1 00:00:06,049 --> 00:00:10,261 {\an8}Pode explicar o que aconteceu no Waste Management Phoenix Open este ano? 2 00:00:12,472 --> 00:00:15,641 Acho que está falando sobre eu tirar minha camisa. 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,228 Tire! 4 00:00:19,228 --> 00:00:20,480 Estava uma loucura. 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,816 {\an8}Harry Higgs e eu estávamos quase em último lugar. 6 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 {\an8}De repente, estavam falando: "Harry, tire a camisa!" 7 00:00:26,736 --> 00:00:28,071 Queremos ver! 8 00:00:28,071 --> 00:00:29,906 Se isso continuar, ele vai tirar. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 - Meu Deus. - Minha nossa. 10 00:00:40,249 --> 00:00:41,542 Latas de cerveja voando. 11 00:00:42,043 --> 00:00:45,671 Muito barulho e eu me empolguei no momento. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 Ah, não. Lá vamos nós. 13 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 Caramba. 14 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 Joel Dahmen também participa. 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,433 Ainda não se me arrependo, talvez um dia. 16 00:00:57,433 --> 00:00:59,560 Aí o tour liga e grita com você. 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,273 Pois não se deve tirar a camisa no campo, faz sentido. 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 Ele parece um vizinho simpático, 19 00:01:16,369 --> 00:01:19,122 {\an8}que é muito bom em acertar uma bola de golfe. 20 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Bem na bandeira. Pode até entrar. 21 00:01:24,293 --> 00:01:27,547 - Que tacada. - Que tacada ótima. 22 00:01:28,422 --> 00:01:34,053 Por algum motivo, sempre tive muito talento para o golfe. 23 00:01:36,055 --> 00:01:40,143 {\an8}Joel Dahmer é o vencedor no PGA TOUR pela primeira vez. 24 00:01:41,144 --> 00:01:42,061 Você conseguiu! 25 00:01:44,438 --> 00:01:47,275 É difícil pra caramba vencer um torneio de golfe. 26 00:01:48,067 --> 00:01:53,197 {\an8}Joel é a pessoa mais autodepreciatica e menos confiante 27 00:01:53,197 --> 00:01:55,700 que é incrível no que faz que já conheci. 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,911 Você se sente pronto para vencer um major agora? 29 00:01:58,911 --> 00:01:59,996 Não, 30 00:01:59,996 --> 00:02:01,164 não estou nem perto. 31 00:02:03,082 --> 00:02:07,378 Dahmen ficou bem perturbado. Não foi tão ruim. 32 00:02:07,962 --> 00:02:11,257 {\an8}Acho que o que separa os melhores jogadores do restante 33 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 {\an8}é acreditarem neles mesmos. 34 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 Somos os melhores do mundo e temos padrões altos. 35 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 Foi uma das minhas melhores rodadas. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,516 Os melhores são muito melhores que eu. 37 00:02:20,516 --> 00:02:23,728 Eu nunca vou ficar no Top 10 mundial. Nunca vou vencer majors. 38 00:02:23,728 --> 00:02:27,148 Joel poderia competir com os melhores porque, na verdade, 39 00:02:27,148 --> 00:02:28,900 ele é um dos melhores do mundo. 40 00:02:32,153 --> 00:02:36,032 DIAS DE GOLFE 41 00:02:37,033 --> 00:02:41,829 SÍNDROME DO IMPOSTOR 42 00:02:50,838 --> 00:02:52,632 - Pronto para malhar? - Estou. 43 00:02:53,633 --> 00:02:57,345 {\an8}Pode me dar uns pesos maiores hoje, pra eu ficar bem na câmera? 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,263 {\an8}- É claro, amigo. - Valeu. 45 00:02:59,263 --> 00:03:00,640 Sou Joel Dahmen. 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,850 Comece com prensa invertida, de frente para mim. 47 00:03:03,392 --> 00:03:05,144 Não sei o que é isso. 48 00:03:05,144 --> 00:03:08,856 Tenho 34 anos e sou golfista profissional no PGA TOUR. 49 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 Puxe. 50 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 Aperta muito. 51 00:03:12,526 --> 00:03:14,862 - Seja durão por uns dois segundos. - Não consigo. 52 00:03:15,363 --> 00:03:17,573 Não é que eu não tente e não treine, 53 00:03:17,573 --> 00:03:21,911 mas alguém tem que ser o 70° do mundo, então que seja eu. 54 00:03:21,911 --> 00:03:25,498 Mantenha o glúteo contraído e solte a caixa torácica. 55 00:03:25,998 --> 00:03:28,417 - Não dá pra fazer os dois. - Dá sim. 56 00:03:28,417 --> 00:03:31,712 Sou um golfista intermediário do PGA TOUR. 57 00:03:31,712 --> 00:03:34,465 Os melhores jogadores, como Brooks Koepka e Rory McIlroy, 58 00:03:34,465 --> 00:03:37,301 esses caras nasceram diferentes. 59 00:03:37,301 --> 00:03:39,762 Eles são mentalmente diferentes. 60 00:03:39,762 --> 00:03:42,056 Acertam mais longe. Tem chip e putt melhores. 61 00:03:42,056 --> 00:03:45,017 Eu não sou uma ameaça quando enfrento eles. 62 00:03:45,017 --> 00:03:48,104 {\an8}- Quer tentar? - Tem que ser forte pra fazer isso. 63 00:03:48,104 --> 00:03:50,481 {\an8}Eu sou muito mais forte que você. 64 00:03:50,982 --> 00:03:54,527 {\an8}- Sua coordenação é terrível. - Tudo bem, mas sou mais forte. 65 00:03:54,527 --> 00:03:56,404 Joel é um pateta. 66 00:03:56,404 --> 00:03:58,698 Ele é tão divertido, feliz, 67 00:03:58,698 --> 00:04:02,743 mas acho que não foi fácil chegar a esse ponto. 68 00:04:02,743 --> 00:04:03,953 Bom trabalho, amor. 69 00:04:05,413 --> 00:04:09,125 A experiência de vida do Joel não foi nada fácil. 70 00:04:09,125 --> 00:04:12,795 A perda e o trauma definitivamente moldaram a vida dele. 71 00:04:13,921 --> 00:04:16,132 É, o câncer é uma merda. 72 00:04:17,508 --> 00:04:19,176 Quando eu estava no ensino médio, 73 00:04:19,176 --> 00:04:22,346 minha mãe foi diagnosticada com câncer de pâncreas, 74 00:04:22,346 --> 00:04:25,141 tinha seis meses de vida e faleceu seis meses depois. 75 00:04:25,891 --> 00:04:28,352 Olha o que tem aqui embaixo? 76 00:04:30,896 --> 00:04:31,814 E então... 77 00:04:34,275 --> 00:04:36,319 Foi há 17 anos e ainda fico emocionado. 78 00:04:41,699 --> 00:04:45,411 Ela fazia tudo por mim. Eu não arrumava a cama nem lavava roupa. 79 00:04:45,411 --> 00:04:46,871 Era tão mimado por ela. 80 00:04:46,871 --> 00:04:51,250 Depois da morte dela, não fiquei de luto, só escondi por quatro ou cinco anos. 81 00:04:51,250 --> 00:04:54,670 A maioria se destaca na faculdade e planeja ser profissional, 82 00:04:54,670 --> 00:04:57,506 mas eu era uma folha ao vento, soprando por aí. 83 00:04:58,924 --> 00:05:04,263 Ele ia em festas e não se importava com nada, acho que ele não tinha direção. 84 00:05:05,556 --> 00:05:10,394 Eu estava em casa e pensei: "Arranje um emprego ou jogue golfe." 85 00:05:10,394 --> 00:05:13,606 E jogar golfe pareceu a melhor opção, 86 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 então eu mergulhei nisso. 87 00:05:15,483 --> 00:05:19,653 Era minha única opção pra fazer algo grande. 88 00:05:19,653 --> 00:05:20,571 Muito bom. 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,574 Você foi e voltou quatro vezes? 90 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 - Três. - É, três dessa vez. Vai. 91 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 Vai, Joel, vai. 92 00:05:29,830 --> 00:05:31,499 Às vezes, queria não gostar de você. 93 00:05:31,499 --> 00:05:34,293 Viu, é isso. Tem que encantar seu treinador. 94 00:05:34,794 --> 00:05:35,628 Até a morte. 95 00:05:44,845 --> 00:05:46,347 MANTENHA A CALMA 96 00:05:55,106 --> 00:05:58,484 A maravilhosa Torrey Pines em uma gloriosa tarde de quinta-feira. 97 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 é a septuagésima edição do Farmers Insurance Open. 98 00:06:04,073 --> 00:06:08,452 {\an8}A propriedade está lotada de astros do golfe. 99 00:06:10,663 --> 00:06:12,373 {\an8}Vou passar um tempo no campo. 100 00:06:16,293 --> 00:06:17,128 {\an8}Meninos. 101 00:06:18,421 --> 00:06:20,131 {\an8}NÚMERO 98 DO MUNDO 102 00:06:22,091 --> 00:06:22,925 {\an8}Oi, gente. 103 00:06:24,927 --> 00:06:27,763 {\an8}Uma chance de dar tacadas boas. Sabe como é? 104 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 {\an8}Vamos começar aqui no cinco, é melhor. 105 00:06:30,433 --> 00:06:33,811 No PGA TOUR, a maioria dos torneios tem um corte após 36 buracos. 106 00:06:33,811 --> 00:06:36,272 Todos jogam na quinta. Todos jogam na sexta, 107 00:06:36,272 --> 00:06:39,442 e mais ou menos metade vai jogar no fim de semana. 108 00:06:39,442 --> 00:06:40,443 Se for cortado, 109 00:06:40,443 --> 00:06:42,403 {\an8}não recebe um cheque. Simples. 110 00:06:42,987 --> 00:06:44,738 SEGUNDA RODADA QUINTA-FEIRA 111 00:06:44,738 --> 00:06:47,032 Só acertar com duas tacadas. 112 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 Vai. 113 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 Entrou! Bela tacada, Joel. 114 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 {\an8}Os jogadores do PGA TOUR são o CEO, o presidente, o gerente, 115 00:06:57,293 --> 00:06:59,211 {\an8}eles são tudo de suas empresas. 116 00:06:59,211 --> 00:07:01,922 Os golfistas têm muitos treinadores. 117 00:07:01,922 --> 00:07:05,551 Eles podem ter um treinador de swing e também caddies, 118 00:07:05,551 --> 00:07:09,472 que podem ser treinadores de swing ou uma ajuda no campo. 119 00:07:09,472 --> 00:07:12,308 Coloque mais no meio, é só bater. 120 00:07:12,308 --> 00:07:16,729 O trabalho mais básico do caddie é carregar a bolsa do jogador, 121 00:07:16,729 --> 00:07:19,732 mas eles também tiram medidas, analisam o green, 122 00:07:19,732 --> 00:07:22,359 e dizem para que lado um putt deve ir. 123 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 {\an8}Alguns relacionamentos entre golfistas e caddies são apenas negócios, 124 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 e outros não. 125 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 {\an8}Por que sou tão ruim? 126 00:07:42,505 --> 00:07:43,797 - Vamos. - Vai. 127 00:07:45,508 --> 00:07:47,593 Porra, cara. Tá dando tudo errado. 128 00:07:48,093 --> 00:07:51,430 Está com dor nas costas? Pode encerrar e dar o fora. 129 00:07:52,389 --> 00:07:54,016 Ah, meu braço! Meu braço! 130 00:07:55,100 --> 00:07:58,896 Vamos ver. Tem um voo mais cedo... Tem um voo às 15 horas. 131 00:07:58,896 --> 00:08:01,440 Pode dar tempo, só tenho que sair agora. 132 00:08:02,066 --> 00:08:03,192 Geno é o melhor... 133 00:08:03,901 --> 00:08:06,237 segundo melhor ser humano que há, após minha esposa. 134 00:08:06,237 --> 00:08:09,031 É meu melhor amigo e por acaso é meu caddie. 135 00:08:09,031 --> 00:08:09,949 Tudo bem. 136 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 Vai ficar divertido. 137 00:08:13,202 --> 00:08:16,872 Sou caddie do Joel há oito temporadas. 138 00:08:16,872 --> 00:08:21,252 Eu o amo de verdade e não quero que isso soe estranho. 139 00:08:21,252 --> 00:08:25,047 A boa notícia é que temos um monte de buracos fáceis 140 00:08:25,047 --> 00:08:27,216 que estamos prestes a passar aqui. 141 00:08:28,342 --> 00:08:29,677 Quer dizer, acho que... 142 00:08:30,261 --> 00:08:33,722 Somos felizes juntos. Sei que parecemos casados, mas é assim. 143 00:08:33,722 --> 00:08:34,807 O que posso fazer 144 00:08:35,891 --> 00:08:37,226 pra melhorar sua vida? 145 00:08:37,226 --> 00:08:41,188 Os caddies são subestimados no que têm de fazer, 146 00:08:41,188 --> 00:08:43,232 eles são quase psicólogos. 147 00:08:43,232 --> 00:08:46,777 Tem que saber o que recebe do seu caddie, ficar positivo. 148 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Ele faz o mesmo pra facilitar seu trabalho. 149 00:08:49,071 --> 00:08:50,197 É muito difícil. 150 00:08:50,197 --> 00:08:53,909 Às vezes, eu grito com ele ou bato. Eu já bati nele. 151 00:08:54,493 --> 00:08:56,495 Vou ser cortado na Costa Oeste de novo. 152 00:08:56,495 --> 00:08:58,622 Eu vou te dar um soco na costela. 153 00:08:58,622 --> 00:09:02,001 Você disse na terça que vai ganhar um milhão em quatro semanas. 154 00:09:02,001 --> 00:09:03,460 Temos que correr atrás. 155 00:09:03,460 --> 00:09:07,047 Geno já disse algumas vezes: "Vou ser despedido hoje." 156 00:09:07,047 --> 00:09:10,092 E eu falo: "Não vai, Geno. Vai ficar tudo bem." 157 00:09:10,593 --> 00:09:13,470 Geno é muito mais sério do que as pessoas pensam. 158 00:09:13,470 --> 00:09:18,267 Acho que algumas das nossas derrotas e fracassos são mais difíceis pra ele. 159 00:09:18,267 --> 00:09:20,603 Vamos pra próxima semana. 160 00:09:21,270 --> 00:09:22,229 Bom trabalho, Nick. 161 00:09:22,730 --> 00:09:24,857 {\an8}Se você é cortado, perde dinheiro. 162 00:09:24,857 --> 00:09:28,902 {\an8}Dinheiro não compra felicidade, mas ajuda muito. 163 00:09:29,903 --> 00:09:30,738 Oi. 164 00:09:30,738 --> 00:09:32,406 - Como você está? - Bem, e vocês? 165 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 - Bem. - Não foi o seu melhor. 166 00:09:34,575 --> 00:09:37,870 A culpa é minha. Tudo bem, fui péssimo hoje. 167 00:09:37,870 --> 00:09:39,997 Joel fez seu trabalho como devia. 168 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 Não sei como minha mãe guardou tudo isso. 169 00:09:52,926 --> 00:09:57,723 Na verdade, eu nem sabia que ela guardava até recentemente. 170 00:09:57,723 --> 00:10:00,809 Ela disse: "Tenho um monte de coisas sobre você e Joel. 171 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 {\an8}Recortes de jornais e outras coisas de todos esses anos." 172 00:10:07,983 --> 00:10:10,986 Esse é bem engraçado. Diz: "Como Dahmen e seu caddie, 173 00:10:10,986 --> 00:10:15,240 Geno Bonnali, formaram uma das duplas mais divertidas do golfe." 174 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Eu diria que é uma afirmação precisa. 175 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 - Vai errar, está indo pra esquerda. - Muito! 176 00:10:25,292 --> 00:10:27,544 Temos um campeão! 177 00:10:28,629 --> 00:10:30,297 Entrou! 178 00:10:30,297 --> 00:10:31,799 Isso nem foi assustador. 179 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Conseguimos. 180 00:10:35,969 --> 00:10:38,138 Geno e eu crescemos em uma cidade pequena, 181 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 no norte do Idaho, leste de Washington. 182 00:10:40,265 --> 00:10:43,560 Começamos a jogar golfe quando eu tinha 12 ou 13 anos. 183 00:10:44,603 --> 00:10:46,689 Ele já tinha carteira de motorista. 184 00:10:46,689 --> 00:10:49,358 Ele me buscava, jogávamos depois da escola 185 00:10:50,484 --> 00:10:51,652 e íamos pro Taco Bell. 186 00:10:51,652 --> 00:10:55,531 O quê? Meu Deus, ele é terrível. 187 00:10:56,031 --> 00:10:57,950 Eu era bom no ensino médio, 188 00:10:57,950 --> 00:11:01,078 mas Joel era muito bom no oitavo ano. 189 00:11:01,078 --> 00:11:04,873 Ele ganhou o estadual em seu primeiro ano por oito tacadas, 190 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 o que é inédito. 191 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 É exatamente o que eu queria ver. Geno... 192 00:11:08,877 --> 00:11:10,212 Tenta jogar por cima... 193 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 É hora de mostrar se é bom nisso. 194 00:11:12,756 --> 00:11:15,008 - Ele é! - Uau! 195 00:11:15,718 --> 00:11:16,552 Cara! 196 00:11:17,052 --> 00:11:19,722 Como Geno se tornou meu caddie é interessante. 197 00:11:20,973 --> 00:11:23,767 Basicamente, ele me mandou um email. 198 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 "Primeiro, tenho orgulho de você." 199 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 Não só acho que vai se sair bem, 200 00:11:28,605 --> 00:11:30,774 como acredito que é um dos melhores do mundo." 201 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 "Não só acho que vai se sair bem, 202 00:11:32,776 --> 00:11:34,945 como acredito que é um dos melhores do mundo." 203 00:11:37,489 --> 00:11:39,283 Não acredito que me emocionei. 204 00:11:40,534 --> 00:11:41,952 É o quanto amo o Geno. 205 00:11:41,952 --> 00:11:46,123 Sendo assim, quero me candidatar pro cargo de caddie de Joel Dahmen. 206 00:11:46,123 --> 00:11:50,127 Quero o melhor para você e acredito que prosperaríamos juntos." 207 00:11:50,627 --> 00:11:53,714 Em seu primeiro ano comigo, só ganhou uns 87 dólares. 208 00:11:55,924 --> 00:11:57,843 Os primeiros dois anos foram apertados. 209 00:11:57,843 --> 00:12:01,638 "Vou me livrar da minha caminhonete e comprar um Honda Civic, 210 00:12:01,638 --> 00:12:03,849 e modificá-lo para ser minha casa." 211 00:12:03,849 --> 00:12:05,809 É verdade, eu ia comprar... 212 00:12:05,809 --> 00:12:09,438 na verdade, mude pra Prius, porque é mais econômico. 213 00:12:10,397 --> 00:12:11,231 Geno... 214 00:12:11,732 --> 00:12:12,649 E... 215 00:12:14,193 --> 00:12:15,444 o contratei, claro. 216 00:12:16,779 --> 00:12:17,946 Mas não logo, 217 00:12:18,864 --> 00:12:20,449 porque não achei que ele... 218 00:12:21,325 --> 00:12:22,826 conseguiria ficar longe do filho. 219 00:12:22,826 --> 00:12:27,206 Eu não achei que a esposa aceitaria que ele ficasse longe tanto tempo, 220 00:12:28,248 --> 00:12:31,460 mas eu não tinha outra opção e parecia uma boa escolha. 221 00:12:34,254 --> 00:12:37,341 Pronto para pular na água de neve derretida, amigo? 222 00:12:38,091 --> 00:12:39,009 Depois de você. 223 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 Vamos. Não! 224 00:12:44,807 --> 00:12:49,228 O acordo financeiro típico entre jogadores e caddies no PGA TOUR 225 00:12:49,228 --> 00:12:53,065 é de cerca de dois mil dólares por semana para despesas básicas, 226 00:12:53,065 --> 00:12:59,112 e algo entre sete e dez por cento dos ganhos também. 227 00:12:59,863 --> 00:13:05,702 Basicamente, o meu sucesso depende do sucesso do Joel no campo. 228 00:13:06,537 --> 00:13:08,163 Queria que não fosse assim, 229 00:13:08,163 --> 00:13:12,042 mas o esporte paga com base na sua classificação a cada semana, 230 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 e é assim que ganho meu salário, uma porcentagem do dele. 231 00:13:15,420 --> 00:13:19,341 Sem querer pressionar o Joel, mas sim, só depende dele. 232 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 Vinte-e-um, vai a dois. 233 00:13:31,144 --> 00:13:32,813 {\an8}- Vinte-e-um, vai a dois. - Tá. 234 00:13:32,813 --> 00:13:35,691 - Eu começo porque sou dono da casa. - Verdade. 235 00:13:45,826 --> 00:13:46,743 Ficando bêbado. 236 00:13:47,411 --> 00:13:48,662 Está com microfone? 237 00:13:48,662 --> 00:13:49,580 Sim. 238 00:13:51,498 --> 00:13:52,708 Netflix, corta isso. 239 00:13:53,292 --> 00:13:56,962 Joel é diferente de muitos outros golfistas. 240 00:13:56,962 --> 00:14:01,425 Joel é capaz de estar entre os 30 melhores do mundo, eu diria. 241 00:14:02,342 --> 00:14:05,804 Mas não sei se quer estar entre os 30 melhores do mundo. 242 00:14:05,804 --> 00:14:08,432 {\an8}Não queria comer e ir embora, mas estou exausto. 243 00:14:08,932 --> 00:14:10,893 {\an8}É um fim de semana importante. 244 00:14:10,893 --> 00:14:14,229 Eu diria que na maioria das noites bebendo com o Joel 245 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 terminam com eu gritando como ele é bom no golfe 246 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 tentando fazê-lo perceber isso. 247 00:14:19,234 --> 00:14:22,070 Que horas joga amanhã? Se não se classificar, 248 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 eu também não vou, e vamos fazer as malas... 249 00:14:25,032 --> 00:14:27,242 - Somos desqualificados? - Vamos pra Las Vegas. 250 00:14:28,410 --> 00:14:29,786 Isso está ficando bom! 251 00:14:31,121 --> 00:14:35,167 As pessoas sempre se perguntam se Joel se deprecia demais 252 00:14:35,167 --> 00:14:38,045 e se isso pode acabar afetando o jogo dele. 253 00:14:38,545 --> 00:14:43,383 {\an8}O próximo major é o U.S. OPEN, e Joel precisa se classificar 254 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 {\an8}porque ele não está no top 60 de jogadores do mundo. 255 00:14:46,845 --> 00:14:47,763 Bom! 256 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 U.S. OPEN QUALIFICAÇÃO SECCIONAL 257 00:14:51,391 --> 00:14:53,518 Bem-vindos ao The Club no Admiral's Cove, 258 00:14:53,518 --> 00:14:56,688 pra final classificatória do 122° United States Open. 259 00:14:57,606 --> 00:15:01,568 Todo ano, quase 10 mil pessoas tentam se classificar pro U.S. OPEN. 260 00:15:03,278 --> 00:15:06,907 Um dia, 36 buracos, em vários locais diferentes. 261 00:15:10,452 --> 00:15:12,204 É chamado de "dia mais longo do golfe” 262 00:15:12,204 --> 00:15:14,831 porque é um teste de sobrevivência, acima de tudo. 263 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 U.S. OPEN - QUALIFICAÇÃO SECCIONAL RODADA 1 264 00:15:20,879 --> 00:15:23,131 Tudo bem. Vamos fazer uns birdies. 265 00:15:23,131 --> 00:15:27,219 Os golfistas que se classificam naquele dia vão direto pro U.S. Open. 266 00:15:28,053 --> 00:15:30,973 Estamos disputando 13 vagas e dois suplentes. 267 00:15:31,473 --> 00:15:36,103 Nosso próximo jogador, de Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 268 00:15:38,146 --> 00:15:38,981 Nada mal. 269 00:15:41,733 --> 00:15:44,569 Agradeço se você fizer birdies bem rápido. 270 00:15:45,070 --> 00:15:45,904 Cale a boca. 271 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 Nesse local específico, há 13 vagas 272 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 e cerca de 100 pessoas as disputando. 273 00:15:52,786 --> 00:15:55,914 Pare de girar. Você merece mais do que isso. 274 00:15:55,914 --> 00:15:57,416 Você foi roubado. 275 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Quica uma vez, por favor. Mais uma vez. 276 00:16:08,635 --> 00:16:11,221 {\an8}Vão vou estar no Hall da Fama. Quando eu me aposentar, 277 00:16:11,221 --> 00:16:12,806 não vão lembrar de mim. 278 00:16:12,806 --> 00:16:16,685 Eu já entendi isso. Por mim, tudo bem. Não jogo pelo legado. 279 00:16:16,685 --> 00:16:19,312 Dizem: "Por isso você nunca vai ser ótimo. 280 00:16:19,312 --> 00:16:21,231 Porque você não acredita." 281 00:16:22,607 --> 00:16:23,442 Sem chance. 282 00:16:23,442 --> 00:16:27,279 {\an8}BURACO 16 37° LUGAR 283 00:16:28,321 --> 00:16:32,117 Qual deles quer que seja seu caddie nos últimos dois buracos? 284 00:16:32,617 --> 00:16:34,536 - Deve ser bom. - Eu vou conseguir. 285 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 Que desperdício de dia. 286 00:16:37,039 --> 00:16:38,790 Você quer ir pro U.S. OPEN? 287 00:16:38,790 --> 00:16:40,917 Quero. Mas só se você quiser. 288 00:16:42,711 --> 00:16:46,214 No momento, ele pensou que nem jogaríamos a segunda metade. 289 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Quer uma bebida? 290 00:16:47,966 --> 00:16:51,928 {\an8}Talvez várias. É exatamente o que precisamos, né? 291 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 No almoço, ele disse: "Vamos tomar uma bebida." 292 00:16:55,140 --> 00:16:58,643 Não sei se é contra as regras, ou se desaprovam, ou sei lá, 293 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 mas não beberam durante a rodada, então tudo bem. 294 00:17:01,563 --> 00:17:05,025 Eu vou desligar. Eu tenho que continuar jogando 295 00:17:05,025 --> 00:17:09,237 e não estou indo bem, não sei se vou conseguir. 296 00:17:09,237 --> 00:17:10,614 Então, vamos ver. 297 00:17:11,323 --> 00:17:15,452 Precisamos de 5 abaixo do par na segunda rodada pra ir pro U.S. OPEN. 298 00:17:15,952 --> 00:17:17,996 U.S. OPEN - QUALIFICAÇÃO SECCIONAL RODADA 2 299 00:17:19,289 --> 00:17:22,125 Então não bata na árvore e não acerte no bunker. 300 00:17:22,125 --> 00:17:24,503 É, basicamente. Jogue bem. 301 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 Ótimo swing. Está indo longe. 302 00:17:28,965 --> 00:17:31,093 Foi bem longe. 303 00:17:31,093 --> 00:17:33,136 Não dá pra ir mal. 304 00:17:33,136 --> 00:17:34,262 Você consegue. 305 00:17:36,348 --> 00:17:38,892 Isso foi perfeito. 306 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 {\an8}- Ótima tacada. - Obrigado. 307 00:17:40,977 --> 00:17:42,270 {\an8}Não foi nada mal. 308 00:17:42,771 --> 00:17:47,734 {\an8}Se Joel conseguir manter o foco, jogar um bom golfe, 309 00:17:47,734 --> 00:17:52,489 {\an8}e se esforçar nessa rodada, eu acredito que podemos ir pro U.S. OPEN. 310 00:17:52,489 --> 00:17:56,785 O foco é subir na classificação, você nunca sabe o que vai acontecer. 311 00:17:58,912 --> 00:18:00,831 Muito bem. Parabéns pelo birdie. 312 00:18:04,126 --> 00:18:08,171 Se não fizer nada errado no último buraco, vamos pro U.S. OPEN. 313 00:18:10,799 --> 00:18:12,801 {\an8}Foi o melhor tap-in da minha vida. 314 00:18:12,801 --> 00:18:15,762 {\an8}Não devia ter bebido entre as rodadas. 315 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 {\an8}Nossa. Tudo bem. 316 00:18:18,098 --> 00:18:20,183 Quer saber? Foram só duas latinhas. 317 00:18:20,684 --> 00:18:25,564 Acabei fazendo 5 abaixo na segunda rodada e me classifiquei. 318 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 - Pegue suas coisas. - Tá bom. 319 00:18:28,775 --> 00:18:31,319 Eu estava orgulhoso de ter a chance de jogar o U.S. OPEN. 320 00:18:31,319 --> 00:18:33,321 É um sonho jogar os majors. 321 00:18:34,906 --> 00:18:35,782 Pegue-o. 322 00:18:38,243 --> 00:18:41,079 Vem aqui. Você não gosta da câmera? Seu bebezão. 323 00:18:41,079 --> 00:18:41,997 Sim. 324 00:18:41,997 --> 00:18:43,665 Esse é o meu garoto. 325 00:18:44,166 --> 00:18:45,000 É nosso agora, 326 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 Oito anos e meio com você. 327 00:18:48,753 --> 00:18:51,298 Você quer mexido, né? Foi o que decidimos? 328 00:18:52,048 --> 00:18:55,844 - Pode pôr queijo? - Posso. Tem um pouco de cheddar. 329 00:18:56,845 --> 00:18:59,639 Acho que, para muitos, o golfe é questão de vida ou morte, 330 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 e nós temos uma perspectiva diferente. 331 00:19:02,225 --> 00:19:04,895 Ainda mais o Joel, depois do que ele passou, 332 00:19:04,895 --> 00:19:10,442 {\an8}e ele tem uma visão tão boa da vida e do que realmente é importante. 333 00:19:13,028 --> 00:19:14,654 Na primavera de 2011, 334 00:19:14,654 --> 00:19:17,365 eu fui diagnosticado com câncer de testículo. 335 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 Eu pensei: "Nossa, eu não." 336 00:19:23,538 --> 00:19:26,958 Eu tinha 23 anos, era um golfista profissional. 337 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 "Não pode acontecer comigo." 338 00:19:30,587 --> 00:19:33,215 Felizmente, descobri cedo, fiz quimioterapia, 339 00:19:33,215 --> 00:19:35,133 e voltei a jogar naquele verão. 340 00:19:36,801 --> 00:19:39,387 Ele minimiza, sabe? Ele sempre diz: 341 00:19:39,387 --> 00:19:42,015 "Não foi nada. Só um câncer de testículo. Foi rápido." 342 00:19:42,015 --> 00:19:44,893 Eu acho que ele é mais forte do que acredita. 343 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 O falecimento da minha mãe ainda é difícil, mas... 344 00:19:50,190 --> 00:19:53,568 acho que ter câncer mudou minha vida pra melhor, 345 00:19:53,568 --> 00:19:57,697 Sabe? Dar valor à vida, se esforçar e fazer as coisas certas. 346 00:19:57,697 --> 00:20:01,243 Então... há males que vem pro bem, não sei. 347 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Difícil. 348 00:20:10,126 --> 00:20:13,380 CrossFit e loja de carrinho. 349 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Bem aleatório. 350 00:20:18,009 --> 00:20:23,181 Com a história do Joel com o câncer e tudo o que ele passou, 351 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 não sabíamos se seria possível começar uma família, 352 00:20:25,809 --> 00:20:30,855 mas Joel e eu estamos esperando nosso primeiro filho e estamos animados. 353 00:20:33,650 --> 00:20:37,153 Você acha que o bebê vai cochilar quando eu quiser cochilar? 354 00:20:37,654 --> 00:20:38,738 Com certeza, não. 355 00:20:38,738 --> 00:20:41,866 Acho que tem que cochilar quando o bebê cochilar. 356 00:20:42,450 --> 00:20:46,705 Meu histórico com o câncer afetou a possibilidade de ter filhos. 357 00:20:46,705 --> 00:20:48,248 Foi mais desafiador. 358 00:20:49,874 --> 00:20:53,545 Estou muito animado e também morrendo de medo. 359 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 Ok, isso é coisa de adulto. 360 00:20:56,256 --> 00:20:58,508 Somos adultos. Vamos. 361 00:20:59,509 --> 00:21:02,012 - Oi, como vai? - Bem-vindos à Strolleria. 362 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 - Obrigada. - Como posso ajudar vocês? 363 00:21:04,431 --> 00:21:08,226 Você se consideraria uma especialista em carrinhos de bebê? 364 00:21:08,226 --> 00:21:12,272 Diria que tem pessoas que sabem mais do que eu, mas sei muita coisa. 365 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 Acho que notei uma diferença na perspectiva do Joel. 366 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 Sabe como fechar esse? 367 00:21:17,402 --> 00:21:20,947 Não precisa apertar os botões, é só puxar a alça para cima, 368 00:21:20,947 --> 00:21:23,575 e isso vai fazer com que... é... 369 00:21:25,118 --> 00:21:26,286 Prontinho. 370 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 Vamos aprender. 371 00:21:27,287 --> 00:21:29,456 Agora que vamos ter um filho, 372 00:21:29,456 --> 00:21:33,501 Joel vai tentar aproveitar todas as oportunidades na carreira, 373 00:21:33,501 --> 00:21:35,545 ter sucesso e ser o melhor que puder. 374 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 - Ótimo. - Gostei dos bolsos. 375 00:21:37,005 --> 00:21:38,673 Escolheu dois carrinhos. 376 00:21:39,257 --> 00:21:41,176 Acho que vai ficar mais focado. 377 00:21:41,676 --> 00:21:43,928 Ele precisa sentir a pressão, 378 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 e, de repente, fica mais focado. 379 00:21:46,598 --> 00:21:49,726 Lona, temos um carrinho novo. 380 00:21:50,810 --> 00:21:52,729 - Obrigado. Eu agradeço. - Avançando. 381 00:22:06,618 --> 00:22:08,453 U.S. OPEN O CLUBE DE CAMPO 382 00:22:09,954 --> 00:22:11,122 DJ, você é demais. 383 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 {\an8}Ah, não. 384 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 {\an8}É a 122° edição do U.S. OPEN. 385 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 Local histórico, o clube de campo em Brookline. 386 00:22:22,884 --> 00:22:25,178 {\an8}- Vai ser divertido. - Bem divertido. 387 00:22:26,888 --> 00:22:28,264 O U.S. Open sempre... 388 00:22:28,264 --> 00:22:31,184 Tem a reputação de ser o major mais difícil. 389 00:22:31,184 --> 00:22:35,480 {\an8}Eles planejam para ser difícil. Rough profundo. Greens rápidos. 390 00:22:35,480 --> 00:22:38,566 Tem que se esforçar. Precisa jogar bem se quiser 391 00:22:38,566 --> 00:22:40,902 ter a chance de vencer o U.S. Open. 392 00:22:40,902 --> 00:22:45,031 Se eu fosse seu caddie, diria pra fazer um draw com o 5 de ferro. 393 00:22:45,532 --> 00:22:47,075 Com um pequeno movimento. 394 00:22:47,075 --> 00:22:50,495 - Ele é um caddie muito bom. - Por isso não sou caddie. 395 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 Essa vai ser a semana mais difícil do ano. 396 00:22:53,373 --> 00:22:55,291 Quem tiver controle mental 397 00:22:55,291 --> 00:22:57,752 e conseguir colocar a bola no buraco, 398 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 {\an8}é quem vai acabar vencendo. 399 00:23:00,713 --> 00:23:02,257 É um grande torneio. 400 00:23:02,257 --> 00:23:06,761 {\an8}São 17 milhões e meio de dólares e o campeonato nacional da América. 401 00:23:06,761 --> 00:23:10,640 {\an8}São quatro dias cansativos projetados 402 00:23:10,640 --> 00:23:14,018 pra identificar o sobrevivente no final da semana. 403 00:23:14,602 --> 00:23:17,105 É o número sete do mundo, Colin Morikawa. 404 00:23:17,105 --> 00:23:20,733 Teve a chance de ver o campo. Fale sobre suas impressões. 405 00:23:21,234 --> 00:23:23,361 {\an8}Eu adorei. É um campo muito bom. 406 00:23:23,361 --> 00:23:26,281 É o U.S. OPEN. Precisa de tudo, de boas tacadas, 407 00:23:26,281 --> 00:23:31,035 dos tacos certos, bons chips e putts e ficar mentalmente são por quatro dias. 408 00:23:31,828 --> 00:23:34,622 Me sinto confiante em enfrentar esses campos 409 00:23:34,622 --> 00:23:37,292 {\an8}mais difíceis do que dos eventos normais. 410 00:23:37,959 --> 00:23:39,335 Tudo bem. Joel Dahmen. 411 00:23:39,335 --> 00:23:43,673 É verdade que quase não foi na classificatória pra entrar aqui? 412 00:23:43,673 --> 00:23:45,842 Duvidei muito se eu faria isso. 413 00:23:45,842 --> 00:23:47,719 Disse à minha esposa que não. 414 00:23:47,719 --> 00:23:49,679 Está feliz por ter ido? 415 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 Tudo muda quando você chega lá. É enorme, muitas pessoas. 416 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Você muda de ideia bem rápido. 417 00:23:55,727 --> 00:23:57,729 RODADA DE TREINO QUARTA-FEIRA 418 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Voltando aqui? 419 00:24:00,982 --> 00:24:01,816 É. 420 00:24:03,151 --> 00:24:04,068 Parece bom. 421 00:24:06,488 --> 00:24:08,114 Não pode ser tão ruim. 422 00:24:08,615 --> 00:24:12,494 {\an8}Como acerta essas tacadas e diz que não consegue ganhar um major? 423 00:24:13,995 --> 00:24:16,789 É sério. Você está se subestimando. 424 00:24:16,789 --> 00:24:19,209 - Infelizmente. - Ele concordou. 425 00:24:19,209 --> 00:24:21,586 Com certeza. Joel se subestima. 426 00:24:22,253 --> 00:24:24,964 Eles se comportam diferente no PGA TOUR. 427 00:24:24,964 --> 00:24:27,175 Por exemplo, Jordan Spieth, diz: 428 00:24:27,175 --> 00:24:30,428 "Estou confiante. Vou ganhar tudo." Do outro lado, 429 00:24:30,428 --> 00:24:33,806 Joel, que diz: "Sou péssimo, não vou conseguir vencer." 430 00:24:33,806 --> 00:24:37,435 {\an8}Mas quando ele joga, ele é uma ameaça nos maiores torneios. 431 00:24:38,728 --> 00:24:41,814 Se ganharia um major? Não sei se sou bom o bastante. 432 00:24:42,398 --> 00:24:45,026 Muitas coisas teriam que dar certo em uma semana. 433 00:24:51,074 --> 00:24:54,994 Quando você quer estar em um torneio de golfe e vai, 434 00:24:54,994 --> 00:24:57,205 é um dos melhores jogadores do mundo. 435 00:24:57,205 --> 00:24:59,666 - Você fala isso o tempo todo. - Você é. 436 00:25:01,042 --> 00:25:04,295 O que acha que temos que fazer daqui pra frente 437 00:25:04,295 --> 00:25:05,380 para melhorar? 438 00:25:05,380 --> 00:25:08,132 Eu poderia ser mais dedicado ao ofício. 439 00:25:08,132 --> 00:25:09,968 Depois de tudo que passou, 440 00:25:09,968 --> 00:25:13,346 jogar golfe deve ser a coisa mais fácil que você já fez. 441 00:25:13,346 --> 00:25:17,016 Eu acho que é um pedido muito justo você aparecer, 442 00:25:17,016 --> 00:25:20,812 e estar pronto para competir e querer. Não só seguir o fluxo. 443 00:25:20,812 --> 00:25:25,108 Quão bom você poderia ser se dissesse: 444 00:25:25,108 --> 00:25:28,570 "Foda-se. Vou tentar o máximo que eu puder"? 445 00:25:30,572 --> 00:25:33,950 Eu não sei. Quão bom eu poderia ser? Top 50? 446 00:25:33,950 --> 00:25:38,204 Se acho que estou entre os dez favoritos no U.S. Open? Não. 447 00:25:38,705 --> 00:25:39,789 Isso é discutível. 448 00:25:41,291 --> 00:25:44,210 PRIMEIRA RODADA QUINTA-FEIRA 449 00:25:46,254 --> 00:25:49,424 Será uma semana incrível nessa edição do U.S. Open. 450 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Nove mil golfistas tentaram uma vaga. 451 00:25:52,135 --> 00:25:55,930 Chegamos aos 156 que vão tentar fazer história aqui. 452 00:25:58,558 --> 00:26:00,518 - Tenha um bom dia. - Você também. 453 00:26:01,519 --> 00:26:05,315 Deem as boas-vindas, de Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 454 00:26:09,277 --> 00:26:10,653 Bom trabalho, Joel, muito bom. 455 00:26:11,821 --> 00:26:13,906 Naquele lado esquerdo. Ótima forma. 456 00:26:13,906 --> 00:26:16,576 {\an8}Cadê ele? Ah, está ali. 457 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 Porra. 458 00:26:22,665 --> 00:26:23,625 Caramba. 459 00:26:23,625 --> 00:26:26,461 A parte secundária do rough deve ter uns 12 centímetros. 460 00:26:26,461 --> 00:26:27,920 Tudo bem, Joel. Deixa pra lá. 461 00:26:27,920 --> 00:26:32,216 Você aceita seu bogey, segue em frente, mas Dahmen vai voltar. 462 00:26:32,216 --> 00:26:34,719 Isso é cruel. Que buraco estúpido. 463 00:26:34,719 --> 00:26:37,639 Vejam alguns golfistas na rodada de abertura. 464 00:26:37,639 --> 00:26:41,100 o campeão do Open, Morikawa, na frente tentando um birdie. 465 00:26:44,312 --> 00:26:45,855 - Ele conseguiu! - Uau! 466 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 É um ótimo bônus. 467 00:26:48,775 --> 00:26:51,402 Rory McIlroy, tentando chegar - a 2 abaixo. - Foi um birdie. 468 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 {\an8}Isso. 469 00:26:55,239 --> 00:26:56,658 Muito bem com o segundo. 470 00:26:57,867 --> 00:27:00,828 {\an8}Joel Dahmen. Enfrentando a colina no buraco sete. 471 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 Ele vai ter trabalho. 472 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 É um putt que tem de 10 a 12 metros. 473 00:27:08,461 --> 00:27:09,879 Caramba, ela foi tão longe. 474 00:27:10,380 --> 00:27:13,257 {\an8}Acho que o ângulo em que está vai continuar 475 00:27:13,257 --> 00:27:14,801 até um pouco antes do buraco. 476 00:27:15,301 --> 00:27:18,971 {\an8}Então, como você disse, acho que não tem tempo para mudar. 477 00:27:18,971 --> 00:27:21,849 Desse lado, eu acho que... 478 00:27:21,849 --> 00:27:25,812 É, essa linha parece muito boa para mim daqui. 479 00:27:26,479 --> 00:27:27,480 Vai, Joel! 480 00:27:30,149 --> 00:27:32,568 Parece um pouco rápida descendo a colina. 481 00:27:33,653 --> 00:27:35,154 Vai entrar! É, entrou. 482 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Bom trabalho. 483 00:27:40,576 --> 00:27:41,619 {\an8}Belo putt. 484 00:27:42,203 --> 00:27:45,289 {\an8}Geno sabe exatamente o que dizer pro Joel e quando. 485 00:27:45,289 --> 00:27:48,000 Quando vão bem, dá pra ver que estão se divertindo. 486 00:27:49,794 --> 00:27:52,296 No 13, agora. Collin Morikawa. 487 00:27:52,296 --> 00:27:55,216 Só 30% do campo alcança esse green. 488 00:27:55,717 --> 00:27:58,261 Caramba! A segunda tacada do Rory no par 4. 489 00:28:04,976 --> 00:28:05,977 Isso é brutal. 490 00:28:07,228 --> 00:28:09,689 {\an8}A bola está no ar para Joel Dahmen. 491 00:28:12,650 --> 00:28:16,487 - Ótima forma. Boa visão. - Que bela tacada. 492 00:28:20,450 --> 00:28:23,369 Quando estou jogando bem, fico mais animado. 493 00:28:23,369 --> 00:28:24,704 Pronto para ir além. 494 00:28:25,455 --> 00:28:26,289 Pro birdie. 495 00:28:27,081 --> 00:28:30,084 {\an8}Eu me saio melhor quando me concentro do que quando estou em 40°, 496 00:28:30,084 --> 00:28:31,753 {\an8}só tentando receber. 497 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 Mais focado em cada pequena coisa. 498 00:28:36,048 --> 00:28:39,719 Quando olhamos pro placar, vemos uma mistura de jogadores. 499 00:28:39,719 --> 00:28:41,345 Alguns dos melhores do mundo, 500 00:28:41,345 --> 00:28:45,475 {\an8}e alguns que estão encontrando seu caminho com um golfe inteligente e estável. 501 00:28:45,475 --> 00:28:47,477 - Como vai? Obrigado. - Você foi bem. 502 00:28:48,728 --> 00:28:52,607 Joel Dahmen pode ganhar um major? Blá, blá, blá. Vamos lá. 503 00:28:52,607 --> 00:28:55,610 Você disse que não conseguiria. Olha só você. 504 00:28:55,610 --> 00:28:57,820 - É só uma rodada. - Algo mais? Obrigado. 505 00:29:04,494 --> 00:29:06,746 O que mais posso fazer para te ajudar? 506 00:29:07,246 --> 00:29:09,040 Quer um guarda-chuva no carro? 507 00:29:09,624 --> 00:29:11,250 É um ruim ou é bom? 508 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 Deve ser ruim. 509 00:29:13,628 --> 00:29:14,921 - Tchau. - Te amo, cara. 510 00:29:14,921 --> 00:29:17,131 - Te amo. - Me desculpe por ser ruim às vezes. 511 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 SEGUNDA RODADA SEXTA-FEIRA 512 00:29:31,729 --> 00:29:33,815 Senhoras e senhores, bem-vindos. 513 00:29:33,815 --> 00:29:37,193 Estou animado em estar aqui e para falar sobre um major. 514 00:29:37,193 --> 00:29:40,905 {\an8}Parece um tabela de classificação perfeita para mim, 515 00:29:40,905 --> 00:29:45,076 Tem alguns grandes nomes lá, mas também tem algumas surpresas. 516 00:29:45,076 --> 00:29:48,287 {\an8}É legal ver todos os tipos de golfistas se saindo bem. 517 00:29:48,287 --> 00:29:51,749 E Joel Dahmen. Ele estava no treino no começo da semana. 518 00:29:51,749 --> 00:29:55,127 Perguntaram: "Se sente melhor sobre o campo? Ele disse: 519 00:29:55,127 --> 00:29:58,923 "Na verdade, não." Ele é sempre muito sincero sobre suas chances, 520 00:29:58,923 --> 00:30:01,384 mas ele aparece e surpreende a todos. 521 00:30:03,302 --> 00:30:04,595 Ótimo! Muito obrigado. 522 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Vamos levar várias cervejas hoje. 523 00:30:07,306 --> 00:30:09,225 Combinado, Joel. Obrigado. 524 00:30:11,394 --> 00:30:14,689 Acho que preciso de um pouco mais de instinto assassino. 525 00:30:16,566 --> 00:30:18,442 Muitas vezes eu só jogo golfe, 526 00:30:18,442 --> 00:30:20,778 e, se der certo, que bom. 527 00:30:24,282 --> 00:30:27,034 Eu tenho que pensar 528 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 que vim derrotar essas pessoas, eu vim pra ganhar. 529 00:30:30,538 --> 00:30:32,999 {\an8}Vamos comer uma pizza amanhã? 530 00:30:32,999 --> 00:30:36,294 {\an8}Os melhores jogadores têm um jeito de pensar diferente. 531 00:30:36,919 --> 00:30:39,380 {\an8}Não sei se vou chegar lá. Não sou amigável demais. 532 00:30:39,380 --> 00:30:41,966 Claro que sou competitivo, mas quero me sair bem. 533 00:30:43,885 --> 00:30:47,889 Bem-vindos à segunda rodada do 122° U.S. OPEN Championship. 534 00:30:52,143 --> 00:30:54,270 Parece o maior dia que já tivemos. 535 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Vamos, Joel. 536 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 Bela bola. 537 00:31:00,359 --> 00:31:02,570 Joel Dahmen está jogando muito bem. 538 00:31:03,571 --> 00:31:04,947 Só um 8 de ferro? 539 00:31:04,947 --> 00:31:06,532 - Melhor do que sete. - Claro. 540 00:31:09,911 --> 00:31:11,078 Entre. Nossa... 541 00:31:11,996 --> 00:31:13,956 Que beleza. Olhe só. 542 00:31:13,956 --> 00:31:16,751 Uau, que tacada fantástica no primeiro. 543 00:31:16,751 --> 00:31:18,377 Bastante força, boa tacada. 544 00:31:18,878 --> 00:31:22,757 Dahmen tem uma chance de se juntar à liderança com quatro abaixo do par. 545 00:31:22,757 --> 00:31:26,552 E depois tem o bicampeão Collin Morikawa. 546 00:31:26,552 --> 00:31:29,096 Segunda tacada subindo a colina no par 5. 547 00:31:30,765 --> 00:31:34,268 E ela cai bem na frente do green e segue em frente. 548 00:31:34,268 --> 00:31:35,811 A tacada do dia. 549 00:31:35,811 --> 00:31:39,023 Sem dúvida. Melhor segunda tacada que vimos. 550 00:31:42,193 --> 00:31:44,487 {\an8}Dois homens no topo da tabela com 5 abaixo do par. 551 00:31:44,487 --> 00:31:48,115 Collin Morikawa, todo mundo conhece ele. Campeão de majors. 552 00:31:48,115 --> 00:31:49,825 É isso aí, Collin! 553 00:31:49,825 --> 00:31:54,246 Joel Dahmen, 34 anos. Ele participou das classificatórias para estar aqui. 554 00:31:54,246 --> 00:31:58,250 E foi cortado em suas duas últimas participações no U.S. OPEN. 555 00:31:58,250 --> 00:32:00,336 Bem, nunca se sabe. 556 00:32:01,253 --> 00:32:03,756 - Vai, Joel! - Vai, Joel! Meu herói, irmão. 557 00:32:04,256 --> 00:32:06,008 {\an8}BURACO 15 558 00:32:08,219 --> 00:32:09,053 Opa. 559 00:32:10,596 --> 00:32:12,181 Duas vezes seguidas. 560 00:32:13,474 --> 00:32:14,892 Vamos, garoto! 561 00:32:14,892 --> 00:32:16,477 O que temos? Pra baixo? 562 00:32:16,477 --> 00:32:18,562 Joel Dahmen quer um birdie. 563 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 Vai por aqui e aí direto para o buraco, vai nivelar. 564 00:32:23,442 --> 00:32:24,610 Mas eu estou aqui. 565 00:32:26,654 --> 00:32:29,991 Pouco menos de 18 metros. 566 00:32:33,869 --> 00:32:35,579 - Ele deu um jeito. - Deu sim. 567 00:32:35,579 --> 00:32:37,289 Tantos golfistas não conseguiram. 568 00:32:44,964 --> 00:32:45,965 E... 569 00:32:47,008 --> 00:32:48,884 De primeira. 570 00:32:53,431 --> 00:32:55,474 Demorou, mas vimos o sorriso. 571 00:32:55,975 --> 00:32:56,809 É. 572 00:32:58,269 --> 00:32:59,687 Não, foi muito bom. 573 00:33:00,187 --> 00:33:01,230 Que fera! 574 00:33:02,106 --> 00:33:04,567 É assim que Morikawa quer terminar sua sexta-feira. 575 00:33:05,234 --> 00:33:09,030 {\an8}Colin Morikawa, vencedor de vários majors. Seu dia está completo. 576 00:33:09,030 --> 00:33:11,824 {\an8}Ele vai ser o co-líder? Vai ser o líder solo? 577 00:33:11,824 --> 00:33:14,493 {\an8}Ou o Joel Dahmen fará um birdie no 18? 578 00:33:17,121 --> 00:33:17,955 {\an8}Direita! 579 00:33:18,539 --> 00:33:20,666 Pra direita. O vento está empurrando pra lá. 580 00:33:20,666 --> 00:33:23,961 Pode passar direto e cair na parte mais pisada. 581 00:33:25,796 --> 00:33:27,590 É, foi exatamente onde parou. 582 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 Acho que caiu no rough. Se for o caso... 583 00:33:33,846 --> 00:33:35,306 A grama marrom pode ser boa. 584 00:33:35,306 --> 00:33:37,892 É? Tem uma bandeira abaixada. 585 00:33:39,310 --> 00:33:40,311 Vai, Joel! 586 00:33:41,937 --> 00:33:44,106 Acho que pode ser uma rajada. 587 00:33:45,941 --> 00:33:49,403 Ele tem 180 metros em uma brisa bem forte. 588 00:33:50,529 --> 00:33:53,491 - É uma tacada difícil no sol. - Acho que ele não consegue ver. 589 00:33:53,491 --> 00:33:54,825 E o vento na sua direção. 590 00:34:02,208 --> 00:34:03,626 Em uma ótima linha. 591 00:34:06,378 --> 00:34:10,091 - Foi uma ótima tacada. - As coisas estão indo bem, pessoal. 592 00:34:10,091 --> 00:34:13,135 É muito legal na TV, mas pessoalmente, minha nossa. 593 00:34:13,135 --> 00:34:15,513 - Onde foi? Uns 2,5m? - Menos. 594 00:34:16,555 --> 00:34:18,933 - Foi legal. - Gosto mais que do fairway. 595 00:34:18,933 --> 00:34:20,059 Com certeza. 596 00:34:25,773 --> 00:34:26,607 Bom trabalho. 597 00:34:27,942 --> 00:34:32,863 Joel Dahmen se classificou e está empatado na liderança com Collin Morikawa. 598 00:34:32,863 --> 00:34:34,281 - Bom trabalho. - Obrigado. 599 00:34:34,949 --> 00:34:36,492 PLACAR 600 00:34:40,871 --> 00:34:43,791 Foi ótimo. Foi uma boa partida de golfe, 601 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 mas estamos em primeiro lugar no majors... 602 00:34:47,378 --> 00:34:48,671 Beleza, bom trabalho. 603 00:34:49,672 --> 00:34:50,506 Tudo bem. 604 00:34:50,506 --> 00:34:53,300 Joel, quer manter suas expectativas baixas, 605 00:34:53,300 --> 00:34:56,470 mas é sua primeira vez em primeiro lugar no PGA TOUR. 606 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 Como mantém as expectativas tão baixas? 607 00:34:58,514 --> 00:35:00,057 Não sei. 608 00:35:00,057 --> 00:35:03,394 Elas subiram um pouco desde que acordei essa manhã, 609 00:35:03,394 --> 00:35:04,895 mas parece faz de conta. 610 00:35:05,396 --> 00:35:06,438 Quer um jogo divertido? 611 00:35:06,438 --> 00:35:10,067 Diga quantas mensagens de texto novas eu recebi. 612 00:35:10,860 --> 00:35:13,320 Eu vou dizer 1175. 613 00:35:13,320 --> 00:35:16,073 Você ganhou. São 1207. 614 00:35:16,574 --> 00:35:19,034 São muitas. Desculpa se eu não responder, amigos. 615 00:35:23,789 --> 00:35:25,833 O U.S. OPEN é o evento mais difícil do golfe. 616 00:35:25,833 --> 00:35:27,960 O que aprendeu sobre si mesmo? Sobre seu jogo? 617 00:35:27,960 --> 00:35:31,589 Até pouco tempo, eu não ia me classificar e agora estou aqui. 618 00:35:31,589 --> 00:35:33,799 Já disse várias vezes que sou bom. 619 00:35:34,550 --> 00:35:35,634 Eu acredito nisso, 620 00:35:35,634 --> 00:35:37,261 mas talvez precise acreditar mais. 621 00:35:37,261 --> 00:35:40,764 Posso começar a falar em voz alta com mais frequência. 622 00:35:41,265 --> 00:35:43,267 RODADA FINAL DOMINGO 623 00:35:43,267 --> 00:35:44,852 Rahmbo, como vai? 624 00:35:45,686 --> 00:35:46,604 Estou sentado aqui. 625 00:35:47,730 --> 00:35:50,399 Recebi uma foto da Poppy na creche. 626 00:35:51,859 --> 00:35:53,444 Está exausta. 627 00:35:56,238 --> 00:35:57,072 Desmaiada. 628 00:35:57,698 --> 00:35:58,616 {\an8}Deve ser bom. 629 00:36:02,828 --> 00:36:07,041 {\an8}Você vai chegar lá, é tão legal. Isso te dá algo pra fazer. 630 00:36:07,541 --> 00:36:08,375 {\an8}O quê? 631 00:36:08,375 --> 00:36:09,293 - Filho. - Ah. 632 00:36:10,169 --> 00:36:11,337 Vai jogar semana que vem? 633 00:36:11,837 --> 00:36:17,384 Não. Eu não queria jato particular, então vim com uma pessoa. Então... 634 00:36:18,093 --> 00:36:19,595 Rory também não viaja de jato. 635 00:36:21,847 --> 00:36:26,518 De não sabermos se iríamos participar do U.S. Open, 636 00:36:26,518 --> 00:36:30,439 a liderar o U.S. Open após 36 buracos, 637 00:36:31,065 --> 00:36:35,945 você ganha muito respeito de seus colegas por semanas assim. 638 00:36:36,946 --> 00:36:37,988 - E aí? - Oi. 639 00:36:37,988 --> 00:36:41,158 Você termina atrás. Terminar na frente é um pesadelo. 640 00:36:41,158 --> 00:36:43,202 É, porque você tem cinco dias. 641 00:36:43,202 --> 00:36:46,455 E aí o par 3 e depois o 8. E eu penso: "Não." 642 00:36:46,455 --> 00:36:47,373 Brutal. 643 00:36:47,373 --> 00:36:50,084 - Tenham um bom dia. Vejo vocês lá. - A gente se vê. 644 00:36:50,584 --> 00:36:53,754 É o sexto ano dele no tour e Joel está começando a ganhar o respeito 645 00:36:53,754 --> 00:36:56,632 de alguns dos melhores jogadores e ser considerado um deles. 646 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 - Ele jogou bem. - Está bem. 647 00:36:58,300 --> 00:37:00,594 - Muito bem. - É divertido assistir. 648 00:37:02,721 --> 00:37:04,974 Contei pro meu pai que estamos grávidos de manhã. 649 00:37:04,974 --> 00:37:05,891 É mesmo? 650 00:37:07,017 --> 00:37:08,560 Feliz Dia dos Pais. 651 00:37:08,560 --> 00:37:12,147 - Ele teve uma reação bem sutil. - O que ele disse? 652 00:37:12,147 --> 00:37:14,149 "Sua vida vai ficar bem mais difícil." 653 00:37:14,149 --> 00:37:15,484 Ele disse isso? 654 00:37:16,360 --> 00:37:19,113 - Não deu parabéns? - Um pouco. 655 00:37:20,656 --> 00:37:24,201 Todo o foco da cidade está na rodada final desse domingo. 656 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Rory, usou o 6 de ferro no 14 na sexta? 657 00:37:26,787 --> 00:37:29,498 Devia ter usado o 6 de ferro. Usei o 5. 658 00:37:29,498 --> 00:37:31,667 Você bate com força. Ele é menor que você. 659 00:37:33,168 --> 00:37:34,128 Eu também malho! 660 00:37:37,715 --> 00:37:39,133 Vai, Joel! 661 00:37:39,633 --> 00:37:40,801 Depois de sexta, 662 00:37:40,801 --> 00:37:43,762 falamos sobre a possibilidade de Joel Dahmen vencer o U.S. OPEN, 663 00:37:43,762 --> 00:37:46,307 mas sábado foi difícil pra quase todo mundo. 664 00:37:46,807 --> 00:37:48,600 Matt Fitzpatrick e Will Zalatoris, 665 00:37:48,600 --> 00:37:50,894 empatados com 4 abaixo, estarão no grupo final. 666 00:37:52,479 --> 00:37:54,982 {\an8}Joel Dahmen começou o domingo com três abaixo. 667 00:37:59,737 --> 00:38:01,947 Está no green, não é tão ruim lá. 668 00:38:04,700 --> 00:38:08,203 Ele manda pro rough direito e não é fácil ali. 669 00:38:09,913 --> 00:38:11,165 Boa tacada, otário. 670 00:38:15,085 --> 00:38:16,003 Verdadeiro ou falso: 671 00:38:16,003 --> 00:38:20,424 sou o único caddie a chamar seu jogador de otário na partida de hoje. 672 00:38:20,424 --> 00:38:21,759 Deve ser verdade. 673 00:38:22,760 --> 00:38:24,553 Mas não o único caddie a pensar isso. 674 00:38:25,346 --> 00:38:26,388 Meus filhos te adoram! 675 00:38:26,889 --> 00:38:29,808 Fiz um bogey e vi que não ia ganhar o U.S. OPEN, 676 00:38:29,808 --> 00:38:31,685 mas ainda tinha muito jogo pela frente 677 00:38:31,685 --> 00:38:35,064 e muita coisa pra conquistar, então estava focado. 678 00:38:35,064 --> 00:38:37,483 Não foi uma grande decepção como no passado. 679 00:38:37,483 --> 00:38:38,817 - Joel! - Vamos, Joel! 680 00:38:39,693 --> 00:38:41,362 {\an8}A segunda tacada de Dahmen no 18. 681 00:38:43,280 --> 00:38:44,365 Uma tacada bonita. 682 00:38:46,992 --> 00:38:48,660 Uma tacada fantástica. 683 00:38:50,704 --> 00:38:51,538 Boa tacada. 684 00:38:55,250 --> 00:38:57,336 Eu me subestimei às vezes? 685 00:38:57,336 --> 00:39:00,923 Acho que sim, mas joguei uma partida muito boa. 686 00:39:00,923 --> 00:39:03,717 Top 10 em um major no U.S. OPEN é muito bom. 687 00:39:05,177 --> 00:39:07,221 É território desconhecido pro Joel Dahmen. 688 00:39:07,221 --> 00:39:10,391 Sua melhor classificação em um major foi empatado em décimo. 689 00:39:11,350 --> 00:39:14,686 Bom trabalho. Ei, foi um grande torneio. 690 00:39:14,686 --> 00:39:15,771 Bom trabalho. 691 00:39:19,066 --> 00:39:20,984 Meu melhor golfe é um golfe muito bom. 692 00:39:20,984 --> 00:39:23,112 Posso competir contra os melhores do mundo. 693 00:39:24,988 --> 00:39:27,699 {\an8}O U.S. OPEN foi um momento decisivo pro Joel Dahmen. 694 00:39:27,699 --> 00:39:33,080 {\an8}Ele competiu com Matthew Fitzpatrick, John Rahm e Rory McIlroy. 695 00:39:33,080 --> 00:39:37,209 Ele terminou entre os 10 primeiros e tem a chance de se considerar 696 00:39:37,209 --> 00:39:41,422 um dos melhores porque provou que pode competir. 697 00:39:41,422 --> 00:39:44,591 {\an8}Só isso já pareceu uma grande mudança para o Joel. 698 00:39:45,509 --> 00:39:47,761 Um fim de semana difícil, mas ficou na liderança. 699 00:39:47,761 --> 00:39:50,556 Quanta confiança isso te dá para a temporada? 700 00:39:50,556 --> 00:39:52,766 Ao chegar perto de realizar sonhos no golfe, 701 00:39:52,766 --> 00:39:54,810 uma tacada pode acabar com sua chance. 702 00:39:54,810 --> 00:39:58,439 Mas me dedico, me cerco de pessoas ótimas e tenho um ótimo caddie, 703 00:39:58,439 --> 00:40:01,483 ótima esposa, então estou jogando por mais que um troféu. 704 00:40:01,483 --> 00:40:04,236 Estou jogando por tudo que me mantém motivado. 705 00:40:04,236 --> 00:40:06,280 Estou pronto pra jogar agora. É divertido. 706 00:40:06,280 --> 00:40:07,865 - Bom trabalho. - Te amo. 707 00:40:11,034 --> 00:40:12,619 Não perdemos dinheiro essa semana. 708 00:40:13,120 --> 00:40:14,830 - Tenho orgulho de você. - Valeu. 709 00:40:19,209 --> 00:40:20,461 "Boa tacada, otário." 710 00:40:22,296 --> 00:40:24,423 Meu caddie me chamou de otário hoje. 711 00:40:30,345 --> 00:40:34,308 {\an8}Matt Fitzpatrick está tentando vencer não só um major pela primeira vez, 712 00:40:34,308 --> 00:40:37,478 está tentando vencer qualquer torneio no PGA TOUR. 713 00:40:39,730 --> 00:40:42,316 A mentalidade pro U.S. OPEN é que posso vencer, 714 00:40:43,150 --> 00:40:44,443 mas a pressão é intensa. 715 00:40:44,443 --> 00:40:45,986 Caramba. 716 00:40:45,986 --> 00:40:48,280 Não é onde quer estar, Fitzy! Na praia! 717 00:40:48,280 --> 00:40:51,158 Ele é meticuloso na maneira como joga golfe, 718 00:40:51,158 --> 00:40:53,952 mas vai enfrentar uma fera hoje. 719 00:40:53,952 --> 00:40:55,287 Dustin Johnson! 720 00:40:55,954 --> 00:40:58,582 Eu tive uma carreira maravilhosa no PGA TOUR, 721 00:40:58,582 --> 00:41:04,838 e, obviamente, tomei direções diferentes na minha vida e na minha carreira. 722 00:41:04,838 --> 00:41:07,925 Notícias de última hora nessa noite de terça-feira. 723 00:41:07,925 --> 00:41:11,553 Há uma hora, a liga saudita LIV Golf apresentou seu campo, 724 00:41:11,553 --> 00:41:12,888 {\an8}e seu maior jogador. 725 00:41:12,888 --> 00:41:14,932 {\an8}Bom, é uma grande surpresa. 726 00:41:14,932 --> 00:41:19,478 Ex-número um do mundo e 24 vezes vencedor do PGA TOUR, Dustin Johnson. 727 00:42:12,322 --> 00:42:17,327 Legendas: Daniele Alves