1
00:00:10,480 --> 00:00:12,960
Kuvaamme nuoria pelaajia.
2
00:00:13,039 --> 00:00:14,680
Olenko minä yksi heistä?
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
Olet yksi nuorista. Kyllä.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,360
Sopii minulle.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,400
Heidän ikänsä unohtuu helposti.
Molempien ura syttyi myöhään.
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,800
Ei ole helppoa
pysyä kauan kärkikymmenikössä.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
Jos ei voita turnauksia,
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Erittäin hidas.
9
00:00:31,440 --> 00:00:34,040
turhautuminen voi vetää mielen matalaksi.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
Jess ja Maria ovat olleet
vuosikausia top 10: ssä,
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,680
mutta se ei lopulta riitä.
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,760
Tason ylläpitäminen on hienoa,
mutta haluan voittaa pokaalin.
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
Loppuvatko tilaisuudet kesken?
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,720
Niitä ei riitä loputtomiin
uusien tulokkaiden takia.
15
00:00:53,800 --> 00:00:59,000
Aikaa ei ehkä ole kuin pari vuotta.
Jos mokaan, menetänkö tilaisuuteni?
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,560
Mitä hittoa tämä on?
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
Hän käy pessimistiseksi.
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
Alat panikoida ja stressata.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,400
Tunsin itseni amatööriksi.
20
00:01:07,480 --> 00:01:11,200
Kun häviän isossa turnauksessa,
alan epäillä itseäni ja mietin:
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,800
"Yllänkö koskaan siihen?"
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,240
Jossain kohtaa se toteutuu.
23
00:01:15,320 --> 00:01:18,280
Milloin? Olen 28.
Pitää voittaa jokin turnaus.
24
00:01:18,360 --> 00:01:20,440
Maria ja Jess -
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,720
voivat vastata kriitikoille -
26
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
vain voittamalla.
27
00:01:28,400 --> 00:01:32,040
TENNISTÄ, HIKEÄ JA KYYNELIÄ
28
00:01:33,160 --> 00:01:37,440
NYT TAI EI KOSKAAN
29
00:01:40,440 --> 00:01:42,160
Päästetäänkö ne uimaan?
30
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
Ne ilahtuvat.
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,720
Tuota on hauska seurata.
32
00:01:53,120 --> 00:01:54,560
Olen Jessica Pegula.
33
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
Olen 29 vuotta, maailmanlistan 3. sijalla.
34
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
{\an8}Paras amerikkalainen.
35
00:01:59,440 --> 00:02:00,560
{\an8}MAAILMANLISTAN 3.
36
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
{\an8}Miehistä ja naisista.
37
00:02:01,720 --> 00:02:03,920
Tykkään käyttää Wimbledonin pyyhettä.
38
00:02:05,400 --> 00:02:08,920
Monet tappaisivat näiden takia.
Minä kuivaan sillä koirani.
39
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
Anteeksi.
40
00:02:09,920 --> 00:02:13,440
Siirryin ammattilaiseksi 17-vuotiaana.
Kauan sitten.
41
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
On upeaa aloittaa vuosi kärkiviisikossa.
Se on mahtavaa.
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,040
Onko liikaa hiilareita?
- Joo.
43
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
{\an8}Esittelen salahuoneemme.
44
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
{\an8}Se on täällä.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,920
Se on kirjahylly.
Vedetään tästä. Se avautuu sisäänpäin.
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,320
Vähän sotkuista.
47
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Tässä olen lapsena.
48
00:02:38,920 --> 00:02:43,280
Nämä pallot. En edes tiedä.
AFC: n itäinen divisioona.
49
00:02:43,360 --> 00:02:46,840
Saimme nämä, kun voitimme kauden 2021.
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,960
LUOTAMME PEGULAAN
51
00:02:49,040 --> 00:02:55,960
Isä ja äiti omistavat NHL: n
Buffalo Sabresin ja NFL: n Buffalo Billsin.
52
00:02:57,040 --> 00:02:58,840
Se oli kai amerikkalainen unelma,
53
00:02:58,920 --> 00:03:01,400
koska isä varttui köyhissä oloissa.
54
00:03:02,600 --> 00:03:07,240
Äiti hylättiin portaille.
Hänet adoptoitiin Etelä-Koreasta.
55
00:03:09,760 --> 00:03:14,080
{\an8}He tapasivat,
kun isä oli rakentamassa imperiumiaan -
56
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
{\an8}öljy- ja kaasuteollisuudessa.
57
00:03:16,360 --> 00:03:18,040
MILJARDÖÖRIN MATKA
58
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
Vanhempani pitävät urheilusta.
59
00:03:20,280 --> 00:03:22,040
Niinpä he ostivat Sabresin -
60
00:03:22,680 --> 00:03:24,640
ja pari vuotta myöhemmin Billsit.
61
00:03:24,720 --> 00:03:29,240
{\an8}Nimeni on Terry Pegula.
Perheemme osti juuri jalkapallojoukkueen.
62
00:03:29,320 --> 00:03:32,040
Pegulat johtavat yhtäkkiä urheilumaailmaa.
63
00:03:32,120 --> 00:03:33,240
TERVETULOA PEGULAVILLEEN
64
00:03:33,920 --> 00:03:36,440
Jotkut kuvittelevat,
että elämäni on helppoa,
65
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
koska isäni on hyvin varakas.
66
00:03:38,680 --> 00:03:41,360
Se tapahtui kuitenkin
vasta kun olin 17 tai 18.
67
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
{\an8}En kuvitellut sellaista huomiota.
68
00:03:43,720 --> 00:03:46,600
{\an8}Se oli aika hämmentävää.
69
00:03:46,680 --> 00:03:49,320
Isä oli minulle äitiä ankarampi.
70
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
Oli vanhanaikaisempi, patisteli.
71
00:03:52,000 --> 00:03:55,920
{\an8}Hän on ensimmäinen
urheilujoukkueemme, suosikkimme.
72
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
{\an8}OMISTAJAT
73
00:03:57,160 --> 00:04:00,680
He tarjosivat hyvän lapsuuden
ja iskostivat kovan työmoraalin.
74
00:04:02,280 --> 00:04:04,680
Se on kantanut minua tähän asti.
75
00:04:07,480 --> 00:04:10,960
Tänä vuonna
hävisin loppuottelun Igaa vastaan.
76
00:04:11,040 --> 00:04:14,440
Tämä on aika siisti. Vähän kuin pokaalini.
77
00:04:14,520 --> 00:04:18,240
Hävisin Serenalle
kaksinpelin loppuottelussa Aucklandissa.
78
00:04:18,320 --> 00:04:19,840
Peli, erä, ottelu, Williams.
79
00:04:19,920 --> 00:04:23,519
Serena Williams saavuttaa
73. mestaruutensa kaksinpeleissä.
80
00:04:23,600 --> 00:04:25,399
{\an8}SERENAN ENTINEN VALMENTAJA
81
00:04:25,480 --> 00:04:28,720
{\an8}Olin juuri alkanut pärjätä hyvin.
82
00:04:28,800 --> 00:04:33,280
Olin tosi hermona, mutta se oli erityistä.
83
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
Kaikki kunnia Jessica Pegulalle.
84
00:04:36,080 --> 00:04:39,000
Hän on osoittanut voimansa tällä viikolla.
85
00:04:39,880 --> 00:04:45,240
En halunnut verrata itseäni häneen,
koska hän oli ihan eri tasoa.
86
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
Aika siisti.
87
00:04:51,840 --> 00:04:54,600
Olen kypsynyt myöhään.
88
00:04:55,240 --> 00:05:00,160
Noin neljä vuotta sitten
tunsin kehittyväni paljon.
89
00:05:00,240 --> 00:05:02,200
Löysin hyvän valmentajankin.
90
00:05:02,280 --> 00:05:04,000
Kenen kanssa juttelet?
91
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
{\an8}Valmistaudun golfpeliin Benin kanssa.
92
00:05:06,360 --> 00:05:07,200
{\an8}VALMENTAJA
93
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
{\an8}Soitan, kun saan hole-in-onen.
94
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
Saatte kuvan lipun vierestä.
95
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
Sehän olisi toinen hole-in-onesi?
96
00:05:13,320 --> 00:05:14,560
Niin.
97
00:05:14,640 --> 00:05:17,560
Ensimmäinen on kyseenalainen.
Laattaa ei ole näkynyt.
98
00:05:17,640 --> 00:05:20,400
Eka meni tuurilla. Nyt uskon onnistuvani.
99
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
Pakko uskoa.
100
00:05:21,640 --> 00:05:22,760
Hyvä luoja. En kestä.
101
00:05:22,840 --> 00:05:23,720
Palataan.
102
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
Tuo oli valmentajani.
103
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
Näitte vilauksen.
104
00:05:32,920 --> 00:05:35,480
Kun aloitimme,
hän oli sijan 90 hujakoilla.
105
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
Kyse oli itseluottamuksesta.
106
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
Silloin hän syttyi.
107
00:05:40,280 --> 00:05:43,080
Peli, Jessica Pegula.
108
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
Ilmiömäinen suoritus.
109
00:05:45,960 --> 00:05:49,760
Hän sai David Wittin, Venus Williamsin
pitkäaikaisen valmentajan.
110
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
Jatka vain.
111
00:05:51,360 --> 00:05:52,880
Maailman kolmonen.
112
00:05:52,960 --> 00:05:55,760
{\an8}Hän pääsi top 100: aan
vasta 3 - 4 vuotta sitten.
113
00:05:57,560 --> 00:05:59,920
Sijoitukseni on korkea,
koska olen pärjännyt -
114
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
useissa tapahtumissa,
115
00:06:01,880 --> 00:06:04,520
mutten ole voittanut urallani
monia turnauksia.
116
00:06:04,600 --> 00:06:06,920
Olen rouva Johdonmukainen.
117
00:06:07,000 --> 00:06:11,040
Pääsen moniin puolivälieriin.
Tiedetään, ihan sama.
118
00:06:14,800 --> 00:06:17,680
Mutta haluan enemmän ja alan epäillä,
119
00:06:17,760 --> 00:06:19,440
yllänkö koskaan tavoitteeseeni.
120
00:06:22,320 --> 00:06:25,520
LONTOO, ISO-BRITANNIA
121
00:06:26,640 --> 00:06:29,160
Juttelin puhelimessa äidin kanssa.
Hän sanoi:
122
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
"Maria pärjää varmasti Wimbledonissa."
123
00:06:33,080 --> 00:06:34,440
Olen Maria Sakkari.
124
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
Olen tennisammattilainen Kreikasta.
125
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
{\an8}Olen nyt maailmanlistan sijalla 8.
126
00:06:40,160 --> 00:06:41,560
{\an8}MAAILMANLISTAN 8.
127
00:06:42,120 --> 00:06:44,360
Toivottavasti mummo pääsee tänne.
128
00:06:44,440 --> 00:06:47,320
Se olisi mahtavaa.
- Se olisi upeaa.
129
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
{\an8}Emme ole olleet hetkeen yhdessä.
- Niin.
130
00:06:49,600 --> 00:06:50,720
{\an8}MARIAN SISKO
131
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
Viime vuonna olin maailman kolmonen.
132
00:06:53,280 --> 00:06:57,320
Olen voittanut vain yhden turnauksen,
siitäkin on jo neljä vuotta.
133
00:06:58,440 --> 00:07:02,400
Täytin tänä vuonna 28. Joskus ajattelen:
134
00:07:02,480 --> 00:07:04,400
"Mitä jos aika loppuu kesken?"
135
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
On kestänyt vuosia päästä -
136
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
huipulle.
137
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
Se oli...
- Ei, minä...
138
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
Tosi väsyttävää ja stressaavaa.
139
00:07:14,360 --> 00:07:15,280
Niin.
140
00:07:15,360 --> 00:07:19,720
En halua, että urani päätteeksi
minut muistetaan vain -
141
00:07:19,800 --> 00:07:25,240
hyvänä tennispelaajana,
joka on voittanut vain yhden mestaruuden.
142
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
Haluan takaisin voiton makuun.
143
00:07:31,040 --> 00:07:34,880
{\an8}Sakkari ja Jessica Pegula ovat
tavoitelleet pokaalia jatkuvasti.
144
00:07:34,960 --> 00:07:36,520
{\an8}4 GRAND SLAM -MESTARUUTTA
145
00:07:37,680 --> 00:07:42,080
Mitä kauemmin se jatkuu,
sitä enemmän paineet kasvavat.
146
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
Sen asettaa jonnekin saavuttamattomiin,
147
00:07:46,000 --> 00:07:50,240
alkaa ajatella:
"Tämä on viimeinen hetki tehdä historiaa."
148
00:07:57,000 --> 00:08:01,200
Tervetuloa vuoden 2023
Wimbledonin turnaukseen.
149
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
All England Club näyttää upealta.
150
00:08:03,400 --> 00:08:06,320
Wimbledonissa on aivan erityistä energiaa.
151
00:08:06,400 --> 00:08:09,680
Johtunee historiasta.
Se on tärkein tennisturnaus.
152
00:08:09,760 --> 00:08:11,200
1. KIERROS
153
00:08:12,120 --> 00:08:13,600
{\an8}MAAILMANLISTAN 2.
154
00:08:13,680 --> 00:08:16,000
{\an8}Peli, erä, ottelu, Sabalenka.
155
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
{\an8}Kiertue on auki.
156
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
{\an8}MAAILMANLISTAN 1.
157
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
{\an8}Voittajaehdokkaita on useita.
158
00:08:20,400 --> 00:08:21,320
{\an8}MAAILMANLISTAN 6.
159
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
{\an8}Naistenpuoli on
yhtä jännittävä kuin on ollut jo kauan.
160
00:08:25,000 --> 00:08:27,760
{\an8}Uskomatonta. Tyttö on huipputasoa.
161
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
{\an8}MAAILMANLISTAN 102.
162
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
{\an8}Vallanvaihto on käynnissä.
163
00:08:34,240 --> 00:08:37,840
Hieman vanhempien
pelaajien on nostettava tasoaan.
164
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Peli, erä, ottelu, Pegula.
165
00:08:40,559 --> 00:08:41,760
Hän onnistui.
166
00:08:41,840 --> 00:08:42,799
Hyvää työtä, Jess.
167
00:08:42,880 --> 00:08:45,760
Jessica Pegula selvisi
toisesta kierroksesta.
168
00:08:45,840 --> 00:08:47,360
6 - 7, 6 - 3.
169
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
Korkeammalla sijalla paineita on enemmän,
170
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
mutta on vain voitettava eka kierros.
171
00:08:56,120 --> 00:08:58,440
En pidä Wimbledonin ilmastosta.
172
00:08:58,520 --> 00:09:02,560
Kukaan ei pidä.
Mutta turnaus on kaikille erityinen.
173
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
Kenttä?
174
00:09:03,560 --> 00:09:04,400
Seitsemän.
175
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
Mikä?
176
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
Sama kuin eilen.
177
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
Tulee hyvä harjoitus.
178
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
Tule tänne. Ylös vai alas?
179
00:09:12,560 --> 00:09:13,520
Ylös, aina.
180
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
Ylös, aina.
- Ei koskaan alas.
181
00:09:15,240 --> 00:09:18,520
Hän valitsee aina ylös.
Logo on alapuolella. Valitan.
182
00:09:18,600 --> 00:09:19,520
Ei haittaa.
183
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
{\an8}Valitan. Voitan nämä aina.
184
00:09:21,600 --> 00:09:22,440
{\an8}ENTINEN MAAILMANLISTAN 2.
185
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
{\an8}Valmentajat. Sanovat mitä vain.
186
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
Niin.
- Aloitetaan.
187
00:09:28,600 --> 00:09:29,440
Valmiina?
188
00:09:33,600 --> 00:09:36,080
Anett Kontaveit on hyvä ystäväni.
189
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
Vartuimme yhdessä pelaten.
Olemme samanikäisiä.
190
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
No niin, Anett.
191
00:09:44,720 --> 00:09:47,080
Voidaanko pitää tauko?
- Joo.
192
00:09:47,160 --> 00:09:49,760
Valitettavasti hän loukkaantui.
193
00:09:49,840 --> 00:09:53,160
Olen surullinen,
kun hän jättää kilpauransa.
194
00:09:53,840 --> 00:09:56,240
Mitä suunnittelet?
195
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
Olen lukenut kolme vuotta psykologiaa.
196
00:09:58,360 --> 00:09:59,800
Opinnothan ovat valmiit?
197
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
Eivät ole.
- Selvä.
198
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
Ehei.
199
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
Työskenteletkö sitten psykologina?
200
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
Ehkä ennemminkin urheilupsykologina.
201
00:10:08,520 --> 00:10:09,360
Selvä.
202
00:10:10,360 --> 00:10:14,200
Autatko, jos tarvitsen apua?
- Toki.
203
00:10:14,280 --> 00:10:17,400
Viime vuosi on ollut henkisesti raskas.
204
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
Yhtä ylä- ja alamäkeä.
205
00:10:20,520 --> 00:10:22,120
Olen ensimmäinen asiakkaasi.
206
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Masters-sarja on jäljellä.
207
00:10:24,360 --> 00:10:27,120
En tiedä, kauanko aiot pelata, mutta...
208
00:10:28,040 --> 00:10:29,960
Tennis on julma laji.
209
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
Viime vuonna kaikki meni hyvin,
pääsin maailman kolmoseksi.
210
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
Sitten alkoi alamäki.
211
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
{\an8}Sekosin vähän.
212
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
{\an8}En kuule.
213
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
Se kävi nopeasti.
214
00:10:45,040 --> 00:10:48,440
Ajatus siitä,
että olin niin lähellä maailman ykköstä...
215
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
En ollut valmis siihen.
216
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
Aloin saada paniikkikohtauksia.
217
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
Joissain otteluissa en saanut henkeä.
218
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
Paineet ottanevat koville.
219
00:11:00,400 --> 00:11:03,720
Luulin pyörtyväni.
Se ei ollut mukava tunne.
220
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Sinun ei pitäisi puhua!
221
00:11:05,480 --> 00:11:07,880
Olin huonossa jamassa puoli vuotta.
222
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
{\an8}Maria, joka aloitti kauden...
223
00:11:11,400 --> 00:11:12,240
{\an8}MARIAN VALMENTAJA
224
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
...katosi.
225
00:11:14,400 --> 00:11:16,840
Hänellä oli koko ajan vaikeampaa.
226
00:11:16,920 --> 00:11:20,200
Yhteen aikaan hän halusi
lopettaa tenniksen joka viikko.
227
00:11:21,200 --> 00:11:24,840
{\an8}Olin henkisesti ja emotionaalisesti tyhjä.
228
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
Kentälle astuminen pelotti.
229
00:11:29,960 --> 00:11:31,120
Ihmiset sanoivat,
230
00:11:31,200 --> 00:11:35,920
että päästessäni pidemmälle turnauksessa -
231
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
häviäisin varmasti.
232
00:11:38,680 --> 00:11:40,800
MARIA SAKKARI ON EDELLEEN SURKEA...
233
00:11:40,880 --> 00:11:42,120
Sellainen sekoittaa pään.
234
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
Amatööripelaaja.
235
00:11:44,840 --> 00:11:46,080
Amatööri.
236
00:11:46,160 --> 00:11:47,040
Hitto soikoon.
237
00:11:47,800 --> 00:11:48,880
Sen takia -
238
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
minulla oli paljon vaikeita hetkiä.
239
00:11:54,560 --> 00:11:58,280
Näin itseni enkä pitänyt näkemästäni.
240
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
Joskus tuntui, että haluan lopettaa urani.
241
00:12:06,280 --> 00:12:10,360
Mutta en tuntenut saavuttaneeni
kaikkea haluamaani.
242
00:12:13,800 --> 00:12:15,440
Miltä lopettaminen tuntuu?
243
00:12:16,120 --> 00:12:19,000
Se on ollut rankkaa,
244
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
mutta olen nyt hyväksynyt asian.
245
00:12:23,560 --> 00:12:26,040
Oloni on hyvä sen suhteen.
246
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
Halusit aina päästä pelaamasta.
247
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
En suunnitellut pelaavani vanhaksi asti,
248
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
mutten uskonut lopettavani tänä vuonna.
249
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
En ole valmis lopettamaan uraani,
250
00:12:40,760 --> 00:12:43,000
koska jos päättäisin tehdä jotain muuta,
251
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
se ei vain tuntuisi samalta.
252
00:12:48,000 --> 00:12:52,080
Jos kuitenkin jatkan häviämistä,
ehkä se ei ole sen arvoista.
253
00:12:54,480 --> 00:12:56,520
Edessä on herkullinen ottelu.
254
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
8. sijan Maria Sakkari -
255
00:12:58,800 --> 00:13:02,480
kohtaa 21-vuotiaan
Marta Kostyukin Ukrainaista.
256
00:13:05,600 --> 00:13:07,640
Maria on edennyt välieriin viidesti.
257
00:13:07,720 --> 00:13:10,520
Hän toivonee pääsevänsä
tässä turnauksessa pitkälle.
258
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
Hyvä, Maria!
259
00:13:14,400 --> 00:13:18,360
Sakkari ei malta odottaa aloitusta.
Hän näyttää innokkaalta.
260
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
Grand Slamien ekat kierrokset
ovat meille aina tärkeitä.
261
00:13:25,600 --> 00:13:27,320
Kreikkalainen hoitaa.
262
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
Haluan aloittaa,
käynnistää turnauksen ja pelata hyvin.
263
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
Hän lyö palloa kauniisti.
264
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
Kun kaikki osuu kohdalleen,
265
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
hänen voisi uskoa voittavan Grand Slamin.
266
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
Juuri tuon takia.
267
00:13:48,160 --> 00:13:51,560
{\an8}Täydellinen erä Maria Sakkarilta.
268
00:13:53,280 --> 00:13:56,320
Tänään hän ei hevillä hermostu.
269
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
Tumma pilvi tekee tuloaan.
270
00:14:01,560 --> 00:14:03,360
{\an8}Maria Sakkari nostaa panoksia.
271
00:14:04,120 --> 00:14:06,240
{\an8}Virhe.
- Peli, Sakkari.
272
00:14:06,320 --> 00:14:08,040
Haluaa lopettaa ennen sadetta.
273
00:14:08,800 --> 00:14:11,320
Hyvä yleisö, ottelu keskeytetään.
274
00:14:11,960 --> 00:14:16,000
Ottelu on keskeytetty hetkeksi.
Toivottavasti sade lakkaa pian.
275
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
Ottelu on ollut yksipuolista.
276
00:14:26,000 --> 00:14:28,760
Ei ole helppoa lopettaa
ja aloittaa uudelleen.
277
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Päässä alkaa pyöriä ajatuksia.
278
00:14:32,320 --> 00:14:34,600
"Miten pääsen takaisin rytmiin?"
279
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
Se kuuluu peliin, mutta se on syvältä.
280
00:14:36,840 --> 00:14:38,360
Valmiina, vetäkää!
281
00:14:43,160 --> 00:14:44,640
Eiköhän se lakkaa.
282
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
30 MINUUTTIA MYÖHEMMIN
283
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Olemme valmiit jatkamaan.
284
00:14:50,800 --> 00:14:53,320
Pystyykö Maria Sakkari hoitamaan ottelun?
285
00:14:54,200 --> 00:14:58,240
Sadetauko voi häiritä peliä.
Sen kanssa pitää vain pärjätä.
286
00:15:06,280 --> 00:15:07,200
Hyvänen aika.
287
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
Kääntyvätkö voimasuhteet?
288
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
{\an8}Suunta on kääntymässä.
289
00:15:17,520 --> 00:15:18,640
{\an8}1 - ERÄT -1
290
00:15:18,720 --> 00:15:20,880
{\an8}Marta Kostyuk voitti toisen erän.
291
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
Sakkarin virheet jatkuvat.
292
00:15:25,640 --> 00:15:27,840
Ottelu on täysin muuttunut.
293
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
Sakkari ei pysy kasassa.
294
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
On kamala tunne,
kun asiat menevät pieleen.
295
00:15:37,480 --> 00:15:42,000
On paljon negatiivisia tunteita,
eikä tilanteelle voi mitään.
296
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Ulkona!
297
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
Se sattuu.
298
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
Sakkari on neuvoton.
299
00:15:48,560 --> 00:15:51,720
Marta Kostyukilla on tilaisuus
tehdä iso yllätys.
300
00:15:53,160 --> 00:15:55,880
OTTELUPALLO
301
00:16:02,680 --> 00:16:03,760
Virhe.
302
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
Upea taisteluvoitto.
303
00:16:05,640 --> 00:16:08,440
{\an8}Kostyuk peittosi
8: nnen sijan Maria Sakkarin,
304
00:16:08,520 --> 00:16:10,240
{\an8}vaikka hävisi avauserän 6 - 0.
305
00:16:10,320 --> 00:16:11,720
{\an8}1 - ERÄT - 2
306
00:16:11,800 --> 00:16:14,840
Sakkari haluaa vain häipyä paikalta.
307
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
En osaa enää pelata.
308
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
Oletko kunnossa?
- En.
309
00:16:22,800 --> 00:16:24,880
Taas tuli raja vastaan.
310
00:16:24,960 --> 00:16:27,520
Siltä minusta tuntuu, jos haluat totuuden.
311
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Tuo on mielesi tekosia.
312
00:16:29,280 --> 00:16:30,240
En ole harhainen.
313
00:16:30,320 --> 00:16:32,360
Palaa siihen, mikä sinulle toimii.
314
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
En tiedä, mikä toimii.
315
00:16:33,760 --> 00:16:36,880
Fyysisyytesi toimii.
Se on suurin vahvuutesi.
316
00:16:36,960 --> 00:16:40,160
Ajattele kokonaiskuvaa. Älä yritä laittaa...
317
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
Etsit tekosyitä.
318
00:16:41,600 --> 00:16:43,040
Enkä etsi.
- Etsitpäs.
319
00:16:43,120 --> 00:16:45,360
Minä yritän...
- Et näe todellisuutta.
320
00:16:45,440 --> 00:16:47,560
Maria.
- Et näe, etten osaa enää pelata.
321
00:16:47,640 --> 00:16:50,560
En ole osannut pelata
pariin viime turnaukseen.
322
00:16:53,520 --> 00:16:55,000
En vain enää osaa.
323
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
Olen taas eksyksissä.
Siltä minusta tuntuu.
324
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
Nyt pitää keskittyä -
325
00:17:03,920 --> 00:17:06,280
olosi kohentamiseen kentällä.
326
00:17:08,360 --> 00:17:09,760
Haluan vaihtaa vaatteet.
327
00:17:14,680 --> 00:17:17,440
Olin hyvin pettynyt,
koska joinain hetkinä -
328
00:17:17,520 --> 00:17:20,720
en saanut kaivettua
itsestäni taistelutahtoa.
329
00:17:21,319 --> 00:17:23,319
Se on kalvanut minua.
330
00:17:23,400 --> 00:17:27,680
En halua pelata tennistä ikuisesti.
Ehkä pitäisi vain lopettaa.
331
00:17:30,000 --> 00:17:34,720
Jokaiseen turnaukseen mennessä
on kova halu voittaa,
332
00:17:34,800 --> 00:17:38,280
mutta kun peli ei suju,
siitä tulee koko ajan vaikeampaa.
333
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
Sitä ei kestäisi enää henkisesti,
334
00:17:43,200 --> 00:17:46,560
mutta lajia ei haluaisi jättää -
335
00:17:48,000 --> 00:17:49,840
kuihtumalla hiljalleen pois.
336
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
PUOLIVÄLIERÄT
337
00:17:53,480 --> 00:17:57,120
Pegula on päässyt puolivälieriin
kaikissa suurissa turnauksissa,
338
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
mutta ei sitä pidemmälle.
339
00:17:59,280 --> 00:18:02,040
Onko tänään amerikkalaisen suuri päivä?
340
00:18:02,640 --> 00:18:03,520
Sataako tänään?
341
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
Pitäisi sataa vähän klo 10 tai 11.
342
00:18:08,480 --> 00:18:10,600
Kaikki puhuvat aina puolivälieristä.
343
00:18:11,280 --> 00:18:13,920
Jännitys kasvaa,
koska vastustajat ovat parempia,
344
00:18:14,000 --> 00:18:15,040
pelissä on enemmän.
345
00:18:15,920 --> 00:18:18,760
Jäljellä on kahdeksan pelaajaa.
Kuka voittaa?
346
00:18:18,840 --> 00:18:22,000
Tunnen puolivälierissä enemmän paineita.
347
00:18:22,080 --> 00:18:24,520
Se on henkisesti aika haastavaa.
348
00:18:24,920 --> 00:18:25,840
Onnea matkaan.
349
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
Kiitos.
350
00:18:27,280 --> 00:18:30,040
Se on tärkeä ottelu,
mutta yritän pysyä rentona -
351
00:18:30,120 --> 00:18:32,680
ja ajatella muita asioita.
352
00:18:32,760 --> 00:18:34,520
Katsoitko sen ohjelman eilen?
353
00:18:34,600 --> 00:18:39,000
En, menin suoraan sänkyyn.
En katsonut edes Naked Attractionia.
354
00:18:41,640 --> 00:18:42,880
Luoja sentään.
355
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
Sinä löysit sen ohjelmaoppaasta.
356
00:18:45,320 --> 00:18:47,200
Se tulee joka ilta klo 23.
357
00:18:47,280 --> 00:18:49,040
Se ohjelma on ihan hullu.
358
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
Se on tosi villi.
- Mitä hittoa?
359
00:18:52,240 --> 00:18:55,000
Tästä tullee
kiintoisa puolivälieräottelu -
360
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
{\an8}Pegulan ja Vondroušován välillä.
361
00:18:57,280 --> 00:18:59,400
{\an8}MAAILMANLISTAN 42.
362
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
{\an8}Vondroušová on pelannut hyvin.
363
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
Hän ennakoi hyvin poikkipallot.
364
00:19:04,840 --> 00:19:07,440
Kun tilaisuus koittaa, lyö rajalle -
365
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
hänen taakseen.
366
00:19:10,440 --> 00:19:13,760
Jess on harvoja Slamien puolivälieriin
päässeitä amerikkalaisia.
367
00:19:15,240 --> 00:19:19,240
{\an8}Heitä ovat Venus, Serena,
Sloane, Maddie ja nyt Jess.
368
00:19:20,360 --> 00:19:23,280
Toivottavasti seuraavaksi on välierät.
369
00:19:25,600 --> 00:19:29,880
Hän pääsee koko ajan lähemmäs.
Kun hän selättää pahimman vaiheen -
370
00:19:29,960 --> 00:19:32,720
ja etenee puolivälieristä,
371
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
milloin se tapahtuukaan,
hän voittaa Slamin.
372
00:19:38,680 --> 00:19:41,280
Jess Pegula toivoo,
että kuudes kerta toden sanoo -
373
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
Grand Slamien puolivälierissä.
374
00:19:44,520 --> 00:19:49,120
Vastassa on kuitenkin Marketa Vondroušová,
joka on vaarallinen vastustaja.
375
00:19:51,240 --> 00:19:53,800
Tämä on suuri ottelu. Puolivälierissä -
376
00:19:53,880 --> 00:19:57,000
pelaajat voivat jo tuntea maaliviivan.
377
00:19:57,800 --> 00:20:01,240
Epäilemättä hermojen
hallinta on tärkeä tekijä.
378
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
Miltä hän vaikutti?
379
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Hyvältä.
380
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Selvä. Aloitetaan.
381
00:20:10,120 --> 00:20:12,200
Jessica Pegula syöttää.
382
00:20:13,800 --> 00:20:14,640
Hiljaisuutta.
383
00:20:29,960 --> 00:20:33,480
Kaunista. Ilmiömäinen pallo.
384
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
Tuntuu, että nyt Pegulaa koetellaan.
385
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
{\an8}Vahva aloitus Vondroušoválta.
386
00:20:41,760 --> 00:20:42,920
Tytön peli on nopeaa.
387
00:20:43,000 --> 00:20:43,840
Niin.
388
00:20:47,320 --> 00:20:50,000
{\an8}Vondroušová vie aloituserän.
389
00:20:50,080 --> 00:20:51,640
{\an8}Pegula on sotkussa.
390
00:20:51,720 --> 00:20:53,360
{\an8}0 - ERÄT - 1
391
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
{\an8}Pitää vain kestää.
- Hyvä.
392
00:20:55,200 --> 00:20:56,280
No niin. Tsemppiä.
393
00:20:57,120 --> 00:20:58,560
Hyvä, Jess. Taistele.
394
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
Toinen erä. Pegula syöttää.
395
00:21:05,360 --> 00:21:08,280
Hän näytti ärsyyntyneeltä
ensimmäisen erän lopussa.
396
00:21:08,360 --> 00:21:10,560
Pitää pysyä vakaana ja rauhallisena.
397
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
Amerikkalaisen usko on palannut.
398
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
Eteenpäin. Hyvä.
399
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
Hyvä vastaus Pegulalta.
400
00:21:25,480 --> 00:21:26,440
Hyvä.
401
00:21:27,040 --> 00:21:28,920
{\an8}0 - ERÄT - 1
402
00:21:29,000 --> 00:21:31,960
{\an8}Joskus jännitys katoaa, ja peli vapautuu.
403
00:21:32,840 --> 00:21:36,560
Yritämme päästä sellaiseen
sulavaan tilaan, että peli kulkee,
404
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
eikä tekemistä tarvitse ajatella.
405
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
Loistavaa Jess Pegulalta.
406
00:21:43,040 --> 00:21:46,000
{\an8}Toisen erän voittaminen
osoittaa henkistä kanttia.
407
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
Todellinen taidonnäyte
paniikin välttämisestä.
408
00:21:49,000 --> 00:21:52,720
Yhden erän tulitaistelu välieräpaikasta.
409
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
Hyvä, menoksi.
410
00:21:59,440 --> 00:22:00,280
Hyvä!
411
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
Hyvää työtä Pegulalta.
412
00:22:01,920 --> 00:22:04,080
Murto ratkaisevan erän alussa.
413
00:22:04,160 --> 00:22:06,600
{\an8}Hänellä on vauhti päällä.
414
00:22:09,320 --> 00:22:14,000
Hyvä yleisö, luvassa on sadetta,
joten katto suljetaan.
415
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
Ei voi olla totta. Nytkö?
416
00:22:17,360 --> 00:22:20,240
Peli keskeytetään.
417
00:22:20,320 --> 00:22:21,280
On tulossa sadetta.
418
00:22:21,840 --> 00:22:24,000
Jess Pegulaa käy sääliksi.
419
00:22:24,080 --> 00:22:27,000
Jess on niskan päällä.
Kunpa sitä ei suljettaisi.
420
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
Ei voi tietää, mitä tuleman pitää.
421
00:22:33,560 --> 00:22:36,520
Jatkamme, kunhan katto suljetaan.
422
00:22:39,440 --> 00:22:43,080
Ilmavirta katoaa, kun katto suljetaan.
423
00:22:44,400 --> 00:22:46,080
Hänen pelinsä muuttuu.
424
00:22:47,440 --> 00:22:50,560
On turhauttavaa, kun otteluun tulee tauko.
425
00:22:50,640 --> 00:22:52,520
Peli sujuu hyvin, kun yhtäkkiä -
426
00:22:52,600 --> 00:22:54,040
paineet palaavat.
427
00:22:55,880 --> 00:22:57,720
Se saa hermostumaan.
428
00:22:59,440 --> 00:23:01,360
Vauhtia on vaikea pitää päällä.
429
00:23:02,040 --> 00:23:04,360
Peli käynnistetään uudelleen.
430
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
Jessica Pegula johtaa pelein 3 - 1...
431
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Mutta peli on ratkaistava.
432
00:23:10,880 --> 00:23:11,720
Hyvä.
433
00:23:13,000 --> 00:23:14,080
Hyvä, Jess.
434
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
Hienoa, Jess.
- Hyvä!
435
00:23:22,840 --> 00:23:24,920
{\an8}Hyvä aloitus.
436
00:23:25,840 --> 00:23:28,600
{\an8}Pegula johtaa pelein 4 - 1, viimeinen erä.
437
00:23:28,680 --> 00:23:30,560
Vondroušován aika käy vähiin.
438
00:23:31,080 --> 00:23:33,640
Pegulan murtopallo.
439
00:23:37,880 --> 00:23:38,720
Virhe!
440
00:23:38,800 --> 00:23:41,320
Oliko amerikkalainen vähän hermostunut?
441
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
Epätyypillinen virhe.
442
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
Ulkona!
443
00:23:47,320 --> 00:23:49,680
Yhtäkkiä taistelu on taas päällä.
444
00:23:51,640 --> 00:23:53,320
{\an8}Hienoa vastarintaa.
445
00:23:53,400 --> 00:23:55,520
{\an8}Kenen kantti kestää?
446
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
Pitkä. Neljäs perättäinen pallo
Vondroušoválle.
447
00:24:02,040 --> 00:24:04,200
Hän tulee syöttövuoroon.
448
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
Tätä en odottanut.
449
00:24:08,120 --> 00:24:10,520
Jess Pegula oli ohjaksissa.
450
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
OTTELUPALLO
451
00:24:18,760 --> 00:24:19,720
Uskomatonta!
452
00:24:19,800 --> 00:24:24,960
Vondroušová voittaa viidennen
perättäisen pelin ja päihittää Pegulan.
453
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
Ei voi olla totta.
454
00:24:29,240 --> 00:24:33,280
Jess Pegula halusi
epätoivoisesti päästä välieriin.
455
00:24:34,320 --> 00:24:36,040
Tämä sattuu varmasti.
456
00:24:41,320 --> 00:24:42,840
Uskomatonta.
457
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
Hän oli lähellä. Hän oli jo maaliviivalla.
458
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
Hän näki sen. Hän tunsi sen.
459
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
Ja hävisi sitten ottelun. Se tekee kipeää.
460
00:24:59,920 --> 00:25:01,800
En tiedä, mitä sanoa.
461
00:25:01,880 --> 00:25:06,040
Hän löi itsensä laudalta 6 - 2 ja 4 - 1
hävittyään ensimmäisen.
462
00:25:06,120 --> 00:25:10,280
{\an8}On kamalaa,
kun hän häviää tai epäonnistuu.
463
00:25:10,360 --> 00:25:13,200
RIKAS TYTTÖPARKA.
RAHALLA EI NÄEMMÄ SAA MESTARUUTTA.
464
00:25:13,280 --> 00:25:15,720
HUONOIN NRO 3 WTA: N HISTORIASSA.
PAREMMINKIN NRO 300
465
00:25:19,320 --> 00:25:20,680
Uskomatonta.
466
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
Tilaisuus meni nenän edestä.
467
00:25:25,360 --> 00:25:30,160
Olen nähnyt Jessican itkevän
ehkä kahdesti.
468
00:25:31,480 --> 00:25:33,000
Häntä käy sääliksi.
469
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
Onko tämä parasta Jessica Pegulaa?
470
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
Onko raja tullut vastaan?
471
00:25:42,760 --> 00:25:45,600
KUUSI PUOLIVÄLIERÄÄ, KUUSI HÄVIÖTÄ
472
00:25:45,680 --> 00:25:47,920
Lehdistö mässäilee sellaisella häviöllä.
473
00:25:49,200 --> 00:25:51,880
Huono hetki kuulla sellaisia juttuja.
474
00:25:53,120 --> 00:25:55,560
Kun kuulee, ettei pysty johonkin,
475
00:25:55,640 --> 00:25:58,520
sitä haluaa vain haistattaa pitkät.
476
00:26:00,880 --> 00:26:04,600
Tärkein sääntö on, ettei
Twitteriä tai Instagramia saa katsoa -
477
00:26:04,680 --> 00:26:06,040
turnauksen aikana -
478
00:26:06,120 --> 00:26:08,080
tai sen jälkeenkään.
479
00:26:08,160 --> 00:26:12,520
Joitain tiettyjä sanoja
kannattaa piilottaa.
480
00:26:18,720 --> 00:26:21,120
Olipa pitkä viikko.
481
00:26:21,720 --> 00:26:23,360
Ihan kauhea.
482
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
Ei hätää.
483
00:26:26,280 --> 00:26:29,080
Wimbledonin ensimmäisen kierroksen häviö -
484
00:26:29,160 --> 00:26:31,760
sattui todella paljon.
485
00:26:31,840 --> 00:26:33,880
{\an8}Miltä sinusta tuntui?
486
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
{\an8}MARIAN ÄITI
487
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
{\an8}Kamalalta.
488
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
Taisit olla vähän maassa.
489
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
Ei hätää. On kiva olla nyt täällä.
490
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
Annoin sen jälkeen itselleni aikaa.
491
00:26:49,320 --> 00:26:51,280
Palasin perusasioihin -
492
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
ja aloin käydä psykologilla.
493
00:26:54,640 --> 00:26:58,160
Hän auttoi minua olemaan
keskittymättä kielteisiin asioihin.
494
00:26:58,840 --> 00:27:01,880
Tenniksessä tulee aina ylä- ja alamäkiä.
495
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
Nyt tuntuu, että voitan kaikki ottelut.
496
00:27:04,640 --> 00:27:07,800
Sinun pitää ymmärtää,
että kuulut lajin huipulle.
497
00:27:07,880 --> 00:27:09,400
Ole siis ylpeä itsestäsi.
498
00:27:10,080 --> 00:27:13,280
Tiedän, etten ansaitse
sosiaalisen median vihaviestejä -
499
00:27:13,360 --> 00:27:15,240
ja ikäviä kommentteja.
500
00:27:15,320 --> 00:27:18,600
En siis tuhlaa
aikaani ja energiaani niihin.
501
00:27:19,240 --> 00:27:20,680
Vietän aikaa perheeni kanssa.
502
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
{\an8}Se on minulle paljon tärkeämpää.
503
00:27:22,760 --> 00:27:24,520
{\an8}MARIAN ISOÄITI - MARIAN ISÄ
504
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
{\an8}Ihanaa, kun olette koolla.
505
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
Tom, sinun sietäisi olla Mariasta ylpeä.
506
00:27:29,320 --> 00:27:32,760
Olemme aina uskoneet häneen.
- Kiitos. Alan itkeä.
507
00:27:34,760 --> 00:27:38,520
Marian on kehitettävä
pelinsä henkistä puolta.
508
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
Se on tällä hetkellä suurin haaste.
509
00:27:40,640 --> 00:27:44,360
Mitä tuumit, valmentaja?
- Olen samaa mieltä, valmentaja.
510
00:27:44,960 --> 00:27:47,600
En ole valmentaja vaan äiti.
511
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
Et olisi tässä,
jos haluaisin olla valmentaja.
512
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
Ei. Tuo ei ole totta. Sinä myös, mummo.
513
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
Niin. Hän on valmentaja.
514
00:27:55,200 --> 00:27:57,280
Päävalmentaja.
- Pitää petrata.
515
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
En saa pelätä epäonnistumista.
516
00:28:01,440 --> 00:28:03,760
En ole valmis eläköitymään.
517
00:28:03,840 --> 00:28:07,160
Uskon, että itseään voi aina kehittää.
518
00:28:07,240 --> 00:28:09,360
Tiedän, että pystyn voittamaan.
519
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Kohotetaan Marian malja.
520
00:28:11,960 --> 00:28:14,240
Onnea huomiselle.
- Kiitos.
521
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Ole rohkea. Sinä voitat.
522
00:28:16,440 --> 00:28:18,960
Uusi tilaisuus kehittyä.
523
00:28:19,480 --> 00:28:21,120
Tämä ei lopu tähän.
- Niin.
524
00:28:28,840 --> 00:28:32,760
Wimbledonin häviö oli rankka juttu.
525
00:28:33,440 --> 00:28:38,360
Olin tosi lähellä.
Mokasin johtoaseman 4 -1.
526
00:28:38,440 --> 00:28:43,360
Se masensi minua aika paljon.
527
00:28:43,960 --> 00:28:48,000
Minusta kirjoittelevat
toimittajat ovat ihan pihalla.
528
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
Ei välieräpaikkaa voi ostaa.
529
00:28:50,760 --> 00:28:54,440
Mikä ihmeen klikkiotsikko se sellainen on?
530
00:28:55,880 --> 00:28:59,000
Antaisin mitä vain
voittaakseni turnauksen.
531
00:28:59,800 --> 00:29:01,920
Tekee hyvää antaa tunteiden...
532
00:29:02,000 --> 00:29:05,880
Tuntea vain... Pahaa oloa, itsesääliä.
533
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
Joskus torjun sen,
mutta haluan sittenkin -
534
00:29:10,040 --> 00:29:11,720
tuntea itsesääliä,
535
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
olla järkyttynyt ja vihainen.
536
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
Mutta on ryhdyttävä taas toimeen.
537
00:29:19,040 --> 00:29:21,400
Seuraava ottelu on pakko voittaa.
538
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
No niin. Perillä.
539
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
WASHINGTONIN AVOIMET
540
00:29:29,160 --> 00:29:31,800
Tervetuloa perjantain puolivälieriin...
541
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
PUOLIVÄLIERÄT
542
00:29:32,960 --> 00:29:34,520
...Mubadala Citi D.
- C: ssä.
543
00:29:38,760 --> 00:29:45,000
Ykkössijoitettu Amerikan ykkönen
Pegula kolmatta kertaa D.
- C: n välierissä.
544
00:29:45,080 --> 00:29:47,400
On kiva palata Washingtoniin.
545
00:29:47,480 --> 00:29:50,440
Voitin siellä ekan turnauksen,
kun olin sijalla 250.
546
00:29:50,520 --> 00:29:54,240
Sinne on siis aina
mukava palata pelaamaan.
547
00:30:00,080 --> 00:30:01,720
Peli, erä ja ottelu, Sakkari.
548
00:30:01,800 --> 00:30:04,600
Hieno suoritus tänään.
549
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
Maria Sakkari kohtaa seuraavaksi
Jessica Pegulan -
550
00:30:09,440 --> 00:30:11,960
herkullisessa top 10 -taistelussa.
551
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
Hän pelaa hyvin.
552
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
Soitan hänen psykologilleen.
553
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Hienosti menee.
554
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Hän onnistui selättämään monia demonejaan.
555
00:30:23,880 --> 00:30:26,800
Haluan auttaa häntä
voittamaan tämän seuraavankin.
556
00:30:27,400 --> 00:30:31,400
Marialla on tukenaan urheilupsykologi.
557
00:30:31,480 --> 00:30:35,800
Hän kertoo, millaisia asioita
voin sanoa Marialle tärkeinä hetkinä -
558
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
auttaakseni henkistä puolta.
559
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
Hyvä, sinä ehdit.
560
00:30:41,280 --> 00:30:44,280
Selvä. Käyn juttelemassa
hänen kanssaan pikaisesti.
561
00:30:46,960 --> 00:30:48,680
Hän sanoo, että hyvin meni.
562
00:30:49,600 --> 00:30:53,360
Voitat seuraavan ottelun
vain olemalla aggressiivinen.
563
00:30:54,440 --> 00:30:58,080
Näitä pelaajia vastaan
virheitä tulee pakostakin.
564
00:30:58,160 --> 00:31:02,120
Jep. Mutta rohkeampi pelaaja voittaa.
565
00:31:04,480 --> 00:31:09,200
Hän kantaa melkoista painolastia
parista aiemmasta välierästä.
566
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
Se on suurin haasteemme.
567
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
Yritämme poistaa ne muistot -
568
00:31:14,000 --> 00:31:17,520
ja kohdata jokaisen välierän
uutena mahdollisuutena.
569
00:31:17,600 --> 00:31:19,080
Nopea reaktio.
570
00:31:19,160 --> 00:31:20,320
Niin oli.
571
00:31:20,400 --> 00:31:25,440
Välierän voittaminen olisi
mullistava juttu.
572
00:31:27,120 --> 00:31:31,000
Haluan sitä tosi paljon itseni,
tiimini ja perheeni takia.
573
00:31:31,080 --> 00:31:35,720
Ja haluan näyttää,
että muiden puheet ovat potaskaa.
574
00:31:42,200 --> 00:31:43,880
En nukkunut lainkaan.
575
00:31:45,040 --> 00:31:46,840
Menin sänkyyn vasta kahdelta.
576
00:31:50,360 --> 00:31:54,160
Katsoin melkein kaikki Sakkarin pelit.
577
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
En katsonut loppua.
578
00:31:55,640 --> 00:32:00,840
Jos hän pelaa samoin kuin siinä ottelussa,
hän pelaa hyvin.
579
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
Muistatko, kun kohtasin hänet Ranskassa?
580
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
Joo.
581
00:32:05,160 --> 00:32:07,120
Hän oli... Se oli kunnon taistelu.
582
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Suuri ottelu.
583
00:32:14,440 --> 00:32:16,720
VÄLIERÄT
584
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
Jesskin on niitä pelaajia,
585
00:32:22,280 --> 00:32:25,840
joiden läpimurto tapahtui
uran myöhemmässä vaiheessa.
586
00:32:27,480 --> 00:32:29,760
Arvostan hänen saavutuksiaan,
587
00:32:29,840 --> 00:32:33,240
koska hän on raatanut kovasti
vuosien ajan Davidin kanssa.
588
00:32:34,600 --> 00:32:35,920
Mitä tuo on? Jokin ihme...
589
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
Vielä kerran. Vaihda.
590
00:32:37,320 --> 00:32:38,880
Säästä tuo tanssilattialle.
591
00:32:40,160 --> 00:32:44,160
Maria on hyvin fyysinen,
urheilullinen pelaaja.
592
00:32:44,240 --> 00:32:46,080
Voin samaistua häneen.
593
00:32:46,160 --> 00:32:49,240
Hänelläkin on ollut rankkaa
pysyä korkealla tasolla.
594
00:32:49,320 --> 00:32:53,120
Ehkä olemme siksi aina
kunnioittaneet toisiamme.
595
00:32:53,200 --> 00:32:55,840
Silti minun on nyt pakko
voittaa tämä ottelu.
596
00:32:55,920 --> 00:32:57,680
Tänään on suuri välierämme.
597
00:32:58,080 --> 00:33:01,040
Kreikan ykkönen kohtaa Amerikan ykkösen.
598
00:33:01,120 --> 00:33:04,400
Tässä tulee Maria Sakkari.
599
00:33:06,600 --> 00:33:11,960
Ja tässä Amerikan ykkönen, Jessica Pegula.
600
00:33:13,440 --> 00:33:16,840
Kysymys kuuluu, kumpi on aggressiivisempi?
601
00:33:24,320 --> 00:33:26,520
Maria Sakkari revittelee kunnolla.
602
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
{\an8}Juuri noin.
603
00:33:29,000 --> 00:33:30,680
Älä muuta mitään. Anna mennä.
604
00:33:36,760 --> 00:33:38,560
Sisään jäi.
605
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Niin.
- Millimetrillä.
606
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
Kaikki hänen lyöntinsä osuvat sisään.
607
00:33:43,800 --> 00:33:46,360
Tuntuu, että minut revitään kappaleiksi.
608
00:33:52,800 --> 00:33:53,960
Meno on liian kuumaa.
609
00:33:55,000 --> 00:33:57,960
{\an8}Sakkari vie avauserän.
610
00:33:58,040 --> 00:33:59,560
{\an8}0 - ERÄT - 1
611
00:33:59,640 --> 00:34:02,480
Hän on kentällä hyvin energinen.
612
00:34:04,920 --> 00:34:07,800
Välillä tuntuu,
että pallo on voitettava kolme kertaa.
613
00:34:09,320 --> 00:34:11,280
Se on henkisesti raskasta.
614
00:34:11,360 --> 00:34:13,320
Jatka painostamista.
615
00:34:13,400 --> 00:34:14,639
Hyvin menee.
616
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Ulkona!
617
00:34:24,120 --> 00:34:27,719
Mitä minun pitää tehdä
voittaakseni pallon ja pelin?
618
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
Hyvä on, takaisin.
619
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
Hän on tulessa.
620
00:34:40,639 --> 00:34:44,040
{\an8}Joskus huomioni on maaliviivassa.
621
00:34:44,719 --> 00:34:46,520
{\an8}Olen vain kahden ottelun päässä.
622
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Ottelu pitää ratkaista.
623
00:34:48,639 --> 00:34:51,320
Ihan rauhassa. Hidasta tahtia.
624
00:34:51,920 --> 00:34:55,280
Jess Pegulalta vaaditaan paljon
tilanteen kääntämiseksi.
625
00:35:01,320 --> 00:35:03,000
Yritän pitää tätä yllä.
626
00:35:03,080 --> 00:35:06,360
Jos jatkan tähän malliin,
minulla on yhä mahdollisuus.
627
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
Hyvä pallo.
628
00:35:11,480 --> 00:35:13,920
Yhtäkkiä pallot lentelevät.
629
00:35:16,920 --> 00:35:18,600
{\an8}En tiedä, mitä tapahtui.
630
00:35:19,520 --> 00:35:22,320
{\an8}Hän on ihan erilainen
kuin pari minuuttia sitten.
631
00:35:22,400 --> 00:35:25,240
Hyvä, Maria. Pysy rauhallisena.
632
00:35:25,320 --> 00:35:27,800
Hetkessä pysyminen on vaikeinta.
633
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Tilanne muuttuu.
634
00:35:38,240 --> 00:35:43,040
{\an8}Jessica Pegula voittaa
viisi kuudesta pelistä -
635
00:35:43,120 --> 00:35:44,480
{\an8}ja vie toisen erän.
636
00:35:44,560 --> 00:35:45,880
{\an8}1 - ERÄT - 1
637
00:35:47,000 --> 00:35:48,800
Vaikka voitin toisen erän,
638
00:35:48,880 --> 00:35:51,200
hän ei takuulla anna periksi.
639
00:35:51,280 --> 00:35:53,440
On taisteltava vielä kolmannessa erässä.
640
00:35:54,560 --> 00:35:57,560
Olen vihainen mutten näytä tunteitani.
641
00:35:58,320 --> 00:36:00,160
Uskon itseeni. Pystyn tähän.
642
00:36:00,760 --> 00:36:02,840
Hyvä, Maria. Pysy aggressiivisena.
643
00:36:13,080 --> 00:36:15,520
Parempaa peliä Maria Sakkarilta.
644
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
Todella hyvää peliä.
645
00:36:17,000 --> 00:36:18,360
Pysy mukana. Hyvä.
646
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
{\an8}Tilanne on tasan.
647
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Maria, yritä löytää keino
ottelun voittamiseen. Tee se.
648
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
Sakkari iskee jälleen.
649
00:36:37,760 --> 00:36:40,640
Pystyn tähän. Teen asiat toisin.
650
00:36:42,200 --> 00:36:46,360
Pysyn rauhallisena ja vapaana,
pitäydyn tässä hetkessä.
651
00:36:47,240 --> 00:36:50,040
{\an8}Reilusti ottelun paras pallo.
652
00:36:50,440 --> 00:36:53,400
{\an8}Sakkari hyökkää puolustamisen sijaan.
653
00:36:53,480 --> 00:36:56,040
Tukijoukot seisovat.
654
00:36:56,120 --> 00:36:58,160
Ei kommenttia. Mikä pallo.
655
00:36:58,240 --> 00:37:00,920
OTTELUPALLO
656
00:37:19,960 --> 00:37:24,640
Lopultakin Maria Sakkari voittaa
kauden ensimmäisen välieränsä.
657
00:37:27,480 --> 00:37:30,160
...Maria Sakkari!
658
00:37:30,240 --> 00:37:33,440
Kreikkalainen osoitti kylmähermoisuutta.
659
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Huomasi hyvin,
660
00:37:36,400 --> 00:37:39,400
kuinka paljon
tämä merkitsi Maria Sakkarille.
661
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
Hän ylitti itsensä.
662
00:37:45,880 --> 00:37:48,000
Mikä kilpailu näiden kahden välillä.
663
00:37:48,080 --> 00:37:52,160
Mikä sai sinut tänään
pysymään ottelussa mukana?
664
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Yritin pysytellä hetkessä,
665
00:37:53,800 --> 00:37:56,840
yritin voittaa itseni
ja ottaa tämän uutena haasteena.
666
00:37:56,920 --> 00:37:59,560
Hyvä yleisö, Maria Sakkari Kreikasta.
667
00:38:01,840 --> 00:38:05,360
Kun voittaa tärkeän ottelun,
sitä tunnetta -
668
00:38:05,440 --> 00:38:06,680
ei voita mikään.
669
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
Se on maailman paras tunne.
670
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
Siksi on niin vaikeaa luovuttaa.
671
00:38:14,160 --> 00:38:15,480
Onneksi olkoon!
672
00:38:15,560 --> 00:38:17,680
Mummo odottaa. Otetaan kuva.
- Niinkö?
673
00:38:17,760 --> 00:38:20,040
Olet lempipelaajani.
- Kiitos.
674
00:38:20,120 --> 00:38:23,040
Turnauksen voitto on yhä tavoitteeni.
675
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
Mutta kaikilla on oma polkunsa.
676
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
Tuntuu, että se on työn alla.
677
00:38:31,320 --> 00:38:34,320
Olen nyt henkisesti hyvällä tolalla -
678
00:38:34,400 --> 00:38:37,920
voittaakseni sen esteen.
679
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Uskon pystyväni siihen.
680
00:38:45,960 --> 00:38:49,040
Ajankohtaa ei vain voi tietää. Se on hyvä.
681
00:38:59,800 --> 00:39:02,680
Älä välitä. Rankka työpäivä.
682
00:39:04,240 --> 00:39:06,120
Hän pelasi hyvin.
- Niin pelasi.
683
00:39:06,200 --> 00:39:07,960
Hän ei antanut siimaa.
- Ei.
684
00:39:08,760 --> 00:39:11,840
Ei kannata jäädä märehtimään.
685
00:39:13,760 --> 00:39:17,160
Kunpa olisin yrittänyt jotain muuta,
686
00:39:17,240 --> 00:39:21,960
kunpa olisin tehnyt vähän enemmän
muuttaakseni ottelua.
687
00:39:26,640 --> 00:39:29,000
LUOVUTIT TAAS, JESSICA. PYSY KOTONA -
688
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
JA ELÄ ISÄSI RAHOILLA
689
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
ONKO SIJOITUKSESI OSTETTU?
690
00:39:32,120 --> 00:39:34,960
Inhottavaa,
kun netissä kirjoitellaan kauheuksia.
691
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
ELÄKÖIDY JO, PELLE
692
00:39:38,360 --> 00:39:42,800
Minun ei tarvitse osoittaa
heidän olevan väärässä. En välitä.
693
00:39:43,640 --> 00:39:47,600
Silti joinakin synkkinä hetkinä ajattelen:
694
00:39:47,680 --> 00:39:49,880
"Mitä minä teen? Miksi teen tätä?"
695
00:39:50,560 --> 00:39:54,320
Pistän itseni samaan tilanteeseen
kerta toisensa jälkeen.
696
00:39:54,400 --> 00:39:55,680
Ja se on syvältä.
697
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
{\an8}Hei.
698
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
Miten menee?
- Hyvin. Entä sinulla?
699
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
Tuntuu, että yleensä ihmiset
kannustavat altavastaajia.
700
00:40:16,440 --> 00:40:19,960
En usko, että minua pidetään sellaisena.
701
00:40:20,760 --> 00:40:21,600
Jessie?
- Hei.
702
00:40:21,680 --> 00:40:23,080
Miten menee?
- Hyvin.
703
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
{\an8}Mukava nähdä. Onnea!
- Kiitos.
704
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
{\an8}Miten sinulla?
- Hyvin.
705
00:40:27,040 --> 00:40:28,360
{\an8}Miten menee?
- Kaikki hyvin?
706
00:40:28,440 --> 00:40:29,480
{\an8}On. Mitä kuuluu?
707
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
{\an8}Mitä kuuluu?
- Ei ihmeempiä.
708
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
{\an8}Kamerat jännittävät.
- Mitä kuuluu?
709
00:40:33,440 --> 00:40:35,200
{\an8}Hyvää.
- Hyvä. Miten menee?
710
00:40:35,280 --> 00:40:37,040
{\an8}Otetaanko kisa myöhemmin?
- Joo.
711
00:40:37,120 --> 00:40:38,440
Joo.
- Totta hitossa.
712
00:40:38,520 --> 00:40:39,600
Hyvää treeniä.
713
00:40:39,680 --> 00:40:43,360
Tuntuu, että taistelen jatkuvasti
niitä tarinoita vastaan,
714
00:40:43,440 --> 00:40:46,160
joista media tai ihmiset jauhavat.
715
00:40:50,360 --> 00:40:52,280
He saisivat olla hiljaa,
716
00:40:52,880 --> 00:40:56,560
koska tämä vuosi oli rankka
perheellemme ja äidilleni.
717
00:40:56,640 --> 00:40:58,920
JESSICAN ÄIDIN TERVEYSHUOLET
718
00:40:59,000 --> 00:41:01,880
Viime vuonna hän sai sydänkohtauksen.
719
00:41:01,960 --> 00:41:06,240
Hän oli ilman happea
huomattavan pitkän aikaa.
720
00:41:06,320 --> 00:41:10,960
Nyt hän toipuu aivovammasta.
721
00:41:11,800 --> 00:41:16,280
Hän oli perheen ja työpaikan sydän.
722
00:41:16,360 --> 00:41:19,000
Meillä on siis ollut tosi rankkaa.
723
00:41:20,080 --> 00:41:22,840
Kun jotain sellaista tapahtuu,
724
00:41:22,920 --> 00:41:27,040
sitä saa täysin uutta perspektiiviä
asioiden tärkeyteen -
725
00:41:27,120 --> 00:41:29,320
ja väliaikaisuuteen.
726
00:41:29,400 --> 00:41:32,880
Se muutti perheemme osalta kaiken.
727
00:41:37,680 --> 00:41:39,240
Äitini on uskomaton.
728
00:41:41,040 --> 00:41:44,400
Hän on hyvin sinnikäs. Kunnon sissi.
729
00:41:45,600 --> 00:41:48,720
Tuntuu, että se on
hänen tärkein oppinsa minulle.
730
00:41:50,320 --> 00:41:52,800
Niin sitä pitää. Hyvä!
731
00:41:52,880 --> 00:41:56,320
Jos hän taistelee kotona terveydestään,
732
00:41:56,400 --> 00:41:58,920
minä voin taistella tennisturnauksessa.
733
00:42:01,000 --> 00:42:02,160
Nyt lähtee.
734
00:42:04,160 --> 00:42:08,000
Pelaamme eri lajia, mutta urheilijoina -
735
00:42:08,080 --> 00:42:10,880
voinemme samaistua yhteen asiaan.
736
00:42:10,960 --> 00:42:13,200
Te haluatte voittaa Super Bowlin.
737
00:42:13,280 --> 00:42:14,840
Minä Grand Slamin.
738
00:42:14,920 --> 00:42:18,080
On rankkaa tavoitella suuruutta.
739
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
Todella rankkaa.
740
00:42:20,040 --> 00:42:23,240
Jos se olisi helppoa,
kaikki onnistuisivat siinä.
741
00:42:23,840 --> 00:42:26,280
Nauttikaa matkasta.
742
00:42:26,360 --> 00:42:28,160
Unelma on se matka.
743
00:42:28,240 --> 00:42:31,960
Nauttikaa siis siitä,
koska pian tämä on takanapäin.
744
00:42:32,040 --> 00:42:35,040
Kannattaa nauttia näistä hetkistä nyt.
745
00:42:35,120 --> 00:42:37,240
Siinä kaikki. Kiitos.
- Hyvin sanottu.
746
00:42:38,600 --> 00:42:40,640
Kiitos. Arvostan sitä.
- Kiitos, Jess.
747
00:42:40,720 --> 00:42:42,840
Kiitos, Dion.
- Arvostan sinua.
748
00:42:42,920 --> 00:42:43,800
Ihanaa.
749
00:42:44,840 --> 00:42:46,920
Haluan turnauksessa pitkälle.
750
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Haluan päästä loppuotteluun.
751
00:42:50,920 --> 00:42:54,000
Haluan tietää kehittyväni jatkuvasti.
752
00:42:55,400 --> 00:42:58,800
{\an8}Miten stimuloit itseäsi
pysyäksesi joka päivä parhaimmillasi?
753
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
{\an8}BILLSIN PÄÄVALMENTAJA
754
00:42:59,960 --> 00:43:03,560
Joskus vähemmän on enemmän.
Kyse on tasapainosta.
755
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
Kasvun tavoittelua.
- Niin.
756
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
Viestisi osui sopivaan saumaan.
757
00:43:08,880 --> 00:43:12,680
On vaikea pysyä nykyhetkessä,
mutta minun on petrattava.
758
00:43:13,640 --> 00:43:16,960
On oltava sisukas, häijy, armoton,
759
00:43:17,040 --> 00:43:18,520
mitä ikinä.
760
00:43:20,320 --> 00:43:25,320
Pitää olla sisukas
ja löytää jokin keino onnistua.
761
00:43:25,880 --> 00:43:27,320
KANADAN AVOIMET
762
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
Pegula on hallinnut...
763
00:43:29,000 --> 00:43:29,840
PUOLIVÄLIERÄT
764
00:43:29,920 --> 00:43:30,920
...täällä Montrealissa.
765
00:43:35,080 --> 00:43:36,400
Pegula.
766
00:43:36,880 --> 00:43:40,400
Riittävätkö rahkeet
Coco Gauffin päihittämiseen?
767
00:43:40,920 --> 00:43:41,760
{\an8}VÄLIERÄT
768
00:43:41,840 --> 00:43:44,080
{\an8}Ykköstä vastaan on rankkaa käydä.
769
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
Kaikki tuntuu olevan hallinnassani.
770
00:43:48,520 --> 00:43:50,800
Tuo oli ehkä turnauksen paras lyönti.
771
00:43:51,760 --> 00:43:54,200
Ja amerikkalainen voittaa.
772
00:43:56,480 --> 00:43:57,760
{\an8}LOPPUOTTELU
773
00:43:57,840 --> 00:44:01,960
{\an8}Ihan kuin katselisin ottelua sivusta
ja liikuttaisin pelinappuloita.
774
00:44:04,040 --> 00:44:06,160
Ilmiömäistä amerikkalaiselta.
775
00:44:10,680 --> 00:44:12,160
Hyvin haettu.
776
00:44:13,760 --> 00:44:15,160
Mestaruuspallo.
777
00:44:27,240 --> 00:44:31,360
Jess Pegula. Masters Montreal, tyylillä.
778
00:44:50,160 --> 00:44:51,920
Olen ylpeä peleistäni.
779
00:44:53,400 --> 00:44:55,280
Tiedän, että voin nostaa tasoani.
780
00:44:58,200 --> 00:45:02,920
{\an8}Se oli kiva muistutus siitä,
miksi olen huippupelaaja.
781
00:45:04,720 --> 00:45:05,840
Loppujen lopuksi -
782
00:45:05,920 --> 00:45:08,360
mestaruuden pitää myötäillä sijoituksia.
783
00:45:09,520 --> 00:45:13,760
Tällaisen voiton jälkeen tuntuu,
että tämä kaikki on sen arvoista.
784
00:45:13,840 --> 00:45:15,840
Se saa haluamaan lisää.
785
00:45:18,840 --> 00:45:21,160
Tällä tasolla on raadettava,
786
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
muuten ei pärjää.
787
00:45:24,800 --> 00:45:27,120
On siistiä, että voi sanoa -
788
00:45:27,200 --> 00:45:30,160
kaiken sen raatamisen tuottaneen tulosta.
789
00:45:31,840 --> 00:45:34,920
Se ei ole urani tärkein juttu,
790
00:45:35,000 --> 00:45:40,080
mutta on kiva saada palkintoja
ja näyttää ihmisille kykynsä.
791
00:45:52,760 --> 00:45:56,200
KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
792
00:45:57,800 --> 00:46:01,920
GUADALAJARA, MEKSIKO
793
00:46:04,800 --> 00:46:07,960
{\an8}LOPPUOTTELU
794
00:46:13,880 --> 00:46:17,800
Hän sanoo: "Antaa palaa."
Nappaako hän mestaruuden?
795
00:46:21,640 --> 00:46:23,560
Tämä on Maria Sakkarin hetki.
796
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
MESTARUUSPALLO
797
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
Lopultakin.
798
00:46:32,160 --> 00:46:37,840
Maria Sakkari on viimeinkin taas mestari!
799
00:46:40,080 --> 00:46:45,120
Minä tein sen.
Saavutin jotain hyvin suurta.
800
00:46:49,280 --> 00:46:52,040
Olin valmentajana
hyvin iloinen Marian puolesta.
801
00:46:52,680 --> 00:46:54,320
Se tuntui läpimurrolta.
802
00:46:56,560 --> 00:46:59,560
Olemme odottaneet
toista mestaruutta neljä vuotta.
803
00:46:59,640 --> 00:47:01,800
On ollut paljon pahoja puheita.
804
00:47:01,880 --> 00:47:06,280
Minulla on ollut vaikeaa.
Olen iloinen, että onnistuin täällä.
805
00:47:07,720 --> 00:47:10,160
Kaikki muuttui Meksikossa.
806
00:47:10,760 --> 00:47:12,160
Löysin itseni jälleen.
807
00:47:13,160 --> 00:47:15,560
Mitä sanot vihaajille, Maria?
808
00:47:15,640 --> 00:47:19,280
Hieno nainen ei sanoisi näin, mutta...
809
00:47:19,360 --> 00:47:22,960
Hitot heistä. En välitä hittoakaan.
810
00:47:25,080 --> 00:47:25,920
{\an8}TULOSSA
811
00:47:26,000 --> 00:47:27,400
{\an8}Viimeinen suurturnaus.
812
00:47:27,480 --> 00:47:30,640
Yhdysvaltain avoimissa on
viisi amerikkalaismiestä -
813
00:47:30,720 --> 00:47:32,440
ensi kertaa vuoden 2004 jälkeen.
814
00:47:32,520 --> 00:47:36,080
Amerikan huippupelaajat haluavat kaikki
voittaa Grand Slamin.
815
00:47:36,720 --> 00:47:40,280
Amerikkalaisia kalvaa,
ettei Slam-voittoa ole tullut.
816
00:47:40,360 --> 00:47:42,720
Hän suunnittelee voittavansa finaalin.
817
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Vain vahvimmat selviytyvät.
818
00:47:44,480 --> 00:47:46,800
Emme voi olla ystäviä.
Meillä on sama tavoite.
819
00:47:46,880 --> 00:47:48,360
He ovat voiton tiellä.
820
00:47:48,440 --> 00:47:50,560
Foen aikakausi! Supersankari.
821
00:47:50,640 --> 00:47:53,080
Kiitos, että kannattelet maatamme.
822
00:47:53,160 --> 00:47:56,400
Viimeinen tilaisuus voittaa Grand Slam.
823
00:47:56,480 --> 00:48:00,160
Kuka on saanut enemmän huomiota
kuin Coco Gauff?
824
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
Serena oli päättänyt uransa.
825
00:48:02,680 --> 00:48:07,400
Oli satumaista,
että Coco tuli ja täytti sen aukon.
826
00:48:08,200 --> 00:48:10,640
Täällä voitto on
erityisen merkityksellistä.
827
00:48:11,320 --> 00:48:13,520
Haluan olla maailman ykkönen.
828
00:48:13,600 --> 00:48:15,080
Tämä on viimeinen tilaisuus.
829
00:49:10,120 --> 00:49:15,120
{\an8}Tekstitys: Tiia Saarijärvi