1
00:00:07,800 --> 00:00:10,480
ROLAND-GARROS
SEMIFINAL
2
00:00:10,560 --> 00:00:11,600
{\an8}JUNI 2022
3
00:00:11,680 --> 00:00:14,560
{\an8}Ada kehebohan di Stadion Chatrier.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,920
{\an8}Kedua pemain ini menampilkan
permainan tenis hebat selama tiga jam.
5
00:00:19,000 --> 00:00:19,880
{\an8}PERINGKAT DUNIA 5
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,200
{\an8}Set kedua penting bagi Sascha Zverev.
7
00:00:22,280 --> 00:00:24,640
{\an8}PERINGKAT DUNIA 3
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,200
Poin yang luar biasa.
9
00:00:38,280 --> 00:00:40,320
Pukulan yang pas.
10
00:00:40,400 --> 00:00:41,760
Zverev hebat.
11
00:00:43,560 --> 00:00:45,800
Itu salah satu pertandingan penting,
12
00:00:46,560 --> 00:00:49,560
mungkin di ambang memenangkan
Grand Slam pertamaku,
13
00:00:49,640 --> 00:00:51,120
lalu jadi petenis nomor satu.
14
00:01:02,440 --> 00:01:04,800
Nadal belum menyervis pada set ini.
15
00:01:04,880 --> 00:01:08,000
Zverev berpeluang
menguasai pertandingan ini.
16
00:01:13,200 --> 00:01:15,800
Pertandingan kami luar biasa.
17
00:01:16,520 --> 00:01:19,440
Aku makin terampil seiring pertandingan,
18
00:01:19,520 --> 00:01:21,840
tetapi entah bagaimana hasilnya.
19
00:01:29,400 --> 00:01:30,800
Ini tidak bagus.
20
00:01:34,720 --> 00:01:36,440
Berat melihatnya.
21
00:01:37,920 --> 00:01:43,400
Tiga ligamen di kakiku patah,
tidak mudah pulih dari hal itu.
22
00:01:48,200 --> 00:01:51,000
Semua kerja keras
yang kulakukan selama hidupku,
23
00:01:51,080 --> 00:01:52,920
aku langsung tahu itu sudah tamat.
24
00:01:54,200 --> 00:01:57,760
Kini, rasanya seperti
ada urusan yang belum selesai.
25
00:02:05,840 --> 00:02:10,680
URUSAN YANG BELUM SELESAI
26
00:02:15,160 --> 00:02:18,920
Namaku Alexander Zverev.
Aku pembalap cadangan untuk Mercedes.
27
00:02:19,000 --> 00:02:21,560
Aku menggantikan Lewis Hamilton
tahun depan.
28
00:02:22,640 --> 00:02:24,240
Bagus? Baiklah.
29
00:02:26,120 --> 00:02:29,440
Kalian memilih orang yang salah
untuk musim pertama.
30
00:02:29,520 --> 00:02:31,080
Kalian mestinya merekamku.
31
00:02:31,560 --> 00:02:33,240
Ada begitu banyak drama.
32
00:02:38,320 --> 00:02:39,600
Dia butuh raket baru.
33
00:02:40,800 --> 00:02:41,840
Takkan dipakai lagi.
34
00:02:44,680 --> 00:02:47,320
Kemenangan, Zverev.
35
00:02:48,920 --> 00:02:50,480
Aku penuh semangat.
36
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
Aku tidak bisa duduk diam.
37
00:02:52,800 --> 00:02:57,880
Aku tidak sabaran,
tetapi akhirnya, itu membuahkan hasil.
38
00:02:57,960 --> 00:03:00,160
Aku menang final ATP dua kali.
39
00:03:00,240 --> 00:03:02,280
Menang medali emas, Olimpiade.
40
00:03:02,360 --> 00:03:04,400
Kuraih beberapa gelar Master Series.
41
00:03:05,680 --> 00:03:08,920
Aku belum selesai,
tetapi terima kasih sampanyenya.
42
00:03:10,480 --> 00:03:14,800
Aku cuma perlu menang satu pertandingan,
lalu jadi peringkat satu dunia.
43
00:03:14,880 --> 00:03:19,520
Namun, terjadi kecelakaan itu.
44
00:03:27,400 --> 00:03:31,600
Aku menopang dengan pinggiran kaki
dan kakiku patah.
45
00:03:31,680 --> 00:03:35,800
Tiga ligamenku patah, ada kerusakan tulang
yang sangat parah juga.
46
00:03:36,440 --> 00:03:39,080
Saat itu, kupikir itu akhir dari karierku.
47
00:03:44,200 --> 00:03:46,320
{\an8}JUNI 2022
48
00:03:47,600 --> 00:03:53,120
Dengan cedera tiga ligamen, kau harus
mempertimbangkan operasi dengan serius.
49
00:03:53,880 --> 00:03:59,760
Jika dioperasi, aku akan kembali
sepenuhnya seperti dahulu, bukan?
50
00:03:59,840 --> 00:04:00,960
Itulah tujuannya.
51
00:04:01,520 --> 00:04:03,280
Namun, tidak pasti. Paham?
52
00:04:07,640 --> 00:04:09,640
Usai operasi, aku tak bisa jalan.
53
00:04:10,360 --> 00:04:14,760
Keluargaku dan juga pasanganku, Sophia,
banyak membantuku.
54
00:04:15,640 --> 00:04:17,120
{\an8}Dia harus selalu dibantu.
55
00:04:17,200 --> 00:04:18,640
{\an8}PACAR SASCHA
56
00:04:18,720 --> 00:04:21,120
Dia sangat khawatir.
57
00:04:21,200 --> 00:04:23,880
Aku selalu percaya kepadanya, selalu,
58
00:04:23,959 --> 00:04:27,520
tetapi aku tak yakin
soal dia kembali seperti semula.
59
00:04:29,200 --> 00:04:30,800
Ya, masih sakit sekali.
60
00:04:31,840 --> 00:04:34,480
Kakiku terasa seperti ditusuk pisau.
61
00:04:34,560 --> 00:04:37,560
Menurutku, ini bukan perasaan terbaik
di dunia.
62
00:04:39,800 --> 00:04:44,600
Awalnya, terasa sangat sulit,
aku mungkin merasa lebih sedih.
63
00:04:44,680 --> 00:04:47,000
Aku juga merasa makin tertekan.
64
00:04:47,480 --> 00:04:50,240
Saat itu, aku meragukan semuanya.
65
00:04:50,320 --> 00:04:53,560
Apa aku cukup sehat
untuk menjadi yang terbaik lagi?
66
00:04:55,400 --> 00:04:56,760
Cederanya sangat parah.
67
00:04:57,360 --> 00:04:58,520
{\an8}SAUDARA SASCHA
68
00:04:58,600 --> 00:05:03,000
{\an8}Agar Sascha kembali seperti semula,
itu bagai mendaki Gunung Everest.
69
00:05:03,080 --> 00:05:06,840
Itu akan sulit, tidak ada jaminan
dia akan mencapainya.
70
00:05:08,600 --> 00:05:11,280
Aku harus tetap positif.
71
00:05:11,920 --> 00:05:16,000
Aku pergi ke pusat rehabilitasi.
Di situlah upaya itu dimulai,
72
00:05:16,520 --> 00:05:19,120
mencoba berjalan di kolam renang.
73
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
Coba gerakkan pergelangan kakiku lagi
74
00:05:22,440 --> 00:05:23,640
dan itu prosesnya.
75
00:05:24,200 --> 00:05:27,160
Makin lama rehabilitasi itu,
aku makin tak sabar.
76
00:05:28,120 --> 00:05:30,600
Aku ingin pulih secepat mungkin,
77
00:05:30,680 --> 00:05:33,800
{\an8}tetapi mustahil
setelah cedera seperti itu.
78
00:05:35,080 --> 00:05:39,120
Masih ada sedikit kelebihan cairan
di belakang pergelangan kaki.
79
00:05:39,720 --> 00:05:42,000
- Sascha?
- Baik, aku siap.
80
00:05:47,320 --> 00:05:48,360
Astaga.
81
00:05:50,600 --> 00:05:52,160
{\an8}DESEMBER 2022
82
00:05:52,240 --> 00:05:56,240
{\an8}Aku tidak merasa lebih baik,
tetapi harus melakukan yang seharusnya.
83
00:05:56,760 --> 00:06:00,320
Aku senang bisa berlari.
Sudah tujuh bulan aku tidak berlari.
84
00:06:01,840 --> 00:06:04,920
Aku sangat senang
dengan pemulihanku sejauh ini.
85
00:06:05,000 --> 00:06:07,920
Namun, tujuan utamanya
adalah kembali ke lapangan,
86
00:06:08,000 --> 00:06:10,040
berkompetisi dengan pemain terbaik dunia.
87
00:06:10,600 --> 00:06:13,560
Semoga, aku bisa kembali
ke posisi yang sama.
88
00:06:14,560 --> 00:06:16,960
Aku harus tetap sehat
dan membentuk tubuh lagi.
89
00:06:17,040 --> 00:06:19,320
Menguatkan pergelangan kakiku lagi.
90
00:06:19,400 --> 00:06:21,280
Prancis Terbuka tiga bulan lagi
91
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
dan aku harus siap
melawan pemain terbaik dunia.
92
00:06:26,120 --> 00:06:28,640
276 HARI PASCACEDERA
93
00:06:28,720 --> 00:06:31,120
CALIFORNIA
AMERIKA SERIKAT
94
00:06:32,120 --> 00:06:35,240
{\an8}AYAH DAN PELATIH SASCHA
95
00:06:35,960 --> 00:06:38,880
Kenapa kau membawa begitu banyak raket?
96
00:06:38,960 --> 00:06:41,040
Akan ada berbagai ketegangan.
97
00:06:41,120 --> 00:06:43,040
Aku paham, tetapi tak pernah terpakai.
98
00:06:44,240 --> 00:06:45,760
Tak perlu sebanyak itu.
99
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
Sembilan raket untuk satu hari, serius?
100
00:06:57,160 --> 00:07:00,120
Kau melihat
saat dia bergerak ke pukul pungkur?
101
00:07:00,200 --> 00:07:03,040
Dia berubah,
lihat pukulan pungkurnya sekarang.
102
00:07:04,840 --> 00:07:08,400
Lalu saat payunan, dia pakai kaki kanan.
103
00:07:08,480 --> 00:07:10,840
- Dia coba dorong pakai kaki kanan...
- Ya.
104
00:07:10,920 --> 00:07:13,000
Bukan ke depan, tetapi ke atas.
105
00:07:15,280 --> 00:07:18,280
Dengan begini,
dia tak punya kekuatan yang sama.
106
00:07:18,360 --> 00:07:19,200
Kekuatan sirna.
107
00:07:19,280 --> 00:07:20,840
Rantai daya kinetik hilang.
108
00:07:23,880 --> 00:07:29,520
Melihat Sascha, aku ragu dia bisa bermain
dengan baik di level yang sangat tinggi.
109
00:07:29,600 --> 00:07:32,360
Saat kau mengalami cedera
dan ligamenmu robek,
110
00:07:32,440 --> 00:07:35,240
suatu hari kau bisa bermain
di Centre Court, Wimbledon,
111
00:07:35,320 --> 00:07:37,320
tetapi esoknya kariermu tamat.
112
00:07:40,160 --> 00:07:43,360
Para petenis berusaha keras kembali
113
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
atau berhenti.
114
00:07:45,040 --> 00:07:48,240
Ketika kau melihat Sascha,
ada ketakutan yang sama.
115
00:07:53,240 --> 00:07:54,760
Bolanya tak terkendali.
116
00:07:58,480 --> 00:07:59,840
Lupakan hari ini.
117
00:08:02,160 --> 00:08:04,560
Tadi pukulanku sangat buruk.
118
00:08:06,240 --> 00:08:09,160
Kau harus terus melatihnya.
Bukan masalah besar.
119
00:08:09,240 --> 00:08:12,800
Pukulanmu lumayan, tidak buruk.
120
00:08:14,800 --> 00:08:19,520
Bagian terberatnya, meski aku tak bisa
bermain, tur tetap berlangsung.
121
00:08:19,600 --> 00:08:22,920
Pesaing terbesarku
memenangkan banyak turnamen.
122
00:08:23,480 --> 00:08:25,440
{\an8}Medvedev. Sang maestro...
123
00:08:25,520 --> 00:08:26,400
{\an8}PERINGKAT DUNIA 4
124
00:08:26,480 --> 00:08:29,720
...meraih tiga kemenangan beruntun
di ATP Tour.
125
00:08:29,800 --> 00:08:32,240
Dia tidak bisa berhenti menang saat ini.
126
00:08:33,400 --> 00:08:34,600
{\an8}PERINGKAT DUNIA 15
127
00:08:34,680 --> 00:08:36,840
{\an8}Tiafoe melawan
petenis terbaik sepanjang masa
128
00:08:37,559 --> 00:08:40,559
{\an8}dan menghasilkan
sebuah kemenangan bersejarah.
129
00:08:41,080 --> 00:08:43,200
{\an8}Alcaraz telah kembali.
130
00:08:43,280 --> 00:08:44,400
{\an8}PERINGKAT DUNIA 2
131
00:08:44,480 --> 00:08:46,200
{\an8}Gelar ketujuh pada kariernya.
132
00:08:48,840 --> 00:08:52,240
Sulit bagiku melihat
para pemain top menang turnamen.
133
00:08:52,320 --> 00:08:55,560
Jadi, aku akan bermain di Monako
karena aku tinggal di sana
134
00:08:55,640 --> 00:08:58,600
dan ini persiapan bagus
untuk Prancis Terbuka.
135
00:08:59,240 --> 00:09:01,800
Kurasa musim ini memang dimulai untukku.
136
00:09:04,080 --> 00:09:06,880
MONTE-CARLO
MONAKO
137
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
{\an8}APARTEMEN SASCHA
138
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
{\an8}Aku pakai apa?
139
00:09:13,560 --> 00:09:14,480
Aku pakai apa?
140
00:09:14,560 --> 00:09:15,480
- Setelan.
- Mana?
141
00:09:16,400 --> 00:09:17,320
Yang ini.
142
00:09:17,400 --> 00:09:18,240
Apa ini?
143
00:09:20,200 --> 00:09:21,120
Bagian depan...
144
00:09:21,200 --> 00:09:22,040
Tidak.
145
00:09:22,120 --> 00:09:22,960
Kau tahu...
146
00:09:23,800 --> 00:09:26,160
{\an8}Ironisnya, pakaiannya lebih banyak dariku.
147
00:09:27,880 --> 00:09:32,600
Biasanya, pria selalu
menunggu wanita, 'kan?
148
00:09:35,000 --> 00:09:38,520
Apa maksudmu? Aku orang Jerman
dan memakai jam tangan Swiss.
149
00:09:38,600 --> 00:09:39,880
Mana mungkin telat?
150
00:09:40,480 --> 00:09:45,480
Astaga, dia selalu terlambat
dalam setiap situasi.
151
00:09:45,560 --> 00:09:47,560
Itu membuatku jengkel.
152
00:09:47,640 --> 00:09:49,960
Jika kami menikah, suatu saat,
153
00:09:50,040 --> 00:09:51,880
entahlah, mungkin ya dan tidak,
154
00:09:51,960 --> 00:09:54,160
dia mungkin telat ke pernikahannya.
155
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
Ayo berangkat.
156
00:09:58,040 --> 00:09:58,920
Ayo pergi.
157
00:10:03,000 --> 00:10:06,320
{\an8}PESTA PELUNCURAN PERHIASAN VITALE
158
00:10:08,440 --> 00:10:12,120
Ada pepatah di Jerman,
cinta sejati dimulai dengan lima karat.
159
00:10:15,520 --> 00:10:16,800
{\an8}Apa kabar? Baik?
160
00:10:16,880 --> 00:10:17,720
{\an8}DESAINER
161
00:10:17,800 --> 00:10:18,680
{\an8}Senang bertemu.
162
00:10:18,760 --> 00:10:20,200
{\an8}- Sama.
- Apa kabar?
163
00:10:20,280 --> 00:10:21,120
- Baik.
- Bagus.
164
00:10:26,800 --> 00:10:30,000
Jadi, kami membuatkan
kalung cantik untuk Sascha.
165
00:10:30,080 --> 00:10:32,320
Dia akan memakainya, lalu kita jual
166
00:10:32,400 --> 00:10:34,920
dan semua laba disumbangkan ke yayasanmu.
167
00:10:35,000 --> 00:10:38,840
Ya, pada dasarnya,
aku mendirikan yayasan tahun lalu.
168
00:10:40,240 --> 00:10:42,800
Aku menderita diabetes sejak tiga tahun.
169
00:10:42,880 --> 00:10:48,280
Ya, kuputuskan untuk mengambil
langkah besar untuk memublikasikannya.
170
00:10:48,360 --> 00:10:52,640
Aku selalu sangat berhati-hati,
jarang membicarakannya,
171
00:10:52,720 --> 00:10:57,960
tetapi tahun lalu saat aku cedera
dan tidak banyak yang bisa kulakukan,
172
00:10:58,040 --> 00:11:01,120
kami memutuskan membuat sebuah yayasan
173
00:11:01,200 --> 00:11:06,520
untuk membantu anak-anak dan orang-orang
di seluruh dunia yang mengidap diabetes.
174
00:11:10,840 --> 00:11:14,440
Saat mulai berjalan,
aku membawa raket tenis ke mana-mana,
175
00:11:14,520 --> 00:11:17,720
tetapi banyak dokter mengatakan
176
00:11:18,520 --> 00:11:22,600
olahraga profesional ini
tak mungkin dilakukan penderita diabetes.
177
00:11:22,680 --> 00:11:26,480
Mereka bilang tak mungkin
tampil pada tingkat tinggi secara fisik
178
00:11:26,560 --> 00:11:30,440
selama empat atau lima jam beruntun
jika kau menderita diabetes.
179
00:11:30,520 --> 00:11:33,840
Sifatku, jika ada yang bilang mustahil,
180
00:11:33,920 --> 00:11:35,600
kucoba melakukan sebaliknya.
181
00:11:35,680 --> 00:11:39,040
Diabetes adalah penyakit
saat kadang kadar gulamu rendah
182
00:11:39,120 --> 00:11:42,800
dan tinggi, sehingga kau mungkin
harus menyuntik dirimu.
183
00:11:42,880 --> 00:11:45,920
Saat dia gugup, kadar gulanya naik.
184
00:11:46,000 --> 00:11:49,080
Jadi, saat suasana hatinya aneh,
terkadang aku tahu,
185
00:11:49,160 --> 00:11:50,960
"Sudah cek kadar gulamu?"
186
00:11:51,040 --> 00:11:54,160
"Mungkin kadar gulamu
agak rendah, Sayang?"
187
00:11:54,720 --> 00:11:57,480
Aku bisa menjaga diri sendiri.
188
00:11:57,560 --> 00:11:59,760
Aku bisa bermain enam jam saat panas.
189
00:11:59,840 --> 00:12:02,640
Aku bisa terus bermain sampai mati.
190
00:12:02,720 --> 00:12:04,840
Aku akan berjuang sampai akhir.
191
00:12:04,920 --> 00:12:07,320
Jika aku bisa, siapa pun bisa.
192
00:12:08,720 --> 00:12:11,720
Sampai jumpa pekan depan. Di tenis?
193
00:12:11,800 --> 00:12:14,440
- Pastinya.
- Sempurna. Sampai jumpa di sana.
194
00:12:14,520 --> 00:12:16,160
Agar kau stres.
195
00:12:16,240 --> 00:12:19,320
Aku? Semoga tak stres berat.
Itu artinya aku menang.
196
00:12:19,400 --> 00:12:20,760
Tentu saja.
197
00:12:26,160 --> 00:12:29,560
Monte-Carlo,
hari yang indah di kerajaan ini,
198
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
sama seperti kemarin.
199
00:12:31,320 --> 00:12:34,680
Seharusnya menjadi hari tenis
yang menyenangkan.
200
00:12:37,080 --> 00:12:38,480
Bravo, Nole.
201
00:12:39,200 --> 00:12:40,600
{\an8}Ya, tentu aku tahu.
202
00:12:40,680 --> 00:12:41,520
{\an8}PERINGKAT DUNIA 8
203
00:12:41,600 --> 00:12:43,240
{\an8}8X EMAS OLIMPIADE - PELARI CEPAT
204
00:12:46,040 --> 00:12:47,400
Kau tinggi sekali.
205
00:12:48,600 --> 00:12:49,520
Hadir hari ini,
206
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
{\an8}Alexander Zverev mengambil langkah pertama
207
00:12:53,200 --> 00:12:56,640
{\an8}kembali ke lapangan tenis
sejak cedera di Roland Garros tahun lalu.
208
00:12:56,720 --> 00:13:01,560
{\an8}Zverev melawan Daniil Medvedev
ke-14 kalinya dalam karier mereka.
209
00:13:02,120 --> 00:13:04,840
Mereka berteman baik.
210
00:13:08,680 --> 00:13:11,400
Medvedev termasuk pemain terbaik di dunia.
211
00:13:12,200 --> 00:13:15,640
Pemain yang mungkin
paling percaya diri saat ini.
212
00:13:16,320 --> 00:13:18,600
Dia hampir tak pernah kalah tahun ini.
213
00:13:23,040 --> 00:13:29,840
Namun, menurutku, banyak tindakan Medvedev
yang terkadang membuat frustrasi.
214
00:13:30,560 --> 00:13:35,320
Dia tahu cara memainkan pikiran lawan.
215
00:13:35,400 --> 00:13:39,800
Selalu ada banyak hal tak adil
dalam pertandingan
216
00:13:40,440 --> 00:13:42,680
yang dia manfaatkan demi keuntungannya.
217
00:13:47,520 --> 00:13:49,080
Pukulan di bawah ketiak.
218
00:13:50,120 --> 00:13:51,440
Astaga.
219
00:13:53,840 --> 00:13:55,080
Kau ini bodoh, ya?
220
00:13:55,160 --> 00:13:57,720
Lihat aku! Aku bicara kepadamu!
221
00:13:57,800 --> 00:14:00,080
Kau itu... Bagaimana aku menyebutnya?
222
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Kucing kecil.
223
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
Orang kadang suka, kadang benci.
224
00:14:06,320 --> 00:14:11,040
Daniil Medvedev melaju ke perempat final.
225
00:14:12,000 --> 00:14:14,200
Ada ejekan lagi dari warga New York.
226
00:14:14,720 --> 00:14:19,160
Jika kalian lakukan lagi, aku akan menang
untuk kalian, terima kasih.
227
00:14:25,200 --> 00:14:27,560
Entah itu bicara dengan penonton,
228
00:14:27,640 --> 00:14:29,000
bicara dengan wasit,
229
00:14:29,080 --> 00:14:33,920
dia menggunakan seluruh stadion
sebagai alat memenangkan pertandingan.
230
00:14:34,000 --> 00:14:35,840
Itu sebabnya dia lawan yang sulit.
231
00:14:37,960 --> 00:14:41,240
SATU PEKAN SEBELUMNYA
232
00:14:41,840 --> 00:14:44,680
MONTREAL
KANADA
233
00:14:45,200 --> 00:14:46,480
{\an8}Halo.
234
00:14:47,240 --> 00:14:49,240
{\an8}- Senang bertemu.
- Senang bertemu.
235
00:14:49,320 --> 00:14:51,000
Daniil. Inilah anggota tim.
236
00:14:51,080 --> 00:14:51,960
Halo, Semua.
237
00:14:52,040 --> 00:14:53,160
Tim, ini Daniil.
238
00:14:53,240 --> 00:14:55,920
Kita harus coba peta baru
untuk musim depan.
239
00:14:56,000 --> 00:14:59,360
Apa semua kompetitif?
Semua akan mencoba menang?
240
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
Ya, aku pasti menang.
241
00:15:02,040 --> 00:15:03,680
Aku Daniil Medvedev.
242
00:15:03,760 --> 00:15:06,280
Sebagai pemain tenis profesional,
243
00:15:06,360 --> 00:15:10,120
aku ingin merasakan persaingan
sepanjang hidupku.
244
00:15:10,200 --> 00:15:13,400
Di luar tenis, aku bermain gim komputer.
245
00:15:13,480 --> 00:15:17,720
Semangat kompetitifnya serupa.
246
00:15:17,800 --> 00:15:20,600
Setiap pertandingan
kumainkan untuk menang.
247
00:15:20,680 --> 00:15:22,240
TIMMU MENANG BABAK 5
248
00:15:25,360 --> 00:15:26,640
- Makasih.
- Makasih.
249
00:15:26,720 --> 00:15:27,800
Terima kasih.
250
00:15:29,280 --> 00:15:33,080
Sejauh ini, Medvedev memiliki
performa terbaik tahun ini.
251
00:15:33,640 --> 00:15:38,040
Dia adalah ancaman terbesar
dari generasi pemain itu.
252
00:15:38,120 --> 00:15:39,280
Ada kalanya,
253
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
Zverev diperkirakan berada di posisi sama.
254
00:15:43,280 --> 00:15:47,440
Ya, ini tahun luar biasa,
terutama beberapa hasil yang bagus.
255
00:15:47,520 --> 00:15:53,040
Namun, dalam tenis, itu bisa berubah cepat
karena kau cedera sepuluh pekan
256
00:15:53,120 --> 00:15:54,920
atau tak bermain bagus
257
00:15:55,000 --> 00:15:58,840
dan petenis lain langsung menggantikanmu.
258
00:16:02,960 --> 00:16:05,760
Makanan di pendingin hitam.
Mau kuambilkan sesuatu?
259
00:16:05,840 --> 00:16:06,720
Tak perlu.
260
00:16:06,800 --> 00:16:08,640
Kita lepas landas. Selamat datang.
261
00:16:10,280 --> 00:16:14,320
Saya rasa saya tidak bermain melawan
siapa pun lebih dari melawan Sascha,
262
00:16:14,400 --> 00:16:16,920
tetapi kami tak bisa berteman. Mustahil.
263
00:16:17,000 --> 00:16:18,160
Terlalu kompetitif.
264
00:16:18,240 --> 00:16:20,880
Dia juara Olimpiade. Aku juara Grand Slam.
265
00:16:20,960 --> 00:16:25,960
Menurutku, gelar Grand Slam lebih besar,
meski Olimpiade itu luar biasa.
266
00:16:26,880 --> 00:16:29,640
Kami menjadi rival selama sepuluh tahun.
267
00:16:29,720 --> 00:16:34,480
Di lapangan, kami ingin tetap menang
dan mengalahkan satu sama lain.
268
00:16:34,560 --> 00:16:38,000
Aku sangat kompetitif.
Selalu ingin menang.
269
00:16:42,160 --> 00:16:43,320
PUTARAN TIGA
270
00:16:43,400 --> 00:16:47,080
Zverev mengincar kemenangan lima besar
pertama sejak cedera pergelangan kaki.
271
00:16:47,840 --> 00:16:50,520
Kemenangan luar biasa
untuk momen kembalinya.
272
00:16:50,600 --> 00:16:54,240
ALEXANDER ZVEREV (JERMAN)
VS DANIIL MEDVEDEV
273
00:16:54,800 --> 00:16:57,760
Ini kesempatanku
menunjukkan bahwa aku kembali.
274
00:16:58,600 --> 00:17:02,360
Aku butuh satu kemenangan besar,
satu hasil untuk terbebas.
275
00:17:03,520 --> 00:17:04,680
Aku bisa.
276
00:17:14,520 --> 00:17:16,200
Awal yang baik dari Zverev.
277
00:17:17,240 --> 00:17:19,560
Cedera pergelangan kakinya sudah pulih.
278
00:17:27,960 --> 00:17:31,160
Penyelesaian yang sangat bagus
dari Alexander Zverev.
279
00:17:32,160 --> 00:17:33,319
{\an8}Menang set satu.
280
00:17:36,840 --> 00:17:38,720
Dia bermain bagus melawan Medvedev.
281
00:17:38,800 --> 00:17:41,200
Secara fisik,
dia pasti kembali ke level itu.
282
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
Ini bisa jadi momen besar baginya.
283
00:17:50,280 --> 00:17:53,320
Strategi cerdas
untuk mendorong Medvedev mundur.
284
00:17:53,400 --> 00:17:57,360
Saat ini Medvedev kesulitan,
dia tak bisa mengembalikan bola.
285
00:18:00,000 --> 00:18:02,360
{\an8}Satu set lagi,
Zverev ke perempat final besok.
286
00:18:02,440 --> 00:18:03,560
Ayo!
287
00:18:03,640 --> 00:18:05,880
Sascha bermain bagus, dia tenang.
288
00:18:05,960 --> 00:18:07,640
Dia fokus ke diri sendiri,
289
00:18:07,720 --> 00:18:12,640
tetapi kulihat Medvedev makin putus asa,
jadi, dia harus berbuat sesuatu.
290
00:18:14,000 --> 00:18:15,080
Berikan padaku.
291
00:18:17,360 --> 00:18:18,720
Fat tuber.
292
00:18:19,240 --> 00:18:20,400
Dia berbuat apa?
293
00:18:20,480 --> 00:18:23,560
Dia mencabut tiang dari net,
itu tidak sportif.
294
00:18:29,960 --> 00:18:32,360
Mungkin itu permainan pikiran Medvedev.
295
00:18:34,560 --> 00:18:37,440
Semua lebih baik, tidak rusak. Tak apa.
296
00:18:38,480 --> 00:18:40,080
- Maksudnya apa?
- Entahlah.
297
00:18:40,160 --> 00:18:41,880
Untuk membuat Sascha kesal
298
00:18:41,960 --> 00:18:43,520
- agar tak fokus.
- Ya.
299
00:18:44,680 --> 00:18:50,040
Ini semua tentang strategi.
Kau harus terus mencari cara untuk menang.
300
00:18:50,800 --> 00:18:52,600
Ayo, Sascha!
301
00:18:54,560 --> 00:18:56,960
Tindakan itu mengalihkan perhatianmu.
302
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Dia sedang fokus ke pertandingan
dan tiba-tiba,
303
00:19:00,640 --> 00:19:03,320
bayangkan gajah hijau melintasi lapangan.
304
00:19:03,400 --> 00:19:05,800
"Kenapa ada gajah di sini?"
305
00:19:05,880 --> 00:19:09,040
Kau berkata,
"Aku harus fokus pada pertandingan."
306
00:19:09,120 --> 00:19:11,240
Kita manusia, kita mudah teralihkan.
307
00:19:11,320 --> 00:19:13,760
Medvedev tahu cara mengganggu fokus.
308
00:19:24,600 --> 00:19:25,960
Jangan buru-buru.
309
00:19:28,440 --> 00:19:30,760
Aku suka menang dan kalah dalam tenis.
310
00:19:30,840 --> 00:19:34,200
Aku bukan seseorang
yang mencoba bermain curang
311
00:19:34,280 --> 00:19:36,200
demi membuat lawanmu kesal.
312
00:19:36,280 --> 00:19:38,600
Itu bukan caraku bermain tenis.
313
00:19:41,160 --> 00:19:44,000
Terima kasih. Para pemain siap, silakan.
314
00:19:47,680 --> 00:19:48,760
Keluar!
315
00:19:50,720 --> 00:19:52,240
Tepat di garis, Daniil.
316
00:19:54,120 --> 00:19:55,920
Tidak, itu tepat di garis.
317
00:19:56,000 --> 00:19:57,880
Entah yang mana, aku dengar.
318
00:19:57,960 --> 00:20:01,480
Bukan. Bekas ini dari sebelumnya.
319
00:20:03,280 --> 00:20:07,640
Daniil.
320
00:20:09,360 --> 00:20:12,520
Dia memainkan peran penjahat
dengan sangat baik.
321
00:20:15,520 --> 00:20:16,680
Kembali fokus lagi.
322
00:20:16,760 --> 00:20:17,640
Ayo.
323
00:20:26,000 --> 00:20:27,360
Perubahan menakjubkan.
324
00:20:29,520 --> 00:20:31,600
{\an8}Medvedev kembali menang set kedua...
325
00:20:33,440 --> 00:20:36,440
Kita akan memulai set ketiga dan terakhir.
326
00:20:37,360 --> 00:20:40,840
Sascha, jangan fokus pada orang lain
dan tindakannya.
327
00:20:40,920 --> 00:20:43,760
Medvedev mengeluh keras
atau mencabut tiang.
328
00:20:43,840 --> 00:20:47,400
Jika dia mencabut net, dia mengganggumu.
329
00:20:47,480 --> 00:20:49,080
Fokus ke pertandinganmu.
330
00:20:56,880 --> 00:21:00,440
Entah dari mana.
Alexander Zverev mematahkan servis.
331
00:21:01,240 --> 00:21:06,000
Untuk kedua kalinya di pertandingan ini,
kini dia akan melakukan servis.
332
00:21:08,200 --> 00:21:10,880
Terkadang kau harus mencari cara baru
333
00:21:10,960 --> 00:21:14,720
untuk mengejutkan lawan secara taktis,
kau ingin menang apa pun yang terjadi.
334
00:21:16,240 --> 00:21:17,080
Medvedev.
335
00:21:18,800 --> 00:21:22,400
Medvedev berlari ke toilet, menurutku.
336
00:21:22,480 --> 00:21:24,800
Dia harus kembali tepat waktu
337
00:21:25,440 --> 00:21:27,280
agar Zverev bisa menyervis.
338
00:21:29,600 --> 00:21:31,520
Ayo, Sascha!
339
00:21:34,640 --> 00:21:37,120
Ada sesuatu mulai terlintas di kepalaku.
340
00:21:37,640 --> 00:21:39,840
Mencabut tiang net,
341
00:21:39,920 --> 00:21:42,240
ke toilet meski bukan rehat.
342
00:21:42,320 --> 00:21:46,520
Aku jelas makin frustrasi,
saat pertandingan berjalan makin lama.
343
00:21:47,880 --> 00:21:48,720
Mulai.
344
00:22:03,000 --> 00:22:04,920
Dia seperti meremehkan saja.
345
00:22:12,120 --> 00:22:13,560
Yang benar saja.
346
00:22:13,640 --> 00:22:14,760
Sialan.
347
00:22:23,520 --> 00:22:24,560
Dia terpengaruh.
348
00:22:25,880 --> 00:22:27,760
Permainan Zverev berubah.
349
00:22:29,240 --> 00:22:31,280
8-7, Medvedev.
350
00:22:31,960 --> 00:22:38,160
Servis Medvedev, setelah menyelamatkan
dua match point, ini match point pertama.
351
00:22:39,640 --> 00:22:40,480
Ayo!
352
00:22:41,920 --> 00:22:42,960
Ayo!
353
00:22:43,640 --> 00:22:45,320
- Ayo, Sascha.
- Semangat!
354
00:22:45,400 --> 00:22:46,440
Ayo! Semangat!
355
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
Kemenangan, Medvedev.
356
00:22:57,720 --> 00:22:59,520
Medvedev menang pertandingan.
357
00:23:05,200 --> 00:23:07,520
Tak banyak cinta antara mereka berdua.
358
00:23:08,880 --> 00:23:10,720
Namun, Medvedev menang.
359
00:23:14,800 --> 00:23:16,520
Aku tak menghormatinya lagi.
360
00:23:16,600 --> 00:23:17,520
Ya.
361
00:23:18,360 --> 00:23:22,600
Jika kau Alexander Zverev,
itu jelas menyakitkan.
362
00:23:25,560 --> 00:23:29,600
Kita tak bisa menyalahkan Medvedev
karena melakukan trik semacam itu.
363
00:23:29,680 --> 00:23:32,000
Cedera Sascha sudah sembuh total.
364
00:23:32,920 --> 00:23:36,960
Namun, tak ada rasa percaya diri
untuk menuntaskan pertandingan itu.
365
00:23:37,040 --> 00:23:41,160
Kondisi mentalnya mulai sedikit... hancur.
366
00:24:23,440 --> 00:24:26,040
Aku sedih pertandingan berakhir begitu.
367
00:24:30,880 --> 00:24:32,920
Seharusnya tidak seperti ini.
368
00:24:33,000 --> 00:24:36,520
Mestinya bukan begini hasilnya.
Aku sudah berusaha keras,
369
00:24:36,600 --> 00:24:39,840
aku melakukan semua hal yang benar.
Aku disiplin.
370
00:24:44,280 --> 00:24:49,880
Kurasa momen terobosan itu,
momen untuk mendapatkan satu hasil
371
00:24:49,960 --> 00:24:53,520
dan kembali ke jati diri sebenarnya,
hilang begitu saja.
372
00:24:54,680 --> 00:25:00,400
Aku hanya tidak mengerti
kenapa aku tidak bisa menang.
373
00:25:16,640 --> 00:25:19,400
PARIS
PRANCIS
374
00:25:29,880 --> 00:25:33,320
{\an8}357 HARI PASCACEDERA
375
00:25:34,160 --> 00:25:35,600
{\an8}Aku merinding
376
00:25:36,600 --> 00:25:39,160
{\an8}mengingat saat terakhir kita ke Prancis.
377
00:25:39,240 --> 00:25:40,440
{\an8}MANAJER SASCHA
378
00:25:40,520 --> 00:25:44,120
Ya, kali terakhir kita ke sana, itu...
379
00:25:45,640 --> 00:25:47,320
Tak bisa kujelaskan.
380
00:25:47,400 --> 00:25:50,160
Itu kacau dan sangat buruk.
381
00:25:51,080 --> 00:25:53,040
Apa itu penjelasan yang bagus?
382
00:25:54,280 --> 00:25:55,120
Tidak?
383
00:25:55,200 --> 00:25:56,560
Yang lebih ringkas.
384
00:25:59,800 --> 00:26:05,240
Paris adalah tujuan utamaku,
tetapi aku agak takut
385
00:26:05,320 --> 00:26:07,480
karena cedera selalu bisa terjadi.
386
00:26:08,160 --> 00:26:10,520
Pasti ada perasaan
387
00:26:10,600 --> 00:26:12,320
bahwa mungkin bisa terjadi lagi.
388
00:26:13,400 --> 00:26:16,080
Kita lihat rasanya
begitu aku ke lapangan itu.
389
00:26:30,680 --> 00:26:32,560
Kabar besar dari dunia tenis,
390
00:26:32,640 --> 00:26:36,600
Juara Grand Slam 22 kali Rafael Nadal
mengundurkan diri dari Prancis Terbuka
391
00:26:36,680 --> 00:26:40,200
karena cedera pinggul
di Australia Terbuka Januari lalu.
392
00:26:40,280 --> 00:26:44,000
Roland Garros tanpa Rafa
ibarat toko roti Prancis tanpa kroisan.
393
00:26:44,080 --> 00:26:48,040
Apa ini Perancis Terbuka paling terbuka
dalam 20 tahun terakhir?
394
00:26:48,120 --> 00:26:49,400
Ya, tentu saja.
395
00:26:50,000 --> 00:26:55,440
Ini peluang besar bagiku, tetapi kurasa
Djokovic akan memberi dampak buruk.
396
00:26:55,520 --> 00:26:57,640
Level Alcaraz sangat berbeda.
397
00:26:58,440 --> 00:27:01,480
Lalu Medvedev memainkan tenis terbaiknya.
398
00:27:01,560 --> 00:27:04,560
Ini semua tentang siapa
yang paling menginginkannya.
399
00:27:08,160 --> 00:27:09,040
Alexander Zverev.
400
00:27:09,120 --> 00:27:11,400
Bagaimana rasanya kembali ke tempat
401
00:27:11,480 --> 00:27:13,720
ketika kau cedera parah tahun lalu?
402
00:27:13,800 --> 00:27:16,600
Terima kasih mengingatkan itu.
Pertanyaan yang bagus.
403
00:27:17,640 --> 00:27:22,320
Aku sudah sering membahasnya,
sejujurnya, tetapi, ya,
404
00:27:22,400 --> 00:27:25,240
senang bisa kembali
karena ini jelas turnamen
405
00:27:25,320 --> 00:27:28,240
yang kunanti
dan aku sangat ingin bermain di sini.
406
00:27:28,320 --> 00:27:31,240
Kesabaran adalah hal
yang harus kupelajari.
407
00:27:31,320 --> 00:27:33,160
Saat kembali dari cedera itu,
408
00:27:33,240 --> 00:27:34,960
aku belum bisa main bagus.
409
00:27:39,680 --> 00:27:41,480
{\an8}Medvedev dalam kesulitan.
410
00:27:42,240 --> 00:27:44,840
{\an8}Dari petenis peringkat 172 dunia,
411
00:27:44,920 --> 00:27:48,640
Thiago Seyboth Wild melakukan servis
untuk pertandingan ini.
412
00:27:56,600 --> 00:27:59,600
{\an8}Kekecewaan yang luar biasa besar.
413
00:27:59,680 --> 00:28:01,080
...dua set.
414
00:28:01,680 --> 00:28:05,040
Petenis nomor dua dunia itu
tersingkir di putaran pertama.
415
00:28:06,000 --> 00:28:08,400
Bagus sekali. Itu keren.
416
00:28:12,360 --> 00:28:14,480
Medvedev termasuk petenis terbaik dunia,
417
00:28:14,560 --> 00:28:17,640
jadi, akan sangat berguna
jika aku tidak melawannya di awal.
418
00:28:17,720 --> 00:28:21,200
Namun, aku pun percaya pada karma.
419
00:28:21,280 --> 00:28:24,520
Aku percaya,
jika kau berniat buruk ke seseorang,
420
00:28:24,600 --> 00:28:26,720
keburukan itu akan kembali kepadamu.
421
00:28:27,720 --> 00:28:30,440
Daniil Medvedev telah tersingkir.
422
00:28:30,520 --> 00:28:33,040
Masih ada Alexander Zverev.
423
00:28:33,120 --> 00:28:37,520
Beberapa menit lagi,
kita akan melihatnya melawan Alex Molcan.
424
00:28:37,600 --> 00:28:41,080
Zverev berusaha melupakan
kekecewaan 12 bulan lalu,
425
00:28:41,160 --> 00:28:44,160
ketika cedera selama melawan Rafael Nadal.
426
00:28:45,000 --> 00:28:47,160
Agak menegangkan bagi Sascha
427
00:28:47,240 --> 00:28:48,920
untuk memasuki lapangan ini.
428
00:28:49,000 --> 00:28:49,880
PUTARAN DUA
429
00:28:49,960 --> 00:28:55,680
Aku senang dan mungkin takut
kembali ke tempat semuanya terjadi.
430
00:28:58,360 --> 00:29:01,200
Hanya untuk melihat lokasi
saat aku cedera.
431
00:29:03,120 --> 00:29:06,400
Benar, aku takut kembali ke lapangan itu.
432
00:29:09,840 --> 00:29:12,040
Alexander Zverev.
433
00:29:16,760 --> 00:29:20,600
Saat memasuki lapangan Chatrier,
aku gugup.
434
00:29:22,000 --> 00:29:24,920
Namun, aku pun sangat bersemangat
435
00:29:25,600 --> 00:29:29,760
karena aku bisa menciptakan
kenangan baru di lapangan itu,
436
00:29:29,840 --> 00:29:33,760
aku bisa melupakan semua masa lalu.
437
00:29:35,840 --> 00:29:36,800
Aku bisa terbebas.
438
00:29:49,040 --> 00:29:50,440
Skor 0-15.
439
00:29:52,520 --> 00:29:55,920
Sempurna. Satu setengah jam berikutnya,
aku bergembira di sana.
440
00:29:57,000 --> 00:30:00,840
Aku jauh lebih bahagia di lapangan
daripada sepanjang tahun.
441
00:30:00,920 --> 00:30:04,680
Kurasakan kegembiraan seperti anak kecil
yang hanya ingin bermain tenis.
442
00:30:08,200 --> 00:30:09,360
{\an8}Terima kasih.
443
00:30:18,000 --> 00:30:24,400
Kemenangan, Zverev.
Tiga set versus nol. 6-4, 6-2, 6-1.
444
00:30:28,720 --> 00:30:30,960
Permainan mengesankan dari Zverev.
445
00:30:34,800 --> 00:30:36,760
Penampilan bagus. Sangat bagus.
446
00:30:39,520 --> 00:30:42,720
Frances Tiafoe, unggulan ke-12,
447
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
yang akan menunggu Zverev di Putaran Tiga.
448
00:30:46,280 --> 00:30:48,800
{\an8}PERINGKAT DUNIA 12
449
00:30:50,080 --> 00:30:53,160
Hei, aku sudah melakukan bagianku.
450
00:30:54,000 --> 00:30:56,200
Aku menunggumu. Kulakukan bagianku.
451
00:30:57,080 --> 00:30:58,160
Jadi, ayo mulai!
452
00:31:02,720 --> 00:31:06,400
Frances adalah salah satu orang
paling berbakat dalam tur.
453
00:31:06,480 --> 00:31:08,840
Dianugerahi bakat, itulah Frances.
454
00:31:09,560 --> 00:31:11,760
Ayo!
455
00:31:13,640 --> 00:31:17,440
Aku mempertaruhkan hatiku.
456
00:31:17,520 --> 00:31:19,080
Dia ingin menjadi terbaik
457
00:31:19,160 --> 00:31:22,320
dan salah satu lawan paling berbahaya
yang bisa kau lawan.
458
00:31:29,480 --> 00:31:31,360
Tiafoe menang.
459
00:31:33,600 --> 00:31:36,560
Jika aku menang pertandingan itu,
artinya aku kembali.
460
00:31:42,640 --> 00:31:44,200
Pesanan apa ini?
461
00:31:44,280 --> 00:31:46,560
- Ini California. Namun, California...
- Di mana?
462
00:31:46,640 --> 00:31:48,240
Pertanyaan bagus. Itu disebut...
463
00:31:48,320 --> 00:31:49,480
Ini California roll.
464
00:31:49,560 --> 00:31:50,960
California dengan keju.
465
00:31:51,560 --> 00:31:54,480
{\an8}PASANGAN GANDA SASCHA
466
00:31:54,560 --> 00:31:56,200
{\an8}Kau suka ini pedas?
467
00:31:56,280 --> 00:31:57,480
Setelah kau cedera,
468
00:31:57,560 --> 00:32:00,040
menurutmu, kau akan berada di posisi ini
469
00:32:00,120 --> 00:32:02,000
secepat ini atau tidak?
470
00:32:02,960 --> 00:32:04,680
Biasanya, saat mengalami cedera...
471
00:32:04,760 --> 00:32:08,840
Begitu cedera, awalnya,
ada banyak pemikiran.
472
00:32:08,920 --> 00:32:12,080
- Kupikir karierku tamat.
- Aku ingat itu.
473
00:32:12,160 --> 00:32:17,240
Jelas, aku menangis karena aku juga
merasakan sakit, aku berteriak keras,
474
00:32:17,840 --> 00:32:19,880
tetapi pemikiran utamaku
475
00:32:19,960 --> 00:32:24,520
adalah mustahil aku akan bermain tenis
pada level itu lagi.
476
00:32:24,600 --> 00:32:25,960
Itu pemikiran utamaku.
477
00:32:27,360 --> 00:32:28,720
Langkah demi langkah.
478
00:32:29,680 --> 00:32:30,880
Kini kau merasa puas?
479
00:32:32,440 --> 00:32:36,480
Sebenarnya, kurasa aku bisa menang
turnamen ini karena aku bermain
480
00:32:37,480 --> 00:32:38,680
dengan baik.
481
00:32:39,440 --> 00:32:43,680
Aku tak pernah merasa ingin menang
lebih dari saat ini.
482
00:32:44,360 --> 00:32:46,800
Jadi, kita lihat saja nanti.
483
00:33:00,400 --> 00:33:01,840
Malam ini akan bagus.
484
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
Aku sangat antusias.
485
00:33:05,760 --> 00:33:08,920
Begitu hasil undian keluar,
kataku, "Aku ingin melawan Sascha."
486
00:33:09,000 --> 00:33:12,160
Aku kenal dia sejak umurku 11 tahun,
jadi, kami akrab.
487
00:33:12,960 --> 00:33:14,800
Dia narsis, tetapi aku suka.
488
00:33:29,440 --> 00:33:30,280
Inilah Paris.
489
00:33:31,720 --> 00:33:33,560
Salah satu kota terbaik di dunia.
490
00:33:34,240 --> 00:33:36,720
Aku berencana tinggal agak lama di sini.
491
00:33:38,120 --> 00:33:39,640
Aku tahu harus mengalahkannya.
492
00:33:39,720 --> 00:33:42,880
Aku tahu permainannya.
Ada banyak tekanan padanya.
493
00:33:43,440 --> 00:33:45,200
Aku ingin menang melawannya.
494
00:33:45,840 --> 00:33:47,240
Sampai jumpa malam ini.
495
00:33:50,720 --> 00:33:51,760
Aku harus apa?
496
00:33:52,800 --> 00:33:55,920
{\an8}PELATIH FRANCES
497
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
Siap untuk malam ini, Wayne-o?
498
00:33:59,480 --> 00:34:00,520
Aku siap.
499
00:34:02,680 --> 00:34:03,680
Cara mengalahkannya?
500
00:34:04,840 --> 00:34:08,080
Cara mengalahkannya?
Kau akan melihatnya malam ini.
501
00:34:12,280 --> 00:34:15,280
Aku akan mengeluarkan
jurus rahasia malam ini untuknya.
502
00:34:25,920 --> 00:34:27,480
Tiafoe lawan berikutnya.
503
00:34:27,560 --> 00:34:28,800
Ya.
504
00:34:28,880 --> 00:34:30,480
Itu pertandingan bagus.
505
00:34:31,320 --> 00:34:33,000
{\an8}Aku jarang lihat Big Foe bermain...
506
00:34:33,080 --> 00:34:34,560
{\an8}REKAN LATIHAN SASCHA
507
00:34:35,560 --> 00:34:39,480
Dia mulai bermain bagus lagi di Madrid,
jadi, selalu berbahaya.
508
00:34:40,400 --> 00:34:44,800
Melawan Foe, kau harus membuatnya
tidak menyenangkan. Sesederhana itu.
509
00:34:44,880 --> 00:34:46,320
Jangan sampai dia senang.
510
00:34:47,280 --> 00:34:50,199
Dia berusaha memengaruhimu
untuk menghentikanmu.
511
00:34:50,280 --> 00:34:51,320
Jangan terpengaruh.
512
00:34:51,400 --> 00:34:54,639
Semua orang mencoba
melibatkanmu dalam permainan mereka.
513
00:34:54,719 --> 00:34:56,639
Medvedev punya cara berbeda.
514
00:34:56,719 --> 00:34:59,520
Cara Tiafoe adalah lelucon dan tertawa.
515
00:35:01,920 --> 00:35:03,400
Selama kau menang, tak apa.
516
00:35:08,320 --> 00:35:13,000
Ya, satu lagi. Baiklah. Bagus.
517
00:35:17,760 --> 00:35:20,040
Aku tahu dia akan main bertahan.
518
00:35:20,120 --> 00:35:23,360
Jika berlangsung lama,
mungkin awalnya dia agresif, tetapi...
519
00:35:23,440 --> 00:35:25,560
Jika terlalu lama, dia akan bertahan...
520
00:35:26,240 --> 00:35:28,160
Pancing dia melakukan payunan.
521
00:35:28,240 --> 00:35:31,160
Kuubah arah ke payunan,
agar dia memukul di sisi itu.
522
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
Kupikir kau hanya perlu bersaing.
523
00:35:33,480 --> 00:35:35,640
Ya, itu sudah jelas.
524
00:35:35,720 --> 00:35:37,920
Bersaing agresif dan bertahanlah.
525
00:35:42,120 --> 00:35:44,160
Di turnamen besar, lawanmu petenis hebat.
526
00:35:44,240 --> 00:35:46,600
Kau bersiap melawan pemain terbaik dunia.
527
00:35:47,240 --> 00:35:48,840
{\an8}Kini, setahun setelah cedera...
528
00:35:48,920 --> 00:35:50,000
{\an8}SETAHUN PASCACEDERA
529
00:35:50,080 --> 00:35:51,560
{\an8}...aku kembali ke sini lagi.
530
00:35:56,160 --> 00:35:58,840
PUTARAN TIGA
531
00:35:58,920 --> 00:36:02,880
ALEXANDER ZVEREV (JERMAN)
VS FRANCES TIAFOE (AS)
532
00:36:03,960 --> 00:36:04,800
Apa dia gugup?
533
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
Ya, dia baik-baik saja.
534
00:36:07,040 --> 00:36:08,320
Ya?
535
00:36:08,400 --> 00:36:11,280
Dalam pemanasan kami,
situasinya sangat tegang.
536
00:36:11,920 --> 00:36:14,280
Dia terus bertanya kepadaku...
537
00:36:14,360 --> 00:36:16,080
"Aku bisa main bagus malam ini?"
538
00:36:16,160 --> 00:36:18,080
"Pukulanku lebih baik dari pekan lalu?"
539
00:36:18,160 --> 00:36:20,720
Pertanyaan macam itu selama 25 menit.
540
00:36:36,600 --> 00:36:38,480
Poin, Tiafoe.
541
00:36:38,560 --> 00:36:41,640
Tiafoe tampak
sangat percaya diri sejak awal.
542
00:36:54,560 --> 00:36:59,440
{\an8}Tiafoe mematahkan servis terlebih dahulu
di set pembuka ini, mendikte pertandingan.
543
00:37:04,000 --> 00:37:04,840
Set point.
544
00:37:12,400 --> 00:37:14,680
{\an8}Tiafoe bersyukur menerima fault ganda itu.
545
00:37:17,280 --> 00:37:21,560
Foe tidak memberiku celah.
Dia memainkan set pertama dengan sempurna.
546
00:37:22,520 --> 00:37:25,840
Aku terkadang gugup.
Aku memang membuat kesalahan,
547
00:37:25,920 --> 00:37:28,120
tetapi aku tahu apa yang harus kujalani
548
00:37:28,200 --> 00:37:30,560
dan aku selalu menyukai tantangan.
549
00:37:34,200 --> 00:37:35,480
Skor 30-15.
550
00:37:36,600 --> 00:37:39,880
Tetap konsentrasi, jaga fokusmu,
mainkan bagian tengah.
551
00:37:39,960 --> 00:37:41,160
Fokus ke lapangan.
552
00:37:51,320 --> 00:37:52,720
- Menang set.
- Ya!
553
00:37:53,280 --> 00:37:56,520
Pukulan luar biasa!
Kini dia menginginkan sorakan.
554
00:37:56,600 --> 00:37:58,720
Dia menemukan cara memasuki set kedua ini.
555
00:38:09,960 --> 00:38:11,880
Tiafoe mengira bolanya panjang.
556
00:38:12,600 --> 00:38:14,480
Bagus.
557
00:38:15,280 --> 00:38:18,440
Dia meminta wasit turun
dan memeriksa jejak bola.
558
00:38:19,600 --> 00:38:21,640
Gaya dan jenis permainan Medvedev.
559
00:38:22,240 --> 00:38:23,080
Mencoba curang.
560
00:38:24,640 --> 00:38:27,120
Tanggapan Gabas adalah itu masuk.
561
00:38:27,200 --> 00:38:28,720
Dia tidak perlu turun.
562
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Kenapa kau di sana?
563
00:38:31,240 --> 00:38:32,520
Kenapa kau duduk di sana?
564
00:38:33,040 --> 00:38:34,600
Kenapa kau duduk di sana?
565
00:38:35,120 --> 00:38:36,240
Silakan. Terima kasih.
566
00:38:37,400 --> 00:38:38,680
Jangan dengarkan Tiafoe.
567
00:38:38,760 --> 00:38:43,080
Dia mencoba melibatkanku.
Jadi, jangan lihat dia.
568
00:38:43,160 --> 00:38:46,560
Jangan berikan reaksi.
Fokus kepada diri sendiri.
569
00:38:47,320 --> 00:38:49,240
Zverev memiliki tiga set point.
570
00:39:01,440 --> 00:39:04,800
Pertandingan sengit di Chatrier saat ini.
571
00:39:15,720 --> 00:39:17,520
Pukul bola lurus ke Zverev.
572
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Zverev menatapnya.
573
00:39:21,440 --> 00:39:23,400
Aku tahu apa yang dia coba lakukan.
574
00:39:23,480 --> 00:39:26,400
Itu tidak memengaruhiku.
Jangan sampai Foe girang.
575
00:39:28,600 --> 00:39:29,560
Dua set point.
576
00:39:32,880 --> 00:39:33,760
Fault!
577
00:39:34,080 --> 00:39:35,000
Menang set, Zverev.
578
00:39:35,840 --> 00:39:37,800
{\an8}Dari tertinggal satu set
579
00:39:38,760 --> 00:39:40,040
menjadi 2-1.
580
00:39:41,440 --> 00:39:42,760
Kita bermain lima set.
581
00:39:43,960 --> 00:39:45,320
Kita akan bermain lima set.
582
00:39:45,400 --> 00:39:46,720
Aku hanya memberitahumu.
583
00:39:51,680 --> 00:39:53,000
Aku memegang kendali.
584
00:39:53,840 --> 00:39:57,080
Inilah saatnya
aku harus menutup pertandingan.
585
00:39:57,960 --> 00:39:59,000
Ayo, Sascha!
586
00:39:59,080 --> 00:40:00,160
Ayo!
587
00:40:00,240 --> 00:40:01,080
Ayo!
588
00:40:01,160 --> 00:40:02,320
Terima kasih.
589
00:40:14,440 --> 00:40:15,360
Skor 2-1.
590
00:40:15,440 --> 00:40:17,000
Tak ada yang bisa dia lakukan.
591
00:40:18,080 --> 00:40:19,280
Zverev.
592
00:40:28,600 --> 00:40:29,440
Ayo!
593
00:40:42,240 --> 00:40:43,640
Ayo, Sascha! Ayo!
594
00:41:00,400 --> 00:41:01,240
Keluar!
595
00:41:01,320 --> 00:41:04,160
Kemenangan, Zverev.
596
00:41:05,120 --> 00:41:10,400
3-6, 7-6, 6-1, 7-6.
597
00:41:24,920 --> 00:41:28,160
Alexander "Sascha" Zverev!
598
00:41:28,240 --> 00:41:30,800
Ayo!
599
00:41:37,840 --> 00:41:40,240
Sascha, 12 bulan yang lalu,
600
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
aku ingat duduk di sana
dan kudengar kakimu cedera.
601
00:41:43,920 --> 00:41:47,520
Ya. Maksudku,
hari ini tepat satu tahun, jadi...
602
00:41:47,600 --> 00:41:48,880
- Wah.
- ...ini...
603
00:41:56,520 --> 00:42:00,120
Ini jelas tahun tersulit dalam hidupku.
604
00:42:00,200 --> 00:42:04,720
Aku menyukai tenis lebih dari apa pun
di dunia ini, jadi, menjauh dari tenis
605
00:42:04,800 --> 00:42:08,680
dan tenis direnggut dariku
adalah hal yang berat,
606
00:42:08,760 --> 00:42:11,400
tetapi aku sangat senang
bisa kembali ke sini.
607
00:42:11,480 --> 00:42:15,280
Aku sangat senang bisa bertanding lagi
di lapangan yang indah ini,
608
00:42:15,360 --> 00:42:17,720
di depan para penonton yang luar biasa.
609
00:42:17,800 --> 00:42:19,440
Semoga, aku bisa bertahan.
610
00:42:19,520 --> 00:42:21,000
Sampai jumpa.
611
00:42:26,760 --> 00:42:31,360
Setelah berbulan-bulan,
setelah jatuh bangun yang gila ini,
612
00:42:31,440 --> 00:42:36,920
jika dia menemukan kepercayaan diri
seperti dahulu, itu hal terbesar bagiku.
613
00:42:37,000 --> 00:42:38,640
Maka aku senang.
614
00:42:38,720 --> 00:42:44,760
Dia kembali ke pertandingan hebat melawan
pemain top. Aku sangat bangga kepadanya.
615
00:42:45,600 --> 00:42:48,800
Jika aku mengingat proses
yang kujalani sejak cedera,
616
00:42:49,440 --> 00:42:52,520
aku sangat senang
berada di tempatku sekarang.
617
00:42:53,160 --> 00:42:57,160
Aku kembali berada
di level tertinggi tenis.
618
00:42:57,680 --> 00:42:59,240
Bagiku, itu berarti segalanya.
619
00:43:01,120 --> 00:43:03,640
Lalu bagaimana
masa depan Alexander Zverev?
620
00:43:04,880 --> 00:43:06,120
Pertanyaan bagus.
621
00:43:08,720 --> 00:43:09,640
Lihat saja.
622
00:43:13,240 --> 00:43:16,800
DUA BULAN KEMUDIAN
623
00:43:17,680 --> 00:43:19,200
FINAL EROPA TERBUKA - JERMAN
624
00:43:19,280 --> 00:43:21,400
Tak ada kata-kata untuk melukiskan
625
00:43:21,480 --> 00:43:23,800
kehebatan Alexander Zverev
di lapangan tenis.
626
00:43:31,960 --> 00:43:34,120
Match point pertama bagi Zverev.
627
00:43:41,640 --> 00:43:46,800
Ini gelar ATP Tour ke-20
bagi Alexander Zverev.
628
00:43:47,880 --> 00:43:50,880
Gelar ini akan sangat berarti,
629
00:43:51,640 --> 00:43:54,440
karena dia melakukannya
di tempat kelahirannya,
630
00:43:54,520 --> 00:43:58,040
tempat dia dibesarkan, di Hamburg.
631
00:43:58,120 --> 00:44:02,880
Kemenangan. Itulah satu-satunya obat
ketika kau kehilangan kepercayaan diri.
632
00:44:03,600 --> 00:44:06,560
Rasanya seperti yang pertama lagi,
sudah lama sekali,
633
00:44:06,640 --> 00:44:07,960
seperti katamu, 18 bulan.
634
00:44:08,600 --> 00:44:10,360
Aku sangat bahagia saat ini.
635
00:44:12,040 --> 00:44:15,840
Kau tidak lagi memiliki keraguan itu
dan sesederhana itu.
636
00:44:20,640 --> 00:44:21,640
{\an8}BERIKUTNYA...
637
00:44:21,720 --> 00:44:23,240
{\an8}Bagi Jessie Pegula dan Maria,
638
00:44:23,320 --> 00:44:26,120
{\an8}jadi petenis sepuluh besar
dalam waktu lama tidak mudah.
639
00:44:26,200 --> 00:44:28,480
Kau sedekat itu, peringkatmu setinggi itu.
640
00:44:28,560 --> 00:44:32,120
Meski hanya satu trofi,
itu membuat perbedaan besar.
641
00:44:33,000 --> 00:44:35,440
Katanya, aku tak pantas jadi pemain top.
642
00:44:35,520 --> 00:44:36,520
Apa-apaan ini?
643
00:44:36,600 --> 00:44:38,560
Kelak itu sesuai denganmu.
644
00:44:38,640 --> 00:44:41,120
Umurku 28 tahun.
Aku harus menang turnamen.
645
00:44:41,200 --> 00:44:43,800
Kalian mau menang Super Bowl.
Aku Grand Slam.
646
00:44:43,880 --> 00:44:45,640
Berusaha menjadi hebat itu sulit.
647
00:44:47,280 --> 00:44:48,240
Itu panjang.
648
00:44:48,320 --> 00:44:49,560
Aku harus menang turnamen.
649
00:44:49,640 --> 00:44:51,920
Jika aku mengacau, apa peluangku hilang?
650
00:44:52,000 --> 00:44:54,920
Kesempatan besar melayang.
651
00:44:55,000 --> 00:44:56,440
Orang ingin mengkritikku.
652
00:44:56,520 --> 00:44:57,760
Ya, masa bodoh mereka.
653
00:44:57,840 --> 00:45:00,280
Dua mantan pemain nomor tiga bersiap.
654
00:45:00,360 --> 00:45:01,560
Sekarang atau tidak.
655
00:45:02,720 --> 00:45:03,640
Siapa yang menang?
656
00:45:58,400 --> 00:46:03,400
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini