1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,608 Am să vă povestesc despre un loc 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 care nici nu exista acum zece ani. 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 Nu a fost creația geniului 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 sau a experienței... 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 ci a libertății. 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 Nu, n-am montat rame. Era doar o... cutie goală. 9 00:00:51,676 --> 00:00:54,387 Deci albinele pot face cam orice vor? 10 00:00:54,596 --> 00:00:55,597 Da. 11 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 I-am permis naturii... 12 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 Și-au crescut fagurii liber. 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 Asta e artă. 14 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 ...să ne arate o metodă mai bună. 15 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 Nu doar o metodă de a face agricultură, 16 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 ci o nouă viziune. 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 Și, în acest mod, eu și soția mea, Molly, 18 00:01:31,382 --> 00:01:34,385 am reconstruit întreaga fermă în ultimii zece ani. 19 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 Totul a început... cu un vis. 20 00:01:46,231 --> 00:01:53,196 CEA MAI MARE FERMĂ DE FAMILIE 21 00:01:53,363 --> 00:01:56,825 Livada de meri merge aici. Avem nevoie de multe rase de găini. 22 00:01:57,033 --> 00:01:59,369 Trebuie să găsim un loc pentru cherimoya. 23 00:01:59,452 --> 00:02:02,914 Iar acolo am văzut un loc perfect pentru o grădină. 24 00:02:03,790 --> 00:02:06,417 - Oare am putea cultiva banane? - Doamne! 25 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 Avem niște fenicul sălbatic în floare aici... 26 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 Când am sosit cu Molly 27 00:02:13,466 --> 00:02:18,429 la această veche livadă industrială de lămâi, aveam idei mărețe. 28 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Șarpe! 29 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 Vai de mine! Ce m-am speriat... 30 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 Acum, papucul a rămas lângă șarpe. 31 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 Nu aveam experiență în agricultură. 32 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 Avem o problemă... 33 00:02:30,650 --> 00:02:31,985 De ce ești așa de răutăcioasă? 34 00:02:34,779 --> 00:02:36,281 Iată-ne aici! 35 00:02:37,031 --> 00:02:39,325 Fermele Apricot Lane... 36 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 Voiam să cultivăm cele mai gustoase produse agricole, 37 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 într-un mod care să regenereze pământul 38 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 și lucrând în armonie cu natura. 39 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 Dar solul nostru părea mort. 40 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Cu asta ne luptăm. 41 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 Nici nu se fărâmă. 42 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 La fel și plantele. 43 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 Uite, Molly! E un stup! 44 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Sunt moarte toate. 45 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 Pentru a readuce la viață ecosistemul terenului nostru, 46 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 a trebuit să creăm cea mai bogată biodiversitate posibilă, 47 00:03:21,701 --> 00:03:24,287 adică o varietate de organisme vii 48 00:03:25,955 --> 00:03:28,333 care să restaureze viața. 49 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 Vai de mine! 50 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 Am adus toate animalele pe care le găsești într-o carte pentru copii. 51 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 PUI DE GĂINĂ 52 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 O sută de boboci de rață. 53 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 Dejecțiile lor sunt aur pentru noi. 54 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 Animalele, compostul 55 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 și culturile de acoperire 56 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 au un scop comun. 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 Să ne readucă solul la viață, 58 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 îmbogățindu-l cu microorganisme esențiale. 59 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 Am refăcut până și habitatele naturale, 60 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 pentru a încuraja întoarcerea animalelor sălbatice utile. 61 00:04:19,384 --> 00:04:23,346 După cinci ani, creaserăm ferma cu cea mai mare diversitate 62 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 din California de Sud 63 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 și creșteam peste 160 de tipuri de plante și animale. 64 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 Dar cel care ne-a indicat că făcuserăm un lucru special 65 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 a fost solul. 66 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 Calitatea mâncării începe cu solul din care provine. 67 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 Sau pe care a fost crescută. 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 Par a fi grauri... 69 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 Așa cred și eu. 70 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Pare simplu, dar nu a fost simplu deloc. 71 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 Păsările ne-au atacat livezile. 72 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Am pierdut aproape 70 la sută din fructe. 73 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Vai de mine... 74 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Melcii ne-au sufocat pomii. 75 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 Nu putem pune otravă. 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Rațele ne-au poluat iazul. 77 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 Coioții ne-au ucis găinile. 78 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 Au dispărut 230 de păsări. 79 00:05:42,800 --> 00:05:44,635 Popândăii ne-au furat din livezi. 80 00:05:45,011 --> 00:05:48,014 - N-ai mai văzut o situație atât de rea? - Niciodată. 81 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Popândăii ucid pomii. 82 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 Și cine poate uita secetele-record, 83 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 vijeliile și incendiile? 84 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 John, are și curent electric. Ai grijă! 85 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 John, noi plecăm. 86 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 - Îmi vreau jucăriile! - Lasă... 87 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 Apoi... s-a întâmplat ceva. 88 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 Răspunsurile la problemele noastre au început să apară 89 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 din interiorul diversității create de noi. 90 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 Uliii s-au întors, ca să vâneze graurii. 91 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Câinii ne-au protejat găinile, 92 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 lucru care a obligat coioții să se axeze pe o altă problemă existentă: 93 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 popândăii. 94 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 Iar ce n-au mâncat ei, 95 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 au mâncat strigile, uliii, nevăstuicile, bursucii și șerpii. 96 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 Cât despre problema melcilor... 97 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 Într-un singur anotimp, 98 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 rațele noastre au mâncat peste 96.000 de melci, 99 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 transformând melcii în materii fecale bogate în azot, 100 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 care ne-au fertilizat pomii și culturile de acoperire. 101 00:07:28,448 --> 00:07:30,908 Oile au păscut plantele, 102 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 adăugând un nou strat fertilizant care să ne regenereze solul. 103 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 Chiar și azi, privind retrospectiv, 104 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 ne vine greu să credem cât de mult s-a transformat acest pământ, 105 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 dacă nu îl vedem cu ochii noștri. 106 00:07:51,345 --> 00:07:53,264 Bun-venit la fermele Apricot Lane! 107 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 TURUL FERMELOR 2021 108 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 - Veniți de departe? - Hong Kong. 109 00:07:56,476 --> 00:07:57,852 - Hong Kong? - India. 110 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 - India! - China. 111 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 - Texas. - Texas. 112 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 - Practic, e o altă țară. - Da... 113 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Ne aflăm în centrul „coșului cu fructe”. 114 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 Mandarinii sunt pe stânga, 115 00:08:08,446 --> 00:08:11,824 iar aici sunt mai multe tipuri de portocali. 116 00:08:19,957 --> 00:08:23,878 E important să nu uitați că tot ce vedeți aici 117 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 provine din munca depusă de noi pentru refacerea solului. 118 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 Când te concentrezi asupra solului, 119 00:08:31,219 --> 00:08:34,514 cultivi produse cu maximă concentrație de substanțe nutritive. 120 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 Este cea mai gustoasă mâncare pe care o poți mânca. 121 00:08:42,188 --> 00:08:45,775 După ce ferma a împlinit zece ani de existență, 122 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 ați mai întâmpinat vreo surpriză, ceva neașteptat, 123 00:08:48,778 --> 00:08:50,238 până la momentul actual? 124 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 Unul dintre lucrurile dificile cu care ne confruntăm acum este... 125 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 Avem multe animale preferate care îmbătrânesc. 126 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 Mo spune că nu se află printre ele. 127 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 Nu știm ce să facem cu unele dintre aceste animale. 128 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 Deși creștem animale pentru hrană, avem și preferate. 129 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 Mo, dă-i drumul! 130 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 Ați vrea să mai filmați? 131 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 De fapt, John nu s-a oprit nicio clipă din filmat. 132 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 Una dintre preferatele noastre este o scroafă-mămică pe nume Emma, 133 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 care a decis să-și ia o pauză... 134 00:09:59,307 --> 00:10:01,767 și care are cam mult timp liber la dispoziție. 135 00:10:03,811 --> 00:10:09,400 La șapte ani, nu este nici prea bătrână, nici prea tânără, 136 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 dar nu putem nega că acest concediu este bine-meritat, 137 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 având în vedere legendarul ei trecut. 138 00:10:20,536 --> 00:10:23,372 - Avem purceluși? - Da. Sunt deja opt. 139 00:10:23,873 --> 00:10:25,207 Câți crezi că va făta? 140 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 Ne-au spus că opt sau zece. 141 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 A fost prima noastră scroafă. 142 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Bravo, Emma! 143 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 Nouă! 144 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 Iar Emma... 145 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 Am ajuns la 11? 146 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 ...avea să devină cel mai productiv animal 147 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 din istoria acestei ferme. 148 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 Vai de mine! 17 purceluși? 149 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 Cât de distractiv! Îmi iubesc viața! 150 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Doamne... 151 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Te-ai spălat pe mâni, John? 152 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 Nu a fătat doar cei mai mulți purcei... 153 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 ci și... 154 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 Prâslea. 155 00:11:05,665 --> 00:11:07,458 ...pe cel mai mic dintre purceluși. 156 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 Am botezat-o „Degețica”. 157 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 E cât un deget de mare. 158 00:11:12,213 --> 00:11:17,343 O purcea sănătoasă de 200 kg, mișcându-se cu răbdare 159 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 printr-o mare de purceluși. 160 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 Zece alăptări pe zi. 161 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 Lecții de râmat și de dormit. 162 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 Dar întotdeauna și-a cunoscut limitele. 163 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 Purcelușii își dădeau seama când venea momentul să se mute. 164 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 Normal. După șase serii de pui, cine n-ar avea nevoie de o pauză? 165 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Dar a trecut mai bine de un an. 166 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 Pe-aici, asemenea pauze sunt observate. 167 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 Există o regulă nescrisă în agricultură. 168 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 Tot ce crește la fermă trebuie să servească ferma 169 00:12:09,603 --> 00:12:13,566 și să-și joace rolul. Altfel, trebuie să dispară. 170 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 Acest lucru asigură supraviețuirea fermierului și a fermei. 171 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Deci a sosit timpul... 172 00:12:28,748 --> 00:12:32,334 ca purceaua legendară să se reproducă din nou. 173 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 Cred că mănâncă pentru 20. 174 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 Peste fix trei luni, trei săptămâni și trei zile, 175 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 Emma va avea iar ocazia să devină mămică. 176 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 Purceii sunt foarte punctuali. 177 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Știu unde se duce. 178 00:12:55,524 --> 00:12:58,569 Nu insistăm cu productivitatea 179 00:12:58,736 --> 00:13:00,905 în privința tuturor ființelor de la fermă. 180 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 Deși s-ar putea spune că rolul dânsului 181 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 este un fel de controlor al calității. 182 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 Kumquat? 183 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 Vine Mustață! 184 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 Îți place? 185 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 - Ce ai acolo? - O piersică. 186 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 Poate un măr. Poate o piersică. 187 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 Să nu exagerezi! 188 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 E coaptă când e roșie. 189 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 E coaptă când e roșie. 190 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 Încă nu am reușit să scoatem profit dintr-un anumit fruct... 191 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 Eu mănânc afine. 192 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 Beaudie, câte ai mâncat? 193 00:13:37,733 --> 00:13:40,778 Am... una. 194 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 Și aici e una. 195 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Beaudie! 196 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 Beaudie, câte ai mâncat? 197 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 Cred că vreo... zece? 198 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 Odată cu trecerea timpului, devine mai de nădejde... 199 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 Adu-i mamei niște ouă! 200 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 Am luat trei. 201 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 ...nu mai dezinteresat. 202 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Doar cinci? 203 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 E bine, n-au fost 17 purceluși. 204 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 Dar măcar ne putem baza pe aptitudinile de mamă ale Emmei. 205 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 Ceilalți doi pui sunt mai puternici. 206 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 Mama l-a respins. 207 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 Puține mame se descurcă cu cinci pui... 208 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 darămite unul. 209 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 John, trebuie să te uiți la mielul ăsta. 210 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 Recepționat. După ce termin cu Emma. 211 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 Emma! 212 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 Nu... 213 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 Nu am mai văzut-o așezându-se pe pui. 214 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 Au mai rămas doar trei. 215 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 Dacă se așază pe unul, de obicei, se ridică imediat. 216 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Poate că a surzit. 217 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 Vreau să curăț sub scânduri, ca să nu mai strivească alți pui. 218 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 E o idee bună. Mai ales acolo... 219 00:15:57,498 --> 00:16:00,000 Ce zici? E suficient loc să se refugieze unul mic? 220 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Cred că da. 221 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 Nu avem timp să-i creștem noi. Va trebui să se descurce. 222 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 E prea adânc. 223 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 Leonard! 224 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 Nu... 225 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Ce s-a întâmplat, Emma? 226 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 Dau o fugă până la hambar, să-l îngrijesc. 227 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 Vrei ajutor? 228 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Cum ai învățat să faci asta? 229 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Nu poate veni nimeni. Te poate ajuta altcineva? 230 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 YouTube. 231 00:17:27,546 --> 00:17:28,505 Te-ai făcut bine. 232 00:17:28,589 --> 00:17:30,382 Nu. Molly și Hannah sunt cu puii. 233 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 Câtă vreme John are grijă... 234 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 Totul va fi bine. 235 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 A trebuit să mă duc rapid acolo. Începe ploaia. 236 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Îmi pare rău, Buster. 237 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Te descurci bine. 238 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 Gata. Poți merge? 239 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 Trebuie doar să poți fugi de mama ta. 240 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Te descurci tu, Buster. 241 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 Caut mielul ăla care are probleme. 242 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 Mai este aici? 243 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 Ar trebui să fie, da. 244 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 Salut, mămico! 245 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 Unde îți este puiul? 246 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 Lasă... L-am găsit. 247 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 L-am luat. Nu se simte prea bine. 248 00:18:40,202 --> 00:18:42,955 Am să-i dau niște colostru și s-ar putea să-și revină. 249 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Știi unde mă găsești în seara asta. 250 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 O dimineață de luni frumoasă! 251 00:18:52,256 --> 00:18:55,843 Va ploua ușor pe parcursul dimineții, dar se va înteți după-amiază. 252 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 Va fi mai frig decât ieri, 253 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 cu o maximă de 15 grade Celsius... 254 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 Rezistă, amice! 255 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 Hai să pornim, Blue! 256 00:19:27,791 --> 00:19:30,878 Viața noastră s-a transformat într-un circ, 257 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 însă ne merge bine, 258 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 căci tot ce există aici își aduce contribuția... 259 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Ce căutați în biroul meu? 260 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 ...inclusiv nou-venitul din familie. 261 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 Blue, nu-l răni! 262 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 Ce ai făcut? 263 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 Uite cât de adorabil... Nu, Blue! Nu! Blue! 264 00:20:04,411 --> 00:20:07,164 Inițial, ne-am gândit că Blue, câinele nostru, 265 00:20:07,289 --> 00:20:10,292 nu va contribui cu cine știe ce la agricultură... 266 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 Apoi, Blue a găsit un alt dăunător. 267 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Blue, oprește-te! 268 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Blue... 269 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 vânătorul de iepuri. 270 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Am căutat mielul, dar nu era aici. 271 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 Apoi, m-am uitat după vasul de toaletă... 272 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 Face pipi. 273 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 E foarte aproape de locul în care trebuia. 274 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Blue, ai putea să faci și tu asta? 275 00:20:59,591 --> 00:21:02,219 Vom încerca 276 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 să-l plimbăm înainte și înapoi... 277 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 Și stânga-dreapta, până suge. 278 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Apropie-te de el, ca să poată... Și-acum, înclină-l! Bun! 279 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Bună, Emma! 280 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 Unde e Buster? 281 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 Nu! 282 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 Nu el! 283 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 Haide, Buster! 284 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 Leonard către John! 285 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 Îmi pare rău, Buster... 286 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 Spune! 287 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 Ai terminat cu Emma? 288 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 Fiecare decizie devine dificilă din cauza... 289 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 Știu ce îți place. 290 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 ...modului în care aceste ființe ne intră la suflet. 291 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Pe tine cum te cheamă? 292 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 Parcă ai avea o creastă de mohican. O să-ți spun „Mo”. 293 00:23:51,179 --> 00:23:53,140 Zona asta se numește „coșul cu fructe”. 294 00:23:55,851 --> 00:23:57,185 Aia e iarbă. 295 00:24:16,705 --> 00:24:17,664 Hai! 296 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Hai! 297 00:24:26,673 --> 00:24:27,757 Hai! 298 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Hai, vino! 299 00:24:52,908 --> 00:24:55,994 Gata, Mo. Ești pregătit? 300 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 Crezi că și va face prieteni? 301 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 Așa sper. Om trăi și om vedea. 302 00:25:19,434 --> 00:25:24,397 Cât despre Emma și despre momentul când scroafa e prea bătrână pentru pui... 303 00:25:28,318 --> 00:25:30,654 Un fermier bătrân și înțelept mi-a spus cândva: 304 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 „Când vei ști, vei ști.” 305 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 Ei bine... acum știm. 306 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 Uneori, în ciuda nesiguranței, 307 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 poate fi suficient să fii prezent. 308 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 Pot să vă întreb de ce vedeți viitorul cu optimism? 309 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 Când am luat bucata asta de pământ, 310 00:26:37,721 --> 00:26:40,765 ea fusese victima agriculturii industriale timp de 45 de ani. 311 00:26:41,558 --> 00:26:45,312 În opt ani de zile, noi am regenerat terenul, 312 00:26:45,395 --> 00:26:48,481 acesta devenind mai bun decât fusese cu 45 de ani în urmă. 313 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 Această rezistență a naturii 314 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 îmi dă speranță, pentru că natura ne așteaptă pe noi 315 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 ca să-și împlinească potențialul. 316 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 Câtă vreme noi continuăm să fim prezenți, 317 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 zi de zi, micuța noastră lume ne va dezvălui și mai multe secrete. 318 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Pleacă de-acolo! 319 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 Atenție! 320 00:27:46,873 --> 00:27:50,418 Deși ferma noastră nu va fi niciodată în perfectă armonie, 321 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 este plină de viață și de posibilități infinite. 322 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 Ecosistemul planetei noastre funcționează după aceleași principii. 323 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 Nu... Iar a fugit Blue! 324 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 Blue, așteaptă! 325 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 Subtitrarea: Karin Rauh