1 00:00:02,460 --> 00:00:06,006 サンタ1日目 おめでとう ママも喜ぶ 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,883 熟成ゼリービーンズの ジュースだって 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,051 ありがとう 4 00:00:13,805 --> 00:00:14,931 うまい 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,933 元気が出るよ 6 00:00:17,350 --> 00:00:21,354 会社は不調だし この仕事はしくじれない 7 00:00:21,521 --> 00:00:22,272 大丈夫よ 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,773 いよいよだ 9 00:00:23,982 --> 00:00:27,068 上着を着て 体重を増やせば—— 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,320 妖精のボス サンタだ 11 00:00:30,196 --> 00:00:35,035 ボスとして目を光らせるぞ 何事も逃さない 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,913 サンタの上着は? どこ行った? 13 00:00:41,541 --> 00:00:42,917 タンスかな 14 00:00:54,304 --> 00:00:56,806 いいぞ その手だ 15 00:00:56,931 --> 00:01:00,602 部屋中を荒らして 泥棒のせいにする 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,356 待ってろ 17 00:01:06,649 --> 00:01:09,194 ルーカス 気に入ったろ 18 00:01:09,360 --> 00:01:11,821 バズの絵柄のパジャマも... 19 00:01:12,530 --> 00:01:14,741 かわい... なんで? 20 00:01:14,866 --> 00:01:16,034 だから ほら... 21 00:01:16,743 --> 00:01:17,994 やあ どうも 22 00:01:18,119 --> 00:01:19,329 いらっしゃい 23 00:01:19,579 --> 00:01:21,289 “ファンチーノ〟だってさ 24 00:01:21,414 --> 00:01:23,708 それをもらおう ダブルで 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,710 チョコを足して 26 00:01:25,835 --> 00:01:28,129 コーヒーは要らない 27 00:01:28,296 --> 00:01:31,341 代わりにココアと ヘビークリーム 28 00:01:31,466 --> 00:01:33,676 ペパーミントと—— 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 キャンディに ホイップクリーム 30 00:01:37,097 --> 00:01:40,725 その上に砕いたクッキーと 粒チョコも 31 00:01:42,685 --> 00:01:44,854 コーヒーをブラックで 32 00:01:45,021 --> 00:01:45,980 お名前は? 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,065 サンタ 34 00:01:47,232 --> 00:01:48,900 忙しいんです 35 00:01:49,734 --> 00:01:51,903 慣れるのが大変だ 36 00:01:52,821 --> 00:01:54,030 ホーホーホー 37 00:02:04,833 --> 00:02:07,836 サンタクローズ ザ・シリーズ 38 00:02:08,002 --> 00:02:09,712 第4章 ベッドで靴を脱ぐ契約 39 00:02:09,879 --> 00:02:11,047 元気かい! 40 00:02:11,172 --> 00:02:14,342 小さなロックスターが大勢 41 00:02:15,135 --> 00:02:16,553 “小さな〟? 42 00:02:18,012 --> 00:02:20,723 悪かった 失礼な呼び方だよな 43 00:02:20,932 --> 00:02:22,308 始めるぞ! 44 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 俺は新米サンタだが 45 00:02:26,229 --> 00:02:29,983 君らの世界の 一員になったからには—— 46 00:02:30,108 --> 00:02:33,486 みんな 大船に 乗った気でいてくれ 47 00:02:33,611 --> 00:02:36,072 いや “大ソリに〟か 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,158 大ソリ! 49 00:02:39,117 --> 00:02:42,328 我々のシナジーは 燃え上がってる 50 00:02:42,495 --> 00:02:43,830 熱気最高! 51 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 俺の目標は—— 52 00:02:45,748 --> 00:02:49,377 君らの秀逸な仕事を 更に高めること 53 00:02:49,502 --> 00:02:51,087 全員が花形選手だ 54 00:02:51,254 --> 00:02:52,297 タッチダウン! 55 00:02:52,463 --> 00:02:54,799 よく働き よく遊ぶぞ 56 00:02:54,966 --> 00:02:57,635 仕事も遊びも一緒! 57 00:02:57,802 --> 00:03:02,223 9ヵ月先だけど あいつは誕生日会に招かない 58 00:03:02,682 --> 00:03:04,767 サンタ ハグしていい? 59 00:03:04,934 --> 00:03:07,562 ワナっぽいな だから断る 60 00:03:07,729 --> 00:03:09,647 変なの いいけど 61 00:03:09,772 --> 00:03:11,691 寝かしつけは? 62 00:03:11,858 --> 00:03:13,985 他に怪しくない質問は? 63 00:03:14,152 --> 00:03:15,320 上着は? 64 00:03:15,486 --> 00:03:17,322 なぜ着てないの? 65 00:03:17,447 --> 00:03:20,408 私服デーは 300年前に廃止した 66 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 質疑は終了 仕事だ! 67 00:03:26,581 --> 00:03:29,292 上着を着てください 規則です 68 00:03:29,459 --> 00:03:31,961 ベティ 些細なことだが 69 00:03:32,086 --> 00:03:35,298 上着をなくしちゃったかも 70 00:03:35,465 --> 00:03:36,549 何て? 71 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 落ち着くのよ ベティ 72 00:03:40,094 --> 00:03:41,804 不運には慣れてる 73 00:03:41,930 --> 00:03:43,848 予備はないの? 74 00:03:44,140 --> 00:03:47,477 聖ニコラウスのローブから 作られて—— 75 00:03:47,602 --> 00:03:51,940 代々のサンタに 受け継がれてきた物なのよ 76 00:03:52,106 --> 00:03:53,566 ないってこと? 77 00:03:53,983 --> 00:03:55,443 雪のお城 作る? 78 00:03:55,610 --> 00:03:59,447 そんな暇ない クリスマスまでたった300日よ 79 00:04:01,532 --> 00:04:02,992 本気なのか? 80 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 誰もが同じ質問 81 00:04:04,953 --> 00:04:05,828 私の番だ 82 00:04:05,954 --> 00:04:09,499 オレンジのコインを 6個半 集めれば—— 83 00:04:09,624 --> 00:04:13,795 坑道に下りて 羊を全部 盗めるの? 84 00:04:13,920 --> 00:04:14,462 さあね 85 00:04:14,587 --> 00:04:18,925 サンタでいたら こんな団らんは持てなかった 86 00:04:19,050 --> 00:04:21,010 いいね 最高だ 87 00:04:21,552 --> 00:04:22,428 同感 88 00:04:23,012 --> 00:04:27,600 水を差すようだけど 子供たちは学校に通わなきゃ 89 00:04:27,767 --> 00:04:28,643 やった! 90 00:04:28,768 --> 00:04:30,311 吐きそう 91 00:04:30,436 --> 00:04:31,688 大丈夫だよ 92 00:04:31,813 --> 00:04:35,358 一家の背景として 話を考えないと 93 00:04:35,483 --> 00:04:39,320 候補は まずエビ漁一家って話だな 94 00:04:39,487 --> 00:04:42,740 カナダ辺りで 遠洋漁業してた家族 95 00:04:43,074 --> 00:04:47,078 または仏教を絡める “俗世を離れてた〟と 96 00:04:47,245 --> 00:04:48,955 “孤島に漂流〟は? 97 00:04:49,122 --> 00:04:51,708 きっと質問攻めに遭う 98 00:04:51,833 --> 00:04:52,917 じゃエビ漁で... 99 00:04:53,084 --> 00:04:55,420 辺境パイロットの話がいい 100 00:04:55,586 --> 00:04:57,255 それがいい 101 00:04:57,380 --> 00:05:00,425 私がアラスカの 辺境パイロットに 102 00:05:00,591 --> 00:05:02,302 パイロットは私 103 00:05:02,802 --> 00:05:07,432 こう思われたくないのよ キャリアを捨てて—— 104 00:05:07,557 --> 00:05:11,019 伝説の男を 陰で支えてたなんて 105 00:05:11,144 --> 00:05:13,604 だって事実じゃないもの 106 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 さて ゲームの続きだが 107 00:05:16,691 --> 00:05:21,612 八面と六面のサイコロを振って これをめくると... 108 00:05:21,779 --> 00:05:24,324 “羊を寝転がす〟だ 意味は? 109 00:05:24,490 --> 00:05:25,491 待って 110 00:05:26,075 --> 00:05:28,161 それじゃなかったぞ 111 00:05:28,286 --> 00:05:29,370 真ん中よ 112 00:05:29,787 --> 00:05:30,580 赤い... 113 00:05:30,747 --> 00:05:32,415 ドイツ語 読める人 114 00:05:36,961 --> 00:05:37,670 おっと 115 00:05:37,795 --> 00:05:39,088 後で校長室へ! 116 00:05:39,672 --> 00:05:41,549 つい反射的に 117 00:05:41,674 --> 00:05:44,302 居残りか 楽しい思い出だ 118 00:05:44,427 --> 00:05:47,805 本物のアメリカの高校に いるなんて 119 00:05:47,930 --> 00:05:49,849 夢みたいだ 120 00:05:50,141 --> 00:05:53,686 インフルエンサーに サイバーゴス 運動部 121 00:05:53,853 --> 00:05:55,271 すごい 122 00:05:56,439 --> 00:05:57,648 ごめん 123 00:05:57,774 --> 00:05:59,233 やっちゃった 124 00:05:59,984 --> 00:06:01,277 大丈夫? 125 00:06:01,444 --> 00:06:04,197 ソフトボール部を クビになったの 126 00:06:06,157 --> 00:06:07,408 嫉妬だよ 127 00:06:07,742 --> 00:06:10,995 妖精もよく 僕の背が高すぎると 128 00:06:11,788 --> 00:06:12,997 気にするな 129 00:06:13,456 --> 00:06:14,665 変な人 130 00:06:15,208 --> 00:06:18,127 じゃ行くけど またね 131 00:06:18,711 --> 00:06:19,712 ああ 132 00:06:19,879 --> 00:06:20,797 それじゃ 133 00:06:25,093 --> 00:06:26,677 高校 最高! 134 00:06:26,803 --> 00:06:28,554 私の経験では違う 135 00:06:29,097 --> 00:06:31,474 静かだな どうした? 136 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 何がいる? 137 00:06:36,020 --> 00:06:36,854 他にも? 138 00:06:37,563 --> 00:06:38,314 実は... 139 00:06:39,440 --> 00:06:40,608 どうも 140 00:06:40,858 --> 00:06:42,193 参ったな 141 00:06:42,944 --> 00:06:44,612 よし いいか 142 00:06:44,737 --> 00:06:48,533 普通に振る舞え 動物は隠してな 143 00:06:48,783 --> 00:06:51,786 彼のことは爬虫類って言って 144 00:06:52,370 --> 00:06:54,080 全然 変わってない 145 00:06:54,205 --> 00:06:58,042 信じられない 伝説の人が来た 146 00:06:58,209 --> 00:07:00,503 大騒ぎは困るな 147 00:07:00,795 --> 00:07:02,713 キャロル・ニューマン 148 00:07:03,005 --> 00:07:04,882 伝説って そっちか 149 00:07:05,216 --> 00:07:06,426 ヴィヴィアン 150 00:07:07,635 --> 00:07:09,429 夫のスコットよ 151 00:07:10,096 --> 00:07:11,264 とんと覚えが... 152 00:07:11,472 --> 00:07:14,392 人目をはばかる仕事が 長くてね 153 00:07:14,684 --> 00:07:16,811 空の武勇伝を聞きたいわ 154 00:07:17,145 --> 00:07:20,940 雪崩の中 怯えたご主人を 救ったのよね 155 00:07:21,107 --> 00:07:25,278 ええ 驚きの話です 私も聞きたい 156 00:07:25,486 --> 00:07:27,488 飛行機も記憶にない 157 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 私のセスナだったでしょ 158 00:07:30,658 --> 00:07:31,659 うまい 159 00:07:31,826 --> 00:07:34,787 しばらく校内を見学したいわ 160 00:07:34,954 --> 00:07:36,122 構わない? 161 00:07:36,789 --> 00:07:39,917 いいよ 私は行きつけを訪ねる 162 00:07:40,084 --> 00:07:42,003 ビデオデッキを買って 163 00:07:42,378 --> 00:07:44,881 ビデオをレンタルしとく 164 00:07:45,047 --> 00:07:46,632 ホーホーホー 165 00:07:49,719 --> 00:07:52,930 この植木にアレルギーのようだ 166 00:07:53,139 --> 00:07:54,932 ほう ほう... 167 00:07:56,142 --> 00:07:58,102 魔法を起こす部屋ね 168 00:07:58,227 --> 00:08:01,272 魔法だけでは 大量の配達は無理 169 00:08:01,397 --> 00:08:02,773 ヒューゴは—— 170 00:08:03,191 --> 00:08:05,943 科学を信奉する妖精なんだ 171 00:08:06,402 --> 00:08:09,363 噂では南極出身なんだとか 172 00:08:09,489 --> 00:08:12,909 魔法も役に立つけど それに加えて—— 173 00:08:13,034 --> 00:08:18,122 量子物理学や多次元 並行宇宙 渦巻運動を応用する 174 00:08:18,247 --> 00:08:21,375 空にできた穴で 行き来できれば—— 175 00:08:21,501 --> 00:08:24,545 10億もの贈り物を 一晩で配れる 176 00:08:25,087 --> 00:08:27,215 超一流の技術だな 177 00:08:27,381 --> 00:08:30,718 クリスマスしか 稼働しないのが難点だ 178 00:08:31,135 --> 00:08:33,429 稼働日は調整できるよ 179 00:08:34,305 --> 00:08:35,973 一年中でも? 180 00:08:36,349 --> 00:08:39,894 新型スマホを見る時の 変な目つきだよ 181 00:08:40,061 --> 00:08:41,771 じゃ注文票が出たら... 182 00:08:41,938 --> 00:08:42,605 リスト? 183 00:08:42,730 --> 00:08:44,982 望む物がすぐ届く? 184 00:08:45,149 --> 00:08:48,861 僕らのシステムなら 望む前に届く 185 00:08:52,365 --> 00:08:54,242 パパ 変な目つき 186 00:09:05,503 --> 00:09:07,213 メモリアル・デーだ 187 00:09:07,338 --> 00:09:10,550 パーティにバーベキュー ゲーム 188 00:09:10,716 --> 00:09:11,842 何の記念日? 189 00:09:11,968 --> 00:09:13,261 戦没将兵だ 190 00:09:13,469 --> 00:09:14,512 嘘だろ 191 00:09:15,346 --> 00:09:17,265 なのにピクニック? 192 00:09:17,598 --> 00:09:22,520 パーティが始められるわ キャロルがご到着よ 193 00:09:23,145 --> 00:09:24,021 うれしいわ 194 00:09:24,146 --> 00:09:25,064 私らは... 195 00:09:25,231 --> 00:09:28,484 みんな 来たのね 久しぶり! 196 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 ママ 大人気ね 197 00:09:34,490 --> 00:09:35,658 やあ 198 00:09:36,534 --> 00:09:38,661 学校で見かけないね 199 00:09:39,787 --> 00:09:41,205 捜してたの? 200 00:09:42,206 --> 00:09:45,835 転校したの ソフト部に入れて満足 201 00:09:45,960 --> 00:09:46,794 よかった 202 00:09:47,503 --> 00:09:48,921 私 ライリーよ 203 00:09:49,046 --> 00:09:52,341 カルだ フルネームは カルヴィン・カルヴィン 204 00:09:53,676 --> 00:09:55,636 カルヴィン・カルヴィン? 205 00:09:55,845 --> 00:09:59,557 本当はバディ・カルヴィン・ クロースだけど 206 00:09:59,682 --> 00:10:02,935 妖精も“バディ〟が多くて 紛らわしい 207 00:10:03,144 --> 00:10:03,853 妖精? 208 00:10:04,020 --> 00:10:06,188 子供だよ 子供のこと 209 00:10:06,355 --> 00:10:10,860 名字がカルヴィンに変わって 妙な語呂に 210 00:10:11,402 --> 00:10:12,778 名字が? 211 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 証人保護プログラムか何か? 212 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 そんなとこ 213 00:10:17,658 --> 00:10:20,536 君は? 人間的なことする? 214 00:10:21,245 --> 00:10:24,123 銀行には行く? お金を持って 215 00:10:25,374 --> 00:10:26,334 うん 216 00:10:26,542 --> 00:10:30,129 サンドラ ダメだろ 友達つくらなきゃ 217 00:10:30,296 --> 00:10:31,130 リスが 218 00:10:31,297 --> 00:10:33,174 友達なもんか 219 00:10:33,341 --> 00:10:36,385 パパだって 友達つくってない 220 00:10:36,552 --> 00:10:40,348 60歳は交流しないんだ 気難しくていい 221 00:10:40,681 --> 00:10:42,475 共に克服でしょ 222 00:10:43,434 --> 00:10:44,310 そうだった 223 00:10:45,353 --> 00:10:48,564 妖精の叫び声か? 人間界なのに 224 00:10:48,731 --> 00:10:50,858 危ない 放れ馬よ 225 00:10:53,653 --> 00:10:57,239 サンドラ 何してる どうする気だ 226 00:10:57,365 --> 00:10:59,325 戻りなさい! サンドラ 227 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 止まるのよ 228 00:11:06,999 --> 00:11:08,501 落ち着いて 229 00:11:12,171 --> 00:11:13,255 驚いた 230 00:11:14,298 --> 00:11:16,217 無茶だけど お見事 231 00:11:16,384 --> 00:11:17,343 怖くなかった? 232 00:11:17,510 --> 00:11:20,179 怖がってたのは この子 233 00:11:20,513 --> 00:11:23,265 怖かった 蜂がいたんだ 234 00:11:23,432 --> 00:11:24,266 何て? 235 00:11:24,433 --> 00:11:25,601 誰と話を? 236 00:11:26,060 --> 00:11:27,561 まただわ 237 00:11:27,728 --> 00:11:30,564 私はジェイダ ハンナとマッケンジー 238 00:11:31,565 --> 00:11:34,985 乗馬クラブなの 入らない? 239 00:11:35,695 --> 00:11:37,154 モチのロンよ 240 00:11:38,447 --> 00:11:39,865 ぜひ入りたい 241 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 見たか? 242 00:11:43,285 --> 00:11:45,746 馬を救って友達もできた 243 00:11:45,871 --> 00:11:46,706 すごい 244 00:11:46,997 --> 00:11:48,499 私も興奮してる 245 00:11:48,624 --> 00:11:49,375 なぜ? 246 00:11:49,625 --> 00:11:52,795 新しいチャーター校が できるの 247 00:11:54,004 --> 00:11:55,548 校長を打診された 248 00:11:56,424 --> 00:11:59,719 返事はしてない 見送ってもいい 249 00:11:59,844 --> 00:12:00,970 あなたは平気? 250 00:12:01,303 --> 00:12:06,350 もちろんさ 存分に輝け 私は暗闇に座ってる 251 00:12:07,810 --> 00:12:09,145 恨み節だな 252 00:12:09,311 --> 00:12:12,064 俺の素晴らしい妖精たち 253 00:12:12,732 --> 00:12:16,986 素晴らしく 常に若々しい妖精たちよ 254 00:12:18,529 --> 00:12:19,989 血を捧げる気は? 255 00:12:21,407 --> 00:12:23,576 冗談だ ほんの冗談 256 00:12:23,951 --> 00:12:26,704 一年で最も好きな日は? 257 00:12:26,829 --> 00:12:28,414 クリスマス! 258 00:12:28,539 --> 00:12:32,126 それじゃ 最も好きじゃない日は? 259 00:12:32,293 --> 00:12:34,211 他の日 全部! 260 00:12:34,336 --> 00:12:38,591 俺が毎日を クリスマスにできるとしたら 261 00:12:39,467 --> 00:12:40,634 どうする? 262 00:12:41,093 --> 00:12:42,052 どうやって? 263 00:12:44,722 --> 00:12:48,267 ここのシステムと ENのアルゴリズムで—— 264 00:12:48,517 --> 00:12:49,769 可能になる 265 00:12:49,894 --> 00:12:51,729 365日クリスマス 266 00:12:51,854 --> 00:12:55,816 望みの物を いつでも届けられるぞ 267 00:12:55,941 --> 00:12:59,445 クリスマスの特別感が 損なわれる 268 00:12:59,862 --> 00:13:01,030 そうよね 269 00:13:01,155 --> 00:13:03,699 くすぐられるのが好きでも 270 00:13:03,824 --> 00:13:06,535 1週間も続けば吐いちまう 271 00:13:06,827 --> 00:13:09,955 2週間くすぐって 平気だったでしょ 272 00:13:10,080 --> 00:13:11,957 悪い例えだった 273 00:13:12,082 --> 00:13:15,461 とにかく クリスマスが別物になる 274 00:13:15,836 --> 00:13:19,673 サンタに自立を促すのが 私たちの仕事 275 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 過ちに自分で気づかなきゃ 276 00:13:22,927 --> 00:13:24,678 気づかない時は? 277 00:13:25,262 --> 00:13:28,641 毎日がクリスマスなら 北極も—— 278 00:13:28,766 --> 00:13:32,019 存在意義が増し 次の千年も栄える! 279 00:13:35,856 --> 00:13:37,316 ハグしていい? 280 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 今日はOK 281 00:13:38,859 --> 00:13:40,611 みんなで来い 282 00:13:43,447 --> 00:13:44,698 さあ 来い 283 00:13:45,115 --> 00:13:48,160 なかなか すごい力だ 苦しい... 284 00:13:49,036 --> 00:13:49,954 悪くない 285 00:13:54,542 --> 00:13:56,544 力強いハグだ 286 00:13:58,712 --> 00:14:02,258 言っちゃったよ “君らとゲームはできない〟 287 00:14:02,383 --> 00:14:04,510 “幾何学の試験勉強や——〟 288 00:14:04,760 --> 00:14:07,596 “ボランティア活動まで 無理〟って 289 00:14:08,639 --> 00:14:11,433 私も忙しい一日だったよ 290 00:14:11,684 --> 00:14:15,896 今は団らんだ また羊のゲームやるか? 291 00:14:16,063 --> 00:14:19,024 ごめん 馬の子たちと約束が 292 00:14:20,568 --> 00:14:22,903 乗馬クラブの子ってこと 293 00:14:23,070 --> 00:14:24,613 僕もライリーと 294 00:14:26,240 --> 00:14:28,742 私も科学委員の会合が 295 00:14:28,868 --> 00:14:30,578 そうか いいんだ 296 00:14:30,703 --> 00:14:33,289 ちょうどいい 私は... 297 00:14:33,539 --> 00:14:35,666 食器を片づけるよ 298 00:14:35,916 --> 00:14:38,711 人手があれば助かるが 299 00:14:38,919 --> 00:14:42,423 3往復すれば何とかなるし 300 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 まあ 気楽でいい 301 00:14:44,675 --> 00:14:45,885 いってらっしゃい 302 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 もう郵便が来てるのか 303 00:14:51,223 --> 00:14:54,184 “エブリシング・ナウ 配達員 募集〟 304 00:14:55,019 --> 00:14:56,228 なるほど 305 00:14:59,106 --> 00:15:04,111 “毎日クリスマス計画〟を 試験的に宣伝した結果—— 306 00:15:04,236 --> 00:15:06,363 好印象が圧倒的! 307 00:15:06,697 --> 00:15:10,701 日程通り 11月までに世界で展開する 308 00:15:10,868 --> 00:15:11,911 あと2週間で? 309 00:15:12,119 --> 00:15:12,912 そうだ 310 00:15:14,163 --> 00:15:16,040 これ 正しいこと? 311 00:15:16,206 --> 00:15:17,583 どう思う? 312 00:15:17,708 --> 00:15:21,045 サンタ! サンタ! サンタ! 313 00:15:21,545 --> 00:15:23,547 サンタ 話があります 314 00:15:23,714 --> 00:15:25,049 みんな外して 315 00:15:29,428 --> 00:15:33,098 妖精は優秀だな 早く雇いたかった 316 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 組合には反対じゃないが... 317 00:15:35,768 --> 00:15:36,727 組合って? 318 00:15:36,894 --> 00:15:38,479 北極 最高だ 319 00:15:39,563 --> 00:15:42,524 妖精が2人 仕事に来なかった 320 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 欠勤なんて普通だろ 321 00:15:44,777 --> 00:15:48,322 北極では違う 妖精が現れないなんて 322 00:15:48,447 --> 00:15:49,365 絶対ない 323 00:15:49,490 --> 00:15:51,617 一度だけヒューゴが—— 324 00:15:51,742 --> 00:15:55,496 チョコの食べすぎを 風邪と偽ったくらい 325 00:15:57,122 --> 00:15:58,415 聞き逃した 326 00:15:58,999 --> 00:16:02,002 毎日クリスマスなんて バカげてます 327 00:16:02,294 --> 00:16:04,546 “待ち遠しさ〟が奪われて 328 00:16:04,672 --> 00:16:09,510 贈り物の精神や一体感 特別感が台無しになる 329 00:16:09,635 --> 00:16:12,888 “素晴らしき哉、人生!〟を 誰も見ず 330 00:16:13,013 --> 00:16:14,598 聖夜が滅びる 331 00:16:14,765 --> 00:16:17,977 そうは思わないね 分析したんだ 332 00:16:18,102 --> 00:16:21,188 クリスマス人気は 年々 下降してる 333 00:16:21,313 --> 00:16:23,774 実際... 待てよ 考えてる 334 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 これを “毎日クリスマス〟でなく 335 00:16:27,111 --> 00:16:30,155 “CED計画〟と呼んだら どうだ? 336 00:16:30,614 --> 00:16:32,616 少々無謀です 337 00:16:32,741 --> 00:16:36,245 それと目の動きが まるでマンガ 338 00:16:36,412 --> 00:16:39,623 マジに聞こう ボスは俺か? 君か? 339 00:16:40,040 --> 00:16:42,584 あなたです 私は相談役 340 00:16:42,960 --> 00:16:43,961 よし 341 00:16:44,086 --> 00:16:49,049 俺は 皆が欲しい物を すぐ届けたくて起業した 342 00:16:49,717 --> 00:16:53,721 その夢が 現実になろうとしてるんだ 343 00:16:55,472 --> 00:16:56,890 まず試して—— 344 00:16:57,016 --> 00:17:00,227 失敗したら 伝統の方法に戻すさ 345 00:17:01,228 --> 00:17:02,855 ベティ 君は—— 346 00:17:03,772 --> 00:17:05,315 ロックスターだ 347 00:17:06,984 --> 00:17:09,778 ロックスターはあなたです 348 00:17:13,657 --> 00:17:16,660 ベティ 愛しの妻 こっちへ 349 00:17:17,578 --> 00:17:19,079 何なの? 350 00:17:19,872 --> 00:17:22,458 偽サンタを止めもせず—— 351 00:17:22,583 --> 00:17:24,543 “ロックスター〟だなんて 352 00:17:24,668 --> 00:17:28,756 声を上げたクランペットたちが 消えた 353 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 逃げた? それとも追放? 354 00:17:31,341 --> 00:17:32,051 さあ... 355 00:17:32,176 --> 00:17:33,802 スコットを戻せ 356 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 私にそんな力はない 357 00:17:36,138 --> 00:17:39,558 だと思った だから自分で解決する 358 00:17:39,850 --> 00:17:41,226 また無茶を... 359 00:17:41,393 --> 00:17:44,980 サンタ・サイモン 決闘を挑む 360 00:17:46,106 --> 00:17:48,567 かわいいな だが忙しい 361 00:17:48,734 --> 00:17:50,194 グレースと遊べ 362 00:17:50,319 --> 00:17:54,073 遊びじゃない これは真剣勝負だ 363 00:17:54,531 --> 00:17:56,575 負けたら北極を去れ 364 00:18:02,122 --> 00:18:03,332 どうも 365 00:18:04,166 --> 00:18:05,250 バカげてる 366 00:18:05,417 --> 00:18:07,711 かもね でもあんたは—— 367 00:18:07,836 --> 00:18:10,631 間違ってるし 自覚もしてる 368 00:18:10,798 --> 00:18:13,217 だからグレースも 来させない 369 00:18:13,383 --> 00:18:15,385 娘を持ち出すな 370 00:18:15,511 --> 00:18:18,764 グレースは忙しいだけだ 371 00:18:18,889 --> 00:18:21,183 遊ぶことでね 372 00:18:21,350 --> 00:18:22,976 嘘つきめ 373 00:18:23,435 --> 00:18:26,146 ノエル こんなの無意味だわ 374 00:18:26,313 --> 00:18:30,234 帰ってお風呂に入るのよ 後で話しましょ 375 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 男なんて! 376 00:18:42,287 --> 00:18:45,415 “ダーリン ケンカはしたくない〟 377 00:18:45,541 --> 00:18:49,461 “君は古い規則に縛られて 動けない〟 378 00:18:49,586 --> 00:18:51,296 “だから僕が動く〟 379 00:18:51,421 --> 00:18:55,634 “アホの偽サンタが 僕らの人生を壊す前に〟 380 00:18:55,759 --> 00:18:59,847 “聞き苦しくて失礼 怒ってるんだトレ・アングレ〟 381 00:19:00,139 --> 00:19:04,184 “僕の居所はセイウチに 聞いて ノエル〟 382 00:19:17,281 --> 00:19:18,365 ベティ? 383 00:19:19,241 --> 00:19:20,659 留守か? 384 00:19:20,784 --> 00:19:23,453 妖精は目に入りにくいな 385 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 厳しく言いすぎたかと 思ってね 386 00:19:48,145 --> 00:19:49,313 キャロル? 387 00:19:52,816 --> 00:19:53,859 まさか 388 00:19:54,234 --> 00:19:57,154 やあ 元気か? 来たのか 389 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 何しに? 390 00:19:58,697 --> 00:19:59,656 連れ戻す 391 00:20:00,032 --> 00:20:01,241 サイモンは災いだ 392 00:20:01,408 --> 00:20:04,286 またそれか 私にも言ってた 393 00:20:04,453 --> 00:20:06,997 ソリでスマホを使った時や 394 00:20:07,122 --> 00:20:11,376 NYの巨大ツリーの枝を 少し曲げた時も 395 00:20:11,752 --> 00:20:15,005 毎日をクリスマスに する気なんだ 396 00:20:15,339 --> 00:20:18,050 彼はサンタになる権利を得た 397 00:20:18,175 --> 00:20:20,719 私も父親になる権利がある 398 00:20:21,595 --> 00:20:23,138 無駄足だったな 399 00:20:23,430 --> 00:20:25,098 いや 待て 400 00:20:25,224 --> 00:20:27,684 分かった 正直に言う 401 00:20:28,227 --> 00:20:31,396 会いたかったよ 遊んでくか? 402 00:20:31,521 --> 00:20:32,606 ぜひ 403 00:20:32,856 --> 00:20:37,236 偽サンタのいる北極には もう戻らない 404 00:20:37,361 --> 00:20:38,612 就職したんだ 405 00:20:38,987 --> 00:20:39,863 何の仕事? 406 00:20:41,156 --> 00:20:42,115 問題が 407 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 こんにちは 408 00:20:44,243 --> 00:20:45,953 あら グレース 409 00:20:46,328 --> 00:20:50,749 クッキーの家が 開放的なデザインに改修中で 410 00:20:50,874 --> 00:20:54,044 壁が食べ放題よ 行ってみたら? 411 00:20:54,211 --> 00:20:55,379 パパ 行こう 412 00:20:55,545 --> 00:20:57,589 今 すごく忙しいんだ 413 00:20:57,714 --> 00:21:00,550 行っといで パパの分は窓枠を 414 00:21:03,762 --> 00:21:06,723 厩舎の妖精が消えて トナカイが—— 415 00:21:06,890 --> 00:21:09,768 飛びたがらない 飛べないのかも 416 00:21:10,227 --> 00:21:14,022 こんなことは64年の テレビ作品以来です 417 00:21:14,147 --> 00:21:17,401 妖精の脱走に加えて これか 418 00:21:17,567 --> 00:21:21,738 妖精ですよ 脱走など やり方も知らない 419 00:21:21,905 --> 00:21:23,073 じゃ どこに? 420 00:21:23,323 --> 00:21:25,826 分からない 失踪が続いてる 421 00:21:26,618 --> 00:21:30,163 脱走妖精に 飛行拒否のトナカイ 422 00:21:30,289 --> 00:21:32,916 リーダーシップが問題だな 423 00:21:33,041 --> 00:21:33,709 同感です 424 00:21:33,917 --> 00:21:35,669 つまり君のせいだ 425 00:21:37,212 --> 00:21:39,423 しかも12月は間近 426 00:21:39,548 --> 00:21:43,885 クリスマス不人気は むしろ皆のためじゃ? 427 00:21:53,061 --> 00:21:57,024 ノエルを見かけた? ゆうべ帰らなくて 428 00:21:57,149 --> 00:21:58,775 いつもなら—— 429 00:21:59,067 --> 00:22:02,863 ココアの店だけど 主のジッピーも消えた 430 00:22:03,030 --> 00:22:04,614 “男なんて〟だろ 431 00:22:05,824 --> 00:22:08,076 黙って消えるはずない 432 00:22:08,243 --> 00:22:12,039 そのことについては 俺は知らないな 433 00:22:18,295 --> 00:22:20,922 また一緒に回れて うれしい 434 00:22:21,048 --> 00:22:24,384 でもENの配達員なんて 435 00:22:24,509 --> 00:22:27,471 皆に喜びを配ってるんだ 436 00:22:27,596 --> 00:22:30,766 12月なのに贈り物は少ない 437 00:22:30,891 --> 00:22:33,685 確かに祝祭感が薄れてる 438 00:22:33,810 --> 00:22:35,604 偽サンタのせいだ 439 00:22:35,729 --> 00:22:38,857 今は彼が本物のサンタだ 440 00:22:38,982 --> 00:22:43,403 一人前になるには相棒が要る つまり君だよ 441 00:22:43,570 --> 00:22:47,824 帰って手伝うんだ ベティとも話し合え 442 00:22:47,991 --> 00:22:48,784 帰れない 443 00:22:48,950 --> 00:22:49,576 帰れ 444 00:22:49,701 --> 00:22:53,038 手紙を残したのに 捜しに来ない 445 00:22:53,163 --> 00:22:54,247 見限られた 446 00:22:54,373 --> 00:22:59,169 違うさ 仲直りできる 結婚してたった900年だろ 447 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 魔の1000年目が近い 448 00:23:01,421 --> 00:23:02,672 なるほど 449 00:23:03,799 --> 00:23:06,385 私らはこの家で幸せだ 450 00:23:07,094 --> 00:23:10,472 嘘だろ マレーの首が はねられてる 451 00:23:12,808 --> 00:23:15,227 信じられない凶行だ 452 00:23:15,477 --> 00:23:19,981 シカゴ生活がつらかったかな 元に戻せばいい 453 00:23:20,899 --> 00:23:24,277 足跡がある 自殺じゃないね 454 00:23:24,903 --> 00:23:26,863 鼻が噛み切られてる 455 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 人参を食べるなんて怪物だ 456 00:23:29,491 --> 00:23:32,577 ヒッピーや菜食主義者なら 食べる 457 00:23:32,702 --> 00:23:35,414 おい 俺の芸術を壊すな 458 00:23:35,664 --> 00:23:39,042 庭でクリスマス気分に なってるだけだ 459 00:23:39,167 --> 00:23:43,755 ジミー・マーサー 組み立て玩具がお望みだろ 460 00:23:43,922 --> 00:23:45,424 クリスマスが何だ 461 00:23:46,258 --> 00:23:48,009 おい よさないか 462 00:23:48,510 --> 00:23:50,137 よくもやったな 463 00:23:50,595 --> 00:23:54,641 史上最高の雪玉投げ王者に 挑むとは... 464 00:23:57,227 --> 00:23:59,438 善人の顔もここまでだ 465 00:24:01,982 --> 00:24:03,859 筋が伸びたみたいだ 466 00:24:04,484 --> 00:24:06,361 昔の私じゃない 467 00:24:06,611 --> 00:24:08,530 僕のヒーローだ 468 00:24:09,322 --> 00:24:10,449 丸まれ 469 00:24:11,741 --> 00:24:14,453 一緒に戦えて光栄だった 470 00:24:23,587 --> 00:24:28,258 7時前なのに 9時の就寝気分? 471 00:24:28,550 --> 00:24:31,094 雪合戦してクビになった 472 00:24:31,261 --> 00:24:32,053 勝った? 473 00:24:32,179 --> 00:24:34,514 かつては重要人物だった 474 00:24:34,681 --> 00:24:36,391 靴は脱いで 475 00:24:36,558 --> 00:24:38,351 偶然について考えた 476 00:24:38,768 --> 00:24:43,315 サンタになったのも偶然だ 落ちた前任に出くわした 477 00:24:43,815 --> 00:24:46,276 君のことは愛してるが 478 00:24:46,401 --> 00:24:50,447 結婚も条項のせいだ その積み重ねだった 479 00:24:50,906 --> 00:24:52,032 もう途絶えた 480 00:24:52,157 --> 00:24:54,910 “ベッドで靴は厳禁〟がある 481 00:24:55,076 --> 00:24:56,411 まあな 482 00:24:56,995 --> 00:25:00,248 順調な再出発を夢見てた 483 00:25:00,373 --> 00:25:03,877 子供らとも過ごせると 思ったが 484 00:25:04,085 --> 00:25:06,588 友達ができ 君も仕事が 485 00:25:06,755 --> 00:25:10,467 シカゴで最高の校長 君は適任だ 486 00:25:10,592 --> 00:25:15,013 あなたも探せばいいのよ 自分が得意なことを 487 00:25:19,601 --> 00:25:22,354 夢以上のものが実現した 488 00:25:22,938 --> 00:25:25,941 皆のおかげでCEDは大成功 489 00:25:26,066 --> 00:25:29,694 不平も言わず脱走もしない 妖精たち 490 00:25:30,320 --> 00:25:32,697 経理部門を作ったの? 491 00:25:32,822 --> 00:25:36,159 料金を取るなんて 方針が違います 492 00:25:36,284 --> 00:25:39,162 まず続けて 不満ならやめるさ 493 00:25:39,287 --> 00:25:42,916 豪邸に住めるぞ 君も気が変わる 494 00:25:43,083 --> 00:25:45,919 でも もう時間がない 495 00:25:46,962 --> 00:25:50,048 “クリスマス気分〟の指標です 496 00:25:50,173 --> 00:25:53,969 最後の光が消えれば クリスマスは消滅する 497 00:25:54,511 --> 00:25:58,807 変だと思ってたのよ 何なのか分かった 498 00:25:59,140 --> 00:26:02,143 新サンタが クリスマスを壊してる 499 00:26:02,310 --> 00:26:04,604 俺は盛り上げてるんだ 500 00:26:04,729 --> 00:26:09,109 間違ってるわ クリスマスは“心の高鳴り〟よ 501 00:26:09,234 --> 00:26:12,779 日を指折り数えて その日に備えること 502 00:26:12,946 --> 00:26:15,532 イブのベッドで 胸を躍らせて—— 503 00:26:15,657 --> 00:26:18,994 ツリーの下のプレゼントを 夢見る 504 00:26:19,202 --> 00:26:22,163 クリスマスは善と愛の象徴 505 00:26:23,873 --> 00:26:28,753 見えないものに対して 誠実さを持つこと 506 00:26:30,380 --> 00:26:32,591 何だか気分が悪い 507 00:26:35,927 --> 00:26:40,473 見えないものって... イーディが見えない! 508 00:26:40,640 --> 00:26:44,185 大丈夫 ちゃんと論理で 説明できる 509 00:26:44,853 --> 00:26:46,062 これ以外は 510 00:26:46,855 --> 00:26:48,148 パニック開始! 511 00:26:49,024 --> 00:26:51,359 落ち着け 何でもない 512 00:26:51,526 --> 00:26:54,487 北極の歴史上で妖精が—— 513 00:26:54,654 --> 00:26:57,866 跡形もなく 消えたことなんかない 514 00:26:58,283 --> 00:27:02,120 あなたが来た瞬間に 変だと思った... 515 00:27:08,043 --> 00:27:10,795 上着をなくした次はこれ 516 00:27:11,004 --> 00:27:12,672 もう限界です 517 00:27:12,922 --> 00:27:16,176 主任妖精として あなたを認めない 518 00:27:16,509 --> 00:27:18,136 だったら ベティ 519 00:27:19,304 --> 00:27:23,850 君の主任としての日々は 終わりになるな 520 00:27:25,602 --> 00:27:26,853 クビだ 521 00:27:28,688 --> 00:27:29,773 そんな 522 00:27:55,548 --> 00:27:57,258 おや 入って 523 00:27:57,759 --> 00:27:58,968 どうぞ 524 00:27:59,094 --> 00:28:03,139 あんたが来るなんて 思いもしなかった 525 00:28:03,848 --> 00:28:06,935 サンタの上着を捜しに来たの? 526 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 盗んだの? 527 00:28:08,228 --> 00:28:11,648 まさか 自分から来たんだよ 528 00:28:12,148 --> 00:28:13,483 本当? 529 00:28:14,192 --> 00:28:15,652 自力でね 530 00:28:17,404 --> 00:28:18,947 ここの方が安全 531 00:28:20,907 --> 00:28:22,409 あんたの用は? 532 00:28:22,617 --> 00:28:24,077 連絡したいの 533 00:28:24,244 --> 00:28:27,872 スコット・カルヴィンにね 引退させた 534 00:28:28,081 --> 00:28:30,625 間違った判断だったね 535 00:28:30,792 --> 00:28:32,252 彼じゃない 536 00:28:34,003 --> 00:28:35,338 “彼〟よ 537 00:28:40,593 --> 00:28:42,429 これ どこから? 538 00:28:42,554 --> 00:28:45,473 私だよ 君の助言を聞いて—— 539 00:28:45,598 --> 00:28:50,353 得意なことをやろうと決めた つまりサンタだ 540 00:28:50,478 --> 00:28:53,732 今こそ証明しよう 私は生涯—— 541 00:28:53,857 --> 00:28:56,860 家族のための サンタを務めるよ 542 00:28:57,819 --> 00:28:58,820 うれしいな 543 00:28:58,945 --> 00:29:03,283 白状するわ 飾りを見ると家が恋しくなる 544 00:29:03,533 --> 00:29:05,118 それだよ 545 00:29:05,243 --> 00:29:09,622 北極の伝統でクリスマスを 祝おうじゃないか 546 00:29:09,748 --> 00:29:11,249 都合がつけば 547 00:29:11,374 --> 00:29:13,334 ステキだと思うわ 548 00:29:13,501 --> 00:29:15,879 羊のゲームをやりましょ 549 00:29:16,004 --> 00:29:17,922 説明書を読み込んで 550 00:29:18,339 --> 00:29:22,177 カル 友達も呼んでいいぞ ライリーとか 551 00:29:22,302 --> 00:29:26,639 家族行事に呼ぶの? 次は結婚かな 552 00:29:26,806 --> 00:29:29,267 キスもまだのくせに 553 00:29:29,434 --> 00:29:31,436 ずいぶん奥手だな 554 00:29:31,603 --> 00:29:35,899 私たちみたいに 6分で結婚とはいかないわ 555 00:29:36,065 --> 00:29:39,068 そうだよ そもそも経験が少ない 556 00:29:39,235 --> 00:29:40,487 教えようか 557 00:29:40,653 --> 00:29:42,238 キスの仕方を? 558 00:29:42,405 --> 00:29:43,782 見ものだわ 559 00:29:43,948 --> 00:29:47,327 バカ言うな ツリーの飾り付けの話だ 560 00:29:47,494 --> 00:29:49,621 ああ それはやりたい 561 00:29:50,330 --> 00:29:52,373 私も 言うでしょ 562 00:29:52,540 --> 00:29:53,708 “妖精の得意技〟 563 00:29:53,833 --> 00:29:56,169 妖精は買い物中だが 564 00:29:56,336 --> 00:29:58,880 飾り付けは始めよう 565 00:29:59,047 --> 00:30:01,257 29年ぶりに—— 566 00:30:02,258 --> 00:30:05,261 家族とクリスマスを過ごせる 567 00:30:05,428 --> 00:30:07,055 パパったら 568 00:30:07,180 --> 00:30:10,016 みんな1つずつ 飾りを持って 569 00:30:10,141 --> 00:30:13,353 大きなものからだ 下から順に... 570 00:30:16,689 --> 00:30:18,817 こいつはよくないな 571 00:31:58,041 --> 00:32:00,043 日本版字幕 池村 正志