1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 {\an8}Kaya mo ba ipaliwanag ang nangyari sa Waste Management Phoenix Open? 2 00:00:12,472 --> 00:00:15,641 {\an8}Palagay ko, gusto mong malaman bakit ako naghubad ng t-shirt. 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,228 Hubarin na 'yan! 4 00:00:19,228 --> 00:00:20,480 Nababaliw na ang lugar. 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,816 {\an8}Magkapareha kami ni Harry Higgs, at halos nasa huling puwesto kami. 6 00:00:23,816 --> 00:00:26,736 {\an8}Ang mga tao, biglang, "Harry, hubarin mo t-shirt mo!" 7 00:00:26,736 --> 00:00:28,071 Gusto namin ng dede! 8 00:00:28,071 --> 00:00:29,906 Kapag pumasok 'to, maghuhubad ako. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 - O, aking panginoon. - Diyos ko. 10 00:00:40,249 --> 00:00:41,542 Lumilipad mga lata ng beer. 11 00:00:42,043 --> 00:00:45,671 Ang ingay, at maski ako, nadala sa mga oras na 'yon. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 Naku. Heto na. 13 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 Ay, naku. 14 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 Nakikisali si Joel Dahmen sa nangyayari. 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,433 Ewan kung pinagsisisihan ko na, pero siguro sa mga susunod na araw. 16 00:00:57,433 --> 00:00:59,560 Tapos tatawagan ka ng tour at sisigawan ka. 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,273 Bawal kang maghubad ng t-shirt sa golf course, at may saysay naman 'yon. 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 Siya 'yung palakaibigan na kapitbahay, 19 00:01:16,369 --> 00:01:19,122 {\an8}na sobrang galing tumira ng bola ng golp. 20 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Ang lapit sa bandera. Baka pumasok. 21 00:01:24,293 --> 00:01:27,547 - Ang husay na tira. - Napakahusay na tira noon. 22 00:01:28,422 --> 00:01:34,053 Sa anumang kadahilanan, natural na ang galing ko sa golp, bata pa lang. 23 00:01:36,055 --> 00:01:40,143 {\an8}Si Joel Dahmen ay nanalo sa PGA TOUR sa unang pagkakataon. 24 00:01:41,144 --> 00:01:42,061 Nagawa mo! 25 00:01:44,480 --> 00:01:47,275 Napakahirap manalo sa torneo ng golp. 26 00:01:48,067 --> 00:01:53,197 {\an8}Si Joel at napakritikal sa sarili niya, mukhang walang kumpiyansa... 27 00:01:53,197 --> 00:01:55,700 pero napakagaling sa ginagawa na nakilala ko. 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,995 Handa ka na ba manalo ng major sa yugtong ito ng karera mo? 29 00:01:58,995 --> 00:02:01,164 Hindi, hindi pa talaga. 30 00:02:03,082 --> 00:02:07,378 Halatang nabagabag si Dahmen doon. Hindi naman masama. 31 00:02:07,962 --> 00:02:11,257 {\an8}Sa tingin ko ang bagay na naiiba ang nangungunang manlalaro sa iba, 32 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 {\an8}ay ang tiwala sa sarili nila. 33 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 Kami ang pinakamahusay sa mundo at mataas ang pamantayan. 34 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 Isa sa pinakamagandang rounds ko. 35 00:02:18,639 --> 00:02:20,516 Ang magagaling ay mas magaling sa akin. 36 00:02:20,516 --> 00:02:23,728 'Di ako magiging top 10 sa mundo. 'Di ako mananalo ng major. 37 00:02:23,728 --> 00:02:27,148 Kaya ni Joel makipaglaban sa magagaling na manlalaro, kasi ang totoo, 38 00:02:27,148 --> 00:02:28,900 isa siya sa pinakamahusay sa mundo. 39 00:02:32,153 --> 00:02:36,032 FULL SWING 40 00:02:37,033 --> 00:02:41,829 IMPOSTOR NA SINDROM 41 00:02:45,374 --> 00:02:48,085 SCOTTSDALE ARIZONA 42 00:02:50,838 --> 00:02:52,632 - Handa na mag-ehersisyo? - Oo, handa na. 43 00:02:53,633 --> 00:02:57,345 {\an8}Puwede bang mas mabibigat ibigay mo sa akin para maganda sa kamera? 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,263 {\an8}- 100 porsyento, kaibigan. - Salamat. 45 00:02:59,263 --> 00:03:00,640 {\an8}Ako si Joel Dahmen. 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,850 Simulan sa bottoms-up press, harap sa akin. 47 00:03:03,392 --> 00:03:05,144 'Di ko alam ano ang bottoms-up press. 48 00:03:05,144 --> 00:03:08,856 Ako ay 34 taong gulang, at propesyonal na manlalaro ng golp sa PGA TOUR. 49 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 Hilahin mo. 50 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 Sobrang sikip. 51 00:03:12,526 --> 00:03:14,862 - Kayanin mo nang dalawang segundo. - 'Di ko kaya. 52 00:03:15,363 --> 00:03:17,573 Hindi sa 'di ako sumusubok at 'di nagsasanay, 53 00:03:17,573 --> 00:03:20,785 pero may dapat talagang maging ika-70 na manlalaro sa mundo, 54 00:03:20,785 --> 00:03:21,911 mabuti pang ako na. 55 00:03:21,911 --> 00:03:25,498 Panatilihing mahigpit ang glute, at pagkatapos ay ibaba ang tadyang. 56 00:03:25,998 --> 00:03:28,417 - 'Di ko maibaba at maibaluktot ang puwet. - Kaya mo. 57 00:03:28,417 --> 00:03:31,712 Isa akong nasa gitna ng daan na manlalaro sa PGA TOUR. 58 00:03:31,712 --> 00:03:34,465 Ang mga nangunguna, tulad ni Brooks Koepka at Rory McIlroy, 59 00:03:34,465 --> 00:03:37,301 ang mga 'yon, iba ang pagkakagawa sa kanila. 60 00:03:37,301 --> 00:03:39,762 Iba sila sa pag-iisip. 61 00:03:39,762 --> 00:03:42,056 Malayo sila tumira. Mas magaling sa chip at putt. 62 00:03:42,056 --> 00:03:45,017 Hindi ako banta kapag sumali ako sa ganito, sa totoo lang. 63 00:03:45,017 --> 00:03:48,104 {\an8}- Gusto mo 'to subukan? - Isa kang tunay na atleta para gawin ito. 64 00:03:48,104 --> 00:03:50,481 {\an8}Mas malakas ako sa'yo. 65 00:03:50,982 --> 00:03:54,527 {\an8}- Ansama ng kamay-mata mo. - Ayos lang, pero mas malakas ako. 66 00:03:54,527 --> 00:03:56,404 Makulit lang si Joel. 67 00:03:56,404 --> 00:03:58,698 Napaka-aliw, masayahin, 68 00:03:58,698 --> 00:04:02,743 pero tingin ko, ang hirap ng dinaanan niya para makarating sa puntong 'yon. 69 00:04:02,743 --> 00:04:03,703 Mahusay, honey. 70 00:04:05,413 --> 00:04:09,125 Hindi naging madali ang karanasan ni Joel sa buhay. 71 00:04:09,125 --> 00:04:12,795 Ang kawalan at trauma ang naghubog sa direksyon niya sa buhay. 72 00:04:13,921 --> 00:04:16,132 Oo, buwisit ang kanser. 73 00:04:17,508 --> 00:04:19,176 Noong junior ako sa high school, 74 00:04:19,176 --> 00:04:21,846 na-diagnose ang nanay ko ng pancreatic cancer, 75 00:04:22,430 --> 00:04:25,141 tinaningan ng anim na buwan nilampasan ang anim na buwan. 76 00:04:25,891 --> 00:04:28,352 Ay! At tingnan mo ang nasa ibaba! 77 00:04:30,896 --> 00:04:31,814 At saka... 78 00:04:34,275 --> 00:04:36,068 17 taon na nakaraan, emosyonal pa rin. 79 00:04:41,741 --> 00:04:45,411 Ginawa niya lahat para sa akin. 'Di ko inayos ang kama ko. Hindi naglaba. 80 00:04:45,411 --> 00:04:46,871 Laki ako sa luho sa kanya. 81 00:04:46,871 --> 00:04:51,250 Nang mamatay siya, 'di ako nagluksa. Tinago ko lang ng 4 o 6 taon. 82 00:04:51,250 --> 00:04:54,670 Kung saan ang karamihan ay mahuhusay sa kolehiyo at gustong mag-pro, 83 00:04:54,670 --> 00:04:57,506 parang dahon ako sa hangin, lumilipad lang. 84 00:04:58,924 --> 00:05:04,263 Nagsasaya lang siya at walang pakialam, at parang walang direksyon. 85 00:05:05,556 --> 00:05:10,394 Nakatira ako sa bahay. Sabi ko, "Magtrabaho o maglaro ng golp." 86 00:05:10,394 --> 00:05:13,606 At ang maglaro ng golp ang mukhang mas mabuti para sa akin, 87 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 kaya ginawa ko na lang. 88 00:05:15,483 --> 00:05:19,653 'Yon na lang ang natitira kong opsyon para gumawa ng magandang bagay. 89 00:05:19,653 --> 00:05:20,571 Mahusay na drive. 90 00:05:21,197 --> 00:05:23,574 Apat na beses ka bang nagpabalik-balik? 91 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 - Tatlo. - Oo, tatlo ngayon, Joel. 92 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 Sige, Joel. Sige. 93 00:05:29,830 --> 00:05:31,499 Sana hindi kita gustong gusto. 94 00:05:31,499 --> 00:05:34,293 'Yan ang usapan. Akitin mo lang ang trainer mo. 95 00:05:34,794 --> 00:05:35,669 Hanggang kamatayan. 96 00:05:41,634 --> 00:05:44,762 SAN DIEGO CALIFORNIA 97 00:05:44,762 --> 00:05:46,347 KUMALMA 98 00:05:55,106 --> 00:05:58,484 Napakaganda ng Torrey Pines sa maluwalhating hapon ng Huwebes. 99 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 Ito ang ika-70 na edisyon ng Farmers Insurance Open. 100 00:06:04,073 --> 00:06:08,452 {\an8}Ang buong lugar na ito ay mapupuno ng mga bituin. 101 00:06:10,663 --> 00:06:12,373 {\an8}Pupunta ako sa range saglit. 102 00:06:16,293 --> 00:06:17,128 {\an8}Mga pare. 103 00:06:18,421 --> 00:06:20,131 {\an8}CAMERON CHAMP WORLD #98 104 00:06:22,091 --> 00:06:22,925 {\an8}Huy, kayo. 105 00:06:24,927 --> 00:06:27,763 {\an8}Pahingi ng tsansang makatira nang maganda. Alam mo 'yon? 106 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 {\an8}Mag-putt ka sa ika-lima, maganda ang pasok ko. 107 00:06:30,433 --> 00:06:33,811 Sa PGA TOUR, karamihan sa torneo ay may putol pagkatapos ng 36 na butas. 108 00:06:33,811 --> 00:06:36,480 Naglalaro ang lahat ng Huwebes. Ganoon din sa Biyernes, 109 00:06:36,480 --> 00:06:39,442 at madalas na kalahati lang maglalaro sa pagtatapos ng linggo. 110 00:06:39,442 --> 00:06:42,403 {\an8}'Pag 'di ka umabot sa putol, wala kang sahod. Gano'n kasimple. 111 00:06:42,987 --> 00:06:44,738 IKALAWANG ROUND HUWEBES 112 00:06:44,738 --> 00:06:47,032 Ngayon, tatamaan ko lang ito sa dalawang bola. 113 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 Doon ka, baby. 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 Pasok! Ang husay, Joely. 115 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 {\an8}Ang manlalaro sa PGA TOUR, sila ang CEO, ang presidente, ang GM. 116 00:06:57,293 --> 00:06:59,211 {\an8}sila ang lahat sa kumpanya nila. 117 00:06:59,211 --> 00:07:01,922 Minsan maraming coach ang mga manlalaro. 118 00:07:01,922 --> 00:07:05,551 Minsan may swing coach sila, tapos ang mga caddie nila, 119 00:07:05,551 --> 00:07:09,472 na kadalasang puwedeng maging swing coach o isa pang pares ng mata. 120 00:07:09,472 --> 00:07:12,308 Mag-set up pa sa gitna, tamaan mo lang. 121 00:07:12,308 --> 00:07:16,729 Ang pangunahing gawain ng mga caddie ay dalhin ang bag ng manlalaro ng PGA TOUR, 122 00:07:16,729 --> 00:07:19,732 pero madalas tagakuha ng yarda, basahin ang damo, 123 00:07:19,732 --> 00:07:22,359 at nagsasabi sa manlalaro kung saan nasisira ang putt. 124 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 {\an8}Ang ibang relasyon ng manlalaror-caddie sa tour ay nakatuon sa negosyo, 125 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 at ang ilan ay hindi. 126 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 {\an8}Bakit ang sama ko? 127 00:07:42,505 --> 00:07:43,797 - Sige na. - Pumunta ka roon. 128 00:07:45,508 --> 00:07:47,593 Lintik, pare. Kalokohang palabas ito. 129 00:07:48,093 --> 00:07:51,430 Masakit ba likod mo? Maaari tayo tumawag ng mga patakaran at umalis na. 130 00:07:52,389 --> 00:07:54,016 O, braso ko! Ang braso ko! 131 00:07:55,100 --> 00:07:58,896 Tingnan natin. May nauna bang-- May flight ng alas-tres. 132 00:07:58,896 --> 00:08:01,440 Kakayanin ko. Kailangan ko nang umalis, ngayon din. 133 00:08:01,982 --> 00:08:03,192 Si Geno ang pinakamahusay... 134 00:08:03,901 --> 00:08:06,237 pangalawang pinakamahusay, sa likod ng asawa ko. 135 00:08:06,237 --> 00:08:09,031 Matalik ko siyang kaibigan na nagkataong caddie ko. 136 00:08:09,031 --> 00:08:09,949 Sige. 137 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 Malapit nang maging masaya. 138 00:08:13,202 --> 00:08:16,872 Walong taon na akong caddie ni Joel. 139 00:08:16,872 --> 00:08:21,252 Lehitimong mahal ko siya, at hindi 'yon para maging kakaiba. 140 00:08:21,252 --> 00:08:25,047 Ang mabuting balita ay mayroon tayong napakadaling mga butas 141 00:08:25,047 --> 00:08:27,216 na titirahin natin dito. 142 00:08:28,342 --> 00:08:29,677 Sa tingin ko... 143 00:08:30,261 --> 00:08:33,722 Masaya kaming magkasama. Para kaming mag-asawa, pero halos kasal na kami. 144 00:08:33,722 --> 00:08:34,807 Ano'ng magagawa ko 145 00:08:35,975 --> 00:08:37,226 para gumanda ang buhay mo? 146 00:08:37,226 --> 00:08:41,188 Ang mga caddie ay hindi pinahahalagahan sa kung ano ang kailangan nila harapin 147 00:08:41,188 --> 00:08:43,232 hanggang sa pagiging isang psychologist. 148 00:08:43,232 --> 00:08:46,777 Kailangan alam mo ano'ng makukuha mo sa caddie mo, maging positibo. 149 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Ganoon din dapat siya para dumali ang trabaho. 150 00:08:49,071 --> 00:08:50,197 Napakahirap noon. 151 00:08:50,197 --> 00:08:53,909 Minsan nasisigawan ko siya, o baka mapalo ko. Napalo ko na siya noon. 152 00:08:54,493 --> 00:08:56,495 'Di ako aabot uli sa mga putol sa West Coast. 153 00:08:56,495 --> 00:08:58,622 Susuntukin kita sa tadyang mo. 154 00:08:58,622 --> 00:09:02,001 Sabi mo noong Martes, kikita ka ng $1,000,000 sa susunod na 4 na linggo. 155 00:09:02,001 --> 00:09:03,460 Kung ganoon, kunin natin. 156 00:09:03,460 --> 00:09:07,047 Ilang beses na lumapit si Geno sa akin, "Matatanggal ako sa trabaho." 157 00:09:07,047 --> 00:09:10,092 Sabi ko, "Hindi, Geno. Magiging maayos ang lahat." 158 00:09:10,593 --> 00:09:13,470 Mas seryoso si Geno kaysa inaakala ng mga tao. 159 00:09:13,470 --> 00:09:18,267 Tingin ko, mas minamasama niya ang mga pagkatalo at pagkakamali kaysa sa akin. 160 00:09:18,267 --> 00:09:20,603 Puwes, sa susunod na linggo na. 161 00:09:21,270 --> 00:09:22,187 Magaling, Nick. 162 00:09:22,771 --> 00:09:24,857 {\an8}Tuwing 'di umabot sa putol, nawawalan ng pera. 163 00:09:24,857 --> 00:09:28,902 {\an8}Hindi nabibili ng pera ang kaligayahan, pero malaki ang naitutulong nito. 164 00:09:29,903 --> 00:09:30,738 Hello. 165 00:09:30,738 --> 00:09:32,406 - Kumusta? - Mabuti, kumusta kayo? 166 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 - Ayos lang. - 'Di 'yon pinakamahusay mo, pare. 167 00:09:34,575 --> 00:09:37,870 Sige, isisi n'yo lang sa akin. Ayos lang. 'Di ako magaling ngayon. 168 00:09:37,870 --> 00:09:39,997 Ginawa ni Joel ang trabaho niya. 169 00:09:41,832 --> 00:09:45,127 LEWISTON IDAHO 170 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 'Di ko alam paanong naitabi ng nanay ko ang lahat. 171 00:09:52,926 --> 00:09:57,723 Ang totoo, nito ko na lang din nalaman. 172 00:09:57,723 --> 00:10:00,809 At siya, "Ay, andami kong gamit tungkol sa inyo ni Joel." 173 00:10:00,809 --> 00:10:04,271 "Lahat ng mga dyarya at kung ano ano pang makita." 174 00:10:08,067 --> 00:10:10,986 Nakakatawa talaga ito. Sabi, "Paanong si Dahmen at caddie niya 175 00:10:10,986 --> 00:10:15,240 na si Geno Bonnalie ang isa sa mga pinakanakakaaliw na duo sa golp." 176 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Masasabi kong tumpak na pahayag iyon. 177 00:10:23,123 --> 00:10:25,292 - Nagmintis. Nag-break sa kaliwa. - Sobrang break! 178 00:10:25,292 --> 00:10:27,544 May kampeon tayo na maliit! 179 00:10:28,629 --> 00:10:30,297 O, naipasok niya! 180 00:10:30,297 --> 00:10:31,799 'Di naman nakakatakot. 181 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Nagawa natin! 182 00:10:36,053 --> 00:10:38,138 Sabay kami lumaki ni Geno sa maliit na bayan 183 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 sa hilagang Idaho, silangang Washington. 184 00:10:40,265 --> 00:10:43,560 Nagsimula kaming maglaro ng golp noong 12 o 13 ako. 185 00:10:44,687 --> 00:10:46,689 At may driver's license siya noon. 186 00:10:46,689 --> 00:10:49,358 Susunduin niya ako tapos maglalaro pagtapos ng klase, 187 00:10:50,401 --> 00:10:51,652 dadalhin ako sa Taco Bell, 188 00:10:51,652 --> 00:10:55,531 Pero ano? Hay naku, ang terible niya. 189 00:10:56,031 --> 00:11:01,078 Magaling ako noong high school, pero magaling si Joel noong grade 8. 190 00:11:01,078 --> 00:11:04,873 Nanalo siya ng estado sa unang taon niya sa pamamagitan ng eight strokes, 191 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 na wala pang nakarinig. 192 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 Ito talaga ang gusto kong makita. Geno-- 193 00:11:08,877 --> 00:11:10,212 Basta paliparin sa taas-- 194 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 Abutin mo gitna ng hita mo at tingnan kung may bola ka. 195 00:11:12,756 --> 00:11:15,008 - Ay mayroon! - Wow! 196 00:11:15,718 --> 00:11:16,552 Partner! 197 00:11:17,052 --> 00:11:19,722 Interesante ang kuwento kung paano naging caddie si Geno. 198 00:11:20,973 --> 00:11:23,767 May email siya na ipinadala sa akin. 199 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 "Una gusto ko sabihing pinagmamalaki kita." 200 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 "Hindi ka lang magiging bigatin, 201 00:11:28,605 --> 00:11:30,774 naniniwala ako isa ka sa mahuhusay sa mundo." 202 00:11:30,774 --> 00:11:32,735 "Hindi ka lang magiging bigatin, 203 00:11:32,735 --> 00:11:34,945 naniniwala ako isa ka sa mahuhusay sa mundo." 204 00:11:37,489 --> 00:11:39,241 Nagiging emosyonal ako, ano ba. 205 00:11:40,534 --> 00:11:41,952 Ganyan ko kamahal si Geno. 206 00:11:41,952 --> 00:11:46,123 "At dahil diyan, gusto kong opisyal na mag-apply na caddie ni Joel Dahmen." 207 00:11:46,123 --> 00:11:48,208 "Gusto ko ang makakabuti para sa'yo, 208 00:11:48,208 --> 00:11:50,544 at naniniwala akong uunlad tayo nang magkasama." 209 00:11:50,544 --> 00:11:53,589 Unang taon niya sa akin, $87 lang yata ang kita niya. 210 00:11:55,924 --> 00:11:57,843 Mahirap ang unang dalawang taon na 'yon. 211 00:11:57,843 --> 00:12:01,638 "May plano na akong palitan ang trak ko at bumili ng Honda Civic 212 00:12:01,638 --> 00:12:03,849 at gawin itong bahay ko." 213 00:12:03,849 --> 00:12:05,809 Ginawa ko. Bibili ako ng-- 214 00:12:05,809 --> 00:12:09,438 Alam mo, palitan mo ang Civic ng Prius, mas malayo mararating ng gas. 215 00:12:10,397 --> 00:12:11,231 Geno... 216 00:12:11,732 --> 00:12:15,444 At... kinuha ko siya, kita naman. 217 00:12:16,779 --> 00:12:20,449 Pero 'di ko siya kinuha agad, kasi 'di ako naniniwala na kaya niya 218 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 na malayo sa anak niya. 219 00:12:22,826 --> 00:12:27,206 'Di ako naniniwala na kaya ng asawa niya na nawawala siya nang matagal, 220 00:12:28,248 --> 00:12:31,460 pero wala akong ibang pagpipilian, at mukhang bagay siya. 221 00:12:34,254 --> 00:12:37,341 Handa ka nang tumalon sa tubig ng natunaw ng niyebe, kaibigan? 222 00:12:38,133 --> 00:12:38,967 Mauna ka. 223 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 Sige na. Hindi! 224 00:12:44,807 --> 00:12:49,228 Ang kasunduan sa pananalapi sa pagitan ng mga manlalaro at caddie ay karaniwan, 225 00:12:49,228 --> 00:12:53,065 sa PGA TOUR, $2000 bawat linggo para mabayaran ang iyong mga nagastos, 226 00:12:53,065 --> 00:12:59,112 at sa pagitan ng pito at 10 porsyento nang kikitain. 227 00:12:59,863 --> 00:13:01,990 Sa totoo lang, lahat ng tagumpay ko 228 00:13:01,990 --> 00:13:05,702 ay nakasalalay sa tagumpay ni Joel sa golf course. 229 00:13:06,662 --> 00:13:08,121 Sana hindi ganoon, 230 00:13:08,121 --> 00:13:12,042 pero ito'y isport na babayaran ka base sa paano ka natapos kada linggo, 231 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 at 'yon ang sahod ko, ang porsyento ng sahod niya. 232 00:13:15,420 --> 00:13:19,341 Walang dagdag na pressure, Joel. Pero oo, nasa kanya na ang lahat. 233 00:13:20,801 --> 00:13:22,970 SCOTTSDALE ARIZONA 234 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 21, panalo ng dalawa. 235 00:13:31,144 --> 00:13:32,813 - 21, panalo ng dalawa. - Sige. 236 00:13:32,813 --> 00:13:35,691 - Una ako kasi ako may-ari ng bahay. - Totoo 'yan. 237 00:13:45,826 --> 00:13:46,660 Naglalasing. 238 00:13:47,411 --> 00:13:48,662 Ginatasan ka ba ngayon? 239 00:13:48,662 --> 00:13:49,580 Oo. 240 00:13:51,498 --> 00:13:52,583 Netflix, putulin mo na. 241 00:13:53,292 --> 00:13:56,962 Kakaiba talaga si Joel sa iba pang mga manlalaro. 242 00:13:56,962 --> 00:14:01,425 Masasabi kong kaya ni Joel na maging top 30 sa mundo. 243 00:14:02,342 --> 00:14:05,804 'Yon lang, 'di ko alam kung gusto ni Joel na maging top 30 sa mundo. 244 00:14:05,804 --> 00:14:08,432 {\an8}'Di ko sinasadyang umalis agad pero medyo pagod na ako. 245 00:14:08,932 --> 00:14:10,893 {\an8}Malaking weekend ito. Oo naman. 246 00:14:10,893 --> 00:14:14,229 Masasabi kong ang mga gabi na umiinom kami ni Joel 247 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 ay nauuwi sa pagsigaw sa kanya na ang galing niya mag-golp, 248 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 at sinusubukang iparamdam sa kanya. 249 00:14:19,234 --> 00:14:22,070 Anong oras kayo maglalaro bukas? Kaya kung 'di ka makaabot, 250 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 'di rin ako, at mag-iimpake tayo pareho-- 251 00:14:25,032 --> 00:14:27,242 - Parehong na-DQ? - Hindi, punta tayo ng Vegas. 252 00:14:28,410 --> 00:14:29,786 Gumaganda na ito. 253 00:14:31,121 --> 00:14:35,167 Laging iniisip ng mga tao kung masyadong minamaliit ni Joel ang sarili niya 254 00:14:35,167 --> 00:14:38,045 at baka maapektuhan nito ang laro niya. 255 00:14:38,545 --> 00:14:43,383 {\an8}Ang susunod na major ay ang U.S. Open, at kailangang makwalipika si Joel 256 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 dahil hindi siya isa sa pangunahing 60 na manlalaro sa mundo. 257 00:14:46,845 --> 00:14:47,763 Magaling! 258 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 U.S. OPEN SECTIONAL QUALIFYING 259 00:14:51,391 --> 00:14:53,518 {\an8}Isang pagbati mula The Club sa Admiral's Cove, 260 00:14:53,518 --> 00:14:56,605 ang huling pagkwalipika para sa ika-122 United States Open. 261 00:14:57,606 --> 00:15:01,485 Taun-taon, halos 10,000 tao ang sumusubok na maging kuwalipikado sa U.S. Open. 262 00:15:03,278 --> 00:15:06,907 Isang araw, 36 na butas, sa iba't ibang puwesto. 263 00:15:10,160 --> 00:15:12,204 "Pinakamahabang araw sa golp" ang tawag nila... 264 00:15:12,204 --> 00:15:14,831 dahil matira ang matibay talaga ito. 265 00:15:16,041 --> 00:15:18,168 COLUMBUS OHIO 266 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 U.S. OPEN SECTIONAL QUALIFYING UNANG ROUND 267 00:15:20,879 --> 00:15:23,131 Sige. Gumawa tayo ng mga birdie. 268 00:15:23,131 --> 00:15:27,219 Ang mga lalaking natira noong araw na 'yon ay didiretso sa U.S. Open. 269 00:15:28,053 --> 00:15:30,973 Naglalaro ka para sa 13 na puwesto at dalawang kahalili. 270 00:15:31,473 --> 00:15:36,103 Ang susunod nating manlalaro, mula Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 271 00:15:38,146 --> 00:15:38,981 Hindi na masama. 272 00:15:41,733 --> 00:15:44,569 Kung maaga kang makaka-birdie, mas nakakatuwa 'yon. 273 00:15:45,070 --> 00:15:45,904 Tumahimik ka. 274 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 Sa partikular na lokasyong ito, mayroong 13 puwesto na pag-aagawan 275 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 ng nasa 100 na tao para makuha ito, 276 00:15:52,786 --> 00:15:55,914 Tumigil ka sa pag-ikot. Mas may karapat dapat sa'yo. 277 00:15:55,914 --> 00:15:57,416 Ninakawan ka. 278 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Isang magandang talbog, pakiusap. Isa pa. 279 00:16:08,635 --> 00:16:11,221 {\an8}'Di ako masasama sa Hall of Fame. Kapag nagretiro ako, 280 00:16:11,221 --> 00:16:12,806 walang makakaalala kung sino ako. 281 00:16:12,806 --> 00:16:16,685 Naiintindihan ko. Ayos lang ako. Hindi ako naglalaro para may ipamana. 282 00:16:16,685 --> 00:16:19,312 May mga nagsasabing, "Kaya 'di ka magiging magaling." 283 00:16:19,312 --> 00:16:21,231 "Hindi ka kasi naniniwala." 284 00:16:22,607 --> 00:16:23,442 Hindi. 285 00:16:23,442 --> 00:16:27,279 {\an8}IKA-LABING ANIM NA BUTAS IKA-37 NA PUWESTO 286 00:16:28,321 --> 00:16:32,117 Sino sa mga tao sa likod ang magka-caddie sa 'yo sa mga huling butas? 287 00:16:32,617 --> 00:16:34,536 - Ganda siguro pakiramdam mo. - Ako na. 288 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 Nagiging sayang ang araw na ito. 289 00:16:37,039 --> 00:16:38,790 Gusto mo bang pumunta sa U.S. Open? 290 00:16:38,790 --> 00:16:40,917 Oo. Pero kung ikaw rin. 291 00:16:42,711 --> 00:16:46,214 Siguro nang oras na 'yon, iniisip niya, 'di kami maglalaro ng pangalawang 18. 292 00:16:46,882 --> 00:16:47,966 Gusto mo ng White Claw? 293 00:16:47,966 --> 00:16:51,928 Siguro marami. 'Yan ang mojo na kailangan natin, 'no? 294 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 Nagtanghalian at naisip niya, "Uminom na rin ng White Claw," 295 00:16:55,140 --> 00:16:58,643 at 'di ko alam kung bawal 'yon o 'di lang pinapansin o ano, 296 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 pero 'di sila umiinom habang nasa round kaya ayos lang siguro. 297 00:17:01,563 --> 00:17:05,025 Iiwan ko na kayo. May kailangan akong gawing pito pang display, 298 00:17:05,025 --> 00:17:09,237 at nagsisimula na sumabog at 'di ko alam kung kaya ko pa. 299 00:17:09,237 --> 00:17:10,614 Tingnan natin. 300 00:17:11,323 --> 00:17:12,824 Kailangan natin ng five under par 301 00:17:12,824 --> 00:17:15,452 sa ikalawang round para makapasok sa U.S. Open. 302 00:17:15,952 --> 00:17:17,996 U.S. OPEN SECTIONAL QUALIFYING IKA-2 NA ROUND 303 00:17:19,289 --> 00:17:22,125 Kaya 'wag mong tamaan ang puno, at 'wag mong ilagay sa bunker. 304 00:17:22,125 --> 00:17:24,503 Oo, talaga. Galingan mo lang. 305 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 Gandang swing, Malayo mararating. 306 00:17:28,965 --> 00:17:31,093 Ang layo ng narating. 307 00:17:31,093 --> 00:17:34,262 'Di 'yan pangit. Nakuha mo ito. 308 00:17:36,348 --> 00:17:38,892 Diretso 'yon. 309 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 {\an8}- Mahusay na tira. - Salamat. 310 00:17:40,977 --> 00:17:42,270 {\an8}Hindi na masama. 311 00:17:42,771 --> 00:17:47,734 {\an8}Kung mananatiling nakatutok si Joel at nagsisikap na maglaro ng golp, 312 00:17:47,734 --> 00:17:52,489 {\an8}at galingan sa round na ito, tingin ko makakapasok kami sa U.S. Open. 313 00:17:52,489 --> 00:17:54,950 Ang pokus ay patuloy na umakyat sa leaderboard, 314 00:17:54,950 --> 00:17:56,785 dahil hindi mo alam ang mangyayari. 315 00:17:58,954 --> 00:18:00,831 Magaling. Binabati ko kayo sa birdie. 316 00:18:04,126 --> 00:18:08,171 'Wag ka magloloko sa huling butas, maglalaro tayo sa U.S. Open. 317 00:18:10,882 --> 00:18:12,801 {\an8}Iyon ang pinakamalaking tap-in sa buhay ko. 318 00:18:12,801 --> 00:18:15,762 {\an8}Siguro, dapat 'di uminom ng White Claw sa gitna ng mga round. 319 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 Wow. Okay. 320 00:18:18,098 --> 00:18:20,183 Pero alam mo? Dalawa lang naman. 321 00:18:20,684 --> 00:18:25,564 Lumabas at tumira ng lima paibaba sa ikalawang round para pumasok. 322 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 - Siguraduhin mong dala mo lahat. - Oo. 323 00:18:28,775 --> 00:18:31,319 Ipinagmamalaki ko ang pagkakataong maglaro sa U.S. Open. 324 00:18:31,319 --> 00:18:33,321 Ang pinapangarap mo ay maglaro sa major. 325 00:18:34,906 --> 00:18:35,782 Kunin mo siya. 326 00:18:38,243 --> 00:18:41,079 Halika rito. Ayaw mo ng camera. Ang laki mong sanggol. 327 00:18:41,079 --> 00:18:41,997 Oo. 328 00:18:41,997 --> 00:18:43,665 Ito ang anak ko. 329 00:18:44,166 --> 00:18:45,000 Aso namin ngayon. 330 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 Walong taon at kalahating kasama ka. 331 00:18:48,753 --> 00:18:51,298 Gusto mong binati, tama? Oo. 'Yun ba desisyon mo? 332 00:18:52,048 --> 00:18:55,844 - Marunong ka nang may keso? - Oo may cheddar ako rito. 333 00:18:56,845 --> 00:18:59,639 Sa tingin ko maraming tao ang buhay-at-kamatayan sa golp, 334 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 at iba ang pananaw natin sa panig na iyon. 335 00:19:02,225 --> 00:19:04,895 {\an8}Lalo na si Joel, sa lahat ng pinagdaanan niya, 336 00:19:04,895 --> 00:19:10,442 {\an8}at maganda ang pananaw niya sa buhay at kung ano talaga ang buhay-at-kamatayan. 337 00:19:13,028 --> 00:19:17,365 Noong tagsibol ng 2011, ako mismo ang na-diagnose na may testicular cancer. 338 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 Sabi ko, "Naku, huwag ako." 339 00:19:23,538 --> 00:19:26,958 Parang, 23 taong gulang ako. Pro golfer na ako ngayon. 340 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 Alam mo, "Hindi mo ako mahahawakan." 341 00:19:30,670 --> 00:19:33,215 Buti na lang, maagang nakita, nagpa-chemo ako, 342 00:19:33,215 --> 00:19:35,133 at naglaro na ng golp noong tag-init. 343 00:19:36,801 --> 00:19:39,387 Minamaliit niya ito, alam mo? Palagi niyang sinasabi, 344 00:19:39,387 --> 00:19:42,015 ''Di 'yon isyu, testicular cancer lang. Saglit lang." 345 00:19:42,015 --> 00:19:44,893 Sa tingin ko, mas makapangyarihan siya kaysa iniisip niya. 346 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 Mahirap pa rin ang pagkamatay ni Mama, pero... 347 00:19:50,190 --> 00:19:53,568 tingin ko, ang pagkakaroon ko ng kanser ay mas pinagbuti ang buhay ko. 348 00:19:53,568 --> 00:19:57,697 Alam mo? Huwag mong balewalain ang buhay. Subukan ang lahat. Gawin lahat nang tama. 349 00:19:57,697 --> 00:20:01,243 Para na rin itong biyaya. Ewan ko. 350 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Brutal. 351 00:20:10,126 --> 00:20:13,380 CrossFit gym at tindahan ng stroller. 352 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Sobrang random na lokasyon. 353 00:20:18,009 --> 00:20:23,181 Sa pagkakaroon ng kanser ni Joel at lahat ng pinagdaanan niya, 354 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 'di namin alam na posibleng bumuo ng pamilya, 355 00:20:25,809 --> 00:20:30,855 pero hinihintay na ang unang anak namin, at nasasabik na kami. 356 00:20:33,692 --> 00:20:37,153 Tingin mo, gugustuhin niyang matulog kapag gusto kong matulog? 357 00:20:37,654 --> 00:20:38,738 Siyempre hindi. 358 00:20:38,738 --> 00:20:41,866 Tingin ko kailangan mong umidlip kapag umidlip ang sanggol. 359 00:20:42,450 --> 00:20:46,705 Talagang naapektuhan ng kanser ko ang kakayanan kong magkaanak. 360 00:20:46,705 --> 00:20:48,248 Sobrang hirap talaga noon. 361 00:20:49,874 --> 00:20:53,545 Nasasabik ako pero natatakot din ako. 362 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 Okay, adulting na talaga 'to. 363 00:20:56,256 --> 00:20:58,508 Matatanda na tayo. Heto na. 364 00:20:59,509 --> 00:21:02,012 - Kumusta? - Maligayang pagdating sa Strolleria. 365 00:21:02,012 --> 00:21:04,431 - Salamat. - Ano'ng hanap niyo? 366 00:21:04,431 --> 00:21:08,268 Ituturing mo bang eksperto ka sa mundo ng stroller? 367 00:21:08,268 --> 00:21:12,272 Masasabi kong may ilang mas dalubhasa kaysa sa akin, pero nasa taas ako. 368 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 Parang may napansin akong pagkakaiba sa pananaw ni Joel. 369 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 Alam mo paano tiklupin ito? 370 00:21:17,402 --> 00:21:20,947 'Di mo na kailangang pindutin. Hilahin mo ang hawakan pataas, 371 00:21:20,947 --> 00:21:23,575 at ito ay... Oo... 372 00:21:25,118 --> 00:21:26,369 Hayan. 373 00:21:26,369 --> 00:21:27,287 Darating tayo. 374 00:21:27,287 --> 00:21:29,456 Ngayong alam na naming magkakaanak na kami, 375 00:21:29,456 --> 00:21:33,501 sasamantalahin ni Joel ang lahat ng pagkakataon sa karera niya sa golp 376 00:21:33,501 --> 00:21:35,545 paangatin ang sarili, at magpapakahusay. 377 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 - Magaling. - Gusto ko 'yun. 378 00:21:37,005 --> 00:21:38,673 Dalawang stroller ang pinili mo. 379 00:21:39,257 --> 00:21:41,134 Tingin ko mas magiging tutok siya. 380 00:21:41,676 --> 00:21:43,928 Halos kailangan niya lagi na ma-pressure, 381 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 tapos kahit papaano, nagagawa niya ito. 382 00:21:46,598 --> 00:21:49,726 - Lona, may bagong stroller tayo. - Whoo-hoo. 383 00:21:50,810 --> 00:21:52,729 - Salamat. Pahalagahan mo 'yan. - Gumagalaw. 384 00:21:54,773 --> 00:21:57,734 BOSTON MASSACHUSETTS 385 00:22:06,618 --> 00:22:08,453 U.S. OPEN THE COUNTRY CLUB 386 00:22:09,954 --> 00:22:11,122 DJ, ikaw na talaga. 387 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 {\an8}Naku. 388 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 {\an8}Ang ika-122 na edisyon ng U.S. Open. 389 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 Makasaysayang lugar, ang country club sa Brookline. 390 00:22:22,884 --> 00:22:25,136 {\an8}- Magiging masaya ito. - Oo, sobra. 391 00:22:26,888 --> 00:22:28,264 Ang U.S. Open ay palaging-- 392 00:22:28,264 --> 00:22:31,184 May reputasyon ito na ito ang pinakamahirap na major. 393 00:22:31,184 --> 00:22:35,480 {\an8}Napakiahrap ng course nila. Malalim, magaspang. Matigas, mabilis na damo. 394 00:22:35,480 --> 00:22:38,566 Kailangan galingan. Kailangan maglaro nang maayos kung gusto mo 395 00:22:38,566 --> 00:22:40,902 na magka-tsansang manalo sa U.S. Open. 396 00:22:40,902 --> 00:22:45,031 Kung ako caddie mo, sabihin kong gumamit ka ng 5-iron sa maliit na draw. 397 00:22:45,532 --> 00:22:47,075 Oo, kaunting kilos lang doon. 398 00:22:47,075 --> 00:22:50,495 - Magaling siyang caddie. - Pero kaya 'di ako nagka-caddie. 399 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 Ito ang pinakamahirap na linggo sa buong taon. 400 00:22:53,373 --> 00:22:55,291 Kung sino ang kayang ituloy-tuloy 401 00:22:55,291 --> 00:22:57,752 at humanap ng paraan para maipasok ang bola sa butas, 402 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 {\an8}siya ang mananalo. 403 00:23:00,713 --> 00:23:02,257 Malaking torneo ito. 404 00:23:02,257 --> 00:23:06,761 May 17.5 milyong dolyar sa pitaka at pambansang kampeonato sa Amerika. 405 00:23:06,761 --> 00:23:10,640 {\an8}Nakakapagod na apat na araw na talagang dinisenyo 406 00:23:10,640 --> 00:23:14,018 para matukoy ang pinakamatibay sa pagtatapos ng linggo. 407 00:23:14,602 --> 00:23:17,105 Kasama natin ang ikapito sa mundo, si Collin Morikawa. 408 00:23:17,105 --> 00:23:20,733 {\an8}Siguro nakita mo na ang course. Ano'ng masasabi mo? 409 00:23:21,234 --> 00:23:23,361 {\an8}Gusto ko. Mukhang magandang golf course ito. 410 00:23:23,361 --> 00:23:26,281 Ito ay U.S. Open. Kailangan mo lahat. Dapat i-drive nang tama, 411 00:23:26,281 --> 00:23:31,035 {\an8}itama ang iron nang maayos, mag-putt nang tama, maging matino nang apat na araw. 412 00:23:31,828 --> 00:23:34,622 May kumpyansa ako sa pagpunta sa mga golf course 413 00:23:34,622 --> 00:23:37,292 {\an8}na ito na mas mahirap kaysa araw-araw na mga tour event. 414 00:23:37,959 --> 00:23:39,335 Sige. Joel Dahmen. 415 00:23:39,335 --> 00:23:43,673 Totoo bang muntik mong laktawan ang qualifier mo papunta rito? 416 00:23:43,673 --> 00:23:45,842 Nagkaroon ng maraming pag-uusap papunta rito. 417 00:23:45,842 --> 00:23:47,719 Sinabi ko sa misis ko na 'di ko gagawin. 418 00:23:47,719 --> 00:23:49,679 Gaano ka kasaya na ginawa mo ito? 419 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 Nagbabago ang lahat pagdating sa lugar. Ang laki, maraming tao. 420 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Kaya mabilis magbago ang isip mo. 421 00:23:55,727 --> 00:23:57,729 PRAKTIS ROUND MIYERKULES 422 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Babalik ka rito? 423 00:24:00,982 --> 00:24:01,816 Oo. 424 00:24:03,151 --> 00:24:04,068 Parang ayos 'yon. 425 00:24:06,488 --> 00:24:08,114 Hindi naman masama iyon. 426 00:24:08,615 --> 00:24:12,452 {\an8}'Di ko alam paano mo natatamaan 'yon at sasabihing 'di ka mananalo ng major. 427 00:24:13,995 --> 00:24:16,789 Hindi, seryoso. Minamaliit mo sarili mo. 428 00:24:16,789 --> 00:24:19,209 - Ay, nakakalungkot. - Tumatango siya. 429 00:24:19,209 --> 00:24:21,586 100 porsyento. Minamaliit ni Joel sarili niya. 430 00:24:22,253 --> 00:24:24,964 Iba talaga kumilos ang mga lalaki sa PGA TOUR. 431 00:24:24,964 --> 00:24:27,175 Sa isang dulo, may Jordan Spieth na parang, 432 00:24:27,175 --> 00:24:30,428 "May tiwala ako. Mananalo sa lahat." At sa kabilang dulo, 433 00:24:30,428 --> 00:24:33,806 mayroon kang Joel, na parang, "Nakakahiya. 'di ako mananalo." 434 00:24:33,806 --> 00:24:37,435 {\an8}Pero kung nakaporma na siya, oo, isa siyang banta sa malalaking torneo. 435 00:24:38,728 --> 00:24:41,814 Handa na ba akong manalo ng major? Hindi ko alam kung magaling ako. 436 00:24:42,398 --> 00:24:45,026 Kailangan luminya mga bituin ko sa loob ng isang linggo. 437 00:24:51,074 --> 00:24:54,994 Kung gusto mo talaga sumali sa torneo ng golp at talagang magpakita, 438 00:24:54,994 --> 00:24:57,205 isa ka sa pinakamagaling na manlalaro sa mundo. 439 00:24:57,205 --> 00:24:59,666 - Lagi mong sinasabi sa'kin 'yan. - Totoo naman. 440 00:25:01,042 --> 00:25:05,380 Ano sa tingin mo dapat natin gawin para mas gumaling? 441 00:25:05,380 --> 00:25:08,132 Puwedeng maging mas dedikado ako sa ginagawa ko. 442 00:25:08,132 --> 00:25:09,968 Lahat ng pinagdaanan mo, 443 00:25:09,968 --> 00:25:13,346 ang paggo-golp na dapat ang pinakamadali mong nagawa. 444 00:25:13,346 --> 00:25:17,016 Sa tingin ko, makatarungang hilingin sa'yo, ang magpakita, 445 00:25:17,016 --> 00:25:20,812 ang maging handa at gustong lumaban, at 'di lang basta sumunod sa agos. 446 00:25:20,812 --> 00:25:25,108 Gaano ka kagaling kung sinabi mong, 447 00:25:25,108 --> 00:25:28,570 "Lintik, mas paghuhusayan ko pa talaga?" 448 00:25:30,572 --> 00:25:33,950 Hindi ko alam. Gaano ako kagaling? Top 50? 449 00:25:33,950 --> 00:25:38,204 Tingin mo, nasa top 10 ako na paborito na makapasok sa U.S. Open? Hindi. 450 00:25:38,705 --> 00:25:39,789 May debate diyan. 451 00:25:41,291 --> 00:25:44,210 UNANG ROUND HUWEBES 452 00:25:46,254 --> 00:25:49,424 Maganda ang linggong ito para sa pinakabagong chase ng U.S. Open. 453 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Siyam na libong manlalaro ang sumali para sumubok. 454 00:25:52,135 --> 00:25:55,930 Tayo ay nasa huling 156 na sumusubok na gumawa ng kasaysayan dito. 455 00:25:58,558 --> 00:26:00,476 - Magandang araw. - Ikaw rin, pare. 456 00:26:01,519 --> 00:26:05,315 Batiin natin, mula sa Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 457 00:26:09,277 --> 00:26:10,653 Magaling, Joel. Mahusay. 458 00:26:11,821 --> 00:26:13,906 Nasa kaliwang bahagi. Maganda. 459 00:26:13,906 --> 00:26:16,576 {\an8}Tumaas ka pa ba? Oo, ayun. 460 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 Ay, lintik. 461 00:26:22,665 --> 00:26:23,625 Kabuwisit. 462 00:26:23,625 --> 00:26:26,461 Ang pangalawang putol sa rough ay maaaring limang pulgada. 463 00:26:26,461 --> 00:26:27,920 Sige, Joel, alisin mo lang. 464 00:26:27,920 --> 00:26:32,216 Tatangapin mo ang bogie, uusad ka, pero si Dahmen ay magda-drop. 465 00:26:32,216 --> 00:26:34,719 Brutal 'yon. Hangal na butas. 466 00:26:34,719 --> 00:26:37,639 Tingnan ang mga naka-feature na grupo sa unang round. 467 00:26:37,639 --> 00:26:41,059 Ang kampeon ng Open, si Morikawa, nasa harap para sa birdie. 468 00:26:44,312 --> 00:26:45,855 -Ginawa niya! - Oh, wow! 469 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 May magandang bonus. 470 00:26:48,775 --> 00:26:51,402 Rory McIlroy, sumusubok ng dalawa sa ibaba. Birdie putt. 471 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 Ayos. 472 00:26:55,239 --> 00:26:56,658 Tamang-tama para sa pangalawa. 473 00:26:57,867 --> 00:27:00,828 {\an8}Joel Dahmen. Nakatingin sa burol dito sa ika-pito. 474 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 May kailangan pang gawin. 475 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 Kumbaga, ito ay 35, 40-talampakang putt. 476 00:27:08,461 --> 00:27:09,879 Diyos ko, napakalayo na. 477 00:27:10,380 --> 00:27:13,257 Tingin ko, anggulong 'yan, tutuloy 'yan hanggang 478 00:27:13,257 --> 00:27:14,801 {\an8}malapit na sa butas. 479 00:27:15,301 --> 00:27:18,971 {\an8}Gaya ng sinabi mo, wala na sigurong panahon para magbago ito. 480 00:27:18,971 --> 00:27:21,849 Mula sa panig na iyon, malamang na... 481 00:27:21,849 --> 00:27:25,812 Oo, ang linyang iyon ay mukhang maganda sa akin mula rito. 482 00:27:26,479 --> 00:27:27,480 Sige na, Joel! 483 00:27:30,149 --> 00:27:32,568 Medyo mabilis pababa ng burol. 484 00:27:33,653 --> 00:27:35,154 Manatili ka! 'Yon, ayos. 485 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Magaling, pare. 486 00:27:40,576 --> 00:27:41,619 {\an8}Ang ganda ng putt. 487 00:27:42,203 --> 00:27:45,289 {\an8}Alam na alam ni Geno ang sasabihin kay Joel at kung kailan. 488 00:27:45,289 --> 00:27:48,000 {\an8}Kapag magaling silang maglaro, masasabi mong masaya sila. 489 00:27:49,794 --> 00:27:52,296 Nasa 13 ngayon, Collin Morikawa. 490 00:27:52,296 --> 00:27:55,216 Nasa 30% lang ng field ang pumapasok sa damong ito. 491 00:27:55,717 --> 00:27:58,261 Ay! Pangalawang tira ni Rory sa ikaapat na par. 492 00:28:04,976 --> 00:28:05,977 {\an8}Ay, ang brutal. 493 00:28:07,228 --> 00:28:09,689 {\an8}Nasa ere ang bola para kay Joel Dahmen. 494 00:28:12,650 --> 00:28:16,487 - Maganda. Maganda ang tungkod. - Ang gandang tira. 495 00:28:20,450 --> 00:28:23,369 Kapag maganda ang laro ko, mas nae-engganyo ako. 496 00:28:23,369 --> 00:28:24,704 Handa na ako sa mas marami. 497 00:28:25,455 --> 00:28:26,289 {\an8}Para sa birdie. 498 00:28:27,081 --> 00:28:30,084 {\an8}Mas mahusay ako 'pag nasa sandali ako kaysa nagloloko sa ika-40, 499 00:28:30,084 --> 00:28:31,753 {\an8}para lang makasahod. 500 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 Mas nakatutok sa bawat maliit na bagay. 501 00:28:36,048 --> 00:28:39,719 Habang tinitingnan ang leaderboard dito, na may iba't ibang manlalaro. 502 00:28:39,719 --> 00:28:41,345 Ang ilan sa pinakamagaling, 503 00:28:41,345 --> 00:28:45,475 at ang ilan na naghahanap ng daan gamit ang matalino at matatag na golp. 504 00:28:45,475 --> 00:28:47,477 - Kumusta? Salamat. - Mabuti ang ginawa mo. 505 00:28:48,728 --> 00:28:52,607 Manalo kaya si Joel Dahmen ng major? Blah, blah, blah. Heto na. 506 00:28:52,607 --> 00:28:55,610 Sabi mo 'di mo kaya. Tingnan mo ngayon. 507 00:28:55,610 --> 00:28:57,820 I-sang round lang. - May iba pa ba? Salamat. 508 00:29:04,494 --> 00:29:06,746 Ano pa ang maitutulong ko sa buhay mo? 509 00:29:07,246 --> 00:29:08,915 Gusto mo ng payong sa kotse mo? 510 00:29:09,624 --> 00:29:11,250 Pangit ba o maganda? 511 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 Malamang 'yung pangit. 512 00:29:13,628 --> 00:29:14,921 - Paalam. - Mahal kita, pare. 513 00:29:14,921 --> 00:29:17,006 - Mahal kita. - Pasensya na ang sama ko minsan. 514 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 IKALAWANG ROUND BIYERNES 515 00:29:31,729 --> 00:29:33,815 Mga ginoo at binibini, maligayang pagdating. 516 00:29:33,815 --> 00:29:37,193 Nasasabik ako rito para pag-usapan ang kampeonato ng golp sa major uli. 517 00:29:37,193 --> 00:29:40,905 Parang perpektong leaderboard ng U.S. Open ito para sa akin. 518 00:29:40,905 --> 00:29:45,076 May mga sikat ka riyan at maraming kung sino-sino pa. 519 00:29:45,076 --> 00:29:48,287 Nakakatuwang makita ang lahat ng uri ng magagandang laro. 520 00:29:48,287 --> 00:29:51,749 At si Joel Dahmen. Nasa praktis round siya nitong umpisa ng linggo. 521 00:29:51,749 --> 00:29:55,127 May nagtanong sa kanya, "Mas ayos na ba sa 'yo ang golf course?" At siya, 522 00:29:55,127 --> 00:29:58,923 "Hindi, hindi talaga." Lagi siyang tapat sa ano ang tsansa niya. 523 00:29:58,923 --> 00:30:01,384 'Yun nga, nagpakita siya at tumira ng tatlo sa ibaba. 524 00:30:03,344 --> 00:30:04,595 Ayos! Maraming salamat. 525 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Salubungin ka namin mamaya nang maraming beer. 526 00:30:07,306 --> 00:30:09,225 Planado na 'yan, Joel. Salamat. 527 00:30:11,394 --> 00:30:14,689 Mukhang kailangan ko ng kaunting... killer instinct. 528 00:30:16,566 --> 00:30:18,442 Madalas, naglalaro lang ako ng golp, 529 00:30:18,442 --> 00:30:20,778 at "kung aayon, eh 'di aayon" na pag-iisip. 530 00:30:24,282 --> 00:30:27,034 Kailangan kong mas maging, alam mo na, 531 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 "Nandito ako para kumalaban, at para manalo" ganoon. 532 00:30:30,538 --> 00:30:32,999 {\an8}Gusto mo ba ng pizza bukas ng gabi? At beer? 533 00:30:32,999 --> 00:30:36,210 {\an8}Ang mahuhusay na manlalaro ay iba't iba ang antas ng pag-iisip. 534 00:30:36,919 --> 00:30:39,380 {\an8}Ewan kung aabot ako. 'Di sa 'di ako palakaibigan. 535 00:30:39,380 --> 00:30:41,966 Malinaw na mapagkumpitensya ako, pero gusto ko husayan. 536 00:30:43,885 --> 00:30:47,889 Welcome sa ikalawang round ng kampeonato ng ika-122 U.S, Open. 537 00:30:52,143 --> 00:30:54,270 Parang ito pa rin pinakamalaking araw natin. 538 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Tayo na, Joel. 539 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 Ganda ng bola. 540 00:31:00,359 --> 00:31:02,528 Magaganda ang tira ni Joel Dahmen. 541 00:31:03,571 --> 00:31:04,947 Eight-iron lang? 542 00:31:04,947 --> 00:31:06,532 - Mabuti pa sa pito. - Sigurado. 543 00:31:09,911 --> 00:31:11,078 Pumasok ka. Hay naku-- 544 00:31:11,996 --> 00:31:13,956 Ang ganda no'n. Tingnan mo. 545 00:31:13,956 --> 00:31:16,751 Wow, ang gandang tira rito sa una. 546 00:31:16,751 --> 00:31:18,377 Andaming tulak. Magandang tira. 547 00:31:18,878 --> 00:31:22,757 Mukhang may tsansang makasali si Dahmen sa apat sa ilalim ng par. 548 00:31:22,757 --> 00:31:26,552 Nandiyan ang dalawang beses nag-kampeon sa major, Collin Morikawa. 549 00:31:26,552 --> 00:31:29,096 Pangalawang tira sa burol dito sa ikalimang par. 550 00:31:30,765 --> 00:31:34,268 Inilapag niya ito mismo sa damo at idiniretso. 551 00:31:34,268 --> 00:31:35,811 Ang tira ngayong araw. 552 00:31:35,811 --> 00:31:39,023 Walang tanong. Pinakamahusay na pangalawang tira na nakita natin. 553 00:31:42,276 --> 00:31:44,487 {\an8}Dalawang nasa taas ng leaderboard sa baba ng par. 554 00:31:44,487 --> 00:31:48,115 Collin Morikawa, kilala siya ng lahat. Ilang beses na siyang kampeon sa major. 555 00:31:48,115 --> 00:31:49,825 Ang galing, Collin! 556 00:31:49,825 --> 00:31:54,246 Joel Dahmen, 34 taong gulang. Kailangan niya makwalipika para makapasok. 557 00:31:54,246 --> 00:31:58,250 Si Gary, 'di umabot sa putol sa dalawang beses niya sumali sa U.S. Open. 558 00:31:58,250 --> 00:32:00,336 Alam mo,'di mo talaga malalaman. 559 00:32:01,253 --> 00:32:03,756 - Sige, Joel! - Sige, Joel. Bayani ko siya, kapatid. 560 00:32:04,256 --> 00:32:06,008 {\an8}IKA-LABING LIMANG BUTAS 561 00:32:08,219 --> 00:32:09,053 Naku. 562 00:32:10,596 --> 00:32:12,181 Magkasunod na pull. 563 00:32:13,474 --> 00:32:14,892 Tara na, bata! 564 00:32:14,892 --> 00:32:16,477 Ano'ng meron? Pababa? 565 00:32:16,477 --> 00:32:18,562 Minamata ni Joel Dahmen ang birdie niya. 566 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 Pupunta dito, at sa mismong butas, medyo papatas. 567 00:32:23,442 --> 00:32:24,610 Pero nandito ako. 568 00:32:26,654 --> 00:32:29,991 Mula ito sa halos 60 talampakan. 569 00:32:33,869 --> 00:32:35,579 - Binigyan niya ng rap. - Oo nga. 570 00:32:35,579 --> 00:32:37,123 Marami ang 'di umabot. 571 00:32:44,964 --> 00:32:45,965 At... 572 00:32:47,008 --> 00:32:48,884 Oo, isang beses. 573 00:32:50,678 --> 00:32:53,347 {\an8}TIED 2. JOEL DAHMEN -4 574 00:32:53,347 --> 00:32:55,474 Medyo matagal, pero hayan ang ngiti, David. 575 00:32:55,975 --> 00:32:56,809 Oo. 576 00:32:57,685 --> 00:32:59,687 Maganda 'yon. 577 00:33:00,187 --> 00:33:01,230 Hayop! 578 00:33:02,106 --> 00:33:04,567 'Yan ang gusto ipantapos ni Morikawa ng Biyernes niya. 579 00:33:05,401 --> 00:33:09,030 {\an8}Collin Morikawa, ilang beses nanalo sa major, kumpleto na ang araw. 580 00:33:09,030 --> 00:33:11,824 {\an8}Siya ba ang co-leader? O solong leader siya? 581 00:33:11,824 --> 00:33:14,493 {\an8}Makakabirdie ba si Joel Dahmen sa ika-18? 582 00:33:17,121 --> 00:33:17,955 {\an8}Kanan! 583 00:33:18,539 --> 00:33:20,666 Simula sa kanan. Tinutulak ito ng hangin. 584 00:33:20,666 --> 00:33:23,961 Baka magmintis sa mahihirap at makarating kung saan nabugbog ito. 585 00:33:25,796 --> 00:33:27,590 Oo, at doon talaga napunta. 586 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 Napunta tayo sa rough. Kung 'yon ang nangyari... 587 00:33:33,846 --> 00:33:35,306 Baka ayos lang ang tuyong damo, 588 00:33:35,306 --> 00:33:37,892 O? May nakita akong nakababang bandera. 589 00:33:39,310 --> 00:33:40,269 Ayos lang, Joel! 590 00:33:41,854 --> 00:33:44,106 Sa ngayon, parang bugso ito ng hangin. 591 00:33:45,941 --> 00:33:49,403 Mayroon siyang 198 yarda, pabalik sa medyo maganit na simoy ng hangin. 592 00:33:50,529 --> 00:33:53,491 - Mahirap tumira sa araw. - Parang 'di niya makita. 593 00:33:53,491 --> 00:33:55,076 At nasa harap mo ang hangin. 594 00:34:02,208 --> 00:34:03,626 Nasa magandang linya. 595 00:34:06,378 --> 00:34:10,091 -Ah, ang gandang tira. - Umaayon sa inyo, mga pare. 596 00:34:10,091 --> 00:34:13,135 Napakaganda nito sa TV. Pero sa personal, diyos ko po. 597 00:34:13,135 --> 00:34:15,513 - Gaano kalayo? Walong talampakan? - Mas mababa. 598 00:34:16,639 --> 00:34:18,933 - Maganda iyon. - Mas gusto ko ito kaysa sa fairway. 599 00:34:18,933 --> 00:34:20,142 Isang daang porsiyento. 600 00:34:25,773 --> 00:34:26,607 Magaling. 601 00:34:27,942 --> 00:34:32,863 Kwalipikado si Joel Dahmen na tablado sa tuktok kasama ni Collin Morikawa. 602 00:34:32,863 --> 00:34:34,281 - Magaling. - Salamat. 603 00:34:35,157 --> 00:34:39,787 TIED 1. JOEL DAHMEN -5 604 00:34:40,871 --> 00:34:43,791 Ang galing mo. Isang solidong golp iyon, 605 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 pero nasa unang puwesto tayo sa major, kaya... 606 00:34:47,378 --> 00:34:48,671 Sige, pare. Mahusay. 607 00:34:49,672 --> 00:34:50,506 Sige. 608 00:34:50,506 --> 00:34:53,300 Joel, lagi mong sinasabing mababa ang inaasahan mo, 609 00:34:53,300 --> 00:34:56,470 pero ito ang una mong lamang sa 36 na butas sa PGA TOUR. 610 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 Bakit ang baba pa rin ng inaasahan mo? 611 00:34:58,514 --> 00:35:01,142 Ewan ko. Siguro, gabuhok ang iangat nito 612 00:35:01,142 --> 00:35:04,937 mula nang gumising ako, pero parang kunya-kunyarian lang ito. 613 00:35:05,437 --> 00:35:06,438 Gusto mong maglaro? 614 00:35:06,438 --> 00:35:10,067 Higit kumulang na ang dami sa mga text message ko ay bago. 615 00:35:10,860 --> 00:35:13,320 Sasabihin kong 1175. 616 00:35:13,320 --> 00:35:16,073 Panalo ka. 1207. 617 00:35:16,574 --> 00:35:19,034 Ang dami. Patawad kung 'di ako makasagot, mga kaibigan. 618 00:35:23,789 --> 00:35:25,833 U.S. Open, pinakamahirap na pagsubok sa golp. 619 00:35:25,833 --> 00:35:27,960 Ano'ng natutunan mo sa sarili at sa laro mo? 620 00:35:27,960 --> 00:35:31,589 Noon, 'di ako kakwalipika, pero nandito na ako ngayon. 621 00:35:31,589 --> 00:35:35,634 Ilang beses ko sinabing magaling ako sa golf. Palagi akong naniniwala, 622 00:35:35,634 --> 00:35:37,261 pero kailangang mas maniwala pa. 623 00:35:37,261 --> 00:35:40,764 Kaya siguro sisimulan ko na sabihin ito nang mas malakas. 624 00:35:43,350 --> 00:35:44,852 Rahmbo, kumusta tayo? 625 00:35:45,728 --> 00:35:46,562 Nakaupo rito. 626 00:35:47,730 --> 00:35:50,399 Nakuha ko ang litrato ni Poppy ngayon sa daycare. 627 00:35:51,859 --> 00:35:53,444 Wala na. 628 00:35:56,238 --> 00:35:57,072 Nawalan ng malay. 629 00:35:57,698 --> 00:35:58,616 {\an8}Masarap siguro. 630 00:36:02,912 --> 00:36:07,041 {\an8}Darating ka roon. Ang astig. Binibigyan ka ng gagawin. 631 00:36:07,541 --> 00:36:08,375 {\an8}Ano? 632 00:36:08,375 --> 00:36:09,293 {\an8}- Anak. - Ay. 633 00:36:10,169 --> 00:36:11,754 Maglalaro ka sa susunod na linggo? 634 00:36:11,754 --> 00:36:17,384 Hindi. 'Di ako lilipad nang pribado, tapos may kasama tayong lumipad. Kaya... 635 00:36:18,010 --> 00:36:19,929 Hindi rin lumilipad si Rory nang pribado. 636 00:36:21,847 --> 00:36:26,518 Mula sa 'di namin alam kung papasok kami sa U.S. Open qualifier, 637 00:36:26,518 --> 00:36:30,439 sa pangunguna sa U.S. Open pagkatapos ng 36 na butas, 638 00:36:31,065 --> 00:36:35,945 malaki ang respeto na nakukuha mo sa mga kasamahan mo sa ganyang linggo. 639 00:36:36,946 --> 00:36:37,988 - Kumusta? - Uy. 640 00:36:37,988 --> 00:36:41,158 Natapos mo sa likod. Bangungot ang tapusin mula sa harap. 641 00:36:41,158 --> 00:36:43,202 Oo, dahil may limang araw ka. 642 00:36:43,202 --> 00:36:46,455 Tapos ang ikatlong par. Tapos ikawalo. Parang, ayaw ko na. 643 00:36:46,455 --> 00:36:47,373 Brutal. 644 00:36:47,373 --> 00:36:50,084 - Magsaya kayo. Magkita tayo roon. - Oo, sige. 645 00:36:50,584 --> 00:36:53,671 Ikaanim na tour na ito ni Joel, at nakukuha na niya ang respeto 646 00:36:53,671 --> 00:36:56,632 ng ilan sa mga nangungunang manlalaro at may upuan na sa hapag. 647 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 - Maganda laro niya. - Maganda nga. 648 00:36:58,300 --> 00:37:00,594 - Oo, magaling. - Nakakatuwang panoorin siya. 649 00:37:02,805 --> 00:37:04,974 Sinabi ko kay Dad na buntis tayo kaninang umaga. 650 00:37:04,974 --> 00:37:05,891 Ah, sinabi mo? 651 00:37:07,017 --> 00:37:08,560 Maligayang Araw ng mga Ama. 652 00:37:08,560 --> 00:37:12,147 - Medyo banayad na reaksyon mula sa kanya. - Ano'ng sinabi niya? 653 00:37:12,147 --> 00:37:14,149 "Malapit nang maging mahirap ang buhay mo." 654 00:37:14,149 --> 00:37:15,484 'Yan ba ang sinabi niya? 655 00:37:16,360 --> 00:37:19,113 - 'Di ka binati? - May kaunti ring gano'n. 656 00:37:20,656 --> 00:37:24,201 Nakatuon lahat sa magandang sports town ngayong Linggo ng huling round. 657 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Rory, 6-iron ba gamit mo sa ika-14 noong Biyernes? 658 00:37:26,787 --> 00:37:29,498 Dapat 6-iron ginamit ko. Ang 5-iron ginamit ko sa likod. 659 00:37:29,498 --> 00:37:31,667 Lakasan mo ang swing. Mas maliit siya sa 'yo. 660 00:37:33,168 --> 00:37:34,253 Nagwo-work out din ako! 661 00:37:37,715 --> 00:37:39,383 Sige na, Joel! 662 00:37:39,383 --> 00:37:42,052 Matapos ang Biyernes, z pinag-uusapan natin si Joel Dahmen 663 00:37:42,052 --> 00:37:43,762 na maaaring manalo sa U.S. Open, 664 00:37:43,762 --> 00:37:46,307 pero ang Sabado ay mahirap para sa karamihan ng field. 665 00:37:46,807 --> 00:37:48,684 Sina Matt Fitzpatrick at Will Zalatoris, 666 00:37:48,684 --> 00:37:50,894 tablado sa apat pababa ay nasa huling grupo. 667 00:37:52,479 --> 00:37:54,982 {\an8}Sinimulan ni Joel Dahmen ang Linggo na tatlo sa ibaba. 668 00:37:59,737 --> 00:38:01,947 Nasa damo ito, kaya hindi terible. 669 00:38:04,700 --> 00:38:08,203 Inilagay niya ito sa kanang rough, at 'di madali roon. 670 00:38:09,913 --> 00:38:11,165 Magandang tira, boner. 671 00:38:15,169 --> 00:38:16,003 Tama o mali. 672 00:38:16,003 --> 00:38:20,424 Ako lang ang caddie na tatawag na boner sa manlalaro nila ngayon. 673 00:38:20,424 --> 00:38:21,759 Malamang totoo 'yan. 674 00:38:22,676 --> 00:38:24,553 'Di lang ako ang caddie na nakaisip nito. 675 00:38:25,346 --> 00:38:26,472 Mahal ka ng mga anak ko! 676 00:38:26,972 --> 00:38:29,808 Nag-bogey ako, at naisip kong 'di ako mananalo sa U.S. Open, 677 00:38:29,808 --> 00:38:31,685 pero marami pa akong dapat laruin 678 00:38:31,685 --> 00:38:35,064 at marami pa akong nakatakdang gawin kaya gusto ko pa rin ito. 679 00:38:35,064 --> 00:38:37,483 'Di ito malaking kabiguan sa major tulad noon. 680 00:38:37,483 --> 00:38:38,817 - Joel! - Sige na, Joel. 681 00:38:39,693 --> 00:38:41,362 {\an8}Pangalawang tira ni Joel sa 18. 682 00:38:43,280 --> 00:38:44,365 Maganda ang tira. 683 00:38:46,992 --> 00:38:48,660 Ang ganda ng tira na 'yon. 684 00:38:50,704 --> 00:38:51,538 Magaling. 685 00:38:55,250 --> 00:38:57,336 Minsan ba'y minaliit ko ang sarili ko? 686 00:38:57,336 --> 00:39:00,923 Siguro, pero naglaro ako ng magandang golp. 687 00:39:00,923 --> 00:39:03,717 Top ten sa isang major sa U.S. Open. Maganda 'yon. 688 00:39:05,177 --> 00:39:07,221 'Di kilalang teritoryo para kay Joel Dahmen, 689 00:39:07,221 --> 00:39:10,391 ang pinakamahusay niyang natapos sa major, tabla sa ika-sampu. 690 00:39:11,350 --> 00:39:14,686 Magaling. Hoy, sobrang galing na torneo. 691 00:39:14,686 --> 00:39:15,771 Magaling. 692 00:39:19,066 --> 00:39:20,984 Ang pinakamahusay kong golp ay mahusay. 693 00:39:20,984 --> 00:39:23,195 Kaya kong kalabin ang pinakamahuhusay sa mundo. 694 00:39:24,988 --> 00:39:29,326 {\an8}Ang U.S. Open ay isang pambihirang sandali para kay Joel Dahmen. Nakabitin siya doon 695 00:39:29,326 --> 00:39:33,080 kasama sina Matthew Fitzpatrick, John Rahm, at Rory McIlroy. 696 00:39:33,080 --> 00:39:37,209 Tapos na siya sa top ten, at may tsansa siyang ikonsidera ang sarili 697 00:39:37,209 --> 00:39:41,422 kasama ng mga nangunguna dahil pinatunayan niyang kaya niyang lumaban. 698 00:39:41,422 --> 00:39:44,591 {\an8}Kaya parang malaking pagbabago ito para kay Joel. 699 00:39:45,509 --> 00:39:47,761 Ang hirap na pagtatapos ng linggo pero nanguna ka. 700 00:39:47,761 --> 00:39:50,556 Gaano kalaking kumpiyansa ang binigay nito ngayong season? 701 00:39:50,556 --> 00:39:52,766 Kapag malapit na maabot ang pangarap sa golp, 702 00:39:52,766 --> 00:39:54,810 isang tira lang at baka 'di ito mangyari. 703 00:39:54,810 --> 00:39:58,439 Pero nagsisikap ako, mahuhusay na tao kasama ko, mahusay ang caddie ko, 704 00:39:58,439 --> 00:40:01,483 magaling na asawa, kaya hindi lang para sa tropeo ang laro ko. 705 00:40:01,483 --> 00:40:04,194 Naglalaro ako para sa lahat ng ito, para mas galingan ko. 706 00:40:04,194 --> 00:40:06,280 Oo, handa na ako maglaro. Ang saya nito. 707 00:40:06,280 --> 00:40:07,865 - Magaling. - Mahal kita. 708 00:40:11,034 --> 00:40:12,619 'Di kami nawalan ng pera ngayon. 709 00:40:13,120 --> 00:40:14,955 - Ipinagmamalaki kita. - Salamat. 710 00:40:19,209 --> 00:40:20,419 "Magandang tira, boner." 711 00:40:22,337 --> 00:40:24,339 Tinawag ako ng caddie ko ng boner ngayon. 712 00:40:30,345 --> 00:40:34,308 {\an8}Si Matt Fitzpatrick, na sinusubukan manalo hindi lang major sa unang pagkakataon, 713 00:40:34,308 --> 00:40:37,478 sinusubukang manalo sa anumang tournament sa PGA TOUR. 714 00:40:39,730 --> 00:40:42,316 Ang iniisip ko sa U.S. Open ay pupunta ako at mananalo, 715 00:40:43,150 --> 00:40:44,443 pero matindi ang pressure. 716 00:40:44,443 --> 00:40:45,986 Naku. 717 00:40:45,986 --> 00:40:48,280 Hindi ito ang gusto mo, Fitzy! Sa dalampasigan! 718 00:40:48,280 --> 00:40:51,158 Napaka-metikuloso niya sa paglalaro ng golp, 719 00:40:51,158 --> 00:40:53,952 pero halimaw ang kalaban niya ngayon. 720 00:40:53,952 --> 00:40:55,287 Dustin Johnson! 721 00:40:55,954 --> 00:40:58,582 Naging maganda ang karera ko sa PGA TOUR, 722 00:40:58,582 --> 00:41:04,838 at ngayon, ibang hakbang na ang ginawa ko sa buhay at karera ko. 723 00:41:04,838 --> 00:41:07,925 May balita kami sa inyo ngayong Martes ng gabi. 724 00:41:07,925 --> 00:41:11,553 Kanina lang, ang LIV Golf na suportado ng Saudi ay inilabas ang field nila 725 00:41:11,553 --> 00:41:14,932 {\an8}at ang pinakamataas na manlalaro. Medyo nakakagulat ito. 726 00:41:14,932 --> 00:41:19,478 Ang dating numero uno sa mundo, at nanalo nang 24 beses sa PGA TOUR, Dustin Johnson. 727 00:42:12,322 --> 00:42:17,327 Tagapagsalin ng subtitle: Maria Quintana