1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 {\an8}Waste Management Phoenix Açık'ta neler olduğunu anlatır mısın? 2 00:00:12,472 --> 00:00:15,641 {\an8}Sanırım tişörtümü çıkarmamdan bahsediyorsun. 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,228 Çıkar! 4 00:00:19,228 --> 00:00:20,480 Mekân çıldırıyor. 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,816 {\an8}Harry Higgs'le partnerdik ve neredeyse sonuncuyduk. 6 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 {\an8}Herkes birden "Harry, tişörtünü çıkar!" diye bağırdı. 7 00:00:26,736 --> 00:00:28,071 Meme istiyoruz! 8 00:00:28,071 --> 00:00:29,906 Girerse tişörtünü çıkaracak. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 - Aman tanrım. - Tanrım. 10 00:00:40,249 --> 00:00:41,959 Bira şişeleri uçuşuyordu. 11 00:00:41,959 --> 00:00:45,671 Gürültülüydü ve kendimi anın büyüsüne kaptırdım. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 Olamaz. Hadi bakalım. 13 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 Tanrı aşkına. 14 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 Joel Dahmen kendini kaptırdı. 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,433 Henüz pişman mıyım bilmiyorum ama belki bir gün pişman olurum. 16 00:00:57,433 --> 00:00:59,560 Sonra turnuvadan arayıp bağırdılar. 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,273 Çünkü golf sahasında üstünüzü çıkarmamalısınız, mantıklı. 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 Golfte gerçekten çok iyi olan 19 00:01:16,369 --> 00:01:19,122 {\an8}mahallenizin cana yakın çocuğu o. 20 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Tam bayrakta. Girebilir. 21 00:01:24,293 --> 00:01:27,547 - Ne vuruş ama. - Ne müthiş bir vuruştu. 22 00:01:28,422 --> 00:01:34,053 Nedense çok erken yaştan beri golfte doğuştan yetenekliydim. 23 00:01:36,055 --> 00:01:40,143 {\an8}Joel Dahmen ilk kez PGA TOUR'un galibi. 24 00:01:41,144 --> 00:01:42,061 Başardın! 25 00:01:44,480 --> 00:01:47,275 Golf turnuvası kazanmak acayip zor bir şey. 26 00:01:48,067 --> 00:01:51,404 {\an8}Joel tanıdıklarım arasından kendini en çok yıpratan, 27 00:01:51,404 --> 00:01:53,197 {\an8}öz güveni en düşük olan kişi. 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,117 Ayrıca yaptığı işte inanılmaz olan birisi. 29 00:01:56,117 --> 00:01:59,120 Kariyerinin bu noktasında Major kazanmaya hazır hissediyor musun? 30 00:01:59,120 --> 00:02:01,164 Hayır, alakası yok. 31 00:02:03,082 --> 00:02:07,378 Dahmen vuruştan belli ki öfkelendi. Aslında o kadar fena değil. 32 00:02:07,962 --> 00:02:11,257 {\an8}Bence üst seviye golfçüleri diğerlerinden ayıran unsur 33 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 {\an8}kendilerine olan inançları. 34 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 Dünyanın en iyileriyiz ve standartlarımız yüksek. 35 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 Hayatımın en güzel turlarındandı. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,516 En iyiler benden çok daha iyi. 37 00:02:20,516 --> 00:02:23,728 İlk 10'a asla giremeyeceğim, Major kazanamayacağım. 38 00:02:23,728 --> 00:02:27,356 Joel dünyanın en iyileriyle mücadele edebilir çünkü doğrusu 39 00:02:27,356 --> 00:02:28,900 o da en iyiler arasında. 40 00:02:32,153 --> 00:02:36,032 GOLF SEZONU AÇILSIN 41 00:02:37,033 --> 00:02:41,829 SAHTEKÂRLIK SENDROMU 42 00:02:50,838 --> 00:02:52,632 -İdmana hazır mısın? - Evet. 43 00:02:53,633 --> 00:02:57,345 {\an8}Bugün daha ağır şeyler verir misin? Kamerada daha iyi görünürüm. 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,263 {\an8}- Tabii dostum. - Sağ ol. 45 00:02:59,263 --> 00:03:00,640 {\an8}Adım Joel Dahmen. 46 00:03:00,640 --> 00:03:03,267 Bana dönük bottoms-up press'le başlayacağız. 47 00:03:03,267 --> 00:03:05,144 Bottoms-up press ne bilmiyorum. 48 00:03:05,144 --> 00:03:08,856 34 yaşındayım, PGA TOUR'da profesyonel golfçüyüm. 49 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 Çek. 50 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 Çok sıkı. 51 00:03:12,526 --> 00:03:15,029 -İki saniyeliğine sert ol. - Olamıyorum. 52 00:03:15,029 --> 00:03:16,906 Denemiyor, çalışmıyor değilim 53 00:03:16,906 --> 00:03:21,911 ama birileri dünyanın en iyi 70. golfçüsü olmak zorunda, o kişi de bari ben olayım. 54 00:03:21,911 --> 00:03:25,748 Kalça kaslarını sık, sonra kaburgana indir. 55 00:03:25,748 --> 00:03:28,542 - Kaburgama indirip kıçımı esnetemem. - Yaparsın. 56 00:03:28,542 --> 00:03:31,712 Yolu yarılamış bir PGA TOUR oyuncusuyum. 57 00:03:31,712 --> 00:03:34,465 Brooks Koepka ve Rory McIlroy gibi 58 00:03:34,465 --> 00:03:37,301 üst seviye oyuncuların yapıları farklı. 59 00:03:37,301 --> 00:03:39,762 Zihinsel olarak farklılar. 60 00:03:39,762 --> 00:03:42,223 Daha uzağa atıyorlar, chip ve patada daha iyiler. 61 00:03:42,223 --> 00:03:45,017 Turnuvaya katılmam onlar için bir tehdit değil. 62 00:03:45,017 --> 00:03:48,104 {\an8}Bunu deneyelim mi? Aşırı atletik olmalısın. 63 00:03:48,104 --> 00:03:50,481 {\an8}Senden çok daha güçlüyüm. 64 00:03:50,982 --> 00:03:54,527 {\an8}- El göz koordinasyonun berbat. - Olsun, senden daha güçlüyüm. 65 00:03:54,527 --> 00:03:56,404 Joel koca bir şapşal. 66 00:03:56,404 --> 00:03:58,698 Eğlence düşkünü, mutlu biri 67 00:03:58,698 --> 00:04:02,743 ama bu noktaya ulaşması onun için hiç kolay olmadı. 68 00:04:02,743 --> 00:04:03,786 Tebrikler canım. 69 00:04:05,288 --> 00:04:08,916 Joel'un hayat tecrübesi hiçbir açıdan kolay olmadı. 70 00:04:08,916 --> 00:04:12,795 Yaşadığı pek çok travma hayattaki yönelimini kesinlikle etkiledi. 71 00:04:13,796 --> 00:04:16,132 Evet, kanser çok kötüdür. 72 00:04:17,383 --> 00:04:19,176 Lise birdeyken 73 00:04:19,176 --> 00:04:21,846 anneme pankreas kanseri teşhisi konuldu. 74 00:04:22,346 --> 00:04:25,141 Altı ay ömür biçtiler, neredeyse altı ay sonra vefat etti. 75 00:04:25,891 --> 00:04:28,352 Bak, burada ne varmış 76 00:04:30,896 --> 00:04:31,814 Sonra... 77 00:04:34,233 --> 00:04:36,485 On yedi yıl geçti hâlâ duygulanıyorum. 78 00:04:41,532 --> 00:04:45,453 Benim için her şeyi yapardı. Yatağımı toplamaz, çamaşır yıkamazdım. 79 00:04:45,453 --> 00:04:46,871 Beni çok şımartmıştı. 80 00:04:46,871 --> 00:04:50,750 Vefatından sonra hiç yas tutmadım, sadece dört, beş yıl sakladım. 81 00:04:50,750 --> 00:04:55,171 Çoğu çocuk üniversitede başarılıyken ve profesyonel oynamayı planlarken 82 00:04:55,171 --> 00:04:57,798 ben akışına bırakmış, öylesine takılıyordum. 83 00:04:58,924 --> 00:05:04,263 Partiden partiye koşuyor, umursamıyordu. Bir amacı olduğunu da sanmıyorum. 84 00:05:05,431 --> 00:05:10,394 Evden çıkmıyordum. Ya bir iş bulacak ya da golf oynayacaktım. 85 00:05:10,394 --> 00:05:13,606 Benim için en iyi seçenek golf oynamak gibi geldi. 86 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 Ben de buna daldım. 87 00:05:15,483 --> 00:05:19,653 Harika bir şey yapmam için elimdeki tek seçenek buydu. 88 00:05:19,653 --> 00:05:20,571 İyi gitti. 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,574 Dört kez gidip geldin mi? 90 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 -Üç. - Evet, bu kez üç Joel. 91 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 Hadi Joel. 92 00:05:29,830 --> 00:05:31,540 Keşke seni bu kadar sevmesem. 93 00:05:31,540 --> 00:05:34,293 İşte olay da bu. Antrenörünü etkilemelisin. 94 00:05:34,794 --> 00:05:35,628 Ölümüne. 95 00:05:44,845 --> 00:05:46,347 SAKİN 96 00:05:55,106 --> 00:05:58,484 Muhteşem bir perşembe öğleni Torrey Pines göz alıcı. 97 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 Farmers Insurance Açık'ın 70. turnuvasındayız. 98 00:06:04,073 --> 00:06:08,452 {\an8}Bu koca saha yıldızlarla dolup taşacak. 99 00:06:10,663 --> 00:06:12,373 {\an8}Biraz atış sahasına gideyim. 100 00:06:16,293 --> 00:06:17,128 {\an8}Beyler. 101 00:06:18,421 --> 00:06:20,131 {\an8}DÜNYA 98'İNCİSİ 102 00:06:21,966 --> 00:06:22,925 {\an8}Selam millet. 103 00:06:24,927 --> 00:06:27,721 {\an8}Bize güzel bir vuruş şansı ver. Anlatabildim mi? 104 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 {\an8}Beşinci çukurda pata vur. Daha iyi sokuyorum. 105 00:06:30,349 --> 00:06:33,769 PGA TOUR'da çoğu turnuvada 36 çukurdan sonra baraj olur. 106 00:06:33,769 --> 00:06:36,272 Perşembe herkes oynar. Cuma herkes oynar. 107 00:06:36,272 --> 00:06:39,442 Sonra genelde hafta sonuna oyuncuların yarısı kalır. 108 00:06:39,442 --> 00:06:42,403 {\an8}Barajı geçemezseniz para alamazsınız, bu kadar basit. 109 00:06:42,987 --> 00:06:44,738 İKİNCİ TUR PERŞEMBE 110 00:06:44,738 --> 00:06:47,032 Bu iki topa vuracağım. 111 00:06:48,701 --> 00:06:49,702 Git hadi bebeğim. 112 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 Girdi! Süper vuruş Joely. 113 00:06:53,289 --> 00:06:57,209 {\an8}Bir PGA TOUR oyuncusu CEO'dur, müdürdür, genel müdürdür. 114 00:06:57,209 --> 00:06:59,211 {\an8}Kendi şirketlerinin her şeyidir. 115 00:06:59,211 --> 00:07:01,922 Golfçülerin bazen çok koçu olur. 116 00:07:01,922 --> 00:07:05,551 Bazen vuruş koçları olur, bir de caddie'leri vardır. 117 00:07:05,551 --> 00:07:09,472 Onlar da vuruş koçu veya fikir veren biri olarak görülebilir. 118 00:07:09,472 --> 00:07:12,224 Ortaya daha çok odaklan, vur gitsin. 119 00:07:12,224 --> 00:07:16,729 Bir caddie'nin en temel işi PGA TOUR oyuncusunun çantasını taşımaktır 120 00:07:16,729 --> 00:07:19,565 ama genelde mesafeyi çıkarır, green'leri okur 121 00:07:19,565 --> 00:07:22,359 ve oyuncuya pata'nın nereye çektiğini söylerler. 122 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 {\an8}Bazı oyuncu-caddie ilişkileri son derece iş odaklıdır. 123 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 Bazıları de değildir. 124 00:07:34,705 --> 00:07:36,665 {\an8}PAYLAŞILIYOR 126. JOEL DAHMEN +2 125 00:07:36,665 --> 00:07:37,875 {\an8}Niye böyle kötüyüm? 126 00:07:42,505 --> 00:07:43,797 - Hadi ama. - Gir. 127 00:07:45,424 --> 00:07:47,593 Sıçayım dostum. Çok boktan geçiyor. 128 00:07:48,093 --> 00:07:51,430 Belin mi ağrıyor? Yetkilileri çağırıp gidebiliriz. 129 00:07:52,348 --> 00:07:54,016 Kolum! 130 00:07:55,100 --> 00:07:58,896 Bir bakalım, daha erken... Sanırım 3.00'te uçak var. 131 00:07:58,896 --> 00:08:01,440 Ona yetişebilirim ama hemen çıkmam gerek. 132 00:08:02,066 --> 00:08:03,192 Geno en iyi... 133 00:08:03,901 --> 00:08:06,237 Eşimden sonraki en iyi insan. 134 00:08:06,237 --> 00:08:09,031 En yakın dostum, aynı zamanda caddie'm. 135 00:08:09,031 --> 00:08:09,949 Pekâlâ. 136 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 Eğlenceli olacak. 137 00:08:13,202 --> 00:08:16,872 Sekiz sezondur Joel'un caddie'siyim. 138 00:08:16,872 --> 00:08:21,252 Onu gerçekten seviyorum. Bunu tuhaf olsun diye demiyorum. 139 00:08:21,252 --> 00:08:25,047 İyi haber şu, burada ezip geçeceğimiz 140 00:08:25,047 --> 00:08:27,216 bir sürü kolay çukur var. 141 00:08:28,342 --> 00:08:29,677 Yani bence... 142 00:08:29,677 --> 00:08:33,722 Bence birlikte çok mutluyuz. Evli bir çift gibi konuştum ama öyleyiz. 143 00:08:33,722 --> 00:08:37,226 Sana kolaylık sağlamak için ne yapabilirim? 144 00:08:37,226 --> 00:08:40,771 Caddie'lerin psikologluk yaptığı düşünüldüğünde 145 00:08:40,771 --> 00:08:43,232 yaptıkları işin kıymeti hiç bilinmiyor. 146 00:08:43,232 --> 00:08:46,777 Caddie'den ne aldığınızı bilip pozitif kalmalısınız. 147 00:08:46,777 --> 00:08:50,197 İşinizi kolaylaştırmak için hep aynı şeyi yapıyor. O kısım çok zor. 148 00:08:50,197 --> 00:08:53,909 Bazen ona bağırırım veya hatta vurabilirim. Ona vurduğum oldu. 149 00:08:54,493 --> 00:08:58,622 - West Coast barajını yine geçemeyeceğim. - Karnına yumruğu yiyeceksin. 150 00:08:58,622 --> 00:09:02,209 Salı günü önümüzdeki dört hafta milyon dolarlar kazanacağını söylemiştin. 151 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Peşine düşmeliyiz. 152 00:09:03,460 --> 00:09:07,047 Geno birkaç kez gelip, "Bugünden sonra kovulacağım" dedi. 153 00:09:07,047 --> 00:09:10,092 "Hayır, kovulmayacaksın Geno. Bir şey olmaz" dedim. 154 00:09:10,593 --> 00:09:13,345 Geno insanların düşündüğünden çok daha ciddi. 155 00:09:13,345 --> 00:09:16,765 Bazı mağlubiyetlerimiz ve başarısızlıklarımız bana kıyasla 156 00:09:16,765 --> 00:09:18,267 onu daha kötü etkiliyor. 157 00:09:18,267 --> 00:09:20,603 Önümüzdeki haftaya bakacağız. 158 00:09:21,270 --> 00:09:22,187 Tebrikler Nick. 159 00:09:22,771 --> 00:09:24,857 {\an8}Her elenmede para kaybedersiniz. 160 00:09:24,857 --> 00:09:28,902 {\an8}Para mutluluğu satın alamaz ama çok büyük faydası vardır. 161 00:09:29,903 --> 00:09:30,738 Merhaba. 162 00:09:30,738 --> 00:09:32,406 - Nasılsın? -İyi, siz? 163 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 -İyi. - Daha iyi oynadığın oldu. 164 00:09:34,575 --> 00:09:37,661 Evet, suçu bana at. Sorun değil. Bugün çok kötüydüm. 165 00:09:37,661 --> 00:09:39,997 Joel işini yapması gerektiği gibi yaptı. 166 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 Annem her şeyi nasıl sakladı bilmiyorum. 167 00:09:52,926 --> 00:09:57,723 Hatta her şeyi sakladığını yeni öğrendim. 168 00:09:57,723 --> 00:10:00,809 "Senin ve Joel hakkında bir sürü şey var. 169 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 Geçmişten gazete kupürleri falan" dedi. 170 00:10:07,983 --> 00:10:11,487 Bu aslında çok komik. "Dahmen ve caddie'si Geno Bonnalie 171 00:10:11,487 --> 00:10:15,240 golfün en eğlenceli ikililerinden birine dönüştü" 172 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Bence yerinde bir ifade. 173 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 - Kaçırdı, sola kırıyor. -Çok kırdı! 174 00:10:25,292 --> 00:10:27,544 Kısa pata şampiyonumuz belli! 175 00:10:28,629 --> 00:10:30,297 Soktu! 176 00:10:30,297 --> 00:10:31,882 Hiç korkunç değildi. 177 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Hayattayız! 178 00:10:35,928 --> 00:10:38,555 Geno'yla Idaho'nun kuzeyi, Washington'ın doğusunda 179 00:10:38,555 --> 00:10:40,265 küçük bir kasabada büyüdük. 180 00:10:40,265 --> 00:10:43,560 Ben 12, 13 yaşlarındayken golfe başladık. 181 00:10:44,561 --> 00:10:46,689 O dönem ehliyeti vardı. 182 00:10:46,689 --> 00:10:49,358 Beni alırdı, okul çıkışı golf oynardık. 183 00:10:50,359 --> 00:10:51,652 Beni Taco Bell'e götürürdü. 184 00:10:51,652 --> 00:10:55,531 Ama ne? Yüce tanrım, bir insan bu kadar kötü olamaz. 185 00:10:56,031 --> 00:10:57,950 Lisede çok iyiydim 186 00:10:57,950 --> 00:11:01,078 ama Joel sekizinci sınıfta gerçekten iyiydi. 187 00:11:01,078 --> 00:11:04,873 Üniversite birde sekiz vuruş farkla eyalet birincisi oldu. 188 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 Görülmemiş bir olay. 189 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 Tam da bunu görmek istiyordum. Geno... 190 00:11:08,877 --> 00:11:10,212 Gidip şeyi... 191 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 Apış arana bak, toplar var mı. 192 00:11:12,756 --> 00:11:15,008 - Varmış! - Vay be! 193 00:11:15,718 --> 00:11:16,552 Dostum! 194 00:11:17,052 --> 00:11:19,722 Geno'nun caddie'm olma hikâyesi ilginçtir. 195 00:11:20,973 --> 00:11:23,767 Bana bir e-posta gönderdi. 196 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 "Önce göğsümü kabartıyorsun, demek istiyorum. 197 00:11:26,603 --> 00:11:30,774 Hem çok başarılı olacağını düşünüyorum hem de dünyanın en iyi oyuncularındansın. 198 00:11:30,774 --> 00:11:34,945 "Hem çok başarılı olacağını düşünüyorum hem de dünyanın en iyi oyuncularındansın." 199 00:11:37,406 --> 00:11:39,241 Duygusallaştığıma inanamıyorum. 200 00:11:40,325 --> 00:11:42,035 Geno'yu bu kadar çok seviyorum işte. 201 00:11:42,035 --> 00:11:44,496 Bunun yanında Joel Dahmen'ın caddie'si olmak için 202 00:11:44,496 --> 00:11:46,123 resmî başvuru yapmak istiyorum. 203 00:11:46,123 --> 00:11:47,624 Senin için en iyisini istiyorum 204 00:11:47,624 --> 00:11:50,544 ve birlikte çok başarılı olacağımızı düşünüyorum" 205 00:11:50,544 --> 00:11:54,089 Benimle geçirdiği ilk senesinde sanırım sadece 87 dolar kazandı. 206 00:11:55,924 --> 00:11:57,843 O ilk iki ay zordu. 207 00:11:57,843 --> 00:12:01,638 "Kamyonetimi satmak ve Honda Civic alıp 208 00:12:01,638 --> 00:12:03,849 onu evim yapmak gibi bir planım var" 209 00:12:03,849 --> 00:12:05,726 Kesinlikle vardı. Alıp... 210 00:12:05,726 --> 00:12:09,438 Aslında Civic'i Prius'a çevirdim, yakıt tüketimi çok daha iyi. 211 00:12:10,397 --> 00:12:11,482 Geno... 212 00:12:11,482 --> 00:12:15,444 Sonra elbette onu işe aldım. 213 00:12:16,737 --> 00:12:20,449 Ama hemen işe almadım çünkü oğlundan ayrı kalabileceğini 214 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 düşünmüyordum. 215 00:12:22,826 --> 00:12:27,206 Bu kadar süre uzakta kalmasını karısının kabul edebileceğini düşünmedim 216 00:12:28,248 --> 00:12:31,460 ama başka seçeneğim yoktu ve pozisyon için uygun geldi. 217 00:12:34,254 --> 00:12:37,341 Erimiş kar suyuna atlamaya hazır mısın oğlum? 218 00:12:38,133 --> 00:12:38,967 Önce sen. 219 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 Hadi, hayır! 220 00:12:44,807 --> 00:12:49,228 PGA TOUR'da oyuncularla caddie'ler arasındaki parasal anlaşma 221 00:12:49,228 --> 00:12:53,065 temel harcamaları karşılaması için haftalık birkaç bin dolardır. 222 00:12:53,065 --> 00:12:59,112 Sonra kazançlardan yüzde yediyle yüzde 10 arası bir rakam alınır. 223 00:12:59,863 --> 00:13:05,702 Aslında tüm başarım Joel'un golf sahasındaki başarısına bağlı. 224 00:13:06,537 --> 00:13:08,121 Keşke böyle olmasaydı 225 00:13:08,121 --> 00:13:10,749 ama bu sporda o hafta aldığınız sonuca göre 226 00:13:10,749 --> 00:13:12,042 para kazanıyorsunuz. 227 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 Böyle para kazanıyorum. Onun parasından yüzde alıyorum. 228 00:13:15,420 --> 00:13:19,341 Baskı yapmıyorum Joel ama evet, hepsi Joel'a bağlı. 229 00:13:29,643 --> 00:13:31,228 İki farkla 21'e ulaşan kazanır. 230 00:13:31,228 --> 00:13:32,813 - Tamamdır. - Tamam. 231 00:13:32,813 --> 00:13:35,691 - Ev benim olduğu için ben başlıyorum. - Doğru. 232 00:13:45,826 --> 00:13:46,827 Sarhoş oluyoruz. 233 00:13:47,411 --> 00:13:49,580 -Şu an mikrofon var mı? - Evet. 234 00:13:51,498 --> 00:13:52,583 Netflix, bunu kes. 235 00:13:53,292 --> 00:13:56,962 Joel diğer pek çok golfçüden kesinlikle farklı. 236 00:13:56,962 --> 00:14:01,425 Bence Joel'da dünyanın ilk 30 oyuncusu arasına girme kabiliyeti var. 237 00:14:02,342 --> 00:14:05,804 Buna rağmen, Joel ilk 30'a girmek istiyor mu bilmiyorum. 238 00:14:05,804 --> 00:14:08,432 {\an8}İçip kaçmak istemezdim ama çok yorgunum. 239 00:14:08,932 --> 00:14:10,893 {\an8}Büyük bir hafta sonu. Tabii. 240 00:14:10,893 --> 00:14:13,770 Sanırım Joel'la içtiğimiz çoğu gecenin sonunda 241 00:14:13,770 --> 00:14:17,232 ona bağırıp golfte ne kadar iyi olduğunu anlatıyorum 242 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 ve bunu görmesi için uğraşıyorum. 243 00:14:19,234 --> 00:14:22,070 Yarın kaçta oynuyorsun? Yani sen gidemezsen 244 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 ben de gitmem, ikimiz de toplanıp... 245 00:14:25,032 --> 00:14:27,618 - Diskalifiye mi olalım? - Hayır, Vegas'a uçalım. 246 00:14:28,410 --> 00:14:29,786 Çok güzel olur. 247 00:14:31,121 --> 00:14:35,918 İnsanlar şunu hep merak etmiştir, Joel'un kendini bu kadar çok eleştirmesi 248 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 oynayışını etkileyebilir mi? 249 00:14:38,545 --> 00:14:40,505 {\an8}Sonraki Major turnuvası ABD Açık. 250 00:14:40,505 --> 00:14:43,967 {\an8}Joel'un bu turnuva için elemeleri geçmesi gerekiyor 251 00:14:43,967 --> 00:14:46,887 çünkü dünyanın en iyi 60 oyuncusu arasında değil. 252 00:14:46,887 --> 00:14:47,804 Güzel! 253 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 ABD AÇIK BÖLGESEL ELEMELER 254 00:14:51,391 --> 00:14:53,518 {\an8}Admiral's Cove, The Club'a, 255 00:14:53,518 --> 00:14:56,939 122. Amerika Birleşik Devletleri Açık'ın final elemelerine hoş geldiniz. 256 00:14:57,606 --> 00:15:01,485 Her sene neredeyse 10 bin kişi ABD Açık elemesini geçmeye çalışır. 257 00:15:03,278 --> 00:15:06,907 Bir gün, 36 çukur, birkaç farklı saha. 258 00:15:10,452 --> 00:15:12,204 "Golfün en uzun günü" derler 259 00:15:12,204 --> 00:15:14,831 çünkü aslında hayatta kalma testidir. 260 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 ABD AÇIK BÖLGESEL ELEMELER 1. TUR 261 00:15:20,879 --> 00:15:23,131 Tamam, hadi birdie yapalım. 262 00:15:23,131 --> 00:15:27,219 O gün oyunda kalan oyuncular doğruca ABD Açık'a gider. 263 00:15:28,053 --> 00:15:30,973 13 yer ve iki yedek için oynuyorsunuz. 264 00:15:31,473 --> 00:15:36,103 Sıradaki oyuncumuz Clarkston, Washington'dan Joel Dahmen. 265 00:15:38,146 --> 00:15:38,981 Fena değil. 266 00:15:41,733 --> 00:15:44,569 Hemen birkaç birdie yaparsan çok makbule geçer. 267 00:15:45,070 --> 00:15:45,904 Kes sesini. 268 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 Bu konumda kapılmayı bekleyen 13 yer var. 269 00:15:49,616 --> 00:15:52,619 O yerleri almaya çalışan yaklaşık 100 kişi var. 270 00:15:52,619 --> 00:15:55,914 Dönme artık. Bundan daha iyisini hak ediyorsun. 271 00:15:55,914 --> 00:15:57,416 Soyuldun. 272 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Bir kez sekmen süper olur. Bir kez daha. 273 00:16:06,049 --> 00:16:08,427 {\an8}6. ÇUKUR 40'INCILIK 274 00:16:08,427 --> 00:16:11,221 {\an8}Onur listesine girmeyeceğim. Golften emekli olduğumda 275 00:16:11,221 --> 00:16:12,806 kimse adımı hatırlamayacak. 276 00:16:12,806 --> 00:16:16,601 Bunu anlıyorum, sorun etmiyorum. Tarihe geçmek için oynamıyorum. 277 00:16:16,601 --> 00:16:19,312 Kimi "Bu yüzden asla harika oynayamayacaksın. 278 00:16:19,312 --> 00:16:21,231 İnanmıyorsun çünkü. diyor. 279 00:16:22,607 --> 00:16:23,442 Yok artık. 280 00:16:23,442 --> 00:16:27,279 {\an8}16. ÇUKUR 37'NCİLİK 281 00:16:28,155 --> 00:16:32,534 Son iki çukurda arkamdakilerden hangisinin sana caddie'lik yapmasını isterdin? 282 00:16:32,534 --> 00:16:34,536 - Mutlu olmalısın. - Yapacağım. 283 00:16:34,536 --> 00:16:36,830 Günümüz boşa geçiyor. 284 00:16:36,830 --> 00:16:41,168 - ABD Açık'a gitmek istiyor musun ki? -İstiyorum. Sen de istiyorsan ama. 285 00:16:42,711 --> 00:16:46,214 Sanırım o an ikinci 18'i oynayabileceğimizi düşünmüyordu. 286 00:16:46,757 --> 00:16:47,966 White Claw ister misin? 287 00:16:47,966 --> 00:16:52,220 Birden fazla olabilir. Böyle bir havaya ihtiyacımız var. 288 00:16:52,220 --> 00:16:55,140 Öğle yemeği yedik, "Bari White Claw içeyim" dedi. 289 00:16:55,140 --> 00:16:58,643 Kurallara aykırı mı, sıcak bakılmıyor mu bilmiyorum 290 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 ama tur esnasında içmiyorlardı, yani sorun yok. 291 00:17:01,563 --> 00:17:05,025 Sizi bırakayım. Yedi kez daha vuruş yapmalıyım, 292 00:17:05,025 --> 00:17:09,237 kötü gitmeye başlıyor. Yapacak yeteneğim var mı bilmiyorum. 293 00:17:09,237 --> 00:17:10,614 Göreceğiz. 294 00:17:11,198 --> 00:17:12,866 ABD Açık'a gidebilmek için 295 00:17:12,866 --> 00:17:15,869 ikinci turda par'ın beş altında bitirmeliyiz. 296 00:17:15,869 --> 00:17:17,996 ABD AÇIK BÖLGESEL ELEMELER 2. TUR 297 00:17:19,289 --> 00:17:22,125 Şu ağaca çarpma ve bunker'a gönderme yeter. 298 00:17:22,125 --> 00:17:24,503 Evet, öyle denilebilir. Güzel vur. 299 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 Harika savurma. Uzağa gitti. 300 00:17:28,965 --> 00:17:31,093 Çok uzağa gitti. 301 00:17:31,093 --> 00:17:34,262 Kötü vuramazsın. Bu iş sende. 302 00:17:36,348 --> 00:17:38,892 Dosdoğru gitti. 303 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 {\an8}- Harika vuruş. - Sağ ol. 304 00:17:40,977 --> 00:17:42,270 {\an8}Hiç fena değildi. 305 00:17:42,771 --> 00:17:47,734 {\an8}Joel odağını kaybetmez, güzel oynamaya çalışırsa 306 00:17:47,734 --> 00:17:52,489 {\an8}ve bu tur canını dişine takarsa ABD Açık'a gidebileceğimize inanıyorum. 307 00:17:52,489 --> 00:17:56,785 Liderlik tablosunda ilerlemeye odaklanmalı çünkü ne olacağı belli olmaz. 308 00:17:58,829 --> 00:18:00,831 Güzeldi. Tebrikler, birdie yaptın. 309 00:18:04,126 --> 00:18:08,171 Son çukurda aptalca bir şey yapmazsan ABD Açık'ta oynarız. 310 00:18:10,882 --> 00:18:12,801 {\an8}Hayatımdaki en güzel dokunuştu. 311 00:18:12,801 --> 00:18:15,762 {\an8}Turlar arasında White Claw içmemeliydik. 312 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 Vay be, peki. 313 00:18:18,098 --> 00:18:20,475 Ne diyeceğim, sadece birkaç tane içtik. 314 00:18:20,475 --> 00:18:25,564 İkinci tur sayımız par'ın beş altında oldu ve elemeleri geçtik. 315 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 - Bir şeyini unutma. - Olur. 316 00:18:28,733 --> 00:18:31,403 ABD Açık'ta oynama fırsatı bulmak gurur verdi. 317 00:18:31,403 --> 00:18:33,321 Hayalim Major'larda oynamak. 318 00:18:34,906 --> 00:18:35,782 Yakala. 319 00:18:38,243 --> 00:18:41,079 Gel, kamerayı sevmedin demek. Seni koca bebek. 320 00:18:41,079 --> 00:18:41,997 Evet. 321 00:18:41,997 --> 00:18:43,665 Bu benim bebeğim. 322 00:18:44,166 --> 00:18:45,000 Köpeğimiz. 323 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 Seninle sekiz buçuk yıl. 324 00:18:48,712 --> 00:18:51,298 Çırpılmış yumurta, değil mi? Kararın bu mu? 325 00:18:52,007 --> 00:18:55,844 - Peynirli yapabilir misin? - Olur, çedarım var. 326 00:18:56,803 --> 00:18:59,639 Çoğu insan golfü hayat memat meselesi görüyor, 327 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 bizse golfe farklı açıdan bakıyoruz. 328 00:19:02,225 --> 00:19:04,895 {\an8}Yaşadığı şeyler yüzünden özellikle Joel. 329 00:19:04,895 --> 00:19:08,565 {\an8}Hayata karşı, hayat ve ölümün ne olduğu hakkında 330 00:19:08,565 --> 00:19:10,442 {\an8}çok güzel bir bakış açısı var. 331 00:19:12,944 --> 00:19:17,365 2011 ilkbaharında bana testis kanseri teşhisi konuldu. 332 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 "Tanrım, bana olmasın" dedim. 333 00:19:23,538 --> 00:19:26,958 23 yaşındayım. Profesyonel golfçüyüm. 334 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 "Bana dokunamazsın" yani. 335 00:19:30,545 --> 00:19:33,882 Neyse ki çok erken teşhis konuldu, biraz kemoterapi aldım 336 00:19:33,882 --> 00:19:35,133 ve o yaz golfe döndüm. 337 00:19:36,676 --> 00:19:38,803 Önemini indirgiyor. Hep şöyle diyor, 338 00:19:38,803 --> 00:19:42,015 "Büyük mesele değildi, sadece testis kanseri. Kısaydı" 339 00:19:42,015 --> 00:19:44,893 Bence düşündüğünden çok daha güçlü birisi. 340 00:19:46,228 --> 00:19:49,231 Annemin vefatı beni hâlâ kötü etkiliyor 341 00:19:49,898 --> 00:19:53,568 ama kansere yakalanmam hayatımı iyi yönde değiştirdi. 342 00:19:53,568 --> 00:19:54,986 Hayatı cepte görmemem, 343 00:19:54,986 --> 00:19:57,697 elimden geleni yapıp doğru olanları yapmam için. 344 00:19:57,697 --> 00:20:01,243 Yani belki de şerdeki hayır denilebilir, bilmiyorum. 345 00:20:02,827 --> 00:20:03,662 Çok üzücü. 346 00:20:10,126 --> 00:20:13,463 CrossFit spor salonu ve bebek arabası dükkânı. 347 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Çok alakasız bir yer. 348 00:20:18,009 --> 00:20:22,013 Joel'un kanser olmasını ve yaşadığı her şeyi göz önüne aldığımızda 349 00:20:22,013 --> 00:20:25,809 aile kurmak mümkün olur mu bilmiyorduk 350 00:20:25,809 --> 00:20:30,855 ama Joel'la ilk çocuğumuzu bekliyoruz ve çok heyecanlıyız. 351 00:20:33,650 --> 00:20:37,153 Ben kestirmek istediğimde bebek de kestirmek ister mi sence? 352 00:20:37,654 --> 00:20:38,780 Kesinlikle istemez. 353 00:20:38,780 --> 00:20:41,866 Bence bebek kestirirken senin de kestirmen gerek. 354 00:20:42,450 --> 00:20:46,663 Kanser geçmişimin çocuk yapmamız üzerinde kesinlikle bir etkisi oldu. 355 00:20:46,663 --> 00:20:48,290 Kesinlikle daha zorlayıcı. 356 00:20:49,833 --> 00:20:53,378 Çok heyecanlıyım ve aynı zamanda ölümüne korkuyorum. 357 00:20:53,378 --> 00:20:55,714 Tamam, tam yetişkin işi. 358 00:20:56,256 --> 00:20:58,508 Yetişkin işi yapıyoruz. Hadi. 359 00:20:59,009 --> 00:21:02,012 - Merhaba, nasılsınız? - Strolleria'ya hoş geldiniz. 360 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 - Hoş bulduk. - Nasıl yardımcı olabilirim? 361 00:21:04,431 --> 00:21:08,268 Bebek arabası dünyasında uzman olduğunu söyleyebilir misin? 362 00:21:08,268 --> 00:21:12,272 Benden daha bilgili birkaç kişi vardır ama ben de epey bilgiliyim. 363 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 Joel'un bakış açısında sanırım bir fark gördüm. 364 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 Bunu katlayabilir misin? 365 00:21:17,402 --> 00:21:20,947 Düğmelere basmaya bile gerek yok. Kolu yukarı çekebilirsin. 366 00:21:20,947 --> 00:21:23,575 Böylece... Evet. 367 00:21:25,118 --> 00:21:26,369 İşte böyle. 368 00:21:26,369 --> 00:21:27,287 Öğreneceğiz. 369 00:21:27,287 --> 00:21:29,289 Artık bir çocuğumuz olacağı için 370 00:21:29,289 --> 00:21:33,501 Joel golf kariyerindeki her fırsatı değerlendirip tırmanacak 371 00:21:33,501 --> 00:21:35,545 ve olabileceğinin en iyisi olacak. 372 00:21:35,545 --> 00:21:37,297 - Tebrikler. - Saklama alanını sevdim. 373 00:21:37,297 --> 00:21:39,174 İki bebek arabası seçtin. 374 00:21:39,174 --> 00:21:43,928 Daha çok odaklanacağını düşünüyorum. Sanki çok baskı altında olması gerekiyor, 375 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 sonra bir şekilde vites artırıyor. 376 00:21:46,598 --> 00:21:49,726 Lona, yeni bebek arabası aldık. 377 00:21:50,727 --> 00:21:52,729 - Teşekkürler. Sağ ol. -İlerliyoruz. 378 00:22:06,618 --> 00:22:08,453 ABD AÇIK 379 00:22:09,954 --> 00:22:11,206 DJ, en büyüğü sensin. 380 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 {\an8}Olamaz. 381 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 {\an8}ABD Açık'ın 122'ncisi yapılıyor. 382 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 Brookline'daki golf kulübü tarihi bir yer. 383 00:22:22,884 --> 00:22:25,136 {\an8}-Çok eğlenceli olacak. - Hem de çok. 384 00:22:26,888 --> 00:22:28,264 ABD Açık daima... 385 00:22:28,264 --> 00:22:31,142 En zor Major olarak nam salmıştır. 386 00:22:31,142 --> 00:22:35,480 {\an8}Çok zor bir parkur hazırladılar. Yüksek rough'lar. Sert, hızlı green'ler. 387 00:22:35,480 --> 00:22:38,566 Çok çabalamalısınız. ABD Açık'ta kazanma şansı için 388 00:22:38,566 --> 00:22:40,902 çok iyi oynamak zorundasınız. 389 00:22:40,902 --> 00:22:45,031 Senin caddie'n ben olsaydım beş numarayla sağa falsolu vur derdim. 390 00:22:45,532 --> 00:22:47,075 Evet, biraz falso ver. 391 00:22:47,075 --> 00:22:50,495 -Çok iyi bir caddie. - Bu yüzden caddie'lik yapmıyorum. 392 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 Tüm sene içinde oynadığımız en zor hafta olacak. 393 00:22:53,373 --> 00:22:57,752 Zihinsel olarak canını dişine takıp topu deliğe sokmanın yolunu bulan kişi 394 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 {\an8}turnuvayı kazanacak. 395 00:23:00,713 --> 00:23:02,257 Çok önemli bir turnuva. 396 00:23:02,257 --> 00:23:06,761 17 buçuk milyon dolarlık para ödülü ve Amerika millî şampiyonluğu var. 397 00:23:06,761 --> 00:23:11,641 {\an8}Haftanın sonunda kimin hayatta kalacağını belirlemek için tasarlanmış, 398 00:23:11,641 --> 00:23:14,018 ölüm gibi geçecek dört gün. 399 00:23:14,602 --> 00:23:17,105 Dünya yedincisi Collin Morikawa aramızda. 400 00:23:17,105 --> 00:23:20,650 {\an8}Sanırım sahayı görme fırsatın oldu. İlk izlenimlerin neler? 401 00:23:21,151 --> 00:23:23,361 {\an8}Bayıldım. Bence çok güzel bir golf sahası. 402 00:23:23,361 --> 00:23:26,281 ABD Açık bu. Her şeye ihtiyacınız var. Topu iyi göndermeli, 403 00:23:26,281 --> 00:23:31,035 {\an8}iyi vurmalı, chip ve patada iyi olmalı ve dört gün aklınızı kaçırmamalısınız. 404 00:23:31,828 --> 00:23:34,622 Her zamanki turnuvalardan daha zor olacak şekilde kurulmuş 405 00:23:34,622 --> 00:23:37,292 {\an8}bu golf sahalarına girerken kendime güveniyorum. 406 00:23:37,959 --> 00:23:39,335 Pekâlâ. Joel Dahmen. 407 00:23:39,335 --> 00:23:43,673 Elemeleri az daha es geçeceğin doğru mu? 408 00:23:43,673 --> 00:23:47,719 Bu konuyu çok tartıştık. Karıma katılmayacağımı söyledim. 409 00:23:47,719 --> 00:23:49,679 Katıldığın için ne kadar mutlusun? 410 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 Sahaya adım attığınızda her şey değişiyor. Devasa bir saha, tıklım tıklım. 411 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 İnsanın görüşü hemen değişiyor. 412 00:23:55,727 --> 00:23:57,729 ALIŞTIRMA TURU ÇARŞAMBA 413 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Dönüyor musun? 414 00:24:00,982 --> 00:24:01,816 Evet. 415 00:24:03,067 --> 00:24:04,068 Güzel görünüyor. 416 00:24:06,488 --> 00:24:08,114 Çok fena olamaz. 417 00:24:08,615 --> 00:24:12,452 {\an8}Böyle vurup Major kazanamayacağını nasıl söylüyorsun anlamıyorum. 418 00:24:13,995 --> 00:24:16,789 Hayır, ciddiyim. Kendini hafife alıyorsun. 419 00:24:16,789 --> 00:24:19,209 - Ne yazık ki. - Başıyla onaylıyor. 420 00:24:19,209 --> 00:24:21,586 Kesinlikle. Joel'un olayı budur. 421 00:24:22,253 --> 00:24:24,964 Herkes PGA TOUR'a çok farklı yaklaşır. 422 00:24:24,964 --> 00:24:26,925 Bir tarafta Jordan Spieth var. 423 00:24:26,925 --> 00:24:30,094 "Öz güvenim tavanda, her şeyi kazanacağım" diyor. 424 00:24:30,094 --> 00:24:33,806 Bir tarafta da Joel var. "Çok kötüyüm, kazanamayacağım" diyor. 425 00:24:33,806 --> 00:24:37,435 {\an8}Ama kendini verince elbette en büyük turnuvayı kazanma şansı var. 426 00:24:38,520 --> 00:24:41,814 Major kazanmaya hazır mıyım? Yeterince iyi miyim bilmiyorum. 427 00:24:42,398 --> 00:24:45,443 Bir hafta içinde pek çok şey istediğim gibi gitmeli. 428 00:24:50,782 --> 00:24:54,369 Çok gitmek istediğiniz bir turnuvaya gerçekten gittiğinizde 429 00:24:54,369 --> 00:24:57,205 dünyanın en iyi oyuncularından olursunuz. 430 00:24:57,205 --> 00:24:59,666 - Bunu hep söylüyorsun. -Öylesin. 431 00:25:00,959 --> 00:25:05,380 Gelecekte daha iyi olmak için sence ne yapmamız gerek? 432 00:25:05,380 --> 00:25:08,132 Kendimi işime biraz daha fazla adayabilirim. 433 00:25:08,132 --> 00:25:09,968 Tüm yaşadıklarından sonra 434 00:25:09,968 --> 00:25:13,346 golf oynamak hayatındaki en kolay şey olmalı. 435 00:25:13,346 --> 00:25:15,765 Çok makul bir istek, sadece gidip 436 00:25:15,765 --> 00:25:17,350 mücadeleye hazır olmak, 437 00:25:17,350 --> 00:25:20,812 mücadele etmek istemek ve sadece akışına bırakmamak. 438 00:25:20,812 --> 00:25:25,108 "Sikerler, elimden gelenin en iyisini yapacağım" desen 439 00:25:25,108 --> 00:25:28,570 ne kadar iyi olabilirsin sence? 440 00:25:30,572 --> 00:25:33,950 Bilmiyorum, ne kadar iyi olabilirim ki? İlk 50 mi? 441 00:25:33,950 --> 00:25:38,204 Sence ABD Açık'a gidecek ilk 10 favori içinde miyim? Hayır. 442 00:25:38,705 --> 00:25:39,789 Orası tartışılır. 443 00:25:41,291 --> 00:25:44,210 İLK TUR PERŞEMBE 444 00:25:46,254 --> 00:25:49,424 ABD Açık'ın son ayağında harika bir hafta olacak. 445 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Dokuz bin oyuncu turnuvaya girmeye çalıştı. 446 00:25:52,135 --> 00:25:55,930 Burada tarih yazmaya çalışan son 156 oyuncu var. 447 00:25:58,558 --> 00:26:00,476 - Başarılar. - Sana da dostum. 448 00:26:01,519 --> 00:26:05,315 Alkışlarınızla Clarkston, Washington'dan Joes Dahmen. 449 00:26:09,277 --> 00:26:10,653 Bravo Joel. Çok güzel. 450 00:26:11,821 --> 00:26:13,906 Tam sol tarafa gitti. Harika falso. 451 00:26:13,906 --> 00:26:16,576 {\an8}İleride misin? Evet, şurada. 452 00:26:19,871 --> 00:26:21,039 Sıçayım. 453 00:26:22,665 --> 00:26:23,625 Lanet olsun. 454 00:26:23,625 --> 00:26:26,461 İkinci rough alan 13 santimetre olabilir. 455 00:26:26,461 --> 00:26:27,920 Tamam Joel. Silkelen. 456 00:26:27,920 --> 00:26:32,216 Bogey yaptığını kabullenip devam edersin ama Dahmen geride kalacak. 457 00:26:32,216 --> 00:26:34,719 Çok kötü oldu. Ne aptal bir çukur. 458 00:26:34,719 --> 00:26:37,639 Açılış turundaki gruplara bir bakalım. 459 00:26:37,639 --> 00:26:41,059 Açık şampiyonu Morikawa birdie yapmak için önde. 460 00:26:44,312 --> 00:26:45,855 - Başardı. - Vay canına. 461 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 Güzel bir bonus oldu. 462 00:26:48,608 --> 00:26:51,736 Rory McIlroy par'ın iki altını deniyor. Birdie patası. 463 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 Evet. 464 00:26:55,198 --> 00:26:56,824 İkinci çukur için kusursuz. 465 00:26:57,867 --> 00:27:00,828 {\an8}Joel Dahmen. Yedinci çukurda yokuş yukarı vuruyor. 466 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 Yapacak işi var. 467 00:27:05,291 --> 00:27:07,877 On, 12 metreden pata. 468 00:27:07,877 --> 00:27:09,796 Tanrım, çok uzaktan vuruyor. 469 00:27:09,796 --> 00:27:14,801 {\an8}Aynı açıyla vurursan çukurun hemen önünde duracaktır. 470 00:27:15,301 --> 00:27:18,971 {\an8}Dediğin gibi, değişmesi için vakit yok. 471 00:27:18,971 --> 00:27:21,849 O taraftan muhtemelen... 472 00:27:21,849 --> 00:27:25,812 Evet, buradan bakınca bu hat çok güzel görünüyor. 473 00:27:26,479 --> 00:27:27,480 Hadi Joel! 474 00:27:30,149 --> 00:27:32,568 Yokuş aşağı biraz hızlı iniyor gibi. 475 00:27:33,653 --> 00:27:35,154 Böyle kal. Evet, kaldı! 476 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Bravo dostum. 477 00:27:40,535 --> 00:27:41,619 {\an8}Süper bir pataydı. 478 00:27:42,203 --> 00:27:45,248 {\an8}Geno, Joel'a ne zaman ne diyeceğini çok iyi biliyor. 479 00:27:45,248 --> 00:27:48,000 {\an8}İyi oynadıklarında eğlendikleri anlaşılıyor. 480 00:27:49,794 --> 00:27:52,213 Colin Morikawa şimdi 13'te. 481 00:27:52,213 --> 00:27:55,633 Sahanın sadece yüzde 30'u bu green'e isabet ettiriyor. 482 00:27:55,633 --> 00:27:58,553 Aman. Rory'nin ikinci vuruşu pardan dört fazla. 483 00:28:04,976 --> 00:28:05,977 {\an8}Çok kötü oldu. 484 00:28:05,977 --> 00:28:07,145 {\an8}15 ÇUKUR 485 00:28:07,145 --> 00:28:09,689 {\an8}Joel Dahmen topu havalandırdı. 486 00:28:12,483 --> 00:28:16,487 - Müthiş falso. Bayrağı müthiş gördü. - Güzel bir vuruş. 487 00:28:20,450 --> 00:28:23,369 İyi oynarken kendimi kaptırıyorum. Daha gaza geliyorum. 488 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Fazlasına hazır oluyorum. 489 00:28:25,455 --> 00:28:26,289 {\an8}Birdie vuruşu. 490 00:28:26,956 --> 00:28:30,084 {\an8}Kırkıncı sıralarda oyalanıp sadece para almaya çalışmaktansa 491 00:28:30,084 --> 00:28:31,753 {\an8}kaptırdığımda daha iyi oynuyorum. 492 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 Her küçük noktaya daha çok odaklanıyorum. 493 00:28:36,048 --> 00:28:39,719 Liderlik tablosuna baktığımızda farklı oyuncular görüyoruz. 494 00:28:39,719 --> 00:28:42,054 Kimi dünyanın en iyi oyuncularıyken 495 00:28:42,054 --> 00:28:45,475 kimi de zekice, istikrarlı golf oynayarak listeye girdi. 496 00:28:45,475 --> 00:28:47,643 - Nasılsın? Teşekkürler. - Harikaydın. 497 00:28:48,728 --> 00:28:52,607 Joel Dahmen bir Major kazanabilir mi? Falan filan. İşte buradayız. 498 00:28:52,607 --> 00:28:55,610 Yapamayacağını söylemiştin. Bak şimdi neredesin? 499 00:28:55,610 --> 00:28:57,820 - Sadece bir tur. - Başka bir şey var mı? Sağ ol. 500 00:29:04,494 --> 00:29:06,662 Sana nasıl yardımcı olabilirim? 501 00:29:07,205 --> 00:29:08,915 Arabana şemsiye götüreyim mi? 502 00:29:09,582 --> 00:29:11,250 Boktan mı yoksa kaliteli mi? 503 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 Muhtemelen boktandır. 504 00:29:13,503 --> 00:29:14,921 - Adios. - Seni seviyorum. 505 00:29:14,921 --> 00:29:17,757 - Ben de seni. - Kusura bakma, bazen kötü oluyorum. 506 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 İKİNCİ TUR CUMA 507 00:29:31,729 --> 00:29:33,815 Hanımlar ve beyler, hoş geldiniz. 508 00:29:33,815 --> 00:29:37,193 Major golf şampiyonası konuşmaktan heyecan duyuyoruz. 509 00:29:37,193 --> 00:29:40,905 Bana göre kusursuz bir ABD Açık liderlik tablosu. 510 00:29:40,905 --> 00:29:45,076 Birkaç büyük isim var, bir de bir sürü beklenmedik isim var. 511 00:29:45,076 --> 00:29:48,329 Çeşitli oyuncuların başarılı olduğunu görmek çok güzel. 512 00:29:48,329 --> 00:29:51,749 Ve Joel Dahmen bu hafta alıştırma turuna gelmişti. 513 00:29:51,749 --> 00:29:55,127 Biri ona şöyle sordu "Golf sahasına alıştın mı?" Şöyle dedi, 514 00:29:55,127 --> 00:29:58,923 "Hayır, pek sayılmaz" Şansı konusunda her zaman aşırı dürüsttür. 515 00:29:58,923 --> 00:30:01,384 Sonra par sayısının üç altında bitirdi. 516 00:30:03,302 --> 00:30:04,595 Harika, çok sağ ol. 517 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Akşam birkaç birayla buluşuruz. 518 00:30:07,306 --> 00:30:09,225 Anlaştık Joel. Teşekkürler. 519 00:30:11,310 --> 00:30:14,856 Muhtemelen biraz daha fazla öldürme içgüdüsüne ihtiyacım var. 520 00:30:16,566 --> 00:30:20,778 Çoğu zaman çıkıp sadece golf oynuyorum ve "olacağı varsa olur" diyorum. 521 00:30:24,282 --> 00:30:27,034 "Rakiplerimi tokatlamaya geldim, 522 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 kazanmaya geldim" havasına girmeliyim. 523 00:30:30,538 --> 00:30:33,040 {\an8}Yarın akşam pizza yiyelim mi? Bir de bira. 524 00:30:33,040 --> 00:30:36,210 {\an8}Dünyanın en iyi oyuncularının zihinleri farklı çalışır. 525 00:30:36,919 --> 00:30:39,380 {\an8}Öyle olur muyum bilmem. Çok sıcakkanlıyım demiyorum. 526 00:30:39,380 --> 00:30:41,966 Elbette rekabetçiyim ama başarılı olmak istiyorum. 527 00:30:43,885 --> 00:30:47,889 122. ABD Açık Şampiyonası'nın ikinci turuna hoş geldiniz. 528 00:30:52,143 --> 00:30:54,270 Geçirdiğimiz en büyük gün gibi geliyor. 529 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Hadi Joel! 530 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 Güzel vuruş. 531 00:31:00,359 --> 00:31:02,528 Joel Dahmen'dan harika bir vuruş. 532 00:31:03,529 --> 00:31:04,947 Sekizle oraya mı attı? 533 00:31:04,947 --> 00:31:06,532 - Yediden iyi. - Kesinlikle. 534 00:31:09,911 --> 00:31:11,078 Gir. Tanrım... 535 00:31:11,996 --> 00:31:13,956 Tablo gibi. Şuna bakın. 536 00:31:13,956 --> 00:31:16,751 Muhteşem bir vuruşla başladı. 537 00:31:16,751 --> 00:31:18,794 Uzağa gönderdin. İyi vuruştu. 538 00:31:18,794 --> 00:31:21,297 Dahmen kısa bir vuruşla par'ın dört altında bitirip 539 00:31:21,297 --> 00:31:22,757 birinciliği paylaşacak gibi. 540 00:31:22,757 --> 00:31:26,552 Bir de iki kez Major şampiyonu olmuş Collin Morikawa var. 541 00:31:26,552 --> 00:31:29,305 Beş par'lık çukurda yokuş yukarı ikinci vuruş. 542 00:31:30,765 --> 00:31:34,268 Tam green'in önüne isabet ettiriyor ve ileri gidiyor. 543 00:31:34,268 --> 00:31:35,811 Günün vuruşu. 544 00:31:35,811 --> 00:31:39,023 Orası kesin. Burada gördüğümüz en iyi ikinci vuruş. 545 00:31:42,068 --> 00:31:44,487 {\an8}Liderlik tablosunda par'ın altında iki kişi var. 546 00:31:44,487 --> 00:31:48,115 Collin Morikawa, onu herkes tanır. Defalarca Major şampiyonu oldu. 547 00:31:48,115 --> 00:31:49,825 Bravo Collin! 548 00:31:49,825 --> 00:31:54,246 Joel Dahmen, 34 yaşında. Turnuvaya elemeleri geçip gelmesi gerekti. 549 00:31:54,246 --> 00:31:58,250 Gary, önceki iki ABD Açık macerasında barajın altında kaldı. 550 00:31:58,250 --> 00:32:00,336 Hiç belli olmuyor işte. 551 00:32:01,087 --> 00:32:03,756 - Bastır Joel. - Bastır Joel. Kahramanım. 552 00:32:04,256 --> 00:32:06,008 {\an8}15. ÇUKUR 553 00:32:10,513 --> 00:32:12,181 Arka arkaya kısa, düz vuruş. 554 00:32:13,474 --> 00:32:14,892 Hadi evlat! 555 00:32:14,892 --> 00:32:16,477 Durum ne? Yokuş aşağı mı? 556 00:32:16,477 --> 00:32:18,562 Joel Dahmen birdie arayışında. 557 00:32:20,189 --> 00:32:23,442 Böyle gitti, sonra tam çukurda düzlendi. 558 00:32:23,442 --> 00:32:24,610 Ama ben buradayım. 559 00:32:26,654 --> 00:32:29,991 On sekiz metreden biraz kısa. 560 00:32:33,744 --> 00:32:35,579 - Evet, kısa vuruş yaptı. - Evet. 561 00:32:35,579 --> 00:32:37,123 Çoğu çukura ulaşamadı. 562 00:32:44,964 --> 00:32:45,965 Ve... 563 00:32:47,008 --> 00:32:48,884 Evet, tek seferde. 564 00:32:50,678 --> 00:32:53,347 {\an8}PAYLAŞILIYOR 2. JOEL DAHMEN -4 565 00:32:53,347 --> 00:32:56,642 - Biraz zaman aldı ama gülümsedi David. - Evet. 566 00:32:57,685 --> 00:33:00,104 -Çok hızlı mıydı? - Hayır, çok iyiydi. 567 00:33:00,104 --> 00:33:01,230 Tam bir canavar! 568 00:33:02,023 --> 00:33:04,650 Morikawa cumayı böyle tamamlamak istiyor. 569 00:33:05,359 --> 00:33:09,030 {\an8}Birden fazla Major şampiyonu Collin Morikawa gününü tamamlıyor. 570 00:33:09,030 --> 00:33:11,782 {\an8}Birinciliği paylaşacak mı yoksa tek mi olacak? 571 00:33:11,782 --> 00:33:14,493 {\an8}Yoksa Joel Dahmen 18. çukurda birdie mi yapacak? 572 00:33:14,493 --> 00:33:17,038 {\an8}18. ÇUKUR 573 00:33:17,038 --> 00:33:17,955 {\an8}Sağ! 574 00:33:18,456 --> 00:33:20,833 Sağa doğru başladı. Rüzgâr oraya itiyor. 575 00:33:20,833 --> 00:33:24,378 Uzun çimenleri geçip biraz basılmış alana gelebilir. 576 00:33:25,796 --> 00:33:27,590 Tam da orada durdu. 577 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 Sanırım rough alana düştü. Eğer öyleyse... 578 00:33:33,846 --> 00:33:37,892 - Kahverengi çim sorun olmaz. -Öyle mi? Aşağıda bayrak görüyorum. 579 00:33:39,310 --> 00:33:40,269 Bravo Joel! 580 00:33:41,937 --> 00:33:44,106 Ani rüzgâr geliyor sanki. 581 00:33:45,941 --> 00:33:49,403 Çok güçlü bir rüzgârda 180 metresi var. 582 00:33:50,446 --> 00:33:53,365 - Güneşin altında zor bir vuruş olacak. - Göremiyor gibi. 583 00:33:53,365 --> 00:33:54,825 Rüzgâr üzerine geliyor. 584 00:34:02,208 --> 00:34:03,626 Harika bir hatta. 585 00:34:06,378 --> 00:34:10,091 - Harika bir vuruş. -İstediğiniz gibi oluyor arkadaşlarım. 586 00:34:10,091 --> 00:34:13,135 TV'ye harika yansıdı ama gerçekte inanılmazdı. 587 00:34:13,135 --> 00:34:15,930 - Mesafe ne? İki buçuk metre mi? - Daha az. 588 00:34:16,514 --> 00:34:18,933 - Güzeldi. - Fairway'den daha çok seviyorum. 589 00:34:18,933 --> 00:34:20,059 Kesinlikle. 590 00:34:25,773 --> 00:34:26,607 Tebrikler. 591 00:34:27,942 --> 00:34:32,863 Collin Morikawa'yla birinciliği paylaşan Joel Dahmen'la elemelere katıldı. 592 00:34:32,863 --> 00:34:34,281 - Tebrikler. - Sağ ol. 593 00:34:35,157 --> 00:34:39,787 PAYLAŞILIYOR 1. JOEL DAHMEN -5 594 00:34:40,871 --> 00:34:43,791 Harikaydın. Çok sağlam golf oynadın 595 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 ama Major'da birinciyiz, yani... 596 00:34:47,378 --> 00:34:49,088 Tamam dostum. Tebrikler. 597 00:34:49,088 --> 00:34:50,339 Pekâlâ. 598 00:34:50,339 --> 00:34:53,551 Joel, beklentilerini hep düşük tuttuğunu söylüyorsun 599 00:34:53,551 --> 00:34:56,470 ama PGA TOUR'da 36 çukurda ilk kez birincisin. 600 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 Beklentilerini nasıl böyle düşük tutuyorsun? 601 00:34:58,514 --> 00:35:02,309 Bilmiyorum. Bu sabahtan beri kesinlikle biraz yükseldi 602 00:35:02,309 --> 00:35:04,854 ama olay kendini inandırmakta. 603 00:35:05,354 --> 00:35:06,438 Oyun oynayalım mı? 604 00:35:06,438 --> 00:35:10,067 Kaç okunmamış mesajım olduğunu tahmin edin. 605 00:35:10,860 --> 00:35:13,320 1.175 diyeceğim. 606 00:35:13,320 --> 00:35:16,073 Kazandın. 1.207. 607 00:35:16,574 --> 00:35:19,076 Çok fazla. Cevap vermezsem kusura bakmayın. 608 00:35:23,581 --> 00:35:27,960 ABD Açık, golfün en zor sınavlarından. Kendin, oyunun hakkında ne öğrendin? 609 00:35:27,960 --> 00:35:31,505 Kısa süre önce elemeleri geçemeyecektim ve şu an buradayım. 610 00:35:31,505 --> 00:35:34,967 Golfte iyi olduğumu hep söyledim. Buna hep inanmışımdır 611 00:35:34,967 --> 00:35:37,261 ama demek ki daha çok inanmalıymışım. 612 00:35:37,261 --> 00:35:40,764 Yani belki de daha sık dile getirmeye başlarım. 613 00:35:41,265 --> 00:35:43,267 FİNAL TURU PAZAR 614 00:35:43,267 --> 00:35:44,852 Rahmbo, ne durumdayız? 615 00:35:45,728 --> 00:35:46,562 Oturuyorum. 616 00:35:47,730 --> 00:35:50,399 Bugün kreşten Poppy'nin fotoğrafı geldi. 617 00:35:51,817 --> 00:35:53,402 Çok yorulmuş. 618 00:35:56,113 --> 00:35:57,072 Resmen bayılmış. 619 00:35:57,698 --> 00:35:58,616 {\an8}Güzel olmalı. 620 00:36:02,828 --> 00:36:07,041 {\an8}Senin de olur. Çok güzel. İnsana yapacak bir şey veriyor. 621 00:36:07,541 --> 00:36:08,375 {\an8}Ne? 622 00:36:08,375 --> 00:36:09,293 {\an8}Çocuk. 623 00:36:10,085 --> 00:36:11,420 Haftaya oynuyor musun? 624 00:36:11,921 --> 00:36:17,384 Hayır, özel uçakla gitmeyecektim, sonra biriyle uçtuk. Yani... 625 00:36:17,927 --> 00:36:19,595 Rory de özel uçakla uçmuyor. 626 00:36:21,847 --> 00:36:26,435 ABD Açık elemesine katılıp katılmayacağımızı bilmemekten 627 00:36:26,435 --> 00:36:30,439 36 çukur sonra ABD Açık sıralamasında birinci olunca 628 00:36:30,981 --> 00:36:35,945 böyle haftalar geçirince meslektaşlarınız size büyük saygı duyuyor. 629 00:36:36,946 --> 00:36:37,988 - N'aber? - Selam. 630 00:36:37,988 --> 00:36:41,158 Arkada bitirdiniz. Önde bitirmek tam bir kâbus. 631 00:36:41,158 --> 00:36:43,202 Evet çünkü beş gün oluyor. 632 00:36:43,202 --> 00:36:46,455 Sonra üç par'lı, sonra sekiz par'lı çukur. Yok yani. 633 00:36:46,455 --> 00:36:47,373 Çok zor. 634 00:36:47,373 --> 00:36:50,042 - Afiyet olsun. Sahada görüşürüz. - Görüşürüz. 635 00:36:50,542 --> 00:36:54,505 TOUR'daki altıncı senemiz, Joel en iyi oyuncuların saygısını kazanıp 636 00:36:54,505 --> 00:36:56,632 masada yer sahibi olmaya başlıyor. 637 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 -İyi oynuyor. - Güzeldi. 638 00:36:58,300 --> 00:37:00,594 -Çok güzel. - Onu seyretmek çok eğlenceli. 639 00:37:02,554 --> 00:37:04,974 Babama bu sabah çocuk beklediğimizi söyledim. 640 00:37:04,974 --> 00:37:05,891 Öyle mi? 641 00:37:06,934 --> 00:37:08,560 Babalar Günü'n kutlu olsun. 642 00:37:08,560 --> 00:37:12,147 -Çok hafif bir tepki aldım. - Ne dedi? 643 00:37:12,147 --> 00:37:15,359 -"Hayatın çok daha fazla zorlaşacak" - Böyle mi dedi? 644 00:37:16,360 --> 00:37:19,113 - Tebrik etmedi mi? - Biraz tebrik etti. 645 00:37:20,281 --> 00:37:21,615 Bu güzel spor kasabası 646 00:37:21,615 --> 00:37:24,201 final turunun yapıldığı pazar gününe odaklandı. 647 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Rory, cuma 14. çukura altı numarayla mı vurdun? 648 00:37:26,787 --> 00:37:29,498 Altıyla vurmalıydım. Beşle arkaya yolladım. 649 00:37:29,498 --> 00:37:31,875 Daha sert savuruyorsun. Senden cılız. Hadi. 650 00:37:33,043 --> 00:37:34,378 Ben de spor yapıyorum. 651 00:37:37,715 --> 00:37:39,133 Hadi Joel! 652 00:37:39,633 --> 00:37:43,762 Cuma bitiminde Joel Dahmen'ın ABD Açık'ı kazanmasını konuşuyorduk 653 00:37:43,762 --> 00:37:46,724 ama cumartesi sahadaki çoğu kişi için zordu. 654 00:37:46,724 --> 00:37:48,600 Matt Fitzpatrick ve Will Zalatoris, 655 00:37:48,600 --> 00:37:51,478 par'ın dört altında aynı sırada ve final grubunda olacak. 656 00:37:52,438 --> 00:37:54,982 {\an8}Joel Dahmen pazara üç sayı geriden başlıyor. 657 00:37:59,737 --> 00:38:01,947 Green'de, yani çok kötü değil. 658 00:38:04,700 --> 00:38:08,203 Sağ taraftaki rough'a gönderdi ve burası kolay değildir. 659 00:38:09,913 --> 00:38:11,248 Güzel vuruş dangalak. 660 00:38:15,085 --> 00:38:16,253 Doğru mu yanlış mı? 661 00:38:16,253 --> 00:38:20,424 Bugünkü turda oyuncuya dangalak diyen tek caddie benimdir. 662 00:38:20,424 --> 00:38:21,759 Muhtemelen doğrudur. 663 00:38:22,676 --> 00:38:24,762 Bunu düşünen tek caddy ben değilim. 664 00:38:25,346 --> 00:38:26,805 Çocuklarım seni seviyor. 665 00:38:26,805 --> 00:38:29,808 Bogey yaptım. ABD Açık'ı kazanamayacağımı anladım 666 00:38:29,808 --> 00:38:31,685 ama uğruna oynayacak çok şeyim 667 00:38:31,685 --> 00:38:35,064 ve istediğim, benim için işin ucunda olan çok şey vardı. 668 00:38:35,064 --> 00:38:37,483 Eskisi gibi büyük hayal kırıklığı yaşamadım. 669 00:38:37,483 --> 00:38:38,817 - Joel! - Hadi Joel. 670 00:38:39,693 --> 00:38:41,945 {\an8}Joel Dahmen'ın 18. çukurdaki ikinci vuruşu. 671 00:38:43,280 --> 00:38:44,365 Güzel görünüyor. 672 00:38:46,992 --> 00:38:48,660 Muhteşem bir vuruştu. 673 00:38:50,704 --> 00:38:51,538 Güzel vuruş. 674 00:38:55,250 --> 00:38:57,336 Kendimi hafife aldığım oldu mu? 675 00:38:57,336 --> 00:39:00,881 Muhtemelen ama çok iyi golf oynadım. 676 00:39:00,881 --> 00:39:04,051 ABD Açık'ta, bir Major'da ilk 10'a girdim. Çok güzel. 677 00:39:05,177 --> 00:39:07,221 Joel Dahmen için bir ilk. 678 00:39:07,221 --> 00:39:10,599 Bir major'da aldığı en iyi sonuç. 10'unculuğu paylaşıyor. 679 00:39:11,350 --> 00:39:14,686 Güzeldi. Harika bir turnuvaydı. 680 00:39:14,686 --> 00:39:15,771 Tebrikler. 681 00:39:19,066 --> 00:39:23,112 En iyi oynayışım çok iyi. Dünyanın en iyilerine karşı oynayabilirim. 682 00:39:24,988 --> 00:39:29,326 {\an8}ABD Açık, Joel Dahmen için dönüm noktasıydı. Matthew Fitzpatrick, 683 00:39:29,326 --> 00:39:33,080 John Rahm ve Rory McIlroy'la mücadele etti. 684 00:39:33,080 --> 00:39:37,209 İlk 10'da bitirdi ve kendini o üst seviye oyuncular arasında 685 00:39:37,209 --> 00:39:41,422 görme şansı var çünkü mücadele edebileceğini kanıtladı. 686 00:39:41,422 --> 00:39:44,591 {\an8}Yani bu, Joel için başlı başına büyük bir değişimdi. 687 00:39:45,509 --> 00:39:47,678 Zor bir hafta sonuydu ama cuma birinciydin. 688 00:39:47,678 --> 00:39:50,556 Sezonu gerisi için sana ne kadar öz güven verdi? 689 00:39:50,556 --> 00:39:52,724 Golfte hayallerini gerçekleştirmeye yaklaşınca 690 00:39:52,724 --> 00:39:54,810 bunu tek vuruşla kaçırabilirsiniz. 691 00:39:54,810 --> 00:39:57,146 Ama çabaladım, etrafıma harika kişiler aldım, 692 00:39:57,146 --> 00:39:58,439 harika bir caddie'm, 693 00:39:58,439 --> 00:40:01,400 harika bir eşim var, yani kupadan fazlası için oynuyorum. 694 00:40:01,400 --> 00:40:04,194 Beni hâlâ motive eden bu şeyler için oynuyorum. 695 00:40:04,194 --> 00:40:06,280 Evet, artık oynamaya hazırım. Eğlenceli. 696 00:40:06,280 --> 00:40:08,031 - Tebrikler. - Seni seviyorum. 697 00:40:11,034 --> 00:40:12,619 Bu hafta para kaybetmedik. 698 00:40:13,120 --> 00:40:15,080 - Seninle gurur duyuyorum. - Sağ ol. 699 00:40:19,168 --> 00:40:20,419 "Güzel atış dangalak" 700 00:40:22,337 --> 00:40:24,339 Bugün caddie'm bana dangalak dedi. 701 00:40:30,345 --> 00:40:34,308 {\an8}Matt Fitzpatrick sadece ilk kez Major kazanmaya değil, 702 00:40:34,308 --> 00:40:37,478 PGA TOUR'daki her turnuvayı kazanmaya çalışıyor. 703 00:40:39,730 --> 00:40:42,316 ABD Açık için düşüncem şu, gidip kazanabilirim 704 00:40:43,150 --> 00:40:44,443 ama inanılmaz bir baskı var. 705 00:40:44,443 --> 00:40:45,986 Dostum. 706 00:40:45,986 --> 00:40:48,280 Orası değil Fitzy. Sahile! 707 00:40:48,280 --> 00:40:51,158 Son derece titiz golf oynuyor. 708 00:40:51,158 --> 00:40:53,952 ama bugün karşısında gerçek bir canavar var. 709 00:40:53,952 --> 00:40:55,287 Dustin Johnson! 710 00:40:55,954 --> 00:40:58,582 PGA TOUR'da harika bir kariyerleri vardı. 711 00:40:58,582 --> 00:41:04,838 Ben de tabii hayatımda ve kariyerimde farklı bir yol seçtim. 712 00:41:04,838 --> 00:41:07,925 Bu salı akşamı bir son dakika haberimiz var. 713 00:41:07,925 --> 00:41:11,553 Geçtiğimiz saatlerde Suudi destekli lig LIV Golf sahalarını 714 00:41:11,553 --> 00:41:14,932 {\an8}ve en yüksek sıralamalı oyuncuyu açıkladı. Şaşıracaksınız. 715 00:41:14,932 --> 00:41:18,101 Dünya eski birincisi ve 24 kez PGA TOUR kazananı 716 00:41:18,101 --> 00:41:19,478 Dustin Johnson. 717 00:42:12,322 --> 00:42:17,327 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer