1
00:00:55,415 --> 00:00:58,376
{\an8}Sisilia, Italia
2
00:02:10,240 --> 00:02:11,908
Odota tässä.
3
00:02:38,852 --> 00:02:41,229
Hän käski odottaa ulkona.
4
00:02:47,777 --> 00:02:49,237
Mennään.
5
00:05:29,898 --> 00:05:31,858
Eivät päästäneet sisään, joten...
6
00:05:35,904 --> 00:05:37,447
Olisi pitänyt päästää.
7
00:05:37,530 --> 00:05:39,783
Miksi te kaksi hengitätte yhä?
8
00:05:39,866 --> 00:05:41,367
Tulimme vasta kun...
9
00:05:50,919 --> 00:05:53,088
Katsotaan, ymmärränkö.
10
00:05:55,298 --> 00:05:56,758
Sinä tulit tänne.
11
00:05:57,509 --> 00:05:58,843
Yksin.
12
00:05:59,511 --> 00:06:03,098
Tälle viinitilalle Sisiliassa.
13
00:06:04,182 --> 00:06:05,141
Miksi?
14
00:06:05,642 --> 00:06:06,643
Sinun takiasi.
15
00:06:08,394 --> 00:06:09,521
Tiedät siis, kuka olen?
16
00:06:09,604 --> 00:06:11,272
Tiedän, mikä olet.
17
00:06:14,067 --> 00:06:15,777
Silti sinä tulit.
18
00:06:19,823 --> 00:06:20,657
Miksi?
19
00:06:23,701 --> 00:06:25,745
Otitte jotain, mikä ei kuulu teille.
20
00:06:25,829 --> 00:06:27,497
Tulin ottamaan sen takaisin.
21
00:06:29,749 --> 00:06:31,459
Miten löysit minut?
22
00:06:33,044 --> 00:06:34,421
Kukaan ei ole löytänyt.
23
00:06:39,008 --> 00:06:40,135
Hyvä on.
24
00:06:42,387 --> 00:06:43,638
Hyvä on.
25
00:06:44,764 --> 00:06:46,558
Siinä sinä olet.
26
00:06:49,310 --> 00:06:51,729
Mutta olet muutaman metrin päässä -
27
00:06:53,356 --> 00:06:55,191
siitä, mitä tulit hakemaan.
28
00:07:00,572 --> 00:07:03,867
Päädymme kaikki sinne, minne on tarkoitus.
29
00:07:03,950 --> 00:07:05,535
Mikä tarkoittaa...
30
00:07:06,077 --> 00:07:09,706
miestäsi vasemmalla, liian lähellä, -
31
00:07:09,789 --> 00:07:12,041
eli oikealla puolellani oleva kuoli jo -
32
00:07:12,125 --> 00:07:15,170
vaikkei vielä tiedä sitä.
Osanottoni perheelle.
33
00:07:16,588 --> 00:07:17,839
Yhdeksän sekuntia.
34
00:07:20,967 --> 00:07:23,678
Se sinulla on aikaa päättää kohtalostasi.
35
00:07:24,220 --> 00:07:25,680
Yhdeksän sekuntia.
36
00:09:27,552 --> 00:09:30,096
Seis, seis, seis.
37
00:09:33,600 --> 00:09:34,934
Oletko yksin?
38
00:09:36,394 --> 00:09:37,979
Selvä, hyvä.
39
00:09:40,106 --> 00:09:41,775
Pysy autossa.
40
00:09:43,359 --> 00:09:44,360
Onko selvä?
41
00:09:47,822 --> 00:09:48,823
Selvä.
42
00:12:19,849 --> 00:12:23,144
Matala verenpaine.
Ei olisi selvinnyt sairaalaan.
43
00:12:24,521 --> 00:12:26,106
Hän on menossa sokkiin.
44
00:12:30,610 --> 00:12:33,405
Laita huopa hänen jaloilleen.
45
00:12:38,451 --> 00:12:40,453
Näytä valoa. Kiitos.
46
00:12:40,870 --> 00:12:42,288
Nyt on hyvä.
47
00:12:48,211 --> 00:12:49,629
Gio.
-Niin?
48
00:12:49,712 --> 00:12:51,131
Tämä mies kaatui.
49
00:12:51,673 --> 00:12:53,299
Ei, häntä ammuttiin.
50
00:12:53,842 --> 00:12:56,010
Toit miehen, joka kaatui.
51
00:12:56,094 --> 00:12:57,095
Käsitätkö?
52
00:13:01,433 --> 00:13:02,892
Puhdista tämä haava.
53
00:13:02,976 --> 00:13:03,810
Selvä.
54
00:13:14,028 --> 00:13:16,656
Onneksi kaliiperi oli vain .22.
55
00:13:25,415 --> 00:13:27,500
Gio pelasti henkenne.
56
00:13:27,876 --> 00:13:29,377
Siispä kysyn, -
57
00:13:29,627 --> 00:13:31,504
pelastiko hän hyvän, -
58
00:13:32,005 --> 00:13:33,673
vai pahan miehen?
59
00:13:37,343 --> 00:13:39,053
En tiedä. Non lo so.
60
00:13:40,138 --> 00:13:41,681
Minne aiotte?
61
00:13:41,765 --> 00:13:43,308
Kotiin.
62
00:13:44,184 --> 00:13:45,393
Ei, ei.
63
00:13:46,060 --> 00:13:46,978
Kyllä.
64
00:13:48,229 --> 00:13:49,439
Ei, ei, ei.
65
00:13:49,522 --> 00:13:51,649
Ei nopeita liikkeitä.
66
00:13:51,733 --> 00:13:53,026
Ei, ei, ei.
67
00:13:54,402 --> 00:13:55,820
Haavanne -
68
00:13:55,904 --> 00:13:58,323
tarvitsee aikaa parantua.
69
00:13:59,532 --> 00:14:00,533
Selvä.
70
00:14:04,996 --> 00:14:07,457
Tulevatko pahat miehet etsimään teitä?
71
00:14:09,209 --> 00:14:10,210
Eivät.
72
00:14:56,381 --> 00:14:58,258
Nukuitteko hyvin?
73
00:14:58,341 --> 00:14:59,426
Nukuin.
74
00:15:03,471 --> 00:15:05,014
Tein teille keittoa.
75
00:15:09,436 --> 00:15:11,146
Kiitos.
-Enzo.
76
00:15:12,063 --> 00:15:14,107
Kiitos, Enzo.
-Mikä on nimenne?
77
00:15:17,694 --> 00:15:18,945
Roberto.
78
00:15:20,238 --> 00:15:21,239
Roberto.
79
00:15:21,740 --> 00:15:22,907
Selvä.
80
00:15:29,706 --> 00:15:30,915
Missä minä olen?
81
00:15:32,751 --> 00:15:34,544
Siellä, missä pitääkin.
82
00:15:36,588 --> 00:15:37,422
Selvä.
83
00:16:19,047 --> 00:16:20,048
Roberto.
84
00:16:21,841 --> 00:16:22,675
Enzo.
85
00:16:22,759 --> 00:16:25,720
Hyvä, että pidin isäni kepin.
86
00:16:30,058 --> 00:16:31,142
Saanko?
87
00:16:31,226 --> 00:16:32,227
Kyllä.
88
00:16:33,937 --> 00:16:34,979
Hyvä.
89
00:16:41,027 --> 00:16:42,529
Miten pitkään minä...
90
00:16:42,612 --> 00:16:43,947
Kolme päivää tänään.
91
00:16:47,450 --> 00:16:48,660
Altamonte.
92
00:16:49,494 --> 00:16:51,704
Pieni, mutta sympaattinen.
93
00:16:54,666 --> 00:16:56,209
Kulje hitaasti.
94
00:17:03,716 --> 00:17:05,343
Roberto, vasemmalle, -
95
00:17:05,427 --> 00:17:07,637
portaat, piazza.
96
00:18:06,946 --> 00:18:09,115
Khalid, tuo minulle punanapsijat.
97
00:18:09,199 --> 00:18:10,408
Tulossa.
98
00:19:23,731 --> 00:19:24,774
Huomenta.
99
00:19:26,151 --> 00:19:27,527
Teetä, kiitos.
100
00:19:27,610 --> 00:19:28,445
Teetä?
101
00:19:31,406 --> 00:19:32,699
Teepussi.
102
00:19:32,782 --> 00:19:34,117
Teepussi.
103
00:19:35,160 --> 00:19:36,244
Tuon heti.
104
00:19:36,911 --> 00:19:38,913
Selvä. Kiitos.
105
00:19:49,340 --> 00:19:51,050
Anteeksi, mutta tee on -
106
00:19:51,134 --> 00:19:53,219
mummoille ja englantilaisille.
107
00:20:20,538 --> 00:20:21,748
Huomenta.
108
00:20:22,248 --> 00:20:23,875
Olen Giorgio Bonucci.
109
00:20:23,958 --> 00:20:26,544
Gio. Gio. Gio.
110
00:20:27,087 --> 00:20:28,713
Tyttäreni, Gabby.
111
00:20:30,090 --> 00:20:31,216
Huomenta, Aminah.
112
00:20:32,050 --> 00:20:34,469
Gabby, minulla on jotain sinulle. Tule.
113
00:20:37,722 --> 00:20:38,723
No niin.
114
00:20:42,811 --> 00:20:44,312
Teille sattui hyvin paha...
115
00:20:44,395 --> 00:20:45,647
Kaatuminen.
116
00:20:45,730 --> 00:20:47,065
Kaatuminen.
-Niin.
117
00:20:49,818 --> 00:20:51,986
Tri Enzo on erittäin hyvä lääkäri.
118
00:20:52,529 --> 00:20:55,657
Hän auttoi minut tähän maailmaan.
Vanhempanikin.
119
00:20:56,241 --> 00:20:57,325
Lähes kaikki täällä.
120
00:21:02,414 --> 00:21:03,456
He ovat kunnon väkeä.
121
00:21:04,457 --> 00:21:05,667
Ymmärrän.
122
00:21:08,044 --> 00:21:10,755
Pysäköin autonne aseman taakse.
123
00:21:12,173 --> 00:21:13,758
Sitten kun voitte paremmin.
124
00:21:16,177 --> 00:21:17,887
En katsonut kasseihinne.
125
00:21:22,308 --> 00:21:23,309
Kiitos.
126
00:21:58,595 --> 00:22:01,055
KESKUSTIEDUSTELUPALVELU
127
00:22:09,898 --> 00:22:10,899
Collins.
128
00:22:13,818 --> 00:22:15,695
Viinitila Sisiliassa.
129
00:22:17,155 --> 00:22:19,532
10 kilometriä etelään...
130
00:22:19,616 --> 00:22:20,825
Kuka siellä?
131
00:22:21,743 --> 00:22:23,620
Huolestunut kansalainen.
132
00:22:39,302 --> 00:22:40,303
Collins.
133
00:22:41,429 --> 00:22:45,975
Cantina Arrianan viinitila
Palermosta etelään.
134
00:22:46,059 --> 00:22:47,435
Kuka soittaa?
135
00:22:48,603 --> 00:22:50,563
Laatikot tuodaan Lähi-idästä.
136
00:22:50,647 --> 00:22:51,981
Ilmeisesti Syyriasta.
137
00:22:52,065 --> 00:22:54,776
Mitä niissä on?
Hedelmiä? Pähkinöitä? Mausteita?
138
00:22:54,859 --> 00:22:56,861
Valitan, ei mitään epätavallista.
139
00:22:56,945 --> 00:22:58,113
Viiniä.
140
00:22:59,030 --> 00:22:59,906
Viiniä?
141
00:22:59,989 --> 00:23:02,325
Viiniä, 55 laatikollista.
142
00:23:02,409 --> 00:23:05,495
Miksi sisilialaisviinitila
tuo viiniä Syyriasta?
143
00:23:07,288 --> 00:23:10,208
Soitin sittenkin oikeaan numeroon.
-Kuulkaas...
144
00:23:10,291 --> 00:23:13,628
Vaikuttaisi joltain
uudelleenpakkausoperaatiolta.
145
00:23:13,711 --> 00:23:15,296
Tarvitsette etsintäryhmän.
146
00:23:15,380 --> 00:23:16,881
Miten tiedätte tämän?
147
00:23:17,465 --> 00:23:20,468
Kuljin siitä ohi.
Ajattelin kiinnostavan teikäläisiä.
148
00:23:21,136 --> 00:23:22,387
"Teikäläisiä"?
149
00:23:23,304 --> 00:23:24,556
Kenelle soititte?
150
00:23:24,639 --> 00:23:26,975
CIA:n talousoperaatioryhmälle.
151
00:23:27,058 --> 00:23:29,727
Tehän jäljitätte
epäilyttäviä rahalähteitä?
152
00:23:29,811 --> 00:23:32,021
Pitää paikkansa. Odottakaa.
153
00:23:32,605 --> 00:23:34,524
Kirjoitan tämän jonnekin.
154
00:23:34,607 --> 00:23:37,902
Ei tarpeen. Kaikkihan tallennetaan?
155
00:23:39,070 --> 00:23:40,113
Kamu.
156
00:23:51,624 --> 00:23:54,294
{\an8}SISILIA, CANTINA ARRIANAN VIINITILA
157
00:23:54,377 --> 00:23:57,922
Collins. Mahdollinen operaatiotilanne.
158
00:25:28,721 --> 00:25:29,931
Mene hitaasti.
159
00:26:19,355 --> 00:26:20,940
Jonain päivänä joku tekee jotain -
160
00:26:21,024 --> 00:26:22,984
hirveää jollekin toiselle, -
161
00:26:23,068 --> 00:26:25,904
ja sinä teet jotain asialle, koska pystyt.
162
00:26:25,987 --> 00:26:27,655
Senkö takia, kuka olet?
163
00:26:28,656 --> 00:26:30,241
Kuka olet aina ollut?
164
00:27:06,027 --> 00:27:08,488
Isä, äiti kutsuu sinua keittiöstä.
165
00:27:14,244 --> 00:27:15,703
Salaattinne.
166
00:27:16,579 --> 00:27:17,831
Hyvää ruokahalua.
167
00:27:58,496 --> 00:27:59,372
Olen Aminah.
168
00:28:00,707 --> 00:28:01,791
Roberto.
169
00:28:01,875 --> 00:28:03,126
Hauska tavata.
170
00:28:04,419 --> 00:28:05,628
Nauttikaa teestänne.
171
00:28:16,681 --> 00:28:17,766
Anteeksi, herra.
172
00:28:17,849 --> 00:28:20,059
Tämä paita sopisi teille!
173
00:28:20,393 --> 00:28:21,603
Täydellinen paita.
174
00:28:21,686 --> 00:28:22,729
Teidän väriänne.
175
00:28:22,812 --> 00:28:25,064
Näiden housujen kanssa. Mitä sanotte?
176
00:28:25,148 --> 00:28:26,566
Täydellinen asu.
177
00:28:28,359 --> 00:28:30,904
Selvä. Yksi paita ja sopivat housut.
178
00:28:30,987 --> 00:28:31,821
Vain yksi minulle.
179
00:28:31,905 --> 00:28:34,365
Ja hattu, koska se sopii paitaan.
180
00:28:34,449 --> 00:28:35,700
Ovat samaa väriä.
181
00:28:35,784 --> 00:28:36,910
Täydellistä.
182
00:28:38,453 --> 00:28:39,496
Onko hyvä?
183
00:28:39,579 --> 00:28:40,705
Alennusta?
184
00:29:05,146 --> 00:29:09,150
Piti korjata jääkone.
En voi toimia ilman sitä.
185
00:29:09,234 --> 00:29:11,027
Mitä se minulle kuuluu?
186
00:29:11,111 --> 00:29:13,863
Maksan ensi viikolla. Ei huolta.
187
00:29:14,364 --> 00:29:16,324
Angelo, anna ne rahat.
188
00:29:17,700 --> 00:29:19,160
Miten menee, Khalid?
189
00:29:24,499 --> 00:29:26,835
Angelo, kaikkien täytyy maksaa.
190
00:29:27,585 --> 00:29:29,963
Olemme tunteneet kauan.
191
00:29:43,059 --> 00:29:44,978
Nähdään ensi viikolla.
192
00:29:45,061 --> 00:29:48,064
Ei mitään ongelmaa, Angelo. Ei ongelmaa.
193
00:29:53,653 --> 00:29:55,697
Rauhoitu. Hyvä poika.
194
00:29:57,115 --> 00:29:59,576
Ryhdistäydy.
195
00:30:12,130 --> 00:30:14,257
Tulkaa, mennään!
196
00:30:24,934 --> 00:30:26,561
Khalid, jatketaan töitä.
197
00:30:35,445 --> 00:30:36,821
Angelo!
198
00:30:36,905 --> 00:30:38,531
Ensi viikkoon.
199
00:30:39,157 --> 00:30:40,575
Älä suututa minua.
200
00:31:01,012 --> 00:31:03,640
{\an8}Napoli, Italia
201
00:32:07,787 --> 00:32:08,955
Odottakaa tässä.
202
00:32:11,499 --> 00:32:12,709
Missä veljeni on?
203
00:32:12,792 --> 00:32:14,669
Yläkerrassa tekemässä jotain.
204
00:32:15,962 --> 00:32:17,714
Nämä ovat luopumiskirjat.
205
00:32:17,964 --> 00:32:18,798
Allekirjoita.
206
00:32:18,882 --> 00:32:21,259
Ette voi heittää ihmisiä pihalle.
Tajuatteko?
207
00:32:21,342 --> 00:32:23,511
He eivät tiedä, minne menevät.
208
00:32:24,512 --> 00:32:25,430
Lucia.
209
00:32:29,184 --> 00:32:30,810
Herra Quaranta.
210
00:32:33,271 --> 00:32:36,649
Emme voi allekirjoittaa papereita.
211
00:32:37,400 --> 00:32:38,401
Onko selvä?
212
00:32:40,278 --> 00:32:41,946
Oikeus päättää.
213
00:32:42,030 --> 00:32:42,947
Ja -
214
00:32:43,031 --> 00:32:46,951
ehkä saatte etsiä
toisen talon hotellillenne.
215
00:32:48,078 --> 00:32:50,580
Toivon todella, että ymmärrätte.
216
00:32:51,414 --> 00:32:53,166
Kiitos ajastanne.
217
00:33:20,193 --> 00:33:22,487
Onko sinulla uusi auto?
218
00:33:22,570 --> 00:33:24,030
Pärjääkö uusi poika?
219
00:33:24,114 --> 00:33:25,990
Pärjää, kuuntelee minua.
220
00:33:27,158 --> 00:33:28,493
Hänestä tulee hyvä.
221
00:33:30,620 --> 00:33:32,205
Hoida kaikki ulos.
222
00:33:37,085 --> 00:33:38,169
No niin?
223
00:33:39,462 --> 00:33:41,047
Huolehdin sinusta, enkö vain?
224
00:33:41,548 --> 00:33:42,382
Niin.
225
00:33:42,465 --> 00:33:44,259
Olet veljeni ja rakastan sinua, -
226
00:33:44,342 --> 00:33:45,969
mutta älä suututa minua.
227
00:33:46,678 --> 00:33:49,097
Kerää saatavia, mutta ilman mekkalaa.
228
00:33:50,515 --> 00:33:52,350
Minulla on tärkeämpiä juttuja.
229
00:33:53,309 --> 00:33:56,104
Mikset ota minua osalliseksi niihin?
230
00:33:56,729 --> 00:33:58,356
Nämä ovat isoja juttuja.
231
00:34:07,657 --> 00:34:09,325
Pidä paikkasi.
232
00:34:11,202 --> 00:34:12,662
Tee, mitä teet.
233
00:34:14,204 --> 00:34:16,166
Minulla on suuria suunnitelmia sinulle.
234
00:34:16,499 --> 00:34:17,791
Oikeasti?
235
00:34:17,876 --> 00:34:19,251
Ei huolta.
236
00:34:27,760 --> 00:34:28,802
Jättäkää siihen -
237
00:34:28,887 --> 00:34:30,930
kaikkien nähtäville.
238
00:34:33,057 --> 00:34:35,977
Äkkiä! Pankaa vauhtia.
239
00:34:36,059 --> 00:34:38,480
Nopeasti nyt!
240
00:34:54,871 --> 00:34:57,082
Iso jalkapallomatsi kahden päivän päästä.
241
00:34:57,165 --> 00:34:59,459
Minä pelasin nuorena miehenä.
242
00:34:59,542 --> 00:35:00,585
Olitko hyväkin?
243
00:35:00,668 --> 00:35:03,379
En. Siksi minusta tuli lääkäri.
244
00:35:06,049 --> 00:35:09,135
Menen torille huomenna.
Tarvitsetko jotain?
245
00:35:09,219 --> 00:35:10,678
Minä menen. Mitä haluat?
246
00:35:10,762 --> 00:35:13,389
Ei, lepää sinä.
-Ei, minä menen.
247
00:35:13,473 --> 00:35:17,227
Ei. Teet paljon hyväkseni.
Olen vahva. Katso.
248
00:35:17,310 --> 00:35:19,145
Älä nyt.
-Olen vahva.
249
00:35:19,729 --> 00:35:21,022
Millaisesta kalasta pidät?
250
00:35:21,106 --> 00:35:22,649
Pidän trigliestä.
251
00:35:22,732 --> 00:35:24,609
Hyvä on. Hyvä on.
252
00:35:24,692 --> 00:35:29,447
Yksi. Kaksi. Triglia.
-Hyvä on, mene sitten.
253
00:35:29,531 --> 00:35:30,824
Neljä.
254
00:35:31,491 --> 00:35:33,952
Selvä, minä menen. Grazie.
255
00:35:35,245 --> 00:35:36,746
Kippis.
-Salute.
256
00:35:36,830 --> 00:35:38,540
Grilliin vai paistettavaksi?
257
00:35:38,623 --> 00:35:40,125
Ja tämä...?
-Sempre orata.
258
00:35:40,208 --> 00:35:42,460
Dorade?
-Orata, niin.
259
00:35:42,544 --> 00:35:43,837
Tämä tässä.
260
00:35:43,920 --> 00:35:45,255
Spigola.
-Eli meribassi?
261
00:35:48,007 --> 00:35:49,134
Entä tämä?
262
00:35:50,051 --> 00:35:52,720
Spigola, tiedän. Meribassi?
-Aivan. Perfetto.
263
00:35:52,804 --> 00:35:54,806
Due meribassia. Tuoreita?
264
00:35:56,850 --> 00:35:58,101
Kalaa ei haisteta.
265
00:35:58,977 --> 00:36:00,437
Katsokaa silmiä.
266
00:36:00,812 --> 00:36:03,440
Kirkkaat, eivät sumeat.
267
00:36:03,523 --> 00:36:05,608
Kidukset punaiset tai vaaleanpunaiset.
268
00:36:06,609 --> 00:36:07,986
Hän on oikeassa.
269
00:36:08,653 --> 00:36:11,030
Stefano myi lopulta tuon hatun.
270
00:36:15,160 --> 00:36:16,453
Mitä hän sanoi?
271
00:36:17,203 --> 00:36:18,455
Kaunis hattu.
272
00:36:18,538 --> 00:36:19,581
Hän piti siitä.
273
00:36:19,664 --> 00:36:21,332
Piti siitä?
274
00:36:22,333 --> 00:36:23,960
Kaksi?
-Mitä maksaa?
275
00:36:24,043 --> 00:36:26,337
Tänään ei tarvitse maksaa.
276
00:36:26,421 --> 00:36:27,797
Olette Enzon ystävä. Ette maksa.
277
00:36:27,881 --> 00:36:29,424
Ei, minä maksan.
278
00:36:29,507 --> 00:36:31,426
Ei. Olette Enzon ystävä.
279
00:36:31,509 --> 00:36:33,219
Mikä on nimesi?
-Angelo.
280
00:36:33,303 --> 00:36:34,721
Angelo, minä maksan.
281
00:36:34,804 --> 00:36:36,473
Ei.
-Minä pyydän.
282
00:36:36,556 --> 00:36:38,057
Enzon ystävä, en voi antaa maksaa.
283
00:36:38,141 --> 00:36:41,352
Ensi kerralla annan teidän maksaa.
284
00:36:41,853 --> 00:36:43,563
Khalid, annetaan hänelle kalansa.
285
00:36:44,898 --> 00:36:45,732
Kiitos.
286
00:37:23,186 --> 00:37:24,479
Collins.
287
00:37:26,397 --> 00:37:28,316
Fenetylliinihydrokloridia.
288
00:37:28,399 --> 00:37:29,609
Helkkari.
289
00:37:30,151 --> 00:37:32,779
Synteettistä amfetamiinia.
ISIS käyttää sitä.
290
00:37:32,862 --> 00:37:34,489
Pitää virkeänä päiväkaudet.
291
00:37:34,989 --> 00:37:36,449
Oliko tuo ovi...?
292
00:37:36,533 --> 00:37:38,410
Piti räjäyttää auki.
293
00:37:38,493 --> 00:37:39,911
Mitä muuta siellä on?
294
00:37:39,994 --> 00:37:42,288
Minä näytän. Tulkaa perässä.
295
00:37:45,625 --> 00:37:47,377
Paljonko käteistä?
296
00:37:48,670 --> 00:37:50,713
Suunnilleen 11 miljoonaa.
297
00:37:50,797 --> 00:37:52,006
Dollareissa.
298
00:37:53,800 --> 00:37:55,009
Kamerat?
299
00:37:56,010 --> 00:37:57,637
Menivät päältä samaan aikaan.
300
00:37:58,138 --> 00:37:59,764
Täsmälleen klo 18.16.
301
00:38:00,348 --> 00:38:01,182
Sormenjälkiä?
302
00:38:02,725 --> 00:38:03,935
Vain yhdet tähän asti.
303
00:38:05,478 --> 00:38:06,604
Eivät täsmää.
304
00:38:06,688 --> 00:38:08,648
Monta ruumista, yhdet sormenjäljet?
305
00:38:19,993 --> 00:38:20,952
No?
306
00:38:21,035 --> 00:38:22,370
Terroristit Syyriasta -
307
00:38:22,454 --> 00:38:24,581
salakuljettavat huumeensa tänne, -
308
00:38:24,664 --> 00:38:26,958
pakataan uudelleen,
lähetetään mantereelle.
309
00:38:27,041 --> 00:38:29,335
Rahti täältä ei ole enää kansainvälistä.
310
00:38:29,419 --> 00:38:30,920
Aika nerokasta.
311
00:38:32,380 --> 00:38:35,550
Liittyvätkö rahat siihen?
-Ei, johonkin muuhun.
312
00:38:35,633 --> 00:38:38,011
Rahanpesuun, kybervarkauksiin.
Ei kuulu meille.
313
00:38:38,094 --> 00:38:39,304
Tämä kuuluu.
314
00:38:39,387 --> 00:38:42,390
Joku terroristiryhmä, jota emme seuraa, -
315
00:38:42,474 --> 00:38:44,684
tuo tätä kamaa tilalle?
316
00:38:45,059 --> 00:38:46,102
Miten kuulit tästä?
317
00:38:46,519 --> 00:38:47,979
Nimetön puhelinsoitto.
318
00:38:50,690 --> 00:38:53,777
Pitää selvittää, monesko lähetys tämä on.
319
00:38:53,860 --> 00:38:55,028
Neljäs.
320
00:38:55,695 --> 00:38:56,905
Miten niin?
321
00:38:56,988 --> 00:38:59,491
Aiemmin tila myi
200 viinilaatikkoa kuussa.
322
00:38:59,574 --> 00:39:02,368
Kolme kuukautta sitten
myynti kasvoi 500:aan.
323
00:39:02,452 --> 00:39:03,286
Voi helvetti.
324
00:39:03,369 --> 00:39:05,705
Katsoin tilan tilit lennolla tänne.
325
00:39:05,789 --> 00:39:07,040
Olemme pimennossa.
326
00:39:07,123 --> 00:39:09,918
Jos jäämme jälkeen, ihmisten käy huonosti.
327
00:39:10,627 --> 00:39:12,003
Pidä ajan tasalla.
328
00:39:39,030 --> 00:39:40,615
Onko hyvä?
-On.
329
00:39:40,698 --> 00:39:42,659
Melkein kunnossa.
-Selvä.
330
00:39:44,160 --> 00:39:45,161
Enzo.
331
00:39:50,458 --> 00:39:52,627
Mitä näet, kun katsot minua?
332
00:39:54,838 --> 00:39:58,758
Kun tulin tänne, hoidit minua.
333
00:39:59,300 --> 00:40:01,052
Et kutsunut ambulanssia.
334
00:40:01,136 --> 00:40:04,973
Et poliisia, et karabinieereja.
335
00:40:05,974 --> 00:40:06,808
Miksi?
336
00:40:06,891 --> 00:40:08,518
Muistatko mitä kysyin sinulta?
337
00:40:08,977 --> 00:40:10,937
Silloin kun tulin?
-Niin.
338
00:40:15,734 --> 00:40:19,571
Aivan. Kysyit, olinko hyvä vai paha mies.
339
00:40:20,822 --> 00:40:22,866
Ja sanoit, ettet tiedä.
340
00:40:24,159 --> 00:40:25,660
En tiedä.
341
00:40:26,745 --> 00:40:29,038
Vain hyvä mies olisi sanonut noin.
342
00:41:22,342 --> 00:41:23,551
Veli.
343
00:41:24,260 --> 00:41:26,346
Kävitkö rukoilemassa?
344
00:41:26,596 --> 00:41:28,473
En usko Jumalan kuuntelevan.
345
00:41:28,556 --> 00:41:29,724
Mitä nyt?
346
00:41:30,683 --> 00:41:34,020
Pikkuveli, saat nyt auttaa
isommissa jutuissa.
347
00:41:35,271 --> 00:41:39,943
Saat painostaa enemmän
kaupunkia, sen väkeä.
348
00:41:40,777 --> 00:41:43,113
Meillä on isoja suunnitelmia Altamontelle.
349
00:41:43,196 --> 00:41:44,823
Lomakohteita, kasinoja.
350
00:41:46,574 --> 00:41:48,284
Tiedät, mitä tulee tehdä.
351
00:41:48,827 --> 00:41:50,537
Tietysti, Vincent.
352
00:41:54,165 --> 00:41:56,626
Koko rannikko on pian meidän.
353
00:41:58,002 --> 00:41:59,546
Kokonaan.
354
00:42:42,672 --> 00:42:43,757
Aminah!
355
00:42:47,844 --> 00:42:49,679
Ei. Carmela! Ei!
356
00:42:55,977 --> 00:42:57,854
Angelo, ei, ei, ei!
357
00:43:30,637 --> 00:43:31,679
Rauhoitu.
358
00:43:32,847 --> 00:43:35,433
Rauhoitu, Angelo. Me autamme sinua.
359
00:43:39,104 --> 00:43:43,191
Ne roistot tuhosivat kaiken,
mitä meillä on.
360
00:45:05,315 --> 00:45:06,983
Hei, huomenta.
361
00:45:07,484 --> 00:45:10,236
Poliisimestari Bonucci Altamontesta.
362
00:45:12,781 --> 00:45:15,075
Tarvitsen tietoa -
363
00:45:15,450 --> 00:45:18,161
pakettiauton omistajasta.
364
00:45:18,661 --> 00:45:19,621
Ford...
365
00:45:21,831 --> 00:45:23,541
sininen tai musta.
366
00:45:24,000 --> 00:45:25,794
Tuhopolttoepäilys.
367
00:45:47,315 --> 00:45:48,775
Miksi teet noin?
368
00:45:51,486 --> 00:45:52,695
Anteeksi?
369
00:45:52,779 --> 00:45:54,239
Miksi teet noin?
370
00:45:59,828 --> 00:46:01,079
Tottumus.
371
00:46:02,622 --> 00:46:03,957
Olen siisti.
372
00:46:05,166 --> 00:46:06,376
Siisti.
373
00:46:07,293 --> 00:46:08,795
Kerrohan, -
374
00:46:08,878 --> 00:46:09,963
kuka kokkaa sinulle?
375
00:46:10,755 --> 00:46:12,006
Anteeksi?
376
00:46:12,549 --> 00:46:14,092
Kuka kokkaa sinulle?
377
00:46:15,760 --> 00:46:17,303
Täälläkö? Nyt?
378
00:46:17,387 --> 00:46:18,930
Kotona. Amerikassa.
379
00:46:19,013 --> 00:46:20,974
Kuka valmistaa ateriasi?
380
00:46:21,474 --> 00:46:22,642
Minä.
381
00:46:23,893 --> 00:46:26,563
Entä mikä on lempiruokasi?
382
00:46:29,983 --> 00:46:31,860
Chili con carne.
383
00:46:32,652 --> 00:46:34,779
Eikö? Hyvä on, spagetti.
384
00:46:34,863 --> 00:46:36,030
Selvä. Buono.
385
00:46:36,114 --> 00:46:37,365
Lihan kera.
386
00:46:37,449 --> 00:46:38,658
Lihan kera.
387
00:46:39,367 --> 00:46:40,952
Hyvä on.
388
00:46:41,453 --> 00:46:42,912
Minä...
389
00:46:43,455 --> 00:46:47,208
haluaisin näyttää,
mitä oikea Altamonten ruoka on.
390
00:46:48,001 --> 00:46:49,210
Tulisitko kanssani?
391
00:46:54,382 --> 00:46:55,383
Kyllä.
392
00:46:55,467 --> 00:46:56,634
Selvä.
393
00:46:57,385 --> 00:46:59,512
Yksi ehto.
-Selvä.
394
00:46:59,596 --> 00:47:01,014
Laitat uuden hattusi.
395
00:47:01,931 --> 00:47:03,099
Selvä.
396
00:47:04,851 --> 00:47:06,311
Älä mene minnekään.
397
00:47:11,566 --> 00:47:13,568
Kauanko olet omistanut kahvilan?
398
00:47:14,319 --> 00:47:18,198
20 vuotta.
Se oli vanhempieni ensimmäinen liike.
399
00:47:39,928 --> 00:47:42,138
Nyt löytyi jotain. Selvä.
400
00:47:50,105 --> 00:47:51,189
Mitä se on?
401
00:47:51,272 --> 00:47:53,108
Tämä on kebabia.
402
00:47:54,859 --> 00:47:56,778
Otamme tätä ensi kerralla.
403
00:48:57,088 --> 00:48:59,007
Sopii teen kanssa.
404
00:49:04,012 --> 00:49:06,264
Sinut nähdään nyt yhtenä meistä.
405
00:49:28,912 --> 00:49:29,913
Kiitos.
406
00:49:38,296 --> 00:49:40,381
Minä voisin...
407
00:49:41,800 --> 00:49:46,971
kääntyä suoraan päin,
jos haluat paremman kuvan.
408
00:49:48,807 --> 00:49:51,267
Viisi, neljä, kolme, -
409
00:49:51,726 --> 00:49:53,269
kaksi, yksi.
410
00:49:56,940 --> 00:49:58,441
Et näytä, miltä kuulostat.
411
00:49:58,525 --> 00:49:59,692
Sinä näytät.
412
00:50:02,779 --> 00:50:03,613
Eikä kestä.
413
00:50:08,326 --> 00:50:09,452
Mistä?
414
00:50:10,078 --> 00:50:11,162
Vihjeestä.
415
00:50:11,246 --> 00:50:13,039
Ilmeisesti se johti johonkin.
416
00:50:16,584 --> 00:50:17,877
Kuka olet?
417
00:50:18,670 --> 00:50:21,172
Mitä teit sillä tilalla Sisiliassa?
418
00:50:22,048 --> 00:50:24,968
Jolla oli kasa
metamfetamiinipohjaisia huumeita.
419
00:50:25,051 --> 00:50:27,804
Sanoin puhelimessa, että...
-Kuljit siitä.
420
00:50:27,887 --> 00:50:28,888
Aivan.
421
00:50:30,306 --> 00:50:32,434
Kanssani ei kannata pelata pelejä.
422
00:50:32,934 --> 00:50:34,561
Olen tässä vain teellä.
423
00:50:36,938 --> 00:50:38,481
Kenelle työskentelet?
424
00:50:38,565 --> 00:50:40,191
Olen eläkkeellä.
425
00:50:40,275 --> 00:50:41,359
Mistä?
426
00:50:43,611 --> 00:50:46,656
Voin viedä sinut toimistollemme.
427
00:50:47,157 --> 00:50:49,701
Tarvitset lainkäyttöhyväksynnän siihen.
428
00:50:49,784 --> 00:50:51,327
Paitsi jos...
429
00:50:52,287 --> 00:50:54,789
haluat viedä salaiseen paikkaan.
430
00:50:54,873 --> 00:50:55,707
Kiduttaa.
431
00:50:56,124 --> 00:50:59,127
Sanoo mies, joka soitti oikeaan paikkaan.
432
00:50:59,753 --> 00:51:00,795
Mistä sait numeron?
433
00:51:01,254 --> 00:51:02,505
Kirjasta.
434
00:51:02,589 --> 00:51:04,674
Mistä kirjasta?
-Pienestä mustasta.
435
00:51:07,135 --> 00:51:08,803
Mistä tunnistit minut?
436
00:51:10,472 --> 00:51:13,349
Luet Rooman matkaopasta Altamontessa.
437
00:51:13,433 --> 00:51:14,976
Ja äänestäsi.
438
00:51:15,059 --> 00:51:16,603
Mitä siitä?
439
00:51:16,686 --> 00:51:18,146
Se, miten lausut "m", -
440
00:51:18,229 --> 00:51:21,483
kuulostaa kuivalta, hiekkapaperiselta.
441
00:51:21,900 --> 00:51:23,276
Yritän muuttaa sitä.
442
00:51:23,359 --> 00:51:24,402
Kannattaisi.
443
00:51:26,571 --> 00:51:29,449
Poliisi löysi viinitilalta
useita ruumiita.
444
00:51:31,201 --> 00:51:33,411
Niin. Jep, jep.
445
00:51:33,495 --> 00:51:36,956
Huumeet ovat vaarallinen ammatti.
446
00:51:41,669 --> 00:51:43,254
Tapoitko heidät?
447
00:51:43,338 --> 00:51:45,381
Näytänkö sellaiselta, joka tappaa?
448
00:51:45,757 --> 00:51:47,717
Alan lämmetä ajatukselle.
449
00:51:49,344 --> 00:51:50,804
Touchet.
450
00:51:52,347 --> 00:51:53,890
Olet kiinnostuksen kohde.
451
00:51:53,973 --> 00:51:55,892
Olen kiinnostava ihminen.
452
00:51:58,103 --> 00:52:00,105
Mitä muuta voit kertoa?
453
00:52:00,188 --> 00:52:01,439
En mitään.
454
00:52:02,315 --> 00:52:04,067
Usko pois, toivoisin voivani.
455
00:52:07,070 --> 00:52:08,822
Etkö ole yhtään utelias?
456
00:52:08,905 --> 00:52:10,824
Mistä?
-Miten löysin sinut.
457
00:52:10,907 --> 00:52:12,909
Helppoa. Sinä -
458
00:52:13,451 --> 00:52:15,495
tulit samalla lautalla.
459
00:52:16,371 --> 00:52:19,374
Huomasit valvontakamerat terminaalissa.
460
00:52:19,457 --> 00:52:23,461
Kelasit kaksi viikkoa,
näit VW:n rekkarin, -
461
00:52:23,545 --> 00:52:25,130
GPS kertoi sijainnin.
462
00:52:25,213 --> 00:52:26,673
Miten pärjään tähän asti?
463
00:52:27,090 --> 00:52:30,135
Seuraavaksi teet nimitutkinnan.
464
00:52:31,344 --> 00:52:32,554
Työn alla jo.
465
00:52:32,637 --> 00:52:35,682
Hyvä, hyvä. Nostanee antennisi pystyyn.
466
00:52:36,683 --> 00:52:37,934
Miten niin?
467
00:52:38,852 --> 00:52:41,563
En... halua...
468
00:52:41,646 --> 00:52:43,940
pilata sitä...
469
00:52:44,023 --> 00:52:46,276
sinulta.
470
00:52:47,944 --> 00:52:49,404
Pysy maisemissa.
471
00:52:50,613 --> 00:52:52,031
Aloittelen vasta.
472
00:52:54,451 --> 00:52:55,744
Samoin.
473
00:52:58,788 --> 00:52:59,622
McCall.
474
00:53:00,749 --> 00:53:03,960
Oikein hyvä. Kaksi C:tä, kaksi L:ää.
475
00:53:09,382 --> 00:53:10,258
Haloo?
476
00:53:10,341 --> 00:53:12,552
Tyttäresi lähti koulusta aikaisin.
477
00:53:13,511 --> 00:53:14,429
Kuka siellä?
478
00:53:16,514 --> 00:53:17,640
Marta-neiti.
479
00:53:18,057 --> 00:53:19,142
Onko Gabbya näkynyt?
480
00:53:19,225 --> 00:53:21,561
Yksi poliiseistanne haki hänet äsken.
481
00:53:25,315 --> 00:53:26,566
Onko kaikki hyvin?
482
00:53:38,703 --> 00:53:40,246
Chiara!
483
00:53:40,330 --> 00:53:41,581
Gabby!
484
00:53:43,541 --> 00:53:44,459
Gabby!
485
00:53:44,542 --> 00:53:45,585
Gio!
486
00:54:00,016 --> 00:54:01,768
Karabinieeri!
487
00:54:07,107 --> 00:54:08,483
Isi, isi.
488
00:54:08,566 --> 00:54:11,111
Hän teki tyhmän virheen. Vai mitä?
489
00:54:11,194 --> 00:54:13,530
Hän soitti väärän puhelun.
490
00:54:15,490 --> 00:54:16,658
Lopeta!
491
00:54:17,575 --> 00:54:18,785
Minä rukoilen!
492
00:54:19,536 --> 00:54:21,871
Eikö meillä muka olisi ystäviä siellä?
493
00:54:24,541 --> 00:54:27,794
Miksi sinun pitää olla hankala,
karabinieeri?
494
00:54:28,336 --> 00:54:31,297
Tiedät, ettet saisi aiheuttaa ongelmia.
495
00:54:31,381 --> 00:54:32,298
Ei!
496
00:54:32,924 --> 00:54:35,677
Viikinki! Ota penska.
-Minä syön.
497
00:54:35,760 --> 00:54:37,345
Paskat siitä!
498
00:54:37,429 --> 00:54:39,931
Kaikkien pitää odottaa, kun Viikinki syö!
499
00:54:40,014 --> 00:54:41,015
Vauhtia!
500
00:54:41,641 --> 00:54:43,309
Otatpahan opiksesi.
501
00:54:43,393 --> 00:54:44,519
Tuo penska tänne.
502
00:54:45,228 --> 00:54:46,354
Katso minua!
503
00:54:51,901 --> 00:54:54,738
Ensi kerralla satutamme tyttöä.
504
00:54:55,113 --> 00:54:56,781
Tai teemme jotain pahempaa.
505
00:54:56,865 --> 00:54:58,450
Teemme jotain pahempaa!
506
00:54:58,533 --> 00:55:00,785
Päästä hänet!
-Turpa kiinni!
507
00:55:07,792 --> 00:55:09,502
Hyvä, karabinieeri.
508
00:55:49,250 --> 00:55:50,376
Dottore.
509
00:55:52,420 --> 00:55:53,797
Mitä Giolle tapahtui?
510
00:55:54,380 --> 00:55:55,590
Hän kaatui.
511
00:55:58,218 --> 00:55:59,344
Mitä tapahtuu täällä, -
512
00:56:00,053 --> 00:56:01,721
tapahtuu monissa kaupungeissa.
513
00:56:01,805 --> 00:56:05,475
Camorra. 'Ndrangheta.
514
00:56:05,558 --> 00:56:07,227
Se, mitä sanotte mafiaksi.
515
00:56:08,269 --> 00:56:10,021
He ovat kuin syöpä.
516
00:56:10,772 --> 00:56:12,273
Ja kuten syövässä, -
517
00:56:12,649 --> 00:56:13,650
ei parannuskeinoa.
518
00:56:57,986 --> 00:56:59,779
Soitanko ambulanssin?
519
00:57:07,871 --> 00:57:09,456
Aika hämmästyttävää.
520
00:57:09,539 --> 00:57:11,916
Kirkko on ollut tässä yli tuhat vuotta.
521
00:57:13,543 --> 00:57:15,670
Ostin uuden opaskirjan.
522
00:57:19,466 --> 00:57:21,009
Sisällä on fresko, -
523
00:57:21,092 --> 00:57:24,345
joka esittää Mariaa suorittamassa ihmettä.
524
00:57:24,846 --> 00:57:27,807
Pelastaa miehen väärältä hirttämiseltä.
525
00:57:32,854 --> 00:57:34,355
Uskotko?
526
00:57:36,191 --> 00:57:37,150
Mihin?
527
00:57:37,233 --> 00:57:38,568
Ihmeisiin.
528
00:57:41,154 --> 00:57:44,699
Tarkoitatko
satunnaisten tekojen toteutumista -
529
00:57:44,783 --> 00:57:46,159
juuri sopivasti?
530
00:57:47,786 --> 00:57:48,620
En.
531
00:57:54,084 --> 00:57:54,959
Mitä löytyi?
532
00:57:55,627 --> 00:57:57,378
Ilmeisesti olet haamu.
533
00:57:57,712 --> 00:57:58,713
Pöö!
534
00:57:59,089 --> 00:58:00,673
En pelkää haamuja.
535
00:58:01,466 --> 00:58:03,301
Tai mitään, minkä voin nähdä, -
536
00:58:03,593 --> 00:58:05,178
herra Kaksi C:tä ja L:ää.
537
00:58:07,138 --> 00:58:09,682
Tulin kertomaan,
ettet ole kiinnostuksen kohde.
538
00:58:09,766 --> 00:58:10,600
Enkö?
539
00:58:12,060 --> 00:58:14,187
Kiinnostava ihminen vain, toistaiseksi.
540
00:58:17,482 --> 00:58:20,527
Se sisilialaisviljelijä on Lorenzo Vitale.
541
00:58:21,236 --> 00:58:23,363
Vuosikymmenen Interpolin etsityimpiä.
542
00:58:24,072 --> 00:58:26,116
Veti massiivista kyberimperiumia.
543
00:58:26,574 --> 00:58:28,493
Lapioi rahaa offshore-tileiltä, -
544
00:58:28,576 --> 00:58:30,662
valtionvirastoilta, eläkesäätiöiltä.
545
00:58:31,704 --> 00:58:34,416
Terroristit kuljettivat huumeita
tilan kautta.
546
00:58:36,501 --> 00:58:37,752
Pääsinkö pälkähästä?
547
00:58:37,836 --> 00:58:39,170
Toistaiseksi.
548
00:58:39,254 --> 00:58:41,965
Täytyy tunnistaa solu,
josta emme tienneet.
549
00:58:43,466 --> 00:58:44,884
Onko suunnitelmaa?
550
00:58:45,552 --> 00:58:47,429
Luuletko, että olen uusi tässä?
551
00:58:47,512 --> 00:58:48,930
Pari vuotta konttorilla.
552
00:58:49,013 --> 00:58:51,391
Varmaan ensimmäinen kenttäkeikka.
553
00:58:51,808 --> 00:58:53,685
Toimit nyt paikallisten kanssa.
554
00:58:53,768 --> 00:58:54,644
Tarkoittaen?
555
00:58:54,727 --> 00:58:55,812
Heillä on omat agendat.
556
00:58:55,895 --> 00:58:58,481
Eivät aina sano, mitä tarkoittavat.
557
00:59:00,191 --> 00:59:02,026
Sinultapa saa paljon vinkkejä.
558
00:59:04,821 --> 00:59:06,030
Miksi minä?
559
00:59:06,698 --> 00:59:08,116
Kysymys kuuluu:
560
00:59:09,826 --> 00:59:11,619
Miksi Sisilia? Miksei -
561
00:59:12,579 --> 00:59:14,414
Elba tai Sardinia?
562
00:59:14,873 --> 00:59:16,040
Anteeksi?
563
00:59:16,291 --> 00:59:17,459
Miksi -
564
00:59:18,585 --> 00:59:20,003
salakuljettaa huumeita -
565
00:59:20,086 --> 00:59:22,589
varmimpaan satamaan koko alueella?
566
00:59:23,590 --> 00:59:24,507
Hyvä kysymys.
567
00:59:24,591 --> 00:59:25,675
Niin.
568
00:59:26,259 --> 00:59:28,595
Palaan kertomaan selvitettyäni asian.
569
00:59:28,678 --> 00:59:30,138
Tiedän sen.
570
00:59:34,267 --> 00:59:36,227
Sitten voit vastata kysymykseeni:
571
00:59:37,729 --> 00:59:38,980
Miksi minä?
572
00:59:59,459 --> 01:00:00,418
Poliisimestari.
573
01:00:01,169 --> 01:00:02,420
Mitä kuuluu?
574
01:00:06,466 --> 01:00:08,676
Oletpa sinä nätti tyttö.
575
01:00:08,760 --> 01:00:09,969
Muistatko minut?
576
01:00:12,430 --> 01:00:14,933
Miten pää voi? Sattuuko?
577
01:00:19,896 --> 01:00:21,648
Ei huolta.
578
01:00:25,527 --> 01:00:27,320
Poliisimestari, -
579
01:00:27,404 --> 01:00:29,739
tarvitsen palveluksen.
580
01:00:31,449 --> 01:00:33,410
Haluan sinun menevän somalien luo -
581
01:00:34,035 --> 01:00:35,954
ja pyytävän heidän veneitään.
582
01:00:36,704 --> 01:00:38,081
Onnistuuko?
583
01:00:41,376 --> 01:00:42,794
Tietysti onnistuu.
584
01:00:42,877 --> 01:00:44,712
Olet nyt viestipoikani.
585
01:00:44,796 --> 01:00:46,214
Hyvä, poliisimestari!
586
01:01:14,159 --> 01:01:16,953
Tykkäätkö puuttua muiden asioihin?
587
01:01:18,830 --> 01:01:20,290
Yritän olla puuttumatta, -
588
01:01:20,373 --> 01:01:22,751
mutta teet siitä hyvin haastavaa.
589
01:01:24,753 --> 01:01:27,881
Älä puutu asioihin,
jotka eivät kuulu sinulle.
590
01:01:29,007 --> 01:01:31,134
Se on pahasta sinulle.
591
01:01:31,468 --> 01:01:34,304
Luoja tietää,
olen allerginen pahoille asioille.
592
01:01:38,391 --> 01:01:39,642
Kuule...
593
01:01:40,560 --> 01:01:43,730
Uskon, että elämässä kaikessa -
594
01:01:44,439 --> 01:01:45,607
on kyse ajoituksesta.
595
01:01:45,690 --> 01:01:47,317
Valitettavasti sinun -
596
01:01:48,026 --> 01:01:49,986
ajoituksesi ei ole kovin hyvä.
597
01:01:52,739 --> 01:01:55,200
Kolme viikkoa sitten
emme olisi jutelleet, -
598
01:01:55,283 --> 01:01:56,993
mutta olen tässä nyt.
599
01:01:58,161 --> 01:02:00,955
Olen todella alkanut
pitää tästä paikasta -
600
01:02:01,706 --> 01:02:03,249
ja sen ihmisistä.
601
01:02:04,834 --> 01:02:07,921
Alan uskoa sydämeni pohjasta, -
602
01:02:08,004 --> 01:02:10,131
että täällä minun kuuluu olla.
603
01:02:10,882 --> 01:02:12,133
Joten, -
604
01:02:12,217 --> 01:02:13,760
mitä se sitten onkin, -
605
01:02:13,843 --> 01:02:15,929
mitä sinä ja ystäväsi teette, -
606
01:02:16,012 --> 01:02:18,765
pyydän, tehkää sitä jossain muualla.
607
01:02:22,977 --> 01:02:23,812
Varoitatko?
608
01:02:23,895 --> 01:02:25,396
Valmistelen sinua.
609
01:02:26,523 --> 01:02:28,358
Kuulitteko mitä hän sanoi?
610
01:02:28,441 --> 01:02:31,277
Hän valmistautuu. Hän on hauska!
611
01:02:38,618 --> 01:02:40,161
Onko tuo Timex?
612
01:02:43,331 --> 01:02:44,332
Ei.
613
01:02:45,417 --> 01:02:46,626
Vaan Bul...
614
01:02:48,420 --> 01:02:49,879
Pysytte siinä. Siinä.
615
01:02:49,963 --> 01:02:51,214
Istu.
616
01:02:51,297 --> 01:02:52,465
Istu!
617
01:02:57,929 --> 01:03:01,516
Painan nyt keskihermoa.
618
01:03:02,851 --> 01:03:05,603
Asteikolla yhdestä kymmeneen -
619
01:03:05,937 --> 01:03:07,021
tämä on kaksi.
620
01:03:09,315 --> 01:03:10,400
Tämä on kolme.
621
01:03:10,859 --> 01:03:12,610
Et halua minun menevän neljään.
622
01:03:12,694 --> 01:03:15,071
Silloin paskoisit allesi. Et halua sitä.
623
01:03:15,155 --> 01:03:17,198
Enkä minä. Eivätkä he.
624
01:03:25,999 --> 01:03:29,085
Sano kamuillesi, että voivat lähteä.
Käske häipyä.
625
01:03:29,169 --> 01:03:30,003
Häipykää!
626
01:03:30,086 --> 01:03:31,463
Häipykää, heti!
627
01:03:38,219 --> 01:03:39,971
Tämä on "kipualistuvuutta".
628
01:03:40,847 --> 01:03:43,516
Aivosi kehottavat tekemään jotain, -
629
01:03:43,600 --> 01:03:45,643
mutta kehosi sanoo jotain muuta.
630
01:03:47,812 --> 01:03:49,230
Nyt kuuntelet.
631
01:03:49,314 --> 01:03:51,441
Ota ase vyötäröltäsi.
632
01:03:51,524 --> 01:03:53,151
Laita se pöydälle.
633
01:03:56,905 --> 01:03:58,323
Hitaasti.
634
01:04:34,651 --> 01:04:36,152
Hae paku.
635
01:04:41,366 --> 01:04:43,326
Se vitun amerikkalainen.
636
01:04:43,410 --> 01:04:44,828
Puuttuu asioihin.
637
01:04:48,665 --> 01:04:49,499
Anna se rööki.
638
01:04:55,672 --> 01:04:57,090
Mitä haluat tehdä, Marco?
639
01:04:58,091 --> 01:05:00,760
Teloitan sen runkkarin.
640
01:05:03,847 --> 01:05:04,973
Entä Vincent?
641
01:05:08,560 --> 01:05:10,103
Vitut Vincentistä.
642
01:05:11,479 --> 01:05:13,690
Se ei komentele minua.
643
01:05:15,984 --> 01:05:16,818
Mennään.
644
01:05:16,901 --> 01:05:18,069
Anna aseesi.
645
01:05:18,361 --> 01:05:20,405
Anna se ase. Tajuatko?
646
01:06:43,488 --> 01:06:46,032
Löysimme paketteja auton takaosasta.
647
01:06:47,700 --> 01:06:49,911
Jonkinlaista huumetta.
648
01:06:53,581 --> 01:06:55,166
Ei tavanomaista.
649
01:07:00,922 --> 01:07:04,426
Lähetän tekniikan poikia tutkimaan sen.
650
01:07:20,734 --> 01:07:23,903
{\an8}Rooma, Italia
651
01:07:35,123 --> 01:07:35,957
Hei.
652
01:07:36,040 --> 01:07:37,667
Laita TV päälle.
653
01:07:40,462 --> 01:07:43,757
{\an8}...että räjähdys juna-asemalla -
654
01:07:43,840 --> 01:07:46,509
{\an8}on tuntemattomien terroristien isku.
655
01:07:46,593 --> 01:07:49,179
{\an8}Epäiltyjä ei tällä hetkellä ole.
656
01:07:49,262 --> 01:07:50,889
Tunnistettiinko...?
657
01:07:50,972 --> 01:07:52,182
Syyrian kansalaisia.
658
01:07:52,766 --> 01:07:55,101
Pommitehdas löytyi 6. kerroksen asunnosta.
659
01:07:56,019 --> 01:07:58,688
Oliko muuta...?
-Aseman piirustukset, joo.
660
01:07:59,022 --> 01:08:00,023
Ja pomminosia, -
661
01:08:00,565 --> 01:08:01,983
erikoiskappaleita.
662
01:08:02,692 --> 01:08:05,570
Tätä niiden huumerahat ovat rahoittaneet.
663
01:08:05,653 --> 01:08:07,530
Missä olet?
-Napolissa.
664
01:08:07,614 --> 01:08:09,074
Palaa heti.
665
01:08:09,574 --> 01:08:10,950
Miksi Sisilia?
666
01:08:11,034 --> 01:08:11,951
Miksi?
667
01:08:12,035 --> 01:08:13,828
Miksei Elba tai Sardinia?
668
01:08:15,413 --> 01:08:16,414
On järjetöntä -
669
01:08:16,498 --> 01:08:18,833
tuoda huumeita
alueen varmimman sataman läpi.
670
01:08:19,250 --> 01:08:22,879
Uskot siis,
että mantereen ryhmä otti ohjat...
671
01:08:22,962 --> 01:08:23,797
Napolissa.
672
01:08:24,379 --> 01:08:25,882
Helpoin satama tuoda kamaa.
673
01:08:27,174 --> 01:08:28,927
Uskon, että he ovat täällä.
674
01:08:29,009 --> 01:08:29,928
Entä nyt?
675
01:08:30,428 --> 01:08:32,722
{\an8}Etsimme katumyyjät, painostamme kovaa.
676
01:08:32,806 --> 01:08:34,265
Saamme tietää toimittajat.
677
01:08:34,348 --> 01:08:35,475
Ja heiltä tukkurit.
678
01:08:35,558 --> 01:08:37,811
Alhaalta ylös. Hyvä suunnitelma.
679
01:08:38,937 --> 01:08:41,563
Selvitän, ketkä raportoivat kuolleille.
680
01:08:41,647 --> 01:08:42,524
Jos olet oikeassa...
681
01:08:42,607 --> 01:08:44,275
Nähdään maaliviivalla.
682
01:08:44,567 --> 01:08:45,485
Ciao.
683
01:08:50,156 --> 01:08:53,284
CIA arvostaa yhteistyöhaluanne, päällikkö.
684
01:08:57,746 --> 01:08:59,707
Olemme käytettävissänne.
685
01:09:03,420 --> 01:09:05,129
Ja mitä te teette juuri nyt?
686
01:09:05,463 --> 01:09:07,464
Tällä hetkellä keräämme tietoa.
687
01:09:09,259 --> 01:09:11,052
Haluaisin kuulustella heitä.
688
01:09:42,125 --> 01:09:42,959
Häntä...
689
01:09:43,668 --> 01:09:45,295
ette voi haastatella.
690
01:10:03,480 --> 01:10:05,857
Keskeytit aamiaiseni.
691
01:10:07,150 --> 01:10:08,151
Joten...
692
01:10:08,693 --> 01:10:09,861
millainen sopimus?
693
01:10:10,278 --> 01:10:12,739
Anteeksi, puhuiko joku sopimuksesta?
694
01:10:14,491 --> 01:10:16,117
En tullut neuvottelemaan.
695
01:10:17,285 --> 01:10:19,120
Tulin antamaan mahdollisuuden.
696
01:10:20,288 --> 01:10:22,207
Tarvitsen tietoja.
697
01:10:22,290 --> 01:10:23,958
Ja te annatte niitä minulle.
698
01:12:19,699 --> 01:12:21,576
Otan osaa veljesi takia.
699
01:12:24,287 --> 01:12:25,455
Kiitos.
700
01:12:27,457 --> 01:12:28,416
Käy istumaan.
701
01:12:37,592 --> 01:12:40,095
On eräs asia, josta haluan puhua.
702
01:12:41,012 --> 01:12:42,305
Ei tänään.
703
01:12:43,389 --> 01:12:44,641
CIA saapui.
704
01:12:45,600 --> 01:12:49,270
Etsivät terroristisolua,
joka tuo jihad-huumetta -
705
01:12:49,354 --> 01:12:50,772
ja myy sitä Eurooppaan.
706
01:12:51,689 --> 01:12:53,775
Hoida asia sitten.
707
01:12:54,359 --> 01:12:56,069
Sulje kaikki toiminnot.
708
01:12:57,695 --> 01:12:59,114
On eräs nainen, -
709
01:13:00,115 --> 01:13:01,282
hän on fiksu.
710
01:13:03,493 --> 01:13:06,037
Huomaa, ettei ole kyse terroristeista, -
711
01:13:07,997 --> 01:13:09,749
vaan sinusta.
712
01:13:10,792 --> 01:13:12,085
Camorra -
713
01:13:12,919 --> 01:13:14,963
ostaa huumeita viholliselta -
714
01:13:15,713 --> 01:13:17,966
ja myy niitä kaduillamme -
715
01:13:18,425 --> 01:13:20,552
rahoittaakseen yrityksiäsi.
716
01:13:20,885 --> 01:13:22,470
Sinun täytyy tehdä työsi.
717
01:13:25,181 --> 01:13:28,143
Näitkö, mitä he tekivät
maksamillasi rahoilla?
718
01:13:29,519 --> 01:13:32,522
Näitkö, miten monta
kuoli juna-asemaiskussa?
719
01:13:36,192 --> 01:13:37,861
Omaa kansaamme.
720
01:13:38,278 --> 01:13:40,572
Ellen olisi ostanut niitä huumeita, -
721
01:13:41,656 --> 01:13:43,450
joku muu olisi, -
722
01:13:43,908 --> 01:13:46,119
ja samat ihmiset olisivat kuolleita.
723
01:13:49,456 --> 01:13:50,874
Minä hoidan sen naisen.
724
01:13:51,416 --> 01:13:53,251
Huolehdi, ettei minuun kosketa.
725
01:13:53,752 --> 01:13:55,628
Et siis ymmärrä mitään, -
726
01:13:56,921 --> 01:13:57,839
et mitään.
727
01:13:57,922 --> 01:13:59,215
Olet oikeassa.
728
01:14:00,508 --> 01:14:02,051
En välitä paskaakaan.
729
01:14:03,344 --> 01:14:06,848
Veljeni kuoli,
ja sinä puhut paskaa täällä.
730
01:14:06,931 --> 01:14:08,683
Ilman mitään tietoa.
731
01:14:10,769 --> 01:14:12,312
Oletko tyhmä?
732
01:14:13,730 --> 01:14:15,648
Vai oletko unohtanut paikkasi?
733
01:14:21,946 --> 01:14:23,448
Paikkani -
734
01:14:24,157 --> 01:14:26,451
on poliisin päällikkönä.
735
01:14:28,536 --> 01:14:30,288
Unohditko sinä, kuka olet?
736
01:14:31,748 --> 01:14:33,249
Olit barbaari...
737
01:14:39,631 --> 01:14:41,007
ja tulet aina olemaan.
738
01:14:41,091 --> 01:14:42,133
Minä varoitin.
739
01:14:42,509 --> 01:14:43,635
Minne nyt?
740
01:14:43,718 --> 01:14:44,969
Pysy tässä.
741
01:14:51,017 --> 01:14:53,978
Etsit veljeni tappajan.
Paskiainen! Tajuatko?
742
01:15:01,194 --> 01:15:02,237
Hiljaa!
743
01:15:02,904 --> 01:15:05,407
Nyt barbaarini vievät sinut sairaalaan.
744
01:15:06,533 --> 01:15:09,285
Ehkä voit vielä heiluttaa paria sormea.
745
01:15:45,447 --> 01:15:46,948
Ymmärsitkö viestini?
746
01:15:47,323 --> 01:15:50,326
Seuraavaksi lähetän
pääsi lapsenlapsillesi.
747
01:15:51,327 --> 01:15:53,705
Kiitos, että autoit meitä tässä, Barella.
748
01:15:54,330 --> 01:15:55,832
Mennään, Antonio.
749
01:16:01,713 --> 01:16:03,882
Nämä olivat auton takaosassa.
750
01:16:04,924 --> 01:16:07,010
En ole nähnyt tuollaisia ennen.
751
01:16:14,517 --> 01:16:15,518
Mitä nyt?
752
01:16:15,602 --> 01:16:17,520
Poliisipäällikön kimppuun käytiin.
753
01:16:17,604 --> 01:16:18,521
Kuka sen teki?
754
01:16:18,605 --> 01:16:19,773
Emme tiedä.
755
01:16:19,856 --> 01:16:22,942
Mutta hänellä on tietoa tutkintaanne.
756
01:16:23,026 --> 01:16:25,070
Tämä poliisi saattaa teidät sairaalaan.
757
01:16:25,153 --> 01:16:26,196
Suokaa anteeksi nyt.
758
01:16:30,742 --> 01:16:32,702
Etsitte väärästä paikasta.
759
01:16:32,786 --> 01:16:34,162
McCall?
760
01:16:34,245 --> 01:16:36,081
Ei ole kyse terroristeista.
761
01:16:36,164 --> 01:16:37,791
Vaan Camorrasta.
762
01:16:38,583 --> 01:16:39,417
Ole varovainen.
763
01:16:39,501 --> 01:16:41,252
Soitan takaisin kohta.
764
01:17:39,018 --> 01:17:40,228
Collins.
-Frank!
765
01:17:40,812 --> 01:17:42,397
Selviääkö hän?
766
01:17:46,067 --> 01:17:47,861
Emme etsi terroristeja.
767
01:17:47,944 --> 01:17:48,778
Vaan Camorraa.
768
01:17:51,990 --> 01:17:53,658
Pitäkää huolta hänestä.
769
01:17:54,325 --> 01:17:55,785
Hoidan tämän, Collins.
770
01:17:56,119 --> 01:17:57,620
Sinä selviät.
771
01:18:36,534 --> 01:18:38,328
Altamonte!
772
01:18:39,746 --> 01:18:42,957
Veljeni murhattiin kaduillanne!
773
01:18:43,041 --> 01:18:45,001
Tuokaa minulle tekijä, -
774
01:18:45,085 --> 01:18:47,378
niin palkitsen teidät!
775
01:19:02,102 --> 01:19:03,812
Tiedät tekijän.
776
01:19:06,731 --> 01:19:08,274
Kerro, kuka tappoi veljeni!
777
01:19:18,910 --> 01:19:21,246
Ensi kerralla ei mene vain korva.
778
01:19:36,344 --> 01:19:38,555
Montako tapan tänään?
779
01:19:39,597 --> 01:19:41,182
Sano, kuka tappoi veljeni...
780
01:19:42,934 --> 01:19:45,562
tai tapan perheesi sinun nähden.
781
01:19:53,653 --> 01:19:55,488
Näyttäydy!
782
01:19:56,656 --> 01:19:57,615
Minut sinä haluat.
783
01:19:59,826 --> 01:20:01,035
Tapoin veljesi.
784
01:20:02,579 --> 01:20:04,038
Pyysin häntä -
785
01:20:04,748 --> 01:20:06,207
jättämään tämän väen rauhaan.
786
01:20:06,291 --> 01:20:08,209
Hän ei totellut, joten...
787
01:20:09,502 --> 01:20:11,713
Olet kaukana kotoa, -
788
01:20:11,796 --> 01:20:13,173
amerikkalainen.
789
01:20:15,008 --> 01:20:17,177
Olen siellä, missä pitääkin.
790
01:20:17,594 --> 01:20:18,845
Tässä olen.
791
01:20:20,013 --> 01:20:21,264
Tässä minä olen.
792
01:20:22,307 --> 01:20:24,434
Ymmärrätkö, mitä tapahtuu nyt?
793
01:20:24,517 --> 01:20:26,811
Ymmärrän heikkouden, tuskan.
794
01:20:26,895 --> 01:20:29,397
Ymmärrän kuoleman, kärsimyksen.
795
01:20:29,481 --> 01:20:31,733
Ja tämän väen takia alan ymmärtää rauhaa.
796
01:20:31,816 --> 01:20:33,902
Ette voi viedä sitä minulta.
797
01:20:35,862 --> 01:20:37,614
Jumala todistakoon, -
798
01:20:37,697 --> 01:20:40,241
ette vie sitä heiltä. Joten...
799
01:20:40,325 --> 01:20:42,202
ymmärrätkö sinä? Siitä on kyse.
800
01:20:42,660 --> 01:20:45,038
Ymmärrän, että voin ottaa mitä haluan.
801
01:20:45,121 --> 01:20:46,331
Ota sitten minut.
802
01:20:46,414 --> 01:20:48,041
Koska voit ottaa mitä haluat.
803
01:20:48,124 --> 01:20:50,710
Tässä olen. Tässä olen. Ota minut.
804
01:20:51,503 --> 01:20:52,712
Ota minut.
805
01:20:54,297 --> 01:20:55,882
Mutta älä tee sitä tässä.
806
01:20:59,219 --> 01:21:02,013
Mutta tämä on paras paikka,
amerikkalainen.
807
01:21:02,847 --> 01:21:04,599
Näillä nupulakivillä.
808
01:21:05,225 --> 01:21:06,684
Niin tämä väki näkee -
809
01:21:06,768 --> 01:21:09,437
ja kertoo muille näkemästään.
810
01:21:22,242 --> 01:21:24,411
Sinun ei tarvitse tehdä tätä, poikani.
811
01:21:27,247 --> 01:21:28,498
Hyvä on.
812
01:21:28,915 --> 01:21:30,291
Sinun valintasi.
813
01:21:31,709 --> 01:21:33,169
Valinta on sinun.
814
01:21:35,672 --> 01:21:37,674
Valinta on aina minun.
815
01:21:51,187 --> 01:21:52,355
Oikeasti?
816
01:21:52,439 --> 01:21:53,731
Vincent.
817
01:21:54,274 --> 01:21:55,817
Ammu sitten minutkin!
818
01:21:55,900 --> 01:21:57,235
Tapa minut!
819
01:22:00,947 --> 01:22:03,533
Täytyy mennä. He kuvaavat meitä.
820
01:22:05,326 --> 01:22:06,494
Päästä hänet.
821
01:22:09,038 --> 01:22:10,749
Mikä kaunis hetki.
822
01:22:11,916 --> 01:22:13,960
Mutta se ei kestä kauan.
823
01:22:16,171 --> 01:22:18,673
Nauti siis siitä, amerikkalainen.
824
01:22:19,132 --> 01:22:20,216
Sillä minä palaan.
825
01:22:20,300 --> 01:22:21,301
Olen täällä.
826
01:22:21,384 --> 01:22:24,137
Poistun täältä kuin sodan raunioista.
827
01:22:25,388 --> 01:22:27,390
Odotan sinua. Pidä kiirettä.
828
01:22:27,474 --> 01:22:29,267
Tapan teidät kaikki!
829
01:22:29,350 --> 01:22:31,311
Pomo, pitää mennä. Poliisi tulossa.
830
01:22:31,394 --> 01:22:33,646
Nähdään pian. Hyvin pian.
831
01:22:33,730 --> 01:22:34,898
Mennään!
832
01:22:34,981 --> 01:22:36,524
Pikemmin kuin luulet.
833
01:23:12,685 --> 01:23:14,354
Mitä tiedämme jenkistä?
834
01:23:15,480 --> 01:23:16,397
Ei mitään.
835
01:23:17,107 --> 01:23:18,274
Kukaan ei puhu.
836
01:23:18,983 --> 01:23:20,819
Kysyimme kontakteilta, mutta -
837
01:23:20,902 --> 01:23:21,736
ei mitään.
838
01:23:23,279 --> 01:23:24,406
Kukaan ei puhu?
839
01:23:25,824 --> 01:23:27,325
Voisi olla FBI:stä, -
840
01:23:27,659 --> 01:23:28,576
CIA:sta, -
841
01:23:29,536 --> 01:23:30,578
Interpolista.
842
01:23:31,371 --> 01:23:32,872
Emme tiedä, Vincent.
843
01:23:34,499 --> 01:23:36,918
Jospa hän on yksi vihollisistamme, -
844
01:23:38,169 --> 01:23:39,796
toisesta perheestä?
845
01:23:43,967 --> 01:23:45,343
Tapamme amerikkalaisen.
846
01:23:46,261 --> 01:23:49,305
Tapamme hänet, poltamme sen paikan!
847
01:23:50,014 --> 01:23:53,226
Huomenna, Simone. Huomenna.
848
01:26:02,897 --> 01:26:04,232
Mitä vittua?
849
01:26:05,942 --> 01:26:06,860
Käy katsomassa.
850
01:26:15,368 --> 01:26:16,286
Ei mitään.
851
01:26:17,495 --> 01:26:19,080
Ei ketään täällä.
852
01:27:26,189 --> 01:27:27,398
Salvatore?
853
01:27:32,112 --> 01:27:33,238
Salvatò!
854
01:27:36,658 --> 01:27:37,492
Salvat...
855
01:28:42,265 --> 01:28:43,099
Simone.
856
01:28:45,477 --> 01:28:46,853
Antonio!
857
01:28:49,105 --> 01:28:50,356
Salvatò!
858
01:28:54,194 --> 01:28:55,779
Salvatò!
859
01:29:08,500 --> 01:29:09,876
Salvatore!
860
01:29:12,921 --> 01:29:14,506
Antonio?
861
01:30:10,145 --> 01:30:12,063
Salvatò! Salvatò!
862
01:30:13,523 --> 01:30:14,607
Giò.
863
01:30:15,734 --> 01:30:17,193
Giò. Giò!
864
01:30:49,184 --> 01:30:50,727
Et ryttyile minulle!
865
01:31:11,915 --> 01:31:13,416
Mieheni -
866
01:31:13,750 --> 01:31:15,794
löytävät sinut.
867
01:31:18,088 --> 01:31:21,257
Ja tappavat sinut kuin koiran.
868
01:31:31,684 --> 01:31:33,603
Kaikkien on kohdattava...
869
01:31:35,939 --> 01:31:37,398
kuolema.
870
01:31:37,482 --> 01:31:39,234
Kuka vittu olet?
871
01:31:43,196 --> 01:31:44,739
Se johtui verestä
872
01:31:54,791 --> 01:31:56,292
Kuka sinä olet?
873
01:31:59,045 --> 01:32:01,047
Alle kuuden minuutin päästä -
874
01:32:01,131 --> 01:32:03,133
pillerit pysäyttävät sydämesi.
875
01:32:03,591 --> 01:32:05,009
Kuka sinä olet?
876
01:32:20,984 --> 01:32:22,485
Joten tiedän
877
01:32:24,237 --> 01:32:25,822
Se johtui verestä
878
01:32:27,866 --> 01:32:29,492
Minun tapauksessani
879
01:32:32,704 --> 01:32:35,039
Kerran kun olin eksynyt
880
01:33:21,586 --> 01:33:22,587
Marco!
881
01:33:35,767 --> 01:33:37,352
Marco!
882
01:34:58,892 --> 01:35:00,185
Kuka sinä olet?
883
01:35:47,899 --> 01:35:50,151
Kerran kun olin eksynyt
884
01:36:07,502 --> 01:36:09,504
Yhteisellä toiminnalla -
885
01:36:09,587 --> 01:36:12,632
{\an8}CIA ja Interpol
takavarikoivat amfetamiinierän, -
886
01:36:12,715 --> 01:36:14,843
{\an8}joka tappaisi 2,1 miljoonaa ihmistä, -
887
01:36:14,926 --> 01:36:17,804
{\an8}enemmän kuin koko Napolin väestön.
888
01:36:18,179 --> 01:36:20,306
Lamauttamalla Camorran paikallisjohdon -
889
01:36:20,390 --> 01:36:21,641
operaatio on -
890
01:36:21,724 --> 01:36:23,101
{\an8}häirinnyt huumekauppaa -
891
01:36:23,184 --> 01:36:25,603
{\an8}katkaisten terroristisolun rahoituksen.
892
01:36:25,687 --> 01:36:27,730
{\an8}Juuri tulleen uutisen mukaan -
893
01:36:27,814 --> 01:36:30,024
{\an8}Vincent Quaranta, oletettu Camorran -
894
01:36:30,108 --> 01:36:31,651
viiden perheen päällikkö, -
895
01:36:31,735 --> 01:36:34,279
löytyi kuolleena Napolin kadulta illalla -
896
01:36:34,362 --> 01:36:38,283
ilmeisesti yliannokseen
samaisesta huumeesta.
897
01:36:39,367 --> 01:36:40,827
Missaat kaiken hauskan.
898
01:36:41,411 --> 01:36:43,747
Sen selvittäminen oli se hauska osa.
899
01:36:47,876 --> 01:36:49,294
Kiitos.
900
01:36:49,377 --> 01:36:50,253
Mistä?
901
01:36:50,712 --> 01:36:52,213
Puhelinsoitosta.
902
01:36:53,131 --> 01:36:54,674
Pelastit henkeni.
903
01:36:55,925 --> 01:36:57,051
Ei kestä.
904
01:36:57,927 --> 01:36:59,721
Onko tuo hätäkassisi?
905
01:37:00,263 --> 01:37:01,181
Ei, vaan...
906
01:37:02,015 --> 01:37:06,311
366 400 dollaria.
907
01:37:06,770 --> 01:37:09,189
Käteistä. Yhdysvaltain.
908
01:37:10,440 --> 01:37:11,816
Sisilia.
909
01:37:12,275 --> 01:37:14,360
Menit siihen rahahuoneeseen.
910
01:37:18,239 --> 01:37:19,866
Mihin se on?
911
01:37:20,366 --> 01:37:22,327
Se on Greg Dyerin eläke.
912
01:37:22,911 --> 01:37:23,745
Kenen?
913
01:37:23,828 --> 01:37:27,123
Greg Dyer. Oli muurarina 43 vuotta.
914
01:37:27,207 --> 01:37:28,541
Eläkkeellä.
915
01:37:28,625 --> 01:37:31,127
Liiton eläkerahasto hakkeroitiin -
916
01:37:31,211 --> 01:37:32,921
9 kk sitten. Joten...
917
01:37:33,505 --> 01:37:36,132
hän menetti koko elämäntyönsä -
918
01:37:36,216 --> 01:37:39,928
yhdellä näppäimen painalluksella.
919
01:37:40,470 --> 01:37:43,056
Jäljitit jonkun tyypin
elinikäiset säästöt -
920
01:37:43,139 --> 01:37:47,143
haamurikolliseen,
jota kukaan ei ollut löytänyt, -
921
01:37:47,977 --> 01:37:50,355
ja löysit ne huumeiden punnitusasemalta?
922
01:37:50,438 --> 01:37:53,316
Sain tietää sen vasta siellä, mutta kyllä.
923
01:37:53,900 --> 01:37:57,028
Ammuit tien auki
linnoitettuun huoneeseen, -
924
01:37:57,737 --> 01:37:59,155
jossa oli miljoonia dollareita, -
925
01:37:59,239 --> 01:38:01,866
haltijavelkakirjoja, tilikoodeja...
926
01:38:02,534 --> 01:38:06,037
Ja otit vain 300 000 dollaria
Dwyerin eläkettä.
927
01:38:06,913 --> 01:38:10,917
366 400.
928
01:38:11,918 --> 01:38:13,420
Käteistä. Yhdysvaltain.
929
01:38:13,503 --> 01:38:14,921
Ja se on "Dyer".
930
01:38:15,463 --> 01:38:17,048
Onko hän joku ystäväsi?
931
01:38:17,590 --> 01:38:19,259
Ei. Ei.
932
01:38:20,969 --> 01:38:22,846
Annoin hänelle kyydin kerran.
933
01:38:26,349 --> 01:38:28,143
En ymmärrä.
934
01:38:28,893 --> 01:38:30,311
Ymmärrät vielä.
935
01:38:49,205 --> 01:38:50,498
Greg Dyer?
936
01:38:50,582 --> 01:38:52,417
Olen Emma Collins. Soitin teille.
937
01:38:52,500 --> 01:38:53,334
Käykää sisään.
938
01:38:53,418 --> 01:38:54,627
MYYTÄVÄNÄ
939
01:38:55,253 --> 01:38:56,379
No niin...
940
01:39:01,176 --> 01:39:02,385
Mikä tämä on?
941
01:39:02,969 --> 01:39:05,805
366 400 dollaria.
942
01:39:07,056 --> 01:39:08,475
Eläkkeenne.
943
01:39:12,353 --> 01:39:13,229
Voinko avata sen?
944
01:39:37,253 --> 01:39:38,463
Miten te...?
945
01:39:38,546 --> 01:39:39,756
En minä.
946
01:39:39,839 --> 01:39:40,965
Kuka sitten?
947
01:39:42,425 --> 01:39:43,885
En voi sanoa.
948
01:39:45,887 --> 01:39:47,097
Miksi?
949
01:39:47,972 --> 01:39:50,767
Miksi tällaista vieraalta ihmiseltä?
950
01:39:51,935 --> 01:39:53,561
Hyvä kysymys.
951
01:39:58,399 --> 01:40:00,443
Voit purkaa tavarat.
952
01:40:01,111 --> 01:40:02,946
Emme mene minnekään nyt.
953
01:40:03,613 --> 01:40:06,032
No, kiitos.
954
01:40:08,368 --> 01:40:09,661
Kiitos.
955
01:40:24,050 --> 01:40:27,053
Joku jätti tämän pöydällesi. Miten voit?
956
01:40:27,137 --> 01:40:28,596
Täysin kunnossa.
-Hyvä.
957
01:40:28,680 --> 01:40:31,474
Sillä tapaamme johtajan
puolen tunnin päästä.
958
01:40:31,558 --> 01:40:34,602
Hän haluaa tavata
Italian-tilanteen ratkaisijan.
959
01:40:34,686 --> 01:40:36,146
Hienosti toimittu.
960
01:40:43,528 --> 01:40:47,073
"Äitisi olisi ylpeä sinusta" RM
961
01:41:20,482 --> 01:41:21,775
Me voitimme!
962
01:41:21,858 --> 01:41:23,276
Huomaan sen!
963
01:41:24,110 --> 01:41:26,404
Iso juttu Altamontelle.
964
01:42:08,196 --> 01:42:10,573
Roberto. Unohdit tämän.
965
01:48:52,267 --> 01:48:54,269
{\an8}Tekstityksen käännös:
Timo Porri