1 00:00:56,473 --> 00:00:59,435 Sicilija, Italija 2 00:02:11,298 --> 00:02:12,966 Čekaj ovdje. 3 00:02:39,910 --> 00:02:42,329 Rekao mi je da čekam vani. 4 00:02:48,794 --> 00:02:50,295 Hajdemo. 5 00:05:30,956 --> 00:05:32,791 Nisu me htjeli pustiti ući, pa... 6 00:05:36,962 --> 00:05:38,505 Trebali su me pustiti ući. 7 00:05:38,589 --> 00:05:40,841 Zašto vas dvojica još dišete? 8 00:05:40,924 --> 00:05:42,092 Došli smo nakon... 9 00:05:51,977 --> 00:05:54,188 Provjerit ću jesam li shvatio. 10 00:05:56,356 --> 00:05:57,858 Došao si ovamo. 11 00:05:58,567 --> 00:05:59,943 Sam. 12 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 U ovaj vinograd na Siciliji. 13 00:06:05,240 --> 00:06:06,200 Po što? 14 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Po tebe. 15 00:06:09,661 --> 00:06:10,579 Znači znaš tko sam? 16 00:06:10,662 --> 00:06:12,331 Znam što si. 17 00:06:15,375 --> 00:06:17,002 I ipak si došao. 18 00:06:20,964 --> 00:06:21,799 Zašto? 19 00:06:24,760 --> 00:06:28,388 Uzeo si nešto što ti ne pripada. Došao sam to vratiti. 20 00:06:30,891 --> 00:06:32,643 Kako si me pronašao? 21 00:06:34,103 --> 00:06:35,521 Nitko to nije uspio. 22 00:06:40,275 --> 00:06:41,193 U redu. 23 00:06:43,445 --> 00:06:44,696 Dobro. 24 00:06:45,823 --> 00:06:47,658 Sada si ovdje. 25 00:06:50,369 --> 00:06:52,830 Samo si koji metar predaleko... 26 00:06:54,415 --> 00:06:56,250 od toga po što si došao. 27 00:07:01,630 --> 00:07:04,716 Svi završimo gdje trebamo biti. 28 00:07:05,008 --> 00:07:06,593 Što znači... 29 00:07:07,219 --> 00:07:10,764 tvoj čovjek meni slijeva, s prstom na okidaču, ali 30 cm preblizu, 30 00:07:10,848 --> 00:07:13,016 pa je tvoj čovjek meni zdesna već mrtav. 31 00:07:13,100 --> 00:07:16,270 Još to ne zna. Žalim njegovu obitelj. 32 00:07:17,646 --> 00:07:18,939 Devet sekundi. 33 00:07:22,025 --> 00:07:24,778 Toliko imaš da odlučiš o svojoj sudbini. 34 00:07:25,279 --> 00:07:26,780 Devet sekundi. 35 00:09:22,354 --> 00:09:27,109 PRAVEDNIK 3 36 00:09:28,610 --> 00:09:31,155 Stani, stani! 37 00:09:34,742 --> 00:09:35,868 Sam si? 38 00:09:37,453 --> 00:09:39,037 U redu, dobro. 39 00:09:41,165 --> 00:09:42,833 Ostani u kamionetu, sinko. 40 00:09:44,418 --> 00:09:45,419 Dobro? 41 00:09:48,881 --> 00:09:49,882 U redu. 42 00:11:55,674 --> 00:11:56,550 Gospodine? 43 00:11:59,678 --> 00:12:00,596 Gospodine? 44 00:12:03,682 --> 00:12:04,600 Čujete li me? 45 00:12:11,565 --> 00:12:12,399 Gospodine? 46 00:12:20,908 --> 00:12:24,203 Tlak mu je jako nizak. Ne bi stigao do bolnice. 47 00:12:25,579 --> 00:12:27,164 Past će u šok. 48 00:12:31,668 --> 00:12:34,505 Uzmi deku i stavi mu je na noge. 49 00:12:39,510 --> 00:12:40,511 Pazi na svjetlo. 50 00:12:40,594 --> 00:12:41,512 Hvala. 51 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 Hvala. To je dobro. 52 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 Gio. -Da. 53 00:12:50,771 --> 00:12:52,189 Ovaj čovjek je pao. 54 00:12:52,731 --> 00:12:54,358 Nije. Ustrijelili su ga. 55 00:12:54,900 --> 00:12:57,069 Doveo si mi čovjeka koji je pao. 56 00:12:57,152 --> 00:12:58,153 U redu? 57 00:13:02,491 --> 00:13:03,951 Očisti mu ranu. 58 00:13:04,034 --> 00:13:04,868 Dobro. 59 00:13:15,087 --> 00:13:17,714 Srećom je bio samo kalibar .22. 60 00:13:26,473 --> 00:13:28,559 Gio ti je spasio život. 61 00:13:28,934 --> 00:13:30,436 Zato pitam... 62 00:13:30,686 --> 00:13:32,563 je li spasio dobra čovjeka? 63 00:13:33,063 --> 00:13:34,690 Ili lošeg čovjeka? 64 00:13:38,402 --> 00:13:40,154 Ne znam. 65 00:13:41,196 --> 00:13:42,531 Kamo si pošao? 66 00:13:43,157 --> 00:13:44,366 Kući. 67 00:13:45,242 --> 00:13:46,452 Ne, ne. 68 00:13:47,119 --> 00:13:48,036 Da. 69 00:13:49,288 --> 00:13:50,497 Ne! 70 00:13:50,581 --> 00:13:52,708 Ne tako brzo. 71 00:13:52,791 --> 00:13:54,084 Ne! 72 00:13:55,461 --> 00:13:56,879 Tvoja rana 73 00:13:56,962 --> 00:13:59,381 treba vremena da zacijeli. 74 00:14:00,591 --> 00:14:01,592 Dobro. 75 00:14:06,054 --> 00:14:08,515 Hoće li te zli ljudi doći tražiti? 76 00:14:10,267 --> 00:14:11,268 Neće. 77 00:14:57,439 --> 00:14:59,316 Dobro si spavao? 78 00:14:59,400 --> 00:15:00,484 Jesam. 79 00:15:04,530 --> 00:15:06,073 Skuhao sam ti juhu. 80 00:15:10,494 --> 00:15:12,204 Hvala. -Enzo. 81 00:15:13,122 --> 00:15:15,207 Hvala, Enzo. -Kako se ti zoveš? 82 00:15:18,752 --> 00:15:20,045 Roberto. 83 00:15:21,296 --> 00:15:22,297 Roberto. 84 00:15:22,798 --> 00:15:23,966 Dobro. 85 00:15:30,764 --> 00:15:31,974 Gdje sam? 86 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 Gdje trebaš biti. 87 00:15:37,729 --> 00:15:38,564 U redu. 88 00:16:20,022 --> 00:16:21,023 Roberto. 89 00:16:22,816 --> 00:16:23,650 Enzo. 90 00:16:23,734 --> 00:16:26,695 Dobro da sam sačuvao očev štap. 91 00:16:31,033 --> 00:16:32,117 Smijem li? 92 00:16:32,201 --> 00:16:33,202 Da. 93 00:16:34,912 --> 00:16:35,954 Dobro. 94 00:16:42,002 --> 00:16:43,504 Koliko dugo sam... 95 00:16:43,587 --> 00:16:44,963 Danas je tri dana. 96 00:16:48,425 --> 00:16:49,635 Altamonte. 97 00:16:50,469 --> 00:16:52,721 Malen, no simpatičan. 98 00:16:55,641 --> 00:16:57,226 Polako, u redu? 99 00:17:04,650 --> 00:17:06,318 Roberto, lijevo, 100 00:17:06,402 --> 00:17:11,365 niza stube je trg. -Hvala. 101 00:18:07,921 --> 00:18:10,090 Khalide, donesi mi ribe. 102 00:18:10,174 --> 00:18:11,383 Stižu. 103 00:19:24,706 --> 00:19:25,749 Dobro jutro. 104 00:19:27,126 --> 00:19:28,585 Čaj molim. 105 00:19:28,669 --> 00:19:29,503 Čaj? 106 00:19:32,464 --> 00:19:33,674 Vrećica čaja. 107 00:19:33,757 --> 00:19:35,467 Vrećica čaja. 108 00:19:36,135 --> 00:19:37,219 Odmah ću. 109 00:19:37,886 --> 00:19:39,888 Hvala. 110 00:19:50,315 --> 00:19:54,194 Oprostite, ali čaj je za stare žene i Engleze. 111 00:20:21,513 --> 00:20:22,723 Dobro jutro. 112 00:20:23,265 --> 00:20:24,850 Ja sam Giorgio Bonucci, ja... 113 00:20:24,933 --> 00:20:27,519 Gio. 114 00:20:28,061 --> 00:20:29,688 Ovo je moja kći Gabby. 115 00:20:31,065 --> 00:20:32,357 Dobro jutro, Aminah. 116 00:20:33,025 --> 00:20:35,444 Gabby, imam sitnicu za tebe. Dođi. 117 00:20:38,697 --> 00:20:39,698 Pa... 118 00:20:43,786 --> 00:20:45,287 Doživjeli ste težak... 119 00:20:45,370 --> 00:20:46,622 Pad. 120 00:20:46,705 --> 00:20:48,040 Pad. -Da. 121 00:20:50,793 --> 00:20:52,961 Dr. Enzo jako je dobar liječnik. 122 00:20:53,504 --> 00:20:56,673 Donio me na svijet. I moje roditelje. 123 00:20:57,382 --> 00:20:58,342 Gotovo sve ovdje. 124 00:21:03,430 --> 00:21:04,473 Ovo su dobri ljudi. 125 00:21:05,432 --> 00:21:06,642 Shvaćam. 126 00:21:09,019 --> 00:21:11,730 Parkirao sam vam auto iza postaje. 127 00:21:13,148 --> 00:21:14,733 Kad vam bude bolje. 128 00:21:17,152 --> 00:21:18,904 Nisam pregledao vaše torbe. 129 00:21:23,283 --> 00:21:24,284 Hvala. 130 00:21:57,609 --> 00:22:00,070 SREDIŠNJA OBAVJEŠTAJNA AGENCIJA CIA 131 00:22:10,873 --> 00:22:11,874 Collins. 132 00:22:14,793 --> 00:22:16,670 Vinograd na Siciliji. 133 00:22:18,130 --> 00:22:20,507 Deset kilometara južno od... 134 00:22:20,591 --> 00:22:21,800 Tko je to? 135 00:22:22,718 --> 00:22:24,595 Zabrinuti građanin. 136 00:22:40,277 --> 00:22:41,278 Collins. 137 00:22:42,404 --> 00:22:47,117 Da, vinogradi Cantina Arriana, južno od Palerma. 138 00:22:47,201 --> 00:22:48,410 Tko je to? 139 00:22:49,578 --> 00:22:51,538 Sanduci uvezeni s Bliskog istoka. 140 00:22:51,622 --> 00:22:52,956 Prema izgledu iz Sirije. 141 00:22:53,040 --> 00:22:55,751 S čime? Voćem, orasima, začinima? 142 00:22:55,834 --> 00:22:57,836 Žao mi je, ali to nije ništa neobično. 143 00:22:57,920 --> 00:22:59,088 Vino. 144 00:23:00,005 --> 00:23:00,881 Vino? 145 00:23:00,964 --> 00:23:03,300 Vino, 55 sanduka. 146 00:23:03,383 --> 00:23:06,470 Zašto sicilijanska vinarija uvozi vino iz Sirije? 147 00:23:08,263 --> 00:23:11,183 Čini se da sam dobio pravi broj. -Čuj, kompa... 148 00:23:11,266 --> 00:23:14,478 Nekakva operacija prepakiranja, čini se. 149 00:23:14,561 --> 00:23:16,313 Trebate ekipu za fizički pristup. 150 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Kako znate sve to? 151 00:23:18,524 --> 00:23:21,485 U prolazu sam. Mislio sam da će vaše ljude zanimati. 152 00:23:22,111 --> 00:23:23,362 „Vaše ljude?” 153 00:23:24,279 --> 00:23:25,531 Znate koga ste nazvali? 154 00:23:25,614 --> 00:23:27,950 Grupu za financijske operacije CIA-e. 155 00:23:28,033 --> 00:23:30,702 Tražite sumnjive izvore novca, zar ne? 156 00:23:30,786 --> 00:23:32,996 Da, tako je. Pričekajte. 157 00:23:33,580 --> 00:23:35,499 Da uzmem nešto čime ću ovo zapisati. 158 00:23:35,582 --> 00:23:38,919 Ne trebate. Sve na ovoj liniji ionako se snima, zar ne? 159 00:23:40,045 --> 00:23:41,088 Kompa? 160 00:23:52,599 --> 00:23:55,269 SICILIJA VINOGRADI CANTINA ARRIANA 161 00:23:55,352 --> 00:23:58,939 Collins. Imam situaciju za potencijalnu operaciju. 162 00:25:29,696 --> 00:25:30,906 Samo polako. 163 00:26:20,330 --> 00:26:23,959 Jednog dana netko nekomu učini nešto neizrecivo, 164 00:26:24,042 --> 00:26:26,420 a ti nešto poduzmeš jer možeš. 165 00:26:26,962 --> 00:26:28,630 Jer si takav? 166 00:26:29,631 --> 00:26:31,216 Ti si oduvijek bio? 167 00:27:07,002 --> 00:27:09,463 Tata, mama te zove u kuhinju. 168 00:27:15,219 --> 00:27:16,678 Vaša salata. 169 00:27:17,554 --> 00:27:18,806 Dobar tek. 170 00:27:59,471 --> 00:28:00,389 Ja sam Aminah. 171 00:28:01,682 --> 00:28:02,766 Roberto. 172 00:28:02,850 --> 00:28:04,101 Drago mi je. 173 00:28:05,394 --> 00:28:06,603 Uživajte u čaju. 174 00:28:17,781 --> 00:28:18,741 Pardon, gospodine. 175 00:28:18,824 --> 00:28:21,034 Košulja bi vam dobro stajala! 176 00:28:21,368 --> 00:28:22,578 Savršena je. 177 00:28:22,661 --> 00:28:23,704 Vaša boja. 178 00:28:23,787 --> 00:28:24,997 Uz ove hlače. 179 00:28:25,080 --> 00:28:26,039 Što mislite? 180 00:28:26,123 --> 00:28:27,541 Savršena odjeća. 181 00:28:29,334 --> 00:28:31,879 Dobro, jednu košulju, ali uz prave hlače. 182 00:28:31,962 --> 00:28:32,796 Samo jednu. 183 00:28:32,880 --> 00:28:35,340 I šešir, jer ide uz košulju. 184 00:28:35,424 --> 00:28:36,675 Iste su boje. 185 00:28:36,759 --> 00:28:37,885 Savršeno. 186 00:28:39,428 --> 00:28:40,471 U redu? 187 00:28:40,554 --> 00:28:41,680 Popust? 188 00:29:06,121 --> 00:29:10,125 Marco, morao sam popraviti zamrzivač. Ne mogu raditi bez njega. 189 00:29:10,209 --> 00:29:12,002 Što je mene briga za zamrzivač? 190 00:29:12,086 --> 00:29:14,838 Platit ću ti drugi tjedan, bez brige. 191 00:29:15,339 --> 00:29:17,341 Hajde, Angelo, daj mi novac. 192 00:29:18,675 --> 00:29:20,135 Kako si, Khalide? 193 00:29:25,474 --> 00:29:27,810 Angelo, svi moraju platiti. 194 00:29:28,560 --> 00:29:30,979 Dugo se poznajemo, zar ne? 195 00:29:44,034 --> 00:29:45,953 Vidimo se drugi tjedan. 196 00:29:46,036 --> 00:29:49,081 Nema problema, Angelo. Doista nema. 197 00:29:54,628 --> 00:29:56,672 Smiri se. Dobar dečko. 198 00:29:58,090 --> 00:30:00,551 Sredi se. 199 00:30:13,105 --> 00:30:15,232 Idemo. Hajde! 200 00:30:25,909 --> 00:30:27,536 Khalide, natrag na posao. 201 00:30:36,420 --> 00:30:37,796 Angelo! 202 00:30:37,880 --> 00:30:39,506 Sljedeći tjedan. 203 00:30:40,132 --> 00:30:41,592 Nemoj me ljutiti. 204 00:31:02,154 --> 00:31:04,615 Napulj, Italija 205 00:32:08,762 --> 00:32:09,930 Čekajte ovdje. 206 00:32:12,558 --> 00:32:13,684 Gdje mi je brat? 207 00:32:13,767 --> 00:32:15,644 Gore nešto rješava. 208 00:32:17,062 --> 00:32:18,772 Ovo su izjave o odricanju. 209 00:32:19,022 --> 00:32:19,857 Potpiši ih. 210 00:32:19,940 --> 00:32:22,317 Ne možeš izbaciti te ljude iz domova. Shvaćaš? 211 00:32:22,401 --> 00:32:24,570 Ti ljudi ne znaju kamo će. 212 00:32:25,571 --> 00:32:26,488 Lucia. 213 00:32:30,242 --> 00:32:31,869 G. Quaranta. 214 00:32:34,329 --> 00:32:37,708 Ne možemo potpisati te dokumente. 215 00:32:38,459 --> 00:32:39,460 U redu? 216 00:32:41,336 --> 00:32:43,005 Sud će odlučiti. 217 00:32:43,088 --> 00:32:43,964 I... 218 00:32:44,047 --> 00:32:48,010 možda ćete morati pronaći drugu zgradu za svoj hotel. 219 00:32:49,136 --> 00:32:51,638 Doista se nadam da shvaćate. 220 00:32:52,473 --> 00:32:54,224 Hvala vam na vremenu. 221 00:33:21,251 --> 00:33:23,545 Imaš novi auto? 222 00:33:23,629 --> 00:33:25,089 Kako je novo dijete? 223 00:33:25,172 --> 00:33:27,049 Dobro. Sluša me. 224 00:33:28,217 --> 00:33:29,551 Bit će dobar. 225 00:33:31,678 --> 00:33:33,263 Odvedi sve van. 226 00:33:38,143 --> 00:33:39,228 I? 227 00:33:40,521 --> 00:33:42,106 Pazim na tebe, zar ne? 228 00:33:42,689 --> 00:33:43,524 Da. 229 00:33:43,607 --> 00:33:45,317 Brat si mi i volim te, 230 00:33:45,401 --> 00:33:47,027 ali nemoj me ljutiti. 231 00:33:47,778 --> 00:33:50,155 Skupljaj novac. Bez isticanja. 232 00:33:51,573 --> 00:33:53,409 Imam važnijih stvari. 233 00:33:54,368 --> 00:33:57,162 Zašto mene ne uključiš u te važnije stvari? 234 00:33:57,788 --> 00:33:59,415 Ovo su velike stvari. 235 00:34:08,966 --> 00:34:10,384 Ostani na svome mjestu. 236 00:34:12,261 --> 00:34:13,720 Radi što radiš. 237 00:34:15,264 --> 00:34:17,224 Imam velike planove za tebe. 238 00:34:17,558 --> 00:34:18,851 Stvarno? 239 00:34:18,934 --> 00:34:20,352 Bez brige. 240 00:34:28,819 --> 00:34:29,862 Ostavi ga ondje 241 00:34:29,945 --> 00:34:31,947 da ga svi vide. 242 00:34:34,116 --> 00:34:37,035 Brzo! Idemo. Pokret! 243 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 Brzo! Idemo. 244 00:34:55,929 --> 00:34:58,056 Važna nogometna utakmica za dva dana. 245 00:34:58,140 --> 00:35:00,517 Kad sam bio mlad, igrao sam. 246 00:35:00,601 --> 00:35:01,643 Bili ste dobri? 247 00:35:01,727 --> 00:35:04,480 Nisam. Zato sam postao liječnik. 248 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 Sutra idem na tržnicu. Trebaš li što? 249 00:35:10,277 --> 00:35:11,737 Otići ću ja. Što trebate? 250 00:35:11,820 --> 00:35:14,448 Ne. Trebaš se odmarati. -Ne, idem ja. 251 00:35:14,531 --> 00:35:18,285 Ne, činite mnogo za mene. I jak sam. Pogledajte. 252 00:35:18,368 --> 00:35:20,204 Ne, daj. -Snažan sam. 253 00:35:20,871 --> 00:35:22,081 Kakvu ribu volite? 254 00:35:22,164 --> 00:35:23,707 Ribu? Volim trlje. 255 00:35:23,791 --> 00:35:25,667 U redu. Dobro. 256 00:35:25,751 --> 00:35:30,506 Jedan. Dva. Trlja. -Dobro, idi ti. 257 00:35:30,589 --> 00:35:31,882 Četiri. 258 00:35:32,549 --> 00:35:35,010 U redu, idem. Hvala. 259 00:35:36,303 --> 00:35:37,805 Živjeli. -Uzdravlje. 260 00:35:37,888 --> 00:35:39,431 Za prženje ili pečenje. 261 00:35:39,515 --> 00:35:41,183 A ovo je... -Orada. 262 00:35:41,266 --> 00:35:43,519 Dorada. -Orada, da. 263 00:35:43,602 --> 00:35:44,895 Ova je prava. 264 00:35:44,978 --> 00:35:46,355 Spigola. -Lubin, zar ne? 265 00:35:49,066 --> 00:35:50,192 A ova? 266 00:35:51,110 --> 00:35:53,779 Lubin, zar ne? -Lubin. Savršeno. 267 00:35:53,862 --> 00:35:55,906 Dva lubina. Svježi su? 268 00:35:57,908 --> 00:35:59,159 Ne mirišite ribu. 269 00:36:00,035 --> 00:36:01,495 Pogledajte oči. 270 00:36:01,870 --> 00:36:04,498 Bistre su, nisu zamagljene. 271 00:36:04,581 --> 00:36:06,667 Škrge crvene ili ružičaste. 272 00:36:07,709 --> 00:36:09,044 Ima pravo. 273 00:36:09,711 --> 00:36:12,131 Stefano je napokon prodao taj šešir. 274 00:36:16,218 --> 00:36:17,511 Što je rekla? 275 00:36:18,262 --> 00:36:19,513 Sviđa mi se šešir. 276 00:36:19,596 --> 00:36:20,639 Sviđa mi se. 277 00:36:20,722 --> 00:36:22,391 Reče da joj se sviđa? 278 00:36:23,308 --> 00:36:24,143 Dva? 279 00:36:24,226 --> 00:36:25,060 Koliko? 280 00:36:25,144 --> 00:36:27,396 Danas ne morate platiti. 281 00:36:27,479 --> 00:36:28,856 Enzov ste prijatelj. Ne plaćate. 282 00:36:28,939 --> 00:36:30,482 Ne, plaćam. 283 00:36:30,566 --> 00:36:32,484 Ne. Enzov ste prijatelj. 284 00:36:32,568 --> 00:36:34,278 Kako se zovete? -Angelo. 285 00:36:34,361 --> 00:36:35,779 Angelo, platit ću. 286 00:36:35,863 --> 00:36:37,531 Ne. -Molim vas. 287 00:36:37,614 --> 00:36:39,116 Enzov prijatelj, ne mogu dopustiti. 288 00:36:39,199 --> 00:36:42,411 Sljedeći put, obećavam. 289 00:36:42,911 --> 00:36:44,621 Khalide, daj mu njegove ribe. 290 00:36:45,956 --> 00:36:46,832 Hvala. 291 00:37:24,244 --> 00:37:25,537 Collins. 292 00:37:27,456 --> 00:37:29,374 Fenetilin hidroklorid. 293 00:37:29,458 --> 00:37:30,667 Sranje. 294 00:37:31,210 --> 00:37:35,464 Sintetički amfetamin. Rabe ga borci ISIS-a. Nabrije ih danima. 295 00:37:36,048 --> 00:37:37,508 Ta vrata, bila su... 296 00:37:37,591 --> 00:37:39,468 Morali smo ih raznijeti. 297 00:37:39,551 --> 00:37:40,969 Čega još ima ondje? 298 00:37:41,053 --> 00:37:43,347 Pokazat ću vam. Dođite sa mnom. 299 00:37:46,683 --> 00:37:48,477 Koliko u gotovini? 300 00:37:49,728 --> 00:37:51,772 Oko 11 milijuna. 301 00:37:51,855 --> 00:37:53,065 Dolara. 302 00:37:54,858 --> 00:37:55,692 Kamere? 303 00:37:57,069 --> 00:37:58,737 Ugasile su se u isto vrijeme. 304 00:37:59,196 --> 00:38:00,864 Točno u 18.16. 305 00:38:01,448 --> 00:38:02,282 A otisci? 306 00:38:03,784 --> 00:38:05,035 Samo jedne osobe. 307 00:38:06,537 --> 00:38:07,663 Nema poklapanja. 308 00:38:07,746 --> 00:38:09,748 Više tijela, samo jedni otisci? 309 00:38:21,051 --> 00:38:22,010 Pa? 310 00:38:22,094 --> 00:38:25,639 Teroristi iz Sirije švercaju džihadističku drogu ovamo, 311 00:38:25,722 --> 00:38:27,891 prepakiraju i šalju na kopno? 312 00:38:27,975 --> 00:38:30,394 Odavde više nije međunarodni teret. 313 00:38:30,477 --> 00:38:31,979 Gotovo genijalno. 314 00:38:33,439 --> 00:38:36,233 Novac unutra je povezan? -Ne, to je nešto drugo. 315 00:38:36,692 --> 00:38:40,362 Pranje novca, računalne krađe. Nije naš problem. Ali ovo jest. 316 00:38:40,446 --> 00:38:45,534 Teroristička frakcija koju pratimo dovozi švercanu robu na ovu farmu? 317 00:38:46,076 --> 00:38:47,202 Kako ste čuli za ovo? 318 00:38:47,578 --> 00:38:49,079 Poziv. Anoniman. 319 00:38:51,749 --> 00:38:54,835 Moramo otkriti je li ovo prva pošiljka, 5., 20.? 320 00:38:54,918 --> 00:38:56,086 Četvrta je. 321 00:38:56,754 --> 00:38:57,588 Kako? 322 00:38:57,880 --> 00:39:00,466 Prošlih 18 mjeseci slali su 200 sanduka na mjesec. 323 00:39:00,549 --> 00:39:03,135 Prije tri mjeseca počeli su slati po 500. 324 00:39:03,469 --> 00:39:04,303 Jebeš mi sve. 325 00:39:04,386 --> 00:39:06,430 Provjerila sam financije na letu ovamo. 326 00:39:06,847 --> 00:39:08,140 Nemamo pojma o ovome. 327 00:39:08,557 --> 00:39:10,392 Ako ne pratimo, ljudi stradaju. 328 00:39:11,685 --> 00:39:12,519 Obavještavajte me. 329 00:39:40,089 --> 00:39:41,673 Dobro? -Da. 330 00:39:41,757 --> 00:39:43,717 Gotovo da možeš ići. 331 00:39:45,219 --> 00:39:46,261 Enzo. 332 00:39:51,517 --> 00:39:53,685 Što vidiš kad me pogledaš? 333 00:39:55,896 --> 00:39:59,817 Kad sam došao, pobrinuo si se za mene. 334 00:40:00,359 --> 00:40:02,111 Nisi zvao hitnu. 335 00:40:02,194 --> 00:40:06,031 Nisi zvao policiju. Ni karabinjere. 336 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 Zašto? 337 00:40:07,950 --> 00:40:09,618 Sjećaš se što sam te pitao? 338 00:40:10,035 --> 00:40:11,995 Kad sam došao? -Da. 339 00:40:16,792 --> 00:40:20,671 Da. Pitao si me jesam li dobar ili loš čovjek. 340 00:40:21,880 --> 00:40:23,966 A ti si rekao da ne znaš. 341 00:40:25,217 --> 00:40:26,760 Ne znam. 342 00:40:27,803 --> 00:40:30,097 To bi rekao samo dobar čovjek. 343 00:41:23,400 --> 00:41:24,610 Brate. 344 00:41:25,319 --> 00:41:27,404 Molio si se? 345 00:41:27,654 --> 00:41:29,531 Mislim da Bog ne sluša. 346 00:41:29,615 --> 00:41:30,783 Što je? 347 00:41:31,742 --> 00:41:35,079 Vrijeme je, mali brate, da mi pomogneš s većim problemima. 348 00:41:36,330 --> 00:41:41,001 Trebam da jače pritisneš ovaj grad, ove ljude. 349 00:41:41,835 --> 00:41:45,881 Imamo velike planove za Altamonte, ljetovališta, hotele, kockarnice. 350 00:41:47,633 --> 00:41:49,343 Znaš što treba učiniti. 351 00:41:49,885 --> 00:41:51,595 Svakako, Vincente. 352 00:41:55,224 --> 00:41:57,684 Cijela ova obala uskoro će biti naša. 353 00:41:59,061 --> 00:42:00,604 Sve na njoj. 354 00:42:43,730 --> 00:42:44,815 Aminah! 355 00:42:48,902 --> 00:42:50,738 Ne. Carmela! Ne! 356 00:42:57,035 --> 00:42:58,912 Angelo, ne! 357 00:43:31,862 --> 00:43:32,780 Smiri se. 358 00:43:33,906 --> 00:43:36,492 Smiri se, Angelo. Ovdje smo da ti pomognemo. 359 00:43:40,162 --> 00:43:44,249 Uništili su sve što imamo. 360 00:45:06,874 --> 00:45:08,208 Halo, dobro jutro. 361 00:45:08,542 --> 00:45:11,295 Šef policije Bonucci. karabinjeri Altamontea. 362 00:45:13,839 --> 00:45:16,133 Trebam informaciju 363 00:45:16,508 --> 00:45:19,219 o vlasniku kombija 364 00:45:19,720 --> 00:45:20,721 marke Ford, 365 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 crnog ili plavog. 366 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 Sumnjivac je za palež. 367 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 Zašto to radite? 368 00:45:52,544 --> 00:45:53,754 Molim? 369 00:45:53,837 --> 00:45:55,297 Zašto to radite? 370 00:46:00,886 --> 00:46:02,137 Navika. 371 00:46:03,680 --> 00:46:05,057 Uredan sam. 372 00:46:06,225 --> 00:46:07,434 Uredan. 373 00:46:08,352 --> 00:46:09,853 I recite mi, 374 00:46:09,937 --> 00:46:11,063 tko vam kuha? 375 00:46:11,814 --> 00:46:13,065 Molim? 376 00:46:13,607 --> 00:46:15,150 Tko vam kuha? 377 00:46:16,819 --> 00:46:18,362 Ovdje? Sada? 378 00:46:18,445 --> 00:46:19,988 Kod kuće. U Americi. 379 00:46:20,072 --> 00:46:22,074 Tko vam priprema obroke? 380 00:46:22,533 --> 00:46:23,700 Ja. 381 00:46:24,952 --> 00:46:27,621 A koje vam je omiljeno jelo? 382 00:46:31,041 --> 00:46:32,918 Chili con carne. 383 00:46:33,710 --> 00:46:35,838 Ne? Dobro, špageti. 384 00:46:35,921 --> 00:46:37,089 U redu. Dobro. 385 00:46:37,172 --> 00:46:38,424 S mesom. 386 00:46:38,507 --> 00:46:39,716 S mesom. 387 00:46:40,426 --> 00:46:42,010 U redu. 388 00:46:42,511 --> 00:46:43,971 Ja... 389 00:46:44,638 --> 00:46:48,267 Htjela bih vam pokazati pravu hranu Altamontea. 390 00:46:49,059 --> 00:46:50,310 Biste li došli sa mnom? 391 00:46:55,441 --> 00:46:56,442 Bih. 392 00:46:56,525 --> 00:46:57,693 Dobro. 393 00:46:58,527 --> 00:47:00,571 Uz jedan uvjet. -Da? 394 00:47:00,654 --> 00:47:02,114 Nosite svoj novi šešir. 395 00:47:02,990 --> 00:47:04,158 U redu. 396 00:47:05,993 --> 00:47:07,369 Nemojte otići. 397 00:47:12,708 --> 00:47:14,626 Koliko dugo imate kafić? 398 00:47:15,335 --> 00:47:18,839 Uskoro će biti 20 godina. To je bio prvi lokal mojih roditelja. 399 00:47:40,986 --> 00:47:43,197 Imamo nešto. Dobro. 400 00:47:51,163 --> 00:47:52,247 Što je to? 401 00:47:52,331 --> 00:47:54,166 Ovo je kebab. 402 00:47:55,918 --> 00:47:57,836 To ćemo jesti sljedeći put. 403 00:48:58,147 --> 00:49:00,065 Dobro je za čaj. 404 00:49:05,070 --> 00:49:07,322 Sada vas gledaju kao jednoga od nas. 405 00:49:29,845 --> 00:49:30,846 Hvala. 406 00:49:39,229 --> 00:49:41,315 Znaš, mogu se 407 00:49:42,733 --> 00:49:47,946 okrenuti licem prema tebi ako želiš bolju sliku. 408 00:49:49,740 --> 00:49:52,576 Pet, četiri, tri... 409 00:49:52,659 --> 00:49:54,203 dva, jedan. 410 00:49:57,873 --> 00:49:59,374 Ne izgledaš kao što zvučiš. 411 00:49:59,458 --> 00:50:00,626 Ti izgledaš. 412 00:50:03,754 --> 00:50:04,588 I nema na čemu. 413 00:50:09,259 --> 00:50:10,385 Za što? 414 00:50:11,011 --> 00:50:12,096 Mig. 415 00:50:12,179 --> 00:50:13,972 Čini se da je doveo do nečega. 416 00:50:17,518 --> 00:50:18,811 Tko si ti? 417 00:50:19,603 --> 00:50:22,106 Što si radio na onoj farmi na Siciliji? 418 00:50:22,981 --> 00:50:25,901 Još bolje, na farmi s drogom baziranoj na amfetaminu. 419 00:50:25,984 --> 00:50:28,737 Rekao sam ti na telefon, samo sam... -U prolazu. 420 00:50:28,821 --> 00:50:29,822 Tako je. 421 00:50:31,240 --> 00:50:33,409 Ne želiš se poigravati sa mnom. 422 00:50:33,867 --> 00:50:35,494 Samo pijem čaj. 423 00:50:37,871 --> 00:50:39,415 Za koga radiš? 424 00:50:39,498 --> 00:50:41,125 Umirovljen sam. 425 00:50:41,208 --> 00:50:42,292 Otkuda? 426 00:50:44,545 --> 00:50:47,589 Mogu te privesti i obaviti ovo u našem uredu. 427 00:50:48,090 --> 00:50:50,634 Za to trebaš odobrenje nadležnih. 428 00:50:50,717 --> 00:50:53,262 Osim... 429 00:50:53,345 --> 00:50:55,389 Ako me želiš odvesti na tajno mjesto. 430 00:50:55,889 --> 00:50:56,723 Mučiti me. 431 00:50:57,057 --> 00:51:00,060 Kaže čovjek koji zna koga u Agenciji treba nazvati. 432 00:51:00,686 --> 00:51:01,770 Otkuda ti taj broj? 433 00:51:02,187 --> 00:51:03,439 Iz knjige. 434 00:51:03,730 --> 00:51:05,649 Koje knjige? -Malene crne. 435 00:51:08,068 --> 00:51:09,737 Kako si me prepoznao? 436 00:51:11,405 --> 00:51:14,283 Čitaš vodič o Rimu. U Altamonteu smo. 437 00:51:14,366 --> 00:51:15,951 I tvoj glas. 438 00:51:16,243 --> 00:51:17,536 Što je s njim? 439 00:51:17,619 --> 00:51:19,079 Kako izgovaraš M, 440 00:51:19,163 --> 00:51:22,458 suho, poput brusnog papira. 441 00:51:22,833 --> 00:51:24,209 Poradit ću na tome. 442 00:51:24,293 --> 00:51:25,335 Trebala bi. 443 00:51:27,504 --> 00:51:30,382 Policija je pronašla više mrtvih u tom vinogradu. 444 00:51:32,134 --> 00:51:34,344 Da. 445 00:51:34,428 --> 00:51:37,890 Droga je opasan posao. 446 00:51:42,603 --> 00:51:44,188 Ti si ih ubio? 447 00:51:44,271 --> 00:51:46,356 Izgledam li kao tip koji ubija ljude? 448 00:51:46,690 --> 00:51:48,692 To mi je sve vjerojatnije. 449 00:51:50,277 --> 00:51:51,737 Touchet. 450 00:51:53,280 --> 00:51:54,823 Zanimljiv si policiji. 451 00:51:54,907 --> 00:51:56,825 Zanimljiva sam osoba. 452 00:51:59,036 --> 00:52:01,038 Što mi još možeš reći? 453 00:52:01,121 --> 00:52:02,372 Ništa. 454 00:52:03,248 --> 00:52:05,042 A vjeruj, volio bih da mogu. 455 00:52:08,003 --> 00:52:09,755 Nisi nimalo znatiželjan? 456 00:52:09,838 --> 00:52:11,799 Zašto? -Kako sam te pronašla. 457 00:52:12,091 --> 00:52:14,301 To je lako. Ti si... 458 00:52:14,384 --> 00:52:16,428 došla istim trajektom. 459 00:52:17,304 --> 00:52:20,307 Vidjela si kamere na pristaništu. 460 00:52:20,390 --> 00:52:24,394 Vratila si dva tjedna, vidjela registraciju VW-a, 461 00:52:24,478 --> 00:52:26,063 GPS ti je dao lokaciju. 462 00:52:26,146 --> 00:52:27,648 Kako mi dosad ide? 463 00:52:28,023 --> 00:52:31,068 Sljedeće, istražit ćeš ime. 464 00:52:32,277 --> 00:52:33,487 Već je u postupku. 465 00:52:33,570 --> 00:52:36,615 Dobro. To će biti iznenađenje. 466 00:52:37,616 --> 00:52:38,867 Zašto? 467 00:52:39,785 --> 00:52:42,496 Ja ne želim 468 00:52:42,579 --> 00:52:44,873 to upropastiti 469 00:52:44,957 --> 00:52:47,251 za tebe. 470 00:52:48,877 --> 00:52:50,337 Ostani u blizini. 471 00:52:51,547 --> 00:52:53,006 Tek počinjem. 472 00:52:55,384 --> 00:52:56,677 I ja. 473 00:52:59,763 --> 00:53:00,597 McCall. 474 00:53:01,682 --> 00:53:04,893 Jako dobro. Dva C, dva L. 475 00:53:10,315 --> 00:53:11,191 Halo? 476 00:53:11,275 --> 00:53:13,485 Kći ti je rano otišla iz škole. 477 00:53:14,445 --> 00:53:15,279 Tko je to? 478 00:53:17,448 --> 00:53:18,407 Gđice Marta. 479 00:53:18,991 --> 00:53:20,075 Jeste li vidjeli Gabby? 480 00:53:20,159 --> 00:53:22,494 Pokupio ju je jedan vaš policajac. 481 00:53:26,248 --> 00:53:27,499 Je li sve u redu? 482 00:53:39,636 --> 00:53:40,846 Chiara! 483 00:53:41,263 --> 00:53:42,514 Gabby! 484 00:53:44,475 --> 00:53:45,392 Gabby! 485 00:53:45,476 --> 00:53:46,518 Gio! 486 00:54:00,949 --> 00:54:02,743 Karabinjere! 487 00:54:08,040 --> 00:54:09,416 Tatice. 488 00:54:09,500 --> 00:54:12,044 Napravio je glupu pogrešku, zar ne? 489 00:54:12,127 --> 00:54:14,463 Obavio je poziv koji nije smio. 490 00:54:16,423 --> 00:54:17,591 Prestani! 491 00:54:18,509 --> 00:54:19,718 Preklinjem vas! 492 00:54:20,469 --> 00:54:22,805 Misliš da ondje nemamo prijatelje? 493 00:54:25,474 --> 00:54:28,727 Zašto moraš raditi probleme? 494 00:54:29,269 --> 00:54:32,106 Znaš da ne smiješ stvarati nevolje. 495 00:54:32,314 --> 00:54:33,232 Ne! 496 00:54:33,774 --> 00:54:34,608 Viking! 497 00:54:34,691 --> 00:54:35,776 Zgrabi dijete, brzo. 498 00:54:35,859 --> 00:54:36,693 Jedem. 499 00:54:36,777 --> 00:54:38,278 Koga boli kurac što jedeš! 500 00:54:38,362 --> 00:54:40,864 Da, svi trebamo čekati da Viking pojede! 501 00:54:40,948 --> 00:54:41,949 Brže! 502 00:54:42,574 --> 00:54:44,243 Ovo će ti biti lekcija. 503 00:54:44,326 --> 00:54:45,452 Dovedi je ovamo. 504 00:54:46,161 --> 00:54:47,287 Pogledaj me! 505 00:54:52,835 --> 00:54:55,671 Sljedeći put naudit ćemo curici. 506 00:54:56,046 --> 00:54:57,714 Ili nešto još gore. Jasno? 507 00:54:57,798 --> 00:54:59,341 Učinit ćemo nešto gore! 508 00:54:59,425 --> 00:55:00,259 Pusti je! 509 00:55:00,342 --> 00:55:01,718 Ti šuti! 510 00:55:08,725 --> 00:55:10,436 Dobri karabinjer. 511 00:55:50,184 --> 00:55:51,310 Doktore. 512 00:55:53,353 --> 00:55:54,730 Što se dogodilo Giju? 513 00:55:55,314 --> 00:55:56,523 Pao je. 514 00:55:59,151 --> 00:56:00,319 Što se ovdje događa, 515 00:56:00,986 --> 00:56:02,654 događa se u mnogim gradovima. 516 00:56:02,738 --> 00:56:06,408 To je Camorra. Ndrangheta. 517 00:56:06,492 --> 00:56:08,160 Vi to zovete mafija. 518 00:56:09,203 --> 00:56:10,954 Poput raka su. 519 00:56:11,705 --> 00:56:13,207 A kao i rak, 520 00:56:13,624 --> 00:56:14,625 nema lijeka. 521 00:56:58,919 --> 00:57:00,712 Da zovem hitnu? 522 00:57:08,804 --> 00:57:10,389 Prilično zadivljujuće. 523 00:57:10,472 --> 00:57:12,850 Ova je crkva ovdje više od tisuću godina. 524 00:57:14,309 --> 00:57:16,645 Nabavila sam novi vodič. 525 00:57:20,399 --> 00:57:24,611 Piše da freska unutra prikazuje Djevicu Mariju kako izvodi čudo. 526 00:57:25,779 --> 00:57:28,741 Spašava nekog tipa od neopravdana vješanja. 527 00:57:33,787 --> 00:57:35,289 Vjeruješ? 528 00:57:37,124 --> 00:57:38,083 U što? 529 00:57:38,167 --> 00:57:39,501 U čuda. 530 00:57:42,087 --> 00:57:45,632 Misliš u hrpu naoko slučajnih djela u pravo vrijeme 531 00:57:45,716 --> 00:57:47,092 na pravome mjestu? 532 00:57:48,761 --> 00:57:49,595 Ne. 533 00:57:55,017 --> 00:57:55,934 Kako ide potraga? 534 00:57:56,560 --> 00:57:58,353 Čini se da si utvara. 535 00:57:58,645 --> 00:57:59,646 Bu! 536 00:58:00,022 --> 00:58:01,607 Ne bojim se utvara. 537 00:58:02,399 --> 00:58:04,234 Ni bilo čega što vidim, 538 00:58:04,526 --> 00:58:06,153 g. dva C i dva L. 539 00:58:08,155 --> 00:58:10,574 Došla sam ti reći da više ne zanimaš policiju. 540 00:58:10,657 --> 00:58:11,575 Ne? 541 00:58:12,993 --> 00:58:15,162 Samo si zanimljiva osoba, zasada. 542 00:58:18,373 --> 00:58:21,460 Sicilijanski farmer je Lorenzo Vitale. 543 00:58:22,086 --> 00:58:24,338 Deset godina među najtraženijima Interpola. 544 00:58:25,005 --> 00:58:27,091 Vodio je golem kibernetski imperij. 545 00:58:27,508 --> 00:58:31,595 Izvlačio novac s offshore računa, vladinih agencija, mirovinskih fondova. 546 00:58:32,638 --> 00:58:35,390 Teroristi s njegove farme švercali su drogu na kopno. 547 00:58:37,434 --> 00:58:38,685 Pa sam se izvukao? 548 00:58:38,769 --> 00:58:39,937 Za sada. 549 00:58:40,437 --> 00:58:42,940 Moram identificirati ćeliju za koju nismo znali. 550 00:58:44,400 --> 00:58:45,859 Imaš plan? 551 00:58:46,568 --> 00:58:48,404 Misliš da sam nova u ovome? 552 00:58:48,695 --> 00:58:51,782 U uredu dvije godine. Vjerojatno prvi put na terenu. 553 00:58:52,741 --> 00:58:54,618 Imat ćeš posla s lokalcima. 554 00:58:54,701 --> 00:58:55,577 I što? 555 00:58:55,661 --> 00:58:59,415 Imaju svoje ciljeve. Ne misle uvijek što kažu. 556 00:59:01,125 --> 00:59:03,001 Pun si savjeta. 557 00:59:05,754 --> 00:59:06,964 Zašto ja? 558 00:59:07,631 --> 00:59:09,091 Pitanje je: 559 00:59:10,759 --> 00:59:13,429 Zašto Sicilija? Zašto ne... 560 00:59:13,512 --> 00:59:15,389 Elba ili Sardinija? 561 00:59:15,806 --> 00:59:16,974 Molim? 562 00:59:17,224 --> 00:59:19,435 Zašto... 563 00:59:19,518 --> 00:59:23,564 krijumčariti drogu u najsigurniju luku u regiji? 564 00:59:24,523 --> 00:59:25,482 Dobro pitanje. 565 00:59:25,774 --> 00:59:26,775 Da. 566 00:59:27,192 --> 00:59:29,528 Vratit ću se s odgovorom kad završim. 567 00:59:29,611 --> 00:59:31,155 Znam da hoćeš. 568 00:59:35,200 --> 00:59:37,161 Onda mi možeš odgovoriti na pitanje: 569 00:59:38,662 --> 00:59:39,955 Zašto ja? 570 01:00:00,392 --> 01:00:01,393 Bok, naredniče. 571 01:00:02,102 --> 01:00:03,353 Kako si? 572 01:00:07,483 --> 01:00:09,359 Kakvu lijepu curicu imaš. 573 01:00:09,443 --> 01:00:10,903 Sjećaš me se? 574 01:00:13,363 --> 01:00:15,866 Kako glava, naredniče? Boli li? 575 01:00:20,829 --> 01:00:22,581 Ne brini se. 576 01:00:26,460 --> 01:00:28,253 Slušaj... 577 01:00:28,337 --> 01:00:30,589 trebam uslugu od tebe. 578 01:00:32,382 --> 01:00:34,343 Trebam da odeš Somalcima 579 01:00:34,968 --> 01:00:36,887 i tražiš njihove čamce. 580 01:00:37,638 --> 01:00:39,014 Možeš li to? 581 01:00:42,309 --> 01:00:43,727 Naravno da možeš. 582 01:00:43,811 --> 01:00:45,562 Sad si moj kurir, naredniče. 583 01:00:45,646 --> 01:00:47,189 Bravo, naredniče! 584 01:01:15,092 --> 01:01:17,886 Voliš se miješati u tuđe poslove. 585 01:01:19,763 --> 01:01:23,684 Trudim se da ne, ali ti mi jako otežavaš. 586 01:01:25,686 --> 01:01:28,814 Kloni se stvari koje te se ne tiču. 587 01:01:29,940 --> 01:01:32,067 To je loše za tebe. 588 01:01:32,401 --> 01:01:35,237 Bog zna da sam alergičan na loše stvari. 589 01:01:39,408 --> 01:01:41,410 Znaš... 590 01:01:41,493 --> 01:01:44,663 vjerujem da je za sve u životu 591 01:01:45,414 --> 01:01:46,540 bitan odabir vremena. 592 01:01:46,623 --> 01:01:48,292 Na tvoju žalost, 593 01:01:48,959 --> 01:01:50,919 tvoj baš nije dobar. 594 01:01:53,672 --> 01:01:58,093 Prije tri tjedna ne bismo vodili ovaj razgovor, ali sada sam ovdje. 595 01:01:59,094 --> 01:02:01,889 Počinju mi se sviđati ovo mjesto 596 01:02:02,639 --> 01:02:04,183 i ljudi. 597 01:02:05,768 --> 01:02:08,854 Počinjem vjerovati, duboko u srcu, 598 01:02:08,937 --> 01:02:11,106 da ovdje trebam biti. 599 01:02:11,815 --> 01:02:13,067 Zato, 600 01:02:13,150 --> 01:02:14,693 što god bilo 601 01:02:14,777 --> 01:02:16,862 što ti i prijatelji radite, 602 01:02:16,945 --> 01:02:19,740 molim te, radite to drugdje. 603 01:02:24,244 --> 01:02:25,079 Upozoravaš me? 604 01:02:25,162 --> 01:02:26,371 Pripremam te. 605 01:02:27,706 --> 01:02:29,291 Razumjeli ste što je rekao? 606 01:02:29,374 --> 01:02:32,211 On se priprema. Zabavan je! 607 01:02:39,551 --> 01:02:41,136 To je Timex? 608 01:02:44,348 --> 01:02:45,265 Ne. 609 01:02:46,350 --> 01:02:47,601 To je Bul... 610 01:02:49,353 --> 01:02:50,813 Ostanite ondje. 611 01:02:50,896 --> 01:02:52,147 Sjednite! 612 01:02:52,231 --> 01:02:53,399 Sjednite! 613 01:02:58,862 --> 01:03:02,491 Pritisnuo sam medijalni živac. 614 01:03:03,784 --> 01:03:06,578 Na ljestvici od 1 do 10, 615 01:03:06,870 --> 01:03:07,996 ovo je dva. 616 01:03:10,249 --> 01:03:11,375 To je tri. 617 01:03:11,792 --> 01:03:13,544 Ne želiš da idem na četiri. 618 01:03:13,627 --> 01:03:16,004 Tada ćeš se usrati. Ne želiš to. 619 01:03:16,088 --> 01:03:18,173 Ja to ne želim. Oni to ne žele. 620 01:03:26,932 --> 01:03:30,018 Reci prijateljima da mogu ići. Reci im da se gone. 621 01:03:30,102 --> 01:03:30,978 Odlazite! 622 01:03:31,061 --> 01:03:32,396 Idite, odmah! 623 01:03:39,153 --> 01:03:40,946 To je „povinovanje boli”. 624 01:03:41,780 --> 01:03:44,450 Mozak ti govori da učiniš jedno, 625 01:03:44,533 --> 01:03:46,618 ali tijelo ti govori nešto drugo. 626 01:03:48,746 --> 01:03:50,164 Sada me slušaj. 627 01:03:50,247 --> 01:03:52,374 Izvuci pištolj iz pojasa. 628 01:03:52,458 --> 01:03:54,084 Stavi ga na stol. 629 01:03:57,838 --> 01:03:59,256 Polako. 630 01:04:35,751 --> 01:04:37,252 Idi po kombi. 631 01:04:42,508 --> 01:04:44,343 Taj jebeni Amerikanac. 632 01:04:44,551 --> 01:04:45,928 Petlja se u sve. 633 01:04:49,973 --> 01:04:50,808 Daj cigaretu. 634 01:04:56,855 --> 01:04:58,232 Što hoćeš učiniti, Marco? 635 01:04:59,274 --> 01:05:01,985 Smaknut ću tog pizduna. 636 01:05:05,030 --> 01:05:06,156 A Vincent? 637 01:05:09,743 --> 01:05:11,286 Jebeš Vincenta. 638 01:05:12,663 --> 01:05:14,873 Neće mi govoriti što da radim. 639 01:05:17,167 --> 01:05:18,001 Idemo. 640 01:05:18,085 --> 01:05:19,253 Daj mi svoj pištolj. 641 01:05:19,545 --> 01:05:21,588 Daj mi pištolj. Jasno? 642 01:06:44,671 --> 01:06:47,216 Našli smo pakete u kombiju. 643 01:06:48,884 --> 01:06:51,095 Nekakvu drogu. 644 01:06:54,765 --> 01:06:56,350 Ne uobičajenu. 645 01:07:02,106 --> 01:07:05,609 Poslat ću tehničare da pregledaju. 646 01:07:21,917 --> 01:07:25,045 Rim, Italija 647 01:07:36,306 --> 01:07:37,141 Hej. 648 01:07:37,224 --> 01:07:38,851 Upali TV. 649 01:07:41,645 --> 01:07:44,940 Eksplozija na željezničkom kolodvoru 650 01:07:45,023 --> 01:07:47,693 rezultat je ne zna se čijeg terorističkog napada 651 01:07:47,776 --> 01:07:50,404 i trenutačno nema sumnjivih. 652 01:07:50,696 --> 01:07:52,072 Uspio si identificirati... 653 01:07:52,156 --> 01:07:53,365 Sirijci. 654 01:07:53,949 --> 01:07:56,326 Pronašli smo tvornicu bombi u stanu na 6. katu. 655 01:07:57,202 --> 01:07:59,913 Je li bilo drugih... -Planovi za kolodvor, da. 656 01:08:00,205 --> 01:08:01,248 I dijelovi bombi, 657 01:08:01,749 --> 01:08:03,208 sofisticirani. 658 01:08:03,876 --> 01:08:06,670 To su financirali novcem od droge. 659 01:08:06,754 --> 01:08:07,588 Gdje si? 660 01:08:07,671 --> 01:08:08,714 U Napulju. 661 01:08:08,797 --> 01:08:10,257 Vrati se odmah. 662 01:08:10,758 --> 01:08:12,134 Zašto Sicilija? 663 01:08:12,217 --> 01:08:13,135 Zašto? 664 01:08:13,218 --> 01:08:15,053 Zašto ne Elba ili Sardinija? 665 01:08:16,597 --> 01:08:20,058 Nema smisla, krijumčariti drogu kroz najsigurniju luku u regiji. 666 01:08:20,434 --> 01:08:24,062 Misliš da je kopnena frakcija sve preuzela... 667 01:08:24,146 --> 01:08:25,022 U Napulju. 668 01:08:25,564 --> 01:08:27,107 Tuda roba najlakše prođe. 669 01:08:28,692 --> 01:08:30,027 Mislim da su ovdje. 670 01:08:30,110 --> 01:08:31,153 Pa? 671 01:08:31,612 --> 01:08:33,363 Nađemo ulične dilere, jako ih stisnemo. 672 01:08:33,864 --> 01:08:36,658 Da odaju dobavljače. -Koji odaju veletrgovce. 673 01:08:36,742 --> 01:08:38,994 Od dna gore. To je dobro. 674 01:08:40,120 --> 01:08:42,748 Dobro, ja ću istraživati od mrtvog tipa. 675 01:08:42,831 --> 01:08:43,707 Ako imaš pravo... 676 01:08:43,791 --> 01:08:45,459 Vidimo se na cilju. 677 01:08:45,751 --> 01:08:46,668 Ćao. 678 01:08:51,340 --> 01:08:54,468 CIA cijeni vašu suradnju, šefe. 679 01:08:58,931 --> 01:09:00,933 Na raspolaganju smo vam. 680 01:09:04,603 --> 01:09:06,313 A što sada radite? 681 01:09:06,647 --> 01:09:08,649 Sada prikupljamo informacije. 682 01:09:10,442 --> 01:09:12,277 Želim ispitati ove ljude. 683 01:09:43,350 --> 01:09:44,768 Njega... 684 01:09:44,852 --> 01:09:46,520 ne možete ispitati. 685 01:10:04,663 --> 01:10:07,040 Prekinuli ste mi doručak. 686 01:10:08,333 --> 01:10:09,793 Pa... 687 01:10:09,877 --> 01:10:11,044 kakav je dogovor? 688 01:10:11,462 --> 01:10:13,964 Netko ti je rekao da postoji dogovor? 689 01:10:15,716 --> 01:10:17,342 Nisam došla pregovarati. 690 01:10:18,510 --> 01:10:20,345 Došla sam ti dati priliku. 691 01:10:21,513 --> 01:10:23,390 Trebam neke informacije. 692 01:10:23,474 --> 01:10:25,142 A ti ćeš mi ih dati. 693 01:12:20,883 --> 01:12:22,760 Moja sućut zbog tvoga brata. 694 01:12:25,471 --> 01:12:26,638 Hvala. 695 01:12:28,640 --> 01:12:29,641 Sjedni. 696 01:12:38,776 --> 01:12:41,278 Postoji nešto o čemu moramo razgovarati. 697 01:12:42,196 --> 01:12:43,489 Ne danas. 698 01:12:44,573 --> 01:12:45,824 CIA je došla. 699 01:12:46,784 --> 01:12:50,454 Traže terorističku ćeliju koja uvozi džihadističku drogu 700 01:12:50,537 --> 01:12:51,997 i prodaje je po EU. 701 01:12:52,873 --> 01:12:55,000 Onda riješi to. 702 01:12:55,542 --> 01:12:57,252 Trebaš sve zaustaviti. 703 01:12:58,879 --> 01:13:00,297 Tu je žena. 704 01:13:01,298 --> 01:13:02,466 Pametna je. 705 01:13:04,676 --> 01:13:07,221 Otkrit će da to nisu bili teroristi. 706 01:13:09,181 --> 01:13:10,933 Nego da si bio ti. 707 01:13:11,975 --> 01:13:13,268 Camorra 708 01:13:14,103 --> 01:13:16,188 kupuje drogu od neprijatelja 709 01:13:16,897 --> 01:13:21,735 i prodaje po našim ulicama da financira tvoje pothvate. 710 01:13:22,069 --> 01:13:23,695 Moraš obaviti svoj posao. 711 01:13:26,365 --> 01:13:29,076 Vidio si što su učinili novcem koji si im platio? 712 01:13:30,702 --> 01:13:33,747 Vidio si koliko je poginulih u napadu na kolodvor? 713 01:13:37,376 --> 01:13:39,086 Naši ljudi. 714 01:13:39,461 --> 01:13:41,755 Da ja nisam kipio njihovu drogu, 715 01:13:42,840 --> 01:13:44,633 kupio bi netko drugi 716 01:13:45,092 --> 01:13:47,302 i isti ljudi bili bi mrtvi. 717 01:13:50,639 --> 01:13:52,057 Pobrinut ću se za ženu. 718 01:13:52,599 --> 01:13:54,435 Ti se pobrini da ne dođu do mene. 719 01:13:54,935 --> 01:13:56,812 Znači nisi ništa shvatio... 720 01:13:58,105 --> 01:13:59,022 ništa. 721 01:13:59,106 --> 01:14:00,315 Imaš pravo. 722 01:14:01,692 --> 01:14:03,277 Boli me kurac. 723 01:14:04,528 --> 01:14:07,698 Brat mi je mrtav, a ti ovdje govoriš o glupostima. 724 01:14:08,115 --> 01:14:09,867 Bez ikakvih informacija. 725 01:14:11,952 --> 01:14:13,495 Jesi li glup? 726 01:14:14,913 --> 01:14:16,874 Ili si zaboravio svoje mjesto? 727 01:14:23,130 --> 01:14:24,631 Moje mjesto 728 01:14:25,340 --> 01:14:27,634 jest šef Policije. 729 01:14:29,720 --> 01:14:31,513 Ti si zaboravio tko si? 730 01:14:32,931 --> 01:14:34,475 Bio si barbarin 731 01:14:40,814 --> 01:14:42,191 i barbarin ćeš zauvijek ostati. 732 01:14:42,274 --> 01:14:43,358 Upozorio sam te. 733 01:14:43,692 --> 01:14:44,818 Kamo ideš? 734 01:14:44,902 --> 01:14:46,153 Ostani ovdje. 735 01:14:52,201 --> 01:14:54,453 Moraš otkriti tko mi je ubio brata. Govno! 736 01:14:54,536 --> 01:14:55,370 Jasno? 737 01:15:02,377 --> 01:15:03,462 Ušuti! 738 01:15:04,088 --> 01:15:06,590 Sad će te moji barbari odvesti u bolnicu. 739 01:15:07,716 --> 01:15:10,511 Požuri se i možda ćeš micati nekoliko prstiju. 740 01:15:46,630 --> 01:15:48,132 Shvatio si moju poruku? 741 01:15:48,507 --> 01:15:51,510 Sljedeći put odrubit ću ti glavu i poslati je tvojim unucima. 742 01:15:52,511 --> 01:15:54,888 Hvala što si nam dao ruku, Barella. 743 01:15:55,514 --> 01:15:57,015 Idemo, Antonio. 744 01:16:02,729 --> 01:16:05,065 Ovo je iz kombija. 745 01:16:06,108 --> 01:16:08,193 Nikad nisam vidio takvo što. 746 01:16:15,617 --> 01:16:16,618 Što se događa? 747 01:16:16,702 --> 01:16:18,620 Napali su šefa Barellu. 748 01:16:18,704 --> 01:16:19,621 Tko? 749 01:16:19,705 --> 01:16:20,873 Ne znamo. 750 01:16:20,956 --> 01:16:24,042 Ali on ima informacije u vezi s tvojom istragom. 751 01:16:24,126 --> 01:16:26,253 Ovaj policajac otpratit će te do bolnice. 752 01:16:26,336 --> 01:16:27,337 Sad se ispričavam. 753 01:16:31,842 --> 01:16:33,802 Tražiš na pogrešnome mjestu. 754 01:16:33,886 --> 01:16:35,262 McCall? 755 01:16:35,345 --> 01:16:37,181 Nisu teroristi. 756 01:16:37,264 --> 01:16:38,891 To je Camorra. 757 01:16:39,683 --> 01:16:40,517 Budi oprezna. 758 01:16:40,601 --> 01:16:42,352 Nazvat ću te za minutu. 759 01:17:40,119 --> 01:17:41,370 Collins. -Frank! 760 01:17:41,912 --> 01:17:43,497 Izvući će se? 761 01:17:47,167 --> 01:17:48,961 Ne tražimo teroriste. 762 01:17:49,044 --> 01:17:49,920 To je Camorra. 763 01:17:53,090 --> 01:17:54,758 Pobrinite se za nju. 764 01:17:55,426 --> 01:17:56,927 Ja ću ovo srediti, Collins. 765 01:17:57,219 --> 01:17:58,720 Ti ćeš biti dobro. 766 01:18:37,634 --> 01:18:39,428 Altamonte! 767 01:18:40,846 --> 01:18:44,057 Moj je brat ubijen na vašim ulicama! 768 01:18:44,141 --> 01:18:46,101 Dovedite mi počinitelja 769 01:18:46,185 --> 01:18:48,479 i nagradit ću vas! 770 01:19:03,202 --> 01:19:04,912 Ti znaš tko je to učinio. 771 01:19:07,831 --> 01:19:09,416 Reci tko mi je ubio brata! 772 01:19:20,010 --> 01:19:22,096 Sljedeći put bit će više od uha. 773 01:19:37,444 --> 01:19:39,655 Koliko ću vas danas ubiti? 774 01:19:40,697 --> 01:19:42,324 Reci tko mi je ubio brata. 775 01:19:44,034 --> 01:19:46,662 Ili ću ti pobiti obitelj dok gledaš. 776 01:19:48,038 --> 01:19:49,248 Roberto! 777 01:19:54,795 --> 01:19:56,588 Pokaži se! 778 01:19:57,840 --> 01:19:58,757 Mene želiš. 779 01:20:00,926 --> 01:20:02,177 Ja sam ti ubio brata. 780 01:20:03,679 --> 01:20:05,139 Zamolio sam ga: 781 01:20:06,181 --> 01:20:09,518 „Ostavi ove ljude na miru.” Nije htio slušati, pa... 782 01:20:10,602 --> 01:20:12,855 Daleko si od kuće. 783 01:20:13,188 --> 01:20:14,273 Amerikanče. 784 01:20:16,108 --> 01:20:18,277 Ondje sam gdje trebam biti. 785 01:20:18,694 --> 01:20:19,945 Evo me. 786 01:20:21,113 --> 01:20:22,364 Ovdje sam. 787 01:20:23,407 --> 01:20:25,534 Jasno ti je što će se sada dogoditi? 788 01:20:25,617 --> 01:20:27,911 Shvaćam slabost. Shvaćam bol. 789 01:20:27,995 --> 01:20:30,497 Shvaćam smrt. Shvaćam patnju. 790 01:20:30,581 --> 01:20:32,833 I zbog ovih ljudi počinjem shvaćati mir. 791 01:20:32,916 --> 01:20:35,002 To mi ne možeš oduzeti. 792 01:20:36,962 --> 01:20:38,714 Bog mi je svjedok, 793 01:20:38,797 --> 01:20:41,341 nećeš to oduzeti ni njima. Pa... 794 01:20:41,425 --> 01:20:43,343 shvaćaš li ti? To je pitanje. 795 01:20:43,761 --> 01:20:46,138 Shvaćam da mogu uzeti što god želim. 796 01:20:46,221 --> 01:20:47,431 Onda uzmi mene. 797 01:20:47,514 --> 01:20:51,852 Kad možeš uzeti što želiš, uzmi mene. Evo me. Uzmi mene. 798 01:20:52,603 --> 01:20:53,812 Uzmi me. 799 01:20:55,397 --> 01:20:56,982 Samo ne ovdje. 800 01:21:00,360 --> 01:21:03,113 Ali ovo je najbolje mjesto, Amerikanče. 801 01:21:03,947 --> 01:21:05,699 Na ovom kamenu. 802 01:21:06,408 --> 01:21:10,579 Da ovi ljudi vide i kažu drugima čemu su svjedočili. 803 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 Ne moraš to činiti, sine moj. 804 01:21:28,347 --> 01:21:29,598 U redu. 805 01:21:30,015 --> 01:21:31,391 Ti si izabrao. 806 01:21:32,810 --> 01:21:34,269 Tvoj izbor. 807 01:21:36,772 --> 01:21:38,816 Uvijek je moj izbor. 808 01:21:52,287 --> 01:21:53,455 Stvarno? 809 01:21:53,539 --> 01:21:54,832 Vincente! 810 01:21:55,416 --> 01:21:56,917 Onda ustrijeli i mene! 811 01:21:57,000 --> 01:21:58,335 Ubij me! 812 01:22:02,047 --> 01:22:04,633 Moramo ići. Snimaju nas, Vincente. 813 01:22:06,427 --> 01:22:07,636 Pusti je. 814 01:22:10,139 --> 01:22:11,890 Kakav divan trenutak. 815 01:22:13,016 --> 01:22:15,060 Ali neće dugo trajati. 816 01:22:17,271 --> 01:22:19,773 Zato uživaj, Amerikanče. 817 01:22:20,357 --> 01:22:21,316 Jer ću se vratiti. 818 01:22:21,400 --> 01:22:22,401 Bit ću ovdje. 819 01:22:22,484 --> 01:22:25,279 I ovo mjesto će izgledati kao da je prošlo rat. 820 01:22:26,488 --> 01:22:28,490 Čekat ću te. Požuri se. 821 01:22:28,574 --> 01:22:30,242 Sve ću vas pobiti! 822 01:22:30,451 --> 01:22:32,411 Šefe, moramo ići. Dolazi policija. 823 01:22:32,494 --> 01:22:34,747 Vidimo se uskoro. Veoma uskoro. 824 01:22:34,830 --> 01:22:35,998 Idemo! 825 01:22:36,081 --> 01:22:37,666 Požuri se. Prije negoli misliš. 826 01:23:13,786 --> 01:23:15,454 Što znamo o Amerikancu? 827 01:23:16,580 --> 01:23:17,498 Ništa. 828 01:23:18,207 --> 01:23:19,416 Nitko ne govori. 829 01:23:20,084 --> 01:23:21,835 Provjerili smo kod svojih veza, ali... 830 01:23:22,086 --> 01:23:22,920 ništa. 831 01:23:24,379 --> 01:23:25,506 Nitko ne govori? 832 01:23:26,924 --> 01:23:28,425 Možda je FBI... 833 01:23:28,759 --> 01:23:29,676 CIA... 834 01:23:30,636 --> 01:23:31,678 Interpol... 835 01:23:32,471 --> 01:23:33,972 Ne znamo, Vincente. 836 01:23:35,599 --> 01:23:40,562 Što ako su naši neprijatelji, koja od drugih obitelji? 837 01:23:45,109 --> 01:23:46,485 Mi ćemo ubiti Amerikanca. 838 01:23:47,361 --> 01:23:50,447 Ubit ćemo Amerikanca, spalit ćemo jebeni grad! 839 01:23:51,115 --> 01:23:52,533 Sutra, Simone... 840 01:23:53,117 --> 01:23:54,326 Sutra. 841 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 Koji kurac? 842 01:26:07,042 --> 01:26:07,960 Idi provjeriti. 843 01:26:16,468 --> 01:26:17,386 Ništa. 844 01:26:18,595 --> 01:26:20,180 Nikoga nema. 845 01:27:27,289 --> 01:27:28,499 Salvatore? 846 01:27:33,212 --> 01:27:34,338 Salvato! 847 01:27:37,716 --> 01:27:38,550 Salvat... 848 01:28:43,449 --> 01:28:44,283 Simone. 849 01:28:46,577 --> 01:28:47,953 Antonio! 850 01:28:50,205 --> 01:28:51,457 Salvato! 851 01:28:55,294 --> 01:28:56,879 Salvato! 852 01:29:09,600 --> 01:29:10,976 Salvatore! 853 01:29:14,021 --> 01:29:15,606 Antonio! 854 01:30:11,245 --> 01:30:13,163 Salvato! 855 01:30:14,623 --> 01:30:15,707 Gio. 856 01:30:16,750 --> 01:30:18,293 Gio! 857 01:30:50,284 --> 01:30:51,869 Ne zajebavaj se sa mnom! 858 01:31:12,931 --> 01:31:14,433 Moji ljudi 859 01:31:14,767 --> 01:31:16,810 pronaći će te 860 01:31:19,104 --> 01:31:22,274 i ubit će te kao psa. 861 01:31:32,701 --> 01:31:34,620 Svi se moramo suočiti 862 01:31:36,955 --> 01:31:38,415 sa Smrti. 863 01:31:38,499 --> 01:31:40,209 Tko si, jebote, ti? 864 01:31:44,213 --> 01:31:45,756 To je bila krv 865 01:31:55,808 --> 01:31:57,309 Tko si ti? 866 01:32:00,062 --> 01:32:03,941 Imaš manje od šest minuta dok ti tablete ne zaustave srce. 867 01:32:04,608 --> 01:32:06,026 Tko si ti? 868 01:32:22,000 --> 01:32:23,502 Tako da znam 869 01:32:25,254 --> 01:32:26,839 To je bila krv 870 01:32:28,882 --> 01:32:30,175 Za mene 871 01:32:33,720 --> 01:32:36,056 Jednog dana bio sam izgubljen 872 01:33:22,603 --> 01:33:23,604 Marco! 873 01:33:36,784 --> 01:33:38,327 Marco! 874 01:34:59,908 --> 01:35:01,201 Tko si ti? 875 01:35:48,916 --> 01:35:51,168 Jednog dana dok sam bio izgubljen 876 01:36:08,519 --> 01:36:10,521 U koordiniranoj akciji 877 01:36:10,604 --> 01:36:13,649 CIA i Interpol zaplijenili su sintetičkog amfetamina 878 01:36:13,732 --> 01:36:15,859 koji bi mogao ubiti 2,1 milijun ljudi, 879 01:36:15,943 --> 01:36:18,821 više nego što Napulj ima stanovnika. 880 01:36:19,196 --> 01:36:21,323 Maknuli su mjesne vođe Camorre 881 01:36:21,407 --> 01:36:22,658 i operacija je 882 01:36:22,741 --> 01:36:26,620 poremetila trgovinu drogom i prekinula financiranje terorista. 883 01:36:26,703 --> 01:36:28,747 A najnovija vijest: 884 01:36:28,831 --> 01:36:31,041 Vincent Quaranta, navodni šef 885 01:36:31,125 --> 01:36:32,668 pet obitelji Camorre, 886 01:36:32,751 --> 01:36:35,295 sinoć je pronađen mrtav na ulici u Napulju, 887 01:36:35,379 --> 01:36:39,299 čini se da se predozirao drogom koju je prodavao na tim ulicama. 888 01:36:40,384 --> 01:36:41,885 Propuštaš svu zabavu. 889 01:36:42,428 --> 01:36:44,763 Bilo je zabavno razbiti ih. 890 01:36:48,892 --> 01:36:50,310 Hvala ti. 891 01:36:50,394 --> 01:36:51,311 Za što? 892 01:36:51,728 --> 01:36:53,230 Onaj telefonski poziv. 893 01:36:54,148 --> 01:36:55,733 Spasio si mi život. 894 01:36:56,942 --> 01:36:58,068 Nema na čemu. 895 01:36:58,944 --> 01:37:00,738 To ti je torba za odlazak? 896 01:37:01,280 --> 01:37:02,197 Ne, to je... 897 01:37:03,073 --> 01:37:07,327 To je 366 400 dolara. 898 01:37:07,786 --> 01:37:10,205 U gotovini. Američkoj. 899 01:37:11,457 --> 01:37:12,833 Sicilija. 900 01:37:13,292 --> 01:37:15,419 Ušao si u sobu s novcem? 901 01:37:19,256 --> 01:37:20,924 Pa za što je? 902 01:37:21,383 --> 01:37:23,343 To je mirovina Grega Dyera. 903 01:37:23,969 --> 01:37:24,803 Koga? 904 01:37:24,887 --> 01:37:28,182 Greg Dyer. Zidar. 43 godine. 905 01:37:28,474 --> 01:37:29,641 Umirovljen. 906 01:37:29,725 --> 01:37:33,937 Sindikalni mirovinski fond hakiran je prošli mjesec. 907 01:37:34,521 --> 01:37:37,149 Izgubio je sve za što je cijeli život radio 908 01:37:37,232 --> 01:37:40,986 jednim udarcem po tipkovnici. 909 01:37:41,487 --> 01:37:44,073 Pronašao si životnu ušteđevinu nekog tipa 910 01:37:44,156 --> 01:37:48,160 kod cyber duha kojeg nitko nije mogao pronaći 911 01:37:48,994 --> 01:37:51,413 koji je slučajno postaja krijumčara droge? 912 01:37:51,705 --> 01:37:54,374 Nisam to znao dok nisam došao onamo, ali da. 913 01:37:54,875 --> 01:37:58,045 I upao si u utvrđenu sobu 914 01:37:58,754 --> 01:38:03,467 s milijunima dolara, obveznicama, šiframa računa... 915 01:38:03,550 --> 01:38:07,096 Uzeo si samo 300 000 za Dwyerovu mirovinu. 916 01:38:07,930 --> 01:38:11,934 366 400. 917 01:38:12,935 --> 01:38:14,436 Gotovina. Američka. 918 01:38:14,520 --> 01:38:15,938 I on je „Dyer”. 919 01:38:16,480 --> 01:38:18,107 Tip ti je nekakav prijatelj? 920 01:38:18,607 --> 01:38:20,275 Ne. Nije. 921 01:38:21,985 --> 01:38:23,904 Bio mi je putnik u Lyftu. 922 01:38:27,366 --> 01:38:29,201 Ne shvaćam. 923 01:38:29,910 --> 01:38:31,328 Shvatit ćeš. 924 01:38:50,222 --> 01:38:51,515 Greg Dyer? 925 01:38:51,598 --> 01:38:53,475 Emma Collins. Čuli smo se telefonom. 926 01:38:53,559 --> 01:38:54,393 Uđite. 927 01:38:54,476 --> 01:38:55,686 PRODAJE SE 928 01:38:56,270 --> 01:38:57,396 Onda... 929 01:39:02,192 --> 01:39:03,402 Što je ovo? 930 01:39:03,986 --> 01:39:06,864 366 400 dolara. 931 01:39:08,073 --> 01:39:09,491 Vaša mirovina. 932 01:39:13,454 --> 01:39:14,288 Mogu li otvoriti? 933 01:39:38,270 --> 01:39:39,271 Kako ste... 934 01:39:39,354 --> 01:39:40,522 Nisam ja. 935 01:39:40,856 --> 01:39:41,982 Tko onda? 936 01:39:43,442 --> 01:39:44,943 Ne mogu vam reći. 937 01:39:46,904 --> 01:39:48,113 Zašto? 938 01:39:48,989 --> 01:39:51,825 Zašto nešto ovakvo za neznanca? 939 01:39:52,951 --> 01:39:54,578 Dobro pitanje. 940 01:39:59,416 --> 01:40:01,460 Možeš sve raspakirati. 941 01:40:02,127 --> 01:40:04,004 Sada nikamo ne idemo. 942 01:40:04,630 --> 01:40:07,049 Hvala vam. 943 01:40:09,384 --> 01:40:10,677 Hvala. 944 01:40:25,067 --> 01:40:28,070 Netko ti je ovo ostavio na recepciji. Kako se osjećaš? 945 01:40:28,153 --> 01:40:29,613 Sto posto. -Dobro. 946 01:40:29,696 --> 01:40:32,491 Jer za 30 minuta imamo sastanak s direktorom. 947 01:40:32,574 --> 01:40:35,619 Želi upoznati osobu koja je razbila situaciju u Italiji. 948 01:40:35,702 --> 01:40:37,162 Lijepo obavljeno. 949 01:40:44,545 --> 01:40:48,090 „Tvoja majka bi se ponosila tobom” RM 950 01:41:21,498 --> 01:41:22,791 Pobijedili smo! 951 01:41:22,875 --> 01:41:24,293 Vidim! 952 01:41:25,127 --> 01:41:27,463 To je velika stvar za Altamonte. 953 01:42:09,213 --> 01:42:11,673 Zaboravio si ovo. 954 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 Prijevod titlova: Milovan Milosavljević