1 00:00:10,480 --> 00:00:12,960 O să urmărim tinerele jucătoare. 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,680 Eu fac parte dintre ele? 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 Da, ești una dintre tinere. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 Îmi convine. 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,400 Uiți ce vârstă au. Amândouă s-au dezvoltat târziu. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,800 Nu e ușor să fii în top zece multă vreme. 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 Dacă nu câștigi turnee... 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Foarte încet. 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,040 ...frustrarea te face să greșești. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 Pentru Jess și Maria, să fii multă vreme în top zece 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 nu e suficient. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,760 Să ai constanță e bine, dar vrei și să câștigi trofee. 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 Pierd șansa de a mai câștiga? 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 Nu durează foarte mult, vin jucătoare tinere. 15 00:00:53,800 --> 00:00:59,000 Poate că mai am doar câțiva ani. Dacă dau greș, îmi ratez șansa? 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,560 Ce naiba e asta? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 E prea negativistă. 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,680 Intri în panică și te stresezi. 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 Mă simțeam ca o amatoare. 20 00:01:07,480 --> 00:01:11,200 Când pierd într-un turneu mare, mă îndoiesc de mine și mă gândesc: 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,800 „O să depășesc momentul?” 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 Cred că, la un moment dat, o să-ți iasă. 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,280 La un moment dat? Am 28 de ani. Trebuie să câștig un turneu. 24 00:01:18,360 --> 00:01:20,440 Pentru Maria și Jess 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,720 există un singur mod de a amuți criticii: 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 să obțină o victorie de turneu. 27 00:01:28,400 --> 00:01:32,040 BREAK POINT: DRUMUL SPRE GRAND SLAM 28 00:01:33,160 --> 00:01:37,440 ACUM ORI NICIODATĂ 29 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 Îi lăsăm să înoate? 30 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 S-ar bucura. 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 Sunt amuzanți în apă. 32 00:01:53,120 --> 00:01:54,560 Sunt Jessica Pegula. 33 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 Am 29 de ani și sunt pe locul trei mondial. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,360 {\an8}Numărul unu în SUA... 35 00:01:59,440 --> 00:02:00,560 {\an8}Locul Trei Mondial 36 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 {\an8}...bărbat sau femeie. 37 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Folosesc un prosop de la Wimbledon. 38 00:02:05,400 --> 00:02:08,920 Oamenii ar ucide pentru așa ceva, iar eu îmi șterg câinii cu el. 39 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 Îmi pare rău. 40 00:02:09,920 --> 00:02:13,440 Am devenit profesionistă la 17 ani. A trecut mult timp. 41 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 E fantastic să încep anul în top cinci. E senzațional. 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 - Sunt prea mulți carbohidrați? - Da. 43 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 {\an8}Să vedeți camera secretă! 44 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 {\an8}E aici. 45 00:02:27,720 --> 00:02:30,920 E o bibliotecă, tragi de asta și împingi. 46 00:02:31,960 --> 00:02:33,320 E dezordine. 47 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 O fotografie de când eram mică. 48 00:02:38,920 --> 00:02:43,280 Mingile, nu știu... AFC, divizia de est. 49 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 Le-am primit când am câștigat în sezonul 2021. 50 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 CREDEM ÎN PEGULA 51 00:02:49,040 --> 00:02:55,960 Părinții mei dețin Buffalo Sabres, în NHL, și Buffalo Bills, în NFL. 52 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 Era visul american, 53 00:02:58,920 --> 00:03:01,400 pentru că tata a crescut sărac. 54 00:03:02,600 --> 00:03:07,240 Mama a fost abandonată și adoptată din Coreea de Sud. 55 00:03:09,760 --> 00:03:14,080 {\an8}Ea și tata s-au cunoscut tocmai când el clădea un imperiu 56 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 {\an8}în petrol și gaze. 57 00:03:16,360 --> 00:03:18,040 De La Petrol Și Gaze La Sport 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 Părinții mei iubeau sportul. 59 00:03:20,280 --> 00:03:21,680 Au cumpărat Sabres... 60 00:03:21,760 --> 00:03:22,600 Cumpără Sabres 61 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 ...și, după câțiva ani, Bills. 62 00:03:24,720 --> 00:03:29,240 {\an8}Sunt Terry Pegula. Familia Pegula a cumpărat o echipă de fotbal. 63 00:03:29,320 --> 00:03:33,240 Kim și Terry Pegula devin lideri în lumea sportului. 64 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 Unii cred că mi-e foarte ușor 65 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 pentru că tata e foarte bogat. 66 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 Dar au cumpărat echipele când aveam 17-18 ani. 67 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 {\an8}Nu mă așteptam la atâta atenție. 68 00:03:43,720 --> 00:03:46,600 {\an8}A fost copleșitor. 69 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 Tata a fost mai aspru cu mine decât mama, 70 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 era mai de modă veche, mă forța. 71 00:03:52,000 --> 00:03:56,520 {\an8}Spunem că ea e prima noastră echipă, preferata noastră. 72 00:03:56,760 --> 00:04:00,680 {\an8}Mi-au oferit o copilărie minunată, mi-au insuflat etica muncii. 73 00:04:02,280 --> 00:04:04,680 Asta m-a adus până aici. 74 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 Anul ăsta m-a învins Iga în finală. 75 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 Ăsta îmi place. Era trofeul meu, într-un fel. 76 00:04:14,520 --> 00:04:18,240 E de când m-a învins Serena în finala de la Auckland. 77 00:04:18,320 --> 00:04:19,840 Ghem, set și meci, Williams. 78 00:04:19,920 --> 00:04:23,519 Serena Williams obține al 73-lea titlu. 79 00:04:23,600 --> 00:04:25,399 {\an8}Fostul Antrenor Al Serenei 80 00:04:25,480 --> 00:04:28,720 {\an8}În finala de la Auckland am început să joc bine. 81 00:04:28,800 --> 00:04:33,280 Aveam multe emoții, dar a fost ceva deosebit. 82 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 Jessica Pegula merită lăudată. 83 00:04:36,080 --> 00:04:39,000 A dovedit săptămâna asta că e o forță netăgăduită. 84 00:04:39,880 --> 00:04:45,240 Nu voiam să mă compar cu ea, pentru că era diferită. 85 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 E destul de tare. 86 00:04:51,840 --> 00:04:54,600 M-am dezvoltat târziu, asta e clar. 87 00:04:55,240 --> 00:05:00,160 Acum patru ani am evoluat mult. 88 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 Am găsit un antrenor bun. 89 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Cu cine vorbești pe FaceTime? 90 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 {\an8}Mă pregătesc să joc golf cu Ben. 91 00:05:06,360 --> 00:05:07,200 {\an8}Antrenor 92 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 {\an8}Vă sun când bag mingea din prima, 93 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 cu o poză lângă steag. 94 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 Ar fi a doua oară, nu? 95 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 Da. 96 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 Nu suntem siguri de prima reușită. N-am văzut placa. 97 00:05:17,640 --> 00:05:20,400 Prima oară am avut noroc, dar acum cred că pot s-o fac. 98 00:05:20,480 --> 00:05:21,560 Trebuie să crezi. 99 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 Doamne! Nu pot. 100 00:05:22,840 --> 00:05:23,720 Vorbim mai târziu. 101 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 El e antrenorul meu. 102 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 V-am arătat doar un pic. 103 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 Era pe locul 90 când am început colaborarea. 104 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 Trebuia să creadă în ea. 105 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 Apoi a început să urce. 106 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 Ghem, set, meci, Pegula. 107 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 Ce reușită senzațională! 108 00:05:45,960 --> 00:05:49,760 Când l-a angajat pe David Witt, fostul antrenor al lui Venus Williams... 109 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 Continuă! 110 00:05:51,360 --> 00:05:52,880 Locul trei mondial. Pe bune? 111 00:05:52,960 --> 00:05:55,760 {\an8}Acum trei-patru ani abia intrase în top 100. 112 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 Sunt pe o poziție bună pentru că am jucat bine 113 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 în mai multe turnee consecutive, 114 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 dar n-am câștigat multe turnee în carieră. 115 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 Mă gândesc: „Sunt o jucătoare constantă. 116 00:06:07,000 --> 00:06:11,040 Mă calific în multe sferturi de finală. Știu, nu contează.” 117 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Dar vrei mai mult și începi să te întrebi 118 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 dacă o să reușești vreodată. 119 00:06:22,320 --> 00:06:25,520 LONDRA - REGATUL UNIT 120 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 Vorbeam cu mama la telefon și mi-a zis: 121 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 „La Wimbledon, Maria o să joace foarte bine.” 122 00:06:33,080 --> 00:06:34,440 Sunt Maria Sakkari. 123 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 Sunt jucătoare profesionistă de tenis din Grecia. 124 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 {\an8}Sunt pe locul opt în lume. 125 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 {\an8}Locul Opt Mondial 126 00:06:42,120 --> 00:06:44,360 Dacă joc bine, poate vine bunica. 127 00:06:44,440 --> 00:06:47,320 - Da! Ar fi super. - Ar fi minunat. 128 00:06:47,400 --> 00:06:49,520 {\an8}- Nu ne-am văzut de mult cu toții. - Da. 129 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 {\an8}Sora Mariei 130 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 Anul trecut eram pe locul trei, 131 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 dar am câștigat un singur turneu, acum patru ani. 132 00:06:58,440 --> 00:07:02,400 Am împlinit 28 de ani anul ăsta și uneori mă întreb: 133 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 „Dacă nu mai am timp?” 134 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 Atâția ani am luptat 135 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 să ajung în vârf. 136 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 - A fost... - Nu... 137 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 ...obositor și stresant. 138 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 Da. 139 00:07:15,360 --> 00:07:19,720 La final de carieră nu vreau să fiu considerată 140 00:07:19,800 --> 00:07:25,240 o jucătoare foarte bună, dar care are un singur titlu câștigat. 141 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 Vreau neapărat să câștig iar. 142 00:07:31,040 --> 00:07:34,880 {\an8}Sakkari și Jessica Pegula au luptat permanent pentru un trofeu. 143 00:07:34,960 --> 00:07:36,520 {\an8}Patru Titluri De Grand Slam 144 00:07:37,680 --> 00:07:42,080 Dar, cu cât durează mai mult, cu atât e presiunea mai mare. 145 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 Și pare ceva imposibil de obținut. 146 00:07:46,000 --> 00:07:50,240 Te gândești: „E ultima mea șansă să mă remarc.” 147 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 Bun-venit la turneul Wimbledon din 2023! 148 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 All England Club arată spectaculos. 149 00:08:03,400 --> 00:08:06,320 E o energie specială când vii la Wimbledon. 150 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 Îi simți istoria. E cel mai mare turneu de tenis. 151 00:08:09,760 --> 00:08:11,200 PRIMA RUNDĂ 152 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 {\an8}ARINA SABALENKA Locul 2 Mondial 153 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 {\an8}Ghem, set, meci, Sabalenka. 154 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 {\an8}Toate au o șansă. 155 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 {\an8}Locul Unu - Locul Trei 156 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 {\an8}Sunt cinci-șase favorite. 157 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 {\an8}Locul Șase Mondial 158 00:08:21,400 --> 00:08:24,920 {\an8}Turneul feminin n-a mai fost de mult atât de interesant. 159 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 {\an8}Incredibil! Fata asta e talentată. 160 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 {\an8}Locul 102 Mondial 161 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 {\an8}Are loc schimbarea de gardă. 162 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 Jucătoarele un pic mai în vârstă trebuie să joace mai bine. 163 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 Ghem, set, meci, Pegula. 164 00:08:40,559 --> 00:08:41,760 A învins. 165 00:08:41,840 --> 00:08:42,799 Bravo, Jess! 166 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 Jessica Pegula se califică în runda a doua. 167 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 6-7, 6-3. 168 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 Când ești mai bine clasată, presiunea e mai mare. 169 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 Trebuie să câștigi prima rundă. 170 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 La Wimbledon nu-mi place vremea, evident. 171 00:08:58,520 --> 00:09:02,560 Nimănui nu îi place. Dar e un turneu special pentru toți. 172 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 Ce teren? 173 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 Șapte. 174 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 Care e? 175 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 Același ca ieri. 176 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 Antrenamentul o să fie excelent. 177 00:09:10,920 --> 00:09:12,480 Hai, Maria! Sus sau jos? 178 00:09:12,560 --> 00:09:13,520 Mereu sus. 179 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 - Mereu sus. - Niciodată jos. 180 00:09:15,240 --> 00:09:18,520 Ea e mereu optimistă. E în jos. Îmi pare rău. 181 00:09:18,600 --> 00:09:19,520 Jos. Nu-i nimic. 182 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 {\an8}Mereu câștig tragerea la sorți. 183 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 {\an8}Fost Loc Doi 184 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 {\an8}Antrenorii... E după cum vor ei. 185 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 - Da. - Haide! 186 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 Ești gata? 187 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Anett Kontaveit e o bună prietenă a mea. 188 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 Am crescut împreună, avem aceeași vârstă. 189 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 Scuze, Anett! 190 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 - Putem să luăm o pauză? - Da. 191 00:09:47,160 --> 00:09:49,760 Din păcate, s-a accidentat 192 00:09:49,840 --> 00:09:53,160 și sunt foarte tristă că și-a anunțat retragerea. 193 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 Ce planuri ai? 194 00:09:56,320 --> 00:09:58,280 Studiez psihologia de trei ani. 195 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Dar ai terminat, nu? 196 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 - Nu. - Nu? Bine. 197 00:10:01,200 --> 00:10:02,320 Nu. 198 00:10:02,400 --> 00:10:05,520 O să lucrezi ca psiholog după aceea? 199 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 Înclin spre psihologia sportivă. 200 00:10:08,520 --> 00:10:09,360 Bine. 201 00:10:10,360 --> 00:10:14,200 - Dacă am nevoie de ajutor, mă ajuți? - Da. 202 00:10:14,280 --> 00:10:17,400 Anul trecut a fost foarte dificil psihic pentru mine. 203 00:10:18,120 --> 00:10:19,840 A fost haotic. 204 00:10:20,520 --> 00:10:22,120 O să fiu prima ta clientă. 205 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Mai trebuie să fac masteratul 206 00:10:24,360 --> 00:10:27,120 și nu știu cât ai de gând să joci, dar... 207 00:10:28,040 --> 00:10:29,960 Tenisul e un sport dur. 208 00:10:30,040 --> 00:10:33,600 Anul trecut, totul mergea grozav, eram pe locul trei. 209 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Apoi a urmat declinul. 210 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 {\an8}Am luat-o un pic razna. 211 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 {\an8}Nu te aud. 212 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 S-a întâmplat rapid. 213 00:10:45,040 --> 00:10:48,440 Nu eram pregătită pentru ideea că sunt atât de aproape 214 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 de locul unu mondial. 215 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Am început să am atacuri de panică 216 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 și erau meciuri în care mă sufocam. 217 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 Resimte presiunea. 218 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 Credeam că o să leșin, nu era un sentiment plăcut. 219 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 N-ar trebui să vorbiți! 220 00:11:05,480 --> 00:11:07,880 Am avut o stare urâtă șase luni. 221 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 {\an8}Maria care începuse sezonul... 222 00:11:11,400 --> 00:11:12,240 {\an8}Antrenorul Mariei 223 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 ...dispăruse. 224 00:11:14,400 --> 00:11:16,840 Era tot mai dificil, 225 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 ajunsese să spună săptămânal că renunță la tenis. 226 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 {\an8}Eram epuizată psihic și emoțional. 227 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 Mi-era frică să ies pe teren. 228 00:11:29,960 --> 00:11:31,120 Multă lume 229 00:11:31,200 --> 00:11:35,920 spunea că, în fazele avansate ale turneelor, 230 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 n-am nicio șansă să câștig. 231 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 Maria Sakkari E Regina Titlurilor Ratate... 232 00:11:40,880 --> 00:11:42,120 Asta te afectează. 233 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 Sunt ca o amatoare. 234 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 Amatoare! 235 00:11:46,160 --> 00:11:47,040 Fir-ar al naibii! 236 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 Din cauza asta, 237 00:11:48,960 --> 00:11:52,360 am avut multe clipe grele și... 238 00:11:54,560 --> 00:11:58,280 Mă uit la mine și nu-mi place ce văd. 239 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 Uneori îmi vine să pun capăt carierei. 240 00:12:06,280 --> 00:12:10,360 Dar nu am obținut tot ce-mi doream. 241 00:12:13,800 --> 00:12:15,440 Ești fericită că renunți? 242 00:12:16,120 --> 00:12:19,000 Cred că... A fost greu. 243 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 Dar m-am împăcat cu gândul. 244 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 Așa că mă simt bine acum. 245 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 Mereu ai vrut să te lași. 246 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Nu mă gândeam că o să joc până la bătrânețe, 247 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 dar nici că o să mă las anul ăsta. 248 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 Nu sunt pregătită să-mi închei cariera. 249 00:12:40,760 --> 00:12:43,000 Dacă ar fi să aleg să fac altceva, 250 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 nu aș simți asta. 251 00:12:48,000 --> 00:12:52,080 Dar, dacă o să continui să pierd, poate că nu merită chinul. 252 00:12:54,480 --> 00:12:56,520 Urmează o partidă mult așteptată. 253 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 A opta favorită, Maria Sakkari, 254 00:12:58,800 --> 00:13:02,480 o înfruntă pe ucraineanca Marta Kostiuk, de 21 de ani. 255 00:13:05,600 --> 00:13:07,640 Maria are cinci semifinale anul ăsta. 256 00:13:07,720 --> 00:13:10,520 Spera să ajungă departe într-un asemenea turneu. 257 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 Hai, Maria! 258 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 Sakkari abia așteaptă să înceapă. I se citește nerăbdarea în priviri. 259 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 Prima rundă a unui Grand Slam e foarte importantă. 260 00:13:25,600 --> 00:13:27,320 Grecoaica are controlul. 261 00:13:27,400 --> 00:13:30,880 Vrei să începi turneul jucând bine. 262 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Lovește mingea foarte bine. 263 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 Când jocul îi funcționează, 264 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 dă impresia că poate câștiga un Grand Slam. 265 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 Și iată motivul! 266 00:13:48,160 --> 00:13:51,560 {\an8}Un set la zero pentru Maria Sakkari. 267 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 E greu să fie depășită azi. 268 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 Dar se apropie un nor întunecat. 269 00:14:01,560 --> 00:14:03,680 {\an8}Maria Sakkari crește presiunea. 270 00:14:03,960 --> 00:14:06,240 {\an8}- Aut. - Ghem, Sakkari. 271 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 Nu vrea s-o prindă ploaia. 272 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 Doamnelor și domnilor, meciul e suspendat. 273 00:14:11,960 --> 00:14:16,000 Meciul e suspendat temporar. Să sperăm că trece repede. 274 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 O singură jucătoare a dominat. 275 00:14:26,000 --> 00:14:28,760 Nu e ușor să te oprești și s-o iei de la capăt. 276 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Începi să te gândești: 277 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 „Cum îmi reintru în ritm?” 278 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 Face parte din sport, dar e oribil. 279 00:14:36,840 --> 00:14:38,360 Trageți! 280 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 Cred că o să treacă. 281 00:14:44,720 --> 00:14:46,880 PESTE 30 DE MINUTE 282 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 Suntem gata să reluăm meciul. 283 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 Poate Maria Sakkari să încheie partida? 284 00:14:54,200 --> 00:14:58,240 Întreruperea meciului te poate afecta, dar trebuie să te descurci. 285 00:15:06,280 --> 00:15:07,200 - Vai! - Aut! 286 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 Pierde inițiativa? 287 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 {\an8}Soarta meciului se schimbă. 288 00:15:17,520 --> 00:15:20,880 {\an8}Marta Kostiuk câștigă al doilea set. 289 00:15:20,960 --> 00:15:23,640 Sakkari face greșeală după greșeală. 290 00:15:25,640 --> 00:15:27,840 A schimbat complet partida. 291 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 Sakkari joacă haotic. 292 00:15:33,920 --> 00:15:37,400 Când joci prost, e un sentiment groaznic. 293 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 Te cuprind emoții negative, n-ai ce face. 294 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Aut! 295 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 Doare. 296 00:15:45,640 --> 00:15:47,200 Sakkari e pierdută. 297 00:15:48,560 --> 00:15:51,720 Marta Kostiuk are șansa unei mari surprize. 298 00:15:53,160 --> 00:15:55,880 MINGE DE MECI - KOSTIUK 299 00:16:02,680 --> 00:16:03,760 Aut! 300 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 O victorie incredibilă. 301 00:16:05,640 --> 00:16:08,440 {\an8}Kostiuk o învinge pe favorita numărul opt, Sakkari, 302 00:16:08,520 --> 00:16:10,800 {\an8}după un 6-0 inițial. 303 00:16:11,800 --> 00:16:14,840 Sakkari vrea să părăsească rapid terenul. 304 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 Nu mai pot să joc. 305 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 - Te simți bine? - Nu... 306 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 Iar am ajuns la limită. 307 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 Asta simt, dacă vrei să fiu sinceră. 308 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Mintea îți poate juca feste. 309 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 Nu aiurez. 310 00:16:30,320 --> 00:16:32,360 De ce nu revii la ce funcționează? 311 00:16:32,440 --> 00:16:33,680 Nu știu ce funcționează. 312 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 Profită de forța ta! E principalul tău atribut. 313 00:16:36,960 --> 00:16:40,160 Privește imaginea de ansamblu! Nu încerca să... 314 00:16:40,240 --> 00:16:41,520 Cauți scuze. 315 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 - Nu asta fac. - Ba da. 316 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 - Încerc... - Tu nu vezi realitatea. 317 00:16:45,440 --> 00:16:47,560 - Maria! - Nu înțelegi că nu mai pot juca. 318 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 La ultimele două turnee n-am jucat bine. Parcă e... 319 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 Nu-mi mai pot reveni. 320 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 M-am rătăcit. Asta simt. 321 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 Trebuie să ne concentrăm 322 00:17:03,920 --> 00:17:06,280 la cum să te simți mai bine pe teren. 323 00:17:08,360 --> 00:17:09,760 - Vreau să mă schimb. - Bine. 324 00:17:14,680 --> 00:17:17,440 Am fost foarte dezamăgită, au fost momente 325 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 în care mi-a lipsit spiritul de luptătoare. 326 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 Asta mă roade pe interior. 327 00:17:23,400 --> 00:17:27,680 Nu vreau să joc tenis veșnic. Poate ar trebui să mă las. 328 00:17:30,000 --> 00:17:34,720 La fiecare turneu îți dorești foarte mult să câștigi, 329 00:17:34,800 --> 00:17:38,280 dar, când nu reușești, e tot mai greu. 330 00:17:40,080 --> 00:17:42,440 Psihic nu mai reziști. 331 00:17:43,200 --> 00:17:46,560 dar nu vrei să părăsești sportul... 332 00:17:48,000 --> 00:17:49,840 stingându-te treptat. 333 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 SFERT DE FINALĂ 334 00:17:53,480 --> 00:17:57,120 Pegula a ajuns în sferturi la toate turneele de Grand Slam, 335 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 dar n-a trecut mai departe. 336 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 O să reușească azi americanca? 337 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 O să plouă? 338 00:18:04,200 --> 00:18:07,000 Așa ar trebui. Pe la 10:00 sau 11:00. 339 00:18:08,480 --> 00:18:10,600 Toată lumea vorbește despre sferturi. 340 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 Tensiunea crește fiindcă ai adversare mai bune, 341 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 miza e mai mare. 342 00:18:15,920 --> 00:18:18,760 Au mai rămas opt jucătoare. „Cine câștigă?” 343 00:18:18,840 --> 00:18:22,000 Simt o presiune mult mai mare în sferturi. 344 00:18:22,080 --> 00:18:24,520 E mai dificil mintal. 345 00:18:24,920 --> 00:18:25,840 Baftă, Jess! 346 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 Mulțumesc. 347 00:18:27,280 --> 00:18:30,040 E o partidă importantă, dar încerc să mă relaxez 348 00:18:30,120 --> 00:18:32,680 și să mă concentrez la alte lucruri. 349 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 Te-ai uitat la serial aseară? 350 00:18:34,600 --> 00:18:39,000 Nu, m-am culcat. Nu m-am uitat nici la Naked Attraction. 351 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Doamne! 352 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 Tu ai descoperit serialul. 353 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 E în fiecare seară de la 23:00. 354 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 Am zis: „Ce serial dement!” 355 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 - E o nebunie. - Ce naiba? 356 00:18:52,240 --> 00:18:55,000 Ar trebui să fie un sfert de finală interesant 357 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 {\an8}între Pegula și Vondroušová. 358 00:18:57,280 --> 00:18:59,400 {\an8}MARKETA VONDROUŠOVÁ Locul 42 Mondial 359 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 {\an8}Vondroušová joacă bine. 360 00:19:02,640 --> 00:19:04,760 Anticipează loviturile în diagonală. 361 00:19:04,840 --> 00:19:07,440 Când ai ocazia, lovește în lung de linie, 362 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 în spatele ei. 363 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 Jess și alte patru americance au fost în sferturi la toate Slamurile. 364 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 {\an8}Venus, Serena, Sloane, Maddie și Jess. 365 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 Sper să urmeze semifinalele. 366 00:19:25,600 --> 00:19:29,880 E tot mai aproape. După ce depășește hopul ăsta 367 00:19:29,960 --> 00:19:32,720 și trece de sferturi, 368 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 oricând s-ar întâmpla, o să câștige Slamul. 369 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 Jess Pegula speră că a șasea oară e cu noroc 370 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 în sferturile unui Mare Slam. 371 00:19:44,520 --> 00:19:49,120 Dar o înfruntă pe Marketa Vondroušová, o adversară periculoasă. 372 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 E o partidă colosală. Suntem în sferturi, 373 00:19:53,880 --> 00:19:57,000 jucătoarele simt că linia de sosire e aproape. 374 00:19:57,800 --> 00:20:01,240 Emoțiile o să aibă rolul lor. 375 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 Cum se simțea? 376 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Bine. 377 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 Asta e! 378 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 Servește Jessica Pegula. 379 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 Liniște! 380 00:20:29,960 --> 00:20:33,480 Sublim! Ce punct senzațional! 381 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 O să fie un test pentru Pegula. 382 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 {\an8}Vondroušová începe excelent. 383 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 E rapidă. 384 00:20:43,000 --> 00:20:43,840 Da. 385 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 {\an8}Vondroušová câștigă primul set. 386 00:20:50,080 --> 00:20:51,960 {\an8}Pegula are probleme. 387 00:20:53,440 --> 00:20:55,120 {\an8}- Trebuie să reziste. - Haide! 388 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 Haide! 389 00:20:57,120 --> 00:20:58,560 Hai, Jess! Ripostează! 390 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 Setul doi. Servește Pegula. 391 00:21:05,360 --> 00:21:08,280 Părea un pic nervoasă la finalul primului set. 392 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 Trebuie să-și păstreze calmul. 393 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 Americanca joacă acum încrezătoare. 394 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 Progresează. Haide! 395 00:21:21,360 --> 00:21:23,960 Pegula a răspuns foarte bine. 396 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 Haide! 397 00:21:28,040 --> 00:21:31,960 {\an8}Uneori scapi de emoții, te eliberezi. 398 00:21:32,840 --> 00:21:36,560 Încercăm să ajungem în acea stare în care joci relaxat, 399 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 nu trebuie să te mai gândești. 400 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 O lovitură superbă a lui Jess Pegula, 401 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 {\an8}care dă dovadă de forță psihică și câștigă setul doi. 402 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 O demonstrație despre cum să eviți panica. 403 00:21:49,000 --> 00:21:52,720 Urmează setul decisiv pentru calificarea în semifinale. 404 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 Haide! 405 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 Haide! 406 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 Pegula lovește excelent. 407 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 Face breakul devreme în setul decisiv 408 00:22:04,160 --> 00:22:06,640 {\an8}și e pe val. 409 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 Doamnelor și domnilor, se anunță ploaie, așa că închidem acoperișul. 410 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 Nu pot să cred! Acum? 411 00:22:17,360 --> 00:22:20,240 Meciul va fi suspendat. 412 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 Vine ploaia. 413 00:22:21,840 --> 00:22:24,000 Îmi pare rău pentru Jess Pegula. 414 00:22:24,080 --> 00:22:27,000 Domina partida. Preferam să nu-l închidă. 415 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 Nu știi la ce să te aștepți. 416 00:22:33,560 --> 00:22:36,520 Imediat ce se închide acoperișul, meciul continuă. 417 00:22:39,440 --> 00:22:43,080 Când e închis acoperișul, aerul nu mai circulă. 418 00:22:44,400 --> 00:22:46,080 O să joace diferit. 419 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 E frustrant să iei o pauză în timpul meciului. 420 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 Joci foarte bine, apoi, deodată, 421 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 presiunea revine. 422 00:22:55,880 --> 00:22:57,720 Începi să ai emoții. 423 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 E foarte greu să-ți menții energia. 424 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 Doamnelor și domnilor, reluăm partida! 425 00:23:04,440 --> 00:23:07,000 Jessica Pegula conduce cu trei la unu... 426 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 Dar trebuie să închei meciul. 427 00:23:10,880 --> 00:23:11,720 Haide! 428 00:23:13,000 --> 00:23:14,080 Hai, Jess! 429 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 - Bravo, Jess! - Haide! 430 00:23:22,840 --> 00:23:24,920 {\an8}Ce început bun! 431 00:23:25,400 --> 00:23:28,600 {\an8}Pegula conduce cu patru la unu. 432 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 Timpul o presează pe Vondroušová. 433 00:23:31,080 --> 00:23:33,640 Minge de break pentru Pegula. 434 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 Aut! 435 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 Un pic de tensiune pentru americancă? 436 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 O greșeală necaracteristică. 437 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 Aut! 438 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 Suntem din nou la egalitate. 439 00:23:51,520 --> 00:23:53,320 {\an8}Ce revenire! 440 00:23:53,400 --> 00:23:55,520 {\an8}Cine își stăpânește emoțiile acum? 441 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 E în afară. Al patrulea ghem consecutiv pentru Vondroušová. 442 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 Servește pentru meci. 443 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 Nu mă așteptam la asta. 444 00:24:08,120 --> 00:24:10,520 Jess Pegula controla partida. 445 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 MINGE DE MECI - VONDROUŠOVÁ 446 00:24:18,760 --> 00:24:19,720 Incredibil! 447 00:24:19,800 --> 00:24:24,960 Vondroušová câștigă cinci ghemuri la rând și o elimină pe Jess Pegula. 448 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 Nu pot să cred! 449 00:24:29,240 --> 00:24:33,280 Jess Pegula și-a dorit cu disperare să ajungă în semifinale. 450 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 E dureros pentru ea. 451 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 Incredibil! 452 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 Victoria era aproape. 453 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 O vedea. O simțea. 454 00:24:50,560 --> 00:24:53,640 Dar a pierdut și doare. 455 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 Nici nu știu ce să spun. 456 00:25:01,880 --> 00:25:06,040 A jucat excelent, avea 6-2 și 4-1 după ce a pierdut primul set. 457 00:25:06,120 --> 00:25:10,280 {\an8}Când pierde sau dă greș, e cumplit. 458 00:25:10,360 --> 00:25:13,800 Biata Bogătașă Jessica Pegula. Banii nu cumpără titluri. 459 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 Cel mai slab loc trei din istoria wta. E mai degrabă locul 300 460 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 Incredibil! 461 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 O ocazie ratată. 462 00:25:25,360 --> 00:25:30,160 Am văzut-o pe Jessica plângând doar de două ori. 463 00:25:31,480 --> 00:25:33,000 Mă doare s-o văd așa. 464 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 Asta e tot ce poate Jessica Pegula? 465 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 E nivelul ei maxim? 466 00:25:42,760 --> 00:25:45,600 ȘASE SFERTURI DE FINALĂ, ȘASE ÎNFRÂNGERI 467 00:25:45,680 --> 00:25:47,920 După o asemenea înfrângere, presa o atacă. 468 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 Nu e momentul ideal să auzi asta. 469 00:25:53,120 --> 00:25:55,560 Când cineva spune că nu poți face ceva, 470 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 vrei să-i spui câteva acelei persoane. 471 00:26:00,880 --> 00:26:04,600 Regula de aur în tenis e să nu te uiți pe Twitter sau pe Instagram 472 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 în timpul turneului 473 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 și nici după turneu. 474 00:26:08,160 --> 00:26:12,520 Trebuie să ignori anumite cuvinte. 475 00:26:15,760 --> 00:26:18,640 WASHINGTON D.C. SUA 476 00:26:18,720 --> 00:26:21,120 A fost o săptămână lungă. 477 00:26:21,720 --> 00:26:23,360 Doamne! Oribilă. 478 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 E în regulă. 479 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 După înfrângerea din primul tur de la Wimbledon, 480 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 am suferit mult. 481 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 {\an8}Ce simțeai în sufletul tău? 482 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 {\an8}Mama Mariei, Fost Loc 43 483 00:26:35,280 --> 00:26:36,680 {\an8}Mă simțeam ca naiba. 484 00:26:38,040 --> 00:26:40,160 Cred că erai un pic deprimată. 485 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 E în regulă. Mă bucur că sunt aici. 486 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Mi-am acordat timp 487 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 și am revenit la elementele de bază, 488 00:26:51,880 --> 00:26:54,040 am lucrat cu psihologa. 489 00:26:54,640 --> 00:26:58,160 M-a ajutat să nu mă concentrez asupra aspectelor negative. 490 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 O să ai suișuri și coborâșuri, e normal în tenis. 491 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 Nu e ca și când o să câștig toate partidele de acum. 492 00:27:04,640 --> 00:27:07,800 Dar trebuie să înțelegi că locul tău e în top. 493 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 Fii mândră de tine! 494 00:27:10,080 --> 00:27:13,280 Știu că nu merit mesajele de ură de pe rețelele sociale 495 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 sau comentariile negative. 496 00:27:15,320 --> 00:27:18,600 Nu-mi irosesc timpul și energia gândindu-mă la ele. 497 00:27:19,240 --> 00:27:20,680 Să petrec timp cu familia 498 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 {\an8}e mult mai important pentru mine. 499 00:27:22,760 --> 00:27:24,520 {\an8}Bunica Mariei - Tatăl Mariei 500 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 {\an8}Mă bucur că sunteți toți aici. 501 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 Tom, fii mândru de Maria! 502 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 - Am crezut mereu în ea. - Mulțumesc. Îmi vine să plâng. 503 00:27:34,760 --> 00:27:38,520 O problemă a Mariei e partea mentală a jocului. 504 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 Asta e marea ei provocare. 505 00:27:40,640 --> 00:27:44,360 - Ce zici, dle antrenor? - Sunt de acord, dnă antrenoare. 506 00:27:44,960 --> 00:27:47,600 Nu sunt antrenoare. Sunt mama. 507 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 Dacă voiam să fiu antrenoare, nu erai aici. 508 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 Nu-i adevărat. Și tu, bunico. 509 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 Ea e antrenorul principal. 510 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 - Antrenorul-șef. - Să mă pun pe treabă! 511 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 Nu pot să mă tem de eșecuri. 512 00:28:01,440 --> 00:28:03,760 Nu sunt pregătită să mă retrag. 513 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 Cred că poți evolua indiferent de vârstă. 514 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 Știu că sunt capabilă să câștig. 515 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 Să bem pentru Maria. 516 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 - Succes mâine! - Mulțumesc. 517 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Fii curajoasă și o să câștigi. 518 00:28:16,440 --> 00:28:18,960 Am o nouă șansă de a juca mai bine. 519 00:28:19,480 --> 00:28:21,120 - Încă n-am terminat. - Da. 520 00:28:28,840 --> 00:28:32,760 Înfrângerea de la Wimbledon a fost dură. 521 00:28:33,440 --> 00:28:38,360 Am fost aproape de victorie. Aveam 4-1. 522 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 Asta m-a doborât destul de serios. 523 00:28:43,960 --> 00:28:48,000 Jurnaliștii care scriu despre mine nu știu nimic. 524 00:28:48,080 --> 00:28:50,680 Nu pot să plătesc ca să ajung în semifinale. 525 00:28:50,760 --> 00:28:54,440 Mă gândeam: „Ce titlu-momeală e ăsta?” 526 00:28:55,880 --> 00:28:59,000 Aș renunța la orice ca să câștig turnee. 527 00:28:59,800 --> 00:29:01,920 E bine să-ți lași sentimentele... 528 00:29:02,000 --> 00:29:05,880 Să-ți permiți să te simți ca naiba, să-ți plângi de milă. 529 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 Uneori încerc să n-o fac, dar îmi dau seama că greșesc. 530 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 Vreau să-mi plâng de milă, 531 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 să fiu supărată și furioasă. 532 00:29:15,840 --> 00:29:18,960 Dar trebuie s-o luăm de la capăt. 533 00:29:19,040 --> 00:29:21,400 Trebuie să câștig următoarea partidă. 534 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 Am ajuns. 535 00:29:29,160 --> 00:29:31,800 Bun-venit, sunt sferturile de finală... 536 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 SFERT DE FINALĂ 537 00:29:32,960 --> 00:29:34,520 ...la Mubadala Citi D.C. Open. 538 00:29:38,760 --> 00:29:45,000 Principala favorită, Jess Pegula, e la a treia ei semifinală în D.C. 539 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 Mă bucur că am revenit la Washington. 540 00:29:47,480 --> 00:29:50,440 Aici am câștigat primul meu titlu când eram pe locul 250. 541 00:29:50,520 --> 00:29:54,240 Mereu am o energie pozitivă când joc în D.C. 542 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 Ghem, set, meci, Sakkari. 543 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 Ce joc impresionant! 544 00:30:05,400 --> 00:30:09,360 Maria Sakkari o va întâlni pe Jessica Pegula, 545 00:30:09,440 --> 00:30:11,960 o înfruntare între două jucătoare de top zece. 546 00:30:14,360 --> 00:30:15,720 Joacă destul de bine. 547 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 O să-i sun psihologa. 548 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Da, e foarte bine. 549 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 A reușit să învingă destui demoni 550 00:30:23,880 --> 00:30:26,800 și vreau s-o ajut să depășească următorul obstacol. 551 00:30:27,400 --> 00:30:31,400 Maria lucrează cu o psihologă specializată în performanțe sportive. 552 00:30:31,480 --> 00:30:35,800 Îmi spune ce pot să-i transmit Mariei în momente importante 553 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 ca s-o ajute cu partea psihică. 554 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 Ai venit! 555 00:30:41,280 --> 00:30:44,280 Mă duc să vorbesc cu ea. 556 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 Te-a felicitat. 557 00:30:49,600 --> 00:30:53,360 În următoarea partidă o să câștigi doar dacă ești agresivă. 558 00:30:54,440 --> 00:30:58,080 Cu asemenea jucătoare fac multe greșeli neforțate. 559 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 Da, dar jucătoarea mai curajoasă o să câștige. 560 00:31:04,480 --> 00:31:09,200 E afectată de semifinalele pierdute dramatic, 561 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 și asta e marea provocare, 562 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 să ștergem amintirile acelea, 563 00:31:14,000 --> 00:31:17,520 să tratăm fiecare semifinală ca pe o nouă ocazie. 564 00:31:17,600 --> 00:31:19,080 Ai reacționat rapid. 565 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 Da, am fost rapidă. 566 00:31:20,400 --> 00:31:25,440 După ce câștig o semifinală, totul o să se schimbe pentru mine. 567 00:31:27,120 --> 00:31:31,000 Vreau s-o fac pentru mine, pentru echipă, pentru familie. 568 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 Dar și ca să le arăt tuturor că vorbesc prostii. 569 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 N-am dormit deloc astă-noapte. 570 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 M-am culcat pe la 2:00. 571 00:31:50,360 --> 00:31:54,160 Am văzut aproape toată partida lui Sakkari. 572 00:31:54,240 --> 00:31:55,560 N-am văzut sfârșitul. 573 00:31:55,640 --> 00:32:00,840 Dacă joacă la fel ca în acel meci, e foarte bună. 574 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 Am jucat cu ea la Openul Francez. 575 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 Da. 576 00:32:05,160 --> 00:32:07,120 A fost o adevărată bătălie. 577 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Un meci tare. 578 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 SEMIFINALĂ 579 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 Jess e genul de jucătoare 580 00:32:22,280 --> 00:32:25,840 care a avut o explozie după prima tinerețe. 581 00:32:27,480 --> 00:32:29,760 O respect mult pentru ce a realizat, 582 00:32:29,840 --> 00:32:33,240 pentru că a muncit din greu cu David atâția ani. 583 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Ce-i asta? Un fel de... 584 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Încă o dată. Schimbă! 585 00:32:37,320 --> 00:32:38,880 E pentru ringul de dans. 586 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 Maria e o jucătoare puternică, atletică. 587 00:32:44,240 --> 00:32:46,080 Semănăm. 588 00:32:46,160 --> 00:32:49,240 A avut probleme în a se menține la acest nivel. 589 00:32:49,320 --> 00:32:53,120 Poate că de asta ne-am respectat reciproc. 590 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 În același timp, trebuie să câștig. 591 00:32:55,920 --> 00:32:57,680 Azi e marea semifinală. 592 00:32:57,760 --> 00:33:01,040 Cea mai bună grecoaică, cea mai bună americancă. 593 00:33:01,120 --> 00:33:04,400 Aplauze pentru Maria Sakkari! 594 00:33:06,600 --> 00:33:11,960 Și cea mai bună americancă, Jessica Pegula! 595 00:33:13,440 --> 00:33:16,840 Întrebarea e: „Care crezi că e mai agresivă?” 596 00:33:24,320 --> 00:33:26,520 Maria Sakkari lovește în forță. 597 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 {\an8}Asta e. 598 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 Nu schimba nimic! Haide! 599 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 A descoperit scurta. 600 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 - Da. - La milimetru! 601 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 Toate mingile ei intră în teren. 602 00:33:43,800 --> 00:33:46,360 Parcă m-ar face bucăți. 603 00:33:52,800 --> 00:33:53,960 Prea puternică! 604 00:33:54,440 --> 00:33:57,960 {\an8}Sakkari conduce. A câștigat primul set. 605 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 {\an8}E extrem de atletică pe teren. 606 00:34:04,920 --> 00:34:07,800 Parcă trebuie să lupt de trei ori mai mult pentru un punct. 607 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 Asta mă epuizează psihic. 608 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 Continuă s-o presezi! 609 00:34:13,400 --> 00:34:14,639 Te descurci de minune. 610 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 Aut! 611 00:34:24,120 --> 00:34:27,719 Ce trebuie să fac ca să câștig punctul și ghemul? 612 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 Revino, hai! 613 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 E în mare formă. 614 00:34:40,639 --> 00:34:44,199 {\an8}Uneori mă gândesc prea mult la linia de sosire. 615 00:34:44,719 --> 00:34:46,520 {\an8}Sunt la două ghemuri de victorie. 616 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 Trebuie să câștig. 617 00:34:48,639 --> 00:34:51,320 Nu te grăbi! Ia-o mai încet! 618 00:34:51,920 --> 00:34:55,280 O să-i fie foarte greu lui Jess Pegula să revină. 619 00:35:01,320 --> 00:35:03,000 Să văd dacă pot rămâne în meci, 620 00:35:03,080 --> 00:35:06,360 să-mi dau o șansă să câștig. 621 00:35:07,120 --> 00:35:07,960 Frumos punct! 622 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 Brusc, mingea ei are viteză. 623 00:35:16,920 --> 00:35:18,760 {\an8}Nu știu ce s-a întâmplat. 624 00:35:19,400 --> 00:35:22,320 {\an8}Nu mai e jucătoarea de acum câteva minute. 625 00:35:22,400 --> 00:35:25,240 Hai, Maria! Păstrează-ți calmul! 626 00:35:25,320 --> 00:35:27,800 Mi-e foarte greu să mă concentrez la prezent. 627 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 Balanța s-a schimbat. 628 00:35:38,240 --> 00:35:43,040 {\an8}Jessica Pegula câștigă cinci din ultimele șase ghemuri 629 00:35:43,120 --> 00:35:45,240 {\an8}și se impune în setul doi. 630 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 Câștigi setul și te gândești: 631 00:35:48,880 --> 00:35:51,200 „N-o să se dea bătută. 632 00:35:51,280 --> 00:35:53,440 Tot trebuie să câștig al treilea set.” 633 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 Sunt furioasă, dar nu mă exteriorizez. 634 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 Cred în mine. Știu că pot învinge. 635 00:36:00,760 --> 00:36:02,840 Hai, Maria! Fii agresivă! 636 00:36:13,080 --> 00:36:15,520 Un joc mai bun al Mariei Sakkari. 637 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 Un ghem mult mai reușit. 638 00:36:17,000 --> 00:36:18,360 Concentrează-te! 639 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 {\an8}Sunt la egalitate. 640 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Maria, caută o modalitate de a câștiga! Fă-o! 641 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Sakkari lovește din nou. 642 00:36:37,760 --> 00:36:40,640 O să reușesc. O să procedez diferit. 643 00:36:42,200 --> 00:36:46,360 Fii calmă, joacă relaxat, concentrează-te la prezent! 644 00:36:47,240 --> 00:36:50,040 {\an8}De departe cel mai frumos punct al meciului! 645 00:36:50,120 --> 00:36:53,400 {\an8}Sakkari transformă apărarea în atac. 646 00:36:53,480 --> 00:36:56,040 Echipa ei e în picioare. 647 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 Fără comentarii. Ce punct! 648 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 MINGE DE MECI - SAKKARI 649 00:37:19,960 --> 00:37:24,640 În sfârșit, Maria Sakkari câștigă prima ei semifinală a sezonului. 650 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 ...Maria Sakkari! 651 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 Un psihic de fier pentru grecoaică. 652 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 Se simte cât de mult 653 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 a însemnat mental și emoțional pentru Maria Sakkari. 654 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 S-a autodepășit. 655 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 Ce rivalitate există între voi două! 656 00:37:48,080 --> 00:37:52,160 Ce anume ți-a permis astăzi să câștigi? 657 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 M-am concentrat la prezent, 658 00:37:53,800 --> 00:37:56,840 am încercat să mă autodepășesc și am acceptat provocarea. 659 00:37:56,920 --> 00:37:59,560 Doamnelor și domnilor, din Grecia, Maria Sakkari! 660 00:38:01,840 --> 00:38:05,360 Emoțiile și sentimentele de după o mare victorie 661 00:38:05,440 --> 00:38:06,680 n-au egal. 662 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 E cel mai frumos sentiment din lume. 663 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 De asta e greu să renunți. 664 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 Felicitări! 665 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 - Așteaptă bunica. Să facem o poză! - Da? 666 00:38:17,760 --> 00:38:20,040 - Ești jucătoarea mea preferată. - Mulțumesc. 667 00:38:20,120 --> 00:38:23,040 Obiectivul meu rămâne să câștig un turneu. 668 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 Dar fiecare are drumul lui în viață. 669 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 Lucrez pentru țelul meu. 670 00:38:31,320 --> 00:38:34,320 Psihic sunt într-o etapă bună, 671 00:38:34,400 --> 00:38:37,920 încerc să depășesc obstacolul 672 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 și cred că o să reușesc. 673 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 Dar nu se știe când, iar asta e bine. 674 00:38:59,800 --> 00:39:02,680 Revino-ți! A fost o zi grea. 675 00:39:04,240 --> 00:39:06,120 - A jucat bine. - A jucat bine. 676 00:39:06,200 --> 00:39:07,960 - Nu mi-a dat nicio șansă. - Nu. 677 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 Învață din meci și treci peste! 678 00:39:13,760 --> 00:39:17,160 Aș fi vrut să fi încercat ceva diferit, 679 00:39:17,240 --> 00:39:21,960 să văd dacă pot să schimb stilul partidei. 680 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 Jessica, iar te-ai dat bătută. Stai acasă, 681 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 Trăiește din averea tăticului 682 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 Ți-au plătit ai tăi locul? 683 00:39:32,120 --> 00:39:34,960 Urăsc când oamenii scriu chestii oribile pe net. 684 00:39:35,040 --> 00:39:36,160 Retrage-te, pleacă 685 00:39:38,360 --> 00:39:42,800 Nu sunt obligată să le demonstrez că se înșală. Nu-mi pasă. 686 00:39:43,640 --> 00:39:47,600 În același timp, sunt momente întunecate în care mă întreb: 687 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 „Ce fac? De ce fac asta? 688 00:39:50,560 --> 00:39:54,320 Mă chinui iar și iar. 689 00:39:54,400 --> 00:39:55,680 Și e oribil.” 690 00:40:03,400 --> 00:40:06,640 {\an8}BUFFALO BILLS - STADIONUL HIGHMARK 691 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 {\an8}Bună! 692 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 - Ce faci? - Bine. Tu? 693 00:40:10,800 --> 00:40:15,720 Oamenii, inclusiv eu, țin cu cei care au plecat de jos. 694 00:40:16,440 --> 00:40:19,960 Nu cred că eu sunt privită așa. 695 00:40:20,760 --> 00:40:21,600 - Jessie? - Bună! 696 00:40:21,680 --> 00:40:23,080 - Ce faci? - Bine. Tu? 697 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 {\an8}- Mă bucur să te văd. Felicitări! - Mersi. 698 00:40:25,400 --> 00:40:26,960 {\an8}- Eu sunt bine. Tu? - Bine. 699 00:40:27,040 --> 00:40:28,360 {\an8}- Ce faci? - Ești bine? 700 00:40:28,440 --> 00:40:29,480 {\an8}Da. Tu? 701 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 {\an8}- Ce mai faci? - Mai nimic. 702 00:40:31,000 --> 00:40:33,360 {\an8}- Mă stresează camerele. - Ce faci? 703 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 {\an8}- Bine. - Ce faci? 704 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 {\an8}- Ne întrecem după? - Da. 705 00:40:37,120 --> 00:40:38,440 - Da. - Da, la naiba! 706 00:40:38,520 --> 00:40:39,600 Antrenament plăcut! 707 00:40:39,680 --> 00:40:43,360 Luptăm mereu cu ideile astea tâmpite 708 00:40:43,440 --> 00:40:46,160 de care se tot leagă presa sau publicul. 709 00:40:50,360 --> 00:40:52,280 Mi-ar plăcea să nu mai spună asta, 710 00:40:52,880 --> 00:40:56,560 fiindcă a fost un an greu pentru familie și pentru mama. 711 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 Probleme de sănătate pentru Kim 712 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 Anul trecut a făcut stop cardiac 713 00:41:01,960 --> 00:41:06,240 și creierul nu i s-a oxigenat o perioadă destul de lungă. 714 00:41:06,320 --> 00:41:10,960 Acum își revine după o traumă cerebrală. 715 00:41:11,800 --> 00:41:16,280 A fost elementul central în familie și la muncă. 716 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 A fost o perioadă foarte grea. 717 00:41:20,080 --> 00:41:22,840 Când se întâmplă așa ceva, 718 00:41:22,920 --> 00:41:27,040 îți schimbi prioritățile, 719 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 vezi cât de repede se schimbă lucrurile. 720 00:41:29,400 --> 00:41:32,880 S-a schimbat totul pentru familie foarte repede. 721 00:41:37,680 --> 00:41:39,240 Mama e incredibilă. 722 00:41:41,040 --> 00:41:44,400 E foarte puternică, o luptătoare. 723 00:41:45,600 --> 00:41:48,720 E principalul lucru pe care l-am învățat de la ea. 724 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 Așa! Foarte bine! 725 00:41:52,880 --> 00:41:56,320 Dacă ea e acasă și se luptă cu suferința, 726 00:41:56,400 --> 00:41:58,920 pot să fac și eu față unui turneu de tenis. 727 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 Asta e! 728 00:42:04,160 --> 00:42:08,000 Știu că practicăm discipline diferite, dar, ca între sportivi, 729 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 avem același obiectiv. 730 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 Voi vreți să câștigați un Super Bowl. 731 00:42:13,280 --> 00:42:14,840 Eu vreau un Grand Slam. 732 00:42:14,920 --> 00:42:18,080 E foarte greu să fii măreț. 733 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 E foarte dificil. 734 00:42:20,040 --> 00:42:23,240 Dar, dacă era ușor, toată lumea făcea asta. 735 00:42:23,840 --> 00:42:26,280 Bucurați-vă de călătorie! 736 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 Visul e călătoria. 737 00:42:28,240 --> 00:42:31,960 Trebuie să vă bucurați de ea. O să priviți în urmă 738 00:42:32,040 --> 00:42:35,040 și o să vă doriți să vă fi bucurat de clipele astea. 739 00:42:35,120 --> 00:42:37,240 - Asta e tot. Mulțumesc. - Bine zis! 740 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 - Mulțumesc. - Mulțumesc, Jess. 741 00:42:40,720 --> 00:42:42,840 - Mulțumesc, Dion. - Te apreciez. 742 00:42:42,920 --> 00:42:43,800 Mi-a plăcut. 743 00:42:44,840 --> 00:42:46,920 Mi-ar plăcea să ajung departe în turnee. 744 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Mi-ar plăcea să lupt pentru finale. 745 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 Vreau să știu că îmi îmbunătățesc permanent jocul. 746 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 {\an8}Cum îți menții interesul pentru a dori să fii cel mai bun zilnic? 747 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 {\an8}Antrenorul Lui Bills 748 00:42:59,960 --> 00:43:03,560 Uneori, mai puțin înseamnă mai mult. E un echilibru. 749 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 - O mentalitate de creștere? - Da. 750 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 Ai transmis mesajul la fix. 751 00:43:08,880 --> 00:43:12,680 E greu să te concentrezi mereu, dar trebuie să dau tot. 752 00:43:13,640 --> 00:43:16,960 Trebuie să fii dură, ticăloasă, nemiloasă, 753 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 cum vreți să-i spuneți. 754 00:43:20,320 --> 00:43:25,320 Trebuie să găsești o modalitate și să tragi tare. 755 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 Pegula a dominat... 756 00:43:29,000 --> 00:43:29,840 SFERT DE FINALĂ 757 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 ...la Montreal. 758 00:43:35,080 --> 00:43:36,400 Pegula câștigă. 759 00:43:36,880 --> 00:43:40,400 Ești capabilă să te impui după victoria cu Coco Gauff? 760 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 {\an8}SEMIFINALĂ 761 00:43:41,840 --> 00:43:44,080 {\an8}E greu să joci cu locul unu. 762 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 Parcă eu controlez tot ce se întâmplă. 763 00:43:48,520 --> 00:43:50,800 Ar putea fi lovitura turneului! 764 00:43:51,760 --> 00:43:54,200 Americanca învinge. 765 00:43:56,480 --> 00:43:57,760 {\an8}FINALA 766 00:43:57,840 --> 00:44:01,960 {\an8}Parcă privesc meciul din exterior și deplasez piesele. 767 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 Americanca joacă excepțional. 768 00:44:10,680 --> 00:44:12,160 Ce minge! 769 00:44:13,760 --> 00:44:15,160 Minge de titlu. 770 00:44:27,240 --> 00:44:31,360 Jess Pegula câștigă cu eleganță Masters Montreal. 771 00:44:50,160 --> 00:44:51,920 Sunt mândră de cum am jucat. 772 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 Știu că-mi pot crește nivelul. 773 00:44:58,200 --> 00:45:02,920 {\an8}Mi-am amintit de ce sunt o jucătoare de top. 774 00:45:04,720 --> 00:45:05,840 Până la urmă, 775 00:45:05,920 --> 00:45:08,360 vrei un titlu care să justifice clasarea. 776 00:45:09,520 --> 00:45:13,760 După o asemenea victorie, simți că a meritat să muncești 777 00:45:13,840 --> 00:45:15,840 și vrei să lupți pentru noi titluri. 778 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 Ca să ajungi la nivelul meu, trebuie să muncești, 779 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 altfel, nu reușești. 780 00:45:24,800 --> 00:45:27,120 Îmi place să privesc în urmă și să spun 781 00:45:27,200 --> 00:45:30,160 că munca grea și efortul mi-au adus ceva. 782 00:45:31,840 --> 00:45:34,920 Nu e totul în carieră, 783 00:45:35,000 --> 00:45:40,080 dar vreau să vin acasă și să mă pot lăuda cu trofeele. 784 00:45:52,760 --> 00:45:56,200 DUPĂ ȘASE SĂPTĂMÂNI 785 00:45:57,800 --> 00:46:01,920 GUADALAJARA - MEXIC 786 00:46:04,800 --> 00:46:07,960 {\an8}FINALA 787 00:46:13,880 --> 00:46:17,800 A strigat: „Haide!” Va câștiga titlul? 788 00:46:21,640 --> 00:46:23,560 E momentul crucial pentru Sakkari. 789 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 MINGE DE TITLU 790 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 În sfârșit! 791 00:46:32,160 --> 00:46:37,840 Maria Sakkari e din nou campioană, în sfârșit! 792 00:46:40,080 --> 00:46:45,120 Am reușit. Am depășit un obstacol foarte mare. 793 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 Ca antrenor, m-am bucurat mult pentru Maria. 794 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 A fost o mare realizare. 795 00:46:56,560 --> 00:46:59,560 Am așteptat peste patru ani un al doilea titlu. 796 00:46:59,640 --> 00:47:01,800 Am auzit multe lucruri urâte. 797 00:47:01,880 --> 00:47:06,280 Mi-a fost greu să trec peste, mă bucur că am făcut-o săptămâna asta. 798 00:47:07,720 --> 00:47:10,160 În Mexic, totul s-a schimbat pentru mine. 799 00:47:10,760 --> 00:47:12,160 M-am regăsit. 800 00:47:13,160 --> 00:47:15,560 Maria, ce le spui criticilor? 801 00:47:15,640 --> 00:47:19,280 Nu e o exprimare de doamnă, dar... 802 00:47:19,360 --> 00:47:22,960 Dă-i dracu' pe toți! Mi se rupe. 803 00:47:25,080 --> 00:47:25,920 {\an8}URMEAZĂ... 804 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 {\an8}Ultimul turneu major. 805 00:47:27,480 --> 00:47:29,920 Cinci americani pe tabloul principal, 806 00:47:30,720 --> 00:47:32,440 pentru prima oară din 2004. 807 00:47:32,520 --> 00:47:36,080 Toți jucătorii americani de top vor să câștige un Grand Slam. 808 00:47:36,720 --> 00:47:40,280 E multă tensiune în jurul faptului că americanii nu câștigă Slamuri. 809 00:47:40,360 --> 00:47:42,720 Dacă planul merge bine, câștigă finala. 810 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Cei puternici supraviețuiesc. 811 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 Nu putem fi prieteni. Vreți aceleași lucruri. 812 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 Îți stau în cale. 813 00:47:48,440 --> 00:47:50,560 E timpul pentru Foe! Supererou. 814 00:47:50,640 --> 00:47:53,080 Mulțumim că porți speranțele țării! 815 00:47:53,160 --> 00:47:56,400 E ultima șansă la Grand Slam. 816 00:47:56,480 --> 00:48:00,160 Cine a primit mai multă atenție în ultima lună decât Coco Gauff? 817 00:48:00,240 --> 00:48:02,600 Cum Serena s-a retras cu un an înainte, 818 00:48:02,680 --> 00:48:07,400 Coco a umplut acel vid ca într-un basm. 819 00:48:08,200 --> 00:48:10,640 Simt că victoria la New York e și mai importantă. 820 00:48:11,320 --> 00:48:13,520 Vreau să devin lideră mondială. 821 00:48:13,600 --> 00:48:15,080 E ultima șansă. 822 00:49:10,120 --> 00:49:15,120 {\an8}Subtitrarea: Robert Ciubotaru