1 00:00:06,049 --> 00:00:10,428 {\an8}‎Poți explica ce s-a întâmplat anul acesta ‎la Waste Management Phoenix Open? 2 00:00:10,428 --> 00:00:11,596 {\an8}‎NUMĂRUL 70 MONDIAL 3 00:00:12,472 --> 00:00:15,767 {\an8}‎Cred că te referi la momentul ‎când mi-am dat jos tricoul. 4 00:00:15,767 --> 00:00:19,187 ‎Dă-ți-l jos! 5 00:00:19,187 --> 00:00:20,480 ‎Lumea o luase razna. 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,816 {\an8}‎Fac echipă cu Harry Higgs ‎și suntem aproape ultimii. 7 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 {\an8}‎Și, deodată, lumea țipă: ‎„Harry, dă-ți tricoul jos!” 8 00:00:26,736 --> 00:00:28,071 ‎Arată-ne țâțe! 9 00:00:28,071 --> 00:00:30,323 ‎Dacă mingea intră, tricoul zboară. 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 ‎- Doamne! ‎- Dumnezeule! 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,542 ‎Plouă cu bere. 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,671 ‎Era un adevărat vacarm ‎și m-a furat momentul. 13 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 ‎Vai de mine! 14 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 ‎Doamne! 15 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 ‎Joel Dahmen intră și el în scenă. 16 00:00:54,305 --> 00:00:57,433 ‎Nu știu dacă regret gestul acum. ‎Poate cândva în viitor. 17 00:00:57,433 --> 00:00:59,560 ‎Apoi directorul turneului urlă la tine. 18 00:01:00,645 --> 00:01:04,273 ‎Fiindcă n-ai voie să te dezbraci ‎pe teren, ceea ce e logic. 19 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 {\an8}‎E un tip prietenos ‎și cât se poate de normal, 20 00:01:16,369 --> 00:01:19,122 {\an8}‎care e al dracului de bun la golf. 21 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 ‎Se duce spre fanion. Ar putea să intre. 22 00:01:24,293 --> 00:01:27,547 ‎- Ce lovitură! ‎- Nemaipomenită! 23 00:01:28,422 --> 00:01:34,053 ‎Nu știu de ce, dar am fost talentat ‎la golf încă de mic copil. 24 00:01:36,055 --> 00:01:40,309 {\an8}‎John Dahmen câștigă un turneu ‎din cadrul PGA TOUR pentru prima dată. 25 00:01:41,144 --> 00:01:42,061 ‎Ai reușit! 26 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 ‎E al naibii de greu ‎să câștigi un turneu de golf. 27 00:01:48,067 --> 00:01:53,197 {\an8}‎Joel se subapreciază cel mai mult ‎și pare cel mai puțin încrezător 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,117 ‎dintre toate cunoștințele mele, ‎dar joacă excelent, de fapt. 29 00:01:56,117 --> 00:01:58,995 ‎Crezi că ești pregătit ‎să câștigi un turneu major? 30 00:01:58,995 --> 00:02:01,164 ‎Nu. Nici pe departe. 31 00:02:03,082 --> 00:02:07,378 ‎Lui Dahmen nu i-a plăcut lovitura, ‎dar n-a fost rea deloc. 32 00:02:07,962 --> 00:02:11,382 {\an8}‎Lucrul care face diferența ‎între jucătorii de top și restul 33 00:02:11,382 --> 00:02:13,092 {\an8}‎e încrederea în sine. 34 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 ‎Suntem cei mai buni din lume ‎și avem așteptări mari. 35 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 ‎A fost una dintre rundele vieții mele. 36 00:02:18,556 --> 00:02:20,516 ‎Jucători de top mă depășesc cu mult. 37 00:02:20,516 --> 00:02:23,728 ‎Nu voi fi niciodată în top 10. ‎Nu voi câștiga turnee majore. 38 00:02:23,728 --> 00:02:27,064 ‎Joel poate concura ‎cu cei mai buni din lume, fiindcă, sincer, 39 00:02:27,064 --> 00:02:28,900 ‎e printre cei mai buni din lume. 40 00:02:32,153 --> 00:02:36,032 ‎FULL SWING: COMPETIȚIE PE TERENUL DE GOLF 41 00:02:37,033 --> 00:02:41,829 ‎SINDROMUL IMPOSTORULUI 42 00:02:50,838 --> 00:02:52,632 ‎- Gata de antrenament? ‎- Da. 43 00:02:53,633 --> 00:02:57,345 {\an8}‎Poți să-mi dai greutăți mai mari azi, ‎ca să dau bine la cameră? 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,263 {\an8}‎- Categoric, amice. ‎- Mersi. 45 00:02:59,263 --> 00:03:00,640 {\an8}‎Mă numesc Joel Dahmen. 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,850 ‎Începem cu ridicări cu o mână. 47 00:03:03,392 --> 00:03:04,727 ‎Nu știu ce sunt alea. 48 00:03:05,228 --> 00:03:08,856 ‎Am 34 de ani și sunt jucător ‎de golf profesionist în PGA TOUR. 49 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 ‎Trage! 50 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 ‎Ce încordat e! 51 00:03:12,526 --> 00:03:14,862 ‎- Fii tare măcar două secunde. ‎- Nu pot. 52 00:03:15,363 --> 00:03:17,573 ‎Nu spun că nu încerc și nu mă antrenez, 53 00:03:17,573 --> 00:03:20,785 ‎dar cineva trebuie să fie ‎numărul 70 mondial la golf, 54 00:03:20,785 --> 00:03:21,911 ‎de ce nu eu? 55 00:03:21,911 --> 00:03:25,498 ‎Încordează fesierii ‎și apoi coboară diafragma. 56 00:03:25,998 --> 00:03:28,584 ‎- Nu pot să fac asta cu fundul încordat. ‎- Ba poți. 57 00:03:28,584 --> 00:03:31,712 ‎Sunt un jucător mediocru în PGA TOUR. 58 00:03:31,712 --> 00:03:34,507 ‎Jucătorii de top, ‎precum Brooks Koepka și Rory McIlroy, 59 00:03:34,507 --> 00:03:37,301 ‎sunt clădiți cu totul altfel. 60 00:03:37,301 --> 00:03:39,762 ‎Din punct de vedere mental, sunt altfel. 61 00:03:39,762 --> 00:03:42,390 ‎Lansează mai departe, trimit mai precis. 62 00:03:42,390 --> 00:03:45,017 ‎Nu sunt o amenințare ‎când joc cu ei, sincer. 63 00:03:45,017 --> 00:03:48,104 {\an8}‎- Vrei să încerci? ‎- Trebuie să fii foarte atletică. 64 00:03:48,104 --> 00:03:50,481 {\an8}‎Sunt mult mai puternică decât tine. 65 00:03:50,982 --> 00:03:54,527 {\an8}‎- Dar n-ai coordonare. ‎- Așa e, dar sunt mai puternică. 66 00:03:54,527 --> 00:03:56,404 ‎Joel e un tip nătăfleț. 67 00:03:56,404 --> 00:03:58,698 ‎E plin de voie bună, fericit, 68 00:03:58,698 --> 00:04:02,743 ‎dar cred că nu i-a deloc ușor ‎să ajungă în acest punct. 69 00:04:02,743 --> 00:04:03,786 ‎Bravo, dragule! 70 00:04:05,413 --> 00:04:09,125 ‎Joel n-a avut o viață ușoară. 71 00:04:09,125 --> 00:04:12,795 ‎Suferința și pierderea celor dragi ‎i-au marcat viața. 72 00:04:13,921 --> 00:04:16,132 ‎Da, cancerul e nasol. 73 00:04:17,425 --> 00:04:19,176 ‎Când eram în primul an la liceu, 74 00:04:19,176 --> 00:04:21,971 ‎mama a fost diagnosticată ‎cu cancer pancreatic. 75 00:04:22,513 --> 00:04:25,141 ‎I s-a zis că mai are șase luni ‎și așa a fost. 76 00:04:25,891 --> 00:04:28,352 ‎Te uită-te aici! 77 00:04:30,896 --> 00:04:31,814 ‎Apoi... 78 00:04:34,317 --> 00:04:36,319 ‎Au trecut 17 ani, dar tot doare. 79 00:04:41,741 --> 00:04:45,411 ‎Făcea tot pentru mine. ‎Nu-mi făceam patul, nu spălam rufe. 80 00:04:45,411 --> 00:04:46,871 ‎M-a răsfățat. 81 00:04:46,871 --> 00:04:51,250 ‎După moartea ei, nu am jelit. ‎Mi-am ascuns durerea patru sau cinci ani. 82 00:04:51,250 --> 00:04:54,670 ‎Când majoritatea copiilor excelează ‎la facultate și își fac planuri, 83 00:04:54,670 --> 00:04:57,506 ‎eu eram ca o frunză în vânt. 84 00:04:58,924 --> 00:05:04,263 ‎Petrecea mai mereu, nu-i păsa de nimic ‎și nu cred că avea vreun țel clar. 85 00:05:05,556 --> 00:05:10,394 ‎Locuiam tot acasă. Aveam de ales ‎între o slujbă normală sau golf. 86 00:05:10,394 --> 00:05:13,606 ‎Iar golful mi s-a părut ‎cea mai bună opțiune, 87 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 ‎așa că m-am dedicat total. 88 00:05:15,483 --> 00:05:19,653 ‎Era singura mea șansă ‎de a realiza ceva memorabil. 89 00:05:19,653 --> 00:05:20,738 ‎Frumoasă lansare! 90 00:05:21,197 --> 00:05:23,115 ‎A făcut patru ture dus-întors? 91 00:05:23,657 --> 00:05:26,243 ‎- Trei. ‎- Bine. Trei ajung, Joel. 92 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 ‎Haide, Joel! 93 00:05:29,830 --> 00:05:34,752 ‎- Uneori aș vrea să nu te simpatizez atât. ‎- Șmecheria e să-ți farmeci preparatorul. 94 00:05:34,752 --> 00:05:35,669 ‎Cu totul. 95 00:05:44,845 --> 00:05:46,347 ‎LINIȘTE 96 00:05:55,106 --> 00:05:58,526 ‎Uimitorul Torrey Pines, ‎într-o frumoasă după-amiază de joi. 97 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 ‎Este a 70-a ediție ‎a turneului Farmers Insurance Open. 98 00:06:03,030 --> 00:06:03,989 {\an8}‎NUMĂRUL 2 MONDIAL 99 00:06:03,989 --> 00:06:08,452 {\an8}‎Întreaga proprietate va fi înțesată ‎de jucători faimoși. 100 00:06:09,578 --> 00:06:10,579 {\an8}‎NUMĂRUL 4 MONDIAL 101 00:06:10,579 --> 00:06:12,498 {\an8}‎Mă duc la terenul de antrenament. 102 00:06:16,293 --> 00:06:17,128 {\an8}‎Salut! 103 00:06:18,421 --> 00:06:20,131 {\an8}‎NUMĂRUL 98 MONDIAL 104 00:06:22,091 --> 00:06:22,925 {\an8}‎Salut! 105 00:06:24,969 --> 00:06:27,763 {\an8}‎Dă-ne o șansă să filmăm ceva tare. ‎Știi ce zic? 106 00:06:27,763 --> 00:06:30,349 {\an8}‎Ar trebui să reușesc acel ‎putt‎ la cupa 5. 107 00:06:30,349 --> 00:06:33,811 ‎În PGA TOUR, majoritatea turneelor ‎fac eliminări după 36 de cupe. 108 00:06:33,811 --> 00:06:36,188 ‎Toată lumea joacă joi și vineri, 109 00:06:36,188 --> 00:06:39,483 ‎iar circa jumătate din jucători ‎continuă și în weekend. 110 00:06:39,483 --> 00:06:42,403 {\an8}‎Dacă nu treci de eliminare, ‎nu iei niciun ban. 111 00:06:42,987 --> 00:06:44,738 ‎RUNDA A DOUA ‎JOI 112 00:06:44,738 --> 00:06:47,158 ‎O trimit pe asta chiar între alea două. 113 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 ‎Du-te! 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 ‎Frumos! Bravo, Joely! 115 00:06:53,205 --> 00:06:57,293 {\an8}‎De obicei, jucătorii din PGA TOUR ‎sunt CEO, președinte sau manager general 116 00:06:57,293 --> 00:06:59,211 {\an8}‎la propria companie. 117 00:06:59,211 --> 00:07:01,922 ‎Uneori, au mai mulți antrenori. 118 00:07:01,922 --> 00:07:05,551 ‎Au antrenor specializat pe lovituri, ‎pe lângă un ‎caddie‎, 119 00:07:05,551 --> 00:07:09,472 ‎care poate fi și el antrenor ‎sau doar observator atent. 120 00:07:09,472 --> 00:07:11,932 ‎Încearcă să găsești traiectoria mediană. 121 00:07:12,433 --> 00:07:16,729 ‎Sarcina cea mai simplă a unui ‎caddie ‎e să care geanta cu crose, 122 00:07:16,729 --> 00:07:19,773 ‎dar fac și estimări de distanțe, ‎evaluează ‎green‎-ul 123 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 ‎și spun jucătorului ‎care va fi traiectoria probabilă. 124 00:07:22,776 --> 00:07:27,031 {\an8}‎Unele colaborări între jucător și ‎caddie ‎sunt o relație de afaceri, 125 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 ‎dar altele nu. 126 00:07:36,790 --> 00:07:37,875 {\an8}‎De ce sunt așa praf? 127 00:07:42,505 --> 00:07:43,797 ‎- Haide! ‎- Intră! 128 00:07:45,508 --> 00:07:47,593 ‎Futu-i, frate! Ce dezastru! 129 00:07:48,093 --> 00:07:51,430 ‎Te doare spatele? ‎Invocăm un motiv medical și plecăm. 130 00:07:52,389 --> 00:07:54,016 ‎Vai, mă doare mâna! 131 00:07:55,100 --> 00:07:58,938 ‎Să vedem... Cred că avem ‎un zbor mai devreme, pe la trei. 132 00:07:58,938 --> 00:08:01,565 ‎Pot să mă ocup. ‎Dar ar trebui să plec acum. 133 00:08:02,066 --> 00:08:03,192 ‎Geno e cel mai... 134 00:08:03,901 --> 00:08:06,320 ‎e al doilea cel mai tare om ‎din lume, după soția mea. 135 00:08:06,320 --> 00:08:09,031 ‎E cel mai bun prieten al meu ‎și mi-e și ‎caddie. 136 00:08:09,031 --> 00:08:09,949 ‎Bine. 137 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 ‎O să fie distractiv. 138 00:08:13,202 --> 00:08:16,872 ‎Sunt ‎caddie‎ pentru Joel de opt sezoane. 139 00:08:16,872 --> 00:08:21,252 ‎Îl iubesc cu adevărat ‎și nu vreau să pară ceva ciudat. 140 00:08:21,252 --> 00:08:25,047 ‎Vestea bună e că urmează ‎niște cupe foarte ușoare, 141 00:08:25,047 --> 00:08:27,216 ‎ar trebuie să trecem rapid de ele. 142 00:08:28,342 --> 00:08:29,677 ‎Cred că... 143 00:08:30,261 --> 00:08:33,722 ‎Suntem fericiți împreună. ‎Parcă am fi căsătoriți. 144 00:08:33,722 --> 00:08:34,807 ‎Ce pot să fac 145 00:08:35,933 --> 00:08:37,268 ‎ca să-ți ușurez viața? 146 00:08:37,268 --> 00:08:41,188 ‎Lumea nu înțelege ‎cât de solicitat e un ‎caddie‎, 147 00:08:41,188 --> 00:08:43,232 ‎inclusiv pe post de psiholog. 148 00:08:43,232 --> 00:08:46,777 ‎Trebuie să știi ce relație ai cu el, ‎să ai o atitudine pozitivă. 149 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 ‎Face același lucru zi de zi ‎ca să te ajute. 150 00:08:49,071 --> 00:08:50,197 ‎Asta e foarte greu. 151 00:08:50,197 --> 00:08:53,909 ‎Uneori, țip la el sau îl lovesc. ‎L-am lovit în trecut. 152 00:08:54,493 --> 00:08:56,495 ‎O să-mi lipsească eliminările din Vest. 153 00:08:56,495 --> 00:08:58,622 ‎Te pocnesc în coaste. 154 00:08:58,622 --> 00:09:02,001 ‎Marți mi-ai zis marți că faci ‎un milion de dolari într-o lună. 155 00:09:02,001 --> 00:09:03,460 ‎Păi să-i dăm bătaie! 156 00:09:03,460 --> 00:09:07,047 ‎Geno mi-a zis de câteva ori: ‎„Mă concediază după ce am făcut azi.” 157 00:09:07,047 --> 00:09:10,092 ‎Și mereu i-am zis ‎că totul va fi în regulă. 158 00:09:10,593 --> 00:09:13,470 ‎Geno e mult mai serios decât cred oamenii. 159 00:09:13,470 --> 00:09:18,267 ‎Cred că unele dintre eșecurile mele ‎îl afectează mai mult decât pe mine. 160 00:09:18,267 --> 00:09:20,603 ‎Asta e, poate săptămâna viitoare. 161 00:09:21,270 --> 00:09:22,187 ‎Bravo, Nick! 162 00:09:22,771 --> 00:09:24,857 {\an8}‎Când ești eliminat, pierzi bani. 163 00:09:24,857 --> 00:09:28,902 {\an8}‎Banii nu aduc fericirea, ‎dar zău că ajută mult. 164 00:09:29,903 --> 00:09:31,780 ‎- Bună! ‎- Ce mai faceți? 165 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 ‎- Bine, voi? ‎- Bine. 166 00:09:32,990 --> 00:09:34,575 ‎Azi nu ți-ai dat silința. 167 00:09:34,575 --> 00:09:37,870 ‎Dar lasă, dă vină pe mine. ‎Eu am fost praf azi. 168 00:09:37,870 --> 00:09:39,997 ‎Joel a făcut tot ce trebuia. 169 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 ‎Nu știu cum mama a păstrat totul. 170 00:09:52,926 --> 00:09:57,723 ‎De fapt, nici nu știam ‎că a păstrat ceva, până de curând. 171 00:09:57,723 --> 00:10:00,809 ‎Îmi zice: „Am o mulțime de lucruri ‎despre tine și Joel. 172 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 ‎Articole din ziare și alte lucruri ‎adunate în timp.” 173 00:10:07,983 --> 00:10:12,529 ‎E amuzant. „Cum au format Dahmen ‎și ‎caddie-‎ul lui, Geno Bonnalie, 174 00:10:12,529 --> 00:10:15,658 ‎unul dintre cele mai distractive duo-uri ‎din golf.” 175 00:10:15,658 --> 00:10:18,160 ‎Aș spune că e o declarație corectă. 176 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 ‎- A ratat. Prea la stânga. ‎- Trage! 177 00:10:25,292 --> 00:10:27,544 ‎Avem un campion la jocul scurt! 178 00:10:28,629 --> 00:10:30,297 ‎A băgat-o! 179 00:10:30,297 --> 00:10:32,091 ‎Nu m-am speriat chiar deloc. 180 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 ‎Am scăpat! 181 00:10:36,011 --> 00:10:38,138 ‎Eu și Geno am crescut într-un orășel 182 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 ‎din nordul Idaho, ‎în districtul Washington. 183 00:10:40,265 --> 00:10:43,560 {\an8}‎Am început să jucăm golf ‎când aveam 12 sau 13 ani. 184 00:10:44,603 --> 00:10:46,689 {\an8}‎El avea permis de conducere atunci. 185 00:10:46,689 --> 00:10:51,652 {\an8}‎Așa că mă lua și jucam golf după școală, ‎apoi mergeam la Taco Bell. 186 00:10:51,652 --> 00:10:55,531 ‎Dar ce? Doamne, e groaznic. 187 00:10:56,031 --> 00:11:01,078 ‎Eram bunicel în liceu, ‎dar Joel era foarte bun din clasa a opta. 188 00:11:01,078 --> 00:11:04,873 ‎A câștigat campionatul statal ‎într-a noua cu opt lovituri avans, 189 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 ‎ceva nemaiîntâlnit. 190 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 ‎Exact asta voiam să văd. Geno... 191 00:11:08,877 --> 00:11:10,212 ‎Hai, lovește... 192 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 ‎Caută-te între picioare ‎și vezi dacă ai boașe. 193 00:11:12,756 --> 00:11:15,008 ‎- Chiar are! ‎- Mamă! 194 00:11:15,718 --> 00:11:16,552 ‎Partenere! 195 00:11:17,052 --> 00:11:19,722 ‎E interesant ‎cum a ajuns Geno ‎caddie‎-ul meu. 196 00:11:20,973 --> 00:11:23,600 ‎Practic, mi-a trimis un e-mail. 197 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 ‎„Să știi că sunt foarte mândru de tine. 198 00:11:26,603 --> 00:11:30,774 ‎Sunt sigur că vei avea succes, ‎ești unul dintre cei mai buni din lume.” 199 00:11:30,774 --> 00:11:34,945 ‎„Sunt sigur că vei avea succes, ‎ești unul dintre cei mai buni din lume.” 200 00:11:37,489 --> 00:11:38,866 ‎Mă năpădesc emoțiile. 201 00:11:40,451 --> 00:11:41,994 ‎Atât de mult îl iubesc pe Geno. 202 00:11:41,994 --> 00:11:46,123 ‎„Astea fiind zise, aș vrea să-mi depun ‎candidatura pentru postul de ‎caddie‎.” 203 00:11:46,123 --> 00:11:50,127 ‎„Îți vreau tot binele din lume ‎și cred că vom prospera împreună.” 204 00:11:50,627 --> 00:11:53,797 ‎În primul an cu mine, ‎cred că a câștigat 87 de dolari. 205 00:11:55,924 --> 00:11:57,843 ‎Primii doi ani au fost dificili. 206 00:11:57,843 --> 00:12:01,513 ‎„Am plănuit să-mi vând camioneta ‎și să-mi iau o Honda Civic, 207 00:12:01,513 --> 00:12:03,849 ‎pe care o voi transforma în casă mobilă.” 208 00:12:03,849 --> 00:12:05,809 ‎Chiar am făcut asta. Voiam să... 209 00:12:05,809 --> 00:12:09,438 ‎Am schimbat din Civic în Prius, ‎consumul e mult mai bun. 210 00:12:10,397 --> 00:12:11,231 ‎Geno... 211 00:12:11,732 --> 00:12:15,444 ‎Și... l-am angajat, evident. 212 00:12:16,737 --> 00:12:22,826 ‎Dar nu l-am angajat imediat. Nu credeam ‎că poate sta departe de fiul său. 213 00:12:22,826 --> 00:12:27,206 ‎Nu credeam că soția lui ar accepta ‎să fie plecat atât de mult. 214 00:12:28,207 --> 00:12:31,460 ‎Dar nu aveam alte opțiuni ‎și părea să mi se potrivească. 215 00:12:34,254 --> 00:12:37,341 ‎Ești gata să sari în apă rece ca gheața? 216 00:12:38,133 --> 00:12:38,967 ‎După tine. 217 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 ‎Haide! Nu! 218 00:12:44,807 --> 00:12:49,228 ‎În PGA TOUR, contractul ‎dintre jucător și ‎caddie ‎este, de obicei, 219 00:12:49,228 --> 00:12:53,065 ‎pentru vreo două mii de dolari săptămânal, ‎pentru cheltuieli, 220 00:12:53,065 --> 00:12:59,112 ‎plus un procent care se situează ‎între 7 și 10% din câștiguri. 221 00:12:59,863 --> 00:13:05,702 ‎Practic, succesul meu depinde ‎de succesul lui Joel pe terenul de golf. 222 00:13:06,620 --> 00:13:07,955 ‎Aș vrea să nu fie așa, 223 00:13:07,955 --> 00:13:12,042 ‎dar e un sport unde ești plătit ‎în funcție de cum termini săptămânal. 224 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 ‎Așa îmi câștig banii, ‎ca un procent din banii lui. 225 00:13:15,420 --> 00:13:19,341 ‎Nu vreau să pun presiune pe tine, Joel. ‎Dar da, totul depinde de el. 226 00:13:29,726 --> 00:13:31,103 ‎Până la 21, cu avantaj. 227 00:13:31,103 --> 00:13:32,813 ‎- Până la 21, cu avantaj. ‎- Da. 228 00:13:32,813 --> 00:13:35,691 ‎- Încep eu fiindcă e casa mea. ‎- Așa e. 229 00:13:45,826 --> 00:13:46,660 ‎Ne îmbătăm. 230 00:13:47,327 --> 00:13:48,537 ‎Ai microfonul activ? 231 00:13:48,537 --> 00:13:49,580 ‎Da. 232 00:13:51,456 --> 00:13:52,708 ‎Netflix, tăiați asta. 233 00:13:53,292 --> 00:13:56,962 ‎Joel e diferit ‎de majoritatea jucătorilor de golf. 234 00:13:56,962 --> 00:14:01,425 ‎Cred că e capabil să fie ‎printre primii 30 din lume. 235 00:14:02,342 --> 00:14:05,804 ‎Astea fiind spuse, nu știu ‎dacă Joel vrea să fie în top 30. 236 00:14:05,804 --> 00:14:08,724 {\an8}‎Nu voiam să mănânc și să fug, ‎dar sunt epuizat. 237 00:14:08,724 --> 00:14:10,893 {\an8}‎Urmează un weekend important. Desigur. 238 00:14:10,893 --> 00:14:14,229 ‎Cred că în majoritatea nopților ‎în care beau cu Joel 239 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 ‎ajung să-i urlu în față ‎cât de bun e la golf 240 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 ‎și încerc să-l conving de asta. 241 00:14:19,234 --> 00:14:22,070 ‎La ce oră joci mâine? Dacă nu ajungi, 242 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 ‎nu vin nici eu și mergem amândoi... 243 00:14:25,032 --> 00:14:27,534 ‎- Să fim descalificați? ‎- Mergem la Vegas. 244 00:14:28,410 --> 00:14:29,786 ‎Ce nebunie! 245 00:14:31,121 --> 00:14:35,167 ‎Oamenii s-au întrebat mereu ‎dacă Joel se subapreciază 246 00:14:35,167 --> 00:14:38,045 ‎și dacă asta ajunge să-i afecteze jocul. 247 00:14:38,545 --> 00:14:43,383 {\an8}‎Următorul turneu major e U.S. Open, ‎iar Joel trebuie să se califice, 248 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 ‎fiindcă nu e clasat ‎între primii 60 de jucători din lume. 249 00:14:46,845 --> 00:14:47,763 ‎Bun! 250 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 ‎U.S. OPEN ‎CALIFICĂRI 251 00:14:51,391 --> 00:14:53,518 ‎Bun-venit la The Club at Admiral's Cove, 252 00:14:53,518 --> 00:14:57,105 ‎la runda finală de calificări ‎pentru a 122-a ediție a U.S. Open. 253 00:14:57,606 --> 00:15:01,777 ‎Anual, aproape 10.000 de oameni ‎încearcă să se califice la U.S. Open. 254 00:15:03,278 --> 00:15:06,907 ‎O singură zi, 36 de cupe, ‎în câteva locuri distincte. 255 00:15:10,410 --> 00:15:14,957 ‎I se zice „cea mai lungă zi din golf”, ‎fiindcă e un test de supraviețuire. 256 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 ‎CALIFICĂRI U.S. OPEN ‎RUNDA 1 257 00:15:20,879 --> 00:15:23,131 ‎În regulă. Hai să facem ‎birdie‎-uri. 258 00:15:23,131 --> 00:15:27,219 ‎Câștigătorii din acea zi ‎se califică direct la U.S. Open. 259 00:15:28,053 --> 00:15:31,014 ‎Jucați pentru 13 locuri în turneu ‎și două rezerve. 260 00:15:31,598 --> 00:15:36,103 ‎Următorul jucător vine ‎din Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 261 00:15:38,146 --> 00:15:38,981 ‎N-a fost rău. 262 00:15:41,733 --> 00:15:44,945 ‎Dacă reușești rapid niște ‎birdie‎-uri, ‎aș fi recunoscător. 263 00:15:44,945 --> 00:15:45,904 ‎Mai taci! 264 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 ‎Pe acest teren se joacă ‎pentru 13 locuri în turneu 265 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 ‎și circa o sută de oameni concurează. 266 00:15:52,786 --> 00:15:55,914 ‎Nu te mai roti. Poți mai mult de atât. 267 00:15:55,914 --> 00:15:57,416 ‎Te-au furat. 268 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 ‎Sari cum trebuie, te rog. Încă o dată. 269 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 {\an8}‎CUPA 6 ‎LOCUL 40 270 00:16:08,593 --> 00:16:12,848 {\an8}‎N-o să ajung o legendă. După retragere, ‎nimeni nu-și va aminti cine sunt. 271 00:16:12,848 --> 00:16:16,810 ‎Înțeleg asta și e în regulă. ‎Nu joc ca să las o moștenire în urmă. 272 00:16:16,810 --> 00:16:19,312 ‎Unii îmi zic: ‎„De asta n-o să ajungi mare. 273 00:16:19,312 --> 00:16:21,231 ‎Fiindcă nu crezi în tine.” 274 00:16:22,524 --> 00:16:23,608 ‎Nu se poate! 275 00:16:23,608 --> 00:16:27,279 {\an8}‎CUPA 16 ‎LOCUL 37 276 00:16:28,280 --> 00:16:32,117 ‎Cine ai vrea să-ți fie ‎caddie ‎la ultimele cupe, dintre cei din spate? 277 00:16:32,617 --> 00:16:34,536 ‎- Te simți bine. ‎- O fac și gata. 278 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 ‎Devine pierdere de vreme. 279 00:16:37,039 --> 00:16:40,917 ‎- Chiar vrei să mergi la U.S. Open? ‎- Da, dacă vrei și tu. 280 00:16:42,669 --> 00:16:46,381 ‎Cred că atunci se gândea ‎că nici n-o să jucăm ultimele 18 cupe. 281 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 ‎Vrei un cocteil? 282 00:16:47,966 --> 00:16:51,928 ‎Poate mai multe. ‎Ca să-mi intru odată în formă, nu? 283 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 ‎Am luat prânzul ‎și și-a comandat un cocteil. 284 00:16:55,140 --> 00:16:58,643 ‎Nu știu dacă e împotriva regulamentului, 285 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 ‎dar măcar nu bea ‎în timpul unei runde de joc. 286 00:17:01,563 --> 00:17:05,025 ‎Trebuie să închid. ‎Trebuie să reușesc șapte sub ‎par‎. 287 00:17:05,025 --> 00:17:09,237 ‎Începe să-mi displacă ‎și nu știu dacă mai am resurse. 288 00:17:09,237 --> 00:17:10,614 ‎Vom vedea. 289 00:17:11,323 --> 00:17:15,452 ‎Avem nevoie de cinci sub ‎par ‎în runda a doua pentru U.S. Open. 290 00:17:15,952 --> 00:17:17,996 ‎CALIFICĂRI U.S. OPEN ‎RUNDA A 2-A 291 00:17:19,247 --> 00:17:22,125 ‎Să nu lovesc copacul ‎și să n-o trimit în groapă. 292 00:17:22,125 --> 00:17:24,503 ‎Da, cam așa ceva. Lansează bine! 293 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 ‎Bună lovitură! Se duce departe. 294 00:17:28,965 --> 00:17:31,093 ‎Ce departe s-a dus! 295 00:17:31,093 --> 00:17:34,262 ‎N-ai cum să greșești. Te descurci. 296 00:17:36,348 --> 00:17:38,892 ‎A fost o lovitură perfectă. 297 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 {\an8}‎- Excelent! ‎- Mulțumesc. 298 00:17:40,977 --> 00:17:42,270 {\an8}‎N-a fost deloc rău. 299 00:17:42,771 --> 00:17:47,734 {\an8}‎Dacă Joel se concentrează ‎și încearcă să joace bine, 300 00:17:47,734 --> 00:17:52,489 {\an8}‎dându-și toată silința în runda asta, ‎cred că putem ajunge la U.S. Open. 301 00:17:52,489 --> 00:17:56,785 ‎Trebuie doar să urcăm în clasament, ‎fiindcă nu știi ce se poate întâmpla. 302 00:17:58,912 --> 00:18:00,831 ‎Bravo! Felicitări pentru ‎birdie! 303 00:18:04,126 --> 00:18:08,171 ‎Dacă n-o sfeclești la ultima cupă, ‎cred că o să jucăm la U.S. Open. 304 00:18:09,923 --> 00:18:10,799 {\an8}‎CUPA 18 ‎LOCUL 9 305 00:18:10,799 --> 00:18:12,801 {\an8}‎Cea mai bună împingere din viața mea. 306 00:18:12,801 --> 00:18:15,762 {\an8}‎Probabil n-ar fi trebuit ‎să bea între runde. 307 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 ‎Mamă! Bine. 308 00:18:18,014 --> 00:18:20,600 ‎Dar știți ceva? ‎Au fost doar câteva cocteiluri. 309 00:18:20,600 --> 00:18:25,564 ‎Apoi a reușit cinci sub ‎par ‎în runda a doua și s-a calificat. 310 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 ‎- Să-ți aduni calabalâcul. ‎- Da. 311 00:18:28,775 --> 00:18:31,319 ‎Am fost mândru că am reușit calificarea. 312 00:18:31,319 --> 00:18:33,113 ‎Turneele majore sunt ținta. 313 00:18:34,906 --> 00:18:35,782 ‎Pe el! 314 00:18:38,243 --> 00:18:41,079 ‎Vino! Nu-ți place camera? Timidule! 315 00:18:41,079 --> 00:18:41,997 ‎Da. 316 00:18:41,997 --> 00:18:43,665 ‎El e băiețelul meu. 317 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 ‎E al nostru acum. 318 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 ‎Opt ani și jumătate cu tine. 319 00:18:48,753 --> 00:18:51,173 ‎Vrei ouăle scrob, nu? Așa am stabilit? 320 00:18:52,048 --> 00:18:55,844 ‎- Poți să pui niște brânză? ‎- Da, am niște brânză cedar. 321 00:18:56,761 --> 00:18:59,639 ‎Pentru mulți, golful e o chestiune ‎de viață și moarte, 322 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 ‎dar noi avem o altă perspectivă. 323 00:19:02,225 --> 00:19:04,895 {\an8}‎Mai ales Joel, ‎după ce a trecut prin atâtea. 324 00:19:04,895 --> 00:19:10,442 {\an8}‎Are o perspectivă sănătoasă despre viață ‎și despre lucrurile care chiar contează. 325 00:19:13,028 --> 00:19:17,365 ‎În primăvara anului 2011, ‎am fost diagnosticat cu cancer testicular. 326 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 ‎Mi-am zis: „Dumnezeule, nu tocmai eu!” 327 00:19:23,538 --> 00:19:26,958 ‎Aveam 23 de ani, ‎eram jucător profesionist de golf. 328 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 ‎Mă credeam intangibil. 329 00:19:30,629 --> 00:19:33,215 ‎Dar l-am detectat din timp, ‎am făcut chimioterapie, 330 00:19:33,215 --> 00:19:35,133 ‎iar vara eram înapoi pe teren. 331 00:19:36,801 --> 00:19:39,387 ‎Tinde să minimizeze asta. Mereu zice: 332 00:19:39,387 --> 00:19:42,015 ‎„N-a fost mare scofală, ‎un cancer testicular scurt.” 333 00:19:42,015 --> 00:19:44,893 ‎Cred că e mai puternic decât recunoaște. 334 00:19:46,269 --> 00:19:49,231 ‎Decesul mamei mele încă mă doare, dar... 335 00:19:50,023 --> 00:19:53,568 ‎Cred că faptul că am avut cancer ‎mi-a schimbat viața în bine. 336 00:19:53,568 --> 00:19:57,697 ‎N-am mai luat viața de bună. ‎Mi-am dat silința să fac ce trebuie. 337 00:19:57,697 --> 00:20:01,409 ‎Poate că a fost ceva din gama ‎„tot răul spre bine”. Nu știu... 338 00:20:02,827 --> 00:20:03,787 ‎Dar a fost greu. 339 00:20:10,126 --> 00:20:13,380 ‎Sală de CrossFit și magazin de cărucioare. 340 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 ‎Ce combinație... 341 00:20:18,009 --> 00:20:23,181 ‎Ținând cont că Joel a avut cancer ‎și că a trecut prin atâtea, 342 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 ‎nu știam dacă vom putea ‎întemeia o familie, 343 00:20:25,809 --> 00:20:30,855 ‎dar acum așteptăm nașterea primului copil ‎și suntem foarte entuziasmați. 344 00:20:33,692 --> 00:20:37,153 ‎Crezi că bebelușul va vrea să doarmă ‎când dorm și eu? 345 00:20:37,654 --> 00:20:38,738 ‎În niciun caz. 346 00:20:38,738 --> 00:20:41,866 ‎Va trebui să dormi ‎atunci când doarme bebelușul. 347 00:20:42,450 --> 00:20:46,705 ‎Faptul că am avut cancer ‎mi-a afectat șansele de a avea un copil. 348 00:20:46,705 --> 00:20:47,998 ‎E mai dificil. 349 00:20:49,874 --> 00:20:53,545 ‎Sunt foarte entuziasmat, ‎dar și speriat de moarte. 350 00:20:53,545 --> 00:20:55,880 ‎În regulă. Acum suntem adulți pe bune. 351 00:20:56,381 --> 00:20:58,508 ‎Suntem adulți pe bune. Haide! 352 00:20:59,509 --> 00:21:02,012 ‎- Bună! ‎- Bun-venit la Strolleria! 353 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 ‎- Mulțumesc. ‎- Ce-ați făcut azi? 354 00:21:04,431 --> 00:21:08,268 ‎Te consideri o expertă ‎în privința cărucioarelor de copii? 355 00:21:08,268 --> 00:21:12,272 ‎Cred că sunt câțiva mai buni ca mine, ‎dar sunt destul de bună. 356 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 ‎Cred că am observat o schimbare la Joel. 357 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 ‎Știi cum să-l strângi? 358 00:21:17,402 --> 00:21:20,947 ‎Nici nu trebuie să apeși butoanele. ‎Poți să ridici ghidonul 359 00:21:20,947 --> 00:21:23,575 ‎și în felul ăsta... Așa. 360 00:21:25,118 --> 00:21:26,369 ‎Așa! 361 00:21:26,369 --> 00:21:27,287 ‎Învățăm. 362 00:21:27,287 --> 00:21:29,456 ‎Acum că știm că vom avea un copil, 363 00:21:29,456 --> 00:21:33,501 ‎Joel va încerca să profite ‎de orice oportunitate în carieră, 364 00:21:33,501 --> 00:21:35,545 ‎ca să progreseze cât de mult poate. 365 00:21:35,545 --> 00:21:37,088 ‎- Bravo! ‎- Îmi place depozitul. 366 00:21:37,088 --> 00:21:38,673 ‎Ai ales două cărucioare. 367 00:21:39,257 --> 00:21:40,967 ‎Cred că va fi mai concentrat. 368 00:21:41,676 --> 00:21:43,928 ‎Parcă trebuie să simtă presiune, 369 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 ‎apoi, cumva, efortul începe să dea roade. 370 00:21:46,598 --> 00:21:49,726 ‎- Lona, avem un cărucior nou. ‎- Ura! 371 00:21:50,810 --> 00:21:52,604 ‎- Mulțumim. ‎- Progresăm. 372 00:22:09,913 --> 00:22:11,247 ‎DJ, ești cel mai tare! 373 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 {\an8}‎Nu se poate! 374 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 {\an8}‎Cea de-a 122-a ediție a U.S. Open. 375 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 ‎Pe un teren cu tradiție, ‎The Country Club, în Brookline. 376 00:22:22,884 --> 00:22:25,136 {\an8}‎- O să fie distractiv. ‎- Clar! 377 00:22:26,888 --> 00:22:31,184 ‎U.S. Open este considerat ‎cel mai greu dintre toate turneele majore. 378 00:22:31,184 --> 00:22:35,480 {\an8}‎Rough‎-ul, zona cu iarbă netunsă, ‎e întinsă. ‎Green‎-ul e rapid. 379 00:22:35,480 --> 00:22:38,566 ‎Trebui să muncești din greu. ‎Dacă nu joci bine, 380 00:22:38,566 --> 00:22:40,902 ‎n-ai nicio șansă să câștigi turneul. 381 00:22:40,902 --> 00:22:45,073 ‎Dacă ți-aș fi ‎caddie‎, ți-aș zice ‎să încerci un ‎draw‎ cu o crosă 5-fier. 382 00:22:45,573 --> 00:22:47,075 ‎Doar s-o împingi puțin. 383 00:22:47,075 --> 00:22:50,495 ‎- Ar fi un ‎caddie ‎bun. ‎- De asta nu vreau să fiu. 384 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 ‎Va fi cea mai grea săptămână din an. 385 00:22:53,373 --> 00:22:55,291 {\an8}‎Cine va avea tărie mentală 386 00:22:55,291 --> 00:22:57,752 {\an8}‎și va găsi drumul mingilor spre cupe 387 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 {\an8}‎va câștiga turneul. 388 00:23:00,713 --> 00:23:02,257 ‎E un turneu important. 389 00:23:02,257 --> 00:23:06,761 ‎Premii de 17,5 milioane de dolari, ‎titlul de campion național al Americii. 390 00:23:06,761 --> 00:23:10,640 {\an8}‎Sunt patru zile epuizante, concepute 391 00:23:10,640 --> 00:23:14,018 {\an8}‎să identifice supraviețuitorul ‎de la sfârșitul săptămânii. 392 00:23:14,602 --> 00:23:17,105 ‎Ni se alătură numărul șapte mondial, ‎Collin Morikawa. 393 00:23:17,105 --> 00:23:20,817 {\an8}‎Presupun că ai văzut terenul. ‎Care sunt primele tale impresii? 394 00:23:21,317 --> 00:23:23,361 {\an8}‎Îmi place. E un teren foarte bun. 395 00:23:23,361 --> 00:23:26,281 {\an8}‎La U.S. Open îți trebuie de toate. ‎Trebuie să lansezi bine, 396 00:23:26,281 --> 00:23:31,035 {\an8}‎să dai bine de la semi-distanță ‎și din apropiere, plus să reziști mental. 397 00:23:31,828 --> 00:23:34,497 {\an8}‎Sunt încrezător ‎pe aceste terenuri de golf, 398 00:23:34,497 --> 00:23:37,292 {\an8}‎mai dificile ‎decât cele de la turnee obișnuite. 399 00:23:37,959 --> 00:23:39,335 ‎În regulă. Joel Dahmen. 400 00:23:39,335 --> 00:23:43,673 ‎E adevărat că ai fost aproape ‎să nu te prezinți la calificări? 401 00:23:43,673 --> 00:23:45,842 ‎Am discutat mult înainte de asta. 402 00:23:45,842 --> 00:23:47,719 ‎Îi spusesem soției că nu mă duc. 403 00:23:47,719 --> 00:23:49,679 ‎Ești fericit că te-ai dus? 404 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 ‎Totul se schimbă când ajungi aici. ‎Terenul e imens, oameni peste tot. 405 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 ‎Îți schimbi opinia repejor. 406 00:23:55,727 --> 00:23:57,729 ‎ANTRENAMENTE ‎MIERCURI 407 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 ‎Te întorci? 408 00:24:00,982 --> 00:24:01,816 ‎Da. 409 00:24:03,151 --> 00:24:04,068 ‎Arată bine. 410 00:24:06,488 --> 00:24:08,114 ‎N-a fost rău deloc. 411 00:24:08,615 --> 00:24:12,869 {\an8}‎Nu înțeleg cum reușești asemenea lovituri, ‎dar nu crezi că vei câștiga turnee majore. 412 00:24:13,995 --> 00:24:16,789 ‎Vorbesc serios. Te subestimezi. 413 00:24:16,789 --> 00:24:19,209 ‎- Din păcate. ‎- Uite, dă din cap. 414 00:24:19,209 --> 00:24:21,586 ‎Absolut. Așa face Joel, se subestimează. 415 00:24:22,253 --> 00:24:24,964 ‎Jucătorii din PGA TOUR ‎se comportă diferit. 416 00:24:24,964 --> 00:24:27,175 ‎Pe de o parte, sunt cei ca Jordan Spieth, 417 00:24:27,175 --> 00:24:30,428 ‎mereu încrezător și sigur de victorie. ‎Pe de altă parte, 418 00:24:30,428 --> 00:24:33,806 ‎sunt cei ca Joel, care nu-și dă ‎nicio șansă de a câștiga. 419 00:24:33,806 --> 00:24:37,435 {\an8}‎Dar când e concentrat și-i merge jocul, ‎poate câștiga orice turneu. 420 00:24:38,645 --> 00:24:41,814 ‎Pot câștiga un turneu major? ‎Nu cred că sunt destul de bun. 421 00:24:42,398 --> 00:24:45,443 ‎Ar trebui să-mi iasă totul perfect ‎o săptămână întreagă. 422 00:24:51,032 --> 00:24:54,994 ‎Când chiar vrei să participi ‎la un turneu de golf și te prezinți, 423 00:24:54,994 --> 00:24:57,205 ‎ești printre cei mai buni din lume. 424 00:24:57,205 --> 00:25:00,166 ‎- Îmi spui asta tot timpul. ‎- Pentru că așa e. 425 00:25:01,042 --> 00:25:05,380 ‎Ce crezi că trebuie să facem ‎ca să progresezi? 426 00:25:05,380 --> 00:25:08,132 ‎Aș putea fi puțin mai devotat profesiei. 427 00:25:08,132 --> 00:25:10,009 ‎După ce ai trecut prin atâtea, 428 00:25:10,009 --> 00:25:13,346 ‎golful ar trebui să fie ‎o nimica toată pentru tine. 429 00:25:13,346 --> 00:25:16,975 ‎Cred că ai expus problema foarte bine. ‎Trebuie să mă prezint, 430 00:25:16,975 --> 00:25:20,812 ‎să fiu gata să joc și să vreau să joc, ‎în loc să fac act de prezență. 431 00:25:20,812 --> 00:25:25,108 ‎Cât de bun ai putea fi dacă ți-ai zice: 432 00:25:25,108 --> 00:25:28,570 ‎„La naiba, am să mă străduiesc ‎cât de mult pot”? 433 00:25:30,572 --> 00:25:33,950 ‎Nu știu. Cât de bun aș putea fi? ‎În top 50? 434 00:25:33,950 --> 00:25:38,204 ‎Cred că sunt între primii zece favoriți ‎la U.S. Open? Nu. 435 00:25:38,705 --> 00:25:39,789 ‎E discutabil. 436 00:25:41,291 --> 00:25:44,210 ‎PRIMA RUNDĂ ‎JOI 437 00:25:46,254 --> 00:25:49,424 ‎Va fi o săptămână grozavă la U.S. Open. 438 00:25:49,424 --> 00:25:52,218 ‎Nouă mii de jucători ‎au încercat să se califice. 439 00:25:52,218 --> 00:25:56,055 ‎Am ajuns la ultimii 156, ‎care încearcă să intre în istorie aici. 440 00:25:58,558 --> 00:26:00,476 ‎- Să ai baftă! ‎- Și tu, amice. 441 00:26:01,519 --> 00:26:05,315 ‎Vă rog să-l întâmpinați ‎pe Joel Dahmen din Clarkston, Washington. 442 00:26:09,277 --> 00:26:10,653 ‎Bravo, Joel! Frumos. 443 00:26:11,821 --> 00:26:13,906 ‎A ajuns în stânga. Excelent efect! 444 00:26:13,906 --> 00:26:16,576 {\an8}‎E mai în față? Da, chiar acolo. 445 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 ‎Futu-i! 446 00:26:22,665 --> 00:26:23,625 ‎Fir-ar să fie! 447 00:26:23,625 --> 00:26:26,461 ‎Acea zonă de ‎rough ‎are iarbă de 15 cm. 448 00:26:26,461 --> 00:26:27,920 ‎Asta e, treci peste! 449 00:26:27,920 --> 00:26:32,216 ‎Accepți un ‎bogey ‎și mergi mai departe, ‎dar Dahmen cade în clasament. 450 00:26:32,216 --> 00:26:34,719 ‎Groaznic! Ce cupă stupidă! 451 00:26:34,719 --> 00:26:37,639 ‎Să vedem cum se descurcă jucătorii ‎în runda inaugurală. 452 00:26:37,639 --> 00:26:41,517 ‎Campionul de la Open Championship, ‎Morikawa, are șansă de ‎birdie‎. 453 00:26:44,312 --> 00:26:45,271 ‎A reușit! 454 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 ‎Frumos bonus. 455 00:26:48,733 --> 00:26:51,736 ‎Rory McIlroy încearcă ‎să ajungă la doi sub ‎par ‎cu un ‎birdie‎. 456 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 ‎Da! 457 00:26:55,239 --> 00:26:56,658 ‎A ajuns pe locul doi. 458 00:26:57,867 --> 00:27:00,828 {\an8}‎Joel Dahmen țintește dealul de la cupa 7. 459 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 ‎Mai are de lucru. 460 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 ‎Practic, e un ‎putt ‎de 11-12 metri. 461 00:27:08,461 --> 00:27:09,837 ‎Ce departe se duc mingile! 462 00:27:09,837 --> 00:27:13,257 {\an8}‎Cred că unghiul traiectoriei se va păstra 463 00:27:13,257 --> 00:27:14,801 {\an8}‎până înainte de cupă. 464 00:27:15,301 --> 00:27:18,971 {\an8}‎Așa cum ai spus, nu cred ‎că are timp să-și schimbe direcția. 465 00:27:18,971 --> 00:27:21,391 ‎Din partea aia, probabil că eram... 466 00:27:21,933 --> 00:27:25,812 ‎Da, traiectoria arată foarte bine de aici. 467 00:27:26,479 --> 00:27:27,480 ‎Haide, Joel! 468 00:27:30,066 --> 00:27:32,568 ‎Pare că vine cam prea repede. 469 00:27:33,653 --> 00:27:35,154 ‎N-o lua la vale! Așa! 470 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 ‎Bravo, amice! 471 00:27:40,576 --> 00:27:42,120 {\an8}‎Frumos ‎putt, ‎futu-i! 472 00:27:42,120 --> 00:27:45,289 {\an8}‎Geno știe exact ‎ce să-i spună lui Joel și când. 473 00:27:45,289 --> 00:27:48,000 {\an8}‎Când joacă bine, se vede că se distrează. 474 00:27:49,794 --> 00:27:52,296 ‎Collin Morikawa e la cupa 13. 475 00:27:52,296 --> 00:27:55,216 ‎Doar 30% din jucători ‎au ajuns pe acest ‎green. 476 00:27:55,717 --> 00:27:58,511 ‎A doua lovitură a lui Rory ‎la o cupă de ‎par‎ 4. 477 00:28:04,976 --> 00:28:05,977 {\an8}‎Groaznic. 478 00:28:05,977 --> 00:28:07,145 {\an8}‎CUPA 15 479 00:28:07,145 --> 00:28:09,689 {\an8}‎Joel Dahmen lansează mingea în aer. 480 00:28:12,650 --> 00:28:16,487 ‎- Efect perfect. A ajuns la fanion. ‎- Frumoasă lovitură. 481 00:28:20,450 --> 00:28:23,369 ‎Când simt că joc bine, ‎sunt mult mai motivat. 482 00:28:23,369 --> 00:28:24,787 ‎Sunt gata de mai mult. 483 00:28:25,455 --> 00:28:26,289 {\an8}‎Pentru ‎birdie‎. 484 00:28:27,081 --> 00:28:30,084 {\an8}‎Joc mai bine când sunt între primii, ‎nu pe la locul 40, 485 00:28:30,084 --> 00:28:31,753 {\an8}‎încercând să scap de eliminare. 486 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 ‎Sunt mai concentrat pe fiecare detaliu. 487 00:28:36,048 --> 00:28:41,345 {\an8}‎Să ne uităm cum arată clasamentul. ‎Unii dintre cei mai buni din lume 488 00:28:41,345 --> 00:28:45,475 {\an8}‎alături de jucători care au reușit ‎să joace inteligent și solid. 489 00:28:45,475 --> 00:28:47,477 ‎- Te-ai descurcat bine. ‎- Mersi. 490 00:28:48,728 --> 00:28:52,607 ‎Joel Dahmen poate câștiga un turneu major? ‎Bla, bla, bla, gata. 491 00:28:52,607 --> 00:28:55,610 ‎„Ai spus că nu poți. ‎Uită-te la tine acum.” 492 00:28:55,610 --> 00:28:58,196 ‎- E doar prima rundă. ‎- Altceva? Mulțumesc. 493 00:29:04,494 --> 00:29:06,496 ‎Cu ce te mai pot ajuta? 494 00:29:07,246 --> 00:29:08,915 ‎Vrei o umbrelă în mașină? 495 00:29:09,624 --> 00:29:11,250 ‎Una de rahat sau una bună? 496 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 ‎Probabil una de rahat. 497 00:29:13,628 --> 00:29:14,921 ‎- Salve! ‎- Te iubesc, omule. 498 00:29:14,921 --> 00:29:17,131 ‎- Și eu. ‎- Scuze că sunt praf uneori. 499 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 ‎RUNDA A DOUA ‎VINERI 500 00:29:31,646 --> 00:29:33,898 ‎Doamnelor și domnilor, bine ați venit! 501 00:29:33,898 --> 00:29:37,193 ‎Mă bucur să fiu aici ‎și să vorbim iarăși despre golf. 502 00:29:37,193 --> 00:29:40,905 ‎Clasamentul U.S. Open mi se pare perfect. 503 00:29:40,905 --> 00:29:45,076 ‎Sunt câteva nume mari în top, ‎precum și jucători de calibru mai mic. 504 00:29:45,076 --> 00:29:48,287 ‎E plăcut să vezi ‎tot felul de nume în clasament. 505 00:29:48,287 --> 00:29:51,749 ‎Joel Dahmen, de exemplu. ‎A fost la runda de antrenament. 506 00:29:51,749 --> 00:29:55,127 ‎Cineva l-a întrebat: ‎„Te simți mai bine pe teren?” 507 00:29:55,127 --> 00:29:58,923 ‎„Nu chiar, sincer să fiu.” ‎Mereu e franc în privința șanselor sale. 508 00:29:58,923 --> 00:30:01,801 ‎Și apoi, bineînțeles, ‎reușește un trei sub ‎par‎. 509 00:30:03,344 --> 00:30:04,595 ‎Super! Mulțumesc. 510 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 ‎Ne vedem diseară și fac cinste. 511 00:30:07,306 --> 00:30:09,225 ‎S-a făcut! Mulțumesc, Joel. 512 00:30:11,394 --> 00:30:15,106 ‎Probabil că mi-ar prinde bine ‎dacă aș avea instinct de prădător. 513 00:30:16,566 --> 00:30:18,442 ‎De multe ori merg doar să joc golf. 514 00:30:18,442 --> 00:30:20,778 ‎Dacă iese ceva, bine. Dacă nu, aia e. 515 00:30:24,282 --> 00:30:27,034 ‎Trebuie să adopt o atitudine de genul: 516 00:30:27,034 --> 00:30:30,454 ‎„Am venit aici ‎ca să-i distrug pe toți și să câștig.” 517 00:30:30,454 --> 00:30:32,999 {\an8}‎Mâncăm o pizza mâine-seară? Plus bere. 518 00:30:32,999 --> 00:30:36,836 {\an8}‎Cei mai buni jucători din lume ‎au o mentalitate diferită de a mea. 519 00:30:36,836 --> 00:30:39,380 {\an8}‎Nu cred că pot fi așa. ‎Nu spun că sunt prea amabil. 520 00:30:39,380 --> 00:30:42,091 ‎Sunt competitiv, ‎dar vreau doar să joc bine. 521 00:30:43,843 --> 00:30:47,930 ‎Bun-venit la runda a doua ‎la U.S. Open, ediția a 122-a. 522 00:30:52,143 --> 00:30:54,270 ‎Încă pare cea mai bună zi a noastră. 523 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 ‎Haide, Joel! 524 00:30:59,317 --> 00:31:00,401 ‎Frumoasă lovitură. 525 00:31:00,401 --> 00:31:02,528 ‎Joel Dahmen joacă excelent. 526 00:31:03,571 --> 00:31:04,864 ‎O crosă 8-fier? 527 00:31:04,864 --> 00:31:06,532 ‎- Mai bine ca un 7-fier. ‎- Da. 528 00:31:09,911 --> 00:31:10,953 ‎Du-te! 529 00:31:11,996 --> 00:31:13,539 ‎Ce frumusețe! Ia priviți! 530 00:31:14,040 --> 00:31:16,751 ‎O lansare fantastică la prima cupă. 531 00:31:16,751 --> 00:31:18,794 ‎Ai trimis-o foarte bine. Bravo! 532 00:31:18,794 --> 00:31:22,757 ‎Dahmen va avea o lovitură scurtă ‎pentru a conduce, cu patru sub ‎par‎. 533 00:31:22,757 --> 00:31:26,552 ‎Urmează dublul campion ‎de turnee majore, Collin Morikawa. 534 00:31:26,552 --> 00:31:29,096 ‎A doua lovitură la cupa cu ‎par ‎5. 535 00:31:30,765 --> 00:31:34,268 ‎Trimite mingea chiar pe ‎green, ‎în fața fanionului. 536 00:31:34,268 --> 00:31:35,811 ‎Lovitura zilei. 537 00:31:35,811 --> 00:31:39,231 ‎Categoric. Cea mai bună lovitură ‎după lansare din turneu. 538 00:31:42,276 --> 00:31:44,487 {\an8}‎Doi jucători conduc în clasament. 539 00:31:44,487 --> 00:31:48,115 ‎Collin Morikawa, cunoscut ‎de toată lumea, campion multiplu. 540 00:31:48,115 --> 00:31:49,825 ‎Bravo, Collin! 541 00:31:49,825 --> 00:31:54,246 ‎Și Joel Dahmen, de 34 de ani. ‎A jucat în calificări ca să ajungă aici. 542 00:31:54,246 --> 00:31:58,250 ‎N-a scăpat de eliminare ‎la cele două apariții anterioare aici. 543 00:31:58,250 --> 00:32:00,336 ‎Nu se știe niciodată. 544 00:32:01,253 --> 00:32:03,756 ‎- Hai, Joel! ‎- Joel, ești eroul meu. 545 00:32:04,256 --> 00:32:06,008 {\an8}‎CUPA 15 546 00:32:08,219 --> 00:32:09,053 ‎Hopa! 547 00:32:10,513 --> 00:32:12,598 ‎A doua lovitură consecutivă la fel. 548 00:32:13,474 --> 00:32:14,892 ‎Haide, puștiule! 549 00:32:14,892 --> 00:32:16,477 ‎Cum e? Coboară? 550 00:32:16,477 --> 00:32:18,562 ‎Joel Dahmen are șansă de ‎birdie. 551 00:32:20,231 --> 00:32:23,442 ‎Se duce în direcția asta, ‎apoi, chiar înainte de cupă, e plat. 552 00:32:23,442 --> 00:32:24,610 ‎Adică aici. 553 00:32:26,654 --> 00:32:29,991 ‎E la circa 17 metri de cupă. 554 00:32:33,869 --> 00:32:35,579 ‎- Un ‎putt ‎în forță. ‎- Da. 555 00:32:35,579 --> 00:32:37,206 ‎Mulți n-au ajuns la cupă. 556 00:32:44,964 --> 00:32:45,965 ‎Și... 557 00:32:47,008 --> 00:32:48,884 ‎Da, i-a ieșit. 558 00:32:53,431 --> 00:32:55,933 ‎A durat ceva, ‎dar asta i-a smuls un zâmbet. 559 00:32:55,933 --> 00:32:56,851 ‎Da. 560 00:32:58,769 --> 00:32:59,687 ‎A fost perfect. 561 00:33:00,187 --> 00:33:01,230 ‎Ce animal! 562 00:33:02,106 --> 00:33:04,567 ‎Morikawa vrea să-și încheie vinerea aici. 563 00:33:05,317 --> 00:33:09,030 {\an8}‎Morikawa, multiplu câștigător ‎la turnee majore, și-a încheiat ziua. 564 00:33:09,030 --> 00:33:11,824 {\an8}‎Va fi lider solitar sau la egalitate? 565 00:33:11,824 --> 00:33:14,493 {\an8}‎Va reuși Joel Dahmen un ‎birdie ‎la cupa 18? 566 00:33:14,493 --> 00:33:15,870 {\an8}‎CUPA 18 567 00:33:17,121 --> 00:33:17,955 {\an8}‎Dreapta! 568 00:33:18,539 --> 00:33:20,666 ‎Se duce spre dreapta, împinsă de vânt. 569 00:33:20,666 --> 00:33:24,378 ‎S-ar putea să evite zona dificilă ‎și să ajungă în zona bătăturită. 570 00:33:25,796 --> 00:33:27,590 ‎Da, exact acolo a ajuns. 571 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 ‎Cred că a ajuns pe ‎rough. ‎Dacă e așa... 572 00:33:33,846 --> 00:33:37,892 ‎- Dacă e în zona maronie, e bine. ‎- Da? Văd un fanion coborât. 573 00:33:39,310 --> 00:33:40,269 ‎Haide, Joel! 574 00:33:41,937 --> 00:33:43,981 ‎Acum cred că e o rafală de vânt. 575 00:33:45,941 --> 00:33:49,403 ‎E la circa 180 de metri de cupă, ‎cu vânt puternic din față. 576 00:33:50,529 --> 00:33:53,491 ‎- Va fi greu, are soarele în față. ‎- Nu cred că poate vedea. 577 00:33:53,491 --> 00:33:54,825 ‎Plus vântul din față. 578 00:34:02,208 --> 00:34:03,626 ‎Traiectoria e excelentă. 579 00:34:06,378 --> 00:34:10,091 ‎- Ce lovitură! ‎- Jocul îi merge foarte bine. 580 00:34:10,091 --> 00:34:13,135 ‎A arătat bine la televizor. ‎Dar pe viu, Dumnezeule! 581 00:34:13,135 --> 00:34:15,930 ‎- Cât de departe e? 2,5 metri? ‎- Mai puțin. 582 00:34:16,639 --> 00:34:18,933 ‎- Frumos. ‎- Mai bine decât pe ‎fairway. 583 00:34:18,933 --> 00:34:20,059 ‎Categoric. 584 00:34:25,773 --> 00:34:26,607 ‎Bună treabă! 585 00:34:27,942 --> 00:34:32,863 ‎Joel Dahmen, venit din calificări, ‎e la egalitate cu Collin Morikawa. 586 00:34:32,863 --> 00:34:34,281 ‎- Bună treabă. ‎- Mulțumesc. 587 00:34:35,157 --> 00:34:39,787 ‎CLASAMENT 588 00:34:40,871 --> 00:34:43,791 ‎Te-ai descurcat grozav. ‎A fost o rundă excelentă, 589 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 ‎suntem pe primul loc la un turneu major... 590 00:34:47,378 --> 00:34:48,671 ‎În regulă. Bravo! 591 00:34:49,672 --> 00:34:50,506 ‎În regulă. 592 00:34:50,506 --> 00:34:53,300 ‎Joel, mereu spui că n-ai așteptări mari, 593 00:34:53,300 --> 00:34:56,470 ‎dar e prima dată când conduci ‎după 36 de cupe în PGA TOUR. 594 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 ‎Ai așteptări la fel de mici acum? 595 00:34:58,514 --> 00:35:01,142 ‎Nu știu. Probabil că au crescut un pic 596 00:35:01,142 --> 00:35:04,937 ‎de când m-am trezit, dar încă pare un vis. 597 00:35:05,396 --> 00:35:06,438 ‎Jucăm ceva amuzant? 598 00:35:06,438 --> 00:35:10,067 ‎Ghicește numărul minim de mesaje noi ‎pe care le-am primit. 599 00:35:10,860 --> 00:35:13,320 ‎O să zic 1.175. 600 00:35:13,320 --> 00:35:16,073 ‎Ai câștigat, am 1.207. 601 00:35:16,574 --> 00:35:19,201 ‎Sunt multe. ‎Scuze dacă nu răspund, prieteni. 602 00:35:23,747 --> 00:35:25,833 ‎U.S. Open e cel mai dur turneu de golf. 603 00:35:25,833 --> 00:35:27,960 ‎Ce ai aflat despre tine și jocul tău? 604 00:35:27,960 --> 00:35:31,589 ‎Nici nu aveam de gând să merg ‎la calificări, iar acum sunt aici. 605 00:35:31,589 --> 00:35:35,634 ‎Am spus de multe ori că sunt bunicel ‎la golf. Mereu am crezut asta, 606 00:35:35,634 --> 00:35:37,261 ‎dar ar trebui să cred mai mult. 607 00:35:37,261 --> 00:35:40,764 ‎Poate că voi începe să spun asta mai des. 608 00:35:41,265 --> 00:35:43,267 ‎RUNDA FINALĂ ‎DUMINICĂ 609 00:35:43,267 --> 00:35:44,852 ‎Rahmbo, ce mai faci? 610 00:35:45,686 --> 00:35:46,645 ‎Stau și eu aici. 611 00:35:47,730 --> 00:35:50,399 ‎Am o poză ‎cu fiică-mea, Poppy, la grădiniță. 612 00:35:51,859 --> 00:35:53,444 ‎Complet extenuată. 613 00:35:56,238 --> 00:35:57,198 ‎Parcă a leșinat. 614 00:35:57,698 --> 00:35:58,699 {\an8}‎Cred că e plăcut. 615 00:36:02,912 --> 00:36:07,041 {\an8}‎O să ai și tu. E tare. ‎O să ai mereu ceva de făcut. 616 00:36:07,541 --> 00:36:08,375 {\an8}‎Ce anume? 617 00:36:08,375 --> 00:36:09,293 {\an8}‎Un copil. 618 00:36:10,169 --> 00:36:11,337 ‎Joci săptămâna viitoare? 619 00:36:11,837 --> 00:36:17,384 ‎Nu. N-aveam de gând să iau zbor privat, ‎apoi am venit cu avionul cuiva. 620 00:36:18,052 --> 00:36:19,762 ‎Nici Rory nu ia zboruri private. 621 00:36:21,847 --> 00:36:26,518 ‎Inițial nici nu știam dacă vom participa ‎la calificările pentru U.S. Open, 622 00:36:26,518 --> 00:36:30,439 ‎iar acum conducem turneul, ‎după 36 de cupe jucate. 623 00:36:31,065 --> 00:36:35,945 ‎După astfel de evoluții, ‎câștigi respectul celorlalți jucători. 624 00:36:36,946 --> 00:36:37,988 ‎- Salut! ‎- Bună! 625 00:36:37,988 --> 00:36:41,242 ‎Tu termini la ultimele cupe. ‎La primele e un coșmar. 626 00:36:41,242 --> 00:36:43,202 ‎Da, pentru că ai cinci zile. 627 00:36:43,202 --> 00:36:46,455 ‎Apoi urmează un ‎par‎ trei, apoi cupa 8. ‎Mai bine nu. 628 00:36:46,455 --> 00:36:47,373 ‎Oribil. 629 00:36:47,373 --> 00:36:50,084 ‎- Salut! Ne vedem acolo. ‎- Da, ne vedem. 630 00:36:50,584 --> 00:36:53,754 ‎E al șaselea an în PGA TOUR, ‎iar Joel începe să fie respectat 631 00:36:53,754 --> 00:36:56,632 ‎de jucătorii de top, ‎și-a câștigat un loc la masă. 632 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 ‎- Joacă bine. ‎- E în formă. 633 00:36:58,300 --> 00:37:00,594 ‎- Da. ‎- E distractiv de urmărit. 634 00:37:02,763 --> 00:37:04,974 ‎I-am spus tatei că așteptăm un copil. 635 00:37:04,974 --> 00:37:05,891 ‎Da? 636 00:37:06,934 --> 00:37:08,560 ‎La mulți ani de Ziua Tatălui! 637 00:37:08,560 --> 00:37:11,981 ‎- Mi-a transmis un mesaj subtil. ‎- Ce a spus? 638 00:37:11,981 --> 00:37:14,149 ‎„Viața ta va deveni mult mai grea.” 639 00:37:14,149 --> 00:37:15,317 ‎Asta ți-a spus? 640 00:37:16,360 --> 00:37:18,737 ‎- Nu te-a felicitat? ‎- Ba da, un pic. 641 00:37:20,572 --> 00:37:24,243 ‎Toată suflarea acestui oraș sportiv ‎e cu ochii pe runda finală. 642 00:37:24,243 --> 00:37:26,787 ‎Rory, vineri ai folosit ‎o crosă 6-fier la cupa 14? 643 00:37:26,787 --> 00:37:29,498 ‎Ar fi trebuit, dar am folosit 5-fier. 644 00:37:29,498 --> 00:37:31,750 ‎Ai mai multă forță. E mai mic decât tine. 645 00:37:33,127 --> 00:37:34,461 ‎Plus că trag de fiare. 646 00:37:37,715 --> 00:37:39,133 ‎Haide, Joel! 647 00:37:39,633 --> 00:37:43,762 ‎Vineri spuneam că Joel Dahmen ‎ar putea câștiga U.S. Open. 648 00:37:43,762 --> 00:37:46,307 ‎Dar sâmbătă a fost ‎o zi grea pentru majoritatea. 649 00:37:46,807 --> 00:37:48,517 ‎Matt Fitzpatrick și Will Zalatoris 650 00:37:48,517 --> 00:37:50,894 ‎sunt lideri cu minus 4 ‎și vor fi în grupa finală. 651 00:37:52,438 --> 00:37:55,274 {\an8}‎Joel Dahmen începe ziua ‎la trei puncte în spate. 652 00:37:59,737 --> 00:38:01,947 ‎A ajuns pe ‎green‎, deci nu e groaznic. 653 00:38:04,700 --> 00:38:08,203 ‎A ajuns pe ‎rough‎, în partea dreaptă, ‎o zonă dificilă. 654 00:38:09,913 --> 00:38:11,165 ‎Bravo, sculă! 655 00:38:15,169 --> 00:38:16,045 ‎Adevărat sau fals? 656 00:38:16,045 --> 00:38:20,424 ‎Voi fi singurul ‎caddie ‎care-i va spune ‎propriului jucător „sculă”. 657 00:38:20,424 --> 00:38:21,884 ‎Probabil că e adevărat. 658 00:38:22,760 --> 00:38:24,845 ‎Dar nu voi fi singurul care gândește asta. 659 00:38:25,346 --> 00:38:26,555 ‎Copiii mei te adoră! 660 00:38:27,056 --> 00:38:29,808 ‎După un ‎bogey‎, ‎am realizat că nu voi câștiga, 661 00:38:29,808 --> 00:38:31,685 ‎dar miza era încă foarte mare 662 00:38:31,685 --> 00:38:35,064 ‎și puteam realiza ceva grozav, ‎așa că eram motivat. 663 00:38:35,064 --> 00:38:37,483 ‎Nu mă dezumflasem cum făceam odată. 664 00:38:37,483 --> 00:38:38,817 ‎- Joel! ‎- Haide, Joel! 665 00:38:39,610 --> 00:38:41,362 {\an8}‎A doua lovitură a lui Joel la cupa 18. 666 00:38:43,280 --> 00:38:44,365 ‎Arăta bine. 667 00:38:46,950 --> 00:38:48,660 ‎A fost o lovitură fantastică. 668 00:38:50,704 --> 00:38:51,538 ‎Bună lovitură! 669 00:38:55,250 --> 00:38:57,336 ‎M-am subestimat uneori? 670 00:38:57,336 --> 00:39:00,923 ‎Probabil, dar am jucat binișor. 671 00:39:00,923 --> 00:39:03,717 ‎Un top zece la U.S. Open e destul de bine. 672 00:39:05,135 --> 00:39:07,221 ‎Joel Dahmen e pe teritoriu necunoscut. 673 00:39:07,221 --> 00:39:10,682 ‎Cea mai bună clasare a sa ‎a fost locul zece, la egalitate. 674 00:39:11,350 --> 00:39:14,686 ‎Bravo! Minunat turneu! 675 00:39:14,686 --> 00:39:15,771 ‎Bună treabă! 676 00:39:19,066 --> 00:39:20,984 ‎Când joc bine, joc foarte bine. 677 00:39:20,984 --> 00:39:23,153 ‎Pot concura cu cei mai buni din lume. 678 00:39:24,988 --> 00:39:29,326 {\an8}‎U.S. Open a fost un moment hotărâtor ‎pentru Joel Dahmen. S-a duelat 679 00:39:29,326 --> 00:39:33,080 ‎cu Matthew Fitzpatrick, ‎John Rahm și Rory McIlroy. 680 00:39:33,080 --> 00:39:37,209 ‎A terminat în primii zece ‎și se poate considera 681 00:39:37,209 --> 00:39:41,422 ‎jucător de top, fiindcă a dovedit ‎că poate concura la nivel înalt. 682 00:39:41,422 --> 00:39:44,591 {\an8}‎A fost o schimbare importantă pentru Joel. 683 00:39:45,509 --> 00:39:47,761 ‎A fost un weekend dificil, ai fost în top. 684 00:39:47,761 --> 00:39:50,431 ‎Câtă încredere îți dă asta ‎pentru restul sezonului? 685 00:39:50,431 --> 00:39:52,766 ‎În golf, când ești aproape ‎să-ți realizezi visul, 686 00:39:52,766 --> 00:39:54,726 ‎o singură lovitură poate schimba tot. 687 00:39:54,726 --> 00:39:58,439 ‎Dar m-am străduit, sunt înconjurat ‎de oameni minunați, am un ‎caddie ‎grozav, 688 00:39:58,439 --> 00:40:01,442 ‎o soție minunată, evident. ‎Nu joc doar pentru trofee, 689 00:40:01,442 --> 00:40:04,194 ‎ci pentru toate lucrurile ‎care mă țin motivat. 690 00:40:04,194 --> 00:40:06,280 ‎Acum sunt gata să joc. E distractiv. 691 00:40:06,280 --> 00:40:07,906 ‎- Bună treabă! ‎- Te iubesc. 692 00:40:10,951 --> 00:40:12,744 ‎N-am pierdut bani săptămâna asta. 693 00:40:13,245 --> 00:40:15,038 ‎- Sunt mândră de tine. ‎- Mersi. 694 00:40:19,209 --> 00:40:20,586 ‎„Bună lovitură, sculă!” 695 00:40:22,337 --> 00:40:24,423 ‎Caddie‎-ul meu mi-a zis „sculă” azi. 696 00:40:30,345 --> 00:40:34,308 {\an8}‎Matt Fitzpatrick încearcă ‎să câștige nu doar primul turneu major, 697 00:40:34,308 --> 00:40:37,478 ‎ci primul său turneu din cadrul PGA TOUR. 698 00:40:39,730 --> 00:40:42,316 ‎Mentalitatea mea la U.S. Open ‎e că pot câștiga, 699 00:40:43,150 --> 00:40:44,443 ‎dar presiunea e imensă. 700 00:40:44,443 --> 00:40:45,986 ‎Vai de mine! 701 00:40:45,986 --> 00:40:48,322 ‎Nu e bine acolo, Fitzy! Ești pe plajă! 702 00:40:48,322 --> 00:40:51,158 ‎E foarte meticulos când joacă golf, 703 00:40:51,158 --> 00:40:53,952 ‎dar azi se confruntă ‎cu o adevărată bestie. 704 00:40:53,952 --> 00:40:55,287 ‎Dustin Johnson! 705 00:40:55,954 --> 00:40:58,582 ‎Am avut o carieră minunată în PGA TOUR, 706 00:40:58,582 --> 00:41:04,838 ‎dar acum am ales o altă direcție ‎pentru viața și cariera mea. 707 00:41:04,838 --> 00:41:07,925 ‎Avem vești de ultimă oră ‎în această seară de marți. 708 00:41:07,925 --> 00:41:11,553 ‎Acum o oră, liga LIV Golf ‎și-a prezentat lista jucătorilor, 709 00:41:11,553 --> 00:41:14,932 {\an8}‎iar surpriza cea mai mare ‎e cel mai bine cotat jucător. 710 00:41:14,932 --> 00:41:19,478 ‎Fostul lider mondial și deținătorul ‎a 24 de titluri PGA TOUR, Dustin Johnson. 711 00:42:12,322 --> 00:42:17,327 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu