1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 {\an8}Allora, cos'è successo al Waste Management Phoenix Open, quest'anno? 2 00:00:12,472 --> 00:00:15,641 Ti riferisci a quando mi sono tolto la maglietta, eh? 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,228 Toglila! 4 00:00:19,228 --> 00:00:20,480 Erano tutti su di giri. 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,816 {\an8}Io e Harry Higgs eravamo in coppia, quasi ultimi, 6 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 {\an8}e si sono messi tutti a cantare: "Togliti la maglietta!" 7 00:00:26,736 --> 00:00:28,071 Vogliamo vedere! 8 00:00:28,071 --> 00:00:29,906 Se entra, lo faccio. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 - Oh, dio! - No, dai... 10 00:00:40,249 --> 00:00:41,959 Lattine di birra che volavano. 11 00:00:41,959 --> 00:00:45,671 Urlavano e diciamo che mi sono fatto trascinare. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 Oh, no. Ci siamo. 13 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 {\an8}Cielo. 14 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 Joel Dahmen sta dando spettacolo. 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,433 Per ora non me ne pento, forse un giorno. 16 00:00:57,433 --> 00:00:59,560 E poi, hanno chiamato dal tour, sgridandomi. 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,273 Non ci si toglie la maglietta sul campo da golf, e ha senso. 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 {\an8}È il vicino simpatico 19 00:01:16,369 --> 00:01:19,122 {\an8}che spacca il culo a golf. 20 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Dritta alla bandiera. Questa entra. 21 00:01:24,293 --> 00:01:27,547 - Che colpo! - Che gran bel colpo, è stato. 22 00:01:28,422 --> 00:01:34,053 Non so perché, ma sono sempre stato dotato nel golf, sin da piccolo. 23 00:01:36,055 --> 00:01:40,143 {\an8}Joel Dahmen vince il PGA TOUR per la prima volta. 24 00:01:41,144 --> 00:01:42,061 Ce l'hai fatta! 25 00:01:44,480 --> 00:01:47,275 I tornei di golf sono troppo duri da vincere! 26 00:01:48,067 --> 00:01:51,028 {\an8}Joel è la persona più autocritica 27 00:01:51,028 --> 00:01:53,197 {\an8}e meno sicura di sé 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,117 {\an8}che eccelle in quello che fa che io conosca. 29 00:01:56,117 --> 00:01:58,995 Ti senti pronto a vincere un Major? 30 00:01:58,995 --> 00:02:01,164 No. Per niente. 31 00:02:03,082 --> 00:02:07,378 Dahmen è chiaramente deluso, ma non era affatto male. 32 00:02:07,962 --> 00:02:11,257 {\an8}Per me, la cosa che differenzia i grandi dagli altri 33 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 {\an8}è la fiducia in sé stessi. 34 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 {\an8}Siamo i migliori e vogliamo standard alti. 35 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 Credevo fosse la mia partita migliore. 36 00:02:18,556 --> 00:02:20,516 I grandi sono una spanna sopra di me. 37 00:02:20,516 --> 00:02:23,728 Io non sarò mai nella top 10 mondiale, né vincerò mai un Major. 38 00:02:23,728 --> 00:02:26,397 Joel può giocare contro i migliori al mondo 39 00:02:26,397 --> 00:02:28,900 perché lui è al loro livello. 40 00:02:32,153 --> 00:02:36,032 FULL SWING: UNA STAGIONE DI GOLF 41 00:02:37,033 --> 00:02:41,829 SINDROME DELL'IMPOSTORE 42 00:02:50,838 --> 00:02:53,049 - Pronto ad allenarti? - Prontissimo. 43 00:02:53,633 --> 00:02:57,345 {\an8}Dammi roba più pesante oggi, così faccio bella figura. 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,263 {\an8}- Ma certo, bello. - Grazie. 45 00:02:59,263 --> 00:03:00,640 Sono Joel Dahmen. 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,850 Ok, intanto una pressa verso di me. 47 00:03:03,392 --> 00:03:05,144 Non so nemmeno cosa sia. 48 00:03:05,144 --> 00:03:08,856 Ho 34 anni e sono un golfista professionista nel PGA. 49 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 {\an8}Tira. 50 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 Sto morendo! 51 00:03:12,526 --> 00:03:15,154 - Resisti due secondi. - Non ce la faccio! 52 00:03:15,154 --> 00:03:17,573 Non è che non ci provi e non mi alleni, 53 00:03:17,573 --> 00:03:21,911 ma qualcuno deve essere il 70° del ranking, tanto vale che sia io. 54 00:03:21,911 --> 00:03:25,498 Tenete i glutei stretti e poi rilassate il busto. 55 00:03:25,998 --> 00:03:28,417 - Non posso farlo contemporaneamente. - Sì, invece! 56 00:03:28,417 --> 00:03:31,712 Sono un giocatore medio del PGA TOUR. 57 00:03:31,712 --> 00:03:34,465 I giocatori migliori, come Brooks Koepka e Rory McIlroy, 58 00:03:34,465 --> 00:03:37,301 sono un altro mondo. 59 00:03:37,301 --> 00:03:39,762 Sono mentalmente diversi. 60 00:03:39,762 --> 00:03:42,265 Colpiscono più lontano. Chip e putt sono migliori. 61 00:03:42,265 --> 00:03:45,017 Io non sono certo una minaccia, per loro. 62 00:03:45,017 --> 00:03:48,104 {\an8}- Vuoi provare? O no? - Devi essere super allenata. 63 00:03:48,104 --> 00:03:50,481 {\an8}Io sono molto più forte di te. 64 00:03:50,481 --> 00:03:54,527 {\an8}- Sei scoordinata. - Sì, ma sono comunque più forte di te. 65 00:03:54,527 --> 00:03:56,404 Joel fa un po' lo scemo. 66 00:03:56,404 --> 00:03:58,698 {\an8}È divertente, dolce e allegro, 67 00:03:58,698 --> 00:04:02,743 ma non dev'essere stata una passeggiata per lui. 68 00:04:02,743 --> 00:04:03,703 {\an8}Bravo, tesoro. 69 00:04:05,413 --> 00:04:09,125 La sua vita non è stata facile, 70 00:04:09,125 --> 00:04:12,795 {\an8}e il suo percorso è stato plasmato da traumi e perdite. 71 00:04:13,838 --> 00:04:16,132 Sì, il cancro è una merda. 72 00:04:17,425 --> 00:04:19,176 Ero al primo anno delle superiori, 73 00:04:19,176 --> 00:04:22,346 quando a mia madre fu diagnosticato un tumore al pancreas, 74 00:04:22,346 --> 00:04:25,141 con sei mesi di vita. È morta quasi il giorno previsto. 75 00:04:25,891 --> 00:04:28,352 Ma guarda un po' qui cosa c'è! 76 00:04:30,896 --> 00:04:31,814 E poi... 77 00:04:34,233 --> 00:04:36,444 Sono passati 17 anni e piango ancora. 78 00:04:41,741 --> 00:04:43,993 Faceva tutto, per me. Mai rifatto il letto, 79 00:04:43,993 --> 00:04:46,871 mai fatta una lavatrice, ero viziato. 80 00:04:46,871 --> 00:04:51,334 Dopo la sua morte, non l'ho mai pianta. L'ho nascosto, per quei 4 o 5 anni 81 00:04:51,334 --> 00:04:54,670 in cui i ragazzi eccellono nello studio o giocano professionalmente, 82 00:04:54,670 --> 00:04:57,840 io sono stato un po' una foglia trascinata dal vento. 83 00:04:58,924 --> 00:05:02,094 Si divertiva senza pensare, 84 00:05:02,094 --> 00:05:04,263 non credo seguisse una sua strada. 85 00:05:05,431 --> 00:05:10,394 Vivevo a casa, e potevo scegliere: lavorare o giocare a golf. 86 00:05:10,394 --> 00:05:13,606 E il golf mi è sembrato l'opzione migliore, 87 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 così mi ci sono fiondato. 88 00:05:15,483 --> 00:05:19,653 L'unica chance che mi restava per fare qualcosa di grande nella vita. 89 00:05:19,653 --> 00:05:20,571 Bel drive. 90 00:05:21,197 --> 00:05:23,574 L'hai fatto quattro volte? 91 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 {\an8}- Tre. - Ok, stavolta tre, Joel. 92 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 Vai, Joel. Vai. 93 00:05:29,830 --> 00:05:31,499 Vorrei tanto che non mi piacessi. 94 00:05:31,499 --> 00:05:34,293 È così che si fa: si conquista l'allenatore. 95 00:05:34,794 --> 00:05:35,628 Tanto. 96 00:05:44,845 --> 00:05:46,347 MANTENERE LA CALMA 97 00:05:55,106 --> 00:05:58,692 Meravigliosa Torrey Pines in uno stupendo giovedì pomeriggio. 98 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 È la settantesima edizione del Farmers Insurance Open. 99 00:06:04,073 --> 00:06:08,452 {\an8}La proprietà sarà piena di stelle del golf. 100 00:06:10,663 --> 00:06:12,665 {\an8}Vado un attimo al campo pratica. 101 00:06:16,293 --> 00:06:17,128 {\an8}Ragazzi. 102 00:06:18,421 --> 00:06:20,131 {\an8}N° 98 AL MONDO 103 00:06:22,091 --> 00:06:22,925 {\an8}Ehi! 104 00:06:24,927 --> 00:06:27,763 {\an8}Ci darà modo di fare bene. Capisci? 105 00:06:27,763 --> 00:06:30,349 {\an8}Con il putt alla cinque, entro meglio. 106 00:06:30,349 --> 00:06:33,811 Nella maggior parte dei tornei PGA TOUR, il taglio è dopo 36 buche. 107 00:06:33,811 --> 00:06:36,272 Giovedì e venerdì giocano tutti 108 00:06:36,272 --> 00:06:39,442 e poi, di solito, solo metà arrivano al weekend. 109 00:06:39,442 --> 00:06:42,403 {\an8}Chi manca il taglio, non viene pagato, semplice. 110 00:06:42,987 --> 00:06:44,738 SECONDO GIRO GIOVEDÌ 111 00:06:44,738 --> 00:06:47,074 No, uso questa per queste due palline. 112 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 Bene. 113 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 {\an8}Dentro! Ottimo tiro, Joel. 114 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 Un giocatore di PGA TOUR è CEO, presidente, general manager; 115 00:06:57,293 --> 00:06:59,211 {\an8}è tutto, nella propria azienda. 116 00:06:59,211 --> 00:07:01,922 I golfisti, a volte, hanno molti coach. 117 00:07:01,922 --> 00:07:05,551 A volte, hanno un coach per lo swing e poi hanno i caddie, 118 00:07:05,551 --> 00:07:09,472 che fanno anche da coach per lo swing o forniscono un altro paio d'occhi. 119 00:07:09,472 --> 00:07:12,308 Più nel mezzo, ok? 120 00:07:12,308 --> 00:07:16,729 Il ruolo di base del caddie è portare la borsa del golfista, 121 00:07:16,729 --> 00:07:19,732 ma di solito calcola le misure, studia il green 122 00:07:19,732 --> 00:07:22,359 e dice al giocatore che tipo di putt serve. 123 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 {\an8}Alcune relazioni golfista-caddie sono molto business oriented, 124 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 {\an8}mentre altre no. 125 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 {\an8}Ma che schifo! 126 00:07:42,505 --> 00:07:43,797 - Andiamo. - Dai! 127 00:07:45,424 --> 00:07:47,593 Cazzo! Ma che merda. 128 00:07:48,093 --> 00:07:51,597 Ti fa male la schiena? Possiamo invocare il regolamento e filarcela. 129 00:07:52,389 --> 00:07:54,141 Oh, il braccio! Il braccio! 130 00:07:55,100 --> 00:07:58,896 Vediamo. Forse c'è... Credo che ci sia un volo alle tre. 131 00:07:58,896 --> 00:08:01,857 Potrei prenderlo, ma dobbiamo andarcene tipo adesso. 132 00:08:01,857 --> 00:08:03,192 Geno è la persona migliore... 133 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 la seconda persona migliore al mondo, dopo mia moglie. 134 00:08:06,320 --> 00:08:09,031 È il mio migliore amico e pure il mio caddie. 135 00:08:09,031 --> 00:08:09,949 {\an8}Va bene. 136 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 Adesso ci divertiamo. 137 00:08:13,202 --> 00:08:16,872 Faccio il caddie per Joel da otto stagioni, ormai. 138 00:08:16,872 --> 00:08:21,252 Lo amo davvero, senza doppi sensi. 139 00:08:21,252 --> 00:08:25,047 Ok, la buona notizia è che abbiamo delle buche strafacili 140 00:08:25,047 --> 00:08:27,800 in cui spaccheremo il culo. 141 00:08:28,300 --> 00:08:29,677 Credo di poter dire 142 00:08:30,261 --> 00:08:33,722 che insieme siamo felici. Sembra una frase da coppia, ma in pratica lo siamo. 143 00:08:33,722 --> 00:08:34,807 Dimmi, come posso 144 00:08:35,975 --> 00:08:37,226 migliorarti la vita? 145 00:08:37,226 --> 00:08:41,188 I caddie sono sottovalutati: il loro ruolo 146 00:08:41,188 --> 00:08:43,232 sfiora quello dello psicologo. 147 00:08:43,232 --> 00:08:46,777 Devi sapere cosa ti darà il tuo caddie, deve restare sempre positivo. 148 00:08:46,777 --> 00:08:50,197 Fa ogni giorno le stesse cose per facilitarti il lavoro. È dura. 149 00:08:50,197 --> 00:08:53,909 A volte, lo insulto o lo picchio. È successo. 150 00:08:54,493 --> 00:08:56,495 Mancherò ancora tutti i tagli del West Coast. 151 00:08:56,495 --> 00:08:58,622 Cazzo, ora ti do un pungo nelle costole. 152 00:08:58,622 --> 00:09:02,001 Martedì dicevi che in queste quattro settimane avresti fatto un milione. 153 00:09:02,001 --> 00:09:03,460 Beh, al lavoro, allora. 154 00:09:03,460 --> 00:09:07,047 Geno è venuto da me un paio di volte dicendo: "Stavolta mi licenzia", 155 00:09:07,047 --> 00:09:10,092 ma io gli ripeto sempre che andrà bene. 156 00:09:10,593 --> 00:09:13,470 Geno è molto più serio di quello che pensano gli altri. 157 00:09:13,470 --> 00:09:18,267 Credo prenda le nostre sconfitte e i fallimenti anche peggio di me. 158 00:09:18,267 --> 00:09:20,603 Beh, alla prossima settimana. 159 00:09:21,270 --> 00:09:22,229 Ben fatto, Nick. 160 00:09:22,771 --> 00:09:24,857 {\an8}A ogni taglio mancato, perdi soldi. 161 00:09:24,857 --> 00:09:28,902 {\an8}Certo, non danno la felicità, ma aiutano. 162 00:09:29,903 --> 00:09:30,738 Ciao. 163 00:09:30,738 --> 00:09:32,406 - Come va? - Bene, voi? 164 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 - Bene. - Non è stata la nostra gara migliore. 165 00:09:34,575 --> 00:09:37,870 Colpa mia, lo so. Ho fatto schifo. 166 00:09:37,870 --> 00:09:39,997 Joel ha fatto tutto quello che doveva. 167 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 Non so come, ma mia madre ha tenuto tutto. 168 00:09:52,926 --> 00:09:57,723 Anzi, non sapevo nemmeno lo facesse, fino all'altro giorno, 169 00:09:57,723 --> 00:10:01,393 quando mi ha detto: "Ho tutto quello che c'è su te e Joel. 170 00:10:01,393 --> 00:10:04,271 I giornali e tutto il resto. Dall'inizio". 171 00:10:08,067 --> 00:10:10,402 Questo è divertente: "Come Dahmen 172 00:10:10,402 --> 00:10:15,240 {\an8}e il suo caddie Geno Bonnalie hanno creato la coppia più divertente del golf". 173 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Accurato, direi. 174 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 - Lo manca e va a sinistra. - Ha deviato! 175 00:10:25,292 --> 00:10:27,544 Un campione del gioco corto! 176 00:10:28,629 --> 00:10:30,297 L'ha messa dentro! 177 00:10:30,297 --> 00:10:31,799 Non ho avuto paura. 178 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Ce l'abbiamo fatta! 179 00:10:35,928 --> 00:10:37,554 Io e Geno veniamo da una cittadina 180 00:10:37,554 --> 00:10:40,265 nel nord dell'Idaho, a est dello stato di Washington. 181 00:10:40,265 --> 00:10:43,894 Abbiamo iniziato a giocare a golf quando avevo 12 o 13 anni. 182 00:10:44,645 --> 00:10:46,689 All'epoca, lui aveva preso la patente 183 00:10:46,689 --> 00:10:49,358 e mi veniva a prendere a scuola per andare a giocare, 184 00:10:50,484 --> 00:10:51,652 mi portava da Taco Bell. 185 00:10:51,652 --> 00:10:55,531 Ma cosa? Wow, è terribile. 186 00:10:56,031 --> 00:11:01,078 Io alle superiori ero bravo, ma Joel in terza media era superbo. 187 00:11:01,078 --> 00:11:04,873 Al primo anno di università, ha vinto il campionato dello stato per otto colpi. 188 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 Roba mai sentita. 189 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 Ecco cosa voglio vedere. Geno... 190 00:11:08,877 --> 00:11:10,212 Vai su e poi... 191 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 Controlla un po' fra le gambe se hai le palle. 192 00:11:12,756 --> 00:11:15,008 - Ce l'ha! - Wow! 193 00:11:15,718 --> 00:11:16,552 Compagno! 194 00:11:17,052 --> 00:11:19,722 La storia di com'è diventato il mio caddie è bella. 195 00:11:20,973 --> 00:11:23,767 In pratica, mi ha mandato una mail. 196 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 "Innanzitutto, sappi che sono fiero di te. 197 00:11:26,603 --> 00:11:30,774 Non solo avrai successo, ma so che sei uno dei migliori golfisti al mondo." 198 00:11:30,774 --> 00:11:34,945 "Non solo avrai successo, ma so che sei uno dei migliori golfisti al mondo." 199 00:11:37,489 --> 00:11:39,241 Oddio, mi sto commuovendo... 200 00:11:40,534 --> 00:11:41,952 Ecco quanto amo Geno. 201 00:11:41,952 --> 00:11:46,123 "Detto questo, faccio ufficialmente domanda come caddie di Joel Dahmen." 202 00:11:46,123 --> 00:11:50,544 "Voglio solo il meglio per te, e sono convinto che insieme sbocceremo." 203 00:11:50,544 --> 00:11:53,589 Il nostro primo anno, credo abbia fatto 87 dollari. 204 00:11:55,924 --> 00:11:57,843 I primi due anni sono stati difficili. 205 00:11:57,843 --> 00:12:01,638 "Ho già deciso di vendere il pick-up e comprare una Honda Civic 206 00:12:01,638 --> 00:12:03,849 da modificare per viverci dentro." 207 00:12:03,849 --> 00:12:05,809 Vero. Avrei comprato... 208 00:12:05,809 --> 00:12:09,438 Anzi, meglio una Prius di una Civic, consuma meno. 209 00:12:10,397 --> 00:12:11,231 Geno... 210 00:12:11,732 --> 00:12:15,444 E... l'ho assunto, ovviamente. 211 00:12:16,779 --> 00:12:20,449 Ma non subito, perché non credevo che... 212 00:12:21,408 --> 00:12:24,578 avrebbe potuto lasciare il figlio. Non credevo che la moglie 213 00:12:24,578 --> 00:12:27,206 potesse immaginarlo lontano da casa così a lungo, 214 00:12:28,248 --> 00:12:31,460 ma non avevo altra scelta, e lui sembrava perfetto. 215 00:12:34,129 --> 00:12:37,341 Pronto a saltare nella neve sciolta? 216 00:12:38,133 --> 00:12:38,967 Dopo di te. 217 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 Dai. No! 218 00:12:44,807 --> 00:12:49,228 Di solito, l'accordo economico fra giocatore e caddie, per il PGA TOUR, 219 00:12:49,228 --> 00:12:53,065 è di circa duemila dollari a settimana per coprire le spese 220 00:12:53,065 --> 00:12:57,110 e poi, fra il sette e il dieci percento 221 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 dei guadagni. 222 00:12:59,863 --> 00:13:05,702 In pratica, il mio successo dipende da quello di Joel sul campo da golf. 223 00:13:06,578 --> 00:13:08,121 Vorrei che non fosse così, 224 00:13:08,121 --> 00:13:12,042 ma questo sport paga in base a quanti punti fai ogni settimana, 225 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 e io guadagno in percentuale sui suoi guadagni. 226 00:13:15,420 --> 00:13:19,341 Non per mettere pressione su Joel, ma sì, dipende tutto da lui. 227 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 Ventuno, si vince di due. 228 00:13:31,144 --> 00:13:32,813 - Ventuno, si vince di due. - Ok. 229 00:13:32,813 --> 00:13:35,691 - Prima io perché è casa mia. - Vero. 230 00:13:45,826 --> 00:13:46,660 Mi ubriaco. 231 00:13:47,411 --> 00:13:48,662 Sei microfonato? 232 00:13:48,662 --> 00:13:49,580 Sì. 233 00:13:51,498 --> 00:13:52,583 Netflix, tagliala. 234 00:13:53,292 --> 00:13:56,962 Joel è diverso dagli altri golfisti, 235 00:13:56,962 --> 00:14:01,425 oserei dire che può arrivare nella top 30 mondiale. 236 00:14:02,342 --> 00:14:05,804 Detto questo, non so se Joel vuole entrarci, nella top 30. 237 00:14:05,804 --> 00:14:08,849 {\an8}Ehi, non per scappare dopo mangiato, ma sono esausto. 238 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 {\an8}Beh, è un lungo weekend. Sì. 239 00:14:10,893 --> 00:14:14,229 Credo che la maggior parte delle mie serate alcoliche con Joel 240 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 passino con me che gli urlo quanto è bravo a golf 241 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 e cerco di farglielo capire. 242 00:14:19,234 --> 00:14:22,070 A che ora giochi domani? Se tu non ce la fai, 243 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 figurati io, e ce ne andiamo... 244 00:14:25,032 --> 00:14:27,409 - Entrambi squalificati? - No, voliamo a Las Vegas! 245 00:14:28,410 --> 00:14:29,786 Si fa interessante! 246 00:14:31,121 --> 00:14:35,167 Si sono sempre chiesti tutti se il continuo denigrarsi di Joel 247 00:14:35,167 --> 00:14:38,045 avrebbe intaccato il suo gioco. 248 00:14:38,545 --> 00:14:43,383 {\an8}Il prossimo Major è lo U.S. Open e Joel dovrà fare le qualifiche 249 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 {\an8}perché non è fra i migliori 60 al mondo. 250 00:14:46,845 --> 00:14:47,763 Vai! 251 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 QUALIFICAZIONI DI SEZIONE 252 00:14:51,391 --> 00:14:53,518 Benvenuti a The Club at Admiral's Cove, 253 00:14:53,518 --> 00:14:56,605 alle qualificazioni finali per il 122° U.S. Open Championship. 254 00:14:57,606 --> 00:15:01,818 Ogni anno, quasi 10.000 persone cercano di qualificarsi per lo U.S. Open. 255 00:15:03,278 --> 00:15:06,907 Una giornata, 36 buche in luoghi diversi. 256 00:15:10,452 --> 00:15:14,998 Lo chiamano "il lungo giorno del golf" perché è un vero test di sopravvivenza. 257 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 QUALIFICAZIONI DI SEZIONE GIRO 1 258 00:15:20,879 --> 00:15:23,131 Ok. Facciamo qualche birdie. 259 00:15:23,131 --> 00:15:27,219 Quelli ancora in piedi dopo la giornata vanno diretti allo U.S. Open. 260 00:15:28,053 --> 00:15:30,973 Ci sono 13 posti e due riserve. 261 00:15:31,473 --> 00:15:36,186 Il prossimo giocatore, da Clarkston, Washington, è Joel Dahmen. 262 00:15:38,146 --> 00:15:38,981 Non male. 263 00:15:41,733 --> 00:15:44,569 Ti sarei grato per dei birdie subito. 264 00:15:45,070 --> 00:15:45,904 Sta' zitto. 265 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 In questo sito si gioca per 13 posti 266 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 con circa 100 persone in gara. 267 00:15:52,786 --> 00:15:55,914 Smettila di girare. Meriti meglio di questo. 268 00:15:55,914 --> 00:15:57,416 Un furto. 269 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Un rimbalzo, grazie. Un altro. 270 00:16:08,635 --> 00:16:09,970 {\an8}Non sarò nella Hall of Fame. 271 00:16:09,970 --> 00:16:12,806 Quando mi ritirerò, nessuno ricorderà chi sono. 272 00:16:12,806 --> 00:16:14,891 Lo capisco e mi va bene. 273 00:16:14,891 --> 00:16:16,810 Non gioco per la gloria. 274 00:16:16,810 --> 00:16:19,312 C'è chi mi dice che non sarò mai grande, 275 00:16:19,312 --> 00:16:21,231 perché non ci credo. 276 00:16:22,607 --> 00:16:23,442 No, dai. 277 00:16:23,442 --> 00:16:27,279 {\an8}BUCA 16 37° POSTO 278 00:16:28,321 --> 00:16:32,117 Chi vuoi come caddie per le ultime due buche? 279 00:16:32,617 --> 00:16:34,536 - Devi stare bene. - Ora vado. 280 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 Una giornata sprecata, ormai. 281 00:16:37,039 --> 00:16:41,168 - Ma ci vuoi andare allo U.S. Open? - Sì. Solo se vuoi andarci anche tu. 282 00:16:42,711 --> 00:16:46,214 In quel momento, pensava di non fare nemmeno le seconde 18. 283 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Vuoi una White Claw? 284 00:16:47,966 --> 00:16:51,928 Forse più di una. Potrebbe essere la novità che ci serve. 285 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 A pranzo diceva: "Mi prendo da bere, a questo punto", 286 00:16:55,140 --> 00:16:58,643 e non so se sia contro le regole o visto male, 287 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 ma non hanno bevuto durante il turno, quindi credo sia ok. 288 00:17:01,563 --> 00:17:05,025 Vi lascio. Mi mancano altre sette buche 289 00:17:05,025 --> 00:17:09,237 e inizio ad andare male, non so se ne sono in grado. 290 00:17:09,237 --> 00:17:10,614 Vedremo. 291 00:17:11,323 --> 00:17:15,869 Per andare allo U.S. Open, ci servono cinque sotto il par nel secondo giro. 292 00:17:15,869 --> 00:17:17,996 QUALIFICAZIONI DI SEZIONE GIRO 2 293 00:17:19,289 --> 00:17:22,125 Non colpire l'albero ed evita il bunker. 294 00:17:22,125 --> 00:17:24,503 Cioè, tira bene. 295 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 Ottimo swing. Andrà lontana. 296 00:17:28,965 --> 00:17:31,093 {\an8}Wow. Troppo lontana. 297 00:17:31,093 --> 00:17:34,262 Imbattibile. Questa la vinci. 298 00:17:36,348 --> 00:17:38,892 Questa era forte. 299 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 {\an8}- Bel tiro. - Grazie. 300 00:17:40,977 --> 00:17:42,270 {\an8}Niente male. 301 00:17:42,771 --> 00:17:47,734 {\an8}Se Joel riesce a restare concentrato, prova a giocare bene 302 00:17:47,734 --> 00:17:52,489 {\an8}e macina questo giro, sono convinto che andremo allo U.S. Open. 303 00:17:52,489 --> 00:17:54,950 Bisogna concentrarsi per scalare la classifica, 304 00:17:54,950 --> 00:17:56,785 perché non sai mai cosa può succedere. 305 00:17:58,954 --> 00:18:00,831 Bravo. Congratulazioni per il birdie. 306 00:18:04,126 --> 00:18:08,171 Stai andando alla grande, è l'ultimo. Mi sa che andremo allo U.S. Open. 307 00:18:10,841 --> 00:18:12,801 {\an8}Il tiro da vicino della mia vita. 308 00:18:12,801 --> 00:18:15,762 {\an8}Forse dovevo evitare l'alcol fra i giri. 309 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 {\an8}Wow, ok. 310 00:18:18,098 --> 00:18:20,183 Ma ehi, erano solo due lattine 311 00:18:20,684 --> 00:18:25,564 e nel secondo giro ho fatto dei cinque sotto e mi sono qualificato. 312 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 - Prendi tutta la roba. - Sì. 313 00:18:28,775 --> 00:18:31,278 Sono orgoglioso di aver giocato allo U.S. Open. 314 00:18:31,278 --> 00:18:33,321 Giocare nei Major è il sogno di tutti. 315 00:18:34,906 --> 00:18:35,782 Prendilo. 316 00:18:38,243 --> 00:18:41,079 Vieni qui. Oh, non ti piace la telecamera. 317 00:18:41,079 --> 00:18:41,997 Sì. 318 00:18:41,997 --> 00:18:43,665 Questo è il mio bambino. 319 00:18:44,166 --> 00:18:45,083 Il nostro cane. 320 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 Otto anni e mezzo con te. 321 00:18:48,753 --> 00:18:51,298 Strapazzato, vero? Sì. Avevamo deciso così? 322 00:18:52,048 --> 00:18:55,844 - Puoi farle col formaggio? - Sì, ho del cheddar. 323 00:18:56,845 --> 00:18:59,639 Molti prendono il golf come una questione di vita o di morte, 324 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 ma noi abbiamo una prospettiva diversa. 325 00:19:02,225 --> 00:19:04,895 Soprattutto Joel, con tutto ciò che ha passato. 326 00:19:04,895 --> 00:19:10,442 {\an8}Vede vita e morte da un'altra prospettiva. 327 00:19:13,028 --> 00:19:14,654 Nella primavera 2011, 328 00:19:14,654 --> 00:19:17,782 mi è stato diagnosticato un tumore ai testicoli. 329 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 Pensavo: "Santo cielo. Non io!" 330 00:19:23,538 --> 00:19:26,958 Avevo 23 anni e un futuro da golfista. 331 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 Non poteva toccare a me. 332 00:19:30,670 --> 00:19:33,215 Per fortuna, era nella fase iniziale, un po' di chemio 333 00:19:33,215 --> 00:19:35,133 e l'estate ero di nuovo sul green. 334 00:19:36,801 --> 00:19:39,387 Lui minimizza. Dice sempre: 335 00:19:39,387 --> 00:19:42,015 "Non era niente di che, è stato breve". 336 00:19:42,015 --> 00:19:44,893 Credo che sia più forte di quello che pensa. 337 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 La morte di mia madre è ancora dolorosa, 338 00:19:50,190 --> 00:19:53,568 ma aver avuto un tumore direttamente mi ha migliorato la vita. 339 00:19:53,568 --> 00:19:57,697 Il fatto di non dare la vita per scontata e fare del proprio meglio. 340 00:19:57,697 --> 00:20:01,451 Forse è stata una benedizione sotto mentite spoglie, non lo so. 341 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Pesante. 342 00:20:10,126 --> 00:20:13,380 Una palestra di CrossFit e un negozio di passeggini. 343 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Super random! 344 00:20:18,009 --> 00:20:23,181 Con il passato di Joel e poi il suo tumore, e tutto il resto, 345 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 non sapevamo se fosse possibile creare una famiglia 346 00:20:25,809 --> 00:20:30,855 ma, ora che sono incinta, non vediamo l'ora. 347 00:20:33,692 --> 00:20:37,153 Secondo te, il bambino dormirà quando va anche a me? 348 00:20:37,654 --> 00:20:38,738 Decisamente no. 349 00:20:38,738 --> 00:20:41,866 Sarai tu che dovrai dormire quando dorme lui. 350 00:20:42,450 --> 00:20:46,705 Il mio tumore ha avuto sicuramente un effetto sulla mia fertilità. 351 00:20:46,705 --> 00:20:48,248 È stato molto difficile. 352 00:20:49,874 --> 00:20:53,545 Non vedo l'ora e ho una paura mostruosa. 353 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 Ok, questo è essere adulti. 354 00:20:56,256 --> 00:20:58,508 Siamo adulti. Ci siamo. 355 00:20:59,509 --> 00:21:02,012 - Buongiorno, salve. - Benvenuti da Strolleria. 356 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 - Grazie. - Cosa vi porta qui? 357 00:21:04,431 --> 00:21:08,268 Lei si definirebbe un'esperta di passeggini? 358 00:21:08,268 --> 00:21:12,272 Direi che ci sono persone più esperte, ma che io sono abbastanza addentro. 359 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 Credo di aver notato una differenza nella prospettiva di Joel. 360 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 Questo come si piega? 361 00:21:17,402 --> 00:21:20,947 Non deve premere i pulsanti, deve solo tirare la maniglia 362 00:21:20,947 --> 00:21:23,575 e sì, esatto. 363 00:21:25,118 --> 00:21:26,369 Fatto! 364 00:21:26,369 --> 00:21:27,287 Piano piano. 365 00:21:27,287 --> 00:21:29,456 Ora che sappiamo che avremo un figlio, 366 00:21:29,456 --> 00:21:33,501 Joel cercherà di cogliere ogni opportunità nella sua carriera da golfista, 367 00:21:33,501 --> 00:21:35,545 per dare del suo meglio. 368 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 - Ben fatto. - Bella capienza. 369 00:21:37,005 --> 00:21:38,757 Hai scelto due passeggini. 370 00:21:39,257 --> 00:21:41,176 Credo che sarà più concentrato. 371 00:21:41,676 --> 00:21:46,598 {\an8}È come se dovesse essere sotto pressione e, a quel punto, scatta qualcosa. 372 00:21:46,598 --> 00:21:49,184 Lona, passeggino preso. 373 00:21:50,810 --> 00:21:52,729 - Grazie. - Facciamo progressi. 374 00:22:09,954 --> 00:22:11,122 DJ, sei un grande. 375 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 {\an8}Oh, no. 376 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 {\an8}La 122a edizione dello U.S. Open. 377 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 {\an8}Sito storico nel country club di Brookline. 378 00:22:22,884 --> 00:22:25,136 {\an8}- Sarà divertente. - Sì, parecchio. 379 00:22:26,888 --> 00:22:28,264 Lo U.S. Open è sempre... 380 00:22:28,264 --> 00:22:31,267 Ha la reputazione di essere il più duro dei Major. 381 00:22:31,267 --> 00:22:35,480 {\an8}Terreni sconnessi, rough profondi, green veloci. 382 00:22:35,480 --> 00:22:37,857 {\an8}Devi macinare buche e giocare bene, 383 00:22:37,857 --> 00:22:40,902 {\an8}se vuoi avere un'opportunità di vincere. 384 00:22:40,902 --> 00:22:45,365 Se fossi il tuo caddie, ti direi di fare un piccolo draw con un ferro 5. 385 00:22:45,365 --> 00:22:47,075 {\an8}Un piccolo movimento. 386 00:22:47,075 --> 00:22:50,495 - È un ottimo caddie. - Ecco perché non lo faccio. 387 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 Sarà la settimana più dura dell'anno. 388 00:22:53,373 --> 00:22:57,752 {\an8}Chiunque riuscirà a sostenere il carico e troverà un modo di imbucare la pallina, 389 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 {\an8}finirà per vincere. 390 00:23:00,713 --> 00:23:02,257 È un grande torneo. 391 00:23:02,257 --> 00:23:06,761 L'America's National Championship ha un premio da 17,5 milioni di dollari. 392 00:23:06,761 --> 00:23:10,640 {\an8}Sono quattro giorni estenuanti pensati 393 00:23:10,640 --> 00:23:14,018 {\an8}per avere un solo sopravvissuto alla fine della settimana. 394 00:23:14,602 --> 00:23:17,147 Siamo qui con il numero sette al mondo: Collin Morikawa. 395 00:23:17,147 --> 00:23:20,525 Collin, hai visto il campo, che impressione ti ha fatto? 396 00:23:21,234 --> 00:23:23,361 {\an8}Stupendo. Davvero fantastico. 397 00:23:23,361 --> 00:23:26,281 È uno U.S. Open. Qui devi dare il massimo e fare bei drive, 398 00:23:26,281 --> 00:23:31,035 {\an8}colpire bene, fare bei chip, bei putt e avere la mente salda per quattro giorni. 399 00:23:31,828 --> 00:23:34,622 {\an8}Mi sento sicuro, anche se certamente 400 00:23:34,622 --> 00:23:37,292 {\an8}il campo è più difficile del solito. 401 00:23:37,959 --> 00:23:39,335 Ok, Joel Dahmen. 402 00:23:39,335 --> 00:23:43,673 È vero che ha quasi saltato la qualificazione? 403 00:23:43,673 --> 00:23:47,719 Ne abbiamo discusso molto, avevo detto a mia moglie che non ce l'avrei fatta. 404 00:23:47,719 --> 00:23:49,679 Quanto è felice di avercela fatta? 405 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 {\an8}Appena si arriva cambia tutto. È enorme, c'è gente dappertutto. 406 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Si cambia velocemente idea. 407 00:23:55,727 --> 00:23:57,729 GIRO DI PRATICA MERCOLEDÌ 408 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Rieccoci. 409 00:24:00,982 --> 00:24:01,816 Già. 410 00:24:03,151 --> 00:24:04,068 Buono. 411 00:24:06,488 --> 00:24:08,114 Non malissimo. 412 00:24:08,615 --> 00:24:12,869 {\an8}Fai colpi così e poi dici di non essere in grado di vincere un Major. 413 00:24:13,995 --> 00:24:16,789 No, davvero. Ti vendi male. 414 00:24:16,789 --> 00:24:19,209 - È strano! - Sta annuendo. 415 00:24:19,209 --> 00:24:21,586 Assolutamente. Si vende malissimo. 416 00:24:22,253 --> 00:24:24,964 Nel PGA TOUR, si comportano tutti in modo molto diverso. 417 00:24:24,964 --> 00:24:27,175 Da un lato, c'è Jordan Spieth che ti dice: 418 00:24:27,175 --> 00:24:30,428 "Sono fiducioso, vincerò tutto". E dall'altro lato, 419 00:24:30,428 --> 00:24:33,806 c'è Joel che ti dice: "Faccio schifo. Non vincerò mai". 420 00:24:33,806 --> 00:24:37,435 {\an8}Ma quando inizia a giocare, è una vera minaccia che potrebbe vincere. 421 00:24:38,728 --> 00:24:41,814 Sono pronto a vincere un Major? Non so se sono all'altezza. 422 00:24:42,398 --> 00:24:45,026 Si dovrebbero davvero allineare gli astri. 423 00:24:51,074 --> 00:24:54,994 Quando vuoi partecipare a un torneo e poi ci vai davvero, 424 00:24:54,994 --> 00:24:57,205 sei uno dei migliori golfisti al mondo. 425 00:24:57,205 --> 00:24:59,666 - Me lo dici sempre. - Lo sei. 426 00:25:01,042 --> 00:25:05,380 Secondo te, cosa dobbiamo fare per migliorare? 427 00:25:05,380 --> 00:25:08,132 Potrei impegnarmi un po' di più. 428 00:25:08,132 --> 00:25:09,968 Con tutto quello che hai passato, 429 00:25:09,968 --> 00:25:13,346 cercare di giocare a golf dovrebbe essere facilissimo. 430 00:25:13,346 --> 00:25:16,599 È il minimo, chiedere a me stesso di presentarmi, 431 00:25:16,599 --> 00:25:20,812 essere pronto e avere voglia di gareggiare senza farmi trascinare dalle cose. 432 00:25:20,812 --> 00:25:25,108 Dove potresti arrivare, se dicessi: 433 00:25:25,108 --> 00:25:28,570 "Basta, ora ci metto tutte le mie forze"? 434 00:25:30,572 --> 00:25:33,950 Non lo so. Dove potrei arrivare? Alla top 50? 435 00:25:33,950 --> 00:25:38,454 Credo di essere nella top 10 dei favoriti per lo U.S. Open? No. 436 00:25:38,454 --> 00:25:39,789 Beh, è opinabile. 437 00:25:41,291 --> 00:25:44,210 PRIMO GIRO GIOVEDÌ 438 00:25:46,212 --> 00:25:49,424 Sarà una settima intensa in preparazione dello U.S. Open. 439 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Dei novemila golfisti che hanno tentato la qualifica, 440 00:25:52,135 --> 00:25:55,930 ne restano 156 che vogliono fare la storia. 441 00:25:58,558 --> 00:26:00,476 - Buona giornata. - A te. 442 00:26:01,519 --> 00:26:05,315 Date il benvenuto a Joel Dahmen da Clarkston, Washington! 443 00:26:09,277 --> 00:26:10,653 Ben fatto. Ottimo tiro. 444 00:26:11,821 --> 00:26:13,906 Su al lato sinistro. Ottima forma. 445 00:26:13,906 --> 00:26:16,576 {\an8}È ancora oltre? Ah, eccola. 446 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 Oh, cazzo. 447 00:26:22,624 --> 00:26:23,583 Porca troia. 448 00:26:23,583 --> 00:26:26,461 Il secondo taglio del rough è intorno ai 13 cm. 449 00:26:26,461 --> 00:26:27,920 Joel, vai così. Lascia stare. 450 00:26:27,920 --> 00:26:32,216 Di solito, accetti il bogey e vai avanti, ma Dahmen vuole tornare indietro. 451 00:26:32,216 --> 00:26:34,719 Terribile. Stupida buca. 452 00:26:34,719 --> 00:26:37,639 Vediamo i gruppi più importanti del giro di apertura. 453 00:26:37,639 --> 00:26:41,059 Il campione Morikawa è davanti per un birdie. 454 00:26:44,312 --> 00:26:45,855 - Ce l'ha fatta! - Oh, wow! 455 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 Un bel bonus. 456 00:26:48,775 --> 00:26:51,527 Rory McIlroy vuole andare sotto di due. Putt birdie. 457 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 {\an8}Sì. 458 00:26:55,239 --> 00:26:56,658 Perfetto al millesimo. 459 00:26:57,867 --> 00:27:00,828 {\an8}Joel Dahmen. Qui in settima buca. 460 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 Sarà dura. 461 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 In pratica, è un putt da 10-12 metri. 462 00:27:08,461 --> 00:27:09,796 Sono così in fondo. 463 00:27:09,796 --> 00:27:13,257 {\an8}Secondo me, terrà l'angolo 464 00:27:13,257 --> 00:27:14,842 {\an8}fino a vicino alla buca. 465 00:27:15,343 --> 00:27:18,971 {\an8}Quindi, come dicevi, non ha tempo di cambiare. 466 00:27:18,971 --> 00:27:21,849 Da quel lato, forse... 467 00:27:21,849 --> 00:27:25,812 Sì, da qui mi sembra un'ottima linea. 468 00:27:26,479 --> 00:27:27,480 Vai, Joel! 469 00:27:30,149 --> 00:27:32,568 Sembra leggermente veloce in discesa. 470 00:27:33,653 --> 00:27:35,154 Resta su! Sì! 471 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Ben fatto, amico. 472 00:27:40,576 --> 00:27:41,619 {\an8}Cazzo, che putt! 473 00:27:42,203 --> 00:27:45,289 {\an8}Geno sa esattamente cosa dire a Joel e quando. 474 00:27:45,289 --> 00:27:48,000 {\an8}E quando giocano bene, si vede che si divertono. 475 00:27:49,794 --> 00:27:52,296 Sopra di 13 per Collin Morikawa. 476 00:27:52,296 --> 00:27:55,216 Solo il 30% è arrivato fin qui. 477 00:27:55,717 --> 00:27:58,261 Accidenti! Secondo colpo di Rory nel 4 par. 478 00:28:04,976 --> 00:28:05,977 {\an8}Brutto... 479 00:28:07,228 --> 00:28:09,689 {\an8}Palla in volo per Joel Dahmen. 480 00:28:12,650 --> 00:28:16,487 - Ottima forma. Ottima posizione. - Bel colpo. 481 00:28:20,450 --> 00:28:23,369 {\an8}Quando gioco bene, mi esalto ancora di più. 482 00:28:23,369 --> 00:28:24,704 {\an8}Voglio andare avanti. 483 00:28:25,455 --> 00:28:26,289 {\an8}Birdie. 484 00:28:27,081 --> 00:28:30,001 {\an8}Quando sono preso, gioco meglio. Se sono 40°, 485 00:28:30,001 --> 00:28:31,753 {\an8}cerco solo di arrivare al pagamento. 486 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 {\an8}Sono più concentrato su tutto. 487 00:28:36,048 --> 00:28:39,719 {\an8}Se guardiamo alla classifica, c'è un po' di tutto: 488 00:28:39,719 --> 00:28:41,304 {\an8}alcuni dei migliori al mondo 489 00:28:41,304 --> 00:28:45,475 {\an8}e altri che stanno giocando in modo molto intelligente ed equilibrato. 490 00:28:45,475 --> 00:28:47,477 - Come va? Grazie. - Bella partita. 491 00:28:48,728 --> 00:28:52,607 Joel Dahmen potrebbe vincere un Major? Bla, bla, bla... Ci siamo. 492 00:28:52,607 --> 00:28:55,610 {\an8}Dicevi di non farcela, e invece. 493 00:28:55,610 --> 00:28:57,904 - È solo un giro. - C'è altro? Grazie. 494 00:29:04,494 --> 00:29:06,746 Cos'altro posso fare per te? 495 00:29:07,246 --> 00:29:08,998 Vuoi un ombrello in macchina? 496 00:29:09,624 --> 00:29:11,250 Bello o brutto? 497 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 {\an8}Credo brutto. 498 00:29:13,628 --> 00:29:14,921 - Adios. - Ti voglio bene. 499 00:29:14,921 --> 00:29:17,131 {\an8}- Anch'io. - Scusa se a volte faccio schifo. 500 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 SECONDO GIRO VENERDÌ 501 00:29:31,729 --> 00:29:33,815 Benvenuti, signore e signori! 502 00:29:33,815 --> 00:29:37,193 È emozionante trovarsi qui a commentare di nuovo un campionato Major. 503 00:29:37,193 --> 00:29:40,905 Mi sembra una classifica da U.S. Open perfetta, 504 00:29:40,905 --> 00:29:45,076 con un paio di grossi nomi e un miscuglio completamente casuale. 505 00:29:45,076 --> 00:29:48,287 È bello vedere tutti questi giocatori procedere. 506 00:29:48,287 --> 00:29:51,624 E Joel Dahmen, che a inizio settimana era nel giro di pratica, 507 00:29:51,624 --> 00:29:55,127 alla domanda se aveva una buona sensazione rispetto al campo aveva risposto 508 00:29:55,127 --> 00:29:58,923 con un "No, non proprio", con la sua solita onestà intellettuale. 509 00:29:58,923 --> 00:30:01,384 E poi si mette a sparare tre sotto. 510 00:30:03,344 --> 00:30:04,595 Grande! Grazie. 511 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Ci vediamo stasera con tante birre. 512 00:30:07,306 --> 00:30:09,225 Ok, Joel. Buona idea. Grazie. 513 00:30:11,394 --> 00:30:14,689 Forse dovrei essere più spietato. 514 00:30:16,566 --> 00:30:20,862 Il più delle volte vado solo a giocare e penso che, se va bene, sono contento. 515 00:30:24,198 --> 00:30:27,034 Devo pensare di più 516 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 che sono qui per sbaragliare tutti e vincere. 517 00:30:30,538 --> 00:30:32,999 {\an8}Ehi! Ti va una pizza, domani? E birra? 518 00:30:32,999 --> 00:30:36,419 {\an8}I migliori giocatori al mondo hanno una mentalità di un altro livello. 519 00:30:36,919 --> 00:30:39,380 {\an8}Non so se ci arriverò mai. Sono troppo amichevole. 520 00:30:39,380 --> 00:30:42,091 Certo, sono competitivo e voglio fare bene. 521 00:30:43,759 --> 00:30:47,972 Benvenuti al secondo giro del 122° U.S. Open Championship. 522 00:30:52,143 --> 00:30:54,270 È ancora il giorno più bello. 523 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Vai, Joel. 524 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 Bel tiro. 525 00:31:00,359 --> 00:31:02,528 Grande performance di Joel Dahmen. 526 00:31:03,571 --> 00:31:04,947 Solo un ferro otto? 527 00:31:04,947 --> 00:31:06,532 - Meglio che un sette. - Chiaro. 528 00:31:09,911 --> 00:31:11,203 Entra. Oh, mamma... 529 00:31:11,996 --> 00:31:13,956 Splendido. Che roba! 530 00:31:13,956 --> 00:31:16,751 Un colpo fantastico, qui alla prima. 531 00:31:16,751 --> 00:31:18,377 Bel colpo, bravo. 532 00:31:18,878 --> 00:31:22,757 Dahmen sembra diretto in cima alla classifica a quattro sotto il par. 533 00:31:22,757 --> 00:31:26,552 {\an8}Segue il due volte campione Collin Morikawa. 534 00:31:26,552 --> 00:31:29,472 Secondo colpa sulla collina, qui al par cinque. 535 00:31:30,765 --> 00:31:34,268 E atterra proprio di fronte al green e si lancia in avanti. 536 00:31:34,268 --> 00:31:35,811 {\an8}Colpo del giorno. 537 00:31:35,811 --> 00:31:39,148 Non ci sono dubbi. Il secondo migliore di questo torneo. 538 00:31:42,193 --> 00:31:44,487 {\an8}In cima alla classifica, due uomini sotto il par. 539 00:31:44,487 --> 00:31:48,115 Collin Morikawa, tutti sanno chi è. È un pluricampione Major. 540 00:31:48,115 --> 00:31:49,825 Vai così, Collin! 541 00:31:49,825 --> 00:31:54,246 Joel Dahmen, 34 anni. Per arrivare qui è dovuto passare per le qualifiche. 542 00:31:54,246 --> 00:31:58,250 E Gary, che ha mancato il taglio negli ultimi due U.S. Open. 543 00:31:58,250 --> 00:32:00,336 Beh, non è mai scontato. 544 00:32:01,253 --> 00:32:03,756 - Vai, Joel! - Vai, Joel. È il mio eroe. 545 00:32:04,256 --> 00:32:06,008 {\an8}BUCA 15 546 00:32:10,554 --> 00:32:12,181 Pull consecutivi. 547 00:32:13,474 --> 00:32:14,892 Andiamo! 548 00:32:14,892 --> 00:32:16,477 Cos'abbiamo? Valle? 549 00:32:16,477 --> 00:32:18,562 Joel Dahmen punta al birdie. 550 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 Va di qua e poi in buca, diciamo che si appiattisce. 551 00:32:23,442 --> 00:32:24,610 Ma io sono qui. 552 00:32:26,654 --> 00:32:30,116 Siamo a poco meno di 18 metri. 553 00:32:33,869 --> 00:32:35,579 - Un colpo corto. - Sì. 554 00:32:35,579 --> 00:32:37,373 Spesso ci si ferma troppo presto. 555 00:32:44,964 --> 00:32:45,965 E... 556 00:32:47,008 --> 00:32:48,884 Sì, unico. 557 00:32:50,678 --> 00:32:53,347 {\an8}A PARI MERITO 2. JOEL DAHMEN -4 558 00:32:53,347 --> 00:32:55,891 Ce n'è voluto, ma abbiamo un sorriso, David. 559 00:32:55,891 --> 00:32:56,809 Già. 560 00:32:58,310 --> 00:32:59,687 No, ottimo. 561 00:33:00,187 --> 00:33:01,230 Sei una belva! 562 00:33:02,106 --> 00:33:04,608 Morikawa vuole chiudere così la giornata. 563 00:33:05,401 --> 00:33:09,030 {\an8}Collin Morikawa, pluricampione Major. Per oggi ha finito. 564 00:33:09,030 --> 00:33:11,741 {\an8}Sarà primo a pari merito? Leader della classifica? 565 00:33:11,741 --> 00:33:14,493 {\an8}O Dahmen farà un birdie alla 18? 566 00:33:17,121 --> 00:33:17,955 {\an8}Destra! 567 00:33:18,539 --> 00:33:21,625 {\an8}Buon inizio. Il vento potrebbe portare la palla 568 00:33:21,625 --> 00:33:23,961 {\an8}dove il terreno è calpestato. 569 00:33:25,796 --> 00:33:27,590 È andata esattamente così. 570 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 Credo che sia laggiù nel rough. Se è così... 571 00:33:33,846 --> 00:33:37,892 - Questa roba potrebbe andare bene. - Sì, vedo una bandierina giù. 572 00:33:39,310 --> 00:33:40,269 Vai così, Joel! 573 00:33:41,937 --> 00:33:44,106 Potrebbe esserci vento, sai? 574 00:33:45,941 --> 00:33:49,403 Deve fare 180 metri con vento sostenuto. 575 00:33:50,529 --> 00:33:52,865 È un colpo difficile in controluce. 576 00:33:52,865 --> 00:33:54,950 - Sì, non vede. - Col vento contro. 577 00:34:02,208 --> 00:34:03,626 Bella traiettoria. 578 00:34:06,378 --> 00:34:10,091 - Oh, che bellissimo colpo. - Va alla grande. 579 00:34:10,091 --> 00:34:13,135 In TV era fantastico, ma dal vivo, santo cielo! 580 00:34:13,135 --> 00:34:15,930 - Quanto dista? Due metri e mezzo? - Meno. 581 00:34:16,639 --> 00:34:18,933 - Bello. - Meglio del fairway. 582 00:34:18,933 --> 00:34:20,059 {\an8}Sicuro. 583 00:34:25,773 --> 00:34:26,607 Ben fatto. 584 00:34:27,817 --> 00:34:30,152 Dalle qualifiche, Joel Dahmen 585 00:34:30,152 --> 00:34:32,863 al primo posto a pari merito con Collin Morikawa. 586 00:34:32,863 --> 00:34:34,281 - Ben fatto. - Grazie. 587 00:34:35,157 --> 00:34:39,787 CLASSIFICA A PARI MERITO 1. JOEL DAHMEN -5 588 00:34:40,871 --> 00:34:43,791 Ottimo lavoro e bellissimo gioco. 589 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 Siamo primi nei Major, quindi... 590 00:34:47,378 --> 00:34:48,671 Ok, amico. Bravo. 591 00:34:49,672 --> 00:34:50,506 Ok. 592 00:34:50,506 --> 00:34:53,300 Joel, dici sempre che mantieni le aspettative basse, 593 00:34:53,300 --> 00:34:56,470 ma questa è la prima volta che guidi un PGA TOUR da 36 buche. 594 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 {\an8}Come farai, adesso? 595 00:34:58,514 --> 00:35:01,142 Non lo so. Forse ho alzato l'asticella 596 00:35:01,142 --> 00:35:04,937 quando mi sono svegliato, ma queste cose sono impensabili. 597 00:35:05,437 --> 00:35:06,438 Vuoi fare un gioco? 598 00:35:06,438 --> 00:35:10,151 Indovina quanti messaggi ho ricevuto. 599 00:35:10,860 --> 00:35:13,320 Io dico 1.175. 600 00:35:13,320 --> 00:35:16,073 Brava. 1.207! 601 00:35:16,574 --> 00:35:19,368 Sono tantissimi. Scusate se non rispondo, gente! 602 00:35:23,747 --> 00:35:27,960 Lo U.S. Open è il test più difficile. Cos'hai imparato di te e del tuo gioco? 603 00:35:27,960 --> 00:35:31,589 Poco tempo fa, non mi sarei qualificato e ora sono qui. 604 00:35:31,589 --> 00:35:33,799 Credo di aver detto più volte che sono bravo. 605 00:35:34,550 --> 00:35:37,261 Lo penso sempre, ma forse devo convincermene un po' di più. 606 00:35:37,261 --> 00:35:40,764 Forse devo iniziare ad alzare la voce più spesso. 607 00:35:43,350 --> 00:35:44,852 Rahm, come va? 608 00:35:45,728 --> 00:35:46,562 Me ne sto qui. 609 00:35:47,730 --> 00:35:50,399 Mi hanno mandato una foto di Poppy al nido. 610 00:35:51,859 --> 00:35:53,444 {\an8}Crollata. 611 00:35:56,238 --> 00:35:57,072 Svenuta. 612 00:35:57,698 --> 00:35:58,616 {\an8}Sembra bello. 613 00:36:02,912 --> 00:36:07,458 {\an8}Ci passerai anche tu, è bello. Ti danno da fare, poco ma sicuro. 614 00:36:07,458 --> 00:36:08,375 {\an8}Cosa? 615 00:36:08,375 --> 00:36:09,293 {\an8}I figli. 616 00:36:10,085 --> 00:36:11,462 Giochi, la prossima settimana? 617 00:36:12,630 --> 00:36:17,384 Non volevo volare privatamente e sono venuto con qualcuno. Quindi... 618 00:36:18,093 --> 00:36:19,595 Neanche Rory lo fa. 619 00:36:21,847 --> 00:36:26,518 Passare dal non essere sicuri di qualificarsi 620 00:36:26,518 --> 00:36:30,439 all'essere primi in classifica nello U.S. Open dopo 36 buche... 621 00:36:31,065 --> 00:36:35,945 Settimane del genere ti portano grande ammirazione da parte dei colleghi. 622 00:36:36,946 --> 00:36:37,988 - Come va? - Ehi. 623 00:36:37,988 --> 00:36:41,075 Così finisci dietro. Finire davanti è un incubo. 624 00:36:41,075 --> 00:36:43,244 Sì, perché ti becchi cinque giorni 625 00:36:43,244 --> 00:36:46,455 E poi par tre. E poi otto. No! 626 00:36:46,455 --> 00:36:47,373 Terribile. 627 00:36:47,373 --> 00:36:50,501 - Buona serata, ragazzi, ci vediamo. - Ci vediamo. 628 00:36:50,501 --> 00:36:53,754 Questo è il suo sesto anno e inizia solo ora ad avere il rispetto 629 00:36:53,754 --> 00:36:56,632 dei giocatori più importanti e a essere considerato loro pari. 630 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 - Sta giocando bene. - Sì, molto. 631 00:36:58,300 --> 00:37:00,594 - Benissimo. - È divertente da guardare. 632 00:37:02,805 --> 00:37:04,974 Ho detto a mio padre che aspettiamo. 633 00:37:04,974 --> 00:37:05,891 Ah, sì? 634 00:37:07,017 --> 00:37:08,560 Buona Festa del Papà. 635 00:37:08,560 --> 00:37:11,981 - Una reazione un po' così. - Cos'ha detto? 636 00:37:11,981 --> 00:37:14,149 Oh, la tua vita sarà più difficile! 637 00:37:14,149 --> 00:37:15,484 Ha detto così? 638 00:37:16,360 --> 00:37:19,113 - Niente auguri? - Qualcosina. 639 00:37:20,656 --> 00:37:24,201 Ultima domenica di gara e grande concentrazione. 640 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Rory hai usato il ferro 6 per la 14, venerdì? 641 00:37:26,787 --> 00:37:29,498 Avrei dovuto usare il ferro 6. Ho usato il ferro 5. 642 00:37:29,498 --> 00:37:31,750 {\an8}Tu colpisci più forte. È più piccolo di te, su. 643 00:37:33,168 --> 00:37:34,253 Mi alleno anch'io! 644 00:37:37,715 --> 00:37:39,133 Forza, Joel! 645 00:37:39,633 --> 00:37:42,052 Dopo venerdì, abbiamo parlato della possibilità 646 00:37:42,052 --> 00:37:43,762 che Joel Dahmen vinca lo U.S. Open, 647 00:37:43,762 --> 00:37:46,307 ma sabato è stata molto dura. 648 00:37:46,807 --> 00:37:49,893 Matt Fitzpatrick e Will Zalatoris hanno pareggiato a quattro sotto 649 00:37:49,893 --> 00:37:51,478 e saranno nel gruppo finale. 650 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 {\an8}Dahmen apre tre punti indietro. 651 00:37:59,737 --> 00:38:01,947 È sul green, quindi non male. 652 00:38:04,700 --> 00:38:08,203 Finisce sul rough a destra e da lì non è facile. 653 00:38:09,913 --> 00:38:11,165 Bel tiro, stronzo. 654 00:38:15,085 --> 00:38:15,919 Vero o falso. 655 00:38:15,919 --> 00:38:20,424 Sarò l'unico caddie a chiamare stronzo il suo giocatore, nel giro di oggi. 656 00:38:20,424 --> 00:38:21,759 Probabile. 657 00:38:22,760 --> 00:38:24,553 Ma non l'unico a pensarlo. 658 00:38:25,346 --> 00:38:26,805 I miei figli ti amano! 659 00:38:26,805 --> 00:38:29,683 Ho fatto un bogey e mi sono reso conto che non avrei vinto, 660 00:38:29,683 --> 00:38:31,685 ma avevo ancora tanto da giocare 661 00:38:31,685 --> 00:38:35,064 e da dimostrare a me stesso. 662 00:38:35,064 --> 00:38:37,483 Non sono crollato come altre volte. 663 00:38:37,483 --> 00:38:38,817 - Joel! - Vai, Joel. 664 00:38:39,693 --> 00:38:41,362 {\an8}Secondo colpo per Dahmen alla 18. 665 00:38:43,280 --> 00:38:44,365 Sembra buono. 666 00:38:46,992 --> 00:38:48,660 Colpo fantastico. 667 00:38:50,704 --> 00:38:51,538 Bel tiro. 668 00:38:55,250 --> 00:38:57,336 Mi vendo male? 669 00:38:57,336 --> 00:39:00,923 Probabile, ma ho giocato davvero bene. 670 00:39:00,923 --> 00:39:03,717 Top 10 in uno U.S. Open Major, niente male. 671 00:39:05,135 --> 00:39:07,221 Territorio inesplorato, per Dahmen, 672 00:39:07,221 --> 00:39:10,391 in passato arrivato solo decimo a pari merito. 673 00:39:11,350 --> 00:39:14,686 Bravo. Cazzo, ottimo torneo. 674 00:39:15,604 --> 00:39:16,605 Ben fatto. 675 00:39:19,066 --> 00:39:23,112 Il mio buon gioco è ottimo. Posso competere con i migliori al mondo. 676 00:39:24,988 --> 00:39:27,866 {\an8}Lo U.S. Open è un punto di svolta per Joel Dahmen. 677 00:39:27,866 --> 00:39:33,080 {\an8}È in testa accanto a Matthew Fitzpatrick, John Rahm e Rory McIlroy. 678 00:39:33,080 --> 00:39:38,919 È nella top 10 e ora può considerarsi uno dei migliori, 679 00:39:38,919 --> 00:39:41,422 perché ha dimostrato di poter competere. 680 00:39:41,422 --> 00:39:44,591 {\an8}Per lui, è stato un grosso cambiamento. 681 00:39:45,509 --> 00:39:47,678 {\an8}È stato un weekend duro, ma sei fra i primi. 682 00:39:47,678 --> 00:39:50,347 {\an8}Ha aumentato la tua autostima per la stagione? 683 00:39:50,347 --> 00:39:52,766 Quando ti avvicini a quelli che nel golf sono sogni, 684 00:39:52,766 --> 00:39:54,810 basta un niente per fallire. 685 00:39:54,810 --> 00:39:58,439 Ma ho lavorato e mi sono circondato di persone meravigliose: un ottimo caddie 686 00:39:58,439 --> 00:40:01,483 e una magnifica moglie, ovviamente. Gioco per più che un trofeo, 687 00:40:01,483 --> 00:40:04,194 gioco per quello che mi dà motivazione. 688 00:40:04,194 --> 00:40:06,280 Sono pronto. È divertente. 689 00:40:06,280 --> 00:40:07,948 - Brava. - Ti voglio bene. 690 00:40:10,909 --> 00:40:12,619 Non abbiamo perso soldi. 691 00:40:13,120 --> 00:40:14,830 - Sono fiera di te. - Grazie. 692 00:40:19,209 --> 00:40:20,419 "Bel tiro, stronzo." 693 00:40:22,337 --> 00:40:24,548 Il mio caddie oggi mi ha dato dello stronzo. 694 00:40:30,345 --> 00:40:34,308 {\an8}Matt Fitzpatrick. Non solo Major, ma per la prima volta 695 00:40:34,308 --> 00:40:37,478 {\an8}vuole vincere tutti i tornei del PGA TOUR. 696 00:40:39,730 --> 00:40:42,316 La mentalità giusta per lo U.S. Open è "vado e vinco", 697 00:40:43,150 --> 00:40:44,443 ma c'è molta pressione. 698 00:40:44,443 --> 00:40:45,986 Oh, cavolo. 699 00:40:45,986 --> 00:40:48,322 Non è dove volevi, Fitzy! In spiaggia! 700 00:40:48,322 --> 00:40:51,158 Gioca sempre in modo molto meticoloso, 701 00:40:51,158 --> 00:40:53,952 ma oggi ha davanti una vera belva. 702 00:40:53,952 --> 00:40:55,287 Dustin Johnson! 703 00:40:55,954 --> 00:40:58,582 Ho avuto una fantastica carriera nel PGA TOUR 704 00:40:58,582 --> 00:41:02,753 e io ho preso una decisione diversa 705 00:41:02,753 --> 00:41:04,838 per la mia vita e la mia carriera. 706 00:41:04,838 --> 00:41:07,925 Grandi notizie per questo martedì sera. 707 00:41:07,925 --> 00:41:11,553 Il LIV Golf, il torneo finanziato dall'Arabia Saudita, ha comunicato campo 708 00:41:11,553 --> 00:41:14,932 e miglior giocatore. Beh, è un po' sorprendente. 709 00:41:14,932 --> 00:41:19,478 {\an8}È l'ex numero uno e 24 volte vincitore del PGA TOUR, Dustin Johnson. 710 00:42:12,322 --> 00:42:17,327 Sottotitoli: Eva Marano