1
00:00:06,049 --> 00:00:10,261
{\an8}Pode explicar o que aconteceu
no Waste Management Phoenix Open este ano?
2
00:00:12,472 --> 00:00:15,641
Acho que está falando
sobre eu tirar minha camisa.
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,228
Tire!
4
00:00:19,228 --> 00:00:20,480
Estava uma loucura.
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,816
{\an8}Harry Higgs e eu estávamos
quase em último lugar.
6
00:00:23,816 --> 00:00:26,736
{\an8}De repente, estavam falando:
"Harry, tire a camisa!"
7
00:00:26,736 --> 00:00:28,071
Queremos ver!
8
00:00:28,071 --> 00:00:29,906
Se isso continuar, ele vai tirar.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,455
- Meu Deus.
- Minha nossa.
10
00:00:40,249 --> 00:00:41,542
Latas de cerveja voando.
11
00:00:42,043 --> 00:00:45,671
Muito barulho
e eu me empolguei no momento.
12
00:00:46,839 --> 00:00:48,174
Ah, não. Lá vamos nós.
13
00:00:48,174 --> 00:00:49,884
Caramba.
14
00:00:50,510 --> 00:00:52,470
Joel Dahmen também participa.
15
00:00:54,305 --> 00:00:57,433
Ainda não se me arrependo,
talvez um dia.
16
00:00:57,433 --> 00:00:59,560
Aí o tour liga e grita com você.
17
00:01:00,645 --> 00:01:04,273
Pois não se deve tirar
a camisa no campo, faz sentido.
18
00:01:13,199 --> 00:01:15,868
Ele parece um vizinho simpático,
19
00:01:16,369 --> 00:01:19,122
{\an8}que é muito bom
em acertar uma bola de golfe.
20
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Bem na bandeira. Pode até entrar.
21
00:01:24,293 --> 00:01:27,547
- Que tacada.
- Que tacada ótima.
22
00:01:28,422 --> 00:01:34,053
Por algum motivo, sempre tive
muito talento para o golfe.
23
00:01:36,055 --> 00:01:40,143
{\an8}Joel Dahmer é o vencedor
no PGA TOUR pela primeira vez.
24
00:01:41,144 --> 00:01:42,061
Você conseguiu!
25
00:01:44,438 --> 00:01:47,275
É difícil pra caramba
vencer um torneio de golfe.
26
00:01:48,067 --> 00:01:53,197
{\an8}Joel é a pessoa
mais autodepreciatica e menos confiante
27
00:01:53,197 --> 00:01:55,700
que é incrível no que faz que já conheci.
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,911
Você se sente pronto
para vencer um major agora?
29
00:01:58,911 --> 00:01:59,996
Não,
30
00:01:59,996 --> 00:02:01,164
não estou nem perto.
31
00:02:03,082 --> 00:02:07,378
Dahmen ficou bem perturbado.
Não foi tão ruim.
32
00:02:07,962 --> 00:02:11,257
{\an8}Acho que o que separa
os melhores jogadores do restante
33
00:02:11,257 --> 00:02:13,092
{\an8}é acreditarem neles mesmos.
34
00:02:13,092 --> 00:02:16,053
Somos os melhores do mundo
e temos padrões altos.
35
00:02:16,053 --> 00:02:17,972
Foi uma das minhas melhores rodadas.
36
00:02:18,639 --> 00:02:20,516
Os melhores são muito melhores que eu.
37
00:02:20,516 --> 00:02:23,728
Eu nunca vou ficar no Top 10 mundial.
Nunca vou vencer majors.
38
00:02:23,728 --> 00:02:27,148
Joel poderia competir
com os melhores porque, na verdade,
39
00:02:27,148 --> 00:02:28,900
ele é um dos melhores do mundo.
40
00:02:32,153 --> 00:02:36,032
DIAS DE GOLFE
41
00:02:37,033 --> 00:02:41,829
SÍNDROME DO IMPOSTOR
42
00:02:50,838 --> 00:02:52,632
- Pronto para malhar?
- Estou.
43
00:02:53,633 --> 00:02:57,345
{\an8}Pode me dar uns pesos maiores hoje,
pra eu ficar bem na câmera?
44
00:02:57,345 --> 00:02:59,263
{\an8}- É claro, amigo.
- Valeu.
45
00:02:59,263 --> 00:03:00,640
Sou Joel Dahmen.
46
00:03:00,640 --> 00:03:02,850
Comece com prensa invertida,
de frente para mim.
47
00:03:03,392 --> 00:03:05,144
Não sei o que é isso.
48
00:03:05,144 --> 00:03:08,856
Tenho 34 anos
e sou golfista profissional no PGA TOUR.
49
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
Puxe.
50
00:03:10,983 --> 00:03:12,526
Aperta muito.
51
00:03:12,526 --> 00:03:14,862
- Seja durão por uns dois segundos.
- Não consigo.
52
00:03:15,363 --> 00:03:17,573
Não é que eu não tente e não treine,
53
00:03:17,573 --> 00:03:21,911
mas alguém tem que ser
o 70° do mundo, então que seja eu.
54
00:03:21,911 --> 00:03:25,498
Mantenha o glúteo contraído
e solte a caixa torácica.
55
00:03:25,998 --> 00:03:28,417
- Não dá pra fazer os dois.
- Dá sim.
56
00:03:28,417 --> 00:03:31,712
Sou um golfista intermediário do PGA TOUR.
57
00:03:31,712 --> 00:03:34,465
Os melhores jogadores,
como Brooks Koepka e Rory McIlroy,
58
00:03:34,465 --> 00:03:37,301
esses caras nasceram diferentes.
59
00:03:37,301 --> 00:03:39,762
Eles são mentalmente diferentes.
60
00:03:39,762 --> 00:03:42,056
Acertam mais longe.
Tem chip e putt melhores.
61
00:03:42,056 --> 00:03:45,017
Eu não sou uma ameaça
quando enfrento eles.
62
00:03:45,017 --> 00:03:48,104
{\an8}- Quer tentar?
- Tem que ser forte pra fazer isso.
63
00:03:48,104 --> 00:03:50,481
{\an8}Eu sou muito mais forte que você.
64
00:03:50,982 --> 00:03:54,527
{\an8}- Sua coordenação é terrível.
- Tudo bem, mas sou mais forte.
65
00:03:54,527 --> 00:03:56,404
Joel é um pateta.
66
00:03:56,404 --> 00:03:58,698
Ele é tão divertido, feliz,
67
00:03:58,698 --> 00:04:02,743
mas acho que não foi fácil
chegar a esse ponto.
68
00:04:02,743 --> 00:04:03,953
Bom trabalho, amor.
69
00:04:05,413 --> 00:04:09,125
A experiência de vida do Joel
não foi nada fácil.
70
00:04:09,125 --> 00:04:12,795
A perda e o trauma
definitivamente moldaram a vida dele.
71
00:04:13,921 --> 00:04:16,132
É, o câncer é uma merda.
72
00:04:17,508 --> 00:04:19,176
Quando eu estava no ensino médio,
73
00:04:19,176 --> 00:04:22,346
minha mãe foi diagnosticada
com câncer de pâncreas,
74
00:04:22,346 --> 00:04:25,141
tinha seis meses de vida
e faleceu seis meses depois.
75
00:04:25,891 --> 00:04:28,352
Olha o que tem aqui embaixo?
76
00:04:30,896 --> 00:04:31,814
E então...
77
00:04:34,275 --> 00:04:36,319
Foi há 17 anos e ainda fico emocionado.
78
00:04:41,699 --> 00:04:45,411
Ela fazia tudo por mim.
Eu não arrumava a cama nem lavava roupa.
79
00:04:45,411 --> 00:04:46,871
Era tão mimado por ela.
80
00:04:46,871 --> 00:04:51,250
Depois da morte dela, não fiquei de luto,
só escondi por quatro ou cinco anos.
81
00:04:51,250 --> 00:04:54,670
A maioria se destaca na faculdade
e planeja ser profissional,
82
00:04:54,670 --> 00:04:57,506
mas eu era uma folha ao vento,
soprando por aí.
83
00:04:58,924 --> 00:05:04,263
Ele ia em festas e não se importava
com nada, acho que ele não tinha direção.
84
00:05:05,556 --> 00:05:10,394
Eu estava em casa e pensei:
"Arranje um emprego ou jogue golfe."
85
00:05:10,394 --> 00:05:13,606
E jogar golfe pareceu a melhor opção,
86
00:05:13,606 --> 00:05:15,483
então eu mergulhei nisso.
87
00:05:15,483 --> 00:05:19,653
Era minha única opção
pra fazer algo grande.
88
00:05:19,653 --> 00:05:20,571
Muito bom.
89
00:05:21,197 --> 00:05:23,574
Você foi e voltou quatro vezes?
90
00:05:23,574 --> 00:05:26,243
- Três.
- É, três dessa vez. Vai.
91
00:05:26,243 --> 00:05:29,038
Vai, Joel, vai.
92
00:05:29,830 --> 00:05:31,499
Às vezes, queria não gostar de você.
93
00:05:31,499 --> 00:05:34,293
Viu, é isso.
Tem que encantar seu treinador.
94
00:05:34,794 --> 00:05:35,628
Até a morte.
95
00:05:44,845 --> 00:05:46,347
MANTENHA A CALMA
96
00:05:55,106 --> 00:05:58,484
A maravilhosa Torrey Pines
em uma gloriosa tarde de quinta-feira.
97
00:05:59,360 --> 00:06:02,530
é a septuagésima edição
do Farmers Insurance Open.
98
00:06:04,073 --> 00:06:08,452
{\an8}A propriedade está lotada
de astros do golfe.
99
00:06:10,663 --> 00:06:12,373
{\an8}Vou passar um tempo no campo.
100
00:06:16,293 --> 00:06:17,128
{\an8}Meninos.
101
00:06:18,421 --> 00:06:20,131
{\an8}NÚMERO 98 DO MUNDO
102
00:06:22,091 --> 00:06:22,925
{\an8}Oi, gente.
103
00:06:24,927 --> 00:06:27,763
{\an8}Uma chance de dar tacadas boas.
Sabe como é?
104
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
{\an8}Vamos começar aqui no cinco, é melhor.
105
00:06:30,433 --> 00:06:33,811
No PGA TOUR, a maioria dos torneios
tem um corte após 36 buracos.
106
00:06:33,811 --> 00:06:36,272
Todos jogam na quinta.
Todos jogam na sexta,
107
00:06:36,272 --> 00:06:39,442
e mais ou menos metade
vai jogar no fim de semana.
108
00:06:39,442 --> 00:06:40,443
Se for cortado,
109
00:06:40,443 --> 00:06:42,403
{\an8}não recebe um cheque. Simples.
110
00:06:42,987 --> 00:06:44,738
SEGUNDA RODADA
QUINTA-FEIRA
111
00:06:44,738 --> 00:06:47,032
Só acertar com duas tacadas.
112
00:06:48,742 --> 00:06:49,702
Vai.
113
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
Entrou! Bela tacada, Joel.
114
00:06:53,289 --> 00:06:57,293
{\an8}Os jogadores do PGA TOUR
são o CEO, o presidente, o gerente,
115
00:06:57,293 --> 00:06:59,211
{\an8}eles são tudo de suas empresas.
116
00:06:59,211 --> 00:07:01,922
Os golfistas têm muitos treinadores.
117
00:07:01,922 --> 00:07:05,551
Eles podem ter um treinador de swing
e também caddies,
118
00:07:05,551 --> 00:07:09,472
que podem ser treinadores de swing
ou uma ajuda no campo.
119
00:07:09,472 --> 00:07:12,308
Coloque mais no meio, é só bater.
120
00:07:12,308 --> 00:07:16,729
O trabalho mais básico do caddie
é carregar a bolsa do jogador,
121
00:07:16,729 --> 00:07:19,732
mas eles também tiram medidas,
analisam o green,
122
00:07:19,732 --> 00:07:22,359
e dizem para que lado um putt deve ir.
123
00:07:22,860 --> 00:07:27,031
{\an8}Alguns relacionamentos entre golfistas
e caddies são apenas negócios,
124
00:07:27,031 --> 00:07:28,824
e outros não.
125
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
{\an8}Por que sou tão ruim?
126
00:07:42,505 --> 00:07:43,797
- Vamos.
- Vai.
127
00:07:45,508 --> 00:07:47,593
Porra, cara. Tá dando tudo errado.
128
00:07:48,093 --> 00:07:51,430
Está com dor nas costas?
Pode encerrar e dar o fora.
129
00:07:52,389 --> 00:07:54,016
Ah, meu braço! Meu braço!
130
00:07:55,100 --> 00:07:58,896
Vamos ver. Tem um voo mais cedo...
Tem um voo às 15 horas.
131
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
Pode dar tempo, só tenho que sair agora.
132
00:08:02,066 --> 00:08:03,192
Geno é o melhor...
133
00:08:03,901 --> 00:08:06,237
segundo melhor ser humano que há,
após minha esposa.
134
00:08:06,237 --> 00:08:09,031
É meu melhor amigo
e por acaso é meu caddie.
135
00:08:09,031 --> 00:08:09,949
Tudo bem.
136
00:08:11,367 --> 00:08:12,701
Vai ficar divertido.
137
00:08:13,202 --> 00:08:16,872
Sou caddie do Joel há oito temporadas.
138
00:08:16,872 --> 00:08:21,252
Eu o amo de verdade
e não quero que isso soe estranho.
139
00:08:21,252 --> 00:08:25,047
A boa notícia é que temos
um monte de buracos fáceis
140
00:08:25,047 --> 00:08:27,216
que estamos prestes a passar aqui.
141
00:08:28,342 --> 00:08:29,677
Quer dizer, acho que...
142
00:08:30,261 --> 00:08:33,722
Somos felizes juntos.
Sei que parecemos casados, mas é assim.
143
00:08:33,722 --> 00:08:34,807
O que posso fazer
144
00:08:35,891 --> 00:08:37,226
pra melhorar sua vida?
145
00:08:37,226 --> 00:08:41,188
Os caddies são subestimados
no que têm de fazer,
146
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
eles são quase psicólogos.
147
00:08:43,232 --> 00:08:46,777
Tem que saber o que recebe
do seu caddie, ficar positivo.
148
00:08:46,777 --> 00:08:49,071
Ele faz o mesmo
pra facilitar seu trabalho.
149
00:08:49,071 --> 00:08:50,197
É muito difícil.
150
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
Às vezes, eu grito com ele ou bato.
Eu já bati nele.
151
00:08:54,493 --> 00:08:56,495
Vou ser cortado na Costa Oeste de novo.
152
00:08:56,495 --> 00:08:58,622
Eu vou te dar um soco na costela.
153
00:08:58,622 --> 00:09:02,001
Você disse na terça que vai ganhar
um milhão em quatro semanas.
154
00:09:02,001 --> 00:09:03,460
Temos que correr atrás.
155
00:09:03,460 --> 00:09:07,047
Geno já disse algumas vezes:
"Vou ser despedido hoje."
156
00:09:07,047 --> 00:09:10,092
E eu falo: "Não vai, Geno.
Vai ficar tudo bem."
157
00:09:10,593 --> 00:09:13,470
Geno é muito mais sério
do que as pessoas pensam.
158
00:09:13,470 --> 00:09:18,267
Acho que algumas das nossas derrotas
e fracassos são mais difíceis pra ele.
159
00:09:18,267 --> 00:09:20,603
Vamos pra próxima semana.
160
00:09:21,270 --> 00:09:22,229
Bom trabalho, Nick.
161
00:09:22,730 --> 00:09:24,857
{\an8}Se você é cortado, perde dinheiro.
162
00:09:24,857 --> 00:09:28,902
{\an8}Dinheiro não compra felicidade,
mas ajuda muito.
163
00:09:29,903 --> 00:09:30,738
Oi.
164
00:09:30,738 --> 00:09:32,406
- Como você está?
- Bem, e vocês?
165
00:09:32,406 --> 00:09:34,575
- Bem.
- Não foi o seu melhor.
166
00:09:34,575 --> 00:09:37,870
A culpa é minha.
Tudo bem, fui péssimo hoje.
167
00:09:37,870 --> 00:09:39,997
Joel fez seu trabalho como devia.
168
00:09:50,257 --> 00:09:52,926
Não sei como minha mãe guardou tudo isso.
169
00:09:52,926 --> 00:09:57,723
Na verdade, eu nem sabia
que ela guardava até recentemente.
170
00:09:57,723 --> 00:10:00,809
Ela disse: "Tenho um monte
de coisas sobre você e Joel.
171
00:10:00,809 --> 00:10:04,271
{\an8}Recortes de jornais e outras coisas
de todos esses anos."
172
00:10:07,983 --> 00:10:10,986
Esse é bem engraçado.
Diz: "Como Dahmen e seu caddie,
173
00:10:10,986 --> 00:10:15,240
Geno Bonnali, formaram uma das duplas
mais divertidas do golfe."
174
00:10:15,741 --> 00:10:18,160
Eu diria que é uma afirmação precisa.
175
00:10:23,290 --> 00:10:25,292
- Vai errar, está indo pra esquerda.
- Muito!
176
00:10:25,292 --> 00:10:27,544
Temos um campeão!
177
00:10:28,629 --> 00:10:30,297
Entrou!
178
00:10:30,297 --> 00:10:31,799
Isso nem foi assustador.
179
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Conseguimos.
180
00:10:35,969 --> 00:10:38,138
Geno e eu crescemos em uma cidade pequena,
181
00:10:38,138 --> 00:10:40,265
no norte do Idaho, leste de Washington.
182
00:10:40,265 --> 00:10:43,560
Começamos a jogar golfe
quando eu tinha 12 ou 13 anos.
183
00:10:44,603 --> 00:10:46,689
Ele já tinha carteira de motorista.
184
00:10:46,689 --> 00:10:49,358
Ele me buscava,
jogávamos depois da escola
185
00:10:50,484 --> 00:10:51,652
e íamos pro Taco Bell.
186
00:10:51,652 --> 00:10:55,531
O quê? Meu Deus, ele é terrível.
187
00:10:56,031 --> 00:10:57,950
Eu era bom no ensino médio,
188
00:10:57,950 --> 00:11:01,078
mas Joel era muito bom no oitavo ano.
189
00:11:01,078 --> 00:11:04,873
Ele ganhou o estadual
em seu primeiro ano por oito tacadas,
190
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
o que é inédito.
191
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
É exatamente o que eu queria ver. Geno...
192
00:11:08,877 --> 00:11:10,212
Tenta jogar por cima...
193
00:11:10,212 --> 00:11:12,756
É hora de mostrar se é bom nisso.
194
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
- Ele é!
- Uau!
195
00:11:15,718 --> 00:11:16,552
Cara!
196
00:11:17,052 --> 00:11:19,722
Como Geno se tornou
meu caddie é interessante.
197
00:11:20,973 --> 00:11:23,767
Basicamente, ele me mandou um email.
198
00:11:24,601 --> 00:11:26,603
"Primeiro, tenho orgulho de você."
199
00:11:26,603 --> 00:11:28,605
Não só acho que vai se sair bem,
200
00:11:28,605 --> 00:11:30,774
como acredito que é
um dos melhores do mundo."
201
00:11:30,774 --> 00:11:32,776
"Não só acho que vai se sair bem,
202
00:11:32,776 --> 00:11:34,945
como acredito que é
um dos melhores do mundo."
203
00:11:37,489 --> 00:11:39,283
Não acredito que me emocionei.
204
00:11:40,534 --> 00:11:41,952
É o quanto amo o Geno.
205
00:11:41,952 --> 00:11:46,123
Sendo assim, quero me candidatar
pro cargo de caddie de Joel Dahmen.
206
00:11:46,123 --> 00:11:50,127
Quero o melhor para você
e acredito que prosperaríamos juntos."
207
00:11:50,627 --> 00:11:53,714
Em seu primeiro ano comigo,
só ganhou uns 87 dólares.
208
00:11:55,924 --> 00:11:57,843
Os primeiros dois anos foram apertados.
209
00:11:57,843 --> 00:12:01,638
"Vou me livrar da minha caminhonete
e comprar um Honda Civic,
210
00:12:01,638 --> 00:12:03,849
e modificá-lo para ser minha casa."
211
00:12:03,849 --> 00:12:05,809
É verdade, eu ia comprar...
212
00:12:05,809 --> 00:12:09,438
na verdade, mude pra Prius,
porque é mais econômico.
213
00:12:10,397 --> 00:12:11,231
Geno...
214
00:12:11,732 --> 00:12:12,649
E...
215
00:12:14,193 --> 00:12:15,444
o contratei, claro.
216
00:12:16,779 --> 00:12:17,946
Mas não logo,
217
00:12:18,864 --> 00:12:20,449
porque não achei que ele...
218
00:12:21,325 --> 00:12:22,826
conseguiria ficar longe do filho.
219
00:12:22,826 --> 00:12:27,206
Eu não achei que a esposa aceitaria
que ele ficasse longe tanto tempo,
220
00:12:28,248 --> 00:12:31,460
mas eu não tinha outra opção
e parecia uma boa escolha.
221
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
Pronto para pular
na água de neve derretida, amigo?
222
00:12:38,091 --> 00:12:39,009
Depois de você.
223
00:12:39,843 --> 00:12:41,762
Vamos. Não!
224
00:12:44,807 --> 00:12:49,228
O acordo financeiro típico
entre jogadores e caddies no PGA TOUR
225
00:12:49,228 --> 00:12:53,065
é de cerca de dois mil dólares
por semana para despesas básicas,
226
00:12:53,065 --> 00:12:59,112
e algo entre sete e dez por cento
dos ganhos também.
227
00:12:59,863 --> 00:13:05,702
Basicamente, o meu sucesso
depende do sucesso do Joel no campo.
228
00:13:06,537 --> 00:13:08,163
Queria que não fosse assim,
229
00:13:08,163 --> 00:13:12,042
mas o esporte paga com base
na sua classificação a cada semana,
230
00:13:12,042 --> 00:13:15,420
e é assim que ganho meu salário,
uma porcentagem do dele.
231
00:13:15,420 --> 00:13:19,341
Sem querer pressionar o Joel,
mas sim, só depende dele.
232
00:13:29,768 --> 00:13:31,144
Vinte-e-um, vai a dois.
233
00:13:31,144 --> 00:13:32,813
{\an8}- Vinte-e-um, vai a dois.
- Tá.
234
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
- Eu começo porque sou dono da casa.
- Verdade.
235
00:13:45,826 --> 00:13:46,743
Ficando bêbado.
236
00:13:47,411 --> 00:13:48,662
Está com microfone?
237
00:13:48,662 --> 00:13:49,580
Sim.
238
00:13:51,498 --> 00:13:52,708
Netflix, corta isso.
239
00:13:53,292 --> 00:13:56,962
Joel é diferente
de muitos outros golfistas.
240
00:13:56,962 --> 00:14:01,425
Joel é capaz de estar
entre os 30 melhores do mundo, eu diria.
241
00:14:02,342 --> 00:14:05,804
Mas não sei se quer estar
entre os 30 melhores do mundo.
242
00:14:05,804 --> 00:14:08,432
{\an8}Não queria comer e ir embora,
mas estou exausto.
243
00:14:08,932 --> 00:14:10,893
{\an8}É um fim de semana importante.
244
00:14:10,893 --> 00:14:14,229
Eu diria que na maioria
das noites bebendo com o Joel
245
00:14:14,229 --> 00:14:17,232
terminam com eu gritando
como ele é bom no golfe
246
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
tentando fazê-lo perceber isso.
247
00:14:19,234 --> 00:14:22,070
Que horas joga amanhã?
Se não se classificar,
248
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
eu também não vou,
e vamos fazer as malas...
249
00:14:25,032 --> 00:14:27,242
- Somos desqualificados?
- Vamos pra Las Vegas.
250
00:14:28,410 --> 00:14:29,786
Isso está ficando bom!
251
00:14:31,121 --> 00:14:35,167
As pessoas sempre se perguntam
se Joel se deprecia demais
252
00:14:35,167 --> 00:14:38,045
e se isso pode acabar
afetando o jogo dele.
253
00:14:38,545 --> 00:14:43,383
{\an8}O próximo major é o U.S. OPEN,
e Joel precisa se classificar
254
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
{\an8}porque ele não está
no top 60 de jogadores do mundo.
255
00:14:46,845 --> 00:14:47,763
Bom!
256
00:14:48,805 --> 00:14:51,391
U.S. OPEN
QUALIFICAÇÃO SECCIONAL
257
00:14:51,391 --> 00:14:53,518
Bem-vindos ao The Club no Admiral's Cove,
258
00:14:53,518 --> 00:14:56,688
pra final classificatória
do 122° United States Open.
259
00:14:57,606 --> 00:15:01,568
Todo ano, quase 10 mil pessoas
tentam se classificar pro U.S. OPEN.
260
00:15:03,278 --> 00:15:06,907
Um dia, 36 buracos,
em vários locais diferentes.
261
00:15:10,452 --> 00:15:12,204
É chamado de "dia mais longo do golfe”
262
00:15:12,204 --> 00:15:14,831
porque é um teste de sobrevivência,
acima de tudo.
263
00:15:18,835 --> 00:15:20,879
U.S. OPEN - QUALIFICAÇÃO SECCIONAL
RODADA 1
264
00:15:20,879 --> 00:15:23,131
Tudo bem. Vamos fazer uns birdies.
265
00:15:23,131 --> 00:15:27,219
Os golfistas que se classificam
naquele dia vão direto pro U.S. Open.
266
00:15:28,053 --> 00:15:30,973
Estamos disputando 13 vagas
e dois suplentes.
267
00:15:31,473 --> 00:15:36,103
Nosso próximo jogador,
de Clarkston, Washington, Joel Dahmen.
268
00:15:38,146 --> 00:15:38,981
Nada mal.
269
00:15:41,733 --> 00:15:44,569
Agradeço se você fizer birdies bem rápido.
270
00:15:45,070 --> 00:15:45,904
Cale a boca.
271
00:15:45,904 --> 00:15:49,616
Nesse local específico, há 13 vagas
272
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
e cerca de 100 pessoas as disputando.
273
00:15:52,786 --> 00:15:55,914
Pare de girar.
Você merece mais do que isso.
274
00:15:55,914 --> 00:15:57,416
Você foi roubado.
275
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Quica uma vez, por favor. Mais uma vez.
276
00:16:08,635 --> 00:16:11,221
{\an8}Vão vou estar no Hall da Fama.
Quando eu me aposentar,
277
00:16:11,221 --> 00:16:12,806
não vão lembrar de mim.
278
00:16:12,806 --> 00:16:16,685
Eu já entendi isso. Por mim, tudo bem.
Não jogo pelo legado.
279
00:16:16,685 --> 00:16:19,312
Dizem: "Por isso
você nunca vai ser ótimo.
280
00:16:19,312 --> 00:16:21,231
Porque você não acredita."
281
00:16:22,607 --> 00:16:23,442
Sem chance.
282
00:16:23,442 --> 00:16:27,279
{\an8}BURACO 16
37° LUGAR
283
00:16:28,321 --> 00:16:32,117
Qual deles quer que seja seu caddie
nos últimos dois buracos?
284
00:16:32,617 --> 00:16:34,536
- Deve ser bom.
- Eu vou conseguir.
285
00:16:34,536 --> 00:16:36,538
Que desperdício de dia.
286
00:16:37,039 --> 00:16:38,790
Você quer ir pro U.S. OPEN?
287
00:16:38,790 --> 00:16:40,917
Quero. Mas só se você quiser.
288
00:16:42,711 --> 00:16:46,214
No momento, ele pensou
que nem jogaríamos a segunda metade.
289
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Quer uma bebida?
290
00:16:47,966 --> 00:16:51,928
{\an8}Talvez várias.
É exatamente o que precisamos, né?
291
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
No almoço, ele disse:
"Vamos tomar uma bebida."
292
00:16:55,140 --> 00:16:58,643
Não sei se é contra as regras,
ou se desaprovam, ou sei lá,
293
00:16:58,643 --> 00:17:01,563
mas não beberam
durante a rodada, então tudo bem.
294
00:17:01,563 --> 00:17:05,025
Eu vou desligar.
Eu tenho que continuar jogando
295
00:17:05,025 --> 00:17:09,237
e não estou indo bem,
não sei se vou conseguir.
296
00:17:09,237 --> 00:17:10,614
Então, vamos ver.
297
00:17:11,323 --> 00:17:15,452
Precisamos de 5 abaixo do par
na segunda rodada pra ir pro U.S. OPEN.
298
00:17:15,952 --> 00:17:17,996
U.S. OPEN - QUALIFICAÇÃO SECCIONAL
RODADA 2
299
00:17:19,289 --> 00:17:22,125
Então não bata na árvore
e não acerte no bunker.
300
00:17:22,125 --> 00:17:24,503
É, basicamente. Jogue bem.
301
00:17:27,005 --> 00:17:28,965
Ótimo swing. Está indo longe.
302
00:17:28,965 --> 00:17:31,093
Foi bem longe.
303
00:17:31,093 --> 00:17:33,136
Não dá pra ir mal.
304
00:17:33,136 --> 00:17:34,262
Você consegue.
305
00:17:36,348 --> 00:17:38,892
Isso foi perfeito.
306
00:17:39,392 --> 00:17:40,977
{\an8}- Ótima tacada.
- Obrigado.
307
00:17:40,977 --> 00:17:42,270
{\an8}Não foi nada mal.
308
00:17:42,771 --> 00:17:47,734
{\an8}Se Joel conseguir manter o foco,
jogar um bom golfe,
309
00:17:47,734 --> 00:17:52,489
{\an8}e se esforçar nessa rodada,
eu acredito que podemos ir pro U.S. OPEN.
310
00:17:52,489 --> 00:17:56,785
O foco é subir na classificação,
você nunca sabe o que vai acontecer.
311
00:17:58,912 --> 00:18:00,831
Muito bem. Parabéns pelo birdie.
312
00:18:04,126 --> 00:18:08,171
Se não fizer nada errado
no último buraco, vamos pro U.S. OPEN.
313
00:18:10,799 --> 00:18:12,801
{\an8}Foi o melhor tap-in da minha vida.
314
00:18:12,801 --> 00:18:15,762
{\an8}Não devia ter bebido entre as rodadas.
315
00:18:15,762 --> 00:18:16,888
{\an8}Nossa. Tudo bem.
316
00:18:18,098 --> 00:18:20,183
Quer saber? Foram só duas latinhas.
317
00:18:20,684 --> 00:18:25,564
Acabei fazendo 5 abaixo
na segunda rodada e me classifiquei.
318
00:18:25,564 --> 00:18:27,566
- Pegue suas coisas.
- Tá bom.
319
00:18:28,775 --> 00:18:31,319
Eu estava orgulhoso
de ter a chance de jogar o U.S. OPEN.
320
00:18:31,319 --> 00:18:33,321
É um sonho jogar os majors.
321
00:18:34,906 --> 00:18:35,782
Pegue-o.
322
00:18:38,243 --> 00:18:41,079
Vem aqui. Você não gosta da câmera?
Seu bebezão.
323
00:18:41,079 --> 00:18:41,997
Sim.
324
00:18:41,997 --> 00:18:43,665
Esse é o meu garoto.
325
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
É nosso agora,
326
00:18:46,042 --> 00:18:47,711
Oito anos e meio com você.
327
00:18:48,753 --> 00:18:51,298
Você quer mexido, né? Foi o que decidimos?
328
00:18:52,048 --> 00:18:55,844
- Pode pôr queijo?
- Posso. Tem um pouco de cheddar.
329
00:18:56,845 --> 00:18:59,639
Acho que, para muitos,
o golfe é questão de vida ou morte,
330
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
e nós temos uma perspectiva diferente.
331
00:19:02,225 --> 00:19:04,895
Ainda mais o Joel,
depois do que ele passou,
332
00:19:04,895 --> 00:19:10,442
{\an8}e ele tem uma visão tão boa da vida
e do que realmente é importante.
333
00:19:13,028 --> 00:19:14,654
Na primavera de 2011,
334
00:19:14,654 --> 00:19:17,365
eu fui diagnosticado
com câncer de testículo.
335
00:19:20,243 --> 00:19:23,538
Eu pensei: "Nossa, eu não."
336
00:19:23,538 --> 00:19:26,958
Eu tinha 23 anos,
era um golfista profissional.
337
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
"Não pode acontecer comigo."
338
00:19:30,587 --> 00:19:33,215
Felizmente, descobri cedo,
fiz quimioterapia,
339
00:19:33,215 --> 00:19:35,133
e voltei a jogar naquele verão.
340
00:19:36,801 --> 00:19:39,387
Ele minimiza, sabe? Ele sempre diz:
341
00:19:39,387 --> 00:19:42,015
"Não foi nada. Só um câncer de testículo.
Foi rápido."
342
00:19:42,015 --> 00:19:44,893
Eu acho que ele é
mais forte do que acredita.
343
00:19:46,311 --> 00:19:49,231
O falecimento da minha mãe
ainda é difícil, mas...
344
00:19:50,190 --> 00:19:53,568
acho que ter câncer
mudou minha vida pra melhor,
345
00:19:53,568 --> 00:19:57,697
Sabe? Dar valor à vida,
se esforçar e fazer as coisas certas.
346
00:19:57,697 --> 00:20:01,243
Então... há males que vem pro bem, não sei.
347
00:20:02,869 --> 00:20:03,703
Difícil.
348
00:20:10,126 --> 00:20:13,380
CrossFit e loja de carrinho.
349
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Bem aleatório.
350
00:20:18,009 --> 00:20:23,181
Com a história do Joel
com o câncer e tudo o que ele passou,
351
00:20:23,181 --> 00:20:25,809
não sabíamos se seria possível
começar uma família,
352
00:20:25,809 --> 00:20:30,855
mas Joel e eu estamos esperando
nosso primeiro filho e estamos animados.
353
00:20:33,650 --> 00:20:37,153
Você acha que o bebê vai cochilar
quando eu quiser cochilar?
354
00:20:37,654 --> 00:20:38,738
Com certeza, não.
355
00:20:38,738 --> 00:20:41,866
Acho que tem que cochilar
quando o bebê cochilar.
356
00:20:42,450 --> 00:20:46,705
Meu histórico com o câncer
afetou a possibilidade de ter filhos.
357
00:20:46,705 --> 00:20:48,248
Foi mais desafiador.
358
00:20:49,874 --> 00:20:53,545
Estou muito animado
e também morrendo de medo.
359
00:20:53,545 --> 00:20:55,714
Ok, isso é coisa de adulto.
360
00:20:56,256 --> 00:20:58,508
Somos adultos. Vamos.
361
00:20:59,509 --> 00:21:02,012
- Oi, como vai?
- Bem-vindos à Strolleria.
362
00:21:02,012 --> 00:21:04,431
- Obrigada.
- Como posso ajudar vocês?
363
00:21:04,431 --> 00:21:08,226
Você se consideraria
uma especialista em carrinhos de bebê?
364
00:21:08,226 --> 00:21:12,272
Diria que tem pessoas que sabem
mais do que eu, mas sei muita coisa.
365
00:21:12,272 --> 00:21:15,692
Acho que notei uma diferença
na perspectiva do Joel.
366
00:21:15,692 --> 00:21:17,402
Sabe como fechar esse?
367
00:21:17,402 --> 00:21:20,947
Não precisa apertar os botões,
é só puxar a alça para cima,
368
00:21:20,947 --> 00:21:23,575
e isso vai fazer com que... é...
369
00:21:25,118 --> 00:21:26,286
Prontinho.
370
00:21:26,286 --> 00:21:27,287
Vamos aprender.
371
00:21:27,287 --> 00:21:29,456
Agora que vamos ter um filho,
372
00:21:29,456 --> 00:21:33,501
Joel vai tentar aproveitar
todas as oportunidades na carreira,
373
00:21:33,501 --> 00:21:35,545
ter sucesso e ser o melhor que puder.
374
00:21:35,545 --> 00:21:37,005
- Ótimo.
- Gostei dos bolsos.
375
00:21:37,005 --> 00:21:38,673
Escolheu dois carrinhos.
376
00:21:39,257 --> 00:21:41,176
Acho que vai ficar mais focado.
377
00:21:41,676 --> 00:21:43,928
Ele precisa sentir a pressão,
378
00:21:43,928 --> 00:21:46,598
e, de repente, fica mais focado.
379
00:21:46,598 --> 00:21:49,726
Lona, temos um carrinho novo.
380
00:21:50,810 --> 00:21:52,729
- Obrigado. Eu agradeço.
- Avançando.
381
00:22:06,618 --> 00:22:08,453
U.S. OPEN
O CLUBE DE CAMPO
382
00:22:09,954 --> 00:22:11,122
DJ, você é demais.
383
00:22:14,876 --> 00:22:15,877
{\an8}Ah, não.
384
00:22:16,544 --> 00:22:19,672
{\an8}É a 122° edição do U.S. OPEN.
385
00:22:19,672 --> 00:22:22,884
Local histórico,
o clube de campo em Brookline.
386
00:22:22,884 --> 00:22:25,178
{\an8}- Vai ser divertido.
- Bem divertido.
387
00:22:26,888 --> 00:22:28,264
O U.S. Open sempre...
388
00:22:28,264 --> 00:22:31,184
Tem a reputação
de ser o major mais difícil.
389
00:22:31,184 --> 00:22:35,480
{\an8}Eles planejam para ser difícil.
Rough profundo. Greens rápidos.
390
00:22:35,480 --> 00:22:38,566
Tem que se esforçar.
Precisa jogar bem se quiser
391
00:22:38,566 --> 00:22:40,902
ter a chance de vencer o U.S. Open.
392
00:22:40,902 --> 00:22:45,031
Se eu fosse seu caddie,
diria pra fazer um draw com o 5 de ferro.
393
00:22:45,532 --> 00:22:47,075
Com um pequeno movimento.
394
00:22:47,075 --> 00:22:50,495
- Ele é um caddie muito bom.
- Por isso não sou caddie.
395
00:22:50,495 --> 00:22:53,373
Essa vai ser a semana mais difícil do ano.
396
00:22:53,373 --> 00:22:55,291
Quem tiver controle mental
397
00:22:55,291 --> 00:22:57,752
e conseguir colocar a bola no buraco,
398
00:22:57,752 --> 00:22:59,587
{\an8}é quem vai acabar vencendo.
399
00:23:00,713 --> 00:23:02,257
É um grande torneio.
400
00:23:02,257 --> 00:23:06,761
{\an8}São 17 milhões e meio de dólares
e o campeonato nacional da América.
401
00:23:06,761 --> 00:23:10,640
{\an8}São quatro dias cansativos projetados
402
00:23:10,640 --> 00:23:14,018
pra identificar o sobrevivente
no final da semana.
403
00:23:14,602 --> 00:23:17,105
É o número sete do mundo, Colin Morikawa.
404
00:23:17,105 --> 00:23:20,733
Teve a chance de ver o campo.
Fale sobre suas impressões.
405
00:23:21,234 --> 00:23:23,361
{\an8}Eu adorei. É um campo muito bom.
406
00:23:23,361 --> 00:23:26,281
É o U.S. OPEN.
Precisa de tudo, de boas tacadas,
407
00:23:26,281 --> 00:23:31,035
dos tacos certos, bons chips e putts
e ficar mentalmente são por quatro dias.
408
00:23:31,828 --> 00:23:34,622
Me sinto confiante
em enfrentar esses campos
409
00:23:34,622 --> 00:23:37,292
{\an8}mais difíceis do que dos eventos normais.
410
00:23:37,959 --> 00:23:39,335
Tudo bem. Joel Dahmen.
411
00:23:39,335 --> 00:23:43,673
É verdade que quase não foi
na classificatória pra entrar aqui?
412
00:23:43,673 --> 00:23:45,842
Duvidei muito se eu faria isso.
413
00:23:45,842 --> 00:23:47,719
Disse à minha esposa que não.
414
00:23:47,719 --> 00:23:49,679
Está feliz por ter ido?
415
00:23:49,679 --> 00:23:53,141
Tudo muda quando você chega lá.
É enorme, muitas pessoas.
416
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
Você muda de ideia bem rápido.
417
00:23:55,727 --> 00:23:57,729
RODADA DE TREINO
QUARTA-FEIRA
418
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
Voltando aqui?
419
00:24:00,982 --> 00:24:01,816
É.
420
00:24:03,151 --> 00:24:04,068
Parece bom.
421
00:24:06,488 --> 00:24:08,114
Não pode ser tão ruim.
422
00:24:08,615 --> 00:24:12,494
{\an8}Como acerta essas tacadas
e diz que não consegue ganhar um major?
423
00:24:13,995 --> 00:24:16,789
É sério. Você está se subestimando.
424
00:24:16,789 --> 00:24:19,209
- Infelizmente.
- Ele concordou.
425
00:24:19,209 --> 00:24:21,586
Com certeza. Joel se subestima.
426
00:24:22,253 --> 00:24:24,964
Eles se comportam diferente no PGA TOUR.
427
00:24:24,964 --> 00:24:27,175
Por exemplo, Jordan Spieth, diz:
428
00:24:27,175 --> 00:24:30,428
"Estou confiante. Vou ganhar tudo."
Do outro lado,
429
00:24:30,428 --> 00:24:33,806
Joel, que diz: "Sou péssimo,
não vou conseguir vencer."
430
00:24:33,806 --> 00:24:37,435
{\an8}Mas quando ele joga,
ele é uma ameaça nos maiores torneios.
431
00:24:38,728 --> 00:24:41,814
Se ganharia um major?
Não sei se sou bom o bastante.
432
00:24:42,398 --> 00:24:45,026
Muitas coisas teriam
que dar certo em uma semana.
433
00:24:51,074 --> 00:24:54,994
Quando você quer estar
em um torneio de golfe e vai,
434
00:24:54,994 --> 00:24:57,205
é um dos melhores jogadores do mundo.
435
00:24:57,205 --> 00:24:59,666
- Você fala isso o tempo todo.
- Você é.
436
00:25:01,042 --> 00:25:04,295
O que acha que temos
que fazer daqui pra frente
437
00:25:04,295 --> 00:25:05,380
para melhorar?
438
00:25:05,380 --> 00:25:08,132
Eu poderia ser mais dedicado ao ofício.
439
00:25:08,132 --> 00:25:09,968
Depois de tudo que passou,
440
00:25:09,968 --> 00:25:13,346
jogar golfe deve ser
a coisa mais fácil que você já fez.
441
00:25:13,346 --> 00:25:17,016
Eu acho que é um pedido
muito justo você aparecer,
442
00:25:17,016 --> 00:25:20,812
e estar pronto para competir
e querer. Não só seguir o fluxo.
443
00:25:20,812 --> 00:25:25,108
Quão bom você poderia ser se dissesse:
444
00:25:25,108 --> 00:25:28,570
"Foda-se. Vou tentar
o máximo que eu puder"?
445
00:25:30,572 --> 00:25:33,950
Eu não sei. Quão bom
eu poderia ser? Top 50?
446
00:25:33,950 --> 00:25:38,204
Se acho que estou
entre os dez favoritos no U.S. Open? Não.
447
00:25:38,705 --> 00:25:39,789
Isso é discutível.
448
00:25:41,291 --> 00:25:44,210
PRIMEIRA RODADA
QUINTA-FEIRA
449
00:25:46,254 --> 00:25:49,424
Será uma semana incrível
nessa edição do U.S. Open.
450
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Nove mil golfistas tentaram uma vaga.
451
00:25:52,135 --> 00:25:55,930
Chegamos aos 156
que vão tentar fazer história aqui.
452
00:25:58,558 --> 00:26:00,518
- Tenha um bom dia.
- Você também.
453
00:26:01,519 --> 00:26:05,315
Deem as boas-vindas,
de Clarkston, Washington, Joel Dahmen.
454
00:26:09,277 --> 00:26:10,653
Bom trabalho, Joel, muito bom.
455
00:26:11,821 --> 00:26:13,906
Naquele lado esquerdo. Ótima forma.
456
00:26:13,906 --> 00:26:16,576
{\an8}Cadê ele? Ah, está ali.
457
00:26:19,912 --> 00:26:21,080
Porra.
458
00:26:22,665 --> 00:26:23,625
Caramba.
459
00:26:23,625 --> 00:26:26,461
A parte secundária do rough
deve ter uns 12 centímetros.
460
00:26:26,461 --> 00:26:27,920
Tudo bem, Joel. Deixa pra lá.
461
00:26:27,920 --> 00:26:32,216
Você aceita seu bogey,
segue em frente, mas Dahmen vai voltar.
462
00:26:32,216 --> 00:26:34,719
Isso é cruel. Que buraco estúpido.
463
00:26:34,719 --> 00:26:37,639
Vejam alguns golfistas
na rodada de abertura.
464
00:26:37,639 --> 00:26:41,100
o campeão do Open, Morikawa,
na frente tentando um birdie.
465
00:26:44,312 --> 00:26:45,855
- Ele conseguiu!
- Uau!
466
00:26:46,522 --> 00:26:48,107
É um ótimo bônus.
467
00:26:48,775 --> 00:26:51,402
Rory McIlroy, tentando chegar
- a 2 abaixo.
- Foi um birdie.
468
00:26:52,236 --> 00:26:53,071
{\an8}Isso.
469
00:26:55,239 --> 00:26:56,658
Muito bem com o segundo.
470
00:26:57,867 --> 00:27:00,828
{\an8}Joel Dahmen.
Enfrentando a colina no buraco sete.
471
00:27:04,123 --> 00:27:05,291
Ele vai ter trabalho.
472
00:27:05,291 --> 00:27:07,960
É um putt que tem de 10 a 12 metros.
473
00:27:08,461 --> 00:27:09,879
Caramba, ela foi tão longe.
474
00:27:10,380 --> 00:27:13,257
{\an8}Acho que o ângulo
em que está vai continuar
475
00:27:13,257 --> 00:27:14,801
até um pouco antes do buraco.
476
00:27:15,301 --> 00:27:18,971
{\an8}Então, como você disse,
acho que não tem tempo para mudar.
477
00:27:18,971 --> 00:27:21,849
Desse lado, eu acho que...
478
00:27:21,849 --> 00:27:25,812
É, essa linha parece
muito boa para mim daqui.
479
00:27:26,479 --> 00:27:27,480
Vai, Joel!
480
00:27:30,149 --> 00:27:32,568
Parece um pouco rápida descendo a colina.
481
00:27:33,653 --> 00:27:35,154
Vai entrar! É, entrou.
482
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Bom trabalho.
483
00:27:40,576 --> 00:27:41,619
{\an8}Belo putt.
484
00:27:42,203 --> 00:27:45,289
{\an8}Geno sabe exatamente
o que dizer pro Joel e quando.
485
00:27:45,289 --> 00:27:48,000
Quando vão bem,
dá pra ver que estão se divertindo.
486
00:27:49,794 --> 00:27:52,296
No 13, agora. Collin Morikawa.
487
00:27:52,296 --> 00:27:55,216
Só 30% do campo alcança esse green.
488
00:27:55,717 --> 00:27:58,261
Caramba! A segunda tacada
do Rory no par 4.
489
00:28:04,976 --> 00:28:05,977
Isso é brutal.
490
00:28:07,228 --> 00:28:09,689
{\an8}A bola está no ar para Joel Dahmen.
491
00:28:12,650 --> 00:28:16,487
- Ótima forma. Boa visão.
- Que bela tacada.
492
00:28:20,450 --> 00:28:23,369
Quando estou jogando bem,
fico mais animado.
493
00:28:23,369 --> 00:28:24,704
Pronto para ir além.
494
00:28:25,455 --> 00:28:26,289
Pro birdie.
495
00:28:27,081 --> 00:28:30,084
{\an8}Eu me saio melhor quando me concentro
do que quando estou em 40°,
496
00:28:30,084 --> 00:28:31,753
{\an8}só tentando receber.
497
00:28:31,753 --> 00:28:33,880
Mais focado em cada pequena coisa.
498
00:28:36,048 --> 00:28:39,719
Quando olhamos pro placar,
vemos uma mistura de jogadores.
499
00:28:39,719 --> 00:28:41,345
Alguns dos melhores do mundo,
500
00:28:41,345 --> 00:28:45,475
{\an8}e alguns que estão encontrando seu caminho
com um golfe inteligente e estável.
501
00:28:45,475 --> 00:28:47,477
- Como vai? Obrigado.
- Você foi bem.
502
00:28:48,728 --> 00:28:52,607
Joel Dahmen pode ganhar um major?
Blá, blá, blá. Vamos lá.
503
00:28:52,607 --> 00:28:55,610
Você disse que não conseguiria.
Olha só você.
504
00:28:55,610 --> 00:28:57,820
- É só uma rodada.
- Algo mais? Obrigado.
505
00:29:04,494 --> 00:29:06,746
O que mais posso fazer para te ajudar?
506
00:29:07,246 --> 00:29:09,040
Quer um guarda-chuva no carro?
507
00:29:09,624 --> 00:29:11,250
É um ruim ou é bom?
508
00:29:11,250 --> 00:29:13,127
Deve ser ruim.
509
00:29:13,628 --> 00:29:14,921
- Tchau.
- Te amo, cara.
510
00:29:14,921 --> 00:29:17,131
- Te amo.
- Me desculpe por ser ruim às vezes.
511
00:29:25,598 --> 00:29:28,559
SEGUNDA RODADA
SEXTA-FEIRA
512
00:29:31,729 --> 00:29:33,815
Senhoras e senhores, bem-vindos.
513
00:29:33,815 --> 00:29:37,193
Estou animado em estar aqui
e para falar sobre um major.
514
00:29:37,193 --> 00:29:40,905
{\an8}Parece um tabela de classificação perfeita
para mim,
515
00:29:40,905 --> 00:29:45,076
Tem alguns grandes nomes lá,
mas também tem algumas surpresas.
516
00:29:45,076 --> 00:29:48,287
{\an8}É legal ver todos os tipos
de golfistas se saindo bem.
517
00:29:48,287 --> 00:29:51,749
E Joel Dahmen. Ele estava
no treino no começo da semana.
518
00:29:51,749 --> 00:29:55,127
Perguntaram: "Se sente melhor
sobre o campo? Ele disse:
519
00:29:55,127 --> 00:29:58,923
"Na verdade, não." Ele é sempre
muito sincero sobre suas chances,
520
00:29:58,923 --> 00:30:01,384
mas ele aparece e surpreende a todos.
521
00:30:03,302 --> 00:30:04,595
Ótimo! Muito obrigado.
522
00:30:04,595 --> 00:30:07,306
Vamos levar várias cervejas hoje.
523
00:30:07,306 --> 00:30:09,225
Combinado, Joel. Obrigado.
524
00:30:11,394 --> 00:30:14,689
Acho que preciso
de um pouco mais de instinto assassino.
525
00:30:16,566 --> 00:30:18,442
Muitas vezes eu só jogo golfe,
526
00:30:18,442 --> 00:30:20,778
e, se der certo, que bom.
527
00:30:24,282 --> 00:30:27,034
Eu tenho que pensar
528
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
que vim derrotar essas pessoas,
eu vim pra ganhar.
529
00:30:30,538 --> 00:30:32,999
{\an8}Vamos comer uma pizza amanhã?
530
00:30:32,999 --> 00:30:36,294
{\an8}Os melhores jogadores
têm um jeito de pensar diferente.
531
00:30:36,919 --> 00:30:39,380
{\an8}Não sei se vou chegar lá.
Não sou amigável demais.
532
00:30:39,380 --> 00:30:41,966
Claro que sou competitivo,
mas quero me sair bem.
533
00:30:43,885 --> 00:30:47,889
Bem-vindos à segunda rodada
do 122° U.S. OPEN Championship.
534
00:30:52,143 --> 00:30:54,270
Parece o maior dia que já tivemos.
535
00:30:54,896 --> 00:30:56,147
Vamos, Joel.
536
00:30:59,358 --> 00:31:00,359
Bela bola.
537
00:31:00,359 --> 00:31:02,570
Joel Dahmen está jogando muito bem.
538
00:31:03,571 --> 00:31:04,947
Só um 8 de ferro?
539
00:31:04,947 --> 00:31:06,532
- Melhor do que sete.
- Claro.
540
00:31:09,911 --> 00:31:11,078
Entre. Nossa...
541
00:31:11,996 --> 00:31:13,956
Que beleza. Olhe só.
542
00:31:13,956 --> 00:31:16,751
Uau, que tacada fantástica no primeiro.
543
00:31:16,751 --> 00:31:18,377
Bastante força, boa tacada.
544
00:31:18,878 --> 00:31:22,757
Dahmen tem uma chance de se juntar
à liderança com quatro abaixo do par.
545
00:31:22,757 --> 00:31:26,552
E depois tem o bicampeão Collin Morikawa.
546
00:31:26,552 --> 00:31:29,096
Segunda tacada subindo a colina no par 5.
547
00:31:30,765 --> 00:31:34,268
E ela cai bem na frente do green
e segue em frente.
548
00:31:34,268 --> 00:31:35,811
A tacada do dia.
549
00:31:35,811 --> 00:31:39,023
Sem dúvida.
Melhor segunda tacada que vimos.
550
00:31:42,193 --> 00:31:44,487
{\an8}Dois homens no topo da tabela
com 5 abaixo do par.
551
00:31:44,487 --> 00:31:48,115
Collin Morikawa, todo mundo conhece ele.
Campeão de majors.
552
00:31:48,115 --> 00:31:49,825
É isso aí, Collin!
553
00:31:49,825 --> 00:31:54,246
Joel Dahmen, 34 anos. Ele participou
das classificatórias para estar aqui.
554
00:31:54,246 --> 00:31:58,250
E foi cortado em suas duas últimas
participações no U.S. OPEN.
555
00:31:58,250 --> 00:32:00,336
Bem, nunca se sabe.
556
00:32:01,253 --> 00:32:03,756
- Vai, Joel!
- Vai, Joel! Meu herói, irmão.
557
00:32:04,256 --> 00:32:06,008
{\an8}BURACO 15
558
00:32:08,219 --> 00:32:09,053
Opa.
559
00:32:10,596 --> 00:32:12,181
Duas vezes seguidas.
560
00:32:13,474 --> 00:32:14,892
Vamos, garoto!
561
00:32:14,892 --> 00:32:16,477
O que temos? Pra baixo?
562
00:32:16,477 --> 00:32:18,562
Joel Dahmen quer um birdie.
563
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
Vai por aqui e aí direto
para o buraco, vai nivelar.
564
00:32:23,442 --> 00:32:24,610
Mas eu estou aqui.
565
00:32:26,654 --> 00:32:29,991
Pouco menos de 18 metros.
566
00:32:33,869 --> 00:32:35,579
- Ele deu um jeito.
- Deu sim.
567
00:32:35,579 --> 00:32:37,289
Tantos golfistas não conseguiram.
568
00:32:44,964 --> 00:32:45,965
E...
569
00:32:47,008 --> 00:32:48,884
De primeira.
570
00:32:53,431 --> 00:32:55,474
Demorou, mas vimos o sorriso.
571
00:32:55,975 --> 00:32:56,809
É.
572
00:32:58,269 --> 00:32:59,687
Não, foi muito bom.
573
00:33:00,187 --> 00:33:01,230
Que fera!
574
00:33:02,106 --> 00:33:04,567
É assim que Morikawa
quer terminar sua sexta-feira.
575
00:33:05,234 --> 00:33:09,030
{\an8}Colin Morikawa, vencedor de vários majors.
Seu dia está completo.
576
00:33:09,030 --> 00:33:11,824
{\an8}Ele vai ser o co-líder?
Vai ser o líder solo?
577
00:33:11,824 --> 00:33:14,493
{\an8}Ou o Joel Dahmen fará um birdie no 18?
578
00:33:17,121 --> 00:33:17,955
{\an8}Direita!
579
00:33:18,539 --> 00:33:20,666
Pra direita. O vento
está empurrando pra lá.
580
00:33:20,666 --> 00:33:23,961
Pode passar direto
e cair na parte mais pisada.
581
00:33:25,796 --> 00:33:27,590
É, foi exatamente onde parou.
582
00:33:28,632 --> 00:33:31,510
Acho que caiu no rough. Se for o caso...
583
00:33:33,846 --> 00:33:35,306
A grama marrom pode ser boa.
584
00:33:35,306 --> 00:33:37,892
É? Tem uma bandeira abaixada.
585
00:33:39,310 --> 00:33:40,311
Vai, Joel!
586
00:33:41,937 --> 00:33:44,106
Acho que pode ser uma rajada.
587
00:33:45,941 --> 00:33:49,403
Ele tem 180 metros em uma brisa bem forte.
588
00:33:50,529 --> 00:33:53,491
- É uma tacada difícil no sol.
- Acho que ele não consegue ver.
589
00:33:53,491 --> 00:33:54,825
E o vento na sua direção.
590
00:34:02,208 --> 00:34:03,626
Em uma ótima linha.
591
00:34:06,378 --> 00:34:10,091
- Foi uma ótima tacada.
- As coisas estão indo bem, pessoal.
592
00:34:10,091 --> 00:34:13,135
É muito legal na TV,
mas pessoalmente, minha nossa.
593
00:34:13,135 --> 00:34:15,513
- Onde foi? Uns 2,5m?
- Menos.
594
00:34:16,555 --> 00:34:18,933
- Foi legal.
- Gosto mais que do fairway.
595
00:34:18,933 --> 00:34:20,059
Com certeza.
596
00:34:25,773 --> 00:34:26,607
Bom trabalho.
597
00:34:27,942 --> 00:34:32,863
Joel Dahmen se classificou e está empatado
na liderança com Collin Morikawa.
598
00:34:32,863 --> 00:34:34,281
- Bom trabalho.
- Obrigado.
599
00:34:34,949 --> 00:34:36,492
PLACAR
600
00:34:40,871 --> 00:34:43,791
Foi ótimo. Foi uma boa partida de golfe,
601
00:34:43,791 --> 00:34:46,293
mas estamos em primeiro lugar no majors...
602
00:34:47,378 --> 00:34:48,671
Beleza, bom trabalho.
603
00:34:49,672 --> 00:34:50,506
Tudo bem.
604
00:34:50,506 --> 00:34:53,300
Joel, quer manter
suas expectativas baixas,
605
00:34:53,300 --> 00:34:56,470
mas é sua primeira vez
em primeiro lugar no PGA TOUR.
606
00:34:56,470 --> 00:34:58,514
Como mantém as expectativas tão baixas?
607
00:34:58,514 --> 00:35:00,057
Não sei.
608
00:35:00,057 --> 00:35:03,394
Elas subiram um pouco
desde que acordei essa manhã,
609
00:35:03,394 --> 00:35:04,895
mas parece faz de conta.
610
00:35:05,396 --> 00:35:06,438
Quer um jogo divertido?
611
00:35:06,438 --> 00:35:10,067
Diga quantas
mensagens de texto novas eu recebi.
612
00:35:10,860 --> 00:35:13,320
Eu vou dizer 1175.
613
00:35:13,320 --> 00:35:16,073
Você ganhou. São 1207.
614
00:35:16,574 --> 00:35:19,034
São muitas.
Desculpa se eu não responder, amigos.
615
00:35:23,789 --> 00:35:25,833
O U.S. OPEN é o evento
mais difícil do golfe.
616
00:35:25,833 --> 00:35:27,960
O que aprendeu sobre si mesmo?
Sobre seu jogo?
617
00:35:27,960 --> 00:35:31,589
Até pouco tempo, eu não ia
me classificar e agora estou aqui.
618
00:35:31,589 --> 00:35:33,799
Já disse várias vezes que sou bom.
619
00:35:34,550 --> 00:35:35,634
Eu acredito nisso,
620
00:35:35,634 --> 00:35:37,261
mas talvez precise acreditar mais.
621
00:35:37,261 --> 00:35:40,764
Posso começar a falar em voz alta
com mais frequência.
622
00:35:41,265 --> 00:35:43,267
RODADA FINAL DOMINGO
623
00:35:43,267 --> 00:35:44,852
Rahmbo, como vai?
624
00:35:45,686 --> 00:35:46,604
Estou sentado aqui.
625
00:35:47,730 --> 00:35:50,399
Recebi uma foto da Poppy na creche.
626
00:35:51,859 --> 00:35:53,444
Está exausta.
627
00:35:56,238 --> 00:35:57,072
Desmaiada.
628
00:35:57,698 --> 00:35:58,616
{\an8}Deve ser bom.
629
00:36:02,828 --> 00:36:07,041
{\an8}Você vai chegar lá, é tão legal.
Isso te dá algo pra fazer.
630
00:36:07,541 --> 00:36:08,375
{\an8}O quê?
631
00:36:08,375 --> 00:36:09,293
- Filho.
- Ah.
632
00:36:10,169 --> 00:36:11,337
Vai jogar semana que vem?
633
00:36:11,837 --> 00:36:17,384
Não. Eu não queria jato particular,
então vim com uma pessoa. Então...
634
00:36:18,093 --> 00:36:19,595
Rory também não viaja de jato.
635
00:36:21,847 --> 00:36:26,518
De não sabermos
se iríamos participar do U.S. Open,
636
00:36:26,518 --> 00:36:30,439
a liderar o U.S. Open após 36 buracos,
637
00:36:31,065 --> 00:36:35,945
você ganha muito respeito
de seus colegas por semanas assim.
638
00:36:36,946 --> 00:36:37,988
- E aí?
- Oi.
639
00:36:37,988 --> 00:36:41,158
Você termina atrás.
Terminar na frente é um pesadelo.
640
00:36:41,158 --> 00:36:43,202
É, porque você tem cinco dias.
641
00:36:43,202 --> 00:36:46,455
E aí o par 3 e depois o 8.
E eu penso: "Não."
642
00:36:46,455 --> 00:36:47,373
Brutal.
643
00:36:47,373 --> 00:36:50,084
- Tenham um bom dia. Vejo vocês lá.
- A gente se vê.
644
00:36:50,584 --> 00:36:53,754
É o sexto ano dele no tour
e Joel está começando a ganhar o respeito
645
00:36:53,754 --> 00:36:56,632
de alguns dos melhores jogadores
e ser considerado um deles.
646
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
- Ele jogou bem.
- Está bem.
647
00:36:58,300 --> 00:37:00,594
- Muito bem.
- É divertido assistir.
648
00:37:02,721 --> 00:37:04,974
Contei pro meu pai
que estamos grávidos de manhã.
649
00:37:04,974 --> 00:37:05,891
É mesmo?
650
00:37:07,017 --> 00:37:08,560
Feliz Dia dos Pais.
651
00:37:08,560 --> 00:37:12,147
- Ele teve uma reação bem sutil.
- O que ele disse?
652
00:37:12,147 --> 00:37:14,149
"Sua vida vai ficar bem mais difícil."
653
00:37:14,149 --> 00:37:15,484
Ele disse isso?
654
00:37:16,360 --> 00:37:19,113
- Não deu parabéns?
- Um pouco.
655
00:37:20,656 --> 00:37:24,201
Todo o foco da cidade está
na rodada final desse domingo.
656
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Rory, usou o 6 de ferro no 14 na sexta?
657
00:37:26,787 --> 00:37:29,498
Devia ter usado o 6 de ferro. Usei o 5.
658
00:37:29,498 --> 00:37:31,667
Você bate com força.
Ele é menor que você.
659
00:37:33,168 --> 00:37:34,128
Eu também malho!
660
00:37:37,715 --> 00:37:39,133
Vai, Joel!
661
00:37:39,633 --> 00:37:40,801
Depois de sexta,
662
00:37:40,801 --> 00:37:43,762
falamos sobre a possibilidade
de Joel Dahmen vencer o U.S. OPEN,
663
00:37:43,762 --> 00:37:46,307
mas sábado foi difícil
pra quase todo mundo.
664
00:37:46,807 --> 00:37:48,600
Matt Fitzpatrick e Will Zalatoris,
665
00:37:48,600 --> 00:37:50,894
empatados com 4 abaixo,
estarão no grupo final.
666
00:37:52,479 --> 00:37:54,982
{\an8}Joel Dahmen começou
o domingo com três abaixo.
667
00:37:59,737 --> 00:38:01,947
Está no green, não é tão ruim lá.
668
00:38:04,700 --> 00:38:08,203
Ele manda pro rough direito
e não é fácil ali.
669
00:38:09,913 --> 00:38:11,165
Boa tacada, otário.
670
00:38:15,085 --> 00:38:16,003
Verdadeiro ou falso:
671
00:38:16,003 --> 00:38:20,424
sou o único caddie a chamar
seu jogador de otário na partida de hoje.
672
00:38:20,424 --> 00:38:21,759
Deve ser verdade.
673
00:38:22,760 --> 00:38:24,553
Mas não o único caddie a pensar isso.
674
00:38:25,346 --> 00:38:26,388
Meus filhos te adoram!
675
00:38:26,889 --> 00:38:29,808
Fiz um bogey e vi
que não ia ganhar o U.S. OPEN,
676
00:38:29,808 --> 00:38:31,685
mas ainda tinha muito jogo pela frente
677
00:38:31,685 --> 00:38:35,064
e muita coisa pra conquistar,
então estava focado.
678
00:38:35,064 --> 00:38:37,483
Não foi uma grande decepção
como no passado.
679
00:38:37,483 --> 00:38:38,817
- Joel!
- Vamos, Joel!
680
00:38:39,693 --> 00:38:41,362
{\an8}A segunda tacada de Dahmen no 18.
681
00:38:43,280 --> 00:38:44,365
Uma tacada bonita.
682
00:38:46,992 --> 00:38:48,660
Uma tacada fantástica.
683
00:38:50,704 --> 00:38:51,538
Boa tacada.
684
00:38:55,250 --> 00:38:57,336
Eu me subestimei às vezes?
685
00:38:57,336 --> 00:39:00,923
Acho que sim,
mas joguei uma partida muito boa.
686
00:39:00,923 --> 00:39:03,717
Top 10 em um major
no U.S. OPEN é muito bom.
687
00:39:05,177 --> 00:39:07,221
É território desconhecido pro Joel Dahmen.
688
00:39:07,221 --> 00:39:10,391
Sua melhor classificação em um major
foi empatado em décimo.
689
00:39:11,350 --> 00:39:14,686
Bom trabalho. Ei, foi um grande torneio.
690
00:39:14,686 --> 00:39:15,771
Bom trabalho.
691
00:39:19,066 --> 00:39:20,984
Meu melhor golfe é um golfe muito bom.
692
00:39:20,984 --> 00:39:23,112
Posso competir
contra os melhores do mundo.
693
00:39:24,988 --> 00:39:27,699
{\an8}O U.S. OPEN foi
um momento decisivo pro Joel Dahmen.
694
00:39:27,699 --> 00:39:33,080
{\an8}Ele competiu com Matthew Fitzpatrick,
John Rahm e Rory McIlroy.
695
00:39:33,080 --> 00:39:37,209
Ele terminou entre os 10 primeiros
e tem a chance de se considerar
696
00:39:37,209 --> 00:39:41,422
um dos melhores
porque provou que pode competir.
697
00:39:41,422 --> 00:39:44,591
{\an8}Só isso já pareceu
uma grande mudança para o Joel.
698
00:39:45,509 --> 00:39:47,761
Um fim de semana difícil,
mas ficou na liderança.
699
00:39:47,761 --> 00:39:50,556
Quanta confiança
isso te dá para a temporada?
700
00:39:50,556 --> 00:39:52,766
Ao chegar perto
de realizar sonhos no golfe,
701
00:39:52,766 --> 00:39:54,810
uma tacada pode acabar com sua chance.
702
00:39:54,810 --> 00:39:58,439
Mas me dedico, me cerco de pessoas ótimas
e tenho um ótimo caddie,
703
00:39:58,439 --> 00:40:01,483
ótima esposa, então estou jogando
por mais que um troféu.
704
00:40:01,483 --> 00:40:04,236
Estou jogando por tudo
que me mantém motivado.
705
00:40:04,236 --> 00:40:06,280
Estou pronto pra jogar agora. É divertido.
706
00:40:06,280 --> 00:40:07,865
- Bom trabalho.
- Te amo.
707
00:40:11,034 --> 00:40:12,619
Não perdemos dinheiro essa semana.
708
00:40:13,120 --> 00:40:14,830
- Tenho orgulho de você.
- Valeu.
709
00:40:19,209 --> 00:40:20,461
"Boa tacada, otário."
710
00:40:22,296 --> 00:40:24,423
Meu caddie me chamou de otário hoje.
711
00:40:30,345 --> 00:40:34,308
{\an8}Matt Fitzpatrick está tentando vencer
não só um major pela primeira vez,
712
00:40:34,308 --> 00:40:37,478
está tentando vencer
qualquer torneio no PGA TOUR.
713
00:40:39,730 --> 00:40:42,316
A mentalidade pro U.S. OPEN
é que posso vencer,
714
00:40:43,150 --> 00:40:44,443
mas a pressão é intensa.
715
00:40:44,443 --> 00:40:45,986
Caramba.
716
00:40:45,986 --> 00:40:48,280
Não é onde quer estar, Fitzy! Na praia!
717
00:40:48,280 --> 00:40:51,158
Ele é meticuloso
na maneira como joga golfe,
718
00:40:51,158 --> 00:40:53,952
mas vai enfrentar uma fera hoje.
719
00:40:53,952 --> 00:40:55,287
Dustin Johnson!
720
00:40:55,954 --> 00:40:58,582
Eu tive uma carreira maravilhosa
no PGA TOUR,
721
00:40:58,582 --> 00:41:04,838
e, obviamente, tomei direções diferentes
na minha vida e na minha carreira.
722
00:41:04,838 --> 00:41:07,925
Notícias de última hora
nessa noite de terça-feira.
723
00:41:07,925 --> 00:41:11,553
Há uma hora, a liga saudita LIV Golf
apresentou seu campo,
724
00:41:11,553 --> 00:41:12,888
{\an8}e seu maior jogador.
725
00:41:12,888 --> 00:41:14,932
{\an8}Bom, é uma grande surpresa.
726
00:41:14,932 --> 00:41:19,478
Ex-número um do mundo e 24 vezes vencedor
do PGA TOUR, Dustin Johnson.
727
00:42:12,322 --> 00:42:17,327
Legendas: Daniele Alves