1
00:00:06,049 --> 00:00:10,094
{\an8}Waste Management Phoenix Açık'ta
neler olduğunu anlatır mısın?
2
00:00:12,472 --> 00:00:15,641
{\an8}Sanırım tişörtümü
çıkarmamdan bahsediyorsun.
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,228
Çıkar!
4
00:00:19,228 --> 00:00:20,480
Mekân çıldırıyor.
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,816
{\an8}Harry Higgs'le partnerdik
ve neredeyse sonuncuyduk.
6
00:00:23,816 --> 00:00:26,736
{\an8}Herkes birden
"Harry, tişörtünü çıkar!" diye bağırdı.
7
00:00:26,736 --> 00:00:28,071
Meme istiyoruz!
8
00:00:28,071 --> 00:00:29,906
Girerse tişörtünü çıkaracak.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,455
- Aman tanrım.
- Tanrım.
10
00:00:40,249 --> 00:00:41,959
Bira şişeleri uçuşuyordu.
11
00:00:41,959 --> 00:00:45,671
Gürültülüydü ve kendimi
anın büyüsüne kaptırdım.
12
00:00:46,839 --> 00:00:48,174
Olamaz. Hadi bakalım.
13
00:00:48,174 --> 00:00:49,884
Tanrı aşkına.
14
00:00:50,510 --> 00:00:52,470
Joel Dahmen kendini kaptırdı.
15
00:00:54,305 --> 00:00:57,433
Henüz pişman mıyım bilmiyorum
ama belki bir gün pişman olurum.
16
00:00:57,433 --> 00:00:59,560
Sonra turnuvadan arayıp bağırdılar.
17
00:01:00,645 --> 00:01:04,273
Çünkü golf sahasında
üstünüzü çıkarmamalısınız, mantıklı.
18
00:01:13,199 --> 00:01:15,868
Golfte gerçekten çok iyi olan
19
00:01:16,369 --> 00:01:19,122
{\an8}mahallenizin cana yakın çocuğu o.
20
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Tam bayrakta. Girebilir.
21
00:01:24,293 --> 00:01:27,547
- Ne vuruş ama.
- Ne müthiş bir vuruştu.
22
00:01:28,422 --> 00:01:34,053
Nedense çok erken yaştan beri
golfte doğuştan yetenekliydim.
23
00:01:36,055 --> 00:01:40,143
{\an8}Joel Dahmen ilk kez PGA TOUR'un galibi.
24
00:01:41,144 --> 00:01:42,061
Başardın!
25
00:01:44,480 --> 00:01:47,275
Golf turnuvası kazanmak
acayip zor bir şey.
26
00:01:48,067 --> 00:01:51,404
{\an8}Joel tanıdıklarım arasından
kendini en çok yıpratan,
27
00:01:51,404 --> 00:01:53,197
{\an8}öz güveni en düşük olan kişi.
28
00:01:53,197 --> 00:01:56,117
Ayrıca yaptığı işte inanılmaz olan birisi.
29
00:01:56,117 --> 00:01:59,120
Kariyerinin bu noktasında
Major kazanmaya hazır hissediyor musun?
30
00:01:59,120 --> 00:02:01,164
Hayır, alakası yok.
31
00:02:03,082 --> 00:02:07,378
Dahmen vuruştan belli ki öfkelendi.
Aslında o kadar fena değil.
32
00:02:07,962 --> 00:02:11,257
{\an8}Bence üst seviye golfçüleri
diğerlerinden ayıran unsur
33
00:02:11,257 --> 00:02:13,092
{\an8}kendilerine olan inançları.
34
00:02:13,092 --> 00:02:16,053
Dünyanın en iyileriyiz
ve standartlarımız yüksek.
35
00:02:16,053 --> 00:02:17,972
Hayatımın en güzel turlarındandı.
36
00:02:18,639 --> 00:02:20,516
En iyiler benden çok daha iyi.
37
00:02:20,516 --> 00:02:23,728
İlk 10'a asla giremeyeceğim,
Major kazanamayacağım.
38
00:02:23,728 --> 00:02:27,356
Joel dünyanın en iyileriyle
mücadele edebilir çünkü doğrusu
39
00:02:27,356 --> 00:02:28,900
o da en iyiler arasında.
40
00:02:32,153 --> 00:02:36,032
GOLF SEZONU AÇILSIN
41
00:02:37,033 --> 00:02:41,829
SAHTEKÂRLIK SENDROMU
42
00:02:50,838 --> 00:02:52,632
-İdmana hazır mısın?
- Evet.
43
00:02:53,633 --> 00:02:57,345
{\an8}Bugün daha ağır şeyler verir misin?
Kamerada daha iyi görünürüm.
44
00:02:57,345 --> 00:02:59,263
{\an8}- Tabii dostum.
- Sağ ol.
45
00:02:59,263 --> 00:03:00,640
{\an8}Adım Joel Dahmen.
46
00:03:00,640 --> 00:03:03,267
Bana dönük
bottoms-up press'le başlayacağız.
47
00:03:03,267 --> 00:03:05,144
Bottoms-up press ne bilmiyorum.
48
00:03:05,144 --> 00:03:08,856
34 yaşındayım,
PGA TOUR'da profesyonel golfçüyüm.
49
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
Çek.
50
00:03:10,983 --> 00:03:12,526
Çok sıkı.
51
00:03:12,526 --> 00:03:15,029
-İki saniyeliğine sert ol.
- Olamıyorum.
52
00:03:15,029 --> 00:03:16,906
Denemiyor, çalışmıyor değilim
53
00:03:16,906 --> 00:03:21,911
ama birileri dünyanın en iyi 70. golfçüsü
olmak zorunda, o kişi de bari ben olayım.
54
00:03:21,911 --> 00:03:25,748
Kalça kaslarını sık,
sonra kaburgana indir.
55
00:03:25,748 --> 00:03:28,542
- Kaburgama indirip kıçımı esnetemem.
- Yaparsın.
56
00:03:28,542 --> 00:03:31,712
Yolu yarılamış bir PGA TOUR oyuncusuyum.
57
00:03:31,712 --> 00:03:34,465
Brooks Koepka ve Rory McIlroy gibi
58
00:03:34,465 --> 00:03:37,301
üst seviye oyuncuların yapıları farklı.
59
00:03:37,301 --> 00:03:39,762
Zihinsel olarak farklılar.
60
00:03:39,762 --> 00:03:42,223
Daha uzağa atıyorlar,
chip ve patada daha iyiler.
61
00:03:42,223 --> 00:03:45,017
Turnuvaya katılmam
onlar için bir tehdit değil.
62
00:03:45,017 --> 00:03:48,104
{\an8}Bunu deneyelim mi?
Aşırı atletik olmalısın.
63
00:03:48,104 --> 00:03:50,481
{\an8}Senden çok daha güçlüyüm.
64
00:03:50,982 --> 00:03:54,527
{\an8}- El göz koordinasyonun berbat.
- Olsun, senden daha güçlüyüm.
65
00:03:54,527 --> 00:03:56,404
Joel koca bir şapşal.
66
00:03:56,404 --> 00:03:58,698
Eğlence düşkünü, mutlu biri
67
00:03:58,698 --> 00:04:02,743
ama bu noktaya ulaşması
onun için hiç kolay olmadı.
68
00:04:02,743 --> 00:04:03,786
Tebrikler canım.
69
00:04:05,288 --> 00:04:08,916
Joel'un hayat tecrübesi
hiçbir açıdan kolay olmadı.
70
00:04:08,916 --> 00:04:12,795
Yaşadığı pek çok travma
hayattaki yönelimini kesinlikle etkiledi.
71
00:04:13,796 --> 00:04:16,132
Evet, kanser çok kötüdür.
72
00:04:17,383 --> 00:04:19,176
Lise birdeyken
73
00:04:19,176 --> 00:04:21,846
anneme pankreas kanseri teşhisi konuldu.
74
00:04:22,346 --> 00:04:25,141
Altı ay ömür biçtiler,
neredeyse altı ay sonra vefat etti.
75
00:04:25,891 --> 00:04:28,352
Bak, burada ne varmış
76
00:04:30,896 --> 00:04:31,814
Sonra...
77
00:04:34,233 --> 00:04:36,485
On yedi yıl geçti hâlâ duygulanıyorum.
78
00:04:41,532 --> 00:04:45,453
Benim için her şeyi yapardı.
Yatağımı toplamaz, çamaşır yıkamazdım.
79
00:04:45,453 --> 00:04:46,871
Beni çok şımartmıştı.
80
00:04:46,871 --> 00:04:50,750
Vefatından sonra hiç yas tutmadım,
sadece dört, beş yıl sakladım.
81
00:04:50,750 --> 00:04:55,171
Çoğu çocuk üniversitede başarılıyken
ve profesyonel oynamayı planlarken
82
00:04:55,171 --> 00:04:57,798
ben akışına bırakmış,
öylesine takılıyordum.
83
00:04:58,924 --> 00:05:04,263
Partiden partiye koşuyor, umursamıyordu.
Bir amacı olduğunu da sanmıyorum.
84
00:05:05,431 --> 00:05:10,394
Evden çıkmıyordum.
Ya bir iş bulacak ya da golf oynayacaktım.
85
00:05:10,394 --> 00:05:13,606
Benim için en iyi seçenek
golf oynamak gibi geldi.
86
00:05:13,606 --> 00:05:15,483
Ben de buna daldım.
87
00:05:15,483 --> 00:05:19,653
Harika bir şey yapmam için
elimdeki tek seçenek buydu.
88
00:05:19,653 --> 00:05:20,571
İyi gitti.
89
00:05:21,197 --> 00:05:23,574
Dört kez gidip geldin mi?
90
00:05:23,574 --> 00:05:26,243
-Üç.
- Evet, bu kez üç Joel.
91
00:05:26,243 --> 00:05:29,038
Hadi Joel.
92
00:05:29,830 --> 00:05:31,540
Keşke seni bu kadar sevmesem.
93
00:05:31,540 --> 00:05:34,293
İşte olay da bu.
Antrenörünü etkilemelisin.
94
00:05:34,794 --> 00:05:35,628
Ölümüne.
95
00:05:44,845 --> 00:05:46,347
SAKİN
96
00:05:55,106 --> 00:05:58,484
Muhteşem bir perşembe öğleni
Torrey Pines göz alıcı.
97
00:05:59,360 --> 00:06:02,530
Farmers Insurance Açık'ın
70. turnuvasındayız.
98
00:06:04,073 --> 00:06:08,452
{\an8}Bu koca saha yıldızlarla dolup taşacak.
99
00:06:10,663 --> 00:06:12,373
{\an8}Biraz atış sahasına gideyim.
100
00:06:16,293 --> 00:06:17,128
{\an8}Beyler.
101
00:06:18,421 --> 00:06:20,131
{\an8}DÜNYA 98'İNCİSİ
102
00:06:21,966 --> 00:06:22,925
{\an8}Selam millet.
103
00:06:24,927 --> 00:06:27,721
{\an8}Bize güzel bir vuruş şansı ver.
Anlatabildim mi?
104
00:06:27,721 --> 00:06:30,349
{\an8}Beşinci çukurda pata vur.
Daha iyi sokuyorum.
105
00:06:30,349 --> 00:06:33,769
PGA TOUR'da çoğu turnuvada
36 çukurdan sonra baraj olur.
106
00:06:33,769 --> 00:06:36,272
Perşembe herkes oynar. Cuma herkes oynar.
107
00:06:36,272 --> 00:06:39,442
Sonra genelde hafta sonuna
oyuncuların yarısı kalır.
108
00:06:39,442 --> 00:06:42,403
{\an8}Barajı geçemezseniz
para alamazsınız, bu kadar basit.
109
00:06:42,987 --> 00:06:44,738
İKİNCİ TUR PERŞEMBE
110
00:06:44,738 --> 00:06:47,032
Bu iki topa vuracağım.
111
00:06:48,701 --> 00:06:49,702
Git hadi bebeğim.
112
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
Girdi! Süper vuruş Joely.
113
00:06:53,289 --> 00:06:57,209
{\an8}Bir PGA TOUR oyuncusu
CEO'dur, müdürdür, genel müdürdür.
114
00:06:57,209 --> 00:06:59,211
{\an8}Kendi şirketlerinin her şeyidir.
115
00:06:59,211 --> 00:07:01,922
Golfçülerin bazen çok koçu olur.
116
00:07:01,922 --> 00:07:05,551
Bazen vuruş koçları olur,
bir de caddie'leri vardır.
117
00:07:05,551 --> 00:07:09,472
Onlar da vuruş koçu
veya fikir veren biri olarak görülebilir.
118
00:07:09,472 --> 00:07:12,224
Ortaya daha çok odaklan, vur gitsin.
119
00:07:12,224 --> 00:07:16,729
Bir caddie'nin en temel işi
PGA TOUR oyuncusunun çantasını taşımaktır
120
00:07:16,729 --> 00:07:19,565
ama genelde mesafeyi çıkarır,
green'leri okur
121
00:07:19,565 --> 00:07:22,359
ve oyuncuya
pata'nın nereye çektiğini söylerler.
122
00:07:22,860 --> 00:07:27,031
{\an8}Bazı oyuncu-caddie ilişkileri
son derece iş odaklıdır.
123
00:07:27,031 --> 00:07:28,824
Bazıları de değildir.
124
00:07:34,705 --> 00:07:36,665
{\an8}PAYLAŞILIYOR 126. JOEL DAHMEN +2
125
00:07:36,665 --> 00:07:37,875
{\an8}Niye böyle kötüyüm?
126
00:07:42,505 --> 00:07:43,797
- Hadi ama.
- Gir.
127
00:07:45,424 --> 00:07:47,593
Sıçayım dostum. Çok boktan geçiyor.
128
00:07:48,093 --> 00:07:51,430
Belin mi ağrıyor?
Yetkilileri çağırıp gidebiliriz.
129
00:07:52,348 --> 00:07:54,016
Kolum!
130
00:07:55,100 --> 00:07:58,896
Bir bakalım, daha erken...
Sanırım 3.00'te uçak var.
131
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
Ona yetişebilirim ama hemen çıkmam gerek.
132
00:08:02,066 --> 00:08:03,192
Geno en iyi...
133
00:08:03,901 --> 00:08:06,237
Eşimden sonraki en iyi insan.
134
00:08:06,237 --> 00:08:09,031
En yakın dostum, aynı zamanda caddie'm.
135
00:08:09,031 --> 00:08:09,949
Pekâlâ.
136
00:08:11,367 --> 00:08:12,701
Eğlenceli olacak.
137
00:08:13,202 --> 00:08:16,872
Sekiz sezondur Joel'un caddie'siyim.
138
00:08:16,872 --> 00:08:21,252
Onu gerçekten seviyorum.
Bunu tuhaf olsun diye demiyorum.
139
00:08:21,252 --> 00:08:25,047
İyi haber şu, burada ezip geçeceğimiz
140
00:08:25,047 --> 00:08:27,216
bir sürü kolay çukur var.
141
00:08:28,342 --> 00:08:29,677
Yani bence...
142
00:08:29,677 --> 00:08:33,722
Bence birlikte çok mutluyuz.
Evli bir çift gibi konuştum ama öyleyiz.
143
00:08:33,722 --> 00:08:37,226
Sana kolaylık sağlamak için
ne yapabilirim?
144
00:08:37,226 --> 00:08:40,771
Caddie'lerin psikologluk
yaptığı düşünüldüğünde
145
00:08:40,771 --> 00:08:43,232
yaptıkları işin kıymeti hiç bilinmiyor.
146
00:08:43,232 --> 00:08:46,777
Caddie'den ne aldığınızı bilip
pozitif kalmalısınız.
147
00:08:46,777 --> 00:08:50,197
İşinizi kolaylaştırmak için
hep aynı şeyi yapıyor. O kısım çok zor.
148
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
Bazen ona bağırırım
veya hatta vurabilirim. Ona vurduğum oldu.
149
00:08:54,493 --> 00:08:58,622
- West Coast barajını yine geçemeyeceğim.
- Karnına yumruğu yiyeceksin.
150
00:08:58,622 --> 00:09:02,209
Salı günü önümüzdeki dört hafta
milyon dolarlar kazanacağını söylemiştin.
151
00:09:02,209 --> 00:09:03,460
Peşine düşmeliyiz.
152
00:09:03,460 --> 00:09:07,047
Geno birkaç kez gelip,
"Bugünden sonra kovulacağım" dedi.
153
00:09:07,047 --> 00:09:10,092
"Hayır, kovulmayacaksın Geno.
Bir şey olmaz" dedim.
154
00:09:10,593 --> 00:09:13,345
Geno insanların düşündüğünden
çok daha ciddi.
155
00:09:13,345 --> 00:09:16,765
Bazı mağlubiyetlerimiz
ve başarısızlıklarımız bana kıyasla
156
00:09:16,765 --> 00:09:18,267
onu daha kötü etkiliyor.
157
00:09:18,267 --> 00:09:20,603
Önümüzdeki haftaya bakacağız.
158
00:09:21,270 --> 00:09:22,187
Tebrikler Nick.
159
00:09:22,771 --> 00:09:24,857
{\an8}Her elenmede para kaybedersiniz.
160
00:09:24,857 --> 00:09:28,902
{\an8}Para mutluluğu satın alamaz
ama çok büyük faydası vardır.
161
00:09:29,903 --> 00:09:30,738
Merhaba.
162
00:09:30,738 --> 00:09:32,406
- Nasılsın?
-İyi, siz?
163
00:09:32,406 --> 00:09:34,575
-İyi.
- Daha iyi oynadığın oldu.
164
00:09:34,575 --> 00:09:37,661
Evet, suçu bana at.
Sorun değil. Bugün çok kötüydüm.
165
00:09:37,661 --> 00:09:39,997
Joel işini yapması gerektiği gibi yaptı.
166
00:09:50,257 --> 00:09:52,926
Annem her şeyi nasıl sakladı bilmiyorum.
167
00:09:52,926 --> 00:09:57,723
Hatta her şeyi sakladığını yeni öğrendim.
168
00:09:57,723 --> 00:10:00,809
"Senin ve Joel hakkında bir sürü şey var.
169
00:10:00,809 --> 00:10:04,271
Geçmişten gazete kupürleri falan" dedi.
170
00:10:07,983 --> 00:10:11,487
Bu aslında çok komik.
"Dahmen ve caddie'si Geno Bonnalie
171
00:10:11,487 --> 00:10:15,240
golfün en eğlenceli
ikililerinden birine dönüştü"
172
00:10:15,741 --> 00:10:18,160
Bence yerinde bir ifade.
173
00:10:23,290 --> 00:10:25,292
- Kaçırdı, sola kırıyor.
-Çok kırdı!
174
00:10:25,292 --> 00:10:27,544
Kısa pata şampiyonumuz belli!
175
00:10:28,629 --> 00:10:30,297
Soktu!
176
00:10:30,297 --> 00:10:31,882
Hiç korkunç değildi.
177
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Hayattayız!
178
00:10:35,928 --> 00:10:38,555
Geno'yla Idaho'nun kuzeyi,
Washington'ın doğusunda
179
00:10:38,555 --> 00:10:40,265
küçük bir kasabada büyüdük.
180
00:10:40,265 --> 00:10:43,560
Ben 12, 13 yaşlarındayken golfe başladık.
181
00:10:44,561 --> 00:10:46,689
O dönem ehliyeti vardı.
182
00:10:46,689 --> 00:10:49,358
Beni alırdı, okul çıkışı golf oynardık.
183
00:10:50,359 --> 00:10:51,652
Beni Taco Bell'e götürürdü.
184
00:10:51,652 --> 00:10:55,531
Ama ne? Yüce tanrım,
bir insan bu kadar kötü olamaz.
185
00:10:56,031 --> 00:10:57,950
Lisede çok iyiydim
186
00:10:57,950 --> 00:11:01,078
ama Joel sekizinci sınıfta
gerçekten iyiydi.
187
00:11:01,078 --> 00:11:04,873
Üniversite birde
sekiz vuruş farkla eyalet birincisi oldu.
188
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
Görülmemiş bir olay.
189
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
Tam da bunu görmek istiyordum. Geno...
190
00:11:08,877 --> 00:11:10,212
Gidip şeyi...
191
00:11:10,212 --> 00:11:12,756
Apış arana bak, toplar var mı.
192
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
- Varmış!
- Vay be!
193
00:11:15,718 --> 00:11:16,552
Dostum!
194
00:11:17,052 --> 00:11:19,722
Geno'nun caddie'm olma hikâyesi ilginçtir.
195
00:11:20,973 --> 00:11:23,767
Bana bir e-posta gönderdi.
196
00:11:24,601 --> 00:11:26,603
"Önce göğsümü kabartıyorsun,
demek istiyorum.
197
00:11:26,603 --> 00:11:30,774
Hem çok başarılı olacağını düşünüyorum
hem de dünyanın en iyi oyuncularındansın.
198
00:11:30,774 --> 00:11:34,945
"Hem çok başarılı olacağını düşünüyorum
hem de dünyanın en iyi oyuncularındansın."
199
00:11:37,406 --> 00:11:39,241
Duygusallaştığıma inanamıyorum.
200
00:11:40,325 --> 00:11:42,035
Geno'yu bu kadar çok seviyorum işte.
201
00:11:42,035 --> 00:11:44,496
Bunun yanında
Joel Dahmen'ın caddie'si olmak için
202
00:11:44,496 --> 00:11:46,123
resmî başvuru yapmak istiyorum.
203
00:11:46,123 --> 00:11:47,624
Senin için en iyisini istiyorum
204
00:11:47,624 --> 00:11:50,544
ve birlikte
çok başarılı olacağımızı düşünüyorum"
205
00:11:50,544 --> 00:11:54,089
Benimle geçirdiği ilk senesinde
sanırım sadece 87 dolar kazandı.
206
00:11:55,924 --> 00:11:57,843
O ilk iki ay zordu.
207
00:11:57,843 --> 00:12:01,638
"Kamyonetimi satmak ve Honda Civic alıp
208
00:12:01,638 --> 00:12:03,849
onu evim yapmak gibi bir planım var"
209
00:12:03,849 --> 00:12:05,726
Kesinlikle vardı. Alıp...
210
00:12:05,726 --> 00:12:09,438
Aslında Civic'i Prius'a çevirdim,
yakıt tüketimi çok daha iyi.
211
00:12:10,397 --> 00:12:11,482
Geno...
212
00:12:11,482 --> 00:12:15,444
Sonra elbette onu işe aldım.
213
00:12:16,737 --> 00:12:20,449
Ama hemen işe almadım
çünkü oğlundan ayrı kalabileceğini
214
00:12:21,408 --> 00:12:22,826
düşünmüyordum.
215
00:12:22,826 --> 00:12:27,206
Bu kadar süre uzakta kalmasını
karısının kabul edebileceğini düşünmedim
216
00:12:28,248 --> 00:12:31,460
ama başka seçeneğim yoktu
ve pozisyon için uygun geldi.
217
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
Erimiş kar suyuna
atlamaya hazır mısın oğlum?
218
00:12:38,133 --> 00:12:38,967
Önce sen.
219
00:12:39,843 --> 00:12:41,762
Hadi, hayır!
220
00:12:44,807 --> 00:12:49,228
PGA TOUR'da oyuncularla
caddie'ler arasındaki parasal anlaşma
221
00:12:49,228 --> 00:12:53,065
temel harcamaları karşılaması için
haftalık birkaç bin dolardır.
222
00:12:53,065 --> 00:12:59,112
Sonra kazançlardan yüzde yediyle
yüzde 10 arası bir rakam alınır.
223
00:12:59,863 --> 00:13:05,702
Aslında tüm başarım
Joel'un golf sahasındaki başarısına bağlı.
224
00:13:06,537 --> 00:13:08,121
Keşke böyle olmasaydı
225
00:13:08,121 --> 00:13:10,749
ama bu sporda
o hafta aldığınız sonuca göre
226
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
para kazanıyorsunuz.
227
00:13:12,042 --> 00:13:15,420
Böyle para kazanıyorum.
Onun parasından yüzde alıyorum.
228
00:13:15,420 --> 00:13:19,341
Baskı yapmıyorum Joel
ama evet, hepsi Joel'a bağlı.
229
00:13:29,643 --> 00:13:31,228
İki farkla 21'e ulaşan kazanır.
230
00:13:31,228 --> 00:13:32,813
- Tamamdır.
- Tamam.
231
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
- Ev benim olduğu için ben başlıyorum.
- Doğru.
232
00:13:45,826 --> 00:13:46,827
Sarhoş oluyoruz.
233
00:13:47,411 --> 00:13:49,580
-Şu an mikrofon var mı?
- Evet.
234
00:13:51,498 --> 00:13:52,583
Netflix, bunu kes.
235
00:13:53,292 --> 00:13:56,962
Joel diğer pek çok golfçüden
kesinlikle farklı.
236
00:13:56,962 --> 00:14:01,425
Bence Joel'da dünyanın ilk 30 oyuncusu
arasına girme kabiliyeti var.
237
00:14:02,342 --> 00:14:05,804
Buna rağmen, Joel ilk 30'a
girmek istiyor mu bilmiyorum.
238
00:14:05,804 --> 00:14:08,432
{\an8}İçip kaçmak istemezdim ama çok yorgunum.
239
00:14:08,932 --> 00:14:10,893
{\an8}Büyük bir hafta sonu. Tabii.
240
00:14:10,893 --> 00:14:13,770
Sanırım Joel'la içtiğimiz
çoğu gecenin sonunda
241
00:14:13,770 --> 00:14:17,232
ona bağırıp golfte
ne kadar iyi olduğunu anlatıyorum
242
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
ve bunu görmesi için uğraşıyorum.
243
00:14:19,234 --> 00:14:22,070
Yarın kaçta oynuyorsun?
Yani sen gidemezsen
244
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
ben de gitmem, ikimiz de toplanıp...
245
00:14:25,032 --> 00:14:27,618
- Diskalifiye mi olalım?
- Hayır, Vegas'a uçalım.
246
00:14:28,410 --> 00:14:29,786
Çok güzel olur.
247
00:14:31,121 --> 00:14:35,918
İnsanlar şunu hep merak etmiştir,
Joel'un kendini bu kadar çok eleştirmesi
248
00:14:35,918 --> 00:14:38,045
oynayışını etkileyebilir mi?
249
00:14:38,545 --> 00:14:40,505
{\an8}Sonraki Major turnuvası ABD Açık.
250
00:14:40,505 --> 00:14:43,967
{\an8}Joel'un bu turnuva için
elemeleri geçmesi gerekiyor
251
00:14:43,967 --> 00:14:46,887
çünkü dünyanın en iyi 60 oyuncusu
arasında değil.
252
00:14:46,887 --> 00:14:47,804
Güzel!
253
00:14:48,805 --> 00:14:51,391
ABD AÇIK
BÖLGESEL ELEMELER
254
00:14:51,391 --> 00:14:53,518
{\an8}Admiral's Cove, The Club'a,
255
00:14:53,518 --> 00:14:56,939
122. Amerika Birleşik Devletleri Açık'ın
final elemelerine hoş geldiniz.
256
00:14:57,606 --> 00:15:01,485
Her sene neredeyse 10 bin kişi
ABD Açık elemesini geçmeye çalışır.
257
00:15:03,278 --> 00:15:06,907
Bir gün, 36 çukur, birkaç farklı saha.
258
00:15:10,452 --> 00:15:12,204
"Golfün en uzun günü" derler
259
00:15:12,204 --> 00:15:14,831
çünkü aslında hayatta kalma testidir.
260
00:15:18,835 --> 00:15:20,879
ABD AÇIK BÖLGESEL ELEMELER
1. TUR
261
00:15:20,879 --> 00:15:23,131
Tamam, hadi birdie yapalım.
262
00:15:23,131 --> 00:15:27,219
O gün oyunda kalan oyuncular
doğruca ABD Açık'a gider.
263
00:15:28,053 --> 00:15:30,973
13 yer ve iki yedek için oynuyorsunuz.
264
00:15:31,473 --> 00:15:36,103
Sıradaki oyuncumuz
Clarkston, Washington'dan Joel Dahmen.
265
00:15:38,146 --> 00:15:38,981
Fena değil.
266
00:15:41,733 --> 00:15:44,569
Hemen birkaç birdie yaparsan
çok makbule geçer.
267
00:15:45,070 --> 00:15:45,904
Kes sesini.
268
00:15:45,904 --> 00:15:49,616
Bu konumda kapılmayı bekleyen 13 yer var.
269
00:15:49,616 --> 00:15:52,619
O yerleri almaya çalışan
yaklaşık 100 kişi var.
270
00:15:52,619 --> 00:15:55,914
Dönme artık.
Bundan daha iyisini hak ediyorsun.
271
00:15:55,914 --> 00:15:57,416
Soyuldun.
272
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Bir kez sekmen süper olur. Bir kez daha.
273
00:16:06,049 --> 00:16:08,427
{\an8}6. ÇUKUR
40'INCILIK
274
00:16:08,427 --> 00:16:11,221
{\an8}Onur listesine girmeyeceğim.
Golften emekli olduğumda
275
00:16:11,221 --> 00:16:12,806
kimse adımı hatırlamayacak.
276
00:16:12,806 --> 00:16:16,601
Bunu anlıyorum, sorun etmiyorum.
Tarihe geçmek için oynamıyorum.
277
00:16:16,601 --> 00:16:19,312
Kimi "Bu yüzden
asla harika oynayamayacaksın.
278
00:16:19,312 --> 00:16:21,231
İnanmıyorsun çünkü. diyor.
279
00:16:22,607 --> 00:16:23,442
Yok artık.
280
00:16:23,442 --> 00:16:27,279
{\an8}16. ÇUKUR
37'NCİLİK
281
00:16:28,155 --> 00:16:32,534
Son iki çukurda arkamdakilerden hangisinin
sana caddie'lik yapmasını isterdin?
282
00:16:32,534 --> 00:16:34,536
- Mutlu olmalısın.
- Yapacağım.
283
00:16:34,536 --> 00:16:36,830
Günümüz boşa geçiyor.
284
00:16:36,830 --> 00:16:41,168
- ABD Açık'a gitmek istiyor musun ki?
-İstiyorum. Sen de istiyorsan ama.
285
00:16:42,711 --> 00:16:46,214
Sanırım o an ikinci 18'i
oynayabileceğimizi düşünmüyordu.
286
00:16:46,757 --> 00:16:47,966
White Claw ister misin?
287
00:16:47,966 --> 00:16:52,220
Birden fazla olabilir.
Böyle bir havaya ihtiyacımız var.
288
00:16:52,220 --> 00:16:55,140
Öğle yemeği yedik,
"Bari White Claw içeyim" dedi.
289
00:16:55,140 --> 00:16:58,643
Kurallara aykırı mı,
sıcak bakılmıyor mu bilmiyorum
290
00:16:58,643 --> 00:17:01,563
ama tur esnasında içmiyorlardı,
yani sorun yok.
291
00:17:01,563 --> 00:17:05,025
Sizi bırakayım.
Yedi kez daha vuruş yapmalıyım,
292
00:17:05,025 --> 00:17:09,237
kötü gitmeye başlıyor.
Yapacak yeteneğim var mı bilmiyorum.
293
00:17:09,237 --> 00:17:10,614
Göreceğiz.
294
00:17:11,198 --> 00:17:12,866
ABD Açık'a gidebilmek için
295
00:17:12,866 --> 00:17:15,869
ikinci turda
par'ın beş altında bitirmeliyiz.
296
00:17:15,869 --> 00:17:17,996
ABD AÇIK BÖLGESEL ELEMELER
2. TUR
297
00:17:19,289 --> 00:17:22,125
Şu ağaca çarpma
ve bunker'a gönderme yeter.
298
00:17:22,125 --> 00:17:24,503
Evet, öyle denilebilir. Güzel vur.
299
00:17:27,005 --> 00:17:28,965
Harika savurma. Uzağa gitti.
300
00:17:28,965 --> 00:17:31,093
Çok uzağa gitti.
301
00:17:31,093 --> 00:17:34,262
Kötü vuramazsın. Bu iş sende.
302
00:17:36,348 --> 00:17:38,892
Dosdoğru gitti.
303
00:17:39,392 --> 00:17:40,977
{\an8}- Harika vuruş.
- Sağ ol.
304
00:17:40,977 --> 00:17:42,270
{\an8}Hiç fena değildi.
305
00:17:42,771 --> 00:17:47,734
{\an8}Joel odağını kaybetmez,
güzel oynamaya çalışırsa
306
00:17:47,734 --> 00:17:52,489
{\an8}ve bu tur canını dişine takarsa
ABD Açık'a gidebileceğimize inanıyorum.
307
00:17:52,489 --> 00:17:56,785
Liderlik tablosunda ilerlemeye odaklanmalı
çünkü ne olacağı belli olmaz.
308
00:17:58,829 --> 00:18:00,831
Güzeldi. Tebrikler, birdie yaptın.
309
00:18:04,126 --> 00:18:08,171
Son çukurda aptalca bir şey yapmazsan
ABD Açık'ta oynarız.
310
00:18:10,882 --> 00:18:12,801
{\an8}Hayatımdaki en güzel dokunuştu.
311
00:18:12,801 --> 00:18:15,762
{\an8}Turlar arasında White Claw içmemeliydik.
312
00:18:15,762 --> 00:18:16,888
Vay be, peki.
313
00:18:18,098 --> 00:18:20,475
Ne diyeceğim, sadece birkaç tane içtik.
314
00:18:20,475 --> 00:18:25,564
İkinci tur sayımız par'ın beş altında oldu
ve elemeleri geçtik.
315
00:18:25,564 --> 00:18:27,566
- Bir şeyini unutma.
- Olur.
316
00:18:28,733 --> 00:18:31,403
ABD Açık'ta oynama fırsatı bulmak
gurur verdi.
317
00:18:31,403 --> 00:18:33,321
Hayalim Major'larda oynamak.
318
00:18:34,906 --> 00:18:35,782
Yakala.
319
00:18:38,243 --> 00:18:41,079
Gel, kamerayı sevmedin demek.
Seni koca bebek.
320
00:18:41,079 --> 00:18:41,997
Evet.
321
00:18:41,997 --> 00:18:43,665
Bu benim bebeğim.
322
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Köpeğimiz.
323
00:18:46,042 --> 00:18:47,711
Seninle sekiz buçuk yıl.
324
00:18:48,712 --> 00:18:51,298
Çırpılmış yumurta, değil mi?
Kararın bu mu?
325
00:18:52,007 --> 00:18:55,844
- Peynirli yapabilir misin?
- Olur, çedarım var.
326
00:18:56,803 --> 00:18:59,639
Çoğu insan golfü
hayat memat meselesi görüyor,
327
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
bizse golfe farklı açıdan bakıyoruz.
328
00:19:02,225 --> 00:19:04,895
{\an8}Yaşadığı şeyler yüzünden özellikle Joel.
329
00:19:04,895 --> 00:19:08,565
{\an8}Hayata karşı, hayat
ve ölümün ne olduğu hakkında
330
00:19:08,565 --> 00:19:10,442
{\an8}çok güzel bir bakış açısı var.
331
00:19:12,944 --> 00:19:17,365
2011 ilkbaharında
bana testis kanseri teşhisi konuldu.
332
00:19:20,243 --> 00:19:23,538
"Tanrım, bana olmasın" dedim.
333
00:19:23,538 --> 00:19:26,958
23 yaşındayım. Profesyonel golfçüyüm.
334
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
"Bana dokunamazsın" yani.
335
00:19:30,545 --> 00:19:33,882
Neyse ki çok erken teşhis konuldu,
biraz kemoterapi aldım
336
00:19:33,882 --> 00:19:35,133
ve o yaz golfe döndüm.
337
00:19:36,676 --> 00:19:38,803
Önemini indirgiyor. Hep şöyle diyor,
338
00:19:38,803 --> 00:19:42,015
"Büyük mesele değildi,
sadece testis kanseri. Kısaydı"
339
00:19:42,015 --> 00:19:44,893
Bence düşündüğünden çok daha güçlü birisi.
340
00:19:46,228 --> 00:19:49,231
Annemin vefatı beni hâlâ kötü etkiliyor
341
00:19:49,898 --> 00:19:53,568
ama kansere yakalanmam
hayatımı iyi yönde değiştirdi.
342
00:19:53,568 --> 00:19:54,986
Hayatı cepte görmemem,
343
00:19:54,986 --> 00:19:57,697
elimden geleni yapıp
doğru olanları yapmam için.
344
00:19:57,697 --> 00:20:01,243
Yani belki de
şerdeki hayır denilebilir, bilmiyorum.
345
00:20:02,827 --> 00:20:03,662
Çok üzücü.
346
00:20:10,126 --> 00:20:13,463
CrossFit spor salonu
ve bebek arabası dükkânı.
347
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Çok alakasız bir yer.
348
00:20:18,009 --> 00:20:22,013
Joel'un kanser olmasını
ve yaşadığı her şeyi göz önüne aldığımızda
349
00:20:22,013 --> 00:20:25,809
aile kurmak mümkün olur mu bilmiyorduk
350
00:20:25,809 --> 00:20:30,855
ama Joel'la ilk çocuğumuzu bekliyoruz
ve çok heyecanlıyız.
351
00:20:33,650 --> 00:20:37,153
Ben kestirmek istediğimde
bebek de kestirmek ister mi sence?
352
00:20:37,654 --> 00:20:38,780
Kesinlikle istemez.
353
00:20:38,780 --> 00:20:41,866
Bence bebek kestirirken
senin de kestirmen gerek.
354
00:20:42,450 --> 00:20:46,663
Kanser geçmişimin çocuk yapmamız üzerinde
kesinlikle bir etkisi oldu.
355
00:20:46,663 --> 00:20:48,290
Kesinlikle daha zorlayıcı.
356
00:20:49,833 --> 00:20:53,378
Çok heyecanlıyım
ve aynı zamanda ölümüne korkuyorum.
357
00:20:53,378 --> 00:20:55,714
Tamam, tam yetişkin işi.
358
00:20:56,256 --> 00:20:58,508
Yetişkin işi yapıyoruz. Hadi.
359
00:20:59,009 --> 00:21:02,012
- Merhaba, nasılsınız?
- Strolleria'ya hoş geldiniz.
360
00:21:02,012 --> 00:21:04,431
- Hoş bulduk.
- Nasıl yardımcı olabilirim?
361
00:21:04,431 --> 00:21:08,268
Bebek arabası dünyasında
uzman olduğunu söyleyebilir misin?
362
00:21:08,268 --> 00:21:12,272
Benden daha bilgili birkaç kişi vardır
ama ben de epey bilgiliyim.
363
00:21:12,272 --> 00:21:15,692
Joel'un bakış açısında
sanırım bir fark gördüm.
364
00:21:15,692 --> 00:21:17,402
Bunu katlayabilir misin?
365
00:21:17,402 --> 00:21:20,947
Düğmelere basmaya bile gerek yok.
Kolu yukarı çekebilirsin.
366
00:21:20,947 --> 00:21:23,575
Böylece... Evet.
367
00:21:25,118 --> 00:21:26,369
İşte böyle.
368
00:21:26,369 --> 00:21:27,287
Öğreneceğiz.
369
00:21:27,287 --> 00:21:29,289
Artık bir çocuğumuz olacağı için
370
00:21:29,289 --> 00:21:33,501
Joel golf kariyerindeki
her fırsatı değerlendirip tırmanacak
371
00:21:33,501 --> 00:21:35,545
ve olabileceğinin en iyisi olacak.
372
00:21:35,545 --> 00:21:37,297
- Tebrikler.
- Saklama alanını sevdim.
373
00:21:37,297 --> 00:21:39,174
İki bebek arabası seçtin.
374
00:21:39,174 --> 00:21:43,928
Daha çok odaklanacağını düşünüyorum.
Sanki çok baskı altında olması gerekiyor,
375
00:21:43,928 --> 00:21:46,598
sonra bir şekilde vites artırıyor.
376
00:21:46,598 --> 00:21:49,726
Lona, yeni bebek arabası aldık.
377
00:21:50,727 --> 00:21:52,729
- Teşekkürler. Sağ ol.
-İlerliyoruz.
378
00:22:06,618 --> 00:22:08,453
ABD AÇIK
379
00:22:09,954 --> 00:22:11,206
DJ, en büyüğü sensin.
380
00:22:14,876 --> 00:22:15,877
{\an8}Olamaz.
381
00:22:16,544 --> 00:22:19,672
{\an8}ABD Açık'ın 122'ncisi yapılıyor.
382
00:22:19,672 --> 00:22:22,884
Brookline'daki golf kulübü tarihi bir yer.
383
00:22:22,884 --> 00:22:25,136
{\an8}-Çok eğlenceli olacak.
- Hem de çok.
384
00:22:26,888 --> 00:22:28,264
ABD Açık daima...
385
00:22:28,264 --> 00:22:31,142
En zor Major olarak nam salmıştır.
386
00:22:31,142 --> 00:22:35,480
{\an8}Çok zor bir parkur hazırladılar.
Yüksek rough'lar. Sert, hızlı green'ler.
387
00:22:35,480 --> 00:22:38,566
Çok çabalamalısınız.
ABD Açık'ta kazanma şansı için
388
00:22:38,566 --> 00:22:40,902
çok iyi oynamak zorundasınız.
389
00:22:40,902 --> 00:22:45,031
Senin caddie'n ben olsaydım
beş numarayla sağa falsolu vur derdim.
390
00:22:45,532 --> 00:22:47,075
Evet, biraz falso ver.
391
00:22:47,075 --> 00:22:50,495
-Çok iyi bir caddie.
- Bu yüzden caddie'lik yapmıyorum.
392
00:22:50,495 --> 00:22:53,373
Tüm sene içinde
oynadığımız en zor hafta olacak.
393
00:22:53,373 --> 00:22:57,752
Zihinsel olarak canını dişine takıp
topu deliğe sokmanın yolunu bulan kişi
394
00:22:57,752 --> 00:22:59,587
{\an8}turnuvayı kazanacak.
395
00:23:00,713 --> 00:23:02,257
Çok önemli bir turnuva.
396
00:23:02,257 --> 00:23:06,761
17 buçuk milyon dolarlık para ödülü
ve Amerika millî şampiyonluğu var.
397
00:23:06,761 --> 00:23:11,641
{\an8}Haftanın sonunda kimin hayatta kalacağını
belirlemek için tasarlanmış,
398
00:23:11,641 --> 00:23:14,018
ölüm gibi geçecek dört gün.
399
00:23:14,602 --> 00:23:17,105
Dünya yedincisi Collin Morikawa aramızda.
400
00:23:17,105 --> 00:23:20,650
{\an8}Sanırım sahayı görme fırsatın oldu.
İlk izlenimlerin neler?
401
00:23:21,151 --> 00:23:23,361
{\an8}Bayıldım. Bence çok güzel bir golf sahası.
402
00:23:23,361 --> 00:23:26,281
ABD Açık bu. Her şeye ihtiyacınız var.
Topu iyi göndermeli,
403
00:23:26,281 --> 00:23:31,035
{\an8}iyi vurmalı, chip ve patada iyi olmalı
ve dört gün aklınızı kaçırmamalısınız.
404
00:23:31,828 --> 00:23:34,622
Her zamanki turnuvalardan
daha zor olacak şekilde kurulmuş
405
00:23:34,622 --> 00:23:37,292
{\an8}bu golf sahalarına girerken
kendime güveniyorum.
406
00:23:37,959 --> 00:23:39,335
Pekâlâ. Joel Dahmen.
407
00:23:39,335 --> 00:23:43,673
Elemeleri az daha es geçeceğin doğru mu?
408
00:23:43,673 --> 00:23:47,719
Bu konuyu çok tartıştık.
Karıma katılmayacağımı söyledim.
409
00:23:47,719 --> 00:23:49,679
Katıldığın için ne kadar mutlusun?
410
00:23:49,679 --> 00:23:53,141
Sahaya adım attığınızda her şey değişiyor.
Devasa bir saha, tıklım tıklım.
411
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
İnsanın görüşü hemen değişiyor.
412
00:23:55,727 --> 00:23:57,729
ALIŞTIRMA TURU ÇARŞAMBA
413
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
Dönüyor musun?
414
00:24:00,982 --> 00:24:01,816
Evet.
415
00:24:03,067 --> 00:24:04,068
Güzel görünüyor.
416
00:24:06,488 --> 00:24:08,114
Çok fena olamaz.
417
00:24:08,615 --> 00:24:12,452
{\an8}Böyle vurup Major kazanamayacağını
nasıl söylüyorsun anlamıyorum.
418
00:24:13,995 --> 00:24:16,789
Hayır, ciddiyim. Kendini hafife alıyorsun.
419
00:24:16,789 --> 00:24:19,209
- Ne yazık ki.
- Başıyla onaylıyor.
420
00:24:19,209 --> 00:24:21,586
Kesinlikle. Joel'un olayı budur.
421
00:24:22,253 --> 00:24:24,964
Herkes PGA TOUR'a çok farklı yaklaşır.
422
00:24:24,964 --> 00:24:26,925
Bir tarafta Jordan Spieth var.
423
00:24:26,925 --> 00:24:30,094
"Öz güvenim tavanda,
her şeyi kazanacağım" diyor.
424
00:24:30,094 --> 00:24:33,806
Bir tarafta da Joel var.
"Çok kötüyüm, kazanamayacağım" diyor.
425
00:24:33,806 --> 00:24:37,435
{\an8}Ama kendini verince elbette
en büyük turnuvayı kazanma şansı var.
426
00:24:38,520 --> 00:24:41,814
Major kazanmaya hazır mıyım?
Yeterince iyi miyim bilmiyorum.
427
00:24:42,398 --> 00:24:45,443
Bir hafta içinde
pek çok şey istediğim gibi gitmeli.
428
00:24:50,782 --> 00:24:54,369
Çok gitmek istediğiniz bir turnuvaya
gerçekten gittiğinizde
429
00:24:54,369 --> 00:24:57,205
dünyanın en iyi oyuncularından olursunuz.
430
00:24:57,205 --> 00:24:59,666
- Bunu hep söylüyorsun.
-Öylesin.
431
00:25:00,959 --> 00:25:05,380
Gelecekte daha iyi olmak için
sence ne yapmamız gerek?
432
00:25:05,380 --> 00:25:08,132
Kendimi işime
biraz daha fazla adayabilirim.
433
00:25:08,132 --> 00:25:09,968
Tüm yaşadıklarından sonra
434
00:25:09,968 --> 00:25:13,346
golf oynamak
hayatındaki en kolay şey olmalı.
435
00:25:13,346 --> 00:25:15,765
Çok makul bir istek, sadece gidip
436
00:25:15,765 --> 00:25:17,350
mücadeleye hazır olmak,
437
00:25:17,350 --> 00:25:20,812
mücadele etmek istemek
ve sadece akışına bırakmamak.
438
00:25:20,812 --> 00:25:25,108
"Sikerler, elimden gelenin
en iyisini yapacağım" desen
439
00:25:25,108 --> 00:25:28,570
ne kadar iyi olabilirsin sence?
440
00:25:30,572 --> 00:25:33,950
Bilmiyorum, ne kadar iyi olabilirim ki?
İlk 50 mi?
441
00:25:33,950 --> 00:25:38,204
Sence ABD Açık'a gidecek
ilk 10 favori içinde miyim? Hayır.
442
00:25:38,705 --> 00:25:39,789
Orası tartışılır.
443
00:25:41,291 --> 00:25:44,210
İLK TUR PERŞEMBE
444
00:25:46,254 --> 00:25:49,424
ABD Açık'ın son ayağında
harika bir hafta olacak.
445
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Dokuz bin oyuncu
turnuvaya girmeye çalıştı.
446
00:25:52,135 --> 00:25:55,930
Burada tarih yazmaya çalışan
son 156 oyuncu var.
447
00:25:58,558 --> 00:26:00,476
- Başarılar.
- Sana da dostum.
448
00:26:01,519 --> 00:26:05,315
Alkışlarınızla Clarkston, Washington'dan
Joes Dahmen.
449
00:26:09,277 --> 00:26:10,653
Bravo Joel. Çok güzel.
450
00:26:11,821 --> 00:26:13,906
Tam sol tarafa gitti. Harika falso.
451
00:26:13,906 --> 00:26:16,576
{\an8}İleride misin? Evet, şurada.
452
00:26:19,871 --> 00:26:21,039
Sıçayım.
453
00:26:22,665 --> 00:26:23,625
Lanet olsun.
454
00:26:23,625 --> 00:26:26,461
İkinci rough alan 13 santimetre olabilir.
455
00:26:26,461 --> 00:26:27,920
Tamam Joel. Silkelen.
456
00:26:27,920 --> 00:26:32,216
Bogey yaptığını kabullenip devam edersin
ama Dahmen geride kalacak.
457
00:26:32,216 --> 00:26:34,719
Çok kötü oldu. Ne aptal bir çukur.
458
00:26:34,719 --> 00:26:37,639
Açılış turundaki gruplara bir bakalım.
459
00:26:37,639 --> 00:26:41,059
Açık şampiyonu Morikawa
birdie yapmak için önde.
460
00:26:44,312 --> 00:26:45,855
- Başardı.
- Vay canına.
461
00:26:46,522 --> 00:26:48,107
Güzel bir bonus oldu.
462
00:26:48,608 --> 00:26:51,736
Rory McIlroy
par'ın iki altını deniyor. Birdie patası.
463
00:26:52,236 --> 00:26:53,071
Evet.
464
00:26:55,198 --> 00:26:56,824
İkinci çukur için kusursuz.
465
00:26:57,867 --> 00:27:00,828
{\an8}Joel Dahmen.
Yedinci çukurda yokuş yukarı vuruyor.
466
00:27:04,123 --> 00:27:05,291
Yapacak işi var.
467
00:27:05,291 --> 00:27:07,877
On, 12 metreden pata.
468
00:27:07,877 --> 00:27:09,796
Tanrım, çok uzaktan vuruyor.
469
00:27:09,796 --> 00:27:14,801
{\an8}Aynı açıyla vurursan
çukurun hemen önünde duracaktır.
470
00:27:15,301 --> 00:27:18,971
{\an8}Dediğin gibi, değişmesi için vakit yok.
471
00:27:18,971 --> 00:27:21,849
O taraftan muhtemelen...
472
00:27:21,849 --> 00:27:25,812
Evet, buradan bakınca
bu hat çok güzel görünüyor.
473
00:27:26,479 --> 00:27:27,480
Hadi Joel!
474
00:27:30,149 --> 00:27:32,568
Yokuş aşağı biraz hızlı iniyor gibi.
475
00:27:33,653 --> 00:27:35,154
Böyle kal. Evet, kaldı!
476
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Bravo dostum.
477
00:27:40,535 --> 00:27:41,619
{\an8}Süper bir pataydı.
478
00:27:42,203 --> 00:27:45,248
{\an8}Geno, Joel'a ne zaman
ne diyeceğini çok iyi biliyor.
479
00:27:45,248 --> 00:27:48,000
{\an8}İyi oynadıklarında
eğlendikleri anlaşılıyor.
480
00:27:49,794 --> 00:27:52,213
Colin Morikawa şimdi 13'te.
481
00:27:52,213 --> 00:27:55,633
Sahanın sadece yüzde 30'u
bu green'e isabet ettiriyor.
482
00:27:55,633 --> 00:27:58,553
Aman. Rory'nin ikinci vuruşu
pardan dört fazla.
483
00:28:04,976 --> 00:28:05,977
{\an8}Çok kötü oldu.
484
00:28:05,977 --> 00:28:07,145
{\an8}15 ÇUKUR
485
00:28:07,145 --> 00:28:09,689
{\an8}Joel Dahmen topu havalandırdı.
486
00:28:12,483 --> 00:28:16,487
- Müthiş falso. Bayrağı müthiş gördü.
- Güzel bir vuruş.
487
00:28:20,450 --> 00:28:23,369
İyi oynarken kendimi kaptırıyorum.
Daha gaza geliyorum.
488
00:28:23,369 --> 00:28:24,954
Fazlasına hazır oluyorum.
489
00:28:25,455 --> 00:28:26,289
{\an8}Birdie vuruşu.
490
00:28:26,956 --> 00:28:30,084
{\an8}Kırkıncı sıralarda oyalanıp
sadece para almaya çalışmaktansa
491
00:28:30,084 --> 00:28:31,753
{\an8}kaptırdığımda daha iyi oynuyorum.
492
00:28:31,753 --> 00:28:33,880
Her küçük noktaya daha çok odaklanıyorum.
493
00:28:36,048 --> 00:28:39,719
Liderlik tablosuna baktığımızda
farklı oyuncular görüyoruz.
494
00:28:39,719 --> 00:28:42,054
Kimi dünyanın en iyi oyuncularıyken
495
00:28:42,054 --> 00:28:45,475
kimi de zekice,
istikrarlı golf oynayarak listeye girdi.
496
00:28:45,475 --> 00:28:47,643
- Nasılsın? Teşekkürler.
- Harikaydın.
497
00:28:48,728 --> 00:28:52,607
Joel Dahmen bir Major kazanabilir mi?
Falan filan. İşte buradayız.
498
00:28:52,607 --> 00:28:55,610
Yapamayacağını söylemiştin.
Bak şimdi neredesin?
499
00:28:55,610 --> 00:28:57,820
- Sadece bir tur.
- Başka bir şey var mı? Sağ ol.
500
00:29:04,494 --> 00:29:06,662
Sana nasıl yardımcı olabilirim?
501
00:29:07,205 --> 00:29:08,915
Arabana şemsiye götüreyim mi?
502
00:29:09,582 --> 00:29:11,250
Boktan mı yoksa kaliteli mi?
503
00:29:11,250 --> 00:29:13,127
Muhtemelen boktandır.
504
00:29:13,503 --> 00:29:14,921
- Adios.
- Seni seviyorum.
505
00:29:14,921 --> 00:29:17,757
- Ben de seni.
- Kusura bakma, bazen kötü oluyorum.
506
00:29:25,598 --> 00:29:28,559
İKİNCİ TUR CUMA
507
00:29:31,729 --> 00:29:33,815
Hanımlar ve beyler, hoş geldiniz.
508
00:29:33,815 --> 00:29:37,193
Major golf şampiyonası konuşmaktan
heyecan duyuyoruz.
509
00:29:37,193 --> 00:29:40,905
Bana göre
kusursuz bir ABD Açık liderlik tablosu.
510
00:29:40,905 --> 00:29:45,076
Birkaç büyük isim var,
bir de bir sürü beklenmedik isim var.
511
00:29:45,076 --> 00:29:48,329
Çeşitli oyuncuların
başarılı olduğunu görmek çok güzel.
512
00:29:48,329 --> 00:29:51,749
Ve Joel Dahmen
bu hafta alıştırma turuna gelmişti.
513
00:29:51,749 --> 00:29:55,127
Biri ona şöyle sordu
"Golf sahasına alıştın mı?" Şöyle dedi,
514
00:29:55,127 --> 00:29:58,923
"Hayır, pek sayılmaz"
Şansı konusunda her zaman aşırı dürüsttür.
515
00:29:58,923 --> 00:30:01,384
Sonra par sayısının üç altında bitirdi.
516
00:30:03,302 --> 00:30:04,595
Harika, çok sağ ol.
517
00:30:04,595 --> 00:30:07,306
Akşam birkaç birayla buluşuruz.
518
00:30:07,306 --> 00:30:09,225
Anlaştık Joel. Teşekkürler.
519
00:30:11,310 --> 00:30:14,856
Muhtemelen biraz daha fazla
öldürme içgüdüsüne ihtiyacım var.
520
00:30:16,566 --> 00:30:20,778
Çoğu zaman çıkıp sadece golf oynuyorum
ve "olacağı varsa olur" diyorum.
521
00:30:24,282 --> 00:30:27,034
"Rakiplerimi tokatlamaya geldim,
522
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
kazanmaya geldim" havasına girmeliyim.
523
00:30:30,538 --> 00:30:33,040
{\an8}Yarın akşam pizza yiyelim mi? Bir de bira.
524
00:30:33,040 --> 00:30:36,210
{\an8}Dünyanın en iyi oyuncularının
zihinleri farklı çalışır.
525
00:30:36,919 --> 00:30:39,380
{\an8}Öyle olur muyum bilmem.
Çok sıcakkanlıyım demiyorum.
526
00:30:39,380 --> 00:30:41,966
Elbette rekabetçiyim
ama başarılı olmak istiyorum.
527
00:30:43,885 --> 00:30:47,889
122. ABD Açık Şampiyonası'nın
ikinci turuna hoş geldiniz.
528
00:30:52,143 --> 00:30:54,270
Geçirdiğimiz en büyük gün gibi geliyor.
529
00:30:54,896 --> 00:30:56,147
Hadi Joel!
530
00:30:59,358 --> 00:31:00,359
Güzel vuruş.
531
00:31:00,359 --> 00:31:02,528
Joel Dahmen'dan harika bir vuruş.
532
00:31:03,529 --> 00:31:04,947
Sekizle oraya mı attı?
533
00:31:04,947 --> 00:31:06,532
- Yediden iyi.
- Kesinlikle.
534
00:31:09,911 --> 00:31:11,078
Gir. Tanrım...
535
00:31:11,996 --> 00:31:13,956
Tablo gibi. Şuna bakın.
536
00:31:13,956 --> 00:31:16,751
Muhteşem bir vuruşla başladı.
537
00:31:16,751 --> 00:31:18,794
Uzağa gönderdin. İyi vuruştu.
538
00:31:18,794 --> 00:31:21,297
Dahmen kısa bir vuruşla
par'ın dört altında bitirip
539
00:31:21,297 --> 00:31:22,757
birinciliği paylaşacak gibi.
540
00:31:22,757 --> 00:31:26,552
Bir de iki kez Major şampiyonu olmuş
Collin Morikawa var.
541
00:31:26,552 --> 00:31:29,305
Beş par'lık çukurda
yokuş yukarı ikinci vuruş.
542
00:31:30,765 --> 00:31:34,268
Tam green'in önüne isabet ettiriyor
ve ileri gidiyor.
543
00:31:34,268 --> 00:31:35,811
Günün vuruşu.
544
00:31:35,811 --> 00:31:39,023
Orası kesin.
Burada gördüğümüz en iyi ikinci vuruş.
545
00:31:42,068 --> 00:31:44,487
{\an8}Liderlik tablosunda
par'ın altında iki kişi var.
546
00:31:44,487 --> 00:31:48,115
Collin Morikawa, onu herkes tanır.
Defalarca Major şampiyonu oldu.
547
00:31:48,115 --> 00:31:49,825
Bravo Collin!
548
00:31:49,825 --> 00:31:54,246
Joel Dahmen, 34 yaşında.
Turnuvaya elemeleri geçip gelmesi gerekti.
549
00:31:54,246 --> 00:31:58,250
Gary, önceki iki ABD Açık macerasında
barajın altında kaldı.
550
00:31:58,250 --> 00:32:00,336
Hiç belli olmuyor işte.
551
00:32:01,087 --> 00:32:03,756
- Bastır Joel.
- Bastır Joel. Kahramanım.
552
00:32:04,256 --> 00:32:06,008
{\an8}15. ÇUKUR
553
00:32:10,513 --> 00:32:12,181
Arka arkaya kısa, düz vuruş.
554
00:32:13,474 --> 00:32:14,892
Hadi evlat!
555
00:32:14,892 --> 00:32:16,477
Durum ne? Yokuş aşağı mı?
556
00:32:16,477 --> 00:32:18,562
Joel Dahmen birdie arayışında.
557
00:32:20,189 --> 00:32:23,442
Böyle gitti, sonra tam çukurda düzlendi.
558
00:32:23,442 --> 00:32:24,610
Ama ben buradayım.
559
00:32:26,654 --> 00:32:29,991
On sekiz metreden biraz kısa.
560
00:32:33,744 --> 00:32:35,579
- Evet, kısa vuruş yaptı.
- Evet.
561
00:32:35,579 --> 00:32:37,123
Çoğu çukura ulaşamadı.
562
00:32:44,964 --> 00:32:45,965
Ve...
563
00:32:47,008 --> 00:32:48,884
Evet, tek seferde.
564
00:32:50,678 --> 00:32:53,347
{\an8}PAYLAŞILIYOR 2. JOEL DAHMEN -4
565
00:32:53,347 --> 00:32:56,642
- Biraz zaman aldı ama gülümsedi David.
- Evet.
566
00:32:57,685 --> 00:33:00,104
-Çok hızlı mıydı?
- Hayır, çok iyiydi.
567
00:33:00,104 --> 00:33:01,230
Tam bir canavar!
568
00:33:02,023 --> 00:33:04,650
Morikawa cumayı böyle tamamlamak istiyor.
569
00:33:05,359 --> 00:33:09,030
{\an8}Birden fazla Major şampiyonu
Collin Morikawa gününü tamamlıyor.
570
00:33:09,030 --> 00:33:11,782
{\an8}Birinciliği paylaşacak mı
yoksa tek mi olacak?
571
00:33:11,782 --> 00:33:14,493
{\an8}Yoksa Joel Dahmen
18. çukurda birdie mi yapacak?
572
00:33:14,493 --> 00:33:17,038
{\an8}18. ÇUKUR
573
00:33:17,038 --> 00:33:17,955
{\an8}Sağ!
574
00:33:18,456 --> 00:33:20,833
Sağa doğru başladı. Rüzgâr oraya itiyor.
575
00:33:20,833 --> 00:33:24,378
Uzun çimenleri geçip
biraz basılmış alana gelebilir.
576
00:33:25,796 --> 00:33:27,590
Tam da orada durdu.
577
00:33:28,632 --> 00:33:31,510
Sanırım rough alana düştü. Eğer öyleyse...
578
00:33:33,846 --> 00:33:37,892
- Kahverengi çim sorun olmaz.
-Öyle mi? Aşağıda bayrak görüyorum.
579
00:33:39,310 --> 00:33:40,269
Bravo Joel!
580
00:33:41,937 --> 00:33:44,106
Ani rüzgâr geliyor sanki.
581
00:33:45,941 --> 00:33:49,403
Çok güçlü bir rüzgârda 180 metresi var.
582
00:33:50,446 --> 00:33:53,365
- Güneşin altında zor bir vuruş olacak.
- Göremiyor gibi.
583
00:33:53,365 --> 00:33:54,825
Rüzgâr üzerine geliyor.
584
00:34:02,208 --> 00:34:03,626
Harika bir hatta.
585
00:34:06,378 --> 00:34:10,091
- Harika bir vuruş.
-İstediğiniz gibi oluyor arkadaşlarım.
586
00:34:10,091 --> 00:34:13,135
TV'ye harika yansıdı
ama gerçekte inanılmazdı.
587
00:34:13,135 --> 00:34:15,930
- Mesafe ne? İki buçuk metre mi?
- Daha az.
588
00:34:16,514 --> 00:34:18,933
- Güzeldi.
- Fairway'den daha çok seviyorum.
589
00:34:18,933 --> 00:34:20,059
Kesinlikle.
590
00:34:25,773 --> 00:34:26,607
Tebrikler.
591
00:34:27,942 --> 00:34:32,863
Collin Morikawa'yla birinciliği paylaşan
Joel Dahmen'la elemelere katıldı.
592
00:34:32,863 --> 00:34:34,281
- Tebrikler.
- Sağ ol.
593
00:34:35,157 --> 00:34:39,787
PAYLAŞILIYOR 1. JOEL DAHMEN -5
594
00:34:40,871 --> 00:34:43,791
Harikaydın. Çok sağlam golf oynadın
595
00:34:43,791 --> 00:34:46,293
ama Major'da birinciyiz, yani...
596
00:34:47,378 --> 00:34:49,088
Tamam dostum. Tebrikler.
597
00:34:49,088 --> 00:34:50,339
Pekâlâ.
598
00:34:50,339 --> 00:34:53,551
Joel, beklentilerini hep
düşük tuttuğunu söylüyorsun
599
00:34:53,551 --> 00:34:56,470
ama PGA TOUR'da
36 çukurda ilk kez birincisin.
600
00:34:56,470 --> 00:34:58,514
Beklentilerini
nasıl böyle düşük tutuyorsun?
601
00:34:58,514 --> 00:35:02,309
Bilmiyorum. Bu sabahtan beri
kesinlikle biraz yükseldi
602
00:35:02,309 --> 00:35:04,854
ama olay kendini inandırmakta.
603
00:35:05,354 --> 00:35:06,438
Oyun oynayalım mı?
604
00:35:06,438 --> 00:35:10,067
Kaç okunmamış mesajım
olduğunu tahmin edin.
605
00:35:10,860 --> 00:35:13,320
1.175 diyeceğim.
606
00:35:13,320 --> 00:35:16,073
Kazandın. 1.207.
607
00:35:16,574 --> 00:35:19,076
Çok fazla.
Cevap vermezsem kusura bakmayın.
608
00:35:23,581 --> 00:35:27,960
ABD Açık, golfün en zor sınavlarından.
Kendin, oyunun hakkında ne öğrendin?
609
00:35:27,960 --> 00:35:31,505
Kısa süre önce elemeleri geçemeyecektim
ve şu an buradayım.
610
00:35:31,505 --> 00:35:34,967
Golfte iyi olduğumu hep söyledim.
Buna hep inanmışımdır
611
00:35:34,967 --> 00:35:37,261
ama demek ki daha çok inanmalıymışım.
612
00:35:37,261 --> 00:35:40,764
Yani belki de
daha sık dile getirmeye başlarım.
613
00:35:41,265 --> 00:35:43,267
FİNAL TURU PAZAR
614
00:35:43,267 --> 00:35:44,852
Rahmbo, ne durumdayız?
615
00:35:45,728 --> 00:35:46,562
Oturuyorum.
616
00:35:47,730 --> 00:35:50,399
Bugün kreşten Poppy'nin fotoğrafı geldi.
617
00:35:51,817 --> 00:35:53,402
Çok yorulmuş.
618
00:35:56,113 --> 00:35:57,072
Resmen bayılmış.
619
00:35:57,698 --> 00:35:58,616
{\an8}Güzel olmalı.
620
00:36:02,828 --> 00:36:07,041
{\an8}Senin de olur. Çok güzel.
İnsana yapacak bir şey veriyor.
621
00:36:07,541 --> 00:36:08,375
{\an8}Ne?
622
00:36:08,375 --> 00:36:09,293
{\an8}Çocuk.
623
00:36:10,085 --> 00:36:11,420
Haftaya oynuyor musun?
624
00:36:11,921 --> 00:36:17,384
Hayır, özel uçakla gitmeyecektim,
sonra biriyle uçtuk. Yani...
625
00:36:17,927 --> 00:36:19,595
Rory de özel uçakla uçmuyor.
626
00:36:21,847 --> 00:36:26,435
ABD Açık elemesine
katılıp katılmayacağımızı bilmemekten
627
00:36:26,435 --> 00:36:30,439
36 çukur sonra
ABD Açık sıralamasında birinci olunca
628
00:36:30,981 --> 00:36:35,945
böyle haftalar geçirince
meslektaşlarınız size büyük saygı duyuyor.
629
00:36:36,946 --> 00:36:37,988
- N'aber?
- Selam.
630
00:36:37,988 --> 00:36:41,158
Arkada bitirdiniz.
Önde bitirmek tam bir kâbus.
631
00:36:41,158 --> 00:36:43,202
Evet çünkü beş gün oluyor.
632
00:36:43,202 --> 00:36:46,455
Sonra üç par'lı,
sonra sekiz par'lı çukur. Yok yani.
633
00:36:46,455 --> 00:36:47,373
Çok zor.
634
00:36:47,373 --> 00:36:50,042
- Afiyet olsun. Sahada görüşürüz.
- Görüşürüz.
635
00:36:50,542 --> 00:36:54,505
TOUR'daki altıncı senemiz,
Joel en iyi oyuncuların saygısını kazanıp
636
00:36:54,505 --> 00:36:56,632
masada yer sahibi olmaya başlıyor.
637
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
-İyi oynuyor.
- Güzeldi.
638
00:36:58,300 --> 00:37:00,594
-Çok güzel.
- Onu seyretmek çok eğlenceli.
639
00:37:02,554 --> 00:37:04,974
Babama bu sabah
çocuk beklediğimizi söyledim.
640
00:37:04,974 --> 00:37:05,891
Öyle mi?
641
00:37:06,934 --> 00:37:08,560
Babalar Günü'n kutlu olsun.
642
00:37:08,560 --> 00:37:12,147
-Çok hafif bir tepki aldım.
- Ne dedi?
643
00:37:12,147 --> 00:37:15,359
-"Hayatın çok daha fazla zorlaşacak"
- Böyle mi dedi?
644
00:37:16,360 --> 00:37:19,113
- Tebrik etmedi mi?
- Biraz tebrik etti.
645
00:37:20,281 --> 00:37:21,615
Bu güzel spor kasabası
646
00:37:21,615 --> 00:37:24,201
final turunun yapıldığı
pazar gününe odaklandı.
647
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Rory, cuma
14. çukura altı numarayla mı vurdun?
648
00:37:26,787 --> 00:37:29,498
Altıyla vurmalıydım.
Beşle arkaya yolladım.
649
00:37:29,498 --> 00:37:31,875
Daha sert savuruyorsun.
Senden cılız. Hadi.
650
00:37:33,043 --> 00:37:34,378
Ben de spor yapıyorum.
651
00:37:37,715 --> 00:37:39,133
Hadi Joel!
652
00:37:39,633 --> 00:37:43,762
Cuma bitiminde Joel Dahmen'ın
ABD Açık'ı kazanmasını konuşuyorduk
653
00:37:43,762 --> 00:37:46,724
ama cumartesi
sahadaki çoğu kişi için zordu.
654
00:37:46,724 --> 00:37:48,600
Matt Fitzpatrick ve Will Zalatoris,
655
00:37:48,600 --> 00:37:51,478
par'ın dört altında aynı sırada
ve final grubunda olacak.
656
00:37:52,438 --> 00:37:54,982
{\an8}Joel Dahmen pazara
üç sayı geriden başlıyor.
657
00:37:59,737 --> 00:38:01,947
Green'de, yani çok kötü değil.
658
00:38:04,700 --> 00:38:08,203
Sağ taraftaki rough'a gönderdi
ve burası kolay değildir.
659
00:38:09,913 --> 00:38:11,248
Güzel vuruş dangalak.
660
00:38:15,085 --> 00:38:16,253
Doğru mu yanlış mı?
661
00:38:16,253 --> 00:38:20,424
Bugünkü turda oyuncuya
dangalak diyen tek caddie benimdir.
662
00:38:20,424 --> 00:38:21,759
Muhtemelen doğrudur.
663
00:38:22,676 --> 00:38:24,762
Bunu düşünen tek caddy ben değilim.
664
00:38:25,346 --> 00:38:26,805
Çocuklarım seni seviyor.
665
00:38:26,805 --> 00:38:29,808
Bogey yaptım.
ABD Açık'ı kazanamayacağımı anladım
666
00:38:29,808 --> 00:38:31,685
ama uğruna oynayacak çok şeyim
667
00:38:31,685 --> 00:38:35,064
ve istediğim, benim için
işin ucunda olan çok şey vardı.
668
00:38:35,064 --> 00:38:37,483
Eskisi gibi
büyük hayal kırıklığı yaşamadım.
669
00:38:37,483 --> 00:38:38,817
- Joel!
- Hadi Joel.
670
00:38:39,693 --> 00:38:41,945
{\an8}Joel Dahmen'ın
18. çukurdaki ikinci vuruşu.
671
00:38:43,280 --> 00:38:44,365
Güzel görünüyor.
672
00:38:46,992 --> 00:38:48,660
Muhteşem bir vuruştu.
673
00:38:50,704 --> 00:38:51,538
Güzel vuruş.
674
00:38:55,250 --> 00:38:57,336
Kendimi hafife aldığım oldu mu?
675
00:38:57,336 --> 00:39:00,881
Muhtemelen ama çok iyi golf oynadım.
676
00:39:00,881 --> 00:39:04,051
ABD Açık'ta, bir Major'da ilk 10'a girdim.
Çok güzel.
677
00:39:05,177 --> 00:39:07,221
Joel Dahmen için bir ilk.
678
00:39:07,221 --> 00:39:10,599
Bir major'da aldığı en iyi sonuç.
10'unculuğu paylaşıyor.
679
00:39:11,350 --> 00:39:14,686
Güzeldi. Harika bir turnuvaydı.
680
00:39:14,686 --> 00:39:15,771
Tebrikler.
681
00:39:19,066 --> 00:39:23,112
En iyi oynayışım çok iyi.
Dünyanın en iyilerine karşı oynayabilirim.
682
00:39:24,988 --> 00:39:29,326
{\an8}ABD Açık, Joel Dahmen için
dönüm noktasıydı. Matthew Fitzpatrick,
683
00:39:29,326 --> 00:39:33,080
John Rahm
ve Rory McIlroy'la mücadele etti.
684
00:39:33,080 --> 00:39:37,209
İlk 10'da bitirdi
ve kendini o üst seviye oyuncular arasında
685
00:39:37,209 --> 00:39:41,422
görme şansı var
çünkü mücadele edebileceğini kanıtladı.
686
00:39:41,422 --> 00:39:44,591
{\an8}Yani bu, Joel için
başlı başına büyük bir değişimdi.
687
00:39:45,509 --> 00:39:47,678
Zor bir hafta sonuydu
ama cuma birinciydin.
688
00:39:47,678 --> 00:39:50,556
Sezonu gerisi için
sana ne kadar öz güven verdi?
689
00:39:50,556 --> 00:39:52,724
Golfte hayallerini
gerçekleştirmeye yaklaşınca
690
00:39:52,724 --> 00:39:54,810
bunu tek vuruşla kaçırabilirsiniz.
691
00:39:54,810 --> 00:39:57,146
Ama çabaladım,
etrafıma harika kişiler aldım,
692
00:39:57,146 --> 00:39:58,439
harika bir caddie'm,
693
00:39:58,439 --> 00:40:01,400
harika bir eşim var,
yani kupadan fazlası için oynuyorum.
694
00:40:01,400 --> 00:40:04,194
Beni hâlâ motive eden
bu şeyler için oynuyorum.
695
00:40:04,194 --> 00:40:06,280
Evet, artık oynamaya hazırım. Eğlenceli.
696
00:40:06,280 --> 00:40:08,031
- Tebrikler.
- Seni seviyorum.
697
00:40:11,034 --> 00:40:12,619
Bu hafta para kaybetmedik.
698
00:40:13,120 --> 00:40:15,080
- Seninle gurur duyuyorum.
- Sağ ol.
699
00:40:19,168 --> 00:40:20,419
"Güzel atış dangalak"
700
00:40:22,337 --> 00:40:24,339
Bugün caddie'm bana dangalak dedi.
701
00:40:30,345 --> 00:40:34,308
{\an8}Matt Fitzpatrick sadece ilk kez
Major kazanmaya değil,
702
00:40:34,308 --> 00:40:37,478
PGA TOUR'daki her turnuvayı
kazanmaya çalışıyor.
703
00:40:39,730 --> 00:40:42,316
ABD Açık için
düşüncem şu, gidip kazanabilirim
704
00:40:43,150 --> 00:40:44,443
ama inanılmaz bir baskı var.
705
00:40:44,443 --> 00:40:45,986
Dostum.
706
00:40:45,986 --> 00:40:48,280
Orası değil Fitzy. Sahile!
707
00:40:48,280 --> 00:40:51,158
Son derece titiz golf oynuyor.
708
00:40:51,158 --> 00:40:53,952
ama bugün karşısında
gerçek bir canavar var.
709
00:40:53,952 --> 00:40:55,287
Dustin Johnson!
710
00:40:55,954 --> 00:40:58,582
PGA TOUR'da harika bir kariyerleri vardı.
711
00:40:58,582 --> 00:41:04,838
Ben de tabii hayatımda
ve kariyerimde farklı bir yol seçtim.
712
00:41:04,838 --> 00:41:07,925
Bu salı akşamı
bir son dakika haberimiz var.
713
00:41:07,925 --> 00:41:11,553
Geçtiğimiz saatlerde Suudi destekli lig
LIV Golf sahalarını
714
00:41:11,553 --> 00:41:14,932
{\an8}ve en yüksek sıralamalı oyuncuyu açıkladı. Şaşıracaksınız.
715
00:41:14,932 --> 00:41:18,101
Dünya eski birincisi
ve 24 kez PGA TOUR kazananı
716
00:41:18,101 --> 00:41:19,478
Dustin Johnson.
717
00:42:12,322 --> 00:42:17,327
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer