1 00:00:10,480 --> 00:00:12,960 Vi ska porträttera våra unga spelare. 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,680 Är jag en av de unga? 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 Du är en av de unga, ja. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 Det tar jag. 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,400 Man glömmer hur gamla de är. Båda slog igenom sent. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,800 Att vara en topp tio-spelare under lång tid är svårt. 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 Och om man inte vinner turneringar... 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Väldigt långsam. 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,040 ...kan frustrationen verkligen tynga ner en. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 Att vara regelbundna topp tio-spelare som Jess och Maria 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 räcker inte till. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,760 Det är bra att vara konsekvent, men målet är att vinna pokalen. 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 Minskar möjligheten fort? 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 Det håller inte så länge, med alla nykomlingar. 15 00:00:53,800 --> 00:00:59,000 Jag har kanske bara några år kvar. Förlorar jag chansen om jag klantar mig? 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,560 Vad fan är det här? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 Hon blir för negativ. 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,680 Du börjar få panik och blir stressad. 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 Jag kände mig som en amatör. 20 00:01:07,480 --> 00:01:11,200 När jag förlorar stora turneringar, tvivlar jag på mig själv. 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,800 "Lär jag någonsin klara det?" 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 Någon gång kommer det att gå bra för dig. 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,280 Någon gång? Jag är 28 år. Jag måste vinna en turnering. 24 00:01:18,360 --> 00:01:20,440 För både Maria och Jess 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,720 finns det bara ett sätt att möta kritikerna 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 och det är att vinna. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 Ska vi låta dem gå och bada? 28 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 De blir så glada. 29 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 Det är roligt när de hoppar i. 30 00:01:53,120 --> 00:01:54,560 Jag heter Jessica Pegula. 31 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 Jag är 29 år, och jag är rankad nummer tre i världen. 32 00:01:58,280 --> 00:01:59,360 {\an8}Bäst i USA, 33 00:01:59,960 --> 00:02:01,640 {\an8}herrar och damer. 34 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Jag tar gärna en Wimbledon-handduk. 35 00:02:05,400 --> 00:02:08,920 Folk skulle döda för dessa, och jag torkar hunden med den. 36 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 Förlåt. 37 00:02:09,920 --> 00:02:13,440 Jag blev proffs när jag var 17. Det är lång tid. 38 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 Det är fantastiskt att börja året bland topp fem. Ganska häftigt. 39 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 - Är det för många kolhydrater? - Ja. 40 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 {\an8}Ni borde se vårt hemliga rum. 41 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 {\an8}Det är här bak. 42 00:02:27,720 --> 00:02:30,920 Det är en bokhylla, man öppnar den här, så knuffas den inåt. 43 00:02:31,960 --> 00:02:33,320 Det är ganska rörigt. 44 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Ett foto av mig som barn. 45 00:02:38,920 --> 00:02:43,280 Bollarna, jag vet inte ens. AFC East Division, så dessa 46 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 fick vi när vi vann säsongen 2021. 47 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 VI LITAR PÅ PEGULA 48 00:02:49,040 --> 00:02:55,960 Mamma och pappa äger NHL-laget Buffalo Sabres och laget Buffalo Bills. 49 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 Det var den amerikanska drömmen, 50 00:02:58,920 --> 00:03:01,400 för min pappa växte upp med lite pengar. 51 00:03:02,600 --> 00:03:07,240 Min mamma lämnades på en tröskel och adopterades från Sydkorea. 52 00:03:09,760 --> 00:03:14,080 {\an8}Hon och min pappa träffades när han höll på att bygga ett imperium 53 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 {\an8}inom olje- och gasindustrin. 54 00:03:16,360 --> 00:03:18,040 Miljardärresa Från olja till sport 55 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 Mina föräldrar älskade sport. 56 00:03:20,280 --> 00:03:21,960 Så de köpte Sabres 57 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 och Bills några år efter det. 58 00:03:24,720 --> 00:03:29,240 {\an8}Jag heter Terry Pegula, och paret Pegula köpte precis ett football-lag. 59 00:03:29,320 --> 00:03:32,040 Kim och Terry Pegula, ledare inom elitsport. 60 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 VÄLKOMNA TILL PEGULABYN 61 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 En del tror att det är enkelt för mig, 62 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 eftersom min pappa är så rik, 63 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 men det hände inte förrän jag var 17 eller 18. 64 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 {\an8}Vi fick oväntat mycket uppmärksamhet. 65 00:03:43,720 --> 00:03:46,600 {\an8}Det var faktiskt överväldigande. 66 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 Min pappa var nog hårdare mot mig, än min mamma, 67 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 mer gammaldags, pressade mig. 68 00:03:52,000 --> 00:03:55,920 {\an8}Vi säger alltid att hon är vårt första sportlag, och vår favorit. 69 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 {\an8}DELÄGARE 70 00:03:57,160 --> 00:04:00,680 De gav mig en härlig barndom och lärde mig mycket om arbetsmoral. 71 00:04:02,280 --> 00:04:04,680 Det har definitivt tagit mig hit. 72 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 Det här året förlorade jag finalen mot Iga. 73 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 Den här är faktiskt ganska cool. Det var min pokal. 74 00:04:14,520 --> 00:04:18,240 Det var när jag förlorade mot Serena i singelfinalen i Auckland. 75 00:04:18,320 --> 00:04:19,840 Game, set och match, Williams. 76 00:04:19,920 --> 00:04:23,519 Serena Williams tar singeltitel nummer 73. 77 00:04:23,600 --> 00:04:25,399 {\an8}Serenas Före Detta Tränare 78 00:04:25,480 --> 00:04:28,720 {\an8}Det var i Aucklandfinalen som jag började spela bra. 79 00:04:28,800 --> 00:04:33,280 Det var mycket nerver, men det var väldigt speciellt. 80 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 All heder åt Jessica Pegula. 81 00:04:36,080 --> 00:04:39,000 Hon har visat sig stark i veckan. 82 00:04:39,880 --> 00:04:45,240 Jag ville inte jämföra mig med henne, eftersom hon var annorlunda. 83 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Ganska cool. 84 00:04:51,840 --> 00:04:54,600 Jag slog igenom sent. Helt klart. 85 00:04:55,240 --> 00:05:00,160 Det var ungefär för fyra år sen som jag verkligen utvecklades en hel del. 86 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 Och jag hittade en bra tränare. 87 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Vem ringer du på FaceTime? 88 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 {\an8}Jag ska spela lite golf med Ben. 89 00:05:06,360 --> 00:05:07,200 {\an8}Jessicas Tränare 90 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 {\an8}Jag ringer när jag slår hole-in-one 91 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 med en bild bredvid flaggan. 92 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 Det blir väl din andra någonsin? 93 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 Ja. 94 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 Den första var tveksam. Vi såg aldrig plaketten. 95 00:05:17,640 --> 00:05:20,400 Den första var tur, men nu tror jag att jag kan. 96 00:05:20,480 --> 00:05:21,560 Man måste tro. 97 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 Jag orkar inte. 98 00:05:22,840 --> 00:05:23,720 Hörs senare. 99 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 Ja, det är min tränare... 100 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 Det var bara en glimt. 101 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 Hon var rankad omkring 90 när hon började. 102 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 Hon behövde tro på sig själv. 103 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 Det var då allt tog fart. 104 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 Game, set, match, Pegula. 105 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 Ganska sensationell prestation. 106 00:05:45,960 --> 00:05:49,760 Hon anlitade David Witt som länge var Venus Williams tränare. 107 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 Fortsätt bara. 108 00:05:51,360 --> 00:05:52,880 Världstrea. Skojar du? 109 00:05:52,960 --> 00:05:55,760 {\an8}Det var bara tre-fyra år sen som hon nådde topp 100. 110 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 Min ranking är hög, eftersom det har gått bra 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 i många tävlingar i följd, 112 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 men jag har inte vunnit så många turneringar. 113 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 Det är som: "Okej, jag är fröken jämn. 114 00:06:07,000 --> 00:06:11,040 Jag tar mig till många kvartsfinaler. Ja, jag vet, visst." 115 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Men man vill ha mer, och man börjar ifrågasätta 116 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 om man någonsin lär nå dit. 117 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 Jag pratade med mamma i telefon och hon sa: 118 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 "Det kommer att gå så bra för Maria i Wimbledon." 119 00:06:33,080 --> 00:06:34,440 Jag heter Maria Sakkari. 120 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 Jag är elittennisspelare från Grekland 121 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 {\an8}och jag är just nu rankad åtta i världen. 122 00:06:42,120 --> 00:06:44,360 Om jag spelar bra kan mormor komma. 123 00:06:44,440 --> 00:06:47,320 - Ja. Det vore kul. - Det vore fantastiskt. 124 00:06:47,400 --> 00:06:49,520 {\an8}- Det var ett tag sen vi var samlade. - Ja. 125 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 {\an8}Marias Syster 126 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 I fjol var jag världstrea, 127 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 men jag har bara vunnit en turnering och det var för fyra år sen. 128 00:06:58,440 --> 00:07:02,400 Jag fyller 28 i år och ibland tänker jag: 129 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 "Tänk om tiden tar slut." 130 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 Alla år jag kämpat för att ta mig hit 131 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 och nå toppnivå. 132 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 - Det var bara... - Nej, jag... 133 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 ...väldigt tröttsamt och stressigt. 134 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 Ja. 135 00:07:15,360 --> 00:07:19,720 I slutet av min karriär vill jag inte bli ihågkommen som någon 136 00:07:19,800 --> 00:07:25,240 som var en väldigt duktig tennisspelare, men som bara vann en titel. 137 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 Jag behöver verkligen den där vinnarkänslan igen. 138 00:07:31,040 --> 00:07:34,880 {\an8}Sakkari och Jessica Pegula har konstant jagat en pokal. 139 00:07:34,960 --> 00:07:36,520 {\an8}4 X Grand Slam-Mästare 140 00:07:37,680 --> 00:07:42,080 Men ju längre tiden går, desto högre press sätter man på sig själv. 141 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 Då blir det ouppnåeligt på ett sätt, 142 00:07:46,000 --> 00:07:50,240 när man börjar tänka: "Det här är min sista chans att göra avtryck." 143 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 Välkomna till Wimbledon 2023. 144 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 Klubbhuset ser underbart ut. 145 00:08:03,400 --> 00:08:06,320 Det är alltid en speciell energi på Wimbledon. 146 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 Man känner historien. Det är den viktigaste tennisturneringen. 147 00:08:09,760 --> 00:08:11,200 OMGÅNG ETT 148 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 {\an8}Världsrankad #2 149 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 {\an8}Game, set och match, Sabalenka. 150 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 {\an8}Öppen turnering. 151 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 {\an8}Världsrankad #1 Världsrankad #3 152 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 {\an8}Fem-sex spelare kan vinna. 153 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 {\an8}Världsrankad #6 154 00:08:21,400 --> 00:08:24,920 {\an8}Damsidan är lika spännande som den har varit under lång tid. 155 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 {\an8}Otroligt. Den här tjejen är nåt speciellt. 156 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 {\an8}Världsrankad #102 157 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 {\an8}Det är ett skifte på gång. 158 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 Spelarna som är snäppet äldre behöver visa vad de kan. 159 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 Game, set och match, Pegula. 160 00:08:40,559 --> 00:08:41,760 Hon klarade det. 161 00:08:41,840 --> 00:08:42,799 Bra kämpat, Jess. 162 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 Jessica Pegula är vidare till omgång två. 163 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 6-7, 6-3. 164 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 När man rankas högre, känner man helt klart mer press, 165 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 men man måste bara vinna omgång ett. 166 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 Jag gillar inte vädret i Wimbledon. 167 00:08:58,520 --> 00:09:02,560 Det gör ingen. Men det är en väldigt speciell turnering för alla. 168 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 Bana? 169 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 Sju. 170 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 Vilken? 171 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 Samma som igår. 172 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 Det blir ett bra träningspass. 173 00:09:10,920 --> 00:09:12,480 Kom, Maria. Upp eller ner? 174 00:09:12,560 --> 00:09:13,520 Alltid upp. 175 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 - Alltid upp. - Vi tar aldrig ner. 176 00:09:15,240 --> 00:09:18,520 Hon tar alltid upp. Det blir ner. Ledsen. 177 00:09:18,600 --> 00:09:19,520 Det är okej. 178 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 {\an8}Ledsen. Jag vinner alltid kastet. 179 00:09:22,000 --> 00:09:24,480 {\an8}Tränare. De säger vad de vill. 180 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 - Ja. - Okej. Då kör vi. 181 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 Redo? 182 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Anett Kontaveit är en god vän till mig. 183 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 Vi spelade ihop som barn. Vi är i samma ålder. 184 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 Ledsen, Anett. 185 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 - Kan vi ta en paus? - Ja. 186 00:09:47,160 --> 00:09:49,760 Men tyvärr är hon skadad, 187 00:09:49,840 --> 00:09:53,160 och jag är ledsen att hon har meddelat att hon ska sluta. 188 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 Vilka är dina planer? 189 00:09:56,320 --> 00:09:58,280 Jag har studerat psykologi i tre år. 190 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Men du är klar, va? 191 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 - Nej. - Okej. 192 00:10:01,200 --> 00:10:02,320 Nej. 193 00:10:02,400 --> 00:10:05,520 Tänker du att du ska jobba som psykolog efter det? 194 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 Jag tänker mer på idrottspsykologi. 195 00:10:08,520 --> 00:10:09,360 Okej. 196 00:10:10,360 --> 00:10:14,200 - Om jag behöver hjälp, hjälper du mig? - Ja. 197 00:10:14,280 --> 00:10:17,400 Det senaste året har varit psykiskt påfrestande för mig. 198 00:10:18,120 --> 00:10:19,840 Det har varit en berg-och-dalbana. 199 00:10:20,520 --> 00:10:22,120 Jag blir din första klient. 200 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Jag måste göra Masters, 201 00:10:24,360 --> 00:10:27,120 och jag vet inte hur länge du tänker spela, men... 202 00:10:28,040 --> 00:10:29,960 Tennis är en brutal sport. 203 00:10:30,040 --> 00:10:33,600 I fjol gick allt bra, jag blev världstrea. 204 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Men sen började det gå utför. 205 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 {\an8}Jag blev lite knäpp. 206 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 {\an8}Jag kan inte höra dig. 207 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 Det kom så fort. 208 00:10:45,040 --> 00:10:48,440 Bara tanken på att jag var så nära att bli världsetta, 209 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 jag var inte redo för det. 210 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Då började jag få panikattacker 211 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 och i vissa matcher kunde jag inte andas. 212 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 Hon kanske känner pressen. 213 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 Jag trodde att jag skulle svimma, det var ingen rolig känsla. 214 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 Du borde inte ens prata! 215 00:11:05,480 --> 00:11:07,880 Jag var på en mörk plats i sex månader. 216 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 {\an8}Maria som startade säsongen... 217 00:11:11,400 --> 00:11:12,240 {\an8}Marias Tränare 218 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 ...försvann bara. 219 00:11:14,400 --> 00:11:16,840 Det blev bara tuffare och tuffare, 220 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 och det blev så illa att hon ville sluta spela tennis. 221 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 {\an8}Jag var psykiskt och känslomässigt tom. 222 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 Jag var rädd att gå på banan. 223 00:11:29,960 --> 00:11:31,120 En massa folk sa 224 00:11:31,200 --> 00:11:35,920 att ju längre in i turneringen jag kom, desto troligare var det 225 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 att jag skulle förlora. 226 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 Och titeln är fortfarande Sakkaris... 227 00:11:40,880 --> 00:11:42,120 Det påverkar en. 228 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 Amatörspelare. 229 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 Amatör. 230 00:11:46,160 --> 00:11:47,040 För helvete. 231 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 På grund av det, 232 00:11:48,960 --> 00:11:52,360 har jag haft många tuffa stunder och... 233 00:11:54,560 --> 00:11:58,280 ...jag ser mig själv och jag gillar inte vad jag ser. 234 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 Ibland känner jag att jag vill avsluta karriären. 235 00:12:06,280 --> 00:12:10,360 Men jag känner inte att jag har uppnått allt jag vill uppnå än. 236 00:12:13,800 --> 00:12:15,440 Är du glad att du slutar? 237 00:12:16,120 --> 00:12:19,000 Jag tror... Det har varit svårt. 238 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 Men nu har jag accepterat det. 239 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 Så det känns okej nu. 240 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 Du ville inte spela för alltid. 241 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Jag tänkte inte spela tills jag blev gammal, 242 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 men jag trodde inte att jag skulle sluta i år. 243 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 Jag är inte redo att avsluta karriären, 244 00:12:40,760 --> 00:12:43,000 för om jag skulle välja att göra nåt annat, 245 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 skulle jag inte känna likadant. 246 00:12:48,000 --> 00:12:52,080 Men om jag fortsätter förlora är det kanske inte värt det. 247 00:12:54,480 --> 00:12:56,520 En härlig match på gång. 248 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 Åttaseedade Maria Sakkari 249 00:12:58,800 --> 00:13:02,480 möter 21-åriga Marta Kostyuk från Ukraina. 250 00:13:05,600 --> 00:13:07,640 Fem semifinaler i år för Maria. 251 00:13:07,720 --> 00:13:10,520 Hon hoppas ta sig långt i turneringen så här. 252 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 Kom igen, Maria! 253 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 Sakkari längtar efter att börja. Hon har ivern i blicken. 254 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 Omgång ett av Grand Slam är alltid jätteviktig för oss. 255 00:13:25,600 --> 00:13:27,320 Greken tar allt. 256 00:13:27,400 --> 00:13:30,880 Man vill komma igång och börja turneringen med bra tennis. 257 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Hon slår bollen fint nu. 258 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 När allt faller på plats, 259 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 är hon någon som kan vinna Grand Slam. 260 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 Och där har vi skälet. 261 00:13:48,160 --> 00:13:51,560 {\an8}Ett perfekt bagelset för Sakkari. 262 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 Det kommer att krävas mycket för att knäcka henne idag. 263 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 Men det är ett stort mörkt moln på väg. 264 00:14:01,560 --> 00:14:03,720 {\an8}Maria Sakkari pressar på. 265 00:14:03,960 --> 00:14:06,240 {\an8}- Ute. - Game, Sakkari. 266 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 Hon vill få ett slut innan regnet. 267 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 Damer och herrar, matchen avbryts. 268 00:14:11,960 --> 00:14:16,000 Matchen avbryts tillfälligt. Förhoppningsvis går det fort över. 269 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 Det har varit ganska ensidigt hittills. 270 00:14:26,000 --> 00:14:28,760 Det är inte lätt att behöva sluta och börja om. 271 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Alla tankar som går genom ens huvud: 272 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 "Hur ska jag få tillbaka rytmen?" 273 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 Det är en del av spelet, men det suger. 274 00:14:36,840 --> 00:14:38,360 Redo, dra! 275 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 Det går nog över. 276 00:14:44,720 --> 00:14:46,880 30 MINUTER SENARE 277 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 Vi är redo att återuppta matchen. 278 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 Kan Maria Sakkari avsluta matchen? 279 00:14:54,200 --> 00:14:58,240 Man kan komma av sig efter en regnpaus, så det gäller att hantera det. 280 00:15:06,280 --> 00:15:07,200 - Oj då. - Ute. 281 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 Är det en förändring på gång? 282 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 {\an8}Det blir en vändning här. 283 00:15:17,520 --> 00:15:20,880 {\an8}Marta Kostyuk vann andra setet. 284 00:15:20,960 --> 00:15:23,640 Sakkari blöder misstag nu. 285 00:15:25,640 --> 00:15:27,840 Det ändrade matchen fullständigt. 286 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 Sakkari är överallt nu. 287 00:15:33,920 --> 00:15:37,400 Det är en hemsk känsla när det går fel. 288 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 Man får negativa känslor och kan inte göra någonting. 289 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Ute! 290 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 Det gör ont. 291 00:15:45,640 --> 00:15:47,200 Sakkari är förvirrad. 292 00:15:48,560 --> 00:15:51,720 Marta Kostyuk har chans på en stor skräll. 293 00:15:53,160 --> 00:15:55,880 MATCHBOLL 294 00:16:02,680 --> 00:16:03,760 Ute. 295 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 En otrolig comeback-vinst. 296 00:16:05,640 --> 00:16:08,440 {\an8}Kostyuk vinner över åttaseedade Maria Sakkari, 297 00:16:08,520 --> 00:16:10,920 {\an8}efter förlusten av första set. 298 00:16:11,800 --> 00:16:14,840 Sakkari vill bara gå av banan och bort härifrån. 299 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 Jag kan inte spela mer. 300 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 - Är du okej? - Nej, jag... 301 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 Jag har nått min jävla gräns igen. 302 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 Det är så jag känner, ärligt talat. 303 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Hjärnan kan spela dig spratt. 304 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 Jag inbillar inget. 305 00:16:30,320 --> 00:16:32,360 Hitta tillbaka till det som funkar för dig. 306 00:16:32,440 --> 00:16:33,680 Jag vet inte vad det är. 307 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 Din fysik är din absolut bästa styrka. 308 00:16:36,960 --> 00:16:40,160 Hela grejen, det är en helhetsbild. Försök inte att... 309 00:16:40,240 --> 00:16:41,520 Du letar ursäkter. 310 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 - Nej. - Jo. 311 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 - Jag försöker... - Du ser inte verkligheten. 312 00:16:45,440 --> 00:16:47,560 - Maria. - Att jag inte kan spela mer. 313 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 Jag har inte kunnat spela de senaste två turneringarna. 314 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 Jag kan inte hitta tillbaka. 315 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 Jag är vilse igen. Så känns det. 316 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 Nu måste vi fokusera på 317 00:17:03,920 --> 00:17:06,280 hur vi kan få dig att må bättre på banan. 318 00:17:08,360 --> 00:17:09,760 - Jag vill byta om. - Okej. 319 00:17:14,680 --> 00:17:17,440 För mig var det väldigt nedslående, 320 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 eftersom jag inte kunde hitta kämpaglöden. 321 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 Det har knäckt mig inombords. 322 00:17:23,400 --> 00:17:27,680 Jag vill inte spela tennis för alltid. Jag borde kanske bara sluta. 323 00:17:30,000 --> 00:17:34,720 I början av varje turnering vill man så gärna vinna, 324 00:17:34,800 --> 00:17:38,280 men när man inte gör det, blir det ännu svårare. 325 00:17:40,080 --> 00:17:42,440 Psykiskt sett kan man inte hantera det mer, 326 00:17:43,200 --> 00:17:46,560 men man vill inte lämna sporten, 327 00:17:48,000 --> 00:17:49,840 och vissna bort. 328 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 KVARTSFINAL 329 00:17:53,480 --> 00:17:57,120 Pegula har nu nått kvartsfinal i alla de fyra stora tävlingarna, 330 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 men aldrig gått längre. 331 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 Är amerikanskans stund kommen? 332 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 Ska det regna? 333 00:18:04,200 --> 00:18:07,000 Det ska regna lite vid tio eller elva. 334 00:18:08,480 --> 00:18:10,600 Alla pratar alltid om kvartsfinal. 335 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 Spänningen ökar eftersom man möter bättre spelare, 336 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 insatserna är högre. 337 00:18:15,920 --> 00:18:18,760 Det är åtta personer kvar. "Vem ska vinna?" 338 00:18:18,840 --> 00:18:22,000 Jag känner helt klart mer press i kvartsfinalen 339 00:18:22,080 --> 00:18:24,520 så det är ganska utmanande psykiskt. 340 00:18:24,920 --> 00:18:25,840 Lycka till, Jess. 341 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 Tack. 342 00:18:27,280 --> 00:18:30,040 Det är en stor match, men jag försöker slappna av 343 00:18:30,120 --> 00:18:32,680 och tänka på andra saker. 344 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 Såg du programmet igår kväll? 345 00:18:34,600 --> 00:18:39,000 Nej, jag la mig direkt. Jag såg inte ens Naked Attraction. 346 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Herregud. 347 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 Men det var du som hittade det i guiden. 348 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 Det sänds varje kväll kl. 23, 349 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 jag tänkte: "Galet program." 350 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 - Det är helvilt. - Vad fan? 351 00:18:52,240 --> 00:18:55,000 Det blir nog en riktigt spännande kvartsfinal 352 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 {\an8}mellan Pegula och Vondroušová. 353 00:18:57,280 --> 00:18:59,400 {\an8}Världsrankad #42 354 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 {\an8}Vondroušová har spelat bra. 355 00:19:02,640 --> 00:19:04,760 Hon är bra på att förutse slagen. 356 00:19:04,840 --> 00:19:07,440 När du får chansen, måste du få ner den vid linjen 357 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 och bakom henne. 358 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 Jess är en av fem amerikanska spelare som går till kvartsfinal. 359 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 {\an8}Venus, Serena, Sloane, Maddie och nu Jess. 360 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 Förhoppningsvis blir det semifinal sen. 361 00:19:25,600 --> 00:19:29,880 Hon närmar sig och när hon väl överkommer hindret 362 00:19:29,960 --> 00:19:32,720 och tar sig förbi kvartsfinalen, 363 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 när det än blir, kommer hon att vinna en Slam. 364 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 Pegula hoppas att det blir sjätte gången gillt 365 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 i Grand Slam-kvartsfinalen. 366 00:19:44,520 --> 00:19:49,120 Men hon ska möta Markéta Vondroušová, en mycket farlig motståndare. 367 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 Det är en stor match. Man når kvartsfinalen 368 00:19:53,880 --> 00:19:57,000 och spelarna börjar känna av mållinjen. 369 00:19:57,800 --> 00:20:01,240 Nerver kommer helt klart att spela en roll här. 370 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 Hur var hon innan? 371 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Bra. 372 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 Okej, nu kör vi. 373 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 Serve, Jessica Pegula. 374 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 Tystnad. 375 00:20:29,960 --> 00:20:33,480 Den är elegant. Vilken sensationell boll. 376 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 Det känns som att det blir ett test för Pegula. 377 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 {\an8}Stabil start för Vondroušová. 378 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 Tjejen spelar fort. 379 00:20:43,000 --> 00:20:43,840 Ja. 380 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 {\an8}Vondroušová tar öppningssetet. 381 00:20:50,080 --> 00:20:52,360 {\an8}Pegula i alla möjliga härvor. 382 00:20:53,440 --> 00:20:55,120 {\an8}- Kämpa på. - Kom igen. 383 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 Kom igen nu. 384 00:20:57,120 --> 00:20:58,560 Kom igen, Jess. Kämpa. 385 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 Andra set. Serve, Pegula. 386 00:21:05,360 --> 00:21:08,280 Hon såg lite irriterad ut i slutet av första setet. 387 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 Måste vara samlad och lugn. 388 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 Nu spelar amerikanskan med tillit. 389 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 Vi går framåt. Kom igen. 390 00:21:21,360 --> 00:21:23,960 Det var ett riktigt bra svar från Pegula. 391 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 Kom igen. 392 00:21:28,000 --> 00:21:31,960 {\an8}Ibland när nervositeten försvinner, frigörs man. 393 00:21:32,840 --> 00:21:36,560 Vi försöker alltid nå det där flytet när allt bara händer, 394 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 när man inte ens behöver tänka. 395 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 Underbar prestation från Jess Pegula, 396 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 {\an8}som kan vinna andra set med sin starka mentalitet. 397 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 En riktig uppvisning av hur man inte får panik. 398 00:21:49,000 --> 00:21:52,720 Det är ett avgörande set för en plats i semifinalen. 399 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 Okej, kom igen. 400 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 Kom igen! 401 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 Bra jobbat, Pegula. 402 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 Ett tidigt break i det avgörande setet 403 00:22:04,160 --> 00:22:06,680 {\an8}och hon har fart här. 404 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 Damer och herrar, regnet är på ingång, så vi skulle vilja stänga taket. 405 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 Du måste skoja. Nu? 406 00:22:17,360 --> 00:22:20,240 Spelet avbryts här. 407 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 Regnet kommer. 408 00:22:21,840 --> 00:22:24,000 Man måste tycka lite synd om Pegula. 409 00:22:24,080 --> 00:22:27,000 Jess har bra flyt. Jag vill inte att de stänger. 410 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 Man vet inte vad som ska hända härnäst. 411 00:22:33,560 --> 00:22:36,520 Så snart taket är stängt, sätter vi igång igen. 412 00:22:39,440 --> 00:22:43,080 När taket är stängt, blir det inget luftflöde alls. 413 00:22:44,400 --> 00:22:46,080 Hon kommer att spela annorlunda. 414 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 Det är frustrerande att ta en paus mitt i en match. 415 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 Man spelar bra, sen helt plötsligt, 416 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 är pressen tillbaka. 417 00:22:55,880 --> 00:22:57,720 Man börjar bli lite nervös. 418 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 Det är svårt att behålla flytet. 419 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 Damer och herrar, spelet återupptas. 420 00:23:04,440 --> 00:23:07,000 Jessica Pegula leder tre mot ett... 421 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 Men jag måste avsluta det här. 422 00:23:10,880 --> 00:23:11,720 Kom igen. 423 00:23:13,000 --> 00:23:14,080 Kom igen, Jess. 424 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 - Så ska det se ut, Jess. - Kom igen! 425 00:23:22,840 --> 00:23:24,920 {\an8}Vilken bra start. 426 00:23:25,520 --> 00:23:28,600 {\an8}Pegula leder med fyra mot ett, sista set. 427 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 Tiden rinner iväg för Vondroušová. 428 00:23:31,080 --> 00:23:33,640 Breakboll för Pegula. 429 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 Ute! 430 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 Var det lite anspänning från amerikanskan? 431 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 Okarakteristiskt fel. 432 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 Ute! 433 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 Och helt plötsligt är det match igen. 434 00:23:51,400 --> 00:23:53,320 {\an8}Och vilken motreaktion. 435 00:23:53,400 --> 00:23:55,520 {\an8}Vem har bäst nerver från och med nu? 436 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 Den är lång. Fjärde gamet i följd för Vondroušová 437 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 och hon ska serve för matchen. 438 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 Det förväntade jag mig inte. 439 00:24:08,120 --> 00:24:10,520 Jess Pegula styrde matchen. 440 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 MATCHBOLL 441 00:24:18,760 --> 00:24:19,720 Otroligt! 442 00:24:19,800 --> 00:24:24,960 Vondroušová vinner fem spel på raken och besegrar Jess Pegula. 443 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 Du måste fan skoja. 444 00:24:29,240 --> 00:24:33,280 Jess Pegula ville så gärna ta sig vidare till semifinalen. 445 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 Det här kommer att göra ont. 446 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 Otroligt. 447 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 Hon hade den. Hon var där vid mållinjen. 448 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 Hon såg den. Hon kände den. 449 00:24:50,560 --> 00:24:53,640 Sen förlorade hon matchen och det gör ont. 450 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 Jag vet inte vad jag ska säga. 451 00:25:01,880 --> 00:25:06,040 Hon spelade ut sig själv 6-2, 4-1 efter att ha förlorat det första. 452 00:25:06,120 --> 00:25:10,280 {\an8}Det är förkrossande att se henne förlora eller misslyckas. 453 00:25:10,360 --> 00:25:13,800 Stackars lilla rika flicka Pengar kan inte köpa titlar 454 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 Sämsta trean i historien Mer som nummer 300 455 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 Helt jävla otroligt. 456 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 Vilket jävla slöseri med en bra chans. 457 00:25:25,360 --> 00:25:30,160 Jag har nog bara sett Jessica gråta två gånger. 458 00:25:31,480 --> 00:25:33,000 Det gör ont att se henne så. 459 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 Är det här Jessica Pegula som bäst? 460 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 Är det här hennes max? 461 00:25:42,760 --> 00:25:45,600 SEX KVARTSFINALER, SEX FÖRLUSTER 462 00:25:45,680 --> 00:25:47,920 Efter en sån förlust skrivs det mycket. 463 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 Det är nog inte läge att höra sånt. 464 00:25:53,120 --> 00:25:55,560 När nån säger att man inte kan göra nåt, 465 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 vill man gärna be den personen att dra åt helvete. 466 00:26:00,880 --> 00:26:04,600 Tennisens gyllene regel är att aldrig kolla Twitter eller Instagram 467 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 under en turnering 468 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 och inte efter en turnering heller. 469 00:26:08,160 --> 00:26:12,520 Och man borde helt klart dämpa vissa ord och såna saker. 470 00:26:18,720 --> 00:26:21,120 Ja, det var en lång vecka. 471 00:26:21,720 --> 00:26:23,360 Herregud, hemsk. 472 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 Ja, det är okej. 473 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 Efter Wimbledon och förlusten i omgång ett, 474 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 det var en förlust som gjorde riktigt ont. 475 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 {\an8}Vad kände du? Vad har du inom dig? 476 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 {\an8}Marias Mamma 477 00:26:35,280 --> 00:26:36,680 {\an8}Jag mådde skitdåligt. 478 00:26:38,040 --> 00:26:40,160 Du kände dig nog bara lite nere. 479 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 Det är okej. Jag är glad att jag är här nu. 480 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Sen dess har jag ägnat tid åt mig själv 481 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 och gått tillbaka till grunderna, 482 00:26:51,880 --> 00:26:54,040 och jag började jobba med min psykolog. 483 00:26:54,640 --> 00:26:58,160 Hon hjälpte mig verkligen att inte fokusera på negativa saker. 484 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 Du kommer att ha upp- och nedgångar, för tennis är så. 485 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 Jag lär nog inte vinna alla matcher framöver. 486 00:27:04,640 --> 00:27:07,800 Men du vill förstå att du hör hemma i toppen. 487 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 Var stolt över dig själv. 488 00:27:10,080 --> 00:27:13,280 Jag förtjänar inte hatmeddelanden på sociala medier 489 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 och alla elaka kommentarer. 490 00:27:15,320 --> 00:27:18,600 Jag tänker inte slösa tid och energi på att tänka på det. 491 00:27:19,240 --> 00:27:20,680 Att vara med min familj 492 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 {\an8}är mycket viktigare för mig. 493 00:27:22,760 --> 00:27:24,520 {\an8}Marias Mormor - Marias Pappa 494 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 {\an8}Det är fint att ha alla här. 495 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 Tom, du borde vara stolt över Maria. 496 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 - Vi har alltid trott på henne. - Tack. Jag börjar gråta. 497 00:27:34,760 --> 00:27:38,520 Maria måste jobba på att förbättra den psykiska delen. 498 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 Det är den största utmaningen nu. 499 00:27:40,640 --> 00:27:44,360 - Vad säger du, tränaren? - Jag håller med om allt, tränaren. 500 00:27:44,960 --> 00:27:47,600 Nej, jag är ingen tränare. Jag är mamma. 501 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 Om jag ville vara tränare, hade du inte varit här. 502 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 Nej. Det stämmer inte. Du också, mormor. 503 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 Ja. Hon är tränaren. 504 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 - Huvudtränaren. - Jag måste skärpa mig. 505 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 Jag får inte vara rädd för att misslyckas. 506 00:28:01,440 --> 00:28:03,760 Jag är inte redo att sluta. 507 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 Jag tror att man kan bli bättre oavsett ens ålder. 508 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 Jag vet att jag kan vinna. 509 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 Nu skålar vi för Maria. 510 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 - För imorgon, lycka till. - Tack. 511 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Var modig så vinner du. 512 00:28:16,440 --> 00:28:18,960 Ännu en möjlighet att bli bättre. 513 00:28:19,480 --> 00:28:21,120 - Vi är inte klara än. - Nej. 514 00:28:28,840 --> 00:28:32,760 Förlusten i Wimbledon var tuff. 515 00:28:33,440 --> 00:28:38,360 Jag var så nära. Jag sabbade en ledning med 4-1. 516 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 Det knäckte mig verkligen. 517 00:28:43,960 --> 00:28:48,000 Journalisterna som skriver om mig har ingen jäkla aning. 518 00:28:48,080 --> 00:28:50,680 Jag kan inte köpa mig in i semifinal. 519 00:28:50,760 --> 00:28:54,440 Jag bara undrade vad det var för skitsnack. 520 00:28:55,880 --> 00:28:59,000 Jag skulle ge upp allt för att vinna turneringar. 521 00:28:59,800 --> 00:29:01,920 Det är bra att låta känslorna... 522 00:29:02,000 --> 00:29:05,880 Att ge sig tiden att må dåligt. 523 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 Ibland försöker jag låta bli, och sen tänker jag "nej". 524 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 Jag vill tycka synd om mig själv 525 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 och jag vill vara ledsen och förbannad över det. 526 00:29:15,840 --> 00:29:18,960 Men man måste resa sig och göra om det. 527 00:29:19,040 --> 00:29:21,400 Jag måste vinna min nästa match. 528 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 Okej, vi är framme. 529 00:29:29,160 --> 00:29:32,040 Välkomna, tennisfans, till fredagens kvartsfinal 530 00:29:32,120 --> 00:29:34,520 i Mubadala Citi DC Open. 531 00:29:38,760 --> 00:29:45,000 Toppseedade USA-ettan Jess Pegula på väg in i en tredje DC-semifinal. 532 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 Det är kul att vara i Washington igen. 533 00:29:47,480 --> 00:29:50,440 Jag vann min första titel där när jag låg på 250. 534 00:29:50,520 --> 00:29:54,240 Jag mår alltid bra när jag spelar i DC. 535 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 Game, set och match, Sakkari. 536 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 Vilken prestation idag. 537 00:30:05,400 --> 00:30:09,360 Det blir Jessica Pegula härnäst för Maria Sakkari, 538 00:30:09,440 --> 00:30:11,960 ett härligt topp tio-möte. 539 00:30:14,360 --> 00:30:15,720 Hon spelar bra nog. 540 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 Jag ska bara ringa hennes psykolog. 541 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Ja, det är jättebra. 542 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 Hon lyckades ta sig förbi en del demoner 543 00:30:23,880 --> 00:30:26,800 och jag vill hjälpa henne att ta sig förbi nästa. 544 00:30:27,400 --> 00:30:31,400 Maria har en idrottspsykolog som hon arbetar med. 545 00:30:31,480 --> 00:30:35,800 Hon berättar vilka saker jag kan säga till Maria i stora ögonblick, 546 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 som kan hjälpa det psykologiska. 547 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 Bra, du lyckades. 548 00:30:41,280 --> 00:30:44,280 Okej, jag ska prata med henne. 549 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 Hon säger: "Snyggt jobbat!" 550 00:30:49,600 --> 00:30:53,360 I nästa match vinner du bara om du är aggressiv. 551 00:30:54,440 --> 00:30:58,080 För att vinna mot dessa spelare, måste ens egna misstag vara höga. 552 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 Ja. Men det är den modiga personen som kommer att vinna. 553 00:31:04,480 --> 00:31:09,200 Hon har mycket bagage från ett par knäckande semifinaler 554 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 och den största utmaningen 555 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 är att försöka radera dessa minnen 556 00:31:14,000 --> 00:31:17,520 och se varje semifinal som en ny möjlighet. 557 00:31:17,600 --> 00:31:19,080 Reaktionen var snabb. 558 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 Ja, den är snabb. 559 00:31:20,400 --> 00:31:25,440 När jag väl vinner en semifinal, kommer allt att förändras för mig. 560 00:31:27,120 --> 00:31:31,000 Jag vill göra det så mycket för min skull, mitt lag, min familj. 561 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 Men också visa alla att det de säger är skitsnack. 562 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 Jag sov inget inatt. 563 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 Jag la mig inte förrän vid två. 564 00:31:50,360 --> 00:31:54,160 Jag tittade på nästan hela Sakkaris match. 565 00:31:54,240 --> 00:31:55,560 Jag såg inte slutet. 566 00:31:55,640 --> 00:32:00,840 Om hon spelar som i den matchen, lär hon bjuda på jättebra tennis. 567 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 Minns du när vi möttes i Franska öppna? 568 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 Ja. 569 00:32:05,160 --> 00:32:07,120 Hon var... Det var som en kamp. 570 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Stor match. 571 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 Jess är också en av spelarna 572 00:32:22,280 --> 00:32:25,840 som fick sitt genombrott senare i karriären. 573 00:32:27,480 --> 00:32:29,760 Jag respekterar henne för allt hon uppnått, 574 00:32:29,840 --> 00:32:33,240 för hon har jobbat hårt i många år med David. 575 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Vad är det? Som en jäkla... 576 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Bra. En till. Byt. 577 00:32:37,320 --> 00:32:38,880 Spara det till dansgolvet. 578 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 Maria är en superfysisk, atletisk spelare. 579 00:32:44,240 --> 00:32:46,080 Jag kan relatera till henne. 580 00:32:46,160 --> 00:32:49,240 Hon har också kämpat för att behålla en hög nivå. 581 00:32:49,320 --> 00:32:53,120 Det är kanske därför vi har en ömsesidig respekt för varandra. 582 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 Men nu måste jag vinna den här matchen. 583 00:32:55,920 --> 00:32:57,680 Idag är vår stora semifinal. 584 00:32:57,760 --> 00:33:01,040 Greklands nummer ett möter USA-ettan. 585 00:33:01,120 --> 00:33:04,400 Vänligen välkomna Maria Sakkari. 586 00:33:06,600 --> 00:33:11,960 Och nu, USA-ettan, Jessica Pegula. 587 00:33:13,440 --> 00:33:16,840 Frågan är: Vem är mer aggressiv? 588 00:33:24,320 --> 00:33:26,520 Maria Sakkari går ut hårt. 589 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 {\an8}Precis så. 590 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 Inget förändras. Kom igen. 591 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 Den blev kort. 592 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 - Ja. - Med en millimeter. 593 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 Allt hon slår går in. 594 00:33:43,800 --> 00:33:46,360 Det känns som att jag blir sönderplockad. 595 00:33:52,800 --> 00:33:53,960 För het att hantera. 596 00:33:54,520 --> 00:33:58,200 {\an8}Det är Sakkari som gäller. Hon vinner öppningssetet. 597 00:33:59,320 --> 00:34:02,480 {\an8}Hennes rörlighet på banan är väldigt speciell. 598 00:34:04,920 --> 00:34:07,800 Det känns som att jag måste vinna bollen tre gånger. 599 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 Det kan bryta ner mig psykiskt. 600 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 Fortsätt att pressa henne. 601 00:34:13,400 --> 00:34:14,639 Du spelar jättebra. Kör. 602 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 Ute! 603 00:34:24,120 --> 00:34:27,719 Vad måste jag göra för att vinna bollen och gamet? 604 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 Okej, gå tillbaka. 605 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 Hon spelar bra. 606 00:34:40,639 --> 00:34:43,960 {\an8}Ibland tänker jag mycket på mållinjen. 607 00:34:44,719 --> 00:34:46,520 {\an8}Jag är två matcher från målet. 608 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 Jag måste avsluta matchen. 609 00:34:48,639 --> 00:34:51,320 Ta din tid. Sakta ner spelet. 610 00:34:51,920 --> 00:34:55,280 Det kommer att krävas mycket om Pegula ska vända på det här. 611 00:35:01,320 --> 00:35:03,000 Vi ser om jag kan hålla mig kvar, 612 00:35:03,080 --> 00:35:06,360 bara stanna kvar och ge mig själv en chans. 613 00:35:07,120 --> 00:35:07,960 Bra boll. 614 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 Plötsligt flyger hennes boll. 615 00:35:16,920 --> 00:35:18,720 {\an8}Jag vet inte vad som hände. 616 00:35:19,440 --> 00:35:22,320 {\an8}Hon är inte densamma som för några minuter sen. 617 00:35:22,400 --> 00:35:25,240 Kom igen, Maria. Var lugn den här bollen. 618 00:35:25,320 --> 00:35:27,800 Att vara i nuet är den största utmaningen. 619 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 Nu vänder matchen. 620 00:35:38,240 --> 00:35:43,040 {\an8}Jessica Pegula vinner fem av de sex senaste gamen 621 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 {\an8}och vinner andra set. 622 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 Man vinner andra setet och tänker: 623 00:35:48,880 --> 00:35:51,200 "Okej, hon kommer inte att ge upp. 624 00:35:51,280 --> 00:35:53,440 Jag måste kämpa för det tredje setet." 625 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 Jag är förbannad. Jag är arg, men jag visar inget. 626 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 Jag tror på mig själv. Jag kan. 627 00:36:00,760 --> 00:36:02,840 Kom igen, Maria. Var aggressiv. 628 00:36:13,080 --> 00:36:15,520 Maria Sakkari har hittat formen igen. 629 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 En riktigt stor match. 630 00:36:17,000 --> 00:36:18,360 Håll ut. Kom igen. 631 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 {\an8}Det är jämnt på poängtavlan. 632 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Maria, försök att hitta ett sätt att vinna matchen. Gör det bara. 633 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Sakkari slår till igen. 634 00:36:37,760 --> 00:36:40,640 Jag klarar det. Jag ska göra det annorlunda. 635 00:36:42,200 --> 00:36:46,360 Vara lugn, spela fritt, vara i nuet. 636 00:36:47,240 --> 00:36:50,040 {\an8}Matchens bästa boll på långa vägar. 637 00:36:50,120 --> 00:36:53,400 {\an8}Sakkari övergår från försvar till anfall. 638 00:36:53,480 --> 00:36:56,040 Hennes supportläger står upp. 639 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 Inga kommentarer. Vilken boll. 640 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 MATCHBOLL 641 00:37:19,960 --> 00:37:24,640 Äntligen vinner Maria Sakkari sin första semifinal den här säsongen. 642 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 .. .Maria Sakkari! 643 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 En uppvisning i mental styrka från greken. 644 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 Man kunde känna hur mycket 645 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 det betydde, mentalt och känslomässigt, för Sakkari. 646 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 Hon övervann verkligen sig själv. 647 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 Vilken rivalitet mellan er två. 648 00:37:48,080 --> 00:37:52,160 Berätta vad det var med ditt spel som lät dig stanna kvar i matchen. 649 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Jag försökte att vara i nuet, 650 00:37:53,800 --> 00:37:56,840 försökte övervinna mig själv och ta det som en utmaning. 651 00:37:56,920 --> 00:37:59,560 Damer och herrar, Maria Sakkari från Grekland. 652 00:38:01,840 --> 00:38:05,360 Känslorna man får efter att ha vunnit en stor match 653 00:38:05,440 --> 00:38:06,680 går inte att slå. 654 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 Det är den bästa känslan i världen. 655 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 Det är därför det är svårt att ge upp. 656 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 Grattis! 657 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 - Mormor väntar. En bild? - Är det sant? 658 00:38:17,760 --> 00:38:20,040 - Du är min favoritspelare. - Tack. 659 00:38:20,120 --> 00:38:23,040 Det är fortfarande mitt mål att vinna en turnering. 660 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 Men alla har sin egen väg. 661 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 Jag jobbar på den. 662 00:38:31,320 --> 00:38:34,320 Jag är på en bra plats mentalt nu. 663 00:38:34,400 --> 00:38:37,920 Jag övervann det där hindret 664 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 och jag tror att jag kan klara det. 665 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 Men man vet aldrig när, och det är bra. 666 00:38:59,800 --> 00:39:02,680 Skaka av det. Tuff dag på jobbet. 667 00:39:04,240 --> 00:39:06,120 - Hon spelade stabilt. - Ja. 668 00:39:06,200 --> 00:39:07,960 - Hon gav mig ingen chans. - Nix. 669 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 Glöm den, gå vidare. 670 00:39:13,760 --> 00:39:17,160 Jag önskar att jag hade kunnat prova något annorlunda, 671 00:39:17,240 --> 00:39:21,960 att jag kunnat göra lite till för att förändra matchen. 672 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 Jessica du gav upp igen. Stanna hemma, 673 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 Lev på din miljardärpappa 674 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 Är din ranking köpt? 675 00:39:32,120 --> 00:39:34,960 Jag hatar när folk skriver hemska saker på nätet. 676 00:39:35,040 --> 00:39:36,160 Sluta spela, åk hem 677 00:39:38,360 --> 00:39:42,800 Jag behöver inte överbevisa dem. Jag bryr mig inte. 678 00:39:43,640 --> 00:39:47,600 Men samtidigt finns det mörka stunder då jag tänker: 679 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 "Vad gör jag? Varför gör jag detta?" 680 00:39:50,560 --> 00:39:54,320 Jag utsätter mig för samma sak om och om igen. 681 00:39:54,400 --> 00:39:55,680 Och det suger. 682 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 {\an8}Hej. 683 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 - Hur är det? - Bra. Hur mår du? 684 00:40:10,800 --> 00:40:15,720 Folk, även jag, brukar heja på en underdog. 685 00:40:16,440 --> 00:40:19,960 Jag tror inte det är så med mig, folk tycker nog inte det. 686 00:40:20,760 --> 00:40:21,600 - Jessie? - Hej. 687 00:40:21,680 --> 00:40:23,080 - Hur är det? - Bra. Själv? 688 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 {\an8}- Kul att se dig. Grattis. - Tack. Läget? 689 00:40:25,400 --> 00:40:26,960 {\an8}- Bra. Hur mår du? - Bra. 690 00:40:27,040 --> 00:40:28,360 {\an8}- Hur är det? - Allt bra? 691 00:40:28,440 --> 00:40:29,480 {\an8}Ja. Hur är det? 692 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 {\an8}- Vad händer? - Inte mycket. 693 00:40:31,000 --> 00:40:33,360 {\an8}- Jag blir nervös av kamerorna. - Hur är det? 694 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 {\an8}- Bra. - Bra. Hur mår du? 695 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 {\an8}- Ska vi tävla efteråt? - Ja. 696 00:40:37,120 --> 00:40:38,440 - Ja. - Ja, för fan. 697 00:40:38,520 --> 00:40:39,600 Ha en bra träning. 698 00:40:39,680 --> 00:40:43,360 Det känns som att vi alltid kämpar mot de dumma historierna som 699 00:40:43,440 --> 00:40:46,160 media eller folk alltid verkar ta fäste vid. 700 00:40:50,360 --> 00:40:52,280 Det vore trevligt om folk inte sa så 701 00:40:52,880 --> 00:40:56,560 eftersom det var riktigt tufft i år för familjen och för mamma. 702 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 Jessica avslöjar Sin mamma kims hälsokris 703 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 I fjol fick hon hjärtstopp 704 00:41:01,960 --> 00:41:06,240 och hon var utan syre ett bra tag. 705 00:41:06,320 --> 00:41:10,960 Så nu återhämtar hon sig från en traumatisk hjärnskada. 706 00:41:11,800 --> 00:41:16,280 Hon var centrum för allt, för familjen och jobbet. 707 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 Det var tufft att hantera. 708 00:41:20,080 --> 00:41:22,840 När nåt sånt händer... 709 00:41:22,920 --> 00:41:27,040 ...ger det en ett nytt perspektiv, man inser vad som verkligen är viktigt 710 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 och hur fort saker kan ändras. 711 00:41:29,400 --> 00:41:32,880 Det förändrade allt för hela vår familj väldigt fort. 712 00:41:37,680 --> 00:41:39,240 Min mamma är otrolig. 713 00:41:41,040 --> 00:41:44,400 Hon är väldigt motståndskraftig. Hon är en kämpe. 714 00:41:45,600 --> 00:41:48,720 Det är det viktigaste hon har lärt mig. 715 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 Så, ja! Bra! 716 00:41:52,880 --> 00:41:56,320 Om hon kunde stanna hemma och kämpa sig igenom vad hon gick igenom, 717 00:41:56,400 --> 00:41:58,920 kan jag hantera en tennisturnering. 718 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 Nu kör vi. 719 00:42:04,160 --> 00:42:08,000 Vi kommer från två olika sporter, men mellan oss idrottare, 720 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 kan vi alla relatera till samma sak. 721 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 Ni vill vinna en Super Bowl. 722 00:42:13,280 --> 00:42:14,840 Jag vill vinna en Grand Slam. 723 00:42:14,920 --> 00:42:18,080 Att försöka vara bäst är jävligt svårt. 724 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 Det är riktigt tufft. 725 00:42:20,040 --> 00:42:23,240 Men om det var enkelt skulle alla göra det. 726 00:42:23,840 --> 00:42:26,280 Jag vill bara säga att ni ska njuta av resan. 727 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 Drömmen är resan. 728 00:42:28,240 --> 00:42:31,960 Ta vara på den, för ni kommer att se tillbaka på allt 729 00:42:32,040 --> 00:42:35,040 och vilja njuta av de stunderna senare. 730 00:42:35,120 --> 00:42:37,240 - Det var allt. Tack. - Bra sagt. 731 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 - Tack. Uppskattar det. - Tack. 732 00:42:40,720 --> 00:42:42,840 - Tack, Dion. Tack. - Uppskattar dig. 733 00:42:42,920 --> 00:42:43,800 Älskar det. 734 00:42:44,840 --> 00:42:46,920 Jag går gärna längre i turneringar. 735 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Jag vill gärna kämpa för att nå finalen. 736 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 Jag vill bara veta att jag alltid blir bättre. 737 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 {\an8}Hur håller man motivationen vid liv varje dag? 738 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 {\an8}BILLS HUVUDTRÄNARE 739 00:42:59,960 --> 00:43:03,560 Ibland är mindre mer. Det är en balans. 740 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 - Det handlar om att växa. - Ja. 741 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 Du gav budskapet i precis rätt tid. 742 00:43:08,880 --> 00:43:12,680 Det är svårt att vara i nuet, men jag behöver bli bättre. 743 00:43:13,640 --> 00:43:16,960 Man måste slita och vara hård, 744 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 eller vad man nu kallar det. 745 00:43:20,320 --> 00:43:25,320 Man måste bara bita ihop och hitta ett jäkla sätt, och kämpa. 746 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 Pegula har dominerat... 747 00:43:29,000 --> 00:43:29,840 KVARTSFINAL 748 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 ...här i Montreal. 749 00:43:35,080 --> 00:43:36,400 Det är Pegula. 750 00:43:36,880 --> 00:43:40,400 Har du vad som krävs för att tvinna mot Coco Gauff? 751 00:43:41,280 --> 00:43:44,080 {\an8}Svårt att möta världsettan. 752 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 Det känns som att jag styr allt som händer. 753 00:43:48,520 --> 00:43:50,800 Det kan vara turneringens slag. 754 00:43:51,760 --> 00:43:54,200 Och amerikanskan vinner. 755 00:43:57,480 --> 00:44:01,960 {\an8}Det är som att jag tittar ner på matchen, flyttar pjäserna. 756 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 Utmärkt slag från amerikanskan. 757 00:44:10,680 --> 00:44:12,160 Vilket slag. 758 00:44:13,760 --> 00:44:15,160 Mästerskapsboll. 759 00:44:27,240 --> 00:44:31,360 Jess Pegula. Masters Montreal med stil. 760 00:44:50,160 --> 00:44:51,920 Jag är stolt över mitt spel. 761 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 Jag vet att jag kan höja nivån. 762 00:44:58,200 --> 00:45:02,920 {\an8}Det var en trevlig påminnelse om varför jag är en toppspelare. 763 00:45:04,720 --> 00:45:05,840 I slutändan, 764 00:45:05,920 --> 00:45:08,360 vill man att titeln ska följa rankingen. 765 00:45:09,520 --> 00:45:13,760 Att vinna en sån här vecka gör det hela värt det och 766 00:45:13,840 --> 00:45:15,840 det gör att man vill ha mer. 767 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 För att nå min nivå måste man kämpa, 768 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 annars klarar man det inte. 769 00:45:24,800 --> 00:45:27,120 Det är riktigt häftigt att kunna säga 770 00:45:27,200 --> 00:45:30,160 att man fått ut något av allt hårt arbete och slit. 771 00:45:31,840 --> 00:45:34,920 Även om det inte är avgörande för min karriär, vill man 772 00:45:35,000 --> 00:45:40,080 självklart komma hem och ha en fin pokalhylla att visa folk. 773 00:45:52,760 --> 00:45:56,200 SEX VECKOR SENARE 774 00:46:13,880 --> 00:46:17,800 "Kom igen", säger hon. Är hon på väg mot titeln? 775 00:46:21,640 --> 00:46:23,560 Här är Maria Sakkaris ögonblick. 776 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 MÄSTERSKAPSBOLL 777 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 Äntligen. 778 00:46:32,160 --> 00:46:37,840 Maria Sakkari är äntligen mästare igen! 779 00:46:40,080 --> 00:46:45,120 Jag gjorde det. Jag övervann något väldigt stort för mig. 780 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 Som tränare var jag väldigt glad för Marias skull. 781 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 Det kändes som ett genombrott. 782 00:46:56,560 --> 00:46:59,560 Vi har väntat i över fyra år på en andra titel. 783 00:46:59,640 --> 00:47:01,800 Vi har hört så många dåliga saker. 784 00:47:01,880 --> 00:47:06,280 Det var svårt för mig att övervinna, jag är så glad att jag gjorde det här. 785 00:47:07,720 --> 00:47:10,160 Allt förändrades för mig i Mexiko. 786 00:47:10,760 --> 00:47:12,160 Jag fann mig själv igen. 787 00:47:13,160 --> 00:47:15,560 Maria, vad säger du till hatarna? 788 00:47:15,640 --> 00:47:19,280 Det är inte så fint att säga, men... 789 00:47:19,360 --> 00:47:22,960 Ja, åt helvete med dem. Jag skiter i det. 790 00:47:25,080 --> 00:47:25,920 {\an8}I NÄSTA AVSNITT 791 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 {\an8}Årets sista major. 792 00:47:27,480 --> 00:47:29,920 Fem amerikaner är seedade i årets U.S. Open. 793 00:47:32,520 --> 00:47:36,080 Som de bästa amerikanska spelarna vill vi alla vinna en Grand Slam. 794 00:47:36,720 --> 00:47:40,280 Det finns spänningar kring det faktum att amerikaner inte har vunnit. 795 00:47:40,360 --> 00:47:42,720 Enligt planen vinner han slamtiteln. 796 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Bara de starka överlever här ute. 797 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 Kan inte vara vänner. Vi vill ha samma sak. 798 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 De står i ens väg. 799 00:47:48,440 --> 00:47:50,560 Det är Foe-dags, baby. Superhjälten. 800 00:47:50,640 --> 00:47:53,080 Tack för att du bär vårt land på dina axlar. 801 00:47:53,160 --> 00:47:56,400 Det är sista chansen att vinna Grand Slam. 802 00:47:56,480 --> 00:48:00,160 Vem har fått mer uppmärksamhet än Coco Gauff den senaste månaden? 803 00:48:00,240 --> 00:48:02,600 Med tanke på Serenas svandans året före, 804 00:48:02,680 --> 00:48:07,400 kändes det verkligen som en saga när Coco dök upp och fyllde tomrummet. 805 00:48:08,200 --> 00:48:10,640 I New York betyder det ännu mer att vinna. 806 00:48:11,320 --> 00:48:13,520 Jag vill bli världsetta. 807 00:48:13,600 --> 00:48:15,080 Det här är sista chansen. 808 00:49:10,120 --> 00:49:15,120 {\an8}Undertexter: Jonna Persson