1
00:00:10,480 --> 00:00:12,960
O să urmărim tinerele jucătoare.
2
00:00:13,039 --> 00:00:14,680
Eu fac parte dintre ele?
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
Da, ești una dintre tinere.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,360
Îmi convine.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,400
Uiți ce vârstă au.
Amândouă s-au dezvoltat târziu.
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,800
Nu e ușor să fii în top zece multă vreme.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
Dacă nu câștigi turnee...
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Foarte încet.
9
00:00:31,440 --> 00:00:34,040
...frustrarea te face să greșești.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
Pentru Jess și Maria,
să fii multă vreme în top zece
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,680
nu e suficient.
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,760
Să ai constanță e bine,
dar vrei și să câștigi trofee.
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
Pierd șansa de a mai câștiga?
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,720
Nu durează foarte mult,
vin jucătoare tinere.
15
00:00:53,800 --> 00:00:59,000
Poate că mai am doar câțiva ani.
Dacă dau greș, îmi ratez șansa?
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,560
Ce naiba e asta?
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
E prea negativistă.
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
Intri în panică și te stresezi.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,400
Mă simțeam ca o amatoare.
20
00:01:07,480 --> 00:01:11,200
Când pierd într-un turneu mare,
mă îndoiesc de mine și mă gândesc:
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,800
„O să depășesc momentul?”
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,240
Cred că, la un moment dat, o să-ți iasă.
23
00:01:15,320 --> 00:01:18,280
La un moment dat?
Am 28 de ani. Trebuie să câștig un turneu.
24
00:01:18,360 --> 00:01:20,440
Pentru Maria și Jess
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,720
există un singur mod de a amuți criticii:
26
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
să obțină o victorie de turneu.
27
00:01:28,400 --> 00:01:32,040
BREAK POINT: DRUMUL SPRE GRAND SLAM
28
00:01:33,160 --> 00:01:37,440
ACUM ORI NICIODATĂ
29
00:01:40,440 --> 00:01:42,160
Îi lăsăm să înoate?
30
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
S-ar bucura.
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,720
Sunt amuzanți în apă.
32
00:01:53,120 --> 00:01:54,560
Sunt Jessica Pegula.
33
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
Am 29 de ani
și sunt pe locul trei mondial.
34
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
{\an8}Numărul unu în SUA...
35
00:01:59,440 --> 00:02:00,560
{\an8}Locul Trei Mondial
36
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
{\an8}...bărbat sau femeie.
37
00:02:01,720 --> 00:02:03,920
Folosesc un prosop de la Wimbledon.
38
00:02:05,400 --> 00:02:08,920
Oamenii ar ucide pentru așa ceva,
iar eu îmi șterg câinii cu el.
39
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
Îmi pare rău.
40
00:02:09,920 --> 00:02:13,440
Am devenit profesionistă la 17 ani.
A trecut mult timp.
41
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
E fantastic să încep anul în top cinci.
E senzațional.
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,040
- Sunt prea mulți carbohidrați?
- Da.
43
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
{\an8}Să vedeți camera secretă!
44
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
{\an8}E aici.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,920
E o bibliotecă, tragi de asta și împingi.
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,320
E dezordine.
47
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
O fotografie de când eram mică.
48
00:02:38,920 --> 00:02:43,280
Mingile, nu știu... AFC, divizia de est.
49
00:02:43,360 --> 00:02:46,840
Le-am primit
când am câștigat în sezonul 2021.
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,960
CREDEM ÎN PEGULA
51
00:02:49,040 --> 00:02:55,960
Părinții mei dețin Buffalo Sabres, în NHL,
și Buffalo Bills, în NFL.
52
00:02:57,040 --> 00:02:58,840
Era visul american,
53
00:02:58,920 --> 00:03:01,400
pentru că tata a crescut sărac.
54
00:03:02,600 --> 00:03:07,240
Mama a fost abandonată
și adoptată din Coreea de Sud.
55
00:03:09,760 --> 00:03:14,080
{\an8}Ea și tata s-au cunoscut
tocmai când el clădea un imperiu
56
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
{\an8}în petrol și gaze.
57
00:03:16,360 --> 00:03:18,040
De La Petrol Și Gaze La Sport
58
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
Părinții mei iubeau sportul.
59
00:03:20,280 --> 00:03:21,680
Au cumpărat Sabres...
60
00:03:21,760 --> 00:03:22,600
Cumpără Sabres
61
00:03:22,680 --> 00:03:24,640
...și, după câțiva ani, Bills.
62
00:03:24,720 --> 00:03:29,240
{\an8}Sunt Terry Pegula. Familia Pegula
a cumpărat o echipă de fotbal.
63
00:03:29,320 --> 00:03:33,240
Kim și Terry Pegula devin lideri
în lumea sportului.
64
00:03:33,920 --> 00:03:36,440
Unii cred că mi-e foarte ușor
65
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
pentru că tata e foarte bogat.
66
00:03:38,680 --> 00:03:41,360
Dar au cumpărat echipele
când aveam 17-18 ani.
67
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
{\an8}Nu mă așteptam la atâta atenție.
68
00:03:43,720 --> 00:03:46,600
{\an8}A fost copleșitor.
69
00:03:46,680 --> 00:03:49,320
Tata a fost mai aspru cu mine decât mama,
70
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
era mai de modă veche, mă forța.
71
00:03:52,000 --> 00:03:56,520
{\an8}Spunem că ea e prima noastră echipă,
preferata noastră.
72
00:03:56,760 --> 00:04:00,680
{\an8}Mi-au oferit o copilărie minunată,
mi-au insuflat etica muncii.
73
00:04:02,280 --> 00:04:04,680
Asta m-a adus până aici.
74
00:04:07,480 --> 00:04:10,960
Anul ăsta m-a învins Iga în finală.
75
00:04:11,040 --> 00:04:14,440
Ăsta îmi place.
Era trofeul meu, într-un fel.
76
00:04:14,520 --> 00:04:18,240
E de când m-a învins Serena
în finala de la Auckland.
77
00:04:18,320 --> 00:04:19,840
Ghem, set și meci, Williams.
78
00:04:19,920 --> 00:04:23,519
Serena Williams obține al 73-lea titlu.
79
00:04:23,600 --> 00:04:25,399
{\an8}Fostul Antrenor Al Serenei
80
00:04:25,480 --> 00:04:28,720
{\an8}În finala de la Auckland am început
să joc bine.
81
00:04:28,800 --> 00:04:33,280
Aveam multe emoții,
dar a fost ceva deosebit.
82
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
Jessica Pegula merită lăudată.
83
00:04:36,080 --> 00:04:39,000
A dovedit săptămâna asta
că e o forță netăgăduită.
84
00:04:39,880 --> 00:04:45,240
Nu voiam să mă compar cu ea,
pentru că era diferită.
85
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
E destul de tare.
86
00:04:51,840 --> 00:04:54,600
M-am dezvoltat târziu, asta e clar.
87
00:04:55,240 --> 00:05:00,160
Acum patru ani am evoluat mult.
88
00:05:00,240 --> 00:05:02,200
Am găsit un antrenor bun.
89
00:05:02,280 --> 00:05:04,000
Cu cine vorbești pe FaceTime?
90
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
{\an8}Mă pregătesc să joc golf cu Ben.
91
00:05:06,360 --> 00:05:07,200
{\an8}Antrenor
92
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
{\an8}Vă sun când bag mingea din prima,
93
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
cu o poză lângă steag.
94
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
Ar fi a doua oară, nu?
95
00:05:13,320 --> 00:05:14,560
Da.
96
00:05:14,640 --> 00:05:17,560
Nu suntem siguri de prima reușită.
N-am văzut placa.
97
00:05:17,640 --> 00:05:20,400
Prima oară am avut noroc,
dar acum cred că pot s-o fac.
98
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
Trebuie să crezi.
99
00:05:21,640 --> 00:05:22,760
Doamne! Nu pot.
100
00:05:22,840 --> 00:05:23,720
Vorbim mai târziu.
101
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
El e antrenorul meu.
102
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
V-am arătat doar un pic.
103
00:05:32,920 --> 00:05:35,480
Era pe locul 90
când am început colaborarea.
104
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
Trebuia să creadă în ea.
105
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
Apoi a început să urce.
106
00:05:40,280 --> 00:05:43,080
Ghem, set, meci, Pegula.
107
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
Ce reușită senzațională!
108
00:05:45,960 --> 00:05:49,760
Când l-a angajat pe David Witt,
fostul antrenor al lui Venus Williams...
109
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
Continuă!
110
00:05:51,360 --> 00:05:52,880
Locul trei mondial. Pe bune?
111
00:05:52,960 --> 00:05:55,760
{\an8}Acum trei-patru ani abia intrase
în top 100.
112
00:05:57,560 --> 00:05:59,920
Sunt pe o poziție bună
pentru că am jucat bine
113
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
în mai multe turnee consecutive,
114
00:06:01,880 --> 00:06:04,520
dar n-am câștigat multe turnee în carieră.
115
00:06:04,600 --> 00:06:06,920
Mă gândesc: „Sunt o jucătoare constantă.
116
00:06:07,000 --> 00:06:11,040
Mă calific în multe sferturi de finală.
Știu, nu contează.”
117
00:06:14,800 --> 00:06:17,680
Dar vrei mai mult și începi să te întrebi
118
00:06:17,760 --> 00:06:19,440
dacă o să reușești vreodată.
119
00:06:22,320 --> 00:06:25,520
LONDRA - REGATUL UNIT
120
00:06:26,640 --> 00:06:29,160
Vorbeam cu mama la telefon și mi-a zis:
121
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
„La Wimbledon,
Maria o să joace foarte bine.”
122
00:06:33,080 --> 00:06:34,440
Sunt Maria Sakkari.
123
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
Sunt jucătoare profesionistă de tenis
din Grecia.
124
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
{\an8}Sunt pe locul opt în lume.
125
00:06:40,160 --> 00:06:41,560
{\an8}Locul Opt Mondial
126
00:06:42,120 --> 00:06:44,360
Dacă joc bine, poate vine bunica.
127
00:06:44,440 --> 00:06:47,320
- Da! Ar fi super.
- Ar fi minunat.
128
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
{\an8}- Nu ne-am văzut de mult cu toții.
- Da.
129
00:06:49,600 --> 00:06:50,720
{\an8}Sora Mariei
130
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
Anul trecut eram pe locul trei,
131
00:06:53,280 --> 00:06:57,320
dar am câștigat un singur turneu,
acum patru ani.
132
00:06:58,440 --> 00:07:02,400
Am împlinit 28 de ani anul ăsta
și uneori mă întreb:
133
00:07:02,480 --> 00:07:04,400
„Dacă nu mai am timp?”
134
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
Atâția ani am luptat
135
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
să ajung în vârf.
136
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
- A fost...
- Nu...
137
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
...obositor și stresant.
138
00:07:14,360 --> 00:07:15,280
Da.
139
00:07:15,360 --> 00:07:19,720
La final de carieră nu vreau
să fiu considerată
140
00:07:19,800 --> 00:07:25,240
o jucătoare foarte bună,
dar care are un singur titlu câștigat.
141
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
Vreau neapărat să câștig iar.
142
00:07:31,040 --> 00:07:34,880
{\an8}Sakkari și Jessica Pegula au luptat
permanent pentru un trofeu.
143
00:07:34,960 --> 00:07:36,520
{\an8}Patru Titluri De Grand Slam
144
00:07:37,680 --> 00:07:42,080
Dar, cu cât durează mai mult,
cu atât e presiunea mai mare.
145
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
Și pare ceva imposibil de obținut.
146
00:07:46,000 --> 00:07:50,240
Te gândești:
„E ultima mea șansă să mă remarc.”
147
00:07:57,240 --> 00:08:01,200
Bun-venit la turneul Wimbledon din 2023!
148
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
All England Club arată spectaculos.
149
00:08:03,400 --> 00:08:06,320
E o energie specială
când vii la Wimbledon.
150
00:08:06,400 --> 00:08:09,680
Îi simți istoria.
E cel mai mare turneu de tenis.
151
00:08:09,760 --> 00:08:11,200
PRIMA RUNDĂ
152
00:08:12,120 --> 00:08:13,600
{\an8}ARINA SABALENKA
Locul 2 Mondial
153
00:08:13,680 --> 00:08:16,000
{\an8}Ghem, set, meci, Sabalenka.
154
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
{\an8}Toate au o șansă.
155
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
{\an8}Locul Unu - Locul Trei
156
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
{\an8}Sunt cinci-șase favorite.
157
00:08:20,400 --> 00:08:21,320
{\an8}Locul Șase Mondial
158
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
{\an8}Turneul feminin n-a mai fost de mult
atât de interesant.
159
00:08:25,000 --> 00:08:27,760
{\an8}Incredibil! Fata asta e talentată.
160
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
{\an8}Locul 102 Mondial
161
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
{\an8}Are loc schimbarea de gardă.
162
00:08:34,240 --> 00:08:37,840
Jucătoarele un pic mai în vârstă
trebuie să joace mai bine.
163
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Ghem, set, meci, Pegula.
164
00:08:40,559 --> 00:08:41,760
A învins.
165
00:08:41,840 --> 00:08:42,799
Bravo, Jess!
166
00:08:42,880 --> 00:08:45,760
Jessica Pegula se califică
în runda a doua.
167
00:08:45,840 --> 00:08:47,360
6-7, 6-3.
168
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
Când ești mai bine clasată,
presiunea e mai mare.
169
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
Trebuie să câștigi prima rundă.
170
00:08:56,120 --> 00:08:58,440
La Wimbledon nu-mi place vremea, evident.
171
00:08:58,520 --> 00:09:02,560
Nimănui nu îi place.
Dar e un turneu special pentru toți.
172
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
Ce teren?
173
00:09:03,560 --> 00:09:04,400
Șapte.
174
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
Care e?
175
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
Același ca ieri.
176
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
Antrenamentul o să fie excelent.
177
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
Hai, Maria! Sus sau jos?
178
00:09:12,560 --> 00:09:13,520
Mereu sus.
179
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
- Mereu sus.
- Niciodată jos.
180
00:09:15,240 --> 00:09:18,520
Ea e mereu optimistă. E în jos.
Îmi pare rău.
181
00:09:18,600 --> 00:09:19,520
Jos. Nu-i nimic.
182
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
{\an8}Mereu câștig tragerea la sorți.
183
00:09:21,600 --> 00:09:22,440
{\an8}Fost Loc Doi
184
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
{\an8}Antrenorii... E după cum vor ei.
185
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
- Da.
- Haide!
186
00:09:28,600 --> 00:09:29,440
Ești gata?
187
00:09:33,600 --> 00:09:36,080
Anett Kontaveit e o bună prietenă a mea.
188
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
Am crescut împreună, avem aceeași vârstă.
189
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
Scuze, Anett!
190
00:09:44,720 --> 00:09:47,080
- Putem să luăm o pauză?
- Da.
191
00:09:47,160 --> 00:09:49,760
Din păcate, s-a accidentat
192
00:09:49,840 --> 00:09:53,160
și sunt foarte tristă
că și-a anunțat retragerea.
193
00:09:53,840 --> 00:09:56,240
Ce planuri ai?
194
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
Studiez psihologia de trei ani.
195
00:09:58,360 --> 00:09:59,800
Dar ai terminat, nu?
196
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
- Nu.
- Nu? Bine.
197
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
Nu.
198
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
O să lucrezi ca psiholog după aceea?
199
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
Înclin spre psihologia sportivă.
200
00:10:08,520 --> 00:10:09,360
Bine.
201
00:10:10,360 --> 00:10:14,200
- Dacă am nevoie de ajutor, mă ajuți?
- Da.
202
00:10:14,280 --> 00:10:17,400
Anul trecut a fost foarte dificil psihic
pentru mine.
203
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
A fost haotic.
204
00:10:20,520 --> 00:10:22,120
O să fiu prima ta clientă.
205
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Mai trebuie să fac masteratul
206
00:10:24,360 --> 00:10:27,120
și nu știu cât ai de gând să joci, dar...
207
00:10:28,040 --> 00:10:29,960
Tenisul e un sport dur.
208
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
Anul trecut, totul mergea grozav,
eram pe locul trei.
209
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
Apoi a urmat declinul.
210
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
{\an8}Am luat-o un pic razna.
211
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
{\an8}Nu te aud.
212
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
S-a întâmplat rapid.
213
00:10:45,040 --> 00:10:48,440
Nu eram pregătită pentru ideea
că sunt atât de aproape
214
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
de locul unu mondial.
215
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
Am început să am atacuri de panică
216
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
și erau meciuri în care mă sufocam.
217
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
Resimte presiunea.
218
00:11:00,400 --> 00:11:03,720
Credeam că o să leșin,
nu era un sentiment plăcut.
219
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
N-ar trebui să vorbiți!
220
00:11:05,480 --> 00:11:07,880
Am avut o stare urâtă șase luni.
221
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
{\an8}Maria care începuse sezonul...
222
00:11:11,400 --> 00:11:12,240
{\an8}Antrenorul Mariei
223
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
...dispăruse.
224
00:11:14,400 --> 00:11:16,840
Era tot mai dificil,
225
00:11:16,920 --> 00:11:20,200
ajunsese să spună săptămânal
că renunță la tenis.
226
00:11:21,200 --> 00:11:24,840
{\an8}Eram epuizată psihic și emoțional.
227
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
Mi-era frică să ies pe teren.
228
00:11:29,960 --> 00:11:31,120
Multă lume
229
00:11:31,200 --> 00:11:35,920
spunea că,
în fazele avansate ale turneelor,
230
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
n-am nicio șansă să câștig.
231
00:11:38,680 --> 00:11:40,800
Maria Sakkari E Regina Titlurilor Ratate...
232
00:11:40,880 --> 00:11:42,120
Asta te afectează.
233
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
Sunt ca o amatoare.
234
00:11:44,840 --> 00:11:46,080
Amatoare!
235
00:11:46,160 --> 00:11:47,040
Fir-ar al naibii!
236
00:11:47,800 --> 00:11:48,880
Din cauza asta,
237
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
am avut multe clipe grele și...
238
00:11:54,560 --> 00:11:58,280
Mă uit la mine și nu-mi place ce văd.
239
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
Uneori îmi vine să pun capăt carierei.
240
00:12:06,280 --> 00:12:10,360
Dar nu am obținut tot ce-mi doream.
241
00:12:13,800 --> 00:12:15,440
Ești fericită că renunți?
242
00:12:16,120 --> 00:12:19,000
Cred că... A fost greu.
243
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
Dar m-am împăcat cu gândul.
244
00:12:23,560 --> 00:12:26,040
Așa că mă simt bine acum.
245
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
Mereu ai vrut să te lași.
246
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Nu mă gândeam că o să joc
până la bătrânețe,
247
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
dar nici că o să mă las anul ăsta.
248
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
Nu sunt pregătită să-mi închei cariera.
249
00:12:40,760 --> 00:12:43,000
Dacă ar fi să aleg să fac altceva,
250
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
nu aș simți asta.
251
00:12:48,000 --> 00:12:52,080
Dar, dacă o să continui să pierd,
poate că nu merită chinul.
252
00:12:54,480 --> 00:12:56,520
Urmează o partidă mult așteptată.
253
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
A opta favorită, Maria Sakkari,
254
00:12:58,800 --> 00:13:02,480
o înfruntă pe ucraineanca Marta Kostiuk,
de 21 de ani.
255
00:13:05,600 --> 00:13:07,640
Maria are cinci semifinale anul ăsta.
256
00:13:07,720 --> 00:13:10,520
Spera să ajungă departe
într-un asemenea turneu.
257
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
Hai, Maria!
258
00:13:14,400 --> 00:13:18,360
Sakkari abia așteaptă să înceapă.
I se citește nerăbdarea în priviri.
259
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
Prima rundă a unui Grand Slam
e foarte importantă.
260
00:13:25,600 --> 00:13:27,320
Grecoaica are controlul.
261
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
Vrei să începi turneul jucând bine.
262
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
Lovește mingea foarte bine.
263
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
Când jocul îi funcționează,
264
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
dă impresia că poate câștiga
un Grand Slam.
265
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
Și iată motivul!
266
00:13:48,160 --> 00:13:51,560
{\an8}Un set la zero pentru Maria Sakkari.
267
00:13:53,280 --> 00:13:56,320
E greu să fie depășită azi.
268
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
Dar se apropie un nor întunecat.
269
00:14:01,560 --> 00:14:03,680
{\an8}Maria Sakkari crește presiunea.
270
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
{\an8}- Aut.
- Ghem, Sakkari.
271
00:14:06,320 --> 00:14:08,040
Nu vrea s-o prindă ploaia.
272
00:14:08,800 --> 00:14:11,320
Doamnelor și domnilor, meciul e suspendat.
273
00:14:11,960 --> 00:14:16,000
Meciul e suspendat temporar.
Să sperăm că trece repede.
274
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
O singură jucătoare a dominat.
275
00:14:26,000 --> 00:14:28,760
Nu e ușor să te oprești
și s-o iei de la capăt.
276
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Începi să te gândești:
277
00:14:32,320 --> 00:14:34,600
„Cum îmi reintru în ritm?”
278
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
Face parte din sport, dar e oribil.
279
00:14:36,840 --> 00:14:38,360
Trageți!
280
00:14:43,160 --> 00:14:44,640
Cred că o să treacă.
281
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
PESTE 30 DE MINUTE
282
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Suntem gata să reluăm meciul.
283
00:14:50,800 --> 00:14:53,320
Poate Maria Sakkari să încheie partida?
284
00:14:54,200 --> 00:14:58,240
Întreruperea meciului te poate afecta,
dar trebuie să te descurci.
285
00:15:06,280 --> 00:15:07,200
- Vai!
- Aut!
286
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
Pierde inițiativa?
287
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
{\an8}Soarta meciului se schimbă.
288
00:15:17,520 --> 00:15:20,880
{\an8}Marta Kostiuk câștigă al doilea set.
289
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
Sakkari face greșeală după greșeală.
290
00:15:25,640 --> 00:15:27,840
A schimbat complet partida.
291
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
Sakkari joacă haotic.
292
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
Când joci prost, e un sentiment groaznic.
293
00:15:37,480 --> 00:15:42,000
Te cuprind emoții negative, n-ai ce face.
294
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Aut!
295
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
Doare.
296
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
Sakkari e pierdută.
297
00:15:48,560 --> 00:15:51,720
Marta Kostiuk are șansa
unei mari surprize.
298
00:15:53,160 --> 00:15:55,880
MINGE DE MECI - KOSTIUK
299
00:16:02,680 --> 00:16:03,760
Aut!
300
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
O victorie incredibilă.
301
00:16:05,640 --> 00:16:08,440
{\an8}Kostiuk o învinge
pe favorita numărul opt, Sakkari,
302
00:16:08,520 --> 00:16:10,800
{\an8}după un 6-0 inițial.
303
00:16:11,800 --> 00:16:14,840
Sakkari vrea să părăsească rapid terenul.
304
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
Nu mai pot să joc.
305
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
- Te simți bine?
- Nu...
306
00:16:22,800 --> 00:16:24,880
Iar am ajuns la limită.
307
00:16:24,960 --> 00:16:27,520
Asta simt, dacă vrei să fiu sinceră.
308
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Mintea îți poate juca feste.
309
00:16:29,280 --> 00:16:30,240
Nu aiurez.
310
00:16:30,320 --> 00:16:32,360
De ce nu revii la ce funcționează?
311
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
Nu știu ce funcționează.
312
00:16:33,760 --> 00:16:36,880
Profită de forța ta!
E principalul tău atribut.
313
00:16:36,960 --> 00:16:40,160
Privește imaginea de ansamblu!
Nu încerca să...
314
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
Cauți scuze.
315
00:16:41,600 --> 00:16:43,040
- Nu asta fac.
- Ba da.
316
00:16:43,120 --> 00:16:45,360
- Încerc...
- Tu nu vezi realitatea.
317
00:16:45,440 --> 00:16:47,560
- Maria!
- Nu înțelegi că nu mai pot juca.
318
00:16:47,640 --> 00:16:50,560
La ultimele două turnee n-am jucat bine.
Parcă e...
319
00:16:53,520 --> 00:16:55,000
Nu-mi mai pot reveni.
320
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
M-am rătăcit. Asta simt.
321
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
Trebuie să ne concentrăm
322
00:17:03,920 --> 00:17:06,280
la cum să te simți mai bine pe teren.
323
00:17:08,360 --> 00:17:09,760
- Vreau să mă schimb.
- Bine.
324
00:17:14,680 --> 00:17:17,440
Am fost foarte dezamăgită, au fost momente
325
00:17:17,520 --> 00:17:20,720
în care mi-a lipsit
spiritul de luptătoare.
326
00:17:21,319 --> 00:17:23,319
Asta mă roade pe interior.
327
00:17:23,400 --> 00:17:27,680
Nu vreau să joc tenis veșnic.
Poate ar trebui să mă las.
328
00:17:30,000 --> 00:17:34,720
La fiecare turneu îți dorești
foarte mult să câștigi,
329
00:17:34,800 --> 00:17:38,280
dar, când nu reușești, e tot mai greu.
330
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
Psihic nu mai reziști.
331
00:17:43,200 --> 00:17:46,560
dar nu vrei să părăsești sportul...
332
00:17:48,000 --> 00:17:49,840
stingându-te treptat.
333
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
SFERT DE FINALĂ
334
00:17:53,480 --> 00:17:57,120
Pegula a ajuns în sferturi
la toate turneele de Grand Slam,
335
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
dar n-a trecut mai departe.
336
00:17:59,280 --> 00:18:02,040
O să reușească azi americanca?
337
00:18:02,640 --> 00:18:03,520
O să plouă?
338
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
Așa ar trebui. Pe la 10:00 sau 11:00.
339
00:18:08,480 --> 00:18:10,600
Toată lumea vorbește despre sferturi.
340
00:18:11,280 --> 00:18:13,920
Tensiunea crește
fiindcă ai adversare mai bune,
341
00:18:14,000 --> 00:18:15,040
miza e mai mare.
342
00:18:15,920 --> 00:18:18,760
Au mai rămas opt jucătoare.
„Cine câștigă?”
343
00:18:18,840 --> 00:18:22,000
Simt o presiune mult mai mare în sferturi.
344
00:18:22,080 --> 00:18:24,520
E mai dificil mintal.
345
00:18:24,920 --> 00:18:25,840
Baftă, Jess!
346
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
Mulțumesc.
347
00:18:27,280 --> 00:18:30,040
E o partidă importantă,
dar încerc să mă relaxez
348
00:18:30,120 --> 00:18:32,680
și să mă concentrez la alte lucruri.
349
00:18:32,760 --> 00:18:34,520
Te-ai uitat la serial aseară?
350
00:18:34,600 --> 00:18:39,000
Nu, m-am culcat.
Nu m-am uitat nici la Naked Attraction.
351
00:18:41,640 --> 00:18:42,880
Doamne!
352
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
Tu ai descoperit serialul.
353
00:18:45,320 --> 00:18:47,200
E în fiecare seară de la 23:00.
354
00:18:47,280 --> 00:18:49,040
Am zis: „Ce serial dement!”
355
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
- E o nebunie.
- Ce naiba?
356
00:18:52,240 --> 00:18:55,000
Ar trebui să fie
un sfert de finală interesant
357
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
{\an8}între Pegula și Vondroušová.
358
00:18:57,280 --> 00:18:59,400
{\an8}MARKETA VONDROUŠOVÁ
Locul 42 Mondial
359
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
{\an8}Vondroušová joacă bine.
360
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
Anticipează loviturile în diagonală.
361
00:19:04,840 --> 00:19:07,440
Când ai ocazia, lovește în lung de linie,
362
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
în spatele ei.
363
00:19:10,440 --> 00:19:13,760
Jess și alte patru americance
au fost în sferturi la toate Slamurile.
364
00:19:15,240 --> 00:19:19,240
{\an8}Venus, Serena, Sloane, Maddie și Jess.
365
00:19:20,360 --> 00:19:23,280
Sper să urmeze semifinalele.
366
00:19:25,600 --> 00:19:29,880
E tot mai aproape.
După ce depășește hopul ăsta
367
00:19:29,960 --> 00:19:32,720
și trece de sferturi,
368
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
oricând s-ar întâmpla,
o să câștige Slamul.
369
00:19:38,680 --> 00:19:41,280
Jess Pegula speră
că a șasea oară e cu noroc
370
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
în sferturile unui Mare Slam.
371
00:19:44,520 --> 00:19:49,120
Dar o înfruntă pe Marketa Vondroušová,
o adversară periculoasă.
372
00:19:51,560 --> 00:19:53,800
E o partidă colosală. Suntem în sferturi,
373
00:19:53,880 --> 00:19:57,000
jucătoarele simt că linia de sosire
e aproape.
374
00:19:57,800 --> 00:20:01,240
Emoțiile o să aibă rolul lor.
375
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
Cum se simțea?
376
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Bine.
377
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Asta e!
378
00:20:10,120 --> 00:20:12,200
Servește Jessica Pegula.
379
00:20:13,800 --> 00:20:14,640
Liniște!
380
00:20:29,960 --> 00:20:33,480
Sublim! Ce punct senzațional!
381
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
O să fie un test pentru Pegula.
382
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
{\an8}Vondroušová începe excelent.
383
00:20:41,760 --> 00:20:42,920
E rapidă.
384
00:20:43,000 --> 00:20:43,840
Da.
385
00:20:47,320 --> 00:20:50,000
{\an8}Vondroušová câștigă primul set.
386
00:20:50,080 --> 00:20:51,960
{\an8}Pegula are probleme.
387
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
{\an8}- Trebuie să reziste.
- Haide!
388
00:20:55,200 --> 00:20:56,280
Haide!
389
00:20:57,120 --> 00:20:58,560
Hai, Jess! Ripostează!
390
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
Setul doi. Servește Pegula.
391
00:21:05,360 --> 00:21:08,280
Părea un pic nervoasă
la finalul primului set.
392
00:21:08,360 --> 00:21:10,560
Trebuie să-și păstreze calmul.
393
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
Americanca joacă acum încrezătoare.
394
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
Progresează. Haide!
395
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
Pegula a răspuns foarte bine.
396
00:21:25,480 --> 00:21:26,440
Haide!
397
00:21:28,040 --> 00:21:31,960
{\an8}Uneori scapi de emoții, te eliberezi.
398
00:21:32,840 --> 00:21:36,560
Încercăm să ajungem în acea stare
în care joci relaxat,
399
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
nu trebuie să te mai gândești.
400
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
O lovitură superbă a lui Jess Pegula,
401
00:21:43,040 --> 00:21:46,000
{\an8}care dă dovadă de forță psihică
și câștigă setul doi.
402
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
O demonstrație despre cum să eviți panica.
403
00:21:49,000 --> 00:21:52,720
Urmează setul decisiv
pentru calificarea în semifinale.
404
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
Haide!
405
00:21:59,440 --> 00:22:00,280
Haide!
406
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
Pegula lovește excelent.
407
00:22:01,920 --> 00:22:04,080
Face breakul devreme în setul decisiv
408
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
{\an8}și e pe val.
409
00:22:09,320 --> 00:22:14,000
Doamnelor și domnilor, se anunță ploaie,
așa că închidem acoperișul.
410
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
Nu pot să cred! Acum?
411
00:22:17,360 --> 00:22:20,240
Meciul va fi suspendat.
412
00:22:20,320 --> 00:22:21,280
Vine ploaia.
413
00:22:21,840 --> 00:22:24,000
Îmi pare rău pentru Jess Pegula.
414
00:22:24,080 --> 00:22:27,000
Domina partida. Preferam să nu-l închidă.
415
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
Nu știi la ce să te aștepți.
416
00:22:33,560 --> 00:22:36,520
Imediat ce se închide acoperișul,
meciul continuă.
417
00:22:39,440 --> 00:22:43,080
Când e închis acoperișul,
aerul nu mai circulă.
418
00:22:44,400 --> 00:22:46,080
O să joace diferit.
419
00:22:47,440 --> 00:22:50,560
E frustrant să iei o pauză
în timpul meciului.
420
00:22:50,640 --> 00:22:52,520
Joci foarte bine, apoi, deodată,
421
00:22:52,600 --> 00:22:54,040
presiunea revine.
422
00:22:55,880 --> 00:22:57,720
Începi să ai emoții.
423
00:22:59,440 --> 00:23:01,360
E foarte greu să-ți menții energia.
424
00:23:02,040 --> 00:23:04,360
Doamnelor și domnilor, reluăm partida!
425
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
Jessica Pegula conduce cu trei la unu...
426
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Dar trebuie să închei meciul.
427
00:23:10,880 --> 00:23:11,720
Haide!
428
00:23:13,000 --> 00:23:14,080
Hai, Jess!
429
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
- Bravo, Jess!
- Haide!
430
00:23:22,840 --> 00:23:24,920
{\an8}Ce început bun!
431
00:23:25,400 --> 00:23:28,600
{\an8}Pegula conduce cu patru la unu.
432
00:23:28,680 --> 00:23:30,560
Timpul o presează pe Vondroušová.
433
00:23:31,080 --> 00:23:33,640
Minge de break pentru Pegula.
434
00:23:37,880 --> 00:23:38,720
Aut!
435
00:23:38,800 --> 00:23:41,320
Un pic de tensiune pentru americancă?
436
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
O greșeală necaracteristică.
437
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
Aut!
438
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
Suntem din nou la egalitate.
439
00:23:51,520 --> 00:23:53,320
{\an8}Ce revenire!
440
00:23:53,400 --> 00:23:55,520
{\an8}Cine își stăpânește emoțiile acum?
441
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
E în afară. Al patrulea ghem consecutiv
pentru Vondroušová.
442
00:24:02,040 --> 00:24:04,200
Servește pentru meci.
443
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
Nu mă așteptam la asta.
444
00:24:08,120 --> 00:24:10,520
Jess Pegula controla partida.
445
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
MINGE DE MECI - VONDROUŠOVÁ
446
00:24:18,760 --> 00:24:19,720
Incredibil!
447
00:24:19,800 --> 00:24:24,960
Vondroušová câștigă cinci ghemuri
la rând și o elimină pe Jess Pegula.
448
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
Nu pot să cred!
449
00:24:29,240 --> 00:24:33,280
Jess Pegula și-a dorit cu disperare
să ajungă în semifinale.
450
00:24:34,320 --> 00:24:36,040
E dureros pentru ea.
451
00:24:41,320 --> 00:24:42,840
Incredibil!
452
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
Victoria era aproape.
453
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
O vedea. O simțea.
454
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
Dar a pierdut și doare.
455
00:24:59,920 --> 00:25:01,800
Nici nu știu ce să spun.
456
00:25:01,880 --> 00:25:06,040
A jucat excelent, avea 6-2 și 4-1
după ce a pierdut primul set.
457
00:25:06,120 --> 00:25:10,280
{\an8}Când pierde sau dă greș, e cumplit.
458
00:25:10,360 --> 00:25:13,800
Biata Bogătașă Jessica Pegula.
Banii nu cumpără titluri.
459
00:25:14,200 --> 00:25:17,680
Cel mai slab loc trei din istoria wta.
E mai degrabă locul 300
460
00:25:19,320 --> 00:25:20,680
Incredibil!
461
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
O ocazie ratată.
462
00:25:25,360 --> 00:25:30,160
Am văzut-o pe Jessica plângând
doar de două ori.
463
00:25:31,480 --> 00:25:33,000
Mă doare s-o văd așa.
464
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
Asta e tot ce poate Jessica Pegula?
465
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
E nivelul ei maxim?
466
00:25:42,760 --> 00:25:45,600
ȘASE SFERTURI DE FINALĂ, ȘASE ÎNFRÂNGERI
467
00:25:45,680 --> 00:25:47,920
După o asemenea înfrângere, presa o atacă.
468
00:25:49,200 --> 00:25:51,880
Nu e momentul ideal să auzi asta.
469
00:25:53,120 --> 00:25:55,560
Când cineva spune că nu poți face ceva,
470
00:25:55,640 --> 00:25:58,520
vrei să-i spui câteva acelei persoane.
471
00:26:00,880 --> 00:26:04,600
Regula de aur în tenis e să nu te uiți
pe Twitter sau pe Instagram
472
00:26:04,680 --> 00:26:06,040
în timpul turneului
473
00:26:06,120 --> 00:26:08,080
și nici după turneu.
474
00:26:08,160 --> 00:26:12,520
Trebuie să ignori anumite cuvinte.
475
00:26:15,760 --> 00:26:18,640
WASHINGTON D.C.
SUA
476
00:26:18,720 --> 00:26:21,120
A fost o săptămână lungă.
477
00:26:21,720 --> 00:26:23,360
Doamne! Oribilă.
478
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
E în regulă.
479
00:26:26,280 --> 00:26:29,080
După înfrângerea din primul tur
de la Wimbledon,
480
00:26:29,160 --> 00:26:31,760
am suferit mult.
481
00:26:31,840 --> 00:26:33,880
{\an8}Ce simțeai în sufletul tău?
482
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
{\an8}Mama Mariei, Fost Loc 43
483
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
{\an8}Mă simțeam ca naiba.
484
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
Cred că erai un pic deprimată.
485
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
E în regulă. Mă bucur că sunt aici.
486
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
Mi-am acordat timp
487
00:26:49,320 --> 00:26:51,280
și am revenit la elementele de bază,
488
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
am lucrat cu psihologa.
489
00:26:54,640 --> 00:26:58,160
M-a ajutat să nu mă concentrez
asupra aspectelor negative.
490
00:26:58,840 --> 00:27:01,880
O să ai suișuri și coborâșuri,
e normal în tenis.
491
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
Nu e ca și când o să câștig
toate partidele de acum.
492
00:27:04,640 --> 00:27:07,800
Dar trebuie să înțelegi
că locul tău e în top.
493
00:27:07,880 --> 00:27:09,400
Fii mândră de tine!
494
00:27:10,080 --> 00:27:13,280
Știu că nu merit mesajele de ură
de pe rețelele sociale
495
00:27:13,360 --> 00:27:15,240
sau comentariile negative.
496
00:27:15,320 --> 00:27:18,600
Nu-mi irosesc timpul și energia
gândindu-mă la ele.
497
00:27:19,240 --> 00:27:20,680
Să petrec timp cu familia
498
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
{\an8}e mult mai important pentru mine.
499
00:27:22,760 --> 00:27:24,520
{\an8}Bunica Mariei - Tatăl Mariei
500
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
{\an8}Mă bucur că sunteți toți aici.
501
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
Tom, fii mândru de Maria!
502
00:27:29,320 --> 00:27:32,760
- Am crezut mereu în ea.
- Mulțumesc. Îmi vine să plâng.
503
00:27:34,760 --> 00:27:38,520
O problemă a Mariei
e partea mentală a jocului.
504
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
Asta e marea ei provocare.
505
00:27:40,640 --> 00:27:44,360
- Ce zici, dle antrenor?
- Sunt de acord, dnă antrenoare.
506
00:27:44,960 --> 00:27:47,600
Nu sunt antrenoare. Sunt mama.
507
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
Dacă voiam să fiu antrenoare,
nu erai aici.
508
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
Nu-i adevărat. Și tu, bunico.
509
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
Ea e antrenorul principal.
510
00:27:55,200 --> 00:27:57,280
- Antrenorul-șef.
- Să mă pun pe treabă!
511
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
Nu pot să mă tem de eșecuri.
512
00:28:01,440 --> 00:28:03,760
Nu sunt pregătită să mă retrag.
513
00:28:03,840 --> 00:28:07,160
Cred că poți evolua indiferent de vârstă.
514
00:28:07,240 --> 00:28:09,360
Știu că sunt capabilă să câștig.
515
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Să bem pentru Maria.
516
00:28:11,960 --> 00:28:14,240
- Succes mâine!
- Mulțumesc.
517
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Fii curajoasă și o să câștigi.
518
00:28:16,440 --> 00:28:18,960
Am o nouă șansă de a juca mai bine.
519
00:28:19,480 --> 00:28:21,120
- Încă n-am terminat.
- Da.
520
00:28:28,840 --> 00:28:32,760
Înfrângerea de la Wimbledon a fost dură.
521
00:28:33,440 --> 00:28:38,360
Am fost aproape de victorie. Aveam 4-1.
522
00:28:38,440 --> 00:28:43,360
Asta m-a doborât destul de serios.
523
00:28:43,960 --> 00:28:48,000
Jurnaliștii care scriu despre mine
nu știu nimic.
524
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
Nu pot să plătesc
ca să ajung în semifinale.
525
00:28:50,760 --> 00:28:54,440
Mă gândeam: „Ce titlu-momeală e ăsta?”
526
00:28:55,880 --> 00:28:59,000
Aș renunța la orice ca să câștig turnee.
527
00:28:59,800 --> 00:29:01,920
E bine să-ți lași sentimentele...
528
00:29:02,000 --> 00:29:05,880
Să-ți permiți să te simți ca naiba,
să-ți plângi de milă.
529
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
Uneori încerc să n-o fac,
dar îmi dau seama că greșesc.
530
00:29:10,040 --> 00:29:11,720
Vreau să-mi plâng de milă,
531
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
să fiu supărată și furioasă.
532
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
Dar trebuie s-o luăm de la capăt.
533
00:29:19,040 --> 00:29:21,400
Trebuie să câștig următoarea partidă.
534
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Am ajuns.
535
00:29:29,160 --> 00:29:31,800
Bun-venit, sunt sferturile de finală...
536
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
SFERT DE FINALĂ
537
00:29:32,960 --> 00:29:34,520
...la Mubadala Citi D.C. Open.
538
00:29:38,760 --> 00:29:45,000
Principala favorită, Jess Pegula,
e la a treia ei semifinală în D.C.
539
00:29:45,080 --> 00:29:47,400
Mă bucur că am revenit la Washington.
540
00:29:47,480 --> 00:29:50,440
Aici am câștigat primul meu titlu
când eram pe locul 250.
541
00:29:50,520 --> 00:29:54,240
Mereu am o energie pozitivă
când joc în D.C.
542
00:30:00,080 --> 00:30:01,720
Ghem, set, meci, Sakkari.
543
00:30:01,800 --> 00:30:04,600
Ce joc impresionant!
544
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
Maria Sakkari o va întâlni
pe Jessica Pegula,
545
00:30:09,440 --> 00:30:11,960
o înfruntare între două jucătoare
de top zece.
546
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
Joacă destul de bine.
547
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
O să-i sun psihologa.
548
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Da, e foarte bine.
549
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
A reușit să învingă destui demoni
550
00:30:23,880 --> 00:30:26,800
și vreau s-o ajut să depășească
următorul obstacol.
551
00:30:27,400 --> 00:30:31,400
Maria lucrează cu o psihologă
specializată în performanțe sportive.
552
00:30:31,480 --> 00:30:35,800
Îmi spune ce pot să-i transmit Mariei
în momente importante
553
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
ca s-o ajute cu partea psihică.
554
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
Ai venit!
555
00:30:41,280 --> 00:30:44,280
Mă duc să vorbesc cu ea.
556
00:30:46,960 --> 00:30:48,680
Te-a felicitat.
557
00:30:49,600 --> 00:30:53,360
În următoarea partidă o să câștigi
doar dacă ești agresivă.
558
00:30:54,440 --> 00:30:58,080
Cu asemenea jucătoare fac
multe greșeli neforțate.
559
00:30:58,160 --> 00:31:02,120
Da, dar jucătoarea mai curajoasă
o să câștige.
560
00:31:04,480 --> 00:31:09,200
E afectată
de semifinalele pierdute dramatic,
561
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
și asta e marea provocare,
562
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
să ștergem amintirile acelea,
563
00:31:14,000 --> 00:31:17,520
să tratăm fiecare semifinală
ca pe o nouă ocazie.
564
00:31:17,600 --> 00:31:19,080
Ai reacționat rapid.
565
00:31:19,160 --> 00:31:20,320
Da, am fost rapidă.
566
00:31:20,400 --> 00:31:25,440
După ce câștig o semifinală,
totul o să se schimbe pentru mine.
567
00:31:27,120 --> 00:31:31,000
Vreau s-o fac pentru mine,
pentru echipă, pentru familie.
568
00:31:31,080 --> 00:31:35,720
Dar și ca să le arăt tuturor
că vorbesc prostii.
569
00:31:42,200 --> 00:31:43,880
N-am dormit deloc astă-noapte.
570
00:31:45,040 --> 00:31:46,840
M-am culcat pe la 2:00.
571
00:31:50,360 --> 00:31:54,160
Am văzut aproape toată partida
lui Sakkari.
572
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
N-am văzut sfârșitul.
573
00:31:55,640 --> 00:32:00,840
Dacă joacă la fel ca în acel meci,
e foarte bună.
574
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
Am jucat cu ea la Openul Francez.
575
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
Da.
576
00:32:05,160 --> 00:32:07,120
A fost o adevărată bătălie.
577
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Un meci tare.
578
00:32:14,440 --> 00:32:16,720
SEMIFINALĂ
579
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
Jess e genul de jucătoare
580
00:32:22,280 --> 00:32:25,840
care a avut o explozie
după prima tinerețe.
581
00:32:27,480 --> 00:32:29,760
O respect mult pentru ce a realizat,
582
00:32:29,840 --> 00:32:33,240
pentru că a muncit din greu cu David
atâția ani.
583
00:32:34,600 --> 00:32:35,920
Ce-i asta? Un fel de...
584
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
Încă o dată. Schimbă!
585
00:32:37,320 --> 00:32:38,880
E pentru ringul de dans.
586
00:32:40,160 --> 00:32:44,160
Maria e o jucătoare puternică, atletică.
587
00:32:44,240 --> 00:32:46,080
Semănăm.
588
00:32:46,160 --> 00:32:49,240
A avut probleme
în a se menține la acest nivel.
589
00:32:49,320 --> 00:32:53,120
Poate că de asta ne-am respectat reciproc.
590
00:32:53,200 --> 00:32:55,840
În același timp, trebuie să câștig.
591
00:32:55,920 --> 00:32:57,680
Azi e marea semifinală.
592
00:32:57,760 --> 00:33:01,040
Cea mai bună grecoaică,
cea mai bună americancă.
593
00:33:01,120 --> 00:33:04,400
Aplauze pentru Maria Sakkari!
594
00:33:06,600 --> 00:33:11,960
Și cea mai bună americancă,
Jessica Pegula!
595
00:33:13,440 --> 00:33:16,840
Întrebarea e:
„Care crezi că e mai agresivă?”
596
00:33:24,320 --> 00:33:26,520
Maria Sakkari lovește în forță.
597
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
{\an8}Asta e.
598
00:33:29,000 --> 00:33:30,680
Nu schimba nimic! Haide!
599
00:33:36,760 --> 00:33:38,560
A descoperit scurta.
600
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
- Da.
- La milimetru!
601
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
Toate mingile ei intră în teren.
602
00:33:43,800 --> 00:33:46,360
Parcă m-ar face bucăți.
603
00:33:52,800 --> 00:33:53,960
Prea puternică!
604
00:33:54,440 --> 00:33:57,960
{\an8}Sakkari conduce. A câștigat primul set.
605
00:33:59,240 --> 00:34:02,480
{\an8}E extrem de atletică pe teren.
606
00:34:04,920 --> 00:34:07,800
Parcă trebuie să lupt
de trei ori mai mult pentru un punct.
607
00:34:09,320 --> 00:34:11,280
Asta mă epuizează psihic.
608
00:34:11,360 --> 00:34:13,320
Continuă s-o presezi!
609
00:34:13,400 --> 00:34:14,639
Te descurci de minune.
610
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Aut!
611
00:34:24,120 --> 00:34:27,719
Ce trebuie să fac
ca să câștig punctul și ghemul?
612
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
Revino, hai!
613
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
E în mare formă.
614
00:34:40,639 --> 00:34:44,199
{\an8}Uneori mă gândesc prea mult
la linia de sosire.
615
00:34:44,719 --> 00:34:46,520
{\an8}Sunt la două ghemuri de victorie.
616
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Trebuie să câștig.
617
00:34:48,639 --> 00:34:51,320
Nu te grăbi! Ia-o mai încet!
618
00:34:51,920 --> 00:34:55,280
O să-i fie foarte greu
lui Jess Pegula să revină.
619
00:35:01,320 --> 00:35:03,000
Să văd dacă pot rămâne în meci,
620
00:35:03,080 --> 00:35:06,360
să-mi dau o șansă să câștig.
621
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
Frumos punct!
622
00:35:11,480 --> 00:35:13,920
Brusc, mingea ei are viteză.
623
00:35:16,920 --> 00:35:18,760
{\an8}Nu știu ce s-a întâmplat.
624
00:35:19,400 --> 00:35:22,320
{\an8}Nu mai e jucătoarea de acum câteva minute.
625
00:35:22,400 --> 00:35:25,240
Hai, Maria! Păstrează-ți calmul!
626
00:35:25,320 --> 00:35:27,800
Mi-e foarte greu
să mă concentrez la prezent.
627
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Balanța s-a schimbat.
628
00:35:38,240 --> 00:35:43,040
{\an8}Jessica Pegula câștigă
cinci din ultimele șase ghemuri
629
00:35:43,120 --> 00:35:45,240
{\an8}și se impune în setul doi.
630
00:35:47,000 --> 00:35:48,800
Câștigi setul și te gândești:
631
00:35:48,880 --> 00:35:51,200
„N-o să se dea bătută.
632
00:35:51,280 --> 00:35:53,440
Tot trebuie să câștig al treilea set.”
633
00:35:54,560 --> 00:35:57,560
Sunt furioasă, dar nu mă exteriorizez.
634
00:35:58,320 --> 00:36:00,160
Cred în mine. Știu că pot învinge.
635
00:36:00,760 --> 00:36:02,840
Hai, Maria! Fii agresivă!
636
00:36:13,080 --> 00:36:15,520
Un joc mai bun al Mariei Sakkari.
637
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
Un ghem mult mai reușit.
638
00:36:17,000 --> 00:36:18,360
Concentrează-te!
639
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
{\an8}Sunt la egalitate.
640
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Maria, caută o modalitate
de a câștiga! Fă-o!
641
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
Sakkari lovește din nou.
642
00:36:37,760 --> 00:36:40,640
O să reușesc. O să procedez diferit.
643
00:36:42,200 --> 00:36:46,360
Fii calmă, joacă relaxat,
concentrează-te la prezent!
644
00:36:47,240 --> 00:36:50,040
{\an8}De departe
cel mai frumos punct al meciului!
645
00:36:50,120 --> 00:36:53,400
{\an8}Sakkari transformă apărarea în atac.
646
00:36:53,480 --> 00:36:56,040
Echipa ei e în picioare.
647
00:36:56,120 --> 00:36:58,160
Fără comentarii. Ce punct!
648
00:36:58,240 --> 00:37:00,920
MINGE DE MECI - SAKKARI
649
00:37:19,960 --> 00:37:24,640
În sfârșit, Maria Sakkari câștigă
prima ei semifinală a sezonului.
650
00:37:27,480 --> 00:37:30,160
...Maria Sakkari!
651
00:37:30,240 --> 00:37:33,440
Un psihic de fier pentru grecoaică.
652
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Se simte cât de mult
653
00:37:36,400 --> 00:37:39,400
a însemnat mental și emoțional
pentru Maria Sakkari.
654
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
S-a autodepășit.
655
00:37:45,880 --> 00:37:48,000
Ce rivalitate există între voi două!
656
00:37:48,080 --> 00:37:52,160
Ce anume ți-a permis astăzi să câștigi?
657
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
M-am concentrat la prezent,
658
00:37:53,800 --> 00:37:56,840
am încercat să mă autodepășesc
și am acceptat provocarea.
659
00:37:56,920 --> 00:37:59,560
Doamnelor și domnilor, din Grecia,
Maria Sakkari!
660
00:38:01,840 --> 00:38:05,360
Emoțiile și sentimentele
de după o mare victorie
661
00:38:05,440 --> 00:38:06,680
n-au egal.
662
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
E cel mai frumos sentiment din lume.
663
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
De asta e greu să renunți.
664
00:38:14,160 --> 00:38:15,480
Felicitări!
665
00:38:15,560 --> 00:38:17,680
- Așteaptă bunica. Să facem o poză!
- Da?
666
00:38:17,760 --> 00:38:20,040
- Ești jucătoarea mea preferată.
- Mulțumesc.
667
00:38:20,120 --> 00:38:23,040
Obiectivul meu rămâne să câștig un turneu.
668
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
Dar fiecare are drumul lui în viață.
669
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
Lucrez pentru țelul meu.
670
00:38:31,320 --> 00:38:34,320
Psihic sunt într-o etapă bună,
671
00:38:34,400 --> 00:38:37,920
încerc să depășesc obstacolul
672
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
și cred că o să reușesc.
673
00:38:45,960 --> 00:38:49,040
Dar nu se știe când, iar asta e bine.
674
00:38:59,800 --> 00:39:02,680
Revino-ți! A fost o zi grea.
675
00:39:04,240 --> 00:39:06,120
- A jucat bine.
- A jucat bine.
676
00:39:06,200 --> 00:39:07,960
- Nu mi-a dat nicio șansă.
- Nu.
677
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
Învață din meci și treci peste!
678
00:39:13,760 --> 00:39:17,160
Aș fi vrut să fi încercat ceva diferit,
679
00:39:17,240 --> 00:39:21,960
să văd dacă pot să schimb stilul partidei.
680
00:39:26,640 --> 00:39:29,000
Jessica, iar te-ai dat bătută. Stai acasă,
681
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
Trăiește din averea tăticului
682
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
Ți-au plătit ai tăi locul?
683
00:39:32,120 --> 00:39:34,960
Urăsc când oamenii scriu
chestii oribile pe net.
684
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
Retrage-te, pleacă
685
00:39:38,360 --> 00:39:42,800
Nu sunt obligată să le demonstrez
că se înșală. Nu-mi pasă.
686
00:39:43,640 --> 00:39:47,600
În același timp,
sunt momente întunecate în care mă întreb:
687
00:39:47,680 --> 00:39:49,880
„Ce fac? De ce fac asta?
688
00:39:50,560 --> 00:39:54,320
Mă chinui iar și iar.
689
00:39:54,400 --> 00:39:55,680
Și e oribil.”
690
00:40:03,400 --> 00:40:06,640
{\an8}BUFFALO BILLS - STADIONUL HIGHMARK
691
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
{\an8}Bună!
692
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
- Ce faci?
- Bine. Tu?
693
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
Oamenii, inclusiv eu,
țin cu cei care au plecat de jos.
694
00:40:16,440 --> 00:40:19,960
Nu cred că eu sunt privită așa.
695
00:40:20,760 --> 00:40:21,600
- Jessie?
- Bună!
696
00:40:21,680 --> 00:40:23,080
- Ce faci?
- Bine. Tu?
697
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
{\an8}- Mă bucur să te văd. Felicitări!
- Mersi.
698
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
{\an8}- Eu sunt bine. Tu?
- Bine.
699
00:40:27,040 --> 00:40:28,360
{\an8}- Ce faci?
- Ești bine?
700
00:40:28,440 --> 00:40:29,480
{\an8}Da. Tu?
701
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
{\an8}- Ce mai faci?
- Mai nimic.
702
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
{\an8}- Mă stresează camerele.
- Ce faci?
703
00:40:33,440 --> 00:40:35,200
{\an8}- Bine.
- Ce faci?
704
00:40:35,280 --> 00:40:37,040
{\an8}- Ne întrecem după?
- Da.
705
00:40:37,120 --> 00:40:38,440
- Da.
- Da, la naiba!
706
00:40:38,520 --> 00:40:39,600
Antrenament plăcut!
707
00:40:39,680 --> 00:40:43,360
Luptăm mereu cu ideile astea tâmpite
708
00:40:43,440 --> 00:40:46,160
de care se tot leagă presa sau publicul.
709
00:40:50,360 --> 00:40:52,280
Mi-ar plăcea să nu mai spună asta,
710
00:40:52,880 --> 00:40:56,560
fiindcă a fost un an greu
pentru familie și pentru mama.
711
00:40:56,640 --> 00:40:58,920
Probleme de sănătate pentru Kim
712
00:40:59,000 --> 00:41:01,880
Anul trecut a făcut stop cardiac
713
00:41:01,960 --> 00:41:06,240
și creierul nu i s-a oxigenat
o perioadă destul de lungă.
714
00:41:06,320 --> 00:41:10,960
Acum își revine după o traumă cerebrală.
715
00:41:11,800 --> 00:41:16,280
A fost elementul central în familie
și la muncă.
716
00:41:16,360 --> 00:41:19,000
A fost o perioadă foarte grea.
717
00:41:20,080 --> 00:41:22,840
Când se întâmplă așa ceva,
718
00:41:22,920 --> 00:41:27,040
îți schimbi prioritățile,
719
00:41:27,120 --> 00:41:29,320
vezi cât de repede se schimbă lucrurile.
720
00:41:29,400 --> 00:41:32,880
S-a schimbat totul pentru familie
foarte repede.
721
00:41:37,680 --> 00:41:39,240
Mama e incredibilă.
722
00:41:41,040 --> 00:41:44,400
E foarte puternică, o luptătoare.
723
00:41:45,600 --> 00:41:48,720
E principalul lucru
pe care l-am învățat de la ea.
724
00:41:50,320 --> 00:41:52,800
Așa! Foarte bine!
725
00:41:52,880 --> 00:41:56,320
Dacă ea e acasă și se luptă cu suferința,
726
00:41:56,400 --> 00:41:58,920
pot să fac și eu față
unui turneu de tenis.
727
00:42:01,000 --> 00:42:02,160
Asta e!
728
00:42:04,160 --> 00:42:08,000
Știu că practicăm discipline diferite,
dar, ca între sportivi,
729
00:42:08,080 --> 00:42:10,880
avem același obiectiv.
730
00:42:10,960 --> 00:42:13,200
Voi vreți să câștigați un Super Bowl.
731
00:42:13,280 --> 00:42:14,840
Eu vreau un Grand Slam.
732
00:42:14,920 --> 00:42:18,080
E foarte greu să fii măreț.
733
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
E foarte dificil.
734
00:42:20,040 --> 00:42:23,240
Dar, dacă era ușor,
toată lumea făcea asta.
735
00:42:23,840 --> 00:42:26,280
Bucurați-vă de călătorie!
736
00:42:26,360 --> 00:42:28,160
Visul e călătoria.
737
00:42:28,240 --> 00:42:31,960
Trebuie să vă bucurați de ea.
O să priviți în urmă
738
00:42:32,040 --> 00:42:35,040
și o să vă doriți
să vă fi bucurat de clipele astea.
739
00:42:35,120 --> 00:42:37,240
- Asta e tot. Mulțumesc.
- Bine zis!
740
00:42:38,600 --> 00:42:40,640
- Mulțumesc.
- Mulțumesc, Jess.
741
00:42:40,720 --> 00:42:42,840
- Mulțumesc, Dion.
- Te apreciez.
742
00:42:42,920 --> 00:42:43,800
Mi-a plăcut.
743
00:42:44,840 --> 00:42:46,920
Mi-ar plăcea să ajung departe în turnee.
744
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Mi-ar plăcea să lupt pentru finale.
745
00:42:50,920 --> 00:42:54,000
Vreau să știu
că îmi îmbunătățesc permanent jocul.
746
00:42:55,400 --> 00:42:58,800
{\an8}Cum îți menții interesul
pentru a dori să fii cel mai bun zilnic?
747
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
{\an8}Antrenorul Lui Bills
748
00:42:59,960 --> 00:43:03,560
Uneori, mai puțin înseamnă mai mult.
E un echilibru.
749
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
- O mentalitate de creștere?
- Da.
750
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
Ai transmis mesajul la fix.
751
00:43:08,880 --> 00:43:12,680
E greu să te concentrezi mereu,
dar trebuie să dau tot.
752
00:43:13,640 --> 00:43:16,960
Trebuie să fii dură, ticăloasă, nemiloasă,
753
00:43:17,040 --> 00:43:18,520
cum vreți să-i spuneți.
754
00:43:20,320 --> 00:43:25,320
Trebuie să găsești o modalitate
și să tragi tare.
755
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
Pegula a dominat...
756
00:43:29,000 --> 00:43:29,840
SFERT DE FINALĂ
757
00:43:29,920 --> 00:43:30,920
...la Montreal.
758
00:43:35,080 --> 00:43:36,400
Pegula câștigă.
759
00:43:36,880 --> 00:43:40,400
Ești capabilă să te impui
după victoria cu Coco Gauff?
760
00:43:40,920 --> 00:43:41,760
{\an8}SEMIFINALĂ
761
00:43:41,840 --> 00:43:44,080
{\an8}E greu să joci cu locul unu.
762
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
Parcă eu controlez tot ce se întâmplă.
763
00:43:48,520 --> 00:43:50,800
Ar putea fi lovitura turneului!
764
00:43:51,760 --> 00:43:54,200
Americanca învinge.
765
00:43:56,480 --> 00:43:57,760
{\an8}FINALA
766
00:43:57,840 --> 00:44:01,960
{\an8}Parcă privesc meciul din exterior
și deplasez piesele.
767
00:44:04,040 --> 00:44:06,160
Americanca joacă excepțional.
768
00:44:10,680 --> 00:44:12,160
Ce minge!
769
00:44:13,760 --> 00:44:15,160
Minge de titlu.
770
00:44:27,240 --> 00:44:31,360
Jess Pegula câștigă cu eleganță
Masters Montreal.
771
00:44:50,160 --> 00:44:51,920
Sunt mândră de cum am jucat.
772
00:44:53,400 --> 00:44:55,280
Știu că-mi pot crește nivelul.
773
00:44:58,200 --> 00:45:02,920
{\an8}Mi-am amintit
de ce sunt o jucătoare de top.
774
00:45:04,720 --> 00:45:05,840
Până la urmă,
775
00:45:05,920 --> 00:45:08,360
vrei un titlu care să justifice clasarea.
776
00:45:09,520 --> 00:45:13,760
După o asemenea victorie,
simți că a meritat să muncești
777
00:45:13,840 --> 00:45:15,840
și vrei să lupți pentru noi titluri.
778
00:45:18,840 --> 00:45:21,160
Ca să ajungi la nivelul meu,
trebuie să muncești,
779
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
altfel, nu reușești.
780
00:45:24,800 --> 00:45:27,120
Îmi place să privesc în urmă și să spun
781
00:45:27,200 --> 00:45:30,160
că munca grea și efortul mi-au adus ceva.
782
00:45:31,840 --> 00:45:34,920
Nu e totul în carieră,
783
00:45:35,000 --> 00:45:40,080
dar vreau să vin acasă
și să mă pot lăuda cu trofeele.
784
00:45:52,760 --> 00:45:56,200
DUPĂ ȘASE SĂPTĂMÂNI
785
00:45:57,800 --> 00:46:01,920
GUADALAJARA - MEXIC
786
00:46:04,800 --> 00:46:07,960
{\an8}FINALA
787
00:46:13,880 --> 00:46:17,800
A strigat: „Haide!” Va câștiga titlul?
788
00:46:21,640 --> 00:46:23,560
E momentul crucial pentru Sakkari.
789
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
MINGE DE TITLU
790
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
În sfârșit!
791
00:46:32,160 --> 00:46:37,840
Maria Sakkari e din nou campioană,
în sfârșit!
792
00:46:40,080 --> 00:46:45,120
Am reușit.
Am depășit un obstacol foarte mare.
793
00:46:49,280 --> 00:46:52,040
Ca antrenor,
m-am bucurat mult pentru Maria.
794
00:46:52,680 --> 00:46:54,320
A fost o mare realizare.
795
00:46:56,560 --> 00:46:59,560
Am așteptat peste patru ani
un al doilea titlu.
796
00:46:59,640 --> 00:47:01,800
Am auzit multe lucruri urâte.
797
00:47:01,880 --> 00:47:06,280
Mi-a fost greu să trec peste,
mă bucur că am făcut-o săptămâna asta.
798
00:47:07,720 --> 00:47:10,160
În Mexic, totul s-a schimbat pentru mine.
799
00:47:10,760 --> 00:47:12,160
M-am regăsit.
800
00:47:13,160 --> 00:47:15,560
Maria, ce le spui criticilor?
801
00:47:15,640 --> 00:47:19,280
Nu e o exprimare de doamnă, dar...
802
00:47:19,360 --> 00:47:22,960
Dă-i dracu' pe toți! Mi se rupe.
803
00:47:25,080 --> 00:47:25,920
{\an8}URMEAZĂ...
804
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
{\an8}Ultimul turneu major.
805
00:47:27,480 --> 00:47:29,920
Cinci americani pe tabloul principal,
806
00:47:30,720 --> 00:47:32,440
pentru prima oară din 2004.
807
00:47:32,520 --> 00:47:36,080
Toți jucătorii americani de top vor
să câștige un Grand Slam.
808
00:47:36,720 --> 00:47:40,280
E multă tensiune în jurul faptului
că americanii nu câștigă Slamuri.
809
00:47:40,360 --> 00:47:42,720
Dacă planul merge bine, câștigă finala.
810
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Cei puternici supraviețuiesc.
811
00:47:44,480 --> 00:47:46,800
Nu putem fi prieteni.
Vreți aceleași lucruri.
812
00:47:46,880 --> 00:47:48,360
Îți stau în cale.
813
00:47:48,440 --> 00:47:50,560
E timpul pentru Foe! Supererou.
814
00:47:50,640 --> 00:47:53,080
Mulțumim că porți speranțele țării!
815
00:47:53,160 --> 00:47:56,400
E ultima șansă la Grand Slam.
816
00:47:56,480 --> 00:48:00,160
Cine a primit mai multă atenție
în ultima lună decât Coco Gauff?
817
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
Cum Serena s-a retras cu un an înainte,
818
00:48:02,680 --> 00:48:07,400
Coco a umplut acel vid ca într-un basm.
819
00:48:08,200 --> 00:48:10,640
Simt că victoria la New York
e și mai importantă.
820
00:48:11,320 --> 00:48:13,520
Vreau să devin lideră mondială.
821
00:48:13,600 --> 00:48:15,080
E ultima șansă.
822
00:49:10,120 --> 00:49:15,120
{\an8}Subtitrarea: Robert Ciubotaru