,330 Finau povede žebříček. 605 00:34:41,330 --> 00:34:45,084 {\an8}Jedna z věcí, o kterých jsem vždy snil, je vyhrát před rodinou. 606 00:34:45,084 --> 00:34:47,962 {\an8}Nebyli tam, když jsem vyhrál poprvé, či podruhé. 607 00:34:47,962 --> 00:34:49,547 {\an8}- Dobrý pat. - Do jamky. 608 00:34:50,714 --> 00:34:51,966 Neuvěřitelné. 609 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 Má 17 pod par. 610 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 Do toho, Tony! 611 00:34:56,762 --> 00:34:58,514 Ukaž se, Tony! 612 00:35:01,183 --> 00:35:05,688 {\an8}Zaplavil mě adrenalin. Na 13. jamce jsem měl 3 pod par 613 00:35:05,688 --> 00:35:08,107 na 17 pod par na 17. jamce. 614 00:35:08,107 --> 00:35:10,484 Měla jsem úplně husí kůži... 615 00:35:11,527 --> 00:35:14,530 Srdce mi bušilo. „Jo, má to! 616 00:35:14,530 --> 00:35:16,365 Tohle je jeho chvíle!“ 617 00:35:16,365 --> 00:35:19,994 Tento mladý muž byl desetkrát druhý a má i dvě vítězství. 618 00:35:19,994 --> 00:35:22,496 Při těch druhých místech měl hodně smůly. 619 00:35:22,496 --> 00:35:25,166 Je skvělé vidět, že se na něj usmálo štěstí. 620 00:35:25,166 --> 00:35:28,294 Tony Finau našel rytmus a jeho rodina u toho byla. 621 00:35:28,294 --> 00:35:30,421 A bylo to neuvěřitelné. 622 00:35:32,423 --> 00:35:34,675 {\an8}Když lidé o Tonym mluví, tak říkají, 623 00:35:34,675 --> 00:35:36,927 {\an8}že je to skvělý golfista, jenže... 624 00:35:36,927 --> 00:35:40,181 Kariéra, to je dlouhá doba. 625 00:35:40,181 --> 00:35:41,557 Dlouhá. 626 00:35:41,557 --> 00:35:43,601 A on je teprve na jejím začátku. 627 00:35:44,518 --> 00:35:46,729 {\an8}Finau stojí před vítězstvím. 628 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 Tony Finau! Vítěz turnaje 3M! 629 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 Muž ze Salt Lake 630 00:35:59,533 --> 00:36:02,536 vyhrál ve státě 10 000 jezer. 631 00:36:04,496 --> 00:36:07,499 Dnes máte na sobě opět na počest své matky zelenou. 632 00:36:07,499 --> 00:36:11,253 Tohle je první vítězství, u kterého je celá vaše rodina. 633 00:36:11,253 --> 00:36:12,671 Co to pro vás znamená? 634 00:36:13,172 --> 00:36:15,299 Jsem z toho trochu naměkko. 635 00:36:15,299 --> 00:36:17,885 Miluji svou rodinu a svou mámu, chybí mi... 636 00:36:19,345 --> 00:36:21,472 To, že tu mám rodinu, je mimořádné. 637 00:36:21,472 --> 00:36:23,599 Hodně lidí mi pomohlo až sem 638 00:36:24,350 --> 00:36:27,061 a bych byl sobec, kdybych jim nepoděkoval, 639 00:36:27,061 --> 00:36:31,440 ale moji rodiče a má žena jsou ti, kteří mě podporovali od prvního dne. 640 00:36:31,440 --> 00:36:32,900 Tohle je pro ně. 641 00:36:32,900 --> 00:36:36,111 Toto vítězství je zasloužené, běžte ho oslavit s rodinou. 642 00:36:36,111 --> 00:36:37,321 - Gratuluji. - Díky. 643 00:36:39,448 --> 00:36:42,785 Moje žena je pro mě od začátku našeho manželství oporou. 644 00:36:42,785 --> 00:36:45,996 Viděla mě hrát, když jsem byl vlastně nikdo. 645 00:36:47,873 --> 00:36:51,085 {\an8}A projít si společně těmi těžkými roky bylo složité. 646 00:36:54,004 --> 00:36:56,298 A teď vidí, jak mě sleduje celý svět. 647 00:36:58,133 --> 00:36:59,927 Vždycky při mě stála. 648 00:37:03,931 --> 00:37:04,890 Omlouvám se. 649 00:37:07,518 --> 00:37:11,105 Tonyho výhra ve 3M? To komentovala spousta lidí. 650 00:37:11,105 --> 00:37:14,233 Mluvili o tom, že v turnaji byli slabí hráči. 651 00:37:14,775 --> 00:37:16,902 Lidé si mohou myslet, co chtějí. 652 00:37:16,902 --> 00:37:19,738 Mají právo na svůj názor. Ale výhra je výhra. 653 00:37:19,738 --> 00:37:23,450 Není vtipné, jak se vždy ptáme, proč Tony Finau nevyhrává víc? 654 00:37:23,450 --> 00:37:25,995 A pak vyhraje a my hledáme důvody 655 00:37:25,995 --> 00:37:28,914 nepřiznat mu oprávněné zásluhy. 656 00:37:35,713 --> 00:37:37,756 Po výhře jsem se cítil kysele. 657 00:37:37,756 --> 00:37:40,968 Popravdě jsem si myslel, že mám pořád co dokazovat. 658 00:37:41,760 --> 00:37:44,763 Umlčet některé pochybující, 659 00:37:44,763 --> 00:37:47,766 kteří tvrdili, že startovní pole bylo slabé. 660 00:37:51,145 --> 00:37:55,858 Finálové kolo detroitského Rocket Mortgage Classic. 661 00:37:55,858 --> 00:37:58,444 Všichni dohání Tonyho Finaua, 662 00:37:58,444 --> 00:38:01,905 který se snaží o druhou výhru na PGA TOUR v řadě. 663 00:38:01,905 --> 00:38:04,950 Měl pocit, že po výhře na PGA TOUR 664 00:38:04,950 --> 00:38:08,037 musel týden na to znovu dokázat, že si to zaslouží. 665 00:38:08,037 --> 00:38:12,541 A jestli tohle není mentalita vítěze, pak nevím, co je. 666 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 Jeden z nejlepších golfů, jaký jsem kdy hrál. 667 00:38:17,379 --> 00:38:21,925 Finau druhou polovinou turnaje hladce proplul. 668 00:38:21,925 --> 00:38:24,636 {\an8}Má náskok tří ran na 11. jamce. 669 00:38:25,137 --> 00:38:27,014 Měl jsem jen jedno bogey, 670 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 a přesto mi to leží v žaludku. 671 00:38:29,183 --> 00:38:31,477 {\an8}Bylo by hezké nemít ani jedno. 672 00:38:32,311 --> 00:38:33,687 Míří doleva. 673 00:38:34,271 --> 00:38:37,608 {\an8}- Perfektní. - Krásná práce na 12. jamce. 674 00:38:39,234 --> 00:38:42,905 Finau se po svém prvním bogey v týdnu odrazil zpátky. 675 00:38:44,740 --> 00:38:46,909 Vše, čím si dosud prošel, 676 00:38:46,909 --> 00:38:49,286 ho formovalo a pomáhalo mu v rozvoji. 677 00:38:49,286 --> 00:38:53,082 {\an8}Myslím, že začíná přemýšlet, jak to vše pomůže. 678 00:38:53,582 --> 00:38:54,875 {\an8}Do toho, Tony! 679 00:38:54,875 --> 00:38:57,419 Vyhrát dva turnaje PGA TOUR po sobě 680 00:38:57,419 --> 00:39:00,172 vypovídá o tom, jak se jeho hra vyvíjí. 681 00:39:00,172 --> 00:39:04,468 Pro mě to bylo znamení, že je připravený na úspěch 682 00:39:04,468 --> 00:39:07,805 a že jsme od Tonyho Finaua ještě neviděli všechno. 683 00:39:08,722 --> 00:39:12,226 {\an8}Tony Finau má díky druhé výhře turnaje PGA TOUR v řadě 684 00:39:12,226 --> 00:39:15,104 {\an8}dveře golfu otevřené dokořán. 685 00:39:19,108 --> 00:39:20,609 Druhá výhra! 686 00:39:21,777 --> 00:39:26,407 Teď se nabídne otázka „Fajn, kdy vyhraje major turnaj?“ 687 00:39:26,407 --> 00:39:28,617 A když vyhraje major turnaj, bude to 688 00:39:28,617 --> 00:39:30,911 „Fajn, ale měl by vyhrát víc majors, 689 00:39:31,954 --> 00:39:34,456 protože je to ten skvělý Tony Finau.“ 690 00:39:35,082 --> 00:39:38,544 A lidé budou od Tonyho Finaua chtít pořád víc. 691 00:39:39,128 --> 00:39:42,214 Emocionální objetí s vaší ženou. 692 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 Koho myslíte, že vaše výhry inspirují? 693 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Doufejme, že další generaci a především mého syna. 694 00:39:48,554 --> 00:39:49,721 Jraici, synku. 695 00:39:51,181 --> 00:39:52,808 Tohle je pro tebe. 696 00:39:54,059 --> 00:39:57,062 Mé děti vidí, kolik úsilí do toho táta vkládá, 697 00:39:57,062 --> 00:40:00,023 a to, že mě vidí nejen prohrávat, ale i vyhrávat, 698 00:40:00,023 --> 00:40:03,819 pro mě znamená všechno. A to je k vítězství potřeba. 699 00:40:09,950 --> 00:40:12,578 - Uděláme obří? - Jo! 700 00:40:12,578 --> 00:40:13,996 „Dvojnásobný šampion!“ 701 00:40:13,996 --> 00:40:15,456 To se mi líbí. 702 00:40:16,582 --> 00:40:19,501 Všichni tu kreslí plakáty. 703 00:40:19,501 --> 00:40:21,336 Ještě zbývá pár dalších. 704 00:40:21,962 --> 00:40:23,422 - Ráda tě vidím! - Ahoj! 705 00:40:24,923 --> 00:40:28,177 Milujeme tě, Tony. 706 00:40:29,094 --> 00:40:31,221 Až vystoupí a uvidí nás 707 00:40:31,221 --> 00:40:33,682 ať má každý v ruce nějaký transparent. 708 00:40:35,642 --> 00:40:40,063 Tohle je Tonyho babička a včera jí bylo 89 let. 709 00:40:40,063 --> 00:40:44,193 {\an8}Tohle není ani polovina. Možná spíš jen takový kus rodiny, 710 00:40:44,193 --> 00:40:46,820 ale to stačí, víc se nás sem ani nevejde. 711 00:40:46,820 --> 00:40:48,947 DVOJNÁSOBNÝ ŠAMPIÓN! 712 00:40:49,740 --> 00:40:53,785 Myslím si, že dvě vítězství po sobě znamenají, že to dělám dobře. 713 00:40:53,785 --> 00:40:56,288 Je tu tak minutu, minutu a půl. 714 00:40:57,080 --> 00:41:00,250 Zda to změnilo názor lidí na to, kdo jsem a jak to dělám? 715 00:41:00,250 --> 00:41:01,668 To je na nich. 716 00:41:01,668 --> 00:41:04,379 Nenechávám se zviklat cizími názory na to, 717 00:41:04,379 --> 00:41:07,508 kdo jsem a jak mám dělat, co dělám. 718 00:41:07,508 --> 00:41:09,384 Pro mě je na prvním místě rodina. 719 00:41:13,180 --> 00:41:15,807 {\an8}ŠAMPIÓN TONY FINAU 720 00:41:16,642 --> 00:41:20,062 Vítěz je jen poražený, který se nikdy nevzdal. To jsem já. 721 00:41:20,062 --> 00:41:24,024 Takhle se cítím. Když nevyhráváte, učíte se. 722 00:41:27,027 --> 00:41:30,697 V golfu nevyhráváte často, ale učíte se pořád. 723 00:41:30,697 --> 00:41:33,784 Každý týden v golfu vyhrávat nebudete. 724 00:41:33,784 --> 00:41:35,786 Ale taková je hra života. 725 00:41:35,786 --> 00:41:39,248 Kolik proher je potřeba k výhře? 726 00:41:42,501 --> 00:41:46,463 Otřepeme se s prohry, učíme se a snažíme se jít dál. 727 00:41:51,843 --> 00:41:54,805 - To bylo super. - Tak jo, Netflixi! 728 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 Ahoj, zlato. 729 00:41:56,014 --> 00:41:57,099 Odjíždíme! 730 00:41:57,933 --> 00:41:59,142 Díky. 731 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 Ahoj, děti! 732 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 - Ahoj, Jraicei. - Ahoj. 733 00:42:02,854 --> 00:42:04,314 - Ahoj, Nene. - Ahoj. 734 00:42:04,314 --> 00:42:05,691 - Ahoj, Tone. - Ahoj. 735 00:42:05,691 --> 00:42:07,192 - Ahoj, Sage. - Ahoj. 736 00:42:07,192 --> 00:42:09,653 - Jaké to bylo, Jraicei? - Suprový. 737 00:42:10,279 --> 00:42:12,447 - Slyšel jsi, co jsem říkal? - Jo. 738 00:42:12,447 --> 00:42:15,701 Tati, ale Jraice o tobě mluvil zle. 739 00:42:15,701 --> 00:42:18,829 - Ne! Kdy? - No jojo! 740 00:42:18,829 --> 00:42:20,789 - U toho bogey, co? - Jo. 741 00:42:20,789 --> 00:42:22,833 Kvůli jednomu bogey za 17 jamek? 742 00:42:22,833 --> 00:42:26,461 No, já bych ten pat dal osmkrát z deseti. 743 00:42:29,798 --> 00:42:33,802 {\an8}Mito, chceme se zeptat na Šampionát PGA. 744 00:42:38,599 --> 00:42:42,269 Mito Pereira je 27letý nováček z Chile, 745 00:42:42,269 --> 00:42:44,062 s velkými očekáváními. 746 00:42:44,062 --> 00:42:46,565 Co je to? Neví, co má dělat. 747 00:42:46,565 --> 00:42:48,150 Emoce jsou na něm znát. 748 00:42:48,150 --> 00:42:53,488 Sahith měl silnou amatérskou kariéru, ale nikdo toho od něj moc nečeká. 749 00:42:55,282 --> 00:42:56,408 Kam to šlo? 750 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 Je to dobré? Nebo ne? 751 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 - Je ve vodě? - Ano. 752 00:43:00,579 --> 00:43:02,414 Je viditelně naštvaný. 753 00:43:02,914 --> 00:43:04,541 Musí to být deprimující. 754 00:43:05,042 --> 00:43:08,587 Přišli sem vyhrávat. O to jim jde. 755 00:43:08,587 --> 00:43:11,798 Vyhrát turnaj PGA TOUR je velmi těžké. 756 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 Ne! 757 00:43:14,051 --> 00:43:16,094 Tohle ho bude dlouho mrzet. 758 00:43:17,220 --> 00:43:18,263 Golf je těžký. 759 00:44:09,898 --> 00:44:12,025 Překlad titulků: Lucie Mandziuková