1
00:00:56,473 --> 00:00:59,393
{\an8}Sicile, Italie
2
00:02:11,215 --> 00:02:12,633
Attends ici.
3
00:02:39,826 --> 00:02:41,870
Il m'a dit d'attendre dehors.
4
00:02:48,669 --> 00:02:49,878
Allons-y.
5
00:04:26,141 --> 00:04:27,476
Allons-y.
6
00:05:30,873 --> 00:05:32,791
Ils refusaient que j'entre.
7
00:05:36,962 --> 00:05:38,338
Ils ont eu tort.
8
00:05:38,505 --> 00:05:40,674
Vous respirez encore, vous deux ?
9
00:05:40,841 --> 00:05:42,301
On est arrivés après.
10
00:05:50,309 --> 00:05:51,351
Bon,
11
00:05:51,810 --> 00:05:53,687
voyons si j'ai bien compris.
12
00:05:56,273 --> 00:05:57,816
Tu es venu ici,
13
00:05:58,442 --> 00:05:59,776
tout seul,
14
00:06:00,527 --> 00:06:02,070
dans ce vignoble,
15
00:06:02,946 --> 00:06:04,031
en Sicile.
16
00:06:05,199 --> 00:06:06,283
Pourquoi ?
17
00:06:06,575 --> 00:06:07,659
Pour vous.
18
00:06:09,411 --> 00:06:10,454
Tu sais qui je suis ?
19
00:06:10,621 --> 00:06:12,372
Ce que vous êtes, oui.
20
00:06:15,167 --> 00:06:16,960
Et tu as osé venir.
21
00:06:20,839 --> 00:06:21,673
Pourquoi ?
22
00:06:24,843 --> 00:06:28,305
Vous avez volé quelque chose,
je suis venu le récupérer.
23
00:06:30,849 --> 00:06:32,559
Comment tu m'as trouvé ?
24
00:06:33,977 --> 00:06:35,354
Personne n'avait réussi.
25
00:06:40,108 --> 00:06:41,318
D'accord.
26
00:06:45,739 --> 00:06:47,491
Maintenant, tu es là.
27
00:06:50,244 --> 00:06:52,663
Sauf que tu es à quelques mètres
28
00:06:54,414 --> 00:06:56,667
de ce que tu cherches.
29
00:07:01,588 --> 00:07:04,675
On finit tous
là où on est censés être.
30
00:07:05,008 --> 00:07:06,385
Autrement dit,
31
00:07:07,135 --> 00:07:10,514
l'homme à ma gauche, prêt à tirer,
est un peu trop près,
32
00:07:10,681 --> 00:07:12,933
ce qui condamne
l'homme à ma droite.
33
00:07:13,100 --> 00:07:16,103
Il l'ignore encore.
Je suis désolé pour sa famille.
34
00:07:17,521 --> 00:07:18,939
9 secondes.
35
00:07:21,900 --> 00:07:24,611
Le temps que vous avez
pour décider de votre sort.
36
00:07:25,153 --> 00:07:26,363
9 secondes.
37
00:09:22,354 --> 00:09:27,150
EQUALIZER 3
38
00:09:28,610 --> 00:09:30,028
Bouge pas, bouge pas.
39
00:09:34,658 --> 00:09:35,868
Tu es seul ?
40
00:09:37,327 --> 00:09:38,745
Bon, très bien.
41
00:09:41,123 --> 00:09:42,541
Reste dans la voiture.
42
00:11:55,507 --> 00:11:56,550
Monsieur ?
43
00:12:03,682 --> 00:12:05,184
Monsieur, vous m'entendez ?
44
00:12:11,440 --> 00:12:12,649
Monsieur ?
45
00:12:20,741 --> 00:12:24,161
Son pouls est faible,
il serait pas arrivé à l'hôpital.
46
00:12:25,454 --> 00:12:27,080
Il est en état de choc.
47
00:12:31,585 --> 00:12:34,338
Mets-lui une couverture
sur les jambes.
48
00:12:39,426 --> 00:12:41,512
Éclaire-moi bien. Merci.
49
00:12:41,803 --> 00:12:43,305
Comme ça, c'est bien.
50
00:12:49,269 --> 00:12:50,437
- Gio ?
- Oui.
51
00:12:50,646 --> 00:12:52,314
Cet homme est tombé.
52
00:12:52,648 --> 00:12:54,441
Tombé ? Il a pris une balle.
53
00:12:54,816 --> 00:12:58,028
Tu m'as amené un homme
qui est tombé, compris ?
54
00:13:02,449 --> 00:13:04,201
Désinfecte la plaie.
55
00:13:15,003 --> 00:13:17,631
Par chance, c'était du calibre 22.
56
00:13:26,390 --> 00:13:28,475
Gio vous a sauvé la vie.
57
00:13:28,851 --> 00:13:30,394
J'ai une question.
58
00:13:30,602 --> 00:13:34,022
Il a sauvé un homme bon
ou un homme mauvais ?
59
00:13:38,402 --> 00:13:39,570
Je ne sais pas.
60
00:13:41,154 --> 00:13:42,573
Où alliez-vous ?
61
00:13:42,781 --> 00:13:43,866
Chez moi.
62
00:13:50,455 --> 00:13:52,708
Ne vous agitez pas.
63
00:13:55,335 --> 00:13:59,464
Votre blessure
a besoin de temps pour cicatriser.
64
00:14:05,929 --> 00:14:08,682
Les hommes mauvais
vont venir vous chercher ?
65
00:14:10,100 --> 00:14:11,185
Non.
66
00:14:57,356 --> 00:14:58,941
Vous avez bien dormi ?
67
00:14:59,358 --> 00:15:00,359
Oui.
68
00:15:04,488 --> 00:15:06,281
Je vous ai fait de la soupe.
69
00:15:10,244 --> 00:15:11,078
Merci.
70
00:15:11,245 --> 00:15:12,246
Enzo.
71
00:15:12,996 --> 00:15:15,207
- Merci, Enzo.
- Et vous ?
72
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
Roberto.
73
00:15:26,009 --> 00:15:27,261
Excusez-moi, Enzo.
74
00:15:30,639 --> 00:15:31,849
Où je suis ?
75
00:15:33,767 --> 00:15:35,644
Là où vous êtes censé être.
76
00:16:23,859 --> 00:16:27,279
Heureusement
que j'ai gardé la canne de mon père.
77
00:16:31,325 --> 00:16:32,576
Vous permettez ?
78
00:16:35,078 --> 00:16:36,038
Bien.
79
00:16:42,211 --> 00:16:43,670
Combien de temps j'ai...
80
00:16:43,837 --> 00:16:45,047
3 jours aujourd'hui.
81
00:16:48,592 --> 00:16:49,968
Altamonte.
82
00:16:50,719 --> 00:16:52,804
Petit, mais simpatico.
83
00:16:55,891 --> 00:16:57,309
Allez-y doucement.
84
00:17:04,816 --> 00:17:06,443
Roberto, à gauche,
85
00:17:06,818 --> 00:17:08,737
l'escalier, la place.
86
00:18:08,130 --> 00:18:10,257
Khalid, apporte-moi les vivaneaux.
87
00:18:10,424 --> 00:18:11,508
Tout de suite.
88
00:19:24,831 --> 00:19:25,958
Bonjour.
89
00:19:27,209 --> 00:19:28,627
Un thé, s'il vous plaît.
90
00:19:28,627 --> 00:19:29,545
Un thé ?
91
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
Un sachet de thé.
92
00:19:36,260 --> 00:19:37,719
Je vous apporte ça.
93
00:19:39,096 --> 00:19:39,972
Merci.
94
00:19:50,482 --> 00:19:51,567
Désolée,
95
00:19:51,567 --> 00:19:54,695
le thé, c'est pour les vieilles dames
et les Anglais.
96
00:20:21,722 --> 00:20:22,973
Bonjour.
97
00:20:23,473 --> 00:20:25,058
Je suis Giorgio Bonucci.
98
00:20:25,225 --> 00:20:26,226
Gio.
99
00:20:28,228 --> 00:20:29,938
Voici ma fille Gabby.
100
00:20:31,231 --> 00:20:32,608
Bonjour, Aminah.
101
00:20:33,192 --> 00:20:35,819
Gabby, j'ai un cadeau pour toi. Viens.
102
00:20:38,864 --> 00:20:39,823
Alors...
103
00:20:44,077 --> 00:20:45,454
vous avez fait une mauvaise...
104
00:20:45,621 --> 00:20:46,496
Chute.
105
00:20:46,872 --> 00:20:48,248
- Une chute.
- Oui.
106
00:20:50,959 --> 00:20:52,878
Le Dr Enzo est un bon médecin.
107
00:20:53,712 --> 00:20:56,757
Il nous a mis au monde,
mes parents et moi.
108
00:20:57,591 --> 00:20:59,384
Presque tout le monde ici.
109
00:21:03,555 --> 00:21:04,556
De braves gens.
110
00:21:05,599 --> 00:21:06,850
Je comprends.
111
00:21:09,228 --> 00:21:11,855
J'ai mis votre voiture derrière la gare.
112
00:21:13,357 --> 00:21:15,108
Pour quand vous irez mieux.
113
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
J'ai pas fouillé vos bagages.
114
00:21:23,492 --> 00:21:24,535
Merci.
115
00:21:25,410 --> 00:21:26,537
Ma chérie !
116
00:21:28,789 --> 00:21:29,706
On y va.
117
00:22:11,039 --> 00:22:12,082
Collins.
118
00:22:14,835 --> 00:22:16,712
Un vignoble en Sicile,
119
00:22:18,297 --> 00:22:20,591
à 10 km au sud de...
120
00:22:20,757 --> 00:22:22,092
Qui est à l'appareil ?
121
00:22:22,926 --> 00:22:24,595
Un citoyen vigilant.
122
00:22:40,444 --> 00:22:41,445
Collins.
123
00:22:42,946 --> 00:22:45,824
Le vignoble de Cantina Arriana,
124
00:22:45,991 --> 00:22:47,576
au sud de Palerme.
125
00:22:47,576 --> 00:22:48,869
Qui est à l'appareil ?
126
00:22:49,745 --> 00:22:51,663
Des caisses du Moyen-Orient.
127
00:22:51,663 --> 00:22:53,081
De Syrie, apparemment.
128
00:22:53,373 --> 00:22:56,001
De quoi il s'agit ? Fruits, épices ?
129
00:22:56,168 --> 00:22:58,003
Désolée, ça n'a rien d'anormal.
130
00:22:58,170 --> 00:22:59,296
De vin.
131
00:23:00,172 --> 00:23:01,006
Du vin ?
132
00:23:01,006 --> 00:23:03,258
Du vin, 55 caisses.
133
00:23:03,509 --> 00:23:06,970
Un vignoble sicilien
qui importerait du vin de Syrie ?
134
00:23:08,388 --> 00:23:10,349
Apparemment, je suis au bon numéro.
135
00:23:10,641 --> 00:23:11,975
Écoutez, mon vieux...
136
00:23:12,142 --> 00:23:16,396
Une opération de reconditionnement.
Envoyez une équipe sur place.
137
00:23:16,897 --> 00:23:17,981
Comment vous savez ?
138
00:23:18,732 --> 00:23:21,568
Je passais par là,
j'ai pensé à vous autres.
139
00:23:22,277 --> 00:23:23,529
Nous autres ?
140
00:23:24,404 --> 00:23:25,656
Vous savez où vous êtes ?
141
00:23:25,656 --> 00:23:28,909
CIA, service des opérations financières.
142
00:23:28,909 --> 00:23:30,827
Vous traquez l'argent suspect.
143
00:23:30,994 --> 00:23:32,913
Exact. Ne quittez pas.
144
00:23:33,664 --> 00:23:35,624
Je prends de quoi noter.
145
00:23:35,916 --> 00:23:39,002
Pas la peine.
Tout est enregistré, non ?
146
00:23:40,170 --> 00:23:41,171
Ma vieille ?
147
00:23:55,185 --> 00:23:56,019
Collins.
148
00:23:56,937 --> 00:23:59,022
J'ai une piste à étudier.
149
00:25:29,863 --> 00:25:31,114
Allez-y doucement.
150
00:26:20,455 --> 00:26:23,959
Un jour, quelqu'un fait
un truc effroyable à une personne.
151
00:26:24,126 --> 00:26:26,628
Et tu agis parce que tu le peux.
152
00:26:27,087 --> 00:26:28,672
Parce que tu es comme ça ?
153
00:26:29,798 --> 00:26:31,300
Que tu l'as toujours été ?
154
00:27:07,127 --> 00:27:09,630
Papa, maman te demande en cuisine.
155
00:27:15,344 --> 00:27:17,012
Votre salade.
156
00:27:17,638 --> 00:27:18,889
Bon appétit.
157
00:27:59,429 --> 00:28:00,472
Je m'appelle Aminah.
158
00:28:01,974 --> 00:28:02,891
Roberto.
159
00:28:02,891 --> 00:28:04,309
Enchantée.
160
00:28:05,602 --> 00:28:06,854
Savourez votre thé.
161
00:28:17,781 --> 00:28:20,200
Cette chemise est taillée pour vous.
162
00:28:20,367 --> 00:28:21,451
Fabi, le parapluie.
163
00:28:21,618 --> 00:28:23,745
Elle est parfaite, belle couleur.
164
00:28:23,912 --> 00:28:26,582
Avec ce pantalon, ça irait très bien.
165
00:28:27,207 --> 00:28:29,418
Comment on dit... Une seule.
166
00:28:29,585 --> 00:28:31,962
Une chemise, mais avec le bon pantalon.
167
00:28:31,962 --> 00:28:32,880
Une seule.
168
00:28:33,005 --> 00:28:36,717
Et le chapeau,
il est assorti à la chemise.
169
00:28:36,884 --> 00:28:37,801
Parfait.
170
00:28:40,846 --> 00:28:41,847
Bon marché.
171
00:28:43,140 --> 00:28:44,099
Je vous en prie.
172
00:29:06,246 --> 00:29:10,125
J'ai dû faire réparer le frigo,
sinon je peux pas travailler.
173
00:29:10,292 --> 00:29:12,085
J'en ai rien à foutre, du frigo.
174
00:29:12,252 --> 00:29:15,005
Je paierai la semaine prochaine,
t'inquiète.
175
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
Angelo, donne-moi l'argent.
176
00:29:18,884 --> 00:29:20,302
Ça va, Khalid ?
177
00:29:25,641 --> 00:29:27,226
Tout le monde doit payer.
178
00:29:27,392 --> 00:29:30,145
On se connaît depuis longtemps,
pas vrai ?
179
00:29:30,145 --> 00:29:31,063
Ça marche.
180
00:29:41,740 --> 00:29:42,908
T'as compris ?
181
00:29:44,326 --> 00:29:46,036
À la semaine prochaine.
182
00:29:46,203 --> 00:29:48,288
Pas de problème, Angelo.
183
00:29:54,753 --> 00:29:56,839
Calme-toi, voilà.
184
00:29:58,298 --> 00:30:01,176
Et reprends-toi, bordel de merde.
185
00:30:02,302 --> 00:30:04,721
Il me fait perdre mon temps.
186
00:30:13,188 --> 00:30:14,815
Allez, on s'en va.
187
00:30:21,738 --> 00:30:23,031
T'en fais pas, ça va.
188
00:30:26,034 --> 00:30:27,494
Khalid, au boulot.
189
00:30:31,748 --> 00:30:34,835
Ils payent tous en petite monnaie.
Fait chier !
190
00:30:36,503 --> 00:30:37,504
Angelo !
191
00:30:38,005 --> 00:30:39,715
La semaine prochaine.
192
00:30:40,257 --> 00:30:41,675
Me la fais pas à l'envers.
193
00:31:02,696 --> 00:31:04,781
{\an8}Naples, Italie
194
00:32:08,929 --> 00:32:10,097
Attendez ici.
195
00:32:12,599 --> 00:32:13,684
Où est mon frère ?
196
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
À l'étage. Il règle un truc.
197
00:32:17,062 --> 00:32:19,648
Voici les autorisations. Signez-les.
198
00:32:19,815 --> 00:32:22,276
On n'expulse pas les gens comme ça.
199
00:32:22,442 --> 00:32:24,570
Ils n'ont nulle part où aller !
200
00:32:25,571 --> 00:32:26,572
Lucia.
201
00:32:30,200 --> 00:32:31,785
M. Quaranta...
202
00:32:34,329 --> 00:32:37,583
on ne peut pas signer ces papiers.
203
00:32:38,458 --> 00:32:39,585
Vous comprenez ?
204
00:32:41,336 --> 00:32:42,963
La justice tranchera.
205
00:32:44,047 --> 00:32:47,926
Il faudra peut-être trouver
un autre bâtiment pour votre hôtel.
206
00:32:49,219 --> 00:32:51,555
J'espère que vous comprenez.
207
00:32:52,472 --> 00:32:54,099
Merci de m'avoir reçu.
208
00:33:19,249 --> 00:33:20,751
Mon frère !
209
00:33:21,251 --> 00:33:23,545
Tu t'es payé une nouvelle bagnole ?
210
00:33:23,712 --> 00:33:25,088
Le nouveau s'en sort ?
211
00:33:25,255 --> 00:33:27,007
Ça va, il m'obéit.
212
00:33:28,258 --> 00:33:29,718
Ça sera un bon élément.
213
00:33:31,720 --> 00:33:33,263
Expulse tout le monde.
214
00:33:35,641 --> 00:33:36,725
Attends.
215
00:33:38,143 --> 00:33:39,144
Alors ?
216
00:33:40,521 --> 00:33:42,272
Je veille sur toi, pas vrai ?
217
00:33:42,481 --> 00:33:43,315
Oui.
218
00:33:43,482 --> 00:33:46,985
Tu es mon frère et je t'aime,
mais me fais pas chier.
219
00:33:47,778 --> 00:33:50,155
Encaisse, sans faire d'histoires.
220
00:33:51,615 --> 00:33:53,200
J'ai plus important à gérer.
221
00:33:54,284 --> 00:33:57,162
Si tu me parlais
de ces choses importantes ?
222
00:33:57,746 --> 00:33:59,122
C'est du lourd.
223
00:34:08,757 --> 00:34:10,300
Reste à ta place.
224
00:34:12,302 --> 00:34:13,929
Fais ce que tu as à faire.
225
00:34:15,304 --> 00:34:17,139
J'ai des projets pour toi.
226
00:34:18,891 --> 00:34:20,351
T'inquiète pas.
227
00:34:28,777 --> 00:34:31,780
Laissez-le là,
que tout le monde le voie.
228
00:34:34,032 --> 00:34:36,326
Allez, circulez ! En avant !
229
00:34:37,159 --> 00:34:38,829
Plus vite que ça !
230
00:34:55,929 --> 00:34:58,056
Il va y avoir un grand match de foot.
231
00:34:58,223 --> 00:35:00,434
Quand j'étais jeune, je jouais.
232
00:35:00,601 --> 00:35:01,560
Vous étiez bon ?
233
00:35:01,727 --> 00:35:04,479
Non, voilà pourquoi
je suis devenu médecin.
234
00:35:07,149 --> 00:35:10,068
Demain, je vais au marché.
Vous voulez quelque chose ?
235
00:35:10,235 --> 00:35:12,154
J'irai. Vous voulez quoi ?
236
00:35:12,321 --> 00:35:14,406
- Je m'en occupe.
- Reposez-vous.
237
00:35:14,573 --> 00:35:18,452
Non, vous faites beaucoup pour moi,
et je suis robuste.
238
00:35:18,744 --> 00:35:19,995
Je suis robuste.
239
00:35:20,829 --> 00:35:22,039
Quel poisson ?
240
00:35:22,206 --> 00:35:23,749
J'aime les rougets.
241
00:35:25,751 --> 00:35:26,877
1...
242
00:35:27,377 --> 00:35:28,337
2...
243
00:35:29,755 --> 00:35:30,589
Allez-y.
244
00:35:30,589 --> 00:35:31,715
Quatre.
245
00:35:32,508 --> 00:35:33,759
D'accord, j'y vais.
246
00:35:36,428 --> 00:35:37,846
- Santé.
- Salute.
247
00:35:37,846 --> 00:35:40,140
À la poêle ou au four.
248
00:35:41,225 --> 00:35:42,434
De la daurade.
249
00:35:43,810 --> 00:35:44,937
Non, ça.
250
00:35:45,103 --> 00:35:46,355
C'est du bar ?
251
00:35:47,105 --> 00:35:48,899
- Bonjour, Angelo.
- Salut, Aminah.
252
00:35:49,274 --> 00:35:50,484
Celui-ci ?
253
00:35:51,109 --> 00:35:53,237
Spigola, je sais. Un bar.
254
00:35:53,779 --> 00:35:54,988
Deux bars.
255
00:35:55,155 --> 00:35:57,115
Ils sont bien frais ?
256
00:35:57,908 --> 00:35:59,201
Le poisson se sent pas.
257
00:36:00,035 --> 00:36:01,370
Regardez les yeux.
258
00:36:01,787 --> 00:36:04,373
Ils sont brillants, pas vitreux.
259
00:36:04,540 --> 00:36:06,250
Et les ouïes, rouges ou roses.
260
00:36:06,416 --> 00:36:07,501
Merci, Khalid.
261
00:36:07,668 --> 00:36:08,877
Elle a raison.
262
00:36:09,670 --> 00:36:12,130
Stefano a fini par vendre ce chapeau.
263
00:36:14,049 --> 00:36:15,425
Bonne journée !
264
00:36:16,260 --> 00:36:17,636
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
265
00:36:19,012 --> 00:36:20,013
Beau chapeau.
266
00:36:20,180 --> 00:36:22,140
Elle a dit qu'il lui plaisait.
267
00:36:23,600 --> 00:36:25,018
C'est combien ?
268
00:36:25,185 --> 00:36:28,522
Aujourd'hui, c'est cadeau.
Vous êtes un ami d'Enzo.
269
00:36:28,689 --> 00:36:30,399
Ça, je comprends. Je paye.
270
00:36:30,566 --> 00:36:32,401
Non, vous êtes un ami d'Enzo.
271
00:36:32,568 --> 00:36:34,236
- Votre nom ?
- Angelo.
272
00:36:34,403 --> 00:36:36,071
Angelo, je paye.
273
00:36:36,655 --> 00:36:37,656
J'insiste.
274
00:36:37,823 --> 00:36:40,492
Je peux pas accepter.
La prochaine fois.
275
00:36:40,659 --> 00:36:42,452
La prochaine fois, promis.
276
00:36:42,911 --> 00:36:44,705
Khalid, donne-lui son poisson.
277
00:36:45,914 --> 00:36:46,748
Merci.
278
00:37:18,197 --> 00:37:21,158
L'un a été tué ici.
L'autre, de ce côté.
279
00:37:21,325 --> 00:37:22,409
Combien ?
280
00:37:22,576 --> 00:37:24,161
Six dans cette pièce.
281
00:37:24,328 --> 00:37:25,245
Collins.
282
00:37:27,581 --> 00:37:29,166
Fénétylline chlorhydrate.
283
00:37:29,333 --> 00:37:30,501
Merde.
284
00:37:31,251 --> 00:37:35,380
Amphétamine de synthèse
utilisée par Daech comme stimulant.
285
00:37:36,006 --> 00:37:37,424
Cette porte, c'était...
286
00:37:37,591 --> 00:37:38,967
On a dû la faire sauter.
287
00:37:39,635 --> 00:37:40,928
Il y a autre chose ?
288
00:37:41,094 --> 00:37:43,138
Je vous montre, suivez-moi.
289
00:37:46,725 --> 00:37:48,143
Combien en espèces ?
290
00:37:49,770 --> 00:37:52,648
Environ 11 millions de dollars.
291
00:37:54,691 --> 00:37:55,526
Les caméras ?
292
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
Toutes coupées en même temps.
293
00:37:59,238 --> 00:38:00,864
À 18h16 précises.
294
00:38:01,657 --> 00:38:03,158
Des empreintes ?
295
00:38:03,784 --> 00:38:05,035
Un seul jeu jusqu'ici.
296
00:38:06,537 --> 00:38:07,579
Zéro correspondance.
297
00:38:07,746 --> 00:38:09,665
Plusieurs corps,
un jeu d'empreintes ?
298
00:38:21,093 --> 00:38:22,052
Alors ?
299
00:38:22,052 --> 00:38:23,595
Des terroristes syriens
300
00:38:23,762 --> 00:38:27,850
font transiter leur drogue par ici
pour la reconditionner.
301
00:38:28,016 --> 00:38:30,352
Et la cargaison
n'est plus internationale.
302
00:38:30,352 --> 00:38:32,104
C'est malin.
303
00:38:33,564 --> 00:38:36,316
- Et l'argent ?
- C'est autre chose.
304
00:38:36,692 --> 00:38:40,362
Blanchiment, cyber-vol,
ça nous regarde pas. Mais ça, si.
305
00:38:40,529 --> 00:38:45,409
Une faction terroriste inconnue
qui fait de la contrebande ici ?
306
00:38:46,118 --> 00:38:47,202
Comment vous avez su ?
307
00:38:47,578 --> 00:38:49,079
Un appel anonyme.
308
00:38:51,832 --> 00:38:54,835
Faut voir si c'est la 1re cargaison,
la 5e, la 20e.
309
00:38:55,002 --> 00:38:56,086
C'est la 4e.
310
00:38:56,587 --> 00:38:57,421
Comment ?
311
00:38:57,963 --> 00:39:00,549
Ils expédiaient 200 caisses par mois.
312
00:39:00,716 --> 00:39:03,093
Il y a 3 mois, ils sont passés à 500.
313
00:39:03,427 --> 00:39:04,261
Putain !
314
00:39:04,428 --> 00:39:06,430
J'ai vérifié dans l'avion.
315
00:39:06,847 --> 00:39:08,140
On a besoin d'infos.
316
00:39:08,473 --> 00:39:10,559
Si on tarde, il y aura des victimes.
317
00:39:11,852 --> 00:39:13,353
Tenez-moi au courant.
318
00:39:38,587 --> 00:39:39,922
Très bien.
319
00:39:40,088 --> 00:39:41,632
- C'est bon ?
- Oui.
320
00:39:41,798 --> 00:39:42,966
Pratiquement guéri.
321
00:39:51,558 --> 00:39:53,852
Que voyez-vous quand vous me regardez ?
322
00:39:55,938 --> 00:39:57,940
Quand je suis arrivé ici,
323
00:39:58,106 --> 00:39:59,816
vous m'avez soigné.
324
00:40:00,359 --> 00:40:02,152
Sans appeler d'ambulance.
325
00:40:02,319 --> 00:40:05,697
Sans appeler la police,
sans appeler les carabinieri.
326
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
Pourquoi ?
327
00:40:07,866 --> 00:40:09,618
Vous vous rappelez ma question ?
328
00:40:10,035 --> 00:40:11,203
Quand je suis arrivé ?
329
00:40:17,751 --> 00:40:20,671
Vous m'avez demandé
si j'étais bon ou mauvais.
330
00:40:21,922 --> 00:40:23,966
Vous avez dit que vous saviez pas.
331
00:40:25,342 --> 00:40:26,426
Je ne sais pas.
332
00:40:27,803 --> 00:40:30,097
Seul un homme bon dirait ça.
333
00:41:23,400 --> 00:41:24,735
Mon frère !
334
00:41:25,277 --> 00:41:27,279
Tu es allé prier ?
335
00:41:27,654 --> 00:41:29,489
Je pense pas que Dieu écoute.
336
00:41:29,656 --> 00:41:30,782
Qu'est-ce qu'il y a ?
337
00:41:31,742 --> 00:41:34,453
Tu dois m'aider
pour les choses importantes.
338
00:41:36,413 --> 00:41:37,623
Il va falloir
339
00:41:37,789 --> 00:41:41,084
que tu augmentes la pression
sur ces gens.
340
00:41:41,919 --> 00:41:44,004
- Compris.
- On voit grand pour Altamonte.
341
00:41:44,171 --> 00:41:46,048
Résidences, hôtels, casinos.
342
00:41:47,674 --> 00:41:49,635
Tu sais ce que tu as à faire.
343
00:41:49,801 --> 00:41:51,303
Bien sûr, Vincent.
344
00:41:55,140 --> 00:41:57,434
Bientôt, toute la côte sera à nous.
345
00:41:59,061 --> 00:42:00,062
Toute la côte !
346
00:42:35,514 --> 00:42:36,682
Au feu !
347
00:42:43,856 --> 00:42:45,899
Aminah, c'est chez Angelo !
348
00:42:58,996 --> 00:43:00,455
Salauds !
349
00:43:22,436 --> 00:43:25,522
Angelo, n'y va pas !
N'y va pas, arrête.
350
00:43:26,815 --> 00:43:28,442
Viens, ça suffit.
351
00:43:31,820 --> 00:43:32,779
Calme-toi.
352
00:43:33,739 --> 00:43:36,408
Calme-toi, on va t'aider.
353
00:43:40,120 --> 00:43:42,080
Ils ont tout détruit, les salauds !
354
00:43:42,748 --> 00:43:44,249
Ils ont tout détruit.
355
00:45:06,707 --> 00:45:08,292
Allô ! Bonjour.
356
00:45:08,500 --> 00:45:11,336
Brigadier Giorgio Bonucci,
gendarmerie d'Altamonte.
357
00:45:14,173 --> 00:45:16,216
J'aurais besoin de renseignements
358
00:45:16,383 --> 00:45:19,386
sur le propriétaire d'un fourgon
359
00:45:19,636 --> 00:45:20,721
Ford.
360
00:45:22,890 --> 00:45:24,266
Bleu ou noir.
361
00:45:25,142 --> 00:45:26,894
Suspicion d'incendie criminel.
362
00:45:31,523 --> 00:45:33,066
Monsieur Roberto.
363
00:45:34,193 --> 00:45:35,194
Votre thé.
364
00:45:37,196 --> 00:45:38,655
Comme vous aimez.
365
00:45:39,072 --> 00:45:40,199
Voilà.
366
00:45:48,457 --> 00:45:49,875
Pourquoi vous faites ça ?
367
00:45:52,586 --> 00:45:53,795
Pardon ?
368
00:45:53,962 --> 00:45:55,422
Pourquoi vous faites ça ?
369
00:46:00,344 --> 00:46:01,887
Par habitude.
370
00:46:03,722 --> 00:46:05,057
Je suis maniaque.
371
00:46:08,352 --> 00:46:11,063
Dites-moi, qui vous fait à manger ?
372
00:46:11,939 --> 00:46:13,232
Pardon ?
373
00:46:13,649 --> 00:46:15,192
Qui vous fait à manger ?
374
00:46:16,860 --> 00:46:18,320
Ici, maintenant ?
375
00:46:18,570 --> 00:46:22,074
Chez vous, en Amérique,
qui prépare vos repas ?
376
00:46:22,574 --> 00:46:23,742
C'est moi.
377
00:46:24,952 --> 00:46:27,246
Quel est votre plat préféré ?
378
00:46:31,041 --> 00:46:32,751
Le chili con carne.
379
00:46:33,710 --> 00:46:34,586
Non ?
380
00:46:34,753 --> 00:46:36,088
D'accord, les spaghettis.
381
00:46:37,214 --> 00:46:38,465
À la viande.
382
00:46:42,553 --> 00:46:43,720
Moi...
383
00:46:45,055 --> 00:46:48,308
j'aimerais vous faire découvrir
la cuisine d'Altamonte.
384
00:46:49,017 --> 00:46:50,310
Ça vous dit ?
385
00:46:55,440 --> 00:46:56,692
Oui.
386
00:46:58,986 --> 00:47:00,279
À une condition.
387
00:47:00,696 --> 00:47:02,114
Mettez votre chapeau.
388
00:47:05,033 --> 00:47:06,076
J'arrive.
389
00:47:06,451 --> 00:47:07,327
Restez là.
390
00:47:12,666 --> 00:47:14,626
Depuis quand vous tenez le café ?
391
00:47:15,335 --> 00:47:18,755
20 ans.
Il était à mes parents.
392
00:47:22,843 --> 00:47:26,388
Bonsoir, madame. Quelle merveille !
393
00:47:28,557 --> 00:47:30,100
Comment ça va ?
394
00:47:36,273 --> 00:47:38,567
À bientôt, merci.
395
00:47:39,234 --> 00:47:40,986
Voyons un peu.
396
00:47:41,153 --> 00:47:43,155
On tient quelque chose.
397
00:47:43,322 --> 00:47:44,531
Vous permettez ?
398
00:47:48,452 --> 00:47:49,536
Merci.
399
00:47:51,205 --> 00:47:54,082
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un kebab.
400
00:47:54,499 --> 00:47:55,834
Non, pas de poulpe.
401
00:47:56,001 --> 00:47:57,503
La prochaine fois.
402
00:48:58,188 --> 00:48:59,898
C'est bon pour le thé.
403
00:49:04,945 --> 00:49:07,322
Ils vous voient comme un des nôtres.
404
00:49:39,396 --> 00:49:41,398
Vous savez, je pourrais...
405
00:49:42,900 --> 00:49:46,153
me mettre de face
si vous voulez une meilleure
406
00:49:46,904 --> 00:49:48,071
photo.
407
00:49:49,907 --> 00:49:52,367
5... 4... 3...
408
00:49:52,993 --> 00:49:54,244
2... 1.
409
00:49:58,123 --> 00:49:59,541
Je vous voyais pas comme ça.
410
00:49:59,541 --> 00:50:00,667
Moi, si.
411
00:50:03,879 --> 00:50:04,713
De rien.
412
00:50:09,426 --> 00:50:10,427
Pour quoi ?
413
00:50:11,261 --> 00:50:13,931
Le tuyau.
J'imagine que ça vous a servi.
414
00:50:17,768 --> 00:50:18,894
Qui êtes-vous ?
415
00:50:19,770 --> 00:50:22,189
Que faisiez-vous dans ce vignoble ?
416
00:50:23,190 --> 00:50:26,026
Surtout un vignoble
qui reconditionne de la drogue.
417
00:50:26,193 --> 00:50:27,903
Je répète : je passais par là.
418
00:50:28,070 --> 00:50:28,904
Vous passiez.
419
00:50:28,904 --> 00:50:29,947
Tout à fait.
420
00:50:31,532 --> 00:50:33,534
Ne jouez pas avec moi.
421
00:50:34,076 --> 00:50:35,577
Je bois un thé.
422
00:50:38,080 --> 00:50:39,456
Pour qui vous travaillez ?
423
00:50:39,665 --> 00:50:41,083
Je suis à la retraite.
424
00:50:41,416 --> 00:50:42,417
Et avant ?
425
00:50:44,711 --> 00:50:47,589
Je peux vous embarquer,
vous interroger au bureau.
426
00:50:48,298 --> 00:50:50,801
Il vous faudrait une autorisation.
427
00:50:50,968 --> 00:50:52,302
À moins que...
428
00:50:53,887 --> 00:50:56,807
vous m'emmeniez dans un site noir
pour me torturer.
429
00:50:57,266 --> 00:51:00,143
Dit celui qui savait
qui appeler à la CIA.
430
00:51:00,894 --> 00:51:01,895
Vous aviez le numéro ?
431
00:51:02,396 --> 00:51:03,397
Il était noté.
432
00:51:03,856 --> 00:51:05,774
- Où ça ?
- Dans un petit carnet noir.
433
00:51:08,360 --> 00:51:09,862
Vous m'avez repérée ?
434
00:51:11,613 --> 00:51:13,824
Grâce à votre guide sur Rome.
435
00:51:13,824 --> 00:51:16,076
On est à Altamonte. Et à votre voix.
436
00:51:16,326 --> 00:51:17,536
Mais encore ?
437
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Votre façon de dire les M.
438
00:51:19,246 --> 00:51:22,332
Vous faites un son sec, râpeux.
439
00:51:22,958 --> 00:51:24,376
Je vais faire attention.
440
00:51:24,376 --> 00:51:25,460
Vous devriez.
441
00:51:27,713 --> 00:51:30,591
La police a trouvé
des corps dans le vignoble.
442
00:51:34,553 --> 00:51:35,804
La drogue,
443
00:51:36,346 --> 00:51:38,182
c'est un domaine dangereux.
444
00:51:42,728 --> 00:51:44,021
Vous les avez tués ?
445
00:51:44,354 --> 00:51:46,481
J'ai l'air d'un assassin ?
446
00:51:46,857 --> 00:51:48,817
J'envisage cette possibilité.
447
00:51:50,444 --> 00:51:51,695
Bien vu !
448
00:51:53,447 --> 00:51:54,990
On s'intéresse à vous.
449
00:51:54,990 --> 00:51:56,700
Je suis intéressant.
450
00:51:59,244 --> 00:52:00,829
Vous savez autre chose ?
451
00:52:01,288 --> 00:52:02,372
Rien.
452
00:52:03,373 --> 00:52:05,167
Croyez-moi, je le regrette.
453
00:52:08,128 --> 00:52:09,922
Ça ne vous étonne pas ?
454
00:52:09,922 --> 00:52:11,924
- Quoi ?
- Que je vous aie trouvé.
455
00:52:12,257 --> 00:52:13,759
C'est facile.
456
00:52:14,510 --> 00:52:16,261
Vous avez pris le même ferry.
457
00:52:17,471 --> 00:52:20,349
Vous avez remarqué
les caméras du terminal.
458
00:52:20,516 --> 00:52:21,975
En remontant sur 15 jours,
459
00:52:22,142 --> 00:52:26,230
vous avez vu le numéro de la voiture,
le GPS l'a localisée.
460
00:52:26,230 --> 00:52:27,773
Je me trompe ?
461
00:52:28,148 --> 00:52:31,151
Ensuite,
vous ferez une recherche de nom.
462
00:52:32,361 --> 00:52:34,696
- C'est déjà en cours.
- Bien.
463
00:52:34,863 --> 00:52:36,615
Ça devrait vous alerter.
464
00:52:37,783 --> 00:52:38,784
Pourquoi ?
465
00:52:39,910 --> 00:52:42,412
Je ne veux pas
466
00:52:42,663 --> 00:52:44,831
vous gâcher
467
00:52:44,998 --> 00:52:47,376
la surprise.
468
00:52:49,044 --> 00:52:50,337
Restez dans le coin.
469
00:52:51,672 --> 00:52:53,131
Je commence à peine.
470
00:52:55,551 --> 00:52:56,635
Moi aussi.
471
00:52:59,847 --> 00:53:00,722
McCall.
472
00:53:01,807 --> 00:53:04,935
Très bien. Deux C, deux L.
473
00:53:10,482 --> 00:53:11,358
Allô ?
474
00:53:11,358 --> 00:53:13,735
Ta fille a quitté l'école plus tôt.
475
00:53:14,570 --> 00:53:15,737
Qui êtes-vous ?
476
00:53:17,573 --> 00:53:20,033
Mme Marta, vous avez vu Gabby ?
477
00:53:20,200 --> 00:53:23,078
Un de vos collègues
est passé la chercher.
478
00:53:26,331 --> 00:53:27,583
Tout va bien ?
479
00:53:39,678 --> 00:53:40,846
Chiara !
480
00:53:41,346 --> 00:53:42,222
Gabby !
481
00:53:45,559 --> 00:53:46,560
Gio !
482
00:54:08,207 --> 00:54:11,960
Papa a fait une grosse bêtise,
pas vrai ?
483
00:54:12,127 --> 00:54:14,671
Il a téléphoné, et il aurait pas dû.
484
00:54:16,507 --> 00:54:17,633
Arrêtez !
485
00:54:18,634 --> 00:54:19,885
Par pitié !
486
00:54:20,594 --> 00:54:23,013
Tu pensais qu'on avait pas d'amis ?
487
00:54:25,641 --> 00:54:29,019
Pourquoi tu te mêles de nos affaires,
le carabinier ?
488
00:54:29,353 --> 00:54:31,313
Faut pas faire d'histoires.
489
00:54:34,024 --> 00:54:35,776
Viking, prends la gamine.
490
00:54:35,943 --> 00:54:36,777
Je mange.
491
00:54:36,777 --> 00:54:38,320
On s'en branle !
492
00:54:38,487 --> 00:54:42,115
On doit tous attendre
que Viking ait fini de bouffer ?
493
00:54:42,741 --> 00:54:45,661
Que ça te serve de leçon.
Amène-la par ici.
494
00:54:46,286 --> 00:54:47,496
Regarde-moi !
495
00:54:48,539 --> 00:54:49,581
Amène-la-moi !
496
00:54:52,918 --> 00:54:54,211
La prochaine fois,
497
00:54:54,545 --> 00:54:57,714
on s'en prend à la petite, compris ?
498
00:54:57,881 --> 00:54:59,424
On s'en prend à elle !
499
00:54:59,591 --> 00:55:01,802
- Lâchez-la !
- Ta gueule !
500
00:55:08,809 --> 00:55:10,561
C'est bien, le carabinier.
501
00:55:26,326 --> 00:55:29,663
Désolé pour Gabby, Chiara et toi.
502
00:55:53,562 --> 00:55:54,938
Gio a eu un problème ?
503
00:55:55,480 --> 00:55:56,607
Il est tombé.
504
00:55:59,234 --> 00:56:00,444
Ce qui se passe ici
505
00:56:01,028 --> 00:56:02,779
se passe dans plein de villes.
506
00:56:02,946 --> 00:56:04,573
C'est la Camorra.
507
00:56:04,740 --> 00:56:06,325
La 'Ndrangheta.
508
00:56:06,617 --> 00:56:08,327
Ce que vous appelez la Mafia.
509
00:56:09,369 --> 00:56:10,996
C'est un vrai cancer.
510
00:56:11,872 --> 00:56:13,332
Et comme le cancer,
511
00:56:13,707 --> 00:56:14,750
ça nous ronge.
512
00:56:59,044 --> 00:57:00,629
J'appelle une ambulance ?
513
00:57:08,929 --> 00:57:10,264
C'est incroyable.
514
00:57:10,430 --> 00:57:12,808
Cette église a plus de mille ans.
515
00:57:14,518 --> 00:57:16,687
J'ai un nouveau guide.
516
00:57:21,066 --> 00:57:24,653
Elle abrite une fresque de la Vierge
accomplissant un miracle.
517
00:57:25,946 --> 00:57:28,949
Elle empêche un homme
d'être injustement pendu.
518
00:57:33,954 --> 00:57:35,205
Vous y croyez ?
519
00:57:37,249 --> 00:57:38,125
À quoi ?
520
00:57:38,125 --> 00:57:39,418
Aux miracles.
521
00:57:42,212 --> 00:57:45,716
Vous parlez des séries
de faits aléatoires qui s'enchaînent
522
00:57:45,883 --> 00:57:47,301
pile au bon moment ?
523
00:57:48,844 --> 00:57:49,720
Non.
524
00:57:55,100 --> 00:57:58,103
- Vous avez enquêté ?
- Vous êtes un fantôme.
525
00:58:00,105 --> 00:58:01,857
J'ai pas peur des fantômes.
526
00:58:02,608 --> 00:58:06,278
Ni de tout ce que je vois,
M. Deux-C-Deux-L.
527
00:58:08,322 --> 00:58:10,532
On ne s'intéresse plus à vous.
528
00:58:10,699 --> 00:58:11,617
Non ?
529
00:58:13,118 --> 00:58:15,287
Mais vous restez intéressant.
530
00:58:18,582 --> 00:58:21,376
Le vigneron sicilien,
c'est Lorenzo Vitale.
531
00:58:22,252 --> 00:58:24,463
Recherché par Interpol pendant 10 ans.
532
00:58:25,130 --> 00:58:27,132
Il dirigeait un cyber-empire.
533
00:58:27,633 --> 00:58:31,512
Il siphonnait des comptes offshores,
des fonds de pension.
534
00:58:32,721 --> 00:58:35,516
La drogue transitait de chez lui
au continent.
535
00:58:37,601 --> 00:58:39,895
- Je suis tranquille ?
- Pour l'instant.
536
00:58:40,521 --> 00:58:42,981
J'ai une cellule inconnue à identifier.
537
00:58:44,483 --> 00:58:45,901
Vous avez une idée ?
538
00:58:46,735 --> 00:58:48,278
Vous croyez que je débute ?
539
00:58:48,862 --> 00:58:51,823
2 ans dans un bureau,
1re mission sur le terrain.
540
00:58:52,908 --> 00:58:54,701
Vous aurez affaire aux gens d'ici.
541
00:58:54,868 --> 00:58:56,828
- Et ?
- Ils ont leurs intérêts.
542
00:58:56,995 --> 00:58:59,373
Ils ne sont pas toujours sincères.
543
00:59:01,291 --> 00:59:03,043
Vous êtes une mine de tuyaux.
544
00:59:05,921 --> 00:59:06,922
Pourquoi moi ?
545
00:59:07,798 --> 00:59:09,132
La question est...
546
00:59:10,884 --> 00:59:12,553
pourquoi la Sicile ?
547
00:59:13,470 --> 00:59:15,430
Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ?
548
00:59:15,931 --> 00:59:17,015
Pardon ?
549
00:59:17,307 --> 00:59:18,684
Pourquoi
550
00:59:19,560 --> 00:59:23,605
faire de la contrebande
dans le port le plus sûr de la région ?
551
00:59:24,648 --> 00:59:25,524
Bonne question.
552
00:59:27,359 --> 00:59:29,611
Je reviendrai vers vous
quand j'aurai la réponse.
553
00:59:29,903 --> 00:59:31,363
Je n'en doute pas.
554
00:59:35,325 --> 00:59:37,661
Et vous pourrez répondre
à ma question...
555
00:59:38,829 --> 00:59:39,997
Pourquoi moi ?
556
00:59:50,674 --> 00:59:52,926
Papa te coupe ta viande. Mange.
557
01:00:00,475 --> 01:00:01,435
Sergent !
558
01:00:02,102 --> 01:00:03,478
Comment ça va ?
559
01:00:08,066 --> 01:00:09,693
Quelle belle petite !
560
01:00:09,860 --> 01:00:10,986
Tu me reconnais ?
561
01:00:13,488 --> 01:00:15,991
Comment va ta tête ? Tu as mal ?
562
01:00:20,954 --> 01:00:22,497
Ne t'en fais pas.
563
01:00:26,627 --> 01:00:30,506
Écoute, j'ai un service à te demander.
564
01:00:32,508 --> 01:00:34,384
Va voir les Somaliens.
565
01:00:35,093 --> 01:00:36,845
Demande-leur leurs bateaux.
566
01:00:37,721 --> 01:00:39,014
C'est possible ?
567
01:00:42,392 --> 01:00:45,229
Bien sûr que oui.
Le sergent m'adore, pas vrai ?
568
01:00:45,646 --> 01:00:47,231
Sacré sergent !
569
01:01:15,259 --> 01:01:17,970
Vous fouinez
dans les affaires des autres.
570
01:01:19,930 --> 01:01:23,809
J'essaie d'éviter,
mais vous me compliquez la tâche.
571
01:01:25,936 --> 01:01:28,939
Vous mêlez pas
de ce qui vous regarde pas.
572
01:01:30,649 --> 01:01:32,192
C'est mauvais pour vous.
573
01:01:32,526 --> 01:01:35,195
Dieu sait que je déteste
ce qui est mauvais.
574
01:01:39,449 --> 01:01:40,701
Vous savez,
575
01:01:41,660 --> 01:01:44,371
je crois que dans la vie,
576
01:01:45,455 --> 01:01:48,417
tout repose sur le timing.
Hélas pour vous,
577
01:01:49,042 --> 01:01:50,794
le vôtre est mauvais.
578
01:01:53,839 --> 01:01:58,177
Il y a 3 semaines, on n'aurait pas eu
cette conversation, mais je suis là.
579
01:01:59,303 --> 01:02:01,972
Je commence vraiment
à aimer cet endroit.
580
01:02:02,848 --> 01:02:04,224
Et les gens.
581
01:02:05,976 --> 01:02:08,937
Je commence à croire,
du fond du cœur,
582
01:02:09,104 --> 01:02:11,148
que c'est là que je suis censé être.
583
01:02:11,940 --> 01:02:12,983
Alors,
584
01:02:13,859 --> 01:02:16,737
quoi que vous fassiez avec vos amis,
585
01:02:17,070 --> 01:02:19,781
soyez gentils, allez le faire ailleurs.
586
01:02:24,244 --> 01:02:26,413
- Une menace ?
- Une information.
587
01:02:27,748 --> 01:02:29,333
Vous avez compris ?
588
01:02:29,499 --> 01:02:31,502
C'est un marrant, non ?
589
01:02:39,718 --> 01:02:41,178
C'est une Timex ?
590
01:02:46,517 --> 01:02:47,643
C'est une Bul...
591
01:02:49,520 --> 01:02:50,896
Restez où vous êtes.
592
01:02:51,063 --> 01:02:52,231
Assis !
593
01:02:52,397 --> 01:02:53,524
Assieds-toi !
594
01:02:59,029 --> 01:03:00,864
C'est le nerf médian
595
01:03:01,532 --> 01:03:02,616
que je comprime.
596
01:03:03,992 --> 01:03:06,411
Sur une échelle de 1 à 10,
597
01:03:06,912 --> 01:03:08,038
on est à 2.
598
01:03:10,415 --> 01:03:11,500
Là, on est à 3.
599
01:03:11,917 --> 01:03:13,627
Je vous déconseille le 4.
600
01:03:13,794 --> 01:03:16,171
À 4, on se chie dessus. Autant éviter.
601
01:03:16,171 --> 01:03:18,215
Je n'y tiens pas. Eux non plus.
602
01:03:27,057 --> 01:03:30,102
Dites à vos camarades
qu'ils peuvent partir.
603
01:03:30,269 --> 01:03:31,270
Dégagez !
604
01:03:31,562 --> 01:03:32,771
Magnez-vous !
605
01:03:39,319 --> 01:03:40,988
La soumission à la douleur.
606
01:03:41,780 --> 01:03:43,323
Votre cerveau
607
01:03:43,323 --> 01:03:46,660
vous dicte une chose,
et votre corps, une autre.
608
01:03:48,954 --> 01:03:50,247
Écoutez-moi.
609
01:03:50,414 --> 01:03:52,291
Prenez votre arme.
610
01:03:52,666 --> 01:03:54,251
Posez-la sur la table.
611
01:03:57,963 --> 01:03:59,089
Doucement.
612
01:04:35,751 --> 01:04:37,044
Va chercher le fourgon.
613
01:04:42,466 --> 01:04:44,343
Enfoiré d'Américain !
614
01:04:44,510 --> 01:04:46,261
Il se mêle de tout.
615
01:04:49,765 --> 01:04:50,599
Une clope.
616
01:04:56,813 --> 01:04:58,565
Tu veux faire quoi, Marco ?
617
01:04:59,191 --> 01:05:01,860
Je veux buter ce fils de pute.
618
01:05:04,988 --> 01:05:06,323
Et Vincent ?
619
01:05:09,576 --> 01:05:11,620
Je l'emmerde, ce con.
620
01:05:12,621 --> 01:05:14,748
J'ai pas d'ordres à recevoir de lui.
621
01:05:17,251 --> 01:05:19,461
On y va. Passe-moi ton flingue.
622
01:05:19,628 --> 01:05:21,630
File le flingue, compris ?
623
01:06:44,546 --> 01:06:47,257
On a trouvé des paquets
à l'arrière du fourgon.
624
01:06:48,759 --> 01:06:51,220
Je crois que c'est de la drogue, mais...
625
01:06:54,640 --> 01:06:56,558
pas la marchandise habituelle.
626
01:07:02,022 --> 01:07:05,275
J'envoie des agents
pour faire des prélèvements.
627
01:07:22,209 --> 01:07:24,962
{\an8}Rome, Italie
628
01:07:37,182 --> 01:07:38,517
Allumez la télé.
629
01:07:41,603 --> 01:07:43,438
{\an8}L'explosion à la gare
630
01:07:43,605 --> 01:07:45,816
{\an8}serait un attentat terroriste
631
01:07:45,983 --> 01:07:47,943
{\an8}qui n'a pas été revendiqué.
632
01:07:48,110 --> 01:07:50,279
{\an8}Il n'y a encore aucun suspect.
633
01:07:50,696 --> 01:07:51,989
Vous avez identifié...
634
01:07:51,989 --> 01:07:53,574
Des citoyens syriens.
635
01:07:53,740 --> 01:07:56,118
Ils ont fabriqué la bombe
dans un immeuble.
636
01:07:56,994 --> 01:07:59,705
- Il y avait...
- Les plans de la gare.
637
01:08:00,080 --> 01:08:03,000
Et des explosifs,
du matériel sophistiqué.
638
01:08:03,834 --> 01:08:07,421
C'est financé par l'argent de la drogue.
Vous êtes où ?
639
01:08:07,754 --> 01:08:10,215
- À Naples.
- Revenez immédiatement.
640
01:08:10,591 --> 01:08:11,967
Pourquoi la Sicile ?
641
01:08:12,134 --> 01:08:14,845
- Quoi ?
- Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ?
642
01:08:16,430 --> 01:08:19,850
Du trafic de drogue
dans le port le plus sûr de la région ?
643
01:08:20,267 --> 01:08:23,854
Selon vous, la faction du continent
s'est implantée...
644
01:08:24,020 --> 01:08:24,897
À Naples.
645
01:08:25,272 --> 01:08:26,899
Le port le plus accessible.
646
01:08:28,774 --> 01:08:30,944
- Je crois qu'ils sont ici.
- Et ?
647
01:08:31,403 --> 01:08:33,238
{\an8}On cuisine les dealers.
648
01:08:33,738 --> 01:08:36,491
- On chope les intermédiaires.
- Puis les grossistes.
649
01:08:36,742 --> 01:08:38,952
Et l'affaire est pliée. Pas mal.
650
01:08:40,996 --> 01:08:43,540
J'enquête sur les morts.
Si vous avez raison...
651
01:08:43,707 --> 01:08:45,584
Rendez-vous sur la ligne d'arrivée.
652
01:08:51,131 --> 01:08:54,176
La CIA apprécie votre coopération, commissaire.
653
01:08:58,846 --> 01:09:00,724
On est à votre disposition.
654
01:09:04,520 --> 01:09:06,188
Où en êtes-vous actuellement ?
655
01:09:06,563 --> 01:09:08,564
On rassemble des informations.
656
01:09:10,274 --> 01:09:12,069
J'aimerais interroger ces hommes.
657
01:09:43,183 --> 01:09:44,059
Lui,
658
01:09:44,725 --> 01:09:46,310
vous ne pouvez pas.
659
01:10:04,538 --> 01:10:06,832
Vous avez interrompu
mon petit-déjeuner.
660
01:10:08,250 --> 01:10:10,836
Alors, vous proposez quoi ?
661
01:10:11,378 --> 01:10:13,755
On vous a parlé d'une proposition ?
662
01:10:15,507 --> 01:10:17,134
Je ne viens pas négocier,
663
01:10:18,343 --> 01:10:20,137
mais vous offrir une chance.
664
01:10:21,346 --> 01:10:23,098
J'ai besoin de renseignements.
665
01:10:23,390 --> 01:10:25,225
Et vous allez me les donner.
666
01:10:47,873 --> 01:10:49,499
Les mains en l'air !
667
01:10:50,125 --> 01:10:51,793
Du calme, du calme.
668
01:10:53,504 --> 01:10:54,630
Lève-toi !
669
01:10:55,714 --> 01:10:56,965
Bouge pas !
670
01:11:00,969 --> 01:11:03,096
- À terre !
- Ne tirez pas !
671
01:12:20,674 --> 01:12:22,759
Mes condoléances pour ton frère.
672
01:12:25,387 --> 01:12:26,513
Merci.
673
01:12:28,515 --> 01:12:29,516
Assieds-toi.
674
01:12:38,567 --> 01:12:40,944
Il faut que je te parle.
675
01:12:42,070 --> 01:12:43,447
Pas aujourd'hui.
676
01:12:44,406 --> 01:12:45,657
La CIA a débarqué.
677
01:12:46,658 --> 01:12:50,287
Ils cherchent une cellule terroriste
qui importe de la drogue
678
01:12:50,454 --> 01:12:51,788
pour la vendre en Europe.
679
01:12:52,706 --> 01:12:54,791
Alors, règle ce problème.
680
01:12:55,417 --> 01:12:56,502
Tu dois tout arrêter.
681
01:12:58,795 --> 01:13:00,297
Il y a une fille,
682
01:13:01,089 --> 01:13:02,341
elle est maligne.
683
01:13:04,551 --> 01:13:07,387
Elle verra
qu'il s'agit pas de terroristes...
684
01:13:09,097 --> 01:13:10,724
mais de toi.
685
01:13:11,892 --> 01:13:13,227
La Camorra
686
01:13:13,852 --> 01:13:15,979
achète de la drogue à l'ennemi
687
01:13:16,855 --> 01:13:19,024
et la revend dans nos rues
688
01:13:19,483 --> 01:13:21,360
pour financer tes projets.
689
01:13:21,860 --> 01:13:23,487
Fais ton boulot.
690
01:13:26,198 --> 01:13:29,117
Tu as vu ce qu'ils ont fait
de ton argent ?
691
01:13:30,577 --> 01:13:33,539
Tu as vu combien de gens
sont morts à la gare ?
692
01:13:37,251 --> 01:13:38,877
Ces gens sont les nôtres.
693
01:13:39,378 --> 01:13:41,547
Si je n'avais pas acheté leur drogue,
694
01:13:42,714 --> 01:13:44,842
quelqu'un d'autre l'aurait fait.
695
01:13:45,008 --> 01:13:47,261
Et il y aurait eu autant de morts.
696
01:13:50,514 --> 01:13:52,140
Je m'occupe de la fille.
697
01:13:52,516 --> 01:13:54,434
Occupe-toi de me protéger.
698
01:13:54,852 --> 01:13:56,854
Alors, tu as rien compris.
699
01:13:57,896 --> 01:13:59,731
- Rien.
- Tu as raison, Barella.
700
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
J'en ai rien à foutre.
701
01:14:04,361 --> 01:14:07,030
Mon frère est mort
et tu débites des conneries.
702
01:14:08,073 --> 01:14:09,741
Sans aucune preuve.
703
01:14:11,910 --> 01:14:13,537
Tu es devenu con ?
704
01:14:14,788 --> 01:14:16,665
Ou tu as oublié ton rôle ?
705
01:14:23,172 --> 01:14:24,423
Mon rôle,
706
01:14:25,382 --> 01:14:27,426
c'est d'être chef de la police.
707
01:14:29,678 --> 01:14:31,305
Tu as oublié qui tu étais ?
708
01:14:32,764 --> 01:14:34,266
Tu étais un barbare.
709
01:14:40,689 --> 01:14:43,150
Tu resteras un barbare.
Je t'aurai prévenu.
710
01:14:43,567 --> 01:14:46,028
Où tu vas comme ça ? Reste là.
711
01:14:52,034 --> 01:14:54,161
Trouve l'assassin de mon frère, connard.
712
01:14:54,161 --> 01:14:55,078
Compris ?
713
01:15:02,211 --> 01:15:03,253
Ta gueule !
714
01:15:03,962 --> 01:15:06,840
Mes barbares vont t'emmener à l'hôpital.
715
01:15:07,591 --> 01:15:10,302
Magne-toi
si tu veux sauver un ou deux doigts.
716
01:15:46,588 --> 01:15:48,090
Le message est passé ?
717
01:15:48,382 --> 01:15:51,510
La prochaine fois,
j'envoie ta tête à ta famille.
718
01:15:52,261 --> 01:15:54,596
Merci du coup de main, Barella.
719
01:15:55,138 --> 01:15:56,014
On y va, Antonio.
720
01:16:02,729 --> 01:16:04,648
C'était à l'arrière du fourgon.
721
01:16:05,983 --> 01:16:08,151
Je n'avais jamais vu ça.
722
01:16:15,617 --> 01:16:18,412
- Que se passe-t-il ?
- Barella a été agressé.
723
01:16:18,620 --> 01:16:19,496
Par qui ?
724
01:16:19,663 --> 01:16:20,747
On ne sait pas.
725
01:16:20,914 --> 01:16:23,667
Mais il a des infos sur votre enquête.
726
01:16:24,042 --> 01:16:27,171
Cet agent vous conduit à l'hôpital.
Veuillez m'excuser.
727
01:16:31,758 --> 01:16:33,635
Vous faites fausse route.
728
01:16:33,802 --> 01:16:34,803
McCall ?
729
01:16:35,179 --> 01:16:36,763
C'est pas des terroristes.
730
01:16:37,181 --> 01:16:38,432
C'est la Camorra.
731
01:16:39,600 --> 01:16:40,434
Soyez prudente.
732
01:16:40,434 --> 01:16:42,019
Je vous rappelle.
733
01:17:04,208 --> 01:17:05,459
Aidez-la, vite !
734
01:17:39,993 --> 01:17:41,203
- Collins ?
- Frank !
735
01:17:41,870 --> 01:17:43,372
C'est grave ?
736
01:17:47,084 --> 01:17:49,878
Ce sont pas des terroristes,
c'est la Camorra.
737
01:17:49,878 --> 01:17:51,088
Sortez, monsieur.
738
01:17:52,881 --> 01:17:54,174
Soignez-la bien.
739
01:17:54,341 --> 01:17:55,259
Je ferai au mieux.
740
01:17:55,425 --> 01:17:58,136
Je m'en occupe, Collins.
Vous allez vous en tirer.
741
01:18:37,551 --> 01:18:39,428
Altamonte !
742
01:18:40,804 --> 01:18:43,891
Mon frère a été tué dans vos rues !
743
01:18:44,057 --> 01:18:46,018
Amenez-moi le coupable,
744
01:18:46,185 --> 01:18:48,020
et vous serez récompensés.
745
01:18:53,108 --> 01:18:56,320
Mon frère a été tué dans vos rues.
746
01:18:58,322 --> 01:19:00,365
Amenez-moi le coupable,
747
01:19:01,658 --> 01:19:03,035
et vous serez récompensés.
748
01:19:03,202 --> 01:19:04,870
Tu sais qui a fait ça.
749
01:19:07,873 --> 01:19:09,374
Dis-moi qui a tué mon frère.
750
01:19:10,751 --> 01:19:12,878
Dis-moi qui a tué mon frère !
751
01:19:20,010 --> 01:19:22,262
La prochaine fois,
ça sera pas l'oreille.
752
01:19:37,402 --> 01:19:39,655
Combien je dois en tuer aujourd'hui ?
753
01:19:40,656 --> 01:19:42,199
Dis-moi qui a tué mon frère,
754
01:19:43,992 --> 01:19:45,786
ou je bute ta famille devant toi.
755
01:19:46,203 --> 01:19:47,204
Gio !
756
01:19:47,829 --> 01:19:48,747
Roberto !
757
01:19:54,670 --> 01:19:56,296
Montre-toi !
758
01:19:57,714 --> 01:19:58,632
C'est moi.
759
01:20:00,843 --> 01:20:02,052
J'ai tué votre frère.
760
01:20:03,679 --> 01:20:05,097
Je lui ai demandé
761
01:20:06,098 --> 01:20:09,351
de laisser ces gens en paix,
il a refusé, alors...
762
01:20:10,602 --> 01:20:12,479
Tu es loin de chez toi,
763
01:20:13,230 --> 01:20:14,439
l'Américain.
764
01:20:16,233 --> 01:20:18,277
Je suis là où je suis censé être.
765
01:20:18,735 --> 01:20:19,862
Je suis là.
766
01:20:21,113 --> 01:20:22,322
Je suis là.
767
01:20:23,407 --> 01:20:25,450
Tu comprends ce qui se passe.
768
01:20:25,617 --> 01:20:27,828
Je comprends la faiblesse, la douleur,
769
01:20:27,995 --> 01:20:30,330
je comprends la mort et la souffrance.
770
01:20:30,497 --> 01:20:32,708
Grâce à ces gens,
je comprends la paix.
771
01:20:32,875 --> 01:20:34,960
Vous ne pouvez pas me prendre ça.
772
01:20:37,004 --> 01:20:41,008
Je le jure devant Dieu,
vous ne leur prendrez pas ça non plus.
773
01:20:41,341 --> 01:20:43,218
Vous comprenez ? C'est la question.
774
01:20:43,760 --> 01:20:46,054
Je peux prendre ce que je veux.
775
01:20:46,221 --> 01:20:47,431
Alors, prenez-moi.
776
01:20:47,598 --> 01:20:50,100
Si vous pouvez tout prendre, prenez-moi.
777
01:20:50,267 --> 01:20:51,727
Je suis là, prenez-moi.
778
01:20:52,603 --> 01:20:53,770
Prenez-moi.
779
01:20:55,355 --> 01:20:56,857
Mais pas ici.
780
01:21:00,819 --> 01:21:02,905
C'est l'endroit idéal, l'Américain.
781
01:21:03,906 --> 01:21:05,115
Sur ces pavés.
782
01:21:06,283 --> 01:21:08,493
Pour que ces gens voient et répètent
783
01:21:09,036 --> 01:21:10,454
ce qu'ils ont vu.
784
01:21:23,342 --> 01:21:25,552
Inutile de faire ça, mon fils.
785
01:21:30,015 --> 01:21:31,183
À vous de choisir.
786
01:21:32,768 --> 01:21:34,102
Choisissez.
787
01:21:36,772 --> 01:21:38,690
C'est toujours moi qui choisis.
788
01:21:52,162 --> 01:21:54,206
- Vraiment ?
- Vincent !
789
01:21:55,249 --> 01:21:56,834
Tue-moi aussi !
790
01:21:57,000 --> 01:21:59,545
- Et tue-moi ensuite.
- Tuez-nous tous.
791
01:22:02,047 --> 01:22:03,799
On s'en va. Ils nous filment.
792
01:22:06,343 --> 01:22:07,511
Lâche-la.
793
01:22:10,055 --> 01:22:11,765
C'est un moment magnifique.
794
01:22:12,975 --> 01:22:14,810
Mais ça ne durera pas.
795
01:22:17,271 --> 01:22:19,690
Alors, profites-en, l'Américain.
796
01:22:20,232 --> 01:22:21,233
Je reviendrai.
797
01:22:21,400 --> 01:22:22,401
Je serai là.
798
01:22:22,401 --> 01:22:25,153
Je réduirai cet endroit en cendres.
799
01:22:26,405 --> 01:22:28,407
Je vous attends, faites vite.
800
01:22:28,574 --> 01:22:30,200
Je vous buterai tous !
801
01:22:30,367 --> 01:22:32,202
Chef, faut qu'on y aille.
802
01:22:32,369 --> 01:22:34,621
À bientôt. À très bientôt.
803
01:22:34,788 --> 01:22:35,914
En avant !
804
01:22:36,081 --> 01:22:37,541
On va vite se revoir.
805
01:23:13,785 --> 01:23:15,579
On sait quoi, de l'Américain ?
806
01:23:16,413 --> 01:23:17,539
Rien.
807
01:23:18,040 --> 01:23:19,291
Personne ne sait rien.
808
01:23:19,917 --> 01:23:22,753
On a interrogé nos contacts.
Personne ne parle.
809
01:23:24,254 --> 01:23:25,672
Personne ne parle ?
810
01:23:26,798 --> 01:23:28,425
Ça peut être le FBI,
811
01:23:28,675 --> 01:23:29,927
la CIA,
812
01:23:30,552 --> 01:23:31,929
Interpol...
813
01:23:32,429 --> 01:23:33,931
On sait pas, Vincent.
814
01:23:35,599 --> 01:23:37,935
Et si quelqu'un nous avait trahis ?
815
01:23:39,269 --> 01:23:40,812
Une des autres familles ?
816
01:23:44,942 --> 01:23:46,360
On va tuer l'Américain.
817
01:23:47,236 --> 01:23:50,322
On va le tuer
et mettre cet endroit à feu et à sang !
818
01:23:51,073 --> 01:23:52,574
Demain, Simone.
819
01:23:53,075 --> 01:23:54,243
Demain.
820
01:26:00,035 --> 01:26:01,245
À toi de jouer.
821
01:26:01,787 --> 01:26:02,871
30.
822
01:26:03,997 --> 01:26:05,499
C'est quoi, ce bordel ?
823
01:26:05,916 --> 01:26:06,917
Qui c'est ?
824
01:26:16,385 --> 01:26:17,511
C'est rien.
825
01:26:18,554 --> 01:26:20,097
Y a personne.
826
01:26:59,261 --> 01:27:00,888
C'est quoi, ça ?
827
01:27:27,164 --> 01:27:28,498
Salvatore ?
828
01:28:46,577 --> 01:28:47,953
Antonio !
829
01:28:50,205 --> 01:28:51,498
Salvatore !
830
01:30:11,119 --> 01:30:12,287
Salvatore !
831
01:30:14,498 --> 01:30:15,541
Gio...
832
01:30:31,181 --> 01:30:32,307
Enfoiré !
833
01:30:36,979 --> 01:30:38,021
T'es où, putain ?
834
01:30:50,284 --> 01:30:51,827
Me fais pas chier !
835
01:31:12,931 --> 01:31:14,224
Mes hommes...
836
01:31:14,725 --> 01:31:16,727
vont te retrouver...
837
01:31:19,062 --> 01:31:22,149
et t'abattre comme un chien.
838
01:31:29,823 --> 01:31:31,074
Il faut...
839
01:31:32,701 --> 01:31:34,328
qu'on affronte tous...
840
01:31:36,914 --> 01:31:38,081
la mort.
841
01:31:38,415 --> 01:31:40,083
T'es qui, putain ?
842
01:31:44,213 --> 01:31:46,089
C'était le sang versé
843
01:31:55,849 --> 01:31:57,100
Qui tu es ?
844
01:32:00,020 --> 01:32:03,774
Dans moins de 6 minutes,
les cachets arrêteront votre cœur.
845
01:32:04,608 --> 01:32:05,859
Qui tu es ?
846
01:32:22,084 --> 01:32:23,752
Je sais
847
01:32:25,295 --> 01:32:27,214
Que c'était le sang versé
848
01:32:28,882 --> 01:32:30,467
Pour moi
849
01:32:33,762 --> 01:32:36,139
Alors que j'étais perdu
850
01:33:36,783 --> 01:33:38,160
Marco !
851
01:34:59,867 --> 01:35:01,243
Qui tu es ?
852
01:35:48,916 --> 01:35:51,460
Alors que j'étais perdu
853
01:36:08,560 --> 01:36:10,521
Grâce à leur collaboration,
854
01:36:10,687 --> 01:36:13,565
{\an8}la CIA et Interpol ont saisi
assez d'amphétamines
855
01:36:13,732 --> 01:36:15,692
{\an8}pour tuer
2 millions de personnes,
856
01:36:15,859 --> 01:36:18,529
{\an8}soit toute la population
de Naples.
857
01:36:19,279 --> 01:36:23,408
{\an8}L'arrestation des chefs
de la Camorra locale a stoppé
858
01:36:23,408 --> 01:36:26,453
{\an8}le trafic de drogue
et le financement du terrorisme.
859
01:36:26,745 --> 01:36:28,705
{\an8}Et on apprend à l'instant
860
01:36:28,872 --> 01:36:33,252
{\an8}que Vincent Quaranta,
chef d'une des familles de la Camorra,
861
01:36:33,418 --> 01:36:35,337
a été retrouvé mort à Naples hier,
862
01:36:35,504 --> 01:36:39,424
suite à une overdose de la drogue
qu'il vendait dans la ville.
863
01:36:40,425 --> 01:36:41,844
Vous ratez le meilleur.
864
01:36:42,427 --> 01:36:44,805
Le meilleur,
c'était de boucler l'enquête.
865
01:36:49,017 --> 01:36:50,143
Merci.
866
01:36:50,519 --> 01:36:51,353
De quoi ?
867
01:36:51,812 --> 01:36:53,188
Votre appel.
868
01:36:54,189 --> 01:36:55,691
Ça m'a sauvé la vie.
869
01:36:56,817 --> 01:36:57,818
De rien.
870
01:36:59,069 --> 01:37:00,696
C'est votre sac d'urgence ?
871
01:37:03,115 --> 01:37:07,327
Il contient 366 400 dollars.
872
01:37:07,828 --> 01:37:10,080
En liquide, en dollars américains.
873
01:37:11,456 --> 01:37:12,708
En Sicile,
874
01:37:13,375 --> 01:37:15,377
vous êtes allé dans la réserve.
875
01:37:19,298 --> 01:37:20,883
C'est pour quoi ?
876
01:37:21,425 --> 01:37:23,343
La retraite de Greg Dyer.
877
01:37:23,969 --> 01:37:24,845
Qui ça ?
878
01:37:24,845 --> 01:37:28,140
Greg Dyer, maçon, 43 ans de métier.
879
01:37:28,473 --> 01:37:31,560
Retraité.
Son fonds de pension a été piraté
880
01:37:31,727 --> 01:37:33,729
il y a 9 mois, alors...
881
01:37:34,605 --> 01:37:37,274
quelqu'un lui a volé
toute une vie d'économies
882
01:37:37,274 --> 01:37:40,944
en appuyant sur une touche.
883
01:37:41,486 --> 01:37:44,156
Vous avez suivi la trace
de ses économies
884
01:37:44,323 --> 01:37:47,868
jusqu'à un cyber-fantôme
recherché depuis des années
885
01:37:49,077 --> 01:37:51,371
et vous êtes tombé
sur un trafic de drogue ?
886
01:37:51,747 --> 01:37:54,333
Je ne le savais pas au départ, mais oui.
887
01:37:54,958 --> 01:37:57,878
Vous débarquez en mode sniper
dans une salle forte
888
01:37:58,879 --> 01:38:02,508
contenant des millions,
des bons au porteur, des codes.
889
01:38:03,634 --> 01:38:07,054
Et vous prenez juste les 300 000
de la retraite de Dwyer.
890
01:38:07,971 --> 01:38:11,725
366 400.
891
01:38:13,018 --> 01:38:14,436
En liquide, en dollars.
892
01:38:14,603 --> 01:38:16,021
Et c'est "Dyer".
893
01:38:16,647 --> 01:38:18,065
C'est un ami à vous ?
894
01:38:18,607 --> 01:38:19,525
Non.
895
01:38:22,027 --> 01:38:23,737
Il est monté dans mon taxi.
896
01:38:27,407 --> 01:38:28,992
Je ne comprends pas.
897
01:38:30,035 --> 01:38:31,119
Ça viendra.
898
01:38:50,264 --> 01:38:51,515
Greg Dyer ?
899
01:38:51,682 --> 01:38:53,517
Emma Collins. Je vous ai appelé.
900
01:38:53,684 --> 01:38:54,768
Entrez.
901
01:38:54,768 --> 01:38:55,727
À VENDRE
902
01:38:56,311 --> 01:38:57,396
Bien...
903
01:39:02,192 --> 01:39:03,735
Qu'est-ce que c'est ?
904
01:39:04,027 --> 01:39:06,822
366 400 dollars.
905
01:39:08,115 --> 01:39:09,533
Votre retraite.
906
01:39:13,495 --> 01:39:14,329
Je peux l'ouvrir ?
907
01:39:38,103 --> 01:39:38,979
Comment vous...
908
01:39:39,438 --> 01:39:40,689
Ce n'est pas moi.
909
01:39:41,023 --> 01:39:42,149
Alors, qui ?
910
01:39:43,483 --> 01:39:44,902
Je ne peux pas vous dire.
911
01:39:46,862 --> 01:39:48,113
Pourquoi ?
912
01:39:49,031 --> 01:39:51,783
Pourquoi faire ça pour un inconnu ?
913
01:39:53,035 --> 01:39:54,536
Bonne question.
914
01:39:59,416 --> 01:40:01,460
Tu peux défaire les cartons.
915
01:40:02,169 --> 01:40:03,962
On va pouvoir rester ici.
916
01:40:05,923 --> 01:40:07,132
Merci.
917
01:40:09,426 --> 01:40:10,761
Merci.
918
01:40:25,150 --> 01:40:27,986
Quelqu'un a laissé ça pour vous.
Comment ça va ?
919
01:40:28,111 --> 01:40:28,946
Au top.
920
01:40:29,112 --> 01:40:32,241
Parfait, le directeur
nous attend dans 30 minutes.
921
01:40:32,574 --> 01:40:35,410
Il veut voir
celle qui a réglé le problème italien.
922
01:40:35,744 --> 01:40:36,954
Bien joué.
923
01:40:44,169 --> 01:40:48,173
Votre mère serait fière de vous RM
924
01:41:21,623 --> 01:41:22,749
On a gagné !
925
01:41:22,916 --> 01:41:24,168
Je vois ça !
926
01:41:25,127 --> 01:41:27,421
C'est important pour Altamonte.
927
01:41:57,451 --> 01:41:58,994
On a gagné !
928
01:42:09,213 --> 01:42:11,423
Roberto, vous oubliez ça.
929
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}Sous-titres traduits par:
Odile Manforti