1
00:00:06,049 --> 00:00:07,675
{\an8}Можете пояснити, що сталося
2
00:00:07,675 --> 00:00:10,094
{\an8}на турнірі WM Phoenix Open цього року?
3
00:00:12,472 --> 00:00:15,641
{\an8}Гадаю, мова про те, що я зняв сорочку.
4
00:00:15,641 --> 00:00:19,187
Знімай!
5
00:00:19,187 --> 00:00:20,480
Натовп там безумний.
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,816
{\an8}Ми з Гаррі Гіггсом у парі
й майже на останньому місці.
7
00:00:23,816 --> 00:00:26,736
{\an8}І раптом натовп кричить:
«Гаррі, зніми сорочку!»
8
00:00:26,736 --> 00:00:28,071
Оголись!
9
00:00:28,071 --> 00:00:29,906
Якщо заб'ємо, зніму сорочку.
10
00:00:35,244 --> 00:00:37,455
-Господи.
-Боже милостивий.
11
00:00:40,249 --> 00:00:41,542
Пивні банки літають.
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,671
Навколо такий ґвалт стоїть,
що я й сам піддався моменту.
13
00:00:46,839 --> 00:00:48,174
О ні. Отакої.
14
00:00:48,174 --> 00:00:49,884
Господи.
15
00:00:50,510 --> 00:00:52,470
Джоел Дамен геть розійшовся.
16
00:00:54,305 --> 00:00:57,433
Не знаю, чи шкодую про це,
та може, невдовзі пошкодую.
17
00:00:57,433 --> 00:00:59,560
А потім організатори мене сварили.
18
00:01:00,645 --> 00:01:03,856
Бо не можна знімати сорочку
на гольф-полі, це логічно.
19
00:01:04,357 --> 00:01:07,068
ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
20
00:01:13,199 --> 00:01:15,868
Він просто доброзичливий сусід,
21
00:01:16,369 --> 00:01:19,122
{\an8}який справді чудово вміє грати в гольф.
22
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
М'яч прямо біля прапорця. Може зайти.
23
00:01:24,293 --> 00:01:25,503
Оце так удар.
24
00:01:25,503 --> 00:01:27,547
Це був неймовірний удар.
25
00:01:28,422 --> 00:01:34,053
З якоїсь причини
я змалку виявив природний хист до гольфу.
26
00:01:36,055 --> 00:01:40,143
{\an8}Джоел Дамен вперше став переможцем
туру PGA.
27
00:01:41,144 --> 00:01:42,061
Тобі вдалося!
28
00:01:44,480 --> 00:01:47,358
Страшенно важко виграти турнір з гольфу.
29
00:01:48,067 --> 00:01:53,197
{\an8}Джоел — найменш впевнена в собі
й своїх силах людина,
30
00:01:53,197 --> 00:01:55,700
попри всі свої неймовірні навички.
31
00:01:56,200 --> 00:01:58,911
Готові виграти мейджор
на цьому етапі кар'єри?
32
00:01:58,911 --> 00:02:01,164
Ні, навіть близько не готовий.
33
00:02:03,082 --> 00:02:07,378
Дамен явно обурений цим.
Насправді не все так погано.
34
00:02:07,962 --> 00:02:13,092
{\an8}Я вважаю, що найкращих гольфістів
відрізняє від решти саме віра в себе.
35
00:02:13,092 --> 00:02:16,053
Ми найкращі гравці світу,
наші стандарти високі.
36
00:02:16,053 --> 00:02:17,972
Це один з найкращих раундів.
37
00:02:18,556 --> 00:02:22,393
Найкращі гравці набагато кращі
за мене, мені таким ніколи не стати
38
00:02:22,393 --> 00:02:23,728
й не виграти мейджор.
39
00:02:23,728 --> 00:02:26,355
Джоел може змагатися
з найкращими гравцями,
40
00:02:26,355 --> 00:02:28,733
бо він і сам один з найкращих у світі.
41
00:02:32,361 --> 00:02:36,073
ДОСКОНАЛИЙ УДАР
42
00:02:37,033 --> 00:02:41,829
СИНДРОМ САМОЗВАНЦЯ
43
00:02:45,458 --> 00:02:48,085
СКОТТСДЕЙЛ
АРИЗОНА
44
00:02:50,838 --> 00:02:52,632
-Готовий тренуватись?
-Звісно.
45
00:02:53,633 --> 00:02:57,345
{\an8}Даси мені щось важче, щоб ефектніше було
на камеру?
46
00:02:57,345 --> 00:02:59,263
{\an8}-На всі 100%, друже.
-Дякую.
47
00:02:59,263 --> 00:03:00,640
{\an8}Моє ім'я Джоел Дамен.
48
00:03:00,640 --> 00:03:02,850
Почнімо з жиму вгору, лицем до мене.
49
00:03:03,392 --> 00:03:05,144
Я не знаю, що таке жим вгору.
50
00:03:05,144 --> 00:03:08,856
Мені 34 роки,
я професійний гольфіст туру PGA.
51
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
Тягнися.
52
00:03:10,983 --> 00:03:12,026
Це так важко.
53
00:03:12,610 --> 00:03:14,820
-Напружуй м'язи дві секунди.
-Не можу.
54
00:03:15,321 --> 00:03:17,573
Не те, що я не стараюся і не тренуюся,
55
00:03:17,573 --> 00:03:21,911
але хтось має бути 70-м
у світовому рейтингу, то чому б не я.
56
00:03:21,911 --> 00:03:25,498
Тримай сідниці напруженими
й опусти грудну клітку.
57
00:03:25,998 --> 00:03:28,417
-Це неможливо зробити одночасно.
-Можливо.
58
00:03:28,417 --> 00:03:31,712
Я гравець середнього класу в турі PGA.
59
00:03:31,712 --> 00:03:35,341
Найкращі гравці,
такі як Брукс Кепка чи Рорі Макілрой,
60
00:03:35,341 --> 00:03:37,301
просто побудовані інакше.
61
00:03:37,301 --> 00:03:39,762
І ментально теж відрізняються.
62
00:03:39,762 --> 00:03:42,390
Їхні драйви довші, а чіпи й пати влучніші.
63
00:03:42,390 --> 00:03:45,017
Насправді, я в таких речах їм не суперник.
64
00:03:45,017 --> 00:03:48,104
{\an8}-Хочеш спробувати?
-Для цього треба багато сили.
65
00:03:48,104 --> 00:03:50,398
{\an8}Я набагато сильніша за тебе.
66
00:03:50,398 --> 00:03:52,483
{\an8}-А з координацією біда.
-Це точно.
67
00:03:52,483 --> 00:03:54,527
То й що? Зате я сильніша.
68
00:03:54,527 --> 00:03:56,404
Джоел просто тюхтій.
69
00:03:56,404 --> 00:03:58,698
Він любить веселитися, щасливий,
70
00:03:58,698 --> 00:04:02,743
та думаю, це не найлегший
зі шляхів, щоб досягти успіху.
71
00:04:02,743 --> 00:04:03,869
Молодець, любий.
72
00:04:05,371 --> 00:04:09,125
Життєвий досвід Джоела був нелегким.
73
00:04:09,125 --> 00:04:12,795
Втрати й травми безперечно
сформували його життєвий шлях.
74
00:04:13,838 --> 00:04:16,132
Так, рак — це жах.
75
00:04:17,383 --> 00:04:19,051
Коли я був у старших класах,
76
00:04:19,051 --> 00:04:22,054
у моєї мами діагностували
рак підшлункової залози,
77
00:04:22,555 --> 00:04:25,141
і майже через півроку вона померла.
78
00:04:25,891 --> 00:04:28,352
Ой! Дивися, що тут унизу!
79
00:04:30,896 --> 00:04:31,814
А потім...
80
00:04:34,317 --> 00:04:36,235
Минуло 17 років, а я досі сумую.
81
00:04:41,741 --> 00:04:45,411
Вона робила для мене все.
Я ніколи не застеляв ліжко, не прав.
82
00:04:45,411 --> 00:04:46,871
Вона мене розпестила.
83
00:04:46,871 --> 00:04:51,250
Після її смерті я її не оплакував,
приховував ці почуття років 4 чи 5.
84
00:04:51,250 --> 00:04:54,670
Коли більшість дітей
успішно вчилися чи ставали профі,
85
00:04:54,670 --> 00:04:57,506
я був наче відірваний вітром листок.
86
00:04:58,924 --> 00:05:04,263
Він розважався, ні на що не зважав,
не думаю, що мав тоді якусь мету.
87
00:05:05,556 --> 00:05:10,394
Я жив удома і роздумував:
«або знайти роботу, або грати в гольф».
88
00:05:10,394 --> 00:05:13,606
І гольф здався мені найкращим варіантом,
89
00:05:13,606 --> 00:05:15,483
тож я просто занурився в гру.
90
00:05:15,483 --> 00:05:19,653
То був мій єдиний шанс
зробити щось значне.
91
00:05:19,653 --> 00:05:20,571
Гарний драйв.
92
00:05:21,197 --> 00:05:23,574
Ти вже чотири рази пройшов туди-сюди?
93
00:05:23,574 --> 00:05:26,243
-Три.
-Так, це третій раз, Джоеле.
94
00:05:26,243 --> 00:05:29,038
Давай, Джоеле.
95
00:05:29,830 --> 00:05:34,293
-Шкодую, що ти мені подобаєшся.
-Секрет у тому, щоб причарувати тренера.
96
00:05:34,794 --> 00:05:35,628
Шалено.
97
00:05:41,717 --> 00:05:44,762
САН-ДІЄГО
КАЛІФОРНІЯ
98
00:05:44,762 --> 00:05:46,347
ЗБЕРІГАЙТЕ СПОКІЙ
99
00:05:55,106 --> 00:05:58,567
«Торрі Пайнс» приголомшує
цього чудового четверга.
100
00:05:59,318 --> 00:06:02,530
Це 70-й турнір Farmers Insurance Open.
101
00:06:04,073 --> 00:06:08,452
{\an8}Уся ця власність буде всіяна зірками.
102
00:06:10,663 --> 00:06:12,373
{\an8}Пройдуся в тренувальну зону.
103
00:06:16,293 --> 00:06:17,128
{\an8}Хлопці.
104
00:06:18,421 --> 00:06:20,131
{\an8}КЕМЕРОН ЧЕМП, No 98 У СВІТІ
105
00:06:22,091 --> 00:06:22,925
{\an8}Усім привіт.
106
00:06:24,927 --> 00:06:27,763
{\an8}Дай нам шанс зняти щось хороше. Розумієш?
107
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
{\an8}Зроби пат на п'ятій, різкий.
108
00:06:30,433 --> 00:06:33,811
У турі PGA більшість турнірів
мають зріз після 36 лунок.
109
00:06:33,811 --> 00:06:36,272
Усі гравці грають у четвер і в п'ятницю,
110
00:06:36,272 --> 00:06:39,442
і приблизно половина
з них грає ще й у вихідні.
111
00:06:39,442 --> 00:06:42,403
{\an8}Не пройдеш зріз — не отримаєш гроші.
Усе просто.
112
00:06:42,987 --> 00:06:44,738
ДРУГИЙ РАУНД ЧЕТВЕР
113
00:06:44,738 --> 00:06:47,032
А зараз я цим влучу в ті два м'яча.
114
00:06:48,742 --> 00:06:49,702
Потрап туди.
115
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
Потрапив! Чудовий удар, Джоелі.
116
00:06:53,289 --> 00:06:55,541
Гравець туру PGA сам і гендиректор,
117
00:06:55,541 --> 00:06:57,293
{\an8}і президент, і менеджер —
118
00:06:57,293 --> 00:06:59,211
{\an8}усе в одному в своїй компанії.
119
00:06:59,211 --> 00:07:01,922
Гольфісти іноді мають багато тренерів.
120
00:07:01,922 --> 00:07:04,008
У когось є тренер для замахів.
121
00:07:04,008 --> 00:07:07,887
Ще в кожного є кедді,
який може бути ще й тренером для замахів,
122
00:07:07,887 --> 00:07:09,472
або ще однією парою очей.
123
00:07:09,472 --> 00:07:12,224
Цілься ближче до центру й бий сильно.
124
00:07:12,224 --> 00:07:16,729
Основне завдання кедді —
носити сумку гравця туру PGA,
125
00:07:16,729 --> 00:07:19,732
але вони також зазвичай
фіксують дальність удару
126
00:07:19,732 --> 00:07:22,359
і підказують гравцеві,
в який бік піде пат.
127
00:07:22,860 --> 00:07:27,031
{\an8}У декого в турі стосунки
між гравцем і кедді дуже ділові,
128
00:07:27,031 --> 00:07:28,824
у декого — ні.
129
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
{\an8}Чому так погано?
130
00:07:42,505 --> 00:07:43,797
-Давай.
-Влуч у лунку.
131
00:07:45,508 --> 00:07:47,593
Чорт. Це жахливий виступ.
132
00:07:48,093 --> 00:07:51,805
Спина болить? Можна покликатися
на правила і забратися звідси.
133
00:07:52,389 --> 00:07:54,016
А! Моя рука!
134
00:07:55,100 --> 00:07:59,647
Погляньмо, чи є більш ранній...
Є рейс о третій, можу забронювати.
135
00:07:59,647 --> 00:08:01,440
Але тоді йти треба негайно.
136
00:08:02,066 --> 00:08:03,192
Джино — найкращий.
137
00:08:03,859 --> 00:08:06,237
Найближча для мене людина після дружини.
138
00:08:06,237 --> 00:08:09,031
Мій найкращий друг
і кедді за сумісництвом.
139
00:08:09,031 --> 00:08:09,949
Гаразд.
140
00:08:11,367 --> 00:08:12,701
Скоро стане веселіше.
141
00:08:13,202 --> 00:08:16,830
Я співпрацюю з Джоелом
як кедді вже вісім сезонів.
142
00:08:16,830 --> 00:08:21,252
Я справді люблю його,
і це в принципі не дивно.
143
00:08:21,252 --> 00:08:25,047
Що ж, гарна новина в тому,
що тут купа легких лунок,
144
00:08:25,047 --> 00:08:27,216
які ми швидко проб'ємо.
145
00:08:28,342 --> 00:08:29,677
Тобто, я думаю,
146
00:08:30,261 --> 00:08:33,722
ми щасливі разом.
Схожі на сімейну пару, але десь так і є.
147
00:08:33,722 --> 00:08:34,807
Що мені зробити,
148
00:08:35,975 --> 00:08:37,226
щоб тебе втішити?
149
00:08:37,226 --> 00:08:41,188
Кедді недооцінюють у тому,
з чим їм доводиться мати справу
150
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
навіть в якості психолога.
151
00:08:43,232 --> 00:08:46,777
Ви маєте знати, що може ваш кедді,
залишатися позитивними.
152
00:08:46,777 --> 00:08:50,197
Він робить усе,
щоб полегшити вам роботу, і це найважче.
153
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
Іноді я кричу на нього,
навіть вдарити можу, було вже таке.
154
00:08:54,493 --> 00:08:56,453
Я знову не пройду тут зріз.
155
00:08:56,453 --> 00:08:58,622
Я тобі зараз усі ребра відіб'ю.
156
00:08:58,622 --> 00:09:02,001
Ти сказав, що заробиш 1 млн доларів
за наступні 4 тижні.
157
00:09:02,001 --> 00:09:03,460
Доведеться постаратися.
158
00:09:03,460 --> 00:09:07,047
Джино не раз казав:
«Мене звільнять після сьогоднішнього».
159
00:09:07,047 --> 00:09:09,967
А я йому: «Ні, Джино, все буде добре».
160
00:09:10,593 --> 00:09:13,470
Джино набагато серйозніший, ніж здається.
161
00:09:13,470 --> 00:09:18,267
Гадаю, він переживає наші програші
й деякі невдачі навіть важче, ніж я.
162
00:09:18,267 --> 00:09:20,603
Що ж, наступного тижня.
163
00:09:21,270 --> 00:09:22,187
Молодець, Ніку.
164
00:09:22,771 --> 00:09:24,857
{\an8}Не пройшовши зріз, втрачаєш гроші.
165
00:09:24,857 --> 00:09:28,902
{\an8}За гроші щастя не купиш, але з ними краще.
166
00:09:29,903 --> 00:09:30,738
Привіт.
167
00:09:30,738 --> 00:09:32,406
-Як ти?
-Добре, а ви як?
168
00:09:32,406 --> 00:09:34,575
-Добре.
-Ти міг би й краще, друже.
169
00:09:34,575 --> 00:09:37,870
Так, звинувачуй мене. Я сьогодні налажав.
170
00:09:37,870 --> 00:09:39,997
Джоел відпрацював, як мусив.
171
00:09:41,915 --> 00:09:45,127
ЛЬЮЇСТОН
АЙДАХО
172
00:09:50,257 --> 00:09:52,926
Не знаю, як моя мама
це зібрала й зберегла.
173
00:09:52,926 --> 00:09:57,723
Насправді, донедавна
я навіть не знав, що вона це робила.
174
00:09:57,723 --> 00:10:00,809
Вона така:
«Я маю купу речей про вас із Джоелом.
175
00:10:00,809 --> 00:10:04,271
Вирізки з газет
і все таке за весь цей час».
176
00:10:08,067 --> 00:10:10,986
Оця стаття дуже смішна:
«Як Дамен і його кедді,
177
00:10:10,986 --> 00:10:15,240
Джино Бонналі, створили один
з найцікавіших дуетів у гольфі».
178
00:10:15,741 --> 00:10:18,160
Я б сказав, це найточніше твердження.
179
00:10:23,290 --> 00:10:25,292
-Промаже. Косить вліво.
-І сильно!
180
00:10:25,292 --> 00:10:27,544
У нас є чемпіон короткої гри!
181
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
Він його забив!
182
00:10:30,381 --> 00:10:31,882
Було геть не страшно.
183
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Ми вижили!
184
00:10:36,053 --> 00:10:40,265
Ми з Джино виросли разом у містечку
на півночі Айдахо, сході Вашингтона.
185
00:10:40,265 --> 00:10:43,560
Ми почали грати в гольф,
коли мені було 12 чи 13 років.
186
00:10:44,645 --> 00:10:46,689
У нього тоді були водійські права.
187
00:10:46,689 --> 00:10:51,652
Він забирав мене після школи,
ми грали в гольф, потім їли в Taco Bell.
188
00:10:51,652 --> 00:10:52,569
Але що?
189
00:10:53,654 --> 00:10:55,406
Боже мій, він жахливий.
190
00:10:55,989 --> 00:11:00,953
Я непогано грав у школі,
але Джоел був супер вже у восьмому класі.
191
00:11:00,953 --> 00:11:04,873
Він виграв чемпіонат штату
на першому курсі з розривом у 8 ударів.
192
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
Це було нечувано.
193
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
Саме це я й хотів побачити. Джино...
194
00:11:08,877 --> 00:11:10,212
Підбий трохи вгору.
195
00:11:10,212 --> 00:11:12,756
...помацай перевірити, чи є в тебе яйця.
196
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
-О, він забиває!
-Овва!
197
00:11:15,718 --> 00:11:16,552
Партнере!
198
00:11:17,052 --> 00:11:19,722
Як Джино став моїм кедді — цікава історія.
199
00:11:20,973 --> 00:11:23,600
Взагалі-то, він надіслав мені листа.
200
00:11:24,601 --> 00:11:26,603
«Хочу сказати, як я тобою пишаюся.
201
00:11:26,603 --> 00:11:30,774
Ти досягнеш великих успіхів,
бо ти один з найкращих гравців у світі».
202
00:11:30,774 --> 00:11:34,945
«Ти досягнеш великих успіхів,
бо ти один з найкращих гравців у світі».
203
00:11:37,489 --> 00:11:38,782
Я знову розчулився.
204
00:11:40,492 --> 00:11:41,952
Так сильно люблю Джино.
205
00:11:41,952 --> 00:11:46,123
«Тому я хочу офіційно подати заявку
на посаду кедді Джоела Дамена».
206
00:11:46,123 --> 00:11:50,127
«Я хочу для тебе найкращого
і вірю, що разом ми процвітатимемо».
207
00:11:50,627 --> 00:11:53,589
За перший рік зі мною
він заробив лише 87 доларів.
208
00:11:55,924 --> 00:11:57,843
Перші два роки були важкими.
209
00:11:57,843 --> 00:12:00,345
«Я вже планую позбутися вантажівки,
210
00:12:00,345 --> 00:12:03,849
купити "хонду сівік"
і переробити її під свій будинок».
211
00:12:03,849 --> 00:12:05,809
Я справді збирався купити...
212
00:12:05,809 --> 00:12:09,438
Краще змінити «сівік»
на «пріус», це значно краща модель.
213
00:12:10,314 --> 00:12:11,190
Джино...
214
00:12:11,690 --> 00:12:15,444
І я його найняв, звісно.
215
00:12:16,779 --> 00:12:20,449
Але я найняв його не відразу,
бо насправді не вірив,
216
00:12:21,408 --> 00:12:27,206
що він зможе залишати сина,
що дружина зможе відпускати його надовго,
217
00:12:28,207 --> 00:12:31,460
але інших варіантів я не мав,
а він дуже добре підходив.
218
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
Готовий стрибнути
у талу крижану воду, друже?
219
00:12:38,133 --> 00:12:38,967
Після тебе.
220
00:12:39,843 --> 00:12:41,762
Стрибай. Ні!
221
00:12:44,807 --> 00:12:49,228
Фінансова угода між гравцями
й кедді туру PGA зазвичай складає
222
00:12:49,228 --> 00:12:53,065
кілька тисяч доларів на тиждень
для покриття основних витрат,
223
00:12:53,065 --> 00:12:59,112
а також десь від семи
до десяти відсотків від заробітку.
224
00:12:59,863 --> 00:13:05,702
По суті, мій успіх залежить
від успіху Джоела на гольф-полі.
225
00:13:06,537 --> 00:13:09,164
Хотілося б,
щоб це було не так, але це спорт,
226
00:13:09,164 --> 00:13:12,042
який платить за те,
як ти фінішуєш щотижня,
227
00:13:12,042 --> 00:13:15,420
і саме так я заробляю —
у відсотках від його заробітку.
228
00:13:15,420 --> 00:13:18,924
Жодного тиску, Джоеле.
Але так, усе залежить від нього.
229
00:13:20,801 --> 00:13:22,970
СКОТТСДЕЙЛ
АРИЗОНА
230
00:13:29,726 --> 00:13:31,144
21 очко, перевага у два.
231
00:13:31,144 --> 00:13:32,813
- 21, перевага у два.
-Так.
232
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
-Я почну, як власник цього будинку.
-Згода.
233
00:13:45,826 --> 00:13:46,660
Напиваюся.
234
00:13:47,411 --> 00:13:48,662
На тобі що, мікрофон?
235
00:13:48,662 --> 00:13:49,663
Так взагалі-то.
236
00:13:51,206 --> 00:13:52,583
Netflix, виріжте це.
237
00:13:53,292 --> 00:13:56,962
Джоел безумовно відрізняється
від багатьох інших гольфістів.
238
00:13:56,962 --> 00:14:01,425
Джоел здатен потрапити
у перші 30 світового рейтингу, я б сказав.
239
00:14:02,342 --> 00:14:05,804
Однак я не знаю,
чи хоче Джоел бути в першій тридцятці.
240
00:14:05,804 --> 00:14:08,432
{\an8}Не хочеться йти, але я трохи виснажений.
241
00:14:08,932 --> 00:14:10,851
{\an8}Це були чудові вихідні. Звісно.
242
00:14:10,851 --> 00:14:14,229
Більшість моїх вечірок
з Джоелом закінчуються тим,
243
00:14:14,229 --> 00:14:17,232
що я намагаюся
переконати його, що він добре грає,
244
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
і змусити його це усвідомити.
245
00:14:19,234 --> 00:14:22,070
О котрій ти завтра граєш?
Якщо не встигнеш,
246
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
я теж не піду, і ми тоді зберемо речі...
247
00:14:25,032 --> 00:14:27,576
-Обох дискваліфікують?
-Полетимо у Вегас.
248
00:14:28,410 --> 00:14:29,786
А це вже заманливо!
249
00:14:31,121 --> 00:14:35,167
Люди часто задаються питанням,
чи не занадто Джоел принижує себе,
250
00:14:35,167 --> 00:14:38,045
і чи це може впливати на його гру.
251
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
{\an8}Наступний мейджор —
Відкритий чемпіонат США,
252
00:14:41,131 --> 00:14:44,051
{\an8}і Джоелу треба пройти кваліфікацію
на цей турнір,
253
00:14:44,051 --> 00:14:46,845
бо він не входить
у 60 найкращих гравців світу.
254
00:14:46,845 --> 00:14:47,763
Добре!
255
00:14:48,805 --> 00:14:51,391
ВІДКРИТИЙ ЧЕМПІОНАТ США
КВАЛІФІКАЦІЙНИЙ ВІДБІР
256
00:14:51,391 --> 00:14:52,935
{\an8}Вітаємо в Admiral's Cove
257
00:14:52,935 --> 00:14:56,605
у фінальній кваліфікації
до 122-го Відкритого чемпіонату США.
258
00:14:57,606 --> 00:15:01,610
Щороку 10 000 людей намагаються
потрапити на Відкритий чемпіонат США.
259
00:15:03,278 --> 00:15:06,907
Один день, 36 лунок,
у кількох різних місцях.
260
00:15:10,452 --> 00:15:14,831
Його називають найдовшим днем у гольфі,
бо це справжній тест на виживання.
261
00:15:16,041 --> 00:15:18,168
КОЛУМБУС
ОГАЙО
262
00:15:18,961 --> 00:15:20,879
КВАЛІФІКАЦІЙНИЙ ВІДБІР
РАУНД 1
263
00:15:20,879 --> 00:15:23,048
Гаразд. Ходімо забивати берді.
264
00:15:23,048 --> 00:15:27,219
Гравці, які вистоять цього дня,
прямують на Відкритий чемпіонат США.
265
00:15:28,053 --> 00:15:30,973
Ви розігруєте 13 місць і два запасних.
266
00:15:31,473 --> 00:15:36,103
Наступний гравець
із Кларкстона, Вашингтон — Джоел Дамен.
267
00:15:38,146 --> 00:15:38,981
Непогано.
268
00:15:41,733 --> 00:15:44,569
Якщо швидко заб'єш берді, це буде чудово.
269
00:15:45,070 --> 00:15:45,904
Замовкни.
270
00:15:45,904 --> 00:15:49,616
На цьому конкретному полі
розігрують 13 місць,
271
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
і близько сотні людей змагається за них.
272
00:15:52,786 --> 00:15:53,704
Годі крутитися.
273
00:15:54,287 --> 00:15:57,416
Ти заслуговуєш на краще
за це, тебе пограбовано.
274
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Один відскок, будь ласка. Ще один.
275
00:16:08,593 --> 00:16:12,806
{\an8}Я не потраплю до зали слави,
коли піду на пенсію, лишуся невідомим.
276
00:16:12,806 --> 00:16:14,891
Я це розумію. Я не проти.
277
00:16:14,891 --> 00:16:17,602
Я не женуся за звершеннями і часто чую:
278
00:16:17,602 --> 00:16:21,231
«Тому ти ніколи не станеш відомим,
бо ти в це не віриш».
279
00:16:22,607 --> 00:16:23,442
Не може бути.
280
00:16:23,442 --> 00:16:27,279
{\an8}ЛУНКА 16
37-Е МІСЦЕ
281
00:16:28,280 --> 00:16:32,075
Кого з тих хлопців, що за мною,
візьмеш у кедді на останні лунки?
282
00:16:32,576 --> 00:16:34,536
-Для впевненості.
-Тобою обійдусь.
283
00:16:34,536 --> 00:16:36,538
Це буде змарнований день.
284
00:16:37,039 --> 00:16:38,790
Хочеш на Відкритий чемпіонат?
285
00:16:38,790 --> 00:16:40,917
Так. Але тільки якщо ти хочеш.
286
00:16:42,627 --> 00:16:46,339
Гадаю, тоді він думав,
що ми навіть не гратимемо другі 18 лунок.
287
00:16:46,882 --> 00:16:47,966
«Білий Кіготь»?
288
00:16:47,966 --> 00:16:51,928
Може, навіть кілька.
Це саме те, що потрібно для настрою.
289
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
За обідом він вирішив
випити «Білий Кіготь»,
290
00:16:55,140 --> 00:16:58,643
я не знаю, чи це проти правил,
чи це засуджують абощо,
291
00:16:58,643 --> 00:17:01,563
але пили не під час раунду,
тож це нормально.
292
00:17:01,563 --> 00:17:05,025
Я вас покину.
Мені треба зробити ще сім показів,
293
00:17:05,025 --> 00:17:09,237
я починаю здуватися,
на все мене не вистачає.
294
00:17:09,237 --> 00:17:10,614
Тож подивимося.
295
00:17:11,323 --> 00:17:15,452
У другому раунді нам треба п'ять до пару,
щоб потрапити на чемпіонат.
296
00:17:15,952 --> 00:17:17,996
КВАЛІФІКАЦІЙНИЙ ВІДБІР
РАУНД 2
297
00:17:19,289 --> 00:17:22,125
Аби не влучити у те дерево
і не загнати в бункер.
298
00:17:22,125 --> 00:17:24,503
Так. Як мінімум. Просто бий добре.
299
00:17:27,005 --> 00:17:28,965
Чудовий удар. Далеко летить.
300
00:17:28,965 --> 00:17:31,093
М'яч залетів дуже далеко.
301
00:17:31,093 --> 00:17:32,719
Ти не можеш бити погано.
302
00:17:33,220 --> 00:17:34,262
Ти впораєшся.
303
00:17:36,348 --> 00:17:38,892
Полетів наче з гармати.
304
00:17:39,392 --> 00:17:40,977
{\an8}-Чудовий удар.
-Дякую.
305
00:17:40,977 --> 00:17:42,270
{\an8}Це було непогано.
306
00:17:42,771 --> 00:17:47,734
{\an8}Якщо Джоелу вдасться зосередитися
і спробувати гарно зіграти
307
00:17:47,734 --> 00:17:52,489
{\an8}у цьому раунді, я вірю, що ми зможемо
потрапити на Відкритий чемпіонат США.
308
00:17:52,489 --> 00:17:56,785
Головне — рухатися вгору
по турнірній таблиці, бо статися може все.
309
00:17:58,954 --> 00:18:00,831
Молодець. Вітаю з берді.
310
00:18:04,126 --> 00:18:08,213
Не налажай на останній лунці,
і гратимеш на Відкритому чемпіонаті США.
311
00:18:10,882 --> 00:18:12,717
{\an8}Це був мій найкращий теп-ін.
312
00:18:12,717 --> 00:18:15,762
{\an8}Мабуть, не варто було пити «Білий Кіготь».
313
00:18:15,762 --> 00:18:16,888
Овва. Добре.
314
00:18:18,098 --> 00:18:20,183
Але знаєте що? Випив я небагато,
315
00:18:20,684 --> 00:18:25,564
а бив так, що зрештою вибив п'ять до пару
у другому раунді й пройшов кваліфікацію.
316
00:18:25,564 --> 00:18:27,566
-Не забудь тут нічого.
-Авжеж.
317
00:18:28,733 --> 00:18:33,113
Я пишався, що виборов цей шанс,
бо мрія гольфіста — грати в мейджорах.
318
00:18:34,906 --> 00:18:35,782
Принеси його!
319
00:18:38,243 --> 00:18:41,079
Іди сюди.
Тобі не подобається камера? Ти як дитя.
320
00:18:41,079 --> 00:18:41,997
Так.
321
00:18:41,997 --> 00:18:43,665
Це мій улюблений хлопчик.
322
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Наш пес тепер.
323
00:18:46,042 --> 00:18:47,711
Ти зі мною 8,5 років.
324
00:18:48,753 --> 00:18:51,214
То готувати омлет? Так ми вирішили?
325
00:18:52,048 --> 00:18:55,844
-Можеш зробити омлет із сиром?
-Так. Десь має бути чеддер.
326
00:18:56,845 --> 00:18:59,639
Думаю, багато хто любить гольф до смерті,
327
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
а ми маємо дещо інший погляд на це.
328
00:19:02,225 --> 00:19:04,895
{\an8}Особливо Джоел, враховуючи,
що він пережив.
329
00:19:04,895 --> 00:19:10,442
{\an8}У нього дуже хороший погляд на життя і те,
що насправді є питанням життя і смерті.
330
00:19:13,028 --> 00:19:17,365
Навесні 2011 року
мені самому поставили діагноз «рак яєчка».
331
00:19:20,243 --> 00:19:23,538
Я тоді подумав: «Боже мій, тільки не я.
332
00:19:23,538 --> 00:19:26,958
Мені 23 роки.
Тепер я професіональний гольфіст».
333
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
Типу: «Не чіпайте мене».
334
00:19:30,670 --> 00:19:33,215
На щастя, рак виявили рано, зробили хімію,
335
00:19:33,215 --> 00:19:35,133
і влітку я знову грав у гольф.
336
00:19:36,801 --> 00:19:39,387
Він применшує значимість цього,
завжди каже:
337
00:19:39,387 --> 00:19:42,015
«Дрібниці, рання стадія,
швидко вилікували».
338
00:19:42,015 --> 00:19:44,893
Я вважаю,
він набагато сильніший, ніж думає.
339
00:19:46,269 --> 00:19:49,231
Я досі важко переживаю
смерть моєї мами, але...
340
00:19:50,065 --> 00:19:53,568
те, що в мене діагностували рак,
змінило моє життя на краще.
341
00:19:53,568 --> 00:19:57,697
Не сприймати життя як належне,
докладати зусиль, чинити правильно.
342
00:19:57,697 --> 00:20:01,284
То, може, це було
якесь приховане благословення, не знаю.
343
00:20:02,869 --> 00:20:03,703
Жорстко.
344
00:20:10,126 --> 00:20:13,380
Тренажерний зал кросфіту
й магазин колясок.
345
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Супер випадкове поєднання.
346
00:20:18,009 --> 00:20:23,181
Зважаючи на історію Джоела з раком
і все, що йому довелося пережити,
347
00:20:23,181 --> 00:20:25,809
ми не знали, чи зможемо створити сім'ю,
348
00:20:25,809 --> 00:20:30,855
але ми з Джоелом чекаємо
першу дитину і дуже радіємо з цього.
349
00:20:33,692 --> 00:20:37,153
Думаєш, дитина захоче спати,
коли я захочу спати?
350
00:20:37,654 --> 00:20:38,738
Точно ні.
351
00:20:38,738 --> 00:20:41,866
Гадаю, тобі доведеться спати,
коли дитина спатиме.
352
00:20:42,450 --> 00:20:46,705
Моя історія з раком точно вплинула
на можливість народження дитини.
353
00:20:46,705 --> 00:20:48,248
Це однозначно складніше.
354
00:20:49,874 --> 00:20:53,545
Я дуже схвильований і до смерті наляканий.
355
00:20:53,545 --> 00:20:55,714
Гаразд, це справжнє дорослішання.
356
00:20:56,256 --> 00:20:58,508
Ми дорослі. Тож ходімо.
357
00:20:59,509 --> 00:21:02,012
-Привіт.
-Ласкаво прошу в наш магазин.
358
00:21:02,012 --> 00:21:04,431
-Дякую.
-Що вас сюди привело?
359
00:21:04,431 --> 00:21:08,184
Ви вважаєте себе експертом
у світі дитячих колясок?
360
00:21:08,184 --> 00:21:12,272
У нас є й інші експерти,
але я досить непогано розбираюся.
361
00:21:12,272 --> 00:21:15,692
Я помітила, як у Джоела
змінилося сприйняття майбутнього.
362
00:21:15,692 --> 00:21:17,402
Знаєш, як вона складається?
363
00:21:17,402 --> 00:21:20,947
Навіть кнопки не треба натискати,
лиш підняти ручку вгору,
364
00:21:20,947 --> 00:21:23,575
і вона просто розкладеться. Так.
365
00:21:25,076 --> 00:21:25,910
Можна сідати.
366
00:21:26,411 --> 00:21:27,245
Буде кому.
367
00:21:27,245 --> 00:21:29,414
Тепер, коли ми чекаємо дитину,
368
00:21:29,414 --> 00:21:33,501
Джоел використає кожну можливість
у своїй кар'єрі гольфіста,
369
00:21:33,501 --> 00:21:35,545
досягне успіху і стане найкращим.
370
00:21:35,545 --> 00:21:37,005
-Молодець.
-Я в захваті.
371
00:21:37,005 --> 00:21:38,673
Ти вибрала дві коляски.
372
00:21:38,673 --> 00:21:41,092
Думаю, він стане більш зосередженим.
373
00:21:41,676 --> 00:21:43,928
Йому потрібно відчувати сильний тиск,
374
00:21:43,928 --> 00:21:46,598
який він перетворює на рушійну силу.
375
00:21:46,598 --> 00:21:49,726
-От ми й купили коляску.
-Супер!
376
00:21:50,727 --> 00:21:52,729
-Дякую за допомогу.
-Робимо успіхи.
377
00:21:54,856 --> 00:21:57,734
БОСТОН
МАССАЧУСЕТС
378
00:22:06,618 --> 00:22:08,453
ВІДКРИТИЙ ЧЕМПІОНАТ США
379
00:22:09,954 --> 00:22:11,122
Ді Джею, ти крутий.
380
00:22:14,876 --> 00:22:15,877
{\an8}О ні.
381
00:22:16,544 --> 00:22:19,672
{\an8}122-й Відкритий чемпіонат США.
382
00:22:19,672 --> 00:22:22,884
Історичне місце —
клуб Country Club у Бруклайні.
383
00:22:22,884 --> 00:22:25,136
{\an8}-Буде весело.
-Авжеж, дуже весело.
384
00:22:26,846 --> 00:22:31,184
Відкритий чемпіонат США має
репутацію найскладнішого мейджора.
385
00:22:31,184 --> 00:22:35,480
{\an8}Для нього вибирають складну трасу,
де високий раф і жорсткий грін.
386
00:22:35,480 --> 00:22:37,941
Доведеться вкласти в гру максимум зусиль
387
00:22:37,941 --> 00:22:40,902
задля шансу виграти
Відкритий чемпіонат США.
388
00:22:40,902 --> 00:22:44,906
На місці твого кедді,
я порадив би тобі бити дро 5-м айроном.
389
00:22:45,448 --> 00:22:48,201
-Трохи змістити м'яч вліво.
-Він хороший кедді.
390
00:22:48,827 --> 00:22:50,495
Але тому я не кедді.
391
00:22:50,495 --> 00:22:53,373
Цей тиждень буде найважчим за весь рік.
392
00:22:53,373 --> 00:22:55,291
Хто витримає його психологічно
393
00:22:55,291 --> 00:22:57,752
і спроможеться забити м'яч у лунку,
394
00:22:57,752 --> 00:22:59,587
{\an8}той зрештою і переможе.
395
00:23:00,713 --> 00:23:02,173
Це престижний турнір
396
00:23:02,173 --> 00:23:06,761
з призовим фондом у 17,5 млн доларів,
національний чемпіонат Америки.
397
00:23:06,761 --> 00:23:10,640
{\an8}Це виснажливі чотири дні,
які дійсно призначені для того,
398
00:23:10,640 --> 00:23:14,018
щоб ідентифікувати того,
хто виживе до кінця тижня.
399
00:23:14,602 --> 00:23:17,355
До нас приєднався
No 7 у світі, Коллін Морікава.
400
00:23:17,355 --> 00:23:20,567
Гадаю, ви вже бачили трасу.
Яке ваше перше враження?
401
00:23:21,067 --> 00:23:23,361
{\an8}Я в захваті. Це чудове гольф-поле.
402
00:23:23,361 --> 00:23:25,447
На цьому чемпіонаті потрібне все:
403
00:23:25,447 --> 00:23:28,825
{\an8}далекий драйв, вправність з айронами,
влучні чіпи й пати,
404
00:23:28,825 --> 00:23:31,035
{\an8}і врівноваженість упродовж 4 днів.
405
00:23:31,828 --> 00:23:34,747
Я почуваюся впевнено
на цих полях для гольфу,
406
00:23:34,747 --> 00:23:37,292
{\an8}які набагато складніші за повсякденні.
407
00:23:37,876 --> 00:23:39,335
Гаразд. Джоел Дамен.
408
00:23:39,919 --> 00:23:43,673
Це правда, що ви мало не пропустили
кваліфікаційний відбір?
409
00:23:43,673 --> 00:23:47,719
Ми багато це обговорювали,
і я сказав дружині, що не піду на нього.
410
00:23:47,719 --> 00:23:49,679
То ви щасливі, що все ж пішли?
411
00:23:49,679 --> 00:23:53,141
Усе змінюється,
коли виходиш на велике поле, всюди люди.
412
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
Це швидко змінює твою думку.
413
00:23:55,727 --> 00:23:57,729
ТРЕНУВАЛЬНИЙ РАУНД СЕРЕДА
414
00:23:57,729 --> 00:23:58,813
Повернешся сюди?
415
00:24:00,940 --> 00:24:01,774
Так.
416
00:24:03,151 --> 00:24:04,068
Ніби непогано.
417
00:24:06,488 --> 00:24:08,114
Не так вже й погано.
418
00:24:08,615 --> 00:24:12,869
{\an8}Не розумію, як ти можеш бити так
і казати, що не здатен виграти мейджор.
419
00:24:13,995 --> 00:24:16,789
Ні, серйозно. Ти себе недооцінюєш.
420
00:24:16,789 --> 00:24:19,209
-На жаль, так.
-Бачиш, він киває.
421
00:24:19,209 --> 00:24:21,586
На 100% Джоел себе недооцінює.
422
00:24:22,170 --> 00:24:24,839
Хлопці поводяться
по-різному під час туру PGA.
423
00:24:24,839 --> 00:24:27,300
З одного боку є Джордан Спіт, який каже:
424
00:24:27,300 --> 00:24:29,135
«Я впевнений. Я виграю все».
425
00:24:29,135 --> 00:24:33,806
А з іншого боку є Джоел, який каже:
«Я відстій. Я не зможу виграти».
426
00:24:33,806 --> 00:24:37,435
{\an8}А як зосередиться, здатен перемогти
у найбільших турнірах.
427
00:24:38,728 --> 00:24:41,814
Чи готовий я виграти мейджор?
Не думаю, що впораюсь.
428
00:24:42,398 --> 00:24:45,026
Для цього треба,
щоб так зійшлися всі зірки.
429
00:24:51,074 --> 00:24:54,911
Якщо прагнеш взяти участь
у гольф-турнірі, й тобі це вдається,
430
00:24:54,911 --> 00:24:57,205
то ти один з найкращих гравців світу.
431
00:24:57,205 --> 00:24:59,666
-Ти постійно мені це кажеш.
-Це ж правда.
432
00:25:01,000 --> 00:25:05,380
Що, на твою думку, треба зробити
в майбутньому, щоб стати кращим?
433
00:25:05,380 --> 00:25:08,132
Я маю бути більш відданим своїй справі.
434
00:25:08,132 --> 00:25:10,760
Усе, через що ти пройшов, граючи в гольф,
435
00:25:10,760 --> 00:25:13,346
має бути найпростішим, що ти колись робив.
436
00:25:13,346 --> 00:25:16,641
Гадаю, це дуже справедлива вимога: прийти,
437
00:25:16,641 --> 00:25:20,812
бути готовим і мати бажання
змагатися, а не грати абияк.
438
00:25:20,812 --> 00:25:24,065
Наскільки добре ти можеш виступити,
439
00:25:24,065 --> 00:25:28,570
якщо скажеш собі:
«До біса, я постараюся якомога краще»?
440
00:25:30,530 --> 00:25:32,907
Не знаю, наскільки далеко я можу зайти.
441
00:25:32,907 --> 00:25:33,950
У 50 найкращих?
442
00:25:33,950 --> 00:25:38,454
Чи вважаю себе одним з десяти найкращих
на Відкритому чемпіонаті США? Ні.
443
00:25:38,454 --> 00:25:39,706
Це спірно.
444
00:25:41,791 --> 00:25:44,210
ПЕРШИЙ РАУНД ЧЕТВЕР
445
00:25:46,254 --> 00:25:49,424
Це буде чудовий тиждень
на Відкритому чемпіонаті США.
446
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
9000 гравців спробували потрапити сюди.
447
00:25:52,135 --> 00:25:55,930
Тут відібрані найкращі 156
намагатимуться увійти в історію.
448
00:25:58,558 --> 00:26:00,476
-Вдалого тобі дня.
-Тобі теж.
449
00:26:01,519 --> 00:26:05,356
Будь ласка, вітайте —
з Кларкстона, Вашингтон, Джоел Дамен.
450
00:26:09,277 --> 00:26:10,653
Молодець, дуже вдало.
451
00:26:11,821 --> 00:26:13,906
Саме на лівий бік. Гарно завернув.
452
00:26:13,906 --> 00:26:16,576
{\an8}А далі битимеш? О, так.
453
00:26:19,871 --> 00:26:21,080
От халепа.
454
00:26:22,665 --> 00:26:23,625
Прокляття.
455
00:26:23,625 --> 00:26:26,461
У тому місці раф може бути 12 сантиметрів.
456
00:26:26,461 --> 00:26:27,920
Так, Джоеле. Збадьорся.
457
00:26:27,920 --> 00:26:32,216
Тож ти приймаєш факт боґі й рухаєшся далі,
але Дамен хоче відступити.
458
00:26:32,216 --> 00:26:34,719
Це жахливо. Ідіотська лунка.
459
00:26:34,719 --> 00:26:37,639
Погляньмо на інших гравців
у першому раунді.
460
00:26:37,639 --> 00:26:41,059
Фаворит чемпіонату
Морікава збирається бити берді.
461
00:26:44,312 --> 00:26:45,855
-Він це зробив!
-Овва!
462
00:26:46,522 --> 00:26:48,107
Це приємний бонус.
463
00:26:48,775 --> 00:26:51,402
Рорі Макілрой намагається
забити друге берді.
464
00:26:52,236 --> 00:26:53,071
Отак.
465
00:26:55,239 --> 00:26:56,658
Ідеальне друге берді.
466
00:26:57,867 --> 00:27:00,828
{\an8}Джоел Дамен. Б'є на пагорб на сьомій.
467
00:27:04,123 --> 00:27:05,291
Доведеться нелегко.
468
00:27:05,291 --> 00:27:07,960
Взагалі-то, це удар на 10-12 метрів.
469
00:27:08,461 --> 00:27:09,879
Відкотився так далеко.
470
00:27:10,380 --> 00:27:11,714
Кут нахилу тут такий,
471
00:27:11,714 --> 00:27:14,801
{\an8}що м'яч не скочуватиметься
хіба що біля самої лунки.
472
00:27:15,301 --> 00:27:18,971
{\an8}Як ти й казав, у нас нема часу на зміни.
473
00:27:18,971 --> 00:27:21,849
З цього боку, напевне...
474
00:27:21,849 --> 00:27:25,812
Так, звідси траєкторія здається непоганою.
475
00:27:26,479 --> 00:27:27,480
Бий, Джоеле!
476
00:27:30,066 --> 00:27:32,568
Здається, він котиться вниз надто швидко.
477
00:27:33,653 --> 00:27:35,154
Потрап! І він потрапляє.
478
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Молодець, друже.
479
00:27:40,576 --> 00:27:41,619
{\an8}Чудовий пат.
480
00:27:42,203 --> 00:27:45,289
{\an8}Джино добре знає, що й коли казати Джоелу.
481
00:27:45,289 --> 00:27:48,000
{\an8}Коли гра йде добре, видно, що їм весело.
482
00:27:49,711 --> 00:27:52,296
Зараз на 13-й лунці Коллін Морікава.
483
00:27:52,296 --> 00:27:55,216
Лише 30% гравців потрапляють на цей грін.
484
00:27:55,717 --> 00:27:58,261
Це другий удар Рорі на лунці з паром 4.
485
00:28:04,976 --> 00:28:05,977
{\an8}Це жорстоко.
486
00:28:07,228 --> 00:28:09,689
{\an8}М'яч Джоела Дамена в повітрі.
487
00:28:12,650 --> 00:28:15,278
Чудово завернув. Хороший окомір.
488
00:28:15,278 --> 00:28:16,487
Гарний удар.
489
00:28:20,408 --> 00:28:23,369
Коли граю добре,
в такі миті я ще більше запалююся.
490
00:28:23,369 --> 00:28:24,704
Я готовий на більше.
491
00:28:25,455 --> 00:28:26,289
{\an8}Б'є берді.
492
00:28:27,039 --> 00:28:30,084
{\an8}Мені краще, коли я в ударі,
ніж коли на 40-му місці,
493
00:28:30,084 --> 00:28:31,753
{\an8}намагаючись заробити чек.
494
00:28:31,753 --> 00:28:33,880
Я зосереджений на кожній дрібниці.
495
00:28:36,048 --> 00:28:39,719
Якщо подивитися на таблицю лідерів,
тут цікава суміш гравців.
496
00:28:39,719 --> 00:28:41,053
Є найкращі у світі
497
00:28:41,053 --> 00:28:45,475
й ті, хто тільки пробивається нагору
завдяки кмітливій і стабільній грі.
498
00:28:45,475 --> 00:28:47,477
-Як справи? Дякую.
-Ти молодець.
499
00:28:48,728 --> 00:28:52,607
Чи зможе Джоел Дамен виграти мейджор?
Бла-бла-бла починається.
500
00:28:52,607 --> 00:28:55,610
Ти казав, що не зможеш.
Поглянь на себе тепер.
501
00:28:55,610 --> 00:28:57,820
-Це лише один раунд.
-Ще щось? Дякую.
502
00:29:04,494 --> 00:29:06,662
Чим ще я можу тобі допомогти?
503
00:29:07,246 --> 00:29:08,915
Хочеш парасольку в машину?
504
00:29:09,624 --> 00:29:11,250
Вона гівняна чи хороша?
505
00:29:11,250 --> 00:29:13,127
Мабуть, гівняна.
506
00:29:13,628 --> 00:29:14,921
-Бувай.
-Люблю тебе.
507
00:29:14,921 --> 00:29:17,215
-І я тебе.
-Вибач, що іноді я відстій.
508
00:29:25,765 --> 00:29:28,559
ДРУГИЙ РАУНД
П'ЯТНИЦЯ
509
00:29:31,729 --> 00:29:33,815
Пані й панове, ласкаво просимо.
510
00:29:33,815 --> 00:29:37,109
Я радий знову бути тут
і говорити про мейджор з гольфу.
511
00:29:37,109 --> 00:29:40,988
Про мене, таблиця лідерів ідеальна
для Відкритого чемпіонату США.
512
00:29:40,988 --> 00:29:45,076
Там є кілька видатних імен
і ціла «збірна солянка» з випадкових.
513
00:29:45,076 --> 00:29:48,287
Приємно бачити,
що всі учасники чудово грають.
514
00:29:48,287 --> 00:29:51,666
Коли Джоел Дамен грав
у тренувальному раунді цього тижня,
515
00:29:51,666 --> 00:29:55,127
Його запитали:
«Почуваєшся краще на полі?», а він такий:
516
00:29:55,127 --> 00:29:58,923
«Ні, не зовсім». Він завжди
неймовірно чесний щодо своїх шансів.
517
00:29:58,923 --> 00:30:01,384
А потім приходить і вибиває три до пару.
518
00:30:03,344 --> 00:30:04,595
Супер! Дуже дякую.
519
00:30:04,595 --> 00:30:07,306
Перехопимо тебе ввечері з морем пива.
520
00:30:07,306 --> 00:30:09,225
Схоже на план, Джоеле. Дякую.
521
00:30:11,352 --> 00:30:14,772
Мені, мабуть, потрібно
трохи більше вбивчого інстинкту.
522
00:30:16,566 --> 00:30:18,442
Дуже часто я іду грати в гольф
523
00:30:18,442 --> 00:30:20,778
і думаю: «як вдасться, так вдасться».
524
00:30:24,282 --> 00:30:27,034
А мені слід більше думати щось на кшталт:
525
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
«Я прийшов сюди
надерти всім зади й перемогти».
526
00:30:30,037 --> 00:30:32,915
{\an8}Гей, хочеш завтра сходити на піцу з пивом?
527
00:30:32,915 --> 00:30:36,210
{\an8}Найкращі гравці світу мислять інакше.
528
00:30:36,878 --> 00:30:39,380
{\an8}Я навряд чи так можу, не дуже дружелюбний.
529
00:30:39,380 --> 00:30:41,966
Я конкурентоспроможний, але прагну успіху.
530
00:30:43,885 --> 00:30:47,889
Вітаємо у другому раунді
122-го Відкритого чемпіонату США.
531
00:30:52,143 --> 00:30:54,270
Здається, це найважливіший день.
532
00:30:54,270 --> 00:30:56,147
Ну ж бо, Джоеле.
533
00:30:59,358 --> 00:31:00,359
Гарний м'яч.
534
00:31:00,359 --> 00:31:02,528
Що ж, Джоел Дамен чудово б'є.
535
00:31:03,529 --> 00:31:04,947
Докину туди 8-м айроном?
536
00:31:04,947 --> 00:31:06,532
-Краще, ніж 7-м.
-Звісно.
537
00:31:09,911 --> 00:31:11,078
Влуч у лунку. Боже...
538
00:31:11,996 --> 00:31:13,956
Неймовірно. Тільки погляньте.
539
00:31:13,956 --> 00:31:16,751
Овва, фантастичний удар на першій лунці.
540
00:31:16,751 --> 00:31:18,377
Це був потужний удар.
541
00:31:18,878 --> 00:31:22,757
Схоже, Дамен наздожене лідерів,
вибивши зараз чотири до пару.
542
00:31:22,757 --> 00:31:26,552
А це дворазовий чемпіон мейджорів
Коллін Морікава.
543
00:31:26,552 --> 00:31:29,096
Другий удар на пагорб до лунки з паром 5.
544
00:31:30,765 --> 00:31:34,268
М'яч приземляється
на край гріна і котиться вперед.
545
00:31:34,268 --> 00:31:35,686
Найкращий удар дня.
546
00:31:35,686 --> 00:31:39,023
Безсумнівно.
Другий найкращий удар, що ми бачили тут.
547
00:31:42,234 --> 00:31:44,487
{\an8}У нас двоє лідерів з рахунком до пару.
548
00:31:44,487 --> 00:31:48,115
Коллін Морікава.
Всі знають цього багаторазового чемпіона.
549
00:31:48,115 --> 00:31:49,825
Так тримати, Колліне!
550
00:31:49,825 --> 00:31:54,080
Джоел Дамен. Йому 34, він мусив
пройти кваліфікацію на цей чемпіонат,
551
00:31:54,080 --> 00:31:58,250
а в двох попередніх виступах
на ньому не пройшов зріз.
552
00:31:58,250 --> 00:32:00,336
Ну, ніколи не знаєш, чого чекати.
553
00:32:01,170 --> 00:32:03,756
-Удачі, Джоеле!
-Він мій герой, брате.
554
00:32:04,256 --> 00:32:06,008
{\an8}ЛУНКА 15
555
00:32:08,219 --> 00:32:09,053
Ой-ой.
556
00:32:10,554 --> 00:32:12,181
М'ячі майже на одній лінії.
557
00:32:13,474 --> 00:32:14,892
Ну ж бо, малий!
558
00:32:14,892 --> 00:32:16,477
Що тут у нас? Схил?
559
00:32:16,477 --> 00:32:18,562
Джоел Дамен планує бити берді.
560
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
Він іде отак,
а потім прямо біля лунки вирівнюється.
561
00:32:23,442 --> 00:32:24,610
Але я тут.
562
00:32:26,654 --> 00:32:29,991
Відстань тут приблизно 18 метрів.
563
00:32:33,869 --> 00:32:35,538
-Він вдарив реп.
-Саме так.
564
00:32:35,538 --> 00:32:37,123
Багато хто не дотягував.
565
00:32:44,964 --> 00:32:45,965
А він...
566
00:32:47,008 --> 00:32:48,884
Так, один раз.
567
00:32:50,720 --> 00:32:53,347
{\an8}ПОДІЛЕНЕ 2 ДЖОЕЛ ДАМЕН -4
568
00:32:53,347 --> 00:32:55,474
Хай не зразу, але він усміхнувся.
569
00:32:55,975 --> 00:32:56,809
Так.
570
00:32:58,269 --> 00:32:59,687
Це було дуже добре.
571
00:33:00,187 --> 00:33:01,230
Справжній звір!
572
00:33:02,064 --> 00:33:04,567
А цим Морікава завершує свою п'ятницю.
573
00:33:05,401 --> 00:33:09,030
{\an8}Коллін Морікава, багаторазовий чемпіон,
завершив свій день.
574
00:33:09,030 --> 00:33:11,824
{\an8}Чи поділить він місце?
Чи буде єдиним лідером?
575
00:33:11,824 --> 00:33:14,493
{\an8}Чи Джоел Дамен зіграє берді на 18-й?
576
00:33:17,121 --> 00:33:17,955
{\an8}Вправо!
577
00:33:18,539 --> 00:33:20,666
М'яч забирає вправо, вітер підганяє.
578
00:33:20,666 --> 00:33:23,961
Може, промине високу траву
і впаде там, де притоптано.
579
00:33:25,796 --> 00:33:27,590
Саме там він і приземлився.
580
00:33:28,632 --> 00:33:31,510
Гадаю, він потрапив на раф. Якщо це так...
581
00:33:33,846 --> 00:33:37,892
-На пожухлій, ніби нормально.
-Так? Я бачу опущений прапорець.
582
00:33:39,310 --> 00:33:40,394
Молодець, Джоеле!
583
00:33:41,937 --> 00:33:44,065
Зараз, здається, буде сильний порив.
584
00:33:45,941 --> 00:33:49,403
До лунки 180 метрів,
а вітер досить сильний.
585
00:33:50,529 --> 00:33:53,491
-Важко бити проти сонця.
-Навряд він щось бачить.
586
00:33:53,491 --> 00:33:54,825
Ще й цей вітер.
587
00:34:02,208 --> 00:34:03,584
Траєкторія чудова.
588
00:34:06,378 --> 00:34:10,091
-Оце так вдалий удар.
-Усе складається, як вам треба.
589
00:34:10,091 --> 00:34:13,135
На записі ефектно,
але побачити особисто — це щось.
590
00:34:13,135 --> 00:34:15,513
-Скільки там? 2,5 метри?
-Менше.
591
00:34:16,639 --> 00:34:18,849
-Це було круто.
-Краще, ніж на фервей.
592
00:34:18,849 --> 00:34:19,975
На сто відсотків.
593
00:34:25,773 --> 00:34:26,607
Молодець.
594
00:34:27,942 --> 00:34:32,863
Джоел Дамен, який проходив відбір,
розділив лідерство з Колліном Морікавою.
595
00:34:32,863 --> 00:34:34,281
-Молодець.
-Дякую.
596
00:34:35,157 --> 00:34:39,787
ПОДІЛЕНЕ 1 ДЖОЕЛ ДАМЕН -5
ПОДІЛЕНЕ 1 КОЛЛІН МОРІКАВА -5
597
00:34:40,871 --> 00:34:43,791
Ти молодець. Це був солідний раунд гольфу,
598
00:34:43,791 --> 00:34:46,293
і ми на першому місці в мейджорі, тож...
599
00:34:47,378 --> 00:34:48,671
Друже, ти молодець.
600
00:34:49,672 --> 00:34:50,506
Гаразд.
601
00:34:50,506 --> 00:34:53,300
Джоеле, ти завжди волієш
занижувати очікування,
602
00:34:53,300 --> 00:34:56,470
але ти вперше лідируєш
у турі PGA після 36 лунок.
603
00:34:56,470 --> 00:34:58,514
Як утримати очікування низькими?
604
00:34:58,514 --> 00:35:01,142
Не знаю. Мабуть, вони трішки зросли
605
00:35:01,142 --> 00:35:04,937
з тих пір, як прокинувся вранці,
але досі здається, що це сон.
606
00:35:05,437 --> 00:35:06,438
Пограймо у гру?
607
00:35:06,438 --> 00:35:10,067
Вгадайте: скільки я отримав
нових повідомлень.
608
00:35:10,860 --> 00:35:13,320
Я кажу 1175.
609
00:35:13,320 --> 00:35:16,073
Ти перемогла. Їх 1207.
610
00:35:16,574 --> 00:35:19,118
Це багато.
Вибачте, якщо не відповім, друзі.
611
00:35:23,706 --> 00:35:27,960
Цей чемпіонат — найважче випробування.
Що ти дізнався про себе, свою гру?
612
00:35:27,960 --> 00:35:31,589
Недавно я не збирався
проходити кваліфікацію, а тепер я тут.
613
00:35:31,589 --> 00:35:37,178
Я не раз казав, що добре граю в гольф,
завжди в це вірив, та слід вірити більше.
614
00:35:37,178 --> 00:35:40,764
Тож, мабуть, я почну
частіше говорити про це вголос.
615
00:35:43,350 --> 00:35:44,852
Рамбо, як справи?
616
00:35:45,728 --> 00:35:46,562
Присяду тут.
617
00:35:47,730 --> 00:35:50,399
Мені надіслали фото Поппі з садочка.
618
00:35:51,859 --> 00:35:53,444
Геть виснажена.
619
00:35:56,238 --> 00:35:57,072
Вирубилася.
620
00:35:57,698 --> 00:35:58,616
{\an8}Мабуть, класно.
621
00:36:02,870 --> 00:36:04,496
{\an8}Ти ще відчуєш, як це круто.
622
00:36:05,122 --> 00:36:07,041
{\an8}З ними завжди по вуха у справах.
623
00:36:07,541 --> 00:36:08,375
{\an8}З ким?
624
00:36:08,375 --> 00:36:09,293
{\an8}-З дітьми.
-А.
625
00:36:10,169 --> 00:36:14,423
-Граєш наступного тижня?
-Ні. Я не збирався летіти приватним.
626
00:36:14,423 --> 00:36:17,384
Ми завжди літаємо з кимось. Тож...
627
00:36:18,052 --> 00:36:19,720
Рорі теж не літає приватним.
628
00:36:21,847 --> 00:36:26,518
Ми, хто не знав, чи зможе пройти
кваліфікацію на Відкритий чемпіонат США,
629
00:36:26,518 --> 00:36:30,439
ставши лідером чемпіонату після 36 лунок,
630
00:36:31,065 --> 00:36:35,945
заслужили на повагу
серед колег, після таких тижнів.
631
00:36:36,862 --> 00:36:37,988
-Як справи?
-Привіт.
632
00:36:37,988 --> 00:36:41,158
Ви фінішуєте в кінці.
Фінішувати першими — це жах.
633
00:36:41,158 --> 00:36:43,202
Так, бо тоді в тебе п'ять днів.
634
00:36:43,202 --> 00:36:46,455
А потім пар три, а потім вісім. А це жах.
635
00:36:46,455 --> 00:36:47,373
Брутально.
636
00:36:47,373 --> 00:36:50,084
-Вдалого дня. До зустрічі.
-Так, побачимось.
637
00:36:50,584 --> 00:36:53,754
Джоел шостий рік у турі
й починає завойовувати повагу
638
00:36:53,754 --> 00:36:56,632
найкращих гравців,
типу займає місце за столом.
639
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
-Він добре грає.
-Ефектно.
640
00:36:58,300 --> 00:37:00,594
-Дуже.
-Цікаво за ним спостерігати.
641
00:37:02,805 --> 00:37:04,974
Я сказав татові, що ми вагітні.
642
00:37:04,974 --> 00:37:05,891
Справді?
643
00:37:06,934 --> 00:37:08,560
Оце привітав з Днем батька.
644
00:37:08,560 --> 00:37:11,939
-Він досить тонко відреагував.
-Що він сказав?
645
00:37:11,939 --> 00:37:14,149
«Твоє життя стане набагато важчим».
646
00:37:14,149 --> 00:37:15,484
Він так і сказав?
647
00:37:16,360 --> 00:37:18,696
-Навіть не привітав?
-Щось таке було.
648
00:37:20,656 --> 00:37:24,201
У центрі уваги спортивного містечка
фінальний раунд у неділю.
649
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Ти в п'ятницю бив 6-м айроном на 14-й?
650
00:37:26,787 --> 00:37:29,498
Мав бити 6-м, але взяв 5-й і бив п'яткою.
651
00:37:29,498 --> 00:37:31,583
Замахуйся сильніше. Він менший.
652
00:37:33,168 --> 00:37:34,128
Я теж тренуюся!
653
00:37:37,715 --> 00:37:39,133
Уперед, Джоеле!
654
00:37:39,633 --> 00:37:43,762
Після п'ятниці ми говорили,
що Джоел Дамен може виграти чемпіонат,
655
00:37:43,762 --> 00:37:46,724
але субота видалася важкою
для більшості гравців.
656
00:37:46,724 --> 00:37:50,894
Метт Фіцпатрік і Вілл Залаторіс,
1-е місце, будуть у фінальній групі.
657
00:37:52,438 --> 00:37:54,982
{\an8}Джоел Дамен у неділю відстає на три очка.
658
00:37:59,737 --> 00:38:01,947
М'яч на гріні, тож не страшно.
659
00:38:04,700 --> 00:38:08,203
М'яч скочується у раф
з правого боку, це буде нелегко.
660
00:38:09,913 --> 00:38:11,165
Супер удар, нездаро.
661
00:38:15,169 --> 00:38:16,003
Правда чи ні:
662
00:38:16,003 --> 00:38:20,424
я буду єдиним кедді, хто називатиме
свого гравця нездарою у цьому раунді.
663
00:38:20,424 --> 00:38:21,675
Мабуть, правда.
664
00:38:22,760 --> 00:38:24,553
Я не єдиний, хто так подумає.
665
00:38:25,346 --> 00:38:26,805
Мої діти люблять тебе!
666
00:38:26,805 --> 00:38:29,725
Я зробив боґі й зрозумів,
що не виграю чемпіонат,
667
00:38:29,725 --> 00:38:31,685
але мені було за що боротися,
668
00:38:31,685 --> 00:38:35,064
дуже багато стояло на кону,
тож я не хотів здаватися.
669
00:38:35,064 --> 00:38:37,483
Не піддавався розчаруванню, як раніше.
670
00:38:37,483 --> 00:38:38,817
-Джоеле!
-Ну ж бо!
671
00:38:39,693 --> 00:38:41,362
{\an8}Другий удар Дамена на 18-й.
672
00:38:43,280 --> 00:38:44,365
Гарний удар.
673
00:38:46,992 --> 00:38:48,660
Це був фантастичний удар.
674
00:38:50,704 --> 00:38:51,538
Хороший удар.
675
00:38:55,250 --> 00:38:57,336
Чи я себе іноді недооцінював?
676
00:38:57,336 --> 00:39:00,881
Можливо.
Але я досить непогано грав у гольф.
677
00:39:00,881 --> 00:39:04,051
У першій десятці
на Відкритому чемпіонаті — непогано.
678
00:39:05,177 --> 00:39:07,805
Незвідана територія для Джоела Дамена,
679
00:39:07,805 --> 00:39:10,391
найкращий фініш на мейджорі — 10-е місце.
680
00:39:11,350 --> 00:39:14,686
Молодець. Цей клятий турнір був чудовим.
681
00:39:14,686 --> 00:39:16,063
Блискуча робота.
682
00:39:19,066 --> 00:39:23,112
Мій найкращий гольф — чудовий,
я можу змагатися з найкращими у світі.
683
00:39:24,863 --> 00:39:27,825
{\an8}Відкритий чемпіонат США — прорив
для Джоела Дамена.
684
00:39:27,825 --> 00:39:30,744
{\an8}Він вийшов на один рівень
з Меттью Фіцпатріком,
685
00:39:30,744 --> 00:39:33,080
{\an8}Джоном Рамом і Рорі Макілроєм.
686
00:39:33,080 --> 00:39:37,167
Він фінішував у першій десятці
й має право вважати себе
687
00:39:37,167 --> 00:39:41,422
одним з найкращих гравців,
бо він довів, що може змагатися.
688
00:39:41,422 --> 00:39:44,591
{\an8}Тож це само по собі стало для Джоела
великою зміною.
689
00:39:44,591 --> 00:39:45,509
{\an8}ОЦІНЮВАННЯ
ВНИЗ
690
00:39:45,509 --> 00:39:47,719
{\an8}Ці важкі вихідні ви почали лідером.
691
00:39:47,719 --> 00:39:50,305
Це додасть упевненості до кінця сезону?
692
00:39:50,305 --> 00:39:54,685
Коли наближаєшся до здійснення мрій,
ти за один удар від їхнього краху.
693
00:39:54,685 --> 00:39:57,563
Але я тренуюся,
оточив себе чудовими людьми,
694
00:39:57,563 --> 00:40:01,483
маю чудового кедді, чарівну дружину,
тож я граю не лише за трофей.
695
00:40:01,483 --> 00:40:04,194
Я граю за все це, і це мотивує мене.
696
00:40:04,194 --> 00:40:06,280
Тепер я готовий грати. Це весело.
697
00:40:06,280 --> 00:40:08,782
-Він молодець, мої вітання.
-Люблю тебе.
698
00:40:10,951 --> 00:40:12,995
Цього тижня ми не втратили грошей.
699
00:40:12,995 --> 00:40:14,830
-Я пишаюся тобою.
-Дякую.
700
00:40:19,126 --> 00:40:20,461
«Супер удар, нездаро».
701
00:40:22,337 --> 00:40:24,339
Мій кедді обізвав мене нездарою.
702
00:40:30,345 --> 00:40:31,388
{\an8}Метт Фітцпатрік.
703
00:40:31,889 --> 00:40:34,808
Намагається виграти
не лише свій перший мейджор,
704
00:40:34,808 --> 00:40:37,478
а взагалі свій перший турнір у турі PGA.
705
00:40:39,730 --> 00:40:42,316
Я налаштований виграти
Відкритий чемпіонат США,
706
00:40:43,150 --> 00:40:44,443
але тиск неймовірний.
707
00:40:44,443 --> 00:40:45,986
От чорт!
708
00:40:45,986 --> 00:40:48,280
- ...не там, де хотілося б!
-На пляжі!
709
00:40:48,280 --> 00:40:51,658
Він надзвичайно прискіпливий
у тому, як він грає в гольф,
710
00:40:51,658 --> 00:40:53,952
але зіткнувся зі справжнім звіром.
711
00:40:53,952 --> 00:40:55,287
Дастін Джонсон!
712
00:40:55,954 --> 00:40:58,582
У мене була чудова кар'єра у турі PGA.
713
00:40:58,582 --> 00:41:04,838
Очевидно, зараз я просто зробив
інший крок у житті й кар'єрі.
714
00:41:04,838 --> 00:41:07,925
І екстрені новини
цього вівторкового вечора.
715
00:41:07,925 --> 00:41:11,553
Годину тому саудівська ліга
LIV Golf оприлюднила своє поле
716
00:41:11,553 --> 00:41:14,932
{\an8}і гравця з найвищим рейтингом,
чиє ім'я приголомшило.
717
00:41:14,932 --> 00:41:19,478
Це колишній No 1 у світі й 24-разовий
переможець туру PGA Дастін Джонсон.
718
00:42:12,322 --> 00:42:14,825
Переклад субтитрів: Марина Хижнякова