1 00:00:06,049 --> 00:00:07,675 {\an8}Можете пояснити, що сталося 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,094 {\an8}на турнірі WM Phoenix Open цього року? 3 00:00:12,472 --> 00:00:15,641 {\an8}Гадаю, мова про те, що я зняв сорочку. 4 00:00:15,641 --> 00:00:19,187 Знімай! 5 00:00:19,187 --> 00:00:20,480 Натовп там безумний. 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,816 {\an8}Ми з Гаррі Гіггсом у парі й майже на останньому місці. 7 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 {\an8}І раптом натовп кричить: «Гаррі, зніми сорочку!» 8 00:00:26,736 --> 00:00:28,071 Оголись! 9 00:00:28,071 --> 00:00:29,906 Якщо заб'ємо, зніму сорочку. 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 -Господи. -Боже милостивий. 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,542 Пивні банки літають. 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,671 Навколо такий ґвалт стоїть, що я й сам піддався моменту. 13 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 О ні. Отакої. 14 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 Господи. 15 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 Джоел Дамен геть розійшовся. 16 00:00:54,305 --> 00:00:57,433 Не знаю, чи шкодую про це, та може, невдовзі пошкодую. 17 00:00:57,433 --> 00:00:59,560 А потім організатори мене сварили. 18 00:01:00,645 --> 00:01:03,856 Бо не можна знімати сорочку на гольф-полі, це логічно. 19 00:01:04,357 --> 00:01:07,068 ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 20 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 Він просто доброзичливий сусід, 21 00:01:16,369 --> 00:01:19,122 {\an8}який справді чудово вміє грати в гольф. 22 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 М'яч прямо біля прапорця. Може зайти. 23 00:01:24,293 --> 00:01:25,503 Оце так удар. 24 00:01:25,503 --> 00:01:27,547 Це був неймовірний удар. 25 00:01:28,422 --> 00:01:34,053 З якоїсь причини я змалку виявив природний хист до гольфу. 26 00:01:36,055 --> 00:01:40,143 {\an8}Джоел Дамен вперше став переможцем туру PGA. 27 00:01:41,144 --> 00:01:42,061 Тобі вдалося! 28 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 Страшенно важко виграти турнір з гольфу. 29 00:01:48,067 --> 00:01:53,197 {\an8}Джоел — найменш впевнена в собі й своїх силах людина, 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,700 попри всі свої неймовірні навички. 31 00:01:56,200 --> 00:01:58,911 Готові виграти мейджор на цьому етапі кар'єри? 32 00:01:58,911 --> 00:02:01,164 Ні, навіть близько не готовий. 33 00:02:03,082 --> 00:02:07,378 Дамен явно обурений цим. Насправді не все так погано. 34 00:02:07,962 --> 00:02:13,092 {\an8}Я вважаю, що найкращих гольфістів відрізняє від решти саме віра в себе. 35 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 Ми найкращі гравці світу, наші стандарти високі. 36 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 Це один з найкращих раундів. 37 00:02:18,556 --> 00:02:22,393 Найкращі гравці набагато кращі за мене, мені таким ніколи не стати 38 00:02:22,393 --> 00:02:23,728 й не виграти мейджор. 39 00:02:23,728 --> 00:02:26,355 Джоел може змагатися з найкращими гравцями, 40 00:02:26,355 --> 00:02:28,733 бо він і сам один з найкращих у світі. 41 00:02:32,361 --> 00:02:36,073 ДОСКОНАЛИЙ УДАР 42 00:02:37,033 --> 00:02:41,829 СИНДРОМ САМОЗВАНЦЯ 43 00:02:45,458 --> 00:02:48,085 СКОТТСДЕЙЛ АРИЗОНА 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,632 -Готовий тренуватись? -Звісно. 45 00:02:53,633 --> 00:02:57,345 {\an8}Даси мені щось важче, щоб ефектніше було на камеру? 46 00:02:57,345 --> 00:02:59,263 {\an8}-На всі 100%, друже. -Дякую. 47 00:02:59,263 --> 00:03:00,640 {\an8}Моє ім'я Джоел Дамен. 48 00:03:00,640 --> 00:03:02,850 Почнімо з жиму вгору, лицем до мене. 49 00:03:03,392 --> 00:03:05,144 Я не знаю, що таке жим вгору. 50 00:03:05,144 --> 00:03:08,856 Мені 34 роки, я професійний гольфіст туру PGA. 51 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 Тягнися. 52 00:03:10,983 --> 00:03:12,026 Це так важко. 53 00:03:12,610 --> 00:03:14,820 -Напружуй м'язи дві секунди. -Не можу. 54 00:03:15,321 --> 00:03:17,573 Не те, що я не стараюся і не тренуюся, 55 00:03:17,573 --> 00:03:21,911 але хтось має бути 70-м у світовому рейтингу, то чому б не я. 56 00:03:21,911 --> 00:03:25,498 Тримай сідниці напруженими й опусти грудну клітку. 57 00:03:25,998 --> 00:03:28,417 -Це неможливо зробити одночасно. -Можливо. 58 00:03:28,417 --> 00:03:31,712 Я гравець середнього класу в турі PGA. 59 00:03:31,712 --> 00:03:35,341 Найкращі гравці, такі як Брукс Кепка чи Рорі Макілрой, 60 00:03:35,341 --> 00:03:37,301 просто побудовані інакше. 61 00:03:37,301 --> 00:03:39,762 І ментально теж відрізняються. 62 00:03:39,762 --> 00:03:42,390 Їхні драйви довші, а чіпи й пати влучніші. 63 00:03:42,390 --> 00:03:45,017 Насправді, я в таких речах їм не суперник. 64 00:03:45,017 --> 00:03:48,104 {\an8}-Хочеш спробувати? -Для цього треба багато сили. 65 00:03:48,104 --> 00:03:50,398 {\an8}Я набагато сильніша за тебе. 66 00:03:50,398 --> 00:03:52,483 {\an8}-А з координацією біда. -Це точно. 67 00:03:52,483 --> 00:03:54,527 То й що? Зате я сильніша. 68 00:03:54,527 --> 00:03:56,404 Джоел просто тюхтій. 69 00:03:56,404 --> 00:03:58,698 Він любить веселитися, щасливий, 70 00:03:58,698 --> 00:04:02,743 та думаю, це не найлегший зі шляхів, щоб досягти успіху. 71 00:04:02,743 --> 00:04:03,869 Молодець, любий. 72 00:04:05,371 --> 00:04:09,125 Життєвий досвід Джоела був нелегким. 73 00:04:09,125 --> 00:04:12,795 Втрати й травми безперечно сформували його життєвий шлях. 74 00:04:13,838 --> 00:04:16,132 Так, рак — це жах. 75 00:04:17,383 --> 00:04:19,051 Коли я був у старших класах, 76 00:04:19,051 --> 00:04:22,054 у моєї мами діагностували рак підшлункової залози, 77 00:04:22,555 --> 00:04:25,141 і майже через півроку вона померла. 78 00:04:25,891 --> 00:04:28,352 Ой! Дивися, що тут унизу! 79 00:04:30,896 --> 00:04:31,814 А потім... 80 00:04:34,317 --> 00:04:36,235 Минуло 17 років, а я досі сумую. 81 00:04:41,741 --> 00:04:45,411 Вона робила для мене все. Я ніколи не застеляв ліжко, не прав. 82 00:04:45,411 --> 00:04:46,871 Вона мене розпестила. 83 00:04:46,871 --> 00:04:51,250 Після її смерті я її не оплакував, приховував ці почуття років 4 чи 5. 84 00:04:51,250 --> 00:04:54,670 Коли більшість дітей успішно вчилися чи ставали профі, 85 00:04:54,670 --> 00:04:57,506 я був наче відірваний вітром листок. 86 00:04:58,924 --> 00:05:04,263 Він розважався, ні на що не зважав, не думаю, що мав тоді якусь мету. 87 00:05:05,556 --> 00:05:10,394 Я жив удома і роздумував: «або знайти роботу, або грати в гольф». 88 00:05:10,394 --> 00:05:13,606 І гольф здався мені найкращим варіантом, 89 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 тож я просто занурився в гру. 90 00:05:15,483 --> 00:05:19,653 То був мій єдиний шанс зробити щось значне. 91 00:05:19,653 --> 00:05:20,571 Гарний драйв. 92 00:05:21,197 --> 00:05:23,574 Ти вже чотири рази пройшов туди-сюди? 93 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 -Три. -Так, це третій раз, Джоеле. 94 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 Давай, Джоеле. 95 00:05:29,830 --> 00:05:34,293 -Шкодую, що ти мені подобаєшся. -Секрет у тому, щоб причарувати тренера. 96 00:05:34,794 --> 00:05:35,628 Шалено. 97 00:05:41,717 --> 00:05:44,762 САН-ДІЄГО КАЛІФОРНІЯ 98 00:05:44,762 --> 00:05:46,347 ЗБЕРІГАЙТЕ СПОКІЙ 99 00:05:55,106 --> 00:05:58,567 «Торрі Пайнс» приголомшує цього чудового четверга. 100 00:05:59,318 --> 00:06:02,530 Це 70-й турнір Farmers Insurance Open. 101 00:06:04,073 --> 00:06:08,452 {\an8}Уся ця власність буде всіяна зірками. 102 00:06:10,663 --> 00:06:12,373 {\an8}Пройдуся в тренувальну зону. 103 00:06:16,293 --> 00:06:17,128 {\an8}Хлопці. 104 00:06:18,421 --> 00:06:20,131 {\an8}КЕМЕРОН ЧЕМП, No 98 У СВІТІ 105 00:06:22,091 --> 00:06:22,925 {\an8}Усім привіт. 106 00:06:24,927 --> 00:06:27,763 {\an8}Дай нам шанс зняти щось хороше. Розумієш? 107 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 {\an8}Зроби пат на п'ятій, різкий. 108 00:06:30,433 --> 00:06:33,811 У турі PGA більшість турнірів мають зріз після 36 лунок. 109 00:06:33,811 --> 00:06:36,272 Усі гравці грають у четвер і в п'ятницю, 110 00:06:36,272 --> 00:06:39,442 і приблизно половина з них грає ще й у вихідні. 111 00:06:39,442 --> 00:06:42,403 {\an8}Не пройдеш зріз — не отримаєш гроші. Усе просто. 112 00:06:42,987 --> 00:06:44,738 ДРУГИЙ РАУНД ЧЕТВЕР 113 00:06:44,738 --> 00:06:47,032 А зараз я цим влучу в ті два м'яча. 114 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 Потрап туди. 115 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 Потрапив! Чудовий удар, Джоелі. 116 00:06:53,289 --> 00:06:55,541 Гравець туру PGA сам і гендиректор, 117 00:06:55,541 --> 00:06:57,293 {\an8}і президент, і менеджер — 118 00:06:57,293 --> 00:06:59,211 {\an8}усе в одному в своїй компанії. 119 00:06:59,211 --> 00:07:01,922 Гольфісти іноді мають багато тренерів. 120 00:07:01,922 --> 00:07:04,008 У когось є тренер для замахів. 121 00:07:04,008 --> 00:07:07,887 Ще в кожного є кедді, який може бути ще й тренером для замахів, 122 00:07:07,887 --> 00:07:09,472 або ще однією парою очей. 123 00:07:09,472 --> 00:07:12,224 Цілься ближче до центру й бий сильно. 124 00:07:12,224 --> 00:07:16,729 Основне завдання кедді — носити сумку гравця туру PGA, 125 00:07:16,729 --> 00:07:19,732 але вони також зазвичай фіксують дальність удару 126 00:07:19,732 --> 00:07:22,359 і підказують гравцеві, в який бік піде пат. 127 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 {\an8}У декого в турі стосунки між гравцем і кедді дуже ділові, 128 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 у декого — ні. 129 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 {\an8}Чому так погано? 130 00:07:42,505 --> 00:07:43,797 -Давай. -Влуч у лунку. 131 00:07:45,508 --> 00:07:47,593 Чорт. Це жахливий виступ. 132 00:07:48,093 --> 00:07:51,805 Спина болить? Можна покликатися на правила і забратися звідси. 133 00:07:52,389 --> 00:07:54,016 А! Моя рука! 134 00:07:55,100 --> 00:07:59,647 Погляньмо, чи є більш ранній... Є рейс о третій, можу забронювати. 135 00:07:59,647 --> 00:08:01,440 Але тоді йти треба негайно. 136 00:08:02,066 --> 00:08:03,192 Джино — найкращий. 137 00:08:03,859 --> 00:08:06,237 Найближча для мене людина після дружини. 138 00:08:06,237 --> 00:08:09,031 Мій найкращий друг і кедді за сумісництвом. 139 00:08:09,031 --> 00:08:09,949 Гаразд. 140 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 Скоро стане веселіше. 141 00:08:13,202 --> 00:08:16,830 Я співпрацюю з Джоелом як кедді вже вісім сезонів. 142 00:08:16,830 --> 00:08:21,252 Я справді люблю його, і це в принципі не дивно. 143 00:08:21,252 --> 00:08:25,047 Що ж, гарна новина в тому, що тут купа легких лунок, 144 00:08:25,047 --> 00:08:27,216 які ми швидко проб'ємо. 145 00:08:28,342 --> 00:08:29,677 Тобто, я думаю, 146 00:08:30,261 --> 00:08:33,722 ми щасливі разом. Схожі на сімейну пару, але десь так і є. 147 00:08:33,722 --> 00:08:34,807 Що мені зробити, 148 00:08:35,975 --> 00:08:37,226 щоб тебе втішити? 149 00:08:37,226 --> 00:08:41,188 Кедді недооцінюють у тому, з чим їм доводиться мати справу 150 00:08:41,188 --> 00:08:43,232 навіть в якості психолога. 151 00:08:43,232 --> 00:08:46,777 Ви маєте знати, що може ваш кедді, залишатися позитивними. 152 00:08:46,777 --> 00:08:50,197 Він робить усе, щоб полегшити вам роботу, і це найважче. 153 00:08:50,197 --> 00:08:53,909 Іноді я кричу на нього, навіть вдарити можу, було вже таке. 154 00:08:54,493 --> 00:08:56,453 Я знову не пройду тут зріз. 155 00:08:56,453 --> 00:08:58,622 Я тобі зараз усі ребра відіб'ю. 156 00:08:58,622 --> 00:09:02,001 Ти сказав, що заробиш 1 млн доларів за наступні 4 тижні. 157 00:09:02,001 --> 00:09:03,460 Доведеться постаратися. 158 00:09:03,460 --> 00:09:07,047 Джино не раз казав: «Мене звільнять після сьогоднішнього». 159 00:09:07,047 --> 00:09:09,967 А я йому: «Ні, Джино, все буде добре». 160 00:09:10,593 --> 00:09:13,470 Джино набагато серйозніший, ніж здається. 161 00:09:13,470 --> 00:09:18,267 Гадаю, він переживає наші програші й деякі невдачі навіть важче, ніж я. 162 00:09:18,267 --> 00:09:20,603 Що ж, наступного тижня. 163 00:09:21,270 --> 00:09:22,187 Молодець, Ніку. 164 00:09:22,771 --> 00:09:24,857 {\an8}Не пройшовши зріз, втрачаєш гроші. 165 00:09:24,857 --> 00:09:28,902 {\an8}За гроші щастя не купиш, але з ними краще. 166 00:09:29,903 --> 00:09:30,738 Привіт. 167 00:09:30,738 --> 00:09:32,406 -Як ти? -Добре, а ви як? 168 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 -Добре. -Ти міг би й краще, друже. 169 00:09:34,575 --> 00:09:37,870 Так, звинувачуй мене. Я сьогодні налажав. 170 00:09:37,870 --> 00:09:39,997 Джоел відпрацював, як мусив. 171 00:09:41,915 --> 00:09:45,127 ЛЬЮЇСТОН АЙДАХО 172 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 Не знаю, як моя мама це зібрала й зберегла. 173 00:09:52,926 --> 00:09:57,723 Насправді, донедавна я навіть не знав, що вона це робила. 174 00:09:57,723 --> 00:10:00,809 Вона така: «Я маю купу речей про вас із Джоелом. 175 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 Вирізки з газет і все таке за весь цей час». 176 00:10:08,067 --> 00:10:10,986 Оця стаття дуже смішна: «Як Дамен і його кедді, 177 00:10:10,986 --> 00:10:15,240 Джино Бонналі, створили один з найцікавіших дуетів у гольфі». 178 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Я б сказав, це найточніше твердження. 179 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 -Промаже. Косить вліво. -І сильно! 180 00:10:25,292 --> 00:10:27,544 У нас є чемпіон короткої гри! 181 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 Він його забив! 182 00:10:30,381 --> 00:10:31,882 Було геть не страшно. 183 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Ми вижили! 184 00:10:36,053 --> 00:10:40,265 Ми з Джино виросли разом у містечку на півночі Айдахо, сході Вашингтона. 185 00:10:40,265 --> 00:10:43,560 Ми почали грати в гольф, коли мені було 12 чи 13 років. 186 00:10:44,645 --> 00:10:46,689 У нього тоді були водійські права. 187 00:10:46,689 --> 00:10:51,652 Він забирав мене після школи, ми грали в гольф, потім їли в Taco Bell. 188 00:10:51,652 --> 00:10:52,569 Але що? 189 00:10:53,654 --> 00:10:55,406 Боже мій, він жахливий. 190 00:10:55,989 --> 00:11:00,953 Я непогано грав у школі, але Джоел був супер вже у восьмому класі. 191 00:11:00,953 --> 00:11:04,873 Він виграв чемпіонат штату на першому курсі з розривом у 8 ударів. 192 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 Це було нечувано. 193 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 Саме це я й хотів побачити. Джино... 194 00:11:08,877 --> 00:11:10,212 Підбий трохи вгору. 195 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 ...помацай перевірити, чи є в тебе яйця. 196 00:11:12,756 --> 00:11:15,008 -О, він забиває! -Овва! 197 00:11:15,718 --> 00:11:16,552 Партнере! 198 00:11:17,052 --> 00:11:19,722 Як Джино став моїм кедді — цікава історія. 199 00:11:20,973 --> 00:11:23,600 Взагалі-то, він надіслав мені листа. 200 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 «Хочу сказати, як я тобою пишаюся. 201 00:11:26,603 --> 00:11:30,774 Ти досягнеш великих успіхів, бо ти один з найкращих гравців у світі». 202 00:11:30,774 --> 00:11:34,945 «Ти досягнеш великих успіхів, бо ти один з найкращих гравців у світі». 203 00:11:37,489 --> 00:11:38,782 Я знову розчулився. 204 00:11:40,492 --> 00:11:41,952 Так сильно люблю Джино. 205 00:11:41,952 --> 00:11:46,123 «Тому я хочу офіційно подати заявку на посаду кедді Джоела Дамена». 206 00:11:46,123 --> 00:11:50,127 «Я хочу для тебе найкращого і вірю, що разом ми процвітатимемо». 207 00:11:50,627 --> 00:11:53,589 За перший рік зі мною він заробив лише 87 доларів. 208 00:11:55,924 --> 00:11:57,843 Перші два роки були важкими. 209 00:11:57,843 --> 00:12:00,345 «Я вже планую позбутися вантажівки, 210 00:12:00,345 --> 00:12:03,849 купити "хонду сівік" і переробити її під свій будинок». 211 00:12:03,849 --> 00:12:05,809 Я справді збирався купити... 212 00:12:05,809 --> 00:12:09,438 Краще змінити «сівік» на «пріус», це значно краща модель. 213 00:12:10,314 --> 00:12:11,190 Джино... 214 00:12:11,690 --> 00:12:15,444 І я його найняв, звісно. 215 00:12:16,779 --> 00:12:20,449 Але я найняв його не відразу, бо насправді не вірив, 216 00:12:21,408 --> 00:12:27,206 що він зможе залишати сина, що дружина зможе відпускати його надовго, 217 00:12:28,207 --> 00:12:31,460 але інших варіантів я не мав, а він дуже добре підходив. 218 00:12:34,254 --> 00:12:37,341 Готовий стрибнути у талу крижану воду, друже? 219 00:12:38,133 --> 00:12:38,967 Після тебе. 220 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 Стрибай. Ні! 221 00:12:44,807 --> 00:12:49,228 Фінансова угода між гравцями й кедді туру PGA зазвичай складає 222 00:12:49,228 --> 00:12:53,065 кілька тисяч доларів на тиждень для покриття основних витрат, 223 00:12:53,065 --> 00:12:59,112 а також десь від семи до десяти відсотків від заробітку. 224 00:12:59,863 --> 00:13:05,702 По суті, мій успіх залежить від успіху Джоела на гольф-полі. 225 00:13:06,537 --> 00:13:09,164 Хотілося б, щоб це було не так, але це спорт, 226 00:13:09,164 --> 00:13:12,042 який платить за те, як ти фінішуєш щотижня, 227 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 і саме так я заробляю — у відсотках від його заробітку. 228 00:13:15,420 --> 00:13:18,924 Жодного тиску, Джоеле. Але так, усе залежить від нього. 229 00:13:20,801 --> 00:13:22,970 СКОТТСДЕЙЛ АРИЗОНА 230 00:13:29,726 --> 00:13:31,144 21 очко, перевага у два. 231 00:13:31,144 --> 00:13:32,813 - 21, перевага у два. -Так. 232 00:13:32,813 --> 00:13:35,691 -Я почну, як власник цього будинку. -Згода. 233 00:13:45,826 --> 00:13:46,660 Напиваюся. 234 00:13:47,411 --> 00:13:48,662 На тобі що, мікрофон? 235 00:13:48,662 --> 00:13:49,663 Так взагалі-то. 236 00:13:51,206 --> 00:13:52,583 Netflix, виріжте це. 237 00:13:53,292 --> 00:13:56,962 Джоел безумовно відрізняється від багатьох інших гольфістів. 238 00:13:56,962 --> 00:14:01,425 Джоел здатен потрапити у перші 30 світового рейтингу, я б сказав. 239 00:14:02,342 --> 00:14:05,804 Однак я не знаю, чи хоче Джоел бути в першій тридцятці. 240 00:14:05,804 --> 00:14:08,432 {\an8}Не хочеться йти, але я трохи виснажений. 241 00:14:08,932 --> 00:14:10,851 {\an8}Це були чудові вихідні. Звісно. 242 00:14:10,851 --> 00:14:14,229 Більшість моїх вечірок з Джоелом закінчуються тим, 243 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 що я намагаюся переконати його, що він добре грає, 244 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 і змусити його це усвідомити. 245 00:14:19,234 --> 00:14:22,070 О котрій ти завтра граєш? Якщо не встигнеш, 246 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 я теж не піду, і ми тоді зберемо речі... 247 00:14:25,032 --> 00:14:27,576 -Обох дискваліфікують? -Полетимо у Вегас. 248 00:14:28,410 --> 00:14:29,786 А це вже заманливо! 249 00:14:31,121 --> 00:14:35,167 Люди часто задаються питанням, чи не занадто Джоел принижує себе, 250 00:14:35,167 --> 00:14:38,045 і чи це може впливати на його гру. 251 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 {\an8}Наступний мейджор — Відкритий чемпіонат США, 252 00:14:41,131 --> 00:14:44,051 {\an8}і Джоелу треба пройти кваліфікацію на цей турнір, 253 00:14:44,051 --> 00:14:46,845 бо він не входить у 60 найкращих гравців світу. 254 00:14:46,845 --> 00:14:47,763 Добре! 255 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 ВІДКРИТИЙ ЧЕМПІОНАТ США КВАЛІФІКАЦІЙНИЙ ВІДБІР 256 00:14:51,391 --> 00:14:52,935 {\an8}Вітаємо в Admiral's Cove 257 00:14:52,935 --> 00:14:56,605 у фінальній кваліфікації до 122-го Відкритого чемпіонату США. 258 00:14:57,606 --> 00:15:01,610 Щороку 10 000 людей намагаються потрапити на Відкритий чемпіонат США. 259 00:15:03,278 --> 00:15:06,907 Один день, 36 лунок, у кількох різних місцях. 260 00:15:10,452 --> 00:15:14,831 Його називають найдовшим днем у гольфі, бо це справжній тест на виживання. 261 00:15:16,041 --> 00:15:18,168 КОЛУМБУС ОГАЙО 262 00:15:18,961 --> 00:15:20,879 КВАЛІФІКАЦІЙНИЙ ВІДБІР РАУНД 1 263 00:15:20,879 --> 00:15:23,048 Гаразд. Ходімо забивати берді. 264 00:15:23,048 --> 00:15:27,219 Гравці, які вистоять цього дня, прямують на Відкритий чемпіонат США. 265 00:15:28,053 --> 00:15:30,973 Ви розігруєте 13 місць і два запасних. 266 00:15:31,473 --> 00:15:36,103 Наступний гравець із Кларкстона, Вашингтон — Джоел Дамен. 267 00:15:38,146 --> 00:15:38,981 Непогано. 268 00:15:41,733 --> 00:15:44,569 Якщо швидко заб'єш берді, це буде чудово. 269 00:15:45,070 --> 00:15:45,904 Замовкни. 270 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 На цьому конкретному полі розігрують 13 місць, 271 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 і близько сотні людей змагається за них. 272 00:15:52,786 --> 00:15:53,704 Годі крутитися. 273 00:15:54,287 --> 00:15:57,416 Ти заслуговуєш на краще за це, тебе пограбовано. 274 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Один відскок, будь ласка. Ще один. 275 00:16:08,593 --> 00:16:12,806 {\an8}Я не потраплю до зали слави, коли піду на пенсію, лишуся невідомим. 276 00:16:12,806 --> 00:16:14,891 Я це розумію. Я не проти. 277 00:16:14,891 --> 00:16:17,602 Я не женуся за звершеннями і часто чую: 278 00:16:17,602 --> 00:16:21,231 «Тому ти ніколи не станеш відомим, бо ти в це не віриш». 279 00:16:22,607 --> 00:16:23,442 Не може бути. 280 00:16:23,442 --> 00:16:27,279 {\an8}ЛУНКА 16 37-Е МІСЦЕ 281 00:16:28,280 --> 00:16:32,075 Кого з тих хлопців, що за мною, візьмеш у кедді на останні лунки? 282 00:16:32,576 --> 00:16:34,536 -Для впевненості. -Тобою обійдусь. 283 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 Це буде змарнований день. 284 00:16:37,039 --> 00:16:38,790 Хочеш на Відкритий чемпіонат? 285 00:16:38,790 --> 00:16:40,917 Так. Але тільки якщо ти хочеш. 286 00:16:42,627 --> 00:16:46,339 Гадаю, тоді він думав, що ми навіть не гратимемо другі 18 лунок. 287 00:16:46,882 --> 00:16:47,966 «Білий Кіготь»? 288 00:16:47,966 --> 00:16:51,928 Може, навіть кілька. Це саме те, що потрібно для настрою. 289 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 За обідом він вирішив випити «Білий Кіготь», 290 00:16:55,140 --> 00:16:58,643 я не знаю, чи це проти правил, чи це засуджують абощо, 291 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 але пили не під час раунду, тож це нормально. 292 00:17:01,563 --> 00:17:05,025 Я вас покину. Мені треба зробити ще сім показів, 293 00:17:05,025 --> 00:17:09,237 я починаю здуватися, на все мене не вистачає. 294 00:17:09,237 --> 00:17:10,614 Тож подивимося. 295 00:17:11,323 --> 00:17:15,452 У другому раунді нам треба п'ять до пару, щоб потрапити на чемпіонат. 296 00:17:15,952 --> 00:17:17,996 КВАЛІФІКАЦІЙНИЙ ВІДБІР РАУНД 2 297 00:17:19,289 --> 00:17:22,125 Аби не влучити у те дерево і не загнати в бункер. 298 00:17:22,125 --> 00:17:24,503 Так. Як мінімум. Просто бий добре. 299 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 Чудовий удар. Далеко летить. 300 00:17:28,965 --> 00:17:31,093 М'яч залетів дуже далеко. 301 00:17:31,093 --> 00:17:32,719 Ти не можеш бити погано. 302 00:17:33,220 --> 00:17:34,262 Ти впораєшся. 303 00:17:36,348 --> 00:17:38,892 Полетів наче з гармати. 304 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 {\an8}-Чудовий удар. -Дякую. 305 00:17:40,977 --> 00:17:42,270 {\an8}Це було непогано. 306 00:17:42,771 --> 00:17:47,734 {\an8}Якщо Джоелу вдасться зосередитися і спробувати гарно зіграти 307 00:17:47,734 --> 00:17:52,489 {\an8}у цьому раунді, я вірю, що ми зможемо потрапити на Відкритий чемпіонат США. 308 00:17:52,489 --> 00:17:56,785 Головне — рухатися вгору по турнірній таблиці, бо статися може все. 309 00:17:58,954 --> 00:18:00,831 Молодець. Вітаю з берді. 310 00:18:04,126 --> 00:18:08,213 Не налажай на останній лунці, і гратимеш на Відкритому чемпіонаті США. 311 00:18:10,882 --> 00:18:12,717 {\an8}Це був мій найкращий теп-ін. 312 00:18:12,717 --> 00:18:15,762 {\an8}Мабуть, не варто було пити «Білий Кіготь». 313 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 Овва. Добре. 314 00:18:18,098 --> 00:18:20,183 Але знаєте що? Випив я небагато, 315 00:18:20,684 --> 00:18:25,564 а бив так, що зрештою вибив п'ять до пару у другому раунді й пройшов кваліфікацію. 316 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 -Не забудь тут нічого. -Авжеж. 317 00:18:28,733 --> 00:18:33,113 Я пишався, що виборов цей шанс, бо мрія гольфіста — грати в мейджорах. 318 00:18:34,906 --> 00:18:35,782 Принеси його! 319 00:18:38,243 --> 00:18:41,079 Іди сюди. Тобі не подобається камера? Ти як дитя. 320 00:18:41,079 --> 00:18:41,997 Так. 321 00:18:41,997 --> 00:18:43,665 Це мій улюблений хлопчик. 322 00:18:44,166 --> 00:18:45,000 Наш пес тепер. 323 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 Ти зі мною 8,5 років. 324 00:18:48,753 --> 00:18:51,214 То готувати омлет? Так ми вирішили? 325 00:18:52,048 --> 00:18:55,844 -Можеш зробити омлет із сиром? -Так. Десь має бути чеддер. 326 00:18:56,845 --> 00:18:59,639 Думаю, багато хто любить гольф до смерті, 327 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 а ми маємо дещо інший погляд на це. 328 00:19:02,225 --> 00:19:04,895 {\an8}Особливо Джоел, враховуючи, що він пережив. 329 00:19:04,895 --> 00:19:10,442 {\an8}У нього дуже хороший погляд на життя і те, що насправді є питанням життя і смерті. 330 00:19:13,028 --> 00:19:17,365 Навесні 2011 року мені самому поставили діагноз «рак яєчка». 331 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 Я тоді подумав: «Боже мій, тільки не я. 332 00:19:23,538 --> 00:19:26,958 Мені 23 роки. Тепер я професіональний гольфіст». 333 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 Типу: «Не чіпайте мене». 334 00:19:30,670 --> 00:19:33,215 На щастя, рак виявили рано, зробили хімію, 335 00:19:33,215 --> 00:19:35,133 і влітку я знову грав у гольф. 336 00:19:36,801 --> 00:19:39,387 Він применшує значимість цього, завжди каже: 337 00:19:39,387 --> 00:19:42,015 «Дрібниці, рання стадія, швидко вилікували». 338 00:19:42,015 --> 00:19:44,893 Я вважаю, він набагато сильніший, ніж думає. 339 00:19:46,269 --> 00:19:49,231 Я досі важко переживаю смерть моєї мами, але... 340 00:19:50,065 --> 00:19:53,568 те, що в мене діагностували рак, змінило моє життя на краще. 341 00:19:53,568 --> 00:19:57,697 Не сприймати життя як належне, докладати зусиль, чинити правильно. 342 00:19:57,697 --> 00:20:01,284 То, може, це було якесь приховане благословення, не знаю. 343 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Жорстко. 344 00:20:10,126 --> 00:20:13,380 Тренажерний зал кросфіту й магазин колясок. 345 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Супер випадкове поєднання. 346 00:20:18,009 --> 00:20:23,181 Зважаючи на історію Джоела з раком і все, що йому довелося пережити, 347 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 ми не знали, чи зможемо створити сім'ю, 348 00:20:25,809 --> 00:20:30,855 але ми з Джоелом чекаємо першу дитину і дуже радіємо з цього. 349 00:20:33,692 --> 00:20:37,153 Думаєш, дитина захоче спати, коли я захочу спати? 350 00:20:37,654 --> 00:20:38,738 Точно ні. 351 00:20:38,738 --> 00:20:41,866 Гадаю, тобі доведеться спати, коли дитина спатиме. 352 00:20:42,450 --> 00:20:46,705 Моя історія з раком точно вплинула на можливість народження дитини. 353 00:20:46,705 --> 00:20:48,248 Це однозначно складніше. 354 00:20:49,874 --> 00:20:53,545 Я дуже схвильований і до смерті наляканий. 355 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 Гаразд, це справжнє дорослішання. 356 00:20:56,256 --> 00:20:58,508 Ми дорослі. Тож ходімо. 357 00:20:59,509 --> 00:21:02,012 -Привіт. -Ласкаво прошу в наш магазин. 358 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 -Дякую. -Що вас сюди привело? 359 00:21:04,431 --> 00:21:08,184 Ви вважаєте себе експертом у світі дитячих колясок? 360 00:21:08,184 --> 00:21:12,272 У нас є й інші експерти, але я досить непогано розбираюся. 361 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 Я помітила, як у Джоела змінилося сприйняття майбутнього. 362 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 Знаєш, як вона складається? 363 00:21:17,402 --> 00:21:20,947 Навіть кнопки не треба натискати, лиш підняти ручку вгору, 364 00:21:20,947 --> 00:21:23,575 і вона просто розкладеться. Так. 365 00:21:25,076 --> 00:21:25,910 Можна сідати. 366 00:21:26,411 --> 00:21:27,245 Буде кому. 367 00:21:27,245 --> 00:21:29,414 Тепер, коли ми чекаємо дитину, 368 00:21:29,414 --> 00:21:33,501 Джоел використає кожну можливість у своїй кар'єрі гольфіста, 369 00:21:33,501 --> 00:21:35,545 досягне успіху і стане найкращим. 370 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 -Молодець. -Я в захваті. 371 00:21:37,005 --> 00:21:38,673 Ти вибрала дві коляски. 372 00:21:38,673 --> 00:21:41,092 Думаю, він стане більш зосередженим. 373 00:21:41,676 --> 00:21:43,928 Йому потрібно відчувати сильний тиск, 374 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 який він перетворює на рушійну силу. 375 00:21:46,598 --> 00:21:49,726 -От ми й купили коляску. -Супер! 376 00:21:50,727 --> 00:21:52,729 -Дякую за допомогу. -Робимо успіхи. 377 00:21:54,856 --> 00:21:57,734 БОСТОН МАССАЧУСЕТС 378 00:22:06,618 --> 00:22:08,453 ВІДКРИТИЙ ЧЕМПІОНАТ США 379 00:22:09,954 --> 00:22:11,122 Ді Джею, ти крутий. 380 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 {\an8}О ні. 381 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 {\an8}122-й Відкритий чемпіонат США. 382 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 Історичне місце — клуб Country Club у Бруклайні. 383 00:22:22,884 --> 00:22:25,136 {\an8}-Буде весело. -Авжеж, дуже весело. 384 00:22:26,846 --> 00:22:31,184 Відкритий чемпіонат США має репутацію найскладнішого мейджора. 385 00:22:31,184 --> 00:22:35,480 {\an8}Для нього вибирають складну трасу, де високий раф і жорсткий грін. 386 00:22:35,480 --> 00:22:37,941 Доведеться вкласти в гру максимум зусиль 387 00:22:37,941 --> 00:22:40,902 задля шансу виграти Відкритий чемпіонат США. 388 00:22:40,902 --> 00:22:44,906 На місці твого кедді, я порадив би тобі бити дро 5-м айроном. 389 00:22:45,448 --> 00:22:48,201 -Трохи змістити м'яч вліво. -Він хороший кедді. 390 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 Але тому я не кедді. 391 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 Цей тиждень буде найважчим за весь рік. 392 00:22:53,373 --> 00:22:55,291 Хто витримає його психологічно 393 00:22:55,291 --> 00:22:57,752 і спроможеться забити м'яч у лунку, 394 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 {\an8}той зрештою і переможе. 395 00:23:00,713 --> 00:23:02,173 Це престижний турнір 396 00:23:02,173 --> 00:23:06,761 з призовим фондом у 17,5 млн доларів, національний чемпіонат Америки. 397 00:23:06,761 --> 00:23:10,640 {\an8}Це виснажливі чотири дні, які дійсно призначені для того, 398 00:23:10,640 --> 00:23:14,018 щоб ідентифікувати того, хто виживе до кінця тижня. 399 00:23:14,602 --> 00:23:17,355 До нас приєднався No 7 у світі, Коллін Морікава. 400 00:23:17,355 --> 00:23:20,567 Гадаю, ви вже бачили трасу. Яке ваше перше враження? 401 00:23:21,067 --> 00:23:23,361 {\an8}Я в захваті. Це чудове гольф-поле. 402 00:23:23,361 --> 00:23:25,447 На цьому чемпіонаті потрібне все: 403 00:23:25,447 --> 00:23:28,825 {\an8}далекий драйв, вправність з айронами, влучні чіпи й пати, 404 00:23:28,825 --> 00:23:31,035 {\an8}і врівноваженість упродовж 4 днів. 405 00:23:31,828 --> 00:23:34,747 Я почуваюся впевнено на цих полях для гольфу, 406 00:23:34,747 --> 00:23:37,292 {\an8}які набагато складніші за повсякденні. 407 00:23:37,876 --> 00:23:39,335 Гаразд. Джоел Дамен. 408 00:23:39,919 --> 00:23:43,673 Це правда, що ви мало не пропустили кваліфікаційний відбір? 409 00:23:43,673 --> 00:23:47,719 Ми багато це обговорювали, і я сказав дружині, що не піду на нього. 410 00:23:47,719 --> 00:23:49,679 То ви щасливі, що все ж пішли? 411 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 Усе змінюється, коли виходиш на велике поле, всюди люди. 412 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Це швидко змінює твою думку. 413 00:23:55,727 --> 00:23:57,729 ТРЕНУВАЛЬНИЙ РАУНД СЕРЕДА 414 00:23:57,729 --> 00:23:58,813 Повернешся сюди? 415 00:24:00,940 --> 00:24:01,774 Так. 416 00:24:03,151 --> 00:24:04,068 Ніби непогано. 417 00:24:06,488 --> 00:24:08,114 Не так вже й погано. 418 00:24:08,615 --> 00:24:12,869 {\an8}Не розумію, як ти можеш бити так і казати, що не здатен виграти мейджор. 419 00:24:13,995 --> 00:24:16,789 Ні, серйозно. Ти себе недооцінюєш. 420 00:24:16,789 --> 00:24:19,209 -На жаль, так. -Бачиш, він киває. 421 00:24:19,209 --> 00:24:21,586 На 100% Джоел себе недооцінює. 422 00:24:22,170 --> 00:24:24,839 Хлопці поводяться по-різному під час туру PGA. 423 00:24:24,839 --> 00:24:27,300 З одного боку є Джордан Спіт, який каже: 424 00:24:27,300 --> 00:24:29,135 «Я впевнений. Я виграю все». 425 00:24:29,135 --> 00:24:33,806 А з іншого боку є Джоел, який каже: «Я відстій. Я не зможу виграти». 426 00:24:33,806 --> 00:24:37,435 {\an8}А як зосередиться, здатен перемогти у найбільших турнірах. 427 00:24:38,728 --> 00:24:41,814 Чи готовий я виграти мейджор? Не думаю, що впораюсь. 428 00:24:42,398 --> 00:24:45,026 Для цього треба, щоб так зійшлися всі зірки. 429 00:24:51,074 --> 00:24:54,911 Якщо прагнеш взяти участь у гольф-турнірі, й тобі це вдається, 430 00:24:54,911 --> 00:24:57,205 то ти один з найкращих гравців світу. 431 00:24:57,205 --> 00:24:59,666 -Ти постійно мені це кажеш. -Це ж правда. 432 00:25:01,000 --> 00:25:05,380 Що, на твою думку, треба зробити в майбутньому, щоб стати кращим? 433 00:25:05,380 --> 00:25:08,132 Я маю бути більш відданим своїй справі. 434 00:25:08,132 --> 00:25:10,760 Усе, через що ти пройшов, граючи в гольф, 435 00:25:10,760 --> 00:25:13,346 має бути найпростішим, що ти колись робив. 436 00:25:13,346 --> 00:25:16,641 Гадаю, це дуже справедлива вимога: прийти, 437 00:25:16,641 --> 00:25:20,812 бути готовим і мати бажання змагатися, а не грати абияк. 438 00:25:20,812 --> 00:25:24,065 Наскільки добре ти можеш виступити, 439 00:25:24,065 --> 00:25:28,570 якщо скажеш собі: «До біса, я постараюся якомога краще»? 440 00:25:30,530 --> 00:25:32,907 Не знаю, наскільки далеко я можу зайти. 441 00:25:32,907 --> 00:25:33,950 У 50 найкращих? 442 00:25:33,950 --> 00:25:38,454 Чи вважаю себе одним з десяти найкращих на Відкритому чемпіонаті США? Ні. 443 00:25:38,454 --> 00:25:39,706 Це спірно. 444 00:25:41,791 --> 00:25:44,210 ПЕРШИЙ РАУНД ЧЕТВЕР 445 00:25:46,254 --> 00:25:49,424 Це буде чудовий тиждень на Відкритому чемпіонаті США. 446 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 9000 гравців спробували потрапити сюди. 447 00:25:52,135 --> 00:25:55,930 Тут відібрані найкращі 156 намагатимуться увійти в історію. 448 00:25:58,558 --> 00:26:00,476 -Вдалого тобі дня. -Тобі теж. 449 00:26:01,519 --> 00:26:05,356 Будь ласка, вітайте — з Кларкстона, Вашингтон, Джоел Дамен. 450 00:26:09,277 --> 00:26:10,653 Молодець, дуже вдало. 451 00:26:11,821 --> 00:26:13,906 Саме на лівий бік. Гарно завернув. 452 00:26:13,906 --> 00:26:16,576 {\an8}А далі битимеш? О, так. 453 00:26:19,871 --> 00:26:21,080 От халепа. 454 00:26:22,665 --> 00:26:23,625 Прокляття. 455 00:26:23,625 --> 00:26:26,461 У тому місці раф може бути 12 сантиметрів. 456 00:26:26,461 --> 00:26:27,920 Так, Джоеле. Збадьорся. 457 00:26:27,920 --> 00:26:32,216 Тож ти приймаєш факт боґі й рухаєшся далі, але Дамен хоче відступити. 458 00:26:32,216 --> 00:26:34,719 Це жахливо. Ідіотська лунка. 459 00:26:34,719 --> 00:26:37,639 Погляньмо на інших гравців у першому раунді. 460 00:26:37,639 --> 00:26:41,059 Фаворит чемпіонату Морікава збирається бити берді. 461 00:26:44,312 --> 00:26:45,855 -Він це зробив! -Овва! 462 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 Це приємний бонус. 463 00:26:48,775 --> 00:26:51,402 Рорі Макілрой намагається забити друге берді. 464 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 Отак. 465 00:26:55,239 --> 00:26:56,658 Ідеальне друге берді. 466 00:26:57,867 --> 00:27:00,828 {\an8}Джоел Дамен. Б'є на пагорб на сьомій. 467 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 Доведеться нелегко. 468 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 Взагалі-то, це удар на 10-12 метрів. 469 00:27:08,461 --> 00:27:09,879 Відкотився так далеко. 470 00:27:10,380 --> 00:27:11,714 Кут нахилу тут такий, 471 00:27:11,714 --> 00:27:14,801 {\an8}що м'яч не скочуватиметься хіба що біля самої лунки. 472 00:27:15,301 --> 00:27:18,971 {\an8}Як ти й казав, у нас нема часу на зміни. 473 00:27:18,971 --> 00:27:21,849 З цього боку, напевне... 474 00:27:21,849 --> 00:27:25,812 Так, звідси траєкторія здається непоганою. 475 00:27:26,479 --> 00:27:27,480 Бий, Джоеле! 476 00:27:30,066 --> 00:27:32,568 Здається, він котиться вниз надто швидко. 477 00:27:33,653 --> 00:27:35,154 Потрап! І він потрапляє. 478 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Молодець, друже. 479 00:27:40,576 --> 00:27:41,619 {\an8}Чудовий пат. 480 00:27:42,203 --> 00:27:45,289 {\an8}Джино добре знає, що й коли казати Джоелу. 481 00:27:45,289 --> 00:27:48,000 {\an8}Коли гра йде добре, видно, що їм весело. 482 00:27:49,711 --> 00:27:52,296 Зараз на 13-й лунці Коллін Морікава. 483 00:27:52,296 --> 00:27:55,216 Лише 30% гравців потрапляють на цей грін. 484 00:27:55,717 --> 00:27:58,261 Це другий удар Рорі на лунці з паром 4. 485 00:28:04,976 --> 00:28:05,977 {\an8}Це жорстоко. 486 00:28:07,228 --> 00:28:09,689 {\an8}М'яч Джоела Дамена в повітрі. 487 00:28:12,650 --> 00:28:15,278 Чудово завернув. Хороший окомір. 488 00:28:15,278 --> 00:28:16,487 Гарний удар. 489 00:28:20,408 --> 00:28:23,369 Коли граю добре, в такі миті я ще більше запалююся. 490 00:28:23,369 --> 00:28:24,704 Я готовий на більше. 491 00:28:25,455 --> 00:28:26,289 {\an8}Б'є берді. 492 00:28:27,039 --> 00:28:30,084 {\an8}Мені краще, коли я в ударі, ніж коли на 40-му місці, 493 00:28:30,084 --> 00:28:31,753 {\an8}намагаючись заробити чек. 494 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 Я зосереджений на кожній дрібниці. 495 00:28:36,048 --> 00:28:39,719 Якщо подивитися на таблицю лідерів, тут цікава суміш гравців. 496 00:28:39,719 --> 00:28:41,053 Є найкращі у світі 497 00:28:41,053 --> 00:28:45,475 й ті, хто тільки пробивається нагору завдяки кмітливій і стабільній грі. 498 00:28:45,475 --> 00:28:47,477 -Як справи? Дякую. -Ти молодець. 499 00:28:48,728 --> 00:28:52,607 Чи зможе Джоел Дамен виграти мейджор? Бла-бла-бла починається. 500 00:28:52,607 --> 00:28:55,610 Ти казав, що не зможеш. Поглянь на себе тепер. 501 00:28:55,610 --> 00:28:57,820 -Це лише один раунд. -Ще щось? Дякую. 502 00:29:04,494 --> 00:29:06,662 Чим ще я можу тобі допомогти? 503 00:29:07,246 --> 00:29:08,915 Хочеш парасольку в машину? 504 00:29:09,624 --> 00:29:11,250 Вона гівняна чи хороша? 505 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 Мабуть, гівняна. 506 00:29:13,628 --> 00:29:14,921 -Бувай. -Люблю тебе. 507 00:29:14,921 --> 00:29:17,215 -І я тебе. -Вибач, що іноді я відстій. 508 00:29:25,765 --> 00:29:28,559 ДРУГИЙ РАУНД П'ЯТНИЦЯ 509 00:29:31,729 --> 00:29:33,815 Пані й панове, ласкаво просимо. 510 00:29:33,815 --> 00:29:37,109 Я радий знову бути тут і говорити про мейджор з гольфу. 511 00:29:37,109 --> 00:29:40,988 Про мене, таблиця лідерів ідеальна для Відкритого чемпіонату США. 512 00:29:40,988 --> 00:29:45,076 Там є кілька видатних імен і ціла «збірна солянка» з випадкових. 513 00:29:45,076 --> 00:29:48,287 Приємно бачити, що всі учасники чудово грають. 514 00:29:48,287 --> 00:29:51,666 Коли Джоел Дамен грав у тренувальному раунді цього тижня, 515 00:29:51,666 --> 00:29:55,127 Його запитали: «Почуваєшся краще на полі?», а він такий: 516 00:29:55,127 --> 00:29:58,923 «Ні, не зовсім». Він завжди неймовірно чесний щодо своїх шансів. 517 00:29:58,923 --> 00:30:01,384 А потім приходить і вибиває три до пару. 518 00:30:03,344 --> 00:30:04,595 Супер! Дуже дякую. 519 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Перехопимо тебе ввечері з морем пива. 520 00:30:07,306 --> 00:30:09,225 Схоже на план, Джоеле. Дякую. 521 00:30:11,352 --> 00:30:14,772 Мені, мабуть, потрібно трохи більше вбивчого інстинкту. 522 00:30:16,566 --> 00:30:18,442 Дуже часто я іду грати в гольф 523 00:30:18,442 --> 00:30:20,778 і думаю: «як вдасться, так вдасться». 524 00:30:24,282 --> 00:30:27,034 А мені слід більше думати щось на кшталт: 525 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 «Я прийшов сюди надерти всім зади й перемогти». 526 00:30:30,037 --> 00:30:32,915 {\an8}Гей, хочеш завтра сходити на піцу з пивом? 527 00:30:32,915 --> 00:30:36,210 {\an8}Найкращі гравці світу мислять інакше. 528 00:30:36,878 --> 00:30:39,380 {\an8}Я навряд чи так можу, не дуже дружелюбний. 529 00:30:39,380 --> 00:30:41,966 Я конкурентоспроможний, але прагну успіху. 530 00:30:43,885 --> 00:30:47,889 Вітаємо у другому раунді 122-го Відкритого чемпіонату США. 531 00:30:52,143 --> 00:30:54,270 Здається, це найважливіший день. 532 00:30:54,270 --> 00:30:56,147 Ну ж бо, Джоеле. 533 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 Гарний м'яч. 534 00:31:00,359 --> 00:31:02,528 Що ж, Джоел Дамен чудово б'є. 535 00:31:03,529 --> 00:31:04,947 Докину туди 8-м айроном? 536 00:31:04,947 --> 00:31:06,532 -Краще, ніж 7-м. -Звісно. 537 00:31:09,911 --> 00:31:11,078 Влуч у лунку. Боже... 538 00:31:11,996 --> 00:31:13,956 Неймовірно. Тільки погляньте. 539 00:31:13,956 --> 00:31:16,751 Овва, фантастичний удар на першій лунці. 540 00:31:16,751 --> 00:31:18,377 Це був потужний удар. 541 00:31:18,878 --> 00:31:22,757 Схоже, Дамен наздожене лідерів, вибивши зараз чотири до пару. 542 00:31:22,757 --> 00:31:26,552 А це дворазовий чемпіон мейджорів Коллін Морікава. 543 00:31:26,552 --> 00:31:29,096 Другий удар на пагорб до лунки з паром 5. 544 00:31:30,765 --> 00:31:34,268 М'яч приземляється на край гріна і котиться вперед. 545 00:31:34,268 --> 00:31:35,686 Найкращий удар дня. 546 00:31:35,686 --> 00:31:39,023 Безсумнівно. Другий найкращий удар, що ми бачили тут. 547 00:31:42,234 --> 00:31:44,487 {\an8}У нас двоє лідерів з рахунком до пару. 548 00:31:44,487 --> 00:31:48,115 Коллін Морікава. Всі знають цього багаторазового чемпіона. 549 00:31:48,115 --> 00:31:49,825 Так тримати, Колліне! 550 00:31:49,825 --> 00:31:54,080 Джоел Дамен. Йому 34, він мусив пройти кваліфікацію на цей чемпіонат, 551 00:31:54,080 --> 00:31:58,250 а в двох попередніх виступах на ньому не пройшов зріз. 552 00:31:58,250 --> 00:32:00,336 Ну, ніколи не знаєш, чого чекати. 553 00:32:01,170 --> 00:32:03,756 -Удачі, Джоеле! -Він мій герой, брате. 554 00:32:04,256 --> 00:32:06,008 {\an8}ЛУНКА 15 555 00:32:08,219 --> 00:32:09,053 Ой-ой. 556 00:32:10,554 --> 00:32:12,181 М'ячі майже на одній лінії. 557 00:32:13,474 --> 00:32:14,892 Ну ж бо, малий! 558 00:32:14,892 --> 00:32:16,477 Що тут у нас? Схил? 559 00:32:16,477 --> 00:32:18,562 Джоел Дамен планує бити берді. 560 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 Він іде отак, а потім прямо біля лунки вирівнюється. 561 00:32:23,442 --> 00:32:24,610 Але я тут. 562 00:32:26,654 --> 00:32:29,991 Відстань тут приблизно 18 метрів. 563 00:32:33,869 --> 00:32:35,538 -Він вдарив реп. -Саме так. 564 00:32:35,538 --> 00:32:37,123 Багато хто не дотягував. 565 00:32:44,964 --> 00:32:45,965 А він... 566 00:32:47,008 --> 00:32:48,884 Так, один раз. 567 00:32:50,720 --> 00:32:53,347 {\an8}ПОДІЛЕНЕ 2 ДЖОЕЛ ДАМЕН -4 568 00:32:53,347 --> 00:32:55,474 Хай не зразу, але він усміхнувся. 569 00:32:55,975 --> 00:32:56,809 Так. 570 00:32:58,269 --> 00:32:59,687 Це було дуже добре. 571 00:33:00,187 --> 00:33:01,230 Справжній звір! 572 00:33:02,064 --> 00:33:04,567 А цим Морікава завершує свою п'ятницю. 573 00:33:05,401 --> 00:33:09,030 {\an8}Коллін Морікава, багаторазовий чемпіон, завершив свій день. 574 00:33:09,030 --> 00:33:11,824 {\an8}Чи поділить він місце? Чи буде єдиним лідером? 575 00:33:11,824 --> 00:33:14,493 {\an8}Чи Джоел Дамен зіграє берді на 18-й? 576 00:33:17,121 --> 00:33:17,955 {\an8}Вправо! 577 00:33:18,539 --> 00:33:20,666 М'яч забирає вправо, вітер підганяє. 578 00:33:20,666 --> 00:33:23,961 Може, промине високу траву і впаде там, де притоптано. 579 00:33:25,796 --> 00:33:27,590 Саме там він і приземлився. 580 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 Гадаю, він потрапив на раф. Якщо це так... 581 00:33:33,846 --> 00:33:37,892 -На пожухлій, ніби нормально. -Так? Я бачу опущений прапорець. 582 00:33:39,310 --> 00:33:40,394 Молодець, Джоеле! 583 00:33:41,937 --> 00:33:44,065 Зараз, здається, буде сильний порив. 584 00:33:45,941 --> 00:33:49,403 До лунки 180 метрів, а вітер досить сильний. 585 00:33:50,529 --> 00:33:53,491 -Важко бити проти сонця. -Навряд він щось бачить. 586 00:33:53,491 --> 00:33:54,825 Ще й цей вітер. 587 00:34:02,208 --> 00:34:03,584 Траєкторія чудова. 588 00:34:06,378 --> 00:34:10,091 -Оце так вдалий удар. -Усе складається, як вам треба. 589 00:34:10,091 --> 00:34:13,135 На записі ефектно, але побачити особисто — це щось. 590 00:34:13,135 --> 00:34:15,513 -Скільки там? 2,5 метри? -Менше. 591 00:34:16,639 --> 00:34:18,849 -Це було круто. -Краще, ніж на фервей. 592 00:34:18,849 --> 00:34:19,975 На сто відсотків. 593 00:34:25,773 --> 00:34:26,607 Молодець. 594 00:34:27,942 --> 00:34:32,863 Джоел Дамен, який проходив відбір, розділив лідерство з Колліном Морікавою. 595 00:34:32,863 --> 00:34:34,281 -Молодець. -Дякую. 596 00:34:35,157 --> 00:34:39,787 ПОДІЛЕНЕ 1 ДЖОЕЛ ДАМЕН -5 ПОДІЛЕНЕ 1 КОЛЛІН МОРІКАВА -5 597 00:34:40,871 --> 00:34:43,791 Ти молодець. Це був солідний раунд гольфу, 598 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 і ми на першому місці в мейджорі, тож... 599 00:34:47,378 --> 00:34:48,671 Друже, ти молодець. 600 00:34:49,672 --> 00:34:50,506 Гаразд. 601 00:34:50,506 --> 00:34:53,300 Джоеле, ти завжди волієш занижувати очікування, 602 00:34:53,300 --> 00:34:56,470 але ти вперше лідируєш у турі PGA після 36 лунок. 603 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 Як утримати очікування низькими? 604 00:34:58,514 --> 00:35:01,142 Не знаю. Мабуть, вони трішки зросли 605 00:35:01,142 --> 00:35:04,937 з тих пір, як прокинувся вранці, але досі здається, що це сон. 606 00:35:05,437 --> 00:35:06,438 Пограймо у гру? 607 00:35:06,438 --> 00:35:10,067 Вгадайте: скільки я отримав нових повідомлень. 608 00:35:10,860 --> 00:35:13,320 Я кажу 1175. 609 00:35:13,320 --> 00:35:16,073 Ти перемогла. Їх 1207. 610 00:35:16,574 --> 00:35:19,118 Це багато. Вибачте, якщо не відповім, друзі. 611 00:35:23,706 --> 00:35:27,960 Цей чемпіонат — найважче випробування. Що ти дізнався про себе, свою гру? 612 00:35:27,960 --> 00:35:31,589 Недавно я не збирався проходити кваліфікацію, а тепер я тут. 613 00:35:31,589 --> 00:35:37,178 Я не раз казав, що добре граю в гольф, завжди в це вірив, та слід вірити більше. 614 00:35:37,178 --> 00:35:40,764 Тож, мабуть, я почну частіше говорити про це вголос. 615 00:35:43,350 --> 00:35:44,852 Рамбо, як справи? 616 00:35:45,728 --> 00:35:46,562 Присяду тут. 617 00:35:47,730 --> 00:35:50,399 Мені надіслали фото Поппі з садочка. 618 00:35:51,859 --> 00:35:53,444 Геть виснажена. 619 00:35:56,238 --> 00:35:57,072 Вирубилася. 620 00:35:57,698 --> 00:35:58,616 {\an8}Мабуть, класно. 621 00:36:02,870 --> 00:36:04,496 {\an8}Ти ще відчуєш, як це круто. 622 00:36:05,122 --> 00:36:07,041 {\an8}З ними завжди по вуха у справах. 623 00:36:07,541 --> 00:36:08,375 {\an8}З ким? 624 00:36:08,375 --> 00:36:09,293 {\an8}-З дітьми. -А. 625 00:36:10,169 --> 00:36:14,423 -Граєш наступного тижня? -Ні. Я не збирався летіти приватним. 626 00:36:14,423 --> 00:36:17,384 Ми завжди літаємо з кимось. Тож... 627 00:36:18,052 --> 00:36:19,720 Рорі теж не літає приватним. 628 00:36:21,847 --> 00:36:26,518 Ми, хто не знав, чи зможе пройти кваліфікацію на Відкритий чемпіонат США, 629 00:36:26,518 --> 00:36:30,439 ставши лідером чемпіонату після 36 лунок, 630 00:36:31,065 --> 00:36:35,945 заслужили на повагу серед колег, після таких тижнів. 631 00:36:36,862 --> 00:36:37,988 -Як справи? -Привіт. 632 00:36:37,988 --> 00:36:41,158 Ви фінішуєте в кінці. Фінішувати першими — це жах. 633 00:36:41,158 --> 00:36:43,202 Так, бо тоді в тебе п'ять днів. 634 00:36:43,202 --> 00:36:46,455 А потім пар три, а потім вісім. А це жах. 635 00:36:46,455 --> 00:36:47,373 Брутально. 636 00:36:47,373 --> 00:36:50,084 -Вдалого дня. До зустрічі. -Так, побачимось. 637 00:36:50,584 --> 00:36:53,754 Джоел шостий рік у турі й починає завойовувати повагу 638 00:36:53,754 --> 00:36:56,632 найкращих гравців, типу займає місце за столом. 639 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 -Він добре грає. -Ефектно. 640 00:36:58,300 --> 00:37:00,594 -Дуже. -Цікаво за ним спостерігати. 641 00:37:02,805 --> 00:37:04,974 Я сказав татові, що ми вагітні. 642 00:37:04,974 --> 00:37:05,891 Справді? 643 00:37:06,934 --> 00:37:08,560 Оце привітав з Днем батька. 644 00:37:08,560 --> 00:37:11,939 -Він досить тонко відреагував. -Що він сказав? 645 00:37:11,939 --> 00:37:14,149 «Твоє життя стане набагато важчим». 646 00:37:14,149 --> 00:37:15,484 Він так і сказав? 647 00:37:16,360 --> 00:37:18,696 -Навіть не привітав? -Щось таке було. 648 00:37:20,656 --> 00:37:24,201 У центрі уваги спортивного містечка фінальний раунд у неділю. 649 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Ти в п'ятницю бив 6-м айроном на 14-й? 650 00:37:26,787 --> 00:37:29,498 Мав бити 6-м, але взяв 5-й і бив п'яткою. 651 00:37:29,498 --> 00:37:31,583 Замахуйся сильніше. Він менший. 652 00:37:33,168 --> 00:37:34,128 Я теж тренуюся! 653 00:37:37,715 --> 00:37:39,133 Уперед, Джоеле! 654 00:37:39,633 --> 00:37:43,762 Після п'ятниці ми говорили, що Джоел Дамен може виграти чемпіонат, 655 00:37:43,762 --> 00:37:46,724 але субота видалася важкою для більшості гравців. 656 00:37:46,724 --> 00:37:50,894 Метт Фіцпатрік і Вілл Залаторіс, 1-е місце, будуть у фінальній групі. 657 00:37:52,438 --> 00:37:54,982 {\an8}Джоел Дамен у неділю відстає на три очка. 658 00:37:59,737 --> 00:38:01,947 М'яч на гріні, тож не страшно. 659 00:38:04,700 --> 00:38:08,203 М'яч скочується у раф з правого боку, це буде нелегко. 660 00:38:09,913 --> 00:38:11,165 Супер удар, нездаро. 661 00:38:15,169 --> 00:38:16,003 Правда чи ні: 662 00:38:16,003 --> 00:38:20,424 я буду єдиним кедді, хто називатиме свого гравця нездарою у цьому раунді. 663 00:38:20,424 --> 00:38:21,675 Мабуть, правда. 664 00:38:22,760 --> 00:38:24,553 Я не єдиний, хто так подумає. 665 00:38:25,346 --> 00:38:26,805 Мої діти люблять тебе! 666 00:38:26,805 --> 00:38:29,725 Я зробив боґі й зрозумів, що не виграю чемпіонат, 667 00:38:29,725 --> 00:38:31,685 але мені було за що боротися, 668 00:38:31,685 --> 00:38:35,064 дуже багато стояло на кону, тож я не хотів здаватися. 669 00:38:35,064 --> 00:38:37,483 Не піддавався розчаруванню, як раніше. 670 00:38:37,483 --> 00:38:38,817 -Джоеле! -Ну ж бо! 671 00:38:39,693 --> 00:38:41,362 {\an8}Другий удар Дамена на 18-й. 672 00:38:43,280 --> 00:38:44,365 Гарний удар. 673 00:38:46,992 --> 00:38:48,660 Це був фантастичний удар. 674 00:38:50,704 --> 00:38:51,538 Хороший удар. 675 00:38:55,250 --> 00:38:57,336 Чи я себе іноді недооцінював? 676 00:38:57,336 --> 00:39:00,881 Можливо. Але я досить непогано грав у гольф. 677 00:39:00,881 --> 00:39:04,051 У першій десятці на Відкритому чемпіонаті — непогано. 678 00:39:05,177 --> 00:39:07,805 Незвідана територія для Джоела Дамена, 679 00:39:07,805 --> 00:39:10,391 найкращий фініш на мейджорі10-е місце. 680 00:39:11,350 --> 00:39:14,686 Молодець. Цей клятий турнір був чудовим. 681 00:39:14,686 --> 00:39:16,063 Блискуча робота. 682 00:39:19,066 --> 00:39:23,112 Мій найкращий гольф — чудовий, я можу змагатися з найкращими у світі. 683 00:39:24,863 --> 00:39:27,825 {\an8}Відкритий чемпіонат США — прорив для Джоела Дамена. 684 00:39:27,825 --> 00:39:30,744 {\an8}Він вийшов на один рівень з Меттью Фіцпатріком, 685 00:39:30,744 --> 00:39:33,080 {\an8}Джоном Рамом і Рорі Макілроєм. 686 00:39:33,080 --> 00:39:37,167 Він фінішував у першій десятці й має право вважати себе 687 00:39:37,167 --> 00:39:41,422 одним з найкращих гравців, бо він довів, що може змагатися. 688 00:39:41,422 --> 00:39:44,591 {\an8}Тож це само по собі стало для Джоела великою зміною. 689 00:39:44,591 --> 00:39:45,509 {\an8}ОЦІНЮВАННЯ ВНИЗ 690 00:39:45,509 --> 00:39:47,719 {\an8}Ці важкі вихідні ви почали лідером. 691 00:39:47,719 --> 00:39:50,305 Це додасть упевненості до кінця сезону? 692 00:39:50,305 --> 00:39:54,685 Коли наближаєшся до здійснення мрій, ти за один удар від їхнього краху. 693 00:39:54,685 --> 00:39:57,563 Але я тренуюся, оточив себе чудовими людьми, 694 00:39:57,563 --> 00:40:01,483 маю чудового кедді, чарівну дружину, тож я граю не лише за трофей. 695 00:40:01,483 --> 00:40:04,194 Я граю за все це, і це мотивує мене. 696 00:40:04,194 --> 00:40:06,280 Тепер я готовий грати. Це весело. 697 00:40:06,280 --> 00:40:08,782 -Він молодець, мої вітання. -Люблю тебе. 698 00:40:10,951 --> 00:40:12,995 Цього тижня ми не втратили грошей. 699 00:40:12,995 --> 00:40:14,830 -Я пишаюся тобою. -Дякую. 700 00:40:19,126 --> 00:40:20,461 «Супер удар, нездаро». 701 00:40:22,337 --> 00:40:24,339 Мій кедді обізвав мене нездарою. 702 00:40:30,345 --> 00:40:31,388 {\an8}Метт Фітцпатрік. 703 00:40:31,889 --> 00:40:34,808 Намагається виграти не лише свій перший мейджор, 704 00:40:34,808 --> 00:40:37,478 а взагалі свій перший турнір у турі PGA. 705 00:40:39,730 --> 00:40:42,316 Я налаштований виграти Відкритий чемпіонат США, 706 00:40:43,150 --> 00:40:44,443 але тиск неймовірний. 707 00:40:44,443 --> 00:40:45,986 От чорт! 708 00:40:45,986 --> 00:40:48,280 - ...не там, де хотілося б! -На пляжі! 709 00:40:48,280 --> 00:40:51,658 Він надзвичайно прискіпливий у тому, як він грає в гольф, 710 00:40:51,658 --> 00:40:53,952 але зіткнувся зі справжнім звіром. 711 00:40:53,952 --> 00:40:55,287 Дастін Джонсон! 712 00:40:55,954 --> 00:40:58,582 У мене була чудова кар'єра у турі PGA. 713 00:40:58,582 --> 00:41:04,838 Очевидно, зараз я просто зробив інший крок у житті й кар'єрі. 714 00:41:04,838 --> 00:41:07,925 І екстрені новини цього вівторкового вечора. 715 00:41:07,925 --> 00:41:11,553 Годину тому саудівська ліга LIV Golf оприлюднила своє поле 716 00:41:11,553 --> 00:41:14,932 {\an8}і гравця з найвищим рейтингом, чиє ім'я приголомшило. 717 00:41:14,932 --> 00:41:19,478 Це колишній No 1 у світі й 24-разовий переможець туру PGA Дастін Джонсон. 718 00:42:12,322 --> 00:42:14,825 Переклад субтитрів: Марина Хижнякова