1 00:00:07,800 --> 00:00:10,480 ROLAND-GARROS SEMIFINAL 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,600 {\an8}JUNI 2022 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,560 {\an8}Ada kehebohan di Stadion Chatrier. 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,920 {\an8}Kedua pemain ini menampilkan permainan tenis hebat selama tiga jam. 5 00:00:19,000 --> 00:00:19,880 {\an8}PERINGKAT DUNIA 5 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 {\an8}Set kedua penting bagi Sascha Zverev. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,640 {\an8}PERINGKAT DUNIA 3 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 Poin yang luar biasa. 9 00:00:38,280 --> 00:00:40,320 Pukulan yang pas. 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,760 Zverev hebat. 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,800 Itu salah satu pertandingan penting, 12 00:00:46,560 --> 00:00:49,560 mungkin di ambang memenangkan Grand Slam pertamaku, 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,120 lalu jadi petenis nomor satu. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,800 Nadal belum menyervis pada set ini. 15 00:01:04,880 --> 00:01:08,000 Zverev berpeluang menguasai pertandingan ini. 16 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Pertandingan kami luar biasa. 17 00:01:16,520 --> 00:01:19,440 Aku makin terampil seiring pertandingan, 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,840 tetapi entah bagaimana hasilnya. 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,800 Ini tidak bagus. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,440 Berat melihatnya. 21 00:01:37,920 --> 00:01:43,400 Tiga ligamen di kakiku patah, tidak mudah pulih dari hal itu. 22 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 Semua kerja keras yang kulakukan selama hidupku, 23 00:01:51,080 --> 00:01:52,920 aku langsung tahu itu sudah tamat. 24 00:01:54,200 --> 00:01:57,760 Kini, rasanya seperti ada urusan yang belum selesai. 25 00:02:05,840 --> 00:02:10,680 URUSAN YANG BELUM SELESAI 26 00:02:15,160 --> 00:02:18,920 Namaku Alexander Zverev. Aku pembalap cadangan untuk Mercedes. 27 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 Aku menggantikan Lewis Hamilton tahun depan. 28 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 Bagus? Baiklah. 29 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 Kalian memilih orang yang salah untuk musim pertama. 30 00:02:29,520 --> 00:02:31,080 Kalian mestinya merekamku. 31 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 Ada begitu banyak drama. 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,600 Dia butuh raket baru. 33 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Takkan dipakai lagi. 34 00:02:44,680 --> 00:02:47,320 Kemenangan, Zverev. 35 00:02:48,920 --> 00:02:50,480 Aku penuh semangat. 36 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 Aku tidak bisa duduk diam. 37 00:02:52,800 --> 00:02:57,880 Aku tidak sabaran, tetapi akhirnya, itu membuahkan hasil. 38 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 Aku menang final ATP dua kali. 39 00:03:00,240 --> 00:03:02,280 Menang medali emas, Olimpiade. 40 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 Kuraih beberapa gelar Master Series. 41 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 Aku belum selesai, tetapi terima kasih sampanyenya. 42 00:03:10,480 --> 00:03:14,800 Aku cuma perlu menang satu pertandingan, lalu jadi peringkat satu dunia. 43 00:03:14,880 --> 00:03:19,520 Namun, terjadi kecelakaan itu. 44 00:03:27,400 --> 00:03:31,600 Aku menopang dengan pinggiran kaki dan kakiku patah. 45 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 Tiga ligamenku patah, ada kerusakan tulang yang sangat parah juga. 46 00:03:36,440 --> 00:03:39,080 Saat itu, kupikir itu akhir dari karierku. 47 00:03:44,200 --> 00:03:46,320 {\an8}JUNI 2022 48 00:03:47,600 --> 00:03:53,120 Dengan cedera tiga ligamen, kau harus mempertimbangkan operasi dengan serius. 49 00:03:53,880 --> 00:03:59,760 Jika dioperasi, aku akan kembali sepenuhnya seperti dahulu, bukan? 50 00:03:59,840 --> 00:04:00,960 Itulah tujuannya. 51 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 Namun, tidak pasti. Paham? 52 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 Usai operasi, aku tak bisa jalan. 53 00:04:10,360 --> 00:04:14,760 Keluargaku dan juga pasanganku, Sophia, banyak membantuku. 54 00:04:15,640 --> 00:04:17,120 {\an8}Dia harus selalu dibantu. 55 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 {\an8}PACAR SASCHA 56 00:04:18,720 --> 00:04:21,120 Dia sangat khawatir. 57 00:04:21,200 --> 00:04:23,880 Aku selalu percaya kepadanya, selalu, 58 00:04:23,959 --> 00:04:27,520 tetapi aku tak yakin soal dia kembali seperti semula. 59 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Ya, masih sakit sekali. 60 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 Kakiku terasa seperti ditusuk pisau. 61 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Menurutku, ini bukan perasaan terbaik di dunia. 62 00:04:39,800 --> 00:04:44,600 Awalnya, terasa sangat sulit, aku mungkin merasa lebih sedih. 63 00:04:44,680 --> 00:04:47,000 Aku juga merasa makin tertekan. 64 00:04:47,480 --> 00:04:50,240 Saat itu, aku meragukan semuanya. 65 00:04:50,320 --> 00:04:53,560 Apa aku cukup sehat untuk menjadi yang terbaik lagi? 66 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 Cederanya sangat parah. 67 00:04:57,360 --> 00:04:58,520 {\an8}SAUDARA SASCHA 68 00:04:58,600 --> 00:05:03,000 {\an8}Agar Sascha kembali seperti semula, itu bagai mendaki Gunung Everest. 69 00:05:03,080 --> 00:05:06,840 Itu akan sulit, tidak ada jaminan dia akan mencapainya. 70 00:05:08,600 --> 00:05:11,280 Aku harus tetap positif. 71 00:05:11,920 --> 00:05:16,000 Aku pergi ke pusat rehabilitasi. Di situlah upaya itu dimulai, 72 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 mencoba berjalan di kolam renang. 73 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Coba gerakkan pergelangan kakiku lagi 74 00:05:22,440 --> 00:05:23,640 dan itu prosesnya. 75 00:05:24,200 --> 00:05:27,160 Makin lama rehabilitasi itu, aku makin tak sabar. 76 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Aku ingin pulih secepat mungkin, 77 00:05:30,680 --> 00:05:33,800 {\an8}tetapi mustahil setelah cedera seperti itu. 78 00:05:35,080 --> 00:05:39,120 Masih ada sedikit kelebihan cairan di belakang pergelangan kaki. 79 00:05:39,720 --> 00:05:42,000 - Sascha? - Baik, aku siap. 80 00:05:47,320 --> 00:05:48,360 Astaga. 81 00:05:50,600 --> 00:05:52,160 {\an8}DESEMBER 2022 82 00:05:52,240 --> 00:05:56,240 {\an8}Aku tidak merasa lebih baik, tetapi harus melakukan yang seharusnya. 83 00:05:56,760 --> 00:06:00,320 Aku senang bisa berlari. Sudah tujuh bulan aku tidak berlari. 84 00:06:01,840 --> 00:06:04,920 Aku sangat senang dengan pemulihanku sejauh ini. 85 00:06:05,000 --> 00:06:07,920 Namun, tujuan utamanya adalah kembali ke lapangan, 86 00:06:08,000 --> 00:06:10,040 berkompetisi dengan pemain terbaik dunia. 87 00:06:10,600 --> 00:06:13,560 Semoga, aku bisa kembali ke posisi yang sama. 88 00:06:14,560 --> 00:06:16,960 Aku harus tetap sehat dan membentuk tubuh lagi. 89 00:06:17,040 --> 00:06:19,320 Menguatkan pergelangan kakiku lagi. 90 00:06:19,400 --> 00:06:21,280 Prancis Terbuka tiga bulan lagi 91 00:06:21,360 --> 00:06:24,000 dan aku harus siap melawan pemain terbaik dunia. 92 00:06:26,120 --> 00:06:28,640 276 HARI PASCACEDERA 93 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 CALIFORNIA AMERIKA SERIKAT 94 00:06:32,120 --> 00:06:35,240 {\an8}AYAH DAN PELATIH SASCHA 95 00:06:35,960 --> 00:06:38,880 Kenapa kau membawa begitu banyak raket? 96 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Akan ada berbagai ketegangan. 97 00:06:41,120 --> 00:06:43,040 Aku paham, tetapi tak pernah terpakai. 98 00:06:44,240 --> 00:06:45,760 Tak perlu sebanyak itu. 99 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 Sembilan raket untuk satu hari, serius? 100 00:06:57,160 --> 00:07:00,120 Kau melihat saat dia bergerak ke pukul pungkur? 101 00:07:00,200 --> 00:07:03,040 Dia berubah, lihat pukulan pungkurnya sekarang. 102 00:07:04,840 --> 00:07:08,400 Lalu saat payunan, dia pakai kaki kanan. 103 00:07:08,480 --> 00:07:10,840 - Dia coba dorong pakai kaki kanan... - Ya. 104 00:07:10,920 --> 00:07:13,000 Bukan ke depan, tetapi ke atas. 105 00:07:15,280 --> 00:07:18,280 Dengan begini, dia tak punya kekuatan yang sama. 106 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 Kekuatan sirna. 107 00:07:19,280 --> 00:07:20,840 Rantai daya kinetik hilang. 108 00:07:23,880 --> 00:07:29,520 Melihat Sascha, aku ragu dia bisa bermain dengan baik di level yang sangat tinggi. 109 00:07:29,600 --> 00:07:32,360 Saat kau mengalami cedera dan ligamenmu robek, 110 00:07:32,440 --> 00:07:35,240 suatu hari kau bisa bermain di Centre Court, Wimbledon, 111 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 tetapi esoknya kariermu tamat. 112 00:07:40,160 --> 00:07:43,360 Para petenis berusaha keras kembali 113 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 atau berhenti. 114 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 Ketika kau melihat Sascha, ada ketakutan yang sama. 115 00:07:53,240 --> 00:07:54,760 Bolanya tak terkendali. 116 00:07:58,480 --> 00:07:59,840 Lupakan hari ini. 117 00:08:02,160 --> 00:08:04,560 Tadi pukulanku sangat buruk. 118 00:08:06,240 --> 00:08:09,160 Kau harus terus melatihnya. Bukan masalah besar. 119 00:08:09,240 --> 00:08:12,800 Pukulanmu lumayan, tidak buruk. 120 00:08:14,800 --> 00:08:19,520 Bagian terberatnya, meski aku tak bisa bermain, tur tetap berlangsung. 121 00:08:19,600 --> 00:08:22,920 Pesaing terbesarku memenangkan banyak turnamen. 122 00:08:23,480 --> 00:08:25,440 {\an8}Medvedev. Sang maestro... 123 00:08:25,520 --> 00:08:26,400 {\an8}PERINGKAT DUNIA 4 124 00:08:26,480 --> 00:08:29,720 ...meraih tiga kemenangan beruntun di ATP Tour. 125 00:08:29,800 --> 00:08:32,240 Dia tidak bisa berhenti menang saat ini. 126 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 {\an8}PERINGKAT DUNIA 15 127 00:08:34,680 --> 00:08:36,840 {\an8}Tiafoe melawan petenis terbaik sepanjang masa 128 00:08:37,559 --> 00:08:40,559 {\an8}dan menghasilkan sebuah kemenangan bersejarah. 129 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 {\an8}Alcaraz telah kembali. 130 00:08:43,280 --> 00:08:44,400 {\an8}PERINGKAT DUNIA 2 131 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 {\an8}Gelar ketujuh pada kariernya. 132 00:08:48,840 --> 00:08:52,240 Sulit bagiku melihat para pemain top menang turnamen. 133 00:08:52,320 --> 00:08:55,560 Jadi, aku akan bermain di Monako karena aku tinggal di sana 134 00:08:55,640 --> 00:08:58,600 dan ini persiapan bagus untuk Prancis Terbuka. 135 00:08:59,240 --> 00:09:01,800 Kurasa musim ini memang dimulai untukku. 136 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 MONTE-CARLO MONAKO 137 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 {\an8}APARTEMEN SASCHA 138 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 {\an8}Aku pakai apa? 139 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Aku pakai apa? 140 00:09:14,560 --> 00:09:15,480 - Setelan. - Mana? 141 00:09:16,400 --> 00:09:17,320 Yang ini. 142 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 Apa ini? 143 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 Bagian depan... 144 00:09:21,200 --> 00:09:22,040 Tidak. 145 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 Kau tahu... 146 00:09:23,800 --> 00:09:26,160 {\an8}Ironisnya, pakaiannya lebih banyak dariku. 147 00:09:27,880 --> 00:09:32,600 Biasanya, pria selalu menunggu wanita, 'kan? 148 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 Apa maksudmu? Aku orang Jerman dan memakai jam tangan Swiss. 149 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Mana mungkin telat? 150 00:09:40,480 --> 00:09:45,480 Astaga, dia selalu terlambat dalam setiap situasi. 151 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 Itu membuatku jengkel. 152 00:09:47,640 --> 00:09:49,960 Jika kami menikah, suatu saat, 153 00:09:50,040 --> 00:09:51,880 entahlah, mungkin ya dan tidak, 154 00:09:51,960 --> 00:09:54,160 dia mungkin telat ke pernikahannya. 155 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Ayo berangkat. 156 00:09:58,040 --> 00:09:58,920 Ayo pergi. 157 00:10:03,000 --> 00:10:06,320 {\an8}PESTA PELUNCURAN PERHIASAN VITALE 158 00:10:08,440 --> 00:10:12,120 Ada pepatah di Jerman, cinta sejati dimulai dengan lima karat. 159 00:10:15,520 --> 00:10:16,800 {\an8}Apa kabar? Baik? 160 00:10:16,880 --> 00:10:17,720 {\an8}DESAINER 161 00:10:17,800 --> 00:10:18,680 {\an8}Senang bertemu. 162 00:10:18,760 --> 00:10:20,200 {\an8}- Sama. - Apa kabar? 163 00:10:20,280 --> 00:10:21,120 - Baik. - Bagus. 164 00:10:26,800 --> 00:10:30,000 Jadi, kami membuatkan kalung cantik untuk Sascha. 165 00:10:30,080 --> 00:10:32,320 Dia akan memakainya, lalu kita jual 166 00:10:32,400 --> 00:10:34,920 dan semua laba disumbangkan ke yayasanmu. 167 00:10:35,000 --> 00:10:38,840 Ya, pada dasarnya, aku mendirikan yayasan tahun lalu. 168 00:10:40,240 --> 00:10:42,800 Aku menderita diabetes sejak tiga tahun. 169 00:10:42,880 --> 00:10:48,280 Ya, kuputuskan untuk mengambil langkah besar untuk memublikasikannya. 170 00:10:48,360 --> 00:10:52,640 Aku selalu sangat berhati-hati, jarang membicarakannya, 171 00:10:52,720 --> 00:10:57,960 tetapi tahun lalu saat aku cedera dan tidak banyak yang bisa kulakukan, 172 00:10:58,040 --> 00:11:01,120 kami memutuskan membuat sebuah yayasan 173 00:11:01,200 --> 00:11:06,520 untuk membantu anak-anak dan orang-orang di seluruh dunia yang mengidap diabetes. 174 00:11:10,840 --> 00:11:14,440 Saat mulai berjalan, aku membawa raket tenis ke mana-mana, 175 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 tetapi banyak dokter mengatakan 176 00:11:18,520 --> 00:11:22,600 olahraga profesional ini tak mungkin dilakukan penderita diabetes. 177 00:11:22,680 --> 00:11:26,480 Mereka bilang tak mungkin tampil pada tingkat tinggi secara fisik 178 00:11:26,560 --> 00:11:30,440 selama empat atau lima jam beruntun jika kau menderita diabetes. 179 00:11:30,520 --> 00:11:33,840 Sifatku, jika ada yang bilang mustahil, 180 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 kucoba melakukan sebaliknya. 181 00:11:35,680 --> 00:11:39,040 Diabetes adalah penyakit saat kadang kadar gulamu rendah 182 00:11:39,120 --> 00:11:42,800 dan tinggi, sehingga kau mungkin harus menyuntik dirimu. 183 00:11:42,880 --> 00:11:45,920 Saat dia gugup, kadar gulanya naik. 184 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 Jadi, saat suasana hatinya aneh, terkadang aku tahu, 185 00:11:49,160 --> 00:11:50,960 "Sudah cek kadar gulamu?" 186 00:11:51,040 --> 00:11:54,160 "Mungkin kadar gulamu agak rendah, Sayang?" 187 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 Aku bisa menjaga diri sendiri. 188 00:11:57,560 --> 00:11:59,760 Aku bisa bermain enam jam saat panas. 189 00:11:59,840 --> 00:12:02,640 Aku bisa terus bermain sampai mati. 190 00:12:02,720 --> 00:12:04,840 Aku akan berjuang sampai akhir. 191 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Jika aku bisa, siapa pun bisa. 192 00:12:08,720 --> 00:12:11,720 Sampai jumpa pekan depan. Di tenis? 193 00:12:11,800 --> 00:12:14,440 - Pastinya. - Sempurna. Sampai jumpa di sana. 194 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 Agar kau stres. 195 00:12:16,240 --> 00:12:19,320 Aku? Semoga tak stres berat. Itu artinya aku menang. 196 00:12:19,400 --> 00:12:20,760 Tentu saja. 197 00:12:26,160 --> 00:12:29,560 Monte-Carlo, hari yang indah di kerajaan ini, 198 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 sama seperti kemarin. 199 00:12:31,320 --> 00:12:34,680 Seharusnya menjadi hari tenis yang menyenangkan. 200 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 Bravo, Nole. 201 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 {\an8}Ya, tentu aku tahu. 202 00:12:40,680 --> 00:12:41,520 {\an8}PERINGKAT DUNIA 8 203 00:12:41,600 --> 00:12:43,240 {\an8}8X EMAS OLIMPIADE - PELARI CEPAT 204 00:12:46,040 --> 00:12:47,400 Kau tinggi sekali. 205 00:12:48,600 --> 00:12:49,520 Hadir hari ini, 206 00:12:49,600 --> 00:12:52,600 {\an8}Alexander Zverev mengambil langkah pertama 207 00:12:53,200 --> 00:12:56,640 {\an8}kembali ke lapangan tenis sejak cedera di Roland Garros tahun lalu. 208 00:12:56,720 --> 00:13:01,560 {\an8}Zverev melawan Daniil Medvedev ke-14 kalinya dalam karier mereka. 209 00:13:02,120 --> 00:13:04,840 Mereka berteman baik. 210 00:13:08,680 --> 00:13:11,400 Medvedev termasuk pemain terbaik di dunia. 211 00:13:12,200 --> 00:13:15,640 Pemain yang mungkin paling percaya diri saat ini. 212 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 Dia hampir tak pernah kalah tahun ini. 213 00:13:23,040 --> 00:13:29,840 Namun, menurutku, banyak tindakan Medvedev yang terkadang membuat frustrasi. 214 00:13:30,560 --> 00:13:35,320 Dia tahu cara memainkan pikiran lawan. 215 00:13:35,400 --> 00:13:39,800 Selalu ada banyak hal tak adil dalam pertandingan 216 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 yang dia manfaatkan demi keuntungannya. 217 00:13:47,520 --> 00:13:49,080 Pukulan di bawah ketiak. 218 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 Astaga. 219 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 Kau ini bodoh, ya? 220 00:13:55,160 --> 00:13:57,720 Lihat aku! Aku bicara kepadamu! 221 00:13:57,800 --> 00:14:00,080 Kau itu... Bagaimana aku menyebutnya? 222 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Kucing kecil. 223 00:14:01,520 --> 00:14:04,360 Orang kadang suka, kadang benci. 224 00:14:06,320 --> 00:14:11,040 Daniil Medvedev melaju ke perempat final. 225 00:14:12,000 --> 00:14:14,200 Ada ejekan lagi dari warga New York. 226 00:14:14,720 --> 00:14:19,160 Jika kalian lakukan lagi, aku akan menang untuk kalian, terima kasih. 227 00:14:25,200 --> 00:14:27,560 Entah itu bicara dengan penonton, 228 00:14:27,640 --> 00:14:29,000 bicara dengan wasit, 229 00:14:29,080 --> 00:14:33,920 dia menggunakan seluruh stadion sebagai alat memenangkan pertandingan. 230 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 Itu sebabnya dia lawan yang sulit. 231 00:14:37,960 --> 00:14:41,240 SATU PEKAN SEBELUMNYA 232 00:14:41,840 --> 00:14:44,680 MONTREAL KANADA 233 00:14:45,200 --> 00:14:46,480 {\an8}Halo. 234 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 {\an8}- Senang bertemu. - Senang bertemu. 235 00:14:49,320 --> 00:14:51,000 Daniil. Inilah anggota tim. 236 00:14:51,080 --> 00:14:51,960 Halo, Semua. 237 00:14:52,040 --> 00:14:53,160 Tim, ini Daniil. 238 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 Kita harus coba peta baru untuk musim depan. 239 00:14:56,000 --> 00:14:59,360 Apa semua kompetitif? Semua akan mencoba menang? 240 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Ya, aku pasti menang. 241 00:15:02,040 --> 00:15:03,680 Aku Daniil Medvedev. 242 00:15:03,760 --> 00:15:06,280 Sebagai pemain tenis profesional, 243 00:15:06,360 --> 00:15:10,120 aku ingin merasakan persaingan sepanjang hidupku. 244 00:15:10,200 --> 00:15:13,400 Di luar tenis, aku bermain gim komputer. 245 00:15:13,480 --> 00:15:17,720 Semangat kompetitifnya serupa. 246 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 Setiap pertandingan kumainkan untuk menang. 247 00:15:20,680 --> 00:15:22,240 TIMMU MENANG BABAK 5 248 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 - Makasih. - Makasih. 249 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 Terima kasih. 250 00:15:29,280 --> 00:15:33,080 Sejauh ini, Medvedev memiliki performa terbaik tahun ini. 251 00:15:33,640 --> 00:15:38,040 Dia adalah ancaman terbesar dari generasi pemain itu. 252 00:15:38,120 --> 00:15:39,280 Ada kalanya, 253 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 Zverev diperkirakan berada di posisi sama. 254 00:15:43,280 --> 00:15:47,440 Ya, ini tahun luar biasa, terutama beberapa hasil yang bagus. 255 00:15:47,520 --> 00:15:53,040 Namun, dalam tenis, itu bisa berubah cepat karena kau cedera sepuluh pekan 256 00:15:53,120 --> 00:15:54,920 atau tak bermain bagus 257 00:15:55,000 --> 00:15:58,840 dan petenis lain langsung menggantikanmu. 258 00:16:02,960 --> 00:16:05,760 Makanan di pendingin hitam. Mau kuambilkan sesuatu? 259 00:16:05,840 --> 00:16:06,720 Tak perlu. 260 00:16:06,800 --> 00:16:08,640 Kita lepas landas. Selamat datang. 261 00:16:10,280 --> 00:16:14,320 Saya rasa saya tidak bermain melawan siapa pun lebih dari melawan Sascha, 262 00:16:14,400 --> 00:16:16,920 tetapi kami tak bisa berteman. Mustahil. 263 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 Terlalu kompetitif. 264 00:16:18,240 --> 00:16:20,880 Dia juara Olimpiade. Aku juara Grand Slam. 265 00:16:20,960 --> 00:16:25,960 Menurutku, gelar Grand Slam lebih besar, meski Olimpiade itu luar biasa. 266 00:16:26,880 --> 00:16:29,640 Kami menjadi rival selama sepuluh tahun. 267 00:16:29,720 --> 00:16:34,480 Di lapangan, kami ingin tetap menang dan mengalahkan satu sama lain. 268 00:16:34,560 --> 00:16:38,000 Aku sangat kompetitif. Selalu ingin menang. 269 00:16:42,160 --> 00:16:43,320 PUTARAN TIGA 270 00:16:43,400 --> 00:16:47,080 Zverev mengincar kemenangan lima besar pertama sejak cedera pergelangan kaki. 271 00:16:47,840 --> 00:16:50,520 Kemenangan luar biasa untuk momen kembalinya. 272 00:16:50,600 --> 00:16:54,240 ALEXANDER ZVEREV (JERMAN) VS DANIIL MEDVEDEV 273 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 Ini kesempatanku menunjukkan bahwa aku kembali. 274 00:16:58,600 --> 00:17:02,360 Aku butuh satu kemenangan besar, satu hasil untuk terbebas. 275 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 Aku bisa. 276 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 Awal yang baik dari Zverev. 277 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 Cedera pergelangan kakinya sudah pulih. 278 00:17:27,960 --> 00:17:31,160 Penyelesaian yang sangat bagus dari Alexander Zverev. 279 00:17:32,160 --> 00:17:33,319 {\an8}Menang set satu. 280 00:17:36,840 --> 00:17:38,720 Dia bermain bagus melawan Medvedev. 281 00:17:38,800 --> 00:17:41,200 Secara fisik, dia pasti kembali ke level itu. 282 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 Ini bisa jadi momen besar baginya. 283 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 Strategi cerdas untuk mendorong Medvedev mundur. 284 00:17:53,400 --> 00:17:57,360 Saat ini Medvedev kesulitan, dia tak bisa mengembalikan bola. 285 00:18:00,000 --> 00:18:02,360 {\an8}Satu set lagi, Zverev ke perempat final besok. 286 00:18:02,440 --> 00:18:03,560 Ayo! 287 00:18:03,640 --> 00:18:05,880 Sascha bermain bagus, dia tenang. 288 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Dia fokus ke diri sendiri, 289 00:18:07,720 --> 00:18:12,640 tetapi kulihat Medvedev makin putus asa, jadi, dia harus berbuat sesuatu. 290 00:18:14,000 --> 00:18:15,080 Berikan padaku. 291 00:18:17,360 --> 00:18:18,720 Fat tuber. 292 00:18:19,240 --> 00:18:20,400 Dia berbuat apa? 293 00:18:20,480 --> 00:18:23,560 Dia mencabut tiang dari net, itu tidak sportif. 294 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 Mungkin itu permainan pikiran Medvedev. 295 00:18:34,560 --> 00:18:37,440 Semua lebih baik, tidak rusak. Tak apa. 296 00:18:38,480 --> 00:18:40,080 - Maksudnya apa? - Entahlah. 297 00:18:40,160 --> 00:18:41,880 Untuk membuat Sascha kesal 298 00:18:41,960 --> 00:18:43,520 - agar tak fokus. - Ya. 299 00:18:44,680 --> 00:18:50,040 Ini semua tentang strategi. Kau harus terus mencari cara untuk menang. 300 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 Ayo, Sascha! 301 00:18:54,560 --> 00:18:56,960 Tindakan itu mengalihkan perhatianmu. 302 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Dia sedang fokus ke pertandingan dan tiba-tiba, 303 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 bayangkan gajah hijau melintasi lapangan. 304 00:19:03,400 --> 00:19:05,800 "Kenapa ada gajah di sini?" 305 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 Kau berkata, "Aku harus fokus pada pertandingan." 306 00:19:09,120 --> 00:19:11,240 Kita manusia, kita mudah teralihkan. 307 00:19:11,320 --> 00:19:13,760 Medvedev tahu cara mengganggu fokus. 308 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Jangan buru-buru. 309 00:19:28,440 --> 00:19:30,760 Aku suka menang dan kalah dalam tenis. 310 00:19:30,840 --> 00:19:34,200 Aku bukan seseorang yang mencoba bermain curang 311 00:19:34,280 --> 00:19:36,200 demi membuat lawanmu kesal. 312 00:19:36,280 --> 00:19:38,600 Itu bukan caraku bermain tenis. 313 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 Terima kasih. Para pemain siap, silakan. 314 00:19:47,680 --> 00:19:48,760 Keluar! 315 00:19:50,720 --> 00:19:52,240 Tepat di garis, Daniil. 316 00:19:54,120 --> 00:19:55,920 Tidak, itu tepat di garis. 317 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 Entah yang mana, aku dengar. 318 00:19:57,960 --> 00:20:01,480 Bukan. Bekas ini dari sebelumnya. 319 00:20:03,280 --> 00:20:07,640 Daniil. 320 00:20:09,360 --> 00:20:12,520 Dia memainkan peran penjahat dengan sangat baik. 321 00:20:15,520 --> 00:20:16,680 Kembali fokus lagi. 322 00:20:16,760 --> 00:20:17,640 Ayo. 323 00:20:26,000 --> 00:20:27,360 Perubahan menakjubkan. 324 00:20:29,520 --> 00:20:31,600 {\an8}Medvedev kembali menang set kedua... 325 00:20:33,440 --> 00:20:36,440 Kita akan memulai set ketiga dan terakhir. 326 00:20:37,360 --> 00:20:40,840 Sascha, jangan fokus pada orang lain dan tindakannya. 327 00:20:40,920 --> 00:20:43,760 Medvedev mengeluh keras atau mencabut tiang. 328 00:20:43,840 --> 00:20:47,400 Jika dia mencabut net, dia mengganggumu. 329 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 Fokus ke pertandinganmu. 330 00:20:56,880 --> 00:21:00,440 Entah dari mana. Alexander Zverev mematahkan servis. 331 00:21:01,240 --> 00:21:06,000 Untuk kedua kalinya di pertandingan ini, kini dia akan melakukan servis. 332 00:21:08,200 --> 00:21:10,880 Terkadang kau harus mencari cara baru 333 00:21:10,960 --> 00:21:14,720 untuk mengejutkan lawan secara taktis, kau ingin menang apa pun yang terjadi. 334 00:21:16,240 --> 00:21:17,080 Medvedev. 335 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 Medvedev berlari ke toilet, menurutku. 336 00:21:22,480 --> 00:21:24,800 Dia harus kembali tepat waktu 337 00:21:25,440 --> 00:21:27,280 agar Zverev bisa menyervis. 338 00:21:29,600 --> 00:21:31,520 Ayo, Sascha! 339 00:21:34,640 --> 00:21:37,120 Ada sesuatu mulai terlintas di kepalaku. 340 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 Mencabut tiang net, 341 00:21:39,920 --> 00:21:42,240 ke toilet meski bukan rehat. 342 00:21:42,320 --> 00:21:46,520 Aku jelas makin frustrasi, saat pertandingan berjalan makin lama. 343 00:21:47,880 --> 00:21:48,720 Mulai. 344 00:22:03,000 --> 00:22:04,920 Dia seperti meremehkan saja. 345 00:22:12,120 --> 00:22:13,560 Yang benar saja. 346 00:22:13,640 --> 00:22:14,760 Sialan. 347 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Dia terpengaruh. 348 00:22:25,880 --> 00:22:27,760 Permainan Zverev berubah. 349 00:22:29,240 --> 00:22:31,280 8-7, Medvedev. 350 00:22:31,960 --> 00:22:38,160 Servis Medvedev, setelah menyelamatkan dua match point, ini match point pertama. 351 00:22:39,640 --> 00:22:40,480 Ayo! 352 00:22:41,920 --> 00:22:42,960 Ayo! 353 00:22:43,640 --> 00:22:45,320 - Ayo, Sascha. - Semangat! 354 00:22:45,400 --> 00:22:46,440 Ayo! Semangat! 355 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Kemenangan, Medvedev. 356 00:22:57,720 --> 00:22:59,520 Medvedev menang pertandingan. 357 00:23:05,200 --> 00:23:07,520 Tak banyak cinta antara mereka berdua. 358 00:23:08,880 --> 00:23:10,720 Namun, Medvedev menang. 359 00:23:14,800 --> 00:23:16,520 Aku tak menghormatinya lagi. 360 00:23:16,600 --> 00:23:17,520 Ya. 361 00:23:18,360 --> 00:23:22,600 Jika kau Alexander Zverev, itu jelas menyakitkan. 362 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Kita tak bisa menyalahkan Medvedev karena melakukan trik semacam itu. 363 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 Cedera Sascha sudah sembuh total. 364 00:23:32,920 --> 00:23:36,960 Namun, tak ada rasa percaya diri untuk menuntaskan pertandingan itu. 365 00:23:37,040 --> 00:23:41,160 Kondisi mentalnya mulai sedikit... hancur. 366 00:24:23,440 --> 00:24:26,040 Aku sedih pertandingan berakhir begitu. 367 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 Seharusnya tidak seperti ini. 368 00:24:33,000 --> 00:24:36,520 Mestinya bukan begini hasilnya. Aku sudah berusaha keras, 369 00:24:36,600 --> 00:24:39,840 aku melakukan semua hal yang benar. Aku disiplin. 370 00:24:44,280 --> 00:24:49,880 Kurasa momen terobosan itu, momen untuk mendapatkan satu hasil 371 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 dan kembali ke jati diri sebenarnya, hilang begitu saja. 372 00:24:54,680 --> 00:25:00,400 Aku hanya tidak mengerti kenapa aku tidak bisa menang. 373 00:25:16,640 --> 00:25:19,400 PARIS PRANCIS 374 00:25:29,880 --> 00:25:33,320 {\an8}357 HARI PASCACEDERA 375 00:25:34,160 --> 00:25:35,600 {\an8}Aku merinding 376 00:25:36,600 --> 00:25:39,160 {\an8}mengingat saat terakhir kita ke Prancis. 377 00:25:39,240 --> 00:25:40,440 {\an8}MANAJER SASCHA 378 00:25:40,520 --> 00:25:44,120 Ya, kali terakhir kita ke sana, itu... 379 00:25:45,640 --> 00:25:47,320 Tak bisa kujelaskan. 380 00:25:47,400 --> 00:25:50,160 Itu kacau dan sangat buruk. 381 00:25:51,080 --> 00:25:53,040 Apa itu penjelasan yang bagus? 382 00:25:54,280 --> 00:25:55,120 Tidak? 383 00:25:55,200 --> 00:25:56,560 Yang lebih ringkas. 384 00:25:59,800 --> 00:26:05,240 Paris adalah tujuan utamaku, tetapi aku agak takut 385 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 karena cedera selalu bisa terjadi. 386 00:26:08,160 --> 00:26:10,520 Pasti ada perasaan 387 00:26:10,600 --> 00:26:12,320 bahwa mungkin bisa terjadi lagi. 388 00:26:13,400 --> 00:26:16,080 Kita lihat rasanya begitu aku ke lapangan itu. 389 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 Kabar besar dari dunia tenis, 390 00:26:32,640 --> 00:26:36,600 Juara Grand Slam 22 kali Rafael Nadal mengundurkan diri dari Prancis Terbuka 391 00:26:36,680 --> 00:26:40,200 karena cedera pinggul di Australia Terbuka Januari lalu. 392 00:26:40,280 --> 00:26:44,000 Roland Garros tanpa Rafa ibarat toko roti Prancis tanpa kroisan. 393 00:26:44,080 --> 00:26:48,040 Apa ini Perancis Terbuka paling terbuka dalam 20 tahun terakhir? 394 00:26:48,120 --> 00:26:49,400 Ya, tentu saja. 395 00:26:50,000 --> 00:26:55,440 Ini peluang besar bagiku, tetapi kurasa Djokovic akan memberi dampak buruk. 396 00:26:55,520 --> 00:26:57,640 Level Alcaraz sangat berbeda. 397 00:26:58,440 --> 00:27:01,480 Lalu Medvedev memainkan tenis terbaiknya. 398 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 Ini semua tentang siapa yang paling menginginkannya. 399 00:27:08,160 --> 00:27:09,040 Alexander Zverev. 400 00:27:09,120 --> 00:27:11,400 Bagaimana rasanya kembali ke tempat 401 00:27:11,480 --> 00:27:13,720 ketika kau cedera parah tahun lalu? 402 00:27:13,800 --> 00:27:16,600 Terima kasih mengingatkan itu. Pertanyaan yang bagus. 403 00:27:17,640 --> 00:27:22,320 Aku sudah sering membahasnya, sejujurnya, tetapi, ya, 404 00:27:22,400 --> 00:27:25,240 senang bisa kembali karena ini jelas turnamen 405 00:27:25,320 --> 00:27:28,240 yang kunanti dan aku sangat ingin bermain di sini. 406 00:27:28,320 --> 00:27:31,240 Kesabaran adalah hal yang harus kupelajari. 407 00:27:31,320 --> 00:27:33,160 Saat kembali dari cedera itu, 408 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 aku belum bisa main bagus. 409 00:27:39,680 --> 00:27:41,480 {\an8}Medvedev dalam kesulitan. 410 00:27:42,240 --> 00:27:44,840 {\an8}Dari petenis peringkat 172 dunia, 411 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 Thiago Seyboth Wild melakukan servis untuk pertandingan ini. 412 00:27:56,600 --> 00:27:59,600 {\an8}Kekecewaan yang luar biasa besar. 413 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 ...dua set. 414 00:28:01,680 --> 00:28:05,040 Petenis nomor dua dunia itu tersingkir di putaran pertama. 415 00:28:06,000 --> 00:28:08,400 Bagus sekali. Itu keren. 416 00:28:12,360 --> 00:28:14,480 Medvedev termasuk petenis terbaik dunia, 417 00:28:14,560 --> 00:28:17,640 jadi, akan sangat berguna jika aku tidak melawannya di awal. 418 00:28:17,720 --> 00:28:21,200 Namun, aku pun percaya pada karma. 419 00:28:21,280 --> 00:28:24,520 Aku percaya, jika kau berniat buruk ke seseorang, 420 00:28:24,600 --> 00:28:26,720 keburukan itu akan kembali kepadamu. 421 00:28:27,720 --> 00:28:30,440 Daniil Medvedev telah tersingkir. 422 00:28:30,520 --> 00:28:33,040 Masih ada Alexander Zverev. 423 00:28:33,120 --> 00:28:37,520 Beberapa menit lagi, kita akan melihatnya melawan Alex Molcan. 424 00:28:37,600 --> 00:28:41,080 Zverev berusaha melupakan kekecewaan 12 bulan lalu, 425 00:28:41,160 --> 00:28:44,160 ketika cedera selama melawan Rafael Nadal. 426 00:28:45,000 --> 00:28:47,160 Agak menegangkan bagi Sascha 427 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 untuk memasuki lapangan ini. 428 00:28:49,000 --> 00:28:49,880 PUTARAN DUA 429 00:28:49,960 --> 00:28:55,680 Aku senang dan mungkin takut kembali ke tempat semuanya terjadi. 430 00:28:58,360 --> 00:29:01,200 Hanya untuk melihat lokasi saat aku cedera. 431 00:29:03,120 --> 00:29:06,400 Benar, aku takut kembali ke lapangan itu. 432 00:29:09,840 --> 00:29:12,040 Alexander Zverev. 433 00:29:16,760 --> 00:29:20,600 Saat memasuki lapangan Chatrier, aku gugup. 434 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 Namun, aku pun sangat bersemangat 435 00:29:25,600 --> 00:29:29,760 karena aku bisa menciptakan kenangan baru di lapangan itu, 436 00:29:29,840 --> 00:29:33,760 aku bisa melupakan semua masa lalu. 437 00:29:35,840 --> 00:29:36,800 Aku bisa terbebas. 438 00:29:49,040 --> 00:29:50,440 Skor 0-15. 439 00:29:52,520 --> 00:29:55,920 Sempurna. Satu setengah jam berikutnya, aku bergembira di sana. 440 00:29:57,000 --> 00:30:00,840 Aku jauh lebih bahagia di lapangan daripada sepanjang tahun. 441 00:30:00,920 --> 00:30:04,680 Kurasakan kegembiraan seperti anak kecil yang hanya ingin bermain tenis. 442 00:30:08,200 --> 00:30:09,360 {\an8}Terima kasih. 443 00:30:18,000 --> 00:30:24,400 Kemenangan, Zverev. Tiga set versus nol. 6-4, 6-2, 6-1. 444 00:30:28,720 --> 00:30:30,960 Permainan mengesankan dari Zverev. 445 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 Penampilan bagus. Sangat bagus. 446 00:30:39,520 --> 00:30:42,720 Frances Tiafoe, unggulan ke-12, 447 00:30:42,800 --> 00:30:45,680 yang akan menunggu Zverev di Putaran Tiga. 448 00:30:46,280 --> 00:30:48,800 {\an8}PERINGKAT DUNIA 12 449 00:30:50,080 --> 00:30:53,160 Hei, aku sudah melakukan bagianku. 450 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 Aku menunggumu. Kulakukan bagianku. 451 00:30:57,080 --> 00:30:58,160 Jadi, ayo mulai! 452 00:31:02,720 --> 00:31:06,400 Frances adalah salah satu orang paling berbakat dalam tur. 453 00:31:06,480 --> 00:31:08,840 Dianugerahi bakat, itulah Frances. 454 00:31:09,560 --> 00:31:11,760 Ayo! 455 00:31:13,640 --> 00:31:17,440 Aku mempertaruhkan hatiku. 456 00:31:17,520 --> 00:31:19,080 Dia ingin menjadi terbaik 457 00:31:19,160 --> 00:31:22,320 dan salah satu lawan paling berbahaya yang bisa kau lawan. 458 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 Tiafoe menang. 459 00:31:33,600 --> 00:31:36,560 Jika aku menang pertandingan itu, artinya aku kembali. 460 00:31:42,640 --> 00:31:44,200 Pesanan apa ini? 461 00:31:44,280 --> 00:31:46,560 - Ini California. Namun, California... - Di mana? 462 00:31:46,640 --> 00:31:48,240 Pertanyaan bagus. Itu disebut... 463 00:31:48,320 --> 00:31:49,480 Ini California roll. 464 00:31:49,560 --> 00:31:50,960 California dengan keju. 465 00:31:51,560 --> 00:31:54,480 {\an8}PASANGAN GANDA SASCHA 466 00:31:54,560 --> 00:31:56,200 {\an8}Kau suka ini pedas? 467 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 Setelah kau cedera, 468 00:31:57,560 --> 00:32:00,040 menurutmu, kau akan berada di posisi ini 469 00:32:00,120 --> 00:32:02,000 secepat ini atau tidak? 470 00:32:02,960 --> 00:32:04,680 Biasanya, saat mengalami cedera... 471 00:32:04,760 --> 00:32:08,840 Begitu cedera, awalnya, ada banyak pemikiran. 472 00:32:08,920 --> 00:32:12,080 - Kupikir karierku tamat. - Aku ingat itu. 473 00:32:12,160 --> 00:32:17,240 Jelas, aku menangis karena aku juga merasakan sakit, aku berteriak keras, 474 00:32:17,840 --> 00:32:19,880 tetapi pemikiran utamaku 475 00:32:19,960 --> 00:32:24,520 adalah mustahil aku akan bermain tenis pada level itu lagi. 476 00:32:24,600 --> 00:32:25,960 Itu pemikiran utamaku. 477 00:32:27,360 --> 00:32:28,720 Langkah demi langkah. 478 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Kini kau merasa puas? 479 00:32:32,440 --> 00:32:36,480 Sebenarnya, kurasa aku bisa menang turnamen ini karena aku bermain 480 00:32:37,480 --> 00:32:38,680 dengan baik. 481 00:32:39,440 --> 00:32:43,680 Aku tak pernah merasa ingin menang lebih dari saat ini. 482 00:32:44,360 --> 00:32:46,800 Jadi, kita lihat saja nanti. 483 00:33:00,400 --> 00:33:01,840 Malam ini akan bagus. 484 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Aku sangat antusias. 485 00:33:05,760 --> 00:33:08,920 Begitu hasil undian keluar, kataku, "Aku ingin melawan Sascha." 486 00:33:09,000 --> 00:33:12,160 Aku kenal dia sejak umurku 11 tahun, jadi, kami akrab. 487 00:33:12,960 --> 00:33:14,800 Dia narsis, tetapi aku suka. 488 00:33:29,440 --> 00:33:30,280 Inilah Paris. 489 00:33:31,720 --> 00:33:33,560 Salah satu kota terbaik di dunia. 490 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 Aku berencana tinggal agak lama di sini. 491 00:33:38,120 --> 00:33:39,640 Aku tahu harus mengalahkannya. 492 00:33:39,720 --> 00:33:42,880 Aku tahu permainannya. Ada banyak tekanan padanya. 493 00:33:43,440 --> 00:33:45,200 Aku ingin menang melawannya. 494 00:33:45,840 --> 00:33:47,240 Sampai jumpa malam ini. 495 00:33:50,720 --> 00:33:51,760 Aku harus apa? 496 00:33:52,800 --> 00:33:55,920 {\an8}PELATIH FRANCES 497 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 Siap untuk malam ini, Wayne-o? 498 00:33:59,480 --> 00:34:00,520 Aku siap. 499 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Cara mengalahkannya? 500 00:34:04,840 --> 00:34:08,080 Cara mengalahkannya? Kau akan melihatnya malam ini. 501 00:34:12,280 --> 00:34:15,280 Aku akan mengeluarkan jurus rahasia malam ini untuknya. 502 00:34:25,920 --> 00:34:27,480 Tiafoe lawan berikutnya. 503 00:34:27,560 --> 00:34:28,800 Ya. 504 00:34:28,880 --> 00:34:30,480 Itu pertandingan bagus. 505 00:34:31,320 --> 00:34:33,000 {\an8}Aku jarang lihat Big Foe bermain... 506 00:34:33,080 --> 00:34:34,560 {\an8}REKAN LATIHAN SASCHA 507 00:34:35,560 --> 00:34:39,480 Dia mulai bermain bagus lagi di Madrid, jadi, selalu berbahaya. 508 00:34:40,400 --> 00:34:44,800 Melawan Foe, kau harus membuatnya tidak menyenangkan. Sesederhana itu. 509 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 Jangan sampai dia senang. 510 00:34:47,280 --> 00:34:50,199 Dia berusaha memengaruhimu untuk menghentikanmu. 511 00:34:50,280 --> 00:34:51,320 Jangan terpengaruh. 512 00:34:51,400 --> 00:34:54,639 Semua orang mencoba melibatkanmu dalam permainan mereka. 513 00:34:54,719 --> 00:34:56,639 Medvedev punya cara berbeda. 514 00:34:56,719 --> 00:34:59,520 Cara Tiafoe adalah lelucon dan tertawa. 515 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 Selama kau menang, tak apa. 516 00:35:08,320 --> 00:35:13,000 Ya, satu lagi. Baiklah. Bagus. 517 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 Aku tahu dia akan main bertahan. 518 00:35:20,120 --> 00:35:23,360 Jika berlangsung lama, mungkin awalnya dia agresif, tetapi... 519 00:35:23,440 --> 00:35:25,560 Jika terlalu lama, dia akan bertahan... 520 00:35:26,240 --> 00:35:28,160 Pancing dia melakukan payunan. 521 00:35:28,240 --> 00:35:31,160 Kuubah arah ke payunan, agar dia memukul di sisi itu. 522 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Kupikir kau hanya perlu bersaing. 523 00:35:33,480 --> 00:35:35,640 Ya, itu sudah jelas. 524 00:35:35,720 --> 00:35:37,920 Bersaing agresif dan bertahanlah. 525 00:35:42,120 --> 00:35:44,160 Di turnamen besar, lawanmu petenis hebat. 526 00:35:44,240 --> 00:35:46,600 Kau bersiap melawan pemain terbaik dunia. 527 00:35:47,240 --> 00:35:48,840 {\an8}Kini, setahun setelah cedera... 528 00:35:48,920 --> 00:35:50,000 {\an8}SETAHUN PASCACEDERA 529 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 {\an8}...aku kembali ke sini lagi. 530 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 PUTARAN TIGA 531 00:35:58,920 --> 00:36:02,880 ALEXANDER ZVEREV (JERMAN) VS FRANCES TIAFOE (AS) 532 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Apa dia gugup? 533 00:36:05,600 --> 00:36:06,960 Ya, dia baik-baik saja. 534 00:36:07,040 --> 00:36:08,320 Ya? 535 00:36:08,400 --> 00:36:11,280 Dalam pemanasan kami, situasinya sangat tegang. 536 00:36:11,920 --> 00:36:14,280 Dia terus bertanya kepadaku... 537 00:36:14,360 --> 00:36:16,080 "Aku bisa main bagus malam ini?" 538 00:36:16,160 --> 00:36:18,080 "Pukulanku lebih baik dari pekan lalu?" 539 00:36:18,160 --> 00:36:20,720 Pertanyaan macam itu selama 25 menit. 540 00:36:36,600 --> 00:36:38,480 Poin, Tiafoe. 541 00:36:38,560 --> 00:36:41,640 Tiafoe tampak sangat percaya diri sejak awal. 542 00:36:54,560 --> 00:36:59,440 {\an8}Tiafoe mematahkan servis terlebih dahulu di set pembuka ini, mendikte pertandingan. 543 00:37:04,000 --> 00:37:04,840 Set point. 544 00:37:12,400 --> 00:37:14,680 {\an8}Tiafoe bersyukur menerima fault ganda itu. 545 00:37:17,280 --> 00:37:21,560 Foe tidak memberiku celah. Dia memainkan set pertama dengan sempurna. 546 00:37:22,520 --> 00:37:25,840 Aku terkadang gugup. Aku memang membuat kesalahan, 547 00:37:25,920 --> 00:37:28,120 tetapi aku tahu apa yang harus kujalani 548 00:37:28,200 --> 00:37:30,560 dan aku selalu menyukai tantangan. 549 00:37:34,200 --> 00:37:35,480 Skor 30-15. 550 00:37:36,600 --> 00:37:39,880 Tetap konsentrasi, jaga fokusmu, mainkan bagian tengah. 551 00:37:39,960 --> 00:37:41,160 Fokus ke lapangan. 552 00:37:51,320 --> 00:37:52,720 - Menang set. - Ya! 553 00:37:53,280 --> 00:37:56,520 Pukulan luar biasa! Kini dia menginginkan sorakan. 554 00:37:56,600 --> 00:37:58,720 Dia menemukan cara memasuki set kedua ini. 555 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 Tiafoe mengira bolanya panjang. 556 00:38:12,600 --> 00:38:14,480 Bagus. 557 00:38:15,280 --> 00:38:18,440 Dia meminta wasit turun dan memeriksa jejak bola. 558 00:38:19,600 --> 00:38:21,640 Gaya dan jenis permainan Medvedev. 559 00:38:22,240 --> 00:38:23,080 Mencoba curang. 560 00:38:24,640 --> 00:38:27,120 Tanggapan Gabas adalah itu masuk. 561 00:38:27,200 --> 00:38:28,720 Dia tidak perlu turun. 562 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Kenapa kau di sana? 563 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Kenapa kau duduk di sana? 564 00:38:33,040 --> 00:38:34,600 Kenapa kau duduk di sana? 565 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 Silakan. Terima kasih. 566 00:38:37,400 --> 00:38:38,680 Jangan dengarkan Tiafoe. 567 00:38:38,760 --> 00:38:43,080 Dia mencoba melibatkanku. Jadi, jangan lihat dia. 568 00:38:43,160 --> 00:38:46,560 Jangan berikan reaksi. Fokus kepada diri sendiri. 569 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 Zverev memiliki tiga set point. 570 00:39:01,440 --> 00:39:04,800 Pertandingan sengit di Chatrier saat ini. 571 00:39:15,720 --> 00:39:17,520 Pukul bola lurus ke Zverev. 572 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Zverev menatapnya. 573 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 Aku tahu apa yang dia coba lakukan. 574 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 Itu tidak memengaruhiku. Jangan sampai Foe girang. 575 00:39:28,600 --> 00:39:29,560 Dua set point. 576 00:39:32,880 --> 00:39:33,760 Fault! 577 00:39:34,080 --> 00:39:35,000 Menang set, Zverev. 578 00:39:35,840 --> 00:39:37,800 {\an8}Dari tertinggal satu set 579 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 menjadi 2-1. 580 00:39:41,440 --> 00:39:42,760 Kita bermain lima set. 581 00:39:43,960 --> 00:39:45,320 Kita akan bermain lima set. 582 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 Aku hanya memberitahumu. 583 00:39:51,680 --> 00:39:53,000 Aku memegang kendali. 584 00:39:53,840 --> 00:39:57,080 Inilah saatnya aku harus menutup pertandingan. 585 00:39:57,960 --> 00:39:59,000 Ayo, Sascha! 586 00:39:59,080 --> 00:40:00,160 Ayo! 587 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Ayo! 588 00:40:01,160 --> 00:40:02,320 Terima kasih. 589 00:40:14,440 --> 00:40:15,360 Skor 2-1. 590 00:40:15,440 --> 00:40:17,000 Tak ada yang bisa dia lakukan. 591 00:40:18,080 --> 00:40:19,280 Zverev. 592 00:40:28,600 --> 00:40:29,440 Ayo! 593 00:40:42,240 --> 00:40:43,640 Ayo, Sascha! Ayo! 594 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 Keluar! 595 00:41:01,320 --> 00:41:04,160 Kemenangan, Zverev. 596 00:41:05,120 --> 00:41:10,400 3-6, 7-6, 6-1, 7-6. 597 00:41:24,920 --> 00:41:28,160 Alexander "Sascha" Zverev! 598 00:41:28,240 --> 00:41:30,800 Ayo! 599 00:41:37,840 --> 00:41:40,240 Sascha, 12 bulan yang lalu, 600 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 aku ingat duduk di sana dan kudengar kakimu cedera. 601 00:41:43,920 --> 00:41:47,520 Ya. Maksudku, hari ini tepat satu tahun, jadi... 602 00:41:47,600 --> 00:41:48,880 - Wah. - ...ini... 603 00:41:56,520 --> 00:42:00,120 Ini jelas tahun tersulit dalam hidupku. 604 00:42:00,200 --> 00:42:04,720 Aku menyukai tenis lebih dari apa pun di dunia ini, jadi, menjauh dari tenis 605 00:42:04,800 --> 00:42:08,680 dan tenis direnggut dariku adalah hal yang berat, 606 00:42:08,760 --> 00:42:11,400 tetapi aku sangat senang bisa kembali ke sini. 607 00:42:11,480 --> 00:42:15,280 Aku sangat senang bisa bertanding lagi di lapangan yang indah ini, 608 00:42:15,360 --> 00:42:17,720 di depan para penonton yang luar biasa. 609 00:42:17,800 --> 00:42:19,440 Semoga, aku bisa bertahan. 610 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 Sampai jumpa. 611 00:42:26,760 --> 00:42:31,360 Setelah berbulan-bulan, setelah jatuh bangun yang gila ini, 612 00:42:31,440 --> 00:42:36,920 jika dia menemukan kepercayaan diri seperti dahulu, itu hal terbesar bagiku. 613 00:42:37,000 --> 00:42:38,640 Maka aku senang. 614 00:42:38,720 --> 00:42:44,760 Dia kembali ke pertandingan hebat melawan pemain top. Aku sangat bangga kepadanya. 615 00:42:45,600 --> 00:42:48,800 Jika aku mengingat proses yang kujalani sejak cedera, 616 00:42:49,440 --> 00:42:52,520 aku sangat senang berada di tempatku sekarang. 617 00:42:53,160 --> 00:42:57,160 Aku kembali berada di level tertinggi tenis. 618 00:42:57,680 --> 00:42:59,240 Bagiku, itu berarti segalanya. 619 00:43:01,120 --> 00:43:03,640 Lalu bagaimana masa depan Alexander Zverev? 620 00:43:04,880 --> 00:43:06,120 Pertanyaan bagus. 621 00:43:08,720 --> 00:43:09,640 Lihat saja. 622 00:43:13,240 --> 00:43:16,800 DUA BULAN KEMUDIAN 623 00:43:17,680 --> 00:43:19,200 FINAL EROPA TERBUKA - JERMAN 624 00:43:19,280 --> 00:43:21,400 Tak ada kata-kata untuk melukiskan 625 00:43:21,480 --> 00:43:23,800 kehebatan Alexander Zverev di lapangan tenis. 626 00:43:31,960 --> 00:43:34,120 Match point pertama bagi Zverev. 627 00:43:41,640 --> 00:43:46,800 Ini gelar ATP Tour ke-20 bagi Alexander Zverev. 628 00:43:47,880 --> 00:43:50,880 Gelar ini akan sangat berarti, 629 00:43:51,640 --> 00:43:54,440 karena dia melakukannya di tempat kelahirannya, 630 00:43:54,520 --> 00:43:58,040 tempat dia dibesarkan, di Hamburg. 631 00:43:58,120 --> 00:44:02,880 Kemenangan. Itulah satu-satunya obat ketika kau kehilangan kepercayaan diri. 632 00:44:03,600 --> 00:44:06,560 Rasanya seperti yang pertama lagi, sudah lama sekali, 633 00:44:06,640 --> 00:44:07,960 seperti katamu, 18 bulan. 634 00:44:08,600 --> 00:44:10,360 Aku sangat bahagia saat ini. 635 00:44:12,040 --> 00:44:15,840 Kau tidak lagi memiliki keraguan itu dan sesederhana itu. 636 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 {\an8}BERIKUTNYA... 637 00:44:21,720 --> 00:44:23,240 {\an8}Bagi Jessie Pegula dan Maria, 638 00:44:23,320 --> 00:44:26,120 {\an8}jadi petenis sepuluh besar dalam waktu lama tidak mudah. 639 00:44:26,200 --> 00:44:28,480 Kau sedekat itu, peringkatmu setinggi itu. 640 00:44:28,560 --> 00:44:32,120 Meski hanya satu trofi, itu membuat perbedaan besar. 641 00:44:33,000 --> 00:44:35,440 Katanya, aku tak pantas jadi pemain top. 642 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 Apa-apaan ini? 643 00:44:36,600 --> 00:44:38,560 Kelak itu sesuai denganmu. 644 00:44:38,640 --> 00:44:41,120 Umurku 28 tahun. Aku harus menang turnamen. 645 00:44:41,200 --> 00:44:43,800 Kalian mau menang Super Bowl. Aku Grand Slam. 646 00:44:43,880 --> 00:44:45,640 Berusaha menjadi hebat itu sulit. 647 00:44:47,280 --> 00:44:48,240 Itu panjang. 648 00:44:48,320 --> 00:44:49,560 Aku harus menang turnamen. 649 00:44:49,640 --> 00:44:51,920 Jika aku mengacau, apa peluangku hilang? 650 00:44:52,000 --> 00:44:54,920 Kesempatan besar melayang. 651 00:44:55,000 --> 00:44:56,440 Orang ingin mengkritikku. 652 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 Ya, masa bodoh mereka. 653 00:44:57,840 --> 00:45:00,280 Dua mantan pemain nomor tiga bersiap. 654 00:45:00,360 --> 00:45:01,560 Sekarang atau tidak. 655 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 Siapa yang menang? 656 00:45:58,400 --> 00:46:03,400 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini