1 00:00:10,480 --> 00:00:12,960 接下来要拍我们的年轻球员 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,680 我是年轻球员之一吗? 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 你是年轻球员之一 当然 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 这话我爱听 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,400 我们会忘了她们的年纪 两位都是大器晚成 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,800 长时间停留在前十名并不容易 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 如果不能赢冠军 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 真慢 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,040 那种挫折感会让人变消沉 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 杰西和玛利亚 多年来一直停留在前十名 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 就此结束职业生涯并不理想 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,760 水平稳定当然很好 但是最终的目标是赢得奖杯 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 那个机会是不是正在快速溜走? 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 有这么多后起之秀 机会不会一直等着她们 15 00:00:53,800 --> 00:00:59,000 或许我只剩几年的时间 如果我没把握好 就错失机会了吗? 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,560 这是在搞什么? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 她的心态太消极了 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,680 你开始慌了 开始手足无措 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 我又感觉自己就像个业余选手 20 00:01:07,480 --> 00:01:11,200 我输掉大型比赛的时候 就会怀疑自己 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,800 “我能跨过这个坎吗?” 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 我相信你以后一定能顺利 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,280 以后?我都28岁了 我需要赢一场锦标赛 24 00:01:18,360 --> 00:01:20,440 对于玛利亚和杰西来说 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,720 只有一种方式能反击各种批评 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 就是拿下一场胜利 27 00:01:28,400 --> 00:01:32,040 《破发点: 大满贯之路》 28 00:01:33,160 --> 00:01:37,440 剧名: 《机不可失 失不再来》 29 00:01:38,080 --> 00:01:40,360 (美国佛罗里达州 博卡拉顿) 30 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 要让它们下水吗? 31 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 它们肯定会很开心 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 它们跳进水里的样子挺搞笑的 33 00:01:53,120 --> 00:01:54,560 我是杰西卡·佩古拉 34 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 我今年29岁 世界排名第三 35 00:01:58,280 --> 00:01:59,360 {\an8}在美国球员当中... 36 00:01:59,440 --> 00:02:00,560 {\an8}(佩古拉 世界排名第3) 37 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 {\an8}...世界排名最高 38 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 我喜欢用温网的毛巾 39 00:02:05,400 --> 00:02:08,920 这是许多人梦寐以求的东西 我却用它来擦我的狗狗 40 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 抱歉 41 00:02:09,920 --> 00:02:13,440 我17岁转打职业网球 那是很久以前的事了 42 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 年初以前五的排名 开始新的一年感觉很棒 43 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 - 碳水太多了吧? - 对 44 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 {\an8}对了 给你看看我们的密室 45 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 {\an8}在这后面 46 00:02:27,720 --> 00:02:30,920 这是个书架 把这个压下来 把门推开 47 00:02:31,960 --> 00:02:33,320 里面挺乱的 48 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 这是我小时候的照片 49 00:02:38,920 --> 00:02:43,280 这些球 说实话我也不知道 美国橄榄球联合会东区 50 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 这些是我们赢了 2021年赛季的纪念物 51 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 (我们相信佩古拉) 52 00:02:49,040 --> 00:02:55,960 我父母是布法罗军刀冰球队 和布法罗比尔橄榄球队的老板 53 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 他们算是实现了美国梦 54 00:02:58,920 --> 00:03:01,400 因为我爸爸小时候家里并不富有 55 00:03:02,600 --> 00:03:07,240 我妈妈在韩国出生 她是一名弃婴 后来被收养 56 00:03:09,760 --> 00:03:14,080 {\an8}我母亲跟我父亲认识的时候 我父亲刚刚开始 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 {\an8}打造他的石油燃气工业帝国 58 00:03:16,360 --> 00:03:18,040 (《亿万富翁 从石油、燃气到体育》) 59 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 我父母一直都热爱体育 60 00:03:20,280 --> 00:03:21,680 所以他们买下了军刀队... 61 00:03:21,760 --> 00:03:22,600 (《佩古拉买下军刀队》) 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 ...几年后又买下了比尔队 63 00:03:24,720 --> 00:03:29,240 {\an8}我叫特里·佩古拉 佩古拉家族刚刚买下了一支橄榄球队 64 00:03:29,320 --> 00:03:32,040 金和特里·佩古拉 一跃成为职业体育界的领军人物 65 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 (欢迎来到佩古拉城) 66 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 有些人以为我做什么都很容易 67 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 因为我爸爸是个大富翁 68 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 可那是在我十七八岁左右才开始的 69 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 {\an8}我真的没有想到 我们会引起如此大的关注 70 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 {\an8}(杰西·佩古拉) 71 00:03:44,640 --> 00:03:46,600 {\an8}其实有点让人难以招架 72 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 我爸爸对我比我妈妈严格多了 73 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 他的教育方式更传统 一直在鞭策我 74 00:03:52,000 --> 00:03:55,920 {\an8}我们总说她是我们的第一支球队 也是我们的最爱 75 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 {\an8}(比尔队、军刀队老板 金) 76 00:03:57,160 --> 00:04:00,680 他们给了我一个美好的童年 培养了我很强的职业道德感 77 00:04:02,280 --> 00:04:04,680 我能有现在的成就也归功于这一点 78 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 今年 我在决赛中输给了伊加 79 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 这个其实挺酷的 这是我的奖杯 算是吧 80 00:04:14,520 --> 00:04:18,240 我在奥克兰单打决赛中 输给了塞雷娜 得了这个亚军纪念品 81 00:04:18,320 --> 00:04:19,840 威廉姆斯赢了本场比赛 82 00:04:19,920 --> 00:04:23,519 塞雷娜·威廉姆斯 拿下第73个单打冠军 83 00:04:23,600 --> 00:04:25,399 {\an8}(塞雷娜的前教练 帕特里克) 84 00:04:25,480 --> 00:04:28,720 {\an8}我的成绩在奥克兰决赛上 开始有了起色 85 00:04:28,800 --> 00:04:33,280 我在比赛期间 神经很紧绷 但那段经历非常特别 86 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 杰西卡·佩古拉的表现可圈可点 87 00:04:36,080 --> 00:04:39,000 她本周给大家留下了深刻印象 88 00:04:39,880 --> 00:04:45,240 我并不想跟她作比较 因为她天资过人 89 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 这挺有纪念价值的 90 00:04:51,840 --> 00:04:54,600 我属于大器晚成 绝对是的 91 00:04:55,240 --> 00:05:00,160 我感觉自己大约是在四年前 才开始有了巨大的蜕变 92 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 而且我找到了一个好教练 93 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 你在跟谁通视频电话? 94 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 {\an8}我正在准备 去跟本打打高尔夫 95 00:05:06,360 --> 00:05:07,200 {\an8}( 教练 威特) 96 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 {\an8}等我一杆进洞的时候 我给你们打电话 97 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 我会站在旗杆旁边拍照 你们会收到一... 98 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 真进了 应该就是 你的第二次一杆进洞吧? 99 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 对 100 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 第一次也不知道是不是真的 我们从来没见过铭牌 101 00:05:17,640 --> 00:05:20,400 第一次靠的是运气 但是现在我有信心能做到 102 00:05:20,480 --> 00:05:21,560 人得相信自己 103 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 天哪 受不了 104 00:05:22,840 --> 00:05:23,720 回头再聊 105 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 他是我的教练... 106 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 让大家稍微见识了一下 107 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 我们刚开始时 她排在90名左右 108 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 后来她对自己有了信心 109 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 她的成绩也就开始腾飞了 110 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 杰西卡·佩古拉赢了本场比赛 111 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 表现相当出色 112 00:05:45,960 --> 00:05:49,760 她的教练大卫·威特 曾经长期执教维纳斯·威廉姆斯 113 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 保持这个势头 114 00:05:51,360 --> 00:05:52,880 世界排名第三 真不敢相信 115 00:05:52,960 --> 00:05:55,760 {\an8}她冲进前一百名 也只是短短三四年前的事 116 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 我的排名很高 因为我接连 117 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 在很多赛事中拿到了好成绩 118 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 但我在职业生涯中 赢得锦标赛的次数并不多 119 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 所以我觉得: “好吧 我发挥很稳定 120 00:06:07,000 --> 00:06:11,040 我打进了很多四分之一决赛 好吧 我知道 随便了” 121 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 但我想要更多 而且我也开始不确定 122 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 自己最终能否成功冲上顶峰 123 00:06:22,320 --> 00:06:25,520 (英国 伦敦) 124 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 我之前跟妈妈聊电话 她说 125 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 “玛利亚在温网一定能拿到好成绩” 126 00:06:33,080 --> 00:06:34,440 我叫玛利亚·萨卡里 127 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 我是职业网球员 来自希腊 128 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 {\an8}目前的世界排名是第八名 129 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 {\an8}(萨卡里 世界排名第8) 130 00:06:42,120 --> 00:06:44,360 如果我成绩很好的话 希望奶奶能来看我比赛 131 00:06:44,440 --> 00:06:47,320 - 对!那就太好了 - 那会特别棒 对啊 132 00:06:47,400 --> 00:06:49,520 {\an8}- 我们大家已经很久没有团聚了 - 对啊 133 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 {\an8}(妹妹 阿曼达·萨卡里) 134 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 去年我的世界排名是第三名 135 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 但是我只赢过一场锦标赛 而且那已经是四年前的事了 136 00:06:58,440 --> 00:07:02,400 今年我已经28岁了 有时候我会想 137 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 “我是不是已经没有时间了?” 138 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 这么多年来 一直在努力 139 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 努力爬上世界顶尖行列 140 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 - 真的... - 不 我... 141 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 ...让人身心疲累 142 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 真的 143 00:07:15,360 --> 00:07:19,720 我不希望到我退出网坛时 只落得一个空名 144 00:07:19,800 --> 00:07:25,240 “只赢过一次冠军的 优秀网球运动员” 145 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 所以我非常需要再次获胜 146 00:07:31,040 --> 00:07:34,880 {\an8}萨卡里和杰西卡·佩古拉 一直在努力争取那座冠军奖杯 147 00:07:34,960 --> 00:07:36,520 {\an8}(四届大满贯冠军 大坂直美) 148 00:07:37,680 --> 00:07:42,080 但是那个过程拖得越长 她们给自己的压力很大 149 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 然后那个目标会变得越来越遥不可及 150 00:07:46,000 --> 00:07:50,240 球员会开始钻牛角尖 想着 “这是我青史留名的最后机会” 151 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 (温布尔登) 152 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 欢迎来到 2023年温布尔登网球锦标赛 153 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 草地网球俱乐部看起来美极了 154 00:08:03,400 --> 00:08:06,320 来到温布尔登 总能感觉到一种特别的能量 155 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 能感觉到它的历史 温网是最著名的网球锦标赛 156 00:08:09,760 --> 00:08:11,200 (第一轮) 157 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 {\an8}(阿里娜·萨巴伦卡 世界排名第2) 158 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 {\an8}萨巴伦卡赢了本场比赛 159 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 {\an8}本届的悬念很大 160 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 {\an8}(伊加 叶列娜) 161 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 {\an8}五六名选手有夺冠机会 162 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 {\an8}(贾贝乌尔) 163 00:08:21,400 --> 00:08:24,920 {\an8}我认为女子单打赛事方面 已经很久没有如此令人期待了 164 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 {\an8}难以置信 这位姑娘不容小觑 165 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 {\an8}(安德烈耶娃 世界排名102) 166 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 {\an8}球坛新星崛起 排名大洗牌正在进行 167 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 所以年纪稍长的球员 必须提升自己的水平 168 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 佩古拉赢得本场比赛 169 00:08:40,559 --> 00:08:41,760 她赢了 170 00:08:41,840 --> 00:08:42,799 杰西 表现很好 171 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 杰西卡·佩古拉进入第二轮 172 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 6比7、6比3 173 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 排名更高的球员压力肯定会大很多 174 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 但是必须拿下第一轮 175 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 温网 我不喜欢那里的天气 176 00:08:58,520 --> 00:09:02,560 没有人喜欢 但温网对每个人都特别重要 177 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 几号球场? 178 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 七号 179 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 哪个? 180 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 就是昨天那个 181 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 今天的练习赛肯定会很棒 182 00:09:10,920 --> 00:09:12,480 过来吧 玛利亚 正面还是反面? 183 00:09:12,560 --> 00:09:13,520 永远都选正面 184 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 - 永远选正面 - 我们绝不选反面 185 00:09:15,240 --> 00:09:18,520 她永远选正面 不过这是反面 不好意思 186 00:09:18,600 --> 00:09:19,520 反面 没关系 187 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 {\an8}很不好意思 抛硬币我每次都赢 188 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 {\an8}(安妮特) 189 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 {\an8}不管是正面还是反面 教练可以随便喊 190 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 - 对 - 好了 开始吧 191 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 准备好了吗? 192 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 安妮特·康塔维特是我的一个好朋友 193 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 我们同岁 从小一起打网球 194 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 对不起 安妮特 195 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 - 休息一下吧? - 好的 196 00:09:47,160 --> 00:09:49,760 但很不幸 她受了伤 197 00:09:49,840 --> 00:09:53,160 她已经宣布了退出网球界 对此我很难过 198 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 你有什么打算? 199 00:09:56,320 --> 00:09:58,280 我正在学心理学 已经学了三年了 200 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 但你毕业了 对吗? 201 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 - 没有 - 没有 好吧 202 00:10:01,200 --> 00:10:02,320 没有 203 00:10:02,400 --> 00:10:05,520 你觉得你毕业后会当心理学家吗? 204 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 我比较想往体育心理学方向发展 205 00:10:08,520 --> 00:10:09,360 好的 206 00:10:10,360 --> 00:10:14,200 - 如果我需要帮助 你会帮我吗? - 当然 207 00:10:14,280 --> 00:10:17,400 过去这一年对我是个很大的心理考验 208 00:10:18,120 --> 00:10:19,840 像坐过山车一样大起大落 209 00:10:20,520 --> 00:10:22,120 我当你的第一个客人 210 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 我还得读硕士 211 00:10:24,360 --> 00:10:27,120 我不知道你打算继续打多久 但是... 212 00:10:28,040 --> 00:10:29,960 网球是非常残酷的运动 213 00:10:30,040 --> 00:10:33,600 去年一切都很顺利 我来到了世界排名第三 214 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 但是后来排名下滑 215 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 {\an8}让我有点失控了 216 00:10:40,160 --> 00:10:41,000 {\an8}(2022年) 217 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 {\an8}我听不到你说话 218 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 一切来得太快了 219 00:10:45,040 --> 00:10:48,440 我离世界第一仅有一步之遥 即便是这个念头 220 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 我都没有准备好接受 221 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 所有我开始出现了惊慌失措的情况 222 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 在一些比赛中 我甚至都不能正常呼吸 223 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 她可能感觉到有压力 224 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 我以为自己都快晕倒了 那种感觉非常不好受 225 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 你不该张嘴说话的! 226 00:11:05,480 --> 00:11:07,880 有六个月 我一直被困在了情绪黑洞里 227 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 {\an8}玛利亚失去了赛季开始时的... 228 00:11:11,400 --> 00:11:12,240 {\an8}(教练 汤姆) 229 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 ...那种精气神 230 00:11:14,400 --> 00:11:16,840 情况越来越严重 231 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 后来甚至严重到 她每个星期都想放弃网球 232 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 {\an8}我当时在精神跟情绪方面都感到空洞 233 00:11:24,920 --> 00:11:26,560 {\an8}(2023年) 234 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 我踏上球场时会感到很害怕 235 00:11:29,960 --> 00:11:31,120 有很多人都说 236 00:11:31,200 --> 00:11:35,920 一旦我进入赛事后段的比赛 237 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 就一定会输 238 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 玛利亚·萨卡里一直有“一紧张 输”的名号 239 00:11:40,880 --> 00:11:42,120 那对我的影响很大 240 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 业余球员 241 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 业余的 242 00:11:46,160 --> 00:11:47,040 天啊 243 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 那种心态 244 00:11:48,960 --> 00:11:52,360 让我在很多时候都特别辛苦... 245 00:11:54,560 --> 00:11:58,280 我看着自己的状态 对自己感到不满 246 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 有时候我甚至想结束我的职业生涯 247 00:12:06,280 --> 00:12:10,360 可是我并不认为 我已经达到了我所有的目标 248 00:12:13,800 --> 00:12:15,440 退出网球让你开心吗? 249 00:12:16,120 --> 00:12:19,000 我认为...这个过程很艰难 250 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 但是现在我已经接受了现实 已经心平气和了 251 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 我现在感觉还行 252 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 你以前总是不想打球 253 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 我并不认为我会一直打网球打到很老 254 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 但我也没想着今年就退出 255 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 我知道自己还没准备好 结束我的职业生涯 256 00:12:40,760 --> 00:12:43,000 因为如果我选择做别的事 257 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 就不会有这种感觉 258 00:12:48,000 --> 00:12:52,080 但另一方面 如果我一直输下去 或许也不值得坚持 259 00:12:54,480 --> 00:12:56,520 我们将在下一场比赛中大饱眼福 260 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 八号种子玛利亚·萨卡里 261 00:12:58,800 --> 00:13:02,480 迎战21岁的乌克兰球员 玛尔塔·科斯秋克 262 00:13:04,040 --> 00:13:05,520 (萨卡里对科斯秋克) 263 00:13:05,600 --> 00:13:07,640 玛利亚本赛季打进了五场半决赛 264 00:13:07,720 --> 00:13:10,520 她应该希望能在这种大赛中走得更远 265 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 加油 玛利亚! 266 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 萨卡里已经迫不及待想开始了 她的眼神显得很急切 267 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 大满贯赛事的第一轮 对我们来说都很重要 268 00:13:25,600 --> 00:13:27,320 希腊球员完全掌控了节奏 269 00:13:27,400 --> 00:13:30,880 球员希望能在锦标赛开个好头 270 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 她的回球很巧妙 271 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 当天时地利人和时 272 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 大家会认为 她有冲击大满贯冠军的实力 273 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 这就是明证 274 00:13:48,160 --> 00:13:50,200 {\an8}玛利亚·萨卡里让对方吞蛋落败 275 00:13:50,280 --> 00:13:51,560 {\an8}(萨卡里6局 科斯秋克0局) 276 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 今天很难让她失误 277 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 但是现在天上飘来了一片厚厚的乌云 278 00:14:01,560 --> 00:14:03,360 {\an8}玛利亚·萨卡里正乘胜追击 279 00:14:03,440 --> 00:14:04,400 {\an8}(萨卡里2局 科斯秋克0局) 280 00:14:04,480 --> 00:14:06,240 {\an8}- 出界 - 萨卡里赢下本局 281 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 她只想在下雨前结束比赛 282 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 女士们 先生们 比赛暂停 283 00:14:11,960 --> 00:14:16,000 比赛暂停 希望这场雨很快能过去 284 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 目前的局势一面倒 285 00:14:26,000 --> 00:14:28,760 暂停后重新开始 就没那么容易了 286 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 你会有许多想法 287 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 “我要怎样重新找回节奏?” 288 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 虽然这是比赛的一部分 但这让人痛苦 289 00:14:36,840 --> 00:14:38,360 准备 用力拉! 290 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 我认为这场雨会过去的 291 00:14:44,720 --> 00:14:46,880 (30分钟后) 292 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 我们准备好了继续比赛 293 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 玛利亚·萨卡里能攻下这场比赛吗? 294 00:14:54,200 --> 00:14:58,240 比赛因下雨中断 可能会 扰乱球员的心态 但她们也只能应对 295 00:15:06,280 --> 00:15:07,200 - 天哪 - 出界 296 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 是不是局势发生了转变? 297 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 {\an8}赛场上发生了逆转 298 00:15:17,520 --> 00:15:18,640 {\an8}(萨卡里1盘 科斯秋克1盘) 299 00:15:18,720 --> 00:15:20,880 {\an8}玛尔塔·科斯秋克拿下第二盘 300 00:15:20,960 --> 00:15:23,640 萨卡里现在犯了大错误 301 00:15:25,640 --> 00:15:27,840 这场比赛的局势彻底被扭转 302 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 萨卡里现在打得毫无章法 303 00:15:33,920 --> 00:15:37,400 形势不对的时候 感觉很受挫 304 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 心里会涌起所有负面的情绪 可你却无能为力 305 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 出界! 306 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 让人很痛苦 307 00:15:45,640 --> 00:15:47,200 萨卡里显得不知所措 308 00:15:48,560 --> 00:15:51,720 玛尔塔·科斯秋克有机会爆大冷门 309 00:15:53,160 --> 00:15:55,880 (赛点 科斯秋克) 310 00:16:02,680 --> 00:16:03,760 出界 311 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 一场精彩的逆袭战 312 00:16:05,640 --> 00:16:08,440 {\an8}尽管科斯秋克第一盘吞蛋落败 但她最终力挫 313 00:16:08,520 --> 00:16:10,240 {\an8}八号种子玛利亚·萨卡里 314 00:16:10,320 --> 00:16:11,720 {\an8}(萨卡里1盘 科斯秋克2盘) 315 00:16:11,800 --> 00:16:14,840 萨卡里只想赶紧离开球场 远离这里 316 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 我再也不能打球了 317 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 - 你还好吗? - 不好 我... 318 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 我又到了我的最高极限 319 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 如果你想知道的话 这就是我的真实想法 320 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 有时候是你的思想没有摆正 321 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 我没有幻想症 322 00:16:30,320 --> 00:16:32,360 你为什么没有继续发挥你的优势? 323 00:16:32,440 --> 00:16:33,680 我不知道什么是我的优势 324 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 你的优势就是你的体能 这是你最大的强项 325 00:16:36,960 --> 00:16:40,160 要从全局来看整场比赛 现在不要把... 326 00:16:40,240 --> 00:16:41,520 你这是在找借口 327 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 - 我没有 - 你有 328 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 - 我现在在做的是... - 你不愿正视现实 329 00:16:45,440 --> 00:16:47,560 - 玛利亚 - 你不愿承认我已经不能再打球了 330 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 上两场锦标赛我都打不好 我感觉... 331 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 我找不回那种状态 332 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 我又失去了方向和动力 这就是我的想法 333 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 现在我们必须把精力放在 334 00:17:03,920 --> 00:17:06,280 怎样能让你在球场上感觉更自信 335 00:17:08,360 --> 00:17:09,760 - 我想去换衣服 - 好吧 336 00:17:14,680 --> 00:17:17,440 那场比赛让我非常失望 因为确实有些时候 337 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 我没有办法激起斗志 338 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 我内心一直非常煎熬 339 00:17:23,400 --> 00:17:27,680 我不想一直都打网球 或许我应该退役 340 00:17:30,000 --> 00:17:34,720 每次参加比赛都很想赢 341 00:17:34,800 --> 00:17:38,280 可就是赢不了 失败的次数越多 心理压力就越大 342 00:17:40,080 --> 00:17:42,440 心理上已经无法承受了 343 00:17:43,200 --> 00:17:46,560 可是你并不想黯然退场... 344 00:17:48,000 --> 00:17:49,840 彻底放弃这项运动 345 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 (四分之一决赛) 346 00:17:53,480 --> 00:17:57,120 迄今为止 佩古拉已经打进过 四大赛事的四分之一决赛 347 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 但却也止步于此 348 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 今天这位美国球员能否有所突破? 349 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 今天会下雨吗? 350 00:18:04,200 --> 00:18:07,000 应该会有一点 大概在10点或11点 351 00:18:08,480 --> 00:18:10,600 所有人都很关注四分之一决赛 352 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 压力会更大 因为通常会遇到更好的对手 353 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 因此意义也更重大 354 00:18:15,920 --> 00:18:18,760 只剩下八名球员 到底谁能够胜出? 355 00:18:18,840 --> 00:18:22,000 我在四分之一决赛 感到的压力绝对更大 356 00:18:22,080 --> 00:18:24,520 所以那是对精神心理的大挑战 357 00:18:24,920 --> 00:18:25,840 杰西 祝你好运 358 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 谢谢你 359 00:18:27,280 --> 00:18:30,040 这场比赛很重要 但我尽量试着放松 360 00:18:30,120 --> 00:18:32,680 尽量去想别的事情 361 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 你昨晚看你的节目了吗? 362 00:18:34,600 --> 00:18:39,000 没有 我直接上床睡觉了 我连《裸体吸引力》都没看 363 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 噢 天啊 364 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 可是在收看指南上 发现这个节目的人是你 365 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 每天晚上11点播出 366 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 我当时想着: “这个节目太俗了” 367 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 - 很豪放 - 搞什么? 368 00:18:52,240 --> 00:18:55,000 本场四分之一决赛的双方是 佩古拉和万卓索娃 369 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 {\an8}两人的对决应该会很引人入胜 370 00:18:57,280 --> 00:18:59,400 {\an8}(玛尔凯塔·万卓索娃 世界排名第42) 371 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 {\an8}万卓索娃最近表现很不错 372 00:19:02,640 --> 00:19:04,760 她防斜线防得特别好 373 00:19:04,840 --> 00:19:07,440 所以一有机会 必须打直线 374 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 偷她的后场 375 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 杰西是成功打入大满贯四大赛事 四分之一决赛的五名美国球员之一 376 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 {\an8}维纳斯、塞雷娜、斯隆 还有麦迪和杰西 377 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 所以...希望接下来她能进半决赛 378 00:19:25,600 --> 00:19:29,880 她离目标越来越近了 我认为她一旦跨过那道坎 379 00:19:29,960 --> 00:19:32,720 只要她能从四分之一决赛 380 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 打进半决赛 她肯定就能赢那场大满贯赛事 381 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 杰西·佩古拉希望 她能第六次在大满贯赛事的 382 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 四分之一决赛中顺风顺水 383 00:19:44,520 --> 00:19:49,120 但是她的对手 是很威胁力的玛尔凯塔·万卓索娃 384 00:19:50,400 --> 00:19:51,480 (佩古拉对万卓索娃) 385 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 这场比赛很重要 到了四分之一决赛 386 00:19:53,880 --> 00:19:57,000 有些球员可能就会开始觉得 自己已经到了终点 387 00:19:57,800 --> 00:20:01,240 毫无疑问 精神是否紧绷 会对这场比赛有一定影响 388 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 她上场前的状态如何? 389 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 挺好 390 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 好 开始了 391 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 杰西卡·佩古拉发球 392 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 请安静 393 00:20:29,960 --> 00:20:33,480 完美 这一分非常惊险刺激 394 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 我感觉这场比赛会是对佩古拉的考验 395 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 {\an8}万卓索娃开局很稳 396 00:20:39,920 --> 00:20:41,160 {\an8}(佩古拉2局 万卓索娃4局) 397 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 这姑娘速度很快 398 00:20:43,000 --> 00:20:43,840 对 399 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 {\an8}万卓索娃拿下第一盘 400 00:20:50,080 --> 00:20:51,640 {\an8}佩古拉显得非常混乱 401 00:20:51,720 --> 00:20:53,360 {\an8}(佩古拉0盘 万卓索娃1盘) 402 00:20:53,440 --> 00:20:55,120 {\an8}- 得咬紧牙关坚持 - 加油 403 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 重整旗鼓 加油 404 00:20:57,120 --> 00:20:58,560 加油 杰西 反击 405 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 第二盘 佩古拉发球 406 00:21:05,360 --> 00:21:08,280 第一盘结束时 她看起来有点恼火 407 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 必须保持冷静镇定 408 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 现在这位美国球员表现出了自信 409 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 有进步 加油 410 00:21:21,360 --> 00:21:23,960 刚才佩古拉的回应非常有力 411 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 加油 412 00:21:27,040 --> 00:21:28,920 {\an8}(佩古拉4局0盘 万卓索娃1局1盘) 413 00:21:29,000 --> 00:21:31,960 {\an8}有时候感觉紧张情绪一扫而空 整个人变得轻松自在 414 00:21:32,840 --> 00:21:36,560 我们总在努力达到 那个行云流水的状态 415 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 当你进入了那个状态 根本不用去多想 416 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 杰西·佩古拉后劲十足... 417 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 {\an8}...非常顽强 拿下了第二盘 418 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 这简直像是一堂大师课 向我们展示该如何保持冷静 419 00:21:49,000 --> 00:21:52,720 接下来这一盘 她们将为 半决赛的一席之位争个你死我活 420 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 好 加油 421 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 加油! 422 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 佩古拉表现出色 423 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 她在决胜盘一开始就抓住了机会 424 00:22:04,160 --> 00:22:06,080 {\an8}形势大好 425 00:22:06,160 --> 00:22:07,600 {\an8}(佩古拉3局 万卓索娃1局) 426 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 女士们 先生们 快下雨了 所以我们得把顶棚关起来 427 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 开什么玩笑 这个时候? 428 00:22:17,360 --> 00:22:20,240 比赛不得不暂停 429 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 快下雨了 430 00:22:21,840 --> 00:22:24,000 有一点替杰西·佩古拉感到惋惜 431 00:22:24,080 --> 00:22:27,000 刚才杰西正占上风 真希望他们不要现在关顶棚 432 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 真的不知道接下来会发生什么 433 00:22:33,560 --> 00:22:36,520 顶棚一旦关上 我们将继续比赛 434 00:22:39,440 --> 00:22:43,080 顶棚关上了就完全没了气流 435 00:22:44,400 --> 00:22:46,080 她现在必须换个打法 436 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 比赛突然中断会让人很沮丧 437 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 你正越战越勇 突然间 438 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 压力又回到了你身上 439 00:22:55,880 --> 00:22:57,720 你会开始有一点焦灼 440 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 很难保持刚才的势头 441 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 女士们 先生们 比赛继续 442 00:23:04,440 --> 00:23:07,000 第三盘 杰西卡·佩古拉3比1领先... 443 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 但是我必须结束比赛 444 00:23:10,880 --> 00:23:11,720 加油 445 00:23:13,000 --> 00:23:14,080 加油 杰西 446 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 - 太棒了 杰西 - 非常棒!加油 447 00:23:22,840 --> 00:23:24,920 {\an8}开局很棒 448 00:23:25,000 --> 00:23:26,400 {\an8}(佩古拉4局 万卓索娃1局) 449 00:23:26,480 --> 00:23:28,600 {\an8}最后一盘 佩古拉4比1领先 450 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 万卓索娃没多少时间了 451 00:23:31,080 --> 00:23:33,640 佩古拉拿到破发点 452 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 出界! 453 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 这位美国球员是不有点太紧张了? 454 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 这个失误不符合她的风格 455 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 出界! 456 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 突然间 两人的比分变得相持不下 457 00:23:50,320 --> 00:23:52,080 {\an8}(佩古拉4局 万卓索娃4局) 458 00:23:52,160 --> 00:23:53,320 {\an8}万卓索娃触底反弹 459 00:23:53,400 --> 00:23:55,520 {\an8}从现在开始 谁的心理承受力会更强? 460 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 比赛继续 万卓索娃连续拿下了四局 461 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 而且这是她的赛点 由她发球 462 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 我真的没料到会出现这种情况 463 00:24:08,120 --> 00:24:10,520 杰西·佩古拉开赛时可是稳操胜算 464 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 (赛点 万卓索娃) 465 00:24:18,760 --> 00:24:19,720 难以置信! 466 00:24:19,800 --> 00:24:24,960 万卓索娃连追五局 打败了杰西·佩古拉 467 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 他妈的不会吧 468 00:24:29,240 --> 00:24:33,280 杰西·佩古拉很迫切地 希望能冲破极限 打进半决赛 469 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 这场失利会让她痛心疾首 470 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 真不敢相信 471 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 她本来能赢的 都快进半决赛了 472 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 她能看到 能感觉到 473 00:24:50,560 --> 00:24:53,640 可是却输了 令人心痛 474 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 我都无话可说了 475 00:25:01,880 --> 00:25:06,040 她已经超越了自己 输了第一盘 之后第二三盘 6比2和4比1 476 00:25:06,120 --> 00:25:10,280 {\an8}看着她输球、失败 太令人心痛了 477 00:25:10,360 --> 00:25:13,800 (可怜的富家女杰西卡·佩古拉 证明了金钱买不到冠军头衔) 478 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 (WTA史上最差的第三名 她是第三百名还差不多) 479 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 真他妈的不敢相信 480 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 大好机会白白地溜走了 481 00:25:25,360 --> 00:25:30,160 我可能只见过杰西卡哭过两次 482 00:25:31,480 --> 00:25:33,000 看到她那么难过让我很心痛 483 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 这就是杰西卡·佩古拉的巅峰吗? 484 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 这就是她的极限了吗? 485 00:25:42,760 --> 00:25:45,600 (六次打进四分之一决赛 六次战败) 486 00:25:45,680 --> 00:25:47,920 经历了那场重大失败之后 媒体也对她穷追猛打 487 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 这个时候不应该听那些风凉话 488 00:25:53,120 --> 00:25:55,560 这时候要是有人奚落你 489 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 你应该会想让他们滚得越远越好 490 00:26:00,880 --> 00:26:04,600 网球界的金科玉律就是 在比赛期间 491 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 绝对不要看 推特或Instagram 492 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 比赛结束后也不要看 493 00:26:08,160 --> 00:26:12,520 绝对应该屏蔽某些字眼和某些评论 494 00:26:15,760 --> 00:26:18,640 (美国华盛顿特区) 495 00:26:18,720 --> 00:26:21,120 是啊 那个星期感觉特别漫长 496 00:26:21,720 --> 00:26:23,360 我的天呐 太难受了 497 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 现在没事了 498 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 温网公开赛第一轮就输了 499 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 那次失败让我非常难过 500 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 {\an8}你当时有什么感觉?心里怎么想的? 501 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 {\an8}(玛利亚的妈妈) 502 00:26:35,280 --> 00:26:36,680 {\an8}我感觉很不好 503 00:26:38,040 --> 00:26:40,160 我想你当时只是情绪有点低落 504 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 没事了 我现在很开心 我跟你们在一起 505 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 从那之后 我让自己慢慢来 506 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 重新做好基本训练 507 00:26:51,880 --> 00:26:54,040 并且开始配合我的心理医生 508 00:26:54,640 --> 00:26:58,160 她给了我很大的帮助 让我不会只关注负面的东西 509 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 你肯定会经历一些起伏 因为网球就是这样 510 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 也不是说从现在开始 我就就能赢下每一场比赛 511 00:27:04,640 --> 00:27:07,800 但是你也要真正明白 你已经是顶级的球员了 512 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 所以你应该为自己感到自豪 513 00:27:10,080 --> 00:27:13,280 我知道我不该承受 社交媒体上那些仇恨信息 514 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 和所有那些批评 515 00:27:15,320 --> 00:27:18,600 所以我不会浪费时间和精力 去想那些东西 516 00:27:19,240 --> 00:27:20,680 跟我的家人好好相处 517 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 {\an8}对我来说重要得多 518 00:27:22,760 --> 00:27:24,520 {\an8}(玛利亚的奶奶 玛利亚的爸爸) 519 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 {\an8}我很高兴你们大家跟我在一起 520 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 汤姆 我想你应该 为玛利亚感到非常骄傲 521 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 - 我们对她一直很有信心 - 谢谢大家 我都快感动得哭了 522 00:27:34,760 --> 00:27:38,520 玛利亚最大的压力 是提高她在比赛中的心理承受能力 523 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 这是她现在最大的挑战 524 00:27:40,640 --> 00:27:44,360 - 教练 你怎么看? - 教练 我同意你刚才说的一切 525 00:27:44,960 --> 00:27:47,600 我不是教练 我是她妈妈 526 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 如果我想当教练 你就不会坐在这里了 527 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 不是 不是这样的 你也是呢 奶奶 528 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 对 她是大教练 529 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 - 主教练 - 我得好好提升一下 530 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 我现在绝不能害怕失败 531 00:28:01,440 --> 00:28:03,760 我还没有准备好退役 532 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 我相信不管到了哪个年纪 人都可以有进步 533 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 我知道我有夺冠的实力 534 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 各位 我们为玛利亚干一杯 535 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 - 祝她明天好运 - 谢谢 536 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 勇敢一点 你一定能赢 537 00:28:16,440 --> 00:28:18,960 另一个提升自我的机会 538 00:28:19,480 --> 00:28:21,120 - 我们还没结束呢 - 没错 539 00:28:28,840 --> 00:28:32,760 那一次温网落败让我很难过 540 00:28:33,440 --> 00:28:38,360 我离半决赛已经很近了 最后一盘4比1领先却输了 541 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 那场失利对我造成了很大的打击 542 00:28:43,960 --> 00:28:48,000 那些唱衰我的记者什么都不知道 543 00:28:48,080 --> 00:28:50,680 我不能用钱把自己送进半决赛 544 00:28:50,760 --> 00:28:54,440 我心想: “这都是些 什么骗流量的垃圾文章?” 545 00:28:55,880 --> 00:28:59,000 我绝对愿意为了赢得锦标赛 而放弃一切 546 00:28:59,800 --> 00:29:01,920 这样挺好的 就是发泄一下自己的情绪... 547 00:29:02,000 --> 00:29:05,880 允许自己...感觉很糟糕 可怜自己 548 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 有时候我努力不去那么想 但我还是会放纵自己一下 549 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 我真的只是想替自己感到难过 550 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 为那场失败感到气愤和失望 551 00:29:15,840 --> 00:29:18,960 但是我们还得再次参加比赛 552 00:29:19,040 --> 00:29:21,400 所以下一场比赛我一定要赢 553 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 好了 我们到了 554 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 (华盛顿公开赛) 555 00:29:29,160 --> 00:29:31,800 网球迷们 今天是星期五 欢迎回到华盛顿公开赛的... 556 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 (四分之一决赛) 557 00:29:32,960 --> 00:29:34,520 ...四分之一决赛 558 00:29:38,760 --> 00:29:45,000 头号种子也是美国排名第一的 杰西·佩古拉第三次打进了半决赛 559 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 我很高兴回到华盛顿 560 00:29:47,480 --> 00:29:50,440 我第一次拿冠军就是在这里 当时我的排名是250名 561 00:29:50,520 --> 00:29:54,240 所以我回到华盛顿公开赛 总会感觉自己充满了正能量 562 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 萨卡里赢了本场比赛 563 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 今天的表现不错 564 00:30:05,400 --> 00:30:09,360 接下来是杰西卡·佩古拉 对阵玛利亚·萨卡里 565 00:30:09,440 --> 00:30:11,960 两位前十名球员的碰撞将火花四射 566 00:30:14,360 --> 00:30:15,720 她的表现挺好的 567 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 我给她的心理医生打个电话 568 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 非常好 569 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 她成功地克服了许多心理障碍 570 00:30:23,880 --> 00:30:26,800 但我希望能帮助她 拿下接下来这场比赛 571 00:30:27,400 --> 00:30:31,400 玛利亚有一位体育绩效心理医生 572 00:30:31,480 --> 00:30:35,800 她告诉我 在比赛的关键时刻 跟玛利亚说哪些话 573 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 能够在心理方面帮助她 574 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 太好了 你来了 575 00:30:41,280 --> 00:30:44,280 好的 我赶快去跟她聊几句 576 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 她说: “表现很好!” 577 00:30:49,600 --> 00:30:53,360 下一场比赛中 你要有积极进取的心态才能赢 578 00:30:54,440 --> 00:30:58,080 面对这些高水准的球员 你的非受迫性失误率会很高 579 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 确实 但是勇敢进取的球员才能赢 580 00:31:04,480 --> 00:31:09,200 有几场半决赛的失败让她心都碎了 给了她很大的心理负担 581 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 现在最大的挑战就是 582 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 抹去那些失利的痛苦回忆 583 00:31:14,000 --> 00:31:17,520 把每一场半决赛 都看作是一个全新的机会 584 00:31:17,600 --> 00:31:19,080 你看 反应很快 585 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 对 反应很快 586 00:31:20,400 --> 00:31:25,440 我认为只要我能赢一场半决赛 我将会彻底改变 587 00:31:27,120 --> 00:31:31,000 我真的很想赢一次 为了我自己、我的团队和我的家人 588 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 同时也为了向所有人证明 他们那些恶毒的话都是狗屁 589 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 我昨天晚上一点都没睡 590 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 我昨晚2点才上床 591 00:31:50,360 --> 00:31:54,160 我看了全部... 萨卡里大部分比赛的录像 592 00:31:54,240 --> 00:31:55,560 我没有看到最后 593 00:31:55,640 --> 00:32:00,840 如果她能有上一场的表现 那真的实力雄厚 594 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 你记得我跟她在法国公开赛那场吗? 595 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 记得 596 00:32:05,160 --> 00:32:07,120 她真的...简直像是打仗一样 597 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 重要的比赛 598 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 (半决赛) 599 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 杰西也属于那种 600 00:32:22,280 --> 00:32:25,840 前期积攒 后期发力 大器晚成的球员 601 00:32:27,480 --> 00:32:29,760 她的成就让我很钦佩 602 00:32:29,840 --> 00:32:33,240 因为她这些年跟大卫练得很刻苦 603 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 在干吗?这像是... 604 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 很好 再来一个 换腿 605 00:32:37,320 --> 00:32:38,880 这招留着上舞池再用 606 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 玛利亚是一位体能强悍的球员 607 00:32:44,240 --> 00:32:46,080 我能够理解她 608 00:32:46,160 --> 00:32:49,240 她一直保持高水准 也吃了不少苦 609 00:32:49,320 --> 00:32:53,120 也许是因为这个原因 我们都很尊重彼此 610 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 但同时 我现在必须赢这场比赛 611 00:32:55,920 --> 00:32:57,680 今天是我们重要的半决赛 612 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 (佩古拉对萨卡里) 613 00:32:58,720 --> 00:33:01,040 希腊头号球员对阵美国头号球员 614 00:33:01,120 --> 00:33:04,400 有请玛利亚·萨卡里 615 00:33:06,600 --> 00:33:11,960 现在有请美国头号选手 杰西卡·佩古拉 616 00:33:13,440 --> 00:33:16,840 问题在于: 你认为谁更积极进取? 617 00:33:24,320 --> 00:33:26,520 玛利亚·萨卡里现在活力十足 618 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 {\an8}就这样打 619 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 再接再厉 加油 620 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 她认为那是界内球 621 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 - 她是对的 - 仅差一毫米 622 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 她回的每一个球都在界内 623 00:33:43,800 --> 00:33:46,360 我感觉自己现在都快散架了 624 00:33:52,800 --> 00:33:53,960 无力招架她的强攻 625 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 {\an8}(佩古拉3局 萨卡里6局) 626 00:33:55,160 --> 00:33:57,960 {\an8}萨卡里领先 她拿下了第一盘 627 00:33:58,040 --> 00:33:59,560 {\an8}(佩古拉0盘 萨卡里1盘) 628 00:33:59,640 --> 00:34:02,480 她在球场上的体能非同一般 629 00:34:04,920 --> 00:34:07,800 有时我感觉得使上三倍的力气 才能拿下一分 630 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 那也让我心力交瘁 631 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 继续给她压力 632 00:34:13,400 --> 00:34:14,639 你做得很好 加油 633 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 出界! 634 00:34:24,120 --> 00:34:27,719 我该怎么做才能拿下分数 赢这场比赛? 635 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 好 回来 加油 636 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 她火力全开 637 00:34:40,639 --> 00:34:43,280 {\an8}有时候我会只想着结束比赛 638 00:34:43,360 --> 00:34:44,639 {\an8}(佩古拉1局 萨卡里4局) 639 00:34:44,719 --> 00:34:46,520 {\an8}天啊 我离胜利只差两局了 640 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 我必须结束这场比赛 641 00:34:48,639 --> 00:34:51,320 不要急 慢慢来 642 00:34:51,920 --> 00:34:55,280 杰西·佩古拉必须奋不顾身 才能扭转现在的局面 643 00:35:01,320 --> 00:35:03,000 好 我们就看看我能否坚持下去 644 00:35:03,080 --> 00:35:06,360 坚持下去 给自己一个机会 645 00:35:07,120 --> 00:35:07,960 漂亮的一分 646 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 不知怎地 她的球速变快了 647 00:35:16,920 --> 00:35:18,280 {\an8}我不知道发生了什么事 648 00:35:18,360 --> 00:35:19,880 {\an8}(佩古拉4局 萨卡里4局) 649 00:35:19,960 --> 00:35:22,320 {\an8}她跟几分钟前的状态不一样了 650 00:35:22,400 --> 00:35:25,240 加油 玛利亚 加油 冷静拿下这一分 651 00:35:25,320 --> 00:35:27,800 专注于当下对我来说是最困难的 652 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 现在局势起了转变 653 00:35:38,240 --> 00:35:43,040 {\an8}杰西卡·佩古拉在过去六局中 拿下了五局 654 00:35:43,120 --> 00:35:44,480 {\an8}并赢了第二盘 655 00:35:44,560 --> 00:35:45,880 {\an8}(佩古拉1盘 萨卡里1盘) 656 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 赢了第二盘之后我心想 657 00:35:48,880 --> 00:35:51,200 “好吧 绝不能让她躺平 658 00:35:51,280 --> 00:35:53,440 第三盘 我还是得奋力拼搏” 659 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 我很生气 气坏了 但我不会表露任何情绪 660 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 我对自己有信心 我知道我能做到 661 00:36:00,760 --> 00:36:02,840 加油 玛利亚 积极进攻 加油 662 00:36:13,080 --> 00:36:15,520 这就是玛利亚·萨卡里的爆发力 663 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 这一局非常精彩 664 00:36:17,000 --> 00:36:18,360 坚持 加油 665 00:36:23,040 --> 00:36:24,360 {\an8}(佩古拉2局 萨卡里2局) 666 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 {\an8}她们俩现在完全平分 667 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 玛利亚 想办法赢 放手一搏 668 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 萨卡里再次得分 669 00:36:37,760 --> 00:36:40,640 我可以的 我会以不同的方式来处理 670 00:36:42,200 --> 00:36:46,360 保持冷静 自由挥洒 专注当下 671 00:36:47,240 --> 00:36:50,040 {\an8}本场最佳得分 佩古拉拍马都追不上 672 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 {\an8}(佩古拉2局 萨卡里5局) 673 00:36:51,200 --> 00:36:53,400 {\an8}萨卡里从防守转为进攻 674 00:36:53,480 --> 00:36:56,040 她的支持者都站了起来 675 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 无需多言 非常精彩的一分 676 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 (赛点 萨卡里) 677 00:37:19,960 --> 00:37:24,640 玛利亚·萨卡里终于赢了 本赛季的第一场半决赛 678 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 玛利亚·萨卡里! 679 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 这位希腊球员展现了钢铁般的意志 680 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 我们也能感受到 681 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 这场胜利在精神与情感方面 对于玛利亚·萨卡里的意义 682 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 她真正超越了自己 683 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 你们两位的对决让人印象深刻 684 00:37:48,080 --> 00:37:52,160 请说说是什么 让你赢得了今天的这场比赛 685 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 专注当下 686 00:37:53,800 --> 00:37:56,840 超越自己 把这看作是一个新的挑战 687 00:37:56,920 --> 00:37:59,560 女士们 先生们 这是希腊球员玛利亚·萨卡里 688 00:38:01,840 --> 00:38:05,360 赢得一场重要比赛之后 所感到的满足与快乐 689 00:38:05,440 --> 00:38:06,680 没什么能与之相比 690 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 那是世界上最棒的感觉 691 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 所以放弃网球才会如此难 692 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 恭喜! 693 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 - 奶奶在等着 我们来拍个照吧 - 真的吗? 694 00:38:17,760 --> 00:38:20,040 - 你是我最喜欢的球员 - 谢谢 695 00:38:20,120 --> 00:38:23,040 赢一场锦标赛依然是我的目标 696 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 但是每个人的路都不一样 697 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 我感觉我正走得稳稳当当 698 00:38:31,320 --> 00:38:34,320 我现在的心理状态不错 699 00:38:34,400 --> 00:38:37,920 我已经克服了那个障碍 700 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 我想我能达到目标 701 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 但是不知道何时能赢 这也蛮好 702 00:38:59,800 --> 00:39:02,680 甩甩头忘了它 今天不太顺利罢了 703 00:39:04,240 --> 00:39:06,120 - 她攻不可破 - 她攻不可破 704 00:39:06,200 --> 00:39:07,960 - 她没有给我任何漏洞可钻 - 确实 705 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 吸取经验 让这事过去吧 706 00:39:13,760 --> 00:39:17,160 我希望自己当时能做点不一样的 707 00:39:17,240 --> 00:39:21,960 希望我当时能再努力一点 看看能否改变那场比赛 708 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 (杰西卡 你又自暴自弃了 待在家里得了) 709 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 (靠你那亿万富翁老爸的钱生活) 710 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 (你的排名是父母买的?) 711 00:39:32,120 --> 00:39:34,960 我很讨厌有些人 在社交媒体或网上的恶言恶语 712 00:39:35,040 --> 00:39:36,160 (退出网坛吧 丢人) 713 00:39:38,360 --> 00:39:42,800 我不认为自己有必要向这些人 证明他们错了 我不在乎 714 00:39:43,640 --> 00:39:47,600 但同时 我有时候会非常消沉 我会怀疑自己 715 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 “我在做什么?我为什么这么做?” 716 00:39:50,560 --> 00:39:54,320 “我一次又一次地 让自己经受同样的事” 717 00:39:54,400 --> 00:39:55,680 “太糟心了” 718 00:39:59,200 --> 00:40:02,320 (美国纽约州 布法罗) 719 00:40:03,400 --> 00:40:06,640 {\an8}(布法罗比尔队 海马克体育场) 720 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 {\an8}嗨 721 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 - 你好吗? - 我很好 你呢? 722 00:40:10,800 --> 00:40:15,720 我感觉所有人 包括我在内 总会支持弱势者 723 00:40:16,440 --> 00:40:19,960 我认为我不算弱势者 至少大家不这么认为 724 00:40:20,760 --> 00:40:21,600 - 杰西? - 嗨 725 00:40:21,680 --> 00:40:23,080 - 你好吗? - 很好 你呢? 726 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 {\an8}- 很高兴见到你 恭喜 - 谢谢 你好吗? 727 00:40:25,400 --> 00:40:26,960 {\an8}- 我很好 你怎么样? - 很好 728 00:40:27,040 --> 00:40:28,360 {\an8}- 你好呀 - 你好吗? 729 00:40:28,440 --> 00:40:29,480 {\an8}很好 你好吗? 730 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 {\an8}- 最近怎样? - 没什么大事 731 00:40:31,000 --> 00:40:33,360 {\an8}- 这么多镜头让我很紧张 - 你好吗? 732 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 {\an8}- 很好 - 很好 你好吗? 733 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 {\an8}- 我们之后要比一场吗? - 对 734 00:40:37,120 --> 00:40:38,440 - 当然 - 绝对的 735 00:40:38,520 --> 00:40:39,600 好好训练 736 00:40:39,680 --> 00:40:43,360 我感觉媒体和人们 似乎总在喋喋不休地重复 737 00:40:43,440 --> 00:40:46,160 一些愚蠢的说法 而我们似乎一直在跟那些舆论作斗争 738 00:40:50,360 --> 00:40:52,280 如果他们不说那些话 我们会好过一点 739 00:40:52,880 --> 00:40:56,560 因为今年 我们家、我妈妈 遇到了很大的困难 740 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 (杰西卡公开她母亲的健康问题) 741 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 去年 她发生心脏骤停 742 00:41:01,960 --> 00:41:06,240 缺氧了相当长的一段时间 743 00:41:06,320 --> 00:41:10,960 她有创伤性脑损伤 现在正在逐渐康复 744 00:41:11,800 --> 00:41:16,280 她是我们这个家的主心骨 也是我们工作的动力之一 745 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 所以面对这件事让我们非常难过 746 00:41:20,080 --> 00:41:22,840 发生了这种事 747 00:41:22,920 --> 00:41:27,040 会让你用全新的眼光看待一切 让你明白什么才是重要的 748 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 以及人生中的变化来得有多快 749 00:41:29,400 --> 00:41:32,880 那件事真的迅速地改变了 我们家的一切 750 00:41:37,680 --> 00:41:39,240 我妈妈令人钦佩 751 00:41:41,040 --> 00:41:44,400 她非常顽强 她是个斗士 永不放弃 752 00:41:45,600 --> 00:41:48,720 我一直认为 那是她教给我的最大的优点 753 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 没错了!真棒! 754 00:41:52,880 --> 00:41:56,320 如果她在家里 跟她经历的那些事作斗争 755 00:41:56,400 --> 00:41:58,920 那我也能承受 在网球锦标赛中的压力 756 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 开始 757 00:42:04,160 --> 00:42:08,000 我知道我跟你们玩的运动完全不同 但是我感觉作为运动员 758 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 我们大家应该能理解同样的心情 759 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 我知道你们想赢一次超级碗 760 00:42:13,280 --> 00:42:14,840 我则想赢一个大满贯 761 00:42:14,920 --> 00:42:18,080 努力成就伟大太艰难了 762 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 真的非常艰难 763 00:42:20,040 --> 00:42:23,240 要是简单的话 那所有人都会来做这件事 764 00:42:23,840 --> 00:42:26,280 我只想说好好享受这段旅程 765 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 梦想就是一段旅程 766 00:42:28,240 --> 00:42:31,960 我想说享受这段旅程吧 因为日后你们回首往事 767 00:42:32,040 --> 00:42:35,040 会希望自己能够享受现在的这些时刻 768 00:42:35,120 --> 00:42:37,240 - 我说完了 谢谢各位 - 说得很好 769 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 - 谢谢你 非常感谢 - 谢谢你 杰西 770 00:42:40,720 --> 00:42:42,840 - 谢谢你 迪昂 谢谢 - 非常感谢 771 00:42:42,920 --> 00:42:43,800 很喜欢你那番话 772 00:42:44,840 --> 00:42:46,920 我希望能在锦标赛中走得更远 773 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 我希望继续努力 打进决赛 774 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 我只是想知道自己一直在进步 775 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 {\an8}如何才能让自己 每天都保持想当第一的冲劲? 776 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 {\an8}(比尔队主教练 肖恩) 777 00:42:59,960 --> 00:43:03,560 有时候要做减法 关键在于平衡 778 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 - 应该关注成长 对吧? - 对 779 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 你在恰当的时候传达了那个信息 780 00:43:08,880 --> 00:43:12,680 要做到活在当下并不容易 但我认为我必须更上一层楼 781 00:43:13,640 --> 00:43:16,960 你确实需要变得坚韧、泼辣、无情 782 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 随便你把那种特质叫什么都行 783 00:43:20,320 --> 00:43:25,320 我必须潜下心来 想尽一切办法 耐心等待 784 00:43:25,880 --> 00:43:27,320 (蒙特利尔公开赛) 785 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 佩古拉在蒙特列尔这里... 786 00:43:29,000 --> 00:43:29,840 (四分之一决赛) 787 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 ...傲视群雄 788 00:43:35,080 --> 00:43:36,400 这就是佩古拉 789 00:43:36,880 --> 00:43:40,400 你是否有能力打败可可·高芙? 790 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 {\an8}(半决赛) 791 00:43:41,840 --> 00:43:44,080 {\an8}对手是排名第一的球员 必将会有一场苦战 792 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 感觉我在比赛中掌控了一切 793 00:43:48,520 --> 00:43:50,800 那或许是公开赛中最精彩的一球 794 00:43:51,760 --> 00:43:54,200 美国球员胜出 795 00:43:56,480 --> 00:43:57,760 {\an8}(决赛) 796 00:43:57,840 --> 00:44:01,960 {\an8}就好像我在俯看这场比赛 排兵布阵 797 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 这位美国球员的表现异乎寻常 798 00:44:10,680 --> 00:44:12,160 这球回得很刁钻 799 00:44:13,760 --> 00:44:15,160 来到了决赛的赛点 800 00:44:27,240 --> 00:44:31,360 杰西卡·佩古拉 蒙特利尔大师赛冠军 801 00:44:50,160 --> 00:44:51,920 我为自己的竞技状态感到自豪 802 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 我知道我能继续进步 803 00:44:55,360 --> 00:44:58,120 {\an8}(蒙特利尔) 804 00:44:58,200 --> 00:45:02,920 {\an8}这个奖杯让大家知道 我为什么是一位顶尖球员 805 00:45:04,720 --> 00:45:05,840 最终 806 00:45:05,920 --> 00:45:08,360 你会希望你所赢的奖杯 能与你的排名相符 807 00:45:09,520 --> 00:45:13,760 这个星期的胜利 让我觉得一切都是值得的... 808 00:45:13,840 --> 00:45:15,840 也让我想赢更多的比赛 809 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 要达到我这个水平 必须非常努力 810 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 否则就不可能成功 811 00:45:24,800 --> 00:45:27,120 回顾过去 能够自豪地说 812 00:45:27,200 --> 00:45:30,160 你那些刻苦努力有了回报 这是非常棒的事 813 00:45:31,840 --> 00:45:34,920 当然了 虽然我不会把冠军头衔 跟我职业生涯中的一切挂钩 814 00:45:35,000 --> 00:45:40,080 但我还是希望家里 有个不错的奖杯展示架给大家看 815 00:45:52,760 --> 00:45:56,200 (六周后) 816 00:45:57,800 --> 00:46:01,920 (墨西哥 瓜达拉哈拉) 817 00:46:04,800 --> 00:46:07,960 {\an8}(决赛) 818 00:46:08,040 --> 00:46:12,480 (瓜达拉哈拉) 819 00:46:13,880 --> 00:46:17,800 她说: “冲冲冲” 她是要冲向冠军头衔吗? 820 00:46:21,640 --> 00:46:23,560 玛利亚·萨卡里的重大时刻到了 821 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 (赛点) 822 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 终于 823 00:46:32,160 --> 00:46:37,840 玛利亚·萨卡里终于又拿到了冠军! 824 00:46:40,080 --> 00:46:45,120 我成功了 我为自己 拿到了一个非常重要的胜利 825 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 身为教练 我为玛利亚感到开心 826 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 我们完成了突破 827 00:46:56,560 --> 00:46:59,560 我们等待了四年多 终于等来了第二个冠军头衔 828 00:46:59,640 --> 00:47:01,800 我们听过许多恶劣的话语 829 00:47:01,880 --> 00:47:06,280 克服那一切对我来说很不容易 我很高兴自己本周在这里获胜 830 00:47:07,720 --> 00:47:10,160 墨西哥那场比赛彻底改变了我的心态 831 00:47:10,760 --> 00:47:12,160 我又找回了自我 832 00:47:13,160 --> 00:47:15,560 玛利亚 你对那些键盘侠有什么话要说? 833 00:47:15,640 --> 00:47:19,280 这么说不是特别淑女 但是... 834 00:47:19,360 --> 00:47:22,960 他们去死吧 老娘不在乎 835 00:47:25,080 --> 00:47:25,920 {\an8}(接下来...) 836 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 {\an8}年度最终大赛 837 00:47:27,480 --> 00:47:29,920 今年的美国网球公开赛 有五名美国男子种子选手 838 00:47:32,520 --> 00:47:36,080 我们作为美国顶级球员都希望能成 第一个赢得大满贯赛事的人 839 00:47:36,720 --> 00:47:40,280 美国球员已20年无缘大满贯冠军 这事让大家都很紧张 840 00:47:40,360 --> 00:47:42,720 我们的计划是他赢得这次大满贯 841 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 只有强者才能战到最后 842 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 不可能当朋友 你想要的东西 他们也想要 843 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 他们是你夺冠路上的障碍 844 00:47:48,440 --> 00:47:50,560 这是大福时间 他是超级英雄 845 00:47:50,640 --> 00:47:53,080 感谢你扛起了全国人民的期待 负重前行 846 00:47:53,160 --> 00:47:56,400 夺得大满贯冠军荣耀的最后机会 847 00:47:56,480 --> 00:48:00,160 在过去的六月里 可可·高芙在网坛是最受关注的人物 848 00:48:00,240 --> 00:48:02,600 塞雷娜在那之前的一年退役 849 00:48:02,680 --> 00:48:07,400 可可出现并填补了那个空缺 这感觉真的像童话故事一样 850 00:48:08,200 --> 00:48:10,640 许多美国人对这个锦标赛都很有感情 851 00:48:11,320 --> 00:48:13,520 我想当世界第一 852 00:48:13,600 --> 00:48:15,080 这是最后的机会了 853 00:49:10,120 --> 00:49:15,120 {\an8}字幕翻译: 李小秀