1
00:00:10,480 --> 00:00:12,960
Vi ska porträttera våra unga spelare.
2
00:00:13,039 --> 00:00:14,680
Är jag en av de unga?
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
Du är en av de unga, ja.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,360
Det tar jag.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,400
Man glömmer hur gamla de är.
Båda slog igenom sent.
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,800
Att vara en topp tio-spelare
under lång tid är svårt.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
Och om man inte vinner turneringar...
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Väldigt långsam.
9
00:00:31,440 --> 00:00:34,040
...kan frustrationen verkligen tynga ner en.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
Att vara regelbundna topp tio-spelare
som Jess och Maria
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,680
räcker inte till.
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,760
Det är bra att vara konsekvent,
men målet är att vinna pokalen.
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
Minskar möjligheten fort?
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,720
Det håller inte så länge,
med alla nykomlingar.
15
00:00:53,800 --> 00:00:59,000
Jag har kanske bara några år kvar.
Förlorar jag chansen om jag klantar mig?
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,560
Vad fan är det här?
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
Hon blir för negativ.
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
Du börjar få panik och blir stressad.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,400
Jag kände mig som en amatör.
20
00:01:07,480 --> 00:01:11,200
När jag förlorar stora turneringar,
tvivlar jag på mig själv.
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,800
"Lär jag någonsin klara det?"
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,240
Någon gång kommer det att gå bra för dig.
23
00:01:15,320 --> 00:01:18,280
Någon gång? Jag är 28 år.
Jag måste vinna en turnering.
24
00:01:18,360 --> 00:01:20,440
För både Maria och Jess
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,720
finns det bara ett sätt
att möta kritikerna
26
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
och det är att vinna.
27
00:01:40,440 --> 00:01:42,160
Ska vi låta dem gå och bada?
28
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
De blir så glada.
29
00:01:49,920 --> 00:01:51,720
Det är roligt när de hoppar i.
30
00:01:53,120 --> 00:01:54,560
Jag heter Jessica Pegula.
31
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
Jag är 29 år, och jag är rankad
nummer tre i världen.
32
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
{\an8}Bäst i USA,
33
00:01:59,960 --> 00:02:01,640
{\an8}herrar och damer.
34
00:02:01,720 --> 00:02:03,920
Jag tar gärna en Wimbledon-handduk.
35
00:02:05,400 --> 00:02:08,920
Folk skulle döda för dessa,
och jag torkar hunden med den.
36
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
Förlåt.
37
00:02:09,920 --> 00:02:13,440
Jag blev proffs när jag var 17.
Det är lång tid.
38
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
Det är fantastiskt att börja året
bland topp fem. Ganska häftigt.
39
00:02:20,000 --> 00:02:22,040
- Är det för många kolhydrater?
- Ja.
40
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
{\an8}Ni borde se vårt hemliga rum.
41
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
{\an8}Det är här bak.
42
00:02:27,720 --> 00:02:30,920
Det är en bokhylla,
man öppnar den här, så knuffas den inåt.
43
00:02:31,960 --> 00:02:33,320
Det är ganska rörigt.
44
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Ett foto av mig som barn.
45
00:02:38,920 --> 00:02:43,280
Bollarna, jag vet inte ens.
AFC East Division, så dessa
46
00:02:43,360 --> 00:02:46,840
fick vi när vi vann säsongen 2021.
47
00:02:46,920 --> 00:02:48,960
VI LITAR PÅ PEGULA
48
00:02:49,040 --> 00:02:55,960
Mamma och pappa äger NHL-laget
Buffalo Sabres och laget Buffalo Bills.
49
00:02:57,040 --> 00:02:58,840
Det var den amerikanska drömmen,
50
00:02:58,920 --> 00:03:01,400
för min pappa växte upp med lite pengar.
51
00:03:02,600 --> 00:03:07,240
Min mamma lämnades på en tröskel
och adopterades från Sydkorea.
52
00:03:09,760 --> 00:03:14,080
{\an8}Hon och min pappa träffades
när han höll på att bygga ett imperium
53
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
{\an8}inom olje- och gasindustrin.
54
00:03:16,360 --> 00:03:18,040
Miljardärresa
Från olja till sport
55
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
Mina föräldrar älskade sport.
56
00:03:20,280 --> 00:03:21,960
Så de köpte Sabres
57
00:03:22,680 --> 00:03:24,640
och Bills några år efter det.
58
00:03:24,720 --> 00:03:29,240
{\an8}Jag heter Terry Pegula, och paret Pegula
köpte precis ett football-lag.
59
00:03:29,320 --> 00:03:32,040
Kim och Terry Pegula,
ledare inom elitsport.
60
00:03:32,120 --> 00:03:33,240
VÄLKOMNA TILL PEGULABYN
61
00:03:33,920 --> 00:03:36,440
En del tror att det är enkelt för mig,
62
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
eftersom min pappa är så rik,
63
00:03:38,680 --> 00:03:41,360
men det hände inte
förrän jag var 17 eller 18.
64
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
{\an8}Vi fick oväntat mycket uppmärksamhet.
65
00:03:43,720 --> 00:03:46,600
{\an8}Det var faktiskt överväldigande.
66
00:03:46,680 --> 00:03:49,320
Min pappa var nog hårdare
mot mig, än min mamma,
67
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
mer gammaldags, pressade mig.
68
00:03:52,000 --> 00:03:55,920
{\an8}Vi säger alltid att hon är
vårt första sportlag, och vår favorit.
69
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
{\an8}DELÄGARE
70
00:03:57,160 --> 00:04:00,680
De gav mig en härlig barndom
och lärde mig mycket om arbetsmoral.
71
00:04:02,280 --> 00:04:04,680
Det har definitivt tagit mig hit.
72
00:04:07,480 --> 00:04:10,960
Det här året
förlorade jag finalen mot Iga.
73
00:04:11,040 --> 00:04:14,440
Den här är faktiskt ganska cool.
Det var min pokal.
74
00:04:14,520 --> 00:04:18,240
Det var när jag förlorade mot Serena
i singelfinalen i Auckland.
75
00:04:18,320 --> 00:04:19,840
Game, set och match, Williams.
76
00:04:19,920 --> 00:04:23,519
Serena Williams tar singeltitel nummer 73.
77
00:04:23,600 --> 00:04:25,399
{\an8}Serenas Före Detta Tränare
78
00:04:25,480 --> 00:04:28,720
{\an8}Det var i Aucklandfinalen
som jag började spela bra.
79
00:04:28,800 --> 00:04:33,280
Det var mycket nerver,
men det var väldigt speciellt.
80
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
All heder åt Jessica Pegula.
81
00:04:36,080 --> 00:04:39,000
Hon har visat sig stark i veckan.
82
00:04:39,880 --> 00:04:45,240
Jag ville inte jämföra mig med henne,
eftersom hon var annorlunda.
83
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
Ganska cool.
84
00:04:51,840 --> 00:04:54,600
Jag slog igenom sent. Helt klart.
85
00:04:55,240 --> 00:05:00,160
Det var ungefär för fyra år sen
som jag verkligen utvecklades en hel del.
86
00:05:00,240 --> 00:05:02,200
Och jag hittade en bra tränare.
87
00:05:02,280 --> 00:05:04,000
Vem ringer du på FaceTime?
88
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
{\an8}Jag ska spela lite golf med Ben.
89
00:05:06,360 --> 00:05:07,200
{\an8}Jessicas Tränare
90
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
{\an8}Jag ringer när jag slår hole-in-one
91
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
med en bild bredvid flaggan.
92
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
Det blir väl din andra någonsin?
93
00:05:13,320 --> 00:05:14,560
Ja.
94
00:05:14,640 --> 00:05:17,560
Den första var tveksam.
Vi såg aldrig plaketten.
95
00:05:17,640 --> 00:05:20,400
Den första var tur,
men nu tror jag att jag kan.
96
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
Man måste tro.
97
00:05:21,640 --> 00:05:22,760
Jag orkar inte.
98
00:05:22,840 --> 00:05:23,720
Hörs senare.
99
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
Ja, det är min tränare...
100
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
Det var bara en glimt.
101
00:05:32,920 --> 00:05:35,480
Hon var rankad omkring 90 när hon började.
102
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
Hon behövde tro på sig själv.
103
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
Det var då allt tog fart.
104
00:05:40,280 --> 00:05:43,080
Game, set, match, Pegula.
105
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
Ganska sensationell prestation.
106
00:05:45,960 --> 00:05:49,760
Hon anlitade David Witt
som länge var Venus Williams tränare.
107
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
Fortsätt bara.
108
00:05:51,360 --> 00:05:52,880
Världstrea. Skojar du?
109
00:05:52,960 --> 00:05:55,760
{\an8}Det var bara tre-fyra år sen
som hon nådde topp 100.
110
00:05:57,560 --> 00:05:59,920
Min ranking är hög,
eftersom det har gått bra
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
i många tävlingar i följd,
112
00:06:01,880 --> 00:06:04,520
men jag har inte vunnit
så många turneringar.
113
00:06:04,600 --> 00:06:06,920
Det är som: "Okej, jag är fröken jämn.
114
00:06:07,000 --> 00:06:11,040
Jag tar mig till många kvartsfinaler.
Ja, jag vet, visst."
115
00:06:14,800 --> 00:06:17,680
Men man vill ha mer,
och man börjar ifrågasätta
116
00:06:17,760 --> 00:06:19,440
om man någonsin lär nå dit.
117
00:06:26,640 --> 00:06:29,160
Jag pratade
med mamma i telefon och hon sa:
118
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
"Det kommer att gå så bra
för Maria i Wimbledon."
119
00:06:33,080 --> 00:06:34,440
Jag heter Maria Sakkari.
120
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
Jag är elittennisspelare från Grekland
121
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
{\an8}och jag är just nu rankad åtta i världen.
122
00:06:42,120 --> 00:06:44,360
Om jag spelar bra kan mormor komma.
123
00:06:44,440 --> 00:06:47,320
- Ja. Det vore kul.
- Det vore fantastiskt.
124
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
{\an8}- Det var ett tag sen vi var samlade.
- Ja.
125
00:06:49,600 --> 00:06:50,720
{\an8}Marias Syster
126
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
I fjol var jag världstrea,
127
00:06:53,280 --> 00:06:57,320
men jag har bara vunnit en turnering
och det var för fyra år sen.
128
00:06:58,440 --> 00:07:02,400
Jag fyller 28 i år och ibland tänker jag:
129
00:07:02,480 --> 00:07:04,400
"Tänk om tiden tar slut."
130
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
Alla år jag kämpat för att ta mig hit
131
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
och nå toppnivå.
132
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
- Det var bara...
- Nej, jag...
133
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
...väldigt tröttsamt och stressigt.
134
00:07:14,360 --> 00:07:15,280
Ja.
135
00:07:15,360 --> 00:07:19,720
I slutet av min karriär
vill jag inte bli ihågkommen som någon
136
00:07:19,800 --> 00:07:25,240
som var en väldigt duktig
tennisspelare, men som bara vann en titel.
137
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
Jag behöver verkligen
den där vinnarkänslan igen.
138
00:07:31,040 --> 00:07:34,880
{\an8}Sakkari och Jessica Pegula
har konstant jagat en pokal.
139
00:07:34,960 --> 00:07:36,520
{\an8}4 X Grand Slam-Mästare
140
00:07:37,680 --> 00:07:42,080
Men ju längre tiden går,
desto högre press sätter man på sig själv.
141
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
Då blir det ouppnåeligt på ett sätt,
142
00:07:46,000 --> 00:07:50,240
när man börjar tänka: "Det här är
min sista chans att göra avtryck."
143
00:07:57,240 --> 00:08:01,200
Välkomna till Wimbledon 2023.
144
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
Klubbhuset ser underbart ut.
145
00:08:03,400 --> 00:08:06,320
Det är alltid
en speciell energi på Wimbledon.
146
00:08:06,400 --> 00:08:09,680
Man känner historien.
Det är den viktigaste tennisturneringen.
147
00:08:09,760 --> 00:08:11,200
OMGÅNG ETT
148
00:08:12,120 --> 00:08:13,600
{\an8}Världsrankad #2
149
00:08:13,680 --> 00:08:16,000
{\an8}Game, set och match, Sabalenka.
150
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
{\an8}Öppen turnering.
151
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
{\an8}Världsrankad #1
Världsrankad #3
152
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
{\an8}Fem-sex spelare kan vinna.
153
00:08:20,400 --> 00:08:21,320
{\an8}Världsrankad #6
154
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
{\an8}Damsidan är lika spännande
som den har varit under lång tid.
155
00:08:25,000 --> 00:08:27,760
{\an8}Otroligt. Den här tjejen är nåt speciellt.
156
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
{\an8}Världsrankad #102
157
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
{\an8}Det är ett skifte på gång.
158
00:08:34,240 --> 00:08:37,840
Spelarna som är snäppet äldre
behöver visa vad de kan.
159
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Game, set och match, Pegula.
160
00:08:40,559 --> 00:08:41,760
Hon klarade det.
161
00:08:41,840 --> 00:08:42,799
Bra kämpat, Jess.
162
00:08:42,880 --> 00:08:45,760
Jessica Pegula är vidare till omgång två.
163
00:08:45,840 --> 00:08:47,360
6-7, 6-3.
164
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
När man rankas högre,
känner man helt klart mer press,
165
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
men man måste bara vinna omgång ett.
166
00:08:56,120 --> 00:08:58,440
Jag gillar inte vädret i Wimbledon.
167
00:08:58,520 --> 00:09:02,560
Det gör ingen. Men det är
en väldigt speciell turnering för alla.
168
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
Bana?
169
00:09:03,560 --> 00:09:04,400
Sju.
170
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
Vilken?
171
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
Samma som igår.
172
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
Det blir ett bra träningspass.
173
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
Kom, Maria. Upp eller ner?
174
00:09:12,560 --> 00:09:13,520
Alltid upp.
175
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
- Alltid upp.
- Vi tar aldrig ner.
176
00:09:15,240 --> 00:09:18,520
Hon tar alltid upp. Det blir ner. Ledsen.
177
00:09:18,600 --> 00:09:19,520
Det är okej.
178
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
{\an8}Ledsen. Jag vinner alltid kastet.
179
00:09:22,000 --> 00:09:24,480
{\an8}Tränare. De säger vad de vill.
180
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
- Ja.
- Okej. Då kör vi.
181
00:09:28,600 --> 00:09:29,440
Redo?
182
00:09:33,600 --> 00:09:36,080
Anett Kontaveit är en god vän till mig.
183
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
Vi spelade ihop som barn.
Vi är i samma ålder.
184
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
Ledsen, Anett.
185
00:09:44,720 --> 00:09:47,080
- Kan vi ta en paus?
- Ja.
186
00:09:47,160 --> 00:09:49,760
Men tyvärr är hon skadad,
187
00:09:49,840 --> 00:09:53,160
och jag är ledsen
att hon har meddelat att hon ska sluta.
188
00:09:53,840 --> 00:09:56,240
Vilka är dina planer?
189
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
Jag har studerat psykologi i tre år.
190
00:09:58,360 --> 00:09:59,800
Men du är klar, va?
191
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
- Nej.
- Okej.
192
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
Nej.
193
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
Tänker du att du ska jobba
som psykolog efter det?
194
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
Jag tänker mer på idrottspsykologi.
195
00:10:08,520 --> 00:10:09,360
Okej.
196
00:10:10,360 --> 00:10:14,200
- Om jag behöver hjälp, hjälper du mig?
- Ja.
197
00:10:14,280 --> 00:10:17,400
Det senaste året har varit
psykiskt påfrestande för mig.
198
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
Det har varit en berg-och-dalbana.
199
00:10:20,520 --> 00:10:22,120
Jag blir din första klient.
200
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Jag måste göra Masters,
201
00:10:24,360 --> 00:10:27,120
och jag vet inte
hur länge du tänker spela, men...
202
00:10:28,040 --> 00:10:29,960
Tennis är en brutal sport.
203
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
I fjol gick allt bra, jag blev världstrea.
204
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
Men sen började det gå utför.
205
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
{\an8}Jag blev lite knäpp.
206
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
{\an8}Jag kan inte höra dig.
207
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
Det kom så fort.
208
00:10:45,040 --> 00:10:48,440
Bara tanken på
att jag var så nära att bli världsetta,
209
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
jag var inte redo för det.
210
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
Då började jag få panikattacker
211
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
och i vissa matcher kunde jag inte andas.
212
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
Hon kanske känner pressen.
213
00:11:00,400 --> 00:11:03,720
Jag trodde att jag skulle svimma,
det var ingen rolig känsla.
214
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Du borde inte ens prata!
215
00:11:05,480 --> 00:11:07,880
Jag var på en mörk plats i sex månader.
216
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
{\an8}Maria som startade säsongen...
217
00:11:11,400 --> 00:11:12,240
{\an8}Marias Tränare
218
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
...försvann bara.
219
00:11:14,400 --> 00:11:16,840
Det blev bara tuffare och tuffare,
220
00:11:16,920 --> 00:11:20,200
och det blev så illa
att hon ville sluta spela tennis.
221
00:11:21,200 --> 00:11:24,840
{\an8}Jag var psykiskt och känslomässigt tom.
222
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
Jag var rädd att gå på banan.
223
00:11:29,960 --> 00:11:31,120
En massa folk sa
224
00:11:31,200 --> 00:11:35,920
att ju längre in i turneringen jag kom,
desto troligare var det
225
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
att jag skulle förlora.
226
00:11:38,680 --> 00:11:40,800
Och titeln är fortfarande Sakkaris...
227
00:11:40,880 --> 00:11:42,120
Det påverkar en.
228
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
Amatörspelare.
229
00:11:44,840 --> 00:11:46,080
Amatör.
230
00:11:46,160 --> 00:11:47,040
För helvete.
231
00:11:47,800 --> 00:11:48,880
På grund av det,
232
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
har jag haft många tuffa stunder och...
233
00:11:54,560 --> 00:11:58,280
...jag ser mig själv
och jag gillar inte vad jag ser.
234
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
Ibland känner jag
att jag vill avsluta karriären.
235
00:12:06,280 --> 00:12:10,360
Men jag känner inte att jag har uppnått
allt jag vill uppnå än.
236
00:12:13,800 --> 00:12:15,440
Är du glad att du slutar?
237
00:12:16,120 --> 00:12:19,000
Jag tror... Det har varit svårt.
238
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
Men nu har jag accepterat det.
239
00:12:23,560 --> 00:12:26,040
Så det känns okej nu.
240
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
Du ville inte spela för alltid.
241
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Jag tänkte inte spela
tills jag blev gammal,
242
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
men jag trodde inte
att jag skulle sluta i år.
243
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
Jag är inte redo att avsluta karriären,
244
00:12:40,760 --> 00:12:43,000
för om jag skulle välja
att göra nåt annat,
245
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
skulle jag inte känna likadant.
246
00:12:48,000 --> 00:12:52,080
Men om jag fortsätter förlora
är det kanske inte värt det.
247
00:12:54,480 --> 00:12:56,520
En härlig match på gång.
248
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
Åttaseedade Maria Sakkari
249
00:12:58,800 --> 00:13:02,480
möter 21-åriga Marta Kostyuk från Ukraina.
250
00:13:05,600 --> 00:13:07,640
Fem semifinaler i år för Maria.
251
00:13:07,720 --> 00:13:10,520
Hon hoppas ta sig långt
i turneringen så här.
252
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
Kom igen, Maria!
253
00:13:14,400 --> 00:13:18,360
Sakkari längtar efter att börja.
Hon har ivern i blicken.
254
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
Omgång ett av Grand Slam
är alltid jätteviktig för oss.
255
00:13:25,600 --> 00:13:27,320
Greken tar allt.
256
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
Man vill komma igång
och börja turneringen med bra tennis.
257
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
Hon slår bollen fint nu.
258
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
När allt faller på plats,
259
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
är hon någon som kan vinna Grand Slam.
260
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
Och där har vi skälet.
261
00:13:48,160 --> 00:13:51,560
{\an8}Ett perfekt bagelset för Sakkari.
262
00:13:53,280 --> 00:13:56,320
Det kommer att krävas mycket
för att knäcka henne idag.
263
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
Men det är ett stort mörkt moln på väg.
264
00:14:01,560 --> 00:14:03,720
{\an8}Maria Sakkari pressar på.
265
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
{\an8}- Ute.
- Game, Sakkari.
266
00:14:06,320 --> 00:14:08,040
Hon vill få ett slut innan regnet.
267
00:14:08,800 --> 00:14:11,320
Damer och herrar, matchen avbryts.
268
00:14:11,960 --> 00:14:16,000
Matchen avbryts tillfälligt.
Förhoppningsvis går det fort över.
269
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
Det har varit ganska ensidigt hittills.
270
00:14:26,000 --> 00:14:28,760
Det är inte lätt
att behöva sluta och börja om.
271
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Alla tankar som går genom ens huvud:
272
00:14:32,320 --> 00:14:34,600
"Hur ska jag få tillbaka rytmen?"
273
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
Det är en del av spelet, men det suger.
274
00:14:36,840 --> 00:14:38,360
Redo, dra!
275
00:14:43,160 --> 00:14:44,640
Det går nog över.
276
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
30 MINUTER SENARE
277
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Vi är redo att återuppta matchen.
278
00:14:50,800 --> 00:14:53,320
Kan Maria Sakkari avsluta matchen?
279
00:14:54,200 --> 00:14:58,240
Man kan komma av sig efter en regnpaus,
så det gäller att hantera det.
280
00:15:06,280 --> 00:15:07,200
- Oj då.
- Ute.
281
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
Är det en förändring på gång?
282
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
{\an8}Det blir en vändning här.
283
00:15:17,520 --> 00:15:20,880
{\an8}Marta Kostyuk vann andra setet.
284
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
Sakkari blöder misstag nu.
285
00:15:25,640 --> 00:15:27,840
Det ändrade matchen fullständigt.
286
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
Sakkari är överallt nu.
287
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
Det är en hemsk känsla när det går fel.
288
00:15:37,480 --> 00:15:42,000
Man får negativa känslor
och kan inte göra någonting.
289
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Ute!
290
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
Det gör ont.
291
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
Sakkari är förvirrad.
292
00:15:48,560 --> 00:15:51,720
Marta Kostyuk har chans på en stor skräll.
293
00:15:53,160 --> 00:15:55,880
MATCHBOLL
294
00:16:02,680 --> 00:16:03,760
Ute.
295
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
En otrolig comeback-vinst.
296
00:16:05,640 --> 00:16:08,440
{\an8}Kostyuk vinner över
åttaseedade Maria Sakkari,
297
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
{\an8}efter förlusten av första set.
298
00:16:11,800 --> 00:16:14,840
Sakkari vill bara
gå av banan och bort härifrån.
299
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
Jag kan inte spela mer.
300
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
- Är du okej?
- Nej, jag...
301
00:16:22,800 --> 00:16:24,880
Jag har nått min jävla gräns igen.
302
00:16:24,960 --> 00:16:27,520
Det är så jag känner, ärligt talat.
303
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Hjärnan kan spela dig spratt.
304
00:16:29,280 --> 00:16:30,240
Jag inbillar inget.
305
00:16:30,320 --> 00:16:32,360
Hitta tillbaka till
det som funkar för dig.
306
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
Jag vet inte vad det är.
307
00:16:33,760 --> 00:16:36,880
Din fysik är din absolut bästa styrka.
308
00:16:36,960 --> 00:16:40,160
Hela grejen, det är en helhetsbild.
Försök inte att...
309
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
Du letar ursäkter.
310
00:16:41,600 --> 00:16:43,040
- Nej.
- Jo.
311
00:16:43,120 --> 00:16:45,360
- Jag försöker...
- Du ser inte verkligheten.
312
00:16:45,440 --> 00:16:47,560
- Maria.
- Att jag inte kan spela mer.
313
00:16:47,640 --> 00:16:50,560
Jag har inte kunnat spela
de senaste två turneringarna.
314
00:16:53,520 --> 00:16:55,000
Jag kan inte hitta tillbaka.
315
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
Jag är vilse igen. Så känns det.
316
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
Nu måste vi fokusera på
317
00:17:03,920 --> 00:17:06,280
hur vi kan få dig att må bättre på banan.
318
00:17:08,360 --> 00:17:09,760
- Jag vill byta om.
- Okej.
319
00:17:14,680 --> 00:17:17,440
För mig var det väldigt nedslående,
320
00:17:17,520 --> 00:17:20,720
eftersom jag inte kunde hitta kämpaglöden.
321
00:17:21,319 --> 00:17:23,319
Det har knäckt mig inombords.
322
00:17:23,400 --> 00:17:27,680
Jag vill inte spela tennis för alltid.
Jag borde kanske bara sluta.
323
00:17:30,000 --> 00:17:34,720
I början av varje turnering
vill man så gärna vinna,
324
00:17:34,800 --> 00:17:38,280
men när man inte gör det,
blir det ännu svårare.
325
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
Psykiskt sett
kan man inte hantera det mer,
326
00:17:43,200 --> 00:17:46,560
men man vill inte lämna sporten,
327
00:17:48,000 --> 00:17:49,840
och vissna bort.
328
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
KVARTSFINAL
329
00:17:53,480 --> 00:17:57,120
Pegula har nu nått kvartsfinal
i alla de fyra stora tävlingarna,
330
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
men aldrig gått längre.
331
00:17:59,280 --> 00:18:02,040
Är amerikanskans stund kommen?
332
00:18:02,640 --> 00:18:03,520
Ska det regna?
333
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
Det ska regna lite vid tio eller elva.
334
00:18:08,480 --> 00:18:10,600
Alla pratar alltid om kvartsfinal.
335
00:18:11,280 --> 00:18:13,920
Spänningen ökar
eftersom man möter bättre spelare,
336
00:18:14,000 --> 00:18:15,040
insatserna är högre.
337
00:18:15,920 --> 00:18:18,760
Det är åtta personer kvar.
"Vem ska vinna?"
338
00:18:18,840 --> 00:18:22,000
Jag känner helt klart
mer press i kvartsfinalen
339
00:18:22,080 --> 00:18:24,520
så det är ganska utmanande psykiskt.
340
00:18:24,920 --> 00:18:25,840
Lycka till, Jess.
341
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
Tack.
342
00:18:27,280 --> 00:18:30,040
Det är en stor match,
men jag försöker slappna av
343
00:18:30,120 --> 00:18:32,680
och tänka på andra saker.
344
00:18:32,760 --> 00:18:34,520
Såg du programmet igår kväll?
345
00:18:34,600 --> 00:18:39,000
Nej, jag la mig direkt.
Jag såg inte ens Naked Attraction.
346
00:18:41,640 --> 00:18:42,880
Herregud.
347
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
Men det var du som hittade det i guiden.
348
00:18:45,320 --> 00:18:47,200
Det sänds varje kväll kl. 23,
349
00:18:47,280 --> 00:18:49,040
jag tänkte: "Galet program."
350
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
- Det är helvilt.
- Vad fan?
351
00:18:52,240 --> 00:18:55,000
Det blir nog
en riktigt spännande kvartsfinal
352
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
{\an8}mellan Pegula och Vondroušová.
353
00:18:57,280 --> 00:18:59,400
{\an8}Världsrankad #42
354
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
{\an8}Vondroušová har spelat bra.
355
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
Hon är bra på att förutse slagen.
356
00:19:04,840 --> 00:19:07,440
När du får chansen,
måste du få ner den vid linjen
357
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
och bakom henne.
358
00:19:10,440 --> 00:19:13,760
Jess är en av fem amerikanska spelare
som går till kvartsfinal.
359
00:19:15,240 --> 00:19:19,240
{\an8}Venus, Serena, Sloane, Maddie och nu Jess.
360
00:19:20,360 --> 00:19:23,280
Förhoppningsvis blir det semifinal sen.
361
00:19:25,600 --> 00:19:29,880
Hon närmar sig
och när hon väl överkommer hindret
362
00:19:29,960 --> 00:19:32,720
och tar sig förbi kvartsfinalen,
363
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
när det än blir,
kommer hon att vinna en Slam.
364
00:19:38,680 --> 00:19:41,280
Pegula hoppas
att det blir sjätte gången gillt
365
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
i Grand Slam-kvartsfinalen.
366
00:19:44,520 --> 00:19:49,120
Men hon ska möta Markéta Vondroušová,
en mycket farlig motståndare.
367
00:19:51,040 --> 00:19:53,800
Det är en stor match.
Man når kvartsfinalen
368
00:19:53,880 --> 00:19:57,000
och spelarna börjar känna av mållinjen.
369
00:19:57,800 --> 00:20:01,240
Nerver kommer helt klart
att spela en roll här.
370
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
Hur var hon innan?
371
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Bra.
372
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Okej, nu kör vi.
373
00:20:10,120 --> 00:20:12,200
Serve, Jessica Pegula.
374
00:20:13,800 --> 00:20:14,640
Tystnad.
375
00:20:29,960 --> 00:20:33,480
Den är elegant. Vilken sensationell boll.
376
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
Det känns som
att det blir ett test för Pegula.
377
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
{\an8}Stabil start för Vondroušová.
378
00:20:41,760 --> 00:20:42,920
Tjejen spelar fort.
379
00:20:43,000 --> 00:20:43,840
Ja.
380
00:20:47,320 --> 00:20:50,000
{\an8}Vondroušová tar öppningssetet.
381
00:20:50,080 --> 00:20:52,360
{\an8}Pegula i alla möjliga härvor.
382
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
{\an8}- Kämpa på.
- Kom igen.
383
00:20:55,200 --> 00:20:56,280
Kom igen nu.
384
00:20:57,120 --> 00:20:58,560
Kom igen, Jess. Kämpa.
385
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
Andra set. Serve, Pegula.
386
00:21:05,360 --> 00:21:08,280
Hon såg lite irriterad ut
i slutet av första setet.
387
00:21:08,360 --> 00:21:10,560
Måste vara samlad och lugn.
388
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
Nu spelar amerikanskan med tillit.
389
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
Vi går framåt. Kom igen.
390
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
Det var ett riktigt bra svar från Pegula.
391
00:21:25,480 --> 00:21:26,440
Kom igen.
392
00:21:28,000 --> 00:21:31,960
{\an8}Ibland när nervositeten försvinner,
frigörs man.
393
00:21:32,840 --> 00:21:36,560
Vi försöker alltid nå det där flytet
när allt bara händer,
394
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
när man inte ens behöver tänka.
395
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
Underbar prestation från Jess Pegula,
396
00:21:43,040 --> 00:21:46,000
{\an8}som kan vinna andra set
med sin starka mentalitet.
397
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
En riktig uppvisning
av hur man inte får panik.
398
00:21:49,000 --> 00:21:52,720
Det är ett avgörande set
för en plats i semifinalen.
399
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
Okej, kom igen.
400
00:21:59,440 --> 00:22:00,280
Kom igen!
401
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
Bra jobbat, Pegula.
402
00:22:01,920 --> 00:22:04,080
Ett tidigt break i det avgörande setet
403
00:22:04,160 --> 00:22:06,680
{\an8}och hon har fart här.
404
00:22:09,320 --> 00:22:14,000
Damer och herrar, regnet är på ingång,
så vi skulle vilja stänga taket.
405
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
Du måste skoja. Nu?
406
00:22:17,360 --> 00:22:20,240
Spelet avbryts här.
407
00:22:20,320 --> 00:22:21,280
Regnet kommer.
408
00:22:21,840 --> 00:22:24,000
Man måste tycka lite synd om Pegula.
409
00:22:24,080 --> 00:22:27,000
Jess har bra flyt.
Jag vill inte att de stänger.
410
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
Man vet inte vad som ska hända härnäst.
411
00:22:33,560 --> 00:22:36,520
Så snart taket är stängt,
sätter vi igång igen.
412
00:22:39,440 --> 00:22:43,080
När taket är stängt,
blir det inget luftflöde alls.
413
00:22:44,400 --> 00:22:46,080
Hon kommer att spela annorlunda.
414
00:22:47,440 --> 00:22:50,560
Det är frustrerande
att ta en paus mitt i en match.
415
00:22:50,640 --> 00:22:52,520
Man spelar bra, sen helt plötsligt,
416
00:22:52,600 --> 00:22:54,040
är pressen tillbaka.
417
00:22:55,880 --> 00:22:57,720
Man börjar bli lite nervös.
418
00:22:59,440 --> 00:23:01,360
Det är svårt att behålla flytet.
419
00:23:02,040 --> 00:23:04,360
Damer och herrar, spelet återupptas.
420
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
Jessica Pegula leder tre mot ett...
421
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Men jag måste avsluta det här.
422
00:23:10,880 --> 00:23:11,720
Kom igen.
423
00:23:13,000 --> 00:23:14,080
Kom igen, Jess.
424
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
- Så ska det se ut, Jess.
- Kom igen!
425
00:23:22,840 --> 00:23:24,920
{\an8}Vilken bra start.
426
00:23:25,520 --> 00:23:28,600
{\an8}Pegula leder
med fyra mot ett, sista set.
427
00:23:28,680 --> 00:23:30,560
Tiden rinner iväg för Vondroušová.
428
00:23:31,080 --> 00:23:33,640
Breakboll för Pegula.
429
00:23:37,880 --> 00:23:38,720
Ute!
430
00:23:38,800 --> 00:23:41,320
Var det lite anspänning från amerikanskan?
431
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
Okarakteristiskt fel.
432
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
Ute!
433
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
Och helt plötsligt är det match igen.
434
00:23:51,400 --> 00:23:53,320
{\an8}Och vilken motreaktion.
435
00:23:53,400 --> 00:23:55,520
{\an8}Vem har bäst nerver från och med nu?
436
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
Den är lång.
Fjärde gamet i följd för Vondroušová
437
00:24:02,040 --> 00:24:04,200
och hon ska serve för matchen.
438
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
Det förväntade jag mig inte.
439
00:24:08,120 --> 00:24:10,520
Jess Pegula styrde matchen.
440
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
MATCHBOLL
441
00:24:18,760 --> 00:24:19,720
Otroligt!
442
00:24:19,800 --> 00:24:24,960
Vondroušová vinner fem spel på raken
och besegrar Jess Pegula.
443
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
Du måste fan skoja.
444
00:24:29,240 --> 00:24:33,280
Jess Pegula ville så gärna
ta sig vidare till semifinalen.
445
00:24:34,320 --> 00:24:36,040
Det här kommer att göra ont.
446
00:24:41,320 --> 00:24:42,840
Otroligt.
447
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
Hon hade den. Hon var där vid mållinjen.
448
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
Hon såg den. Hon kände den.
449
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
Sen förlorade hon matchen och det gör ont.
450
00:24:59,920 --> 00:25:01,800
Jag vet inte vad jag ska säga.
451
00:25:01,880 --> 00:25:06,040
Hon spelade ut sig själv
6-2, 4-1 efter att ha förlorat det första.
452
00:25:06,120 --> 00:25:10,280
{\an8}Det är förkrossande
att se henne förlora eller misslyckas.
453
00:25:10,360 --> 00:25:13,800
Stackars lilla rika flicka
Pengar kan inte köpa titlar
454
00:25:14,200 --> 00:25:17,680
Sämsta trean i historien
Mer som nummer 300
455
00:25:19,320 --> 00:25:20,680
Helt jävla otroligt.
456
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
Vilket jävla slöseri med en bra chans.
457
00:25:25,360 --> 00:25:30,160
Jag har nog bara sett
Jessica gråta två gånger.
458
00:25:31,480 --> 00:25:33,000
Det gör ont att se henne så.
459
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
Är det här Jessica Pegula som bäst?
460
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
Är det här hennes max?
461
00:25:42,760 --> 00:25:45,600
SEX KVARTSFINALER, SEX FÖRLUSTER
462
00:25:45,680 --> 00:25:47,920
Efter en sån förlust skrivs det mycket.
463
00:25:49,200 --> 00:25:51,880
Det är nog inte läge att höra sånt.
464
00:25:53,120 --> 00:25:55,560
När nån säger att man inte kan göra nåt,
465
00:25:55,640 --> 00:25:58,520
vill man gärna be den personen
att dra åt helvete.
466
00:26:00,880 --> 00:26:04,600
Tennisens gyllene regel är
att aldrig kolla Twitter eller Instagram
467
00:26:04,680 --> 00:26:06,040
under en turnering
468
00:26:06,120 --> 00:26:08,080
och inte efter en turnering heller.
469
00:26:08,160 --> 00:26:12,520
Och man borde helt klart
dämpa vissa ord och såna saker.
470
00:26:18,720 --> 00:26:21,120
Ja, det var en lång vecka.
471
00:26:21,720 --> 00:26:23,360
Herregud, hemsk.
472
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
Ja, det är okej.
473
00:26:26,280 --> 00:26:29,080
Efter Wimbledon
och förlusten i omgång ett,
474
00:26:29,160 --> 00:26:31,760
det var en förlust som gjorde riktigt ont.
475
00:26:31,840 --> 00:26:33,880
{\an8}Vad kände du? Vad har du inom dig?
476
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
{\an8}Marias Mamma
477
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
{\an8}Jag mådde skitdåligt.
478
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
Du kände dig nog bara lite nere.
479
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
Det är okej.
Jag är glad att jag är här nu.
480
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
Sen dess har jag ägnat tid åt mig själv
481
00:26:49,320 --> 00:26:51,280
och gått tillbaka till grunderna,
482
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
och jag började jobba
med min psykolog.
483
00:26:54,640 --> 00:26:58,160
Hon hjälpte mig verkligen
att inte fokusera på negativa saker.
484
00:26:58,840 --> 00:27:01,880
Du kommer att ha upp- och nedgångar,
för tennis är så.
485
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
Jag lär nog inte vinna
alla matcher framöver.
486
00:27:04,640 --> 00:27:07,800
Men du vill förstå
att du hör hemma i toppen.
487
00:27:07,880 --> 00:27:09,400
Var stolt över dig själv.
488
00:27:10,080 --> 00:27:13,280
Jag förtjänar inte hatmeddelanden
på sociala medier
489
00:27:13,360 --> 00:27:15,240
och alla elaka kommentarer.
490
00:27:15,320 --> 00:27:18,600
Jag tänker inte slösa tid och energi
på att tänka på det.
491
00:27:19,240 --> 00:27:20,680
Att vara med min familj
492
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
{\an8}är mycket viktigare för mig.
493
00:27:22,760 --> 00:27:24,520
{\an8}Marias Mormor - Marias Pappa
494
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
{\an8}Det är fint att ha alla här.
495
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
Tom, du borde vara stolt över Maria.
496
00:27:29,320 --> 00:27:32,760
- Vi har alltid trott på henne.
- Tack. Jag börjar gråta.
497
00:27:34,760 --> 00:27:38,520
Maria måste jobba på
att förbättra den psykiska delen.
498
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
Det är den största utmaningen nu.
499
00:27:40,640 --> 00:27:44,360
- Vad säger du, tränaren?
- Jag håller med om allt, tränaren.
500
00:27:44,960 --> 00:27:47,600
Nej, jag är ingen tränare. Jag är mamma.
501
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
Om jag ville vara tränare,
hade du inte varit här.
502
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
Nej. Det stämmer inte. Du också, mormor.
503
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
Ja. Hon är tränaren.
504
00:27:55,200 --> 00:27:57,280
- Huvudtränaren.
- Jag måste skärpa mig.
505
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
Jag får inte vara rädd för att misslyckas.
506
00:28:01,440 --> 00:28:03,760
Jag är inte redo att sluta.
507
00:28:03,840 --> 00:28:07,160
Jag tror att man kan bli bättre
oavsett ens ålder.
508
00:28:07,240 --> 00:28:09,360
Jag vet att jag kan vinna.
509
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Nu skålar vi för Maria.
510
00:28:11,960 --> 00:28:14,240
- För imorgon, lycka till.
- Tack.
511
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Var modig så vinner du.
512
00:28:16,440 --> 00:28:18,960
Ännu en möjlighet att bli bättre.
513
00:28:19,480 --> 00:28:21,120
- Vi är inte klara än.
- Nej.
514
00:28:28,840 --> 00:28:32,760
Förlusten i Wimbledon var tuff.
515
00:28:33,440 --> 00:28:38,360
Jag var så nära.
Jag sabbade en ledning med 4-1.
516
00:28:38,440 --> 00:28:43,360
Det knäckte mig verkligen.
517
00:28:43,960 --> 00:28:48,000
Journalisterna som skriver om mig
har ingen jäkla aning.
518
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
Jag kan inte köpa mig in i semifinal.
519
00:28:50,760 --> 00:28:54,440
Jag bara undrade
vad det var för skitsnack.
520
00:28:55,880 --> 00:28:59,000
Jag skulle ge upp allt
för att vinna turneringar.
521
00:28:59,800 --> 00:29:01,920
Det är bra att låta känslorna...
522
00:29:02,000 --> 00:29:05,880
Att ge sig tiden att må dåligt.
523
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
Ibland försöker jag låta bli,
och sen tänker jag "nej".
524
00:29:10,040 --> 00:29:11,720
Jag vill tycka synd om mig själv
525
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
och jag vill vara ledsen
och förbannad över det.
526
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
Men man måste resa sig och göra om det.
527
00:29:19,040 --> 00:29:21,400
Jag måste vinna min nästa match.
528
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Okej, vi är framme.
529
00:29:29,160 --> 00:29:32,040
Välkomna, tennisfans,
till fredagens kvartsfinal
530
00:29:32,120 --> 00:29:34,520
i Mubadala Citi DC Open.
531
00:29:38,760 --> 00:29:45,000
Toppseedade USA-ettan Jess Pegula
på väg in i en tredje DC-semifinal.
532
00:29:45,080 --> 00:29:47,400
Det är kul att vara i Washington igen.
533
00:29:47,480 --> 00:29:50,440
Jag vann min första titel där
när jag låg på 250.
534
00:29:50,520 --> 00:29:54,240
Jag mår alltid bra
när jag spelar i DC.
535
00:30:00,080 --> 00:30:01,720
Game, set och match, Sakkari.
536
00:30:01,800 --> 00:30:04,600
Vilken prestation idag.
537
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
Det blir Jessica Pegula
härnäst för Maria Sakkari,
538
00:30:09,440 --> 00:30:11,960
ett härligt topp tio-möte.
539
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
Hon spelar bra nog.
540
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
Jag ska bara ringa hennes psykolog.
541
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Ja, det är jättebra.
542
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Hon lyckades ta sig förbi en del demoner
543
00:30:23,880 --> 00:30:26,800
och jag vill hjälpa henne
att ta sig förbi nästa.
544
00:30:27,400 --> 00:30:31,400
Maria har en idrottspsykolog
som hon arbetar med.
545
00:30:31,480 --> 00:30:35,800
Hon berättar vilka saker
jag kan säga till Maria i stora ögonblick,
546
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
som kan hjälpa det psykologiska.
547
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
Bra, du lyckades.
548
00:30:41,280 --> 00:30:44,280
Okej, jag ska prata med henne.
549
00:30:46,960 --> 00:30:48,680
Hon säger: "Snyggt jobbat!"
550
00:30:49,600 --> 00:30:53,360
I nästa match vinner du bara
om du är aggressiv.
551
00:30:54,440 --> 00:30:58,080
För att vinna mot dessa spelare,
måste ens egna misstag vara höga.
552
00:30:58,160 --> 00:31:02,120
Ja. Men det är den modiga personen
som kommer att vinna.
553
00:31:04,480 --> 00:31:09,200
Hon har mycket bagage
från ett par knäckande semifinaler
554
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
och den största utmaningen
555
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
är att försöka radera dessa minnen
556
00:31:14,000 --> 00:31:17,520
och se varje semifinal
som en ny möjlighet.
557
00:31:17,600 --> 00:31:19,080
Reaktionen var snabb.
558
00:31:19,160 --> 00:31:20,320
Ja, den är snabb.
559
00:31:20,400 --> 00:31:25,440
När jag väl vinner en semifinal,
kommer allt att förändras för mig.
560
00:31:27,120 --> 00:31:31,000
Jag vill göra det så mycket
för min skull, mitt lag, min familj.
561
00:31:31,080 --> 00:31:35,720
Men också visa alla
att det de säger är skitsnack.
562
00:31:42,200 --> 00:31:43,880
Jag sov inget inatt.
563
00:31:45,040 --> 00:31:46,840
Jag la mig inte förrän vid två.
564
00:31:50,360 --> 00:31:54,160
Jag tittade på nästan hela Sakkaris match.
565
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
Jag såg inte slutet.
566
00:31:55,640 --> 00:32:00,840
Om hon spelar som i den matchen,
lär hon bjuda på jättebra tennis.
567
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
Minns du när vi möttes i Franska öppna?
568
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
Ja.
569
00:32:05,160 --> 00:32:07,120
Hon var... Det var som en kamp.
570
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Stor match.
571
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
Jess är också en av spelarna
572
00:32:22,280 --> 00:32:25,840
som fick sitt genombrott
senare i karriären.
573
00:32:27,480 --> 00:32:29,760
Jag respekterar henne
för allt hon uppnått,
574
00:32:29,840 --> 00:32:33,240
för hon har jobbat hårt
i många år med David.
575
00:32:34,600 --> 00:32:35,920
Vad är det? Som en jäkla...
576
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
Bra. En till. Byt.
577
00:32:37,320 --> 00:32:38,880
Spara det till dansgolvet.
578
00:32:40,160 --> 00:32:44,160
Maria är en superfysisk, atletisk spelare.
579
00:32:44,240 --> 00:32:46,080
Jag kan relatera till henne.
580
00:32:46,160 --> 00:32:49,240
Hon har också kämpat
för att behålla en hög nivå.
581
00:32:49,320 --> 00:32:53,120
Det är kanske därför vi har
en ömsesidig respekt för varandra.
582
00:32:53,200 --> 00:32:55,840
Men nu måste jag vinna den här matchen.
583
00:32:55,920 --> 00:32:57,680
Idag är vår stora semifinal.
584
00:32:57,760 --> 00:33:01,040
Greklands nummer ett möter USA-ettan.
585
00:33:01,120 --> 00:33:04,400
Vänligen välkomna Maria Sakkari.
586
00:33:06,600 --> 00:33:11,960
Och nu, USA-ettan, Jessica Pegula.
587
00:33:13,440 --> 00:33:16,840
Frågan är: Vem är mer aggressiv?
588
00:33:24,320 --> 00:33:26,520
Maria Sakkari går ut hårt.
589
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
{\an8}Precis så.
590
00:33:29,000 --> 00:33:30,680
Inget förändras. Kom igen.
591
00:33:36,760 --> 00:33:38,560
Den blev kort.
592
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
- Ja.
- Med en millimeter.
593
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
Allt hon slår går in.
594
00:33:43,800 --> 00:33:46,360
Det känns som att jag blir sönderplockad.
595
00:33:52,800 --> 00:33:53,960
För het att hantera.
596
00:33:54,520 --> 00:33:58,200
{\an8}Det är Sakkari som gäller.
Hon vinner öppningssetet.
597
00:33:59,320 --> 00:34:02,480
{\an8}Hennes rörlighet på banan
är väldigt speciell.
598
00:34:04,920 --> 00:34:07,800
Det känns som
att jag måste vinna bollen tre gånger.
599
00:34:09,320 --> 00:34:11,280
Det kan bryta ner mig psykiskt.
600
00:34:11,360 --> 00:34:13,320
Fortsätt att pressa henne.
601
00:34:13,400 --> 00:34:14,639
Du spelar jättebra. Kör.
602
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Ute!
603
00:34:24,120 --> 00:34:27,719
Vad måste jag göra
för att vinna bollen och gamet?
604
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
Okej, gå tillbaka.
605
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
Hon spelar bra.
606
00:34:40,639 --> 00:34:43,960
{\an8}Ibland tänker jag mycket på mållinjen.
607
00:34:44,719 --> 00:34:46,520
{\an8}Jag är två matcher från målet.
608
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Jag måste avsluta matchen.
609
00:34:48,639 --> 00:34:51,320
Ta din tid. Sakta ner spelet.
610
00:34:51,920 --> 00:34:55,280
Det kommer att krävas mycket
om Pegula ska vända på det här.
611
00:35:01,320 --> 00:35:03,000
Vi ser om jag kan hålla mig kvar,
612
00:35:03,080 --> 00:35:06,360
bara stanna kvar
och ge mig själv en chans.
613
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
Bra boll.
614
00:35:11,480 --> 00:35:13,920
Plötsligt flyger hennes boll.
615
00:35:16,920 --> 00:35:18,720
{\an8}Jag vet inte vad som hände.
616
00:35:19,440 --> 00:35:22,320
{\an8}Hon är inte densamma
som för några minuter sen.
617
00:35:22,400 --> 00:35:25,240
Kom igen, Maria. Var lugn den här bollen.
618
00:35:25,320 --> 00:35:27,800
Att vara i nuet är den största utmaningen.
619
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Nu vänder matchen.
620
00:35:38,240 --> 00:35:43,040
{\an8}Jessica Pegula vinner
fem av de sex senaste gamen
621
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
{\an8}och vinner andra set.
622
00:35:47,000 --> 00:35:48,800
Man vinner andra setet och tänker:
623
00:35:48,880 --> 00:35:51,200
"Okej, hon kommer inte att ge upp.
624
00:35:51,280 --> 00:35:53,440
Jag måste kämpa för det tredje setet."
625
00:35:54,560 --> 00:35:57,560
Jag är förbannad.
Jag är arg, men jag visar inget.
626
00:35:58,320 --> 00:36:00,160
Jag tror på mig själv. Jag kan.
627
00:36:00,760 --> 00:36:02,840
Kom igen, Maria. Var aggressiv.
628
00:36:13,080 --> 00:36:15,520
Maria Sakkari har hittat formen igen.
629
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
En riktigt stor match.
630
00:36:17,000 --> 00:36:18,360
Håll ut. Kom igen.
631
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
{\an8}Det är jämnt på poängtavlan.
632
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Maria, försök att hitta ett sätt
att vinna matchen. Gör det bara.
633
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
Sakkari slår till igen.
634
00:36:37,760 --> 00:36:40,640
Jag klarar det.
Jag ska göra det annorlunda.
635
00:36:42,200 --> 00:36:46,360
Vara lugn, spela fritt, vara i nuet.
636
00:36:47,240 --> 00:36:50,040
{\an8}Matchens bästa boll på långa vägar.
637
00:36:50,120 --> 00:36:53,400
{\an8}Sakkari övergår från försvar till anfall.
638
00:36:53,480 --> 00:36:56,040
Hennes supportläger står upp.
639
00:36:56,120 --> 00:36:58,160
Inga kommentarer. Vilken boll.
640
00:36:58,240 --> 00:37:00,920
MATCHBOLL
641
00:37:19,960 --> 00:37:24,640
Äntligen vinner Maria Sakkari
sin första semifinal den här säsongen.
642
00:37:27,480 --> 00:37:30,160
.. .Maria Sakkari!
643
00:37:30,240 --> 00:37:33,440
En uppvisning i mental styrka från greken.
644
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Man kunde känna hur mycket
645
00:37:36,400 --> 00:37:39,400
det betydde,
mentalt och känslomässigt, för Sakkari.
646
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
Hon övervann verkligen sig själv.
647
00:37:45,880 --> 00:37:48,000
Vilken rivalitet mellan er två.
648
00:37:48,080 --> 00:37:52,160
Berätta vad det var med ditt spel
som lät dig stanna kvar i matchen.
649
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Jag försökte att vara i nuet,
650
00:37:53,800 --> 00:37:56,840
försökte övervinna mig själv
och ta det som en utmaning.
651
00:37:56,920 --> 00:37:59,560
Damer och herrar,
Maria Sakkari från Grekland.
652
00:38:01,840 --> 00:38:05,360
Känslorna man får
efter att ha vunnit en stor match
653
00:38:05,440 --> 00:38:06,680
går inte att slå.
654
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
Det är den bästa känslan i världen.
655
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
Det är därför det är svårt att ge upp.
656
00:38:14,160 --> 00:38:15,480
Grattis!
657
00:38:15,560 --> 00:38:17,680
- Mormor väntar. En bild?
- Är det sant?
658
00:38:17,760 --> 00:38:20,040
- Du är min favoritspelare.
- Tack.
659
00:38:20,120 --> 00:38:23,040
Det är fortfarande mitt mål
att vinna en turnering.
660
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
Men alla har sin egen väg.
661
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
Jag jobbar på den.
662
00:38:31,320 --> 00:38:34,320
Jag är på en bra plats mentalt nu.
663
00:38:34,400 --> 00:38:37,920
Jag övervann det där hindret
664
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
och jag tror att jag kan klara det.
665
00:38:45,960 --> 00:38:49,040
Men man vet aldrig när, och det är bra.
666
00:38:59,800 --> 00:39:02,680
Skaka av det. Tuff dag på jobbet.
667
00:39:04,240 --> 00:39:06,120
- Hon spelade stabilt.
- Ja.
668
00:39:06,200 --> 00:39:07,960
- Hon gav mig ingen chans.
- Nix.
669
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
Glöm den, gå vidare.
670
00:39:13,760 --> 00:39:17,160
Jag önskar att jag hade kunnat
prova något annorlunda,
671
00:39:17,240 --> 00:39:21,960
att jag kunnat göra lite till
för att förändra matchen.
672
00:39:26,640 --> 00:39:29,000
Jessica du gav upp igen. Stanna hemma,
673
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
Lev på din miljardärpappa
674
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
Är din ranking köpt?
675
00:39:32,120 --> 00:39:34,960
Jag hatar när folk
skriver hemska saker på nätet.
676
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
Sluta spela, åk hem
677
00:39:38,360 --> 00:39:42,800
Jag behöver inte överbevisa dem.
Jag bryr mig inte.
678
00:39:43,640 --> 00:39:47,600
Men samtidigt finns det
mörka stunder då jag tänker:
679
00:39:47,680 --> 00:39:49,880
"Vad gör jag? Varför gör jag detta?"
680
00:39:50,560 --> 00:39:54,320
Jag utsätter mig för
samma sak om och om igen.
681
00:39:54,400 --> 00:39:55,680
Och det suger.
682
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
{\an8}Hej.
683
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
- Hur är det?
- Bra. Hur mår du?
684
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
Folk, även jag,
brukar heja på en underdog.
685
00:40:16,440 --> 00:40:19,960
Jag tror inte det är så med mig,
folk tycker nog inte det.
686
00:40:20,760 --> 00:40:21,600
- Jessie?
- Hej.
687
00:40:21,680 --> 00:40:23,080
- Hur är det?
- Bra. Själv?
688
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
{\an8}- Kul att se dig. Grattis.
- Tack. Läget?
689
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
{\an8}- Bra. Hur mår du?
- Bra.
690
00:40:27,040 --> 00:40:28,360
{\an8}- Hur är det?
- Allt bra?
691
00:40:28,440 --> 00:40:29,480
{\an8}Ja. Hur är det?
692
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
{\an8}- Vad händer?
- Inte mycket.
693
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
{\an8}- Jag blir nervös av kamerorna.
- Hur är det?
694
00:40:33,440 --> 00:40:35,200
{\an8}- Bra.
- Bra. Hur mår du?
695
00:40:35,280 --> 00:40:37,040
{\an8}- Ska vi tävla efteråt?
- Ja.
696
00:40:37,120 --> 00:40:38,440
- Ja.
- Ja, för fan.
697
00:40:38,520 --> 00:40:39,600
Ha en bra träning.
698
00:40:39,680 --> 00:40:43,360
Det känns som att vi alltid kämpar
mot de dumma historierna som
699
00:40:43,440 --> 00:40:46,160
media eller folk
alltid verkar ta fäste vid.
700
00:40:50,360 --> 00:40:52,280
Det vore trevligt om folk inte sa så
701
00:40:52,880 --> 00:40:56,560
eftersom det var riktigt tufft i år
för familjen och för mamma.
702
00:40:56,640 --> 00:40:58,920
Jessica avslöjar
Sin mamma kims hälsokris
703
00:40:59,000 --> 00:41:01,880
I fjol fick hon hjärtstopp
704
00:41:01,960 --> 00:41:06,240
och hon var utan syre ett bra tag.
705
00:41:06,320 --> 00:41:10,960
Så nu återhämtar hon sig
från en traumatisk hjärnskada.
706
00:41:11,800 --> 00:41:16,280
Hon var centrum för allt,
för familjen och jobbet.
707
00:41:16,360 --> 00:41:19,000
Det var tufft att hantera.
708
00:41:20,080 --> 00:41:22,840
När nåt sånt händer...
709
00:41:22,920 --> 00:41:27,040
...ger det en ett nytt perspektiv,
man inser vad som verkligen är viktigt
710
00:41:27,120 --> 00:41:29,320
och hur fort saker kan ändras.
711
00:41:29,400 --> 00:41:32,880
Det förändrade allt
för hela vår familj väldigt fort.
712
00:41:37,680 --> 00:41:39,240
Min mamma är otrolig.
713
00:41:41,040 --> 00:41:44,400
Hon är väldigt motståndskraftig.
Hon är en kämpe.
714
00:41:45,600 --> 00:41:48,720
Det är det viktigaste hon har lärt mig.
715
00:41:50,320 --> 00:41:52,800
Så, ja! Bra!
716
00:41:52,880 --> 00:41:56,320
Om hon kunde stanna hemma
och kämpa sig igenom vad hon gick igenom,
717
00:41:56,400 --> 00:41:58,920
kan jag hantera en tennisturnering.
718
00:42:01,000 --> 00:42:02,160
Nu kör vi.
719
00:42:04,160 --> 00:42:08,000
Vi kommer från två olika sporter,
men mellan oss idrottare,
720
00:42:08,080 --> 00:42:10,880
kan vi alla relatera till samma sak.
721
00:42:10,960 --> 00:42:13,200
Ni vill vinna en Super Bowl.
722
00:42:13,280 --> 00:42:14,840
Jag vill vinna en Grand Slam.
723
00:42:14,920 --> 00:42:18,080
Att försöka vara bäst är jävligt svårt.
724
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
Det är riktigt tufft.
725
00:42:20,040 --> 00:42:23,240
Men om det var enkelt
skulle alla göra det.
726
00:42:23,840 --> 00:42:26,280
Jag vill bara säga
att ni ska njuta av resan.
727
00:42:26,360 --> 00:42:28,160
Drömmen är resan.
728
00:42:28,240 --> 00:42:31,960
Ta vara på den,
för ni kommer att se tillbaka på allt
729
00:42:32,040 --> 00:42:35,040
och vilja njuta av de stunderna senare.
730
00:42:35,120 --> 00:42:37,240
- Det var allt. Tack.
- Bra sagt.
731
00:42:38,600 --> 00:42:40,640
- Tack. Uppskattar det.
- Tack.
732
00:42:40,720 --> 00:42:42,840
- Tack, Dion. Tack.
- Uppskattar dig.
733
00:42:42,920 --> 00:42:43,800
Älskar det.
734
00:42:44,840 --> 00:42:46,920
Jag går gärna längre i turneringar.
735
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Jag vill gärna kämpa för att nå finalen.
736
00:42:50,920 --> 00:42:54,000
Jag vill bara veta
att jag alltid blir bättre.
737
00:42:55,400 --> 00:42:58,800
{\an8}Hur håller man motivationen
vid liv varje dag?
738
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
{\an8}BILLS HUVUDTRÄNARE
739
00:42:59,960 --> 00:43:03,560
Ibland är mindre mer. Det är en balans.
740
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
- Det handlar om att växa.
- Ja.
741
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
Du gav budskapet i precis rätt tid.
742
00:43:08,880 --> 00:43:12,680
Det är svårt att vara i nuet,
men jag behöver bli bättre.
743
00:43:13,640 --> 00:43:16,960
Man måste slita och vara hård,
744
00:43:17,040 --> 00:43:18,520
eller vad man nu kallar det.
745
00:43:20,320 --> 00:43:25,320
Man måste bara bita ihop
och hitta ett jäkla sätt, och kämpa.
746
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
Pegula har dominerat...
747
00:43:29,000 --> 00:43:29,840
KVARTSFINAL
748
00:43:29,920 --> 00:43:30,920
...här i Montreal.
749
00:43:35,080 --> 00:43:36,400
Det är Pegula.
750
00:43:36,880 --> 00:43:40,400
Har du vad som krävs för
att tvinna mot Coco Gauff?
751
00:43:41,280 --> 00:43:44,080
{\an8}Svårt att möta världsettan.
752
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
Det känns som
att jag styr allt som händer.
753
00:43:48,520 --> 00:43:50,800
Det kan vara turneringens slag.
754
00:43:51,760 --> 00:43:54,200
Och amerikanskan vinner.
755
00:43:57,480 --> 00:44:01,960
{\an8}Det är som att jag tittar ner på matchen,
flyttar pjäserna.
756
00:44:04,040 --> 00:44:06,160
Utmärkt slag från amerikanskan.
757
00:44:10,680 --> 00:44:12,160
Vilket slag.
758
00:44:13,760 --> 00:44:15,160
Mästerskapsboll.
759
00:44:27,240 --> 00:44:31,360
Jess Pegula. Masters Montreal med stil.
760
00:44:50,160 --> 00:44:51,920
Jag är stolt över mitt spel.
761
00:44:53,400 --> 00:44:55,280
Jag vet att jag kan höja nivån.
762
00:44:58,200 --> 00:45:02,920
{\an8}Det var en trevlig påminnelse om
varför jag är en toppspelare.
763
00:45:04,720 --> 00:45:05,840
I slutändan,
764
00:45:05,920 --> 00:45:08,360
vill man att titeln ska följa rankingen.
765
00:45:09,520 --> 00:45:13,760
Att vinna en sån här vecka
gör det hela värt det och
766
00:45:13,840 --> 00:45:15,840
det gör att man vill ha mer.
767
00:45:18,840 --> 00:45:21,160
För att nå min nivå måste man kämpa,
768
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
annars klarar man det inte.
769
00:45:24,800 --> 00:45:27,120
Det är riktigt häftigt att kunna säga
770
00:45:27,200 --> 00:45:30,160
att man fått ut något
av allt hårt arbete och slit.
771
00:45:31,840 --> 00:45:34,920
Även om det inte är avgörande
för min karriär, vill man
772
00:45:35,000 --> 00:45:40,080
självklart komma hem och ha
en fin pokalhylla att visa folk.
773
00:45:52,760 --> 00:45:56,200
SEX VECKOR SENARE
774
00:46:13,880 --> 00:46:17,800
"Kom igen", säger hon.
Är hon på väg mot titeln?
775
00:46:21,640 --> 00:46:23,560
Här är Maria Sakkaris ögonblick.
776
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
MÄSTERSKAPSBOLL
777
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
Äntligen.
778
00:46:32,160 --> 00:46:37,840
Maria Sakkari är äntligen mästare igen!
779
00:46:40,080 --> 00:46:45,120
Jag gjorde det. Jag övervann
något väldigt stort för mig.
780
00:46:49,280 --> 00:46:52,040
Som tränare var jag
väldigt glad för Marias skull.
781
00:46:52,680 --> 00:46:54,320
Det kändes som ett genombrott.
782
00:46:56,560 --> 00:46:59,560
Vi har väntat i över fyra år
på en andra titel.
783
00:46:59,640 --> 00:47:01,800
Vi har hört så många dåliga saker.
784
00:47:01,880 --> 00:47:06,280
Det var svårt för mig att övervinna,
jag är så glad att jag gjorde det här.
785
00:47:07,720 --> 00:47:10,160
Allt förändrades för mig i Mexiko.
786
00:47:10,760 --> 00:47:12,160
Jag fann mig själv igen.
787
00:47:13,160 --> 00:47:15,560
Maria, vad säger du till hatarna?
788
00:47:15,640 --> 00:47:19,280
Det är inte så fint att säga, men...
789
00:47:19,360 --> 00:47:22,960
Ja, åt helvete med dem. Jag skiter i det.
790
00:47:25,080 --> 00:47:25,920
{\an8}I NÄSTA AVSNITT
791
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
{\an8}Årets sista major.
792
00:47:27,480 --> 00:47:29,920
Fem amerikaner
är seedade i årets U.S. Open.
793
00:47:32,520 --> 00:47:36,080
Som de bästa amerikanska spelarna
vill vi alla vinna en Grand Slam.
794
00:47:36,720 --> 00:47:40,280
Det finns spänningar kring det faktum
att amerikaner inte har vunnit.
795
00:47:40,360 --> 00:47:42,720
Enligt planen vinner han slamtiteln.
796
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Bara de starka överlever här ute.
797
00:47:44,480 --> 00:47:46,800
Kan inte vara vänner.
Vi vill ha samma sak.
798
00:47:46,880 --> 00:47:48,360
De står i ens väg.
799
00:47:48,440 --> 00:47:50,560
Det är Foe-dags, baby. Superhjälten.
800
00:47:50,640 --> 00:47:53,080
Tack för att du bär vårt land
på dina axlar.
801
00:47:53,160 --> 00:47:56,400
Det är sista chansen att vinna Grand Slam.
802
00:47:56,480 --> 00:48:00,160
Vem har fått mer uppmärksamhet
än Coco Gauff den senaste månaden?
803
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
Med tanke på Serenas svandans året före,
804
00:48:02,680 --> 00:48:07,400
kändes det verkligen som en saga
när Coco dök upp och fyllde tomrummet.
805
00:48:08,200 --> 00:48:10,640
I New York betyder det ännu mer att vinna.
806
00:48:11,320 --> 00:48:13,520
Jag vill bli världsetta.
807
00:48:13,600 --> 00:48:15,080
Det här är sista chansen.
808
00:49:10,120 --> 00:49:15,120
{\an8}Undertexter: Jonna Persson