1
00:00:06,049 --> 00:00:10,094
{\an8}Kaya mo ba ipaliwanag ang nangyari
sa Waste Management Phoenix Open?
2
00:00:12,472 --> 00:00:15,641
{\an8}Palagay ko, gusto mong malaman
bakit ako naghubad ng t-shirt.
3
00:00:15,641 --> 00:00:19,228
Hubarin na 'yan!
4
00:00:19,228 --> 00:00:20,480
Nababaliw na ang lugar.
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,816
{\an8}Magkapareha kami ni Harry Higgs,
at halos nasa huling puwesto kami.
6
00:00:23,816 --> 00:00:26,736
{\an8}Ang mga tao, biglang,
"Harry, hubarin mo t-shirt mo!"
7
00:00:26,736 --> 00:00:28,071
Gusto namin ng dede!
8
00:00:28,071 --> 00:00:29,906
Kapag pumasok 'to, maghuhubad ako.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,455
- O, aking panginoon.
- Diyos ko.
10
00:00:40,249 --> 00:00:41,542
Lumilipad mga lata ng beer.
11
00:00:42,043 --> 00:00:45,671
Ang ingay, at maski ako,
nadala sa mga oras na 'yon.
12
00:00:46,839 --> 00:00:48,174
Naku. Heto na.
13
00:00:48,174 --> 00:00:49,884
Ay, naku.
14
00:00:50,510 --> 00:00:52,470
Nakikisali si Joel Dahmen sa nangyayari.
15
00:00:54,305 --> 00:00:57,433
Ewan kung pinagsisisihan ko na,
pero siguro sa mga susunod na araw.
16
00:00:57,433 --> 00:00:59,560
Tapos tatawagan ka
ng tour at sisigawan ka.
17
00:01:00,645 --> 00:01:04,273
Bawal kang maghubad ng t-shirt
sa golf course, at may saysay naman 'yon.
18
00:01:13,199 --> 00:01:15,868
Siya 'yung palakaibigan na kapitbahay,
19
00:01:16,369 --> 00:01:19,122
{\an8}na sobrang galing tumira ng bola ng golp.
20
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Ang lapit sa bandera. Baka pumasok.
21
00:01:24,293 --> 00:01:27,547
- Ang husay na tira.
- Napakahusay na tira noon.
22
00:01:28,422 --> 00:01:34,053
Sa anumang kadahilanan, natural na
ang galing ko sa golp, bata pa lang.
23
00:01:36,055 --> 00:01:40,143
{\an8}Si Joel Dahmen ay nanalo
sa PGA TOUR sa unang pagkakataon.
24
00:01:41,144 --> 00:01:42,061
Nagawa mo!
25
00:01:44,480 --> 00:01:47,275
Napakahirap manalo sa torneo ng golp.
26
00:01:48,067 --> 00:01:53,197
{\an8}Si Joel at napakritikal sa sarili niya,
mukhang walang kumpiyansa...
27
00:01:53,197 --> 00:01:55,700
pero napakagaling
sa ginagawa na nakilala ko.
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,995
Handa ka na ba manalo ng major
sa yugtong ito ng karera mo?
29
00:01:58,995 --> 00:02:01,164
Hindi, hindi pa talaga.
30
00:02:03,082 --> 00:02:07,378
Halatang nabagabag si Dahmen doon.
Hindi naman masama.
31
00:02:07,962 --> 00:02:11,257
{\an8}Sa tingin ko ang bagay na naiiba
ang nangungunang manlalaro sa iba,
32
00:02:11,257 --> 00:02:13,092
{\an8}ay ang tiwala sa sarili nila.
33
00:02:13,092 --> 00:02:16,053
Kami ang pinakamahusay sa mundo
at mataas ang pamantayan.
34
00:02:16,053 --> 00:02:17,972
Isa sa pinakamagandang rounds ko.
35
00:02:18,639 --> 00:02:20,516
Ang magagaling ay mas magaling sa akin.
36
00:02:20,516 --> 00:02:23,728
'Di ako magiging top 10 sa mundo.
'Di ako mananalo ng major.
37
00:02:23,728 --> 00:02:27,148
Kaya ni Joel makipaglaban sa magagaling
na manlalaro, kasi ang totoo,
38
00:02:27,148 --> 00:02:28,900
isa siya sa pinakamahusay sa mundo.
39
00:02:32,153 --> 00:02:36,032
FULL SWING
40
00:02:37,033 --> 00:02:41,829
IMPOSTOR NA SINDROM
41
00:02:45,374 --> 00:02:48,085
SCOTTSDALE
ARIZONA
42
00:02:50,838 --> 00:02:52,632
- Handa na mag-ehersisyo?
- Oo, handa na.
43
00:02:53,633 --> 00:02:57,345
{\an8}Puwede bang mas mabibigat ibigay mo
sa akin para maganda sa kamera?
44
00:02:57,345 --> 00:02:59,263
{\an8}- 100 porsyento, kaibigan.
- Salamat.
45
00:02:59,263 --> 00:03:00,640
{\an8}Ako si Joel Dahmen.
46
00:03:00,640 --> 00:03:02,850
Simulan sa bottoms-up press,
harap sa akin.
47
00:03:03,392 --> 00:03:05,144
'Di ko alam ano ang bottoms-up press.
48
00:03:05,144 --> 00:03:08,856
Ako ay 34 taong gulang, at propesyonal
na manlalaro ng golp sa PGA TOUR.
49
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
Hilahin mo.
50
00:03:10,983 --> 00:03:12,526
Sobrang sikip.
51
00:03:12,526 --> 00:03:14,862
- Kayanin mo nang dalawang segundo.
- 'Di ko kaya.
52
00:03:15,363 --> 00:03:17,573
Hindi sa 'di ako
sumusubok at 'di nagsasanay,
53
00:03:17,573 --> 00:03:20,785
pero may dapat talagang
maging ika-70 na manlalaro sa mundo,
54
00:03:20,785 --> 00:03:21,911
mabuti pang ako na.
55
00:03:21,911 --> 00:03:25,498
Panatilihing mahigpit ang glute,
at pagkatapos ay ibaba ang tadyang.
56
00:03:25,998 --> 00:03:28,417
- 'Di ko maibaba at maibaluktot ang puwet.
- Kaya mo.
57
00:03:28,417 --> 00:03:31,712
Isa akong nasa gitna ng daan
na manlalaro sa PGA TOUR.
58
00:03:31,712 --> 00:03:34,465
Ang mga nangunguna,
tulad ni Brooks Koepka at Rory McIlroy,
59
00:03:34,465 --> 00:03:37,301
ang mga 'yon,
iba ang pagkakagawa sa kanila.
60
00:03:37,301 --> 00:03:39,762
Iba sila sa pag-iisip.
61
00:03:39,762 --> 00:03:42,056
Malayo sila tumira.
Mas magaling sa chip at putt.
62
00:03:42,056 --> 00:03:45,017
Hindi ako banta
kapag sumali ako sa ganito, sa totoo lang.
63
00:03:45,017 --> 00:03:48,104
{\an8}- Gusto mo 'to subukan?
- Isa kang tunay na atleta para gawin ito.
64
00:03:48,104 --> 00:03:50,481
{\an8}Mas malakas ako sa'yo.
65
00:03:50,982 --> 00:03:54,527
{\an8}- Ansama ng kamay-mata mo.
- Ayos lang, pero mas malakas ako.
66
00:03:54,527 --> 00:03:56,404
Makulit lang si Joel.
67
00:03:56,404 --> 00:03:58,698
Napaka-aliw, masayahin,
68
00:03:58,698 --> 00:04:02,743
pero tingin ko, ang hirap ng dinaanan niya
para makarating sa puntong 'yon.
69
00:04:02,743 --> 00:04:03,703
Mahusay, honey.
70
00:04:05,413 --> 00:04:09,125
Hindi naging madali
ang karanasan ni Joel sa buhay.
71
00:04:09,125 --> 00:04:12,795
Ang kawalan at trauma ang naghubog
sa direksyon niya sa buhay.
72
00:04:13,921 --> 00:04:16,132
Oo, buwisit ang kanser.
73
00:04:17,508 --> 00:04:19,176
Noong junior ako sa high school,
74
00:04:19,176 --> 00:04:21,846
na-diagnose ang nanay ko
ng pancreatic cancer,
75
00:04:22,430 --> 00:04:25,141
tinaningan ng anim na buwan
nilampasan ang anim na buwan.
76
00:04:25,891 --> 00:04:28,352
Ay! At tingnan mo ang nasa ibaba!
77
00:04:30,896 --> 00:04:31,814
At saka...
78
00:04:34,275 --> 00:04:36,068
17 taon na nakaraan, emosyonal pa rin.
79
00:04:41,741 --> 00:04:45,411
Ginawa niya lahat para sa akin.
'Di ko inayos ang kama ko. Hindi naglaba.
80
00:04:45,411 --> 00:04:46,871
Laki ako sa luho sa kanya.
81
00:04:46,871 --> 00:04:51,250
Nang mamatay siya, 'di ako nagluksa.
Tinago ko lang ng 4 o 6 taon.
82
00:04:51,250 --> 00:04:54,670
Kung saan ang karamihan ay mahuhusay
sa kolehiyo at gustong mag-pro,
83
00:04:54,670 --> 00:04:57,506
parang dahon ako sa hangin,
lumilipad lang.
84
00:04:58,924 --> 00:05:04,263
Nagsasaya lang siya at walang pakialam,
at parang walang direksyon.
85
00:05:05,556 --> 00:05:10,394
Nakatira ako sa bahay.
Sabi ko, "Magtrabaho o maglaro ng golp."
86
00:05:10,394 --> 00:05:13,606
At ang maglaro ng golp
ang mukhang mas mabuti para sa akin,
87
00:05:13,606 --> 00:05:15,483
kaya ginawa ko na lang.
88
00:05:15,483 --> 00:05:19,653
'Yon na lang ang natitira kong opsyon
para gumawa ng magandang bagay.
89
00:05:19,653 --> 00:05:20,571
Mahusay na drive.
90
00:05:21,197 --> 00:05:23,574
Apat na beses ka bang nagpabalik-balik?
91
00:05:23,574 --> 00:05:26,243
- Tatlo.
- Oo, tatlo ngayon, Joel.
92
00:05:26,243 --> 00:05:29,038
Sige, Joel. Sige.
93
00:05:29,830 --> 00:05:31,499
Sana hindi kita gustong gusto.
94
00:05:31,499 --> 00:05:34,293
'Yan ang usapan.
Akitin mo lang ang trainer mo.
95
00:05:34,794 --> 00:05:35,669
Hanggang kamatayan.
96
00:05:41,634 --> 00:05:44,762
SAN DIEGO CALIFORNIA
97
00:05:44,762 --> 00:05:46,347
KUMALMA
98
00:05:55,106 --> 00:05:58,484
Napakaganda ng Torrey Pines
sa maluwalhating hapon ng Huwebes.
99
00:05:59,360 --> 00:06:02,530
Ito ang ika-70 na edisyon
ng Farmers Insurance Open.
100
00:06:04,073 --> 00:06:08,452
{\an8}Ang buong lugar na ito
ay mapupuno ng mga bituin.
101
00:06:10,663 --> 00:06:12,373
{\an8}Pupunta ako sa range saglit.
102
00:06:16,293 --> 00:06:17,128
{\an8}Mga pare.
103
00:06:18,421 --> 00:06:20,131
{\an8}CAMERON CHAMP
WORLD #98
104
00:06:22,091 --> 00:06:22,925
{\an8}Huy, kayo.
105
00:06:24,927 --> 00:06:27,763
{\an8}Pahingi ng tsansang
makatira nang maganda. Alam mo 'yon?
106
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
{\an8}Mag-putt ka sa ika-lima,
maganda ang pasok ko.
107
00:06:30,433 --> 00:06:33,811
Sa PGA TOUR, karamihan sa torneo
ay may putol pagkatapos ng 36 na butas.
108
00:06:33,811 --> 00:06:36,480
Naglalaro ang lahat ng Huwebes.
Ganoon din sa Biyernes,
109
00:06:36,480 --> 00:06:39,442
at madalas na kalahati lang
maglalaro sa pagtatapos ng linggo.
110
00:06:39,442 --> 00:06:42,403
{\an8}'Pag 'di ka umabot sa putol,
wala kang sahod. Gano'n kasimple.
111
00:06:42,987 --> 00:06:44,738
IKALAWANG ROUND HUWEBES
112
00:06:44,738 --> 00:06:47,032
Ngayon, tatamaan ko lang ito
sa dalawang bola.
113
00:06:48,742 --> 00:06:49,702
Doon ka, baby.
114
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
Pasok! Ang husay, Joely.
115
00:06:53,289 --> 00:06:57,293
{\an8}Ang manlalaro sa PGA TOUR,
sila ang CEO, ang presidente, ang GM.
116
00:06:57,293 --> 00:06:59,211
{\an8}sila ang lahat sa kumpanya nila.
117
00:06:59,211 --> 00:07:01,922
Minsan maraming coach ang mga manlalaro.
118
00:07:01,922 --> 00:07:05,551
Minsan may swing coach sila,
tapos ang mga caddie nila,
119
00:07:05,551 --> 00:07:09,472
na kadalasang puwedeng maging
swing coach o isa pang pares ng mata.
120
00:07:09,472 --> 00:07:12,308
Mag-set up pa sa gitna, tamaan mo lang.
121
00:07:12,308 --> 00:07:16,729
Ang pangunahing gawain ng mga caddie ay
dalhin ang bag ng manlalaro ng PGA TOUR,
122
00:07:16,729 --> 00:07:19,732
pero madalas
tagakuha ng yarda, basahin ang damo,
123
00:07:19,732 --> 00:07:22,359
at nagsasabi sa manlalaro
kung saan nasisira ang putt.
124
00:07:22,860 --> 00:07:27,031
{\an8}Ang ibang relasyon ng manlalaror-caddie
sa tour ay nakatuon sa negosyo,
125
00:07:27,031 --> 00:07:28,824
at ang ilan ay hindi.
126
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
{\an8}Bakit ang sama ko?
127
00:07:42,505 --> 00:07:43,797
- Sige na.
- Pumunta ka roon.
128
00:07:45,508 --> 00:07:47,593
Lintik, pare. Kalokohang palabas ito.
129
00:07:48,093 --> 00:07:51,430
Masakit ba likod mo? Maaari tayo
tumawag ng mga patakaran at umalis na.
130
00:07:52,389 --> 00:07:54,016
O, braso ko! Ang braso ko!
131
00:07:55,100 --> 00:07:58,896
Tingnan natin. May nauna bang--
May flight ng alas-tres.
132
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
Kakayanin ko.
Kailangan ko nang umalis, ngayon din.
133
00:08:01,982 --> 00:08:03,192
Si Geno ang pinakamahusay...
134
00:08:03,901 --> 00:08:06,237
pangalawang pinakamahusay,
sa likod ng asawa ko.
135
00:08:06,237 --> 00:08:09,031
Matalik ko siyang kaibigan
na nagkataong caddie ko.
136
00:08:09,031 --> 00:08:09,949
Sige.
137
00:08:11,367 --> 00:08:12,701
Malapit nang maging masaya.
138
00:08:13,202 --> 00:08:16,872
Walong taon na akong caddie ni Joel.
139
00:08:16,872 --> 00:08:21,252
Lehitimong mahal ko siya,
at hindi 'yon para maging kakaiba.
140
00:08:21,252 --> 00:08:25,047
Ang mabuting balita
ay mayroon tayong napakadaling mga butas
141
00:08:25,047 --> 00:08:27,216
na titirahin natin dito.
142
00:08:28,342 --> 00:08:29,677
Sa tingin ko...
143
00:08:30,261 --> 00:08:33,722
Masaya kaming magkasama. Para kaming
mag-asawa, pero halos kasal na kami.
144
00:08:33,722 --> 00:08:34,807
Ano'ng magagawa ko
145
00:08:35,975 --> 00:08:37,226
para gumanda ang buhay mo?
146
00:08:37,226 --> 00:08:41,188
Ang mga caddie ay hindi pinahahalagahan
sa kung ano ang kailangan nila harapin
147
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
hanggang sa pagiging isang psychologist.
148
00:08:43,232 --> 00:08:46,777
Kailangan alam mo ano'ng
makukuha mo sa caddie mo, maging positibo.
149
00:08:46,777 --> 00:08:49,071
Ganoon din dapat siya
para dumali ang trabaho.
150
00:08:49,071 --> 00:08:50,197
Napakahirap noon.
151
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
Minsan nasisigawan ko siya,
o baka mapalo ko. Napalo ko na siya noon.
152
00:08:54,493 --> 00:08:56,495
'Di ako aabot uli
sa mga putol sa West Coast.
153
00:08:56,495 --> 00:08:58,622
Susuntukin kita sa tadyang mo.
154
00:08:58,622 --> 00:09:02,001
Sabi mo noong Martes, kikita ka
ng $1,000,000 sa susunod na 4 na linggo.
155
00:09:02,001 --> 00:09:03,460
Kung ganoon, kunin natin.
156
00:09:03,460 --> 00:09:07,047
Ilang beses na lumapit si Geno sa akin,
"Matatanggal ako sa trabaho."
157
00:09:07,047 --> 00:09:10,092
Sabi ko, "Hindi, Geno.
Magiging maayos ang lahat."
158
00:09:10,593 --> 00:09:13,470
Mas seryoso si Geno
kaysa inaakala ng mga tao.
159
00:09:13,470 --> 00:09:18,267
Tingin ko, mas minamasama niya ang mga
pagkatalo at pagkakamali kaysa sa akin.
160
00:09:18,267 --> 00:09:20,603
Puwes, sa susunod na linggo na.
161
00:09:21,270 --> 00:09:22,187
Magaling, Nick.
162
00:09:22,771 --> 00:09:24,857
{\an8}Tuwing 'di umabot sa putol,
nawawalan ng pera.
163
00:09:24,857 --> 00:09:28,902
{\an8}Hindi nabibili ng pera ang kaligayahan,
pero malaki ang naitutulong nito.
164
00:09:29,903 --> 00:09:30,738
Hello.
165
00:09:30,738 --> 00:09:32,406
- Kumusta?
- Mabuti, kumusta kayo?
166
00:09:32,406 --> 00:09:34,575
- Ayos lang.
- 'Di 'yon pinakamahusay mo, pare.
167
00:09:34,575 --> 00:09:37,870
Sige, isisi n'yo lang sa akin.
Ayos lang. 'Di ako magaling ngayon.
168
00:09:37,870 --> 00:09:39,997
Ginawa ni Joel ang trabaho niya.
169
00:09:41,832 --> 00:09:45,127
LEWISTON
IDAHO
170
00:09:50,257 --> 00:09:52,926
'Di ko alam
paanong naitabi ng nanay ko ang lahat.
171
00:09:52,926 --> 00:09:57,723
Ang totoo, nito ko na lang din nalaman.
172
00:09:57,723 --> 00:10:00,809
At siya, "Ay, andami kong gamit
tungkol sa inyo ni Joel."
173
00:10:00,809 --> 00:10:04,271
"Lahat ng mga dyarya
at kung ano ano pang makita."
174
00:10:08,067 --> 00:10:10,986
Nakakatawa talaga ito. Sabi,
"Paanong si Dahmen at caddie niya
175
00:10:10,986 --> 00:10:15,240
na si Geno Bonnalie ang isa sa mga
pinakanakakaaliw na duo sa golp."
176
00:10:15,741 --> 00:10:18,160
Masasabi kong tumpak na pahayag iyon.
177
00:10:23,123 --> 00:10:25,292
- Nagmintis. Nag-break sa kaliwa.
- Sobrang break!
178
00:10:25,292 --> 00:10:27,544
May kampeon tayo na maliit!
179
00:10:28,629 --> 00:10:30,297
O, naipasok niya!
180
00:10:30,297 --> 00:10:31,799
'Di naman nakakatakot.
181
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Nagawa natin!
182
00:10:36,053 --> 00:10:38,138
Sabay kami lumaki
ni Geno sa maliit na bayan
183
00:10:38,138 --> 00:10:40,265
sa hilagang Idaho, silangang Washington.
184
00:10:40,265 --> 00:10:43,560
Nagsimula kaming
maglaro ng golp noong 12 o 13 ako.
185
00:10:44,687 --> 00:10:46,689
At may driver's license siya noon.
186
00:10:46,689 --> 00:10:49,358
Susunduin niya ako
tapos maglalaro pagtapos ng klase,
187
00:10:50,401 --> 00:10:51,652
dadalhin ako sa Taco Bell,
188
00:10:51,652 --> 00:10:55,531
Pero ano? Hay naku, ang terible niya.
189
00:10:56,031 --> 00:11:01,078
Magaling ako noong high school,
pero magaling si Joel noong grade 8.
190
00:11:01,078 --> 00:11:04,873
Nanalo siya ng estado sa unang taon niya
sa pamamagitan ng eight strokes,
191
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
na wala pang nakarinig.
192
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
Ito talaga ang gusto kong makita. Geno--
193
00:11:08,877 --> 00:11:10,212
Basta paliparin sa taas--
194
00:11:10,212 --> 00:11:12,756
Abutin mo gitna ng hita mo
at tingnan kung may bola ka.
195
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
- Ay mayroon!
- Wow!
196
00:11:15,718 --> 00:11:16,552
Partner!
197
00:11:17,052 --> 00:11:19,722
Interesante ang kuwento
kung paano naging caddie si Geno.
198
00:11:20,973 --> 00:11:23,767
May email siya na ipinadala sa akin.
199
00:11:24,601 --> 00:11:26,603
"Una gusto ko
sabihing pinagmamalaki kita."
200
00:11:26,603 --> 00:11:28,605
"Hindi ka lang magiging bigatin,
201
00:11:28,605 --> 00:11:30,774
naniniwala ako
isa ka sa mahuhusay sa mundo."
202
00:11:30,774 --> 00:11:32,735
"Hindi ka lang magiging bigatin,
203
00:11:32,735 --> 00:11:34,945
naniniwala ako
isa ka sa mahuhusay sa mundo."
204
00:11:37,489 --> 00:11:39,241
Nagiging emosyonal ako, ano ba.
205
00:11:40,534 --> 00:11:41,952
Ganyan ko kamahal si Geno.
206
00:11:41,952 --> 00:11:46,123
"At dahil diyan, gusto kong opisyal
na mag-apply na caddie ni Joel Dahmen."
207
00:11:46,123 --> 00:11:48,208
"Gusto ko ang makakabuti para sa'yo,
208
00:11:48,208 --> 00:11:50,544
at naniniwala akong
uunlad tayo nang magkasama."
209
00:11:50,544 --> 00:11:53,589
Unang taon niya sa akin,
$87 lang yata ang kita niya.
210
00:11:55,924 --> 00:11:57,843
Mahirap ang unang dalawang taon na 'yon.
211
00:11:57,843 --> 00:12:01,638
"May plano na akong palitan
ang trak ko at bumili ng Honda Civic
212
00:12:01,638 --> 00:12:03,849
at gawin itong bahay ko."
213
00:12:03,849 --> 00:12:05,809
Ginawa ko. Bibili ako ng--
214
00:12:05,809 --> 00:12:09,438
Alam mo, palitan mo ang Civic ng Prius,
mas malayo mararating ng gas.
215
00:12:10,397 --> 00:12:11,231
Geno...
216
00:12:11,732 --> 00:12:15,444
At... kinuha ko siya, kita naman.
217
00:12:16,779 --> 00:12:20,449
Pero 'di ko siya kinuha agad,
kasi 'di ako naniniwala na kaya niya
218
00:12:21,408 --> 00:12:22,826
na malayo sa anak niya.
219
00:12:22,826 --> 00:12:27,206
'Di ako naniniwala na kaya ng asawa niya
na nawawala siya nang matagal,
220
00:12:28,248 --> 00:12:31,460
pero wala akong ibang pagpipilian,
at mukhang bagay siya.
221
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
Handa ka nang tumalon sa tubig
ng natunaw ng niyebe, kaibigan?
222
00:12:38,133 --> 00:12:38,967
Mauna ka.
223
00:12:39,843 --> 00:12:41,762
Sige na. Hindi!
224
00:12:44,807 --> 00:12:49,228
Ang kasunduan sa pananalapi sa pagitan
ng mga manlalaro at caddie ay karaniwan,
225
00:12:49,228 --> 00:12:53,065
sa PGA TOUR, $2000 bawat linggo
para mabayaran ang iyong mga nagastos,
226
00:12:53,065 --> 00:12:59,112
at sa pagitan ng pito
at 10 porsyento nang kikitain.
227
00:12:59,863 --> 00:13:01,990
Sa totoo lang, lahat ng tagumpay ko
228
00:13:01,990 --> 00:13:05,702
ay nakasalalay
sa tagumpay ni Joel sa golf course.
229
00:13:06,662 --> 00:13:08,121
Sana hindi ganoon,
230
00:13:08,121 --> 00:13:12,042
pero ito'y isport na babayaran ka base
sa paano ka natapos kada linggo,
231
00:13:12,042 --> 00:13:15,420
at 'yon ang sahod ko,
ang porsyento ng sahod niya.
232
00:13:15,420 --> 00:13:19,341
Walang dagdag na pressure, Joel.
Pero oo, nasa kanya na ang lahat.
233
00:13:20,801 --> 00:13:22,970
SCOTTSDALE
ARIZONA
234
00:13:29,768 --> 00:13:31,144
21, panalo ng dalawa.
235
00:13:31,144 --> 00:13:32,813
- 21, panalo ng dalawa.
- Sige.
236
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
- Una ako kasi ako may-ari ng bahay.
- Totoo 'yan.
237
00:13:45,826 --> 00:13:46,660
Naglalasing.
238
00:13:47,411 --> 00:13:48,662
Ginatasan ka ba ngayon?
239
00:13:48,662 --> 00:13:49,580
Oo.
240
00:13:51,498 --> 00:13:52,583
Netflix, putulin mo na.
241
00:13:53,292 --> 00:13:56,962
Kakaiba talaga si Joel
sa iba pang mga manlalaro.
242
00:13:56,962 --> 00:14:01,425
Masasabi kong kaya ni Joel
na maging top 30 sa mundo.
243
00:14:02,342 --> 00:14:05,804
'Yon lang, 'di ko alam kung gusto ni Joel
na maging top 30 sa mundo.
244
00:14:05,804 --> 00:14:08,432
{\an8}'Di ko sinasadyang umalis agad
pero medyo pagod na ako.
245
00:14:08,932 --> 00:14:10,893
{\an8}Malaking weekend ito. Oo naman.
246
00:14:10,893 --> 00:14:14,229
Masasabi kong
ang mga gabi na umiinom kami ni Joel
247
00:14:14,229 --> 00:14:17,232
ay nauuwi sa pagsigaw sa kanya
na ang galing niya mag-golp,
248
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
at sinusubukang iparamdam sa kanya.
249
00:14:19,234 --> 00:14:22,070
Anong oras kayo maglalaro bukas?
Kaya kung 'di ka makaabot,
250
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
'di rin ako, at mag-iimpake tayo pareho--
251
00:14:25,032 --> 00:14:27,242
- Parehong na-DQ?
- Hindi, punta tayo ng Vegas.
252
00:14:28,410 --> 00:14:29,786
Gumaganda na ito.
253
00:14:31,121 --> 00:14:35,167
Laging iniisip ng mga tao kung masyadong
minamaliit ni Joel ang sarili niya
254
00:14:35,167 --> 00:14:38,045
at baka maapektuhan nito ang laro niya.
255
00:14:38,545 --> 00:14:43,383
{\an8}Ang susunod na major ay ang U.S. Open,
at kailangang makwalipika si Joel
256
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
dahil hindi siya isa
sa pangunahing 60 na manlalaro sa mundo.
257
00:14:46,845 --> 00:14:47,763
Magaling!
258
00:14:48,805 --> 00:14:51,391
U.S. OPEN
SECTIONAL QUALIFYING
259
00:14:51,391 --> 00:14:53,518
{\an8}Isang pagbati mula The Club
sa Admiral's Cove,
260
00:14:53,518 --> 00:14:56,605
ang huling pagkwalipika
para sa ika-122 United States Open.
261
00:14:57,606 --> 00:15:01,485
Taun-taon, halos 10,000 tao ang sumusubok
na maging kuwalipikado sa U.S. Open.
262
00:15:03,278 --> 00:15:06,907
Isang araw, 36 na butas,
sa iba't ibang puwesto.
263
00:15:10,160 --> 00:15:12,204
"Pinakamahabang araw
sa golp" ang tawag nila...
264
00:15:12,204 --> 00:15:14,831
dahil matira ang matibay talaga ito.
265
00:15:16,041 --> 00:15:18,168
COLUMBUS
OHIO
266
00:15:18,835 --> 00:15:20,879
U.S. OPEN SECTIONAL QUALIFYING
UNANG ROUND
267
00:15:20,879 --> 00:15:23,131
Sige. Gumawa tayo ng mga birdie.
268
00:15:23,131 --> 00:15:27,219
Ang mga lalaking natira noong araw
na 'yon ay didiretso sa U.S. Open.
269
00:15:28,053 --> 00:15:30,973
Naglalaro ka para sa 13 na puwesto
at dalawang kahalili.
270
00:15:31,473 --> 00:15:36,103
Ang susunod nating manlalaro,
mula Clarkston, Washington, Joel Dahmen.
271
00:15:38,146 --> 00:15:38,981
Hindi na masama.
272
00:15:41,733 --> 00:15:44,569
Kung maaga kang makaka-birdie,
mas nakakatuwa 'yon.
273
00:15:45,070 --> 00:15:45,904
Tumahimik ka.
274
00:15:45,904 --> 00:15:49,616
Sa partikular na lokasyong ito,
mayroong 13 puwesto na pag-aagawan
275
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
ng nasa 100 na tao para makuha ito,
276
00:15:52,786 --> 00:15:55,914
Tumigil ka sa pag-ikot.
Mas may karapat dapat sa'yo.
277
00:15:55,914 --> 00:15:57,416
Ninakawan ka.
278
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Isang magandang talbog, pakiusap. Isa pa.
279
00:16:08,635 --> 00:16:11,221
{\an8}'Di ako masasama sa Hall of Fame.
Kapag nagretiro ako,
280
00:16:11,221 --> 00:16:12,806
walang makakaalala kung sino ako.
281
00:16:12,806 --> 00:16:16,685
Naiintindihan ko. Ayos lang ako.
Hindi ako naglalaro para may ipamana.
282
00:16:16,685 --> 00:16:19,312
May mga nagsasabing,
"Kaya 'di ka magiging magaling."
283
00:16:19,312 --> 00:16:21,231
"Hindi ka kasi naniniwala."
284
00:16:22,607 --> 00:16:23,442
Hindi.
285
00:16:23,442 --> 00:16:27,279
{\an8}IKA-LABING ANIM NA BUTAS
IKA-37 NA PUWESTO
286
00:16:28,321 --> 00:16:32,117
Sino sa mga tao sa likod ang magka-caddie
sa 'yo sa mga huling butas?
287
00:16:32,617 --> 00:16:34,536
- Ganda siguro pakiramdam mo.
- Ako na.
288
00:16:34,536 --> 00:16:36,538
Nagiging sayang ang araw na ito.
289
00:16:37,039 --> 00:16:38,790
Gusto mo bang pumunta sa U.S. Open?
290
00:16:38,790 --> 00:16:40,917
Oo. Pero kung ikaw rin.
291
00:16:42,711 --> 00:16:46,214
Siguro nang oras na 'yon, iniisip niya,
'di kami maglalaro ng pangalawang 18.
292
00:16:46,882 --> 00:16:47,966
Gusto mo ng White Claw?
293
00:16:47,966 --> 00:16:51,928
Siguro marami.
'Yan ang mojo na kailangan natin, 'no?
294
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
Nagtanghalian at naisip niya,
"Uminom na rin ng White Claw,"
295
00:16:55,140 --> 00:16:58,643
at 'di ko alam kung bawal 'yon
o 'di lang pinapansin o ano,
296
00:16:58,643 --> 00:17:01,563
pero 'di sila umiinom
habang nasa round kaya ayos lang siguro.
297
00:17:01,563 --> 00:17:05,025
Iiwan ko na kayo. May kailangan akong
gawing pito pang display,
298
00:17:05,025 --> 00:17:09,237
at nagsisimula na sumabog
at 'di ko alam kung kaya ko pa.
299
00:17:09,237 --> 00:17:10,614
Tingnan natin.
300
00:17:11,323 --> 00:17:12,824
Kailangan natin ng five under par
301
00:17:12,824 --> 00:17:15,452
sa ikalawang round
para makapasok sa U.S. Open.
302
00:17:15,952 --> 00:17:17,996
U.S. OPEN SECTIONAL QUALIFYING
IKA-2 NA ROUND
303
00:17:19,289 --> 00:17:22,125
Kaya 'wag mong tamaan ang puno,
at 'wag mong ilagay sa bunker.
304
00:17:22,125 --> 00:17:24,503
Oo, talaga. Galingan mo lang.
305
00:17:27,005 --> 00:17:28,965
Gandang swing, Malayo mararating.
306
00:17:28,965 --> 00:17:31,093
Ang layo ng narating.
307
00:17:31,093 --> 00:17:34,262
'Di 'yan pangit. Nakuha mo ito.
308
00:17:36,348 --> 00:17:38,892
Diretso 'yon.
309
00:17:39,392 --> 00:17:40,977
{\an8}- Mahusay na tira.
- Salamat.
310
00:17:40,977 --> 00:17:42,270
{\an8}Hindi na masama.
311
00:17:42,771 --> 00:17:47,734
{\an8}Kung mananatiling nakatutok si Joel
at nagsisikap na maglaro ng golp,
312
00:17:47,734 --> 00:17:52,489
{\an8}at galingan sa round na ito,
tingin ko makakapasok kami sa U.S. Open.
313
00:17:52,489 --> 00:17:54,950
Ang pokus ay patuloy
na umakyat sa leaderboard,
314
00:17:54,950 --> 00:17:56,785
dahil hindi mo alam ang mangyayari.
315
00:17:58,954 --> 00:18:00,831
Magaling. Binabati ko kayo sa birdie.
316
00:18:04,126 --> 00:18:08,171
'Wag ka magloloko sa huling butas,
maglalaro tayo sa U.S. Open.
317
00:18:10,882 --> 00:18:12,801
{\an8}Iyon ang pinakamalaking
tap-in sa buhay ko.
318
00:18:12,801 --> 00:18:15,762
{\an8}Siguro, dapat 'di uminom
ng White Claw sa gitna ng mga round.
319
00:18:15,762 --> 00:18:16,888
Wow. Okay.
320
00:18:18,098 --> 00:18:20,183
Pero alam mo? Dalawa lang naman.
321
00:18:20,684 --> 00:18:25,564
Lumabas at tumira ng lima paibaba
sa ikalawang round para pumasok.
322
00:18:25,564 --> 00:18:27,566
- Siguraduhin mong dala mo lahat.
- Oo.
323
00:18:28,775 --> 00:18:31,319
Ipinagmamalaki ko
ang pagkakataong maglaro sa U.S. Open.
324
00:18:31,319 --> 00:18:33,321
Ang pinapangarap mo ay maglaro sa major.
325
00:18:34,906 --> 00:18:35,782
Kunin mo siya.
326
00:18:38,243 --> 00:18:41,079
Halika rito. Ayaw mo ng camera.
Ang laki mong sanggol.
327
00:18:41,079 --> 00:18:41,997
Oo.
328
00:18:41,997 --> 00:18:43,665
Ito ang anak ko.
329
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Aso namin ngayon.
330
00:18:46,042 --> 00:18:47,711
Walong taon at kalahating kasama ka.
331
00:18:48,753 --> 00:18:51,298
Gusto mong binati, tama? Oo.
'Yun ba desisyon mo?
332
00:18:52,048 --> 00:18:55,844
- Marunong ka nang may keso?
- Oo may cheddar ako rito.
333
00:18:56,845 --> 00:18:59,639
Sa tingin ko maraming tao
ang buhay-at-kamatayan sa golp,
334
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
at iba ang pananaw natin sa panig na iyon.
335
00:19:02,225 --> 00:19:04,895
{\an8}Lalo na si Joel,
sa lahat ng pinagdaanan niya,
336
00:19:04,895 --> 00:19:10,442
{\an8}at maganda ang pananaw niya sa buhay
at kung ano talaga ang buhay-at-kamatayan.
337
00:19:13,028 --> 00:19:17,365
Noong tagsibol ng 2011, ako mismo
ang na-diagnose na may testicular cancer.
338
00:19:20,243 --> 00:19:23,538
Sabi ko, "Naku, huwag ako."
339
00:19:23,538 --> 00:19:26,958
Parang, 23 taong gulang ako.
Pro golfer na ako ngayon.
340
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
Alam mo, "Hindi mo ako mahahawakan."
341
00:19:30,670 --> 00:19:33,215
Buti na lang,
maagang nakita, nagpa-chemo ako,
342
00:19:33,215 --> 00:19:35,133
at naglaro na ng golp noong tag-init.
343
00:19:36,801 --> 00:19:39,387
Minamaliit niya ito, alam mo?
Palagi niyang sinasabi,
344
00:19:39,387 --> 00:19:42,015
''Di 'yon isyu,
testicular cancer lang. Saglit lang."
345
00:19:42,015 --> 00:19:44,893
Sa tingin ko, mas makapangyarihan siya
kaysa iniisip niya.
346
00:19:46,311 --> 00:19:49,231
Mahirap pa rin
ang pagkamatay ni Mama, pero...
347
00:19:50,190 --> 00:19:53,568
tingin ko, ang pagkakaroon ko ng kanser
ay mas pinagbuti ang buhay ko.
348
00:19:53,568 --> 00:19:57,697
Alam mo? Huwag mong balewalain ang buhay.
Subukan ang lahat. Gawin lahat nang tama.
349
00:19:57,697 --> 00:20:01,243
Para na rin itong biyaya. Ewan ko.
350
00:20:02,869 --> 00:20:03,703
Brutal.
351
00:20:10,126 --> 00:20:13,380
CrossFit gym at tindahan ng stroller.
352
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Sobrang random na lokasyon.
353
00:20:18,009 --> 00:20:23,181
Sa pagkakaroon ng kanser ni Joel
at lahat ng pinagdaanan niya,
354
00:20:23,181 --> 00:20:25,809
'di namin alam
na posibleng bumuo ng pamilya,
355
00:20:25,809 --> 00:20:30,855
pero hinihintay na ang unang anak namin,
at nasasabik na kami.
356
00:20:33,692 --> 00:20:37,153
Tingin mo, gugustuhin niyang matulog
kapag gusto kong matulog?
357
00:20:37,654 --> 00:20:38,738
Siyempre hindi.
358
00:20:38,738 --> 00:20:41,866
Tingin ko kailangan mong umidlip
kapag umidlip ang sanggol.
359
00:20:42,450 --> 00:20:46,705
Talagang naapektuhan ng kanser ko
ang kakayanan kong magkaanak.
360
00:20:46,705 --> 00:20:48,248
Sobrang hirap talaga noon.
361
00:20:49,874 --> 00:20:53,545
Nasasabik ako pero natatakot din ako.
362
00:20:53,545 --> 00:20:55,714
Okay, adulting na talaga 'to.
363
00:20:56,256 --> 00:20:58,508
Matatanda na tayo. Heto na.
364
00:20:59,509 --> 00:21:02,012
- Kumusta?
- Maligayang pagdating sa Strolleria.
365
00:21:02,012 --> 00:21:04,431
- Salamat.
- Ano'ng hanap niyo?
366
00:21:04,431 --> 00:21:08,268
Ituturing mo bang eksperto ka
sa mundo ng stroller?
367
00:21:08,268 --> 00:21:12,272
Masasabi kong may ilang mas dalubhasa
kaysa sa akin, pero nasa taas ako.
368
00:21:12,272 --> 00:21:15,692
Parang may napansin akong
pagkakaiba sa pananaw ni Joel.
369
00:21:15,692 --> 00:21:17,402
Alam mo paano tiklupin ito?
370
00:21:17,402 --> 00:21:20,947
'Di mo na kailangang pindutin.
Hilahin mo ang hawakan pataas,
371
00:21:20,947 --> 00:21:23,575
at ito ay... Oo...
372
00:21:25,118 --> 00:21:26,369
Hayan.
373
00:21:26,369 --> 00:21:27,287
Darating tayo.
374
00:21:27,287 --> 00:21:29,456
Ngayong alam na naming
magkakaanak na kami,
375
00:21:29,456 --> 00:21:33,501
sasamantalahin ni Joel ang lahat
ng pagkakataon sa karera niya sa golp
376
00:21:33,501 --> 00:21:35,545
paangatin ang sarili, at magpapakahusay.
377
00:21:35,545 --> 00:21:37,005
- Magaling.
- Gusto ko 'yun.
378
00:21:37,005 --> 00:21:38,673
Dalawang stroller ang pinili mo.
379
00:21:39,257 --> 00:21:41,134
Tingin ko mas magiging tutok siya.
380
00:21:41,676 --> 00:21:43,928
Halos kailangan niya lagi na ma-pressure,
381
00:21:43,928 --> 00:21:46,598
tapos kahit papaano, nagagawa niya ito.
382
00:21:46,598 --> 00:21:49,726
- Lona, may bagong stroller tayo.
- Whoo-hoo.
383
00:21:50,810 --> 00:21:52,729
- Salamat. Pahalagahan mo 'yan.
- Gumagalaw.
384
00:21:54,773 --> 00:21:57,734
BOSTON
MASSACHUSETTS
385
00:22:06,618 --> 00:22:08,453
U.S. OPEN
THE COUNTRY CLUB
386
00:22:09,954 --> 00:22:11,122
DJ, ikaw na talaga.
387
00:22:14,876 --> 00:22:15,877
{\an8}Naku.
388
00:22:16,544 --> 00:22:19,672
{\an8}Ang ika-122 na edisyon ng U.S. Open.
389
00:22:19,672 --> 00:22:22,884
Makasaysayang lugar,
ang country club sa Brookline.
390
00:22:22,884 --> 00:22:25,136
{\an8}- Magiging masaya ito.
- Oo, sobra.
391
00:22:26,888 --> 00:22:28,264
Ang U.S. Open ay palaging--
392
00:22:28,264 --> 00:22:31,184
May reputasyon ito
na ito ang pinakamahirap na major.
393
00:22:31,184 --> 00:22:35,480
{\an8}Napakiahrap ng course nila. Malalim,
magaspang. Matigas, mabilis na damo.
394
00:22:35,480 --> 00:22:38,566
Kailangan galingan. Kailangan maglaro
nang maayos kung gusto mo
395
00:22:38,566 --> 00:22:40,902
na magka-tsansang manalo sa U.S. Open.
396
00:22:40,902 --> 00:22:45,031
Kung ako caddie mo, sabihin kong
gumamit ka ng 5-iron sa maliit na draw.
397
00:22:45,532 --> 00:22:47,075
Oo, kaunting kilos lang doon.
398
00:22:47,075 --> 00:22:50,495
- Magaling siyang caddie.
- Pero kaya 'di ako nagka-caddie.
399
00:22:50,495 --> 00:22:53,373
Ito ang pinakamahirap
na linggo sa buong taon.
400
00:22:53,373 --> 00:22:55,291
Kung sino ang kayang ituloy-tuloy
401
00:22:55,291 --> 00:22:57,752
at humanap ng paraan
para maipasok ang bola sa butas,
402
00:22:57,752 --> 00:22:59,587
{\an8}siya ang mananalo.
403
00:23:00,713 --> 00:23:02,257
Malaking torneo ito.
404
00:23:02,257 --> 00:23:06,761
May 17.5 milyong dolyar sa pitaka
at pambansang kampeonato sa Amerika.
405
00:23:06,761 --> 00:23:10,640
{\an8}Nakakapagod na apat na araw
na talagang dinisenyo
406
00:23:10,640 --> 00:23:14,018
para matukoy ang pinakamatibay
sa pagtatapos ng linggo.
407
00:23:14,602 --> 00:23:17,105
Kasama natin ang ikapito sa mundo,
si Collin Morikawa.
408
00:23:17,105 --> 00:23:20,733
{\an8}Siguro nakita mo na ang course.
Ano'ng masasabi mo?
409
00:23:21,234 --> 00:23:23,361
{\an8}Gusto ko.
Mukhang magandang golf course ito.
410
00:23:23,361 --> 00:23:26,281
Ito ay U.S. Open. Kailangan mo lahat.
Dapat i-drive nang tama,
411
00:23:26,281 --> 00:23:31,035
{\an8}itama ang iron nang maayos, mag-putt nang
tama, maging matino nang apat na araw.
412
00:23:31,828 --> 00:23:34,622
May kumpyansa ako
sa pagpunta sa mga golf course
413
00:23:34,622 --> 00:23:37,292
{\an8}na ito na mas mahirap
kaysa araw-araw na mga tour event.
414
00:23:37,959 --> 00:23:39,335
Sige. Joel Dahmen.
415
00:23:39,335 --> 00:23:43,673
Totoo bang muntik mong laktawan
ang qualifier mo papunta rito?
416
00:23:43,673 --> 00:23:45,842
Nagkaroon ng
maraming pag-uusap papunta rito.
417
00:23:45,842 --> 00:23:47,719
Sinabi ko sa misis ko
na 'di ko gagawin.
418
00:23:47,719 --> 00:23:49,679
Gaano ka kasaya na ginawa mo ito?
419
00:23:49,679 --> 00:23:53,141
Nagbabago ang lahat pagdating sa lugar.
Ang laki, maraming tao.
420
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
Kaya mabilis magbago ang isip mo.
421
00:23:55,727 --> 00:23:57,729
PRAKTIS ROUND MIYERKULES
422
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
Babalik ka rito?
423
00:24:00,982 --> 00:24:01,816
Oo.
424
00:24:03,151 --> 00:24:04,068
Parang ayos 'yon.
425
00:24:06,488 --> 00:24:08,114
Hindi naman masama iyon.
426
00:24:08,615 --> 00:24:12,452
{\an8}'Di ko alam paano mo natatamaan 'yon
at sasabihing 'di ka mananalo ng major.
427
00:24:13,995 --> 00:24:16,789
Hindi, seryoso.
Minamaliit mo sarili mo.
428
00:24:16,789 --> 00:24:19,209
- Ay, nakakalungkot.
- Tumatango siya.
429
00:24:19,209 --> 00:24:21,586
100 porsyento.
Minamaliit ni Joel sarili niya.
430
00:24:22,253 --> 00:24:24,964
Iba talaga kumilos
ang mga lalaki sa PGA TOUR.
431
00:24:24,964 --> 00:24:27,175
Sa isang dulo,
may Jordan Spieth na parang,
432
00:24:27,175 --> 00:24:30,428
"May tiwala ako. Mananalo sa lahat."
At sa kabilang dulo,
433
00:24:30,428 --> 00:24:33,806
mayroon kang Joel, na parang,
"Nakakahiya. 'di ako mananalo."
434
00:24:33,806 --> 00:24:37,435
{\an8}Pero kung nakaporma na siya, oo,
isa siyang banta sa malalaking torneo.
435
00:24:38,728 --> 00:24:41,814
Handa na ba akong manalo ng major?
Hindi ko alam kung magaling ako.
436
00:24:42,398 --> 00:24:45,026
Kailangan luminya mga bituin ko
sa loob ng isang linggo.
437
00:24:51,074 --> 00:24:54,994
Kung gusto mo talaga sumali sa torneo
ng golp at talagang magpakita,
438
00:24:54,994 --> 00:24:57,205
isa ka sa pinakamagaling
na manlalaro sa mundo.
439
00:24:57,205 --> 00:24:59,666
- Lagi mong sinasabi sa'kin 'yan.
- Totoo naman.
440
00:25:01,042 --> 00:25:05,380
Ano sa tingin mo dapat natin
gawin para mas gumaling?
441
00:25:05,380 --> 00:25:08,132
Puwedeng maging
mas dedikado ako sa ginagawa ko.
442
00:25:08,132 --> 00:25:09,968
Lahat ng pinagdaanan mo,
443
00:25:09,968 --> 00:25:13,346
ang paggo-golp na dapat
ang pinakamadali mong nagawa.
444
00:25:13,346 --> 00:25:17,016
Sa tingin ko, makatarungang
hilingin sa'yo, ang magpakita,
445
00:25:17,016 --> 00:25:20,812
ang maging handa at gustong lumaban,
at 'di lang basta sumunod sa agos.
446
00:25:20,812 --> 00:25:25,108
Gaano ka kagaling kung sinabi mong,
447
00:25:25,108 --> 00:25:28,570
"Lintik, mas paghuhusayan ko pa talaga?"
448
00:25:30,572 --> 00:25:33,950
Hindi ko alam. Gaano ako kagaling? Top 50?
449
00:25:33,950 --> 00:25:38,204
Tingin mo, nasa top 10 ako na paborito
na makapasok sa U.S. Open? Hindi.
450
00:25:38,705 --> 00:25:39,789
May debate diyan.
451
00:25:41,291 --> 00:25:44,210
UNANG ROUND HUWEBES
452
00:25:46,254 --> 00:25:49,424
Maganda ang linggong ito
para sa pinakabagong chase ng U.S. Open.
453
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Siyam na libong manlalaro
ang sumali para sumubok.
454
00:25:52,135 --> 00:25:55,930
Tayo ay nasa huling 156 na sumusubok
na gumawa ng kasaysayan dito.
455
00:25:58,558 --> 00:26:00,476
- Magandang araw.
- Ikaw rin, pare.
456
00:26:01,519 --> 00:26:05,315
Batiin natin, mula sa Clarkston,
Washington, Joel Dahmen.
457
00:26:09,277 --> 00:26:10,653
Magaling, Joel. Mahusay.
458
00:26:11,821 --> 00:26:13,906
Nasa kaliwang bahagi. Maganda.
459
00:26:13,906 --> 00:26:16,576
{\an8}Tumaas ka pa ba? Oo, ayun.
460
00:26:19,912 --> 00:26:21,080
Ay, lintik.
461
00:26:22,665 --> 00:26:23,625
Kabuwisit.
462
00:26:23,625 --> 00:26:26,461
Ang pangalawang putol
sa rough ay maaaring limang pulgada.
463
00:26:26,461 --> 00:26:27,920
Sige, Joel, alisin mo lang.
464
00:26:27,920 --> 00:26:32,216
Tatangapin mo ang bogie, uusad ka,
pero si Dahmen ay magda-drop.
465
00:26:32,216 --> 00:26:34,719
Brutal 'yon. Hangal na butas.
466
00:26:34,719 --> 00:26:37,639
Tingnan ang mga naka-feature
na grupo sa unang round.
467
00:26:37,639 --> 00:26:41,059
Ang kampeon ng Open, si Morikawa,
nasa harap para sa birdie.
468
00:26:44,312 --> 00:26:45,855
-Ginawa niya!
- Oh, wow!
469
00:26:46,522 --> 00:26:48,107
May magandang bonus.
470
00:26:48,775 --> 00:26:51,402
Rory McIlroy, sumusubok
ng dalawa sa ibaba. Birdie putt.
471
00:26:52,236 --> 00:26:53,071
Ayos.
472
00:26:55,239 --> 00:26:56,658
Tamang-tama para sa pangalawa.
473
00:26:57,867 --> 00:27:00,828
{\an8}Joel Dahmen.
Nakatingin sa burol dito sa ika-pito.
474
00:27:04,123 --> 00:27:05,291
May kailangan pang gawin.
475
00:27:05,291 --> 00:27:07,960
Kumbaga, ito ay 35, 40-talampakang putt.
476
00:27:08,461 --> 00:27:09,879
Diyos ko, napakalayo na.
477
00:27:10,380 --> 00:27:13,257
Tingin ko, anggulong 'yan,
tutuloy 'yan hanggang
478
00:27:13,257 --> 00:27:14,801
{\an8}malapit na sa butas.
479
00:27:15,301 --> 00:27:18,971
{\an8}Gaya ng sinabi mo, wala na
sigurong panahon para magbago ito.
480
00:27:18,971 --> 00:27:21,849
Mula sa panig na iyon, malamang na...
481
00:27:21,849 --> 00:27:25,812
Oo, ang linyang iyon
ay mukhang maganda sa akin mula rito.
482
00:27:26,479 --> 00:27:27,480
Sige na, Joel!
483
00:27:30,149 --> 00:27:32,568
Medyo mabilis pababa ng burol.
484
00:27:33,653 --> 00:27:35,154
Manatili ka! 'Yon, ayos.
485
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Magaling, pare.
486
00:27:40,576 --> 00:27:41,619
{\an8}Ang ganda ng putt.
487
00:27:42,203 --> 00:27:45,289
{\an8}Alam na alam ni Geno
ang sasabihin kay Joel at kung kailan.
488
00:27:45,289 --> 00:27:48,000
{\an8}Kapag magaling silang maglaro,
masasabi mong masaya sila.
489
00:27:49,794 --> 00:27:52,296
Nasa 13 ngayon, Collin Morikawa.
490
00:27:52,296 --> 00:27:55,216
Nasa 30% lang ng field
ang pumapasok sa damong ito.
491
00:27:55,717 --> 00:27:58,261
Ay! Pangalawang tira
ni Rory sa ikaapat na par.
492
00:28:04,976 --> 00:28:05,977
{\an8}Ay, ang brutal.
493
00:28:07,228 --> 00:28:09,689
{\an8}Nasa ere ang bola para kay Joel Dahmen.
494
00:28:12,650 --> 00:28:16,487
- Maganda. Maganda ang tungkod.
- Ang gandang tira.
495
00:28:20,450 --> 00:28:23,369
Kapag maganda ang laro ko,
mas nae-engganyo ako.
496
00:28:23,369 --> 00:28:24,704
Handa na ako sa mas marami.
497
00:28:25,455 --> 00:28:26,289
{\an8}Para sa birdie.
498
00:28:27,081 --> 00:28:30,084
{\an8}Mas mahusay ako 'pag nasa sandali ako
kaysa nagloloko sa ika-40,
499
00:28:30,084 --> 00:28:31,753
{\an8}para lang makasahod.
500
00:28:31,753 --> 00:28:33,880
Mas nakatutok sa bawat maliit na bagay.
501
00:28:36,048 --> 00:28:39,719
Habang tinitingnan ang leaderboard dito,
na may iba't ibang manlalaro.
502
00:28:39,719 --> 00:28:41,345
Ang ilan sa pinakamagaling,
503
00:28:41,345 --> 00:28:45,475
at ang ilan na naghahanap ng daan
gamit ang matalino at matatag na golp.
504
00:28:45,475 --> 00:28:47,477
- Kumusta? Salamat.
- Mabuti ang ginawa mo.
505
00:28:48,728 --> 00:28:52,607
Manalo kaya si Joel Dahmen ng major?
Blah, blah, blah. Heto na.
506
00:28:52,607 --> 00:28:55,610
Sabi mo 'di mo kaya.
Tingnan mo ngayon.
507
00:28:55,610 --> 00:28:57,820
I-sang round lang.
- May iba pa ba? Salamat.
508
00:29:04,494 --> 00:29:06,746
Ano pa ang maitutulong ko sa buhay mo?
509
00:29:07,246 --> 00:29:08,915
Gusto mo ng payong sa kotse mo?
510
00:29:09,624 --> 00:29:11,250
Pangit ba o maganda?
511
00:29:11,250 --> 00:29:13,127
Malamang 'yung pangit.
512
00:29:13,628 --> 00:29:14,921
- Paalam.
- Mahal kita, pare.
513
00:29:14,921 --> 00:29:17,006
- Mahal kita.
- Pasensya na ang sama ko minsan.
514
00:29:25,598 --> 00:29:28,559
IKALAWANG ROUND BIYERNES
515
00:29:31,729 --> 00:29:33,815
Mga ginoo at binibini,
maligayang pagdating.
516
00:29:33,815 --> 00:29:37,193
Nasasabik ako rito para pag-usapan
ang kampeonato ng golp sa major uli.
517
00:29:37,193 --> 00:29:40,905
Parang perpektong leaderboard
ng U.S. Open ito para sa akin.
518
00:29:40,905 --> 00:29:45,076
May mga sikat ka riyan
at maraming kung sino-sino pa.
519
00:29:45,076 --> 00:29:48,287
Nakakatuwang makita
ang lahat ng uri ng magagandang laro.
520
00:29:48,287 --> 00:29:51,749
At si Joel Dahmen. Nasa praktis round
siya nitong umpisa ng linggo.
521
00:29:51,749 --> 00:29:55,127
May nagtanong sa kanya, "Mas ayos na ba
sa 'yo ang golf course?" At siya,
522
00:29:55,127 --> 00:29:58,923
"Hindi, hindi talaga."
Lagi siyang tapat sa ano ang tsansa niya.
523
00:29:58,923 --> 00:30:01,384
'Yun nga, nagpakita siya
at tumira ng tatlo sa ibaba.
524
00:30:03,344 --> 00:30:04,595
Ayos! Maraming salamat.
525
00:30:04,595 --> 00:30:07,306
Salubungin ka namin mamaya
nang maraming beer.
526
00:30:07,306 --> 00:30:09,225
Planado na 'yan, Joel. Salamat.
527
00:30:11,394 --> 00:30:14,689
Mukhang kailangan ko
ng kaunting... killer instinct.
528
00:30:16,566 --> 00:30:18,442
Madalas, naglalaro lang ako ng golp,
529
00:30:18,442 --> 00:30:20,778
at "kung aayon,
eh 'di aayon" na pag-iisip.
530
00:30:24,282 --> 00:30:27,034
Kailangan kong mas maging, alam mo na,
531
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
"Nandito ako para kumalaban,
at para manalo" ganoon.
532
00:30:30,538 --> 00:30:32,999
{\an8}Gusto mo ba ng pizza bukas
ng gabi? At beer?
533
00:30:32,999 --> 00:30:36,210
{\an8}Ang mahuhusay na manlalaro
ay iba't iba ang antas ng pag-iisip.
534
00:30:36,919 --> 00:30:39,380
{\an8}Ewan kung aabot ako.
'Di sa 'di ako palakaibigan.
535
00:30:39,380 --> 00:30:41,966
Malinaw na mapagkumpitensya ako,
pero gusto ko husayan.
536
00:30:43,885 --> 00:30:47,889
Welcome sa ikalawang round
ng kampeonato ng ika-122 U.S, Open.
537
00:30:52,143 --> 00:30:54,270
Parang ito pa rin
pinakamalaking araw natin.
538
00:30:54,896 --> 00:30:56,147
Tayo na, Joel.
539
00:30:59,358 --> 00:31:00,359
Ganda ng bola.
540
00:31:00,359 --> 00:31:02,528
Magaganda ang tira ni Joel Dahmen.
541
00:31:03,571 --> 00:31:04,947
Eight-iron lang?
542
00:31:04,947 --> 00:31:06,532
- Mabuti pa sa pito.
- Sigurado.
543
00:31:09,911 --> 00:31:11,078
Pumasok ka. Hay naku--
544
00:31:11,996 --> 00:31:13,956
Ang ganda no'n. Tingnan mo.
545
00:31:13,956 --> 00:31:16,751
Wow, ang gandang tira rito sa una.
546
00:31:16,751 --> 00:31:18,377
Andaming tulak. Magandang tira.
547
00:31:18,878 --> 00:31:22,757
Mukhang may tsansang makasali
si Dahmen sa apat sa ilalim ng par.
548
00:31:22,757 --> 00:31:26,552
Nandiyan ang dalawang beses
nag-kampeon sa major, Collin Morikawa.
549
00:31:26,552 --> 00:31:29,096
Pangalawang tira
sa burol dito sa ikalimang par.
550
00:31:30,765 --> 00:31:34,268
Inilapag niya ito
mismo sa damo at idiniretso.
551
00:31:34,268 --> 00:31:35,811
Ang tira ngayong araw.
552
00:31:35,811 --> 00:31:39,023
Walang tanong. Pinakamahusay
na pangalawang tira na nakita natin.
553
00:31:42,276 --> 00:31:44,487
{\an8}Dalawang nasa taas
ng leaderboard sa baba ng par.
554
00:31:44,487 --> 00:31:48,115
Collin Morikawa, kilala siya ng lahat.
Ilang beses na siyang kampeon sa major.
555
00:31:48,115 --> 00:31:49,825
Ang galing, Collin!
556
00:31:49,825 --> 00:31:54,246
Joel Dahmen, 34 taong gulang.
Kailangan niya makwalipika para makapasok.
557
00:31:54,246 --> 00:31:58,250
Si Gary, 'di umabot sa putol sa dalawang
beses niya sumali sa U.S. Open.
558
00:31:58,250 --> 00:32:00,336
Alam mo,'di mo talaga malalaman.
559
00:32:01,253 --> 00:32:03,756
- Sige, Joel!
- Sige, Joel. Bayani ko siya, kapatid.
560
00:32:04,256 --> 00:32:06,008
{\an8}IKA-LABING LIMANG BUTAS
561
00:32:08,219 --> 00:32:09,053
Naku.
562
00:32:10,596 --> 00:32:12,181
Magkasunod na pull.
563
00:32:13,474 --> 00:32:14,892
Tara na, bata!
564
00:32:14,892 --> 00:32:16,477
Ano'ng meron? Pababa?
565
00:32:16,477 --> 00:32:18,562
Minamata ni Joel Dahmen ang birdie niya.
566
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
Pupunta dito,
at sa mismong butas, medyo papatas.
567
00:32:23,442 --> 00:32:24,610
Pero nandito ako.
568
00:32:26,654 --> 00:32:29,991
Mula ito sa halos 60 talampakan.
569
00:32:33,869 --> 00:32:35,579
- Binigyan niya ng rap.
- Oo nga.
570
00:32:35,579 --> 00:32:37,123
Marami ang 'di umabot.
571
00:32:44,964 --> 00:32:45,965
At...
572
00:32:47,008 --> 00:32:48,884
Oo, isang beses.
573
00:32:50,678 --> 00:32:53,347
{\an8}TIED 2. JOEL DAHMEN -4
574
00:32:53,347 --> 00:32:55,474
Medyo matagal,
pero hayan ang ngiti, David.
575
00:32:55,975 --> 00:32:56,809
Oo.
576
00:32:57,685 --> 00:32:59,687
Maganda 'yon.
577
00:33:00,187 --> 00:33:01,230
Hayop!
578
00:33:02,106 --> 00:33:04,567
'Yan ang gusto ipantapos
ni Morikawa ng Biyernes niya.
579
00:33:05,401 --> 00:33:09,030
{\an8}Collin Morikawa, ilang beses
nanalo sa major, kumpleto na ang araw.
580
00:33:09,030 --> 00:33:11,824
{\an8}Siya ba ang co-leader?
O solong leader siya?
581
00:33:11,824 --> 00:33:14,493
{\an8}Makakabirdie ba si Joel Dahmen sa ika-18?
582
00:33:17,121 --> 00:33:17,955
{\an8}Kanan!
583
00:33:18,539 --> 00:33:20,666
Simula sa kanan.
Tinutulak ito ng hangin.
584
00:33:20,666 --> 00:33:23,961
Baka magmintis sa mahihirap
at makarating kung saan nabugbog ito.
585
00:33:25,796 --> 00:33:27,590
Oo, at doon talaga napunta.
586
00:33:28,632 --> 00:33:31,510
Napunta tayo sa rough.
Kung 'yon ang nangyari...
587
00:33:33,846 --> 00:33:35,306
Baka ayos lang ang tuyong damo,
588
00:33:35,306 --> 00:33:37,892
O? May nakita akong nakababang bandera.
589
00:33:39,310 --> 00:33:40,269
Ayos lang, Joel!
590
00:33:41,854 --> 00:33:44,106
Sa ngayon, parang bugso ito ng hangin.
591
00:33:45,941 --> 00:33:49,403
Mayroon siyang 198 yarda, pabalik
sa medyo maganit na simoy ng hangin.
592
00:33:50,529 --> 00:33:53,491
- Mahirap tumira sa araw.
- Parang 'di niya makita.
593
00:33:53,491 --> 00:33:55,076
At nasa harap mo ang hangin.
594
00:34:02,208 --> 00:34:03,626
Nasa magandang linya.
595
00:34:06,378 --> 00:34:10,091
-Ah, ang gandang tira.
- Umaayon sa inyo, mga pare.
596
00:34:10,091 --> 00:34:13,135
Napakaganda nito sa TV.
Pero sa personal, diyos ko po.
597
00:34:13,135 --> 00:34:15,513
- Gaano kalayo? Walong talampakan?
- Mas mababa.
598
00:34:16,639 --> 00:34:18,933
- Maganda iyon.
- Mas gusto ko ito kaysa sa fairway.
599
00:34:18,933 --> 00:34:20,142
Isang daang porsiyento.
600
00:34:25,773 --> 00:34:26,607
Magaling.
601
00:34:27,942 --> 00:34:32,863
Kwalipikado si Joel Dahmen na tablado
sa tuktok kasama ni Collin Morikawa.
602
00:34:32,863 --> 00:34:34,281
- Magaling.
- Salamat.
603
00:34:35,157 --> 00:34:39,787
TIED 1. JOEL DAHMEN -5
604
00:34:40,871 --> 00:34:43,791
Ang galing mo. Isang solidong golp iyon,
605
00:34:43,791 --> 00:34:46,293
pero nasa
unang puwesto tayo sa major, kaya...
606
00:34:47,378 --> 00:34:48,671
Sige, pare. Mahusay.
607
00:34:49,672 --> 00:34:50,506
Sige.
608
00:34:50,506 --> 00:34:53,300
Joel, lagi mong sinasabing
mababa ang inaasahan mo,
609
00:34:53,300 --> 00:34:56,470
pero ito ang una mong
lamang sa 36 na butas sa PGA TOUR.
610
00:34:56,470 --> 00:34:58,514
Bakit ang baba pa rin ng inaasahan mo?
611
00:34:58,514 --> 00:35:01,142
Ewan ko. Siguro, gabuhok ang iangat nito
612
00:35:01,142 --> 00:35:04,937
mula nang gumising ako,
pero parang kunya-kunyarian lang ito.
613
00:35:05,437 --> 00:35:06,438
Gusto mong maglaro?
614
00:35:06,438 --> 00:35:10,067
Higit kumulang na ang dami
sa mga text message ko ay bago.
615
00:35:10,860 --> 00:35:13,320
Sasabihin kong 1175.
616
00:35:13,320 --> 00:35:16,073
Panalo ka. 1207.
617
00:35:16,574 --> 00:35:19,034
Ang dami. Patawad
kung 'di ako makasagot, mga kaibigan.
618
00:35:23,789 --> 00:35:25,833
U.S. Open,
pinakamahirap na pagsubok sa golp.
619
00:35:25,833 --> 00:35:27,960
Ano'ng natutunan mo
sa sarili at sa laro mo?
620
00:35:27,960 --> 00:35:31,589
Noon, 'di ako kakwalipika,
pero nandito na ako ngayon.
621
00:35:31,589 --> 00:35:35,634
Ilang beses ko sinabing magaling ako
sa golf. Palagi akong naniniwala,
622
00:35:35,634 --> 00:35:37,261
pero kailangang mas maniwala pa.
623
00:35:37,261 --> 00:35:40,764
Kaya siguro sisimulan ko na
sabihin ito nang mas malakas.
624
00:35:43,350 --> 00:35:44,852
Rahmbo, kumusta tayo?
625
00:35:45,728 --> 00:35:46,562
Nakaupo rito.
626
00:35:47,730 --> 00:35:50,399
Nakuha ko ang litrato
ni Poppy ngayon sa daycare.
627
00:35:51,859 --> 00:35:53,444
Wala na.
628
00:35:56,238 --> 00:35:57,072
Nawalan ng malay.
629
00:35:57,698 --> 00:35:58,616
{\an8}Masarap siguro.
630
00:36:02,912 --> 00:36:07,041
{\an8}Darating ka roon. Ang astig.
Binibigyan ka ng gagawin.
631
00:36:07,541 --> 00:36:08,375
{\an8}Ano?
632
00:36:08,375 --> 00:36:09,293
{\an8}- Anak.
- Ay.
633
00:36:10,169 --> 00:36:11,754
Maglalaro ka sa susunod na linggo?
634
00:36:11,754 --> 00:36:17,384
Hindi. 'Di ako lilipad nang pribado,
tapos may kasama tayong lumipad. Kaya...
635
00:36:18,010 --> 00:36:19,929
Hindi rin lumilipad si Rory nang pribado.
636
00:36:21,847 --> 00:36:26,518
Mula sa 'di namin alam
kung papasok kami sa U.S. Open qualifier,
637
00:36:26,518 --> 00:36:30,439
sa pangunguna sa U.S. Open
pagkatapos ng 36 na butas,
638
00:36:31,065 --> 00:36:35,945
malaki ang respeto na nakukuha mo
sa mga kasamahan mo sa ganyang linggo.
639
00:36:36,946 --> 00:36:37,988
- Kumusta?
- Uy.
640
00:36:37,988 --> 00:36:41,158
Natapos mo sa likod.
Bangungot ang tapusin mula sa harap.
641
00:36:41,158 --> 00:36:43,202
Oo, dahil may limang araw ka.
642
00:36:43,202 --> 00:36:46,455
Tapos ang ikatlong par. Tapos ikawalo.
Parang, ayaw ko na.
643
00:36:46,455 --> 00:36:47,373
Brutal.
644
00:36:47,373 --> 00:36:50,084
- Magsaya kayo. Magkita tayo roon.
- Oo, sige.
645
00:36:50,584 --> 00:36:53,671
Ikaanim na tour na ito ni Joel,
at nakukuha na niya ang respeto
646
00:36:53,671 --> 00:36:56,632
ng ilan sa mga nangungunang manlalaro
at may upuan na sa hapag.
647
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
- Maganda laro niya.
- Maganda nga.
648
00:36:58,300 --> 00:37:00,594
- Oo, magaling.
- Nakakatuwang panoorin siya.
649
00:37:02,805 --> 00:37:04,974
Sinabi ko kay Dad
na buntis tayo kaninang umaga.
650
00:37:04,974 --> 00:37:05,891
Ah, sinabi mo?
651
00:37:07,017 --> 00:37:08,560
Maligayang Araw ng mga Ama.
652
00:37:08,560 --> 00:37:12,147
- Medyo banayad na reaksyon mula sa kanya.
- Ano'ng sinabi niya?
653
00:37:12,147 --> 00:37:14,149
"Malapit nang
maging mahirap ang buhay mo."
654
00:37:14,149 --> 00:37:15,484
'Yan ba ang sinabi niya?
655
00:37:16,360 --> 00:37:19,113
- 'Di ka binati?
- May kaunti ring gano'n.
656
00:37:20,656 --> 00:37:24,201
Nakatuon lahat sa magandang sports town
ngayong Linggo ng huling round.
657
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Rory, 6-iron ba gamit mo
sa ika-14 noong Biyernes?
658
00:37:26,787 --> 00:37:29,498
Dapat 6-iron ginamit ko.
Ang 5-iron ginamit ko sa likod.
659
00:37:29,498 --> 00:37:31,667
Lakasan mo ang swing.
Mas maliit siya sa 'yo.
660
00:37:33,168 --> 00:37:34,253
Nagwo-work out din ako!
661
00:37:37,715 --> 00:37:39,383
Sige na, Joel!
662
00:37:39,383 --> 00:37:42,052
Matapos ang Biyernes, z
pinag-uusapan natin si Joel Dahmen
663
00:37:42,052 --> 00:37:43,762
na maaaring manalo sa U.S. Open,
664
00:37:43,762 --> 00:37:46,307
pero ang Sabado ay mahirap
para sa karamihan ng field.
665
00:37:46,807 --> 00:37:48,684
Sina Matt Fitzpatrick at Will Zalatoris,
666
00:37:48,684 --> 00:37:50,894
tablado sa apat pababa
ay nasa huling grupo.
667
00:37:52,479 --> 00:37:54,982
{\an8}Sinimulan ni Joel Dahmen
ang Linggo na tatlo sa ibaba.
668
00:37:59,737 --> 00:38:01,947
Nasa damo ito, kaya hindi terible.
669
00:38:04,700 --> 00:38:08,203
Inilagay niya ito
sa kanang rough, at 'di madali roon.
670
00:38:09,913 --> 00:38:11,165
Magandang tira, boner.
671
00:38:15,169 --> 00:38:16,003
Tama o mali.
672
00:38:16,003 --> 00:38:20,424
Ako lang ang caddie na tatawag
na boner sa manlalaro nila ngayon.
673
00:38:20,424 --> 00:38:21,759
Malamang totoo 'yan.
674
00:38:22,676 --> 00:38:24,553
'Di lang ako ang caddie na nakaisip nito.
675
00:38:25,346 --> 00:38:26,472
Mahal ka ng mga anak ko!
676
00:38:26,972 --> 00:38:29,808
Nag-bogey ako, at naisip kong
'di ako mananalo sa U.S. Open,
677
00:38:29,808 --> 00:38:31,685
pero marami pa akong dapat laruin
678
00:38:31,685 --> 00:38:35,064
at marami pa akong nakatakdang gawin
kaya gusto ko pa rin ito.
679
00:38:35,064 --> 00:38:37,483
'Di ito malaking kabiguan
sa major tulad noon.
680
00:38:37,483 --> 00:38:38,817
- Joel!
- Sige na, Joel.
681
00:38:39,693 --> 00:38:41,362
{\an8}Pangalawang tira ni Joel sa 18.
682
00:38:43,280 --> 00:38:44,365
Maganda ang tira.
683
00:38:46,992 --> 00:38:48,660
Ang ganda ng tira na 'yon.
684
00:38:50,704 --> 00:38:51,538
Magaling.
685
00:38:55,250 --> 00:38:57,336
Minsan ba'y minaliit ko ang sarili ko?
686
00:38:57,336 --> 00:39:00,923
Siguro, pero naglaro ako
ng magandang golp.
687
00:39:00,923 --> 00:39:03,717
Top ten sa isang major sa U.S. Open.
Maganda 'yon.
688
00:39:05,177 --> 00:39:07,221
'Di kilalang teritoryo
para kay Joel Dahmen,
689
00:39:07,221 --> 00:39:10,391
ang pinakamahusay niyang
natapos sa major, tabla sa ika-sampu.
690
00:39:11,350 --> 00:39:14,686
Magaling. Hoy, sobrang galing na torneo.
691
00:39:14,686 --> 00:39:15,771
Magaling.
692
00:39:19,066 --> 00:39:20,984
Ang pinakamahusay kong golp ay mahusay.
693
00:39:20,984 --> 00:39:23,195
Kaya kong kalabin
ang pinakamahuhusay sa mundo.
694
00:39:24,988 --> 00:39:29,326
{\an8}Ang U.S. Open ay isang pambihirang sandali
para kay Joel Dahmen. Nakabitin siya doon
695
00:39:29,326 --> 00:39:33,080
kasama sina Matthew Fitzpatrick,
John Rahm, at Rory McIlroy.
696
00:39:33,080 --> 00:39:37,209
Tapos na siya sa top ten,
at may tsansa siyang ikonsidera ang sarili
697
00:39:37,209 --> 00:39:41,422
kasama ng mga nangunguna dahil pinatunayan
niyang kaya niyang lumaban.
698
00:39:41,422 --> 00:39:44,591
{\an8}Kaya parang malaking
pagbabago ito para kay Joel.
699
00:39:45,509 --> 00:39:47,761
Ang hirap na pagtatapos
ng linggo pero nanguna ka.
700
00:39:47,761 --> 00:39:50,556
Gaano kalaking kumpiyansa
ang binigay nito ngayong season?
701
00:39:50,556 --> 00:39:52,766
Kapag malapit na maabot
ang pangarap sa golp,
702
00:39:52,766 --> 00:39:54,810
isang tira lang
at baka 'di ito mangyari.
703
00:39:54,810 --> 00:39:58,439
Pero nagsisikap ako, mahuhusay na tao
kasama ko, mahusay ang caddie ko,
704
00:39:58,439 --> 00:40:01,483
magaling na asawa, kaya hindi lang
para sa tropeo ang laro ko.
705
00:40:01,483 --> 00:40:04,194
Naglalaro ako para sa lahat
ng ito, para mas galingan ko.
706
00:40:04,194 --> 00:40:06,280
Oo, handa na ako maglaro. Ang saya nito.
707
00:40:06,280 --> 00:40:07,865
- Magaling.
- Mahal kita.
708
00:40:11,034 --> 00:40:12,619
'Di kami nawalan ng pera ngayon.
709
00:40:13,120 --> 00:40:14,955
- Ipinagmamalaki kita.
- Salamat.
710
00:40:19,209 --> 00:40:20,419
"Magandang tira, boner."
711
00:40:22,337 --> 00:40:24,339
Tinawag ako ng caddie ko ng boner ngayon.
712
00:40:30,345 --> 00:40:34,308
{\an8}Si Matt Fitzpatrick, na sinusubukan manalo
hindi lang major sa unang pagkakataon,
713
00:40:34,308 --> 00:40:37,478
sinusubukang manalo
sa anumang tournament sa PGA TOUR.
714
00:40:39,730 --> 00:40:42,316
Ang iniisip ko sa U.S. Open
ay pupunta ako at mananalo,
715
00:40:43,150 --> 00:40:44,443
pero matindi ang pressure.
716
00:40:44,443 --> 00:40:45,986
Naku.
717
00:40:45,986 --> 00:40:48,280
Hindi ito ang gusto mo, Fitzy!
Sa dalampasigan!
718
00:40:48,280 --> 00:40:51,158
Napaka-metikuloso niya
sa paglalaro ng golp,
719
00:40:51,158 --> 00:40:53,952
pero halimaw ang kalaban niya ngayon.
720
00:40:53,952 --> 00:40:55,287
Dustin Johnson!
721
00:40:55,954 --> 00:40:58,582
Naging maganda ang karera ko sa PGA TOUR,
722
00:40:58,582 --> 00:41:04,838
at ngayon, ibang hakbang na
ang ginawa ko sa buhay at karera ko.
723
00:41:04,838 --> 00:41:07,925
May balita kami sa inyo
ngayong Martes ng gabi.
724
00:41:07,925 --> 00:41:11,553
Kanina lang, ang LIV Golf na suportado
ng Saudi ay inilabas ang field nila
725
00:41:11,553 --> 00:41:14,932
{\an8}at ang pinakamataas na manlalaro.
Medyo nakakagulat ito.
726
00:41:14,932 --> 00:41:19,478
Ang dating numero uno sa mundo, at nanalo
nang 24 beses sa PGA TOUR, Dustin Johnson.
727
00:42:12,322 --> 00:42:17,327
Tagapagsalin ng subtitle: Maria Quintana