1 00:00:05,290 --> 00:00:07,951 퀀텀리프는 실험 단계에 있는 시간 여행 프로그램으로 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,290 성능이 아직 입증되지 않았습니다 3 00:00:09,290 --> 00:00:11,210 - 왜 도약을 했어? - 난 아무것도 기억 안 나요 4 00:00:11,210 --> 00:00:12,670 네 이름은 벤 송 박사야 5 00:00:12,670 --> 00:00:14,710 시간 여행자가 되어 여러 사람의 인생을 넘나들며 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,380 과거의 실수를 바로잡고자 합니다 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,010 - 난 애디슨 오거스틴이야 - 애디슨 8 00:00:18,010 --> 00:00:19,590 내가 사랑하는 여자가 당신이었어 9 00:00:19,590 --> 00:00:21,436 리처드 마티네즈가 도약자 X예요 10 00:00:21,436 --> 00:00:22,810 미래에서 온 또 다른 도약자라고요 11 00:00:22,810 --> 00:00:24,302 벤처럼 시간 여행을 하는 거죠 12 00:00:24,311 --> 00:00:26,600 기억났어 내가 왜 도약했는지 13 00:00:26,600 --> 00:00:27,985 당신을 구하러 떠난 거야 14 00:00:28,507 --> 00:00:31,610 마티네즈가 과거로 가서 당신을 죽이려고 할 거예요 15 00:00:31,610 --> 00:00:33,820 벤이 마지막 도약에 다다른 게 확실해? 16 00:00:33,820 --> 00:00:34,917 아무것도 안 떠요 17 00:00:34,917 --> 00:00:36,447 벤, 어디로 간 거야? 18 00:00:58,720 --> 00:01:00,510 "지기" 19 00:01:09,270 --> 00:01:10,444 눈이 내리네 20 00:01:12,190 --> 00:01:13,451 로스앤젤레스에 웬일로 21 00:01:13,798 --> 00:01:15,244 핵겨울이 왔거든요 22 00:01:17,913 --> 00:01:20,049 - 이언 - 왔군요, 벤 23 00:01:20,416 --> 00:01:21,944 기다리고 있었어요 24 00:01:23,416 --> 00:01:24,639 오랫동안요 25 00:01:28,389 --> 00:01:29,773 맙소사 26 00:01:31,223 --> 00:01:32,608 여긴 미래잖아 27 00:01:37,340 --> 00:01:39,908 신호가 잡혀요 드디어 잡힌다고요! 28 00:01:39,908 --> 00:01:41,430 - 벤은 어디 있어요? - 현재 위치가... 29 00:01:41,430 --> 00:01:42,374 글쎄요 30 00:01:43,622 --> 00:01:44,556 사라졌네요 31 00:01:44,800 --> 00:01:45,930 신호가 잡혔다면서 32 00:01:45,930 --> 00:01:47,350 네, 분명 잡혔는데 33 00:01:47,350 --> 00:01:48,680 - 다시 끊겼어요 - 무슨 일이에요? 34 00:01:48,680 --> 00:01:51,270 벤의 신호가 드디어 잡혔는데 놓쳤대요 35 00:01:51,270 --> 00:01:52,900 놓친 게 아니에요 저절로 사라진 거라고요 36 00:01:52,900 --> 00:01:53,790 "벤 송" 37 00:01:53,790 --> 00:01:55,360 신호가 다시 잡히긴 하는데 좀 시원찮네요 38 00:01:55,360 --> 00:01:57,610 양자 도약기에 오류가 생겼나 봐요 39 00:01:57,610 --> 00:02:00,544 미래로 도약하도록 설계되지 않았으니까요 40 00:02:04,280 --> 00:02:05,723 말도 안 돼요 41 00:02:07,830 --> 00:02:09,040 사실 불가능한 일이죠 42 00:02:09,040 --> 00:02:12,096 도약기가 벌써 당신을 과거로 데려가려고 하는군요 43 00:02:12,096 --> 00:02:13,460 어떻게든 버텨 봐요 44 00:02:13,460 --> 00:02:14,920 시간이 얼마 없어요 45 00:02:15,750 --> 00:02:17,838 무슨 일인데요? 46 00:02:18,000 --> 00:02:20,640 게다가 방금 '핵겨울'이라고 했어요? 47 00:02:21,010 --> 00:02:23,184 - 전쟁이 일어났나요? - 그뿐만이 아니에요 48 00:02:23,184 --> 00:02:25,332 세상이 아주 어수선해요 49 00:02:26,220 --> 00:02:29,473 퀀텀리프 팀에서 생존자는 나밖에 없어요 50 00:02:30,270 --> 00:02:32,854 당신이 도약할 사람도 겨우 찾은 거예요 51 00:02:34,770 --> 00:02:36,565 다들 죽었다고요? 52 00:02:37,900 --> 00:02:39,157 혼자 살아남았군요 53 00:02:40,514 --> 00:02:41,240 그래요 54 00:02:43,442 --> 00:02:44,455 서두릅시다 55 00:02:45,741 --> 00:02:46,870 영상을 띄워 보지 그래 56 00:02:46,870 --> 00:02:48,421 미래에 있는 동안은 불가능해요 57 00:02:48,606 --> 00:02:50,625 - 미래는 뭐 하러 간 거죠? - 나도 몰라요 58 00:02:50,625 --> 00:02:52,564 - 거짓말하기는 - 정말이에요 59 00:02:53,000 --> 00:02:56,218 벤은 최종 목적지가 과거라고 했어요 60 00:02:56,218 --> 00:02:58,420 어쩌다가 미래로 갔는지 모르겠지만 61 00:02:58,420 --> 00:02:59,948 오래 머물진 못할 거예요 62 00:02:59,948 --> 00:03:02,380 보면서도 못 믿겠어요 이게 정말 우리 미래라고요? 63 00:03:02,380 --> 00:03:05,300 정부에서 사회악의 온상으로 퀀텀리프를 지목했거든요 64 00:03:05,300 --> 00:03:07,760 우린 사람들을 돕고 잘못된 일을 바로잡는걸요 65 00:03:07,760 --> 00:03:09,180 진실은 중요하지 않아요 66 00:03:09,180 --> 00:03:12,560 퀀텀리프는 언제나 신비하고 아름다운 방식으로 67 00:03:12,560 --> 00:03:14,640 사람들을 연결하는 역할을 수행했지만 68 00:03:14,640 --> 00:03:17,505 분풀이할 대상을 찾던 정부는 69 00:03:17,505 --> 00:03:20,771 형편없는 정책과 판단을 우리 탓으로 돌렸어요 70 00:03:20,940 --> 00:03:23,900 시간 여행은 세상을 바꾸죠 71 00:03:23,900 --> 00:03:26,067 이걸 빌미로 억지를 부리는 거예요 72 00:03:26,067 --> 00:03:28,873 우리가 세상을 나쁜 쪽으로 바꿨다고요 73 00:03:29,660 --> 00:03:31,040 국가의 부름을 받은 해병 한 명은 74 00:03:31,040 --> 00:03:33,749 마지막 임무를 완수하러 과거로 떠났죠 75 00:03:34,929 --> 00:03:36,122 그게 마티네즈로군요 76 00:03:39,040 --> 00:03:42,860 퀀텀리프에서 진행했던 일을 모조리 원래대로 되돌리고자 77 00:03:42,860 --> 00:03:45,442 2022년에서 도약한 여행자를 암살하려고 했어요 78 00:03:45,442 --> 00:03:47,763 - 그건 나고요 - 애디슨요 79 00:03:48,300 --> 00:03:52,060 원래 시간대에선 애디슨이 도약했어요 80 00:03:52,060 --> 00:03:54,188 내가 과거로 가서 경고한 덕분에 81 00:03:54,188 --> 00:03:56,469 - 당신이 대신 도약한 거예요 - 애디슨을 지키려고요 82 00:03:56,469 --> 00:03:58,164 하마터면 늦을 뻔했어요 83 00:03:58,164 --> 00:04:00,257 당신을 만나 얘기한 뒤 다시 이리 도약했는데 84 00:04:00,453 --> 00:04:02,900 얼마 뒤 정부에서 양자 도약기를 날려 버렸거든요 85 00:04:02,900 --> 00:04:03,730 정말요? 86 00:04:04,780 --> 00:04:07,124 정부는 시간을 맘대로 주무를 수 있다고 여기겠지만 87 00:04:07,740 --> 00:04:10,872 역으로 반격할 방법을 내가 찾아냈어요 88 00:04:14,795 --> 00:04:17,040 - 이게 뭐죠? - 코드예요 89 00:04:17,040 --> 00:04:18,889 당신을 만나러 갔을 땐 아직 미완성이었죠 90 00:04:18,889 --> 00:04:21,695 마티네즈를 물리치는 데 필요한 코드인데 91 00:04:21,695 --> 00:04:22,890 시간이 더 필요했어요 92 00:04:22,890 --> 00:04:24,590 여러 시간대를 넘나들며 당신이 도약하는 동안 93 00:04:24,590 --> 00:04:26,538 난 코드를 마저 완성했고 94 00:04:26,538 --> 00:04:29,483 당신이 미래로 도약해 날 만나러 오길 기다렸죠 95 00:04:29,483 --> 00:04:31,495 완성한 코드를 넘겨주려고요 96 00:04:31,495 --> 00:04:33,236 완성하는 데 10년이나 걸렸지만 97 00:04:33,660 --> 00:04:34,852 고생한 보람이 있네요 98 00:04:34,852 --> 00:04:36,860 완전무결한 코드니까 유용하게 쓰일 거예요 99 00:04:38,020 --> 00:04:39,940 - 맙소사 - 왜 이러는 거죠? 100 00:04:39,940 --> 00:04:41,440 가속기가 당신을 끌어당기는 거예요 101 00:04:41,440 --> 00:04:42,570 어서 코드를 외워요! 102 00:04:42,570 --> 00:04:45,568 - 이걸 다 어떻게... - 얼른, 시간이 없어요! 103 00:04:47,360 --> 00:04:50,353 가속기가 벤 때문에 제대로 열받은 모양인데요 104 00:04:54,120 --> 00:04:56,000 - 다 외웠어요 - 정말요? 105 00:04:56,000 --> 00:04:57,500 - 벌써요? - 머리에 전부 입력했어요 106 00:04:57,500 --> 00:04:58,670 이게 대체 무슨 코드인데요? 107 00:04:58,670 --> 00:05:00,420 뭐라고요? 잘 안 들려요 108 00:05:00,420 --> 00:05:02,170 어디에 쓰는 코드냐고요! 109 00:05:02,170 --> 00:05:04,130 과거의 나한테 전해 줘요 110 00:05:04,130 --> 00:05:06,223 - 뭔지 알 거예요 - 당신은 어쩌고요? 111 00:05:06,710 --> 00:05:08,661 이렇게 끔찍한 곳에 당신 혼자 두고 갈 순 없어요 112 00:05:08,670 --> 00:05:10,850 역시 포기를 모른다니까 113 00:05:11,680 --> 00:05:13,470 임무에만 집중하는 걸 본 적이 없어요 114 00:05:13,470 --> 00:05:16,180 - 뭐라고요? - 마티네즈를 막아요 115 00:05:16,180 --> 00:05:18,140 그러면 미래 일은 저절로 해결될 거예요 116 00:05:18,140 --> 00:05:19,890 잊지 말아요 우린 서로가 필요해요 117 00:05:19,890 --> 00:05:21,440 그게 유일한 해결책이에요 118 00:05:21,440 --> 00:05:22,842 우린 꼭... 119 00:05:23,270 --> 00:05:24,110 벤이 도약했어요 120 00:05:24,110 --> 00:05:25,950 - 이제 여기로 오는 건가? - 맞아요 121 00:05:26,274 --> 00:05:27,360 한 번 더 도약하고 나서요 122 00:05:27,360 --> 00:05:28,570 장소가 어딘지 그냥 말해 줘요 123 00:05:28,570 --> 00:05:30,937 핵심은 장소가 아니라 시간이에요 124 00:05:45,420 --> 00:05:47,437 - 오늘 밤에 알을 만난다고요? - 그렇대도 125 00:05:47,840 --> 00:05:49,743 - 약속 미루시면 안 돼요? - 그건 안 돼 126 00:05:53,103 --> 00:05:55,850 퀴즈 파티 가기로 해 놓고 이렇게 빠지시면 어떡해요 127 00:05:55,850 --> 00:05:58,433 - 팀장님이 필요하다고요 - 미안하지만 알과 약속했어 128 00:05:58,433 --> 00:05:59,640 이럴 수가 129 00:06:01,480 --> 00:06:04,063 - 우리예요 - 시점은 2018년이고요 130 00:06:04,518 --> 00:06:06,331 이래서 벤이 나한테 도움을 청한 거예요 131 00:06:06,331 --> 00:06:10,240 마티네즈의 애디슨 암살 예정일로 정확히 도약하려면 132 00:06:10,240 --> 00:06:14,442 가속기를 설정해 줄 사람이 필요하니까요 133 00:06:14,962 --> 00:06:16,870 도약할 주인공도 설정해야 했고요 134 00:06:17,290 --> 00:06:18,330 그게 누군데요? 135 00:06:32,220 --> 00:06:34,720 {\an8}과거의 내 몸으로 도약했군 136 00:06:34,720 --> 00:06:36,162 {\an8}이래저래 일이 꼬이는 게 137 00:06:36,162 --> 00:06:39,428 {\an8}오늘 하루도 만만치 않겠어 138 00:06:39,930 --> 00:06:43,045 {\an8}미래에 다녀온 소감이 어때? 139 00:06:43,716 --> 00:06:44,940 {\an8}그게... 140 00:06:45,669 --> 00:06:46,648 {\an8}뭘 봤는데 그래? 141 00:06:47,860 --> 00:06:49,048 {\an8}이언을 만났어 142 00:06:50,320 --> 00:06:50,963 {\an8}뭐라고? 143 00:06:51,933 --> 00:06:53,422 {\an8}미래의 이언 말이야 144 00:06:54,240 --> 00:06:57,465 {\an8}나한테 이런 코드를 알려 줬어 145 00:07:00,423 --> 00:07:03,305 {\an8}- 어디에 쓰는 코드인데? - 나도 몰라 146 00:07:03,305 --> 00:07:05,758 {\an8}마지막 순간에 신신당부하더라 147 00:07:05,758 --> 00:07:07,940 {\an8}우린 서로가 필요하다는 걸 잊지 말라고 148 00:07:08,520 --> 00:07:10,768 {\an8}좋은 말인데 별로 도움은 안 되는걸 149 00:07:10,768 --> 00:07:12,330 {\an8}마티네즈는 찾았어? 150 00:07:12,330 --> 00:07:13,858 {\an8}아직, 이언 말로는... 151 00:07:15,138 --> 00:07:16,550 {\an8}우리 시간대 이언 말로는 152 00:07:16,550 --> 00:07:19,220 {\an8}마티네즈가 도착하면 즉시 경보가 울릴 거래 153 00:07:19,220 --> 00:07:20,754 {\an8}좋아, 그럼 시간을 벌 수 있겠네 154 00:07:20,754 --> 00:07:21,810 {\an8}난 과거의 당신을 찾아볼게 155 00:07:21,810 --> 00:07:23,453 {\an8}당신은 현재의 이언한테 코드를 전해 줘 156 00:07:23,453 --> 00:07:24,730 {\an8}쓰임새를 알 거야 157 00:07:24,890 --> 00:07:26,423 {\an8}이걸로 뭘 하라고요? 158 00:07:27,770 --> 00:07:30,404 {\an8}나도 몰라요 당신이 작성한 코드라잖아요 159 00:07:30,404 --> 00:07:32,527 {\an8}그렇긴 하죠 30년 뒤에요 160 00:07:32,527 --> 00:07:33,740 {\an8}지금의 나는 짐작도 못 할 만큼 161 00:07:33,740 --> 00:07:35,240 {\an8}그사이에 발전한 기술을 바탕으로요 162 00:07:35,240 --> 00:07:37,851 {\an8}뭔 말인지 하나도 모르겠어요 163 00:07:39,112 --> 00:07:40,639 {\an8}이거 하나는 알겠네요 164 00:07:42,250 --> 00:07:43,830 {\an8}난 재밌는데 당신은 공감 못 하겠네요 165 00:07:43,830 --> 00:07:46,879 {\an8}내가 별다른 설명도 없이 이 코드를 알려 줬다고요? 166 00:07:46,879 --> 00:07:48,590 {\an8}맞아요 유일하게 덧붙인 말은 167 00:07:48,590 --> 00:07:49,992 {\an8}서로가 필요하다는 당부뿐이었대요 168 00:07:49,992 --> 00:07:52,339 {\an8}그래요, 설명 한번 아주 기똥차게 했네요 169 00:07:53,260 --> 00:07:55,148 {\an8}뭔지 알아낼 수 있겠어요? 170 00:07:55,148 --> 00:07:56,300 {\an8}그럼요, 앞으로... 171 00:07:56,300 --> 00:07:58,140 {\an8}20년쯤 고민해 볼게요 172 00:07:58,140 --> 00:07:59,840 {\an8}두 시간은 어때요? 173 00:08:00,180 --> 00:08:01,473 {\an8}노력해 보죠 174 00:08:02,810 --> 00:08:04,190 {\an8}참, 그 전에 부탁이 있어요 175 00:08:04,190 --> 00:08:07,178 {\an8}- 과거는 절대 바꾸면 안 돼요 - 어째서요? 176 00:08:07,418 --> 00:08:10,712 {\an8}본인의 시간대를 바꾸면 모순이 발생하거든요 177 00:08:10,712 --> 00:08:13,030 {\an8}누군가 흔적도 없이 세상에서 사라지거나 178 00:08:13,030 --> 00:08:15,280 {\an8}벤과 당신이 연인으로 발전하지 않을 수도 있죠 179 00:08:15,280 --> 00:08:17,240 {\an8}아니, 그런 위험성을 뻔히 알고 있으면서 180 00:08:17,240 --> 00:08:19,490 {\an8}벤이 자기 몸으로 도약하도록 도운 거예요? 181 00:08:19,490 --> 00:08:22,740 {\an8}과거의 당신한테 접근하려면 다른 방법이 없었으니까요 182 00:08:22,740 --> 00:08:25,330 {\an8}당신이 믿을 만한 사람이 필요했어요 183 00:08:25,330 --> 00:08:26,445 {\an8}걱정 마요 184 00:08:28,290 --> 00:08:31,046 {\an8}과거는 절대 바꾸지 않겠다고 벤이 장담했거든요 185 00:08:32,448 --> 00:08:34,587 {\an8}팀장님 대신 벤을 데려갈래요 186 00:08:34,587 --> 00:08:37,140 {\an8}혹시 벤 봤어요? 종일 코빼기도 안 보이던데 187 00:08:37,140 --> 00:08:40,010 {\an8}지금 출발해야 제시간에 도착할 거예요 188 00:08:40,010 --> 00:08:40,930 {\an8}그나저나 그거 알아요? 189 00:08:40,930 --> 00:08:43,918 {\an8}퀴즈 파티에서 우승하면 상도 준대요 190 00:08:43,918 --> 00:08:46,310 {\an8}근처에 새로 생긴 뷔페 할인권을 준다던데 191 00:08:46,310 --> 00:08:49,330 {\an8}- 딱히 욕심나진 않네요 - 원래 다 그래요 192 00:08:49,620 --> 00:08:51,936 {\an8}죄송해요, 제가 잠시... 193 00:08:59,332 --> 00:09:00,466 {\an8}한눈팔았어요 194 00:09:01,160 --> 00:09:03,859 {\an8}- 벤 - 진짜 어색하다 195 00:09:04,159 --> 00:09:06,370 {\an8}- 괜찮아요? - 네, 그럼요 196 00:09:06,370 --> 00:09:08,258 {\an8}- 괜찮아요 - 저도요 197 00:09:08,960 --> 00:09:10,541 {\an8}오늘 뭔가 달라 보이는데요 198 00:09:11,381 --> 00:09:13,174 {\an8}- 향수 뿌렸어요? - 아뇨 199 00:09:14,093 --> 00:09:14,840 {\an8}젠은요? 200 00:09:15,590 --> 00:09:18,967 세상에, 이럴 수가 201 00:09:18,967 --> 00:09:21,673 둘이 오늘 데이트하는구나 왜 진작 말 안 했어요? 202 00:09:21,673 --> 00:09:22,833 벤, 저 원피스 기억나? 203 00:09:23,068 --> 00:09:24,510 우리 첫 데이트 날인가 봐 204 00:09:24,510 --> 00:09:27,060 자, 우린 방해 말고 자리나 비켜 주자고 205 00:09:27,060 --> 00:09:27,934 팀장님은 아셨군요? 206 00:09:28,587 --> 00:09:30,940 어서 출발하지 회의 시간이 촉박해 207 00:09:31,140 --> 00:09:34,065 알과 술자리 벌이는 걸 회의라고 보긴 어렵지만 208 00:09:34,065 --> 00:09:35,365 이거 챙겨 가세요 209 00:09:35,925 --> 00:09:38,190 난 비흡연자이고 공무원이니까 210 00:09:38,190 --> 00:09:41,025 밀수해 들여온 쿠바산 시가는 거절하는 게 맞겠지만 211 00:09:41,025 --> 00:09:44,020 알은 아주 반기겠는걸 얼른 출발하세 212 00:09:44,020 --> 00:09:45,370 세상에, 이럴 수가 213 00:09:45,370 --> 00:09:47,595 그럼 두 사람도 214 00:09:47,595 --> 00:09:49,636 퀴즈 파티는 참석 못 하겠네요 215 00:09:49,636 --> 00:09:51,758 - 어서 가자니까 - 두 사람이 필요해요 216 00:09:51,758 --> 00:09:53,920 젠은 대중문화를 하나도 모른다고요 217 00:09:53,920 --> 00:09:55,383 - 너무 쿨해서요 - 빙고 218 00:09:55,383 --> 00:09:56,960 우리가 아길레라한테 지면 219 00:09:56,960 --> 00:09:58,340 전부 두 사람 탓이에요 220 00:09:58,340 --> 00:10:00,015 퀴즈 팀 221 00:10:00,015 --> 00:10:01,815 - 아길레라! - 적당히 좀 해요 222 00:10:04,220 --> 00:10:05,425 - 벤 - 애디슨 223 00:10:05,958 --> 00:10:08,183 - 오늘 멋진데요 - 그래요? 고마워요 224 00:10:08,183 --> 00:10:11,643 애디슨도 정말... 225 00:10:11,976 --> 00:10:13,829 벤, 정신 차려 226 00:10:14,103 --> 00:10:15,969 - 데이트 망치면 안 돼 - 출발할래요? 227 00:10:15,969 --> 00:10:18,128 - 네, 그러죠 - 좋아요 228 00:10:18,128 --> 00:10:19,850 - 가방 좀 챙겨 올게요 - 네 229 00:10:27,503 --> 00:10:29,103 - 데이트 못 가겠어 - 뭐라고? 230 00:10:29,103 --> 00:10:30,290 원래 시간대와 똑같이 흘러간다면 231 00:10:30,290 --> 00:10:32,476 마티네즈가 당신 위치를 정확히 파악할 거야 232 00:10:32,476 --> 00:10:34,380 하지만 과거를 바꾸면 233 00:10:34,380 --> 00:10:37,235 미래가 어떻게 바뀔진 아무도 장담 못 해 234 00:10:37,380 --> 00:10:38,960 잘 들어, 벤 235 00:10:38,960 --> 00:10:41,020 오늘 데이트가 잘못되면 236 00:10:41,020 --> 00:10:42,973 우린 남남이 될지도 몰라 237 00:10:43,373 --> 00:10:46,140 재니스 말로는 당신도 이런 위험을 알았고 238 00:10:46,140 --> 00:10:49,641 과거를 절대 바꾸지 않기로 약속했다던데 239 00:10:57,161 --> 00:10:59,481 미안해요 뭔가 기분이 묘하네요 240 00:10:59,481 --> 00:11:00,947 네, 그러게요 241 00:11:00,947 --> 00:11:02,364 직장 동료와 데이트를 하다니 242 00:11:02,364 --> 00:11:03,039 그렇죠 243 00:11:05,870 --> 00:11:06,561 잠시만요 244 00:11:08,627 --> 00:11:11,435 일단 파전을 주문할까 싶은데 245 00:11:11,435 --> 00:11:13,744 - 네, 좋아요 - 당신은 그날 에그롤 먹었어 246 00:11:13,744 --> 00:11:15,637 아뇨, 에그롤이 좋겠어요 247 00:11:16,356 --> 00:11:17,849 그러죠, 뭐 248 00:11:24,448 --> 00:11:26,741 가만히 앉아서 마티네즈를 기다릴 순 없어 249 00:11:26,741 --> 00:11:27,341 뭐라고요? 250 00:11:28,607 --> 00:11:29,974 몽골식 소고기는 어때요? 251 00:11:30,088 --> 00:11:31,243 - 맛있겠죠? - 소고기는 안 돼 252 00:11:31,243 --> 00:11:32,956 안 되겠네요 소고기는 별로예요 253 00:11:35,100 --> 00:11:36,770 좀 긴장하신 거 같은데 254 00:11:36,770 --> 00:11:38,400 - 그럴 리가요 - 엄청나게 긴장했었지 255 00:11:38,400 --> 00:11:40,436 사실 많이 긴장돼요 256 00:11:43,070 --> 00:11:45,640 저도 마찬가지예요 실은 안 나오려고 했거든요 257 00:11:46,400 --> 00:11:47,054 왜요? 258 00:11:49,336 --> 00:11:50,660 이언한테 부탁했다면서요 259 00:11:50,660 --> 00:11:53,851 우리가 과연 데이트 상대로 적합할지 260 00:11:53,851 --> 00:11:56,828 가능성을 예측해 달라고요 261 00:11:56,828 --> 00:12:00,130 - 이런, 미안해요 - 괜찮아요 262 00:12:00,130 --> 00:12:01,590 가만히 생각해 봤더니 263 00:12:01,590 --> 00:12:05,430 전 항상 조급하게 연애를 시작한 편이더라고요 264 00:12:05,430 --> 00:12:07,163 충분한 고민 없이요 265 00:12:07,990 --> 00:12:09,736 계산해 보는 게 현실적이죠 266 00:12:10,450 --> 00:12:13,337 역시 벤다워요 아무렴 어때요 267 00:12:14,330 --> 00:12:15,476 난 당신이 좋거든요 268 00:12:16,929 --> 00:12:18,738 - 정말요? - 네 269 00:12:19,879 --> 00:12:21,053 난 당신을 사랑... 270 00:12:24,656 --> 00:12:27,528 나도 당신이 좋아요 271 00:12:32,104 --> 00:12:33,369 주문은 뭐로 하시겠어요? 272 00:12:34,570 --> 00:12:36,739 에그롤 주세요 273 00:12:37,938 --> 00:12:39,032 저도 에그롤요 274 00:12:40,442 --> 00:12:42,630 세상에, 엄청난데요 275 00:12:42,630 --> 00:12:45,340 - 그렇죠? - 무슨 뜻인진 모르겠지만 276 00:12:45,340 --> 00:12:47,640 이해할 수 있는 부분은 정말 대단해요 277 00:12:49,355 --> 00:12:50,866 왜 난 파악이 안 될까요? 278 00:12:51,140 --> 00:12:54,409 미래의 내가 손쉽게 작성한 코드인데요 279 00:12:54,409 --> 00:12:57,310 트렌치코트를 멋지게 걸치고 최첨단 아파트에서 살면서요 280 00:12:57,310 --> 00:12:59,325 하지만 난 아직도 뭐가 뭔지 모르겠어요 281 00:12:59,325 --> 00:13:00,560 트렌치코트라도 갖다줘요? 282 00:13:00,560 --> 00:13:01,940 나쁠 건 없죠 283 00:13:04,320 --> 00:13:06,325 자기 자신을 너무 다그치는 거 같아요 284 00:13:06,472 --> 00:13:08,110 2018년의 이언이 지금의 이언을 본다면 285 00:13:08,110 --> 00:13:09,950 꽤 자랑스러워할걸요 286 00:13:09,950 --> 00:13:11,830 그거야 기준이 낮으니까요 287 00:13:11,830 --> 00:13:14,910 2018년에 난 엉망이었어요 288 00:13:14,910 --> 00:13:17,058 레이철과 헤어진 직후라 289 00:13:17,285 --> 00:13:18,080 너무 외로웠죠 290 00:13:18,080 --> 00:13:22,000 아까 봤듯이 애타게 퀴즈 파티에 가자고 졸랐던 것도 291 00:13:22,000 --> 00:13:26,050 전날까지 6일 내내 집에 혼자 처박혀서 292 00:13:26,050 --> 00:13:28,720 승산이 전혀 없는 비디오 게임 '다크 소울'만 했기 때문이에요 293 00:13:28,720 --> 00:13:32,447 당시 내 심경을 게임 제목이 대변해 줬죠 294 00:13:36,020 --> 00:13:37,930 자, 놀라지 말고 들어 295 00:13:37,930 --> 00:13:39,745 도약자 X가 도착했대 296 00:13:39,745 --> 00:13:41,230 하지만 지금은 시내 반대쪽에 있어 297 00:13:41,230 --> 00:13:43,770 데이트를 즐길 시간은 아직 충분하단 얘기지 298 00:13:43,770 --> 00:13:45,733 - 괜찮아요? - 대답해 299 00:13:46,190 --> 00:13:47,352 괜찮다고 대답해야지 300 00:13:48,689 --> 00:13:49,610 - 아뇨 - 벤 301 00:13:49,610 --> 00:13:51,539 - 이만 일어나죠 - 디저트는 먹고 가야지 302 00:13:51,539 --> 00:13:53,214 디저트는 먹고 가야죠 303 00:13:53,870 --> 00:13:55,627 - 나가야 해요 - 알았어요 304 00:13:56,042 --> 00:13:56,855 벤 305 00:13:58,870 --> 00:13:59,750 안 돼 306 00:13:59,750 --> 00:14:00,865 이게 무슨 일이야 307 00:14:01,238 --> 00:14:03,670 과거는 절대 바꾸지 않기로 했잖아요 308 00:14:03,670 --> 00:14:05,590 과거를 바꾸면 안 된다니까 309 00:14:05,590 --> 00:14:07,250 상관없어, 나한텐 당신 목숨이 더 중요해 310 00:14:07,250 --> 00:14:09,840 내 목숨을 지키려다가 우리 사랑이 끝장나게 생겼어 311 00:14:09,840 --> 00:14:12,433 우리 사랑은 이 정도론 끄떡없어 312 00:14:12,433 --> 00:14:14,832 글쎄, 아직은 아닐걸 313 00:14:15,225 --> 00:14:16,678 - 이해해 줄 거야 - 누가요? 314 00:14:16,678 --> 00:14:17,625 - 벤 - 당신이요 315 00:14:17,625 --> 00:14:19,944 - 미안해 - 그것만은 안 돼 316 00:14:20,910 --> 00:14:23,885 애디슨, 난 미래에서 온 시간 여행자예요 317 00:14:23,885 --> 00:14:25,445 지금 당신 목숨이 위험해요 318 00:14:30,754 --> 00:14:33,260 그러니까 당신이 시간 여행자라고요? 319 00:14:33,260 --> 00:14:35,622 그래요, 벤은 맞는데 미래에서 왔어요 320 00:14:35,622 --> 00:14:39,192 위험에 처한 당신을 구하러 2022년에서 과거로 도약했죠 321 00:14:39,662 --> 00:14:42,082 - 위험이라뇨? - 또 다른 시간 여행자가 322 00:14:42,082 --> 00:14:43,178 당신을 죽이려고 해요 323 00:14:47,729 --> 00:14:48,796 그래요 324 00:14:50,972 --> 00:14:53,092 어쩜, 제법인데요 325 00:14:53,092 --> 00:14:56,780 '터미네이터' 줄거리를 읊은 거지만 그럴듯했어요 326 00:14:57,512 --> 00:15:00,482 - 돌아가서 저녁 마저 먹죠 - 그래, 제발 327 00:15:00,482 --> 00:15:01,772 아뇨, 농담이 아니에요 328 00:15:01,772 --> 00:15:03,658 내가 미쳐 오늘 데이트는 물 건너갔네 329 00:15:03,658 --> 00:15:06,902 우리가 비밀 시간 여행 프로젝트 멤버이긴 하죠 330 00:15:06,902 --> 00:15:10,612 그래요, 미래에 모든 게 엉망진창이 됐어요 331 00:15:10,612 --> 00:15:13,180 날 믿어 줘요 믿어도 돼요 332 00:15:14,339 --> 00:15:16,662 글쎄요 생각할 시간이 필요해요 333 00:15:16,662 --> 00:15:18,159 미안한데 지금 시간이 없어요 334 00:15:18,159 --> 00:15:18,765 잠시만요 335 00:15:20,502 --> 00:15:23,462 - 벤이 야기한 피해가 얼마나 되지? - 모르겠어요 336 00:15:23,462 --> 00:15:25,863 어쨌든 과거로 가서 시간 여행자라고 고백하는 건 337 00:15:25,863 --> 00:15:27,672 해서는 안 될 일 1순위죠 338 00:15:27,672 --> 00:15:29,462 시공간 모순을 피하고 싶다면요 339 00:15:29,462 --> 00:15:31,342 마티네즈는 누구 몸으로 도약한 거야? 340 00:15:31,342 --> 00:15:32,632 그건 알 수 없어요 341 00:15:32,632 --> 00:15:34,342 위치만 파악할 수 있죠 342 00:15:34,342 --> 00:15:36,472 젠, 도약자 X 이동 경로를 지켜봐 줄래요? 343 00:15:36,472 --> 00:15:37,575 그러죠 344 00:15:37,575 --> 00:15:39,262 괜찮으시다면 전 이만 실례할게요 345 00:15:39,262 --> 00:15:40,772 코드를 분석하러 어서 가 봐야겠어요 346 00:15:40,772 --> 00:15:43,602 벤이 언제 실수를 저질러서 제가 없어질지 모르니까요 347 00:15:46,192 --> 00:15:47,890 - 정말 가능한 일인가? - 네 348 00:15:47,890 --> 00:15:48,904 그래서 항상 위험한 거예요 349 00:15:48,904 --> 00:15:52,282 벤 때문에 미래가 얼마나 바뀔지 모르니까요 350 00:15:52,282 --> 00:15:54,112 지금까지 도약하면 351 00:15:54,112 --> 00:15:57,032 과거에 변화가 생기는 즉시 우리가 인지할 수 있었는데 352 00:15:57,032 --> 00:15:57,912 어째서 이번엔 아니지? 353 00:15:57,912 --> 00:16:01,321 그동안 바꾼 건 다른 사람 인생이었잖아요 354 00:16:01,321 --> 00:16:03,571 이번 도약이 끝날 때까진 모든 게 유동적이에요 355 00:16:03,571 --> 00:16:05,667 - 이런 현상을... - 내가 맞혀 보지 356 00:16:06,477 --> 00:16:11,056 '나노 파장 무효' 아니면 '시공간 억제'? 357 00:16:11,056 --> 00:16:13,592 - '양자 거품'요 - 그렇군 358 00:16:13,722 --> 00:16:15,182 솔직히 말할게요 359 00:16:15,182 --> 00:16:17,092 벤 때문에 어마어마한 변화가 일어났어요 360 00:16:17,092 --> 00:16:21,100 이번 도약이 벤과 애디슨이 남남이 되는 정도로 끝나면 361 00:16:22,022 --> 00:16:23,759 그게 그나마 다행이죠 362 00:16:23,759 --> 00:16:26,352 그게 다행이라면 최악은 뭐지? 363 00:16:26,352 --> 00:16:29,497 시공간에 뚫린 구멍으로 모든 존재가 사라지겠죠 364 00:16:30,483 --> 00:16:31,942 코드 분석을 서두르게 365 00:16:31,942 --> 00:16:33,184 있잖아요 366 00:16:33,184 --> 00:16:36,362 도약자 X의 목적지가 어딘지 알 거 같아요 367 00:16:36,362 --> 00:16:38,242 마티네즈는 본부로 이동하고 있어 368 00:16:38,242 --> 00:16:39,952 당신이 아직 거기 있는 줄 아나 봐 369 00:16:39,952 --> 00:16:41,203 아니, 잠시만요 370 00:16:41,647 --> 00:16:43,260 - 무슨 말이에요? - 내 차로 집에 가서 371 00:16:43,260 --> 00:16:45,301 문을 걸어 잠그고 무장하세요 372 00:16:45,301 --> 00:16:46,761 당신 위치는 아무한테도 말하지 마요 373 00:16:46,761 --> 00:16:48,793 당신은 본부로 돌아가려고요? 374 00:16:49,373 --> 00:16:51,386 - 왜요? - 모르는 편이 나아요 375 00:16:53,454 --> 00:16:55,767 잘 가요, 애디슨 미래에서 보죠 376 00:16:57,682 --> 00:16:59,471 몇 블록 안 되니까 뛰어가면 돼 377 00:17:05,588 --> 00:17:06,685 여보세요 378 00:17:07,172 --> 00:17:10,375 알이 시가를 맘에 들어 하던가요? 379 00:17:11,790 --> 00:17:13,390 잘됐네요 380 00:17:14,572 --> 00:17:16,182 네, 별일 없죠 381 00:17:18,598 --> 00:17:21,287 근데 말이에요 벤이 저보고 위험에 처했대요 382 00:17:21,427 --> 00:17:23,189 말도 안 되죠 383 00:17:23,952 --> 00:17:25,375 그냥 헛소리인데 384 00:17:26,792 --> 00:17:28,114 진짜면 어떡하죠? 385 00:17:28,474 --> 00:17:29,832 도약자 X가 점점 가까워져요 386 00:17:29,832 --> 00:17:32,132 "퀀텀리프 본부 벤 송, 리처드 마티네즈" 387 00:17:34,132 --> 00:17:35,550 이건 미친 짓이야 388 00:17:35,550 --> 00:17:37,478 원래 시간대랑 아예 달라졌잖아 389 00:17:37,478 --> 00:17:39,803 대신 당신은 안전해 중요한 건 그거야 390 00:17:40,606 --> 00:17:41,580 그건 당신 생각이지 391 00:17:43,682 --> 00:17:44,682 "벤 송 박사 접근 허용" 392 00:17:45,626 --> 00:17:47,481 내 몸으로 돌아오니까 정말 좋다 393 00:17:47,642 --> 00:17:50,321 마티네즈는 건물에 잠입하려면 애 좀 먹겠어 394 00:17:50,321 --> 00:17:52,899 - 건물 안으로 들어오면 어쩌게? - 내가 상대할 거야 395 00:18:02,822 --> 00:18:04,555 이 엘리베이터가 원래 이렇게 느렸던가? 396 00:18:04,555 --> 00:18:07,144 데이트도 못 했는데 덕분에 오붓하고 좋은걸 397 00:18:07,144 --> 00:18:07,984 애디슨 398 00:18:08,271 --> 00:18:09,959 왜 그래 399 00:18:10,387 --> 00:18:13,632 우린 무슨 일이 있어도 결국 함께할 거야 400 00:18:13,632 --> 00:18:15,422 이언 말대로 우린 서로가 필요하잖아 401 00:18:15,422 --> 00:18:16,766 그걸 기억해야지 402 00:18:16,766 --> 00:18:19,281 데이트는 제대로 못 했지만 그러면 뭐 어때? 403 00:18:19,627 --> 00:18:22,209 우린 하늘이 맺어 준 운명인걸 404 00:18:22,209 --> 00:18:23,512 그건 모르는 일이지 405 00:18:23,512 --> 00:18:26,012 시공간을 넘나들면서 406 00:18:26,012 --> 00:18:28,462 당신이 누군지도 잊어버렸지만 407 00:18:28,569 --> 00:18:30,417 지금 우리 사랑은 이렇게 굳건하잖아 408 00:18:30,772 --> 00:18:33,414 데이트 한 번쯤은 망쳐도 괜찮아 409 00:18:35,356 --> 00:18:36,302 손 들어 410 00:18:39,192 --> 00:18:40,399 방금 뭐라고 했더라? 411 00:18:48,565 --> 00:18:49,446 밖으로 나와 412 00:18:50,142 --> 00:18:51,626 얼른, 나오라고 413 00:18:54,045 --> 00:18:57,749 내가 일러 준 대로 단단히 무장했군요 414 00:18:57,749 --> 00:18:58,849 덕분이지 415 00:18:59,192 --> 00:19:01,352 팀장님과 얘기하면서 깨달았어 416 00:19:02,192 --> 00:19:03,540 당신 말이 맞을지도 몰라 417 00:19:03,742 --> 00:19:05,612 당신이 시간 여행자이고 418 00:19:05,612 --> 00:19:08,274 누군가 날 노리는 중일지도 419 00:19:09,175 --> 00:19:11,356 그게 당신이 아니라고 장담할 수 있어? 420 00:19:12,332 --> 00:19:13,833 왜 이래요, 애디슨 421 00:19:14,506 --> 00:19:17,236 - 나 알잖아요 - 아니, 아직 몰라 422 00:19:17,422 --> 00:19:19,560 2018년에 당신은 그냥 동료였거든 423 00:19:19,560 --> 00:19:21,552 이젠 미친 동료가 됐지만 424 00:19:21,552 --> 00:19:23,254 우리 운명을 믿어 봐요 425 00:19:24,538 --> 00:19:25,734 홀로그램은 누구지? 426 00:19:27,052 --> 00:19:27,892 당신요 427 00:19:28,592 --> 00:19:31,140 헛소리 집어치워 난 도약자로 훈련받았어 428 00:19:31,140 --> 00:19:33,836 근데 내가 전부 망치고 당신 대신 도약했죠 429 00:19:34,812 --> 00:19:35,642 뭐라고? 430 00:19:35,642 --> 00:19:38,248 가까이 다가오지 마 431 00:19:38,248 --> 00:19:40,022 매직과 젠 이언까지 도착하면 432 00:19:40,022 --> 00:19:42,060 당신을 어떡할지 결정할 거야 433 00:19:44,026 --> 00:19:45,902 우리 둘이 사랑하는 사이라는 게 434 00:19:45,902 --> 00:19:47,862 지금은 믿기지 않겠죠 435 00:19:47,862 --> 00:19:50,173 시간대가 다르니까요 436 00:19:51,668 --> 00:19:54,950 혹시 '양자 얽힘 법칙'이 뭔지 들어 봤어요? 437 00:19:55,331 --> 00:19:56,718 내가 미쳐 438 00:19:57,160 --> 00:19:59,542 서로 다른 두 입자가 439 00:19:59,542 --> 00:20:01,661 연결된 상태를 경험한 후엔 440 00:20:02,239 --> 00:20:04,536 더 이상 별개라고 할 수 없어요 441 00:20:05,311 --> 00:20:07,630 하나로 존재하니까요 442 00:20:09,215 --> 00:20:10,654 벤, 총을 쏠 거 같아 443 00:20:11,315 --> 00:20:12,354 그럴 리 없어 444 00:20:15,182 --> 00:20:16,157 이게 뭐야 445 00:20:23,414 --> 00:20:25,402 - 진짜 쏠 줄 어떻게 알았어? - 나라면 쏠 거니까 446 00:20:25,402 --> 00:20:27,112 - 일부러 옆으로 쏜 거야 - 그걸 어떻게 알아? 447 00:20:27,112 --> 00:20:28,753 실수로 빗맞힐 리 없으니까 448 00:20:30,508 --> 00:20:32,563 데이트는 잘 안 풀렸나 봐요 449 00:20:33,076 --> 00:20:34,329 그자가 달아났어요 450 00:20:34,622 --> 00:20:36,526 - 봉쇄 조치를 내릴게요 - 매직이랑 이언은요? 451 00:20:36,526 --> 00:20:37,764 곧 올 거예요 452 00:20:39,462 --> 00:20:43,002 내 손으로 봉쇄 조치를 내렸다고? 453 00:20:43,002 --> 00:20:44,538 네, 그런 거 같네요 454 00:20:44,538 --> 00:20:45,752 - 불안한데요 - 어째서? 455 00:20:45,752 --> 00:20:47,634 도약자 X가 방금 건물에 잠입했어요 456 00:20:47,882 --> 00:20:49,342 - 뭐라고? - 예상보다 제법인데요 457 00:20:49,342 --> 00:20:52,222 예전의 우리가 암살범이랑 한 건물에 갇힌 거야? 458 00:20:52,222 --> 00:20:54,552 - 어딜 가나? - 보안 시스템은 제 작품이에요 459 00:20:54,552 --> 00:20:56,360 벤 혼자 무슨 수로 저를 이기겠어요 460 00:20:57,182 --> 00:20:58,432 나 지금 쫓겨난 거예요? 461 00:20:58,432 --> 00:21:00,448 미안해요 이건 내가 맡을 부분이라서요 462 00:21:04,312 --> 00:21:06,109 애디슨, 어디 있어? 463 00:21:06,109 --> 00:21:08,330 - 어디로 가야 해? - 상자 더미 뒤에 숨어요 464 00:21:08,742 --> 00:21:09,612 젠 465 00:21:09,612 --> 00:21:11,652 반가워요 2023년 젠이에요 466 00:21:11,652 --> 00:21:13,572 과거의 젠을 이길 수 있도록 홀로그램으로 왔어요 467 00:21:13,572 --> 00:21:14,464 좋아요 468 00:21:14,622 --> 00:21:16,004 여기 상자 더미요? 469 00:21:16,004 --> 00:21:18,198 - 금세 들킬 텐데요 - 경비원은 늘 남쪽으로 순찰해요 470 00:21:18,198 --> 00:21:19,758 못 보고 지나칠걸요 서둘러요 471 00:21:26,429 --> 00:21:29,002 이날 상자를 여기에 뒀길래 내가 배달 기사한테 화냈거든요 472 00:21:29,002 --> 00:21:30,436 보안 카메라를 가려서요 473 00:21:30,436 --> 00:21:31,249 이쪽이에요 474 00:21:31,762 --> 00:21:33,648 과거의 내가 엄청나게 약 오르겠어요 475 00:21:35,682 --> 00:21:38,135 배달 기사한테 카메라 가린다고 말했는데 476 00:21:38,135 --> 00:21:39,173 놓쳤어요 477 00:21:40,378 --> 00:21:42,085 어쩐지 오늘따라 좀 이상하다 싶더라니 478 00:21:42,085 --> 00:21:43,732 진짜 누군가 벤한테 도약한 거 같아요? 479 00:21:43,732 --> 00:21:45,612 평소 벤과 다르긴 해요 480 00:21:45,612 --> 00:21:47,482 자신감이 넘치고 충동적이더라고요 481 00:21:47,482 --> 00:21:49,112 우리보다 한 수 위네요 482 00:21:49,112 --> 00:21:51,467 정체는 모르겠지만 어쨌든 제법이에요 483 00:21:54,822 --> 00:21:57,816 마티네즈는 팀장님 사무실이 있는 위층으로 갔어요 484 00:21:57,952 --> 00:22:00,252 벤, 잠시만요 조심해요 485 00:22:00,252 --> 00:22:02,852 무기를 갖고 있을 거예요 혹시라도 무슨 일이 생기면... 486 00:22:03,437 --> 00:22:04,347 난 정말... 487 00:22:08,280 --> 00:22:10,512 미안해요, 나답지 않게 감정이 북받치네요 488 00:22:10,512 --> 00:22:12,156 철벽 치는 게 내 주특기인데 489 00:22:13,512 --> 00:22:15,324 보안 담당인 이유가 있었군요 490 00:22:18,312 --> 00:22:19,754 얼른 들어가요 491 00:22:20,569 --> 00:22:21,456 고마워요 492 00:22:32,868 --> 00:22:33,949 마티네즈 493 00:22:34,992 --> 00:22:35,971 벤 송 494 00:22:36,202 --> 00:22:37,075 도착했구먼 495 00:22:37,572 --> 00:22:39,202 잘 어울리는 몸이네 496 00:22:39,202 --> 00:22:41,169 내 모습이 훨씬 근사하겠지만 497 00:22:41,169 --> 00:22:43,022 팀장님한테서 떨어져 498 00:22:46,962 --> 00:22:47,934 이런 499 00:22:50,252 --> 00:22:51,325 맙소사 500 00:22:54,092 --> 00:22:57,012 애디슨, 당신을 죽이러 온 게 저 사람이에요 501 00:22:57,012 --> 00:22:59,722 아무래도 데이트는 망했나 봐요 502 00:22:59,722 --> 00:23:01,222 완전히 망했죠 503 00:23:01,222 --> 00:23:03,142 이제는 팀장님이 날 죽이려고 한다네요 504 00:23:03,142 --> 00:23:05,732 팀장님이 아니라 미래에서 온 도약자니까요 505 00:23:05,732 --> 00:23:07,522 당신이 미래에서 온 도약자라면서요 506 00:23:07,522 --> 00:23:08,812 우리 둘 다 미래에서 왔어요 507 00:23:08,812 --> 00:23:10,450 거짓말을 하려면 똑바로 하지 그래 508 00:23:10,450 --> 00:23:13,558 무기가 있을 거예요 몸을 수색해 보세요 509 00:23:17,662 --> 00:23:19,381 - 아무것도 없는데요 - 가방도요 510 00:23:25,212 --> 00:23:26,645 여기도 없어요 511 00:23:26,791 --> 00:23:29,944 벤, 우리가 잘 가는 카페 이름이 뭐죠? 512 00:23:33,136 --> 00:23:33,796 젠 513 00:23:33,796 --> 00:23:36,373 내가 제일 좋아하는 비디오 게임은요? 514 00:23:37,592 --> 00:23:38,722 왜 이래요, 이언 515 00:23:38,722 --> 00:23:40,646 내가 키우는 금붕어 이름은? 516 00:23:41,212 --> 00:23:42,140 금붕어도 키웠어요? 517 00:23:42,752 --> 00:23:44,049 그게... 518 00:23:44,444 --> 00:23:46,690 기억이 안 나요 시간 여행의 부작용이죠 519 00:23:46,690 --> 00:23:48,313 버터플라이 카페 520 00:23:48,313 --> 00:23:50,542 '다크 소울', 스카우트 521 00:23:53,942 --> 00:23:55,442 애디슨, 안 돼요 522 00:23:55,442 --> 00:23:57,912 애디슨, 나야! 523 00:23:57,912 --> 00:23:58,969 애디슨! 524 00:24:00,782 --> 00:24:03,743 애디슨, 그자가 당신을 죽일 거라고! 525 00:24:04,162 --> 00:24:05,769 애디슨, 나라니까! 526 00:24:12,210 --> 00:24:13,525 이번 일은 비밀에 부치도록 하지 527 00:24:13,525 --> 00:24:16,155 밖으로 말이 새 나가면 프로젝트에 흠집이 날 거야 528 00:24:16,155 --> 00:24:17,905 이언과 젠은 시스템을 정리하고 529 00:24:17,905 --> 00:24:19,515 보안 영상을 없애도록 해 530 00:24:19,515 --> 00:24:21,075 - 애디슨은... - 보초를 설게요 531 00:24:21,645 --> 00:24:22,992 만일의 사태에 대비해서요 532 00:24:23,734 --> 00:24:25,494 오늘 고생 많았네 533 00:24:25,785 --> 00:24:27,284 좀 쉬어도 돼 534 00:24:27,284 --> 00:24:29,303 내 사무실에 있게 의자도 편하니까 535 00:24:31,625 --> 00:24:33,180 감사해요, 팀장님 536 00:24:33,835 --> 00:24:35,388 총은 여기 두고 가겠나? 537 00:24:35,681 --> 00:24:38,196 아까 일은 젠한테 들었네 538 00:24:38,845 --> 00:24:39,755 잠시만요 539 00:24:40,115 --> 00:24:41,885 진짜 쏘려던 건 아니에요 540 00:24:41,885 --> 00:24:43,386 경고 사격이었죠 541 00:24:43,652 --> 00:24:46,345 - 일부러 빗나가게 쐈다고요 - 감정은 배제해야 해요 542 00:24:46,345 --> 00:24:47,767 난 괜찮아요 543 00:24:49,291 --> 00:24:51,883 벤한테 감정 없어요 544 00:24:54,727 --> 00:24:55,485 그래 545 00:25:00,985 --> 00:25:02,309 애디슨! 546 00:25:03,325 --> 00:25:04,490 애디슨! 547 00:25:04,830 --> 00:25:06,177 불러 봤자 소용없을걸 548 00:25:08,495 --> 00:25:10,798 매직 팀장님, 맞죠? 549 00:25:11,995 --> 00:25:13,388 시도는 해 봐야죠 550 00:25:14,808 --> 00:25:17,080 애디슨! 551 00:25:18,802 --> 00:25:19,782 그냥... 552 00:25:22,345 --> 00:25:23,892 이해가 안 돼요 553 00:25:25,726 --> 00:25:27,293 시간을 거슬러서 554 00:25:27,440 --> 00:25:30,883 모르는 사람만 잔뜩 구하면 무슨 소용이에요? 555 00:25:32,395 --> 00:25:33,486 저는요? 556 00:25:35,141 --> 00:25:37,086 도약기를 써서 557 00:25:37,086 --> 00:25:40,125 제게 소중한 단 한 사람을 구하고 싶을 때는요? 558 00:25:40,940 --> 00:25:42,319 그 기분은 나도 잘 알아 559 00:25:46,147 --> 00:25:47,909 제가 다 망쳤어요 560 00:25:49,677 --> 00:25:51,903 보아하니 561 00:25:52,585 --> 00:25:56,240 온 세상이 망가지게 생겼어 562 00:25:56,240 --> 00:26:00,297 자네한테는 애디슨이 제일 소중하겠지만 563 00:26:00,885 --> 00:26:03,493 아마 지금쯤 자네는 사랑하는 사람이 564 00:26:03,493 --> 00:26:05,075 인생 최대 약점이라고 생각하겠지 565 00:26:05,075 --> 00:26:08,305 오히려 강점이라고 말하러 오신 거예요? 566 00:26:08,996 --> 00:26:11,604 아닐세, 사랑하는 사람은 567 00:26:11,604 --> 00:26:13,086 인생에서 약점이 맞아 568 00:26:13,086 --> 00:26:16,607 난 샘을 데려오려고 갖은 수를 다 썼지 569 00:26:17,775 --> 00:26:21,823 하지만 사람을 아끼는 마음이 죄는 아니잖나 570 00:26:21,983 --> 00:26:23,865 그런 마음 덕분에 자네 같은 사람한테 571 00:26:23,865 --> 00:26:27,073 양자 도약기를 믿고 맡길 수 있는 거지 572 00:26:27,770 --> 00:26:31,012 내가 여기 온 이유는 따로 있다네 573 00:26:33,013 --> 00:26:36,890 감옥 벽에 '터틀 타임'이라고 쓰게 574 00:26:38,465 --> 00:26:41,387 - 뭐라고요? - 젠이 부탁했어 575 00:26:43,840 --> 00:26:44,680 알았어요 576 00:26:45,648 --> 00:26:46,653 근데 펜이 없어서요 577 00:26:46,653 --> 00:26:49,608 난 항상 겉옷 주머니에 578 00:26:50,695 --> 00:26:51,991 펜을 넣고 다닌다네 579 00:26:58,975 --> 00:27:00,181 애디슨은 어디 있어? 580 00:27:01,275 --> 00:27:03,025 정말 포기를 모르는군 581 00:27:03,025 --> 00:27:04,180 그런 얘기 많이 들어 582 00:27:05,735 --> 00:27:06,973 팀장님 말씀 들려요? 583 00:27:07,075 --> 00:27:09,365 전혀요 감옥 문이 원체 두껍잖아요 584 00:27:09,365 --> 00:27:12,203 - 난 오늘 영상이나 지울래요 - 잠깐, 멈춰요 585 00:27:12,203 --> 00:27:13,269 뭐 하는 거죠? 586 00:27:13,455 --> 00:27:15,090 혼자 중얼거리다가 587 00:27:15,284 --> 00:27:17,077 공책에 뭔가 끄적이는데요 588 00:27:25,555 --> 00:27:26,811 이제 날 죽일 셈인가? 589 00:27:27,255 --> 00:27:29,786 당신 동료들이 지켜보고 있으니 도움을 받아 봐야지 590 00:27:30,225 --> 00:27:31,725 당신은 제거하기가 591 00:27:31,725 --> 00:27:34,071 참 까다로운 인간이라고 말해 볼 참이야 592 00:27:34,071 --> 00:27:36,538 잘은 몰라도 양자 도약기는 내 편일걸 593 00:27:36,538 --> 00:27:37,775 전쟁터에선 하나같이 594 00:27:37,775 --> 00:27:40,970 이 세상과 신이 자기 편이길 바라는데 595 00:27:41,636 --> 00:27:42,669 바람이 모두 이뤄지진 않지 596 00:27:42,669 --> 00:27:45,495 미래 정부가 가속기를 파괴했는데 그건 알고 있나? 597 00:27:46,115 --> 00:27:47,497 당신은 못 돌아가 598 00:27:48,074 --> 00:27:50,880 정부가 당신한테 자살 임무를 맡긴 거라고 599 00:27:51,464 --> 00:27:52,980 이럴 필요까진 없잖아 600 00:27:54,648 --> 00:27:56,074 정부는 당신을 버렸어 601 00:27:56,627 --> 00:27:59,624 - 애디슨한텐 누명을 씌웠고 - 알고 있어 602 00:28:00,259 --> 00:28:00,993 뭐라고? 603 00:28:01,259 --> 00:28:03,085 지기로 모든 가능성을 돌려 봤거든 604 00:28:03,085 --> 00:28:06,095 애디슨이 죽어도 남은 네 사람 605 00:28:06,095 --> 00:28:08,555 매직과 이언 젠, 당신 중 한 명이 606 00:28:08,555 --> 00:28:11,135 프로그램을 어김없이 되살릴 거라더군 607 00:28:11,135 --> 00:28:12,265 내 임무는 608 00:28:12,265 --> 00:28:16,374 시간 여행이 인류 미래에 드리운 위협을 제거하는 거야 609 00:28:17,075 --> 00:28:18,008 지기 말로는 610 00:28:18,475 --> 00:28:20,691 당신들 모두 죽어야 가능한 얘기라더군 611 00:28:21,973 --> 00:28:24,887 미래에서 도약기를 파괴할 건 알고 있었어 612 00:28:25,092 --> 00:28:26,485 내 아이디어였으니까 613 00:28:27,051 --> 00:28:28,091 난 당신과 달리 614 00:28:28,291 --> 00:28:30,570 돌아간다는 헛된 꿈은 안 꾸거든 615 00:28:31,615 --> 00:28:34,371 여기엔 우리 가속기까지 마저 없애려고 왔단 거네 616 00:29:08,728 --> 00:29:11,143 - 말도 안 돼 - 그러게요 617 00:29:11,143 --> 00:29:13,475 - 벤을 당장 만나야겠어요 - 무슨 말이에요? 618 00:29:14,704 --> 00:29:17,103 '터틀 타임'? 이게 뭔데요? 619 00:29:19,205 --> 00:29:20,915 "터틀 타임" 620 00:29:21,165 --> 00:29:23,004 '터틀 타임'은 어디서 들은 거예요? 621 00:29:23,719 --> 00:29:25,740 - 당신한테서요 - 잠시만요, '터틀 타임'이라 622 00:29:25,740 --> 00:29:27,113 왠지 모르게 익숙한데요 623 00:29:27,113 --> 00:29:29,659 퀀텀리프에 합류할 때 내가 정했던 암호예요 624 00:29:29,659 --> 00:29:31,555 과거의 날 만나게 되면 그때 말하려고요 625 00:29:31,555 --> 00:29:32,981 아무한테도 안 알려 준 건데 626 00:29:34,476 --> 00:29:36,055 - 정말 벤이군요 - 그래요 627 00:29:36,055 --> 00:29:38,305 나라니까요 628 00:29:38,305 --> 00:29:39,645 어쩜 좋아 629 00:29:39,645 --> 00:29:40,774 세상에 630 00:29:41,080 --> 00:29:43,895 미안해요, 우리가 의심해서 631 00:29:44,275 --> 00:29:45,788 서운했겠어요 632 00:29:47,105 --> 00:29:49,387 괜찮아요 다 지난 일인걸요 633 00:29:50,925 --> 00:29:52,391 지금 한시가 급해요 634 00:29:52,913 --> 00:29:54,075 그자가 가속기를 날려 버릴 거예요 635 00:29:54,075 --> 00:29:57,522 가속기를 아예 날리려면 폭약이 꽤 많이 필요할걸요 636 00:29:57,522 --> 00:30:00,245 자동 안전장치 작동을 멈추고 637 00:30:00,245 --> 00:30:02,125 가속기 스스로 망가지도록 설정을 바꾸면 모를까요 638 00:30:02,125 --> 00:30:03,245 가속기 내부 폭발이 일어나면 639 00:30:03,245 --> 00:30:05,185 반경 5km 이내는 전부 날아가요 640 00:30:05,880 --> 00:30:07,002 얼른 가 봐요 641 00:30:07,213 --> 00:30:08,965 벤, 이 코드 말이에요 642 00:30:08,965 --> 00:30:12,005 복잡한 비디오 게임에 쓰는 반칙 코드 같은데 643 00:30:12,005 --> 00:30:14,273 - 이건 어디서 났죠? - 당신이 알려 줬어요 644 00:30:14,885 --> 00:30:16,592 이런, 끝내주는데요 645 00:30:18,265 --> 00:30:20,302 잠깐, 터틀 타임이요? 646 00:30:20,569 --> 00:30:24,010 '뉴욕의 진짜 주부들'에서 나온 거잖아요 647 00:30:24,010 --> 00:30:25,895 그 TV 쇼 팬이로군요 648 00:30:25,895 --> 00:30:27,680 수요일마다 시간 낭비 하시네요 649 00:30:28,025 --> 00:30:29,195 내가 방금 뭐랬죠? 650 00:30:29,195 --> 00:30:31,525 그래요 나 '진짜 주부들' 팬이에요 651 00:30:31,525 --> 00:30:33,292 터틀 타임을 제일 좋아하고요 652 00:30:33,615 --> 00:30:35,865 - 내가 원래 단순하잖아요 - 아뇨 653 00:30:35,865 --> 00:30:39,371 비디오 게임 반칙 코드처럼 보인다고 했던 말요 654 00:30:47,111 --> 00:30:49,295 그대로 천천히 뒤돌아 누군진 몰라도 655 00:30:49,295 --> 00:30:51,884 매직 팀장님이 아니란 건 확실히 알았으니까 656 00:30:56,965 --> 00:30:59,584 지난 몇 달간 본부 구석구석을 조사했는데 657 00:31:00,515 --> 00:31:02,370 운 좋게도 무기 보관소가 있더군 658 00:31:02,895 --> 00:31:05,215 - 어떻게 눈치챈 거지? - 시가를 봤거든 659 00:31:05,515 --> 00:31:06,775 알한테 시가를 줬다더니 660 00:31:06,775 --> 00:31:10,687 실은 팀장님이 알과 만나기 전에 팀장님 몸으로 도약한 거지? 661 00:31:12,565 --> 00:31:14,025 우리 도약기에 무슨 짓을 한 거야? 662 00:31:14,025 --> 00:31:15,915 잘못된 걸 바로잡았을 뿐이야 663 00:31:18,075 --> 00:31:19,585 그건 내가 할 일이거든 664 00:31:22,615 --> 00:31:23,788 애디슨! 665 00:31:35,635 --> 00:31:37,217 애디슨, 세상에 666 00:31:50,025 --> 00:31:51,805 벤, 안 돼! 667 00:32:05,090 --> 00:32:06,077 이게 어떻게 된 거지? 668 00:32:07,557 --> 00:32:10,049 우리가 마지막으로 마주쳤던 장소잖아 669 00:32:10,227 --> 00:32:12,857 - 우리 도약을 되짚는 거야 - 날 돌려보내 줘 670 00:32:12,857 --> 00:32:14,701 난들 방법을 알겠어? 671 00:32:18,897 --> 00:32:20,107 뭐야 672 00:32:31,287 --> 00:32:32,003 안 돼! 673 00:32:36,377 --> 00:32:38,087 비디오 게임 생각을 왜 못 했을까? 674 00:32:38,087 --> 00:32:40,257 과거의 나를 너무 믿은 게 화근이지 675 00:32:40,257 --> 00:32:42,797 이언, 이해가 안 돼서요 반칙 코드가 뭐예요? 676 00:32:42,797 --> 00:32:45,797 반칙 코드는 말 그대로 반칙할 때 쓰는 거예요 677 00:32:45,797 --> 00:32:48,887 비디오 게임이 너무 어려울 때 사용하곤 했죠 678 00:32:48,887 --> 00:32:50,727 반칙 코드를 넣으면 679 00:32:50,727 --> 00:32:53,445 특정 지점으로 되돌아가서 게임을 다시 시작할 수 있거든요 680 00:32:53,445 --> 00:32:57,897 2018년 이날로 벤이 다시 돌아간다면 어떨까요? 681 00:32:57,897 --> 00:33:01,659 처음으로 돌아가면 실수를 전부 바로잡을 수 있겠죠 682 00:33:01,857 --> 00:33:03,527 - 다시 시도하는 거예요 - 그거죠 683 00:33:03,527 --> 00:33:05,867 그래서 미래의 내가 벤한테 코드를 준 거예요 684 00:33:05,867 --> 00:33:08,407 과거의 날 믿고요 685 00:33:08,407 --> 00:33:11,537 - 어디로 갔어요? - 지금 1954년에 있어요 686 00:33:11,537 --> 00:33:13,537 팀장님이, 아니 그게 누군진 몰라도 687 00:33:13,537 --> 00:33:15,747 가속기에 뭔 짓을 했는지 아주 난리가 났네요 688 00:33:15,747 --> 00:33:17,297 시간을 거슬러 과거로 계속 가고 있어요 689 00:33:17,297 --> 00:33:18,497 - 그럼 꺼 버려요 - 안 돼요 690 00:33:18,497 --> 00:33:20,547 그럼 벤은 과거에 갇혀 버릴 거예요 691 00:33:20,547 --> 00:33:22,337 벤을 믿을 걸 그랬어요 692 00:33:22,337 --> 00:33:24,967 믿고 싶었는데 덜컥 겁이 나지 뭐예요 693 00:33:24,967 --> 00:33:27,160 벤한테 감정 있는 거 맞네요 694 00:33:37,317 --> 00:33:39,764 아직도 가속기가 네 편인 거 같아? 695 00:33:53,634 --> 00:33:55,417 응, 그런 거 같네 696 00:33:55,417 --> 00:33:57,689 - 당장 구속해 - 네, 알겠습니다 697 00:34:07,297 --> 00:34:10,302 이런, 진짜 터미네이터가 따로 없잖아 698 00:34:16,347 --> 00:34:17,450 왼쪽으로 파고들어서 699 00:34:17,450 --> 00:34:20,365 라이트 스트레이트로 턱에 한 방 먹이면 700 00:34:20,733 --> 00:34:21,989 집에 가는 거야 701 00:34:50,387 --> 00:34:51,217 걱정 마세요 702 00:34:51,217 --> 00:34:54,557 반칙 코드를 쓰면 그날 처음으로 벤이 되돌아갈 거예요 703 00:34:54,557 --> 00:34:57,059 실수를 전부 다 바로잡을 수 있어요 704 00:34:57,059 --> 00:34:58,397 망쳐 버린 데이트도요 705 00:34:58,397 --> 00:35:01,567 마티네즈가 벤을 죽이더라도 되살아나는 건가? 706 00:35:01,567 --> 00:35:04,668 아뇨, 그건 안 돼요 벤이 과거 시점에서 죽으면 707 00:35:05,317 --> 00:35:08,013 그땐 소생할 수 없어요 마티네즈도 마찬가지고요 708 00:35:09,697 --> 00:35:10,877 코드 입력할게요 709 00:35:16,247 --> 00:35:18,167 "술집" 710 00:35:37,057 --> 00:35:38,169 어디 보자 711 00:35:39,727 --> 00:35:41,760 - 좋아 - 서둘러요 712 00:35:42,607 --> 00:35:43,979 거의 다 됐어요 713 00:35:44,838 --> 00:35:45,478 끝! 714 00:35:45,607 --> 00:35:46,437 "인터페이스 오류" 715 00:35:47,322 --> 00:35:49,661 - 오류 메시지가 떠요 - 네? 안 돼요 716 00:35:51,056 --> 00:35:53,978 이럴 수가 오류 메시지가 뜨잖아 717 00:36:13,177 --> 00:36:14,882 - 왜 안 되는 거야? - 모르겠어요 718 00:36:14,882 --> 00:36:16,597 비디오 게임 할 땐 코드가 먹혔어요? 719 00:36:16,597 --> 00:36:19,307 2018년에 못 이겼던 비디오 게임 말이에요 720 00:36:19,307 --> 00:36:20,977 - 아뇨, 그게... - 왜요? 721 00:36:20,977 --> 00:36:24,517 게임을 이기려면 혼자서는 안 되거든요 722 00:36:24,517 --> 00:36:26,252 다른 선수가 있어야 한다고요 723 00:36:28,327 --> 00:36:30,484 - 서로가 필요하죠 - 뭐라고? 724 00:36:31,027 --> 00:36:32,391 서로가 필요하다는 게 725 00:36:32,706 --> 00:36:35,027 미래의 이언이 그냥 감상적으로 한 말이 아니라 726 00:36:35,027 --> 00:36:36,617 진짜 설명이었어요 727 00:36:36,617 --> 00:36:38,074 다른 선수가 필요해요 728 00:36:40,077 --> 00:36:41,750 우리가 동시에 코드를 입력해야 해요 729 00:36:41,750 --> 00:36:43,787 - 우리라뇨? - 나랑 이언요 730 00:36:43,787 --> 00:36:45,127 벤의 시간대에 있는 이언 말이에요 731 00:36:45,127 --> 00:36:46,682 무슨 수로요? 732 00:36:49,257 --> 00:36:50,872 시작점으로 돌아왔어 733 00:36:51,200 --> 00:36:52,700 여기서 끝내야 했는데 734 00:36:52,830 --> 00:36:54,893 당신은 날 계속 따라왔지 735 00:36:55,297 --> 00:36:57,285 도약기를 그렇게 철석같이 믿다니 대단해 736 00:36:57,285 --> 00:36:58,361 진심이야 737 00:36:58,581 --> 00:37:00,162 하지만 어떻게 됐는지 봐 738 00:37:00,396 --> 00:37:01,875 당신은 무릎을 꿇고 있고 739 00:37:02,437 --> 00:37:04,763 총을 잡은 건 나야 740 00:37:26,451 --> 00:37:28,879 괜찮으세요 데 라 크루스? 741 00:37:30,321 --> 00:37:31,754 다시 보게 돼서 정말 반갑네요 742 00:37:42,017 --> 00:37:43,748 이런, 어떡하면 좋아 743 00:37:43,748 --> 00:37:47,147 벤이 코드 없이 도약하면 모든 게 바뀔 거예요 744 00:37:47,147 --> 00:37:49,949 우리가 서로 못 알아보게 되거나 더 끔찍한 일이 생기겠죠 745 00:37:49,949 --> 00:37:51,471 미래의 나와 연결되어야 해요 746 00:37:51,471 --> 00:37:54,697 벤이 1879년에 있다면 미래와 연결이 끊긴 거잖아요 747 00:37:54,697 --> 00:37:55,697 우릴 못 본다고요 748 00:37:55,697 --> 00:37:57,445 방법이 있을 거예요 분명 있어요 749 00:37:58,926 --> 00:38:00,355 양자 얽힘 750 00:38:03,558 --> 00:38:07,568 당신과 미래의 이언이 같은 상태를 경험했잖아요 751 00:38:07,775 --> 00:38:08,662 안 그래요? 752 00:38:09,056 --> 00:38:11,190 - 한마디로... - 우린 하나예요 753 00:38:24,137 --> 00:38:26,564 우리는 하나야 754 00:38:43,747 --> 00:38:44,867 잠시만요 755 00:38:44,867 --> 00:38:47,163 - 오늘 밤에 알을 만난다고요? - 그렇대도 756 00:38:47,667 --> 00:38:49,385 - 약속 미루시면 안 돼요? - 그건 안 돼 757 00:38:49,385 --> 00:38:52,379 퀴즈 파티 가기로 해 놓고 이렇게 빠지시면 어떡해요 758 00:38:52,379 --> 00:38:55,350 - 팀장님이 필요하다고요 - 미안하지만 알과 약속했어 759 00:38:57,337 --> 00:38:58,493 성공한 거야? 760 00:38:59,257 --> 00:39:01,541 애디슨, 코드가 먹혔어? 761 00:39:01,541 --> 00:39:02,982 죄송하지만 762 00:39:03,807 --> 00:39:04,775 누구시죠? 763 00:39:05,724 --> 00:39:06,577 뭐라고? 764 00:39:08,850 --> 00:39:10,911 깜짝이야 이런 장난 재미없어 765 00:39:10,911 --> 00:39:14,461 왜, 난 재밌는데 766 00:39:14,461 --> 00:39:15,690 있지 767 00:39:16,063 --> 00:39:18,391 고마워 768 00:39:18,817 --> 00:39:22,279 날 살려 줘서 전부 당신 덕분이야 769 00:39:22,279 --> 00:39:24,452 내 멋대로 굴어서 미안 770 00:39:24,452 --> 00:39:26,157 다들 죽을 뻔했어 771 00:39:26,157 --> 00:39:28,275 - 시공간까지 날아갈 뻔했지 - 그러게 772 00:39:28,835 --> 00:39:30,747 마티네즈는? 773 00:39:30,747 --> 00:39:31,685 죽었어 774 00:39:31,965 --> 00:39:33,055 시간 속으로 사라졌지 775 00:39:34,207 --> 00:39:35,102 우리가 해냈어 776 00:39:37,199 --> 00:39:38,559 이제 집에 가자 777 00:39:40,222 --> 00:39:42,637 그럼 얼른 확인해 볼게 778 00:39:42,637 --> 00:39:45,767 여기 2018년에서 뭘 바로잡아야 하는지 찾고 779 00:39:45,767 --> 00:39:46,937 해결한 뒤에 돌아가는 거야 780 00:39:46,937 --> 00:39:48,397 새로운 지원자 파일이 이거 맞죠? 781 00:39:48,397 --> 00:39:49,460 고마워요 782 00:39:50,142 --> 00:39:51,461 내가 진짜 아쉬운 게 있다면 783 00:39:52,357 --> 00:39:55,527 우리가 데이트하는 게 맞는지 이언한테 계산을 부탁했던 거야 784 00:39:55,527 --> 00:39:56,942 그런 사람이 어디 있겠어 785 00:39:57,135 --> 00:39:59,357 낭만이 없잖아 786 00:39:59,357 --> 00:40:00,944 나도 아쉬운 거 있어 787 00:40:01,817 --> 00:40:03,067 내가... 788 00:40:04,123 --> 00:40:06,062 과거의 내가 당신을 쐈을 때 789 00:40:06,062 --> 00:40:08,757 아마도 일부러 790 00:40:08,757 --> 00:40:10,858 - 빗나가게 쐈던 거 같아 - 알아 791 00:40:12,430 --> 00:40:14,812 과거를 바꾸지 말자고 했지만... 792 00:40:14,812 --> 00:40:18,194 어쩌면 애초에 잘못된 거였을지도 몰라 793 00:40:18,502 --> 00:40:20,750 내가 바로잡아도 될까? 794 00:40:21,050 --> 00:40:22,007 물론이지 795 00:40:30,077 --> 00:40:30,857 벤 796 00:40:31,630 --> 00:40:32,557 별일 없죠? 797 00:40:32,557 --> 00:40:33,977 오늘따라 좀 달라 보이네요 798 00:40:55,297 --> 00:40:56,457 아주 바람직해요 799 00:41:13,227 --> 00:41:14,437 벤이 도약 중이에요 800 00:41:14,437 --> 00:41:15,769 드디어 돌아오는군 801 00:42:08,697 --> 00:42:10,157 등장인물 및 사건은 실제와 무관합니다