1 00:00:55,415 --> 00:00:58,376 {\an8}Sisilia, Italia 2 00:02:10,240 --> 00:02:11,908 Odota tässä. 3 00:02:38,852 --> 00:02:41,229 Hän käski odottaa ulkona. 4 00:02:47,777 --> 00:02:49,237 Mennään. 5 00:05:29,898 --> 00:05:31,858 Eivät päästäneet sisään, joten... 6 00:05:35,904 --> 00:05:37,447 Olisi pitänyt päästää. 7 00:05:37,530 --> 00:05:39,783 Miksi te kaksi hengitätte yhä? 8 00:05:39,866 --> 00:05:41,367 Tulimme vasta kun... 9 00:05:50,919 --> 00:05:53,088 Katsotaan, ymmärränkö. 10 00:05:55,298 --> 00:05:56,758 Sinä tulit tänne. 11 00:05:57,509 --> 00:05:58,843 Yksin. 12 00:05:59,511 --> 00:06:03,098 Tälle viinitilalle Sisiliassa. 13 00:06:04,182 --> 00:06:05,141 Miksi? 14 00:06:05,642 --> 00:06:06,643 Sinun takiasi. 15 00:06:08,394 --> 00:06:09,521 Tiedät siis, kuka olen? 16 00:06:09,604 --> 00:06:11,272 Tiedän, mikä olet. 17 00:06:14,067 --> 00:06:15,777 Silti sinä tulit. 18 00:06:19,823 --> 00:06:20,657 Miksi? 19 00:06:23,701 --> 00:06:25,745 Otitte jotain, mikä ei kuulu teille. 20 00:06:25,829 --> 00:06:27,497 Tulin ottamaan sen takaisin. 21 00:06:29,749 --> 00:06:31,459 Miten löysit minut? 22 00:06:33,044 --> 00:06:34,421 Kukaan ei ole löytänyt. 23 00:06:39,008 --> 00:06:40,135 Hyvä on. 24 00:06:42,387 --> 00:06:43,638 Hyvä on. 25 00:06:44,764 --> 00:06:46,558 Siinä sinä olet. 26 00:06:49,310 --> 00:06:51,729 Mutta olet muutaman metrin päässä - 27 00:06:53,356 --> 00:06:55,191 siitä, mitä tulit hakemaan. 28 00:07:00,572 --> 00:07:03,867 Päädymme kaikki sinne, minne on tarkoitus. 29 00:07:03,950 --> 00:07:05,535 Mikä tarkoittaa... 30 00:07:06,077 --> 00:07:09,706 miestäsi vasemmalla, liian lähellä, - 31 00:07:09,789 --> 00:07:12,041 eli oikealla puolellani oleva kuoli jo - 32 00:07:12,125 --> 00:07:15,170 vaikkei vielä tiedä sitä. Osanottoni perheelle. 33 00:07:16,588 --> 00:07:17,839 Yhdeksän sekuntia. 34 00:07:20,967 --> 00:07:23,678 Se sinulla on aikaa päättää kohtalostasi. 35 00:07:24,220 --> 00:07:25,680 Yhdeksän sekuntia. 36 00:09:27,552 --> 00:09:30,096 Seis, seis, seis. 37 00:09:33,600 --> 00:09:34,934 Oletko yksin? 38 00:09:36,394 --> 00:09:37,979 Selvä, hyvä. 39 00:09:40,106 --> 00:09:41,775 Pysy autossa. 40 00:09:43,359 --> 00:09:44,360 Onko selvä? 41 00:09:47,822 --> 00:09:48,823 Selvä. 42 00:12:19,849 --> 00:12:23,144 Matala verenpaine. Ei olisi selvinnyt sairaalaan. 43 00:12:24,521 --> 00:12:26,106 Hän on menossa sokkiin. 44 00:12:30,610 --> 00:12:33,405 Laita huopa hänen jaloilleen. 45 00:12:38,451 --> 00:12:40,453 Näytä valoa. Kiitos. 46 00:12:40,870 --> 00:12:42,288 Nyt on hyvä. 47 00:12:48,211 --> 00:12:49,629 Gio. -Niin? 48 00:12:49,712 --> 00:12:51,131 Tämä mies kaatui. 49 00:12:51,673 --> 00:12:53,299 Ei, häntä ammuttiin. 50 00:12:53,842 --> 00:12:56,010 Toit miehen, joka kaatui. 51 00:12:56,094 --> 00:12:57,095 Käsitätkö? 52 00:13:01,433 --> 00:13:02,892 Puhdista tämä haava. 53 00:13:02,976 --> 00:13:03,810 Selvä. 54 00:13:14,028 --> 00:13:16,656 Onneksi kaliiperi oli vain .22. 55 00:13:25,415 --> 00:13:27,500 Gio pelasti henkenne. 56 00:13:27,876 --> 00:13:29,377 Siispä kysyn, - 57 00:13:29,627 --> 00:13:31,504 pelastiko hän hyvän, - 58 00:13:32,005 --> 00:13:33,673 vai pahan miehen? 59 00:13:37,343 --> 00:13:39,053 En tiedä. Non lo so. 60 00:13:40,138 --> 00:13:41,681 Minne aiotte? 61 00:13:41,765 --> 00:13:43,308 Kotiin. 62 00:13:44,184 --> 00:13:45,393 Ei, ei. 63 00:13:46,060 --> 00:13:46,978 Kyllä. 64 00:13:48,229 --> 00:13:49,439 Ei, ei, ei. 65 00:13:49,522 --> 00:13:51,649 Ei nopeita liikkeitä. 66 00:13:51,733 --> 00:13:53,026 Ei, ei, ei. 67 00:13:54,402 --> 00:13:55,820 Haavanne - 68 00:13:55,904 --> 00:13:58,323 tarvitsee aikaa parantua. 69 00:13:59,532 --> 00:14:00,533 Selvä. 70 00:14:04,996 --> 00:14:07,457 Tulevatko pahat miehet etsimään teitä? 71 00:14:09,209 --> 00:14:10,210 Eivät. 72 00:14:56,381 --> 00:14:58,258 Nukuitteko hyvin? 73 00:14:58,341 --> 00:14:59,426 Nukuin. 74 00:15:03,471 --> 00:15:05,014 Tein teille keittoa. 75 00:15:09,436 --> 00:15:11,146 Kiitos. -Enzo. 76 00:15:12,063 --> 00:15:14,107 Kiitos, Enzo. -Mikä on nimenne? 77 00:15:17,694 --> 00:15:18,945 Roberto. 78 00:15:20,238 --> 00:15:21,239 Roberto. 79 00:15:21,740 --> 00:15:22,907 Selvä. 80 00:15:29,706 --> 00:15:30,915 Missä minä olen? 81 00:15:32,751 --> 00:15:34,544 Siellä, missä pitääkin. 82 00:15:36,588 --> 00:15:37,422 Selvä. 83 00:16:19,047 --> 00:16:20,048 Roberto. 84 00:16:21,841 --> 00:16:22,675 Enzo. 85 00:16:22,759 --> 00:16:25,720 Hyvä, että pidin isäni kepin. 86 00:16:30,058 --> 00:16:31,142 Saanko? 87 00:16:31,226 --> 00:16:32,227 Kyllä. 88 00:16:33,937 --> 00:16:34,979 Hyvä. 89 00:16:41,027 --> 00:16:42,529 Miten pitkään minä... 90 00:16:42,612 --> 00:16:43,947 Kolme päivää tänään. 91 00:16:47,450 --> 00:16:48,660 Altamonte. 92 00:16:49,494 --> 00:16:51,704 Pieni, mutta sympaattinen. 93 00:16:54,666 --> 00:16:56,209 Kulje hitaasti. 94 00:17:03,716 --> 00:17:05,343 Roberto, vasemmalle, - 95 00:17:05,427 --> 00:17:07,637 portaat, piazza. 96 00:18:06,946 --> 00:18:09,115 Khalid, tuo minulle punanapsijat. 97 00:18:09,199 --> 00:18:10,408 Tulossa. 98 00:19:23,731 --> 00:19:24,774 Huomenta. 99 00:19:26,151 --> 00:19:27,527 Teetä, kiitos. 100 00:19:27,610 --> 00:19:28,445 Teetä? 101 00:19:31,406 --> 00:19:32,699 Teepussi. 102 00:19:32,782 --> 00:19:34,117 Teepussi. 103 00:19:35,160 --> 00:19:36,244 Tuon heti. 104 00:19:36,911 --> 00:19:38,913 Selvä. Kiitos. 105 00:19:49,340 --> 00:19:51,050 Anteeksi, mutta tee on - 106 00:19:51,134 --> 00:19:53,219 mummoille ja englantilaisille. 107 00:20:20,538 --> 00:20:21,748 Huomenta. 108 00:20:22,248 --> 00:20:23,875 Olen Giorgio Bonucci. 109 00:20:23,958 --> 00:20:26,544 Gio. Gio. Gio. 110 00:20:27,087 --> 00:20:28,713 Tyttäreni, Gabby. 111 00:20:30,090 --> 00:20:31,216 Huomenta, Aminah. 112 00:20:32,050 --> 00:20:34,469 Gabby, minulla on jotain sinulle. Tule. 113 00:20:37,722 --> 00:20:38,723 No niin. 114 00:20:42,811 --> 00:20:44,312 Teille sattui hyvin paha... 115 00:20:44,395 --> 00:20:45,647 Kaatuminen. 116 00:20:45,730 --> 00:20:47,065 Kaatuminen. -Niin. 117 00:20:49,818 --> 00:20:51,986 Tri Enzo on erittäin hyvä lääkäri. 118 00:20:52,529 --> 00:20:55,657 Hän auttoi minut tähän maailmaan. Vanhempanikin. 119 00:20:56,241 --> 00:20:57,325 Lähes kaikki täällä. 120 00:21:02,414 --> 00:21:03,456 He ovat kunnon väkeä. 121 00:21:04,457 --> 00:21:05,667 Ymmärrän. 122 00:21:08,044 --> 00:21:10,755 Pysäköin autonne aseman taakse. 123 00:21:12,173 --> 00:21:13,758 Sitten kun voitte paremmin. 124 00:21:16,177 --> 00:21:17,887 En katsonut kasseihinne. 125 00:21:22,308 --> 00:21:23,309 Kiitos. 126 00:21:58,595 --> 00:22:01,055 KESKUSTIEDUSTELUPALVELU 127 00:22:09,898 --> 00:22:10,899 Collins. 128 00:22:13,818 --> 00:22:15,695 Viinitila Sisiliassa. 129 00:22:17,155 --> 00:22:19,532 10 kilometriä etelään... 130 00:22:19,616 --> 00:22:20,825 Kuka siellä? 131 00:22:21,743 --> 00:22:23,620 Huolestunut kansalainen. 132 00:22:39,302 --> 00:22:40,303 Collins. 133 00:22:41,429 --> 00:22:45,975 Cantina Arrianan viinitila Palermosta etelään. 134 00:22:46,059 --> 00:22:47,435 Kuka soittaa? 135 00:22:48,603 --> 00:22:50,563 Laatikot tuodaan Lähi-idästä. 136 00:22:50,647 --> 00:22:51,981 Ilmeisesti Syyriasta. 137 00:22:52,065 --> 00:22:54,776 Mitä niissä on? Hedelmiä? Pähkinöitä? Mausteita? 138 00:22:54,859 --> 00:22:56,861 Valitan, ei mitään epätavallista. 139 00:22:56,945 --> 00:22:58,113 Viiniä. 140 00:22:59,030 --> 00:22:59,906 Viiniä? 141 00:22:59,989 --> 00:23:02,325 Viiniä, 55 laatikollista. 142 00:23:02,409 --> 00:23:05,495 Miksi sisilialaisviinitila tuo viiniä Syyriasta? 143 00:23:07,288 --> 00:23:10,208 Soitin sittenkin oikeaan numeroon. -Kuulkaas... 144 00:23:10,291 --> 00:23:13,628 Vaikuttaisi joltain uudelleenpakkausoperaatiolta. 145 00:23:13,711 --> 00:23:15,296 Tarvitsette etsintäryhmän. 146 00:23:15,380 --> 00:23:16,881 Miten tiedätte tämän? 147 00:23:17,465 --> 00:23:20,468 Kuljin siitä ohi. Ajattelin kiinnostavan teikäläisiä. 148 00:23:21,136 --> 00:23:22,387 "Teikäläisiä"? 149 00:23:23,304 --> 00:23:24,556 Kenelle soititte? 150 00:23:24,639 --> 00:23:26,975 CIA:n talousoperaatioryhmälle. 151 00:23:27,058 --> 00:23:29,727 Tehän jäljitätte epäilyttäviä rahalähteitä? 152 00:23:29,811 --> 00:23:32,021 Pitää paikkansa. Odottakaa. 153 00:23:32,605 --> 00:23:34,524 Kirjoitan tämän jonnekin. 154 00:23:34,607 --> 00:23:37,902 Ei tarpeen. Kaikkihan tallennetaan? 155 00:23:39,070 --> 00:23:40,113 Kamu. 156 00:23:51,624 --> 00:23:54,294 {\an8}SISILIA, CANTINA ARRIANAN VIINITILA 157 00:23:54,377 --> 00:23:57,922 Collins. Mahdollinen operaatiotilanne. 158 00:25:28,721 --> 00:25:29,931 Mene hitaasti. 159 00:26:19,355 --> 00:26:20,940 Jonain päivänä joku tekee jotain - 160 00:26:21,024 --> 00:26:22,984 hirveää jollekin toiselle, - 161 00:26:23,068 --> 00:26:25,904 ja sinä teet jotain asialle, koska pystyt. 162 00:26:25,987 --> 00:26:27,655 Senkö takia, kuka olet? 163 00:26:28,656 --> 00:26:30,241 Kuka olet aina ollut? 164 00:27:06,027 --> 00:27:08,488 Isä, äiti kutsuu sinua keittiöstä. 165 00:27:14,244 --> 00:27:15,703 Salaattinne. 166 00:27:16,579 --> 00:27:17,831 Hyvää ruokahalua. 167 00:27:58,496 --> 00:27:59,372 Olen Aminah. 168 00:28:00,707 --> 00:28:01,791 Roberto. 169 00:28:01,875 --> 00:28:03,126 Hauska tavata. 170 00:28:04,419 --> 00:28:05,628 Nauttikaa teestänne. 171 00:28:16,681 --> 00:28:17,766 Anteeksi, herra. 172 00:28:17,849 --> 00:28:20,059 Tämä paita sopisi teille! 173 00:28:20,393 --> 00:28:21,603 Täydellinen paita. 174 00:28:21,686 --> 00:28:22,729 Teidän väriänne. 175 00:28:22,812 --> 00:28:25,064 Näiden housujen kanssa. Mitä sanotte? 176 00:28:25,148 --> 00:28:26,566 Täydellinen asu. 177 00:28:28,359 --> 00:28:30,904 Selvä. Yksi paita ja sopivat housut. 178 00:28:30,987 --> 00:28:31,821 Vain yksi minulle. 179 00:28:31,905 --> 00:28:34,365 Ja hattu, koska se sopii paitaan. 180 00:28:34,449 --> 00:28:35,700 Ovat samaa väriä. 181 00:28:35,784 --> 00:28:36,910 Täydellistä. 182 00:28:38,453 --> 00:28:39,496 Onko hyvä? 183 00:28:39,579 --> 00:28:40,705 Alennusta? 184 00:29:05,146 --> 00:29:09,150 Piti korjata jääkone. En voi toimia ilman sitä. 185 00:29:09,234 --> 00:29:11,027 Mitä se minulle kuuluu? 186 00:29:11,111 --> 00:29:13,863 Maksan ensi viikolla. Ei huolta. 187 00:29:14,364 --> 00:29:16,324 Angelo, anna ne rahat. 188 00:29:17,700 --> 00:29:19,160 Miten menee, Khalid? 189 00:29:24,499 --> 00:29:26,835 Angelo, kaikkien täytyy maksaa. 190 00:29:27,585 --> 00:29:29,963 Olemme tunteneet kauan. 191 00:29:43,059 --> 00:29:44,978 Nähdään ensi viikolla. 192 00:29:45,061 --> 00:29:48,064 Ei mitään ongelmaa, Angelo. Ei ongelmaa. 193 00:29:53,653 --> 00:29:55,697 Rauhoitu. Hyvä poika. 194 00:29:57,115 --> 00:29:59,576 Ryhdistäydy. 195 00:30:12,130 --> 00:30:14,257 Tulkaa, mennään! 196 00:30:24,934 --> 00:30:26,561 Khalid, jatketaan töitä. 197 00:30:35,445 --> 00:30:36,821 Angelo! 198 00:30:36,905 --> 00:30:38,531 Ensi viikkoon. 199 00:30:39,157 --> 00:30:40,575 Älä suututa minua. 200 00:31:01,012 --> 00:31:03,640 {\an8}Napoli, Italia 201 00:32:07,787 --> 00:32:08,955 Odottakaa tässä. 202 00:32:11,499 --> 00:32:12,709 Missä veljeni on? 203 00:32:12,792 --> 00:32:14,669 Yläkerrassa tekemässä jotain. 204 00:32:15,962 --> 00:32:17,714 Nämä ovat luopumiskirjat. 205 00:32:17,964 --> 00:32:18,798 Allekirjoita. 206 00:32:18,882 --> 00:32:21,259 Ette voi heittää ihmisiä pihalle. Tajuatteko? 207 00:32:21,342 --> 00:32:23,511 He eivät tiedä, minne menevät. 208 00:32:24,512 --> 00:32:25,430 Lucia. 209 00:32:29,184 --> 00:32:30,810 Herra Quaranta. 210 00:32:33,271 --> 00:32:36,649 Emme voi allekirjoittaa papereita. 211 00:32:37,400 --> 00:32:38,401 Onko selvä? 212 00:32:40,278 --> 00:32:41,946 Oikeus päättää. 213 00:32:42,030 --> 00:32:42,947 Ja - 214 00:32:43,031 --> 00:32:46,951 ehkä saatte etsiä toisen talon hotellillenne. 215 00:32:48,078 --> 00:32:50,580 Toivon todella, että ymmärrätte. 216 00:32:51,414 --> 00:32:53,166 Kiitos ajastanne. 217 00:33:20,193 --> 00:33:22,487 Onko sinulla uusi auto? 218 00:33:22,570 --> 00:33:24,030 Pärjääkö uusi poika? 219 00:33:24,114 --> 00:33:25,990 Pärjää, kuuntelee minua. 220 00:33:27,158 --> 00:33:28,493 Hänestä tulee hyvä. 221 00:33:30,620 --> 00:33:32,205 Hoida kaikki ulos. 222 00:33:37,085 --> 00:33:38,169 No niin? 223 00:33:39,462 --> 00:33:41,047 Huolehdin sinusta, enkö vain? 224 00:33:41,548 --> 00:33:42,382 Niin. 225 00:33:42,465 --> 00:33:44,259 Olet veljeni ja rakastan sinua, - 226 00:33:44,342 --> 00:33:45,969 mutta älä suututa minua. 227 00:33:46,678 --> 00:33:49,097 Kerää saatavia, mutta ilman mekkalaa. 228 00:33:50,515 --> 00:33:52,350 Minulla on tärkeämpiä juttuja. 229 00:33:53,309 --> 00:33:56,104 Mikset ota minua osalliseksi niihin? 230 00:33:56,729 --> 00:33:58,356 Nämä ovat isoja juttuja. 231 00:34:07,657 --> 00:34:09,325 Pidä paikkasi. 232 00:34:11,202 --> 00:34:12,662 Tee, mitä teet. 233 00:34:14,204 --> 00:34:16,166 Minulla on suuria suunnitelmia sinulle. 234 00:34:16,499 --> 00:34:17,791 Oikeasti? 235 00:34:17,876 --> 00:34:19,251 Ei huolta. 236 00:34:27,760 --> 00:34:28,802 Jättäkää siihen - 237 00:34:28,887 --> 00:34:30,930 kaikkien nähtäville. 238 00:34:33,057 --> 00:34:35,977 Äkkiä! Pankaa vauhtia. 239 00:34:36,059 --> 00:34:38,480 Nopeasti nyt! 240 00:34:54,871 --> 00:34:57,082 Iso jalkapallomatsi kahden päivän päästä. 241 00:34:57,165 --> 00:34:59,459 Minä pelasin nuorena miehenä. 242 00:34:59,542 --> 00:35:00,585 Olitko hyväkin? 243 00:35:00,668 --> 00:35:03,379 En. Siksi minusta tuli lääkäri. 244 00:35:06,049 --> 00:35:09,135 Menen torille huomenna. Tarvitsetko jotain? 245 00:35:09,219 --> 00:35:10,678 Minä menen. Mitä haluat? 246 00:35:10,762 --> 00:35:13,389 Ei, lepää sinä. -Ei, minä menen. 247 00:35:13,473 --> 00:35:17,227 Ei. Teet paljon hyväkseni. Olen vahva. Katso. 248 00:35:17,310 --> 00:35:19,145 Älä nyt. -Olen vahva. 249 00:35:19,729 --> 00:35:21,022 Millaisesta kalasta pidät? 250 00:35:21,106 --> 00:35:22,649 Pidän trigliestä. 251 00:35:22,732 --> 00:35:24,609 Hyvä on. Hyvä on. 252 00:35:24,692 --> 00:35:29,447 Yksi. Kaksi. Triglia. -Hyvä on, mene sitten. 253 00:35:29,531 --> 00:35:30,824 Neljä. 254 00:35:31,491 --> 00:35:33,952 Selvä, minä menen. Grazie. 255 00:35:35,245 --> 00:35:36,746 Kippis. -Salute. 256 00:35:36,830 --> 00:35:38,540 Grilliin vai paistettavaksi? 257 00:35:38,623 --> 00:35:40,125 Ja tämä...? -Sempre orata. 258 00:35:40,208 --> 00:35:42,460 Dorade? -Orata, niin. 259 00:35:42,544 --> 00:35:43,837 Tämä tässä. 260 00:35:43,920 --> 00:35:45,255 Spigola. -Eli meribassi? 261 00:35:48,007 --> 00:35:49,134 Entä tämä? 262 00:35:50,051 --> 00:35:52,720 Spigola, tiedän. Meribassi? -Aivan. Perfetto. 263 00:35:52,804 --> 00:35:54,806 Due meribassia. Tuoreita? 264 00:35:56,850 --> 00:35:58,101 Kalaa ei haisteta. 265 00:35:58,977 --> 00:36:00,437 Katsokaa silmiä. 266 00:36:00,812 --> 00:36:03,440 Kirkkaat, eivät sumeat. 267 00:36:03,523 --> 00:36:05,608 Kidukset punaiset tai vaaleanpunaiset. 268 00:36:06,609 --> 00:36:07,986 Hän on oikeassa. 269 00:36:08,653 --> 00:36:11,030 Stefano myi lopulta tuon hatun. 270 00:36:15,160 --> 00:36:16,453 Mitä hän sanoi? 271 00:36:17,203 --> 00:36:18,455 Kaunis hattu. 272 00:36:18,538 --> 00:36:19,581 Hän piti siitä. 273 00:36:19,664 --> 00:36:21,332 Piti siitä? 274 00:36:22,333 --> 00:36:23,960 Kaksi? -Mitä maksaa? 275 00:36:24,043 --> 00:36:26,337 Tänään ei tarvitse maksaa. 276 00:36:26,421 --> 00:36:27,797 Olette Enzon ystävä. Ette maksa. 277 00:36:27,881 --> 00:36:29,424 Ei, minä maksan. 278 00:36:29,507 --> 00:36:31,426 Ei. Olette Enzon ystävä. 279 00:36:31,509 --> 00:36:33,219 Mikä on nimesi? -Angelo. 280 00:36:33,303 --> 00:36:34,721 Angelo, minä maksan. 281 00:36:34,804 --> 00:36:36,473 Ei. -Minä pyydän. 282 00:36:36,556 --> 00:36:38,057 Enzon ystävä, en voi antaa maksaa. 283 00:36:38,141 --> 00:36:41,352 Ensi kerralla annan teidän maksaa. 284 00:36:41,853 --> 00:36:43,563 Khalid, annetaan hänelle kalansa. 285 00:36:44,898 --> 00:36:45,732 Kiitos. 286 00:37:23,186 --> 00:37:24,479 Collins. 287 00:37:26,397 --> 00:37:28,316 Fenetylliinihydrokloridia. 288 00:37:28,399 --> 00:37:29,609 Helkkari. 289 00:37:30,151 --> 00:37:32,779 Synteettistä amfetamiinia. ISIS käyttää sitä. 290 00:37:32,862 --> 00:37:34,489 Pitää virkeänä päiväkaudet. 291 00:37:34,989 --> 00:37:36,449 Oliko tuo ovi...? 292 00:37:36,533 --> 00:37:38,410 Piti räjäyttää auki. 293 00:37:38,493 --> 00:37:39,911 Mitä muuta siellä on? 294 00:37:39,994 --> 00:37:42,288 Minä näytän. Tulkaa perässä. 295 00:37:45,625 --> 00:37:47,377 Paljonko käteistä? 296 00:37:48,670 --> 00:37:50,713 Suunnilleen 11 miljoonaa. 297 00:37:50,797 --> 00:37:52,006 Dollareissa. 298 00:37:53,800 --> 00:37:55,009 Kamerat? 299 00:37:56,010 --> 00:37:57,637 Menivät päältä samaan aikaan. 300 00:37:58,138 --> 00:37:59,764 Täsmälleen klo 18.16. 301 00:38:00,348 --> 00:38:01,182 Sormenjälkiä? 302 00:38:02,725 --> 00:38:03,935 Vain yhdet tähän asti. 303 00:38:05,478 --> 00:38:06,604 Eivät täsmää. 304 00:38:06,688 --> 00:38:08,648 Monta ruumista, yhdet sormenjäljet? 305 00:38:19,993 --> 00:38:20,952 No? 306 00:38:21,035 --> 00:38:22,370 Terroristit Syyriasta - 307 00:38:22,454 --> 00:38:24,581 salakuljettavat huumeensa tänne, - 308 00:38:24,664 --> 00:38:26,958 pakataan uudelleen, lähetetään mantereelle. 309 00:38:27,041 --> 00:38:29,335 Rahti täältä ei ole enää kansainvälistä. 310 00:38:29,419 --> 00:38:30,920 Aika nerokasta. 311 00:38:32,380 --> 00:38:35,550 Liittyvätkö rahat siihen? -Ei, johonkin muuhun. 312 00:38:35,633 --> 00:38:38,011 Rahanpesuun, kybervarkauksiin. Ei kuulu meille. 313 00:38:38,094 --> 00:38:39,304 Tämä kuuluu. 314 00:38:39,387 --> 00:38:42,390 Joku terroristiryhmä, jota emme seuraa, - 315 00:38:42,474 --> 00:38:44,684 tuo tätä kamaa tilalle? 316 00:38:45,059 --> 00:38:46,102 Miten kuulit tästä? 317 00:38:46,519 --> 00:38:47,979 Nimetön puhelinsoitto. 318 00:38:50,690 --> 00:38:53,777 Pitää selvittää, monesko lähetys tämä on. 319 00:38:53,860 --> 00:38:55,028 Neljäs. 320 00:38:55,695 --> 00:38:56,905 Miten niin? 321 00:38:56,988 --> 00:38:59,491 Aiemmin tila myi 200 viinilaatikkoa kuussa. 322 00:38:59,574 --> 00:39:02,368 Kolme kuukautta sitten myynti kasvoi 500:aan. 323 00:39:02,452 --> 00:39:03,286 Voi helvetti. 324 00:39:03,369 --> 00:39:05,705 Katsoin tilan tilit lennolla tänne. 325 00:39:05,789 --> 00:39:07,040 Olemme pimennossa. 326 00:39:07,123 --> 00:39:09,918 Jos jäämme jälkeen, ihmisten käy huonosti. 327 00:39:10,627 --> 00:39:12,003 Pidä ajan tasalla. 328 00:39:39,030 --> 00:39:40,615 Onko hyvä? -On. 329 00:39:40,698 --> 00:39:42,659 Melkein kunnossa. -Selvä. 330 00:39:44,160 --> 00:39:45,161 Enzo. 331 00:39:50,458 --> 00:39:52,627 Mitä näet, kun katsot minua? 332 00:39:54,838 --> 00:39:58,758 Kun tulin tänne, hoidit minua. 333 00:39:59,300 --> 00:40:01,052 Et kutsunut ambulanssia. 334 00:40:01,136 --> 00:40:04,973 Et poliisia, et karabinieereja. 335 00:40:05,974 --> 00:40:06,808 Miksi? 336 00:40:06,891 --> 00:40:08,518 Muistatko mitä kysyin sinulta? 337 00:40:08,977 --> 00:40:10,937 Silloin kun tulin? -Niin. 338 00:40:15,734 --> 00:40:19,571 Aivan. Kysyit, olinko hyvä vai paha mies. 339 00:40:20,822 --> 00:40:22,866 Ja sanoit, ettet tiedä. 340 00:40:24,159 --> 00:40:25,660 En tiedä. 341 00:40:26,745 --> 00:40:29,038 Vain hyvä mies olisi sanonut noin. 342 00:41:22,342 --> 00:41:23,551 Veli. 343 00:41:24,260 --> 00:41:26,346 Kävitkö rukoilemassa? 344 00:41:26,596 --> 00:41:28,473 En usko Jumalan kuuntelevan. 345 00:41:28,556 --> 00:41:29,724 Mitä nyt? 346 00:41:30,683 --> 00:41:34,020 Pikkuveli, saat nyt auttaa isommissa jutuissa. 347 00:41:35,271 --> 00:41:39,943 Saat painostaa enemmän kaupunkia, sen väkeä. 348 00:41:40,777 --> 00:41:43,113 Meillä on isoja suunnitelmia Altamontelle. 349 00:41:43,196 --> 00:41:44,823 Lomakohteita, kasinoja. 350 00:41:46,574 --> 00:41:48,284 Tiedät, mitä tulee tehdä. 351 00:41:48,827 --> 00:41:50,537 Tietysti, Vincent. 352 00:41:54,165 --> 00:41:56,626 Koko rannikko on pian meidän. 353 00:41:58,002 --> 00:41:59,546 Kokonaan. 354 00:42:42,672 --> 00:42:43,757 Aminah! 355 00:42:47,844 --> 00:42:49,679 Ei. Carmela! Ei! 356 00:42:55,977 --> 00:42:57,854 Angelo, ei, ei, ei! 357 00:43:30,637 --> 00:43:31,679 Rauhoitu. 358 00:43:32,847 --> 00:43:35,433 Rauhoitu, Angelo. Me autamme sinua. 359 00:43:39,104 --> 00:43:43,191 Ne roistot tuhosivat kaiken, mitä meillä on. 360 00:45:05,315 --> 00:45:06,983 Hei, huomenta. 361 00:45:07,484 --> 00:45:10,236 Poliisimestari Bonucci Altamontesta. 362 00:45:12,781 --> 00:45:15,075 Tarvitsen tietoa - 363 00:45:15,450 --> 00:45:18,161 pakettiauton omistajasta. 364 00:45:18,661 --> 00:45:19,621 Ford... 365 00:45:21,831 --> 00:45:23,541 sininen tai musta. 366 00:45:24,000 --> 00:45:25,794 Tuhopolttoepäilys. 367 00:45:47,315 --> 00:45:48,775 Miksi teet noin? 368 00:45:51,486 --> 00:45:52,695 Anteeksi? 369 00:45:52,779 --> 00:45:54,239 Miksi teet noin? 370 00:45:59,828 --> 00:46:01,079 Tottumus. 371 00:46:02,622 --> 00:46:03,957 Olen siisti. 372 00:46:05,166 --> 00:46:06,376 Siisti. 373 00:46:07,293 --> 00:46:08,795 Kerrohan, - 374 00:46:08,878 --> 00:46:09,963 kuka kokkaa sinulle? 375 00:46:10,755 --> 00:46:12,006 Anteeksi? 376 00:46:12,549 --> 00:46:14,092 Kuka kokkaa sinulle? 377 00:46:15,760 --> 00:46:17,303 Täälläkö? Nyt? 378 00:46:17,387 --> 00:46:18,930 Kotona. Amerikassa. 379 00:46:19,013 --> 00:46:20,974 Kuka valmistaa ateriasi? 380 00:46:21,474 --> 00:46:22,642 Minä. 381 00:46:23,893 --> 00:46:26,563 Entä mikä on lempiruokasi? 382 00:46:29,983 --> 00:46:31,860 Chili con carne. 383 00:46:32,652 --> 00:46:34,779 Eikö? Hyvä on, spagetti. 384 00:46:34,863 --> 00:46:36,030 Selvä. Buono. 385 00:46:36,114 --> 00:46:37,365 Lihan kera. 386 00:46:37,449 --> 00:46:38,658 Lihan kera. 387 00:46:39,367 --> 00:46:40,952 Hyvä on. 388 00:46:41,453 --> 00:46:42,912 Minä... 389 00:46:43,455 --> 00:46:47,208 haluaisin näyttää, mitä oikea Altamonten ruoka on. 390 00:46:48,001 --> 00:46:49,210 Tulisitko kanssani? 391 00:46:54,382 --> 00:46:55,383 Kyllä. 392 00:46:55,467 --> 00:46:56,634 Selvä. 393 00:46:57,385 --> 00:46:59,512 Yksi ehto. -Selvä. 394 00:46:59,596 --> 00:47:01,014 Laitat uuden hattusi. 395 00:47:01,931 --> 00:47:03,099 Selvä. 396 00:47:04,851 --> 00:47:06,311 Älä mene minnekään. 397 00:47:11,566 --> 00:47:13,568 Kauanko olet omistanut kahvilan? 398 00:47:14,319 --> 00:47:18,198 20 vuotta. Se oli vanhempieni ensimmäinen liike. 399 00:47:39,928 --> 00:47:42,138 Nyt löytyi jotain. Selvä. 400 00:47:50,105 --> 00:47:51,189 Mitä se on? 401 00:47:51,272 --> 00:47:53,108 Tämä on kebabia. 402 00:47:54,859 --> 00:47:56,778 Otamme tätä ensi kerralla. 403 00:48:57,088 --> 00:48:59,007 Sopii teen kanssa. 404 00:49:04,012 --> 00:49:06,264 Sinut nähdään nyt yhtenä meistä. 405 00:49:28,912 --> 00:49:29,913 Kiitos. 406 00:49:38,296 --> 00:49:40,381 Minä voisin... 407 00:49:41,800 --> 00:49:46,971 kääntyä suoraan päin, jos haluat paremman kuvan. 408 00:49:48,807 --> 00:49:51,267 Viisi, neljä, kolme, - 409 00:49:51,726 --> 00:49:53,269 kaksi, yksi. 410 00:49:56,940 --> 00:49:58,441 Et näytä, miltä kuulostat. 411 00:49:58,525 --> 00:49:59,692 Sinä näytät. 412 00:50:02,779 --> 00:50:03,613 Eikä kestä. 413 00:50:08,326 --> 00:50:09,452 Mistä? 414 00:50:10,078 --> 00:50:11,162 Vihjeestä. 415 00:50:11,246 --> 00:50:13,039 Ilmeisesti se johti johonkin. 416 00:50:16,584 --> 00:50:17,877 Kuka olet? 417 00:50:18,670 --> 00:50:21,172 Mitä teit sillä tilalla Sisiliassa? 418 00:50:22,048 --> 00:50:24,968 Jolla oli kasa metamfetamiinipohjaisia huumeita. 419 00:50:25,051 --> 00:50:27,804 Sanoin puhelimessa, että... -Kuljit siitä. 420 00:50:27,887 --> 00:50:28,888 Aivan. 421 00:50:30,306 --> 00:50:32,434 Kanssani ei kannata pelata pelejä. 422 00:50:32,934 --> 00:50:34,561 Olen tässä vain teellä. 423 00:50:36,938 --> 00:50:38,481 Kenelle työskentelet? 424 00:50:38,565 --> 00:50:40,191 Olen eläkkeellä. 425 00:50:40,275 --> 00:50:41,359 Mistä? 426 00:50:43,611 --> 00:50:46,656 Voin viedä sinut toimistollemme. 427 00:50:47,157 --> 00:50:49,701 Tarvitset lainkäyttöhyväksynnän siihen. 428 00:50:49,784 --> 00:50:51,327 Paitsi jos... 429 00:50:52,287 --> 00:50:54,789 haluat viedä salaiseen paikkaan. 430 00:50:54,873 --> 00:50:55,707 Kiduttaa. 431 00:50:56,124 --> 00:50:59,127 Sanoo mies, joka soitti oikeaan paikkaan. 432 00:50:59,753 --> 00:51:00,795 Mistä sait numeron? 433 00:51:01,254 --> 00:51:02,505 Kirjasta. 434 00:51:02,589 --> 00:51:04,674 Mistä kirjasta? -Pienestä mustasta. 435 00:51:07,135 --> 00:51:08,803 Mistä tunnistit minut? 436 00:51:10,472 --> 00:51:13,349 Luet Rooman matkaopasta Altamontessa. 437 00:51:13,433 --> 00:51:14,976 Ja äänestäsi. 438 00:51:15,059 --> 00:51:16,603 Mitä siitä? 439 00:51:16,686 --> 00:51:18,146 Se, miten lausut "m", - 440 00:51:18,229 --> 00:51:21,483 kuulostaa kuivalta, hiekkapaperiselta. 441 00:51:21,900 --> 00:51:23,276 Yritän muuttaa sitä. 442 00:51:23,359 --> 00:51:24,402 Kannattaisi. 443 00:51:26,571 --> 00:51:29,449 Poliisi löysi viinitilalta useita ruumiita. 444 00:51:31,201 --> 00:51:33,411 Niin. Jep, jep. 445 00:51:33,495 --> 00:51:36,956 Huumeet ovat vaarallinen ammatti. 446 00:51:41,669 --> 00:51:43,254 Tapoitko heidät? 447 00:51:43,338 --> 00:51:45,381 Näytänkö sellaiselta, joka tappaa? 448 00:51:45,757 --> 00:51:47,717 Alan lämmetä ajatukselle. 449 00:51:49,344 --> 00:51:50,804 Touchet. 450 00:51:52,347 --> 00:51:53,890 Olet kiinnostuksen kohde. 451 00:51:53,973 --> 00:51:55,892 Olen kiinnostava ihminen. 452 00:51:58,103 --> 00:52:00,105 Mitä muuta voit kertoa? 453 00:52:00,188 --> 00:52:01,439 En mitään. 454 00:52:02,315 --> 00:52:04,067 Usko pois, toivoisin voivani. 455 00:52:07,070 --> 00:52:08,822 Etkö ole yhtään utelias? 456 00:52:08,905 --> 00:52:10,824 Mistä? -Miten löysin sinut. 457 00:52:10,907 --> 00:52:12,909 Helppoa. Sinä - 458 00:52:13,451 --> 00:52:15,495 tulit samalla lautalla. 459 00:52:16,371 --> 00:52:19,374 Huomasit valvontakamerat terminaalissa. 460 00:52:19,457 --> 00:52:23,461 Kelasit kaksi viikkoa, näit VW:n rekkarin, - 461 00:52:23,545 --> 00:52:25,130 GPS kertoi sijainnin. 462 00:52:25,213 --> 00:52:26,673 Miten pärjään tähän asti? 463 00:52:27,090 --> 00:52:30,135 Seuraavaksi teet nimitutkinnan. 464 00:52:31,344 --> 00:52:32,554 Työn alla jo. 465 00:52:32,637 --> 00:52:35,682 Hyvä, hyvä. Nostanee antennisi pystyyn. 466 00:52:36,683 --> 00:52:37,934 Miten niin? 467 00:52:38,852 --> 00:52:41,563 En... halua... 468 00:52:41,646 --> 00:52:43,940 pilata sitä... 469 00:52:44,023 --> 00:52:46,276 sinulta. 470 00:52:47,944 --> 00:52:49,404 Pysy maisemissa. 471 00:52:50,613 --> 00:52:52,031 Aloittelen vasta. 472 00:52:54,451 --> 00:52:55,744 Samoin. 473 00:52:58,788 --> 00:52:59,622 McCall. 474 00:53:00,749 --> 00:53:03,960 Oikein hyvä. Kaksi C:tä, kaksi L:ää. 475 00:53:09,382 --> 00:53:10,258 Haloo? 476 00:53:10,341 --> 00:53:12,552 Tyttäresi lähti koulusta aikaisin. 477 00:53:13,511 --> 00:53:14,429 Kuka siellä? 478 00:53:16,514 --> 00:53:17,640 Marta-neiti. 479 00:53:18,057 --> 00:53:19,142 Onko Gabbya näkynyt? 480 00:53:19,225 --> 00:53:21,561 Yksi poliiseistanne haki hänet äsken. 481 00:53:25,315 --> 00:53:26,566 Onko kaikki hyvin? 482 00:53:38,703 --> 00:53:40,246 Chiara! 483 00:53:40,330 --> 00:53:41,581 Gabby! 484 00:53:43,541 --> 00:53:44,459 Gabby! 485 00:53:44,542 --> 00:53:45,585 Gio! 486 00:54:00,016 --> 00:54:01,768 Karabinieeri! 487 00:54:07,107 --> 00:54:08,483 Isi, isi. 488 00:54:08,566 --> 00:54:11,111 Hän teki tyhmän virheen. Vai mitä? 489 00:54:11,194 --> 00:54:13,530 Hän soitti väärän puhelun. 490 00:54:15,490 --> 00:54:16,658 Lopeta! 491 00:54:17,575 --> 00:54:18,785 Minä rukoilen! 492 00:54:19,536 --> 00:54:21,871 Eikö meillä muka olisi ystäviä siellä? 493 00:54:24,541 --> 00:54:27,794 Miksi sinun pitää olla hankala, karabinieeri? 494 00:54:28,336 --> 00:54:31,297 Tiedät, ettet saisi aiheuttaa ongelmia. 495 00:54:31,381 --> 00:54:32,298 Ei! 496 00:54:32,924 --> 00:54:35,677 Viikinki! Ota penska. -Minä syön. 497 00:54:35,760 --> 00:54:37,345 Paskat siitä! 498 00:54:37,429 --> 00:54:39,931 Kaikkien pitää odottaa, kun Viikinki syö! 499 00:54:40,014 --> 00:54:41,015 Vauhtia! 500 00:54:41,641 --> 00:54:43,309 Otatpahan opiksesi. 501 00:54:43,393 --> 00:54:44,519 Tuo penska tänne. 502 00:54:45,228 --> 00:54:46,354 Katso minua! 503 00:54:51,901 --> 00:54:54,738 Ensi kerralla satutamme tyttöä. 504 00:54:55,113 --> 00:54:56,781 Tai teemme jotain pahempaa. 505 00:54:56,865 --> 00:54:58,450 Teemme jotain pahempaa! 506 00:54:58,533 --> 00:55:00,785 Päästä hänet! -Turpa kiinni! 507 00:55:07,792 --> 00:55:09,502 Hyvä, karabinieeri. 508 00:55:49,250 --> 00:55:50,376 Dottore. 509 00:55:52,420 --> 00:55:53,797 Mitä Giolle tapahtui? 510 00:55:54,380 --> 00:55:55,590 Hän kaatui. 511 00:55:58,218 --> 00:55:59,344 Mitä tapahtuu täällä, - 512 00:56:00,053 --> 00:56:01,721 tapahtuu monissa kaupungeissa. 513 00:56:01,805 --> 00:56:05,475 Camorra. 'Ndrangheta. 514 00:56:05,558 --> 00:56:07,227 Se, mitä sanotte mafiaksi. 515 00:56:08,269 --> 00:56:10,021 He ovat kuin syöpä. 516 00:56:10,772 --> 00:56:12,273 Ja kuten syövässä, - 517 00:56:12,649 --> 00:56:13,650 ei parannuskeinoa. 518 00:56:57,986 --> 00:56:59,779 Soitanko ambulanssin? 519 00:57:07,871 --> 00:57:09,456 Aika hämmästyttävää. 520 00:57:09,539 --> 00:57:11,916 Kirkko on ollut tässä yli tuhat vuotta. 521 00:57:13,543 --> 00:57:15,670 Ostin uuden opaskirjan. 522 00:57:19,466 --> 00:57:21,009 Sisällä on fresko, - 523 00:57:21,092 --> 00:57:24,345 joka esittää Mariaa suorittamassa ihmettä. 524 00:57:24,846 --> 00:57:27,807 Pelastaa miehen väärältä hirttämiseltä. 525 00:57:32,854 --> 00:57:34,355 Uskotko? 526 00:57:36,191 --> 00:57:37,150 Mihin? 527 00:57:37,233 --> 00:57:38,568 Ihmeisiin. 528 00:57:41,154 --> 00:57:44,699 Tarkoitatko satunnaisten tekojen toteutumista - 529 00:57:44,783 --> 00:57:46,159 juuri sopivasti? 530 00:57:47,786 --> 00:57:48,620 En. 531 00:57:54,084 --> 00:57:54,959 Mitä löytyi? 532 00:57:55,627 --> 00:57:57,378 Ilmeisesti olet haamu. 533 00:57:57,712 --> 00:57:58,713 Pöö! 534 00:57:59,089 --> 00:58:00,673 En pelkää haamuja. 535 00:58:01,466 --> 00:58:03,301 Tai mitään, minkä voin nähdä, - 536 00:58:03,593 --> 00:58:05,178 herra Kaksi C:tä ja L:ää. 537 00:58:07,138 --> 00:58:09,682 Tulin kertomaan, ettet ole kiinnostuksen kohde. 538 00:58:09,766 --> 00:58:10,600 Enkö? 539 00:58:12,060 --> 00:58:14,187 Kiinnostava ihminen vain, toistaiseksi. 540 00:58:17,482 --> 00:58:20,527 Se sisilialaisviljelijä on Lorenzo Vitale. 541 00:58:21,236 --> 00:58:23,363 Vuosikymmenen Interpolin etsityimpiä. 542 00:58:24,072 --> 00:58:26,116 Veti massiivista kyberimperiumia. 543 00:58:26,574 --> 00:58:28,493 Lapioi rahaa offshore-tileiltä, - 544 00:58:28,576 --> 00:58:30,662 valtionvirastoilta, eläkesäätiöiltä. 545 00:58:31,704 --> 00:58:34,416 Terroristit kuljettivat huumeita tilan kautta. 546 00:58:36,501 --> 00:58:37,752 Pääsinkö pälkähästä? 547 00:58:37,836 --> 00:58:39,170 Toistaiseksi. 548 00:58:39,254 --> 00:58:41,965 Täytyy tunnistaa solu, josta emme tienneet. 549 00:58:43,466 --> 00:58:44,884 Onko suunnitelmaa? 550 00:58:45,552 --> 00:58:47,429 Luuletko, että olen uusi tässä? 551 00:58:47,512 --> 00:58:48,930 Pari vuotta konttorilla. 552 00:58:49,013 --> 00:58:51,391 Varmaan ensimmäinen kenttäkeikka. 553 00:58:51,808 --> 00:58:53,685 Toimit nyt paikallisten kanssa. 554 00:58:53,768 --> 00:58:54,644 Tarkoittaen? 555 00:58:54,727 --> 00:58:55,812 Heillä on omat agendat. 556 00:58:55,895 --> 00:58:58,481 Eivät aina sano, mitä tarkoittavat. 557 00:59:00,191 --> 00:59:02,026 Sinultapa saa paljon vinkkejä. 558 00:59:04,821 --> 00:59:06,030 Miksi minä? 559 00:59:06,698 --> 00:59:08,116 Kysymys kuuluu: 560 00:59:09,826 --> 00:59:11,619 Miksi Sisilia? Miksei - 561 00:59:12,579 --> 00:59:14,414 Elba tai Sardinia? 562 00:59:14,873 --> 00:59:16,040 Anteeksi? 563 00:59:16,291 --> 00:59:17,459 Miksi - 564 00:59:18,585 --> 00:59:20,003 salakuljettaa huumeita - 565 00:59:20,086 --> 00:59:22,589 varmimpaan satamaan koko alueella? 566 00:59:23,590 --> 00:59:24,507 Hyvä kysymys. 567 00:59:24,591 --> 00:59:25,675 Niin. 568 00:59:26,259 --> 00:59:28,595 Palaan kertomaan selvitettyäni asian. 569 00:59:28,678 --> 00:59:30,138 Tiedän sen. 570 00:59:34,267 --> 00:59:36,227 Sitten voit vastata kysymykseeni: 571 00:59:37,729 --> 00:59:38,980 Miksi minä? 572 00:59:59,459 --> 01:00:00,418 Poliisimestari. 573 01:00:01,169 --> 01:00:02,420 Mitä kuuluu? 574 01:00:06,466 --> 01:00:08,676 Oletpa sinä nätti tyttö. 575 01:00:08,760 --> 01:00:09,969 Muistatko minut? 576 01:00:12,430 --> 01:00:14,933 Miten pää voi? Sattuuko? 577 01:00:19,896 --> 01:00:21,648 Ei huolta. 578 01:00:25,527 --> 01:00:27,320 Poliisimestari, - 579 01:00:27,404 --> 01:00:29,739 tarvitsen palveluksen. 580 01:00:31,449 --> 01:00:33,410 Haluan sinun menevän somalien luo - 581 01:00:34,035 --> 01:00:35,954 ja pyytävän heidän veneitään. 582 01:00:36,704 --> 01:00:38,081 Onnistuuko? 583 01:00:41,376 --> 01:00:42,794 Tietysti onnistuu. 584 01:00:42,877 --> 01:00:44,712 Olet nyt viestipoikani. 585 01:00:44,796 --> 01:00:46,214 Hyvä, poliisimestari! 586 01:01:14,159 --> 01:01:16,953 Tykkäätkö puuttua muiden asioihin? 587 01:01:18,830 --> 01:01:20,290 Yritän olla puuttumatta, - 588 01:01:20,373 --> 01:01:22,751 mutta teet siitä hyvin haastavaa. 589 01:01:24,753 --> 01:01:27,881 Älä puutu asioihin, jotka eivät kuulu sinulle. 590 01:01:29,007 --> 01:01:31,134 Se on pahasta sinulle. 591 01:01:31,468 --> 01:01:34,304 Luoja tietää, olen allerginen pahoille asioille. 592 01:01:38,391 --> 01:01:39,642 Kuule... 593 01:01:40,560 --> 01:01:43,730 Uskon, että elämässä kaikessa - 594 01:01:44,439 --> 01:01:45,607 on kyse ajoituksesta. 595 01:01:45,690 --> 01:01:47,317 Valitettavasti sinun - 596 01:01:48,026 --> 01:01:49,986 ajoituksesi ei ole kovin hyvä. 597 01:01:52,739 --> 01:01:55,200 Kolme viikkoa sitten emme olisi jutelleet, - 598 01:01:55,283 --> 01:01:56,993 mutta olen tässä nyt. 599 01:01:58,161 --> 01:02:00,955 Olen todella alkanut pitää tästä paikasta - 600 01:02:01,706 --> 01:02:03,249 ja sen ihmisistä. 601 01:02:04,834 --> 01:02:07,921 Alan uskoa sydämeni pohjasta, - 602 01:02:08,004 --> 01:02:10,131 että täällä minun kuuluu olla. 603 01:02:10,882 --> 01:02:12,133 Joten, - 604 01:02:12,217 --> 01:02:13,760 mitä se sitten onkin, - 605 01:02:13,843 --> 01:02:15,929 mitä sinä ja ystäväsi teette, - 606 01:02:16,012 --> 01:02:18,765 pyydän, tehkää sitä jossain muualla. 607 01:02:22,977 --> 01:02:23,812 Varoitatko? 608 01:02:23,895 --> 01:02:25,396 Valmistelen sinua. 609 01:02:26,523 --> 01:02:28,358 Kuulitteko mitä hän sanoi? 610 01:02:28,441 --> 01:02:31,277 Hän valmistautuu. Hän on hauska! 611 01:02:38,618 --> 01:02:40,161 Onko tuo Timex? 612 01:02:43,331 --> 01:02:44,332 Ei. 613 01:02:45,417 --> 01:02:46,626 Vaan Bul... 614 01:02:48,420 --> 01:02:49,879 Pysytte siinä. Siinä. 615 01:02:49,963 --> 01:02:51,214 Istu. 616 01:02:51,297 --> 01:02:52,465 Istu! 617 01:02:57,929 --> 01:03:01,516 Painan nyt keskihermoa. 618 01:03:02,851 --> 01:03:05,603 Asteikolla yhdestä kymmeneen - 619 01:03:05,937 --> 01:03:07,021 tämä on kaksi. 620 01:03:09,315 --> 01:03:10,400 Tämä on kolme. 621 01:03:10,859 --> 01:03:12,610 Et halua minun menevän neljään. 622 01:03:12,694 --> 01:03:15,071 Silloin paskoisit allesi. Et halua sitä. 623 01:03:15,155 --> 01:03:17,198 Enkä minä. Eivätkä he. 624 01:03:25,999 --> 01:03:29,085 Sano kamuillesi, että voivat lähteä. Käske häipyä. 625 01:03:29,169 --> 01:03:30,003 Häipykää! 626 01:03:30,086 --> 01:03:31,463 Häipykää, heti! 627 01:03:38,219 --> 01:03:39,971 Tämä on "kipualistuvuutta". 628 01:03:40,847 --> 01:03:43,516 Aivosi kehottavat tekemään jotain, - 629 01:03:43,600 --> 01:03:45,643 mutta kehosi sanoo jotain muuta. 630 01:03:47,812 --> 01:03:49,230 Nyt kuuntelet. 631 01:03:49,314 --> 01:03:51,441 Ota ase vyötäröltäsi. 632 01:03:51,524 --> 01:03:53,151 Laita se pöydälle. 633 01:03:56,905 --> 01:03:58,323 Hitaasti. 634 01:04:34,651 --> 01:04:36,152 Hae paku. 635 01:04:41,366 --> 01:04:43,326 Se vitun amerikkalainen. 636 01:04:43,410 --> 01:04:44,828 Puuttuu asioihin. 637 01:04:48,665 --> 01:04:49,499 Anna se rööki. 638 01:04:55,672 --> 01:04:57,090 Mitä haluat tehdä, Marco? 639 01:04:58,091 --> 01:05:00,760 Teloitan sen runkkarin. 640 01:05:03,847 --> 01:05:04,973 Entä Vincent? 641 01:05:08,560 --> 01:05:10,103 Vitut Vincentistä. 642 01:05:11,479 --> 01:05:13,690 Se ei komentele minua. 643 01:05:15,984 --> 01:05:16,818 Mennään. 644 01:05:16,901 --> 01:05:18,069 Anna aseesi. 645 01:05:18,361 --> 01:05:20,405 Anna se ase. Tajuatko? 646 01:06:43,488 --> 01:06:46,032 Löysimme paketteja auton takaosasta. 647 01:06:47,700 --> 01:06:49,911 Jonkinlaista huumetta. 648 01:06:53,581 --> 01:06:55,166 Ei tavanomaista. 649 01:07:00,922 --> 01:07:04,426 Lähetän tekniikan poikia tutkimaan sen. 650 01:07:20,734 --> 01:07:23,903 {\an8}Rooma, Italia 651 01:07:35,123 --> 01:07:35,957 Hei. 652 01:07:36,040 --> 01:07:37,667 Laita TV päälle. 653 01:07:40,462 --> 01:07:43,757 {\an8}...että räjähdys juna-asemalla - 654 01:07:43,840 --> 01:07:46,509 {\an8}on tuntemattomien terroristien isku. 655 01:07:46,593 --> 01:07:49,179 {\an8}Epäiltyjä ei tällä hetkellä ole. 656 01:07:49,262 --> 01:07:50,889 Tunnistettiinko...? 657 01:07:50,972 --> 01:07:52,182 Syyrian kansalaisia. 658 01:07:52,766 --> 01:07:55,101 Pommitehdas löytyi 6. kerroksen asunnosta. 659 01:07:56,019 --> 01:07:58,688 Oliko muuta...? -Aseman piirustukset, joo. 660 01:07:59,022 --> 01:08:00,023 Ja pomminosia, - 661 01:08:00,565 --> 01:08:01,983 erikoiskappaleita. 662 01:08:02,692 --> 01:08:05,570 Tätä niiden huumerahat ovat rahoittaneet. 663 01:08:05,653 --> 01:08:07,530 Missä olet? -Napolissa. 664 01:08:07,614 --> 01:08:09,074 Palaa heti. 665 01:08:09,574 --> 01:08:10,950 Miksi Sisilia? 666 01:08:11,034 --> 01:08:11,951 Miksi? 667 01:08:12,035 --> 01:08:13,828 Miksei Elba tai Sardinia? 668 01:08:15,413 --> 01:08:16,414 On järjetöntä - 669 01:08:16,498 --> 01:08:18,833 tuoda huumeita alueen varmimman sataman läpi. 670 01:08:19,250 --> 01:08:22,879 Uskot siis, että mantereen ryhmä otti ohjat... 671 01:08:22,962 --> 01:08:23,797 Napolissa. 672 01:08:24,379 --> 01:08:25,882 Helpoin satama tuoda kamaa. 673 01:08:27,174 --> 01:08:28,927 Uskon, että he ovat täällä. 674 01:08:29,009 --> 01:08:29,928 Entä nyt? 675 01:08:30,428 --> 01:08:32,722 {\an8}Etsimme katumyyjät, painostamme kovaa. 676 01:08:32,806 --> 01:08:34,265 Saamme tietää toimittajat. 677 01:08:34,348 --> 01:08:35,475 Ja heiltä tukkurit. 678 01:08:35,558 --> 01:08:37,811 Alhaalta ylös. Hyvä suunnitelma. 679 01:08:38,937 --> 01:08:41,563 Selvitän, ketkä raportoivat kuolleille. 680 01:08:41,647 --> 01:08:42,524 Jos olet oikeassa... 681 01:08:42,607 --> 01:08:44,275 Nähdään maaliviivalla. 682 01:08:44,567 --> 01:08:45,485 Ciao. 683 01:08:50,156 --> 01:08:53,284 CIA arvostaa yhteistyöhaluanne, päällikkö. 684 01:08:57,746 --> 01:08:59,707 Olemme käytettävissänne. 685 01:09:03,420 --> 01:09:05,129 Ja mitä te teette juuri nyt? 686 01:09:05,463 --> 01:09:07,464 Tällä hetkellä keräämme tietoa. 687 01:09:09,259 --> 01:09:11,052 Haluaisin kuulustella heitä. 688 01:09:42,125 --> 01:09:42,959 Häntä... 689 01:09:43,668 --> 01:09:45,295 ette voi haastatella. 690 01:10:03,480 --> 01:10:05,857 Keskeytit aamiaiseni. 691 01:10:07,150 --> 01:10:08,151 Joten... 692 01:10:08,693 --> 01:10:09,861 millainen sopimus? 693 01:10:10,278 --> 01:10:12,739 Anteeksi, puhuiko joku sopimuksesta? 694 01:10:14,491 --> 01:10:16,117 En tullut neuvottelemaan. 695 01:10:17,285 --> 01:10:19,120 Tulin antamaan mahdollisuuden. 696 01:10:20,288 --> 01:10:22,207 Tarvitsen tietoja. 697 01:10:22,290 --> 01:10:23,958 Ja te annatte niitä minulle. 698 01:12:19,699 --> 01:12:21,576 Otan osaa veljesi takia. 699 01:12:24,287 --> 01:12:25,455 Kiitos. 700 01:12:27,457 --> 01:12:28,416 Käy istumaan. 701 01:12:37,592 --> 01:12:40,095 On eräs asia, josta haluan puhua. 702 01:12:41,012 --> 01:12:42,305 Ei tänään. 703 01:12:43,389 --> 01:12:44,641 CIA saapui. 704 01:12:45,600 --> 01:12:49,270 Etsivät terroristisolua, joka tuo jihad-huumetta - 705 01:12:49,354 --> 01:12:50,772 ja myy sitä Eurooppaan. 706 01:12:51,689 --> 01:12:53,775 Hoida asia sitten. 707 01:12:54,359 --> 01:12:56,069 Sulje kaikki toiminnot. 708 01:12:57,695 --> 01:12:59,114 On eräs nainen, - 709 01:13:00,115 --> 01:13:01,282 hän on fiksu. 710 01:13:03,493 --> 01:13:06,037 Huomaa, ettei ole kyse terroristeista, - 711 01:13:07,997 --> 01:13:09,749 vaan sinusta. 712 01:13:10,792 --> 01:13:12,085 Camorra - 713 01:13:12,919 --> 01:13:14,963 ostaa huumeita viholliselta - 714 01:13:15,713 --> 01:13:17,966 ja myy niitä kaduillamme - 715 01:13:18,425 --> 01:13:20,552 rahoittaakseen yrityksiäsi. 716 01:13:20,885 --> 01:13:22,470 Sinun täytyy tehdä työsi. 717 01:13:25,181 --> 01:13:28,143 Näitkö, mitä he tekivät maksamillasi rahoilla? 718 01:13:29,519 --> 01:13:32,522 Näitkö, miten monta kuoli juna-asemaiskussa? 719 01:13:36,192 --> 01:13:37,861 Omaa kansaamme. 720 01:13:38,278 --> 01:13:40,572 Ellen olisi ostanut niitä huumeita, - 721 01:13:41,656 --> 01:13:43,450 joku muu olisi, - 722 01:13:43,908 --> 01:13:46,119 ja samat ihmiset olisivat kuolleita. 723 01:13:49,456 --> 01:13:50,874 Minä hoidan sen naisen. 724 01:13:51,416 --> 01:13:53,251 Huolehdi, ettei minuun kosketa. 725 01:13:53,752 --> 01:13:55,628 Et siis ymmärrä mitään, - 726 01:13:56,921 --> 01:13:57,839 et mitään. 727 01:13:57,922 --> 01:13:59,215 Olet oikeassa. 728 01:14:00,508 --> 01:14:02,051 En välitä paskaakaan. 729 01:14:03,344 --> 01:14:06,848 Veljeni kuoli, ja sinä puhut paskaa täällä. 730 01:14:06,931 --> 01:14:08,683 Ilman mitään tietoa. 731 01:14:10,769 --> 01:14:12,312 Oletko tyhmä? 732 01:14:13,730 --> 01:14:15,648 Vai oletko unohtanut paikkasi? 733 01:14:21,946 --> 01:14:23,448 Paikkani - 734 01:14:24,157 --> 01:14:26,451 on poliisin päällikkönä. 735 01:14:28,536 --> 01:14:30,288 Unohditko sinä, kuka olet? 736 01:14:31,748 --> 01:14:33,249 Olit barbaari... 737 01:14:39,631 --> 01:14:41,007 ja tulet aina olemaan. 738 01:14:41,091 --> 01:14:42,133 Minä varoitin. 739 01:14:42,509 --> 01:14:43,635 Minne nyt? 740 01:14:43,718 --> 01:14:44,969 Pysy tässä. 741 01:14:51,017 --> 01:14:53,978 Etsit veljeni tappajan. Paskiainen! Tajuatko? 742 01:15:01,194 --> 01:15:02,237 Hiljaa! 743 01:15:02,904 --> 01:15:05,407 Nyt barbaarini vievät sinut sairaalaan. 744 01:15:06,533 --> 01:15:09,285 Ehkä voit vielä heiluttaa paria sormea. 745 01:15:45,447 --> 01:15:46,948 Ymmärsitkö viestini? 746 01:15:47,323 --> 01:15:50,326 Seuraavaksi lähetän pääsi lapsenlapsillesi. 747 01:15:51,327 --> 01:15:53,705 Kiitos, että autoit meitä tässä, Barella. 748 01:15:54,330 --> 01:15:55,832 Mennään, Antonio. 749 01:16:01,713 --> 01:16:03,882 Nämä olivat auton takaosassa. 750 01:16:04,924 --> 01:16:07,010 En ole nähnyt tuollaisia ennen. 751 01:16:14,517 --> 01:16:15,518 Mitä nyt? 752 01:16:15,602 --> 01:16:17,520 Poliisipäällikön kimppuun käytiin. 753 01:16:17,604 --> 01:16:18,521 Kuka sen teki? 754 01:16:18,605 --> 01:16:19,773 Emme tiedä. 755 01:16:19,856 --> 01:16:22,942 Mutta hänellä on tietoa tutkintaanne. 756 01:16:23,026 --> 01:16:25,070 Tämä poliisi saattaa teidät sairaalaan. 757 01:16:25,153 --> 01:16:26,196 Suokaa anteeksi nyt. 758 01:16:30,742 --> 01:16:32,702 Etsitte väärästä paikasta. 759 01:16:32,786 --> 01:16:34,162 McCall? 760 01:16:34,245 --> 01:16:36,081 Ei ole kyse terroristeista. 761 01:16:36,164 --> 01:16:37,791 Vaan Camorrasta. 762 01:16:38,583 --> 01:16:39,417 Ole varovainen. 763 01:16:39,501 --> 01:16:41,252 Soitan takaisin kohta. 764 01:17:39,018 --> 01:17:40,228 Collins. -Frank! 765 01:17:40,812 --> 01:17:42,397 Selviääkö hän? 766 01:17:46,067 --> 01:17:47,861 Emme etsi terroristeja. 767 01:17:47,944 --> 01:17:48,778 Vaan Camorraa. 768 01:17:51,990 --> 01:17:53,658 Pitäkää huolta hänestä. 769 01:17:54,325 --> 01:17:55,785 Hoidan tämän, Collins. 770 01:17:56,119 --> 01:17:57,620 Sinä selviät. 771 01:18:36,534 --> 01:18:38,328 Altamonte! 772 01:18:39,746 --> 01:18:42,957 Veljeni murhattiin kaduillanne! 773 01:18:43,041 --> 01:18:45,001 Tuokaa minulle tekijä, - 774 01:18:45,085 --> 01:18:47,378 niin palkitsen teidät! 775 01:19:02,102 --> 01:19:03,812 Tiedät tekijän. 776 01:19:06,731 --> 01:19:08,274 Kerro, kuka tappoi veljeni! 777 01:19:18,910 --> 01:19:21,246 Ensi kerralla ei mene vain korva. 778 01:19:36,344 --> 01:19:38,555 Montako tapan tänään? 779 01:19:39,597 --> 01:19:41,182 Sano, kuka tappoi veljeni... 780 01:19:42,934 --> 01:19:45,562 tai tapan perheesi sinun nähden. 781 01:19:53,653 --> 01:19:55,488 Näyttäydy! 782 01:19:56,656 --> 01:19:57,615 Minut sinä haluat. 783 01:19:59,826 --> 01:20:01,035 Tapoin veljesi. 784 01:20:02,579 --> 01:20:04,038 Pyysin häntä - 785 01:20:04,748 --> 01:20:06,207 jättämään tämän väen rauhaan. 786 01:20:06,291 --> 01:20:08,209 Hän ei totellut, joten... 787 01:20:09,502 --> 01:20:11,713 Olet kaukana kotoa, - 788 01:20:11,796 --> 01:20:13,173 amerikkalainen. 789 01:20:15,008 --> 01:20:17,177 Olen siellä, missä pitääkin. 790 01:20:17,594 --> 01:20:18,845 Tässä olen. 791 01:20:20,013 --> 01:20:21,264 Tässä minä olen. 792 01:20:22,307 --> 01:20:24,434 Ymmärrätkö, mitä tapahtuu nyt? 793 01:20:24,517 --> 01:20:26,811 Ymmärrän heikkouden, tuskan. 794 01:20:26,895 --> 01:20:29,397 Ymmärrän kuoleman, kärsimyksen. 795 01:20:29,481 --> 01:20:31,733 Ja tämän väen takia alan ymmärtää rauhaa. 796 01:20:31,816 --> 01:20:33,902 Ette voi viedä sitä minulta. 797 01:20:35,862 --> 01:20:37,614 Jumala todistakoon, - 798 01:20:37,697 --> 01:20:40,241 ette vie sitä heiltä. Joten... 799 01:20:40,325 --> 01:20:42,202 ymmärrätkö sinä? Siitä on kyse. 800 01:20:42,660 --> 01:20:45,038 Ymmärrän, että voin ottaa mitä haluan. 801 01:20:45,121 --> 01:20:46,331 Ota sitten minut. 802 01:20:46,414 --> 01:20:48,041 Koska voit ottaa mitä haluat. 803 01:20:48,124 --> 01:20:50,710 Tässä olen. Tässä olen. Ota minut. 804 01:20:51,503 --> 01:20:52,712 Ota minut. 805 01:20:54,297 --> 01:20:55,882 Mutta älä tee sitä tässä. 806 01:20:59,219 --> 01:21:02,013 Mutta tämä on paras paikka, amerikkalainen. 807 01:21:02,847 --> 01:21:04,599 Näillä nupulakivillä. 808 01:21:05,225 --> 01:21:06,684 Niin tämä väki näkee - 809 01:21:06,768 --> 01:21:09,437 ja kertoo muille näkemästään. 810 01:21:22,242 --> 01:21:24,411 Sinun ei tarvitse tehdä tätä, poikani. 811 01:21:27,247 --> 01:21:28,498 Hyvä on. 812 01:21:28,915 --> 01:21:30,291 Sinun valintasi. 813 01:21:31,709 --> 01:21:33,169 Valinta on sinun. 814 01:21:35,672 --> 01:21:37,674 Valinta on aina minun. 815 01:21:51,187 --> 01:21:52,355 Oikeasti? 816 01:21:52,439 --> 01:21:53,731 Vincent. 817 01:21:54,274 --> 01:21:55,817 Ammu sitten minutkin! 818 01:21:55,900 --> 01:21:57,235 Tapa minut! 819 01:22:00,947 --> 01:22:03,533 Täytyy mennä. He kuvaavat meitä. 820 01:22:05,326 --> 01:22:06,494 Päästä hänet. 821 01:22:09,038 --> 01:22:10,749 Mikä kaunis hetki. 822 01:22:11,916 --> 01:22:13,960 Mutta se ei kestä kauan. 823 01:22:16,171 --> 01:22:18,673 Nauti siis siitä, amerikkalainen. 824 01:22:19,132 --> 01:22:20,216 Sillä minä palaan. 825 01:22:20,300 --> 01:22:21,301 Olen täällä. 826 01:22:21,384 --> 01:22:24,137 Poistun täältä kuin sodan raunioista. 827 01:22:25,388 --> 01:22:27,390 Odotan sinua. Pidä kiirettä. 828 01:22:27,474 --> 01:22:29,267 Tapan teidät kaikki! 829 01:22:29,350 --> 01:22:31,311 Pomo, pitää mennä. Poliisi tulossa. 830 01:22:31,394 --> 01:22:33,646 Nähdään pian. Hyvin pian. 831 01:22:33,730 --> 01:22:34,898 Mennään! 832 01:22:34,981 --> 01:22:36,524 Pikemmin kuin luulet. 833 01:23:12,685 --> 01:23:14,354 Mitä tiedämme jenkistä? 834 01:23:15,480 --> 01:23:16,397 Ei mitään. 835 01:23:17,107 --> 01:23:18,274 Kukaan ei puhu. 836 01:23:18,983 --> 01:23:20,819 Kysyimme kontakteilta, mutta - 837 01:23:20,902 --> 01:23:21,736 ei mitään. 838 01:23:23,279 --> 01:23:24,406 Kukaan ei puhu? 839 01:23:25,824 --> 01:23:27,325 Voisi olla FBI:stä, - 840 01:23:27,659 --> 01:23:28,576 CIA:sta, - 841 01:23:29,536 --> 01:23:30,578 Interpolista. 842 01:23:31,371 --> 01:23:32,872 Emme tiedä, Vincent. 843 01:23:34,499 --> 01:23:36,918 Jospa hän on yksi vihollisistamme, - 844 01:23:38,169 --> 01:23:39,796 toisesta perheestä? 845 01:23:43,967 --> 01:23:45,343 Tapamme amerikkalaisen. 846 01:23:46,261 --> 01:23:49,305 Tapamme hänet, poltamme sen paikan! 847 01:23:50,014 --> 01:23:53,226 Huomenna, Simone. Huomenna. 848 01:26:02,897 --> 01:26:04,232 Mitä vittua? 849 01:26:05,942 --> 01:26:06,860 Käy katsomassa. 850 01:26:15,368 --> 01:26:16,286 Ei mitään. 851 01:26:17,495 --> 01:26:19,080 Ei ketään täällä. 852 01:27:26,189 --> 01:27:27,398 Salvatore? 853 01:27:32,112 --> 01:27:33,238 Salvatò! 854 01:27:36,658 --> 01:27:37,492 Salvat... 855 01:28:42,265 --> 01:28:43,099 Simone. 856 01:28:45,477 --> 01:28:46,853 Antonio! 857 01:28:49,105 --> 01:28:50,356 Salvatò! 858 01:28:54,194 --> 01:28:55,779 Salvatò! 859 01:29:08,500 --> 01:29:09,876 Salvatore! 860 01:29:12,921 --> 01:29:14,506 Antonio? 861 01:30:10,145 --> 01:30:12,063 Salvatò! Salvatò! 862 01:30:13,523 --> 01:30:14,607 Giò. 863 01:30:15,734 --> 01:30:17,193 Giò. Giò! 864 01:30:49,184 --> 01:30:50,727 Et ryttyile minulle! 865 01:31:11,915 --> 01:31:13,416 Mieheni - 866 01:31:13,750 --> 01:31:15,794 löytävät sinut. 867 01:31:18,088 --> 01:31:21,257 Ja tappavat sinut kuin koiran. 868 01:31:31,684 --> 01:31:33,603 Kaikkien on kohdattava... 869 01:31:35,939 --> 01:31:37,398 kuolema. 870 01:31:37,482 --> 01:31:39,234 Kuka vittu olet? 871 01:31:43,196 --> 01:31:44,739 Se johtui verestä 872 01:31:54,791 --> 01:31:56,292 Kuka sinä olet? 873 01:31:59,045 --> 01:32:01,047 Alle kuuden minuutin päästä - 874 01:32:01,131 --> 01:32:03,133 pillerit pysäyttävät sydämesi. 875 01:32:03,591 --> 01:32:05,009 Kuka sinä olet? 876 01:32:20,984 --> 01:32:22,485 Joten tiedän 877 01:32:24,237 --> 01:32:25,822 Se johtui verestä 878 01:32:27,866 --> 01:32:29,492 Minun tapauksessani 879 01:32:32,704 --> 01:32:35,039 Kerran kun olin eksynyt 880 01:33:21,586 --> 01:33:22,587 Marco! 881 01:33:35,767 --> 01:33:37,352 Marco! 882 01:34:58,892 --> 01:35:00,185 Kuka sinä olet? 883 01:35:47,899 --> 01:35:50,151 Kerran kun olin eksynyt 884 01:36:07,502 --> 01:36:09,504 Yhteisellä toiminnalla - 885 01:36:09,587 --> 01:36:12,632 {\an8}CIA ja Interpol takavarikoivat amfetamiinierän, - 886 01:36:12,715 --> 01:36:14,843 {\an8}joka tappaisi 2,1 miljoonaa ihmistä, - 887 01:36:14,926 --> 01:36:17,804 {\an8}enemmän kuin koko Napolin väestön. 888 01:36:18,179 --> 01:36:20,306 Lamauttamalla Camorran paikallisjohdon - 889 01:36:20,390 --> 01:36:21,641 operaatio on - 890 01:36:21,724 --> 01:36:23,101 {\an8}häirinnyt huumekauppaa - 891 01:36:23,184 --> 01:36:25,603 {\an8}katkaisten terroristisolun rahoituksen. 892 01:36:25,687 --> 01:36:27,730 {\an8}Juuri tulleen uutisen mukaan - 893 01:36:27,814 --> 01:36:30,024 {\an8}Vincent Quaranta, oletettu Camorran - 894 01:36:30,108 --> 01:36:31,651 viiden perheen päällikkö, - 895 01:36:31,735 --> 01:36:34,279 löytyi kuolleena Napolin kadulta illalla - 896 01:36:34,362 --> 01:36:38,283 ilmeisesti yliannokseen samaisesta huumeesta. 897 01:36:39,367 --> 01:36:40,827 Missaat kaiken hauskan. 898 01:36:41,411 --> 01:36:43,747 Sen selvittäminen oli se hauska osa. 899 01:36:47,876 --> 01:36:49,294 Kiitos. 900 01:36:49,377 --> 01:36:50,253 Mistä? 901 01:36:50,712 --> 01:36:52,213 Puhelinsoitosta. 902 01:36:53,131 --> 01:36:54,674 Pelastit henkeni. 903 01:36:55,925 --> 01:36:57,051 Ei kestä. 904 01:36:57,927 --> 01:36:59,721 Onko tuo hätäkassisi? 905 01:37:00,263 --> 01:37:01,181 Ei, vaan... 906 01:37:02,015 --> 01:37:06,311 366 400 dollaria. 907 01:37:06,770 --> 01:37:09,189 Käteistä. Yhdysvaltain. 908 01:37:10,440 --> 01:37:11,816 Sisilia. 909 01:37:12,275 --> 01:37:14,360 Menit siihen rahahuoneeseen. 910 01:37:18,239 --> 01:37:19,866 Mihin se on? 911 01:37:20,366 --> 01:37:22,327 Se on Greg Dyerin eläke. 912 01:37:22,911 --> 01:37:23,745 Kenen? 913 01:37:23,828 --> 01:37:27,123 Greg Dyer. Oli muurarina 43 vuotta. 914 01:37:27,207 --> 01:37:28,541 Eläkkeellä. 915 01:37:28,625 --> 01:37:31,127 Liiton eläkerahasto hakkeroitiin - 916 01:37:31,211 --> 01:37:32,921 9 kk sitten. Joten... 917 01:37:33,505 --> 01:37:36,132 hän menetti koko elämäntyönsä - 918 01:37:36,216 --> 01:37:39,928 yhdellä näppäimen painalluksella. 919 01:37:40,470 --> 01:37:43,056 Jäljitit jonkun tyypin elinikäiset säästöt - 920 01:37:43,139 --> 01:37:47,143 haamurikolliseen, jota kukaan ei ollut löytänyt, - 921 01:37:47,977 --> 01:37:50,355 ja löysit ne huumeiden punnitusasemalta? 922 01:37:50,438 --> 01:37:53,316 Sain tietää sen vasta siellä, mutta kyllä. 923 01:37:53,900 --> 01:37:57,028 Ammuit tien auki linnoitettuun huoneeseen, - 924 01:37:57,737 --> 01:37:59,155 jossa oli miljoonia dollareita, - 925 01:37:59,239 --> 01:38:01,866 haltijavelkakirjoja, tilikoodeja... 926 01:38:02,534 --> 01:38:06,037 Ja otit vain 300 000 dollaria Dwyerin eläkettä. 927 01:38:06,913 --> 01:38:10,917 366 400. 928 01:38:11,918 --> 01:38:13,420 Käteistä. Yhdysvaltain. 929 01:38:13,503 --> 01:38:14,921 Ja se on "Dyer". 930 01:38:15,463 --> 01:38:17,048 Onko hän joku ystäväsi? 931 01:38:17,590 --> 01:38:19,259 Ei. Ei. 932 01:38:20,969 --> 01:38:22,846 Annoin hänelle kyydin kerran. 933 01:38:26,349 --> 01:38:28,143 En ymmärrä. 934 01:38:28,893 --> 01:38:30,311 Ymmärrät vielä. 935 01:38:49,205 --> 01:38:50,498 Greg Dyer? 936 01:38:50,582 --> 01:38:52,417 Olen Emma Collins. Soitin teille. 937 01:38:52,500 --> 01:38:53,334 Käykää sisään. 938 01:38:53,418 --> 01:38:54,627 MYYTÄVÄNÄ 939 01:38:55,253 --> 01:38:56,379 No niin... 940 01:39:01,176 --> 01:39:02,385 Mikä tämä on? 941 01:39:02,969 --> 01:39:05,805 366 400 dollaria. 942 01:39:07,056 --> 01:39:08,475 Eläkkeenne. 943 01:39:12,353 --> 01:39:13,229 Voinko avata sen? 944 01:39:37,253 --> 01:39:38,463 Miten te...? 945 01:39:38,546 --> 01:39:39,756 En minä. 946 01:39:39,839 --> 01:39:40,965 Kuka sitten? 947 01:39:42,425 --> 01:39:43,885 En voi sanoa. 948 01:39:45,887 --> 01:39:47,097 Miksi? 949 01:39:47,972 --> 01:39:50,767 Miksi tällaista vieraalta ihmiseltä? 950 01:39:51,935 --> 01:39:53,561 Hyvä kysymys. 951 01:39:58,399 --> 01:40:00,443 Voit purkaa tavarat. 952 01:40:01,111 --> 01:40:02,946 Emme mene minnekään nyt. 953 01:40:03,613 --> 01:40:06,032 No, kiitos. 954 01:40:08,368 --> 01:40:09,661 Kiitos. 955 01:40:24,050 --> 01:40:27,053 Joku jätti tämän pöydällesi. Miten voit? 956 01:40:27,137 --> 01:40:28,596 Täysin kunnossa. -Hyvä. 957 01:40:28,680 --> 01:40:31,474 Sillä tapaamme johtajan puolen tunnin päästä. 958 01:40:31,558 --> 01:40:34,602 Hän haluaa tavata Italian-tilanteen ratkaisijan. 959 01:40:34,686 --> 01:40:36,146 Hienosti toimittu. 960 01:40:43,528 --> 01:40:47,073 "Äitisi olisi ylpeä sinusta" RM 961 01:41:20,482 --> 01:41:21,775 Me voitimme! 962 01:41:21,858 --> 01:41:23,276 Huomaan sen! 963 01:41:24,110 --> 01:41:26,404 Iso juttu Altamontelle. 964 01:42:08,196 --> 01:42:10,573 Roberto. Unohdit tämän. 965 01:48:52,267 --> 01:48:54,269 {\an8}Tekstityksen käännös: Timo Porri