1 00:00:03,916 --> 00:00:06,484 - In 2017, the military gathered a small group 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,791 of scientists to try and bring the Quantum Leap 3 00:00:08,834 --> 00:00:11,620 time travel program back online. 4 00:00:11,663 --> 00:00:13,317 Five years later, 5 00:00:13,361 --> 00:00:16,059 believing it was the only way to save his fiancée's life, 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,669 Dr. Ben Song risked everything 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,236 when he entered the accelerator 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,891 to travel back in time. 9 00:00:21,934 --> 00:00:24,763 He awoke to find himself trapped in the past, 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,070 facing mirror images that were not his own, 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,811 and driven by an unknown force 12 00:00:28,854 --> 00:00:30,987 to change history for the better. 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,685 Ben believed he would only need to complete 18 leaps 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,687 before he could return to the place 15 00:00:35,731 --> 00:00:40,605 and people he calls home, but something went wrong. 16 00:00:40,649 --> 00:00:42,520 - Ben, no! 17 00:00:42,564 --> 00:00:47,047 - And for reasons unknown, Ben did not leave home. 18 00:00:48,178 --> 00:00:51,181 [ethereal whirring] 19 00:00:51,225 --> 00:00:55,011 [suspenseful music] 20 00:00:55,055 --> 00:00:59,407 ♪ 21 00:00:59,450 --> 00:01:01,365 - [sighing] No. 22 00:01:01,409 --> 00:01:03,150 [Ben shudders] 23 00:01:03,193 --> 00:01:05,891 This can't be happening. 24 00:01:05,935 --> 00:01:08,068 I was supposed to leap home. 25 00:01:08,111 --> 00:01:11,897 I'm supposed to be back in that accelerator in 2023. 26 00:01:11,941 --> 00:01:12,898 Addison! 27 00:01:12,942 --> 00:01:14,770 Addison! 28 00:01:14,813 --> 00:01:16,467 Ian. 29 00:01:16,511 --> 00:01:17,902 Jenn. 30 00:01:17,947 --> 00:01:20,906 Magic. 31 00:01:20,950 --> 00:01:23,257 Anyone? 32 00:01:23,300 --> 00:01:26,173 ♪ 33 00:01:26,216 --> 00:01:27,521 [knock at door] 34 00:01:27,565 --> 00:01:32,918 - Hey. You okay in there, Pérez? 35 00:01:32,962 --> 00:01:36,139 - Yeah. 36 00:01:36,183 --> 00:01:38,054 I'm good. 37 00:01:38,098 --> 00:01:39,577 ♪ 38 00:01:39,621 --> 00:01:40,752 - Wait, wait. Look at this. Look at this right up here. 39 00:01:40,795 --> 00:01:42,102 - Uh-huh? - Shipping out of Germany. 40 00:01:42,145 --> 00:01:43,146 Do you see that? - Mm-hmm, mm-hmm. 41 00:01:43,190 --> 00:01:44,582 - So it would be hard 42 00:01:44,626 --> 00:01:46,454 not to ascribe meaning to the point of origin, right? 43 00:01:46,497 --> 00:01:47,977 - Just because we picked it up from Germany doesn't mean 44 00:01:48,020 --> 00:01:49,326 it came from Germany. - No, no. 45 00:01:49,370 --> 00:01:50,762 [laughing] You're just gonna gloss over the fact 46 00:01:50,806 --> 00:01:53,591 that the Nazis "collected" a lot of artifacts? 47 00:01:53,634 --> 00:01:54,723 - This--stop. 48 00:01:54,765 --> 00:01:56,072 It's not what you think it is, man. 49 00:01:56,116 --> 00:01:57,116 - I'm just saying that this could be some sort 50 00:01:57,160 --> 00:01:58,727 of deeply supernatural... - [sighs] 51 00:01:58,770 --> 00:01:59,728 - Level-ten occult, 52 00:01:59,771 --> 00:02:01,599 ultra-powerful ancient artifact. 53 00:02:01,643 --> 00:02:03,514 - This is not a supernatural relic. 54 00:02:03,558 --> 00:02:05,560 - Okay, fine. What do you think it is? 55 00:02:05,603 --> 00:02:06,561 - I'm going to tell you what I think it is. 56 00:02:06,604 --> 00:02:07,692 - The floor is yours. - Okay. 57 00:02:07,736 --> 00:02:08,780 Taking into account all the variables 58 00:02:08,824 --> 00:02:10,304 that you brought up... - Thank you. 59 00:02:10,347 --> 00:02:12,044 - Mm-hmm--I think that the only reasonable explanation 60 00:02:12,088 --> 00:02:13,524 is that it's, uh, you know, 61 00:02:13,568 --> 00:02:15,352 some sort of alien or extradimensional energy device 62 00:02:15,396 --> 00:02:16,788 that our government just stumbled upon. 63 00:02:16,832 --> 00:02:18,399 - Were you thinking like Roswell? 64 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 - Roswell's a hoax. Angel Fire, New Mexico. 65 00:02:20,227 --> 00:02:21,750 That's where it all went down. - Oh, yes! 66 00:02:21,793 --> 00:02:25,623 - God, would you two please shut up? 67 00:02:25,667 --> 00:02:27,886 - Okay, Bailey, you don't care what's inside this thing? 68 00:02:27,930 --> 00:02:29,845 - No, I don't. 69 00:02:29,888 --> 00:02:32,326 And if you were smart, neither would you. 70 00:02:32,369 --> 00:02:34,893 Knowing secrets in the Air Force isn't cool or fun. 71 00:02:34,937 --> 00:02:36,417 It just bites you in the ass. 72 00:02:36,460 --> 00:02:38,332 All that matters to me is once we deliver that thing, 73 00:02:38,375 --> 00:02:41,770 we get to climb out of this military purgatory 74 00:02:41,813 --> 00:02:44,033 we've been stuck in for the past five years. 75 00:02:44,076 --> 00:02:45,643 ♪ 76 00:02:45,687 --> 00:02:47,558 - So I think I got a way into this thing... 77 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 - Go on. 78 00:02:49,125 --> 00:02:50,344 - That would look like we never tampered with it at all. 79 00:02:50,387 --> 00:02:51,997 - Interesting. [Bailey groans] 80 00:02:52,041 --> 00:02:54,391 Oh, look, Bailey, something is clearly up here, right? 81 00:02:54,435 --> 00:02:55,871 Let's go over some facts. 82 00:02:55,914 --> 00:02:58,090 We have a secret crate, right? - One. 83 00:02:58,134 --> 00:03:01,659 - This is a commercial flight manned by the military. 84 00:03:01,703 --> 00:03:04,271 Why is the Air Force keeping this so quiet, huh? 85 00:03:04,314 --> 00:03:05,533 Oh, here's a big one. 86 00:03:05,576 --> 00:03:10,364 Why, why do they have us posing as civilians? 87 00:03:10,407 --> 00:03:12,366 I gotta know. - Gotta know. 88 00:03:12,409 --> 00:03:15,543 ♪ 89 00:03:15,586 --> 00:03:17,371 - You two so much as touch that crate 90 00:03:17,414 --> 00:03:19,373 and the Abrams family line comes to a bloody end 91 00:03:19,416 --> 00:03:21,505 right here on this plane. 92 00:03:21,549 --> 00:03:23,464 That thing is a ticket out of running dead-end, 93 00:03:23,507 --> 00:03:25,248 long-haul supply missions. 94 00:03:25,292 --> 00:03:27,076 If we land in New Delhi, hand it off, 95 00:03:27,119 --> 00:03:29,165 you two get to go... 96 00:03:29,209 --> 00:03:30,862 do whatever, 97 00:03:30,906 --> 00:03:33,778 you get an honorable discharge, and you get to finally go home. 98 00:03:33,822 --> 00:03:36,172 Isn't that what you've always wanted? 99 00:03:36,216 --> 00:03:38,043 - Yeah, it is. 100 00:03:38,087 --> 00:03:39,915 - Okay. Great, then. 101 00:03:39,958 --> 00:03:42,700 All we have to do for the next couple hours 102 00:03:42,744 --> 00:03:45,312 is nothing, literally stay out of our own way. 103 00:03:45,355 --> 00:03:47,879 [alarms blaring] 104 00:03:47,923 --> 00:03:48,924 - What's that? 105 00:03:48,966 --> 00:03:51,231 - It's a SAM. Everyone strap in! 106 00:03:51,274 --> 00:03:53,885 - SAM as in surface-to-air missiles? 107 00:03:53,929 --> 00:03:55,322 [missile whooshes past outside] - We're taking fire! 108 00:03:55,365 --> 00:03:57,062 All crew, secure yourselves! 109 00:03:57,106 --> 00:03:59,281 [all grunting] 110 00:03:59,326 --> 00:04:00,675 - You okay? - That was close. 111 00:04:00,718 --> 00:04:02,242 That was too close. [alarms blaring] 112 00:04:02,285 --> 00:04:03,286 [missile whooshes] 113 00:04:03,330 --> 00:04:06,115 [explosion and shouting] 114 00:04:06,158 --> 00:04:08,422 [air howling] - We're hit! 115 00:04:08,465 --> 00:04:10,946 We're going down. 116 00:04:10,989 --> 00:04:12,774 - I can save the plane! 117 00:04:12,817 --> 00:04:14,993 I must be here to save it somehow! 118 00:04:15,037 --> 00:04:18,082 [Ben screaming] 119 00:04:18,127 --> 00:04:20,303 [tense music] 120 00:04:20,346 --> 00:04:22,305 ♪ 121 00:04:22,349 --> 00:04:25,308 [dramatic music] 122 00:04:25,352 --> 00:04:28,442 ♪ 123 00:04:29,443 --> 00:04:32,794 [high-pitched ringing] 124 00:04:32,837 --> 00:04:34,143 - Hey! 125 00:04:34,186 --> 00:04:36,014 [tense music] 126 00:04:36,058 --> 00:04:38,452 - Hey. Hey! 127 00:04:38,495 --> 00:04:39,844 Pérez, wake up. - Addison. 128 00:04:39,888 --> 00:04:42,020 Addison! Where-- 129 00:04:42,064 --> 00:04:44,371 ♪ 130 00:04:44,414 --> 00:04:46,329 Where are we? 131 00:04:46,373 --> 00:04:50,115 - Somewhere in Russia, if I had to guess. 132 00:04:50,159 --> 00:04:52,335 - Right, did we-- - Yeah. 133 00:04:52,379 --> 00:04:54,859 Yeah, we crashed. 134 00:04:54,903 --> 00:05:01,823 ♪ 135 00:05:08,482 --> 00:05:09,439 - The captain! 136 00:05:09,483 --> 00:05:10,875 - Died on impact. 137 00:05:10,919 --> 00:05:14,226 I, uh, pulled his body out from of the cockpit. 138 00:05:14,270 --> 00:05:16,707 - Help! 139 00:05:16,751 --> 00:05:18,274 Help! 140 00:05:18,318 --> 00:05:20,929 Help! 141 00:05:20,972 --> 00:05:24,324 [dramatic music] 142 00:05:24,367 --> 00:05:27,022 - [crying in pain] 143 00:05:27,065 --> 00:05:29,154 - Oh, God, please help. He's pinned. 144 00:05:29,198 --> 00:05:30,765 It's on wheels, so I thought I could move it, but-- 145 00:05:30,808 --> 00:05:31,766 - It's thousands of pounds. 146 00:05:31,809 --> 00:05:33,332 - Oh, my God. Okay. 147 00:05:33,376 --> 00:05:35,726 Uh, we need a lever and a fulcrum. 148 00:05:35,770 --> 00:05:37,206 - Ronny, I'm not going to make it. 149 00:05:37,249 --> 00:05:38,512 - No, no, no, gonna be fine. Listen, listen, listen. 150 00:05:38,555 --> 00:05:39,948 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 151 00:05:39,991 --> 00:05:41,297 - No, you don't understand. I'm not gonna make it! 152 00:05:41,341 --> 00:05:42,603 - Stop being dramatic! 153 00:05:42,646 --> 00:05:44,300 They're right here. They're gonna help you. 154 00:05:44,344 --> 00:05:45,780 - Excuse me for being dramatic in the final moment of my life! 155 00:05:45,823 --> 00:05:47,129 - You're not making this easier. 156 00:05:47,172 --> 00:05:48,478 - Neither are you. You gonna help us, or what? 157 00:05:48,522 --> 00:05:49,653 - I'm gonna pull him when you do the thing. 158 00:05:49,697 --> 00:05:50,828 Ready? Okay, give me your arms. 159 00:05:50,872 --> 00:05:52,526 - Ready? On three. - Ready? 160 00:05:52,569 --> 00:05:54,571 - On three. One, two, three! 161 00:05:54,615 --> 00:05:57,095 [all straining] 162 00:05:57,139 --> 00:05:59,837 - [screaming] 163 00:05:59,881 --> 00:06:01,796 I gotta tell you something. It's weighing on me. 164 00:06:01,839 --> 00:06:03,188 It's a betrayal. - Okay. Don't worry. 165 00:06:03,232 --> 00:06:04,929 - It's a betrayal, Ronny. I can't take to my grave. 166 00:06:04,973 --> 00:06:06,757 - W-what do you mean? What betrayal? 167 00:06:06,801 --> 00:06:08,542 - Ronny, come on. We need you. 168 00:06:08,585 --> 00:06:10,457 - Yeah, okay, okay. - Come on. 169 00:06:10,500 --> 00:06:11,719 - Ronny, listen! 170 00:06:11,762 --> 00:06:14,069 - Ready? One, two, three! 171 00:06:14,112 --> 00:06:16,680 [straining and creaking] 172 00:06:16,724 --> 00:06:18,290 Ronny, I'm out! - You gotta get out of here. 173 00:06:18,334 --> 00:06:20,423 - Pull, pull! [screaming] 174 00:06:20,467 --> 00:06:22,512 - Okay. He's out, he's out! 175 00:06:22,556 --> 00:06:26,037 - Thank God! You saved me! 176 00:06:26,081 --> 00:06:29,389 - Yeah. Yeah, well that is a pretty bad cut. 177 00:06:29,432 --> 00:06:30,868 We got to get this bleeding stopped. 178 00:06:30,912 --> 00:06:33,393 - Need to find the med kit in the cargo hold. 179 00:06:33,436 --> 00:06:34,784 [metallic grinding] 180 00:06:34,829 --> 00:06:36,526 [explosion, projectile whistles] 181 00:06:36,570 --> 00:06:38,528 - Okay. On it. 182 00:06:38,572 --> 00:06:40,443 [Enock groans] - Hang in there, buddy. 183 00:06:40,487 --> 00:06:41,705 Yeah, yeah. Don't look. 184 00:06:41,749 --> 00:06:43,011 - Sorry, just to pop in here real quick. 185 00:06:43,054 --> 00:06:44,578 Okay, what was the thing that you were saying? 186 00:06:44,621 --> 00:06:45,796 - What? - About the betrayal? 187 00:06:45,840 --> 00:06:47,058 You don't take it to your grave? 188 00:06:47,102 --> 00:06:48,190 What was that? Do you want to finish that? 189 00:06:48,233 --> 00:06:49,800 - What? I don't know. 190 00:06:49,844 --> 00:06:50,975 I'm losing a lot of blood here. I'm not thinking straight. 191 00:06:51,019 --> 00:06:52,629 [electricity zapping] - [yelps] 192 00:06:52,673 --> 00:06:54,065 [metallic grinding] 193 00:06:54,109 --> 00:06:55,937 Addison, I don't know if you can hear me, 194 00:06:55,980 --> 00:06:59,636 but I could sure use an assist about now. 195 00:06:59,680 --> 00:07:02,117 As far as I can tell, I'm in the middle of nowhere. 196 00:07:02,160 --> 00:07:03,814 I can barely see, and-- 197 00:07:03,858 --> 00:07:05,381 [electricity zaps] [Ben yelps] 198 00:07:05,425 --> 00:07:08,297 ♪ 199 00:07:08,340 --> 00:07:11,909 The med kit. Thank you. 200 00:07:11,953 --> 00:07:14,912 [metallic grinding, electricity zapping] 201 00:07:14,956 --> 00:07:17,437 [Ben panting] - Pérez! Help me! 202 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 Please, please, help, help! 203 00:07:19,526 --> 00:07:23,094 - Hey! Hey, we got to get out of here! 204 00:07:23,138 --> 00:07:24,748 Hey, the wing is on fire! 205 00:07:24,792 --> 00:07:26,750 The engine on that wing is on fire 206 00:07:26,794 --> 00:07:29,536 and this whole place is going to blow at any second! 207 00:07:29,579 --> 00:07:31,320 - This crate is my mission. 208 00:07:31,363 --> 00:07:33,148 It is the most important thing that they have trusted me with. 209 00:07:33,191 --> 00:07:35,193 I am not going to fail! 210 00:07:35,237 --> 00:07:37,021 - Addison, how much time do we have left here? 211 00:07:37,065 --> 00:07:38,370 [explosion] 212 00:07:38,414 --> 00:07:40,416 Okay, okay, I'll help! 213 00:07:40,460 --> 00:07:43,593 ♪ 214 00:07:43,637 --> 00:07:44,768 The pulley. Okay. 215 00:07:44,812 --> 00:07:46,944 - You got it. Okay. Thank you. - Uh-huh. 216 00:07:46,988 --> 00:07:48,163 - One, two. 217 00:07:48,206 --> 00:07:49,556 [both straining] 218 00:07:49,599 --> 00:07:52,602 [wing creaking] 219 00:07:52,646 --> 00:07:59,783 ♪ 220 00:08:04,309 --> 00:08:06,094 - Run! 221 00:08:06,137 --> 00:08:07,487 ♪ 222 00:08:12,579 --> 00:08:16,278 ♪ 223 00:08:16,321 --> 00:08:20,325 - You alive? - You okay? 224 00:08:20,369 --> 00:08:27,245 ♪ 225 00:08:31,554 --> 00:08:34,601 [radio static warbling] 226 00:08:39,780 --> 00:08:42,783 [radio static warbling continuing] 227 00:09:05,066 --> 00:09:07,721 [Grier sighs] 228 00:09:17,600 --> 00:09:19,515 - Should we say something? 229 00:09:19,559 --> 00:09:21,082 - About the captain? 230 00:09:21,125 --> 00:09:23,867 I mean, none of us really knew him 231 00:09:23,911 --> 00:09:26,478 even after all these years, so. 232 00:09:26,522 --> 00:09:28,045 - There must be some story. 233 00:09:28,089 --> 00:09:30,570 - No, it's okay. I'll--I'll do it. 234 00:09:36,663 --> 00:09:39,753 [wind whistling] 235 00:09:47,935 --> 00:09:50,851 He always loved his home state of Iowa. 236 00:09:50,894 --> 00:09:52,069 - He was from Idaho. 237 00:09:52,113 --> 00:09:53,288 - Well, I knew it was one of the I ones. 238 00:09:53,331 --> 00:09:54,289 And it's not like you were saying anything. 239 00:09:54,332 --> 00:09:55,899 - I didn't want to say anything. 240 00:09:55,943 --> 00:09:57,379 - No, you just stood there like we shouldn't say anything. 241 00:09:57,422 --> 00:09:58,423 - That's exactly right, and we shouldn't have said anything. 242 00:09:58,467 --> 00:09:59,686 - He was a mean man. 243 00:09:59,729 --> 00:10:01,165 He was always quick to bite your head off, 244 00:10:01,209 --> 00:10:03,994 a very, very angry soul who, when it mattered most, 245 00:10:04,038 --> 00:10:06,040 was able to get his plane down from 35,000 feet 246 00:10:06,083 --> 00:10:07,563 and somehow keep his crew alive. 247 00:10:07,607 --> 00:10:09,260 That's who he was. 248 00:10:20,402 --> 00:10:22,317 - His wife should have this. 249 00:10:22,360 --> 00:10:24,275 [ethereal whooshing] 250 00:10:25,755 --> 00:10:28,671 [soft dramatic music] 251 00:10:28,715 --> 00:10:32,109 ♪ 252 00:10:32,153 --> 00:10:35,460 - [sighs] Big test today. 253 00:10:35,504 --> 00:10:37,288 - Mm. - [sighs] 254 00:10:37,332 --> 00:10:38,638 How's it all looking? 255 00:10:38,681 --> 00:10:43,686 - Um, yeah, good. We're good. - Mm. 256 00:10:43,730 --> 00:10:45,949 You're worried about her. 257 00:10:45,993 --> 00:10:49,953 - It's just a test. She's not in any danger today. 258 00:10:49,997 --> 00:10:52,477 - Well, I don't mean about today. 259 00:10:52,521 --> 00:10:54,958 ♪ 260 00:10:55,002 --> 00:10:57,787 - You think when Sam got into the accelerator, 261 00:10:57,831 --> 00:11:01,312 he knew he maybe wouldn't come back? 262 00:11:01,356 --> 00:11:02,618 - It's hard to say. 263 00:11:02,662 --> 00:11:04,794 - I just keep thinking about his wife and Al 264 00:11:04,838 --> 00:11:07,275 and-- - They all knew the risks. 265 00:11:07,318 --> 00:11:09,233 - Doesn't make it hurt any less. 266 00:11:09,277 --> 00:11:10,800 - No. 267 00:11:10,844 --> 00:11:12,933 No, it doesn't. 268 00:11:12,976 --> 00:11:16,937 In some ways, hard as it is to be the time traveler, 269 00:11:16,980 --> 00:11:20,592 I think it's even harder to be the people left behind. 270 00:11:20,636 --> 00:11:25,510 For them, there is no adventure. 271 00:11:25,554 --> 00:11:29,863 Just the longing. 272 00:11:29,906 --> 00:11:31,865 [Magic sighs] 273 00:11:34,694 --> 00:11:36,608 - Can you fix it? 274 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 - Uh... 275 00:11:37,958 --> 00:11:39,176 [chuckling] Yeah, this looks exactly like 276 00:11:39,220 --> 00:11:40,743 one of the old radios I used to take apart 277 00:11:40,787 --> 00:11:44,051 and Frankenstein back together when I was a kid, so yeah. 278 00:11:44,094 --> 00:11:46,357 - Uh, that is top-of-the-line Air Force communication tech. 279 00:11:46,401 --> 00:11:48,316 It's brand new. - No, for sure. 280 00:11:48,359 --> 00:11:50,622 Uh, it's metaphorically similar. 281 00:11:50,665 --> 00:11:52,233 - Metaphorically? How is that-- 282 00:11:52,276 --> 00:11:53,538 how is what you're saying a metaphor? 283 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 - I can fix it no problem. 284 00:11:55,192 --> 00:11:57,455 Uh, we could stop talking about it. 285 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 - Right, okay. 286 00:11:58,979 --> 00:12:01,329 Well, so we should probably get out of here. 287 00:12:01,372 --> 00:12:02,852 What direction are you thinking, LT? 288 00:12:02,896 --> 00:12:04,811 - Oh, no. We're not going anywhere. 289 00:12:04,854 --> 00:12:06,595 We're going to stay and keep that crate safe 290 00:12:06,638 --> 00:12:07,814 and wait for extraction. 291 00:12:07,857 --> 00:12:09,032 - What? 292 00:12:09,076 --> 00:12:10,033 - Uh--[clears throat] 293 00:12:10,077 --> 00:12:11,382 With all due respect, 294 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 we were in a civilian flight that got shot down 295 00:12:13,080 --> 00:12:14,516 over enemy territory, 296 00:12:14,559 --> 00:12:17,388 which means we're still in enemy territory. 297 00:12:17,432 --> 00:12:19,739 - Somehow they found out about whatever was in that crate 298 00:12:19,782 --> 00:12:21,262 and either wanted it destroyed-- 299 00:12:21,305 --> 00:12:22,654 - Or recovered. 300 00:12:22,698 --> 00:12:24,178 - Which means they're going to send someone here 301 00:12:24,221 --> 00:12:25,483 to search through the wreckage, LT. 302 00:12:25,527 --> 00:12:27,224 - That's why we can't be here. 303 00:12:27,268 --> 00:12:29,139 - There's an aircraft carrier in the Arabian Sea on standby 304 00:12:29,183 --> 00:12:30,662 in case anything goes wrong. 305 00:12:30,706 --> 00:12:32,099 It'll come rescue us. 306 00:12:32,142 --> 00:12:33,970 - They're going to come here to hostile nowhere 307 00:12:34,014 --> 00:12:35,102 for us, for this crew? 308 00:12:35,145 --> 00:12:36,843 I seriously doubt that. 309 00:12:36,886 --> 00:12:38,105 - LT. - Help me. 310 00:12:38,148 --> 00:12:39,584 - Do you think they gave us an off-the-books 311 00:12:39,628 --> 00:12:41,499 mission because we earned it? - Stow it, Enock. 312 00:12:41,543 --> 00:12:42,849 - No, no, no. 313 00:12:42,892 --> 00:12:44,024 They give us an off-the-books mission because 314 00:12:44,067 --> 00:12:44,938 if something went wrong, we're disposable. 315 00:12:44,981 --> 00:12:46,156 - I said stow it! 316 00:12:46,200 --> 00:12:48,593 - Nobody's coming here, LT! Okay? 317 00:12:48,637 --> 00:12:51,553 Nobody cares about a ragtag collection of washouts. 318 00:12:51,596 --> 00:12:53,076 - I am not washed out. 319 00:12:53,120 --> 00:12:55,078 I didn't piss off a general like Bailey 320 00:12:55,122 --> 00:12:56,688 or embezzle petty cash like Pérez 321 00:12:56,732 --> 00:12:59,909 or--or smuggle contraband into Vietnam like you two. 322 00:12:59,953 --> 00:13:01,389 - Unproven. - Allegedly. 323 00:13:01,432 --> 00:13:03,478 - I was top of my class at the Academy, 324 00:13:03,521 --> 00:13:07,438 and the only thing that I did wrong was not be born a man. 325 00:13:07,482 --> 00:13:10,006 They refused to give me a real mission until now, 326 00:13:10,050 --> 00:13:12,269 so I'm going to protect that crate not just for me, 327 00:13:12,313 --> 00:13:14,924 but for every other woman out there serving this country. 328 00:13:14,968 --> 00:13:16,273 - Oh! - Here we go. 329 00:13:16,317 --> 00:13:18,275 - So we're gonna die 'cause of feminism? 330 00:13:18,319 --> 00:13:20,277 No, thanks! I'm a big no thanks on that. 331 00:13:20,321 --> 00:13:21,713 - I'm your commanding officer, 332 00:13:21,757 --> 00:13:23,628 and I say that we're going to protect that crate. 333 00:13:23,672 --> 00:13:24,716 If you got a problem with that, 334 00:13:24,760 --> 00:13:25,805 we can settle this without talking. 335 00:13:25,848 --> 00:13:26,980 - Okay, okay. 336 00:13:27,023 --> 00:13:28,459 Let me just, um, okay. 337 00:13:28,503 --> 00:13:30,070 It's going to take me about a minute 338 00:13:30,113 --> 00:13:31,680 to get this radio working. 339 00:13:31,723 --> 00:13:33,247 It's just a busted antenna. 340 00:13:33,290 --> 00:13:35,118 Hey, do you know what's inside the crate? 341 00:13:35,162 --> 00:13:36,772 - We're not doing that. - We're not doing that? 342 00:13:36,816 --> 00:13:38,295 Okay, so all right. 343 00:13:38,339 --> 00:13:40,297 Then I'll just find what I need from the wreckage 344 00:13:40,341 --> 00:13:42,952 and I'll just MacGyver it back together. 345 00:13:42,996 --> 00:13:44,954 - MacGyver? What does that mean? 346 00:13:44,998 --> 00:13:47,391 - [sighs] Um... 347 00:13:47,435 --> 00:13:49,959 uh, he was my uncle. 348 00:13:50,003 --> 00:13:52,919 Yeah, so sometimes when I jerry-rig things 349 00:13:52,962 --> 00:13:55,008 I like to say I MacGyver them sometimes. 350 00:13:55,051 --> 00:13:57,532 - You-you've got an uncle whose name is MacGyver? 351 00:13:57,575 --> 00:13:58,838 - Yeah, on my mom's side. 352 00:13:58,881 --> 00:13:59,926 We don't have to dwell on it. 353 00:13:59,969 --> 00:14:01,666 I'm gonna go fix this antenna now. 354 00:14:01,710 --> 00:14:04,756 [quirky suspenseful music] 355 00:14:04,800 --> 00:14:07,934 - Set up a standard perimeter. 356 00:14:07,977 --> 00:14:09,326 [suspenseful music] 357 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 [Ben sighs] 358 00:14:10,719 --> 00:14:13,330 - Addison, I don't know if you could hear me, 359 00:14:13,374 --> 00:14:16,246 but I really-- I--I thought my next leap 360 00:14:16,290 --> 00:14:17,900 was going to take me back to you. 361 00:14:17,944 --> 00:14:20,163 I'm-- 362 00:14:20,207 --> 00:14:22,252 I'm sorry. I don't know what happened. 363 00:14:22,296 --> 00:14:24,298 Just, uh, trying not to be worried 364 00:14:24,341 --> 00:14:27,867 that you haven't made contact yet. 365 00:14:27,910 --> 00:14:31,174 But in better news, 366 00:14:31,218 --> 00:14:33,437 big chunks of my memory are coming back. 367 00:14:33,481 --> 00:14:34,830 So that's good. 368 00:14:34,874 --> 00:14:36,440 Hard, too, to be honest, 369 00:14:36,484 --> 00:14:39,879 because remembering more means missing you more. 370 00:14:39,922 --> 00:14:42,011 [soft dramatic music] 371 00:14:42,055 --> 00:14:43,970 I gotta make it home. 372 00:14:44,013 --> 00:14:46,363 I'm gonnamake it home. 373 00:14:46,407 --> 00:14:49,976 Just gotta figure out what I'm here to do. 374 00:14:50,019 --> 00:14:54,458 I assume it's to keep everyone here alive. 375 00:14:54,502 --> 00:14:59,420 So if I can get them to safety, can I leap? 376 00:14:59,463 --> 00:15:02,249 Can I come home? 377 00:15:02,292 --> 00:15:03,598 - You talking to yourself? - Huh? 378 00:15:03,641 --> 00:15:04,947 No. 379 00:15:04,991 --> 00:15:06,601 No, I'm just, uh, I'm just praying. 380 00:15:06,644 --> 00:15:10,170 - Praying? Thought you were an atheist. 381 00:15:10,213 --> 00:15:13,129 - Well, it felt like a good day to hedge my bets. 382 00:15:13,173 --> 00:15:15,958 - [chuckles] Fair enough. 383 00:15:16,002 --> 00:15:19,440 - I, uh, I noticed when you picked up the captain's ring, 384 00:15:19,483 --> 00:15:22,791 it felt like something more was going on there. 385 00:15:22,834 --> 00:15:25,837 - [chuckles] You a shrink now? 386 00:15:25,881 --> 00:15:27,230 Thought you were a radioman. 387 00:15:27,274 --> 00:15:29,363 - Well, right now I'm just one soldier 388 00:15:29,406 --> 00:15:31,974 asking a fellow soldier if they're okay. 389 00:15:32,018 --> 00:15:34,934 ♪ 390 00:15:34,977 --> 00:15:37,980 - I lost someone. 391 00:15:38,024 --> 00:15:40,809 Someone I loved very deeply. 392 00:15:40,852 --> 00:15:43,507 So I know that as time goes on, 393 00:15:43,551 --> 00:15:48,208 and when all you're left with is the memories, 394 00:15:48,251 --> 00:15:52,560 something real, anything real, even a ring, 395 00:15:52,603 --> 00:15:54,301 becomes more precious than gold. 396 00:15:54,344 --> 00:15:57,913 Take it in your hand, and you-- - And you try and feel them. 397 00:15:57,957 --> 00:15:59,132 I get it. 398 00:15:59,175 --> 00:16:01,569 I'm--I'm engaged. 399 00:16:01,612 --> 00:16:05,094 And, uh, I haven't been able to hold her or touch her 400 00:16:05,138 --> 00:16:07,967 in a very, very long time. 401 00:16:08,010 --> 00:16:09,272 I'd kill for something that would 402 00:16:09,316 --> 00:16:11,405 make me feel connected to her. 403 00:16:11,448 --> 00:16:13,755 - Uh, wait. You're engaged? 404 00:16:13,798 --> 00:16:15,583 Since when? 405 00:16:15,626 --> 00:16:18,325 First you're praying, and now you're engaged? 406 00:16:18,368 --> 00:16:20,980 Sure have been keeping a lot of secrets from us. 407 00:16:21,023 --> 00:16:22,851 Did you just hit your head real bad? 408 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 - [laughing] Yeah. I think I might have, yeah. 409 00:16:25,854 --> 00:16:27,856 You know, there's not much to see up here, 410 00:16:27,899 --> 00:16:30,728 so we should head back down. 411 00:16:30,772 --> 00:16:31,860 - What about that? 412 00:16:31,903 --> 00:16:34,123 [tense music] 413 00:16:34,167 --> 00:16:35,429 - Could it be one of our guys? 414 00:16:35,472 --> 00:16:37,953 - Our guys would come in a helicopter. 415 00:16:37,997 --> 00:16:41,522 We got company! 416 00:16:46,831 --> 00:16:50,009 [tense music] 417 00:16:50,052 --> 00:16:55,405 ♪ 418 00:16:55,449 --> 00:16:58,365 [chatter in Russian] 419 00:16:58,408 --> 00:17:05,546 ♪ 420 00:17:08,114 --> 00:17:09,593 - [sighs] 421 00:17:09,637 --> 00:17:16,252 ♪ 422 00:17:16,296 --> 00:17:19,212 [chatter in Russian] 423 00:17:19,255 --> 00:17:26,219 ♪ 424 00:17:30,440 --> 00:17:33,530 [dramatic music] 425 00:17:33,574 --> 00:17:36,620 [straining and grunting] 426 00:17:36,664 --> 00:17:40,537 ♪ 427 00:17:40,581 --> 00:17:43,714 [hammer clicks] - Drop it. 428 00:17:43,758 --> 00:17:46,761 [tense music] 429 00:17:46,804 --> 00:17:48,937 ♪ 430 00:17:48,980 --> 00:17:51,548 How many more soldiers are coming? 431 00:17:51,592 --> 00:17:54,116 ♪ 432 00:17:54,160 --> 00:17:57,728 How'd you know about the crate? 433 00:17:57,772 --> 00:18:01,471 [Russian speech on radio] 434 00:18:01,515 --> 00:18:02,907 - Anyone know any Russian? 435 00:18:02,951 --> 00:18:04,126 - They're looking for an update. 436 00:18:04,170 --> 00:18:05,649 It's a status check. 437 00:18:05,693 --> 00:18:07,347 - All right, how do we get them to give a status check? 438 00:18:07,390 --> 00:18:11,307 [Ben speaks Russian] 439 00:18:11,351 --> 00:18:12,308 [radio beeps] 440 00:18:12,352 --> 00:18:14,919 [speech in Russian] 441 00:18:14,963 --> 00:18:17,226 [Ben speaks Russian] 442 00:18:17,270 --> 00:18:20,882 - Hey, well, that bought us some time. 443 00:18:20,925 --> 00:18:23,580 [tense music fading] 444 00:18:23,624 --> 00:18:25,582 What? Oh, oh, I've been-- 445 00:18:25,626 --> 00:18:27,410 I've been taking some Russian night school 446 00:18:27,454 --> 00:18:28,716 at night sometimes. 447 00:18:28,759 --> 00:18:29,934 - Okay, yeah. Never mind about that. 448 00:18:29,978 --> 00:18:31,197 What did you say to them? 449 00:18:31,240 --> 00:18:33,373 - Uh, I--I said they couldn't find the crate 450 00:18:33,416 --> 00:18:34,591 and the crew was dead. 451 00:18:34,635 --> 00:18:35,853 - Okay, so we should take their truck 452 00:18:35,897 --> 00:18:37,203 and we should get out of here now. 453 00:18:37,246 --> 00:18:38,769 - Enock, I'm not having this conversation again. 454 00:18:38,813 --> 00:18:40,510 The Air Force probably knows where we are. 455 00:18:40,554 --> 00:18:42,251 We run, that changes. 456 00:18:42,295 --> 00:18:44,035 Not to mention Pérez just bought us more time 457 00:18:44,079 --> 00:18:45,907 for them to come rescue us. - Maybe. 458 00:18:45,950 --> 00:18:47,213 Maybe bought us more time. 459 00:18:47,256 --> 00:18:48,779 Maybe he didn't do the right protocol. 460 00:18:48,823 --> 00:18:50,172 Maybe they know he's not one of their guys 461 00:18:50,216 --> 00:18:51,260 and they're going to send more men. 462 00:18:51,304 --> 00:18:52,392 - All right, look. 463 00:18:52,435 --> 00:18:53,610 Their truck has a half a tank of gas. 464 00:18:53,654 --> 00:18:55,003 We should take it and be far away from here 465 00:18:55,046 --> 00:18:56,265 before the second wave of Russians even shows up. 466 00:18:56,309 --> 00:18:57,788 - Where would you like to take it? 467 00:18:57,832 --> 00:18:59,703 - Okay, I just took a map off of one of these guys. 468 00:18:59,747 --> 00:19:01,183 Look, look, look. 469 00:19:01,227 --> 00:19:03,490 There's a radio relay base about 50 klicks from here. 470 00:19:03,533 --> 00:19:05,100 I think--hey, Dr. Zhivago, what's that say to you? 471 00:19:05,144 --> 00:19:06,362 - Yeah, that's a radio relay station. 472 00:19:06,406 --> 00:19:07,537 - There it is. 473 00:19:07,581 --> 00:19:08,843 If we get there, 474 00:19:08,886 --> 00:19:10,497 you can interface our busted encrypted radio 475 00:19:10,540 --> 00:19:11,976 and boost the signal, 476 00:19:12,020 --> 00:19:13,804 contact that ship in the Arabian Sea, radio for rescue? 477 00:19:13,848 --> 00:19:15,284 - Yeah, I for sure can. That's a good plan. 478 00:19:15,328 --> 00:19:18,592 - The truck cannot take both us and the crate. 479 00:19:18,635 --> 00:19:20,071 - LT. 480 00:19:20,115 --> 00:19:21,769 - LT, we don't even know what is in the crate. 481 00:19:21,812 --> 00:19:22,900 - They didn't tell you what's in the crate 482 00:19:22,944 --> 00:19:24,206 and you're the CO! 483 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 That doesn't seem a little bit weird to you? 484 00:19:25,512 --> 00:19:26,861 - The crate is the mission! 485 00:19:26,904 --> 00:19:28,950 It is your ticket home! It is your redemption! 486 00:19:28,993 --> 00:19:30,691 We are taking it. That is that. 487 00:19:30,734 --> 00:19:31,822 - You're defending something 488 00:19:31,866 --> 00:19:32,867 you don't even know what's in there. 489 00:19:32,910 --> 00:19:33,998 - Look, look, look how close it is. 490 00:19:34,042 --> 00:19:36,523 [voices fading out] 491 00:19:36,871 --> 00:19:39,003 - Let's take a break. Who needs coffee? 492 00:19:39,047 --> 00:19:41,571 - Me, please. - Okay. 493 00:19:41,615 --> 00:19:42,877 - Thanks. - Yeah. 494 00:19:48,709 --> 00:19:50,406 - You have a crush on her. - Hmm? 495 00:19:50,450 --> 00:19:52,103 No, do not. - Do not? 496 00:19:52,147 --> 00:19:53,235 What are you, in the fifth grade? 497 00:19:53,279 --> 00:19:54,584 - Yeah, what are you in, the fifth grade? 498 00:19:54,628 --> 00:19:56,195 - Look, I just don't want to say the wrong thing 499 00:19:56,238 --> 00:19:57,848 and make everyone feel uncomfortable 500 00:19:57,892 --> 00:20:00,895 and just ruin it for everybody, so-- 501 00:20:00,938 --> 00:20:02,766 besides, she might not feel the same way. 502 00:20:02,810 --> 00:20:04,333 So it's--you know, it's--it's-- 503 00:20:04,377 --> 00:20:05,508 I don't care. 504 00:20:05,552 --> 00:20:07,249 - Show him the thing. 505 00:20:07,293 --> 00:20:08,685 - Yeah, you're right, you're right, you're right. 506 00:20:08,729 --> 00:20:10,078 The thing. - What's the thing? 507 00:20:10,121 --> 00:20:11,732 - Oh. [clears throat] 508 00:20:11,775 --> 00:20:15,170 Well, I may have, in my spare time, 509 00:20:15,214 --> 00:20:18,434 input some data about you two into Ziggy. 510 00:20:18,478 --> 00:20:19,783 - You did what? 511 00:20:19,827 --> 00:20:21,481 - Do you want to know what it says or not? 512 00:20:21,524 --> 00:20:22,830 - Run it. - Okay. 513 00:20:22,873 --> 00:20:25,224 [keyboard keys clicking] What is the probability 514 00:20:25,267 --> 00:20:29,619 of success in an Addison and Ben romantic relationship? 515 00:20:29,663 --> 00:20:32,405 [computer chiming] 516 00:20:32,448 --> 00:20:35,059 - What? - 50/50. 517 00:20:35,103 --> 00:20:37,105 I've never seen that before. 518 00:20:37,148 --> 00:20:39,499 - It just flipped a coin and it landed on its side. 519 00:20:39,542 --> 00:20:40,804 What do you do with that? 520 00:20:40,848 --> 00:20:42,719 - This just made everything so much worse. 521 00:20:42,763 --> 00:20:44,330 Okay, thank you so much. 522 00:20:44,373 --> 00:20:47,898 - No, no, hey, hey, look, look, over here. 523 00:20:47,942 --> 00:20:50,510 Hey, maybe it's just Ziggy's way of-- 524 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 of saying that you need to trust your gut. 525 00:20:52,425 --> 00:20:53,861 You've got the strongest gut I know. 526 00:20:53,904 --> 00:20:56,124 - Oh, yeah? 527 00:20:56,167 --> 00:20:57,734 - Look, you just don't need to worry 528 00:20:57,778 --> 00:20:59,432 about probability scenarios, okay? 529 00:20:59,475 --> 00:21:02,522 Just worry about what your gut's telling you. 530 00:21:02,565 --> 00:21:07,483 - So what is it telling you? 531 00:21:07,527 --> 00:21:09,093 [tense music] 532 00:21:09,137 --> 00:21:11,313 - Something isn't right. 533 00:21:11,357 --> 00:21:14,316 Something about this is off, isn't it? 534 00:21:14,360 --> 00:21:17,841 ♪ 535 00:21:17,885 --> 00:21:19,452 - Pérez? 536 00:21:19,495 --> 00:21:20,583 No, no! - Yes. 537 00:21:20,627 --> 00:21:21,802 - Do not open that crate! 538 00:21:21,845 --> 00:21:23,064 Pérez, I'm telling you right now. 539 00:21:23,107 --> 00:21:24,761 - Pérez, I love you. - I am commanding you. 540 00:21:24,805 --> 00:21:26,067 - Get this side. [Ben grunts] 541 00:21:26,110 --> 00:21:29,288 [dramatic music] 542 00:21:29,331 --> 00:21:31,942 ♪ 543 00:21:31,986 --> 00:21:34,989 [thunder rumbles] [Ben sighs] 544 00:21:35,032 --> 00:21:39,080 - I've been thinking if this cargo is so important, 545 00:21:39,123 --> 00:21:40,299 why would they entrust it 546 00:21:40,342 --> 00:21:44,607 with the people who they trust the least? 547 00:21:44,651 --> 00:21:46,261 - We were decoys. 548 00:21:46,305 --> 00:21:47,741 - Yeah, but decoys for what? 549 00:21:47,784 --> 00:21:49,308 - I don't know. 550 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 Pawns rarely know the insights, 551 00:21:51,310 --> 00:21:53,268 what the kings and queens are thinking, man. 552 00:21:53,312 --> 00:21:54,400 - But if they have an important crate 553 00:21:54,443 --> 00:21:56,097 they need to move to New Delhi-- 554 00:21:56,140 --> 00:21:57,533 - The Russians find out about it. 555 00:21:57,577 --> 00:21:59,796 The Air Force finds out the Russians know about it-- 556 00:21:59,840 --> 00:22:02,538 - And send us decoys, cannon fodder. 557 00:22:02,582 --> 00:22:04,148 The Russians shoot us down. 558 00:22:04,192 --> 00:22:07,674 - So the crate, whatever it is, gets through safely. 559 00:22:07,717 --> 00:22:11,808 - They told me this was a matter of national security. 560 00:22:11,852 --> 00:22:14,333 - They're not coming for us. 561 00:22:14,376 --> 00:22:16,422 No one is. 562 00:22:16,465 --> 00:22:18,511 We're on our own. 563 00:22:18,554 --> 00:22:21,470 [dramatic music] 564 00:22:21,514 --> 00:22:22,602 ♪ 565 00:22:26,345 --> 00:22:27,258 - It's a courtesy thing! - Exactly. 566 00:22:27,302 --> 00:22:28,912 - That's what it--exactly. 567 00:22:28,956 --> 00:22:31,088 They didn't even bother to ask us if we wanted to be decoys. 568 00:22:31,132 --> 00:22:32,307 - No, that's what I'm talking about. 569 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 They just assumed that we were too scared 570 00:22:34,396 --> 00:22:37,878 or worthless to even say yes to this mission. 571 00:22:37,921 --> 00:22:39,314 - Probably would have said yes. - Right, exactly. 572 00:22:39,358 --> 00:22:40,707 Probably yes. - Probably. 573 00:22:40,750 --> 00:22:41,969 - I know Grier for sure would have said yes. 574 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 - For sure Grier says yes. 575 00:22:43,144 --> 00:22:45,320 - Right, LT? - Right? 576 00:22:45,364 --> 00:22:47,278 - You know what really pisses me off? 577 00:22:47,322 --> 00:22:50,325 Not them. They're predictable. 578 00:22:50,369 --> 00:22:53,241 I'm mad at myself for believing, 579 00:22:53,284 --> 00:22:54,808 for allowing myself to think for a moment 580 00:22:54,851 --> 00:22:59,290 that people like us, like me, deserve a second chance. 581 00:22:59,334 --> 00:23:01,249 [somber music] 582 00:23:01,292 --> 00:23:03,512 We're never getting back home. 583 00:23:03,556 --> 00:23:04,600 Never. 584 00:23:04,644 --> 00:23:07,211 ♪ 585 00:23:07,255 --> 00:23:10,214 - I know a thing or two about disappointment, 586 00:23:10,258 --> 00:23:13,435 feeling like you can never get back home again. 587 00:23:13,479 --> 00:23:15,176 Even before the SAM hit us today, 588 00:23:15,219 --> 00:23:19,659 I was feeling defeated about being stuck. 589 00:23:19,702 --> 00:23:21,748 So I know. 590 00:23:21,791 --> 00:23:24,011 I know how frustrating, 591 00:23:24,054 --> 00:23:27,884 how humiliating, how scary it is. 592 00:23:27,928 --> 00:23:33,020 But my fiancé once told me that when all is lost, 593 00:23:33,063 --> 00:23:37,111 the one thing you can do is get back up 594 00:23:37,154 --> 00:23:40,810 and put one foot in front of the other. 595 00:23:42,986 --> 00:23:45,902 [soft dramatic music] 596 00:23:45,946 --> 00:23:48,122 ♪ 597 00:23:48,165 --> 00:23:49,645 - Pity party's over. 598 00:23:49,689 --> 00:23:51,865 It's time to go. [upbeat bluesy music] 599 00:23:51,908 --> 00:23:53,432 - Yes, ma'am. 600 00:23:53,475 --> 00:23:55,259 - We are making it to that Russian relay station. 601 00:23:55,303 --> 00:23:56,870 - Hell yeah! 602 00:23:56,913 --> 00:23:58,349 - Have Pérez patch into their antenna, contact the fleet, 603 00:23:58,393 --> 00:23:59,568 let them know that we're alive and that we need rescue. 604 00:23:59,612 --> 00:24:00,830 - Yeah! 605 00:24:00,874 --> 00:24:02,223 - I am not ready to give up. Are you guys? 606 00:24:02,266 --> 00:24:04,704 all: No! - Let's go! 607 00:24:04,747 --> 00:24:06,662 - I think it's going to clear up. 608 00:24:06,706 --> 00:24:09,143 - We're oscar mike. 609 00:24:09,186 --> 00:24:12,276 ♪ 610 00:24:12,320 --> 00:24:14,322 - ♪ Well, I'm so tired of crying ♪ 611 00:24:14,365 --> 00:24:16,977 ♪ But I'm out on the road again ♪ 612 00:24:17,020 --> 00:24:19,545 ♪ I'm on the road again 613 00:24:19,588 --> 00:24:21,547 ♪ Well, I'm so tired of crying ♪ 614 00:24:21,590 --> 00:24:24,245 ♪ But I'm out on the road again ♪ 615 00:24:24,288 --> 00:24:27,030 ♪ I'm on the road again 616 00:24:27,074 --> 00:24:28,945 ♪ I ain't got no woman 617 00:24:28,989 --> 00:24:32,035 ♪ Just to call my special friend ♪ 618 00:24:32,079 --> 00:24:34,124 - You know I'm going to find out eventually, right? 619 00:24:34,168 --> 00:24:35,561 - About what? - About the betrayal. 620 00:24:35,604 --> 00:24:36,997 I don't know what this betrayal is. 621 00:24:37,040 --> 00:24:38,433 - Would you stop it? I was not in my right mind. 622 00:24:38,477 --> 00:24:39,826 I lost all that blood. 623 00:24:39,869 --> 00:24:42,306 Ronny, I literally stand next to you 23 hours a day. 624 00:24:42,350 --> 00:24:43,873 When would I have time to do anything? 625 00:24:43,917 --> 00:24:45,266 - You can do a lot in an hour. 626 00:24:45,309 --> 00:24:46,702 - Okay, you're insane. 627 00:24:46,746 --> 00:24:48,748 - Yeah? That's exactly what a guilty man would say! 628 00:24:48,791 --> 00:24:52,534 ♪ 629 00:24:52,578 --> 00:24:54,797 - You're a natural leader. 630 00:24:54,841 --> 00:24:56,625 You know that, right? 631 00:24:56,669 --> 00:24:58,758 ♪ 632 00:24:58,801 --> 00:25:02,239 - Military service in our family goes back to, 633 00:25:02,283 --> 00:25:07,593 I don't know, just about the Declaration of Independence. 634 00:25:07,636 --> 00:25:11,248 That's all I wanted... was to do my part, you know? 635 00:25:11,292 --> 00:25:15,122 To leave a mark. 636 00:25:15,165 --> 00:25:18,299 You know, funny thing is Ronny was right. 637 00:25:18,342 --> 00:25:19,996 If they'd just told me the truth, 638 00:25:20,040 --> 00:25:22,521 that we were just a decoy, 639 00:25:22,564 --> 00:25:23,826 I mean, hell, if they had told me 640 00:25:23,870 --> 00:25:27,874 we were a straight-up suicide mission, I-- 641 00:25:27,917 --> 00:25:31,138 I would have said yes. 642 00:25:31,181 --> 00:25:32,443 Because I believe in our country 643 00:25:32,487 --> 00:25:35,316 even if it doesn't believe in me. 644 00:25:35,359 --> 00:25:37,623 - The work you're doing now, 645 00:25:37,666 --> 00:25:40,495 in the future, a whole generation 646 00:25:40,539 --> 00:25:42,976 will reap the rewards of someone like you, 647 00:25:43,019 --> 00:25:44,325 women who laid the groundwork 648 00:25:44,368 --> 00:25:47,850 and proved they deserve to be here. 649 00:25:47,894 --> 00:25:50,331 I, for one, know someone who would love 650 00:25:50,374 --> 00:25:53,726 to say thank you to someone like you. 651 00:25:53,769 --> 00:25:55,292 - Pérez, what the hell is wrong with you? 652 00:25:55,336 --> 00:25:57,773 You don't know people from the future. 653 00:25:57,817 --> 00:25:58,600 - No, I--I meant if-- 654 00:25:58,644 --> 00:25:59,775 - I think when we're back, 655 00:25:59,819 --> 00:26:01,472 we should maybe get your head checked. 656 00:26:01,516 --> 00:26:02,735 I think that crash did a little number on you. 657 00:26:02,778 --> 00:26:04,693 - Yeah, I think so too. - Mm-hmm. 658 00:26:04,737 --> 00:26:08,044 ♪ 659 00:26:08,088 --> 00:26:10,481 [tires squeal] 660 00:26:10,525 --> 00:26:13,659 [tense music] 661 00:26:13,702 --> 00:26:15,748 Trip wire. 662 00:26:15,791 --> 00:26:19,490 ♪ 663 00:26:19,534 --> 00:26:20,622 - This is the only road that leads 664 00:26:20,666 --> 00:26:23,930 to the radio relay station. 665 00:26:23,973 --> 00:26:26,019 - Okay, Enock, Ronny, disable this. 666 00:26:26,062 --> 00:26:30,197 Pérez, Bailey, fan out and keep a lookout. 667 00:26:30,240 --> 00:26:33,287 - Addison, can you hear me? 668 00:26:33,330 --> 00:26:35,855 ♪ 669 00:26:35,898 --> 00:26:38,379 Okay, this is the longest I've been in a leap 670 00:26:38,422 --> 00:26:40,294 without seeing you. 671 00:26:40,337 --> 00:26:42,644 Flying blind here, and I'm worried 672 00:26:42,688 --> 00:26:44,646 I'm going to miss the one thing I need to see or say 673 00:26:44,690 --> 00:26:47,257 or do to get these people home. 674 00:26:47,301 --> 00:26:49,390 Please, I need you. 675 00:26:49,433 --> 00:26:53,568 - Guys, I found a landmine. 676 00:26:53,612 --> 00:26:54,743 - Where? 677 00:26:54,787 --> 00:26:56,049 Do you see it? 678 00:26:56,092 --> 00:26:58,312 - No. 679 00:26:58,355 --> 00:27:02,533 I'm standing on it. 680 00:27:06,537 --> 00:27:09,323 - What exactly do you see? - Uh, I'm on a... 681 00:27:09,366 --> 00:27:11,804 a pressure plate that's about two feet wide. 682 00:27:11,847 --> 00:27:13,980 I assume the mine is dug deep right below it. 683 00:27:14,023 --> 00:27:16,156 - Okay, we will disarm it. 684 00:27:16,199 --> 00:27:18,375 - Lieutenant, those are basically impossible to disarm. 685 00:27:18,419 --> 00:27:19,986 - Basically impossible's not impossible. 686 00:27:20,029 --> 00:27:21,509 - No, now that it's armed, 687 00:27:21,552 --> 00:27:23,424 any major weight variance, that's going to set it off. 688 00:27:23,467 --> 00:27:24,947 - Can we swap them out? 689 00:27:24,991 --> 00:27:26,166 Like take the bags in the truck, 690 00:27:26,209 --> 00:27:28,647 fill it with sand, have them replace him? 691 00:27:28,690 --> 00:27:30,561 - The bags are only going to weigh about 100 pounds, 692 00:27:30,605 --> 00:27:31,911 and Bailey's 180? 693 00:27:31,954 --> 00:27:33,477 - What sort of variance does a mine have? 694 00:27:33,521 --> 00:27:36,089 - Look, probably a 20-pound difference and it goes boom, 695 00:27:36,132 --> 00:27:37,046 so it's definitely gonna notice 696 00:27:37,090 --> 00:27:38,613 an 80-pound weight difference. 697 00:27:38,657 --> 00:27:40,006 ♪ 698 00:27:40,049 --> 00:27:42,051 - Just get out of here. - Don't. 699 00:27:42,095 --> 00:27:43,226 Just-- - Get to the relay station. 700 00:27:43,270 --> 00:27:44,619 Save yourselves. 701 00:27:44,663 --> 00:27:45,925 You've all got people waiting for you back home. 702 00:27:45,968 --> 00:27:50,581 I--I got no one. 703 00:27:50,625 --> 00:27:54,890 That person I told you about, the one I loved and lost, 704 00:27:54,934 --> 00:27:58,720 his name was Lieutenant Tom Miller. 705 00:27:58,764 --> 00:28:00,896 [somber music] 706 00:28:00,940 --> 00:28:03,986 They found out. 707 00:28:04,030 --> 00:28:06,554 His--[chuckles softly] 708 00:28:06,597 --> 00:28:10,427 His parents read Tom's diaries after he died and... 709 00:28:10,471 --> 00:28:12,691 turned me in. 710 00:28:12,734 --> 00:28:14,518 But, uh, his father's a general, 711 00:28:14,562 --> 00:28:17,608 so I didn't get discharged. 712 00:28:17,652 --> 00:28:20,481 I'd be too big an embarrassment for his son's memory, 713 00:28:20,524 --> 00:28:22,962 so, um, I just got exiled here with you all. 714 00:28:23,005 --> 00:28:27,618 ♪ 715 00:28:27,662 --> 00:28:30,099 Well, if... 716 00:28:30,143 --> 00:28:33,929 if this is the end, then I just, uh... 717 00:28:33,973 --> 00:28:38,891 I needed someone to know that our love was real. 718 00:28:38,934 --> 00:28:42,329 It was good. It was pure. 719 00:28:42,372 --> 00:28:45,332 Now, maybe I get to see him again. 720 00:28:45,375 --> 00:28:46,855 - No, we're not leaving you here. 721 00:28:46,899 --> 00:28:48,074 - No way, Bailey. 722 00:28:48,117 --> 00:28:49,118 - We are getting you off that thing. 723 00:28:49,162 --> 00:28:53,340 - We don't leave people behind. 724 00:28:53,383 --> 00:28:56,691 - How, exactly, are we not leaving him behind? 725 00:28:56,735 --> 00:28:59,650 [tense music] 726 00:28:59,694 --> 00:29:02,479 - It's gonna take us all. 727 00:29:02,523 --> 00:29:04,003 - What? 728 00:29:04,046 --> 00:29:06,962 - I have an idea, but it's going to take us all. 729 00:29:07,006 --> 00:29:08,355 - Okay, what is it? 730 00:29:08,398 --> 00:29:10,487 - Bailey is standing on a pressure plate, right? 731 00:29:10,531 --> 00:29:12,794 If we just replace that pressure with the sandbags-- 732 00:29:12,838 --> 00:29:14,230 - No, no, no, no. Like I said, 733 00:29:14,274 --> 00:29:16,493 it's going to notice an 80-pound weight difference. 734 00:29:16,537 --> 00:29:18,800 - Yeah, but that's only if we just do a straight swap. 735 00:29:18,844 --> 00:29:21,847 See, Bailey just weighs a little more than Ronny, right? 736 00:29:21,890 --> 00:29:24,458 So we replace Bailey with Ronny, 737 00:29:24,501 --> 00:29:26,982 Ronny with Enock, Enock with me, 738 00:29:27,026 --> 00:29:28,027 and then me with Grier, 739 00:29:28,070 --> 00:29:29,593 then-- - Me with the sandbags, 740 00:29:29,637 --> 00:29:30,986 and it'll slowly lower the weight on the pressure plates 741 00:29:31,030 --> 00:29:32,814 and it won't trigger the mine. 742 00:29:32,858 --> 00:29:34,163 That should work, right? 743 00:29:34,207 --> 00:29:35,077 - Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 744 00:29:35,121 --> 00:29:36,687 So your plan is 745 00:29:36,731 --> 00:29:39,778 for us to all take turns standing on the landmine? 746 00:29:39,821 --> 00:29:41,736 - You have a better idea? 747 00:29:41,780 --> 00:29:44,217 ♪ 748 00:29:44,260 --> 00:29:46,436 - No. No, I don't. 749 00:29:46,480 --> 00:29:48,438 Can't wait to explode with all of you. 750 00:29:48,482 --> 00:29:50,136 Great. 751 00:29:50,179 --> 00:29:54,009 - Let's fill up the sandbags. 752 00:29:54,053 --> 00:30:01,190 ♪ 753 00:30:08,023 --> 00:30:09,851 - Look at me. On three. 754 00:30:09,895 --> 00:30:13,072 One, two, three. 755 00:30:13,115 --> 00:30:16,945 ♪ 756 00:30:16,989 --> 00:30:19,165 - One, two, three. 757 00:30:19,208 --> 00:30:21,863 - Oh! [heavy breathing] 758 00:30:21,907 --> 00:30:24,039 ♪ 759 00:30:24,083 --> 00:30:28,783 - One, two, three. 760 00:30:28,827 --> 00:30:30,567 - One... - Uh-huh. 761 00:30:30,611 --> 00:30:32,656 - Two, three.. 762 00:30:32,700 --> 00:30:36,747 ♪ 763 00:30:36,791 --> 00:30:38,532 - [sighs] 764 00:30:38,575 --> 00:30:44,886 ♪ 765 00:30:44,930 --> 00:30:47,933 all: One, two, three. 766 00:30:49,151 --> 00:30:52,589 [all cheering] 767 00:30:52,633 --> 00:30:55,636 [The Rolling Stones' "Jumpin' Jack Flash"] 768 00:30:55,679 --> 00:30:57,856 ♪ 769 00:30:57,899 --> 00:31:00,989 - Thank you, really. I--I don't know what to say. 770 00:31:01,033 --> 00:31:02,251 - You don't have to say anything. 771 00:31:02,295 --> 00:31:03,513 - Now, listen to me. 772 00:31:03,557 --> 00:31:04,819 If you ever want to show your gratitude, 773 00:31:04,863 --> 00:31:06,081 just a large donation to my favorite charity 774 00:31:06,125 --> 00:31:07,213 would be fine. 775 00:31:07,256 --> 00:31:08,257 That's me, by the way. 776 00:31:08,301 --> 00:31:10,216 I'm the charity. [laughter] 777 00:31:10,259 --> 00:31:13,088 - Enock, think you can disable this tripwire charge? 778 00:31:13,132 --> 00:31:14,263 - Yeah. I was actually pretty close 779 00:31:14,307 --> 00:31:16,962 before we took turns almost blowing up. 780 00:31:17,005 --> 00:31:19,181 - Get it disarmed. Take it with us. 781 00:31:19,225 --> 00:31:21,575 Let's get moving. It's going to be dark soon. 782 00:31:21,618 --> 00:31:23,446 Good work, team. 783 00:31:23,490 --> 00:31:25,535 ♪ 784 00:31:25,579 --> 00:31:30,366 - ♪ But it's all right now 785 00:31:30,410 --> 00:31:32,629 ♪ In fact, it's a gas 786 00:31:32,673 --> 00:31:37,939 ♪ But it's all right, I'm Jumpin' Jack Flash ♪ 787 00:31:37,983 --> 00:31:40,072 ♪ It's a gas, gas, gas 788 00:31:40,115 --> 00:31:43,031 [suspenseful music] 789 00:31:43,075 --> 00:31:47,949 ♪ 790 00:31:47,993 --> 00:31:49,168 - Something doesn't feel right. 791 00:31:49,211 --> 00:31:50,517 - Yeah, it feels kind of overkill 792 00:31:50,560 --> 00:31:52,345 for a communication antenna, no? 793 00:31:52,388 --> 00:31:54,042 - Right. 794 00:31:54,086 --> 00:32:01,354 ♪ 795 00:32:01,963 --> 00:32:05,053 - Oh, my God, this isn't a radio relay station. 796 00:32:05,097 --> 00:32:06,489 - It's the SAM site. 797 00:32:06,533 --> 00:32:08,100 - This could be the very one that took us down. 798 00:32:08,143 --> 00:32:09,971 - Look, you said the map said radio relay. 799 00:32:10,015 --> 00:32:11,842 - You don't really want to correctly label a SAM site 800 00:32:11,886 --> 00:32:14,106 on a map in case it falls into the wrong hands. 801 00:32:14,149 --> 00:32:15,759 You know? Like our hands? 802 00:32:15,803 --> 00:32:18,284 - Okay, guys, this is bad. 803 00:32:18,327 --> 00:32:19,850 - You know, maybe not. 804 00:32:19,894 --> 00:32:22,201 - Oh, Pérez, I can't with your Pollyanna story. 805 00:32:22,244 --> 00:32:23,767 - No, no, listen. 806 00:32:23,811 --> 00:32:25,030 If this was a radio relay, 807 00:32:25,073 --> 00:32:26,031 all the guards would be above ground. 808 00:32:26,074 --> 00:32:27,858 But this is a SAM site. 809 00:32:27,902 --> 00:32:29,338 That means they're all in that bunker 50 feet underground. 810 00:32:29,382 --> 00:32:31,123 I can get to it ways easier now. 811 00:32:31,166 --> 00:32:32,646 - That satellite dish is for radar. 812 00:32:32,689 --> 00:32:34,604 Tracks the planes so the missiles know where to hit. 813 00:32:34,648 --> 00:32:35,954 - Yeah, but I can still patch into it 814 00:32:35,997 --> 00:32:38,086 and send an SOS to the fleet. 815 00:32:38,130 --> 00:32:41,872 I know it seems crazy, but this is easier. 816 00:32:41,916 --> 00:32:44,049 ♪ 817 00:32:44,092 --> 00:32:45,572 - Okay, Bailey, escort Pérez to the dish. 818 00:32:45,615 --> 00:32:49,576 You can patch in, make contact, and then we move out. 819 00:32:49,619 --> 00:32:55,190 ♪ 820 00:32:55,234 --> 00:32:56,713 [indistinct radio chatter] 821 00:32:56,757 --> 00:32:57,671 - Yes, sir. 822 00:32:57,714 --> 00:32:59,238 Five klicks out, we can be there. 823 00:32:59,281 --> 00:33:02,241 [indistinct radio chatter] No. Thank you, sir. 824 00:33:02,284 --> 00:33:03,851 - Did it work? - Oh, it worked. 825 00:33:03,894 --> 00:33:05,548 They're going to send a chopper right before dawn. 826 00:33:05,592 --> 00:33:07,550 I have the coordinates. It's five klicks east. 827 00:33:07,594 --> 00:33:09,378 - Thank God. 828 00:33:09,422 --> 00:33:10,814 Let's get out of here. 829 00:33:10,858 --> 00:33:12,512 - Okay, well, I just have to be careful here. 830 00:33:12,555 --> 00:33:17,038 I don't want them to notice we patched in, so... 831 00:33:17,082 --> 00:33:20,172 [indistinct radio chatter] 832 00:33:20,215 --> 00:33:22,043 Wait, I somehow tapped into the radio feed. 833 00:33:22,087 --> 00:33:23,392 - Well, untap. 834 00:33:23,436 --> 00:33:26,047 That's not a part of the mission. 835 00:33:26,091 --> 00:33:27,962 - Oh, no. - What? 836 00:33:28,006 --> 00:33:29,268 Did they hear you? 837 00:33:29,311 --> 00:33:30,747 Did they hear our exfil coordinates? 838 00:33:30,791 --> 00:33:34,229 - No, it's way worse. 839 00:33:34,273 --> 00:33:35,796 ♪ 840 00:33:35,839 --> 00:33:37,058 - Hey, did it work? 841 00:33:37,102 --> 00:33:38,581 - Yeah. 842 00:33:38,625 --> 00:33:40,105 We got rescue coordinates. Five klicks east. 843 00:33:40,148 --> 00:33:43,847 - Okay great, let's go. - Uh, I--I--I heard something. 844 00:33:43,891 --> 00:33:46,285 I accidentally tapped into Russian transmissions. 845 00:33:46,328 --> 00:33:47,547 - Isn't that neat? 846 00:33:47,590 --> 00:33:49,070 Tell us about it on the way, my man. 847 00:33:49,114 --> 00:33:50,506 - No, no, sorry, we can't--we can't leave. 848 00:33:50,550 --> 00:33:53,335 After we left the wreckage 849 00:33:53,379 --> 00:33:55,816 and the guys we captured didn't report back in, 850 00:33:55,859 --> 00:33:58,732 they sent another group of soldiers. 851 00:33:58,775 --> 00:34:00,429 They found the plane, 852 00:34:00,473 --> 00:34:02,518 realized that the crate was empty. 853 00:34:02,562 --> 00:34:04,390 - They know we're a decoy. 854 00:34:04,433 --> 00:34:05,826 Whatever plane we're trying to distract them from 855 00:34:05,869 --> 00:34:06,827 could now be in danger. 856 00:34:06,870 --> 00:34:08,871 - Will be in danger. 857 00:34:08,916 --> 00:34:11,223 The planes are already in Russian airspace. 858 00:34:11,266 --> 00:34:13,964 The commander identified three new targets. 859 00:34:14,007 --> 00:34:15,096 They're going to take out three more planes 860 00:34:15,139 --> 00:34:16,663 if we don't do anything. 861 00:34:16,706 --> 00:34:18,665 ♪ 862 00:34:22,495 --> 00:34:23,931 - We gotta save those planes. 863 00:34:23,974 --> 00:34:25,802 - Okay, how exactly are we going to do that? 864 00:34:25,846 --> 00:34:27,848 'Cause we got a couple AK-47s and some handguns. 865 00:34:27,891 --> 00:34:30,197 They got a cement bunker and who knows how many guys. 866 00:34:30,242 --> 00:34:31,938 [suspenseful music] 867 00:34:31,982 --> 00:34:34,594 - We take out their satellite. It's their main radar. 868 00:34:34,637 --> 00:34:36,161 They don't have air traffic without it. 869 00:34:36,204 --> 00:34:38,598 We take out the dish, the planes are safe. 870 00:34:38,641 --> 00:34:42,036 - Again, how exactly do we do that? 871 00:34:42,080 --> 00:34:43,210 - Hey, radio man. 872 00:34:43,255 --> 00:34:44,473 - Huh? What? 873 00:34:44,516 --> 00:34:46,127 I mean, well, good news is 874 00:34:46,170 --> 00:34:47,955 we don't have to blow up the whole dish, 875 00:34:47,998 --> 00:34:51,306 but we do have to blow up the control panel we just accessed. 876 00:34:51,350 --> 00:34:52,960 What about the tripwire mine Enock disabled? 877 00:34:53,003 --> 00:34:54,788 We brought it with us, right? - We did. 878 00:34:54,831 --> 00:34:56,311 But again, Pérez, it's a tripwire mine, 879 00:34:56,355 --> 00:34:58,139 which means we cannot detonate it remotely. 880 00:34:58,183 --> 00:34:59,445 We have to do it manually, 881 00:34:59,488 --> 00:35:00,924 which means we'd be way too close. 882 00:35:00,968 --> 00:35:02,752 - Not if we impact it with enough force. 883 00:35:02,796 --> 00:35:05,103 - What? - No, no, no. 884 00:35:05,146 --> 00:35:06,495 I--do you see what he's saying? 885 00:35:06,539 --> 00:35:08,149 - No, I don't get it. What? 886 00:35:08,193 --> 00:35:09,672 - This guy wants to mount a mine to the front of the truck 887 00:35:09,716 --> 00:35:11,152 and then drive it into the control panel. 888 00:35:11,196 --> 00:35:12,284 - No. 889 00:35:12,327 --> 00:35:13,241 - Yeah, and I jump out before it'd hit. 890 00:35:13,285 --> 00:35:14,808 That's the plan, at least. 891 00:35:14,851 --> 00:35:16,288 - No, no, we need the truck to get to the exfil site 892 00:35:16,331 --> 00:35:17,463 that's five klicks away. 893 00:35:17,506 --> 00:35:18,855 - We can hustle on foot. 894 00:35:18,899 --> 00:35:20,205 - Through a minefield, apparently. 895 00:35:20,248 --> 00:35:22,337 - Yeah, well, we beat those before. 896 00:35:22,381 --> 00:35:23,643 - Are you serious? 897 00:35:23,686 --> 00:35:24,948 - Do you understand the statistical odds 898 00:35:24,992 --> 00:35:26,167 of getting through a minefield once? 899 00:35:26,211 --> 00:35:27,647 - He does. I'm gonna break down the odds. 900 00:35:27,690 --> 00:35:30,519 [voices fading out] 901 00:35:32,521 --> 00:35:33,522 [Ben sighs] 902 00:35:33,566 --> 00:35:35,568 [soft dramatic music] 903 00:35:35,611 --> 00:35:38,919 - Hey. We're going to get this. 904 00:35:38,962 --> 00:35:40,660 - Yeah, I just know Magic's under a lot of pressure 905 00:35:40,703 --> 00:35:42,357 to meet certain goals by certain dates, 906 00:35:42,401 --> 00:35:43,532 and I just-- - Come on. 907 00:35:43,576 --> 00:35:44,838 We're a time travel outfit. 908 00:35:44,881 --> 00:35:46,535 Once you, uh, figure all this out, 909 00:35:46,579 --> 00:35:48,494 you can just go back in time 910 00:35:48,537 --> 00:35:49,625 and tell yourself how you did it. 911 00:35:49,669 --> 00:35:52,106 - Yeah, but what if it actually works 912 00:35:52,150 --> 00:35:56,197 and you have to go back in time? 913 00:35:56,241 --> 00:35:57,198 - That's the mission. 914 00:35:57,242 --> 00:35:58,721 - Yeah. 915 00:35:58,765 --> 00:36:01,115 Yeah, I know, but it just seems crazy, right? 916 00:36:01,159 --> 00:36:02,856 That you have to risk your life. 917 00:36:02,899 --> 00:36:06,860 - That's the mission, Ben. 918 00:36:06,903 --> 00:36:10,124 That's why they call it military service. 919 00:36:10,168 --> 00:36:12,648 We dedicate our lives, and yeah, 920 00:36:12,692 --> 00:36:15,564 we sometimes risk them, 921 00:36:15,608 --> 00:36:18,654 in service of something greater, 922 00:36:18,698 --> 00:36:24,225 a greater goal than any one of us could accomplish alone. 923 00:36:24,269 --> 00:36:25,400 ♪ 924 00:36:25,444 --> 00:36:28,055 It's my job. 925 00:36:28,098 --> 00:36:29,796 And it makes me happy doing it. 926 00:36:29,839 --> 00:36:34,714 - I know, but what if we... 927 00:36:34,757 --> 00:36:37,107 what if I lose you? 928 00:36:37,151 --> 00:36:39,719 ♪ 929 00:36:39,762 --> 00:36:43,375 - Then you'll come find me. 930 00:36:43,418 --> 00:36:46,943 ♪ 931 00:36:46,987 --> 00:36:51,992 - Hey, um, uh, do you want to have dinner tomorrow night? 932 00:36:52,035 --> 00:36:53,733 Um... 933 00:36:53,776 --> 00:36:55,387 I know this great Chinese place. 934 00:36:55,430 --> 00:36:59,652 - Yes. 935 00:36:59,695 --> 00:37:02,089 I do. 936 00:37:02,132 --> 00:37:04,004 ♪ 937 00:37:04,047 --> 00:37:05,353 - Okay. 938 00:37:05,745 --> 00:37:07,573 - One mile at a time. Keep walking. 939 00:37:07,616 --> 00:37:08,617 Let's stay together. 940 00:37:08,661 --> 00:37:10,880 We stick to-- - No. 941 00:37:10,924 --> 00:37:11,881 - Is that where you want to live? 942 00:37:11,925 --> 00:37:15,407 - [shouts] You know-- 943 00:37:15,450 --> 00:37:16,930 ♪ 944 00:37:16,973 --> 00:37:18,845 My fiancée-- - Oh, with the fiancée! 945 00:37:18,888 --> 00:37:20,020 - Oh, this guy! 946 00:37:20,063 --> 00:37:21,239 - I don't even think she exists. 947 00:37:21,282 --> 00:37:23,110 - I'm here for a reason. - She's not real! 948 00:37:23,153 --> 00:37:26,940 You're just making this thing-- - Everyone, shut up! 949 00:37:26,983 --> 00:37:29,725 The funny thing is we have been so preoccupied 950 00:37:29,769 --> 00:37:31,379 with getting ourselves out of purgatory 951 00:37:31,423 --> 00:37:32,772 that we have forgotten 952 00:37:32,815 --> 00:37:34,817 why we joined the Air Force in the first place. 953 00:37:34,861 --> 00:37:36,384 - To fly cool jets. 954 00:37:36,428 --> 00:37:37,994 - No, to help people. 955 00:37:38,038 --> 00:37:40,170 - Oh, to help people. Yes, of course. I'm sorry. 956 00:37:40,214 --> 00:37:41,433 [dramatic music] 957 00:37:41,476 --> 00:37:42,999 - To help people. 958 00:37:43,043 --> 00:37:44,653 - We have been begging for an important mission. 959 00:37:44,697 --> 00:37:46,525 We finally have one. 960 00:37:46,568 --> 00:37:47,961 We have to stop those SAMs 961 00:37:48,004 --> 00:37:50,746 from firing at three more cargo planes. 962 00:37:50,790 --> 00:37:52,487 Pérez has an idea. 963 00:37:52,531 --> 00:37:53,619 If anyone else has a better one, 964 00:37:53,662 --> 00:37:55,447 please speak up now. 965 00:37:55,490 --> 00:37:59,755 ♪ 966 00:37:59,799 --> 00:38:02,845 Okay, great. Let's go. 967 00:38:02,889 --> 00:38:10,026 ♪ 968 00:38:31,526 --> 00:38:33,354 - Oh, LT, I got this. 969 00:38:33,398 --> 00:38:34,877 - Yeah, I'm sure you do. 970 00:38:34,921 --> 00:38:36,618 But you'll need some help out there if things get hairy. 971 00:38:36,662 --> 00:38:39,317 Fire it up. 972 00:38:39,360 --> 00:38:40,622 [engine turns over] 973 00:38:40,666 --> 00:38:44,452 ♪ 974 00:38:44,496 --> 00:38:47,499 [sirens wailing] 975 00:38:47,542 --> 00:38:50,632 ♪ 976 00:38:50,676 --> 00:38:52,373 - What is that? 977 00:38:52,417 --> 00:38:53,940 They trip a perimeter sensor or something? 978 00:38:53,983 --> 00:38:57,552 - No, no, that's a warning. They're about to fire a SAM. 979 00:38:57,596 --> 00:39:01,382 ♪ 980 00:39:01,426 --> 00:39:02,427 - They're getting ready to fire. 981 00:39:02,470 --> 00:39:03,950 - Going as fast as I can. 982 00:39:03,993 --> 00:39:10,870 ♪ 983 00:39:10,913 --> 00:39:13,220 - We're too late. 984 00:39:13,263 --> 00:39:14,787 - No, we're not. 985 00:39:14,830 --> 00:39:16,354 If you take out the dish, the missile will lose guidance. 986 00:39:16,397 --> 00:39:17,964 - Yeah, but if the missile loses guidance, 987 00:39:18,007 --> 00:39:20,096 it becomes heat-seeking and turns around 988 00:39:20,140 --> 00:39:22,098 to find the hottest thing out there-- 989 00:39:22,142 --> 00:39:22,925 the dish. 990 00:39:22,969 --> 00:39:24,187 - Then we should probably 991 00:39:24,231 --> 00:39:25,101 get out of the car sooner than later. 992 00:39:25,145 --> 00:39:26,364 - Yeah. - Yeah. 993 00:39:26,407 --> 00:39:29,932 - Three, two, one. 994 00:39:29,976 --> 00:39:37,113 ♪ 995 00:40:02,530 --> 00:40:05,098 [all cheering] 996 00:40:06,839 --> 00:40:10,408 [debris clattering] 997 00:40:10,451 --> 00:40:11,452 - We did it! 998 00:40:11,496 --> 00:40:13,846 [all cheering] 999 00:40:13,889 --> 00:40:15,021 - Tell me the betrayal thing now. 1000 00:40:15,064 --> 00:40:17,589 - Never! [laughter] 1001 00:40:17,632 --> 00:40:19,591 [both panting] 1002 00:40:19,634 --> 00:40:21,767 [Ben groans] 1003 00:40:21,810 --> 00:40:24,030 [soft dramatic music] 1004 00:40:24,073 --> 00:40:27,599 - That was crazy. - Yeah. 1005 00:40:27,642 --> 00:40:28,861 We did it. 1006 00:40:28,904 --> 00:40:32,473 - We did. Yeah. [both laugh] 1007 00:40:32,517 --> 00:40:36,782 - I think you just proved you can lead a mission. 1008 00:40:36,825 --> 00:40:39,524 ♪ 1009 00:40:39,567 --> 00:40:42,614 - Come on. We've got to get to the exfil site. 1010 00:40:42,657 --> 00:40:45,704 ♪ 1011 00:40:45,747 --> 00:40:48,358 - Ben? 1012 00:40:48,402 --> 00:40:50,491 - Ian. 1013 00:40:50,535 --> 00:40:53,102 - Ben! 1014 00:40:53,146 --> 00:40:54,669 Y-you're alive! 1015 00:40:54,713 --> 00:40:57,150 - Barely. Where have you been? 1016 00:40:57,193 --> 00:40:59,935 And why didn't I leap home? 1017 00:40:59,979 --> 00:41:02,024 Why do you look so different? 1018 00:41:02,068 --> 00:41:04,505 ♪ 1019 00:41:04,549 --> 00:41:07,160 W-why are you looking at me like that? 1020 00:41:07,203 --> 00:41:10,511 - Ben, it's-- it's been three years. 1021 00:41:10,555 --> 00:41:11,860 [dramatic music] 1022 00:41:11,904 --> 00:41:16,561 You've been missing for three years, 1023 00:41:16,604 --> 00:41:20,042 and then they shut down Project Quantum Leap. 1024 00:41:20,086 --> 00:41:23,089 We thought you were dead. 1025 00:41:23,132 --> 00:41:26,527 Everything has changed. 1026 00:41:26,571 --> 00:41:29,530 [ethereal whirring] 1027 00:41:29,574 --> 00:41:33,882 ♪