1
00:00:56,478 --> 00:00:59,481
{\an8}"ซิซิลี อิตาลี"
2
00:02:11,345 --> 00:02:13,013
รออยู่นี่
3
00:02:39,957 --> 00:02:42,376
เขาให้ผมรอข้างนอก
4
00:02:49,007 --> 00:02:50,342
เข้าไปกัน
5
00:05:30,919 --> 00:05:32,546
เพราะไม่ให้ผมเข้า
6
00:05:36,550 --> 00:05:38,552
เขาควรให้ผมเข้า
7
00:05:38,552 --> 00:05:40,888
ทําไมเขาไม่ฆ่าแกสองคน
8
00:05:40,888 --> 00:05:42,472
เรามาหลังจาก...
9
00:05:52,024 --> 00:05:54,234
ขอสรุปให้แน่ใจ
10
00:05:56,528 --> 00:05:57,905
แกบุกมานี่
11
00:05:58,614 --> 00:05:59,990
คนเดียว
12
00:06:00,616 --> 00:06:03,744
ที่ไร่องุ่นนี่ ในซิซิลี
13
00:06:05,287 --> 00:06:06,246
เพื่ออะไร
14
00:06:06,747 --> 00:06:07,581
แกไง
15
00:06:09,499 --> 00:06:10,626
รู้จักฉันเหรอ
16
00:06:10,626 --> 00:06:12,252
รู้ว่าแกเป็นอะไร
17
00:06:15,172 --> 00:06:16,757
แต่ก็ยังกล้ามา
18
00:06:20,928 --> 00:06:21,762
ทําไม
19
00:06:24,806 --> 00:06:28,060
แกเอาของของคนอื่นมา ฉันเลยมาเอาคืน
20
00:06:30,854 --> 00:06:32,606
หาฉันเจอได้ไง
21
00:06:33,982 --> 00:06:35,526
ไม่เคยมีใครเจอ
22
00:06:40,113 --> 00:06:41,240
โอเค
23
00:06:43,450 --> 00:06:44,535
ก็ได้
24
00:06:45,869 --> 00:06:47,663
แกเข้ามาได้
25
00:06:50,415 --> 00:06:52,834
ทว่ายังห่างอยู่หลายเมตร
26
00:06:54,586 --> 00:06:56,672
จากสิ่งที่มาเอา
27
00:07:01,802 --> 00:07:04,555
ทุกคนมาอยู่ในจุดที่ควรอยู่แล้ว
28
00:07:05,013 --> 00:07:06,181
ก็คือ...
29
00:07:07,140 --> 00:07:10,602
เด็กแกซ้ายมือฉันที่รอยิง ยืนใกล้ไปฟุตนึง
30
00:07:10,602 --> 00:07:13,063
ทําให้คนด้านขวาชะตาขาด
31
00:07:13,063 --> 00:07:16,275
แต่ยังไม่รู้ตัว
เสียใจแทนครอบครัวเขาด้วย
32
00:07:17,568 --> 00:07:18,944
เก้าวินาที
33
00:07:22,030 --> 00:07:24,783
ให้แค่นั้น เลือกชะตากรรมแกมา
34
00:07:24,783 --> 00:07:26,785
เก้าวินาที
35
00:09:22,359 --> 00:09:27,155
มัจจุราชไร้เงา III
ปิดตํานานนักฆ่าจับเวลาตาย
36
00:09:28,824 --> 00:09:31,201
หยุดเลย หยุด หยุด
37
00:09:34,788 --> 00:09:36,248
อยู่คนเดียวรึ
38
00:09:37,666 --> 00:09:39,501
โอเค ดีแล้ว
39
00:09:41,086 --> 00:09:42,754
อย่าลงจากรถ ไอ้หนู
40
00:09:44,381 --> 00:09:45,382
โอเค?
41
00:09:48,802 --> 00:09:49,803
โอเค
42
00:12:21,079 --> 00:12:23,957
ความดันต่ํามาก ไม่ถึงโรงพยาบาลแน่
43
00:12:25,626 --> 00:12:26,877
กําลังจะช็อกแล้ว
44
00:12:31,715 --> 00:12:34,510
เอาผ้าห่มคลุมขาให้เขาที
45
00:12:39,681 --> 00:12:41,183
ขอแสงหน่อย ขอบใจ
46
00:12:41,975 --> 00:12:43,018
ขอบใจ ดีแล้ว
47
00:12:49,441 --> 00:12:50,400
- จิโอ
- ครับ
48
00:12:50,859 --> 00:12:51,818
เขาหกล้ม
49
00:12:52,945 --> 00:12:54,404
ไม่ครับ เขาถูกยิง
50
00:12:54,947 --> 00:12:57,699
นายพาคนไข้หกล้มมา เข้าใจนะ
51
00:13:02,621 --> 00:13:04,581
- ล้างแผลตรงนี้หน่อย
- ครับ
52
00:13:15,217 --> 00:13:17,511
โชคดี แค่ลูก .22
53
00:13:26,520 --> 00:13:28,272
จิโอช่วยชีวิตคุณไว้
54
00:13:28,856 --> 00:13:30,357
ขอถามหน่อยเถอะ
55
00:13:30,732 --> 00:13:32,609
เขาช่วยคนดีเอาไว้
56
00:13:33,110 --> 00:13:34,194
หรือว่าคนร้าย
57
00:13:38,448 --> 00:13:40,158
ไม่รู้สิ ผมไม่รู้
58
00:13:41,243 --> 00:13:42,369
จะลุกไปไหน
59
00:13:43,036 --> 00:13:44,413
ไปบ้าน
60
00:13:45,289 --> 00:13:46,331
ไม่ ไม่
61
00:13:46,999 --> 00:13:48,000
ครับ
62
00:13:49,334 --> 00:13:50,460
ยังก่อน ยัง
63
00:13:50,460 --> 00:13:52,379
ยังเคลื่อนไหวเร็วไม่ได้
64
00:13:52,754 --> 00:13:53,964
พอๆๆ
65
00:13:55,382 --> 00:13:57,134
บาดแผลคุณ...
66
00:13:57,134 --> 00:13:59,428
ต้องใช้เวลากว่าจะหาย
67
00:14:00,554 --> 00:14:01,638
โอเค
68
00:14:06,018 --> 00:14:08,562
จะมีคนร้ายมาตามล่าไหม
69
00:14:10,147 --> 00:14:11,148
ไม่
70
00:14:57,402 --> 00:14:59,905
- หลับสบายไหม
- ครับ
71
00:15:04,493 --> 00:15:05,827
ผมทําซุปมาให้
72
00:15:10,415 --> 00:15:12,042
- ขอบคุณ
- เอ็นโซ
73
00:15:13,126 --> 00:15:15,212
- ขอบคุณ เอ็นโซ
- ชื่อคุณล่ะ
74
00:15:18,799 --> 00:15:20,050
โรแบร์โต
75
00:15:21,218 --> 00:15:22,302
โรแบร์โต
76
00:15:22,845 --> 00:15:23,846
โอเค
77
00:15:30,811 --> 00:15:32,437
ผมอยู่ที่ไหน
78
00:15:33,814 --> 00:15:35,482
ที่ที่คุณควรอยู่
79
00:15:37,693 --> 00:15:38,527
โอเค
80
00:16:20,027 --> 00:16:21,069
โรแบร์โต
81
00:16:22,946 --> 00:16:23,780
เอ็นโซ
82
00:16:23,780 --> 00:16:26,658
โชคดี ผมยังเก็บไม้เท้าพ่อไว้
83
00:16:31,121 --> 00:16:32,915
- ผมดูให้
- ครับ
84
00:16:34,917 --> 00:16:35,918
แจ๋ว
85
00:16:42,049 --> 00:16:43,175
นานแค่ไหนที่ผม...
86
00:16:43,717 --> 00:16:45,052
นี่วันที่สาม
87
00:16:48,430 --> 00:16:49,640
อัลตามอนเต
88
00:16:50,599 --> 00:16:52,809
เมืองเล็ก แต่น่าอยู่
89
00:16:55,771 --> 00:16:57,314
ค่อยๆ เดินนะ
90
00:17:04,780 --> 00:17:06,448
โรแบร์โต ไปทางซ้าย
91
00:17:06,448 --> 00:17:08,742
ลงบันได เจอจัตุรัส
92
00:18:08,051 --> 00:18:10,220
คาลิด ขอปลากะพงแดง
93
00:18:10,220 --> 00:18:11,346
มาแล้ว
94
00:19:24,836 --> 00:19:25,879
อรุณสวัสดิ์
95
00:19:27,214 --> 00:19:28,632
ขอชาครับ
96
00:19:28,632 --> 00:19:29,550
ชาเหรอ
97
00:19:32,469 --> 00:19:33,804
ชาซองๆ
98
00:19:33,804 --> 00:19:35,055
ชาซอง
99
00:19:35,764 --> 00:19:37,015
ได้เลยครับ
100
00:19:37,933 --> 00:19:39,601
ครับ ขอบคุณ
101
00:19:50,445 --> 00:19:54,324
โทษค่ะ แต่ชามันสําหรับหญิงแก่กับคนอังกฤษ
102
00:20:21,768 --> 00:20:22,853
อรุณสวัสดิ์
103
00:20:23,353 --> 00:20:24,897
ผมจิออร์จิโอ โบนุซชี่
104
00:20:24,897 --> 00:20:27,274
จิโอ จิโอ จิโอ
105
00:20:28,150 --> 00:20:29,526
นี่ลูกผม แก๊บบี้
106
00:20:31,195 --> 00:20:32,321
หวัดดี อมินาห์
107
00:20:32,988 --> 00:20:35,365
แก๊บบี้ มีของจุ๊กจิ๊กให้ มานี่สิ
108
00:20:38,827 --> 00:20:39,828
คือ...
109
00:20:43,874 --> 00:20:46,084
- คุณเจ็บหนักจากการ...
- หกล้ม
110
00:20:46,835 --> 00:20:47,961
- หกล้ม
- ใช่
111
00:20:50,839 --> 00:20:52,633
ดร.เอ็นโซเป็นหมอที่ดี
112
00:20:53,592 --> 00:20:56,762
เขาทําคลอดผมออกมา พ่อแม่ผมด้วย
113
00:20:57,429 --> 00:20:58,430
เกือบทุกคนที่นี่
114
00:21:03,519 --> 00:21:04,561
คนที่นี่เป็นคนดี
115
00:21:05,479 --> 00:21:06,522
ผมเข้าใจ
116
00:21:09,107 --> 00:21:11,318
ผมจอดรถคุณไว้หลังโรงพัก
117
00:21:13,237 --> 00:21:14,738
รอให้คุณดีขึ้น
118
00:21:17,282 --> 00:21:18,992
ผมไม่ได้เปิดกระเป๋าดู
119
00:21:23,247 --> 00:21:24,248
ขอบคุณ
120
00:21:59,700 --> 00:22:01,326
"สํานักข่าวกรองกลาง"
121
00:22:10,961 --> 00:22:11,962
คอลลินส์ค่ะ
122
00:22:14,840 --> 00:22:16,300
ไร่องุ่นในซิซิลี
123
00:22:18,302 --> 00:22:20,637
ออกไป 6.2 ไมล์ ทางใต้ของ...
124
00:22:20,637 --> 00:22:21,722
นั่นใครพูด
125
00:22:22,806 --> 00:22:24,057
แค่พลเมืองดี
126
00:22:40,407 --> 00:22:41,408
คอลลินส์ค่ะ
127
00:22:42,367 --> 00:22:47,080
มันชื่อแคนทิน่า อาร์ริอาน่า
ไร่องุ่นทางใต้ของปาแลร์โม
128
00:22:47,080 --> 00:22:48,332
นั่นใครพูด
129
00:22:49,625 --> 00:22:51,668
มีหีบนําเข้าจากตะวันออกกลาง
130
00:22:51,668 --> 00:22:53,086
ดูเหมือนของซีเรีย
131
00:22:53,086 --> 00:22:55,756
หีบอะไร ผลไม้ ถั่ว เครื่องเทศ
132
00:22:55,756 --> 00:22:57,925
โทษนะ ไม่มีอะไรผิดปกติ
133
00:22:57,925 --> 00:22:59,009
ไวน์
134
00:23:00,010 --> 00:23:01,011
ไวน์?
135
00:23:01,011 --> 00:23:02,763
ไวน์ รวม 55 หีบ
136
00:23:03,514 --> 00:23:06,475
เป็นไร่องุ่นจะนําเข้าไวน์ซีเรียทําไม
137
00:23:08,435 --> 00:23:11,188
- โทรมาถูกที่จริงๆ
- นี่สหาย...
138
00:23:11,188 --> 00:23:14,566
เหมือนเป็นปฏิบัติการเปลี่ยนหีบห่อ
139
00:23:14,566 --> 00:23:16,401
ต้องส่งทีมลงพื้นที่
140
00:23:16,401 --> 00:23:17,986
คุณรู้มาได้ไง
141
00:23:18,654 --> 00:23:21,573
เคยแวะไป คงเป็นประโยชน์กับหน่วยคุณ
142
00:23:22,199 --> 00:23:23,325
หน่วยฉันเหรอ
143
00:23:24,326 --> 00:23:25,661
รู้เหรอนี่ที่ไหน
144
00:23:25,661 --> 00:23:28,080
กลุ่มภารกิจการเงินของซีไอเอ
145
00:23:28,080 --> 00:23:30,290
สืบเส้นทางการเงินผู้ต้องสงสัย
146
00:23:30,999 --> 00:23:32,668
ใช่ ใช่เลย เดี๋ยว
147
00:23:33,669 --> 00:23:35,629
ขอหยิบกระดาษจดก่อน
148
00:23:35,629 --> 00:23:39,007
ไม่จําเป็น บันทึกเสียงไว้ไม่ใช่เหรอ
149
00:23:40,008 --> 00:23:41,009
สหาย
150
00:23:53,981 --> 00:23:55,399
"ไร่องุ่น แคนทิน่า อาร์ริอาน่า"
151
00:23:55,399 --> 00:23:59,027
นี่คอลลินส์
เราอาจต้องเตรียมทีมทําภารกิจ
152
00:25:29,826 --> 00:25:31,036
ค่อยๆ เดินนะ
153
00:26:20,419 --> 00:26:24,089
วันนึงมีคนทําเลวเกินบรรยาย
กับใครอีกคน
154
00:26:24,089 --> 00:26:27,009
ซึ่งเราช่วยเขา เพราะเราช่วยได้
155
00:26:27,009 --> 00:26:28,594
เพราะมันคือตัวคุณ
156
00:26:29,678 --> 00:26:31,054
คือสิ่งที่คุณเป็น
157
00:27:07,132 --> 00:27:09,259
พ่อ แม่เรียกจากในครัว
158
00:27:15,349 --> 00:27:16,808
สลัดที่สั่งค่ะ
159
00:27:17,684 --> 00:27:18,560
ทานให้อร่อย
160
00:27:59,601 --> 00:28:00,477
ฉันอมินาห์
161
00:28:01,895 --> 00:28:02,896
โรแบร์โต
162
00:28:02,896 --> 00:28:04,022
ยินดีที่รู้จัก
163
00:28:05,440 --> 00:28:06,483
เชิญจิบชาค่ะ
164
00:28:17,786 --> 00:28:18,871
ขอโทษครับ
165
00:28:18,871 --> 00:28:20,455
เสื้อนี่เข้ากับคุณ
166
00:28:21,498 --> 00:28:22,708
หล่อเป๊ะจริง
167
00:28:22,708 --> 00:28:23,834
สีเหมาะมาก
168
00:28:23,834 --> 00:28:25,127
กับกางเกงนี่
169
00:28:25,127 --> 00:28:26,169
คุณว่าไง
170
00:28:26,169 --> 00:28:27,129
ชุดนี้เป๊ะ
171
00:28:29,631 --> 00:28:32,092
เสื้อสักตัว กับกางเกงที่เข้าชุด
172
00:28:32,092 --> 00:28:33,093
เอาตัวเดียว
173
00:28:33,093 --> 00:28:35,470
งั้นหมวกด้วย เข้ากับเสื้อเลย
174
00:28:35,470 --> 00:28:36,805
สีเดียวกัน
175
00:28:36,805 --> 00:28:37,890
เป๊ะเวอร์
176
00:28:39,600 --> 00:28:40,601
โอเค?
177
00:28:40,601 --> 00:28:41,685
ลดให้
178
00:29:06,251 --> 00:29:10,130
มาร์โค ฉันต้องซ่อมตู้แช่ ไม่งั้นเปิดร้านไม่ได้
179
00:29:10,130 --> 00:29:12,132
แล้วกูเกี่ยวอะไรด้วย
180
00:29:12,132 --> 00:29:14,510
อาทิตย์หน้าจ่ายแน่ ไม่ต้องห่วง
181
00:29:15,552 --> 00:29:17,429
เร็ว แอนเจโล จ่ายมาเลย
182
00:29:18,680 --> 00:29:20,015
เป็นไงมั่ง คาลิด
183
00:29:25,604 --> 00:29:27,940
แอนเจโล ทุกคนต้องจ่าย
184
00:29:28,690 --> 00:29:30,234
เรารู้จักกันมานาน
185
00:29:44,289 --> 00:29:46,083
เจอกันอาทิตย์หน้า
186
00:29:46,083 --> 00:29:48,877
ไม่เป็นไร แอนเจโล ไม่มีปัญหา
187
00:29:54,758 --> 00:29:56,593
อย่าร้อง เด็กดี
188
00:29:58,345 --> 00:29:59,388
ฮึบเข้าไว้
189
00:30:13,235 --> 00:30:14,987
มา ไปกัน มาเร็ว
190
00:30:26,039 --> 00:30:27,457
คาลิด ทํางานต่อ
191
00:30:36,466 --> 00:30:37,426
แอนเจโล
192
00:30:38,051 --> 00:30:39,636
อาทิตย์หน้า
193
00:30:40,262 --> 00:30:41,680
อย่าให้มีน้ําโห
194
00:31:02,201 --> 00:31:04,828
{\an8}"เนเปิลส์ อิตาลี"
195
00:32:08,892 --> 00:32:10,060
รอนี่แหละ
196
00:32:12,604 --> 00:32:13,897
พี่ชายฉันล่ะ
197
00:32:13,897 --> 00:32:15,774
ทําธุระอยู่ข้างบน
198
00:32:17,067 --> 00:32:19,903
นี่ใบสละสิทธิ์ เซ็นซะ
199
00:32:19,903 --> 00:32:22,364
คุณไล่ผู้คนออกจากบ้านไม่ได้
200
00:32:22,364 --> 00:32:24,616
แล้วเขาจะไปอยู่ไหนกัน
201
00:32:25,617 --> 00:32:26,451
ลูเซีย
202
00:32:30,372 --> 00:32:31,790
คุณกวารันตา
203
00:32:34,376 --> 00:32:37,838
เราเซ็นสละสิทธิ์ให้ไม่ได้
204
00:32:38,547 --> 00:32:39,381
โอเค?
205
00:32:41,383 --> 00:32:43,051
ไว้รอศาลตัดสิน
206
00:32:43,051 --> 00:32:48,056
และ... คุณไปหาตึกอื่นทําโรงแรมน่าจะดีกว่า
207
00:32:49,183 --> 00:32:51,685
หวังว่าคุณคงเข้าใจ
208
00:32:52,519 --> 00:32:54,563
ขอบคุณที่สละเวลา
209
00:33:21,298 --> 00:33:23,842
ซื้อรถใหม่เหรอ
210
00:33:23,842 --> 00:33:25,052
เด็กใหม่เป็นไง
211
00:33:25,052 --> 00:33:27,095
ดี เชื่อฟังดี
212
00:33:28,263 --> 00:33:29,389
มันมีแววรุ่ง
213
00:33:31,725 --> 00:33:33,310
ไล่คนออกให้หมด
214
00:33:38,190 --> 00:33:39,066
ว่าไง
215
00:33:40,567 --> 00:33:43,487
- ฉันดูแลแกอยู่
- ใช่
216
00:33:43,487 --> 00:33:45,364
แกเป็นน้อง ฉันรักแก
217
00:33:45,364 --> 00:33:46,865
แต่อย่าให้โมโห
218
00:33:47,616 --> 00:33:50,202
แกไปเก็บส่วย อย่ากระโตกกระตาก
219
00:33:51,495 --> 00:33:53,664
ฉันมีงานสําคัญกว่า
220
00:33:54,331 --> 00:33:57,209
เมื่อไหร่จะให้จับงานสําคัญบ้าง
221
00:33:57,709 --> 00:33:59,336
นี่แหละงานใหญ่
222
00:34:08,762 --> 00:34:10,180
อยู่ที่ของแก
223
00:34:12,307 --> 00:34:14,142
ทํางานแกไป
224
00:34:15,227 --> 00:34:17,521
พี่มีแผนใหญ่ให้แก
225
00:34:17,521 --> 00:34:18,896
จริงนะ
226
00:34:18,896 --> 00:34:20,356
ไม่ต้องห่วง
227
00:34:29,032 --> 00:34:30,075
ปล่อยไว้แบบนั้น
228
00:34:30,075 --> 00:34:32,077
เชือดไก่ให้ลิงดู
229
00:34:34,162 --> 00:34:36,414
เร็ว เคลื่อนพล ให้ไว
230
00:34:37,164 --> 00:34:39,126
ไวเลย เร็ว
231
00:34:55,976 --> 00:34:57,978
อีกสองวันมีบอลนัดใหญ่
232
00:34:57,978 --> 00:35:00,439
สมัยยังหนุ่มๆ ผมก็เตะนะ
233
00:35:00,439 --> 00:35:01,607
เตะเก่งไหม
234
00:35:01,607 --> 00:35:04,484
ไม่ ไม่งั้นจะมาเป็นหมอเหรอ
235
00:35:06,612 --> 00:35:10,115
อ้อ พรุ่งนี้ไปจ่ายตลาด เอาอะไรไหม
236
00:35:10,115 --> 00:35:11,783
ผมไปให้ เอาอะไร
237
00:35:11,783 --> 00:35:14,494
- ไม่ๆ คุณควรพัก
- ไม่ๆ ผมไปให้
238
00:35:14,494 --> 00:35:18,165
ไม่ คุณช่วยผมเยอะแล้ว
ผมแข็งแรงแล้ว ดูสิ
239
00:35:18,165 --> 00:35:19,917
- ไม่ อย่ามา
- แข็งแรงมาก
240
00:35:20,834 --> 00:35:22,127
ชอบกินปลาอะไร
241
00:35:22,127 --> 00:35:23,754
ปลารึ ผมชอบทรีเกลีย
242
00:35:23,754 --> 00:35:25,714
ใช่เลย ใช่เลย
243
00:35:25,714 --> 00:35:30,552
- วัน ทู ทรีเกลีย
- โอเค ก็ได้ คุณไปซื้อ
244
00:35:30,552 --> 00:35:31,720
โฟร์
245
00:35:32,554 --> 00:35:34,723
ผมไปให้เอง ขอบคุณ
246
00:35:36,433 --> 00:35:37,851
- ดื่ม
- ดื่ม
247
00:35:37,851 --> 00:35:39,478
เหมาะจะย่างหรืออบ
248
00:35:39,478 --> 00:35:41,230
- นี่ปลา...
- เซมเปร ออราต้า
249
00:35:41,230 --> 00:35:43,565
- โดราเด้
- ออราต้า ใช่
250
00:35:43,565 --> 00:35:44,816
ตัวนี้น่ากิน
251
00:35:44,816 --> 00:35:46,360
- สปิโกลา
- กะพงใช่ไหม
252
00:35:49,112 --> 00:35:50,113
ตัวนี้ล่ะ
253
00:35:51,073 --> 00:35:53,825
- สปิโกลา คือกะพง
- กะพง ถูกเป๊ะ
254
00:35:53,825 --> 00:35:55,911
กะพงสองตัว สดไหม
255
00:35:58,038 --> 00:35:59,206
ไม่ต้องไปดมปลา
256
00:36:00,123 --> 00:36:01,291
ต้องดูตาปลา
257
00:36:01,959 --> 00:36:04,586
ตาจะสดใส ไม่ใช่ขุ่น
258
00:36:04,586 --> 00:36:06,463
เหงือกต้องแดง ไม่ก็ชมพู
259
00:36:07,881 --> 00:36:08,799
เธอพูดถูก
260
00:36:09,758 --> 00:36:12,135
สเตฟาโนขายหมวกได้แล้วสิ
261
00:36:16,348 --> 00:36:17,391
เธอพูดว่าไง
262
00:36:18,016 --> 00:36:20,769
หมวกเท่ดี ฉันชอบ
263
00:36:20,769 --> 00:36:22,187
เธอบอกชอบหมวกเหรอ
264
00:36:23,438 --> 00:36:25,148
- สองตัว
- รวมเท่าไหร่
265
00:36:25,148 --> 00:36:28,861
วันนี้ผมไม่คิดเงิน
เพื่อนเอ็นโซ ไม่ต้องจ่าย
266
00:36:28,861 --> 00:36:30,529
ไม่ ผมขอจ่าย
267
00:36:30,529 --> 00:36:32,447
ไม่ คุณเป็นเพื่อนเอ็นโซ
268
00:36:32,447 --> 00:36:34,199
- ชื่ออะไร
- แอนเจโล
269
00:36:34,199 --> 00:36:35,826
แอนเจโล ผมขอจ่าย
270
00:36:35,826 --> 00:36:37,119
- ไม่
- ได้โปรด
271
00:36:37,661 --> 00:36:39,621
เพื่อนเอ็นโซ ผมไม่คิดเงิน
272
00:36:39,621 --> 00:36:42,124
คราวหน้า ให้จ่ายแน่
273
00:36:42,749 --> 00:36:44,668
คาลิด ให้ปลาเขาเลย
274
00:36:45,836 --> 00:36:46,837
ขอบคุณ
275
00:37:24,166 --> 00:37:25,209
คอลลินส์
276
00:37:27,419 --> 00:37:29,296
เฟเนธีลิน ไฮโดรคลอไรด์
277
00:37:29,296 --> 00:37:30,380
แม่เจ้า
278
00:37:31,215 --> 00:37:33,759
แอมเฟตามีนสังเคราะห์ที่พวกไอซิสใช้
279
00:37:33,759 --> 00:37:35,219
ทําให้ดีดตลอด
280
00:37:35,969 --> 00:37:38,805
- ประตูตรงนั้นมัน...
- ตอนเปิดต้องระเบิด
281
00:37:39,598 --> 00:37:40,933
ข้างในมีอะไร
282
00:37:40,933 --> 00:37:42,893
เข้ามาดู ตามมา
283
00:37:46,563 --> 00:37:47,814
เงินสดเท่าไหร่
284
00:37:49,775 --> 00:37:52,736
11 ล้านโดยประมาณ ดอลลาร์
285
00:37:54,905 --> 00:37:56,114
กล้องล่ะ
286
00:37:57,115 --> 00:37:58,742
ทุกตัวดับพร้อมกัน
287
00:37:58,742 --> 00:38:00,869
ตอน 18.16 น.เป๊ะ
288
00:38:01,662 --> 00:38:02,913
ลายนิ้วมือล่ะ
289
00:38:03,830 --> 00:38:05,040
ตอนนี้เจอแค่ลายนิ้วมือคนเดียว
290
00:38:06,542 --> 00:38:07,584
ไม่รู้ใคร
291
00:38:07,584 --> 00:38:09,753
ตายเกลื่อน แต่มีลายนิ้วมือเดียว
292
00:38:21,056 --> 00:38:22,057
ไง
293
00:38:22,057 --> 00:38:25,519
ผู้ก่อการร้ายซีเรีย ลอบขนยาพวกจีฮัดมา
294
00:38:25,519 --> 00:38:27,771
เปลี่ยนหีบห่อส่งเข้าแผ่นดินใหญ่
295
00:38:27,771 --> 00:38:30,357
จากนี่ก็ไม่ใช่สินค้าข้ามประเทศ
296
00:38:30,357 --> 00:38:31,775
อัจฉริยะ
297
00:38:33,360 --> 00:38:36,655
- เงินพวกนั้นเกี่ยวไหม
- ไม่ คนละเรื่อง
298
00:38:36,655 --> 00:38:39,908
คดีฟอกเงิน
หรือโจรไซเบอร์ไม่เท่าไหร่ แต่นี่
299
00:38:40,492 --> 00:38:43,328
มีกลุ่มก่อการร้ายที่เราไม่เคยรู้
300
00:38:43,328 --> 00:38:45,122
มาค้าของผิดกฎหมายที่นี่
301
00:38:46,164 --> 00:38:49,084
- ได้ข่าวจากไหน
- คนโทรแจ้ง ไม่บอกชื่อ
302
00:38:51,628 --> 00:38:52,629
ต้องสืบว่า
303
00:38:52,629 --> 00:38:54,882
นี่ยาล็อตแรกไหม หรือห้า หรือ 20
304
00:38:54,882 --> 00:38:57,426
- สี่
- ยังไง
305
00:38:57,885 --> 00:39:00,470
สิบแปดเดือนมานี้ ที่นี่ส่งไวน์ 200 หีบต่อเดือน
306
00:39:00,470 --> 00:39:03,140
มีสามเดือนหลัง ส่งเดือนละ 500
307
00:39:03,515 --> 00:39:06,018
- เวรกรรม
- ฉันตรวจดูการเงินตอนบินมา
308
00:39:06,894 --> 00:39:08,145
เราไม่เคยรู้เลย
309
00:39:08,145 --> 00:39:10,063
เราช้า คนก็มีภัย
310
00:39:11,523 --> 00:39:12,524
อัปเดตมาด้วย
311
00:39:40,177 --> 00:39:41,220
- ดีเหรอ
- ใช่
312
00:39:41,803 --> 00:39:43,514
เกือบปกติแล้ว
313
00:39:45,224 --> 00:39:46,266
เอ็นโซ
314
00:39:51,063 --> 00:39:53,023
คุณเห็นอะไรในตัวผม
315
00:39:55,901 --> 00:39:59,404
แบบว่า ตอนที่ผมมา คุณช่วยดูแลผม
316
00:40:00,322 --> 00:40:02,074
ไม่แจ้งรถพยายาล
317
00:40:02,074 --> 00:40:05,619
ไม่แจ้งโรงพัก คุณไม่แจ้ง...ตํารวจ
318
00:40:07,079 --> 00:40:07,913
ทําไม
319
00:40:07,913 --> 00:40:09,623
จําที่ผมถามได้ไหม
320
00:40:09,623 --> 00:40:11,625
- ตอนผมเพิ่งมา
- ใช่
321
00:40:16,839 --> 00:40:20,676
จําได้ ผมเป็นคนดีหรือคนร้าย
คุณถามงั้น
322
00:40:21,844 --> 00:40:23,262
คุณตอบว่าคุณไม่รู้
323
00:40:25,264 --> 00:40:26,265
ก็ผมไม่รู้
324
00:40:27,766 --> 00:40:29,726
มีแต่คนดีที่ตอบแบบนั้น
325
00:41:23,447 --> 00:41:24,656
พี่ชาย
326
00:41:25,365 --> 00:41:27,117
ยังสวดภาวนาเหรอ
327
00:41:27,701 --> 00:41:29,369
เหมือนพระเจ้าไม่รับฟัง
328
00:41:29,786 --> 00:41:30,829
ทําไม
329
00:41:31,622 --> 00:41:35,125
น้องพี่ นายต้องช่วยทํางานใหญ่แล้ว
330
00:41:36,376 --> 00:41:41,048
สร้างความกดดันหนักๆ ให้เมืองนี้ ให้ชาวเมือง
331
00:41:42,049 --> 00:41:45,928
ฉันมีแผนใหญ่กับอัลตามอนเต
รีสอร์ต โรงแรม คาสิโน
332
00:41:47,471 --> 00:41:49,181
รู้นะต้องทําไง
333
00:41:49,932 --> 00:41:52,226
แน่นอน วินเซนต์
334
00:41:55,270 --> 00:41:58,023
ไม่นานเราจะครองทั้งชายฝั่ง
335
00:41:59,107 --> 00:42:00,651
เหมาหมด
336
00:42:43,735 --> 00:42:44,736
อมินาห์!
337
00:42:48,949 --> 00:42:50,534
ไม่ คาร์เมลา ไม่
338
00:42:57,124 --> 00:42:58,375
แอนเจโล อย่า ไม่ๆๆ
339
00:43:31,909 --> 00:43:32,784
ใจเย็นๆ
340
00:43:33,952 --> 00:43:36,496
ใจเย็น แอนเจโล เราอยู่นี่กับคุณแล้ว
341
00:43:40,209 --> 00:43:44,087
พวกมันทําลายทุกอย่าง ฉันหมดตัวแล้ว
342
00:45:06,920 --> 00:45:07,880
ฮัลโหล สวัสดี
343
00:45:08,589 --> 00:45:10,966
หัวหน้าโบนุซชี่ สน.อัลตามอนเต
344
00:45:13,886 --> 00:45:16,180
ผมอยากได้ข้อมูล...
345
00:45:16,555 --> 00:45:19,266
ของเจ้าของรถตู้...
346
00:45:19,766 --> 00:45:20,726
ยี่ห้อฟอร์ด...
347
00:45:22,936 --> 00:45:24,646
สีน้ําเงินหรือดํา
348
00:45:25,105 --> 00:45:26,899
ผู้ต้องสงสัยวางเพลิง
349
00:45:48,378 --> 00:45:49,880
ทํางั้นทําไม
350
00:45:52,674 --> 00:45:54,927
- ว่าไงนะ
- ทํางั้นทําไม
351
00:46:00,933 --> 00:46:01,934
ติดนิสัย
352
00:46:03,644 --> 00:46:04,645
โรคเป๊ะ
353
00:46:06,313 --> 00:46:07,314
เป๊ะ
354
00:46:08,315 --> 00:46:09,316
งั้นถามหน่อย
355
00:46:09,942 --> 00:46:11,068
ใครทําอาหารให้
356
00:46:11,818 --> 00:46:12,819
ว่าไงนะ
357
00:46:13,570 --> 00:46:14,780
ใครทําอาหารให้
358
00:46:16,823 --> 00:46:17,824
ที่นี่ ตอนนี้?
359
00:46:18,575 --> 00:46:20,035
ที่บ้าน อเมริกา
360
00:46:20,035 --> 00:46:21,662
ใครทําให้คุณกินเหรอ
361
00:46:22,663 --> 00:46:23,664
ผมทําเอง
362
00:46:24,957 --> 00:46:27,125
เมนูโปรดคืออะไร
363
00:46:31,004 --> 00:46:32,422
ชิลลี คอน คาร์เน่
364
00:46:33,632 --> 00:46:35,884
ไม่ผ่านรึ ก็ได้ สปาเก็ตตี้
365
00:46:35,884 --> 00:46:37,135
โอเค เข้าท่า
366
00:46:37,135 --> 00:46:39,555
คอน คาร์เน่
367
00:46:40,472 --> 00:46:41,682
โอเค โอเค
368
00:46:44,518 --> 00:46:47,896
ฉัน... ยินดีพาไปชิมเมนูเด็ดอัลตามอนเต
369
00:46:48,939 --> 00:46:50,315
คุณอยากไปไหมล่ะ
370
00:46:55,404 --> 00:46:57,197
- ได้
- โอเค
371
00:46:58,448 --> 00:46:59,950
- ขออย่างนึง
- ว่า
372
00:47:00,659 --> 00:47:02,119
ใส่หมวกใบใหม่ด้วย
373
00:47:02,953 --> 00:47:03,954
ตกลง
374
00:47:05,956 --> 00:47:07,082
อย่าหนีนะ
375
00:47:12,671 --> 00:47:14,339
เปิดคาเฟ่นานรึยัง
376
00:47:15,424 --> 00:47:18,510
ยี่สิบปีแล้ว มันเป็นร้านแรกของที่บ้าน
377
00:47:41,033 --> 00:47:42,910
ได้ของอร่อยแล้ว
378
00:47:51,126 --> 00:47:52,252
นี่อะไร
379
00:47:52,252 --> 00:47:54,171
อันนี้คือเคบับ
380
00:47:55,881 --> 00:47:57,216
ไว้คราวหน้าค่อยกิน
381
00:48:58,277 --> 00:49:00,112
เอาไว้กินกับชา
382
00:49:05,033 --> 00:49:06,827
เขามองคุณเป็นคนที่นี่แล้ว
383
00:49:29,850 --> 00:49:30,851
ขอบคุณ
384
00:49:39,401 --> 00:49:40,319
แบบว่า
385
00:49:42,821 --> 00:49:48,076
หันได้นะ หันไปเผชิญหน้าตรงๆ
ภาพที่คุณถ่ายจะได้สวย
386
00:49:49,828 --> 00:49:52,372
ห้า สี่ สาม
387
00:49:52,956 --> 00:49:54,208
สอง หนึ่ง
388
00:49:58,045 --> 00:49:59,546
ตัวจริงไม่เหมือนเสียง
389
00:49:59,546 --> 00:50:00,631
แต่คุณเหมือน
390
00:50:03,717 --> 00:50:04,718
ขอบคุณผมด้วย
391
00:50:09,306 --> 00:50:10,307
สําหรับ?
392
00:50:11,225 --> 00:50:13,602
เบาะแส คุณคงเจออะไรเพิ่ม
393
00:50:17,606 --> 00:50:18,607
คุณเป็นใคร
394
00:50:19,733 --> 00:50:21,818
ไปทําอะไรที่ไร่ในซิซิลี
395
00:50:23,195 --> 00:50:26,073
หรือให้ชัด
ไร่ที่ซุกยาเสพติดพวกแอมเฟตามีน
396
00:50:26,073 --> 00:50:28,909
- บอกแล้ว แค่เคยแวะ
- เคยแวะไป
397
00:50:28,909 --> 00:50:29,993
ถูกต้อง
398
00:50:31,328 --> 00:50:32,871
อย่าเล่นเกมกับฉันดีกว่า
399
00:50:34,122 --> 00:50:35,374
ผมแค่ดื่มชา
400
00:50:37,960 --> 00:50:39,002
ทํางานให้ใคร
401
00:50:39,670 --> 00:50:40,671
เกษียณแล้ว
402
00:50:41,338 --> 00:50:42,339
จาก?
403
00:50:44,633 --> 00:50:47,261
ฉันจับคุณได้นะ พาไปคุยที่สํานักงาน
404
00:50:48,262 --> 00:50:50,806
ต้องขออํานาจนอกอาณาเขตก่อน
405
00:50:50,806 --> 00:50:52,015
เว้นแต่คุณจะ...
406
00:50:53,392 --> 00:50:55,060
คิดจับผมไปคุกลับ
407
00:50:55,811 --> 00:50:56,812
แล้วทรมาน
408
00:50:56,812 --> 00:50:59,731
คําพูดจากคนที่รู้จักเบอร์โทรหน่วยลับ
409
00:51:00,816 --> 00:51:01,900
เอาเบอร์จากไหน
410
00:51:01,900 --> 00:51:03,026
ในสมุด
411
00:51:03,861 --> 00:51:05,779
- สมุดไหน
- สมุดปกดํา
412
00:51:08,240 --> 00:51:09,449
ทําไมรู้ว่าเป็นฉัน
413
00:51:11,535 --> 00:51:14,538
คุณอ่านคู่มือเที่ยวโรม แต่นี่อัลตามอนเต
414
00:51:14,538 --> 00:51:16,081
และเพราะเสียงคุณ
415
00:51:16,081 --> 00:51:17,624
เสียงฉันทําไม
416
00:51:17,624 --> 00:51:19,251
ตอนออกเสียงม.ม้า
417
00:51:19,251 --> 00:51:22,588
เสียงจะแห้ง สากเหมือนกระดาษทราย
418
00:51:22,588 --> 00:51:25,007
- จะลองแก้
- ควรแก้
419
00:51:27,593 --> 00:51:30,179
ตํารวจเจอศพตายเกลื่อนที่ไร่นั้น
420
00:51:32,222 --> 00:51:34,141
ใช่ ใช่ ใช่
421
00:51:34,641 --> 00:51:37,728
ค้ายา มันก็เสี่ยงยังงั้นแหละ
422
00:51:42,691 --> 00:51:43,692
ฝีมือคุณเหรอ
423
00:51:44,443 --> 00:51:46,486
ผมดูเหมือนฆ่าคนได้เหรอ
424
00:51:46,486 --> 00:51:48,822
ชักเริ่มเชื่อว่าเป็นไปได้
425
00:51:50,449 --> 00:51:51,533
โดนแฮะ
426
00:51:53,452 --> 00:51:54,995
คุณคือผู้ต้องสงสัย
427
00:51:54,995 --> 00:51:56,622
ผมมันคนน่าสงสัย
428
00:51:59,208 --> 00:52:00,542
แล้วคุณรู้อะไรอีก
429
00:52:01,293 --> 00:52:02,294
ไม่มีแล้ว
430
00:52:03,295 --> 00:52:05,172
ถ้ามี ผมบอกไปแล้วล่ะ
431
00:52:08,175 --> 00:52:09,927
แล้วไม่อยากรู้มั่งเหรอ
432
00:52:09,927 --> 00:52:11,929
- เรื่อง?
- ฉันเจอคุณได้ไง
433
00:52:11,929 --> 00:52:13,764
ง่ายมาก
434
00:52:14,556 --> 00:52:16,600
คุณก็...ลงเรือข้ามฟากเส้นเดียวกัน
435
00:52:17,392 --> 00:52:20,395
แล้วเห็นกล้องวงจรปิดที่ท่าเรือ
436
00:52:20,395 --> 00:52:24,525
เลยย้อนดูสองอาทิตย์ เจอป้ายทะเบียนรถผม
437
00:52:24,525 --> 00:52:26,235
เช็คพิกัดเจอที่นี่
438
00:52:26,235 --> 00:52:27,778
ผมพูดถูกแค่ไหน
439
00:52:27,778 --> 00:52:30,781
ต่อไปคุณก็จะขุดต่อหาชื่อผม
440
00:52:32,324 --> 00:52:33,659
เริ่มขุดไปแล้ว
441
00:52:33,659 --> 00:52:36,286
ดีๆ เรดาร์คุณเด้งดึ๋งแน่
442
00:52:37,663 --> 00:52:38,664
ทําไมเหรอ
443
00:52:39,873 --> 00:52:42,584
ผมไม่อยาก...
444
00:52:42,584 --> 00:52:45,003
จะสปอยล์ก่อน...
445
00:52:45,003 --> 00:52:47,381
คุณรู้
446
00:52:48,966 --> 00:52:50,092
อย่าหนีล่ะ
447
00:52:51,760 --> 00:52:53,136
ฉันเพิ่งจะเริ่ม
448
00:52:55,556 --> 00:52:56,557
เช่นกัน
449
00:52:59,893 --> 00:53:00,727
แม็คคอลล์
450
00:53:01,812 --> 00:53:04,690
เก่งมากเลย ดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล
451
00:53:10,487 --> 00:53:11,363
ฮัลโหล
452
00:53:11,363 --> 00:53:13,282
ลูกแกกลับบ้านก่อนเวลา
453
00:53:14,616 --> 00:53:15,450
นั่นใคร
454
00:53:17,619 --> 00:53:18,579
ครูมาร์ทา
455
00:53:19,162 --> 00:53:20,330
เห็นแก๊บบี้ไหม
456
00:53:20,330 --> 00:53:22,666
มีตํารวจเพื่อนคุณมารับไปแล้ว
457
00:53:26,420 --> 00:53:27,504
มีอะไรไหม
458
00:53:39,683 --> 00:53:40,517
เคียร่า!
459
00:53:41,351 --> 00:53:42,186
แก๊บบี้!
460
00:53:44,646 --> 00:53:46,273
- แก๊บบี้!
- จิโอ!
461
00:54:01,121 --> 00:54:02,873
คุณตํารวจ!
462
00:54:08,212 --> 00:54:09,588
ป๊ะป๋า ป๊ะป๋า
463
00:54:09,588 --> 00:54:12,216
เขาทําผิดมหันต์ ว่าไหม
464
00:54:12,216 --> 00:54:14,635
โทรขอข้อมูลที่ไม่ควร
465
00:54:16,595 --> 00:54:17,763
หยุดนะ!
466
00:54:18,680 --> 00:54:19,598
ขอร้องละ
467
00:54:20,641 --> 00:54:22,976
คิดว่ากูไม่มีสายที่นั่นเหรอ
468
00:54:25,646 --> 00:54:28,899
ทําไมต้องรนหาเรื่อง คุณตํารวจ
469
00:54:29,441 --> 00:54:32,027
มึงไม่ควรทําตัวเป็นปัญหา
470
00:54:32,528 --> 00:54:33,362
ไม่!
471
00:54:34,154 --> 00:54:36,782
- ไวกิ้ง อุ้มเด็กมาเร็ว
- กินอยู่
472
00:54:36,782 --> 00:54:38,450
มึงกินอยู่แล้วไงวะ
473
00:54:38,450 --> 00:54:41,036
ต้องรอจนไวกิ้งกินเสร็จสินะ
474
00:54:41,036 --> 00:54:42,412
มาเว้ย!
475
00:54:42,412 --> 00:54:44,498
มึงจะได้จําเอาไว้
476
00:54:44,498 --> 00:54:45,874
เร็ว เอาเด็กมา
477
00:54:46,375 --> 00:54:47,459
หันมาดู
478
00:54:53,006 --> 00:54:56,051
คราวหน้าลูกมึงเจ็บตัวแน่
479
00:54:56,051 --> 00:54:57,886
หรืออาจโดนยิ่งกว่า
480
00:54:57,886 --> 00:54:59,555
ยิ่งกว่าเจ็บตัว!
481
00:54:59,555 --> 00:55:01,640
- ปล่อยเด็กนะ!
- หุบปาก!
482
00:55:08,897 --> 00:55:10,816
อย่าดื้อ ไอ้หมาต๋า
483
00:55:50,272 --> 00:55:51,273
คุณหมอ
484
00:55:53,442 --> 00:55:54,484
จิโอเป็นอะไร
485
00:55:55,444 --> 00:55:56,445
หกล้ม
486
00:55:59,239 --> 00:56:00,449
สิ่งที่เกิดขึ้น
487
00:56:01,116 --> 00:56:02,743
มันเกิดในหลายเมือง
488
00:56:02,743 --> 00:56:06,455
มันคือคามอร์รา พวกเอ็นดรังเกตา
489
00:56:06,455 --> 00:56:07,789
หรือที่เรียกมาเฟีย
490
00:56:09,291 --> 00:56:10,667
พวกนี้เหมือนมะเร็ง
491
00:56:11,793 --> 00:56:13,003
และมะเร็งมันก็...
492
00:56:13,754 --> 00:56:14,755
ไร้ทางเยียวยา
493
00:56:59,049 --> 00:57:00,342
เอารถพยาบาลไหม
494
00:57:08,851 --> 00:57:09,935
อะเมซิ่งมาก
495
00:57:10,519 --> 00:57:12,604
โบสถ์นี้อยู่มาเกินพันปีแล้ว
496
00:57:14,690 --> 00:57:16,775
ฉันได้คู่มือเล่มใหม่มา
497
00:57:20,445 --> 00:57:24,741
มันบอกภาพวาดโบราณข้างใน
เป็นภาพพระแม่ สําแดงปาฏิหาริย์
498
00:57:25,868 --> 00:57:28,495
ช่วยคนที่ถูกแขวนคอไม่เป็นธรรม
499
00:57:33,876 --> 00:57:34,960
แล้วเชื่อไหม
500
00:57:37,462 --> 00:57:39,173
- เชื่ออะไร
- ปาฏิหาริย์
501
00:57:42,259 --> 00:57:45,304
คงหมายถึงเหตุบังเอิญ
ที่เหมือนจะเกิดติดต่อกัน
502
00:57:45,304 --> 00:57:46,847
ถูกที่ ถูกจังหวะ
503
00:57:48,891 --> 00:57:49,725
ไม่
504
00:57:55,189 --> 00:57:57,900
- ขุดถึงไหนแล้ว
- ถึงที่คุณเป็นผี
505
00:57:58,567 --> 00:58:00,068
บู!
506
00:58:00,068 --> 00:58:01,653
ฉันไม่กลัวผี
507
00:58:02,571 --> 00:58:04,531
หรืออะไรที่มองเห็น
508
00:58:04,531 --> 00:58:06,283
คุณดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล
509
00:58:08,243 --> 00:58:10,621
คุณไม่ใช่ผู้ต้องสงสัยแล้วนะ
510
00:58:10,621 --> 00:58:11,705
เหรอ
511
00:58:13,165 --> 00:58:15,334
เป็นแค่คนที่น่าสนใจ ตอนนี้น่ะ
512
00:58:18,503 --> 00:58:21,089
เจ้าของไร่องุ่นชื่อลอเรนโซ วิทาเล
513
00:58:22,299 --> 00:58:25,093
ตํารวจสากลตามจับมาเป็นสิบปี
514
00:58:25,093 --> 00:58:27,221
เขามีอาณาจักรโจรไซเบอร์
515
00:58:27,221 --> 00:58:31,391
ขโมยเงินจากบัญชีนอกประเทศ
หน่วยงานรัฐ กองทุนบํานาญ
516
00:58:32,809 --> 00:58:35,562
ผู้ก่อการร้ายใช้ไร่เขาส่งยาเข้าแผ่นดินใหญ่
517
00:58:37,606 --> 00:58:40,108
- ผมรอดแล้วสิ
- ตอนนี้
518
00:58:40,609 --> 00:58:43,111
ฉันต้องระบุเซลล์ที่เราไม่รู้ว่ามีอยู่
519
00:58:44,446 --> 00:58:45,447
มีแผนไหม
520
00:58:46,698 --> 00:58:47,950
คิดว่าฉันใหม่เหรอ
521
00:58:48,617 --> 00:58:51,912
นั่งโต๊ะสองปี อาจเป็นภาคสนามครั้งแรก
522
00:58:52,788 --> 00:58:54,665
เธอต้องรับมือพวกท้องที่
523
00:58:54,665 --> 00:58:56,917
- แปลว่า?
- เขามีเรื่องใต้โต๊ะ
524
00:58:56,917 --> 00:58:59,086
สิ่งที่พูดอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น
525
00:59:01,255 --> 00:59:03,131
คุณนี่เจ้าพ่อเบาะแส
526
00:59:05,968 --> 00:59:06,969
ทําไมเลือกฉัน
527
00:59:07,803 --> 00:59:09,221
ควรถามว่าทําไม...
528
00:59:10,806 --> 00:59:11,807
เลือกซิซิลี
529
00:59:11,807 --> 00:59:12,891
ไม่เลือก...
530
00:59:13,642 --> 00:59:15,519
ที่เอลบา หรือซาร์ดิเนีย
531
00:59:15,519 --> 00:59:16,687
คือไง?
532
00:59:19,606 --> 00:59:23,694
ทําไม...ถึงลักลอบขนยาผ่านท่าเรือ
ที่เข้มงวดที่สุดในภูมิภาค
533
00:59:24,611 --> 00:59:26,446
- คําถามเข้าเป้า
- ใช่
534
00:59:27,364 --> 00:59:29,700
ไว้ได้คําตอบ ฉันจะมาใหม่
535
00:59:29,700 --> 00:59:30,909
ได้กลับมาแน่
536
00:59:35,414 --> 00:59:37,124
คุณต้องตอบที่ฉันถามด้วย
537
00:59:38,625 --> 00:59:39,626
ทําไมเลือกฉัน
538
01:00:00,606 --> 01:00:01,523
ไง หัวหน้า
539
01:00:02,274 --> 01:00:03,525
เป็นไงบ้าง
540
01:00:07,487 --> 01:00:09,323
หนูนี่จิ้มลิ้มดีจัง
541
01:00:09,865 --> 01:00:11,074
จําพี่ได้ไหม
542
01:00:13,535 --> 01:00:16,038
หัวเป็นไง เจ็บไหม หัวหน้า
543
01:00:21,001 --> 01:00:22,753
ไม่ต้องเครียดไป
544
01:00:26,673 --> 01:00:28,592
หัวหน้า ฟังนะ
545
01:00:28,592 --> 01:00:30,844
ฉันมีเรื่องอยากรบกวน
546
01:00:32,554 --> 01:00:34,515
ไปหาพวกโซมาลีหน่อย
547
01:00:35,140 --> 01:00:37,309
ไปขอใช้เรือเขา
548
01:00:37,809 --> 01:00:39,061
ไปได้ไหม
549
01:00:42,481 --> 01:00:43,899
ไปได้อยู่แล้ว
550
01:00:43,899 --> 01:00:47,319
เป็นเด็กส่งสารฉันแล้ว ดีมากหัวหน้า
551
01:01:15,264 --> 01:01:17,766
ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านเหรอ
552
01:01:19,852 --> 01:01:23,397
พยายามไม่สน
แต่ความวอนของแกมันเย้ายวน
553
01:01:25,858 --> 01:01:28,735
เรื่องไหนไม่เกี่ยว ไม่ควรเสนอหน้าเข้าไปยุ่ง
554
01:01:30,028 --> 01:01:31,613
มันจะไม่ดีกับมึง
555
01:01:32,531 --> 01:01:34,950
ฉันเป็นโรคแพ้อะไรที่มันไม่ดี
556
01:01:39,454 --> 01:01:40,497
นี่...
557
01:01:41,665 --> 01:01:44,585
ฉันเชื่อว่าทุกอย่างในชีวิต...
558
01:01:45,544 --> 01:01:46,712
คือจังหวะเวลา
559
01:01:46,712 --> 01:01:48,422
ซึ่งมันแย่สําหรับนาย
560
01:01:49,131 --> 01:01:50,591
จังหวะชีวิตไม่ค่อยดี
561
01:01:53,802 --> 01:01:57,848
เป็นสามอาทิตย์ก่อน เราคงไม่ได้คุยกัน
แต่พอฉันมาอยู่นี่แล้ว
562
01:01:59,183 --> 01:02:01,727
และเริ่มจะชอบที่นี่มากด้วย
563
01:02:02,728 --> 01:02:03,937
ผู้คนน่ารัก
564
01:02:05,856 --> 01:02:09,067
ฉันเริ่มจะเชื่อจากก้นบึ้งของหัวใจ
565
01:02:09,067 --> 01:02:11,236
ว่านี่คือที่ที่ฉันควรอยู่
566
01:02:11,904 --> 01:02:16,408
ฉะนั้น ไม่ว่าอะไรก็ตามที่นายกับพวกทําอยู่
567
01:02:17,075 --> 01:02:19,870
ขอร้องละ ช่วยไปทําที่อื่น
568
01:02:24,208 --> 01:02:26,501
- นี่ขู่กูเหรอ
- พูดให้เตรียมใจ
569
01:02:27,628 --> 01:02:29,546
ฟังมันรู้เรื่องไหม
570
01:02:29,546 --> 01:02:32,174
มีการให้เตรียมใจ ตลกตายละ
571
01:02:39,681 --> 01:02:41,266
ยี่ห้อไทม์เม็กซ์?
572
01:02:44,394 --> 01:02:45,437
ไม่ใช่
573
01:02:46,522 --> 01:02:47,773
นี่บุล...
574
01:02:49,525 --> 01:02:50,984
นั่งเลย นั่ง
575
01:02:50,984 --> 01:02:52,319
นั่งลงสิวะ
576
01:02:52,319 --> 01:02:53,403
นั่งลง!
577
01:02:59,034 --> 01:03:02,621
ที่ฉันกดอยู่ คือเส้นประสาทมือ
578
01:03:03,997 --> 01:03:06,708
จากการกดระดับหนึ่งถึงสิบ
579
01:03:06,708 --> 01:03:08,126
นี่ระดับสอง
580
01:03:10,504 --> 01:03:11,505
นี่ระดับสาม
581
01:03:11,505 --> 01:03:13,549
แกไม่อยากให้ถึงสี่แน่
582
01:03:13,549 --> 01:03:16,176
ถ้าไปถึงสี่ แกจะขี้แตก แกคงไม่เอา
583
01:03:16,176 --> 01:03:18,303
ฉันก็ไม่เอา ไม่มีใครเอา
584
01:03:27,020 --> 01:03:30,190
บอกพวกแกให้กลับไป ไล่ไปเลย
585
01:03:30,190 --> 01:03:32,568
ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้
586
01:03:39,324 --> 01:03:41,076
เขาเรียกสั่งด้วยความเจ็บ
587
01:03:41,869 --> 01:03:44,496
สมอง บอกให้ทําอย่างนึง
588
01:03:44,496 --> 01:03:46,748
แต่ร่างกายบอกให้ทําอีกอย่าง
589
01:03:48,959 --> 01:03:50,294
เอาละฟังนะ
590
01:03:50,294 --> 01:03:53,714
หยิบปืนออกมาจากเอว เอามาวางบนโต๊ะ
591
01:03:58,093 --> 01:03:59,428
ช้าๆ
592
01:04:35,756 --> 01:04:37,049
เอารถตู้มา
593
01:04:42,471 --> 01:04:43,972
ไอ้มะกันระยํา
594
01:04:44,473 --> 01:04:45,849
แส่ไม่เข้าเรื่อง
595
01:04:49,770 --> 01:04:50,604
ขอบุหรี่หน่อย
596
01:04:56,777 --> 01:04:58,153
จะทําอะไร มาร์โค
597
01:04:58,987 --> 01:05:01,865
กูจะเด็ดหัวไอ้หอกนั่น
598
01:05:04,952 --> 01:05:06,078
วินเซนต์ล่ะ
599
01:05:09,581 --> 01:05:11,208
ช่างหัววินเซนต์สิ
600
01:05:12,584 --> 01:05:14,795
ไม่ใช่เจ้าชีวิตกู
601
01:05:17,172 --> 01:05:19,383
ไปเว้ย เอาปืนมา
602
01:05:19,383 --> 01:05:21,510
เอาปืนมา ไม่เข้าใจเหรอวะ
603
01:06:44,551 --> 01:06:47,137
เจอห่อสิ่งของที่หลังรถตู้
604
01:06:49,014 --> 01:06:51,016
เหมือนเป็นยาเสพติด
605
01:06:54,853 --> 01:06:56,271
ไม่ใช่แบบเดิมๆ
606
01:07:02,110 --> 01:07:05,864
เดี๋ยวให้ฝ่ายวิเคราะห์เอาไปตรวจสอบ
607
01:07:21,839 --> 01:07:25,008
{\an8}"โรม อิตาลี"
608
01:07:36,228 --> 01:07:38,272
- ไง
- เปิดทีวีเร็ว
609
01:07:42,067 --> 01:07:44,862
{\an8}เหตุระเบิดสถานีรถไฟ...
610
01:07:44,862 --> 01:07:47,948
{\an8}ยังไม่มีกลุ่มใดอ้างความรับผิดชอบ
611
01:07:47,948 --> 01:07:50,284
{\an8}ตอนนี้ยังไม่มีผู้ต้องสงสัย
612
01:07:50,284 --> 01:07:52,911
- พอรู้ไหมว่าใคร...
- ฝีมือพวกซีเรีย
613
01:07:53,745 --> 01:07:56,206
เจอที่ประกอบระเบิดในตึกที่พัก
614
01:07:57,040 --> 01:07:59,793
- มีหลักฐานอื่น...
- แปลนสถานีรถไฟ
615
01:07:59,793 --> 01:08:03,088
ส่วนประกอบระเบิด ฝีมือไม่ธรรมดา
616
01:08:03,755 --> 01:08:07,509
ทั้งหมดได้ทุนมาจากการค้ายา คุณอยู่ไหน
617
01:08:07,509 --> 01:08:09,678
- เนเปิลส์
- กลับมาด่วน
618
01:08:10,637 --> 01:08:12,055
ทําไมเป็นซิซิลี
619
01:08:12,055 --> 01:08:14,933
- ทําไม
- ไม่ใช่เอลบาหรือซาร์ดิเนีย
620
01:08:16,475 --> 01:08:17,603
มันแปลกๆ แฟรงก์
621
01:08:17,603 --> 01:08:19,938
ขนยาผ่านด่านที่เข้มงวดสุด
622
01:08:19,938 --> 01:08:23,817
นี่คุณคิดว่ามีคนบนแผ่นดินใหญ่เอี่ยวด้วย
623
01:08:23,817 --> 01:08:24,902
ที่เนเปิลส์
624
01:08:24,902 --> 01:08:26,987
เป็นด่านที่ลักลอบง่ายสุด
625
01:08:28,779 --> 01:08:30,449
- มันต้องอยู่นี่
- แล้ว?
626
01:08:31,116 --> 01:08:33,827
{\an8}จับพวกปล่อยยามาเค้นหนักๆ
627
01:08:33,827 --> 01:08:36,580
- ว่าเอายาจากไหน
- หาตัวการใหญ่
628
01:08:36,580 --> 01:08:38,498
ไล่จากล่างสุด เข้าท่า
629
01:08:40,000 --> 01:08:42,752
โอเค ผมจะสืบจากพวกที่ตาย
630
01:08:42,752 --> 01:08:44,796
- ถ้าคุณถูก...
- เจอกันที่เส้นชัย
631
01:08:45,547 --> 01:08:46,547
บาย
632
01:08:51,261 --> 01:08:54,389
ทางซีไอเอซาบซึ้งที่ช่วยค่ะ ท่านผบ.
633
01:08:58,851 --> 01:09:00,812
ทางเรายินดีเสมอ
634
01:09:03,982 --> 01:09:05,734
แล้วคุณทําอะไรอยู่
635
01:09:06,568 --> 01:09:08,194
กําลังรวบรวมข้อมูลค่ะ
636
01:09:10,239 --> 01:09:11,573
ขอสอบสวนกลุ่มนี้
637
01:09:43,230 --> 01:09:44,064
คนนั้น
638
01:09:44,730 --> 01:09:46,400
คุณสอบสวนเขาไม่ได้
639
01:10:04,668 --> 01:10:06,962
มาขัดจังหวะมื้อเช้า
640
01:10:08,130 --> 01:10:09,131
ไง
641
01:10:09,798 --> 01:10:10,924
มาเสนออะไร
642
01:10:10,924 --> 01:10:13,844
โทษนะ ใครบอกฉันมีข้อเสนอ
643
01:10:15,512 --> 01:10:17,222
ฉันไม่ได้มาต่อรอง
644
01:10:18,348 --> 01:10:20,225
แต่มาเพื่อให้โอกาส
645
01:10:21,268 --> 01:10:24,688
มีเรื่องที่ฉันอยากรู้และแกต้องคายออกมา
646
01:12:20,804 --> 01:12:22,681
เสียใจด้วยเรื่องน้องชาย
647
01:12:25,309 --> 01:12:26,268
ขอบคุณ
648
01:12:28,562 --> 01:12:29,521
เชิญนั่ง
649
01:12:38,572 --> 01:12:41,200
ผมมีธุระต้องคุยด้วย
650
01:12:42,159 --> 01:12:43,118
ไม่ใช่วันนี้
651
01:12:44,494 --> 01:12:45,746
ซีไอเอมาแล้ว
652
01:12:46,455 --> 01:12:50,375
กําลังล่ากลุ่มก่อการร้ายที่เอายาจีฮัดเข้ามา
653
01:12:50,375 --> 01:12:51,877
ส่งขายทั่วยุโรป
654
01:12:52,878 --> 01:12:54,630
ก็จัดการสิ
655
01:12:55,464 --> 01:12:56,590
คุณต้องเลิกทุกอย่าง
656
01:12:58,800 --> 01:12:59,927
ยัยผู้หญิงนั่น
657
01:13:01,220 --> 01:13:02,054
เธอฉลาด
658
01:13:04,598 --> 01:13:06,808
สืบรู้ว่าไม่ใช่พวกก่อการร้าย
659
01:13:09,102 --> 01:13:10,604
แต่เป็นฝีมือคุณ
660
01:13:11,855 --> 01:13:12,731
พวกมาเฟีย...
661
01:13:14,024 --> 01:13:16,068
ซื้อยามาจากศัตรู
662
01:13:16,818 --> 01:13:21,657
ปล่อยขายในบ้านตัวเอง หาเงินทําธุรกิจ
663
01:13:22,074 --> 01:13:23,575
หน้าที่คุณจัดการ
664
01:13:26,370 --> 01:13:29,248
เห็นไหม มันใช้เงินคุณทําอะไร
665
01:13:30,624 --> 01:13:33,627
เห็นไหม ตายที่สถานีรถไฟเท่าไหร่
666
01:13:37,422 --> 01:13:38,966
เพื่อนร่วมชาติเรา
667
01:13:39,466 --> 01:13:41,677
ถึงฉันไม่ซื้อยาพวกนั้น
668
01:13:42,803 --> 01:13:43,971
คนอื่นก็ต้องซื้อ
669
01:13:45,013 --> 01:13:47,224
คนก็ตายไม่ต่างกัน
670
01:13:50,561 --> 01:13:51,979
ฉันเก็บยัยนั่นเอง
671
01:13:52,521 --> 01:13:54,356
อย่าให้สาวถึงฉันก็พอ
672
01:13:54,857 --> 01:13:56,733
คุณไม่เข้าใจอะไรเลย
673
01:13:58,026 --> 01:13:58,944
ไม่เลย
674
01:13:58,944 --> 01:14:00,320
ยอมรับ
675
01:14:01,613 --> 01:14:03,156
ฉันไม่สนแล้ว
676
01:14:04,449 --> 01:14:07,119
น้องฉันตาย แกยังมาพล่ามอีก
677
01:14:08,036 --> 01:14:09,371
ไม่มีข่าวสําคัญ
678
01:14:11,874 --> 01:14:13,417
มีสมองรึเปล่า
679
01:14:14,835 --> 01:14:16,753
หรือลืมสถานะตัวเอง
680
01:14:22,843 --> 01:14:24,052
สถานะผม...
681
01:14:25,179 --> 01:14:27,139
ก็คือผบ.ตร.
682
01:14:29,558 --> 01:14:31,393
คุณนั่นแหละที่ลืมตัว
683
01:14:32,728 --> 01:14:34,354
พวกเคยป่าเถื่อน
684
01:14:40,444 --> 01:14:42,321
และป่าเถื่อนตลอดไป
685
01:14:42,321 --> 01:14:43,238
เตือนแล้วนะ
686
01:14:43,739 --> 01:14:45,616
- ไปไหน
- มายืนนี่
687
01:14:52,122 --> 01:14:55,083
ไปสืบมา ใครฆ่าน้องกู ไอ้สวะ เข้าใจนะ
688
01:15:02,299 --> 01:15:03,342
เงียบ!
689
01:15:04,009 --> 01:15:06,512
เดี๋ยวพวกป่าเถื่อนจะพาส่งรพ.
690
01:15:07,638 --> 01:15:10,390
รีบเลย เผื่อต่อทันให้นิ้วกระดิกได้
691
01:15:46,635 --> 01:15:48,053
รู้ซึ้งแล้วนะ
692
01:15:48,554 --> 01:15:51,807
รอบหน้าจะตัดหัวส่งให้หลานๆ มึง
693
01:15:52,432 --> 01:15:54,810
ขอบคุณสําหรับมือดี บาเรลลา
694
01:15:55,435 --> 01:15:56,937
ไป อันโทนิโอ
695
01:16:02,734 --> 01:16:04,278
เจอนี่อยู่หลังรถตู้
696
01:16:06,113 --> 01:16:07,698
ไม่เคยเห็นยาแบบนี้
697
01:16:15,622 --> 01:16:18,584
- เกิดอะไรขึ้น
- ผบ. บาเรลลาถูกทําร้าย
698
01:16:18,584 --> 01:16:20,794
- ใครทํา
- ยังไม่รู้
699
01:16:20,794 --> 01:16:23,380
แต่ท่านมีข้อมูลเรื่องคดีให้คุณ
700
01:16:24,131 --> 01:16:27,301
จนท.จะพาคุณไปโรงพยาบาล ผมขอตัวก่อน
701
01:16:31,805 --> 01:16:33,307
เธอไล่สืบผิดที่
702
01:16:33,891 --> 01:16:34,725
แม็คคอลล์
703
01:16:35,392 --> 01:16:36,602
ไม่ใช่พวกก่อการร้าย
704
01:16:37,227 --> 01:16:38,312
ต้องพวกมาเฟีย
705
01:16:39,730 --> 01:16:41,815
- ระวังตัวด้วย
- งั้นเดี๋ยวโทรกลับ
706
01:17:40,082 --> 01:17:41,333
- คอลลินส์
- แฟรงก์
707
01:17:41,917 --> 01:17:43,168
เธอจะหายใช่ไหม
708
01:17:47,089 --> 01:17:49,883
ไม่ใช่พวกก่อการร้าย เป็นพวกมาเฟีย
709
01:17:52,928 --> 01:17:54,388
ฝากดูเธอด้วย โอเค?
710
01:17:55,347 --> 01:17:58,058
ผมลุยเอง ลุยให้ คอลลินส์ คุณต้องหาย
711
01:18:37,556 --> 01:18:39,224
อัลตามอนเต!
712
01:18:40,642 --> 01:18:43,562
น้องกูถูกฆ่าบนถนนพวกมึง
713
01:18:44,021 --> 01:18:46,106
ส่งตัวคนทํามา
714
01:18:46,106 --> 01:18:48,483
กูจะให้รางวัล
715
01:19:03,207 --> 01:19:05,042
มึงรู้ว่าใครทํา
716
01:19:07,836 --> 01:19:09,379
บอกมา ใครฆ่าน้องกู
717
01:19:20,015 --> 01:19:22,351
นัดต่อไปจะไม่ใช่หู
718
01:19:37,241 --> 01:19:39,326
วันนี้กูฆ่ากี่ศพดี
719
01:19:40,494 --> 01:19:42,287
บอกมา ใครฆ่าน้องกู
720
01:19:44,039 --> 01:19:46,667
ไม่งั้นจะฆ่าครอบครัวมึงต่อหน้า
721
01:19:54,716 --> 01:19:56,134
โผล่หัวออกมา!
722
01:19:57,719 --> 01:19:58,720
ฉันนี่แหละทํา
723
01:20:00,806 --> 01:20:02,140
ฉันฆ่าน้องแก
724
01:20:03,642 --> 01:20:04,935
เพราะฉันขอมัน
725
01:20:06,061 --> 01:20:09,147
อย่ายุ่งกับชาวเมือง แต่มันไม่ฟัง เลย...
726
01:20:10,607 --> 01:20:12,192
มึงอยู่ไกลจากบ้านนะ
727
01:20:12,901 --> 01:20:14,069
ไอ้มะกัน
728
01:20:16,071 --> 01:20:17,823
ฉันอยู่ในที่ที่ใช่แล้ว
729
01:20:18,615 --> 01:20:19,616
อยู่นี่
730
01:20:21,034 --> 01:20:22,035
มาแล้ว
731
01:20:23,412 --> 01:20:25,539
รู้ใช่ไหมจะโดนอะไร
732
01:20:25,539 --> 01:20:27,875
ฉันรู้จักความอ่อนแอ ความเจ็บปวด
733
01:20:27,875 --> 01:20:30,460
เข้าใจความตาย ความทนทุกข์
734
01:20:30,460 --> 01:20:32,963
คนที่นี่ทําให้ฉันเข้าใจความสงบ
735
01:20:32,963 --> 01:20:34,590
อย่าหวังจะพรากมันไป
736
01:20:37,009 --> 01:20:40,596
พระเจ้าเป็นพยาน
อย่าหวังจะพรากมันไปจากที่นี่
737
01:20:41,346 --> 01:20:43,307
แกเข้าใจไหม นี่แหละคําถาม
738
01:20:43,849 --> 01:20:47,436
- กูเข้าใจ กูทําได้ทุกอย่างที่ต้องการ
- งั้นเอาฉันไป
739
01:20:47,436 --> 01:20:50,189
ถ้าเอาได้ เอาฉันไป
740
01:20:50,189 --> 01:20:51,815
มาแล้ว อยู่นี่ เอาฉันไป
741
01:20:52,524 --> 01:20:53,525
เอาเลย
742
01:20:55,319 --> 01:20:56,445
แต่ไปทําที่อื่น
743
01:21:00,240 --> 01:21:02,492
ที่นี่แหละเหมาะสุด ไอ้กันเอ๋ย
744
01:21:03,785 --> 01:21:05,120
บนลานปูด้วยหิน
745
01:21:06,330 --> 01:21:10,542
คนที่นี่จะได้เห็น และไปเล่าต่อ
ว่าเกิดอะไรขึ้น
746
01:21:23,347 --> 01:21:25,516
ลูกไม่ต้องทําขนาดนี้หรอก
747
01:21:28,477 --> 01:21:29,478
โอเค
748
01:21:30,020 --> 01:21:31,021
แกเลือกเลย
749
01:21:32,731 --> 01:21:33,815
เลือกเลย
750
01:21:36,777 --> 01:21:38,779
กูเป็นคนเลือกอยู่แล้ว
751
01:21:52,543 --> 01:21:55,295
- เอาจริงดิ!
- วินเซนต์!
752
01:21:55,295 --> 01:21:56,922
งั้นก็ยิงฉันด้วย
753
01:21:56,922 --> 01:21:58,549
ฆ่าฉันด้วยเลย
754
01:22:02,052 --> 01:22:04,638
เราไปกันเถอะ พวกมันถ่ายวิดีโอไว้ วินเซนต์
755
01:22:06,431 --> 01:22:07,599
ปล่อยเธอ
756
01:22:10,102 --> 01:22:11,854
ช่างเป็นอะไรที่งดงาม
757
01:22:12,938 --> 01:22:14,565
แต่มันอยู่ไม่นานหรอก
758
01:22:17,276 --> 01:22:21,321
สนุกไปก่อนเถอะ ไอ้กัน กูมาแน่
759
01:22:21,321 --> 01:22:22,406
รอนี่แหละ
760
01:22:22,406 --> 01:22:25,242
กูจะมาพร้อมสงครามถล่มเมือง
761
01:22:26,368 --> 01:22:28,495
จะรออยู่นี่แหละ รีบมา
762
01:22:28,495 --> 01:22:30,372
กูจะฆ่ามึงทุกคน!
763
01:22:30,372 --> 01:22:32,416
หัวหน้า ไปเถอะ ตํารวจมา
764
01:22:32,416 --> 01:22:34,751
ไว้เห็นดีกัน ไม่นานเจอกันแน่
765
01:22:34,751 --> 01:22:36,003
กลับโว้ย
766
01:22:36,003 --> 01:22:37,629
รีบมา ยิ่งเร็วยิ่งดี
767
01:23:13,790 --> 01:23:15,292
มีข้อมูลไอ้กันไหม
768
01:23:16,585 --> 01:23:17,419
ไม่มี
769
01:23:18,253 --> 01:23:19,379
คนไม่พูด
770
01:23:20,088 --> 01:23:21,924
เช็คกับสายข่าวแล้วด้วย
771
01:23:21,924 --> 01:23:22,841
ไม่มีเลย
772
01:23:24,468 --> 01:23:25,302
คนไม่พูด
773
01:23:26,845 --> 01:23:29,431
อาจเป็นเอฟบีไอ ซีไอเอ
774
01:23:30,641 --> 01:23:31,683
ตํารวจสากล
775
01:23:32,476 --> 01:23:33,977
เราไม่รู้ วินเซนต์
776
01:23:36,396 --> 01:23:40,901
หรือเป็นพวกศัตรูเรา พวกตระกูลอื่น
777
01:23:45,113 --> 01:23:46,448
เราจะฆ่าไอ้กัน
778
01:23:47,616 --> 01:23:50,410
จะฆ่าไอ้กัน แล้วเผาแม่งทั้งเมือง
779
01:23:51,119 --> 01:23:51,954
พรุ่งนี้ ซิโมน
780
01:23:53,038 --> 01:23:53,872
พรุ่งนี้
781
01:26:04,002 --> 01:26:05,337
อะไรวะ
782
01:26:07,047 --> 01:26:07,965
ไปดูซิ
783
01:26:16,473 --> 01:26:17,391
ไม่มีอะไร
784
01:26:18,725 --> 01:26:20,185
ไม่มีใครเลย
785
01:27:27,127 --> 01:27:28,170
ซัลวาโตเร
786
01:27:33,133 --> 01:27:34,134
ซัลวาโต!
787
01:27:37,596 --> 01:27:38,430
ซัลวา...
788
01:28:43,370 --> 01:28:44,204
ซิโมน
789
01:28:46,582 --> 01:28:47,875
อันโทนิโอ!
790
01:28:50,210 --> 01:28:51,253
ซัลวาโต!
791
01:28:55,132 --> 01:28:56,758
ซัลวาโต!
792
01:29:09,605 --> 01:29:10,731
ซัลวาโตเร!
793
01:29:13,901 --> 01:29:15,402
อันโทนิโอ
794
01:30:11,083 --> 01:30:13,001
ซัลวาโต ซัลวาโต
795
01:30:14,503 --> 01:30:15,337
จิโอ
796
01:30:16,839 --> 01:30:18,298
จิโอ จิโอ!
797
01:30:50,289 --> 01:30:51,832
อย่ามาเล่นกับกู!
798
01:31:12,936 --> 01:31:13,937
คนของกู...
799
01:31:15,022 --> 01:31:16,690
จะไล่ล่ามึง
800
01:31:19,151 --> 01:31:21,945
จะฆ่ามึง เหมือนหมาตัวนึง
801
01:31:32,915 --> 01:31:34,499
เราล้วนต้องเผชิญ...
802
01:31:37,211 --> 01:31:38,378
ความตาย
803
01:31:38,378 --> 01:31:39,963
มึงเป็นใครวะ
804
01:31:44,301 --> 01:31:45,969
มีการหลั่งเลือด
805
01:31:55,854 --> 01:31:57,064
มึงเป็นใคร
806
01:32:00,150 --> 01:32:03,862
แกเหลือไม่ถึงหกนาที
ก่อนยาจะทําให้หัวใจวาย
807
01:32:04,738 --> 01:32:05,948
มึงเป็นใคร
808
01:32:22,130 --> 01:32:23,507
ฉันจึงรู้...
809
01:32:25,300 --> 01:32:26,885
มีการหลั่งเลือด
810
01:32:29,012 --> 01:32:30,222
เพื่อฉัน
811
01:32:33,725 --> 01:32:36,228
วันนึงเมื่อฉันหลงทาง
812
01:33:22,482 --> 01:33:23,483
มาร์โค
813
01:33:36,747 --> 01:33:38,415
มาร์โค!
814
01:34:59,830 --> 01:35:00,873
มึงเป็นใคร
815
01:35:49,004 --> 01:35:51,298
วันนึงเมื่อฉันหลงทาง
816
01:36:08,607 --> 01:36:09,942
จากการสนธิกําลังกัน
817
01:36:09,942 --> 01:36:13,737
{\an8}ซีไอเอและตํารวจสากลบุกยึดสารเสพติด
818
01:36:13,737 --> 01:36:18,534
{\an8}ที่เยอะพอจะฆ่าคนได้ถึง 2.1 ล้าน
มากกว่าประชากรของเนเปิลส์ อิตาลี
819
01:36:19,201 --> 01:36:21,411
หลังจากโค่นล้มมาเฟียท้องถิ่น
820
01:36:21,411 --> 01:36:24,081
{\an8}ปฏิบัติการนี้ได้...ยับยั้งการค้ายา
821
01:36:24,081 --> 01:36:26,625
{\an8}ตัดท่อน้ําเลี้ยงกลุ่มก่อการร้าย
822
01:36:26,625 --> 01:36:28,835
{\an8}และข่าวล่าเพิ่งเข้ามาค่ะ
823
01:36:28,835 --> 01:36:32,631
{\an8}วินเซนต์ กวารันตาหัวหน้าร่วม...
มาเฟียห้าตระกูล
824
01:36:32,631 --> 01:36:35,425
ถูกพบเป็นศพอยู่บนถนนในเนเปิลส์เมื่อคืน
825
01:36:35,425 --> 01:36:39,471
จากการใช้ยาเกินขนาด
โดยเป็นยาเสพติดที่เขาขายนั่นเอง
826
01:36:40,430 --> 01:36:41,932
อดสนุกเลย
827
01:36:42,599 --> 01:36:44,351
ตอนไขคดีก็สนุกแล้ว
828
01:36:48,897 --> 01:36:49,898
ขอบคุณ
829
01:36:50,524 --> 01:36:52,776
- เรื่องอะไร
- ที่คุณโทรหา
830
01:36:54,152 --> 01:36:55,237
ช่วยฉันรอดตาย
831
01:36:56,822 --> 01:36:57,823
ยินดี
832
01:36:59,074 --> 01:37:00,450
กระเป๋าพร้อมชิ่งเหรอ
833
01:37:02,870 --> 01:37:07,749
ไม่ นี่...เงินสด 366,400 ดอลลาร์พอดี
834
01:37:07,749 --> 01:37:09,960
ดอลลาร์สหรัฐ
835
01:37:11,378 --> 01:37:12,421
ซิซิลี
836
01:37:13,380 --> 01:37:15,465
คุณเข้าไปห้องเก็บเงินสินะ
837
01:37:19,219 --> 01:37:20,345
เอาเงินมาทําไม
838
01:37:21,054 --> 01:37:22,890
เงินเกษียณของเกร็ก ไดเออร์
839
01:37:23,974 --> 01:37:24,808
ใคร
840
01:37:24,808 --> 01:37:28,228
เกร็ก ไดเออร์ เป็นช่างก่ออิฐ ทํามา 43 ปี
841
01:37:28,228 --> 01:37:29,688
เกษียณแล้ว
842
01:37:29,688 --> 01:37:32,983
เก้าเดือนก่อน กองทุนเกษียณ
ของสหภาพเขาถูกแฮ็ก
843
01:37:34,651 --> 01:37:37,779
เขาเสียทุกอย่างที่ทํามาตลอดชีวิต
844
01:37:38,530 --> 01:37:41,033
ในชั่วกดปุ่มเดียว
845
01:37:41,033 --> 01:37:44,161
คุณแกะรอยเงินเก็บทั้งชีวิตเขา
846
01:37:44,161 --> 01:37:47,956
จนเจอโจรไซเบอร์
ที่หลบทุกหน่วยงานได้หลายปี
847
01:37:48,999 --> 01:37:51,460
แถมเป็นที่พักเปลี่ยนหีบห่อค้ายา
848
01:37:51,460 --> 01:37:54,421
ฉันไม่รู้จนได้เข้าไปเจอ แต่ใช่
849
01:37:54,421 --> 01:37:57,424
คุณบุกเดี่ยวถึงห้องที่คุ้มกันแน่นหนา
850
01:37:58,800 --> 01:38:02,304
มีเงินสดหลายล้าน พันธบัตร รหัสโอนเงิน
851
01:38:03,597 --> 01:38:07,142
แต่เอาแค่สามแสน ที่เป็นเงินเก็บของดไวเยอร์
852
01:38:07,976 --> 01:38:11,772
ที่ถูกคือ 366,400 ต่างหาก
853
01:38:13,106 --> 01:38:15,526
ดอลลาร์สหรัฐ และเขาชื่อไดเออร์
854
01:38:16,610 --> 01:38:20,030
- เขาเป็นเพื่อนคุณงั้นเหรอ
- ไม่ เปล่า
855
01:38:22,032 --> 01:38:23,367
เขาเรียกรถผมครั้งนึง
856
01:38:27,412 --> 01:38:28,580
ฉันไม่เห็นเข้าใจ
857
01:38:29,957 --> 01:38:30,958
สักวันนึง
858
01:38:43,887 --> 01:38:47,015
{\an8}"บอสตัน แมสซาชูเซตส์"
859
01:38:50,227 --> 01:38:51,562
เกร็ก ไดเออร์
860
01:38:51,562 --> 01:38:53,522
ฉันเอ็มม่า คอลลินส์ที่โทรมา
861
01:38:53,522 --> 01:38:54,648
เชิญสิ
862
01:38:54,648 --> 01:38:55,732
"ขายบ้าน"
863
01:38:56,441 --> 01:38:57,276
ไง
864
01:39:02,197 --> 01:39:03,198
นี่อะไร
865
01:39:04,032 --> 01:39:06,910
เงินสด 366,400 ดอลลาร์
866
01:39:08,078 --> 01:39:09,162
เงินเกษียณคุณ
867
01:39:13,500 --> 01:39:14,334
เปิดดูได้ไหม
868
01:39:38,400 --> 01:39:40,068
- คุณได้มา...
- ไม่ใช่ฉัน
869
01:39:40,944 --> 01:39:41,945
งั้นใคร
870
01:39:43,530 --> 01:39:44,990
คงบอกไม่ได้
871
01:39:46,783 --> 01:39:47,784
ทําไม
872
01:39:49,036 --> 01:39:51,872
ทําไมทําขนาดนี้ให้คนแปลกหน้า
873
01:39:52,956 --> 01:39:54,124
คําถามเข้าเป้า
874
01:39:59,463 --> 01:40:01,006
แกะข้าวของออกจากกล่อง
875
01:40:02,174 --> 01:40:04,051
เราไม่ต้องขายบ้านแล้ว
876
01:40:04,760 --> 01:40:06,678
คือ...ขอบคุณนะ
877
01:40:09,389 --> 01:40:10,390
ขอบคุณ
878
01:40:25,280 --> 01:40:27,032
มีคนมาฝากไว้ให้ข้างหน้า
879
01:40:27,032 --> 01:40:29,201
- เป็นไงมั่ง
- เต็มร้อยแล้ว
880
01:40:29,201 --> 01:40:32,538
ดี เพราะอีกครึ่งชั่วโมง ผอ.เรียกประชุม
881
01:40:32,538 --> 01:40:35,165
เขาอยากเจอคนที่เปิดประเด็นที่อิตาลี
882
01:40:35,832 --> 01:40:36,833
ทําดีมาก
883
01:40:44,174 --> 01:40:48,178
"แม่ต้องภูมิใจในตัวเธอ จาก ร.ม."
884
01:41:21,587 --> 01:41:22,838
เราชนะ!
885
01:41:22,838 --> 01:41:24,006
เห็นแล้ว!
886
01:41:25,174 --> 01:41:27,509
เป็นเรื่องใหญ่ของอัลตามอนเต
887
01:42:09,301 --> 01:42:11,220
โรแบร์โต คุณลืมช้อน
888
01:48:50,619 --> 01:48:52,621
{\an8}บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย
889
01:48:53,372 --> 01:48:55,374
{\an8}แปลคําบรรยายไทยโดย
ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย