1 00:00:55,700 --> 00:00:58,320 Sitsiilia, Itaalia 2 00:02:10,436 --> 00:02:12,103 Oota siin. 3 00:02:39,046 --> 00:02:42,065 Ta käskis mul väljas oodata. 4 00:02:48,096 --> 00:02:49,431 Lähme. 5 00:04:25,446 --> 00:04:26,827 Lähme. 6 00:05:30,000 --> 00:05:32,527 Mind ei lastud sisse, nii et... 7 00:05:35,631 --> 00:05:37,734 Nad oleksid pidanud mind sisse laskma. 8 00:05:37,835 --> 00:05:41,853 Miks teie kaks ikka veel elus olete? - Me saabusime peale... 9 00:05:51,104 --> 00:05:53,314 Saan ma õigesti aru? 10 00:05:55,608 --> 00:05:57,185 Sa tulid siia. 11 00:05:57,694 --> 00:05:59,070 Üksinda. 12 00:05:59,696 --> 00:06:03,224 Sellesse Sitsiilia viinamarjaistandusse. 13 00:06:04,367 --> 00:06:06,661 Mispärast? - Sinu. 14 00:06:08,579 --> 00:06:11,331 Sa siis tead, kes ma olen? - Ma tean, mis sa oled. 15 00:06:14,251 --> 00:06:16,136 Aga sa tulid ikkagi. 16 00:06:20,007 --> 00:06:21,341 Miks? 17 00:06:23,885 --> 00:06:27,939 Sa võtsid midagi, mis sulle ei kuulunud. Tulin seda tagasi võtma. 18 00:06:29,933 --> 00:06:31,984 Kuidas sa mind leidsid? 19 00:06:33,060 --> 00:06:35,104 Keegi pole iial leidnud. 20 00:06:39,191 --> 00:06:40,518 Hästi. 21 00:06:42,528 --> 00:06:43,913 Hästi. 22 00:06:44,947 --> 00:06:46,741 Siin sa oled. 23 00:06:49,493 --> 00:06:54,839 Aga sind lahutavad eesmärgist mõned meetrid. 24 00:07:00,879 --> 00:07:03,632 Kõik me jõuame lõpuks sinna, kus on meie koht. 25 00:07:04,090 --> 00:07:09,613 Mis tähendab, et sõrme päästikul hoidev mees minust vasakul on 30 cm võrra liiga lähedal, 26 00:07:09,714 --> 00:07:12,739 seega on parempoolne mees juba surnud. 27 00:07:12,840 --> 00:07:16,343 Ta lihtsalt ei tea seda veel. Tunnen tema perele kaasa. 28 00:07:16,644 --> 00:07:18,220 Üheksa sekundit. 29 00:07:21,106 --> 00:07:24,193 Nii palju on sul aega, et otsustada oma saatus. 30 00:07:24,294 --> 00:07:26,061 Üheksa sekundit. 31 00:09:22,248 --> 00:09:26,102 KUTSUGE MCCALL 3 32 00:09:27,894 --> 00:09:30,971 Ole paigal! 33 00:09:33,858 --> 00:09:35,318 Oled üksi? 34 00:09:36,736 --> 00:09:38,571 Hästi. 35 00:09:40,156 --> 00:09:41,824 Jää autosse, poja. 36 00:09:43,451 --> 00:09:45,297 Eks? - Jah. 37 00:09:47,871 --> 00:09:49,172 Hästi. 38 00:12:20,141 --> 00:12:24,588 Vererõhk on väga madal. Ta poleks elavana haiglasse jõudnud. 39 00:12:24,688 --> 00:12:27,239 Tal tekib kohe šokiseisund. 40 00:12:30,777 --> 00:12:33,572 Kata tema jalad tekiga. 41 00:12:38,743 --> 00:12:40,835 Näita valgust. Tänan. 42 00:12:41,036 --> 00:12:43,079 Tänan. Nii on parem. 43 00:12:48,502 --> 00:12:49,819 Gio. - Jah. 44 00:12:49,920 --> 00:12:51,905 See mees kukkus. 45 00:12:52,006 --> 00:12:54,007 Ei kukkunud. Teda tulistati. 46 00:12:54,108 --> 00:12:57,160 Sa tõid mehe, kes kukkus. Selge? 47 00:13:01,682 --> 00:13:03,641 Puhasta haav. - Jah. 48 00:13:14,277 --> 00:13:17,271 Vedas, et kuul oli kõigest .22-kaliibrine. 49 00:13:25,579 --> 00:13:27,814 Gio päästis su elu. 50 00:13:27,915 --> 00:13:29,690 Ma küsin, 51 00:13:29,791 --> 00:13:32,068 kas ma päästsin hea inimese 52 00:13:32,169 --> 00:13:33,753 või halva inimese? 53 00:13:37,507 --> 00:13:39,217 Ma ei tea. 54 00:13:40,302 --> 00:13:41,994 Kuhu minek? 55 00:13:42,095 --> 00:13:43,472 Koju. 56 00:13:44,348 --> 00:13:45,689 Ei-ei. 57 00:13:46,057 --> 00:13:47,358 Jah... 58 00:13:48,392 --> 00:13:51,437 Ei! - Pea hoogu. 59 00:13:51,812 --> 00:13:53,122 Ei-ei. 60 00:13:54,440 --> 00:13:58,242 Su haav vajab paranemiseks aega. 61 00:13:59,612 --> 00:14:00,996 Olgu. 62 00:14:05,076 --> 00:14:08,119 Kas halvad mehed tulevad sind otsima? 63 00:14:09,204 --> 00:14:10,505 Ei. 64 00:14:56,457 --> 00:14:58,960 Kas sa magasid hästi? - Jah. 65 00:15:03,548 --> 00:15:05,582 Valmistasin sulle suppi. 66 00:15:09,470 --> 00:15:11,980 Aitäh sulle. - Enzo. 67 00:15:12,181 --> 00:15:14,766 Aitäh sulle, Enzo. - Mis su nimi on? 68 00:15:17,853 --> 00:15:19,204 Roberto. 69 00:15:20,272 --> 00:15:21,798 Roberto. - Jah. 70 00:15:21,899 --> 00:15:23,200 Selge. 71 00:15:25,090 --> 00:15:26,878 Vabandust, Enzo. 72 00:15:29,865 --> 00:15:31,691 Kus ma olen? 73 00:15:32,868 --> 00:15:34,535 Seal, kus sa olema pead. 74 00:15:36,746 --> 00:15:38,080 Või nii. 75 00:16:19,078 --> 00:16:20,420 Roberto. 76 00:16:21,997 --> 00:16:25,709 Enzo. - Hea, et ma isa kepi alles hoidsin. 77 00:16:26,110 --> 00:16:27,435 Ja-jah. 78 00:16:30,172 --> 00:16:32,266 Kas ma tohin? - Jah. 79 00:16:33,968 --> 00:16:35,269 Hästi. 80 00:16:41,099 --> 00:16:42,666 Kui kaua ma... 81 00:16:42,767 --> 00:16:44,802 Täna saab kolm päeva. 82 00:16:47,480 --> 00:16:48,790 Altamonte. 83 00:16:49,649 --> 00:16:51,859 Väike, aga sümpaatne. 84 00:16:54,821 --> 00:16:56,864 Aeglaselt, eks? - Olgu. 85 00:17:03,829 --> 00:17:07,791 Roberto, vasakut kätt on trepp, mis viib turuplatsile. 86 00:17:09,534 --> 00:17:10,849 Tänan. 87 00:18:07,097 --> 00:18:10,392 Khalid, too riffahvenaid. - Kohe toon. 88 00:19:23,879 --> 00:19:25,422 Tere hommikust. 89 00:19:26,257 --> 00:19:27,610 Tee, palun. 90 00:19:27,710 --> 00:19:29,093 Tee? 91 00:19:31,512 --> 00:19:34,097 Teekott. - Teekott. 92 00:19:34,806 --> 00:19:36,257 Kohe toon. 93 00:19:36,975 --> 00:19:38,643 Jah. Aitäh. 94 00:19:49,487 --> 00:19:53,366 Vabandust, aga tee on vanadaamidele ja inglastele. 95 00:20:20,808 --> 00:20:22,292 Tere hommikust. 96 00:20:22,393 --> 00:20:26,314 Minu nimi on Giorgio Bonucci. Ma olen... - Gio. 97 00:20:27,190 --> 00:20:30,134 Tema on mu tütar Gabby. 98 00:20:30,235 --> 00:20:31,928 Tere hommikust, Aminah. 99 00:20:32,028 --> 00:20:35,405 Gabby, mul on sinu jaoks midagi. Tule. 100 00:20:37,866 --> 00:20:39,167 Niisiis... 101 00:20:42,913 --> 00:20:45,773 Sa said vigastada... - Kukkudes. 102 00:20:45,874 --> 00:20:47,400 Kukkudes. - Jah. 103 00:20:49,878 --> 00:20:52,530 Dr Enzo on väga hea arst. 104 00:20:52,631 --> 00:20:55,801 Ta aitas mind siia ilma. Mu vanemad samuti. 105 00:20:56,468 --> 00:20:59,369 Peaaegu kõik, keda siin näed. 106 00:21:02,557 --> 00:21:04,416 Need on head inimesed. 107 00:21:04,517 --> 00:21:05,860 Mõistan. 108 00:21:08,145 --> 00:21:10,656 Parkisin su auto jaoskonna taha. 109 00:21:12,275 --> 00:21:14,276 Kuniks end paremini tunned. 110 00:21:16,320 --> 00:21:18,830 Ma ei vaadanud su kottidesse. 111 00:21:22,284 --> 00:21:23,785 Aitäh sulle. 112 00:21:24,354 --> 00:21:25,743 Kullake. 113 00:21:27,909 --> 00:21:29,244 Lähme. 114 00:21:30,132 --> 00:21:31,507 Lähme. 115 00:21:42,358 --> 00:21:45,689 Head aega, Roberto. - Head aega, Gabby. 116 00:21:58,846 --> 00:22:00,515 LUURE KESKAGENTUUR 117 00:22:09,996 --> 00:22:11,297 Collins. 118 00:22:13,875 --> 00:22:16,435 Viinamarjaistandus Sitsiilias. 119 00:22:17,337 --> 00:22:19,606 10 km kaugusel... 120 00:22:19,707 --> 00:22:21,740 Kes sa oled? 121 00:22:21,841 --> 00:22:23,892 Murelik kodanik. 122 00:22:39,441 --> 00:22:40,742 Collins. 123 00:22:41,401 --> 00:22:46,049 Cantina Arriana Vineyards, Palermost lõunas. 124 00:22:46,149 --> 00:22:47,666 Kes sa oled? 125 00:22:48,658 --> 00:22:52,018 Kesk-Idast imporditud kastid. Näib, et Süüriast. 126 00:22:52,119 --> 00:22:56,992 Mida need sisaldavad? Puuvilju? Pähkleid? Vürtse? Vabandust, aga see pole tavatu. 127 00:22:57,093 --> 00:22:58,642 Veini. 128 00:22:59,043 --> 00:23:01,796 Veini? - 55 kasti veini. 129 00:23:02,547 --> 00:23:07,067 Miks impordib Sitsiilia viinamarjaistandus Süüriast veini? 130 00:23:07,468 --> 00:23:10,466 Tundub, et helistasin õigel numbril. - Tead, semu, ma... 131 00:23:10,567 --> 00:23:13,532 Näib, et tegu on ümberpakendamisega. 132 00:23:13,633 --> 00:23:17,585 Vajad operatiivrühma. - Kuidas sa kõike seda tead? 133 00:23:17,686 --> 00:23:21,630 Olen läbisõidul. Mõtlesin, et see võib teiesugustele huvi pakkuda. 134 00:23:21,731 --> 00:23:23,257 "Teiesugustele"? 135 00:23:23,358 --> 00:23:27,641 Kas sa tead, kelle numbril sa helistad? - CIA Finantsoperatsioonide Grupi. 136 00:23:27,742 --> 00:23:32,099 Te jälitate kahtlustäratavaid rahavoogusid, õigus? - Jah. Oota. 137 00:23:32,700 --> 00:23:34,559 Otsin kirjutusvahendi. 138 00:23:34,660 --> 00:23:38,238 Pole tarvidust. Kõik kõned salvestatakse. On ju nii? 139 00:23:39,039 --> 00:23:40,340 Semu? 140 00:23:54,512 --> 00:23:58,057 Siin Collins. Mul on olukord, mis võib oppi nõuda. 141 00:25:28,852 --> 00:25:30,858 Tasa ja targu. - Tänan. 142 00:26:19,443 --> 00:26:23,047 Ühel päeval teeb keegi kellelegi midagi sõnulseletamatut 143 00:26:23,148 --> 00:26:25,966 ja sa sekkud, sest see on sinu võimuses. 144 00:26:26,067 --> 00:26:28,600 Sest see on su loomuses? 145 00:26:28,701 --> 00:26:30,277 On alati olnud? 146 00:27:06,154 --> 00:27:08,680 Isa, ema kutsub sind kööki. 147 00:27:10,460 --> 00:27:11,982 Palun väga. - Tänan. 148 00:27:14,370 --> 00:27:16,604 Teie salat. - Tänan. 149 00:27:16,705 --> 00:27:18,081 Head isu. 150 00:27:48,858 --> 00:27:51,165 Tere hommikust. - Tere hommikust. 151 00:27:58,620 --> 00:28:00,813 Minu nimi on Aminah. 152 00:28:00,914 --> 00:28:03,241 Roberto. - Meeldiv tutvuda. 153 00:28:04,459 --> 00:28:06,002 Naudi oma teed. 154 00:28:16,804 --> 00:28:20,415 Vabandust, senjoor. See särk näeks teie seljas hea välja! 155 00:28:20,516 --> 00:28:22,888 Selle värv sobiks teile täiuslikult. 156 00:28:22,988 --> 00:28:27,047 Koos nende pükstega. Mida arvate? Täiuslik kombinatsioon. 157 00:28:28,649 --> 00:28:31,344 Ainult üks särk. - Aga koos õigete pükstega. 158 00:28:31,445 --> 00:28:34,423 Piisab ühest. - Ja kaabu ka, sest see sobib särgiga. 159 00:28:34,523 --> 00:28:36,907 Need on sama värvi. Täiuslik. 160 00:28:38,617 --> 00:28:40,702 Eks? Soodushind? 161 00:29:05,267 --> 00:29:09,080 Marco, külmkamber vajas remonti. Peaksin selleta äri sulgema. 162 00:29:09,181 --> 00:29:14,226 Miks peaks mind su külmkamber huvitama? - Maksan tuleval nädalal. 163 00:29:14,568 --> 00:29:17,145 Jäta jama, Angelo, maksa mulle. 164 00:29:17,696 --> 00:29:19,730 Kuidas sul läheb, Khalid? 165 00:29:24,619 --> 00:29:27,604 Angelo, kõik peavad maksma. 166 00:29:27,705 --> 00:29:30,249 Me oleme vanad tuttavad, õigus? 167 00:29:43,303 --> 00:29:45,396 Kohtumiseni järgmisel nädalal. 168 00:29:45,497 --> 00:29:47,591 Pole probleemi, Angelo. 169 00:29:53,772 --> 00:29:55,607 Rahune maha. Tubli poiss. 170 00:29:57,359 --> 00:29:58,902 Võta ennast kokku. 171 00:30:12,248 --> 00:30:14,000 Tulge, lähme. 172 00:30:25,051 --> 00:30:26,869 Khalid, tagasi tööle. 173 00:30:35,478 --> 00:30:36,862 Angelo! 174 00:30:37,063 --> 00:30:38,648 Järgmisel nädalal. 175 00:30:39,274 --> 00:30:41,292 Ära mind vihale aja. 176 00:31:01,537 --> 00:31:03,773 Napoli, Itaalia 177 00:32:07,900 --> 00:32:09,368 Oodake siin. 178 00:32:11,612 --> 00:32:15,181 Kus mu vend on? - Tegeleb millegagi ülakorrusel. 179 00:32:16,074 --> 00:32:18,810 Need on loobumisdokumendid. Kirjutage alla. 180 00:32:18,910 --> 00:32:21,305 Te ei tohi inimesi kodudest välja tõsta. Mõistate? 181 00:32:21,406 --> 00:32:25,258 Need inimesed ei tea, kuhu minna. - Lucia. 182 00:32:29,379 --> 00:32:30,797 Senjoor Quaranta. 183 00:32:33,383 --> 00:32:36,844 Me ei saa neid pabereid allkirjastada. 184 00:32:37,553 --> 00:32:38,887 Eks? 185 00:32:40,389 --> 00:32:41,957 Kohus otsustab. 186 00:32:42,057 --> 00:32:47,062 Ja võibolla peate oma hotelli jaoks teise hoone leidma. 187 00:32:48,189 --> 00:32:50,691 Loodan, et mõistate. 188 00:32:51,525 --> 00:32:53,569 Aitäh, et aega leidsite. 189 00:33:20,302 --> 00:33:22,345 Uus auto? 190 00:33:22,846 --> 00:33:26,099 Kuidas uuel poisil läheb? - Hästi. Ta kuulab sõna. 191 00:33:27,267 --> 00:33:29,293 Temast saab asjalik sell. 192 00:33:30,729 --> 00:33:32,314 Ajage kõik välja. 193 00:33:37,194 --> 00:33:38,569 Niisiis? 194 00:33:39,570 --> 00:33:42,124 Ma ju hoolitsen sinu eest, kas pole? - Jah. 195 00:33:42,525 --> 00:33:46,518 Sa oled mu vend ja ma armastan sind, aga ära aja mind vihale. 196 00:33:46,619 --> 00:33:49,705 Kogu maksu. Ära tõmba endale tähelepanu. 197 00:33:50,498 --> 00:33:53,233 Mul on põletavamaid probleeme. 198 00:33:53,334 --> 00:33:56,412 Miks sa mind nendesse ei pühenda? 199 00:33:56,712 --> 00:33:58,739 Need on tähtsad asjad. 200 00:34:07,764 --> 00:34:10,282 Täida oma kohuseid. 201 00:34:11,309 --> 00:34:13,844 Jätka tööd, mida teed. 202 00:34:14,229 --> 00:34:17,327 Mul on sinuga suured plaanid. - Tõesti? 203 00:34:17,898 --> 00:34:19,358 Ära muretse. 204 00:34:28,033 --> 00:34:31,078 Jätke ta sinna, et kõik näeksid. 205 00:34:33,163 --> 00:34:35,415 Kähku! Läksime! 206 00:34:36,165 --> 00:34:38,127 Kiiresti! 207 00:34:54,976 --> 00:34:57,377 Kahe päeva pärast toimub tähtis jalgpallimatš. 208 00:34:57,478 --> 00:34:59,473 Mängisin noore mehena. 209 00:34:59,574 --> 00:35:03,484 Kas sa olid hea? - Ei. Seepärast minust arst saigi. 210 00:35:05,611 --> 00:35:09,049 Lähen homme turule. Kas sa vajad midagi? 211 00:35:09,149 --> 00:35:13,607 Lähen sinu asemel. Mida sa tahad? - Ei. - Ma lähen. - Peaksid puhkama. 212 00:35:13,708 --> 00:35:17,099 Ei. Sa teed minu heaks nii palju. Ja ma olen tugev. Vaata. 213 00:35:17,199 --> 00:35:19,732 Ei, jäta. - Ma olen tugev. 214 00:35:19,833 --> 00:35:22,688 Mis liiki kala sulle maitseb? - Mulle maitseb meripoisur. 215 00:35:22,788 --> 00:35:24,612 Hea küll. 216 00:35:24,713 --> 00:35:29,284 Üks, kaks... - Olgu. Tee seda. 217 00:35:29,585 --> 00:35:30,918 Neli. 218 00:35:31,552 --> 00:35:33,721 Olgu, ma lähen. Tänan. 219 00:35:35,431 --> 00:35:36,748 Terviseks. - Proosit. 220 00:35:36,849 --> 00:35:38,376 Grillimiseks või praadimiseks. 221 00:35:38,476 --> 00:35:40,162 Ja see? - Latikas. 222 00:35:40,263 --> 00:35:41,973 Latikas. - Latikas, jah. 223 00:35:42,073 --> 00:35:43,714 Seda ma otsisingi. 224 00:35:43,814 --> 00:35:48,009 Spigola. - See on huntahven, õigus? - Jah. - Tere hommikust. 225 00:35:48,110 --> 00:35:49,970 Ja see? 226 00:35:50,070 --> 00:35:54,156 Spigola't ma tean. Huntahven, õigus? - Huntahven. Täiuslik. 227 00:35:54,257 --> 00:35:55,808 On see värske? 228 00:35:57,035 --> 00:35:59,019 Kala ei nuusutata. 229 00:35:59,120 --> 00:36:00,655 Vaata silmi. 230 00:36:00,956 --> 00:36:03,517 Silmad peavad olema selged, mitte udused. 231 00:36:03,618 --> 00:36:06,160 Lõpused olgu punased või roosad. 232 00:36:06,878 --> 00:36:08,454 Tal on õigus. 233 00:36:08,755 --> 00:36:11,831 Näen, et Stefano müüs viimaks selle kaabu maha. 234 00:36:15,344 --> 00:36:17,011 Mida ta ütles? 235 00:36:17,112 --> 00:36:19,032 Et talle meeldib su kaabu. 236 00:36:19,132 --> 00:36:22,333 Ta ütles, et see meeldib talle? 237 00:36:22,434 --> 00:36:24,043 Kaks? - Palju maksab? 238 00:36:24,144 --> 00:36:27,791 Täna sa maksma ei pea. Sa oled Enzo sõber. 239 00:36:27,892 --> 00:36:31,382 Ma saan sellest aru. Ma maksan. - Ei. Sa oled Enzo sõber. 240 00:36:31,483 --> 00:36:34,605 Mis su nimi on? - Angelo. - Angelo, ma maksan. 241 00:36:34,706 --> 00:36:38,821 Ei. - Palun. - Ma ei saa lubada Enzo sõbral maksta. 242 00:36:38,922 --> 00:36:41,644 Järgmine kord maksad. 243 00:36:41,744 --> 00:36:44,730 Khalid, anname talle tema kala. 244 00:36:44,831 --> 00:36:46,132 Aitäh sulle. 245 00:37:23,159 --> 00:37:24,502 Collins. 246 00:37:26,412 --> 00:37:28,223 Fenetüliin hüdrokloriid. 247 00:37:28,324 --> 00:37:29,707 Pagan. 248 00:37:30,208 --> 00:37:32,786 Sünteetiline amfetamiin. ISIS-e võitlejad kasutavad seda. 249 00:37:32,887 --> 00:37:34,961 Kütab nad päevadeks üles. 250 00:37:35,062 --> 00:37:38,489 Kas see uks oli... - Pidime lõhkelaengut kasutama. 251 00:37:38,590 --> 00:37:41,885 Mida seal veel leidub? - Ma näitan. Järgnege mulle. 252 00:37:45,555 --> 00:37:48,106 Kui palju siin sularaha on? 253 00:37:48,767 --> 00:37:51,828 Umbkaudu 11 miljonit dollarit. 254 00:37:53,897 --> 00:37:55,206 Kaamerad? 255 00:37:56,107 --> 00:37:59,860 Lõpetasid üheaegselt töö. Täpselt kell 18.16. 256 00:38:00,653 --> 00:38:02,004 Sõrmejäljed? 257 00:38:02,821 --> 00:38:06,474 Siiani ainult üks komplekt. Vaste puudub. 258 00:38:06,575 --> 00:38:09,644 Mitu laipa ja ainult ühed sõrmejäljed? - Jah. 259 00:38:20,047 --> 00:38:24,643 Niisiis? - Süüria terroristid smugeldavad oma džihaadiuimastid siia, 260 00:38:24,744 --> 00:38:26,661 pakivad ümber ja saadavad mandrile? 261 00:38:26,761 --> 00:38:29,281 Sest see pole siis enam rahvusvaheline last. 262 00:38:29,382 --> 00:38:31,365 Üsna geniaalne. 263 00:38:32,350 --> 00:38:35,559 Kas raha on asjaga seotud? - Ei, see on midagi muud. 264 00:38:35,659 --> 00:38:39,381 Rahapesu, kübervargus. Pole meie probleem. See aga on. 265 00:38:39,482 --> 00:38:42,251 Mingi terrorirühmitus, millest me teadlikud pole, 266 00:38:42,352 --> 00:38:45,052 veab sellesse istandusse salakaupa? 267 00:38:45,153 --> 00:38:48,173 Kuidas sa sellest kuulsid? - Anonüümne kõne. 268 00:38:50,317 --> 00:38:53,806 Tuleb välja uurida, kas see oli esimene, viies või kahekümnes laadung? 269 00:38:53,906 --> 00:38:56,314 Neljas. - Kuidas sa tead? 270 00:38:56,415 --> 00:38:59,561 Viimase 18 kuu jooksul tarnis see istandus 200 kasti veini kuus. 271 00:38:59,661 --> 00:39:02,403 Ja 3 kuud tagasi hakati tarnima 500 kasti. 272 00:39:02,504 --> 00:39:05,406 Pagan. - Uurisin siia lennates järele. 273 00:39:05,882 --> 00:39:10,410 Me ei tea sellest midagi. Kui ajast maha jääme, saavad inimesed viga. 274 00:39:10,511 --> 00:39:12,512 Hoia mind asjaga kursis. 275 00:39:37,964 --> 00:39:40,489 Väga hästi. - Hästi? - Jah. 276 00:39:40,590 --> 00:39:43,610 Peaaegu terve. - Hästi. 277 00:39:44,211 --> 00:39:45,553 Enzo. 278 00:39:50,049 --> 00:39:53,109 Mida sa mind vaadates näed? 279 00:39:54,887 --> 00:39:58,390 Kui ma siia tulen. Sa hoolitsed minu eest, 280 00:39:59,308 --> 00:40:00,960 Ei kutsu kiirabi. 281 00:40:01,060 --> 00:40:05,105 Ei helista politseisse. Ei kutsu karabinjeere. 282 00:40:06,065 --> 00:40:08,689 Miks? - Mäletad, mida ma sinu käest küsisin? 283 00:40:08,790 --> 00:40:10,610 Kui ma saabusin? - Jah. 284 00:40:15,824 --> 00:40:19,861 Jah. Sa küsisid, kas ma olen hea või halb inimene. 285 00:40:20,829 --> 00:40:22,847 Ja sa vastasid, et ei tea. 286 00:40:24,249 --> 00:40:25,750 Ma ei teagi. 287 00:40:26,751 --> 00:40:29,811 Ainult hea inimene oleks sedasi vastanud. 288 00:41:22,429 --> 00:41:23,738 Vend. 289 00:41:24,347 --> 00:41:26,099 Palvetasid? 290 00:41:26,683 --> 00:41:28,667 Ma arvan, et Jumal ei kuula. 291 00:41:28,768 --> 00:41:30,504 Mis teoksil? 292 00:41:30,604 --> 00:41:35,257 On aeg, et aitaksid mul suuremaid probleeme lahendada, väikevend. 293 00:41:35,358 --> 00:41:40,429 Pean sellele linnale, nendele inimestele suuremat survet avaldama. 294 00:41:41,030 --> 00:41:45,409 Meil on Altamontega suured plaanid: restoranid, hotellid, kasiinod. 295 00:41:46,452 --> 00:41:48,812 Sa tead, mida teha tuleb. 296 00:41:48,913 --> 00:41:51,207 Muidugi, Vincent. 297 00:41:54,251 --> 00:41:57,304 Terve rannik kuulub peagi meile. 298 00:41:58,087 --> 00:41:59,631 Kõige täiega. 299 00:42:42,713 --> 00:42:44,014 Aminah! 300 00:42:47,927 --> 00:42:49,512 Carmela! Ei! 301 00:42:56,102 --> 00:42:57,553 Angelo, ei! 302 00:42:58,030 --> 00:43:02,456 Värdjad! 303 00:43:30,885 --> 00:43:32,260 Rahune. 304 00:43:32,928 --> 00:43:35,972 Rahune maha, Angelo. Oleme siin selleks, et aidata. 305 00:43:39,185 --> 00:43:43,063 Nad hävitasid kõik, mis mul oli. 306 00:45:05,892 --> 00:45:07,460 Tere hommikust. 307 00:45:07,561 --> 00:45:10,638 Ülem Bonucci, Altamonte karabinjeerid. 308 00:45:11,039 --> 00:45:12,357 Jah. 309 00:45:12,857 --> 00:45:18,237 Vajan infot mikrobussi omaniku kohta. 310 00:45:18,737 --> 00:45:23,617 Ford, sinine või must. 311 00:45:24,076 --> 00:45:26,670 Ta on seotud süütamisega. 312 00:45:30,324 --> 00:45:34,454 Roberto, su tee. 313 00:45:36,382 --> 00:45:40,069 Ole lahke. - Tänan. 314 00:45:47,348 --> 00:45:48,850 Miks sa nii teed? 315 00:45:51,644 --> 00:45:54,197 Kuidas palun? - Miks sa nii teed? 316 00:45:59,902 --> 00:46:01,203 Harjumus. 317 00:46:02,613 --> 00:46:04,681 Olen korraarmastaja. 318 00:46:07,284 --> 00:46:10,686 Ja ütle mulle, kes sulle süüa teeb? 319 00:46:10,787 --> 00:46:12,138 Vabandust? 320 00:46:12,539 --> 00:46:14,549 Kes sulle süüa teeb? 321 00:46:15,792 --> 00:46:17,443 Siin? Praegu? 322 00:46:17,544 --> 00:46:20,830 Kodus. Ameerikas. Kes sulle toitu valmistab? 323 00:46:21,631 --> 00:46:23,032 Mina ise. 324 00:46:23,925 --> 00:46:26,493 Ja milline on su lemmiktoit? 325 00:46:29,972 --> 00:46:31,390 Tšilli lihaga. 326 00:46:32,600 --> 00:46:34,786 Ei? Spagetid. 327 00:46:34,887 --> 00:46:38,549 Juba parem. - Lihaga. - Lihaga. 328 00:46:39,439 --> 00:46:40,949 Olgu pealegi. 329 00:46:43,485 --> 00:46:46,863 Pakuksin sulle meeleldi tõelist Altamonte toitu. 330 00:46:47,906 --> 00:46:50,482 Kas sa tuleksid minuga kaasa? 331 00:46:54,371 --> 00:46:56,164 Jah. - Hästi. 332 00:46:57,415 --> 00:46:59,525 Ühel tingimusel. - Jah. 333 00:46:59,626 --> 00:47:01,818 Kanna oma uut kaabut. 334 00:47:01,919 --> 00:47:03,220 Olgu. 335 00:47:04,922 --> 00:47:06,648 Ära kuhugi mine. 336 00:47:11,637 --> 00:47:14,289 Kui kaua kohvik sulle on kuulunud? 337 00:47:14,390 --> 00:47:17,476 20 aastat. See oli mu vanemate esimene äri. 338 00:47:39,998 --> 00:47:42,475 Leidsime midagi. Hästi. 339 00:47:50,090 --> 00:47:53,135 Mis see on? - See on kebab. 340 00:47:54,845 --> 00:47:57,380 Seda proovime järgmine kord. 341 00:48:57,238 --> 00:48:59,073 Tee jaoks. 342 00:49:03,994 --> 00:49:06,088 Nad on sind omaks võtnud. 343 00:49:24,742 --> 00:49:26,130 Tere hommikust. 344 00:49:26,774 --> 00:49:28,103 Tänan. 345 00:49:28,204 --> 00:49:30,111 Palun väga - Aitäh. - Võta heaks. 346 00:49:38,360 --> 00:49:40,938 Tead mis, ma võiksin 347 00:49:41,939 --> 00:49:46,726 otse sinu poole vaadata, kui paremat fotot tahad. 348 00:49:48,787 --> 00:49:51,814 Viis, neli, kolm, 349 00:49:51,915 --> 00:49:53,467 kaks, üks. 350 00:49:57,003 --> 00:50:00,389 Su nägu ei klapi häälega kokku. - Sinu oma klapib. 351 00:50:02,675 --> 00:50:04,676 Ja pole tänu väärt. 352 00:50:08,264 --> 00:50:09,782 Mis mõttes? 353 00:50:10,183 --> 00:50:13,260 Vihje. Oletan, et see juhatas millenigi. 354 00:50:16,563 --> 00:50:17,864 Kes sa oled? 355 00:50:18,690 --> 00:50:21,651 Mida sa tegid selles Sitsiilia istanduses, 356 00:50:21,752 --> 00:50:25,264 mille kaudu smugeldatakse metamfetmamiinipõhist uimastit. 357 00:50:25,365 --> 00:50:27,800 Ütlesin telefoni teel, et olin... - Läbisõidul. 358 00:50:27,901 --> 00:50:29,350 Täpselt nii. 359 00:50:30,285 --> 00:50:32,978 Minuga ei maksa mängida. 360 00:50:33,079 --> 00:50:35,131 Joon kõigest oma teed. 361 00:50:36,917 --> 00:50:38,526 Kelle heaks sa töötad? 362 00:50:38,626 --> 00:50:39,993 Olen erus. 363 00:50:40,294 --> 00:50:41,595 Kust? 364 00:50:43,589 --> 00:50:46,517 Võin sind ülekuulamisele viia. 365 00:50:47,218 --> 00:50:49,697 Vajad selleks volitust. 366 00:50:49,797 --> 00:50:51,347 Kui sa 367 00:50:52,348 --> 00:50:55,667 mind salavanglasse viia ei taha. Mind piinata. 368 00:50:55,768 --> 00:50:59,287 Ütleb mees, kes teab, millise agentuuri numbril helistada. 369 00:50:59,771 --> 00:51:02,715 Kust sa selle numbri said? - Märkmikust. 370 00:51:02,816 --> 00:51:05,834 Millisest märkmikust? - Väiksest mustast märkmikust. 371 00:51:07,195 --> 00:51:10,189 Kuidas sa mind ära tundsid? 372 00:51:10,490 --> 00:51:13,427 Sa lugesid Rooma reisijuhti. Me viibime Altamontes. 373 00:51:13,528 --> 00:51:16,478 Ja su hääle järgi. - Mis seda teistest eristab? 374 00:51:16,579 --> 00:51:18,996 See, kuidas sa M-e hääldad. 375 00:51:19,096 --> 00:51:21,441 Kuivalt ja karedalt. 376 00:51:21,542 --> 00:51:23,961 Lihvin oma hääldust. - Kuluks ära. 377 00:51:26,547 --> 00:51:29,633 Politsei leidis istandusest mitu laipa. 378 00:51:31,176 --> 00:51:33,095 Ja-jah. 379 00:51:33,595 --> 00:51:37,082 Uimastikaubandus on ohtlik tegevusvaldkond. 380 00:51:41,645 --> 00:51:45,373 Kas sina tapsid nad? - Kas ma näen tapja moodi välja? 381 00:51:45,474 --> 00:51:47,775 Tundub üha tõenäolisem. 382 00:51:49,402 --> 00:51:50,986 Tabavalt öeldud. 383 00:51:52,405 --> 00:51:55,975 Sa oled huvipakkuv isik. - Ma olen huvitav isiksus. 384 00:51:58,161 --> 00:52:01,647 Mida sa mulle veel öelda saad? - Mitte midagi. 385 00:52:02,248 --> 00:52:05,324 Ja usu mind, ma soovin, et saaksin. 386 00:52:07,127 --> 00:52:10,815 Sa ei tunne natukenegi huvi? - Mille vastu? - Kuidas ma sind leidsin. 387 00:52:10,916 --> 00:52:12,716 Lihtne. 388 00:52:13,467 --> 00:52:16,043 Sa sõitsid sama praamiga. 389 00:52:16,344 --> 00:52:19,344 Märkasid terminalihoones turvakaameraid. 390 00:52:19,445 --> 00:52:23,411 Kerisid salvestist 2 nädala võrra tagasi, nägid Volkswageni numbrimärki, 391 00:52:23,512 --> 00:52:26,628 GPS andis asukoha. Kas panin täppi? 392 00:52:26,729 --> 00:52:29,732 Järgmiseks teed nime osas süvaotsingu. 393 00:52:31,275 --> 00:52:35,237 See on juba töös. - Hästi. See peaks sind valvsaks muutma. 394 00:52:36,614 --> 00:52:37,915 Miks? 395 00:52:38,824 --> 00:52:41,324 Ma ei taha 396 00:52:41,424 --> 00:52:43,889 üllatust 397 00:52:43,989 --> 00:52:46,332 ära rikkuda. 398 00:52:47,917 --> 00:52:49,442 Ära kuhugi mine. 399 00:52:50,710 --> 00:52:52,486 Ma alles alustasin. 400 00:52:54,506 --> 00:52:56,007 Mina samuti. 401 00:52:58,843 --> 00:53:00,177 McCall. 402 00:53:00,762 --> 00:53:03,640 Väga tubli. Kaks C-d, kaks L-i. 403 00:53:09,437 --> 00:53:12,531 Halloo? - Su tütar lahkus varakult koolist. 404 00:53:13,565 --> 00:53:15,099 Kes te olete? 405 00:53:16,568 --> 00:53:19,278 Senjoora Marta. Kas te olete Gabbyt näinud? 406 00:53:19,379 --> 00:53:23,268 Teie töökaaslane käis tal mõne aja eest järel. 407 00:53:25,369 --> 00:53:27,453 Kas kõik on korras? 408 00:53:38,631 --> 00:53:39,998 Chiara! 409 00:53:40,299 --> 00:53:41,634 Gabby! 410 00:53:43,594 --> 00:53:45,221 Gabby! - Gio! 411 00:54:00,068 --> 00:54:01,820 Karabinjeer! 412 00:54:07,159 --> 00:54:08,534 Issi. 413 00:54:08,635 --> 00:54:11,062 Ta tegi lolli vea, õigus? 414 00:54:11,163 --> 00:54:14,182 Ta võttis kõne, mida poleks pidanud. 415 00:54:15,541 --> 00:54:17,025 Jätke järele! 416 00:54:17,626 --> 00:54:19,186 Ma anun teid! 417 00:54:19,587 --> 00:54:22,622 Arvad, et meil pole seal sõpru? 418 00:54:24,592 --> 00:54:28,286 Milleks asja keeruliseks ajada, karabinjeer? 419 00:54:28,387 --> 00:54:31,473 Sa tead, et ei maksa probleeme tekitada. 420 00:54:31,574 --> 00:54:32,883 Ei! 421 00:54:33,184 --> 00:54:35,662 Viiking, võta laps kaasa! Kähku! - Ma söön. 422 00:54:35,763 --> 00:54:39,915 Keda see kotib? Peaksime ootama, kuni Viiking söömise lõpetab! 423 00:54:40,016 --> 00:54:41,356 Tee eluga! 424 00:54:41,457 --> 00:54:43,377 See annab sulle õppetunni. 425 00:54:43,478 --> 00:54:45,019 Too ta siia! 426 00:54:45,320 --> 00:54:47,404 Vaata mulle otsa! 427 00:54:51,951 --> 00:54:54,425 Järgmine kord teeme väiksele tüdrukule viga 428 00:54:54,526 --> 00:54:58,398 või midagi hullemat. Said aru? Me teeme midagi hullemat! 429 00:54:58,499 --> 00:55:00,884 Laske ta vabaks! - Sina jää vait! 430 00:55:07,841 --> 00:55:09,760 Tubli karabinjeer. 431 00:55:16,374 --> 00:55:17,744 Issi. 432 00:55:33,487 --> 00:55:34,882 Tänan. 433 00:55:49,214 --> 00:55:50,515 Tohter. 434 00:55:52,384 --> 00:55:54,285 Mis Gioga juhtus? 435 00:55:54,386 --> 00:55:55,787 Ta kukkus. 436 00:55:58,181 --> 00:56:01,584 See, mis siin sünnib, toimub paljudes linnades. 437 00:56:01,685 --> 00:56:05,331 See on Camorra. 'Ndrangheta. 438 00:56:05,431 --> 00:56:06,930 Teisisõnu maffia. 439 00:56:08,232 --> 00:56:10,634 Nad on nagu vähkkasvaja. 440 00:56:10,734 --> 00:56:13,647 Ja nagu vähigi puhul - vasturohi puudub. 441 00:56:57,988 --> 00:57:00,581 Kas ma peaksin kiirabi kutsuma? 442 00:57:07,790 --> 00:57:09,356 Üsna imepärane. 443 00:57:09,457 --> 00:57:12,542 See kirik on siin seisnud üle tuhande aasta. 444 00:57:13,628 --> 00:57:16,213 Mul on uus reisijuht. 445 00:57:19,383 --> 00:57:23,679 Sees olevat fresko, mis kujutab imetegu sooritavat neitsit. 446 00:57:24,806 --> 00:57:27,833 Ta päästab kutti, keda ebaõiglaselt üles puuakse. 447 00:57:32,813 --> 00:57:34,397 Kas sa usud? 448 00:57:36,399 --> 00:57:38,410 Millesse? - Imedesse. 449 00:57:41,196 --> 00:57:45,784 Mõtled kokkusattumusi, mis õigel ajal ja õiges kohas aset leiavad? 450 00:57:47,828 --> 00:57:49,162 Ei. 451 00:57:54,125 --> 00:57:57,402 Mis tulemusi otsing andis? - Tundub, et sa oled kummitus. 452 00:57:57,503 --> 00:57:58,903 Böö! 453 00:57:59,004 --> 00:58:00,989 Ma ei karda kummitusi 454 00:58:01,507 --> 00:58:06,519 ega midagi muud, mida oma silmaga näen, hr Kaks C-d Ja Kaks L-i. 455 00:58:07,179 --> 00:58:10,641 Tulin ütlema, et sa pole huvipakkuv isik. - Ei olegi? 456 00:58:11,934 --> 00:58:14,527 Kõigest huvitav isiksus. Vähemalt praegu. 457 00:58:17,438 --> 00:58:20,824 Sitsiilia istanduse omanikuks on Lorenzo Vitale. 458 00:58:21,234 --> 00:58:23,963 Oli kümme aastat Interpoli tagaotsituimate nimekirjas. 459 00:58:24,063 --> 00:58:26,056 Juhtis ulatuslikku küberimpeeriumi. 460 00:58:26,156 --> 00:58:31,160 Kantis raha offshore arvete, valitsusagentuuride ja pensionifondide abil. 461 00:58:31,661 --> 00:58:36,481 Näib, et terroristid smugeldasid istanduse kaudu uimasteid mandrile. 462 00:58:36,582 --> 00:58:39,192 Ma pääsesin seega konksu otsast? - Praeguseks. 463 00:58:39,293 --> 00:58:42,304 Pean tuvastama rakukese, millest me teadlikud polnud. 464 00:58:43,380 --> 00:58:47,450 On sul plaan? - Arvad, et olen uustulnuk? 465 00:58:47,551 --> 00:58:51,621 Kaks aastat kirjutuslaua taga. Tõenäoliselt esimene operatiivülesanne. 466 00:58:51,722 --> 00:58:53,499 Ajad nüüd kohalikega asju. 467 00:58:53,599 --> 00:58:58,619 Ja jutu mõte? - Neil on omad kaalutlused. Nad ei ütle alati seda, mida mõtlevad. 468 00:59:00,188 --> 00:59:03,564 Sa puistad nõuandeid nagu käisest. 469 00:59:04,901 --> 00:59:06,635 Miks just mina? 470 00:59:06,736 --> 00:59:08,554 Õigem on küsida, 471 00:59:09,739 --> 00:59:11,824 miks Sitsiilia? Miks mitte 472 00:59:12,575 --> 00:59:14,387 Elba või Sardiinia? 473 00:59:14,487 --> 00:59:15,920 Kuidas palun? 474 00:59:16,239 --> 00:59:22,642 Miks smugeldada uimasteid piirkonna kõige paremini turvatud sadama kaudu? 475 00:59:23,543 --> 00:59:25,378 Hea küsimus. - Jah. 476 00:59:26,296 --> 00:59:30,241 Toon sulle vastuse, kui lõpetanud olen. - Tean, et tood. 477 00:59:34,346 --> 00:59:37,356 Võid siis minu küsimusele vastata. 478 00:59:37,557 --> 00:59:39,058 Miks just mina? 479 00:59:44,760 --> 00:59:46,129 Tänan. 480 00:59:59,537 --> 01:00:00,904 Tere, ülem. 481 01:00:01,205 --> 01:00:02,755 Kuidas läheb? 482 01:00:06,417 --> 01:00:08,694 Kui kaunis tütar sul on. 483 01:00:08,795 --> 01:00:10,304 Mind mäletad? 484 01:00:12,465 --> 01:00:14,968 Kas peakolu on valus, ülem? 485 01:00:19,931 --> 01:00:21,683 Ära muretse, eks? 486 01:00:25,602 --> 01:00:29,773 Kuule, ma vajan teenet. 487 01:00:31,483 --> 01:00:33,444 Pead Somaaliasse minema 488 01:00:34,069 --> 01:00:36,637 ja paate laenuks paluma. 489 01:00:36,738 --> 01:00:38,190 Tuled toime? 490 01:00:41,410 --> 01:00:42,927 Muidugi tuled. 491 01:00:43,028 --> 01:00:46,247 Sa oled nüüd jooksupoiss. Braavo! 492 01:01:14,191 --> 01:01:17,193 Sulle meeldib nina teiste asjadesse toppida. 493 01:01:18,779 --> 01:01:22,324 Püüan mitte toppida, aga sa ei tee seda lihtsaks. 494 01:01:24,785 --> 01:01:28,853 Peaksid hoiduma asjadest, mis sinusse ei puutu. 495 01:01:28,954 --> 01:01:31,356 See on tervisele kahjulik. 496 01:01:31,457 --> 01:01:34,476 Jumal teab, et armastan tervislikke eluviise. 497 01:01:38,380 --> 01:01:39,723 Tead mis? 498 01:01:40,591 --> 01:01:45,537 Mina usun, et õige ajastus on elus kõige olulisem. 499 01:01:45,638 --> 01:01:47,656 Sinu õnnetuseks 500 01:01:48,057 --> 01:01:50,616 pole sinu ajastus just kõige parem. 501 01:01:52,727 --> 01:01:57,273 Kolme nädala eest poleks see vestlus aset leidnud, aga nüüd olen ma siin. 502 01:01:58,108 --> 01:02:02,862 Mulle hakkab see koht üha enam meeldima. Ja siinsed inimesed. 503 01:02:04,781 --> 01:02:07,826 Mulle hakkab südames tunduma, 504 01:02:07,927 --> 01:02:10,728 et ma viibin seal, kus on mu koht. 505 01:02:10,829 --> 01:02:15,332 Mis see ka poleks, mida sa koos sõpradega teed, 506 01:02:15,999 --> 01:02:19,094 palun tee seda kusagil mujal. 507 01:02:23,132 --> 01:02:26,451 Sa hoiatad mind? - Ma valmistan sind ette. 508 01:02:26,552 --> 01:02:28,760 Saite aru, mida ta ütles? 509 01:02:28,860 --> 01:02:31,898 Ta valmistab mind ette. Vaimukas! 510 01:02:38,604 --> 01:02:40,189 Kas see on Timex? 511 01:02:43,317 --> 01:02:44,660 Ei. 512 01:02:45,445 --> 01:02:47,447 See on Bulgari... 513 01:02:48,448 --> 01:02:49,941 Püsige paigal. 514 01:02:50,042 --> 01:02:51,376 Istuge. 515 01:02:51,477 --> 01:02:52,826 Istuge! 516 01:02:57,956 --> 01:03:01,543 See on mediaannärv, millele ma surun. 517 01:03:02,919 --> 01:03:05,564 10 punkti skaalal 518 01:03:05,665 --> 01:03:07,248 on see kaks. 519 01:03:09,426 --> 01:03:12,371 See on kolm. Sa ei taha, et nelja mängu toon. 520 01:03:12,471 --> 01:03:17,224 Sa situd püksid täis. Sa ei taha seda. Mina ei taha seda. Nemadki ei taha. 521 01:03:25,941 --> 01:03:29,046 Ütle oma semudele, et nad võivad minna. Käsi neil jalga lasta. 522 01:03:29,146 --> 01:03:31,489 Minge ära! Kohe! 523 01:03:38,245 --> 01:03:41,288 Seda nimetatakse valu tõttu kuuletumiseks. 524 01:03:41,389 --> 01:03:45,668 Su aju käsib teha üht, aga keha räägib teist juttu. 525 01:03:47,879 --> 01:03:52,634 Kuula nüüd mind. Võta püstol vöö vahelt ja aseta lauale. 526 01:03:57,013 --> 01:03:58,348 Aeglaselt. 527 01:04:34,674 --> 01:04:36,167 Too buss. 528 01:04:41,389 --> 01:04:42,890 Kuradi ameeriklane. 529 01:04:43,391 --> 01:04:44,966 Ta segas vahele. 530 01:04:48,687 --> 01:04:50,021 Anna suitsu! 531 01:04:55,694 --> 01:04:57,803 Mida sa teha tahad, Marco? 532 01:04:57,904 --> 01:05:00,782 Ma hukkan selle raisa. 533 01:05:03,869 --> 01:05:05,195 Ja Vincent? 534 01:05:08,497 --> 01:05:10,124 Kuradile Vincent. 535 01:05:11,500 --> 01:05:13,711 Tema mind ei käsuta. 536 01:05:16,088 --> 01:05:18,191 Anna mulle oma püstol. 537 01:05:18,292 --> 01:05:20,826 Anna oma püstol. Said aru? 538 01:06:43,463 --> 01:06:46,549 Me leidsime kaubikust pakikesi. 539 01:06:47,926 --> 01:06:49,928 Mingit sorti uimasti. 540 01:06:53,765 --> 01:06:55,682 Mitte tavapärane. 541 01:07:01,021 --> 01:07:04,075 Saadan tehnikud asja uurima. 542 01:07:20,903 --> 01:07:23,813 Rooma, Itaalia 543 01:07:35,138 --> 01:07:37,681 Tere. - Lülita telekas sisse. 544 01:07:40,976 --> 01:07:43,670 ...et plahvatus raudteejaamas 545 01:07:43,771 --> 01:07:46,792 on terrorirünnaku tagajärg. 546 01:07:46,892 --> 01:07:49,092 Hetkel kahtlusalused puuduvad. 547 01:07:49,193 --> 01:07:51,820 Kas te tuvastasite... - Süüria kodanikud. 548 01:07:52,654 --> 01:07:55,848 Leidsime pommivabriku kortermaja kuuendalt korruselt. 549 01:07:55,949 --> 01:07:58,636 Kas seal leidus veel... - Raudteejaama joonised. 550 01:07:58,737 --> 01:08:02,562 Pluss pommiosad, keerukad komponendid. 551 01:08:02,663 --> 01:08:06,351 Seda narkoraha finantseeriski. Kus sa oled? 552 01:08:06,452 --> 01:08:08,586 Napolis. - Tule kohe siia. 553 01:08:09,545 --> 01:08:10,962 Miks Sitsiilia? 554 01:08:11,063 --> 01:08:14,141 Miks? - Miks mitte Elba või Sardiinia? 555 01:08:15,383 --> 01:08:19,445 On arulage smugeldada uimasteid kõige paremini turvatud sadama kaudu? 556 01:08:19,546 --> 01:08:23,709 Sa arvad, et mandri rühmitus kasutas... - Napolit. 557 01:08:23,809 --> 01:08:27,585 Lihtsaim sadam, mille kaudu kraami läbi toimetada. 558 01:08:27,686 --> 01:08:29,922 Ma arvan, et nad on siin. - Ja siis? 559 01:08:30,023 --> 01:08:32,033 Tuleb diilereid pitsitada. 560 01:08:32,134 --> 01:08:35,422 Et nad varustajad loovutaksid. - Kes loovutavad hulgimüüjad. 561 01:08:35,522 --> 01:08:38,806 Alustame altotsast. Väärt plaan. 562 01:08:38,907 --> 01:08:41,558 Hästi. Alustan surnud tüüpidest. 563 01:08:41,659 --> 01:08:44,352 Kui sul on õigus... - Kohtume finišijoonel. 564 01:08:44,453 --> 01:08:45,753 Tšau. 565 01:08:50,167 --> 01:08:53,202 CIA on koostöövalmiduse eest tänulik, komissar. 566 01:08:57,757 --> 01:08:59,818 Oleme teie käsutuses. 567 01:09:02,888 --> 01:09:05,372 Ja millega te praegu tegelete? 568 01:09:05,473 --> 01:09:07,099 Kogume infot. 569 01:09:09,144 --> 01:09:11,678 Sooviksin neid mehi küsitleda. 570 01:09:42,134 --> 01:09:45,304 Teda te küsitleda ei tohi. 571 01:10:03,571 --> 01:10:05,865 Mul jäi hommikusöök pooleli. 572 01:10:07,033 --> 01:10:09,726 Millist kokkulepet sa pakud? 573 01:10:09,826 --> 01:10:12,846 Vabandust, kas keegi mainis kokkulepet? 574 01:10:14,414 --> 01:10:17,249 Ma ei tulnud läbirääkimisi pidama. 575 01:10:17,350 --> 01:10:20,069 Pakun sulle võimalust. 576 01:10:20,170 --> 01:10:23,590 Vajan infot. Ja sa annad selle mulle. 577 01:12:19,700 --> 01:12:23,177 Minu kaastunne venna kaotuse puhul. 578 01:12:24,205 --> 01:12:25,564 Tänan. 579 01:12:27,458 --> 01:12:28,917 Võta istet. 580 01:12:37,468 --> 01:12:40,496 Pean sinuga millestki rääkima. 581 01:12:41,054 --> 01:12:42,413 Mitte täna. 582 01:12:43,389 --> 01:12:44,841 CIA saabus. 583 01:12:45,350 --> 01:12:49,205 Nad otsivad terrorirakukest, mis impordib džihaadiuimastit 584 01:12:49,305 --> 01:12:53,825 ja müütab seda terves Euroopas. - Aja see asi siis korda. 585 01:12:54,359 --> 01:12:57,594 Pead tegevuse peatama. 586 01:12:57,695 --> 01:13:00,014 Nende hulgas on üks naine. 587 01:13:00,115 --> 01:13:01,649 Ta on taibukas. 588 01:13:03,492 --> 01:13:05,702 Ta nuputab välja, et need polnud terroristid, 589 01:13:07,996 --> 01:13:09,998 vaid hoopis sina. 590 01:13:10,749 --> 01:13:12,317 Camorra 591 01:13:12,918 --> 01:13:15,611 ostab vaenlase käest uimasteid 592 01:13:15,712 --> 01:13:20,551 ja müütab neid meie tänavatel, et su ettevõtmisi rahastada. 593 01:13:20,968 --> 01:13:23,369 Sa pead oma tööd tegema. 594 01:13:25,263 --> 01:13:29,416 Kas sa nägid, kuidas nad sinu poolt makstud raha kasutasid? 595 01:13:29,517 --> 01:13:32,520 Kas sa nägid, kui palju inimesi raudteejaamas suri? 596 01:13:36,315 --> 01:13:37,859 Meie inimesi. 597 01:13:38,359 --> 01:13:41,595 Kui mina poleks nende narkotsi ostnud, 598 01:13:41,696 --> 01:13:46,216 oleks seda keegi teine teinud ja samad inimesed oleksid surnud. 599 01:13:49,453 --> 01:13:51,312 Ma tegelen selle naisega. 600 01:13:51,413 --> 01:13:56,417 Hoolitse selle eest, et oleksin puutumatu. - Nii et sa ei saanud millestki aru. 601 01:13:56,918 --> 01:13:59,212 Mitte millestki. - Sul on õigus. 602 01:14:00,505 --> 01:14:02,548 Mul on täiesti suva. 603 01:14:03,341 --> 01:14:06,827 Mu vend on surnud ja sina ajad siin mingit jama. 604 01:14:06,928 --> 01:14:09,462 Endal pole kübetki infot. 605 01:14:10,765 --> 01:14:12,708 Kas sa oled loll? 606 01:14:13,726 --> 01:14:16,644 Või sa unustasid oma positsiooni? 607 01:14:21,734 --> 01:14:25,826 Minu positsiooniks on politseiülema ametikoht. 608 01:14:28,449 --> 01:14:31,383 Kas sa unustasid, kes sina oled? 609 01:14:31,618 --> 01:14:33,344 Sa olid barbar. 610 01:14:39,334 --> 01:14:42,528 Ja barbariks sa ka jääd. Olen sind hoiatanud. 611 01:14:42,629 --> 01:14:44,706 Kuhu minek? Jää siia. 612 01:14:51,012 --> 01:14:54,472 Sa pead leidma mu venna mõrvari. 613 01:15:01,188 --> 01:15:02,797 Jää vait! 614 01:15:02,898 --> 01:15:05,901 Nüüd toimetavad mu barbarid sind haiglasse. 615 01:15:06,527 --> 01:15:09,979 Kui kiirustad, hakkab paar sõrme võibolla ühel päeval liikuma. 616 01:15:45,522 --> 01:15:47,440 Kas mu sõnum jõudis pärale? 617 01:15:47,541 --> 01:15:51,218 Järgmine kord saadan su pea postiga lapselastele. 618 01:15:51,319 --> 01:15:54,221 Olen tänulik, et meile abikäe ulatasid, Barella. 619 01:15:54,322 --> 01:15:55,824 Läki, Antonio. 620 01:16:01,620 --> 01:16:03,164 Need pärinevad kaubikust. 621 01:16:04,999 --> 01:16:08,084 Ma pole midagi taolist enne näinud. 622 01:16:14,508 --> 01:16:17,504 Mis toimub? - Politseiülem Barellat rünnati. 623 01:16:17,605 --> 01:16:19,578 Kes ründas? - Me ei tea. 624 01:16:19,679 --> 01:16:22,265 Aga tal leidub teie juurdlust puudutavat infot. 625 01:16:23,016 --> 01:16:26,486 See politseinik eskordib teid haiglasse. Pean nüüd minema. 626 01:16:30,690 --> 01:16:32,475 Sa otsid valest kohast. 627 01:16:32,576 --> 01:16:33,876 McCall? 628 01:16:34,277 --> 01:16:36,011 Need polnud terroristid. 629 01:16:36,112 --> 01:16:37,697 Hoopis Camorra. 630 01:16:38,615 --> 01:16:41,199 Ole ettevaatlik. - Helistan sulle varsti tagasi. 631 01:17:38,964 --> 01:17:40,498 Collins. - Frank! 632 01:17:40,799 --> 01:17:43,350 Kas temaga saab kõik korda? 633 01:17:45,970 --> 01:17:48,764 Me ei otsi terroriste. Camorra on süüdi. 634 01:17:51,809 --> 01:17:54,127 Hoolitsege tema eest, eks? 635 01:17:54,228 --> 01:17:56,873 Tegelen sellega, Collins. Sinuga saab kõik korda. 636 01:17:56,974 --> 01:17:58,323 Hästi. 637 01:18:36,435 --> 01:18:38,103 Altamonte! 638 01:18:39,521 --> 01:18:42,799 Mu vend mõrvati teie tänavatel! 639 01:18:42,900 --> 01:18:47,084 Tooge süüdlane minu kätte ja teid ootab vaevatasu! 640 01:18:48,925 --> 01:18:50,850 Altamonte! 641 01:18:52,073 --> 01:18:55,168 Mu vend mõrvati teie tänavatel! 642 01:18:57,283 --> 01:19:01,783 Tooge süüdlane minu kätte ja teid ootab vaevatasu! 643 01:19:02,085 --> 01:19:04,120 Sa tead, kes seda tegi. 644 01:19:06,714 --> 01:19:09,257 Ütle, kes mu venna tappis! 645 01:19:18,892 --> 01:19:21,928 Järgmine kord kaotad midagi kõrvast enamat. 646 01:19:36,117 --> 01:19:38,702 Mitu ma täna ära tapan? 647 01:19:39,370 --> 01:19:41,163 Ütle, kes mu venna tappis, 648 01:19:42,915 --> 01:19:45,195 või ma tapan sinu nähes su pere. 649 01:19:45,296 --> 01:19:48,132 Gio! - Roberto! 650 01:19:53,592 --> 01:19:55,009 Näita ennast! 651 01:19:56,594 --> 01:19:58,095 Sa tahad mind. 652 01:19:59,681 --> 01:20:02,416 Ma tapsin su venna. 653 01:20:02,517 --> 01:20:04,410 Ma palusin teda. 654 01:20:04,936 --> 01:20:08,422 Jätku need inimesed rahule. Ta ei kuulanud. Seega... 655 01:20:09,482 --> 01:20:11,575 Sa oled kodust kaugel, 656 01:20:11,776 --> 01:20:13,144 ameeriklane. 657 01:20:13,646 --> 01:20:17,097 Olen seal, kus on mu koht. 658 01:20:17,489 --> 01:20:18,890 Siin ma olen. 659 01:20:19,908 --> 01:20:21,409 Siin ma olen. 660 01:20:22,286 --> 01:20:24,312 Sa saad aru, mis nüüd juhtub? 661 01:20:24,413 --> 01:20:29,234 Ma saan aru nõrkusest ja valust. Surmast ja kannatustest. 662 01:20:29,334 --> 01:20:32,371 Ja tänu nendele inimestele hakkan ma rahu mõistma. 663 01:20:32,472 --> 01:20:34,564 Sa ei tohi seda minult võtta. 664 01:20:35,883 --> 01:20:39,469 Jumal on mu tunnistaja. Sa ei võta seda nendelt. 665 01:20:40,219 --> 01:20:42,621 Kas sina saad aru? Selles on küsimus. 666 01:20:42,722 --> 01:20:45,826 Saan aru, et võin võtta kõik, mida soovin. - Eks võta siis mind. 667 01:20:45,927 --> 01:20:48,996 Kui võid kõike võtta, võta mind. Siin ma olen. 668 01:20:49,097 --> 01:20:51,296 Siin ma olen. Võta mind. 669 01:20:51,397 --> 01:20:52,698 Võta mind. 670 01:20:54,192 --> 01:20:56,218 Ära seda ainult siin tee. 671 01:20:59,113 --> 01:21:02,556 See on parim koht, ameeriklane. 672 01:21:02,657 --> 01:21:04,701 Nendel munakividel. 673 01:21:05,202 --> 01:21:09,414 Et need inimesed näeksid ja räägiksid teistele, mida nägid. 674 01:21:22,218 --> 01:21:25,287 Sa ei pea seda tegema, mu poeg. 675 01:21:27,348 --> 01:21:28,690 Hästi. 676 01:21:28,891 --> 01:21:30,292 Ise otsustad. 677 01:21:31,602 --> 01:21:33,686 See on sinu otsustada. 678 01:21:35,648 --> 01:21:38,150 Kõik on alati minu otsustada. 679 01:21:51,413 --> 01:21:53,536 Tõesti? - Vincent. 680 01:21:53,637 --> 01:21:55,727 Lase siis juba mind ka maha! 681 01:21:55,827 --> 01:21:57,419 Tapa siis mind! 682 01:22:00,922 --> 01:22:03,908 Me peame minema. Nad filmivad meid, Vincent. 683 01:22:05,300 --> 01:22:06,868 Lase ta vabaks! 684 01:22:08,971 --> 01:22:11,023 Kui kaunis hetk. 685 01:22:11,807 --> 01:22:14,334 Aga see ei kesta kaua. 686 01:22:16,145 --> 01:22:21,174 Naudi seda, ameeriklane, sest ma tulen tagasi. - Olen siin ootamas. 687 01:22:21,275 --> 01:22:25,136 Pärast näeb see koht välja nagu sõjatanner. 688 01:22:25,237 --> 01:22:27,297 Olen sind ootamas. Kiirusta. 689 01:22:27,398 --> 01:22:29,140 Ma tapan teid kõiki! 690 01:22:29,240 --> 01:22:31,363 Šeff, me peame minema. Võmmid tulevad. 691 01:22:31,464 --> 01:22:33,553 Varsti kohtume. 692 01:22:33,654 --> 01:22:36,497 Läki! - Kiirusta. Varem, kui arvad. 693 01:23:12,656 --> 01:23:15,350 Mida me ameeriklase kohta teame? 694 01:23:15,451 --> 01:23:17,018 Mitte midagi. 695 01:23:17,119 --> 01:23:18,853 Keegi ei räägi. 696 01:23:18,954 --> 01:23:23,233 Uurisime ka meie kontaktisikute käest. Keegi ei tea. 697 01:23:23,334 --> 01:23:25,610 Keegi ei räägi? 698 01:23:25,711 --> 01:23:28,297 Ta võib olla FBI-st, CIA-st, 699 01:23:29,507 --> 01:23:30,841 Interpolist. 700 01:23:31,342 --> 01:23:33,342 Me ei tea, Vincent. 701 01:23:34,469 --> 01:23:39,182 Äkki kuulub ta mõne vaenuliku perekonna ridadesse? 702 01:23:43,978 --> 01:23:46,380 Me tapame ameeriklase. 703 01:23:46,481 --> 01:23:49,883 Me tapame ameeriklase ja põletame linna maani maha! 704 01:23:49,984 --> 01:23:51,802 Homme, Simone. 705 01:23:51,903 --> 01:23:53,236 Homme. 706 01:26:02,861 --> 01:26:04,195 Mida põrgut? 707 01:26:05,905 --> 01:26:07,223 Kontrolli järele. 708 01:26:15,331 --> 01:26:16,749 Mitte midagi. 709 01:26:17,583 --> 01:26:19,343 Seal pole kedagi. 710 01:27:25,982 --> 01:27:27,325 Salvatore? 711 01:27:31,987 --> 01:27:33,288 Salvato! 712 01:27:36,450 --> 01:27:37,784 Salvat... 713 01:28:42,221 --> 01:28:43,555 Simone. 714 01:28:45,433 --> 01:28:46,826 Antonio? 715 01:28:49,061 --> 01:28:50,404 Salvato? 716 01:28:53,983 --> 01:28:55,309 Salvato? 717 01:29:08,455 --> 01:29:09,781 Salvatore? 718 01:29:12,751 --> 01:29:14,052 Antonio? 719 01:30:09,930 --> 01:30:11,848 Salvato! 720 01:30:13,350 --> 01:30:14,684 Gio. 721 01:30:15,686 --> 01:30:17,145 Gio! 722 01:30:49,134 --> 01:30:50,677 Ära minuga jama! 723 01:31:11,780 --> 01:31:13,765 Mu mehed 724 01:31:13,866 --> 01:31:15,934 otsivad sind üles 725 01:31:17,995 --> 01:31:20,789 ja löövad maha nagu koera. 726 01:31:31,758 --> 01:31:33,342 Meid kõiki ootab 727 01:31:36,054 --> 01:31:39,106 surm. - Kes kurat sa oled? 728 01:31:43,144 --> 01:31:44,812 See oli veri... 729 01:31:54,696 --> 01:31:56,206 Kes sa oled? 730 01:31:58,992 --> 01:32:02,704 Vähem kui 6 minuti pärast peatavad tabletid su südame. 731 01:32:03,580 --> 01:32:04,990 Kes sa oled? 732 01:32:20,971 --> 01:32:22,348 Nii et ma tean, 733 01:32:24,141 --> 01:32:25,726 et see oli veri 734 01:32:27,853 --> 01:32:29,263 minu jaoks. 735 01:32:32,566 --> 01:32:35,068 Tol päeval, mil teelt ma eksisin. 736 01:33:21,320 --> 01:33:22,621 Marco! 737 01:33:35,585 --> 01:33:36,953 Marco! 738 01:34:58,664 --> 01:35:00,207 Kes sa oled? 739 01:35:47,836 --> 01:35:50,829 Tol päeval, mil teelt ma eksisin. 740 01:36:07,438 --> 01:36:12,467 CIA ja Interpoli poolt konfiskeeritud sünteetilise amfetamiiniga 741 01:36:12,567 --> 01:36:17,364 oleks saanud tappa 2,1 miljonit inimest. Rohkem kui terve Napoli elanikkonna. 742 01:36:18,031 --> 01:36:22,245 Camorra juhtkonna arreteerimine katkestas uimastikaubanduse, 743 01:36:22,346 --> 01:36:25,240 peatades seeläbi terrorirakukese rahastuse. 744 01:36:25,340 --> 01:36:27,664 Ja meieni jõudis äsja info, 745 01:36:27,765 --> 01:36:31,495 et Vincent Quaranta, viie Camorra perekonna väidetav juht, 746 01:36:31,596 --> 01:36:34,553 leiti eile öösel Napoli tänavalt surnuna. 747 01:36:34,654 --> 01:36:39,158 Näib, et surma põhjustas sama uimasti, mida ta nendel tänavatel müütas. 748 01:36:39,259 --> 01:36:41,327 Jääd kogu lõbust ilma. 749 01:36:41,428 --> 01:36:44,480 Juhtumi lahendamine oli minu jaoks lõbus. 750 01:36:47,726 --> 01:36:49,252 Aitäh sulle. 751 01:36:49,353 --> 01:36:51,905 Mille eest? - Telefonikõne eest. 752 01:36:52,981 --> 01:36:55,065 See päästis mu elu. 753 01:36:55,650 --> 01:36:57,051 Võta heaks. 754 01:36:57,902 --> 01:37:01,597 Hädapäraste asjade kotike? 755 01:37:01,698 --> 01:37:06,512 Ei, $366 400. 756 01:37:06,612 --> 01:37:08,788 Sularahas. USA dollarites. 757 01:37:10,206 --> 01:37:11,549 Sitsiilias. 758 01:37:12,208 --> 01:37:15,293 Tungisid rahahoidlasse, kas pole? 759 01:37:18,046 --> 01:37:22,117 Mille jaoks see mõeldud on? - See on Greg Dyeri pension. 760 01:37:22,801 --> 01:37:26,955 Kelle? - Greg Dyeri. Müürsepp. 43 aastat staaži. 761 01:37:27,090 --> 01:37:28,414 Pensionil. 762 01:37:28,515 --> 01:37:33,377 Tema ametiühingu pensionifondi häkiti 9 kuud tagasi sisse. 763 01:37:33,478 --> 01:37:37,056 Ta kaotas kõik, mille nimel terve elu töötas. 764 01:37:37,357 --> 01:37:39,758 Ühe klahvivajutuse tõttu. 765 01:37:39,859 --> 01:37:42,887 Mingi selli sääste otsides 766 01:37:42,987 --> 01:37:47,724 jõudsid sa küberkummituseni, keda pole suudetud aastaid leida. 767 01:37:47,825 --> 01:37:50,570 Ja ta pesitses narkosmugeldajate vahejaamas? 768 01:37:50,671 --> 01:37:53,344 Ma ei teadnud seda enne sinna jõudmist, aga jah. 769 01:37:53,445 --> 01:37:56,450 Sa tungisid kindlustatud ruumi, 770 01:37:57,626 --> 01:38:01,529 kus leidus miljoneid dollareid, esitajavõlakirju, kontode koode... 771 01:38:02,422 --> 01:38:05,967 Ja sa võtsid ainul 300 tonni jagu Dwyeri pensioniraha. 772 01:38:06,801 --> 01:38:10,688 366 400. 773 01:38:11,931 --> 01:38:15,335 Sulas. USA dollarites. Ja tema nimi on Dyer. 774 01:38:15,435 --> 01:38:18,855 Kas ta on su sõber? - Ei. 775 01:38:20,856 --> 01:38:23,891 Pakkusin talle Lyfti vahendusel küüti. 776 01:38:26,236 --> 01:38:27,804 Ma ei saa aru. 777 01:38:28,781 --> 01:38:30,782 Kunagi saad. 778 01:38:49,050 --> 01:38:50,384 Greg Dyer? - Jah? 779 01:38:50,485 --> 01:38:52,579 Mina olen Emma Collins. Me vestlesime telefoni teel. 780 01:38:52,680 --> 01:38:54,071 Astuge edasi. 781 01:38:55,264 --> 01:38:56,599 Niisiis... 782 01:39:01,020 --> 01:39:02,754 Mis see on? 783 01:39:02,855 --> 01:39:05,732 $366 400. 784 01:39:06,900 --> 01:39:08,484 Teie pension. 785 01:39:12,322 --> 01:39:14,356 Tohin ma selle avada? 786 01:39:37,221 --> 01:39:39,664 Kuidas te... - See polnud mina. 787 01:39:39,765 --> 01:39:41,166 Kes siis? 788 01:39:42,351 --> 01:39:43,911 Ei oska öelda. 789 01:39:45,604 --> 01:39:46,905 Miks? 790 01:39:47,856 --> 01:39:51,675 Miks võhivõõra heaks midagi sellist teha? 791 01:39:51,776 --> 01:39:53,244 Hea küsimus. 792 01:39:58,283 --> 01:40:00,893 Võid kõik lahti pakkida. 793 01:40:00,994 --> 01:40:03,479 Me ei lähe nüüd kuhugi. 794 01:40:03,580 --> 01:40:05,498 Aitäh teile. 795 01:40:08,209 --> 01:40:09,509 Aitäh teile. 796 01:40:24,099 --> 01:40:27,919 Keegi jättis selle sinu jaoks valvelauda. - Kuidas enesetunne on? - 100%. 797 01:40:28,020 --> 01:40:31,135 Hästi. Sest meil on 30 minuti pärast kohtumine direktoriga. 798 01:40:31,236 --> 01:40:34,649 Ta tahab kohtuda isikuga, kes Itaalia pähkli katki hammustas. 799 01:40:34,750 --> 01:40:36,051 Kenasti tehtud. 800 01:40:42,881 --> 01:40:47,122 Su ema oleks su üle uhke olnud. R. M. 801 01:41:20,403 --> 01:41:21,746 Me võitsime! 802 01:41:21,847 --> 01:41:23,222 Või nii! 803 01:41:23,990 --> 01:41:26,525 See on Altamonte jaoks tähtis asi. 804 01:42:05,112 --> 01:42:06,446 Nägemist. 805 01:42:08,115 --> 01:42:10,674 Roberto. Sa unustasid selle. 806 01:42:12,256 --> 01:42:13,585 Tänan. 807 01:42:30,200 --> 01:42:32,210 Tõlkinud Odddude