1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,650 Vou falar-vos sobre este lugar, 4 00:00:27,777 --> 00:00:30,864 que, há dez anos, nem existia. 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,373 E o que criou isto não foi o brilhantismo, 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 ou a experiência. 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 Foi a liberdade. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Não metemos os quadros? 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 Sim, não metemos os quadros e havia uma caixa vazia. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Então, as abelhas podem fazer o que quiserem? 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,597 Sim. 12 00:00:56,389 --> 00:00:57,682 Para permitir que a natureza... 13 00:01:01,019 --> 00:01:02,854 Fizeram mesmo uma forma livre. 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 Isto é arte. 15 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 ... nos indique um caminho melhor. 16 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 E não é apenas uma forma de agricultura, 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,911 mas sim uma forma de ver. 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Foi exatamente assim que eu e a minha esposa, a Molly, 19 00:01:31,424 --> 00:01:34,385 reconstruímos esta quinta, ao longo da última década. 20 00:01:42,268 --> 00:01:43,478 E tudo começou... 21 00:01:44,646 --> 00:01:45,730 ... com um sonho. 22 00:01:46,272 --> 00:01:53,238 REGRESSO À PEQUENA GRANDE QUINTA 23 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 - O pomar de macieiras fica aqui. - Sim. 24 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 E precisamos de uma grande variedade de galinhas. 25 00:01:57,033 --> 00:01:59,285 Temos de encontrar um sítio para as anonas. 26 00:01:59,369 --> 00:02:02,372 E, ali, vi um sítio perfeito para um jardim. 27 00:02:03,623 --> 00:02:06,417 - Será que conseguimos cultivar bananas? - Meu Deus. 28 00:02:08,211 --> 00:02:11,714 Temos aqui funcho-silvestre a ganhar flor. 29 00:02:11,881 --> 00:02:16,261 Quando eu e a Molly chegámos ao que era uma velha quinta de limões, 30 00:02:16,678 --> 00:02:18,429 tínhamos grandes ideias. 31 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Cobra! 32 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 Meu Deus! Isto assustou-me. 33 00:02:23,810 --> 00:02:25,645 Agora, o sapato está ao pé da cobra... 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 E sem experiência prévia em agricultura. 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 ... o que é um problema. 36 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 Porque és tão mau? 37 00:02:34,779 --> 00:02:35,780 Cá estamos nós. 38 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 MOORPARK, CALIFÓRNIA 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,325 Apricot Lane Farms. 40 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 Queríamos cultivar os alimentos mais saborosos... 41 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 ... mas fazendo-o de uma forma que regenerasse a terra, 42 00:02:49,043 --> 00:02:51,421 enquanto trabalhávamos em harmonia com a natureza. 43 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 Mas o nosso solo parecia árido. 44 00:02:56,509 --> 00:02:58,303 É com isto que estamos a lutar. 45 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 Não se parte. 46 00:03:01,848 --> 00:03:03,224 Tal como as plantas. 47 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 Molly, olha, é uma colmeia. 48 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Estão todas mortas. 49 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 De forma a ressuscitar o ecossistema do nosso terreno, 50 00:03:15,987 --> 00:03:19,949 tivemos de criar o maior nível possível de biodiversidade. 51 00:03:21,701 --> 00:03:24,370 É a variedade de organismos vivos 52 00:03:25,955 --> 00:03:28,333 que reconstrói a vida. 53 00:03:29,792 --> 00:03:31,461 Meu Deus. 54 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 Trouxemos todos os animais que se veem nos livros infantis. 55 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 PATOS BEBÉS 56 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 Cem patos bebés. 57 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 As suas fezes são o nosso ouro. 58 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 Os animais, juntamente com a compostagem, 59 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 e adicionando culturas de cobertura, 60 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 têm todos o mesmo objetivo. 61 00:04:02,784 --> 00:04:04,827 Voltar a dar vida ao nosso solo, 62 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 infundindo-o com microrganismos importantes. 63 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 Até restaurámos habitats nativos 64 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 para encorajar o regresso da benéfica vida selvagem. 65 00:04:19,384 --> 00:04:23,346 No quinto ano, criáramos uma das quintas mais diversificadas, 66 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 no sul da Califórnia, 67 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 cultivando mais de 160 coisas diferentes. 68 00:04:34,065 --> 00:04:37,527 Mas o verdadeiro indicador de que tínhamos feito algo especial 69 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 era o solo. 70 00:04:46,035 --> 00:04:51,457 A qualidade dos alimentos que comemos começa com o solo em que é cultivado. 71 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 Ou até mesmo criado. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,227 Parecem estorninhos-comuns. 73 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 Sim, também acho. 74 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Estou a dar a entender que foi fácil, mas não foi. 75 00:05:22,238 --> 00:05:24,324 Os pássaros atacaram os nossos pomares. 76 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Perdemos quase 70 % da fruta. 77 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Meu Deus. 78 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Os caracóis arruinaram as nossas árvores. 79 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 - Não podemos pôr veneno. - Não. 80 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Os nossos patos poluíram o nosso lago. 81 00:05:37,337 --> 00:05:38,963 Os coiotes mataram as nossas galinhas. 82 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 Faltam-nos cerca de 230 aves. 83 00:05:42,800 --> 00:05:44,635 As marmotas arrasaram os nossos pomares. 84 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 Nunca viste assim tão mau? 85 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 Nunca. 86 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 As marmotas estão a matar as árvores. 87 00:05:51,851 --> 00:05:55,480 E quem pode esquecer as secas recordistas, 88 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 os vendavais e os incêndios? 89 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 John, está aí um cabo elétrico. Tem cuidado. 90 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 John, vamos embora. 91 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 - Quero os meus brinquedos. - Não faz mal. 92 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 Mas, depois, aconteceu algo. 93 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 As soluções para os nossos problemas começaram a aparecer, 94 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 no seio da diversidade que criáramos. 95 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 Os falcões voltaram, afugentando os estorninhos-comuns. 96 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Os cães de guarda protegeram as galinhas, 97 00:06:32,141 --> 00:06:36,396 o que ajudou os coiotes a focarem-se noutro problema que enfrentávamos. 98 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 Marmotas. 99 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 E o que eles não comiam, 100 00:06:43,236 --> 00:06:45,613 as corujas-das-torres, os falcões, as doninhas, 101 00:06:45,780 --> 00:06:47,824 os texugos, e as "pituophis" comiam. 102 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 E em relação ao problema dos caracóis... 103 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 ... em apenas uma estação, 104 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 os nossos patos comeram mais de 96 mil caracóis, 105 00:07:17,103 --> 00:07:20,815 tornando os caracóis em fezes de pato, ricas em nitrogénio, 106 00:07:22,817 --> 00:07:26,821 fertilizando as nossas árvores e as nossas culturas de cobertura, 107 00:07:28,448 --> 00:07:30,741 as quais serviram de pasto para as nossas ovelhas, 108 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 acrescentando outra camada de fertilidade para regenerar os nossos solos. 109 00:07:40,376 --> 00:07:42,837 Ainda hoje, quando olhamos para trás, 110 00:07:43,713 --> 00:07:47,633 é difícil acreditar na transformação deste terreno, 111 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 a menos que o vejam pessoalmente. 112 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 Olá a todos. Bem-vindos à Apricot Lane Farms. 113 00:07:53,347 --> 00:07:54,640 VISITA GUIADA À APRICOT LANE FARMS 2021 114 00:07:54,765 --> 00:07:56,350 - Quem veio de mais longe? - Hong Kong. 115 00:07:56,476 --> 00:07:57,852 - Hong Kong? - Índia. 116 00:07:58,019 --> 00:07:58,978 - Índia. - China. 117 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 - Texas. - Texas. 118 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 - É quase outro país. - Sim, pois é. 119 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Estamos no centro do "cesto de fruta". 120 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 Temos as tangerinas à nossa esquerda 121 00:08:08,446 --> 00:08:11,824 e estas são diversas variedades de laranjas. 122 00:08:19,957 --> 00:08:23,878 E creio que é importante terem presente que tudo o que veem por aqui, 123 00:08:24,420 --> 00:08:27,423 é fruto do nosso trabalho para reconstruir o nosso solo. 124 00:08:29,258 --> 00:08:30,968 E, quando se focam no solo, 125 00:08:31,219 --> 00:08:34,514 estão a cultivar alimentos de uma forma que maximiza a densidade de nutrientes. 126 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 Portanto, tornam-se nos alimentos mais deliciosos que alguma vez comerão. 127 00:08:42,188 --> 00:08:45,775 Desde que a quinta atingiu o marco dos dez anos de existência, 128 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 foram confrontados com algumas surpresas ou coisas inesperadas, 129 00:08:48,736 --> 00:08:50,238 após atingir esse ponto? 130 00:08:53,324 --> 00:08:58,746 Acho que uma das coisas mais difíceis com que estamos a lidar, agora... 131 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 ... deve-se a termos demasiados animais preferidos que estão a envelhecer. 132 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 E o Mo diz que não é um deles. 133 00:09:07,129 --> 00:09:09,882 E tentar descobrir o que fazer com alguns desses animais. 134 00:09:26,107 --> 00:09:30,319 Ainda que os criemos para alimentação, também são dos favoritos da família. 135 00:09:31,153 --> 00:09:32,780 Mo, solta. 136 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 Estão a pensar continuar a filmar? 137 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 Bem, o John nunca parou de filmar, na verdade. 138 00:09:47,712 --> 00:09:52,091 E um dos favoritos da família é uma porca progenitora, chamada Emma, 139 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 que tem estado de férias... 140 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 ... com tempo livre a mais. 141 00:10:03,811 --> 00:10:09,400 Com sete anos, não é demasiado velha nem demasiado nova. 142 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 Mas não há como negar que estas férias foram merecidas, 143 00:10:16,490 --> 00:10:19,285 dado o seu passado lendário. 144 00:10:20,536 --> 00:10:23,289 - Há leitões? - Sim, já há oito. 145 00:10:23,873 --> 00:10:25,249 Quantos achas que ela terá? 146 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 Disseram que seria à volta de oito ou dez. 147 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 Foi a nossa primeira porca. 148 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Bom trabalho, Emma. 149 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 Nove! 150 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 E a Emma... 151 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 Espera... É o 11.º? 152 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 ... estava prestes a tornar-se no animal mais produtivo 153 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 que esta quinta já testemunhou. 154 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 Meu Deus! 17 leitões! 155 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 Isto é tão divertido. Adoro a nossa vida. 156 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Não... 157 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Lavaste as mãos, John? 158 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 Não só produziu uma das maiores ninhadas... 159 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 ... como também... 160 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 Os pequeninos. 161 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 ... alguns dos leitões mais pequenos. 162 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 Chamamos-lhe "Polegarzinha". 163 00:11:10,127 --> 00:11:12,254 - Porque é do tamanho de um polegar. - Meu Deus. 164 00:11:12,421 --> 00:11:17,343 Uma porca próspera de 204 kg, pacientemente a navegar, 165 00:11:17,927 --> 00:11:19,887 num mar de leitões. 166 00:11:22,014 --> 00:11:24,100 Dez amamentações por dia. 167 00:11:24,642 --> 00:11:28,771 Lições sobre fossar e dormir. 168 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 Mas sempre definiu bem os limites. 169 00:11:33,109 --> 00:11:37,446 E os leitões sabiam quando estava na altura de seguirem em frente. 170 00:11:43,202 --> 00:11:47,957 Claro, após seis ninhadas, quem é que não precisaria de umas férias? 171 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Mas, agora, já passou mais de um ano. 172 00:11:53,003 --> 00:11:57,299 E, por aqui, férias desse género não passam despercebidas. 173 00:11:59,176 --> 00:12:03,764 Sabem, há uma regra implícita na agricultura. 174 00:12:05,182 --> 00:12:08,894 Tudo o que está na quinta deve servir a quinta 175 00:12:09,603 --> 00:12:11,230 e desempenhar o seu papel. 176 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 Caso contrário, tem de ir embora. 177 00:12:17,486 --> 00:12:22,575 Isso serve para proteger a capacidade de sobrevivência do agricultor e da quinta. 178 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Está na hora... 179 00:12:28,789 --> 00:12:32,376 ... de a nossa porca lendária voltar a procriar. 180 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 Acho que está a comer por 20. 181 00:12:36,839 --> 00:12:41,343 Daqui a precisamente três meses, três semanas e três dias, 182 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 a Emma terá outra oportunidade para ser mãe. 183 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 Os porcos são muito pontuais. 184 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Sei para onde é que ele está a ir. 185 00:12:55,524 --> 00:12:58,569 Não aplicamos a mesma pressão de produtividade 186 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 a todas as criaturas da quinta. 187 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 Mas presumo que se possa dizer que o papel deste pequeno 188 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 é uma espécie de controlo de qualidade. 189 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 Cunquate. Cunquate. 190 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 Aí vem o Bigodes. 191 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 Gostas? 192 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 - O que levas aí? - Um pêssego. 193 00:13:19,423 --> 00:13:22,426 Talvez seja uma maçã. Talvez seja um pêssego. 194 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 Não comas demasiados. 195 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 Está maduro quando está vermelho. 196 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 Está maduro quando está vermelho. 197 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 Ainda não conseguimos ter lucro com um fruto em particular. 198 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 Eu como mirtilos. 199 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 Beaudie, já comeste quantos? 200 00:13:37,733 --> 00:13:38,859 Comi... 201 00:13:40,110 --> 00:13:41,111 ... um. 202 00:13:42,863 --> 00:13:44,365 E aqui está outro. 203 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Beaudie. 204 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 Beaudie, já comeste quantos? 205 00:13:57,253 --> 00:14:00,297 Dez, talvez. 206 00:14:03,008 --> 00:14:07,888 E quanto mais tempo passa, mais confiável fica.... 207 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 Traz uns ovos para a mãe, está bem? 208 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 Já tenho. Tenho três. 209 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 Não fica menos. 210 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Só cinco? 211 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 Bem, não foram 17 leitões. 212 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 Pelo menos, podemos contar com as capacidades maternais da Emma. 213 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 Os outros dois bebés são muito mais fortes. 214 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 A mãe rejeitou-o. 215 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 Nem todas as mães conseguem aguentar cinco... 216 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 ... muito menos, um. 217 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 John, tens de vir ver este cordeiro, mais tarde. 218 00:14:51,807 --> 00:14:53,976 Entendido. Vai ter de ser depois da Emma. 219 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 Emma. 220 00:15:05,529 --> 00:15:06,697 Não... 221 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 Nunca a vi assim deitada em cima deles. 222 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 Assim, sobram três. 223 00:15:37,978 --> 00:15:40,856 Quando se deita em cima de um, normalmente, levanta-se logo. 224 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Talvez esteja a ficar surda. 225 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 Quero limpar por baixo destas tábuas, para que não esmague mais bebés. 226 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 Boa ideia. Especialmente, daquele lado. 227 00:15:57,498 --> 00:16:00,042 Achas que é espaço suficiente para que um pequeno consiga escapar? 228 00:16:00,125 --> 00:16:01,126 Acho que sim. 229 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 Não temos tempo para criá-los. Ela vai ter de fazer isto. 230 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 Está muito fundo. 231 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 Leonard! 232 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 Não... 233 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 O que aconteceu, Emma? 234 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 Certo. Vou para o celeiro e tratar disto. 235 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 Quer ajuda com o trabalho? 236 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Como aprendeste a fazer isto? 237 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Não há ninguém para vê-lo. Há mais alguém que o possa ajudar? 238 00:17:25,127 --> 00:17:26,170 No YouTube. 239 00:17:27,546 --> 00:17:28,714 - Estás bem. - Não. 240 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 A Molly e a Hannah estão com as galinhas. 241 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 Certo. Então, desde que o John mantenha... 242 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 Está tudo bem. 243 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 Tive de me apressar a ir para lá, porque vem aí chuva. 244 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Desculpa, Buster. 245 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Estás a portar-te bem. 246 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 Consegues andar? 247 00:17:50,569 --> 00:17:52,821 Tens de ser capaz de escapar da tua mãe. 248 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Tu consegues, Buster. 249 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 Estou à procura daquele cordeiro que está com dificuldades. 250 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 Ainda aqui está? 251 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 Sim, deveria estar. 252 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 Olá, mãe. 253 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 Onde está o teu bebé? 254 00:18:25,020 --> 00:18:27,356 Esquece. Encontrei-o. 255 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 Já o tenho comigo. Ele não está muito bem. 256 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 Vou dar-lhe colostro e deve resolver. 257 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Bem, sabes onde vou estar, hoje à noite. 258 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 Boa segunda-feira. 259 00:18:52,214 --> 00:18:54,508 Chuviscos pela manhã e, depois, fica um pouco mais forte, 260 00:18:54,591 --> 00:18:55,843 à tarde. 261 00:18:56,301 --> 00:18:58,137 Vai estar muito mais frio do que ontem, 262 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 com uma máxima de 15° C. 263 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 Aguenta-te, amigo. 264 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 Vamos lá, Blue. Vamos começar o dia. 265 00:19:27,791 --> 00:19:30,878 A nossa vida tornou-se numa espécie de um circo. 266 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 E, ainda assim, funciona. 267 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Porque tudo o que aqui está, dá algo em troca. 268 00:19:40,220 --> 00:19:42,222 O que estão a fazer no meu escritório? 269 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 Incluindo o mais recente membro da nossa família. 270 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 Blue, não o magoes. 271 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 O que fizeste? 272 00:19:59,907 --> 00:20:04,244 Olha para este adorável... Blue, não, não, não! Blue! 273 00:20:04,411 --> 00:20:08,582 Ao princípio, achámos que o nosso cão, o Blue, não contribuísse muito 274 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 para a agricultura em si. 275 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 Mas, depois, o Blue encontrou uma nova praga. 276 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Blue, para! Blue! 277 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Blue... 278 00:20:30,604 --> 00:20:32,898 ... o caçador de coelhos. 279 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Vim à procura do cordeiro e ele não está aqui. 280 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 E olhei para trás da sanita... 281 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 ... e ele está a urinar, 282 00:20:52,960 --> 00:20:55,254 muito perto do sítio onde deveria ser. 283 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Blue, achas que consegues fazer isso? 284 00:20:59,591 --> 00:21:02,219 - Vamos tentar... - Sim. 285 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 ... balançar para trás e para a frente. 286 00:21:06,765 --> 00:21:08,725 De lado, enquanto ele chega lá. 287 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Isso. Mete mais perto dele, para que... Agora, inclina. Isso. 288 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Olá, Emma. 289 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 Onde está o Buster? 290 00:22:43,236 --> 00:22:44,529 Não. 291 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 Ele não. 292 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 Vá lá, Buster. 293 00:23:15,310 --> 00:23:16,603 Leonard chama John. 294 00:23:18,688 --> 00:23:19,981 Desculpa, Buster. 295 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 Diz. 296 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 Já estás despachado da Emma? 297 00:23:30,075 --> 00:23:33,954 Cada decisão fica mais complicada, devido às formas... 298 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 Sei do que gostarias. 299 00:23:36,540 --> 00:23:39,626 ... que permitimos que estes seres entrem nos nossos corações. 300 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Como te chamas? 301 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 Parece que tens um penteado moicano. Vou-te chamar "Mo". 302 00:23:51,179 --> 00:23:53,098 Chamamos a isto o "cesto de fruta". 303 00:23:55,851 --> 00:23:57,185 Isso é relva. 304 00:24:16,705 --> 00:24:17,664 Anda. 305 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Anda. 306 00:24:26,673 --> 00:24:27,757 Anda. 307 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Anda, vamos. 308 00:24:52,908 --> 00:24:55,994 Muito bem, Mo. Estás pronto para isto? 309 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 Achas que vai fazer amigos? 310 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 Espero que sim. É esperar para ver. 311 00:25:19,434 --> 00:25:20,727 E, quanto à Emma, 312 00:25:20,894 --> 00:25:24,439 e à questão de quando é que um porco é demasiado velho para procriar... 313 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 Uma vez, um sábio agricultor disse-me: 314 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 "Saberás quando souberes." 315 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 Bem, agora, sabemos. 316 00:25:46,169 --> 00:25:49,506 Por vezes, apesar da incerteza, 317 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 aparecer pode ser suficiente, simplesmente. 318 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 Posso-lhe perguntar o que o deixa otimista em relação ao futuro? 319 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 Viemos para este terreno 320 00:26:37,721 --> 00:26:40,640 e tinha sido alvo de indústria extrativa, durante 45 anos. 321 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 Depois, num período de oito anos, 322 00:26:44,394 --> 00:26:46,938 regenerámo-lo em algo que era melhor 323 00:26:47,063 --> 00:26:48,523 do que fora há 45 anos. 324 00:26:52,736 --> 00:26:56,615 Essa resiliência que reside no seio do mundo natural 325 00:26:56,865 --> 00:27:01,077 dá-me muita esperança, porque está à nossa espera 326 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 para soltar o seu potencial máximo. 327 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 Desde que continuemos a aparecer, 328 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 cada dia, o nosso pequeno mundo revelará mais dos seus segredos. 329 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Afasta-te! 330 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 Cuidado! 331 00:27:46,873 --> 00:27:50,418 E, ainda que a nossa quinta possa nunca atingir uma harmonia perfeita, 332 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 está viva com possibilidades infinitas. 333 00:28:00,136 --> 00:28:05,850 O ecossistema do nosso planeta funciona da mesma forma. 334 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 Lá vai o Blue. 335 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 Blue, espera! 336 00:28:47,517 --> 00:28:49,519 Legendas: Miguel Martins