1
00:00:06,049 --> 00:00:10,094
{\an8}Allora, cos'è successo al Waste Management
Phoenix Open, quest'anno?
2
00:00:12,472 --> 00:00:15,641
Ti riferisci
a quando mi sono tolto la maglietta, eh?
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,228
Toglila!
4
00:00:19,228 --> 00:00:20,480
Erano tutti su di giri.
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,816
{\an8}Io e Harry Higgs eravamo in coppia,
quasi ultimi,
6
00:00:23,816 --> 00:00:26,736
{\an8}e si sono messi tutti a cantare:
"Togliti la maglietta!"
7
00:00:26,736 --> 00:00:28,071
Vogliamo vedere!
8
00:00:28,071 --> 00:00:29,906
Se entra, lo faccio.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,455
- Oh, dio!
- No, dai...
10
00:00:40,249 --> 00:00:41,959
Lattine di birra che volavano.
11
00:00:41,959 --> 00:00:45,671
Urlavano e diciamo
che mi sono fatto trascinare.
12
00:00:46,839 --> 00:00:48,174
Oh, no. Ci siamo.
13
00:00:48,174 --> 00:00:49,884
{\an8}Cielo.
14
00:00:50,510 --> 00:00:52,470
Joel Dahmen sta dando spettacolo.
15
00:00:54,305 --> 00:00:57,433
Per ora non me ne pento, forse un giorno.
16
00:00:57,433 --> 00:00:59,560
E poi, hanno chiamato
dal tour, sgridandomi.
17
00:01:00,645 --> 00:01:04,273
Non ci si toglie la maglietta
sul campo da golf, e ha senso.
18
00:01:13,199 --> 00:01:15,868
{\an8}È il vicino simpatico
19
00:01:16,369 --> 00:01:19,122
{\an8}che spacca il culo a golf.
20
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Dritta alla bandiera. Questa entra.
21
00:01:24,293 --> 00:01:27,547
- Che colpo!
- Che gran bel colpo, è stato.
22
00:01:28,422 --> 00:01:34,053
Non so perché, ma sono sempre stato dotato
nel golf, sin da piccolo.
23
00:01:36,055 --> 00:01:40,143
{\an8}Joel Dahmen vince il PGA TOUR
per la prima volta.
24
00:01:41,144 --> 00:01:42,061
Ce l'hai fatta!
25
00:01:44,480 --> 00:01:47,275
I tornei di golf
sono troppo duri da vincere!
26
00:01:48,067 --> 00:01:51,028
{\an8}Joel è la persona più autocritica
27
00:01:51,028 --> 00:01:53,197
{\an8}e meno sicura di sé
28
00:01:53,197 --> 00:01:56,117
{\an8}che eccelle in quello che fa
che io conosca.
29
00:01:56,117 --> 00:01:58,995
Ti senti pronto a vincere un Major?
30
00:01:58,995 --> 00:02:01,164
No. Per niente.
31
00:02:03,082 --> 00:02:07,378
Dahmen è chiaramente deluso,
ma non era affatto male.
32
00:02:07,962 --> 00:02:11,257
{\an8}Per me, la cosa
che differenzia i grandi dagli altri
33
00:02:11,257 --> 00:02:13,092
{\an8}è la fiducia in sé stessi.
34
00:02:13,092 --> 00:02:16,053
{\an8}Siamo i migliori e vogliamo standard alti.
35
00:02:16,053 --> 00:02:17,972
Credevo fosse la mia partita migliore.
36
00:02:18,556 --> 00:02:20,516
I grandi sono una spanna sopra di me.
37
00:02:20,516 --> 00:02:23,728
Io non sarò mai nella top 10 mondiale,
né vincerò mai un Major.
38
00:02:23,728 --> 00:02:26,397
Joel può giocare
contro i migliori al mondo
39
00:02:26,397 --> 00:02:28,900
perché lui è al loro livello.
40
00:02:32,153 --> 00:02:36,032
FULL SWING: UNA STAGIONE DI GOLF
41
00:02:37,033 --> 00:02:41,829
SINDROME DELL'IMPOSTORE
42
00:02:50,838 --> 00:02:53,049
- Pronto ad allenarti?
- Prontissimo.
43
00:02:53,633 --> 00:02:57,345
{\an8}Dammi roba più pesante oggi,
così faccio bella figura.
44
00:02:57,345 --> 00:02:59,263
{\an8}- Ma certo, bello.
- Grazie.
45
00:02:59,263 --> 00:03:00,640
Sono Joel Dahmen.
46
00:03:00,640 --> 00:03:02,850
Ok, intanto una pressa verso di me.
47
00:03:03,392 --> 00:03:05,144
Non so nemmeno cosa sia.
48
00:03:05,144 --> 00:03:08,856
Ho 34 anni e sono un golfista
professionista nel PGA.
49
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
{\an8}Tira.
50
00:03:10,983 --> 00:03:12,526
Sto morendo!
51
00:03:12,526 --> 00:03:15,154
- Resisti due secondi.
- Non ce la faccio!
52
00:03:15,154 --> 00:03:17,573
Non è che non ci provi e non mi alleni,
53
00:03:17,573 --> 00:03:21,911
ma qualcuno deve essere
il 70° del ranking, tanto vale che sia io.
54
00:03:21,911 --> 00:03:25,498
Tenete i glutei stretti
e poi rilassate il busto.
55
00:03:25,998 --> 00:03:28,417
- Non posso farlo contemporaneamente.
- Sì, invece!
56
00:03:28,417 --> 00:03:31,712
Sono un giocatore medio del PGA TOUR.
57
00:03:31,712 --> 00:03:34,465
I giocatori migliori,
come Brooks Koepka e Rory McIlroy,
58
00:03:34,465 --> 00:03:37,301
sono un altro mondo.
59
00:03:37,301 --> 00:03:39,762
Sono mentalmente diversi.
60
00:03:39,762 --> 00:03:42,265
Colpiscono più lontano.
Chip e putt sono migliori.
61
00:03:42,265 --> 00:03:45,017
Io non sono certo una minaccia, per loro.
62
00:03:45,017 --> 00:03:48,104
{\an8}- Vuoi provare? O no?
- Devi essere super allenata.
63
00:03:48,104 --> 00:03:50,481
{\an8}Io sono molto più forte di te.
64
00:03:50,481 --> 00:03:54,527
{\an8}- Sei scoordinata.
- Sì, ma sono comunque più forte di te.
65
00:03:54,527 --> 00:03:56,404
Joel fa un po' lo scemo.
66
00:03:56,404 --> 00:03:58,698
{\an8}È divertente, dolce e allegro,
67
00:03:58,698 --> 00:04:02,743
ma non dev'essere stata
una passeggiata per lui.
68
00:04:02,743 --> 00:04:03,703
{\an8}Bravo, tesoro.
69
00:04:05,413 --> 00:04:09,125
La sua vita non è stata facile,
70
00:04:09,125 --> 00:04:12,795
{\an8}e il suo percorso
è stato plasmato da traumi e perdite.
71
00:04:13,838 --> 00:04:16,132
Sì, il cancro è una merda.
72
00:04:17,425 --> 00:04:19,176
Ero al primo anno delle superiori,
73
00:04:19,176 --> 00:04:22,346
quando a mia madre fu diagnosticato
un tumore al pancreas,
74
00:04:22,346 --> 00:04:25,141
con sei mesi di vita.
È morta quasi il giorno previsto.
75
00:04:25,891 --> 00:04:28,352
Ma guarda un po' qui cosa c'è!
76
00:04:30,896 --> 00:04:31,814
E poi...
77
00:04:34,233 --> 00:04:36,444
Sono passati 17 anni e piango ancora.
78
00:04:41,741 --> 00:04:43,993
Faceva tutto, per me.
Mai rifatto il letto,
79
00:04:43,993 --> 00:04:46,871
mai fatta una lavatrice, ero viziato.
80
00:04:46,871 --> 00:04:51,334
Dopo la sua morte, non l'ho mai pianta.
L'ho nascosto, per quei 4 o 5 anni
81
00:04:51,334 --> 00:04:54,670
in cui i ragazzi eccellono nello studio
o giocano professionalmente,
82
00:04:54,670 --> 00:04:57,840
io sono stato un po' una foglia
trascinata dal vento.
83
00:04:58,924 --> 00:05:02,094
Si divertiva senza pensare,
84
00:05:02,094 --> 00:05:04,263
non credo seguisse una sua strada.
85
00:05:05,431 --> 00:05:10,394
Vivevo a casa, e potevo scegliere:
lavorare o giocare a golf.
86
00:05:10,394 --> 00:05:13,606
E il golf mi è sembrato
l'opzione migliore,
87
00:05:13,606 --> 00:05:15,483
così mi ci sono fiondato.
88
00:05:15,483 --> 00:05:19,653
L'unica chance che mi restava
per fare qualcosa di grande nella vita.
89
00:05:19,653 --> 00:05:20,571
Bel drive.
90
00:05:21,197 --> 00:05:23,574
L'hai fatto quattro volte?
91
00:05:23,574 --> 00:05:26,243
{\an8}- Tre.
- Ok, stavolta tre, Joel.
92
00:05:26,243 --> 00:05:29,038
Vai, Joel. Vai.
93
00:05:29,830 --> 00:05:31,499
Vorrei tanto che non mi piacessi.
94
00:05:31,499 --> 00:05:34,293
È così che si fa:
si conquista l'allenatore.
95
00:05:34,794 --> 00:05:35,628
Tanto.
96
00:05:44,845 --> 00:05:46,347
MANTENERE LA CALMA
97
00:05:55,106 --> 00:05:58,692
Meravigliosa Torrey Pines
in uno stupendo giovedì pomeriggio.
98
00:05:59,360 --> 00:06:02,530
È la settantesima edizione
del Farmers Insurance Open.
99
00:06:04,073 --> 00:06:08,452
{\an8}La proprietà sarà piena
di stelle del golf.
100
00:06:10,663 --> 00:06:12,665
{\an8}Vado un attimo al campo pratica.
101
00:06:16,293 --> 00:06:17,128
{\an8}Ragazzi.
102
00:06:18,421 --> 00:06:20,131
{\an8}N° 98 AL MONDO
103
00:06:22,091 --> 00:06:22,925
{\an8}Ehi!
104
00:06:24,927 --> 00:06:27,763
{\an8}Ci darà modo di fare bene. Capisci?
105
00:06:27,763 --> 00:06:30,349
{\an8}Con il putt alla cinque, entro meglio.
106
00:06:30,349 --> 00:06:33,811
Nella maggior parte dei tornei PGA TOUR,
il taglio è dopo 36 buche.
107
00:06:33,811 --> 00:06:36,272
Giovedì e venerdì giocano tutti
108
00:06:36,272 --> 00:06:39,442
e poi, di solito,
solo metà arrivano al weekend.
109
00:06:39,442 --> 00:06:42,403
{\an8}Chi manca il taglio,
non viene pagato, semplice.
110
00:06:42,987 --> 00:06:44,738
SECONDO GIRO GIOVEDÌ
111
00:06:44,738 --> 00:06:47,074
No, uso questa per queste due palline.
112
00:06:48,742 --> 00:06:49,702
Bene.
113
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
{\an8}Dentro! Ottimo tiro, Joel.
114
00:06:53,289 --> 00:06:57,293
Un giocatore di PGA TOUR è CEO,
presidente, general manager;
115
00:06:57,293 --> 00:06:59,211
{\an8}è tutto, nella propria azienda.
116
00:06:59,211 --> 00:07:01,922
I golfisti, a volte, hanno molti coach.
117
00:07:01,922 --> 00:07:05,551
A volte, hanno un coach per lo swing
e poi hanno i caddie,
118
00:07:05,551 --> 00:07:09,472
che fanno anche da coach per lo swing
o forniscono un altro paio d'occhi.
119
00:07:09,472 --> 00:07:12,308
Più nel mezzo, ok?
120
00:07:12,308 --> 00:07:16,729
Il ruolo di base del caddie
è portare la borsa del golfista,
121
00:07:16,729 --> 00:07:19,732
ma di solito calcola le misure,
studia il green
122
00:07:19,732 --> 00:07:22,359
e dice al giocatore
che tipo di putt serve.
123
00:07:22,860 --> 00:07:27,031
{\an8}Alcune relazioni golfista-caddie
sono molto business oriented,
124
00:07:27,031 --> 00:07:28,824
{\an8}mentre altre no.
125
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
{\an8}Ma che schifo!
126
00:07:42,505 --> 00:07:43,797
- Andiamo.
- Dai!
127
00:07:45,424 --> 00:07:47,593
Cazzo! Ma che merda.
128
00:07:48,093 --> 00:07:51,597
Ti fa male la schiena? Possiamo invocare
il regolamento e filarcela.
129
00:07:52,389 --> 00:07:54,141
Oh, il braccio! Il braccio!
130
00:07:55,100 --> 00:07:58,896
Vediamo. Forse c'è...
Credo che ci sia un volo alle tre.
131
00:07:58,896 --> 00:08:01,857
Potrei prenderlo,
ma dobbiamo andarcene tipo adesso.
132
00:08:01,857 --> 00:08:03,192
Geno è la persona migliore...
133
00:08:03,859 --> 00:08:06,320
la seconda persona migliore al mondo,
dopo mia moglie.
134
00:08:06,320 --> 00:08:09,031
È il mio migliore amico
e pure il mio caddie.
135
00:08:09,031 --> 00:08:09,949
{\an8}Va bene.
136
00:08:11,367 --> 00:08:12,701
Adesso ci divertiamo.
137
00:08:13,202 --> 00:08:16,872
Faccio il caddie per Joel
da otto stagioni, ormai.
138
00:08:16,872 --> 00:08:21,252
Lo amo davvero, senza doppi sensi.
139
00:08:21,252 --> 00:08:25,047
Ok, la buona notizia
è che abbiamo delle buche strafacili
140
00:08:25,047 --> 00:08:27,800
in cui spaccheremo il culo.
141
00:08:28,300 --> 00:08:29,677
Credo di poter dire
142
00:08:30,261 --> 00:08:33,722
che insieme siamo felici. Sembra una frase
da coppia, ma in pratica lo siamo.
143
00:08:33,722 --> 00:08:34,807
Dimmi, come posso
144
00:08:35,975 --> 00:08:37,226
migliorarti la vita?
145
00:08:37,226 --> 00:08:41,188
I caddie sono sottovalutati: il loro ruolo
146
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
sfiora quello dello psicologo.
147
00:08:43,232 --> 00:08:46,777
Devi sapere cosa ti darà il tuo caddie,
deve restare sempre positivo.
148
00:08:46,777 --> 00:08:50,197
Fa ogni giorno le stesse cose
per facilitarti il lavoro. È dura.
149
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
A volte, lo insulto o lo picchio.
È successo.
150
00:08:54,493 --> 00:08:56,495
Mancherò ancora tutti i tagli
del West Coast.
151
00:08:56,495 --> 00:08:58,622
Cazzo, ora ti do un pungo nelle costole.
152
00:08:58,622 --> 00:09:02,001
Martedì dicevi che in queste quattro
settimane avresti fatto un milione.
153
00:09:02,001 --> 00:09:03,460
Beh, al lavoro, allora.
154
00:09:03,460 --> 00:09:07,047
Geno è venuto da me un paio di volte
dicendo: "Stavolta mi licenzia",
155
00:09:07,047 --> 00:09:10,092
ma io gli ripeto sempre che andrà bene.
156
00:09:10,593 --> 00:09:13,470
Geno è molto più serio
di quello che pensano gli altri.
157
00:09:13,470 --> 00:09:18,267
Credo prenda le nostre sconfitte
e i fallimenti anche peggio di me.
158
00:09:18,267 --> 00:09:20,603
Beh, alla prossima settimana.
159
00:09:21,270 --> 00:09:22,229
Ben fatto, Nick.
160
00:09:22,771 --> 00:09:24,857
{\an8}A ogni taglio mancato, perdi soldi.
161
00:09:24,857 --> 00:09:28,902
{\an8}Certo, non danno la felicità, ma aiutano.
162
00:09:29,903 --> 00:09:30,738
Ciao.
163
00:09:30,738 --> 00:09:32,406
- Come va?
- Bene, voi?
164
00:09:32,406 --> 00:09:34,575
- Bene.
- Non è stata la nostra gara migliore.
165
00:09:34,575 --> 00:09:37,870
Colpa mia, lo so. Ho fatto schifo.
166
00:09:37,870 --> 00:09:39,997
Joel ha fatto tutto quello che doveva.
167
00:09:50,257 --> 00:09:52,926
Non so come, ma mia madre ha tenuto tutto.
168
00:09:52,926 --> 00:09:57,723
Anzi, non sapevo nemmeno lo facesse,
fino all'altro giorno,
169
00:09:57,723 --> 00:10:01,393
quando mi ha detto:
"Ho tutto quello che c'è su te e Joel.
170
00:10:01,393 --> 00:10:04,271
I giornali e tutto il resto. Dall'inizio".
171
00:10:08,067 --> 00:10:10,402
Questo è divertente: "Come Dahmen
172
00:10:10,402 --> 00:10:15,240
{\an8}e il suo caddie Geno Bonnalie hanno creato
la coppia più divertente del golf".
173
00:10:15,741 --> 00:10:18,160
Accurato, direi.
174
00:10:23,290 --> 00:10:25,292
- Lo manca e va a sinistra.
- Ha deviato!
175
00:10:25,292 --> 00:10:27,544
Un campione del gioco corto!
176
00:10:28,629 --> 00:10:30,297
L'ha messa dentro!
177
00:10:30,297 --> 00:10:31,799
Non ho avuto paura.
178
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Ce l'abbiamo fatta!
179
00:10:35,928 --> 00:10:37,554
Io e Geno veniamo da una cittadina
180
00:10:37,554 --> 00:10:40,265
nel nord dell'Idaho,
a est dello stato di Washington.
181
00:10:40,265 --> 00:10:43,894
Abbiamo iniziato a giocare a golf
quando avevo 12 o 13 anni.
182
00:10:44,645 --> 00:10:46,689
All'epoca, lui aveva preso la patente
183
00:10:46,689 --> 00:10:49,358
e mi veniva a prendere a scuola
per andare a giocare,
184
00:10:50,484 --> 00:10:51,652
mi portava da Taco Bell.
185
00:10:51,652 --> 00:10:55,531
Ma cosa? Wow, è terribile.
186
00:10:56,031 --> 00:11:01,078
Io alle superiori ero bravo,
ma Joel in terza media era superbo.
187
00:11:01,078 --> 00:11:04,873
Al primo anno di università, ha vinto
il campionato dello stato per otto colpi.
188
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
Roba mai sentita.
189
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
Ecco cosa voglio vedere. Geno...
190
00:11:08,877 --> 00:11:10,212
Vai su e poi...
191
00:11:10,212 --> 00:11:12,756
Controlla un po' fra le gambe
se hai le palle.
192
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
- Ce l'ha!
- Wow!
193
00:11:15,718 --> 00:11:16,552
Compagno!
194
00:11:17,052 --> 00:11:19,722
La storia di com'è diventato
il mio caddie è bella.
195
00:11:20,973 --> 00:11:23,767
In pratica, mi ha mandato una mail.
196
00:11:24,601 --> 00:11:26,603
"Innanzitutto, sappi che sono fiero di te.
197
00:11:26,603 --> 00:11:30,774
Non solo avrai successo, ma so che sei
uno dei migliori golfisti al mondo."
198
00:11:30,774 --> 00:11:34,945
"Non solo avrai successo, ma so che sei
uno dei migliori golfisti al mondo."
199
00:11:37,489 --> 00:11:39,241
Oddio, mi sto commuovendo...
200
00:11:40,534 --> 00:11:41,952
Ecco quanto amo Geno.
201
00:11:41,952 --> 00:11:46,123
"Detto questo, faccio ufficialmente
domanda come caddie di Joel Dahmen."
202
00:11:46,123 --> 00:11:50,544
"Voglio solo il meglio per te,
e sono convinto che insieme sbocceremo."
203
00:11:50,544 --> 00:11:53,589
Il nostro primo anno,
credo abbia fatto 87 dollari.
204
00:11:55,924 --> 00:11:57,843
I primi due anni sono stati difficili.
205
00:11:57,843 --> 00:12:01,638
"Ho già deciso di vendere il pick-up
e comprare una Honda Civic
206
00:12:01,638 --> 00:12:03,849
da modificare per viverci dentro."
207
00:12:03,849 --> 00:12:05,809
Vero. Avrei comprato...
208
00:12:05,809 --> 00:12:09,438
Anzi, meglio una Prius di una Civic,
consuma meno.
209
00:12:10,397 --> 00:12:11,231
Geno...
210
00:12:11,732 --> 00:12:15,444
E... l'ho assunto, ovviamente.
211
00:12:16,779 --> 00:12:20,449
Ma non subito, perché non credevo che...
212
00:12:21,408 --> 00:12:24,578
avrebbe potuto lasciare il figlio.
Non credevo che la moglie
213
00:12:24,578 --> 00:12:27,206
potesse immaginarlo
lontano da casa così a lungo,
214
00:12:28,248 --> 00:12:31,460
ma non avevo altra scelta,
e lui sembrava perfetto.
215
00:12:34,129 --> 00:12:37,341
Pronto a saltare nella neve sciolta?
216
00:12:38,133 --> 00:12:38,967
Dopo di te.
217
00:12:39,843 --> 00:12:41,762
Dai. No!
218
00:12:44,807 --> 00:12:49,228
Di solito, l'accordo economico
fra giocatore e caddie, per il PGA TOUR,
219
00:12:49,228 --> 00:12:53,065
è di circa duemila dollari a settimana
per coprire le spese
220
00:12:53,065 --> 00:12:57,110
e poi, fra il sette e il dieci percento
221
00:12:57,110 --> 00:12:59,112
dei guadagni.
222
00:12:59,863 --> 00:13:05,702
In pratica, il mio successo dipende
da quello di Joel sul campo da golf.
223
00:13:06,578 --> 00:13:08,121
Vorrei che non fosse così,
224
00:13:08,121 --> 00:13:12,042
ma questo sport paga
in base a quanti punti fai ogni settimana,
225
00:13:12,042 --> 00:13:15,420
e io guadagno in percentuale
sui suoi guadagni.
226
00:13:15,420 --> 00:13:19,341
Non per mettere pressione su Joel,
ma sì, dipende tutto da lui.
227
00:13:29,768 --> 00:13:31,144
Ventuno, si vince di due.
228
00:13:31,144 --> 00:13:32,813
- Ventuno, si vince di due.
- Ok.
229
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
- Prima io perché è casa mia.
- Vero.
230
00:13:45,826 --> 00:13:46,660
Mi ubriaco.
231
00:13:47,411 --> 00:13:48,662
Sei microfonato?
232
00:13:48,662 --> 00:13:49,580
Sì.
233
00:13:51,498 --> 00:13:52,583
Netflix, tagliala.
234
00:13:53,292 --> 00:13:56,962
Joel è diverso dagli altri golfisti,
235
00:13:56,962 --> 00:14:01,425
oserei dire che può arrivare
nella top 30 mondiale.
236
00:14:02,342 --> 00:14:05,804
Detto questo, non so se Joel
vuole entrarci, nella top 30.
237
00:14:05,804 --> 00:14:08,849
{\an8}Ehi, non per scappare dopo mangiato,
ma sono esausto.
238
00:14:08,849 --> 00:14:10,893
{\an8}Beh, è un lungo weekend. Sì.
239
00:14:10,893 --> 00:14:14,229
Credo che la maggior parte
delle mie serate alcoliche con Joel
240
00:14:14,229 --> 00:14:17,232
passino con me che gli urlo
quanto è bravo a golf
241
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
e cerco di farglielo capire.
242
00:14:19,234 --> 00:14:22,070
A che ora giochi domani?
Se tu non ce la fai,
243
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
figurati io, e ce ne andiamo...
244
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
- Entrambi squalificati?
- No, voliamo a Las Vegas!
245
00:14:28,410 --> 00:14:29,786
Si fa interessante!
246
00:14:31,121 --> 00:14:35,167
Si sono sempre chiesti tutti
se il continuo denigrarsi di Joel
247
00:14:35,167 --> 00:14:38,045
avrebbe intaccato il suo gioco.
248
00:14:38,545 --> 00:14:43,383
{\an8}Il prossimo Major è lo U.S. Open
e Joel dovrà fare le qualifiche
249
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
{\an8}perché non è fra i migliori 60 al mondo.
250
00:14:46,845 --> 00:14:47,763
Vai!
251
00:14:48,805 --> 00:14:51,391
QUALIFICAZIONI DI SEZIONE
252
00:14:51,391 --> 00:14:53,518
Benvenuti a The Club at Admiral's Cove,
253
00:14:53,518 --> 00:14:56,605
alle qualificazioni finali
per il 122° U.S. Open Championship.
254
00:14:57,606 --> 00:15:01,818
Ogni anno, quasi 10.000 persone
cercano di qualificarsi per lo U.S. Open.
255
00:15:03,278 --> 00:15:06,907
Una giornata, 36 buche in luoghi diversi.
256
00:15:10,452 --> 00:15:14,998
Lo chiamano "il lungo giorno del golf"
perché è un vero test di sopravvivenza.
257
00:15:18,835 --> 00:15:20,879
QUALIFICAZIONI DI SEZIONE
GIRO 1
258
00:15:20,879 --> 00:15:23,131
Ok. Facciamo qualche birdie.
259
00:15:23,131 --> 00:15:27,219
Quelli ancora in piedi dopo la giornata
vanno diretti allo U.S. Open.
260
00:15:28,053 --> 00:15:30,973
Ci sono 13 posti e due riserve.
261
00:15:31,473 --> 00:15:36,186
Il prossimo giocatore,
da Clarkston, Washington, è Joel Dahmen.
262
00:15:38,146 --> 00:15:38,981
Non male.
263
00:15:41,733 --> 00:15:44,569
Ti sarei grato per dei birdie subito.
264
00:15:45,070 --> 00:15:45,904
Sta' zitto.
265
00:15:45,904 --> 00:15:49,616
In questo sito si gioca per 13 posti
266
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
con circa 100 persone in gara.
267
00:15:52,786 --> 00:15:55,914
Smettila di girare.
Meriti meglio di questo.
268
00:15:55,914 --> 00:15:57,416
Un furto.
269
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Un rimbalzo, grazie. Un altro.
270
00:16:08,635 --> 00:16:09,970
{\an8}Non sarò nella Hall of Fame.
271
00:16:09,970 --> 00:16:12,806
Quando mi ritirerò,
nessuno ricorderà chi sono.
272
00:16:12,806 --> 00:16:14,891
Lo capisco e mi va bene.
273
00:16:14,891 --> 00:16:16,810
Non gioco per la gloria.
274
00:16:16,810 --> 00:16:19,312
C'è chi mi dice che non sarò mai grande,
275
00:16:19,312 --> 00:16:21,231
perché non ci credo.
276
00:16:22,607 --> 00:16:23,442
No, dai.
277
00:16:23,442 --> 00:16:27,279
{\an8}BUCA 16
37° POSTO
278
00:16:28,321 --> 00:16:32,117
Chi vuoi come caddie
per le ultime due buche?
279
00:16:32,617 --> 00:16:34,536
- Devi stare bene.
- Ora vado.
280
00:16:34,536 --> 00:16:36,538
Una giornata sprecata, ormai.
281
00:16:37,039 --> 00:16:41,168
- Ma ci vuoi andare allo U.S. Open?
- Sì. Solo se vuoi andarci anche tu.
282
00:16:42,711 --> 00:16:46,214
In quel momento, pensava di non fare
nemmeno le seconde 18.
283
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Vuoi una White Claw?
284
00:16:47,966 --> 00:16:51,928
Forse più di una.
Potrebbe essere la novità che ci serve.
285
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
A pranzo diceva:
"Mi prendo da bere, a questo punto",
286
00:16:55,140 --> 00:16:58,643
e non so se sia contro le regole
o visto male,
287
00:16:58,643 --> 00:17:01,563
ma non hanno bevuto durante il turno,
quindi credo sia ok.
288
00:17:01,563 --> 00:17:05,025
Vi lascio. Mi mancano altre sette buche
289
00:17:05,025 --> 00:17:09,237
e inizio ad andare male,
non so se ne sono in grado.
290
00:17:09,237 --> 00:17:10,614
Vedremo.
291
00:17:11,323 --> 00:17:15,869
Per andare allo U.S. Open, ci servono
cinque sotto il par nel secondo giro.
292
00:17:15,869 --> 00:17:17,996
QUALIFICAZIONI DI SEZIONE
GIRO 2
293
00:17:19,289 --> 00:17:22,125
Non colpire l'albero ed evita il bunker.
294
00:17:22,125 --> 00:17:24,503
Cioè, tira bene.
295
00:17:27,005 --> 00:17:28,965
Ottimo swing. Andrà lontana.
296
00:17:28,965 --> 00:17:31,093
{\an8}Wow. Troppo lontana.
297
00:17:31,093 --> 00:17:34,262
Imbattibile. Questa la vinci.
298
00:17:36,348 --> 00:17:38,892
Questa era forte.
299
00:17:39,392 --> 00:17:40,977
{\an8}- Bel tiro.
- Grazie.
300
00:17:40,977 --> 00:17:42,270
{\an8}Niente male.
301
00:17:42,771 --> 00:17:47,734
{\an8}Se Joel riesce a restare concentrato,
prova a giocare bene
302
00:17:47,734 --> 00:17:52,489
{\an8}e macina questo giro,
sono convinto che andremo allo U.S. Open.
303
00:17:52,489 --> 00:17:54,950
Bisogna concentrarsi
per scalare la classifica,
304
00:17:54,950 --> 00:17:56,785
perché non sai mai cosa può succedere.
305
00:17:58,954 --> 00:18:00,831
Bravo. Congratulazioni per il birdie.
306
00:18:04,126 --> 00:18:08,171
Stai andando alla grande, è l'ultimo.
Mi sa che andremo allo U.S. Open.
307
00:18:10,841 --> 00:18:12,801
{\an8}Il tiro da vicino della mia vita.
308
00:18:12,801 --> 00:18:15,762
{\an8}Forse dovevo evitare l'alcol fra i giri.
309
00:18:15,762 --> 00:18:16,888
{\an8}Wow, ok.
310
00:18:18,098 --> 00:18:20,183
Ma ehi, erano solo due lattine
311
00:18:20,684 --> 00:18:25,564
e nel secondo giro ho fatto
dei cinque sotto e mi sono qualificato.
312
00:18:25,564 --> 00:18:27,566
- Prendi tutta la roba.
- Sì.
313
00:18:28,775 --> 00:18:31,278
Sono orgoglioso di aver giocato
allo U.S. Open.
314
00:18:31,278 --> 00:18:33,321
Giocare nei Major è il sogno di tutti.
315
00:18:34,906 --> 00:18:35,782
Prendilo.
316
00:18:38,243 --> 00:18:41,079
Vieni qui. Oh, non ti piace la telecamera.
317
00:18:41,079 --> 00:18:41,997
Sì.
318
00:18:41,997 --> 00:18:43,665
Questo è il mio bambino.
319
00:18:44,166 --> 00:18:45,083
Il nostro cane.
320
00:18:46,042 --> 00:18:47,711
Otto anni e mezzo con te.
321
00:18:48,753 --> 00:18:51,298
Strapazzato, vero? Sì.
Avevamo deciso così?
322
00:18:52,048 --> 00:18:55,844
- Puoi farle col formaggio?
- Sì, ho del cheddar.
323
00:18:56,845 --> 00:18:59,639
Molti prendono il golf
come una questione di vita o di morte,
324
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
ma noi abbiamo una prospettiva diversa.
325
00:19:02,225 --> 00:19:04,895
Soprattutto Joel,
con tutto ciò che ha passato.
326
00:19:04,895 --> 00:19:10,442
{\an8}Vede vita e morte da un'altra prospettiva.
327
00:19:13,028 --> 00:19:14,654
Nella primavera 2011,
328
00:19:14,654 --> 00:19:17,782
mi è stato diagnosticato
un tumore ai testicoli.
329
00:19:20,243 --> 00:19:23,538
Pensavo: "Santo cielo. Non io!"
330
00:19:23,538 --> 00:19:26,958
Avevo 23 anni e un futuro da golfista.
331
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
Non poteva toccare a me.
332
00:19:30,670 --> 00:19:33,215
Per fortuna, era nella fase iniziale,
un po' di chemio
333
00:19:33,215 --> 00:19:35,133
e l'estate ero di nuovo sul green.
334
00:19:36,801 --> 00:19:39,387
Lui minimizza. Dice sempre:
335
00:19:39,387 --> 00:19:42,015
"Non era niente di che, è stato breve".
336
00:19:42,015 --> 00:19:44,893
Credo che sia più forte
di quello che pensa.
337
00:19:46,311 --> 00:19:49,231
La morte di mia madre è ancora dolorosa,
338
00:19:50,190 --> 00:19:53,568
ma aver avuto un tumore direttamente
mi ha migliorato la vita.
339
00:19:53,568 --> 00:19:57,697
Il fatto di non dare la vita per scontata
e fare del proprio meglio.
340
00:19:57,697 --> 00:20:01,451
Forse è stata una benedizione
sotto mentite spoglie, non lo so.
341
00:20:02,869 --> 00:20:03,703
Pesante.
342
00:20:10,126 --> 00:20:13,380
Una palestra di CrossFit
e un negozio di passeggini.
343
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Super random!
344
00:20:18,009 --> 00:20:23,181
Con il passato di Joel
e poi il suo tumore, e tutto il resto,
345
00:20:23,181 --> 00:20:25,809
non sapevamo se fosse possibile
creare una famiglia
346
00:20:25,809 --> 00:20:30,855
ma, ora che sono incinta,
non vediamo l'ora.
347
00:20:33,692 --> 00:20:37,153
Secondo te, il bambino dormirà
quando va anche a me?
348
00:20:37,654 --> 00:20:38,738
Decisamente no.
349
00:20:38,738 --> 00:20:41,866
Sarai tu che dovrai dormire
quando dorme lui.
350
00:20:42,450 --> 00:20:46,705
Il mio tumore ha avuto sicuramente
un effetto sulla mia fertilità.
351
00:20:46,705 --> 00:20:48,248
È stato molto difficile.
352
00:20:49,874 --> 00:20:53,545
Non vedo l'ora e ho una paura mostruosa.
353
00:20:53,545 --> 00:20:55,714
Ok, questo è essere adulti.
354
00:20:56,256 --> 00:20:58,508
Siamo adulti. Ci siamo.
355
00:20:59,509 --> 00:21:02,012
- Buongiorno, salve.
- Benvenuti da Strolleria.
356
00:21:02,012 --> 00:21:04,431
- Grazie.
- Cosa vi porta qui?
357
00:21:04,431 --> 00:21:08,268
Lei si definirebbe
un'esperta di passeggini?
358
00:21:08,268 --> 00:21:12,272
Direi che ci sono persone più esperte,
ma che io sono abbastanza addentro.
359
00:21:12,272 --> 00:21:15,692
Credo di aver notato una differenza
nella prospettiva di Joel.
360
00:21:15,692 --> 00:21:17,402
Questo come si piega?
361
00:21:17,402 --> 00:21:20,947
Non deve premere i pulsanti,
deve solo tirare la maniglia
362
00:21:20,947 --> 00:21:23,575
e sì, esatto.
363
00:21:25,118 --> 00:21:26,369
Fatto!
364
00:21:26,369 --> 00:21:27,287
Piano piano.
365
00:21:27,287 --> 00:21:29,456
Ora che sappiamo che avremo un figlio,
366
00:21:29,456 --> 00:21:33,501
Joel cercherà di cogliere ogni opportunità
nella sua carriera da golfista,
367
00:21:33,501 --> 00:21:35,545
per dare del suo meglio.
368
00:21:35,545 --> 00:21:37,005
- Ben fatto.
- Bella capienza.
369
00:21:37,005 --> 00:21:38,757
Hai scelto due passeggini.
370
00:21:39,257 --> 00:21:41,176
Credo che sarà più concentrato.
371
00:21:41,676 --> 00:21:46,598
{\an8}È come se dovesse essere sotto pressione
e, a quel punto, scatta qualcosa.
372
00:21:46,598 --> 00:21:49,184
Lona, passeggino preso.
373
00:21:50,810 --> 00:21:52,729
- Grazie.
- Facciamo progressi.
374
00:22:09,954 --> 00:22:11,122
DJ, sei un grande.
375
00:22:14,876 --> 00:22:15,877
{\an8}Oh, no.
376
00:22:16,544 --> 00:22:19,672
{\an8}La 122a edizione dello U.S. Open.
377
00:22:19,672 --> 00:22:22,884
{\an8}Sito storico
nel country club di Brookline.
378
00:22:22,884 --> 00:22:25,136
{\an8}- Sarà divertente.
- Sì, parecchio.
379
00:22:26,888 --> 00:22:28,264
Lo U.S. Open è sempre...
380
00:22:28,264 --> 00:22:31,267
Ha la reputazione
di essere il più duro dei Major.
381
00:22:31,267 --> 00:22:35,480
{\an8}Terreni sconnessi,
rough profondi, green veloci.
382
00:22:35,480 --> 00:22:37,857
{\an8}Devi macinare buche e giocare bene,
383
00:22:37,857 --> 00:22:40,902
{\an8}se vuoi avere un'opportunità di vincere.
384
00:22:40,902 --> 00:22:45,365
Se fossi il tuo caddie, ti direi di fare
un piccolo draw con un ferro 5.
385
00:22:45,365 --> 00:22:47,075
{\an8}Un piccolo movimento.
386
00:22:47,075 --> 00:22:50,495
- È un ottimo caddie.
- Ecco perché non lo faccio.
387
00:22:50,495 --> 00:22:53,373
Sarà la settimana più dura dell'anno.
388
00:22:53,373 --> 00:22:57,752
{\an8}Chiunque riuscirà a sostenere il carico
e troverà un modo di imbucare la pallina,
389
00:22:57,752 --> 00:22:59,587
{\an8}finirà per vincere.
390
00:23:00,713 --> 00:23:02,257
È un grande torneo.
391
00:23:02,257 --> 00:23:06,761
L'America's National Championship
ha un premio da 17,5 milioni di dollari.
392
00:23:06,761 --> 00:23:10,640
{\an8}Sono quattro giorni estenuanti pensati
393
00:23:10,640 --> 00:23:14,018
{\an8}per avere un solo sopravvissuto
alla fine della settimana.
394
00:23:14,602 --> 00:23:17,147
Siamo qui con il numero sette al mondo:
Collin Morikawa.
395
00:23:17,147 --> 00:23:20,525
Collin, hai visto il campo,
che impressione ti ha fatto?
396
00:23:21,234 --> 00:23:23,361
{\an8}Stupendo. Davvero fantastico.
397
00:23:23,361 --> 00:23:26,281
È uno U.S. Open. Qui devi dare il massimo
e fare bei drive,
398
00:23:26,281 --> 00:23:31,035
{\an8}colpire bene, fare bei chip, bei putt
e avere la mente salda per quattro giorni.
399
00:23:31,828 --> 00:23:34,622
{\an8}Mi sento sicuro, anche se certamente
400
00:23:34,622 --> 00:23:37,292
{\an8}il campo è più difficile del solito.
401
00:23:37,959 --> 00:23:39,335
Ok, Joel Dahmen.
402
00:23:39,335 --> 00:23:43,673
È vero
che ha quasi saltato la qualificazione?
403
00:23:43,673 --> 00:23:47,719
Ne abbiamo discusso molto, avevo detto
a mia moglie che non ce l'avrei fatta.
404
00:23:47,719 --> 00:23:49,679
Quanto è felice di avercela fatta?
405
00:23:49,679 --> 00:23:53,141
{\an8}Appena si arriva cambia tutto.
È enorme, c'è gente dappertutto.
406
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
Si cambia velocemente idea.
407
00:23:55,727 --> 00:23:57,729
GIRO DI PRATICA MERCOLEDÌ
408
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
Rieccoci.
409
00:24:00,982 --> 00:24:01,816
Già.
410
00:24:03,151 --> 00:24:04,068
Buono.
411
00:24:06,488 --> 00:24:08,114
Non malissimo.
412
00:24:08,615 --> 00:24:12,869
{\an8}Fai colpi così e poi dici di non essere
in grado di vincere un Major.
413
00:24:13,995 --> 00:24:16,789
No, davvero. Ti vendi male.
414
00:24:16,789 --> 00:24:19,209
- È strano!
- Sta annuendo.
415
00:24:19,209 --> 00:24:21,586
Assolutamente. Si vende malissimo.
416
00:24:22,253 --> 00:24:24,964
Nel PGA TOUR,
si comportano tutti in modo molto diverso.
417
00:24:24,964 --> 00:24:27,175
Da un lato, c'è Jordan Spieth che ti dice:
418
00:24:27,175 --> 00:24:30,428
"Sono fiducioso, vincerò tutto".
E dall'altro lato,
419
00:24:30,428 --> 00:24:33,806
c'è Joel che ti dice:
"Faccio schifo. Non vincerò mai".
420
00:24:33,806 --> 00:24:37,435
{\an8}Ma quando inizia a giocare,
è una vera minaccia che potrebbe vincere.
421
00:24:38,728 --> 00:24:41,814
Sono pronto a vincere un Major?
Non so se sono all'altezza.
422
00:24:42,398 --> 00:24:45,026
Si dovrebbero davvero allineare gli astri.
423
00:24:51,074 --> 00:24:54,994
Quando vuoi partecipare a un torneo
e poi ci vai davvero,
424
00:24:54,994 --> 00:24:57,205
sei uno dei migliori golfisti al mondo.
425
00:24:57,205 --> 00:24:59,666
- Me lo dici sempre.
- Lo sei.
426
00:25:01,042 --> 00:25:05,380
Secondo te,
cosa dobbiamo fare per migliorare?
427
00:25:05,380 --> 00:25:08,132
Potrei impegnarmi un po' di più.
428
00:25:08,132 --> 00:25:09,968
Con tutto quello che hai passato,
429
00:25:09,968 --> 00:25:13,346
cercare di giocare a golf
dovrebbe essere facilissimo.
430
00:25:13,346 --> 00:25:16,599
È il minimo,
chiedere a me stesso di presentarmi,
431
00:25:16,599 --> 00:25:20,812
essere pronto e avere voglia di gareggiare
senza farmi trascinare dalle cose.
432
00:25:20,812 --> 00:25:25,108
Dove potresti arrivare, se dicessi:
433
00:25:25,108 --> 00:25:28,570
"Basta, ora ci metto tutte le mie forze"?
434
00:25:30,572 --> 00:25:33,950
Non lo so.
Dove potrei arrivare? Alla top 50?
435
00:25:33,950 --> 00:25:38,454
Credo di essere nella top 10
dei favoriti per lo U.S. Open? No.
436
00:25:38,454 --> 00:25:39,789
Beh, è opinabile.
437
00:25:41,291 --> 00:25:44,210
PRIMO GIRO GIOVEDÌ
438
00:25:46,212 --> 00:25:49,424
Sarà una settima intensa
in preparazione dello U.S. Open.
439
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Dei novemila golfisti
che hanno tentato la qualifica,
440
00:25:52,135 --> 00:25:55,930
ne restano 156
che vogliono fare la storia.
441
00:25:58,558 --> 00:26:00,476
- Buona giornata.
- A te.
442
00:26:01,519 --> 00:26:05,315
Date il benvenuto a Joel Dahmen
da Clarkston, Washington!
443
00:26:09,277 --> 00:26:10,653
Ben fatto. Ottimo tiro.
444
00:26:11,821 --> 00:26:13,906
Su al lato sinistro. Ottima forma.
445
00:26:13,906 --> 00:26:16,576
{\an8}È ancora oltre? Ah, eccola.
446
00:26:19,912 --> 00:26:21,080
Oh, cazzo.
447
00:26:22,624 --> 00:26:23,583
Porca troia.
448
00:26:23,583 --> 00:26:26,461
Il secondo taglio del rough
è intorno ai 13 cm.
449
00:26:26,461 --> 00:26:27,920
Joel, vai così. Lascia stare.
450
00:26:27,920 --> 00:26:32,216
Di solito, accetti il bogey e vai avanti,
ma Dahmen vuole tornare indietro.
451
00:26:32,216 --> 00:26:34,719
Terribile. Stupida buca.
452
00:26:34,719 --> 00:26:37,639
Vediamo i gruppi più importanti
del giro di apertura.
453
00:26:37,639 --> 00:26:41,059
Il campione Morikawa
è davanti per un birdie.
454
00:26:44,312 --> 00:26:45,855
- Ce l'ha fatta!
- Oh, wow!
455
00:26:46,522 --> 00:26:48,107
Un bel bonus.
456
00:26:48,775 --> 00:26:51,527
Rory McIlroy vuole andare sotto di due.
Putt birdie.
457
00:26:52,236 --> 00:26:53,071
{\an8}Sì.
458
00:26:55,239 --> 00:26:56,658
Perfetto al millesimo.
459
00:26:57,867 --> 00:27:00,828
{\an8}Joel Dahmen. Qui in settima buca.
460
00:27:04,123 --> 00:27:05,291
Sarà dura.
461
00:27:05,291 --> 00:27:07,960
In pratica, è un putt da 10-12 metri.
462
00:27:08,461 --> 00:27:09,796
Sono così in fondo.
463
00:27:09,796 --> 00:27:13,257
{\an8}Secondo me, terrà l'angolo
464
00:27:13,257 --> 00:27:14,842
{\an8}fino a vicino alla buca.
465
00:27:15,343 --> 00:27:18,971
{\an8}Quindi, come dicevi,
non ha tempo di cambiare.
466
00:27:18,971 --> 00:27:21,849
Da quel lato, forse...
467
00:27:21,849 --> 00:27:25,812
Sì, da qui mi sembra un'ottima linea.
468
00:27:26,479 --> 00:27:27,480
Vai, Joel!
469
00:27:30,149 --> 00:27:32,568
Sembra leggermente veloce in discesa.
470
00:27:33,653 --> 00:27:35,154
Resta su! Sì!
471
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Ben fatto, amico.
472
00:27:40,576 --> 00:27:41,619
{\an8}Cazzo, che putt!
473
00:27:42,203 --> 00:27:45,289
{\an8}Geno sa esattamente
cosa dire a Joel e quando.
474
00:27:45,289 --> 00:27:48,000
{\an8}E quando giocano bene,
si vede che si divertono.
475
00:27:49,794 --> 00:27:52,296
Sopra di 13 per Collin Morikawa.
476
00:27:52,296 --> 00:27:55,216
Solo il 30% è arrivato fin qui.
477
00:27:55,717 --> 00:27:58,261
Accidenti!
Secondo colpo di Rory nel 4 par.
478
00:28:04,976 --> 00:28:05,977
{\an8}Brutto...
479
00:28:07,228 --> 00:28:09,689
{\an8}Palla in volo per Joel Dahmen.
480
00:28:12,650 --> 00:28:16,487
- Ottima forma. Ottima posizione.
- Bel colpo.
481
00:28:20,450 --> 00:28:23,369
{\an8}Quando gioco bene,
mi esalto ancora di più.
482
00:28:23,369 --> 00:28:24,704
{\an8}Voglio andare avanti.
483
00:28:25,455 --> 00:28:26,289
{\an8}Birdie.
484
00:28:27,081 --> 00:28:30,001
{\an8}Quando sono preso, gioco meglio.
Se sono 40°,
485
00:28:30,001 --> 00:28:31,753
{\an8}cerco solo di arrivare al pagamento.
486
00:28:31,753 --> 00:28:33,880
{\an8}Sono più concentrato su tutto.
487
00:28:36,048 --> 00:28:39,719
{\an8}Se guardiamo alla classifica,
c'è un po' di tutto:
488
00:28:39,719 --> 00:28:41,304
{\an8}alcuni dei migliori al mondo
489
00:28:41,304 --> 00:28:45,475
{\an8}e altri che stanno giocando
in modo molto intelligente ed equilibrato.
490
00:28:45,475 --> 00:28:47,477
- Come va? Grazie.
- Bella partita.
491
00:28:48,728 --> 00:28:52,607
Joel Dahmen potrebbe vincere un Major?
Bla, bla, bla... Ci siamo.
492
00:28:52,607 --> 00:28:55,610
{\an8}Dicevi di non farcela, e invece.
493
00:28:55,610 --> 00:28:57,904
- È solo un giro.
- C'è altro? Grazie.
494
00:29:04,494 --> 00:29:06,746
Cos'altro posso fare per te?
495
00:29:07,246 --> 00:29:08,998
Vuoi un ombrello in macchina?
496
00:29:09,624 --> 00:29:11,250
Bello o brutto?
497
00:29:11,250 --> 00:29:13,127
{\an8}Credo brutto.
498
00:29:13,628 --> 00:29:14,921
- Adios.
- Ti voglio bene.
499
00:29:14,921 --> 00:29:17,131
{\an8}- Anch'io.
- Scusa se a volte faccio schifo.
500
00:29:25,598 --> 00:29:28,559
SECONDO GIRO VENERDÌ
501
00:29:31,729 --> 00:29:33,815
Benvenuti, signore e signori!
502
00:29:33,815 --> 00:29:37,193
È emozionante trovarsi qui a commentare
di nuovo un campionato Major.
503
00:29:37,193 --> 00:29:40,905
Mi sembra una classifica
da U.S. Open perfetta,
504
00:29:40,905 --> 00:29:45,076
con un paio di grossi nomi
e un miscuglio completamente casuale.
505
00:29:45,076 --> 00:29:48,287
È bello vedere
tutti questi giocatori procedere.
506
00:29:48,287 --> 00:29:51,624
E Joel Dahmen, che a inizio settimana
era nel giro di pratica,
507
00:29:51,624 --> 00:29:55,127
alla domanda se aveva una buona sensazione
rispetto al campo aveva risposto
508
00:29:55,127 --> 00:29:58,923
con un "No, non proprio",
con la sua solita onestà intellettuale.
509
00:29:58,923 --> 00:30:01,384
E poi si mette a sparare tre sotto.
510
00:30:03,344 --> 00:30:04,595
Grande! Grazie.
511
00:30:04,595 --> 00:30:07,306
Ci vediamo stasera con tante birre.
512
00:30:07,306 --> 00:30:09,225
Ok, Joel. Buona idea. Grazie.
513
00:30:11,394 --> 00:30:14,689
Forse dovrei essere più spietato.
514
00:30:16,566 --> 00:30:20,862
Il più delle volte vado solo a giocare
e penso che, se va bene, sono contento.
515
00:30:24,198 --> 00:30:27,034
Devo pensare di più
516
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
che sono qui
per sbaragliare tutti e vincere.
517
00:30:30,538 --> 00:30:32,999
{\an8}Ehi! Ti va una pizza, domani? E birra?
518
00:30:32,999 --> 00:30:36,419
{\an8}I migliori giocatori al mondo
hanno una mentalità di un altro livello.
519
00:30:36,919 --> 00:30:39,380
{\an8}Non so se ci arriverò mai.
Sono troppo amichevole.
520
00:30:39,380 --> 00:30:42,091
Certo, sono competitivo
e voglio fare bene.
521
00:30:43,759 --> 00:30:47,972
Benvenuti al secondo giro
del 122° U.S. Open Championship.
522
00:30:52,143 --> 00:30:54,270
È ancora il giorno più bello.
523
00:30:54,896 --> 00:30:56,147
Vai, Joel.
524
00:30:59,358 --> 00:31:00,359
Bel tiro.
525
00:31:00,359 --> 00:31:02,528
Grande performance di Joel Dahmen.
526
00:31:03,571 --> 00:31:04,947
Solo un ferro otto?
527
00:31:04,947 --> 00:31:06,532
- Meglio che un sette.
- Chiaro.
528
00:31:09,911 --> 00:31:11,203
Entra. Oh, mamma...
529
00:31:11,996 --> 00:31:13,956
Splendido. Che roba!
530
00:31:13,956 --> 00:31:16,751
Un colpo fantastico, qui alla prima.
531
00:31:16,751 --> 00:31:18,377
Bel colpo, bravo.
532
00:31:18,878 --> 00:31:22,757
Dahmen sembra diretto in cima
alla classifica a quattro sotto il par.
533
00:31:22,757 --> 00:31:26,552
{\an8}Segue il due volte campione
Collin Morikawa.
534
00:31:26,552 --> 00:31:29,472
Secondo colpa sulla collina,
qui al par cinque.
535
00:31:30,765 --> 00:31:34,268
E atterra proprio di fronte al green
e si lancia in avanti.
536
00:31:34,268 --> 00:31:35,811
{\an8}Colpo del giorno.
537
00:31:35,811 --> 00:31:39,148
Non ci sono dubbi.
Il secondo migliore di questo torneo.
538
00:31:42,193 --> 00:31:44,487
{\an8}In cima alla classifica,
due uomini sotto il par.
539
00:31:44,487 --> 00:31:48,115
Collin Morikawa, tutti sanno chi è.
È un pluricampione Major.
540
00:31:48,115 --> 00:31:49,825
Vai così, Collin!
541
00:31:49,825 --> 00:31:54,246
Joel Dahmen, 34 anni. Per arrivare qui
è dovuto passare per le qualifiche.
542
00:31:54,246 --> 00:31:58,250
E Gary, che ha mancato il taglio
negli ultimi due U.S. Open.
543
00:31:58,250 --> 00:32:00,336
Beh, non è mai scontato.
544
00:32:01,253 --> 00:32:03,756
- Vai, Joel!
- Vai, Joel. È il mio eroe.
545
00:32:04,256 --> 00:32:06,008
{\an8}BUCA 15
546
00:32:10,554 --> 00:32:12,181
Pull consecutivi.
547
00:32:13,474 --> 00:32:14,892
Andiamo!
548
00:32:14,892 --> 00:32:16,477
Cos'abbiamo? Valle?
549
00:32:16,477 --> 00:32:18,562
Joel Dahmen punta al birdie.
550
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
Va di qua e poi in buca,
diciamo che si appiattisce.
551
00:32:23,442 --> 00:32:24,610
Ma io sono qui.
552
00:32:26,654 --> 00:32:30,116
Siamo a poco meno di 18 metri.
553
00:32:33,869 --> 00:32:35,579
- Un colpo corto.
- Sì.
554
00:32:35,579 --> 00:32:37,373
Spesso ci si ferma troppo presto.
555
00:32:44,964 --> 00:32:45,965
E...
556
00:32:47,008 --> 00:32:48,884
Sì, unico.
557
00:32:50,678 --> 00:32:53,347
{\an8}A PARI MERITO 2. JOEL DAHMEN -4
558
00:32:53,347 --> 00:32:55,891
Ce n'è voluto,
ma abbiamo un sorriso, David.
559
00:32:55,891 --> 00:32:56,809
Già.
560
00:32:58,310 --> 00:32:59,687
No, ottimo.
561
00:33:00,187 --> 00:33:01,230
Sei una belva!
562
00:33:02,106 --> 00:33:04,608
Morikawa vuole chiudere così la giornata.
563
00:33:05,401 --> 00:33:09,030
{\an8}Collin Morikawa, pluricampione Major.
Per oggi ha finito.
564
00:33:09,030 --> 00:33:11,741
{\an8}Sarà primo a pari merito?
Leader della classifica?
565
00:33:11,741 --> 00:33:14,493
{\an8}O Dahmen farà un birdie alla 18?
566
00:33:17,121 --> 00:33:17,955
{\an8}Destra!
567
00:33:18,539 --> 00:33:21,625
{\an8}Buon inizio.
Il vento potrebbe portare la palla
568
00:33:21,625 --> 00:33:23,961
{\an8}dove il terreno è calpestato.
569
00:33:25,796 --> 00:33:27,590
È andata esattamente così.
570
00:33:28,632 --> 00:33:31,510
Credo che sia laggiù nel rough. Se è così...
571
00:33:33,846 --> 00:33:37,892
- Questa roba potrebbe andare bene.
- Sì, vedo una bandierina giù.
572
00:33:39,310 --> 00:33:40,269
Vai così, Joel!
573
00:33:41,937 --> 00:33:44,106
Potrebbe esserci vento, sai?
574
00:33:45,941 --> 00:33:49,403
Deve fare 180 metri con vento sostenuto.
575
00:33:50,529 --> 00:33:52,865
È un colpo difficile in controluce.
576
00:33:52,865 --> 00:33:54,950
- Sì, non vede.
- Col vento contro.
577
00:34:02,208 --> 00:34:03,626
Bella traiettoria.
578
00:34:06,378 --> 00:34:10,091
- Oh, che bellissimo colpo.
- Va alla grande.
579
00:34:10,091 --> 00:34:13,135
In TV era fantastico,
ma dal vivo, santo cielo!
580
00:34:13,135 --> 00:34:15,930
- Quanto dista? Due metri e mezzo?
- Meno.
581
00:34:16,639 --> 00:34:18,933
- Bello.
- Meglio del fairway.
582
00:34:18,933 --> 00:34:20,059
{\an8}Sicuro.
583
00:34:25,773 --> 00:34:26,607
Ben fatto.
584
00:34:27,817 --> 00:34:30,152
Dalle qualifiche, Joel Dahmen
585
00:34:30,152 --> 00:34:32,863
al primo posto a pari merito
con Collin Morikawa.
586
00:34:32,863 --> 00:34:34,281
- Ben fatto.
- Grazie.
587
00:34:35,157 --> 00:34:39,787
CLASSIFICA
A PARI MERITO 1. JOEL DAHMEN -5
588
00:34:40,871 --> 00:34:43,791
Ottimo lavoro e bellissimo gioco.
589
00:34:43,791 --> 00:34:46,293
Siamo primi nei Major, quindi...
590
00:34:47,378 --> 00:34:48,671
Ok, amico. Bravo.
591
00:34:49,672 --> 00:34:50,506
Ok.
592
00:34:50,506 --> 00:34:53,300
Joel, dici sempre
che mantieni le aspettative basse,
593
00:34:53,300 --> 00:34:56,470
ma questa è la prima volta
che guidi un PGA TOUR da 36 buche.
594
00:34:56,470 --> 00:34:58,514
{\an8}Come farai, adesso?
595
00:34:58,514 --> 00:35:01,142
Non lo so. Forse ho alzato l'asticella
596
00:35:01,142 --> 00:35:04,937
quando mi sono svegliato,
ma queste cose sono impensabili.
597
00:35:05,437 --> 00:35:06,438
Vuoi fare un gioco?
598
00:35:06,438 --> 00:35:10,151
Indovina quanti messaggi ho ricevuto.
599
00:35:10,860 --> 00:35:13,320
Io dico 1.175.
600
00:35:13,320 --> 00:35:16,073
Brava. 1.207!
601
00:35:16,574 --> 00:35:19,368
Sono tantissimi.
Scusate se non rispondo, gente!
602
00:35:23,747 --> 00:35:27,960
Lo U.S. Open è il test più difficile.
Cos'hai imparato di te e del tuo gioco?
603
00:35:27,960 --> 00:35:31,589
Poco tempo fa, non mi sarei qualificato
e ora sono qui.
604
00:35:31,589 --> 00:35:33,799
Credo di aver detto più volte
che sono bravo.
605
00:35:34,550 --> 00:35:37,261
Lo penso sempre, ma forse
devo convincermene un po' di più.
606
00:35:37,261 --> 00:35:40,764
Forse devo iniziare
ad alzare la voce più spesso.
607
00:35:43,350 --> 00:35:44,852
Rahm, come va?
608
00:35:45,728 --> 00:35:46,562
Me ne sto qui.
609
00:35:47,730 --> 00:35:50,399
Mi hanno mandato
una foto di Poppy al nido.
610
00:35:51,859 --> 00:35:53,444
{\an8}Crollata.
611
00:35:56,238 --> 00:35:57,072
Svenuta.
612
00:35:57,698 --> 00:35:58,616
{\an8}Sembra bello.
613
00:36:02,912 --> 00:36:07,458
{\an8}Ci passerai anche tu, è bello.
Ti danno da fare, poco ma sicuro.
614
00:36:07,458 --> 00:36:08,375
{\an8}Cosa?
615
00:36:08,375 --> 00:36:09,293
{\an8}I figli.
616
00:36:10,085 --> 00:36:11,462
Giochi, la prossima settimana?
617
00:36:12,630 --> 00:36:17,384
Non volevo volare privatamente
e sono venuto con qualcuno. Quindi...
618
00:36:18,093 --> 00:36:19,595
Neanche Rory lo fa.
619
00:36:21,847 --> 00:36:26,518
Passare dal non essere sicuri
di qualificarsi
620
00:36:26,518 --> 00:36:30,439
all'essere primi in classifica
nello U.S. Open dopo 36 buche...
621
00:36:31,065 --> 00:36:35,945
Settimane del genere ti portano
grande ammirazione da parte dei colleghi.
622
00:36:36,946 --> 00:36:37,988
- Come va?
- Ehi.
623
00:36:37,988 --> 00:36:41,075
Così finisci dietro.
Finire davanti è un incubo.
624
00:36:41,075 --> 00:36:43,244
Sì, perché ti becchi cinque giorni
625
00:36:43,244 --> 00:36:46,455
E poi par tre. E poi otto. No!
626
00:36:46,455 --> 00:36:47,373
Terribile.
627
00:36:47,373 --> 00:36:50,501
- Buona serata, ragazzi, ci vediamo.
- Ci vediamo.
628
00:36:50,501 --> 00:36:53,754
Questo è il suo sesto anno
e inizia solo ora ad avere il rispetto
629
00:36:53,754 --> 00:36:56,632
dei giocatori più importanti
e a essere considerato loro pari.
630
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
- Sta giocando bene.
- Sì, molto.
631
00:36:58,300 --> 00:37:00,594
- Benissimo.
- È divertente da guardare.
632
00:37:02,805 --> 00:37:04,974
Ho detto a mio padre che aspettiamo.
633
00:37:04,974 --> 00:37:05,891
Ah, sì?
634
00:37:07,017 --> 00:37:08,560
Buona Festa del Papà.
635
00:37:08,560 --> 00:37:11,981
- Una reazione un po' così.
- Cos'ha detto?
636
00:37:11,981 --> 00:37:14,149
Oh, la tua vita sarà più difficile!
637
00:37:14,149 --> 00:37:15,484
Ha detto così?
638
00:37:16,360 --> 00:37:19,113
- Niente auguri?
- Qualcosina.
639
00:37:20,656 --> 00:37:24,201
Ultima domenica di gara
e grande concentrazione.
640
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Rory hai usato il ferro 6
per la 14, venerdì?
641
00:37:26,787 --> 00:37:29,498
Avrei dovuto usare il ferro 6.
Ho usato il ferro 5.
642
00:37:29,498 --> 00:37:31,750
{\an8}Tu colpisci più forte.
È più piccolo di te, su.
643
00:37:33,168 --> 00:37:34,253
Mi alleno anch'io!
644
00:37:37,715 --> 00:37:39,133
Forza, Joel!
645
00:37:39,633 --> 00:37:42,052
Dopo venerdì,
abbiamo parlato della possibilità
646
00:37:42,052 --> 00:37:43,762
che Joel Dahmen vinca lo U.S. Open,
647
00:37:43,762 --> 00:37:46,307
ma sabato è stata molto dura.
648
00:37:46,807 --> 00:37:49,893
Matt Fitzpatrick e Will Zalatoris
hanno pareggiato a quattro sotto
649
00:37:49,893 --> 00:37:51,478
e saranno nel gruppo finale.
650
00:37:52,479 --> 00:37:55,065
{\an8}Dahmen apre tre punti indietro.
651
00:37:59,737 --> 00:38:01,947
È sul green, quindi non male.
652
00:38:04,700 --> 00:38:08,203
Finisce sul rough a destra
e da lì non è facile.
653
00:38:09,913 --> 00:38:11,165
Bel tiro, stronzo.
654
00:38:15,085 --> 00:38:15,919
Vero o falso.
655
00:38:15,919 --> 00:38:20,424
Sarò l'unico caddie a chiamare stronzo
il suo giocatore, nel giro di oggi.
656
00:38:20,424 --> 00:38:21,759
Probabile.
657
00:38:22,760 --> 00:38:24,553
Ma non l'unico a pensarlo.
658
00:38:25,346 --> 00:38:26,805
I miei figli ti amano!
659
00:38:26,805 --> 00:38:29,683
Ho fatto un bogey e mi sono reso conto
che non avrei vinto,
660
00:38:29,683 --> 00:38:31,685
ma avevo ancora tanto da giocare
661
00:38:31,685 --> 00:38:35,064
e da dimostrare a me stesso.
662
00:38:35,064 --> 00:38:37,483
Non sono crollato come altre volte.
663
00:38:37,483 --> 00:38:38,817
- Joel!
- Vai, Joel.
664
00:38:39,693 --> 00:38:41,362
{\an8}Secondo colpo per Dahmen alla 18.
665
00:38:43,280 --> 00:38:44,365
Sembra buono.
666
00:38:46,992 --> 00:38:48,660
Colpo fantastico.
667
00:38:50,704 --> 00:38:51,538
Bel tiro.
668
00:38:55,250 --> 00:38:57,336
Mi vendo male?
669
00:38:57,336 --> 00:39:00,923
Probabile, ma ho giocato davvero bene.
670
00:39:00,923 --> 00:39:03,717
Top 10 in uno U.S. Open Major,
niente male.
671
00:39:05,135 --> 00:39:07,221
Territorio inesplorato, per Dahmen,
672
00:39:07,221 --> 00:39:10,391
in passato arrivato solo decimo
a pari merito.
673
00:39:11,350 --> 00:39:14,686
Bravo. Cazzo, ottimo torneo.
674
00:39:15,604 --> 00:39:16,605
Ben fatto.
675
00:39:19,066 --> 00:39:23,112
Il mio buon gioco è ottimo.
Posso competere con i migliori al mondo.
676
00:39:24,988 --> 00:39:27,866
{\an8}Lo U.S. Open è un punto di svolta
per Joel Dahmen.
677
00:39:27,866 --> 00:39:33,080
{\an8}È in testa accanto a Matthew Fitzpatrick,
John Rahm e Rory McIlroy.
678
00:39:33,080 --> 00:39:38,919
È nella top 10
e ora può considerarsi uno dei migliori,
679
00:39:38,919 --> 00:39:41,422
perché ha dimostrato di poter competere.
680
00:39:41,422 --> 00:39:44,591
{\an8}Per lui, è stato un grosso cambiamento.
681
00:39:45,509 --> 00:39:47,678
{\an8}È stato un weekend duro,
ma sei fra i primi.
682
00:39:47,678 --> 00:39:50,347
{\an8}Ha aumentato la tua autostima
per la stagione?
683
00:39:50,347 --> 00:39:52,766
Quando ti avvicini
a quelli che nel golf sono sogni,
684
00:39:52,766 --> 00:39:54,810
basta un niente per fallire.
685
00:39:54,810 --> 00:39:58,439
Ma ho lavorato e mi sono circondato
di persone meravigliose: un ottimo caddie
686
00:39:58,439 --> 00:40:01,483
e una magnifica moglie, ovviamente.
Gioco per più che un trofeo,
687
00:40:01,483 --> 00:40:04,194
gioco per quello che mi dà motivazione.
688
00:40:04,194 --> 00:40:06,280
Sono pronto. È divertente.
689
00:40:06,280 --> 00:40:07,948
- Brava.
- Ti voglio bene.
690
00:40:10,909 --> 00:40:12,619
Non abbiamo perso soldi.
691
00:40:13,120 --> 00:40:14,830
- Sono fiera di te.
- Grazie.
692
00:40:19,209 --> 00:40:20,419
"Bel tiro, stronzo."
693
00:40:22,337 --> 00:40:24,548
Il mio caddie oggi
mi ha dato dello stronzo.
694
00:40:30,345 --> 00:40:34,308
{\an8}Matt Fitzpatrick. Non solo Major,
ma per la prima volta
695
00:40:34,308 --> 00:40:37,478
{\an8}vuole vincere tutti i tornei del PGA TOUR.
696
00:40:39,730 --> 00:40:42,316
La mentalità giusta per lo U.S. Open
è "vado e vinco",
697
00:40:43,150 --> 00:40:44,443
ma c'è molta pressione.
698
00:40:44,443 --> 00:40:45,986
Oh, cavolo.
699
00:40:45,986 --> 00:40:48,322
Non è dove volevi, Fitzy! In spiaggia!
700
00:40:48,322 --> 00:40:51,158
Gioca sempre in modo molto meticoloso,
701
00:40:51,158 --> 00:40:53,952
ma oggi ha davanti una vera belva.
702
00:40:53,952 --> 00:40:55,287
Dustin Johnson!
703
00:40:55,954 --> 00:40:58,582
Ho avuto una fantastica carriera
nel PGA TOUR
704
00:40:58,582 --> 00:41:02,753
e io ho preso una decisione diversa
705
00:41:02,753 --> 00:41:04,838
per la mia vita e la mia carriera.
706
00:41:04,838 --> 00:41:07,925
Grandi notizie per questo martedì sera.
707
00:41:07,925 --> 00:41:11,553
Il LIV Golf, il torneo finanziato
dall'Arabia Saudita, ha comunicato campo
708
00:41:11,553 --> 00:41:14,932
e miglior giocatore.
Beh, è un po' sorprendente.
709
00:41:14,932 --> 00:41:19,478
{\an8}È l'ex numero uno e 24 volte vincitore
del PGA TOUR, Dustin Johnson.
710
00:42:12,322 --> 00:42:17,327
Sottotitoli: Eva Marano