1 00:00:10,480 --> 00:00:12,960 Kuvaamme nuoria pelaajia. 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,680 Olenko minä yksi heistä? 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 Olet yksi nuorista. Kyllä. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 Sopii minulle. 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,400 Heidän ikänsä unohtuu helposti. Molempien ura syttyi myöhään. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,800 Ei ole helppoa pysyä kauan kärkikymmenikössä. 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 Jos ei voita turnauksia, 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Erittäin hidas. 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,040 turhautuminen voi vetää mielen matalaksi. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 Jess ja Maria ovat olleet vuosikausia top 10: ssä, 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 mutta se ei lopulta riitä. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,760 Tason ylläpitäminen on hienoa, mutta haluan voittaa pokaalin. 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 Loppuvatko tilaisuudet kesken? 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 Niitä ei riitä loputtomiin uusien tulokkaiden takia. 15 00:00:53,800 --> 00:00:59,000 Aikaa ei ehkä ole kuin pari vuotta. Jos mokaan, menetänkö tilaisuuteni? 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,560 Mitä hittoa tämä on? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 Hän käy pessimistiseksi. 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,680 Alat panikoida ja stressata. 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 Tunsin itseni amatööriksi. 20 00:01:07,480 --> 00:01:11,200 Kun häviän isossa turnauksessa, alan epäillä itseäni ja mietin: 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,800 "Yllänkö koskaan siihen?" 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 Jossain kohtaa se toteutuu. 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,280 Milloin? Olen 28. Pitää voittaa jokin turnaus. 24 00:01:18,360 --> 00:01:20,440 Maria ja Jess - 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,720 voivat vastata kriitikoille - 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 vain voittamalla. 27 00:01:28,400 --> 00:01:32,040 TENNISTÄ, HIKEÄ JA KYYNELIÄ 28 00:01:33,160 --> 00:01:37,440 NYT TAI EI KOSKAAN 29 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 Päästetäänkö ne uimaan? 30 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 Ne ilahtuvat. 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 Tuota on hauska seurata. 32 00:01:53,120 --> 00:01:54,560 Olen Jessica Pegula. 33 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 Olen 29 vuotta, maailmanlistan 3. sijalla. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,360 {\an8}Paras amerikkalainen. 35 00:01:59,440 --> 00:02:00,560 {\an8}MAAILMANLISTAN 3. 36 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 {\an8}Miehistä ja naisista. 37 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Tykkään käyttää Wimbledonin pyyhettä. 38 00:02:05,400 --> 00:02:08,920 Monet tappaisivat näiden takia. Minä kuivaan sillä koirani. 39 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 Anteeksi. 40 00:02:09,920 --> 00:02:13,440 Siirryin ammattilaiseksi 17-vuotiaana. Kauan sitten. 41 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 On upeaa aloittaa vuosi kärkiviisikossa. Se on mahtavaa. 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 Onko liikaa hiilareita? - Joo. 43 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 {\an8}Esittelen salahuoneemme. 44 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 {\an8}Se on täällä. 45 00:02:27,720 --> 00:02:30,920 Se on kirjahylly. Vedetään tästä. Se avautuu sisäänpäin. 46 00:02:31,960 --> 00:02:33,320 Vähän sotkuista. 47 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Tässä olen lapsena. 48 00:02:38,920 --> 00:02:43,280 Nämä pallot. En edes tiedä. AFC: n itäinen divisioona. 49 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 Saimme nämä, kun voitimme kauden 2021. 50 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 LUOTAMME PEGULAAN 51 00:02:49,040 --> 00:02:55,960 Isä ja äiti omistavat NHL: n Buffalo Sabresin ja NFL: n Buffalo Billsin. 52 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 Se oli kai amerikkalainen unelma, 53 00:02:58,920 --> 00:03:01,400 koska isä varttui köyhissä oloissa. 54 00:03:02,600 --> 00:03:07,240 Äiti hylättiin portaille. Hänet adoptoitiin Etelä-Koreasta. 55 00:03:09,760 --> 00:03:14,080 {\an8}He tapasivat, kun isä oli rakentamassa imperiumiaan - 56 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 {\an8}öljy- ja kaasuteollisuudessa. 57 00:03:16,360 --> 00:03:18,040 MILJARDÖÖRIN MATKA 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 Vanhempani pitävät urheilusta. 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,040 Niinpä he ostivat Sabresin - 60 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 ja pari vuotta myöhemmin Billsit. 61 00:03:24,720 --> 00:03:29,240 {\an8}Nimeni on Terry Pegula. Perheemme osti juuri jalkapallojoukkueen. 62 00:03:29,320 --> 00:03:32,040 Pegulat johtavat yhtäkkiä urheilumaailmaa. 63 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 TERVETULOA PEGULAVILLEEN 64 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 Jotkut kuvittelevat, että elämäni on helppoa, 65 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 koska isäni on hyvin varakas. 66 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 Se tapahtui kuitenkin vasta kun olin 17 tai 18. 67 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 {\an8}En kuvitellut sellaista huomiota. 68 00:03:43,720 --> 00:03:46,600 {\an8}Se oli aika hämmentävää. 69 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 Isä oli minulle äitiä ankarampi. 70 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 Oli vanhanaikaisempi, patisteli. 71 00:03:52,000 --> 00:03:55,920 {\an8}Hän on ensimmäinen urheilujoukkueemme, suosikkimme. 72 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 {\an8}OMISTAJAT 73 00:03:57,160 --> 00:04:00,680 He tarjosivat hyvän lapsuuden ja iskostivat kovan työmoraalin. 74 00:04:02,280 --> 00:04:04,680 Se on kantanut minua tähän asti. 75 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 Tänä vuonna hävisin loppuottelun Igaa vastaan. 76 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 Tämä on aika siisti. Vähän kuin pokaalini. 77 00:04:14,520 --> 00:04:18,240 Hävisin Serenalle kaksinpelin loppuottelussa Aucklandissa. 78 00:04:18,320 --> 00:04:19,840 Peli, erä, ottelu, Williams. 79 00:04:19,920 --> 00:04:23,519 Serena Williams saavuttaa 73. mestaruutensa kaksinpeleissä. 80 00:04:23,600 --> 00:04:25,399 {\an8}SERENAN ENTINEN VALMENTAJA 81 00:04:25,480 --> 00:04:28,720 {\an8}Olin juuri alkanut pärjätä hyvin. 82 00:04:28,800 --> 00:04:33,280 Olin tosi hermona, mutta se oli erityistä. 83 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 Kaikki kunnia Jessica Pegulalle. 84 00:04:36,080 --> 00:04:39,000 Hän on osoittanut voimansa tällä viikolla. 85 00:04:39,880 --> 00:04:45,240 En halunnut verrata itseäni häneen, koska hän oli ihan eri tasoa. 86 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Aika siisti. 87 00:04:51,840 --> 00:04:54,600 Olen kypsynyt myöhään. 88 00:04:55,240 --> 00:05:00,160 Noin neljä vuotta sitten tunsin kehittyväni paljon. 89 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 Löysin hyvän valmentajankin. 90 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Kenen kanssa juttelet? 91 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 {\an8}Valmistaudun golfpeliin Benin kanssa. 92 00:05:06,360 --> 00:05:07,200 {\an8}VALMENTAJA 93 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 {\an8}Soitan, kun saan hole-in-onen. 94 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 Saatte kuvan lipun vierestä. 95 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 Sehän olisi toinen hole-in-onesi? 96 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 Niin. 97 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 Ensimmäinen on kyseenalainen. Laattaa ei ole näkynyt. 98 00:05:17,640 --> 00:05:20,400 Eka meni tuurilla. Nyt uskon onnistuvani. 99 00:05:20,480 --> 00:05:21,560 Pakko uskoa. 100 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 Hyvä luoja. En kestä. 101 00:05:22,840 --> 00:05:23,720 Palataan. 102 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 Tuo oli valmentajani. 103 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 Näitte vilauksen. 104 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 Kun aloitimme, hän oli sijan 90 hujakoilla. 105 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 Kyse oli itseluottamuksesta. 106 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 Silloin hän syttyi. 107 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 Peli, Jessica Pegula. 108 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 Ilmiömäinen suoritus. 109 00:05:45,960 --> 00:05:49,760 Hän sai David Wittin, Venus Williamsin pitkäaikaisen valmentajan. 110 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 Jatka vain. 111 00:05:51,360 --> 00:05:52,880 Maailman kolmonen. 112 00:05:52,960 --> 00:05:55,760 {\an8}Hän pääsi top 100: aan vasta 3 - 4 vuotta sitten. 113 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 Sijoitukseni on korkea, koska olen pärjännyt - 114 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 useissa tapahtumissa, 115 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 mutten ole voittanut urallani monia turnauksia. 116 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 Olen rouva Johdonmukainen. 117 00:06:07,000 --> 00:06:11,040 Pääsen moniin puolivälieriin. Tiedetään, ihan sama. 118 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Mutta haluan enemmän ja alan epäillä, 119 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 yllänkö koskaan tavoitteeseeni. 120 00:06:22,320 --> 00:06:25,520 LONTOO, ISO-BRITANNIA 121 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 Juttelin puhelimessa äidin kanssa. Hän sanoi: 122 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 "Maria pärjää varmasti Wimbledonissa." 123 00:06:33,080 --> 00:06:34,440 Olen Maria Sakkari. 124 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 Olen tennisammattilainen Kreikasta. 125 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 {\an8}Olen nyt maailmanlistan sijalla 8. 126 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 {\an8}MAAILMANLISTAN 8. 127 00:06:42,120 --> 00:06:44,360 Toivottavasti mummo pääsee tänne. 128 00:06:44,440 --> 00:06:47,320 Se olisi mahtavaa. - Se olisi upeaa. 129 00:06:47,400 --> 00:06:49,520 {\an8}Emme ole olleet hetkeen yhdessä. - Niin. 130 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 {\an8}MARIAN SISKO 131 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 Viime vuonna olin maailman kolmonen. 132 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 Olen voittanut vain yhden turnauksen, siitäkin on jo neljä vuotta. 133 00:06:58,440 --> 00:07:02,400 Täytin tänä vuonna 28. Joskus ajattelen: 134 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 "Mitä jos aika loppuu kesken?" 135 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 On kestänyt vuosia päästä - 136 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 huipulle. 137 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 Se oli... - Ei, minä... 138 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 Tosi väsyttävää ja stressaavaa. 139 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 Niin. 140 00:07:15,360 --> 00:07:19,720 En halua, että urani päätteeksi minut muistetaan vain - 141 00:07:19,800 --> 00:07:25,240 hyvänä tennispelaajana, joka on voittanut vain yhden mestaruuden. 142 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 Haluan takaisin voiton makuun. 143 00:07:31,040 --> 00:07:34,880 {\an8}Sakkari ja Jessica Pegula ovat tavoitelleet pokaalia jatkuvasti. 144 00:07:34,960 --> 00:07:36,520 {\an8}4 GRAND SLAM -MESTARUUTTA 145 00:07:37,680 --> 00:07:42,080 Mitä kauemmin se jatkuu, sitä enemmän paineet kasvavat. 146 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 Sen asettaa jonnekin saavuttamattomiin, 147 00:07:46,000 --> 00:07:50,240 alkaa ajatella: "Tämä on viimeinen hetki tehdä historiaa." 148 00:07:57,000 --> 00:08:01,200 Tervetuloa vuoden 2023 Wimbledonin turnaukseen. 149 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 All England Club näyttää upealta. 150 00:08:03,400 --> 00:08:06,320 Wimbledonissa on aivan erityistä energiaa. 151 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 Johtunee historiasta. Se on tärkein tennisturnaus. 152 00:08:09,760 --> 00:08:11,200 1. KIERROS 153 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 {\an8}MAAILMANLISTAN 2. 154 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 {\an8}Peli, erä, ottelu, Sabalenka. 155 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 {\an8}Kiertue on auki. 156 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 {\an8}MAAILMANLISTAN 1. 157 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 {\an8}Voittajaehdokkaita on useita. 158 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 {\an8}MAAILMANLISTAN 6. 159 00:08:21,400 --> 00:08:24,920 {\an8}Naistenpuoli on yhtä jännittävä kuin on ollut jo kauan. 160 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 {\an8}Uskomatonta. Tyttö on huipputasoa. 161 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 {\an8}MAAILMANLISTAN 102. 162 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 {\an8}Vallanvaihto on käynnissä. 163 00:08:34,240 --> 00:08:37,840 Hieman vanhempien pelaajien on nostettava tasoaan. 164 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 Peli, erä, ottelu, Pegula. 165 00:08:40,559 --> 00:08:41,760 Hän onnistui. 166 00:08:41,840 --> 00:08:42,799 Hyvää työtä, Jess. 167 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 Jessica Pegula selvisi toisesta kierroksesta. 168 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 6 - 7, 6 - 3. 169 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 Korkeammalla sijalla paineita on enemmän, 170 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 mutta on vain voitettava eka kierros. 171 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 En pidä Wimbledonin ilmastosta. 172 00:08:58,520 --> 00:09:02,560 Kukaan ei pidä. Mutta turnaus on kaikille erityinen. 173 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 Kenttä? 174 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 Seitsemän. 175 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 Mikä? 176 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 Sama kuin eilen. 177 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 Tulee hyvä harjoitus. 178 00:09:10,920 --> 00:09:12,480 Tule tänne. Ylös vai alas? 179 00:09:12,560 --> 00:09:13,520 Ylös, aina. 180 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 Ylös, aina. - Ei koskaan alas. 181 00:09:15,240 --> 00:09:18,520 Hän valitsee aina ylös. Logo on alapuolella. Valitan. 182 00:09:18,600 --> 00:09:19,520 Ei haittaa. 183 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 {\an8}Valitan. Voitan nämä aina. 184 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 {\an8}ENTINEN MAAILMANLISTAN 2. 185 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 {\an8}Valmentajat. Sanovat mitä vain. 186 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 Niin. - Aloitetaan. 187 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 Valmiina? 188 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Anett Kontaveit on hyvä ystäväni. 189 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 Vartuimme yhdessä pelaten. Olemme samanikäisiä. 190 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 No niin, Anett. 191 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 Voidaanko pitää tauko? - Joo. 192 00:09:47,160 --> 00:09:49,760 Valitettavasti hän loukkaantui. 193 00:09:49,840 --> 00:09:53,160 Olen surullinen, kun hän jättää kilpauransa. 194 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 Mitä suunnittelet? 195 00:09:56,320 --> 00:09:58,280 Olen lukenut kolme vuotta psykologiaa. 196 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Opinnothan ovat valmiit? 197 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 Eivät ole. - Selvä. 198 00:10:01,200 --> 00:10:02,320 Ehei. 199 00:10:02,400 --> 00:10:05,520 Työskenteletkö sitten psykologina? 200 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 Ehkä ennemminkin urheilupsykologina. 201 00:10:08,520 --> 00:10:09,360 Selvä. 202 00:10:10,360 --> 00:10:14,200 Autatko, jos tarvitsen apua? - Toki. 203 00:10:14,280 --> 00:10:17,400 Viime vuosi on ollut henkisesti raskas. 204 00:10:18,120 --> 00:10:19,840 Yhtä ylä- ja alamäkeä. 205 00:10:20,520 --> 00:10:22,120 Olen ensimmäinen asiakkaasi. 206 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Masters-sarja on jäljellä. 207 00:10:24,360 --> 00:10:27,120 En tiedä, kauanko aiot pelata, mutta... 208 00:10:28,040 --> 00:10:29,960 Tennis on julma laji. 209 00:10:30,040 --> 00:10:33,600 Viime vuonna kaikki meni hyvin, pääsin maailman kolmoseksi. 210 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Sitten alkoi alamäki. 211 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 {\an8}Sekosin vähän. 212 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 {\an8}En kuule. 213 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 Se kävi nopeasti. 214 00:10:45,040 --> 00:10:48,440 Ajatus siitä, että olin niin lähellä maailman ykköstä... 215 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 En ollut valmis siihen. 216 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Aloin saada paniikkikohtauksia. 217 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 Joissain otteluissa en saanut henkeä. 218 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 Paineet ottanevat koville. 219 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 Luulin pyörtyväni. Se ei ollut mukava tunne. 220 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 Sinun ei pitäisi puhua! 221 00:11:05,480 --> 00:11:07,880 Olin huonossa jamassa puoli vuotta. 222 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 {\an8}Maria, joka aloitti kauden... 223 00:11:11,400 --> 00:11:12,240 {\an8}MARIAN VALMENTAJA 224 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 ...katosi. 225 00:11:14,400 --> 00:11:16,840 Hänellä oli koko ajan vaikeampaa. 226 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 Yhteen aikaan hän halusi lopettaa tenniksen joka viikko. 227 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 {\an8}Olin henkisesti ja emotionaalisesti tyhjä. 228 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 Kentälle astuminen pelotti. 229 00:11:29,960 --> 00:11:31,120 Ihmiset sanoivat, 230 00:11:31,200 --> 00:11:35,920 että päästessäni pidemmälle turnauksessa - 231 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 häviäisin varmasti. 232 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 MARIA SAKKARI ON EDELLEEN SURKEA... 233 00:11:40,880 --> 00:11:42,120 Sellainen sekoittaa pään. 234 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 Amatööripelaaja. 235 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 Amatööri. 236 00:11:46,160 --> 00:11:47,040 Hitto soikoon. 237 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 Sen takia - 238 00:11:48,960 --> 00:11:52,360 minulla oli paljon vaikeita hetkiä. 239 00:11:54,560 --> 00:11:58,280 Näin itseni enkä pitänyt näkemästäni. 240 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 Joskus tuntui, että haluan lopettaa urani. 241 00:12:06,280 --> 00:12:10,360 Mutta en tuntenut saavuttaneeni kaikkea haluamaani. 242 00:12:13,800 --> 00:12:15,440 Miltä lopettaminen tuntuu? 243 00:12:16,120 --> 00:12:19,000 Se on ollut rankkaa, 244 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 mutta olen nyt hyväksynyt asian. 245 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 Oloni on hyvä sen suhteen. 246 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 Halusit aina päästä pelaamasta. 247 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 En suunnitellut pelaavani vanhaksi asti, 248 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 mutten uskonut lopettavani tänä vuonna. 249 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 En ole valmis lopettamaan uraani, 250 00:12:40,760 --> 00:12:43,000 koska jos päättäisin tehdä jotain muuta, 251 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 se ei vain tuntuisi samalta. 252 00:12:48,000 --> 00:12:52,080 Jos kuitenkin jatkan häviämistä, ehkä se ei ole sen arvoista. 253 00:12:54,480 --> 00:12:56,520 Edessä on herkullinen ottelu. 254 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 8. sijan Maria Sakkari - 255 00:12:58,800 --> 00:13:02,480 kohtaa 21-vuotiaan Marta Kostyukin Ukrainaista. 256 00:13:05,600 --> 00:13:07,640 Maria on edennyt välieriin viidesti. 257 00:13:07,720 --> 00:13:10,520 Hän toivonee pääsevänsä tässä turnauksessa pitkälle. 258 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 Hyvä, Maria! 259 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 Sakkari ei malta odottaa aloitusta. Hän näyttää innokkaalta. 260 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 Grand Slamien ekat kierrokset ovat meille aina tärkeitä. 261 00:13:25,600 --> 00:13:27,320 Kreikkalainen hoitaa. 262 00:13:27,400 --> 00:13:30,880 Haluan aloittaa, käynnistää turnauksen ja pelata hyvin. 263 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Hän lyö palloa kauniisti. 264 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 Kun kaikki osuu kohdalleen, 265 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 hänen voisi uskoa voittavan Grand Slamin. 266 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 Juuri tuon takia. 267 00:13:48,160 --> 00:13:51,560 {\an8}Täydellinen erä Maria Sakkarilta. 268 00:13:53,280 --> 00:13:56,320 Tänään hän ei hevillä hermostu. 269 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 Tumma pilvi tekee tuloaan. 270 00:14:01,560 --> 00:14:03,360 {\an8}Maria Sakkari nostaa panoksia. 271 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 {\an8}Virhe. - Peli, Sakkari. 272 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 Haluaa lopettaa ennen sadetta. 273 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 Hyvä yleisö, ottelu keskeytetään. 274 00:14:11,960 --> 00:14:16,000 Ottelu on keskeytetty hetkeksi. Toivottavasti sade lakkaa pian. 275 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 Ottelu on ollut yksipuolista. 276 00:14:26,000 --> 00:14:28,760 Ei ole helppoa lopettaa ja aloittaa uudelleen. 277 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Päässä alkaa pyöriä ajatuksia. 278 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 "Miten pääsen takaisin rytmiin?" 279 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 Se kuuluu peliin, mutta se on syvältä. 280 00:14:36,840 --> 00:14:38,360 Valmiina, vetäkää! 281 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 Eiköhän se lakkaa. 282 00:14:44,720 --> 00:14:46,880 30 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 283 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 Olemme valmiit jatkamaan. 284 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 Pystyykö Maria Sakkari hoitamaan ottelun? 285 00:14:54,200 --> 00:14:58,240 Sadetauko voi häiritä peliä. Sen kanssa pitää vain pärjätä. 286 00:15:06,280 --> 00:15:07,200 Hyvänen aika. 287 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 Kääntyvätkö voimasuhteet? 288 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 {\an8}Suunta on kääntymässä. 289 00:15:17,520 --> 00:15:18,640 {\an8}1 - ERÄT -1 290 00:15:18,720 --> 00:15:20,880 {\an8}Marta Kostyuk voitti toisen erän. 291 00:15:20,960 --> 00:15:23,640 Sakkarin virheet jatkuvat. 292 00:15:25,640 --> 00:15:27,840 Ottelu on täysin muuttunut. 293 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 Sakkari ei pysy kasassa. 294 00:15:33,920 --> 00:15:37,400 On kamala tunne, kun asiat menevät pieleen. 295 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 On paljon negatiivisia tunteita, eikä tilanteelle voi mitään. 296 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Ulkona! 297 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 Se sattuu. 298 00:15:45,640 --> 00:15:47,200 Sakkari on neuvoton. 299 00:15:48,560 --> 00:15:51,720 Marta Kostyukilla on tilaisuus tehdä iso yllätys. 300 00:15:53,160 --> 00:15:55,880 OTTELUPALLO 301 00:16:02,680 --> 00:16:03,760 Virhe. 302 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 Upea taisteluvoitto. 303 00:16:05,640 --> 00:16:08,440 {\an8}Kostyuk peittosi 8: nnen sijan Maria Sakkarin, 304 00:16:08,520 --> 00:16:10,240 {\an8}vaikka hävisi avauserän 6 - 0. 305 00:16:10,320 --> 00:16:11,720 {\an8}1 - ERÄT - 2 306 00:16:11,800 --> 00:16:14,840 Sakkari haluaa vain häipyä paikalta. 307 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 En osaa enää pelata. 308 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 Oletko kunnossa? - En. 309 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 Taas tuli raja vastaan. 310 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 Siltä minusta tuntuu, jos haluat totuuden. 311 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Tuo on mielesi tekosia. 312 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 En ole harhainen. 313 00:16:30,320 --> 00:16:32,360 Palaa siihen, mikä sinulle toimii. 314 00:16:32,440 --> 00:16:33,680 En tiedä, mikä toimii. 315 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 Fyysisyytesi toimii. Se on suurin vahvuutesi. 316 00:16:36,960 --> 00:16:40,160 Ajattele kokonaiskuvaa. Älä yritä laittaa... 317 00:16:40,240 --> 00:16:41,520 Etsit tekosyitä. 318 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 Enkä etsi. - Etsitpäs. 319 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 Minä yritän... - Et näe todellisuutta. 320 00:16:45,440 --> 00:16:47,560 Maria. - Et näe, etten osaa enää pelata. 321 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 En ole osannut pelata pariin viime turnaukseen. 322 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 En vain enää osaa. 323 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 Olen taas eksyksissä. Siltä minusta tuntuu. 324 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 Nyt pitää keskittyä - 325 00:17:03,920 --> 00:17:06,280 olosi kohentamiseen kentällä. 326 00:17:08,360 --> 00:17:09,760 Haluan vaihtaa vaatteet. 327 00:17:14,680 --> 00:17:17,440 Olin hyvin pettynyt, koska joinain hetkinä - 328 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 en saanut kaivettua itsestäni taistelutahtoa. 329 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 Se on kalvanut minua. 330 00:17:23,400 --> 00:17:27,680 En halua pelata tennistä ikuisesti. Ehkä pitäisi vain lopettaa. 331 00:17:30,000 --> 00:17:34,720 Jokaiseen turnaukseen mennessä on kova halu voittaa, 332 00:17:34,800 --> 00:17:38,280 mutta kun peli ei suju, siitä tulee koko ajan vaikeampaa. 333 00:17:40,080 --> 00:17:42,440 Sitä ei kestäisi enää henkisesti, 334 00:17:43,200 --> 00:17:46,560 mutta lajia ei haluaisi jättää - 335 00:17:48,000 --> 00:17:49,840 kuihtumalla hiljalleen pois. 336 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 PUOLIVÄLIERÄT 337 00:17:53,480 --> 00:17:57,120 Pegula on päässyt puolivälieriin kaikissa suurissa turnauksissa, 338 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 mutta ei sitä pidemmälle. 339 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 Onko tänään amerikkalaisen suuri päivä? 340 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 Sataako tänään? 341 00:18:04,200 --> 00:18:07,000 Pitäisi sataa vähän klo 10 tai 11. 342 00:18:08,480 --> 00:18:10,600 Kaikki puhuvat aina puolivälieristä. 343 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 Jännitys kasvaa, koska vastustajat ovat parempia, 344 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 pelissä on enemmän. 345 00:18:15,920 --> 00:18:18,760 Jäljellä on kahdeksan pelaajaa. Kuka voittaa? 346 00:18:18,840 --> 00:18:22,000 Tunnen puolivälierissä enemmän paineita. 347 00:18:22,080 --> 00:18:24,520 Se on henkisesti aika haastavaa. 348 00:18:24,920 --> 00:18:25,840 Onnea matkaan. 349 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 Kiitos. 350 00:18:27,280 --> 00:18:30,040 Se on tärkeä ottelu, mutta yritän pysyä rentona - 351 00:18:30,120 --> 00:18:32,680 ja ajatella muita asioita. 352 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 Katsoitko sen ohjelman eilen? 353 00:18:34,600 --> 00:18:39,000 En, menin suoraan sänkyyn. En katsonut edes Naked Attractionia. 354 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Luoja sentään. 355 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 Sinä löysit sen ohjelmaoppaasta. 356 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 Se tulee joka ilta klo 23. 357 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 Se ohjelma on ihan hullu. 358 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 Se on tosi villi. - Mitä hittoa? 359 00:18:52,240 --> 00:18:55,000 Tästä tullee kiintoisa puolivälieräottelu - 360 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 {\an8}Pegulan ja Vondroušován välillä. 361 00:18:57,280 --> 00:18:59,400 {\an8}MAAILMANLISTAN 42. 362 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 {\an8}Vondroušová on pelannut hyvin. 363 00:19:02,640 --> 00:19:04,760 Hän ennakoi hyvin poikkipallot. 364 00:19:04,840 --> 00:19:07,440 Kun tilaisuus koittaa, lyö rajalle - 365 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 hänen taakseen. 366 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 Jess on harvoja Slamien puolivälieriin päässeitä amerikkalaisia. 367 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 {\an8}Heitä ovat Venus, Serena, Sloane, Maddie ja nyt Jess. 368 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 Toivottavasti seuraavaksi on välierät. 369 00:19:25,600 --> 00:19:29,880 Hän pääsee koko ajan lähemmäs. Kun hän selättää pahimman vaiheen - 370 00:19:29,960 --> 00:19:32,720 ja etenee puolivälieristä, 371 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 milloin se tapahtuukaan, hän voittaa Slamin. 372 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 Jess Pegula toivoo, että kuudes kerta toden sanoo - 373 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 Grand Slamien puolivälierissä. 374 00:19:44,520 --> 00:19:49,120 Vastassa on kuitenkin Marketa Vondroušová, joka on vaarallinen vastustaja. 375 00:19:51,240 --> 00:19:53,800 Tämä on suuri ottelu. Puolivälierissä - 376 00:19:53,880 --> 00:19:57,000 pelaajat voivat jo tuntea maaliviivan. 377 00:19:57,800 --> 00:20:01,240 Epäilemättä hermojen hallinta on tärkeä tekijä. 378 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 Miltä hän vaikutti? 379 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Hyvältä. 380 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 Selvä. Aloitetaan. 381 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 Jessica Pegula syöttää. 382 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 Hiljaisuutta. 383 00:20:29,960 --> 00:20:33,480 Kaunista. Ilmiömäinen pallo. 384 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 Tuntuu, että nyt Pegulaa koetellaan. 385 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 {\an8}Vahva aloitus Vondroušoválta. 386 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 Tytön peli on nopeaa. 387 00:20:43,000 --> 00:20:43,840 Niin. 388 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 {\an8}Vondroušová vie aloituserän. 389 00:20:50,080 --> 00:20:51,640 {\an8}Pegula on sotkussa. 390 00:20:51,720 --> 00:20:53,360 {\an8}0 - ERÄT - 1 391 00:20:53,440 --> 00:20:55,120 {\an8}Pitää vain kestää. - Hyvä. 392 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 No niin. Tsemppiä. 393 00:20:57,120 --> 00:20:58,560 Hyvä, Jess. Taistele. 394 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 Toinen erä. Pegula syöttää. 395 00:21:05,360 --> 00:21:08,280 Hän näytti ärsyyntyneeltä ensimmäisen erän lopussa. 396 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 Pitää pysyä vakaana ja rauhallisena. 397 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 Amerikkalaisen usko on palannut. 398 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 Eteenpäin. Hyvä. 399 00:21:21,360 --> 00:21:23,960 Hyvä vastaus Pegulalta. 400 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 Hyvä. 401 00:21:27,040 --> 00:21:28,920 {\an8}0 - ERÄT - 1 402 00:21:29,000 --> 00:21:31,960 {\an8}Joskus jännitys katoaa, ja peli vapautuu. 403 00:21:32,840 --> 00:21:36,560 Yritämme päästä sellaiseen sulavaan tilaan, että peli kulkee, 404 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 eikä tekemistä tarvitse ajatella. 405 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 Loistavaa Jess Pegulalta. 406 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 {\an8}Toisen erän voittaminen osoittaa henkistä kanttia. 407 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 Todellinen taidonnäyte paniikin välttämisestä. 408 00:21:49,000 --> 00:21:52,720 Yhden erän tulitaistelu välieräpaikasta. 409 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 Hyvä, menoksi. 410 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 Hyvä! 411 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 Hyvää työtä Pegulalta. 412 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 Murto ratkaisevan erän alussa. 413 00:22:04,160 --> 00:22:06,600 {\an8}Hänellä on vauhti päällä. 414 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 Hyvä yleisö, luvassa on sadetta, joten katto suljetaan. 415 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 Ei voi olla totta. Nytkö? 416 00:22:17,360 --> 00:22:20,240 Peli keskeytetään. 417 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 On tulossa sadetta. 418 00:22:21,840 --> 00:22:24,000 Jess Pegulaa käy sääliksi. 419 00:22:24,080 --> 00:22:27,000 Jess on niskan päällä. Kunpa sitä ei suljettaisi. 420 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 Ei voi tietää, mitä tuleman pitää. 421 00:22:33,560 --> 00:22:36,520 Jatkamme, kunhan katto suljetaan. 422 00:22:39,440 --> 00:22:43,080 Ilmavirta katoaa, kun katto suljetaan. 423 00:22:44,400 --> 00:22:46,080 Hänen pelinsä muuttuu. 424 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 On turhauttavaa, kun otteluun tulee tauko. 425 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 Peli sujuu hyvin, kun yhtäkkiä - 426 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 paineet palaavat. 427 00:22:55,880 --> 00:22:57,720 Se saa hermostumaan. 428 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 Vauhtia on vaikea pitää päällä. 429 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 Peli käynnistetään uudelleen. 430 00:23:04,440 --> 00:23:07,000 Jessica Pegula johtaa pelein 3 - 1... 431 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 Mutta peli on ratkaistava. 432 00:23:10,880 --> 00:23:11,720 Hyvä. 433 00:23:13,000 --> 00:23:14,080 Hyvä, Jess. 434 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 Hienoa, Jess. - Hyvä! 435 00:23:22,840 --> 00:23:24,920 {\an8}Hyvä aloitus. 436 00:23:25,840 --> 00:23:28,600 {\an8}Pegula johtaa pelein 4 - 1, viimeinen erä. 437 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 Vondroušován aika käy vähiin. 438 00:23:31,080 --> 00:23:33,640 Pegulan murtopallo. 439 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 Virhe! 440 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 Oliko amerikkalainen vähän hermostunut? 441 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 Epätyypillinen virhe. 442 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 Ulkona! 443 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 Yhtäkkiä taistelu on taas päällä. 444 00:23:51,640 --> 00:23:53,320 {\an8}Hienoa vastarintaa. 445 00:23:53,400 --> 00:23:55,520 {\an8}Kenen kantti kestää? 446 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 Pitkä. Neljäs perättäinen pallo Vondroušoválle. 447 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 Hän tulee syöttövuoroon. 448 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 Tätä en odottanut. 449 00:24:08,120 --> 00:24:10,520 Jess Pegula oli ohjaksissa. 450 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 OTTELUPALLO 451 00:24:18,760 --> 00:24:19,720 Uskomatonta! 452 00:24:19,800 --> 00:24:24,960 Vondroušová voittaa viidennen perättäisen pelin ja päihittää Pegulan. 453 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 Ei voi olla totta. 454 00:24:29,240 --> 00:24:33,280 Jess Pegula halusi epätoivoisesti päästä välieriin. 455 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 Tämä sattuu varmasti. 456 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 Uskomatonta. 457 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 Hän oli lähellä. Hän oli jo maaliviivalla. 458 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 Hän näki sen. Hän tunsi sen. 459 00:24:50,560 --> 00:24:53,640 Ja hävisi sitten ottelun. Se tekee kipeää. 460 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 En tiedä, mitä sanoa. 461 00:25:01,880 --> 00:25:06,040 Hän löi itsensä laudalta 6 - 2 ja 4 - 1 hävittyään ensimmäisen. 462 00:25:06,120 --> 00:25:10,280 {\an8}On kamalaa, kun hän häviää tai epäonnistuu. 463 00:25:10,360 --> 00:25:13,200 RIKAS TYTTÖPARKA. RAHALLA EI NÄEMMÄ SAA MESTARUUTTA. 464 00:25:13,280 --> 00:25:15,720 HUONOIN NRO 3 WTA: N HISTORIASSA. PAREMMINKIN NRO 300 465 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 Uskomatonta. 466 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 Tilaisuus meni nenän edestä. 467 00:25:25,360 --> 00:25:30,160 Olen nähnyt Jessican itkevän ehkä kahdesti. 468 00:25:31,480 --> 00:25:33,000 Häntä käy sääliksi. 469 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 Onko tämä parasta Jessica Pegulaa? 470 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 Onko raja tullut vastaan? 471 00:25:42,760 --> 00:25:45,600 KUUSI PUOLIVÄLIERÄÄ, KUUSI HÄVIÖTÄ 472 00:25:45,680 --> 00:25:47,920 Lehdistö mässäilee sellaisella häviöllä. 473 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 Huono hetki kuulla sellaisia juttuja. 474 00:25:53,120 --> 00:25:55,560 Kun kuulee, ettei pysty johonkin, 475 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 sitä haluaa vain haistattaa pitkät. 476 00:26:00,880 --> 00:26:04,600 Tärkein sääntö on, ettei Twitteriä tai Instagramia saa katsoa - 477 00:26:04,680 --> 00:26:06,040 turnauksen aikana - 478 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 tai sen jälkeenkään. 479 00:26:08,160 --> 00:26:12,520 Joitain tiettyjä sanoja kannattaa piilottaa. 480 00:26:18,720 --> 00:26:21,120 Olipa pitkä viikko. 481 00:26:21,720 --> 00:26:23,360 Ihan kauhea. 482 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 Ei hätää. 483 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 Wimbledonin ensimmäisen kierroksen häviö - 484 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 sattui todella paljon. 485 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 {\an8}Miltä sinusta tuntui? 486 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 {\an8}MARIAN ÄITI 487 00:26:35,280 --> 00:26:36,680 {\an8}Kamalalta. 488 00:26:38,040 --> 00:26:40,160 Taisit olla vähän maassa. 489 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 Ei hätää. On kiva olla nyt täällä. 490 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Annoin sen jälkeen itselleni aikaa. 491 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 Palasin perusasioihin - 492 00:26:51,880 --> 00:26:54,040 ja aloin käydä psykologilla. 493 00:26:54,640 --> 00:26:58,160 Hän auttoi minua olemaan keskittymättä kielteisiin asioihin. 494 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 Tenniksessä tulee aina ylä- ja alamäkiä. 495 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 Nyt tuntuu, että voitan kaikki ottelut. 496 00:27:04,640 --> 00:27:07,800 Sinun pitää ymmärtää, että kuulut lajin huipulle. 497 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 Ole siis ylpeä itsestäsi. 498 00:27:10,080 --> 00:27:13,280 Tiedän, etten ansaitse sosiaalisen median vihaviestejä - 499 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 ja ikäviä kommentteja. 500 00:27:15,320 --> 00:27:18,600 En siis tuhlaa aikaani ja energiaani niihin. 501 00:27:19,240 --> 00:27:20,680 Vietän aikaa perheeni kanssa. 502 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 {\an8}Se on minulle paljon tärkeämpää. 503 00:27:22,760 --> 00:27:24,520 {\an8}MARIAN ISOÄITI - MARIAN ISÄ 504 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 {\an8}Ihanaa, kun olette koolla. 505 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 Tom, sinun sietäisi olla Mariasta ylpeä. 506 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 Olemme aina uskoneet häneen. - Kiitos. Alan itkeä. 507 00:27:34,760 --> 00:27:38,520 Marian on kehitettävä pelinsä henkistä puolta. 508 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 Se on tällä hetkellä suurin haaste. 509 00:27:40,640 --> 00:27:44,360 Mitä tuumit, valmentaja? - Olen samaa mieltä, valmentaja. 510 00:27:44,960 --> 00:27:47,600 En ole valmentaja vaan äiti. 511 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 Et olisi tässä, jos haluaisin olla valmentaja. 512 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 Ei. Tuo ei ole totta. Sinä myös, mummo. 513 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 Niin. Hän on valmentaja. 514 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 Päävalmentaja. - Pitää petrata. 515 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 En saa pelätä epäonnistumista. 516 00:28:01,440 --> 00:28:03,760 En ole valmis eläköitymään. 517 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 Uskon, että itseään voi aina kehittää. 518 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 Tiedän, että pystyn voittamaan. 519 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 Kohotetaan Marian malja. 520 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 Onnea huomiselle. - Kiitos. 521 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Ole rohkea. Sinä voitat. 522 00:28:16,440 --> 00:28:18,960 Uusi tilaisuus kehittyä. 523 00:28:19,480 --> 00:28:21,120 Tämä ei lopu tähän. - Niin. 524 00:28:28,840 --> 00:28:32,760 Wimbledonin häviö oli rankka juttu. 525 00:28:33,440 --> 00:28:38,360 Olin tosi lähellä. Mokasin johtoaseman 4 -1. 526 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 Se masensi minua aika paljon. 527 00:28:43,960 --> 00:28:48,000 Minusta kirjoittelevat toimittajat ovat ihan pihalla. 528 00:28:48,080 --> 00:28:50,680 Ei välieräpaikkaa voi ostaa. 529 00:28:50,760 --> 00:28:54,440 Mikä ihmeen klikkiotsikko se sellainen on? 530 00:28:55,880 --> 00:28:59,000 Antaisin mitä vain voittaakseni turnauksen. 531 00:28:59,800 --> 00:29:01,920 Tekee hyvää antaa tunteiden... 532 00:29:02,000 --> 00:29:05,880 Tuntea vain... Pahaa oloa, itsesääliä. 533 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 Joskus torjun sen, mutta haluan sittenkin - 534 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 tuntea itsesääliä, 535 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 olla järkyttynyt ja vihainen. 536 00:29:15,840 --> 00:29:18,960 Mutta on ryhdyttävä taas toimeen. 537 00:29:19,040 --> 00:29:21,400 Seuraava ottelu on pakko voittaa. 538 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 No niin. Perillä. 539 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 WASHINGTONIN AVOIMET 540 00:29:29,160 --> 00:29:31,800 Tervetuloa perjantain puolivälieriin... 541 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 PUOLIVÄLIERÄT 542 00:29:32,960 --> 00:29:34,520 ...Mubadala Citi D. - C: ssä. 543 00:29:38,760 --> 00:29:45,000 Ykkössijoitettu Amerikan ykkönen Pegula kolmatta kertaa D. - C: n välierissä. 544 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 On kiva palata Washingtoniin. 545 00:29:47,480 --> 00:29:50,440 Voitin siellä ekan turnauksen, kun olin sijalla 250. 546 00:29:50,520 --> 00:29:54,240 Sinne on siis aina mukava palata pelaamaan. 547 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 Peli, erä ja ottelu, Sakkari. 548 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 Hieno suoritus tänään. 549 00:30:05,400 --> 00:30:09,360 Maria Sakkari kohtaa seuraavaksi Jessica Pegulan - 550 00:30:09,440 --> 00:30:11,960 herkullisessa top 10 -taistelussa. 551 00:30:14,360 --> 00:30:15,720 Hän pelaa hyvin. 552 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 Soitan hänen psykologilleen. 553 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Hienosti menee. 554 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 Hän onnistui selättämään monia demonejaan. 555 00:30:23,880 --> 00:30:26,800 Haluan auttaa häntä voittamaan tämän seuraavankin. 556 00:30:27,400 --> 00:30:31,400 Marialla on tukenaan urheilupsykologi. 557 00:30:31,480 --> 00:30:35,800 Hän kertoo, millaisia asioita voin sanoa Marialle tärkeinä hetkinä - 558 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 auttaakseni henkistä puolta. 559 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 Hyvä, sinä ehdit. 560 00:30:41,280 --> 00:30:44,280 Selvä. Käyn juttelemassa hänen kanssaan pikaisesti. 561 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 Hän sanoo, että hyvin meni. 562 00:30:49,600 --> 00:30:53,360 Voitat seuraavan ottelun vain olemalla aggressiivinen. 563 00:30:54,440 --> 00:30:58,080 Näitä pelaajia vastaan virheitä tulee pakostakin. 564 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 Jep. Mutta rohkeampi pelaaja voittaa. 565 00:31:04,480 --> 00:31:09,200 Hän kantaa melkoista painolastia parista aiemmasta välierästä. 566 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 Se on suurin haasteemme. 567 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 Yritämme poistaa ne muistot - 568 00:31:14,000 --> 00:31:17,520 ja kohdata jokaisen välierän uutena mahdollisuutena. 569 00:31:17,600 --> 00:31:19,080 Nopea reaktio. 570 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 Niin oli. 571 00:31:20,400 --> 00:31:25,440 Välierän voittaminen olisi mullistava juttu. 572 00:31:27,120 --> 00:31:31,000 Haluan sitä tosi paljon itseni, tiimini ja perheeni takia. 573 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 Ja haluan näyttää, että muiden puheet ovat potaskaa. 574 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 En nukkunut lainkaan. 575 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 Menin sänkyyn vasta kahdelta. 576 00:31:50,360 --> 00:31:54,160 Katsoin melkein kaikki Sakkarin pelit. 577 00:31:54,240 --> 00:31:55,560 En katsonut loppua. 578 00:31:55,640 --> 00:32:00,840 Jos hän pelaa samoin kuin siinä ottelussa, hän pelaa hyvin. 579 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 Muistatko, kun kohtasin hänet Ranskassa? 580 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 Joo. 581 00:32:05,160 --> 00:32:07,120 Hän oli... Se oli kunnon taistelu. 582 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Suuri ottelu. 583 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 VÄLIERÄT 584 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 Jesskin on niitä pelaajia, 585 00:32:22,280 --> 00:32:25,840 joiden läpimurto tapahtui uran myöhemmässä vaiheessa. 586 00:32:27,480 --> 00:32:29,760 Arvostan hänen saavutuksiaan, 587 00:32:29,840 --> 00:32:33,240 koska hän on raatanut kovasti vuosien ajan Davidin kanssa. 588 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Mitä tuo on? Jokin ihme... 589 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Vielä kerran. Vaihda. 590 00:32:37,320 --> 00:32:38,880 Säästä tuo tanssilattialle. 591 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 Maria on hyvin fyysinen, urheilullinen pelaaja. 592 00:32:44,240 --> 00:32:46,080 Voin samaistua häneen. 593 00:32:46,160 --> 00:32:49,240 Hänelläkin on ollut rankkaa pysyä korkealla tasolla. 594 00:32:49,320 --> 00:32:53,120 Ehkä olemme siksi aina kunnioittaneet toisiamme. 595 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 Silti minun on nyt pakko voittaa tämä ottelu. 596 00:32:55,920 --> 00:32:57,680 Tänään on suuri välierämme. 597 00:32:58,080 --> 00:33:01,040 Kreikan ykkönen kohtaa Amerikan ykkösen. 598 00:33:01,120 --> 00:33:04,400 Tässä tulee Maria Sakkari. 599 00:33:06,600 --> 00:33:11,960 Ja tässä Amerikan ykkönen, Jessica Pegula. 600 00:33:13,440 --> 00:33:16,840 Kysymys kuuluu, kumpi on aggressiivisempi? 601 00:33:24,320 --> 00:33:26,520 Maria Sakkari revittelee kunnolla. 602 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 {\an8}Juuri noin. 603 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 Älä muuta mitään. Anna mennä. 604 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 Sisään jäi. 605 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Niin. - Millimetrillä. 606 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 Kaikki hänen lyöntinsä osuvat sisään. 607 00:33:43,800 --> 00:33:46,360 Tuntuu, että minut revitään kappaleiksi. 608 00:33:52,800 --> 00:33:53,960 Meno on liian kuumaa. 609 00:33:55,000 --> 00:33:57,960 {\an8}Sakkari vie avauserän. 610 00:33:58,040 --> 00:33:59,560 {\an8}0 - ERÄT - 1 611 00:33:59,640 --> 00:34:02,480 Hän on kentällä hyvin energinen. 612 00:34:04,920 --> 00:34:07,800 Välillä tuntuu, että pallo on voitettava kolme kertaa. 613 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 Se on henkisesti raskasta. 614 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 Jatka painostamista. 615 00:34:13,400 --> 00:34:14,639 Hyvin menee. 616 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 Ulkona! 617 00:34:24,120 --> 00:34:27,719 Mitä minun pitää tehdä voittaakseni pallon ja pelin? 618 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 Hyvä on, takaisin. 619 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 Hän on tulessa. 620 00:34:40,639 --> 00:34:44,040 {\an8}Joskus huomioni on maaliviivassa. 621 00:34:44,719 --> 00:34:46,520 {\an8}Olen vain kahden ottelun päässä. 622 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 Ottelu pitää ratkaista. 623 00:34:48,639 --> 00:34:51,320 Ihan rauhassa. Hidasta tahtia. 624 00:34:51,920 --> 00:34:55,280 Jess Pegulalta vaaditaan paljon tilanteen kääntämiseksi. 625 00:35:01,320 --> 00:35:03,000 Yritän pitää tätä yllä. 626 00:35:03,080 --> 00:35:06,360 Jos jatkan tähän malliin, minulla on yhä mahdollisuus. 627 00:35:07,120 --> 00:35:07,960 Hyvä pallo. 628 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 Yhtäkkiä pallot lentelevät. 629 00:35:16,920 --> 00:35:18,600 {\an8}En tiedä, mitä tapahtui. 630 00:35:19,520 --> 00:35:22,320 {\an8}Hän on ihan erilainen kuin pari minuuttia sitten. 631 00:35:22,400 --> 00:35:25,240 Hyvä, Maria. Pysy rauhallisena. 632 00:35:25,320 --> 00:35:27,800 Hetkessä pysyminen on vaikeinta. 633 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 Tilanne muuttuu. 634 00:35:38,240 --> 00:35:43,040 {\an8}Jessica Pegula voittaa viisi kuudesta pelistä - 635 00:35:43,120 --> 00:35:44,480 {\an8}ja vie toisen erän. 636 00:35:44,560 --> 00:35:45,880 {\an8}1 - ERÄT - 1 637 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 Vaikka voitin toisen erän, 638 00:35:48,880 --> 00:35:51,200 hän ei takuulla anna periksi. 639 00:35:51,280 --> 00:35:53,440 On taisteltava vielä kolmannessa erässä. 640 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 Olen vihainen mutten näytä tunteitani. 641 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 Uskon itseeni. Pystyn tähän. 642 00:36:00,760 --> 00:36:02,840 Hyvä, Maria. Pysy aggressiivisena. 643 00:36:13,080 --> 00:36:15,520 Parempaa peliä Maria Sakkarilta. 644 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 Todella hyvää peliä. 645 00:36:17,000 --> 00:36:18,360 Pysy mukana. Hyvä. 646 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 {\an8}Tilanne on tasan. 647 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Maria, yritä löytää keino ottelun voittamiseen. Tee se. 648 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Sakkari iskee jälleen. 649 00:36:37,760 --> 00:36:40,640 Pystyn tähän. Teen asiat toisin. 650 00:36:42,200 --> 00:36:46,360 Pysyn rauhallisena ja vapaana, pitäydyn tässä hetkessä. 651 00:36:47,240 --> 00:36:50,040 {\an8}Reilusti ottelun paras pallo. 652 00:36:50,440 --> 00:36:53,400 {\an8}Sakkari hyökkää puolustamisen sijaan. 653 00:36:53,480 --> 00:36:56,040 Tukijoukot seisovat. 654 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 Ei kommenttia. Mikä pallo. 655 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 OTTELUPALLO 656 00:37:19,960 --> 00:37:24,640 Lopultakin Maria Sakkari voittaa kauden ensimmäisen välieränsä. 657 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 ...Maria Sakkari! 658 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 Kreikkalainen osoitti kylmähermoisuutta. 659 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 Huomasi hyvin, 660 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 kuinka paljon tämä merkitsi Maria Sakkarille. 661 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 Hän ylitti itsensä. 662 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 Mikä kilpailu näiden kahden välillä. 663 00:37:48,080 --> 00:37:52,160 Mikä sai sinut tänään pysymään ottelussa mukana? 664 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Yritin pysytellä hetkessä, 665 00:37:53,800 --> 00:37:56,840 yritin voittaa itseni ja ottaa tämän uutena haasteena. 666 00:37:56,920 --> 00:37:59,560 Hyvä yleisö, Maria Sakkari Kreikasta. 667 00:38:01,840 --> 00:38:05,360 Kun voittaa tärkeän ottelun, sitä tunnetta - 668 00:38:05,440 --> 00:38:06,680 ei voita mikään. 669 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 Se on maailman paras tunne. 670 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 Siksi on niin vaikeaa luovuttaa. 671 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 Onneksi olkoon! 672 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 Mummo odottaa. Otetaan kuva. - Niinkö? 673 00:38:17,760 --> 00:38:20,040 Olet lempipelaajani. - Kiitos. 674 00:38:20,120 --> 00:38:23,040 Turnauksen voitto on yhä tavoitteeni. 675 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 Mutta kaikilla on oma polkunsa. 676 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 Tuntuu, että se on työn alla. 677 00:38:31,320 --> 00:38:34,320 Olen nyt henkisesti hyvällä tolalla - 678 00:38:34,400 --> 00:38:37,920 voittaakseni sen esteen. 679 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Uskon pystyväni siihen. 680 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 Ajankohtaa ei vain voi tietää. Se on hyvä. 681 00:38:59,800 --> 00:39:02,680 Älä välitä. Rankka työpäivä. 682 00:39:04,240 --> 00:39:06,120 Hän pelasi hyvin. - Niin pelasi. 683 00:39:06,200 --> 00:39:07,960 Hän ei antanut siimaa. - Ei. 684 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 Ei kannata jäädä märehtimään. 685 00:39:13,760 --> 00:39:17,160 Kunpa olisin yrittänyt jotain muuta, 686 00:39:17,240 --> 00:39:21,960 kunpa olisin tehnyt vähän enemmän muuttaakseni ottelua. 687 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 LUOVUTIT TAAS, JESSICA. PYSY KOTONA - 688 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 JA ELÄ ISÄSI RAHOILLA 689 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 ONKO SIJOITUKSESI OSTETTU? 690 00:39:32,120 --> 00:39:34,960 Inhottavaa, kun netissä kirjoitellaan kauheuksia. 691 00:39:35,040 --> 00:39:36,160 ELÄKÖIDY JO, PELLE 692 00:39:38,360 --> 00:39:42,800 Minun ei tarvitse osoittaa heidän olevan väärässä. En välitä. 693 00:39:43,640 --> 00:39:47,600 Silti joinakin synkkinä hetkinä ajattelen: 694 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 "Mitä minä teen? Miksi teen tätä?" 695 00:39:50,560 --> 00:39:54,320 Pistän itseni samaan tilanteeseen kerta toisensa jälkeen. 696 00:39:54,400 --> 00:39:55,680 Ja se on syvältä. 697 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 {\an8}Hei. 698 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 Miten menee? - Hyvin. Entä sinulla? 699 00:40:10,800 --> 00:40:15,720 Tuntuu, että yleensä ihmiset kannustavat altavastaajia. 700 00:40:16,440 --> 00:40:19,960 En usko, että minua pidetään sellaisena. 701 00:40:20,760 --> 00:40:21,600 Jessie? - Hei. 702 00:40:21,680 --> 00:40:23,080 Miten menee? - Hyvin. 703 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 {\an8}Mukava nähdä. Onnea! - Kiitos. 704 00:40:25,400 --> 00:40:26,960 {\an8}Miten sinulla? - Hyvin. 705 00:40:27,040 --> 00:40:28,360 {\an8}Miten menee? - Kaikki hyvin? 706 00:40:28,440 --> 00:40:29,480 {\an8}On. Mitä kuuluu? 707 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 {\an8}Mitä kuuluu? - Ei ihmeempiä. 708 00:40:31,000 --> 00:40:33,360 {\an8}Kamerat jännittävät. - Mitä kuuluu? 709 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 {\an8}Hyvää. - Hyvä. Miten menee? 710 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 {\an8}Otetaanko kisa myöhemmin? - Joo. 711 00:40:37,120 --> 00:40:38,440 Joo. - Totta hitossa. 712 00:40:38,520 --> 00:40:39,600 Hyvää treeniä. 713 00:40:39,680 --> 00:40:43,360 Tuntuu, että taistelen jatkuvasti niitä tarinoita vastaan, 714 00:40:43,440 --> 00:40:46,160 joista media tai ihmiset jauhavat. 715 00:40:50,360 --> 00:40:52,280 He saisivat olla hiljaa, 716 00:40:52,880 --> 00:40:56,560 koska tämä vuosi oli rankka perheellemme ja äidilleni. 717 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 JESSICAN ÄIDIN TERVEYSHUOLET 718 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 Viime vuonna hän sai sydänkohtauksen. 719 00:41:01,960 --> 00:41:06,240 Hän oli ilman happea huomattavan pitkän aikaa. 720 00:41:06,320 --> 00:41:10,960 Nyt hän toipuu aivovammasta. 721 00:41:11,800 --> 00:41:16,280 Hän oli perheen ja työpaikan sydän. 722 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 Meillä on siis ollut tosi rankkaa. 723 00:41:20,080 --> 00:41:22,840 Kun jotain sellaista tapahtuu, 724 00:41:22,920 --> 00:41:27,040 sitä saa täysin uutta perspektiiviä asioiden tärkeyteen - 725 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 ja väliaikaisuuteen. 726 00:41:29,400 --> 00:41:32,880 Se muutti perheemme osalta kaiken. 727 00:41:37,680 --> 00:41:39,240 Äitini on uskomaton. 728 00:41:41,040 --> 00:41:44,400 Hän on hyvin sinnikäs. Kunnon sissi. 729 00:41:45,600 --> 00:41:48,720 Tuntuu, että se on hänen tärkein oppinsa minulle. 730 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 Niin sitä pitää. Hyvä! 731 00:41:52,880 --> 00:41:56,320 Jos hän taistelee kotona terveydestään, 732 00:41:56,400 --> 00:41:58,920 minä voin taistella tennisturnauksessa. 733 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 Nyt lähtee. 734 00:42:04,160 --> 00:42:08,000 Pelaamme eri lajia, mutta urheilijoina - 735 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 voinemme samaistua yhteen asiaan. 736 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 Te haluatte voittaa Super Bowlin. 737 00:42:13,280 --> 00:42:14,840 Minä Grand Slamin. 738 00:42:14,920 --> 00:42:18,080 On rankkaa tavoitella suuruutta. 739 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 Todella rankkaa. 740 00:42:20,040 --> 00:42:23,240 Jos se olisi helppoa, kaikki onnistuisivat siinä. 741 00:42:23,840 --> 00:42:26,280 Nauttikaa matkasta. 742 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 Unelma on se matka. 743 00:42:28,240 --> 00:42:31,960 Nauttikaa siis siitä, koska pian tämä on takanapäin. 744 00:42:32,040 --> 00:42:35,040 Kannattaa nauttia näistä hetkistä nyt. 745 00:42:35,120 --> 00:42:37,240 Siinä kaikki. Kiitos. - Hyvin sanottu. 746 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 Kiitos. Arvostan sitä. - Kiitos, Jess. 747 00:42:40,720 --> 00:42:42,840 Kiitos, Dion. - Arvostan sinua. 748 00:42:42,920 --> 00:42:43,800 Ihanaa. 749 00:42:44,840 --> 00:42:46,920 Haluan turnauksessa pitkälle. 750 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Haluan päästä loppuotteluun. 751 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 Haluan tietää kehittyväni jatkuvasti. 752 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 {\an8}Miten stimuloit itseäsi pysyäksesi joka päivä parhaimmillasi? 753 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 {\an8}BILLSIN PÄÄVALMENTAJA 754 00:42:59,960 --> 00:43:03,560 Joskus vähemmän on enemmän. Kyse on tasapainosta. 755 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 Kasvun tavoittelua. - Niin. 756 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 Viestisi osui sopivaan saumaan. 757 00:43:08,880 --> 00:43:12,680 On vaikea pysyä nykyhetkessä, mutta minun on petrattava. 758 00:43:13,640 --> 00:43:16,960 On oltava sisukas, häijy, armoton, 759 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 mitä ikinä. 760 00:43:20,320 --> 00:43:25,320 Pitää olla sisukas ja löytää jokin keino onnistua. 761 00:43:25,880 --> 00:43:27,320 KANADAN AVOIMET 762 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 Pegula on hallinnut... 763 00:43:29,000 --> 00:43:29,840 PUOLIVÄLIERÄT 764 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 ...täällä Montrealissa. 765 00:43:35,080 --> 00:43:36,400 Pegula. 766 00:43:36,880 --> 00:43:40,400 Riittävätkö rahkeet Coco Gauffin päihittämiseen? 767 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 {\an8}VÄLIERÄT 768 00:43:41,840 --> 00:43:44,080 {\an8}Ykköstä vastaan on rankkaa käydä. 769 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 Kaikki tuntuu olevan hallinnassani. 770 00:43:48,520 --> 00:43:50,800 Tuo oli ehkä turnauksen paras lyönti. 771 00:43:51,760 --> 00:43:54,200 Ja amerikkalainen voittaa. 772 00:43:56,480 --> 00:43:57,760 {\an8}LOPPUOTTELU 773 00:43:57,840 --> 00:44:01,960 {\an8}Ihan kuin katselisin ottelua sivusta ja liikuttaisin pelinappuloita. 774 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 Ilmiömäistä amerikkalaiselta. 775 00:44:10,680 --> 00:44:12,160 Hyvin haettu. 776 00:44:13,760 --> 00:44:15,160 Mestaruuspallo. 777 00:44:27,240 --> 00:44:31,360 Jess Pegula. Masters Montreal, tyylillä. 778 00:44:50,160 --> 00:44:51,920 Olen ylpeä peleistäni. 779 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 Tiedän, että voin nostaa tasoani. 780 00:44:58,200 --> 00:45:02,920 {\an8}Se oli kiva muistutus siitä, miksi olen huippupelaaja. 781 00:45:04,720 --> 00:45:05,840 Loppujen lopuksi - 782 00:45:05,920 --> 00:45:08,360 mestaruuden pitää myötäillä sijoituksia. 783 00:45:09,520 --> 00:45:13,760 Tällaisen voiton jälkeen tuntuu, että tämä kaikki on sen arvoista. 784 00:45:13,840 --> 00:45:15,840 Se saa haluamaan lisää. 785 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 Tällä tasolla on raadettava, 786 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 muuten ei pärjää. 787 00:45:24,800 --> 00:45:27,120 On siistiä, että voi sanoa - 788 00:45:27,200 --> 00:45:30,160 kaiken sen raatamisen tuottaneen tulosta. 789 00:45:31,840 --> 00:45:34,920 Se ei ole urani tärkein juttu, 790 00:45:35,000 --> 00:45:40,080 mutta on kiva saada palkintoja ja näyttää ihmisille kykynsä. 791 00:45:52,760 --> 00:45:56,200 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 792 00:45:57,800 --> 00:46:01,920 GUADALAJARA, MEKSIKO 793 00:46:04,800 --> 00:46:07,960 {\an8}LOPPUOTTELU 794 00:46:13,880 --> 00:46:17,800 Hän sanoo: "Antaa palaa." Nappaako hän mestaruuden? 795 00:46:21,640 --> 00:46:23,560 Tämä on Maria Sakkarin hetki. 796 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 MESTARUUSPALLO 797 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 Lopultakin. 798 00:46:32,160 --> 00:46:37,840 Maria Sakkari on viimeinkin taas mestari! 799 00:46:40,080 --> 00:46:45,120 Minä tein sen. Saavutin jotain hyvin suurta. 800 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 Olin valmentajana hyvin iloinen Marian puolesta. 801 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 Se tuntui läpimurrolta. 802 00:46:56,560 --> 00:46:59,560 Olemme odottaneet toista mestaruutta neljä vuotta. 803 00:46:59,640 --> 00:47:01,800 On ollut paljon pahoja puheita. 804 00:47:01,880 --> 00:47:06,280 Minulla on ollut vaikeaa. Olen iloinen, että onnistuin täällä. 805 00:47:07,720 --> 00:47:10,160 Kaikki muuttui Meksikossa. 806 00:47:10,760 --> 00:47:12,160 Löysin itseni jälleen. 807 00:47:13,160 --> 00:47:15,560 Mitä sanot vihaajille, Maria? 808 00:47:15,640 --> 00:47:19,280 Hieno nainen ei sanoisi näin, mutta... 809 00:47:19,360 --> 00:47:22,960 Hitot heistä. En välitä hittoakaan. 810 00:47:25,080 --> 00:47:25,920 {\an8}TULOSSA 811 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 {\an8}Viimeinen suurturnaus. 812 00:47:27,480 --> 00:47:30,640 Yhdysvaltain avoimissa on viisi amerikkalaismiestä - 813 00:47:30,720 --> 00:47:32,440 ensi kertaa vuoden 2004 jälkeen. 814 00:47:32,520 --> 00:47:36,080 Amerikan huippupelaajat haluavat kaikki voittaa Grand Slamin. 815 00:47:36,720 --> 00:47:40,280 Amerikkalaisia kalvaa, ettei Slam-voittoa ole tullut. 816 00:47:40,360 --> 00:47:42,720 Hän suunnittelee voittavansa finaalin. 817 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Vain vahvimmat selviytyvät. 818 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 Emme voi olla ystäviä. Meillä on sama tavoite. 819 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 He ovat voiton tiellä. 820 00:47:48,440 --> 00:47:50,560 Foen aikakausi! Supersankari. 821 00:47:50,640 --> 00:47:53,080 Kiitos, että kannattelet maatamme. 822 00:47:53,160 --> 00:47:56,400 Viimeinen tilaisuus voittaa Grand Slam. 823 00:47:56,480 --> 00:48:00,160 Kuka on saanut enemmän huomiota kuin Coco Gauff? 824 00:48:00,240 --> 00:48:02,600 Serena oli päättänyt uransa. 825 00:48:02,680 --> 00:48:07,400 Oli satumaista, että Coco tuli ja täytti sen aukon. 826 00:48:08,200 --> 00:48:10,640 Täällä voitto on erityisen merkityksellistä. 827 00:48:11,320 --> 00:48:13,520 Haluan olla maailman ykkönen. 828 00:48:13,600 --> 00:48:15,080 Tämä on viimeinen tilaisuus. 829 00:49:10,120 --> 00:49:15,120 {\an8}Tekstitys: Tiia Saarijärvi