1 00:00:56,473 --> 00:00:59,393 {\an8}Sicile, Italie 2 00:02:11,215 --> 00:02:12,633 Attends ici. 3 00:02:39,826 --> 00:02:41,870 Il m'a dit d'attendre dehors. 4 00:02:48,669 --> 00:02:49,878 Allons-y. 5 00:04:26,141 --> 00:04:27,476 Allons-y. 6 00:05:30,873 --> 00:05:32,791 Ils refusaient que j'entre. 7 00:05:36,962 --> 00:05:38,338 Ils ont eu tort. 8 00:05:38,505 --> 00:05:40,674 Vous respirez encore, vous deux ? 9 00:05:40,841 --> 00:05:42,301 On est arrivés après. 10 00:05:50,309 --> 00:05:51,351 Bon, 11 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 voyons si j'ai bien compris. 12 00:05:56,273 --> 00:05:57,816 Tu es venu ici, 13 00:05:58,442 --> 00:05:59,776 tout seul, 14 00:06:00,527 --> 00:06:02,070 dans ce vignoble, 15 00:06:02,946 --> 00:06:04,031 en Sicile. 16 00:06:05,199 --> 00:06:06,283 Pourquoi ? 17 00:06:06,575 --> 00:06:07,659 Pour vous. 18 00:06:09,411 --> 00:06:10,454 Tu sais qui je suis ? 19 00:06:10,621 --> 00:06:12,372 Ce que vous êtes, oui. 20 00:06:15,167 --> 00:06:16,960 Et tu as osé venir. 21 00:06:20,839 --> 00:06:21,673 Pourquoi ? 22 00:06:24,843 --> 00:06:28,305 Vous avez volé quelque chose, je suis venu le récupérer. 23 00:06:30,849 --> 00:06:32,559 Comment tu m'as trouvé ? 24 00:06:33,977 --> 00:06:35,354 Personne n'avait réussi. 25 00:06:40,108 --> 00:06:41,318 D'accord. 26 00:06:45,739 --> 00:06:47,491 Maintenant, tu es là. 27 00:06:50,244 --> 00:06:52,663 Sauf que tu es à quelques mètres 28 00:06:54,414 --> 00:06:56,667 de ce que tu cherches. 29 00:07:01,588 --> 00:07:04,675 On finit tous là où on est censés être. 30 00:07:05,008 --> 00:07:06,385 Autrement dit, 31 00:07:07,135 --> 00:07:10,514 l'homme à ma gauche, prêt à tirer, est un peu trop près, 32 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 ce qui condamne l'homme à ma droite. 33 00:07:13,100 --> 00:07:16,103 Il l'ignore encore. Je suis désolé pour sa famille. 34 00:07:17,521 --> 00:07:18,939 9 secondes. 35 00:07:21,900 --> 00:07:24,611 Le temps que vous avez pour décider de votre sort. 36 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 9 secondes. 37 00:09:22,354 --> 00:09:27,150 EQUALIZER 3 38 00:09:28,610 --> 00:09:30,028 Bouge pas, bouge pas. 39 00:09:34,658 --> 00:09:35,868 Tu es seul ? 40 00:09:37,327 --> 00:09:38,745 Bon, très bien. 41 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Reste dans la voiture. 42 00:11:55,507 --> 00:11:56,550 Monsieur ? 43 00:12:03,682 --> 00:12:05,184 Monsieur, vous m'entendez ? 44 00:12:11,440 --> 00:12:12,649 Monsieur ? 45 00:12:20,741 --> 00:12:24,161 Son pouls est faible, il serait pas arrivé à l'hôpital. 46 00:12:25,454 --> 00:12:27,080 Il est en état de choc. 47 00:12:31,585 --> 00:12:34,338 Mets-lui une couverture sur les jambes. 48 00:12:39,426 --> 00:12:41,512 Éclaire-moi bien. Merci. 49 00:12:41,803 --> 00:12:43,305 Comme ça, c'est bien. 50 00:12:49,269 --> 00:12:50,437 - Gio ? - Oui. 51 00:12:50,646 --> 00:12:52,314 Cet homme est tombé. 52 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 Tombé ? Il a pris une balle. 53 00:12:54,816 --> 00:12:58,028 Tu m'as amené un homme qui est tombé, compris ? 54 00:13:02,449 --> 00:13:04,201 Désinfecte la plaie. 55 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 Par chance, c'était du calibre 22. 56 00:13:26,390 --> 00:13:28,475 Gio vous a sauvé la vie. 57 00:13:28,851 --> 00:13:30,394 J'ai une question. 58 00:13:30,602 --> 00:13:34,022 Il a sauvé un homme bon ou un homme mauvais ? 59 00:13:38,402 --> 00:13:39,570 Je ne sais pas. 60 00:13:41,154 --> 00:13:42,573 Où alliez-vous ? 61 00:13:42,781 --> 00:13:43,866 Chez moi. 62 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 Ne vous agitez pas. 63 00:13:55,335 --> 00:13:59,464 Votre blessure a besoin de temps pour cicatriser. 64 00:14:05,929 --> 00:14:08,682 Les hommes mauvais vont venir vous chercher ? 65 00:14:10,100 --> 00:14:11,185 Non. 66 00:14:57,356 --> 00:14:58,941 Vous avez bien dormi ? 67 00:14:59,358 --> 00:15:00,359 Oui. 68 00:15:04,488 --> 00:15:06,281 Je vous ai fait de la soupe. 69 00:15:10,244 --> 00:15:11,078 Merci. 70 00:15:11,245 --> 00:15:12,246 Enzo. 71 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 - Merci, Enzo. - Et vous ? 72 00:15:18,752 --> 00:15:19,878 Roberto. 73 00:15:26,009 --> 00:15:27,261 Excusez-moi, Enzo. 74 00:15:30,639 --> 00:15:31,849 Où je suis ? 75 00:15:33,767 --> 00:15:35,644 Là où vous êtes censé être. 76 00:16:23,859 --> 00:16:27,279 Heureusement que j'ai gardé la canne de mon père. 77 00:16:31,325 --> 00:16:32,576 Vous permettez ? 78 00:16:35,078 --> 00:16:36,038 Bien. 79 00:16:42,211 --> 00:16:43,670 Combien de temps j'ai... 80 00:16:43,837 --> 00:16:45,047 3 jours aujourd'hui. 81 00:16:48,592 --> 00:16:49,968 Altamonte. 82 00:16:50,719 --> 00:16:52,804 Petit, mais simpatico. 83 00:16:55,891 --> 00:16:57,309 Allez-y doucement. 84 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Roberto, à gauche, 85 00:17:06,818 --> 00:17:08,737 l'escalier, la place. 86 00:18:08,130 --> 00:18:10,257 Khalid, apporte-moi les vivaneaux. 87 00:18:10,424 --> 00:18:11,508 Tout de suite. 88 00:19:24,831 --> 00:19:25,958 Bonjour. 89 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Un thé, s'il vous plaît. 90 00:19:28,627 --> 00:19:29,545 Un thé ? 91 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 Un sachet de thé. 92 00:19:36,260 --> 00:19:37,719 Je vous apporte ça. 93 00:19:39,096 --> 00:19:39,972 Merci. 94 00:19:50,482 --> 00:19:51,567 Désolée, 95 00:19:51,567 --> 00:19:54,695 le thé, c'est pour les vieilles dames et les Anglais. 96 00:20:21,722 --> 00:20:22,973 Bonjour. 97 00:20:23,473 --> 00:20:25,058 Je suis Giorgio Bonucci. 98 00:20:25,225 --> 00:20:26,226 Gio. 99 00:20:28,228 --> 00:20:29,938 Voici ma fille Gabby. 100 00:20:31,231 --> 00:20:32,608 Bonjour, Aminah. 101 00:20:33,192 --> 00:20:35,819 Gabby, j'ai un cadeau pour toi. Viens. 102 00:20:38,864 --> 00:20:39,823 Alors... 103 00:20:44,077 --> 00:20:45,454 vous avez fait une mauvaise... 104 00:20:45,621 --> 00:20:46,496 Chute. 105 00:20:46,872 --> 00:20:48,248 - Une chute. - Oui. 106 00:20:50,959 --> 00:20:52,878 Le Dr Enzo est un bon médecin. 107 00:20:53,712 --> 00:20:56,757 Il nous a mis au monde, mes parents et moi. 108 00:20:57,591 --> 00:20:59,384 Presque tout le monde ici. 109 00:21:03,555 --> 00:21:04,556 De braves gens. 110 00:21:05,599 --> 00:21:06,850 Je comprends. 111 00:21:09,228 --> 00:21:11,855 J'ai mis votre voiture derrière la gare. 112 00:21:13,357 --> 00:21:15,108 Pour quand vous irez mieux. 113 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 J'ai pas fouillé vos bagages. 114 00:21:23,492 --> 00:21:24,535 Merci. 115 00:21:25,410 --> 00:21:26,537 Ma chérie ! 116 00:21:28,789 --> 00:21:29,706 On y va. 117 00:22:11,039 --> 00:22:12,082 Collins. 118 00:22:14,835 --> 00:22:16,712 Un vignoble en Sicile, 119 00:22:18,297 --> 00:22:20,591 à 10 km au sud de... 120 00:22:20,757 --> 00:22:22,092 Qui est à l'appareil ? 121 00:22:22,926 --> 00:22:24,595 Un citoyen vigilant. 122 00:22:40,444 --> 00:22:41,445 Collins. 123 00:22:42,946 --> 00:22:45,824 Le vignoble de Cantina Arriana, 124 00:22:45,991 --> 00:22:47,576 au sud de Palerme. 125 00:22:47,576 --> 00:22:48,869 Qui est à l'appareil ? 126 00:22:49,745 --> 00:22:51,663 Des caisses du Moyen-Orient. 127 00:22:51,663 --> 00:22:53,081 De Syrie, apparemment. 128 00:22:53,373 --> 00:22:56,001 De quoi il s'agit ? Fruits, épices ? 129 00:22:56,168 --> 00:22:58,003 Désolée, ça n'a rien d'anormal. 130 00:22:58,170 --> 00:22:59,296 De vin. 131 00:23:00,172 --> 00:23:01,006 Du vin ? 132 00:23:01,006 --> 00:23:03,258 Du vin, 55 caisses. 133 00:23:03,509 --> 00:23:06,970 Un vignoble sicilien qui importerait du vin de Syrie ? 134 00:23:08,388 --> 00:23:10,349 Apparemment, je suis au bon numéro. 135 00:23:10,641 --> 00:23:11,975 Écoutez, mon vieux... 136 00:23:12,142 --> 00:23:16,396 Une opération de reconditionnement. Envoyez une équipe sur place. 137 00:23:16,897 --> 00:23:17,981 Comment vous savez ? 138 00:23:18,732 --> 00:23:21,568 Je passais par là, j'ai pensé à vous autres. 139 00:23:22,277 --> 00:23:23,529 Nous autres ? 140 00:23:24,404 --> 00:23:25,656 Vous savez où vous êtes ? 141 00:23:25,656 --> 00:23:28,909 CIA, service des opérations financières. 142 00:23:28,909 --> 00:23:30,827 Vous traquez l'argent suspect. 143 00:23:30,994 --> 00:23:32,913 Exact. Ne quittez pas. 144 00:23:33,664 --> 00:23:35,624 Je prends de quoi noter. 145 00:23:35,916 --> 00:23:39,002 Pas la peine. Tout est enregistré, non ? 146 00:23:40,170 --> 00:23:41,171 Ma vieille ? 147 00:23:55,185 --> 00:23:56,019 Collins. 148 00:23:56,937 --> 00:23:59,022 J'ai une piste à étudier. 149 00:25:29,863 --> 00:25:31,114 Allez-y doucement. 150 00:26:20,455 --> 00:26:23,959 Un jour, quelqu'un fait un truc effroyable à une personne. 151 00:26:24,126 --> 00:26:26,628 Et tu agis parce que tu le peux. 152 00:26:27,087 --> 00:26:28,672 Parce que tu es comme ça ? 153 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 Que tu l'as toujours été ? 154 00:27:07,127 --> 00:27:09,630 Papa, maman te demande en cuisine. 155 00:27:15,344 --> 00:27:17,012 Votre salade. 156 00:27:17,638 --> 00:27:18,889 Bon appétit. 157 00:27:59,429 --> 00:28:00,472 Je m'appelle Aminah. 158 00:28:01,974 --> 00:28:02,891 Roberto. 159 00:28:02,891 --> 00:28:04,309 Enchantée. 160 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 Savourez votre thé. 161 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 Cette chemise est taillée pour vous. 162 00:28:20,367 --> 00:28:21,451 Fabi, le parapluie. 163 00:28:21,618 --> 00:28:23,745 Elle est parfaite, belle couleur. 164 00:28:23,912 --> 00:28:26,582 Avec ce pantalon, ça irait très bien. 165 00:28:27,207 --> 00:28:29,418 Comment on dit... Une seule. 166 00:28:29,585 --> 00:28:31,962 Une chemise, mais avec le bon pantalon. 167 00:28:31,962 --> 00:28:32,880 Une seule. 168 00:28:33,005 --> 00:28:36,717 Et le chapeau, il est assorti à la chemise. 169 00:28:36,884 --> 00:28:37,801 Parfait. 170 00:28:40,846 --> 00:28:41,847 Bon marché. 171 00:28:43,140 --> 00:28:44,099 Je vous en prie. 172 00:29:06,246 --> 00:29:10,125 J'ai dû faire réparer le frigo, sinon je peux pas travailler. 173 00:29:10,292 --> 00:29:12,085 J'en ai rien à foutre, du frigo. 174 00:29:12,252 --> 00:29:15,005 Je paierai la semaine prochaine, t'inquiète. 175 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 Angelo, donne-moi l'argent. 176 00:29:18,884 --> 00:29:20,302 Ça va, Khalid ? 177 00:29:25,641 --> 00:29:27,226 Tout le monde doit payer. 178 00:29:27,392 --> 00:29:30,145 On se connaît depuis longtemps, pas vrai ? 179 00:29:30,145 --> 00:29:31,063 Ça marche. 180 00:29:41,740 --> 00:29:42,908 T'as compris ? 181 00:29:44,326 --> 00:29:46,036 À la semaine prochaine. 182 00:29:46,203 --> 00:29:48,288 Pas de problème, Angelo. 183 00:29:54,753 --> 00:29:56,839 Calme-toi, voilà. 184 00:29:58,298 --> 00:30:01,176 Et reprends-toi, bordel de merde. 185 00:30:02,302 --> 00:30:04,721 Il me fait perdre mon temps. 186 00:30:13,188 --> 00:30:14,815 Allez, on s'en va. 187 00:30:21,738 --> 00:30:23,031 T'en fais pas, ça va. 188 00:30:26,034 --> 00:30:27,494 Khalid, au boulot. 189 00:30:31,748 --> 00:30:34,835 Ils payent tous en petite monnaie. Fait chier ! 190 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Angelo ! 191 00:30:38,005 --> 00:30:39,715 La semaine prochaine. 192 00:30:40,257 --> 00:30:41,675 Me la fais pas à l'envers. 193 00:31:02,696 --> 00:31:04,781 {\an8}Naples, Italie 194 00:32:08,929 --> 00:32:10,097 Attendez ici. 195 00:32:12,599 --> 00:32:13,684 Où est mon frère ? 196 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 À l'étage. Il règle un truc. 197 00:32:17,062 --> 00:32:19,648 Voici les autorisations. Signez-les. 198 00:32:19,815 --> 00:32:22,276 On n'expulse pas les gens comme ça. 199 00:32:22,442 --> 00:32:24,570 Ils n'ont nulle part où aller ! 200 00:32:25,571 --> 00:32:26,572 Lucia. 201 00:32:30,200 --> 00:32:31,785 M. Quaranta... 202 00:32:34,329 --> 00:32:37,583 on ne peut pas signer ces papiers. 203 00:32:38,458 --> 00:32:39,585 Vous comprenez ? 204 00:32:41,336 --> 00:32:42,963 La justice tranchera. 205 00:32:44,047 --> 00:32:47,926 Il faudra peut-être trouver un autre bâtiment pour votre hôtel. 206 00:32:49,219 --> 00:32:51,555 J'espère que vous comprenez. 207 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Merci de m'avoir reçu. 208 00:33:19,249 --> 00:33:20,751 Mon frère ! 209 00:33:21,251 --> 00:33:23,545 Tu t'es payé une nouvelle bagnole ? 210 00:33:23,712 --> 00:33:25,088 Le nouveau s'en sort ? 211 00:33:25,255 --> 00:33:27,007 Ça va, il m'obéit. 212 00:33:28,258 --> 00:33:29,718 Ça sera un bon élément. 213 00:33:31,720 --> 00:33:33,263 Expulse tout le monde. 214 00:33:35,641 --> 00:33:36,725 Attends. 215 00:33:38,143 --> 00:33:39,144 Alors ? 216 00:33:40,521 --> 00:33:42,272 Je veille sur toi, pas vrai ? 217 00:33:42,481 --> 00:33:43,315 Oui. 218 00:33:43,482 --> 00:33:46,985 Tu es mon frère et je t'aime, mais me fais pas chier. 219 00:33:47,778 --> 00:33:50,155 Encaisse, sans faire d'histoires. 220 00:33:51,615 --> 00:33:53,200 J'ai plus important à gérer. 221 00:33:54,284 --> 00:33:57,162 Si tu me parlais de ces choses importantes ? 222 00:33:57,746 --> 00:33:59,122 C'est du lourd. 223 00:34:08,757 --> 00:34:10,300 Reste à ta place. 224 00:34:12,302 --> 00:34:13,929 Fais ce que tu as à faire. 225 00:34:15,304 --> 00:34:17,139 J'ai des projets pour toi. 226 00:34:18,891 --> 00:34:20,351 T'inquiète pas. 227 00:34:28,777 --> 00:34:31,780 Laissez-le là, que tout le monde le voie. 228 00:34:34,032 --> 00:34:36,326 Allez, circulez ! En avant ! 229 00:34:37,159 --> 00:34:38,829 Plus vite que ça ! 230 00:34:55,929 --> 00:34:58,056 Il va y avoir un grand match de foot. 231 00:34:58,223 --> 00:35:00,434 Quand j'étais jeune, je jouais. 232 00:35:00,601 --> 00:35:01,560 Vous étiez bon ? 233 00:35:01,727 --> 00:35:04,479 Non, voilà pourquoi je suis devenu médecin. 234 00:35:07,149 --> 00:35:10,068 Demain, je vais au marché. Vous voulez quelque chose ? 235 00:35:10,235 --> 00:35:12,154 J'irai. Vous voulez quoi ? 236 00:35:12,321 --> 00:35:14,406 - Je m'en occupe. - Reposez-vous. 237 00:35:14,573 --> 00:35:18,452 Non, vous faites beaucoup pour moi, et je suis robuste. 238 00:35:18,744 --> 00:35:19,995 Je suis robuste. 239 00:35:20,829 --> 00:35:22,039 Quel poisson ? 240 00:35:22,206 --> 00:35:23,749 J'aime les rougets. 241 00:35:25,751 --> 00:35:26,877 1... 242 00:35:27,377 --> 00:35:28,337 2... 243 00:35:29,755 --> 00:35:30,589 Allez-y. 244 00:35:30,589 --> 00:35:31,715 Quatre. 245 00:35:32,508 --> 00:35:33,759 D'accord, j'y vais. 246 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 - Santé. - Salute. 247 00:35:37,846 --> 00:35:40,140 À la poêle ou au four. 248 00:35:41,225 --> 00:35:42,434 De la daurade. 249 00:35:43,810 --> 00:35:44,937 Non, ça. 250 00:35:45,103 --> 00:35:46,355 C'est du bar ? 251 00:35:47,105 --> 00:35:48,899 - Bonjour, Angelo. - Salut, Aminah. 252 00:35:49,274 --> 00:35:50,484 Celui-ci ? 253 00:35:51,109 --> 00:35:53,237 Spigola, je sais. Un bar. 254 00:35:53,779 --> 00:35:54,988 Deux bars. 255 00:35:55,155 --> 00:35:57,115 Ils sont bien frais ? 256 00:35:57,908 --> 00:35:59,201 Le poisson se sent pas. 257 00:36:00,035 --> 00:36:01,370 Regardez les yeux. 258 00:36:01,787 --> 00:36:04,373 Ils sont brillants, pas vitreux. 259 00:36:04,540 --> 00:36:06,250 Et les ouïes, rouges ou roses. 260 00:36:06,416 --> 00:36:07,501 Merci, Khalid. 261 00:36:07,668 --> 00:36:08,877 Elle a raison. 262 00:36:09,670 --> 00:36:12,130 Stefano a fini par vendre ce chapeau. 263 00:36:14,049 --> 00:36:15,425 Bonne journée ! 264 00:36:16,260 --> 00:36:17,636 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 265 00:36:19,012 --> 00:36:20,013 Beau chapeau. 266 00:36:20,180 --> 00:36:22,140 Elle a dit qu'il lui plaisait. 267 00:36:23,600 --> 00:36:25,018 C'est combien ? 268 00:36:25,185 --> 00:36:28,522 Aujourd'hui, c'est cadeau. Vous êtes un ami d'Enzo. 269 00:36:28,689 --> 00:36:30,399 Ça, je comprends. Je paye. 270 00:36:30,566 --> 00:36:32,401 Non, vous êtes un ami d'Enzo. 271 00:36:32,568 --> 00:36:34,236 - Votre nom ? - Angelo. 272 00:36:34,403 --> 00:36:36,071 Angelo, je paye. 273 00:36:36,655 --> 00:36:37,656 J'insiste. 274 00:36:37,823 --> 00:36:40,492 Je peux pas accepter. La prochaine fois. 275 00:36:40,659 --> 00:36:42,452 La prochaine fois, promis. 276 00:36:42,911 --> 00:36:44,705 Khalid, donne-lui son poisson. 277 00:36:45,914 --> 00:36:46,748 Merci. 278 00:37:18,197 --> 00:37:21,158 L'un a été tué ici. L'autre, de ce côté. 279 00:37:21,325 --> 00:37:22,409 Combien ? 280 00:37:22,576 --> 00:37:24,161 Six dans cette pièce. 281 00:37:24,328 --> 00:37:25,245 Collins. 282 00:37:27,581 --> 00:37:29,166 Fénétylline chlorhydrate. 283 00:37:29,333 --> 00:37:30,501 Merde. 284 00:37:31,251 --> 00:37:35,380 Amphétamine de synthèse utilisée par Daech comme stimulant. 285 00:37:36,006 --> 00:37:37,424 Cette porte, c'était... 286 00:37:37,591 --> 00:37:38,967 On a dû la faire sauter. 287 00:37:39,635 --> 00:37:40,928 Il y a autre chose ? 288 00:37:41,094 --> 00:37:43,138 Je vous montre, suivez-moi. 289 00:37:46,725 --> 00:37:48,143 Combien en espèces ? 290 00:37:49,770 --> 00:37:52,648 Environ 11 millions de dollars. 291 00:37:54,691 --> 00:37:55,526 Les caméras ? 292 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Toutes coupées en même temps. 293 00:37:59,238 --> 00:38:00,864 À 18h16 précises. 294 00:38:01,657 --> 00:38:03,158 Des empreintes ? 295 00:38:03,784 --> 00:38:05,035 Un seul jeu jusqu'ici. 296 00:38:06,537 --> 00:38:07,579 Zéro correspondance. 297 00:38:07,746 --> 00:38:09,665 Plusieurs corps, un jeu d'empreintes ? 298 00:38:21,093 --> 00:38:22,052 Alors ? 299 00:38:22,052 --> 00:38:23,595 Des terroristes syriens 300 00:38:23,762 --> 00:38:27,850 font transiter leur drogue par ici pour la reconditionner. 301 00:38:28,016 --> 00:38:30,352 Et la cargaison n'est plus internationale. 302 00:38:30,352 --> 00:38:32,104 C'est malin. 303 00:38:33,564 --> 00:38:36,316 - Et l'argent ? - C'est autre chose. 304 00:38:36,692 --> 00:38:40,362 Blanchiment, cyber-vol, ça nous regarde pas. Mais ça, si. 305 00:38:40,529 --> 00:38:45,409 Une faction terroriste inconnue qui fait de la contrebande ici ? 306 00:38:46,118 --> 00:38:47,202 Comment vous avez su ? 307 00:38:47,578 --> 00:38:49,079 Un appel anonyme. 308 00:38:51,832 --> 00:38:54,835 Faut voir si c'est la 1re cargaison, la 5e, la 20e. 309 00:38:55,002 --> 00:38:56,086 C'est la 4e. 310 00:38:56,587 --> 00:38:57,421 Comment ? 311 00:38:57,963 --> 00:39:00,549 Ils expédiaient 200 caisses par mois. 312 00:39:00,716 --> 00:39:03,093 Il y a 3 mois, ils sont passés à 500. 313 00:39:03,427 --> 00:39:04,261 Putain ! 314 00:39:04,428 --> 00:39:06,430 J'ai vérifié dans l'avion. 315 00:39:06,847 --> 00:39:08,140 On a besoin d'infos. 316 00:39:08,473 --> 00:39:10,559 Si on tarde, il y aura des victimes. 317 00:39:11,852 --> 00:39:13,353 Tenez-moi au courant. 318 00:39:38,587 --> 00:39:39,922 Très bien. 319 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 - C'est bon ? - Oui. 320 00:39:41,798 --> 00:39:42,966 Pratiquement guéri. 321 00:39:51,558 --> 00:39:53,852 Que voyez-vous quand vous me regardez ? 322 00:39:55,938 --> 00:39:57,940 Quand je suis arrivé ici, 323 00:39:58,106 --> 00:39:59,816 vous m'avez soigné. 324 00:40:00,359 --> 00:40:02,152 Sans appeler d'ambulance. 325 00:40:02,319 --> 00:40:05,697 Sans appeler la police, sans appeler les carabinieri. 326 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 Pourquoi ? 327 00:40:07,866 --> 00:40:09,618 Vous vous rappelez ma question ? 328 00:40:10,035 --> 00:40:11,203 Quand je suis arrivé ? 329 00:40:17,751 --> 00:40:20,671 Vous m'avez demandé si j'étais bon ou mauvais. 330 00:40:21,922 --> 00:40:23,966 Vous avez dit que vous saviez pas. 331 00:40:25,342 --> 00:40:26,426 Je ne sais pas. 332 00:40:27,803 --> 00:40:30,097 Seul un homme bon dirait ça. 333 00:41:23,400 --> 00:41:24,735 Mon frère ! 334 00:41:25,277 --> 00:41:27,279 Tu es allé prier ? 335 00:41:27,654 --> 00:41:29,489 Je pense pas que Dieu écoute. 336 00:41:29,656 --> 00:41:30,782 Qu'est-ce qu'il y a ? 337 00:41:31,742 --> 00:41:34,453 Tu dois m'aider pour les choses importantes. 338 00:41:36,413 --> 00:41:37,623 Il va falloir 339 00:41:37,789 --> 00:41:41,084 que tu augmentes la pression sur ces gens. 340 00:41:41,919 --> 00:41:44,004 - Compris. - On voit grand pour Altamonte. 341 00:41:44,171 --> 00:41:46,048 Résidences, hôtels, casinos. 342 00:41:47,674 --> 00:41:49,635 Tu sais ce que tu as à faire. 343 00:41:49,801 --> 00:41:51,303 Bien sûr, Vincent. 344 00:41:55,140 --> 00:41:57,434 Bientôt, toute la côte sera à nous. 345 00:41:59,061 --> 00:42:00,062 Toute la côte ! 346 00:42:35,514 --> 00:42:36,682 Au feu ! 347 00:42:43,856 --> 00:42:45,899 Aminah, c'est chez Angelo ! 348 00:42:58,996 --> 00:43:00,455 Salauds ! 349 00:43:22,436 --> 00:43:25,522 Angelo, n'y va pas ! N'y va pas, arrête. 350 00:43:26,815 --> 00:43:28,442 Viens, ça suffit. 351 00:43:31,820 --> 00:43:32,779 Calme-toi. 352 00:43:33,739 --> 00:43:36,408 Calme-toi, on va t'aider. 353 00:43:40,120 --> 00:43:42,080 Ils ont tout détruit, les salauds ! 354 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 Ils ont tout détruit. 355 00:45:06,707 --> 00:45:08,292 Allô ! Bonjour. 356 00:45:08,500 --> 00:45:11,336 Brigadier Giorgio Bonucci, gendarmerie d'Altamonte. 357 00:45:14,173 --> 00:45:16,216 J'aurais besoin de renseignements 358 00:45:16,383 --> 00:45:19,386 sur le propriétaire d'un fourgon 359 00:45:19,636 --> 00:45:20,721 Ford. 360 00:45:22,890 --> 00:45:24,266 Bleu ou noir. 361 00:45:25,142 --> 00:45:26,894 Suspicion d'incendie criminel. 362 00:45:31,523 --> 00:45:33,066 Monsieur Roberto. 363 00:45:34,193 --> 00:45:35,194 Votre thé. 364 00:45:37,196 --> 00:45:38,655 Comme vous aimez. 365 00:45:39,072 --> 00:45:40,199 Voilà. 366 00:45:48,457 --> 00:45:49,875 Pourquoi vous faites ça ? 367 00:45:52,586 --> 00:45:53,795 Pardon ? 368 00:45:53,962 --> 00:45:55,422 Pourquoi vous faites ça ? 369 00:46:00,344 --> 00:46:01,887 Par habitude. 370 00:46:03,722 --> 00:46:05,057 Je suis maniaque. 371 00:46:08,352 --> 00:46:11,063 Dites-moi, qui vous fait à manger ? 372 00:46:11,939 --> 00:46:13,232 Pardon ? 373 00:46:13,649 --> 00:46:15,192 Qui vous fait à manger ? 374 00:46:16,860 --> 00:46:18,320 Ici, maintenant ? 375 00:46:18,570 --> 00:46:22,074 Chez vous, en Amérique, qui prépare vos repas ? 376 00:46:22,574 --> 00:46:23,742 C'est moi. 377 00:46:24,952 --> 00:46:27,246 Quel est votre plat préféré ? 378 00:46:31,041 --> 00:46:32,751 Le chili con carne. 379 00:46:33,710 --> 00:46:34,586 Non ? 380 00:46:34,753 --> 00:46:36,088 D'accord, les spaghettis. 381 00:46:37,214 --> 00:46:38,465 À la viande. 382 00:46:42,553 --> 00:46:43,720 Moi... 383 00:46:45,055 --> 00:46:48,308 j'aimerais vous faire découvrir la cuisine d'Altamonte. 384 00:46:49,017 --> 00:46:50,310 Ça vous dit ? 385 00:46:55,440 --> 00:46:56,692 Oui. 386 00:46:58,986 --> 00:47:00,279 À une condition. 387 00:47:00,696 --> 00:47:02,114 Mettez votre chapeau. 388 00:47:05,033 --> 00:47:06,076 J'arrive. 389 00:47:06,451 --> 00:47:07,327 Restez là. 390 00:47:12,666 --> 00:47:14,626 Depuis quand vous tenez le café ? 391 00:47:15,335 --> 00:47:18,755 20 ans. Il était à mes parents. 392 00:47:22,843 --> 00:47:26,388 Bonsoir, madame. Quelle merveille ! 393 00:47:28,557 --> 00:47:30,100 Comment ça va ? 394 00:47:36,273 --> 00:47:38,567 À bientôt, merci. 395 00:47:39,234 --> 00:47:40,986 Voyons un peu. 396 00:47:41,153 --> 00:47:43,155 On tient quelque chose. 397 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 Vous permettez ? 398 00:47:48,452 --> 00:47:49,536 Merci. 399 00:47:51,205 --> 00:47:54,082 - Qu'est-ce que c'est ? - Un kebab. 400 00:47:54,499 --> 00:47:55,834 Non, pas de poulpe. 401 00:47:56,001 --> 00:47:57,503 La prochaine fois. 402 00:48:58,188 --> 00:48:59,898 C'est bon pour le thé. 403 00:49:04,945 --> 00:49:07,322 Ils vous voient comme un des nôtres. 404 00:49:39,396 --> 00:49:41,398 Vous savez, je pourrais... 405 00:49:42,900 --> 00:49:46,153 me mettre de face si vous voulez une meilleure 406 00:49:46,904 --> 00:49:48,071 photo. 407 00:49:49,907 --> 00:49:52,367 5... 4... 3... 408 00:49:52,993 --> 00:49:54,244 2... 1. 409 00:49:58,123 --> 00:49:59,541 Je vous voyais pas comme ça. 410 00:49:59,541 --> 00:50:00,667 Moi, si. 411 00:50:03,879 --> 00:50:04,713 De rien. 412 00:50:09,426 --> 00:50:10,427 Pour quoi ? 413 00:50:11,261 --> 00:50:13,931 Le tuyau. J'imagine que ça vous a servi. 414 00:50:17,768 --> 00:50:18,894 Qui êtes-vous ? 415 00:50:19,770 --> 00:50:22,189 Que faisiez-vous dans ce vignoble ? 416 00:50:23,190 --> 00:50:26,026 Surtout un vignoble qui reconditionne de la drogue. 417 00:50:26,193 --> 00:50:27,903 Je répète : je passais par là. 418 00:50:28,070 --> 00:50:28,904 Vous passiez. 419 00:50:28,904 --> 00:50:29,947 Tout à fait. 420 00:50:31,532 --> 00:50:33,534 Ne jouez pas avec moi. 421 00:50:34,076 --> 00:50:35,577 Je bois un thé. 422 00:50:38,080 --> 00:50:39,456 Pour qui vous travaillez ? 423 00:50:39,665 --> 00:50:41,083 Je suis à la retraite. 424 00:50:41,416 --> 00:50:42,417 Et avant ? 425 00:50:44,711 --> 00:50:47,589 Je peux vous embarquer, vous interroger au bureau. 426 00:50:48,298 --> 00:50:50,801 Il vous faudrait une autorisation. 427 00:50:50,968 --> 00:50:52,302 À moins que... 428 00:50:53,887 --> 00:50:56,807 vous m'emmeniez dans un site noir pour me torturer. 429 00:50:57,266 --> 00:51:00,143 Dit celui qui savait qui appeler à la CIA. 430 00:51:00,894 --> 00:51:01,895 Vous aviez le numéro ? 431 00:51:02,396 --> 00:51:03,397 Il était noté. 432 00:51:03,856 --> 00:51:05,774 - Où ça ? - Dans un petit carnet noir. 433 00:51:08,360 --> 00:51:09,862 Vous m'avez repérée ? 434 00:51:11,613 --> 00:51:13,824 Grâce à votre guide sur Rome. 435 00:51:13,824 --> 00:51:16,076 On est à Altamonte. Et à votre voix. 436 00:51:16,326 --> 00:51:17,536 Mais encore ? 437 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Votre façon de dire les M. 438 00:51:19,246 --> 00:51:22,332 Vous faites un son sec, râpeux. 439 00:51:22,958 --> 00:51:24,376 Je vais faire attention. 440 00:51:24,376 --> 00:51:25,460 Vous devriez. 441 00:51:27,713 --> 00:51:30,591 La police a trouvé des corps dans le vignoble. 442 00:51:34,553 --> 00:51:35,804 La drogue, 443 00:51:36,346 --> 00:51:38,182 c'est un domaine dangereux. 444 00:51:42,728 --> 00:51:44,021 Vous les avez tués ? 445 00:51:44,354 --> 00:51:46,481 J'ai l'air d'un assassin ? 446 00:51:46,857 --> 00:51:48,817 J'envisage cette possibilité. 447 00:51:50,444 --> 00:51:51,695 Bien vu ! 448 00:51:53,447 --> 00:51:54,990 On s'intéresse à vous. 449 00:51:54,990 --> 00:51:56,700 Je suis intéressant. 450 00:51:59,244 --> 00:52:00,829 Vous savez autre chose ? 451 00:52:01,288 --> 00:52:02,372 Rien. 452 00:52:03,373 --> 00:52:05,167 Croyez-moi, je le regrette. 453 00:52:08,128 --> 00:52:09,922 Ça ne vous étonne pas ? 454 00:52:09,922 --> 00:52:11,924 - Quoi ? - Que je vous aie trouvé. 455 00:52:12,257 --> 00:52:13,759 C'est facile. 456 00:52:14,510 --> 00:52:16,261 Vous avez pris le même ferry. 457 00:52:17,471 --> 00:52:20,349 Vous avez remarqué les caméras du terminal. 458 00:52:20,516 --> 00:52:21,975 En remontant sur 15 jours, 459 00:52:22,142 --> 00:52:26,230 vous avez vu le numéro de la voiture, le GPS l'a localisée. 460 00:52:26,230 --> 00:52:27,773 Je me trompe ? 461 00:52:28,148 --> 00:52:31,151 Ensuite, vous ferez une recherche de nom. 462 00:52:32,361 --> 00:52:34,696 - C'est déjà en cours. - Bien. 463 00:52:34,863 --> 00:52:36,615 Ça devrait vous alerter. 464 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 Pourquoi ? 465 00:52:39,910 --> 00:52:42,412 Je ne veux pas 466 00:52:42,663 --> 00:52:44,831 vous gâcher 467 00:52:44,998 --> 00:52:47,376 la surprise. 468 00:52:49,044 --> 00:52:50,337 Restez dans le coin. 469 00:52:51,672 --> 00:52:53,131 Je commence à peine. 470 00:52:55,551 --> 00:52:56,635 Moi aussi. 471 00:52:59,847 --> 00:53:00,722 McCall. 472 00:53:01,807 --> 00:53:04,935 Très bien. Deux C, deux L. 473 00:53:10,482 --> 00:53:11,358 Allô ? 474 00:53:11,358 --> 00:53:13,735 Ta fille a quitté l'école plus tôt. 475 00:53:14,570 --> 00:53:15,737 Qui êtes-vous ? 476 00:53:17,573 --> 00:53:20,033 Mme Marta, vous avez vu Gabby ? 477 00:53:20,200 --> 00:53:23,078 Un de vos collègues est passé la chercher. 478 00:53:26,331 --> 00:53:27,583 Tout va bien ? 479 00:53:39,678 --> 00:53:40,846 Chiara ! 480 00:53:41,346 --> 00:53:42,222 Gabby ! 481 00:53:45,559 --> 00:53:46,560 Gio ! 482 00:54:08,207 --> 00:54:11,960 Papa a fait une grosse bêtise, pas vrai ? 483 00:54:12,127 --> 00:54:14,671 Il a téléphoné, et il aurait pas dû. 484 00:54:16,507 --> 00:54:17,633 Arrêtez ! 485 00:54:18,634 --> 00:54:19,885 Par pitié ! 486 00:54:20,594 --> 00:54:23,013 Tu pensais qu'on avait pas d'amis ? 487 00:54:25,641 --> 00:54:29,019 Pourquoi tu te mêles de nos affaires, le carabinier ? 488 00:54:29,353 --> 00:54:31,313 Faut pas faire d'histoires. 489 00:54:34,024 --> 00:54:35,776 Viking, prends la gamine. 490 00:54:35,943 --> 00:54:36,777 Je mange. 491 00:54:36,777 --> 00:54:38,320 On s'en branle ! 492 00:54:38,487 --> 00:54:42,115 On doit tous attendre que Viking ait fini de bouffer ? 493 00:54:42,741 --> 00:54:45,661 Que ça te serve de leçon. Amène-la par ici. 494 00:54:46,286 --> 00:54:47,496 Regarde-moi ! 495 00:54:48,539 --> 00:54:49,581 Amène-la-moi ! 496 00:54:52,918 --> 00:54:54,211 La prochaine fois, 497 00:54:54,545 --> 00:54:57,714 on s'en prend à la petite, compris ? 498 00:54:57,881 --> 00:54:59,424 On s'en prend à elle ! 499 00:54:59,591 --> 00:55:01,802 - Lâchez-la ! - Ta gueule ! 500 00:55:08,809 --> 00:55:10,561 C'est bien, le carabinier. 501 00:55:26,326 --> 00:55:29,663 Désolé pour Gabby, Chiara et toi. 502 00:55:53,562 --> 00:55:54,938 Gio a eu un problème ? 503 00:55:55,480 --> 00:55:56,607 Il est tombé. 504 00:55:59,234 --> 00:56:00,444 Ce qui se passe ici 505 00:56:01,028 --> 00:56:02,779 se passe dans plein de villes. 506 00:56:02,946 --> 00:56:04,573 C'est la Camorra. 507 00:56:04,740 --> 00:56:06,325 La 'Ndrangheta. 508 00:56:06,617 --> 00:56:08,327 Ce que vous appelez la Mafia. 509 00:56:09,369 --> 00:56:10,996 C'est un vrai cancer. 510 00:56:11,872 --> 00:56:13,332 Et comme le cancer, 511 00:56:13,707 --> 00:56:14,750 ça nous ronge. 512 00:56:59,044 --> 00:57:00,629 J'appelle une ambulance ? 513 00:57:08,929 --> 00:57:10,264 C'est incroyable. 514 00:57:10,430 --> 00:57:12,808 Cette église a plus de mille ans. 515 00:57:14,518 --> 00:57:16,687 J'ai un nouveau guide. 516 00:57:21,066 --> 00:57:24,653 Elle abrite une fresque de la Vierge accomplissant un miracle. 517 00:57:25,946 --> 00:57:28,949 Elle empêche un homme d'être injustement pendu. 518 00:57:33,954 --> 00:57:35,205 Vous y croyez ? 519 00:57:37,249 --> 00:57:38,125 À quoi ? 520 00:57:38,125 --> 00:57:39,418 Aux miracles. 521 00:57:42,212 --> 00:57:45,716 Vous parlez des séries de faits aléatoires qui s'enchaînent 522 00:57:45,883 --> 00:57:47,301 pile au bon moment ? 523 00:57:48,844 --> 00:57:49,720 Non. 524 00:57:55,100 --> 00:57:58,103 - Vous avez enquêté ? - Vous êtes un fantôme. 525 00:58:00,105 --> 00:58:01,857 J'ai pas peur des fantômes. 526 00:58:02,608 --> 00:58:06,278 Ni de tout ce que je vois, M. Deux-C-Deux-L. 527 00:58:08,322 --> 00:58:10,532 On ne s'intéresse plus à vous. 528 00:58:10,699 --> 00:58:11,617 Non ? 529 00:58:13,118 --> 00:58:15,287 Mais vous restez intéressant. 530 00:58:18,582 --> 00:58:21,376 Le vigneron sicilien, c'est Lorenzo Vitale. 531 00:58:22,252 --> 00:58:24,463 Recherché par Interpol pendant 10 ans. 532 00:58:25,130 --> 00:58:27,132 Il dirigeait un cyber-empire. 533 00:58:27,633 --> 00:58:31,512 Il siphonnait des comptes offshores, des fonds de pension. 534 00:58:32,721 --> 00:58:35,516 La drogue transitait de chez lui au continent. 535 00:58:37,601 --> 00:58:39,895 - Je suis tranquille ? - Pour l'instant. 536 00:58:40,521 --> 00:58:42,981 J'ai une cellule inconnue à identifier. 537 00:58:44,483 --> 00:58:45,901 Vous avez une idée ? 538 00:58:46,735 --> 00:58:48,278 Vous croyez que je débute ? 539 00:58:48,862 --> 00:58:51,823 2 ans dans un bureau, 1re mission sur le terrain. 540 00:58:52,908 --> 00:58:54,701 Vous aurez affaire aux gens d'ici. 541 00:58:54,868 --> 00:58:56,828 - Et ? - Ils ont leurs intérêts. 542 00:58:56,995 --> 00:58:59,373 Ils ne sont pas toujours sincères. 543 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 Vous êtes une mine de tuyaux. 544 00:59:05,921 --> 00:59:06,922 Pourquoi moi ? 545 00:59:07,798 --> 00:59:09,132 La question est... 546 00:59:10,884 --> 00:59:12,553 pourquoi la Sicile ? 547 00:59:13,470 --> 00:59:15,430 Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ? 548 00:59:15,931 --> 00:59:17,015 Pardon ? 549 00:59:17,307 --> 00:59:18,684 Pourquoi 550 00:59:19,560 --> 00:59:23,605 faire de la contrebande dans le port le plus sûr de la région ? 551 00:59:24,648 --> 00:59:25,524 Bonne question. 552 00:59:27,359 --> 00:59:29,611 Je reviendrai vers vous quand j'aurai la réponse. 553 00:59:29,903 --> 00:59:31,363 Je n'en doute pas. 554 00:59:35,325 --> 00:59:37,661 Et vous pourrez répondre à ma question... 555 00:59:38,829 --> 00:59:39,997 Pourquoi moi ? 556 00:59:50,674 --> 00:59:52,926 Papa te coupe ta viande. Mange. 557 01:00:00,475 --> 01:00:01,435 Sergent ! 558 01:00:02,102 --> 01:00:03,478 Comment ça va ? 559 01:00:08,066 --> 01:00:09,693 Quelle belle petite ! 560 01:00:09,860 --> 01:00:10,986 Tu me reconnais ? 561 01:00:13,488 --> 01:00:15,991 Comment va ta tête ? Tu as mal ? 562 01:00:20,954 --> 01:00:22,497 Ne t'en fais pas. 563 01:00:26,627 --> 01:00:30,506 Écoute, j'ai un service à te demander. 564 01:00:32,508 --> 01:00:34,384 Va voir les Somaliens. 565 01:00:35,093 --> 01:00:36,845 Demande-leur leurs bateaux. 566 01:00:37,721 --> 01:00:39,014 C'est possible ? 567 01:00:42,392 --> 01:00:45,229 Bien sûr que oui. Le sergent m'adore, pas vrai ? 568 01:00:45,646 --> 01:00:47,231 Sacré sergent ! 569 01:01:15,259 --> 01:01:17,970 Vous fouinez dans les affaires des autres. 570 01:01:19,930 --> 01:01:23,809 J'essaie d'éviter, mais vous me compliquez la tâche. 571 01:01:25,936 --> 01:01:28,939 Vous mêlez pas de ce qui vous regarde pas. 572 01:01:30,649 --> 01:01:32,192 C'est mauvais pour vous. 573 01:01:32,526 --> 01:01:35,195 Dieu sait que je déteste ce qui est mauvais. 574 01:01:39,449 --> 01:01:40,701 Vous savez, 575 01:01:41,660 --> 01:01:44,371 je crois que dans la vie, 576 01:01:45,455 --> 01:01:48,417 tout repose sur le timing. Hélas pour vous, 577 01:01:49,042 --> 01:01:50,794 le vôtre est mauvais. 578 01:01:53,839 --> 01:01:58,177 Il y a 3 semaines, on n'aurait pas eu cette conversation, mais je suis là. 579 01:01:59,303 --> 01:02:01,972 Je commence vraiment à aimer cet endroit. 580 01:02:02,848 --> 01:02:04,224 Et les gens. 581 01:02:05,976 --> 01:02:08,937 Je commence à croire, du fond du cœur, 582 01:02:09,104 --> 01:02:11,148 que c'est là que je suis censé être. 583 01:02:11,940 --> 01:02:12,983 Alors, 584 01:02:13,859 --> 01:02:16,737 quoi que vous fassiez avec vos amis, 585 01:02:17,070 --> 01:02:19,781 soyez gentils, allez le faire ailleurs. 586 01:02:24,244 --> 01:02:26,413 - Une menace ? - Une information. 587 01:02:27,748 --> 01:02:29,333 Vous avez compris ? 588 01:02:29,499 --> 01:02:31,502 C'est un marrant, non ? 589 01:02:39,718 --> 01:02:41,178 C'est une Timex ? 590 01:02:46,517 --> 01:02:47,643 C'est une Bul... 591 01:02:49,520 --> 01:02:50,896 Restez où vous êtes. 592 01:02:51,063 --> 01:02:52,231 Assis ! 593 01:02:52,397 --> 01:02:53,524 Assieds-toi ! 594 01:02:59,029 --> 01:03:00,864 C'est le nerf médian 595 01:03:01,532 --> 01:03:02,616 que je comprime. 596 01:03:03,992 --> 01:03:06,411 Sur une échelle de 1 à 10, 597 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 on est à 2. 598 01:03:10,415 --> 01:03:11,500 Là, on est à 3. 599 01:03:11,917 --> 01:03:13,627 Je vous déconseille le 4. 600 01:03:13,794 --> 01:03:16,171 À 4, on se chie dessus. Autant éviter. 601 01:03:16,171 --> 01:03:18,215 Je n'y tiens pas. Eux non plus. 602 01:03:27,057 --> 01:03:30,102 Dites à vos camarades qu'ils peuvent partir. 603 01:03:30,269 --> 01:03:31,270 Dégagez ! 604 01:03:31,562 --> 01:03:32,771 Magnez-vous ! 605 01:03:39,319 --> 01:03:40,988 La soumission à la douleur. 606 01:03:41,780 --> 01:03:43,323 Votre cerveau 607 01:03:43,323 --> 01:03:46,660 vous dicte une chose, et votre corps, une autre. 608 01:03:48,954 --> 01:03:50,247 Écoutez-moi. 609 01:03:50,414 --> 01:03:52,291 Prenez votre arme. 610 01:03:52,666 --> 01:03:54,251 Posez-la sur la table. 611 01:03:57,963 --> 01:03:59,089 Doucement. 612 01:04:35,751 --> 01:04:37,044 Va chercher le fourgon. 613 01:04:42,466 --> 01:04:44,343 Enfoiré d'Américain ! 614 01:04:44,510 --> 01:04:46,261 Il se mêle de tout. 615 01:04:49,765 --> 01:04:50,599 Une clope. 616 01:04:56,813 --> 01:04:58,565 Tu veux faire quoi, Marco ? 617 01:04:59,191 --> 01:05:01,860 Je veux buter ce fils de pute. 618 01:05:04,988 --> 01:05:06,323 Et Vincent ? 619 01:05:09,576 --> 01:05:11,620 Je l'emmerde, ce con. 620 01:05:12,621 --> 01:05:14,748 J'ai pas d'ordres à recevoir de lui. 621 01:05:17,251 --> 01:05:19,461 On y va. Passe-moi ton flingue. 622 01:05:19,628 --> 01:05:21,630 File le flingue, compris ? 623 01:06:44,546 --> 01:06:47,257 On a trouvé des paquets à l'arrière du fourgon. 624 01:06:48,759 --> 01:06:51,220 Je crois que c'est de la drogue, mais... 625 01:06:54,640 --> 01:06:56,558 pas la marchandise habituelle. 626 01:07:02,022 --> 01:07:05,275 J'envoie des agents pour faire des prélèvements. 627 01:07:22,209 --> 01:07:24,962 {\an8}Rome, Italie 628 01:07:37,182 --> 01:07:38,517 Allumez la télé. 629 01:07:41,603 --> 01:07:43,438 {\an8}L'explosion à la gare 630 01:07:43,605 --> 01:07:45,816 {\an8}serait un attentat terroriste 631 01:07:45,983 --> 01:07:47,943 {\an8}qui n'a pas été revendiqué. 632 01:07:48,110 --> 01:07:50,279 {\an8}Il n'y a encore aucun suspect. 633 01:07:50,696 --> 01:07:51,989 Vous avez identifié... 634 01:07:51,989 --> 01:07:53,574 Des citoyens syriens. 635 01:07:53,740 --> 01:07:56,118 Ils ont fabriqué la bombe dans un immeuble. 636 01:07:56,994 --> 01:07:59,705 - Il y avait... - Les plans de la gare. 637 01:08:00,080 --> 01:08:03,000 Et des explosifs, du matériel sophistiqué. 638 01:08:03,834 --> 01:08:07,421 C'est financé par l'argent de la drogue. Vous êtes où ? 639 01:08:07,754 --> 01:08:10,215 - À Naples. - Revenez immédiatement. 640 01:08:10,591 --> 01:08:11,967 Pourquoi la Sicile ? 641 01:08:12,134 --> 01:08:14,845 - Quoi ? - Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ? 642 01:08:16,430 --> 01:08:19,850 Du trafic de drogue dans le port le plus sûr de la région ? 643 01:08:20,267 --> 01:08:23,854 Selon vous, la faction du continent s'est implantée... 644 01:08:24,020 --> 01:08:24,897 À Naples. 645 01:08:25,272 --> 01:08:26,899 Le port le plus accessible. 646 01:08:28,774 --> 01:08:30,944 - Je crois qu'ils sont ici. - Et ? 647 01:08:31,403 --> 01:08:33,238 {\an8}On cuisine les dealers. 648 01:08:33,738 --> 01:08:36,491 - On chope les intermédiaires. - Puis les grossistes. 649 01:08:36,742 --> 01:08:38,952 Et l'affaire est pliée. Pas mal. 650 01:08:40,996 --> 01:08:43,540 J'enquête sur les morts. Si vous avez raison... 651 01:08:43,707 --> 01:08:45,584 Rendez-vous sur la ligne d'arrivée. 652 01:08:51,131 --> 01:08:54,176 La CIA apprécie votre coopération, commissaire. 653 01:08:58,846 --> 01:09:00,724 On est à votre disposition. 654 01:09:04,520 --> 01:09:06,188 Où en êtes-vous actuellement ? 655 01:09:06,563 --> 01:09:08,564 On rassemble des informations. 656 01:09:10,274 --> 01:09:12,069 J'aimerais interroger ces hommes. 657 01:09:43,183 --> 01:09:44,059 Lui, 658 01:09:44,725 --> 01:09:46,310 vous ne pouvez pas. 659 01:10:04,538 --> 01:10:06,832 Vous avez interrompu mon petit-déjeuner. 660 01:10:08,250 --> 01:10:10,836 Alors, vous proposez quoi ? 661 01:10:11,378 --> 01:10:13,755 On vous a parlé d'une proposition ? 662 01:10:15,507 --> 01:10:17,134 Je ne viens pas négocier, 663 01:10:18,343 --> 01:10:20,137 mais vous offrir une chance. 664 01:10:21,346 --> 01:10:23,098 J'ai besoin de renseignements. 665 01:10:23,390 --> 01:10:25,225 Et vous allez me les donner. 666 01:10:47,873 --> 01:10:49,499 Les mains en l'air ! 667 01:10:50,125 --> 01:10:51,793 Du calme, du calme. 668 01:10:53,504 --> 01:10:54,630 Lève-toi ! 669 01:10:55,714 --> 01:10:56,965 Bouge pas ! 670 01:11:00,969 --> 01:11:03,096 - À terre ! - Ne tirez pas ! 671 01:12:20,674 --> 01:12:22,759 Mes condoléances pour ton frère. 672 01:12:25,387 --> 01:12:26,513 Merci. 673 01:12:28,515 --> 01:12:29,516 Assieds-toi. 674 01:12:38,567 --> 01:12:40,944 Il faut que je te parle. 675 01:12:42,070 --> 01:12:43,447 Pas aujourd'hui. 676 01:12:44,406 --> 01:12:45,657 La CIA a débarqué. 677 01:12:46,658 --> 01:12:50,287 Ils cherchent une cellule terroriste qui importe de la drogue 678 01:12:50,454 --> 01:12:51,788 pour la vendre en Europe. 679 01:12:52,706 --> 01:12:54,791 Alors, règle ce problème. 680 01:12:55,417 --> 01:12:56,502 Tu dois tout arrêter. 681 01:12:58,795 --> 01:13:00,297 Il y a une fille, 682 01:13:01,089 --> 01:13:02,341 elle est maligne. 683 01:13:04,551 --> 01:13:07,387 Elle verra qu'il s'agit pas de terroristes... 684 01:13:09,097 --> 01:13:10,724 mais de toi. 685 01:13:11,892 --> 01:13:13,227 La Camorra 686 01:13:13,852 --> 01:13:15,979 achète de la drogue à l'ennemi 687 01:13:16,855 --> 01:13:19,024 et la revend dans nos rues 688 01:13:19,483 --> 01:13:21,360 pour financer tes projets. 689 01:13:21,860 --> 01:13:23,487 Fais ton boulot. 690 01:13:26,198 --> 01:13:29,117 Tu as vu ce qu'ils ont fait de ton argent ? 691 01:13:30,577 --> 01:13:33,539 Tu as vu combien de gens sont morts à la gare ? 692 01:13:37,251 --> 01:13:38,877 Ces gens sont les nôtres. 693 01:13:39,378 --> 01:13:41,547 Si je n'avais pas acheté leur drogue, 694 01:13:42,714 --> 01:13:44,842 quelqu'un d'autre l'aurait fait. 695 01:13:45,008 --> 01:13:47,261 Et il y aurait eu autant de morts. 696 01:13:50,514 --> 01:13:52,140 Je m'occupe de la fille. 697 01:13:52,516 --> 01:13:54,434 Occupe-toi de me protéger. 698 01:13:54,852 --> 01:13:56,854 Alors, tu as rien compris. 699 01:13:57,896 --> 01:13:59,731 - Rien. - Tu as raison, Barella. 700 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 J'en ai rien à foutre. 701 01:14:04,361 --> 01:14:07,030 Mon frère est mort et tu débites des conneries. 702 01:14:08,073 --> 01:14:09,741 Sans aucune preuve. 703 01:14:11,910 --> 01:14:13,537 Tu es devenu con ? 704 01:14:14,788 --> 01:14:16,665 Ou tu as oublié ton rôle ? 705 01:14:23,172 --> 01:14:24,423 Mon rôle, 706 01:14:25,382 --> 01:14:27,426 c'est d'être chef de la police. 707 01:14:29,678 --> 01:14:31,305 Tu as oublié qui tu étais ? 708 01:14:32,764 --> 01:14:34,266 Tu étais un barbare. 709 01:14:40,689 --> 01:14:43,150 Tu resteras un barbare. Je t'aurai prévenu. 710 01:14:43,567 --> 01:14:46,028 Où tu vas comme ça ? Reste là. 711 01:14:52,034 --> 01:14:54,161 Trouve l'assassin de mon frère, connard. 712 01:14:54,161 --> 01:14:55,078 Compris ? 713 01:15:02,211 --> 01:15:03,253 Ta gueule ! 714 01:15:03,962 --> 01:15:06,840 Mes barbares vont t'emmener à l'hôpital. 715 01:15:07,591 --> 01:15:10,302 Magne-toi si tu veux sauver un ou deux doigts. 716 01:15:46,588 --> 01:15:48,090 Le message est passé ? 717 01:15:48,382 --> 01:15:51,510 La prochaine fois, j'envoie ta tête à ta famille. 718 01:15:52,261 --> 01:15:54,596 Merci du coup de main, Barella. 719 01:15:55,138 --> 01:15:56,014 On y va, Antonio. 720 01:16:02,729 --> 01:16:04,648 C'était à l'arrière du fourgon. 721 01:16:05,983 --> 01:16:08,151 Je n'avais jamais vu ça. 722 01:16:15,617 --> 01:16:18,412 - Que se passe-t-il ? - Barella a été agressé. 723 01:16:18,620 --> 01:16:19,496 Par qui ? 724 01:16:19,663 --> 01:16:20,747 On ne sait pas. 725 01:16:20,914 --> 01:16:23,667 Mais il a des infos sur votre enquête. 726 01:16:24,042 --> 01:16:27,171 Cet agent vous conduit à l'hôpital. Veuillez m'excuser. 727 01:16:31,758 --> 01:16:33,635 Vous faites fausse route. 728 01:16:33,802 --> 01:16:34,803 McCall ? 729 01:16:35,179 --> 01:16:36,763 C'est pas des terroristes. 730 01:16:37,181 --> 01:16:38,432 C'est la Camorra. 731 01:16:39,600 --> 01:16:40,434 Soyez prudente. 732 01:16:40,434 --> 01:16:42,019 Je vous rappelle. 733 01:17:04,208 --> 01:17:05,459 Aidez-la, vite ! 734 01:17:39,993 --> 01:17:41,203 - Collins ? - Frank ! 735 01:17:41,870 --> 01:17:43,372 C'est grave ? 736 01:17:47,084 --> 01:17:49,878 Ce sont pas des terroristes, c'est la Camorra. 737 01:17:49,878 --> 01:17:51,088 Sortez, monsieur. 738 01:17:52,881 --> 01:17:54,174 Soignez-la bien. 739 01:17:54,341 --> 01:17:55,259 Je ferai au mieux. 740 01:17:55,425 --> 01:17:58,136 Je m'en occupe, Collins. Vous allez vous en tirer. 741 01:18:37,551 --> 01:18:39,428 Altamonte ! 742 01:18:40,804 --> 01:18:43,891 Mon frère a été tué dans vos rues ! 743 01:18:44,057 --> 01:18:46,018 Amenez-moi le coupable, 744 01:18:46,185 --> 01:18:48,020 et vous serez récompensés. 745 01:18:53,108 --> 01:18:56,320 Mon frère a été tué dans vos rues. 746 01:18:58,322 --> 01:19:00,365 Amenez-moi le coupable, 747 01:19:01,658 --> 01:19:03,035 et vous serez récompensés. 748 01:19:03,202 --> 01:19:04,870 Tu sais qui a fait ça. 749 01:19:07,873 --> 01:19:09,374 Dis-moi qui a tué mon frère. 750 01:19:10,751 --> 01:19:12,878 Dis-moi qui a tué mon frère ! 751 01:19:20,010 --> 01:19:22,262 La prochaine fois, ça sera pas l'oreille. 752 01:19:37,402 --> 01:19:39,655 Combien je dois en tuer aujourd'hui ? 753 01:19:40,656 --> 01:19:42,199 Dis-moi qui a tué mon frère, 754 01:19:43,992 --> 01:19:45,786 ou je bute ta famille devant toi. 755 01:19:46,203 --> 01:19:47,204 Gio ! 756 01:19:47,829 --> 01:19:48,747 Roberto ! 757 01:19:54,670 --> 01:19:56,296 Montre-toi ! 758 01:19:57,714 --> 01:19:58,632 C'est moi. 759 01:20:00,843 --> 01:20:02,052 J'ai tué votre frère. 760 01:20:03,679 --> 01:20:05,097 Je lui ai demandé 761 01:20:06,098 --> 01:20:09,351 de laisser ces gens en paix, il a refusé, alors... 762 01:20:10,602 --> 01:20:12,479 Tu es loin de chez toi, 763 01:20:13,230 --> 01:20:14,439 l'Américain. 764 01:20:16,233 --> 01:20:18,277 Je suis là où je suis censé être. 765 01:20:18,735 --> 01:20:19,862 Je suis là. 766 01:20:21,113 --> 01:20:22,322 Je suis là. 767 01:20:23,407 --> 01:20:25,450 Tu comprends ce qui se passe. 768 01:20:25,617 --> 01:20:27,828 Je comprends la faiblesse, la douleur, 769 01:20:27,995 --> 01:20:30,330 je comprends la mort et la souffrance. 770 01:20:30,497 --> 01:20:32,708 Grâce à ces gens, je comprends la paix. 771 01:20:32,875 --> 01:20:34,960 Vous ne pouvez pas me prendre ça. 772 01:20:37,004 --> 01:20:41,008 Je le jure devant Dieu, vous ne leur prendrez pas ça non plus. 773 01:20:41,341 --> 01:20:43,218 Vous comprenez ? C'est la question. 774 01:20:43,760 --> 01:20:46,054 Je peux prendre ce que je veux. 775 01:20:46,221 --> 01:20:47,431 Alors, prenez-moi. 776 01:20:47,598 --> 01:20:50,100 Si vous pouvez tout prendre, prenez-moi. 777 01:20:50,267 --> 01:20:51,727 Je suis là, prenez-moi. 778 01:20:52,603 --> 01:20:53,770 Prenez-moi. 779 01:20:55,355 --> 01:20:56,857 Mais pas ici. 780 01:21:00,819 --> 01:21:02,905 C'est l'endroit idéal, l'Américain. 781 01:21:03,906 --> 01:21:05,115 Sur ces pavés. 782 01:21:06,283 --> 01:21:08,493 Pour que ces gens voient et répètent 783 01:21:09,036 --> 01:21:10,454 ce qu'ils ont vu. 784 01:21:23,342 --> 01:21:25,552 Inutile de faire ça, mon fils. 785 01:21:30,015 --> 01:21:31,183 À vous de choisir. 786 01:21:32,768 --> 01:21:34,102 Choisissez. 787 01:21:36,772 --> 01:21:38,690 C'est toujours moi qui choisis. 788 01:21:52,162 --> 01:21:54,206 - Vraiment ? - Vincent ! 789 01:21:55,249 --> 01:21:56,834 Tue-moi aussi ! 790 01:21:57,000 --> 01:21:59,545 - Et tue-moi ensuite. - Tuez-nous tous. 791 01:22:02,047 --> 01:22:03,799 On s'en va. Ils nous filment. 792 01:22:06,343 --> 01:22:07,511 Lâche-la. 793 01:22:10,055 --> 01:22:11,765 C'est un moment magnifique. 794 01:22:12,975 --> 01:22:14,810 Mais ça ne durera pas. 795 01:22:17,271 --> 01:22:19,690 Alors, profites-en, l'Américain. 796 01:22:20,232 --> 01:22:21,233 Je reviendrai. 797 01:22:21,400 --> 01:22:22,401 Je serai là. 798 01:22:22,401 --> 01:22:25,153 Je réduirai cet endroit en cendres. 799 01:22:26,405 --> 01:22:28,407 Je vous attends, faites vite. 800 01:22:28,574 --> 01:22:30,200 Je vous buterai tous ! 801 01:22:30,367 --> 01:22:32,202 Chef, faut qu'on y aille. 802 01:22:32,369 --> 01:22:34,621 À bientôt. À très bientôt. 803 01:22:34,788 --> 01:22:35,914 En avant ! 804 01:22:36,081 --> 01:22:37,541 On va vite se revoir. 805 01:23:13,785 --> 01:23:15,579 On sait quoi, de l'Américain ? 806 01:23:16,413 --> 01:23:17,539 Rien. 807 01:23:18,040 --> 01:23:19,291 Personne ne sait rien. 808 01:23:19,917 --> 01:23:22,753 On a interrogé nos contacts. Personne ne parle. 809 01:23:24,254 --> 01:23:25,672 Personne ne parle ? 810 01:23:26,798 --> 01:23:28,425 Ça peut être le FBI, 811 01:23:28,675 --> 01:23:29,927 la CIA, 812 01:23:30,552 --> 01:23:31,929 Interpol... 813 01:23:32,429 --> 01:23:33,931 On sait pas, Vincent. 814 01:23:35,599 --> 01:23:37,935 Et si quelqu'un nous avait trahis ? 815 01:23:39,269 --> 01:23:40,812 Une des autres familles ? 816 01:23:44,942 --> 01:23:46,360 On va tuer l'Américain. 817 01:23:47,236 --> 01:23:50,322 On va le tuer et mettre cet endroit à feu et à sang ! 818 01:23:51,073 --> 01:23:52,574 Demain, Simone. 819 01:23:53,075 --> 01:23:54,243 Demain. 820 01:26:00,035 --> 01:26:01,245 À toi de jouer. 821 01:26:01,787 --> 01:26:02,871 30. 822 01:26:03,997 --> 01:26:05,499 C'est quoi, ce bordel ? 823 01:26:05,916 --> 01:26:06,917 Qui c'est ? 824 01:26:16,385 --> 01:26:17,511 C'est rien. 825 01:26:18,554 --> 01:26:20,097 Y a personne. 826 01:26:59,261 --> 01:27:00,888 C'est quoi, ça ? 827 01:27:27,164 --> 01:27:28,498 Salvatore ? 828 01:28:46,577 --> 01:28:47,953 Antonio ! 829 01:28:50,205 --> 01:28:51,498 Salvatore ! 830 01:30:11,119 --> 01:30:12,287 Salvatore ! 831 01:30:14,498 --> 01:30:15,541 Gio... 832 01:30:31,181 --> 01:30:32,307 Enfoiré ! 833 01:30:36,979 --> 01:30:38,021 T'es où, putain ? 834 01:30:50,284 --> 01:30:51,827 Me fais pas chier ! 835 01:31:12,931 --> 01:31:14,224 Mes hommes... 836 01:31:14,725 --> 01:31:16,727 vont te retrouver... 837 01:31:19,062 --> 01:31:22,149 et t'abattre comme un chien. 838 01:31:29,823 --> 01:31:31,074 Il faut... 839 01:31:32,701 --> 01:31:34,328 qu'on affronte tous... 840 01:31:36,914 --> 01:31:38,081 la mort. 841 01:31:38,415 --> 01:31:40,083 T'es qui, putain ? 842 01:31:44,213 --> 01:31:46,089 C'était le sang versé 843 01:31:55,849 --> 01:31:57,100 Qui tu es ? 844 01:32:00,020 --> 01:32:03,774 Dans moins de 6 minutes, les cachets arrêteront votre cœur. 845 01:32:04,608 --> 01:32:05,859 Qui tu es ? 846 01:32:22,084 --> 01:32:23,752 Je sais 847 01:32:25,295 --> 01:32:27,214 Que c'était le sang versé 848 01:32:28,882 --> 01:32:30,467 Pour moi 849 01:32:33,762 --> 01:32:36,139 Alors que j'étais perdu 850 01:33:36,783 --> 01:33:38,160 Marco ! 851 01:34:59,867 --> 01:35:01,243 Qui tu es ? 852 01:35:48,916 --> 01:35:51,460 Alors que j'étais perdu 853 01:36:08,560 --> 01:36:10,521 Grâce à leur collaboration, 854 01:36:10,687 --> 01:36:13,565 {\an8}la CIA et Interpol ont saisi assez d'amphétamines 855 01:36:13,732 --> 01:36:15,692 {\an8}pour tuer 2 millions de personnes, 856 01:36:15,859 --> 01:36:18,529 {\an8}soit toute la population de Naples. 857 01:36:19,279 --> 01:36:23,408 {\an8}L'arrestation des chefs de la Camorra locale a stoppé 858 01:36:23,408 --> 01:36:26,453 {\an8}le trafic de drogue et le financement du terrorisme. 859 01:36:26,745 --> 01:36:28,705 {\an8}Et on apprend à l'instant 860 01:36:28,872 --> 01:36:33,252 {\an8}que Vincent Quaranta, chef d'une des familles de la Camorra, 861 01:36:33,418 --> 01:36:35,337 a été retrouvé mort à Naples hier, 862 01:36:35,504 --> 01:36:39,424 suite à une overdose de la drogue qu'il vendait dans la ville. 863 01:36:40,425 --> 01:36:41,844 Vous ratez le meilleur. 864 01:36:42,427 --> 01:36:44,805 Le meilleur, c'était de boucler l'enquête. 865 01:36:49,017 --> 01:36:50,143 Merci. 866 01:36:50,519 --> 01:36:51,353 De quoi ? 867 01:36:51,812 --> 01:36:53,188 Votre appel. 868 01:36:54,189 --> 01:36:55,691 Ça m'a sauvé la vie. 869 01:36:56,817 --> 01:36:57,818 De rien. 870 01:36:59,069 --> 01:37:00,696 C'est votre sac d'urgence ? 871 01:37:03,115 --> 01:37:07,327 Il contient 366 400 dollars. 872 01:37:07,828 --> 01:37:10,080 En liquide, en dollars américains. 873 01:37:11,456 --> 01:37:12,708 En Sicile, 874 01:37:13,375 --> 01:37:15,377 vous êtes allé dans la réserve. 875 01:37:19,298 --> 01:37:20,883 C'est pour quoi ? 876 01:37:21,425 --> 01:37:23,343 La retraite de Greg Dyer. 877 01:37:23,969 --> 01:37:24,845 Qui ça ? 878 01:37:24,845 --> 01:37:28,140 Greg Dyer, maçon, 43 ans de métier. 879 01:37:28,473 --> 01:37:31,560 Retraité. Son fonds de pension a été piraté 880 01:37:31,727 --> 01:37:33,729 il y a 9 mois, alors... 881 01:37:34,605 --> 01:37:37,274 quelqu'un lui a volé toute une vie d'économies 882 01:37:37,274 --> 01:37:40,944 en appuyant sur une touche. 883 01:37:41,486 --> 01:37:44,156 Vous avez suivi la trace de ses économies 884 01:37:44,323 --> 01:37:47,868 jusqu'à un cyber-fantôme recherché depuis des années 885 01:37:49,077 --> 01:37:51,371 et vous êtes tombé sur un trafic de drogue ? 886 01:37:51,747 --> 01:37:54,333 Je ne le savais pas au départ, mais oui. 887 01:37:54,958 --> 01:37:57,878 Vous débarquez en mode sniper dans une salle forte 888 01:37:58,879 --> 01:38:02,508 contenant des millions, des bons au porteur, des codes. 889 01:38:03,634 --> 01:38:07,054 Et vous prenez juste les 300 000 de la retraite de Dwyer. 890 01:38:07,971 --> 01:38:11,725 366 400. 891 01:38:13,018 --> 01:38:14,436 En liquide, en dollars. 892 01:38:14,603 --> 01:38:16,021 Et c'est "Dyer". 893 01:38:16,647 --> 01:38:18,065 C'est un ami à vous ? 894 01:38:18,607 --> 01:38:19,525 Non. 895 01:38:22,027 --> 01:38:23,737 Il est monté dans mon taxi. 896 01:38:27,407 --> 01:38:28,992 Je ne comprends pas. 897 01:38:30,035 --> 01:38:31,119 Ça viendra. 898 01:38:50,264 --> 01:38:51,515 Greg Dyer ? 899 01:38:51,682 --> 01:38:53,517 Emma Collins. Je vous ai appelé. 900 01:38:53,684 --> 01:38:54,768 Entrez. 901 01:38:54,768 --> 01:38:55,727 À VENDRE 902 01:38:56,311 --> 01:38:57,396 Bien... 903 01:39:02,192 --> 01:39:03,735 Qu'est-ce que c'est ? 904 01:39:04,027 --> 01:39:06,822 366 400 dollars. 905 01:39:08,115 --> 01:39:09,533 Votre retraite. 906 01:39:13,495 --> 01:39:14,329 Je peux l'ouvrir ? 907 01:39:38,103 --> 01:39:38,979 Comment vous... 908 01:39:39,438 --> 01:39:40,689 Ce n'est pas moi. 909 01:39:41,023 --> 01:39:42,149 Alors, qui ? 910 01:39:43,483 --> 01:39:44,902 Je ne peux pas vous dire. 911 01:39:46,862 --> 01:39:48,113 Pourquoi ? 912 01:39:49,031 --> 01:39:51,783 Pourquoi faire ça pour un inconnu ? 913 01:39:53,035 --> 01:39:54,536 Bonne question. 914 01:39:59,416 --> 01:40:01,460 Tu peux défaire les cartons. 915 01:40:02,169 --> 01:40:03,962 On va pouvoir rester ici. 916 01:40:05,923 --> 01:40:07,132 Merci. 917 01:40:09,426 --> 01:40:10,761 Merci. 918 01:40:25,150 --> 01:40:27,986 Quelqu'un a laissé ça pour vous. Comment ça va ? 919 01:40:28,111 --> 01:40:28,946 Au top. 920 01:40:29,112 --> 01:40:32,241 Parfait, le directeur nous attend dans 30 minutes. 921 01:40:32,574 --> 01:40:35,410 Il veut voir celle qui a réglé le problème italien. 922 01:40:35,744 --> 01:40:36,954 Bien joué. 923 01:40:44,169 --> 01:40:48,173 Votre mère serait fière de vous RM 924 01:41:21,623 --> 01:41:22,749 On a gagné ! 925 01:41:22,916 --> 01:41:24,168 Je vois ça ! 926 01:41:25,127 --> 01:41:27,421 C'est important pour Altamonte. 927 01:41:57,451 --> 01:41:58,994 On a gagné ! 928 01:42:09,213 --> 01:42:11,423 Roberto, vous oubliez ça. 929 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 {\an8}Sous-titres traduits par: Odile Manforti