1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
{\an8}Sicilien, Italien
4
00:02:11,340 --> 00:02:13,884
Vent her.
5
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
Han sagde, jeg skulle vente udenfor.
6
00:02:48,836 --> 00:02:50,629
Kom.
7
00:05:30,998 --> 00:05:33,750
De ville ikke lukke mig ind, så ...
8
00:05:36,753 --> 00:05:40,841
- De skulle have lukket mig ind.
- Hvorfor trækker I to stadig vejret?
9
00:05:41,008 --> 00:05:43,510
Vi ankom ...
10
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
Lad mig forstå det her.
11
00:05:56,523 --> 00:05:59,985
Du kom her. Alene ...
12
00:06:00,611 --> 00:06:04,198
... til den her vingård på Sicilien.
13
00:06:05,282 --> 00:06:07,743
- For hvad?
- Dig.
14
00:06:09,494 --> 00:06:12,539
- Så du ved, hvem jeg er?
- Jeg ved, hvad du er.
15
00:06:15,250 --> 00:06:17,669
Og alligevel tog du hertil.
16
00:06:21,006 --> 00:06:22,758
Hvorfor?
17
00:06:24,801 --> 00:06:29,681
Du tog noget, der ikke tilhører dig.
Jeg er her for at tage det tilbage.
18
00:06:30,849 --> 00:06:35,521
Hvordan fandt du mig?
Ingen har fundet mig før.
19
00:06:40,192 --> 00:06:42,152
Fint.
20
00:06:43,445 --> 00:06:47,658
Fint. Nu er du her.
21
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
Men du er et par meter fra det ...
22
00:06:54,581 --> 00:06:56,667
... du kom efter.
23
00:07:01,672 --> 00:07:04,883
Vi ender alle der, hvor vi skal være.
24
00:07:05,050 --> 00:07:06,718
Hvilket betyder ...
25
00:07:07,261 --> 00:07:10,722
... at din mand til venstre for mig
står for tæt på mig, -
26
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
og derfor er ham til højre død.
27
00:07:13,141 --> 00:07:16,270
Han ved det bare ikke endnu.
Trist for hans familie.
28
00:07:17,688 --> 00:07:19,815
Ni sekunder.
29
00:07:22,067 --> 00:07:24,778
Det har du til at afgøre din skæbne.
30
00:07:24,945 --> 00:07:26,780
Ni sekunder.
31
00:09:28,819 --> 00:09:32,364
Stop, stop, stop. Stop.
32
00:09:34,783 --> 00:09:37,494
- Er du alene?
- Ja.
33
00:09:37,661 --> 00:09:40,080
Okay. Godt.
34
00:09:41,081 --> 00:09:44,293
Bliv i bilen.
35
00:09:44,459 --> 00:09:46,962
- Okay?
- Ja.
36
00:09:48,922 --> 00:09:51,049
Okay.
37
00:12:20,949 --> 00:12:25,454
Hans blodtryk er meget lavt.
Han var ikke nået til hospitalet.
38
00:12:25,621 --> 00:12:27,748
Han går i chok.
39
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
Læg et tæppe om hans ben.
40
00:12:39,593 --> 00:12:43,013
Pas på lampen. Tak. Tak. Det var godt.
41
00:12:49,436 --> 00:12:51,813
Gio. Han faldt om.
42
00:12:52,856 --> 00:12:58,570
- Han faldt ikke. De skød ham.
- Du kom med en, der er faldet. Okay?
43
00:13:02,616 --> 00:13:05,410
- Rens hans sår her.
- Okay.
44
00:13:15,128 --> 00:13:18,215
Heldigvis var det kun en kaliber .22.
45
00:13:26,515 --> 00:13:28,684
Gio reddede dit liv.
46
00:13:28,851 --> 00:13:32,938
Nu spørger jeg ...
Reddede han et godt menneske?
47
00:13:33,105 --> 00:13:35,649
Eller et skidt menneske?
48
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
Det ved jeg ikke. Non lo so.
49
00:13:41,238 --> 00:13:44,408
- Hvor skal du hen?
- Hjem.
50
00:13:45,284 --> 00:13:48,078
- Nej. Nej.
- Jo.
51
00:13:49,413 --> 00:13:52,499
Nej, nej, nej. Ikke så hurtigt.
52
00:13:52,666 --> 00:13:54,418
Nej. Nej.
53
00:13:54,585 --> 00:13:59,423
Dit sår har brug for tid til at læges.
54
00:14:00,591 --> 00:14:02,718
Okay.
55
00:14:06,013 --> 00:14:09,308
Kommer de slemme mænd efter dig?
56
00:14:10,309 --> 00:14:13,103
Nej.
57
00:14:57,439 --> 00:15:00,526
- Har du sovet godt?
- Ja.
58
00:15:04,571 --> 00:15:07,115
Jeg har lavet suppe til dig.
59
00:15:10,536 --> 00:15:12,996
- Tak.
- Enzo.
60
00:15:13,163 --> 00:15:15,207
- Tak, Enzo.
- Hvad hedder du?
61
00:15:18,794 --> 00:15:21,171
Roberto.
62
00:15:21,338 --> 00:15:24,007
Roberto. Okay.
63
00:15:30,430 --> 00:15:32,432
Hvor er jeg?
64
00:15:33,851 --> 00:15:36,061
Der, hvor du skal være.
65
00:15:37,771 --> 00:15:39,439
Okay.
66
00:16:20,063 --> 00:16:22,191
Roberto.
67
00:16:22,941 --> 00:16:27,988
- Enzo.
- Godt, jeg beholdt min fars stok.
68
00:16:31,158 --> 00:16:34,161
- Er det okay?
- Ja.
69
00:16:34,995 --> 00:16:37,664
Godt.
70
00:16:42,085 --> 00:16:46,507
- Hvor længe har jeg ...?
- I dag er det tre dage siden.
71
00:16:48,550 --> 00:16:52,804
Altamonte. Lille, men simpatico.
72
00:16:55,766 --> 00:16:58,685
Vær forsigtig.
73
00:17:04,775 --> 00:17:08,737
Roberto, til venstre. Trappen. Piazzaen.
74
00:18:08,046 --> 00:18:12,176
- Khalid, kom med fiskene.
- Jeg er på vej.
75
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
- Godmorgen.
- Godmorgen.
76
00:19:26,041 --> 00:19:31,088
- Te, tak.
- Te?
77
00:19:32,464 --> 00:19:36,176
- En tepose.
- En tepose.
78
00:19:36,343 --> 00:19:40,013
- Det kommer jeg med.
- Tak.
79
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
Beklager, men te er
for gamle damer og englændere.
80
00:20:21,638 --> 00:20:24,892
Godmorgen.
Jeg hedder Giorgio Bonucci. Jeg ...
81
00:20:25,058 --> 00:20:28,020
Gio. Gio. Gio.
82
00:20:28,187 --> 00:20:31,023
Det her er min datter, Gabby.
83
00:20:31,190 --> 00:20:35,360
- Godmorgen, Aminah.
- Gabby, jeg har noget til dig. Kom.
84
00:20:38,822 --> 00:20:40,574
Nå.
85
00:20:43,911 --> 00:20:46,663
- Du har været ude for et slemt ...
- Fald.
86
00:20:46,830 --> 00:20:49,416
- Fald.
- Ja.
87
00:20:50,834 --> 00:20:56,757
Dr. Enzo er dygtig. Han forløste
både mig og mine forældre.
88
00:20:56,924 --> 00:21:00,010
Næsten alle her.
89
00:21:03,555 --> 00:21:07,184
- Det er gode mennesker.
- Det forstår jeg godt.
90
00:21:09,144 --> 00:21:13,106
Jeg parkerede din bil bag stationen.
91
00:21:13,273 --> 00:21:15,526
Til når du har det bedre.
92
00:21:17,361 --> 00:21:20,113
Jeg kiggede ikke i dine tasker.
93
00:21:23,408 --> 00:21:25,327
Tak.
94
00:22:10,998 --> 00:22:13,000
Collins.
95
00:22:14,918 --> 00:22:16,795
En vingård på Sicilien.
96
00:22:18,255 --> 00:22:21,925
- 9,9 km syd for ...
- Hvem taler jeg med?
97
00:22:22,843 --> 00:22:25,929
En bekymret borger.
98
00:22:40,402 --> 00:22:42,362
Collins.
99
00:22:42,529 --> 00:22:47,576
Cantina Arriana-vingården,
syd for Palermo.
100
00:22:47,743 --> 00:22:49,536
Hvem taler jeg med?
101
00:22:49,703 --> 00:22:53,081
Kasser, der er importeret
fra Mellemøsten. Det ligner Syrien.
102
00:22:53,248 --> 00:22:57,878
Hvad er der i dem? Frugt? Nødder?
Krydderier? Det er ikke usædvanligt.
103
00:22:58,045 --> 00:23:01,006
- Vin.
- Vin?
104
00:23:01,173 --> 00:23:03,425
55 kasser vin.
105
00:23:03,592 --> 00:23:07,846
Hvorfor importerer
en siciliansk vingård vin fra Syrien?
106
00:23:08,013 --> 00:23:10,349
Så fik jeg alligevel det rigtige nummer.
107
00:23:10,516 --> 00:23:14,561
- Hør, makker ...
- De pakker det vist om.
108
00:23:14,728 --> 00:23:17,981
- I må sende et hold hertil.
- Hvor ved du det her fra?
109
00:23:18,607 --> 00:23:21,568
Jeg kom forbi og tænkte,
det ville interessere jer.
110
00:23:21,735 --> 00:23:24,238
"Jer"?
111
00:23:24,404 --> 00:23:27,991
- Ved du, hvem du har ringet til?
- CIA's finansafdeling.
112
00:23:28,158 --> 00:23:33,497
- I sporer suspekte pengestrømme?
- Ja. Hæng lige på.
113
00:23:33,664 --> 00:23:39,002
- Lad mig finde noget at skrive med.
- Hvorfor? I optager jo det her.
114
00:23:40,128 --> 00:23:42,047
Makker.
115
00:23:52,808 --> 00:23:55,310
{\an8}SICILIEN
CANTINA ARRIANNA-VINGÅRDEN
116
00:23:55,477 --> 00:23:59,022
Collins. Jeg har en potentiel operation.
117
00:25:29,821 --> 00:25:32,407
Vær forsigtig.
118
00:26:20,414 --> 00:26:24,001
En dag gør nogen noget utænkeligt, -
119
00:26:24,168 --> 00:26:26,670
og du gør noget ved det, fordi du kan.
120
00:26:26,837 --> 00:26:29,590
Fordi sådan er du?
121
00:26:29,756 --> 00:26:32,551
Fordi du altid har været sådan?
122
00:27:07,127 --> 00:27:10,422
Far, mor kalder på dig ude i køkkenet.
123
00:27:15,344 --> 00:27:18,555
Din salat. Velbekomme.
124
00:27:59,596 --> 00:28:01,640
Jeg hedder Aminah.
125
00:28:01,807 --> 00:28:05,352
- Roberto.
- Rart at møde dig.
126
00:28:05,519 --> 00:28:07,771
Nyd teen.
127
00:28:17,865 --> 00:28:21,326
Undskyld. Den her skjorte vil klæde Dem.
128
00:28:21,493 --> 00:28:25,038
Den er perfekt. Lige Deres farve.
Og med de her bukser.
129
00:28:25,205 --> 00:28:27,916
Hvad synes De? Det er perfekt.
130
00:28:29,626 --> 00:28:33,005
Okay, kun én skjorte,
men med de rette bukser.
131
00:28:33,172 --> 00:28:35,424
Og hatten, fordi den matcher skjorten.
132
00:28:35,591 --> 00:28:38,010
Det er samme farve. Perfekt.
133
00:28:39,595 --> 00:28:41,805
Okay? Med rabat?
134
00:29:06,330 --> 00:29:10,042
Jeg skulle have repareret fryseren.
Ellers ryger forretningen.
135
00:29:10,209 --> 00:29:14,505
- Jeg er da ligeglad.
- Jeg betaler i næste uge.
136
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
Giv mig pengene.
137
00:29:18,800 --> 00:29:21,220
Hvordan går det, Khalid?
138
00:29:25,599 --> 00:29:28,602
Alle skal betale.
139
00:29:28,769 --> 00:29:31,063
Vi har kendt hinanden længe, ikke?
140
00:29:44,284 --> 00:29:49,164
Vi ses i næste uge.
Der er intet problem, Angelo.
141
00:29:54,837 --> 00:29:57,589
Fald så ned. God dreng.
142
00:29:58,340 --> 00:30:00,968
Tag dig sammen.
143
00:30:13,230 --> 00:30:15,774
Kom så. Af sted. Kom så.
144
00:30:26,118 --> 00:30:28,620
Khalid, lad os komme tilbage til arbejdet.
145
00:30:36,211 --> 00:30:40,174
Angelo! Næste uge.
146
00:30:40,340 --> 00:30:42,926
Du skal ikke pisse mig af.
147
00:31:02,196 --> 00:31:04,823
{\an8}Napoli, Italien
148
00:32:08,887 --> 00:32:10,973
Vent her.
149
00:32:12,599 --> 00:32:15,769
- Hvor er min bror?
- Han ordner noget ovenpå.
150
00:32:17,145 --> 00:32:19,815
Her er afståelsespapirerne. Skriv under.
151
00:32:19,982 --> 00:32:24,611
De kan ikke bare smide folk ud.
De ved ikke, hvor de ellers skal bo.
152
00:32:25,612 --> 00:32:27,573
Lucia.
153
00:32:30,367 --> 00:32:32,953
Hr. Quaranta.
154
00:32:34,371 --> 00:32:38,375
Vi kan ikke skrive under.
155
00:32:38,542 --> 00:32:40,419
Okay?
156
00:32:41,378 --> 00:32:43,964
Det bliver afgjort i retten, og ...
157
00:32:44,131 --> 00:32:48,051
... måske må De finde
en anden bygning til Deres hotel.
158
00:32:49,178 --> 00:32:52,347
Det håber jeg, De forstår.
159
00:32:52,514 --> 00:32:55,601
Tak, fordi I ville tale med mig.
160
00:33:21,293 --> 00:33:24,963
- Har du fået ny bil?
- Hvordan går det med den nye mand?
161
00:33:25,130 --> 00:33:28,091
Godt. Han hører efter.
162
00:33:28,258 --> 00:33:30,302
Han skal nok blive god.
163
00:33:31,720 --> 00:33:34,306
Få alle herud.
164
00:33:38,185 --> 00:33:40,395
Nå?
165
00:33:40,562 --> 00:33:43,398
- Jeg tager mig af dig, ikke?
- Jo.
166
00:33:43,565 --> 00:33:47,444
Du er min bror, og jeg elsker dig,
men du skal ikke pisse mig af.
167
00:33:47,611 --> 00:33:51,323
Saml pengene ind.
Og du skal ikke larme for meget.
168
00:33:51,490 --> 00:33:54,159
Jeg har vigtigere ting at tage mig til.
169
00:33:54,326 --> 00:33:57,538
Hvorfor involverer du ikke mig
i de vigtigere ting?
170
00:33:57,704 --> 00:33:59,915
Det her er noget stort.
171
00:34:08,841 --> 00:34:11,217
Kend din plads.
172
00:34:12,302 --> 00:34:14,596
Gør det, du gør.
173
00:34:14,763 --> 00:34:17,431
Jeg har store planer med dig.
174
00:34:17,599 --> 00:34:20,351
- Mener du det?
- Bare rolig.
175
00:34:28,902 --> 00:34:32,739
Lad ham hænge der, så alle kan se ham.
176
00:34:34,157 --> 00:34:36,994
Fart på! Kom så!
177
00:34:37,159 --> 00:34:39,580
Af sted! Kom så!
178
00:34:55,971 --> 00:35:00,475
Der er en stor fodboldkamp om to dage.
Jeg spillede selv som ung.
179
00:35:00,642 --> 00:35:04,479
- Var du god?
- Nej. Det var derfor, jeg blev læge.
180
00:35:07,232 --> 00:35:10,152
Jeg skal på markedet i morgen.
Har du brug for noget?
181
00:35:10,319 --> 00:35:14,406
- Jeg kan tage af sted for dig.
- Nej, du bør hvile dig.
182
00:35:14,573 --> 00:35:18,243
Nej, du gør så meget for mig.
Og jeg er stærk. Se.
183
00:35:18,410 --> 00:35:20,746
- Nej, hold nu op.
- Jeg er stærk.
184
00:35:20,913 --> 00:35:25,626
- Hvilken slags fisk kan du lide?
- Jeg holder af triglie.
185
00:35:25,792 --> 00:35:30,464
- En. To. Triglia.
- Okay, okay. Du gør det.
186
00:35:30,631 --> 00:35:32,424
Fire.
187
00:35:32,591 --> 00:35:36,178
Okay. Jeg tager af sted. Grazie.
188
00:35:36,345 --> 00:35:37,846
- Skål.
- Salute.
189
00:35:38,013 --> 00:35:41,141
Den kan grilles eller steges.
Det er en sempre orata.
190
00:35:41,308 --> 00:35:43,560
- Dorade.
- Orata, ja.
191
00:35:43,727 --> 00:35:46,355
Det er den her. Det er en havbars, ikke?
192
00:35:49,107 --> 00:35:50,984
Og den her?
193
00:35:51,151 --> 00:35:55,906
- Spigola, ja. Havaborre, ikke?
- Havaborre. Perfetto.
194
00:35:57,908 --> 00:36:01,787
Du skal ikke lugte til fisken.
Kig på øjnene.
195
00:36:01,954 --> 00:36:07,584
De skal være klare og ikke mælkede.
Gællerne skal være rødlige.
196
00:36:07,751 --> 00:36:09,586
Hun har ret.
197
00:36:09,753 --> 00:36:12,130
Så fik Stefano endelig solgt hatten.
198
00:36:15,968 --> 00:36:20,597
- Hvad sagde hun?
- Jeg kan godt lide hatten.
199
00:36:20,764 --> 00:36:23,267
Sagde hun, at hun kunne lide den?
200
00:36:23,433 --> 00:36:25,060
- To?
- Hvad koster det?
201
00:36:25,227 --> 00:36:28,814
Du behøver ikke betale i dag.
Enzos ven betaler ikke.
202
00:36:28,981 --> 00:36:32,442
- Jeg vil gerne betale.
- Nej, du er Enzos ven.
203
00:36:32,609 --> 00:36:34,236
- Dit navn?
- Angelo.
204
00:36:34,403 --> 00:36:37,489
Angelo, jeg betaler for dem.
Det vil jeg gerne.
205
00:36:37,656 --> 00:36:42,452
Du er jo Enzos ven.
Du får lov at betale næste gang.
206
00:36:42,953 --> 00:36:45,831
Kom, Khalid. Lad os give ham hans fisk.
207
00:36:45,998 --> 00:36:48,041
Tak.
208
00:37:24,286 --> 00:37:26,413
Collins.
209
00:37:27,497 --> 00:37:30,709
- Fenetyllin.
- Shit.
210
00:37:31,335 --> 00:37:35,506
Syntetisk amfetamin. IS-kæmpere
bruger det og er på i dagevis.
211
00:37:36,089 --> 00:37:39,426
- Den der dør, var det ...?
- Vi var nødt til at sprænge den.
212
00:37:39,593 --> 00:37:43,388
- Hvad er der ellers i kasserne?
- Det får du at se. Kom med.
213
00:37:46,725 --> 00:37:48,477
Hvor mange penge er der?
214
00:37:49,770 --> 00:37:51,730
Omkring 11 millioner.
215
00:37:51,897 --> 00:37:53,941
Amerikanske dollar.
216
00:37:54,900 --> 00:37:57,027
Kameraerne?
217
00:37:57,194 --> 00:38:00,864
De gik alle sammen ned samtidig.
Præcis klokken 18:16.
218
00:38:01,031 --> 00:38:03,659
Er der nogen fingeraftryk?
219
00:38:03,825 --> 00:38:06,411
Kun et sæt indtil videre.
220
00:38:06,578 --> 00:38:10,916
- Og vi har ikke noget match.
- Så mange lig og kun ét sæt aftryk?
221
00:38:21,051 --> 00:38:25,597
- Nå?
- Terrorister smugler jihadnarko.
222
00:38:25,764 --> 00:38:27,850
Og så pakker de det om her?
223
00:38:28,016 --> 00:38:33,313
- Så er det ikke international fragt.
- Genialt.
224
00:38:33,480 --> 00:38:36,525
- Har pengene noget med det at gøre?
- Nej.
225
00:38:36,692 --> 00:38:40,320
Hvidvask. IT-kriminalitet.
Ikke vores problem. Det er det her.
226
00:38:40,487 --> 00:38:45,951
En terrorgruppe, vi ikke kender til,
smugler ting her til vingården?
227
00:38:46,118 --> 00:38:49,079
- Hvordan opdagede du det her?
- Et anonymt opkald.
228
00:38:51,790 --> 00:38:54,793
Er det den første, femte
eller tyvende forsendelse?
229
00:38:54,960 --> 00:38:57,421
- Det er den fjerde.
- Hvordan ved du det?
230
00:38:57,588 --> 00:39:00,424
De har sendt 200 kasser vin
af sted om måneden.
231
00:39:00,591 --> 00:39:03,385
For tre måneder siden røg det op på 500.
232
00:39:03,552 --> 00:39:06,722
- Fuck.
- Jeg har tjekket deres regnskab.
233
00:39:06,889 --> 00:39:10,559
Vi vidste intet om det. Når vi er
bagud, kommer folk noget til.
234
00:39:11,852 --> 00:39:13,687
Hold mig underrettet.
235
00:39:40,172 --> 00:39:43,759
- Er det okay?
- Ja. Du er næsten helt frisk.
236
00:39:45,219 --> 00:39:47,679
Enzo.
237
00:39:51,642 --> 00:39:54,561
Hvad ser du, når du kigger på mig?
238
00:39:55,896 --> 00:40:00,234
Da jeg kom hertil, tog du dig af mig.
239
00:40:00,400 --> 00:40:06,073
Du ringede ikke efter en ambulance
eller politiet. Ingen carabinieri.
240
00:40:06,823 --> 00:40:09,618
- Hvorfor?
- Husker du, hvad jeg spurgte dig om?
241
00:40:09,785 --> 00:40:13,080
- Da jeg kom hertil?
- Ja.
242
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
Ja, du spurgte mig, om jeg var
et godt eller dårligt menneske.
243
00:40:21,839 --> 00:40:23,966
Og du sagde, at du ikke vidste det.
244
00:40:25,259 --> 00:40:26,760
Det gør jeg heller ikke.
245
00:40:27,803 --> 00:40:30,806
Kun et godt menneske
ville have sagt sådan.
246
00:41:23,442 --> 00:41:27,529
Min bror. Har du været inde at bede?
247
00:41:27,696 --> 00:41:31,450
- Jeg tror ikke, at Gud lytter.
- Hvad så?
248
00:41:31,617 --> 00:41:36,205
Lillebror, det er tid til,
at du hjælper mig med det vigtige.
249
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
Du skal lægge mere pres
på byen. På folk i den.
250
00:41:41,919 --> 00:41:47,299
Vi har store planer for Altamonte.
Feriesteder, hoteller, kasioner.
251
00:41:47,466 --> 00:41:52,221
- Du ved, hvad der skal gøres.
- Ja, Vincent.
252
00:41:55,265 --> 00:41:58,936
Hele kysten vil snart være vores.
253
00:41:59,102 --> 00:42:01,396
Det hele.
254
00:42:43,730 --> 00:42:46,024
Aminah!
255
00:42:48,944 --> 00:42:51,071
Nej, Carmela! Nej!
256
00:42:57,119 --> 00:42:59,663
Angelo, nej, nej, nej!
257
00:43:31,904 --> 00:43:33,655
Rolig. Rolig.
258
00:43:33,822 --> 00:43:36,491
Rolig nu, Angelo.
Vi er her for at hjælpe dig.
259
00:43:40,204 --> 00:43:44,291
De har ødelagt alt, vi ejer.
260
00:45:06,498 --> 00:45:08,417
Godmorgen.
261
00:45:08,584 --> 00:45:13,046
Overbetjent Bonucci,
Altamonte Carabinieri. Ja.
262
00:45:13,881 --> 00:45:19,595
Jeg har brug for oplysninger
om ejeren af en vogn.
263
00:45:19,761 --> 00:45:21,930
En Ford.
264
00:45:22,931 --> 00:45:26,894
En blå eller sort Ford.
Vi mistænker brandstiftelse.
265
00:45:48,373 --> 00:45:51,001
Hvorfor gør du det?
266
00:45:52,586 --> 00:45:55,923
- Scusi?
- Hvorfor gør du det?
267
00:46:00,928 --> 00:46:02,930
En gammel vane.
268
00:46:03,722 --> 00:46:07,476
- Jeg er et ordensmenneske.
- Hvor ordentligt.
269
00:46:08,393 --> 00:46:11,063
Og sig mig, hvem laver mad til dig?
270
00:46:11,813 --> 00:46:15,192
- Undskyld?
- Hvem laver mad til dig?
271
00:46:16,818 --> 00:46:19,947
- Her? Nu?
- Hjemme i USA.
272
00:46:20,113 --> 00:46:23,742
- Hvem laver din mad?
- Det gør jeg selv.
273
00:46:24,952 --> 00:46:27,663
Og hvad er din livret?
274
00:46:31,083 --> 00:46:33,585
Chili con carne.
275
00:46:33,752 --> 00:46:37,047
- Nej? Okay, spaghetti.
- Okay. Buono.
276
00:46:37,214 --> 00:46:40,300
- Con carne.
- Con carne.
277
00:46:40,467 --> 00:46:44,972
Okay, okay. Jeg ...
278
00:46:45,138 --> 00:46:48,934
... vil gerne vise dig
Altamontes ægte madkultur.
279
00:46:49,101 --> 00:46:51,603
Vil du komme med mig?
280
00:46:55,482 --> 00:46:58,902
- Ja.
- Okay.
281
00:46:59,069 --> 00:47:02,114
På én betingelse.
Du skal have din nye hat på.
282
00:47:02,281 --> 00:47:04,533
Okay.
283
00:47:05,951 --> 00:47:08,245
Bliv her.
284
00:47:12,749 --> 00:47:15,210
Hvor længe har du haft caféen?
285
00:47:15,377 --> 00:47:19,381
Tyve år.
Det var mine forældres første sted.
286
00:47:41,028 --> 00:47:43,989
Her har vi noget. Okay.
287
00:47:51,205 --> 00:47:54,625
- Hvad er det?
- Det her er kebab.
288
00:47:55,834 --> 00:47:58,712
Det der skal vi have næste gang.
289
00:48:58,272 --> 00:49:01,024
- Den er god til te.
- Tak.
290
00:49:05,112 --> 00:49:07,781
De ser dig som en af os nu.
291
00:49:29,845 --> 00:49:32,055
Tak.
292
00:49:39,396 --> 00:49:41,899
Jeg kunne jo ...
293
00:49:42,900 --> 00:49:48,071
... vende mig om mod dig,
så du kunne få et bedre foto.
294
00:49:49,823 --> 00:49:54,369
Fem, fire, tre, to, en.
295
00:49:58,040 --> 00:50:01,460
- Du ser ikke ud, som du lyder.
- Det gør du.
296
00:50:03,921 --> 00:50:06,048
Og det var så lidt.
297
00:50:09,426 --> 00:50:12,179
- Hvad mener du?
- Tippet.
298
00:50:12,346 --> 00:50:15,015
Det må have ført til noget.
299
00:50:17,684 --> 00:50:19,561
Hvem er du?
300
00:50:19,728 --> 00:50:22,856
Hvad lavede du på den vingård?
301
00:50:23,023 --> 00:50:25,984
En vingård, som pakker
metamfetamin-baseret narko om.
302
00:50:26,151 --> 00:50:28,904
- Jeg sagde jo, at jeg bare ...
- Kom forbi.
303
00:50:29,071 --> 00:50:31,240
Nemlig.
304
00:50:31,406 --> 00:50:35,661
- Du skal ikke lave numre med mig.
- Jeg drikker bare min te.
305
00:50:38,038 --> 00:50:41,208
- Hvem arbejder du for?
- Jeg har trukket mig tilbage.
306
00:50:41,375 --> 00:50:43,418
Fra?
307
00:50:44,711 --> 00:50:48,090
Jeg kan bare hive dig ind.
Så kan vi tale sammen på kontoret.
308
00:50:48,257 --> 00:50:50,717
Det skal du have godkendt lokalt.
309
00:50:50,884 --> 00:50:52,553
Medmindre du ...
310
00:50:53,387 --> 00:50:56,807
... torturerer mig på en hemmelig base.
311
00:50:56,974 --> 00:51:00,686
Siger ham, der vidste,
hvor han skulle ringe hen i CIA.
312
00:51:00,853 --> 00:51:03,730
- Hvor har du det nummer fra?
- Telefonbogen.
313
00:51:03,897 --> 00:51:06,984
- Hvad?
- Min lille, sorte bog med numre.
314
00:51:08,235 --> 00:51:10,279
Hvordan genkendte du mig?
315
00:51:11,405 --> 00:51:16,076
Du læser i en turistguide til Rom.
Vi er i Altamonte. Og din stemme.
316
00:51:16,243 --> 00:51:19,246
- Hvad er der med den?
- Dine M'er.
317
00:51:19,413 --> 00:51:22,583
De er tørre som sandpapir.
318
00:51:22,749 --> 00:51:26,253
- Dem vil jeg arbejde på.
- Det bør du.
319
00:51:27,671 --> 00:51:31,216
Politiet fandt en del lig på den vingård.
320
00:51:32,301 --> 00:51:34,428
Jep. Jep, jep.
321
00:51:34,595 --> 00:51:38,056
Narkobranchen er farlig.
322
00:51:42,769 --> 00:51:46,481
- Slog du dem ihjel?
- Ligner jeg en, der dræber folk?
323
00:51:46,648 --> 00:51:50,360
Det gør du mere og mere.
324
00:51:50,527 --> 00:51:53,363
Der fik du mig.
325
00:51:53,530 --> 00:51:56,992
- Vi har dig i søgelyset.
- Jeg er også værd at se på.
326
00:51:59,203 --> 00:52:03,248
- Hvad kan du ellers fortælle mig?
- Intet.
327
00:52:03,415 --> 00:52:06,210
Det ville jeg ønske, jeg kunne.
328
00:52:08,170 --> 00:52:11,006
- Er du slet ikke nysgerrig?
- Angående hvad?
329
00:52:11,173 --> 00:52:14,384
- Hvordan jeg fandt dig.
- Det er da let.
330
00:52:14,551 --> 00:52:17,304
Du tog den samme færge herover.
331
00:52:17,471 --> 00:52:20,390
Du bemærkede kameraerne på terminalen.
332
00:52:20,557 --> 00:52:24,478
Du spolede to uger tilbage.
Så VW'ens nummerplader.
333
00:52:24,645 --> 00:52:27,773
GPS'en gav dig positionen.
Hvordan klarer jeg det?
334
00:52:27,940 --> 00:52:31,235
Og det næste bliver
en grundig søgning på mit navn.
335
00:52:32,444 --> 00:52:36,782
- Den er allerede undervejs.
- Det får dine ører til at stritte.
336
00:52:37,783 --> 00:52:39,785
Hvorfor det?
337
00:52:39,952 --> 00:52:42,579
Jeg ... vil ... ikke ...
338
00:52:42,746 --> 00:52:44,957
... øde... lægge ...
339
00:52:45,123 --> 00:52:48,126
... over... raskelsen.
340
00:52:49,044 --> 00:52:51,547
Bliv her.
341
00:52:51,713 --> 00:52:54,174
Jeg er kun lige gået i gang.
342
00:52:55,551 --> 00:52:57,845
Det er jeg også.
343
00:52:59,930 --> 00:53:05,060
- McCall.
- Smukt. To C'er, to L'er.
344
00:53:10,482 --> 00:53:14,444
- Ja?
- Din datter gik fra skolen før tid.
345
00:53:14,611 --> 00:53:16,530
Hvem er det?
346
00:53:17,614 --> 00:53:20,242
Frøken Marta. Har du set Gabby?
347
00:53:20,409 --> 00:53:23,620
En af dine betjente hentede hende.
348
00:53:26,415 --> 00:53:28,667
Er alting i orden?
349
00:53:39,761 --> 00:53:42,681
Chiara! Gabby!
350
00:53:44,641 --> 00:53:47,394
- Gabby!
- Gio!
351
00:54:01,116 --> 00:54:03,660
Carabiniere!
352
00:54:08,290 --> 00:54:12,127
Far, far. Han begik en dum fejl, ikke?
353
00:54:12,294 --> 00:54:16,423
Han ringede til en,
han ikke skulle have ringet til.
354
00:54:16,590 --> 00:54:18,509
Stop!
355
00:54:18,675 --> 00:54:20,469
Vil du ikke nok?
356
00:54:20,636 --> 00:54:24,139
Tror du ikke, vi har venner der?
357
00:54:25,641 --> 00:54:29,269
Hvorfor skal du være så besværlig?
358
00:54:29,436 --> 00:54:32,022
Du vidste godt,
du ikke skulle lave ballade.
359
00:54:32,523 --> 00:54:35,943
- Nej!
- Viking, tag ungen. Nu!
360
00:54:36,109 --> 00:54:38,362
- Jeg spiser.
- Og hvad så?
361
00:54:38,529 --> 00:54:42,407
Skulle vi vente på,
at vikingen æder færdig? Af sted!
362
00:54:42,574 --> 00:54:45,869
Så kan du lære det. Kom her med hende.
363
00:54:46,036 --> 00:54:48,497
Se på mig!
364
00:54:53,001 --> 00:54:56,129
Næste gang går det ud over den lille pige.
365
00:54:56,296 --> 00:54:59,466
Eller også gør vi noget,
der er værre. Er du med?
366
00:54:59,633 --> 00:55:02,386
- Slip hende!
- Klap i!
367
00:55:08,892 --> 00:55:11,645
God panser.
368
00:55:50,350 --> 00:55:52,269
Dottore.
369
00:55:53,520 --> 00:55:56,690
- Hvad er der sket med Gio?
- Han er faldet.
370
00:55:59,318 --> 00:56:02,738
Det, der sker her, sker i mange byer.
371
00:56:02,905 --> 00:56:08,327
Det er Camorraen. Ndranghetaen.
Det, I kalder mafiaen.
372
00:56:09,369 --> 00:56:11,705
De er som en kræftsygdom.
373
00:56:11,872 --> 00:56:14,750
Og ligesom med kræft ... er der ingen kur.
374
00:56:59,044 --> 00:57:01,296
Skal jeg ringe efter en ambulance?
375
00:57:08,929 --> 00:57:13,016
Det er fantastisk. Den her kirke
har eksisteret i over tusind år.
376
00:57:14,309 --> 00:57:16,770
Jeg har skaffet mig en ny guidebog.
377
00:57:20,566 --> 00:57:24,736
Der er en fresko her, som viser
jomfru Maria udføre et mirakel.
378
00:57:25,946 --> 00:57:29,741
Hun redder en fyr
fra at blive hængt uretmæssigt.
379
00:57:33,954 --> 00:57:36,331
Tror du på dem?
380
00:57:37,291 --> 00:57:40,419
- På hvad?
- Mirakler.
381
00:57:42,254 --> 00:57:45,799
En flok tilsyneladende
tilfældige hændelser, som sker -
382
00:57:45,966 --> 00:57:48,177
på rette tid og sted?
383
00:57:48,886 --> 00:57:50,637
Nej.
384
00:57:55,184 --> 00:58:00,022
- Hvordan gik det med søgningen?
- Du er tilsyneladende et spøgelse.
385
00:58:00,189 --> 00:58:02,399
Jeg er ikke bange for spøgelser.
386
00:58:02,566 --> 00:58:06,278
Eller noget som helst andet,
jeg kan se, hr. to C'er og to L'er.
387
00:58:08,322 --> 00:58:11,700
- Du er ikke i søgelyset.
- Ikke?
388
00:58:13,160 --> 00:58:16,371
Du er bare værd at se på lige nu.
389
00:58:18,498 --> 00:58:22,127
Den sicilianske vinbonde, Lorenzo Vitale.
390
00:58:22,294 --> 00:58:27,216
Eftersøgt af Interpol i et årti.
Han havde et cyberimperium.
391
00:58:27,382 --> 00:58:31,762
Han skummede fløden fra udenlandske
konti, myndigheder, pensionskasser.
392
00:58:32,804 --> 00:58:37,476
Og nogle terrorister smuglede stoffer
til fastlandet via hans vingård.
393
00:58:37,643 --> 00:58:40,270
- Så jeg går fri?
- Indtil videre.
394
00:58:40,437 --> 00:58:44,399
Jeg skal have identificeret
en ukendt terrorcelle.
395
00:58:44,566 --> 00:58:48,529
- Har du en plan?
- Tror du, jeg er nybegynder?
396
00:58:48,695 --> 00:58:51,907
Kontorarbejde i to år.
Det er nok din første mission.
397
00:58:52,783 --> 00:58:55,661
- Du skal håndtere de lokale.
- Og?
398
00:58:55,827 --> 00:59:00,040
De har deres egen dagsorden.
De siger ikke altid, hvad de mener.
399
00:59:01,250 --> 00:59:04,294
Du er fuld af gode råd.
400
00:59:05,504 --> 00:59:07,631
Hvorfor mig?
401
00:59:07,798 --> 00:59:10,759
Spørgsmålet er:
402
00:59:10,926 --> 00:59:15,514
Hvorfor Sicilien?
Hvorfor ikke Elba eller Sardinien?
403
00:59:15,681 --> 00:59:17,224
Hvad?
404
00:59:17,391 --> 00:59:19,059
Hvorfor ...
405
00:59:19,685 --> 00:59:23,689
... smugle stoffer gennem
den bedst sikrede havn i området?
406
00:59:24,690 --> 00:59:27,276
- Godt spørgsmål.
- Ja.
407
00:59:27,442 --> 00:59:31,655
- Du får svaret, når jeg er færdig.
- Det er jeg sikker på.
408
00:59:35,367 --> 00:59:38,662
Så kan du svare på mit spørgsmål.
409
00:59:38,829 --> 00:59:41,290
Hvorfor mig?
410
01:00:00,601 --> 01:00:03,520
Godaften, politimester. Hvordan går det?
411
01:00:07,566 --> 01:00:11,069
Sikke en smuk pige du er.
Kan du huske mig?
412
01:00:13,530 --> 01:00:16,575
Hvordan har hovedet det, politimester?
413
01:00:20,996 --> 01:00:23,665
Bare rolig.
414
01:00:26,668 --> 01:00:30,839
Politimester, hør her.
Jeg har brug for en tjeneste.
415
01:00:32,549 --> 01:00:34,968
Du skal gå til somalierne -
416
01:00:35,135 --> 01:00:39,681
og bede om deres både.
Kan du gøre det for mig?
417
01:00:42,476 --> 01:00:47,314
Selvfølgelig kan du det.
Du er min bydreng nu. Bravo!
418
01:01:15,259 --> 01:01:18,428
Du elsker at blande dig
i andre folks sager.
419
01:01:19,930 --> 01:01:24,852
Jeg prøver virkelig på at lade være,
men du gør det svært for mig.
420
01:01:25,853 --> 01:01:29,940
Hold dig ude af ting, der ikke angår dig.
421
01:01:30,107 --> 01:01:32,359
Det er skidt for dig.
422
01:01:32,526 --> 01:01:35,445
Jeg kan slet ikke tåle ting,
der er skidt for mig.
423
01:01:39,491 --> 01:01:41,493
Hør her.
424
01:01:41,660 --> 01:01:44,997
Jeg tror på, at alt her i livet ...
425
01:01:45,539 --> 01:01:51,086
... handler om timing. Og desværre
for dig er din timing skidt.
426
01:01:53,797 --> 01:01:58,510
For tre uger siden ville vi ikke have
haft denne samtale, men her er jeg.
427
01:01:59,261 --> 01:02:02,639
Jeg begynder at holde af det her sted.
428
01:02:02,806 --> 01:02:05,767
Og folk her.
429
01:02:05,934 --> 01:02:08,937
Jeg begynder at tro inderligt på, -
430
01:02:09,104 --> 01:02:11,815
at det er her, jeg skal være.
431
01:02:11,982 --> 01:02:14,776
Så, hvad end det er, -
432
01:02:14,943 --> 01:02:16,945
du og dine venner laver, -
433
01:02:17,112 --> 01:02:19,865
så vær venlige
at gøre det et andet sted.
434
01:02:24,203 --> 01:02:27,539
- Advarer du mig?
- Jeg forbereder dig.
435
01:02:27,706 --> 01:02:32,586
Hørte I, hvad han sagde?
Han forbereder mig. Han er sjov.
436
01:02:39,676 --> 01:02:42,429
Er det et Timex?
437
01:02:44,431 --> 01:02:46,433
Nej.
438
01:02:46,600 --> 01:02:48,644
Det er et Bul...
439
01:02:49,603 --> 01:02:52,314
- Lige der. Lige der.
- Sæt jer!
440
01:02:52,481 --> 01:02:54,650
Sæt jer ned!
441
01:02:59,112 --> 01:03:02,616
Det er din medianusnerve, jeg trykker på.
442
01:03:03,992 --> 01:03:08,121
På en skala fra et til ti,
så er det her en toer.
443
01:03:10,415 --> 01:03:13,627
Det her er tre. Du har ikke
lyst til at prøve fireren.
444
01:03:13,794 --> 01:03:18,298
Da skider du i bukserne.
Det gider du ikke. Det gider ingen.
445
01:03:27,099 --> 01:03:30,185
Bed dine compadres gå.
Sig, de skal skride.
446
01:03:30,352 --> 01:03:33,355
Forsvind! Forsvind! Nu!
447
01:03:39,403 --> 01:03:41,780
Det kaldes "smerteføjelighed".
448
01:03:41,947 --> 01:03:44,533
Din hjerne siger, du skal gøre én ting, -
449
01:03:44,700 --> 01:03:47,703
men din krop siger,
du skal gøre noget andet.
450
01:03:48,954 --> 01:03:54,543
Hør godt efter. Tag din pistol frem.
Læg den på bordet.
451
01:03:58,088 --> 01:04:00,507
Langsomt.
452
01:04:35,751 --> 01:04:37,753
Hent vognen.
453
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Den fucking amerikaner. Han blander sig.
454
01:04:49,890 --> 01:04:51,808
Giv mig cigaretten.
455
01:04:56,772 --> 01:05:01,860
- Hvad vil du gøre nu, Marco?
- Jeg myrder det forpulede svin.
456
01:05:04,947 --> 01:05:06,949
Og Vincent?
457
01:05:09,618 --> 01:05:12,412
Fuck Vincent.
458
01:05:12,579 --> 01:05:15,666
Han bestemmer ikke over mig.
459
01:05:17,167 --> 01:05:19,294
Kom. Giv mig din pistol.
460
01:05:19,461 --> 01:05:22,381
Giv mig din pistol. Er du med?
461
01:06:44,546 --> 01:06:48,091
Vi fandt pakkerne bag i vognen.
462
01:06:49,009 --> 01:06:51,428
Det er en form for stoffer.
463
01:06:54,723 --> 01:06:57,392
Ikke det sædvanlige.
464
01:07:02,022 --> 01:07:06,193
Jeg sender nogle teknikere herned,
så de kan se på det.
465
01:07:21,834 --> 01:07:25,003
{\an8}Rom, Italien
466
01:07:36,306 --> 01:07:38,767
- Hej.
- Tænd for tv'et.
467
01:07:41,603 --> 01:07:44,815
{\an8}... eksplosionen på togstationen -
468
01:07:44,982 --> 01:07:47,860
{\an8}skyldtes et terrorangreb.
469
01:07:48,026 --> 01:07:50,279
{\an8}I øjeblikket er der ingen mistænkte.
470
01:07:50,445 --> 01:07:53,532
- Fik du identificeret ...?
- Syrere.
471
01:07:53,699 --> 01:07:56,201
Jeg fandt deres bombefabrik
i en lejlighed.
472
01:07:57,119 --> 01:07:59,788
- Var der ...?
- Planer for togstationen? Ja.
473
01:07:59,955 --> 01:08:03,083
Og dele til bomber. Avanceret teknologi.
474
01:08:03,792 --> 01:08:06,587
Det er det, narkopengene har finansieret.
475
01:08:06,753 --> 01:08:08,547
- Hvor er du?
- I Napoli.
476
01:08:08,714 --> 01:08:12,050
- Kom tilbage nu.
- Hvorfor Sicilien?
477
01:08:12,217 --> 01:08:14,928
- Hvorfor?
- Hvorfor ikke Elba eller Sardinien?
478
01:08:16,513 --> 01:08:19,933
Hvorfor smugle stoffer
gennem områdets sikreste havn?
479
01:08:20,100 --> 01:08:24,897
- Så varerne skiftede hænder ...?
- I Napoli.
480
01:08:25,063 --> 01:08:27,983
Det er den letteste havn
at føre ting gennem.
481
01:08:28,859 --> 01:08:31,028
- Jeg tror, de er her.
- Og?
482
01:08:31,194 --> 01:08:33,238
{\an8}Vi finder pusherne og presser dem.
483
01:08:33,404 --> 01:08:38,911
- De giver os mellemhandlerne.
- Som giver os bagmændene.
484
01:08:39,953 --> 01:08:43,624
Jeg arbejder mig nedefter
fra de døde folk. Hvis du har ret ...
485
01:08:43,790 --> 01:08:46,542
- Vi ses på mållinjen.
- Ciao.
486
01:08:51,256 --> 01:08:54,384
CIA sætter pris
på samarbejdsviljen, politimester.
487
01:08:58,930 --> 01:09:01,767
Vi står til jeres rådighed.
488
01:09:04,603 --> 01:09:08,564
- Og hvad laver I nu?
- Vi indsamler oplysninger.
489
01:09:10,359 --> 01:09:13,529
Jeg vil gerne afhøre disse mænd.
490
01:09:43,225 --> 01:09:46,395
Ham der kan du ikke afhøre.
491
01:10:04,580 --> 01:10:08,083
Du afbrød mig midt i morgenmaden.
492
01:10:08,250 --> 01:10:10,919
Så ... hvad er aftalen?
493
01:10:11,086 --> 01:10:15,465
Undskyld, har nogen sagt,
at der skulle laves en aftale?
494
01:10:15,632 --> 01:10:18,260
Jeg er her ikke for at forhandle.
495
01:10:18,427 --> 01:10:21,263
Jeg er her for at give dig en mulighed.
496
01:10:21,430 --> 01:10:25,475
Jeg har brug for oplysninger.
Og dem giver du mig.
497
01:12:20,799 --> 01:12:23,177
Det gør mig ondt med din bror.
498
01:12:25,304 --> 01:12:27,347
Tak.
499
01:12:28,557 --> 01:12:30,684
Sæt dig ned.
500
01:12:38,567 --> 01:12:41,987
Der er en ting, jeg skal tale med dig om.
501
01:12:42,154 --> 01:12:45,741
- Ikke i dag.
- CIA er her.
502
01:12:46,450 --> 01:12:50,370
De leder efter en terrorcelle,
som importerer jihadnarko -
503
01:12:50,537 --> 01:12:52,706
og sælger det i EU.
504
01:12:52,873 --> 01:12:56,585
- Så tag dig af det.
- Det hele skal lukkes ned.
505
01:12:58,879 --> 01:13:02,883
Der er en kvinde ... Hun er klog.
506
01:13:04,593 --> 01:13:07,888
Hun vil regne ud,
at det ikke var terroristerne ...
507
01:13:09,097 --> 01:13:11,058
... men dig.
508
01:13:11,850 --> 01:13:13,519
Camorraen ...
509
01:13:14,019 --> 01:13:16,063
... køber narko af fjenden ...
510
01:13:16,813 --> 01:13:21,902
... og sælger det på vores gader
for at finansiere dine affærer.
511
01:13:22,069 --> 01:13:24,947
Du skal passe dit arbejde.
512
01:13:26,365 --> 01:13:30,452
Har du set, hvad de gjorde
med de penge, du gav dem?
513
01:13:30,619 --> 01:13:33,622
Så du, hvor mange der døde
i angrebet på togstationen?
514
01:13:37,251 --> 01:13:38,961
Vores folk.
515
01:13:39,127 --> 01:13:42,589
Hvis jeg ikke havde købt deres varer, -
516
01:13:42,756 --> 01:13:44,842
så havde nogle andre gjort det, -
517
01:13:45,008 --> 01:13:48,345
og de samme folk ville have været døde.
518
01:13:50,556 --> 01:13:54,768
Jeg tager hånd om kvinden.
Sørg for, at intet kan knyttes til mig.
519
01:13:54,935 --> 01:13:57,855
Så du forstod ingenting?
520
01:13:58,021 --> 01:14:01,441
- Ingenting?
- Du har ret.
521
01:14:01,608 --> 01:14:04,278
Jeg er pisseligeglad.
522
01:14:04,444 --> 01:14:07,865
Min bror er død, og du kommer her
og snakker om det der lort.
523
01:14:08,031 --> 01:14:10,576
Uden at vide noget.
524
01:14:11,869 --> 01:14:14,663
Er du dum?
525
01:14:14,830 --> 01:14:18,000
Eller kender du ikke din plads?
526
01:14:23,005 --> 01:14:24,506
Min plads ...
527
01:14:25,257 --> 01:14:27,843
... er som leder af politiet.
528
01:14:29,553 --> 01:14:32,556
Har du glemt, hvem du er?
529
01:14:32,723 --> 01:14:35,142
Du var en barbar.
530
01:14:40,522 --> 01:14:43,233
Og du vil altid være en barbar.
Nu er du advaret.
531
01:14:43,400 --> 01:14:45,903
Hvor skal du hen? Bliv her.
532
01:14:52,117 --> 01:14:55,078
- Find den, der dræbte min bror.
- Svin.
533
01:15:02,294 --> 01:15:03,337
Klap i!
534
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
Nu kører mine barbarer dig på hospitalet.
535
01:15:07,633 --> 01:15:11,428
Får du fart på, kan du måske
ende med at kunne bevæge fingrene.
536
01:15:46,630 --> 01:15:48,382
Fattede du budskabet?
537
01:15:48,549 --> 01:15:52,261
Næste gang sender jeg dit hoved
til dine børnebørn.
538
01:15:52,427 --> 01:15:55,264
Tak for hjælpen, Barella.
539
01:15:55,430 --> 01:15:57,558
Kom så, Antonio.
540
01:16:02,813 --> 01:16:05,524
De her lå bag i vognen.
541
01:16:05,691 --> 01:16:08,110
Jeg har aldrig set noget lignende.
542
01:16:15,617 --> 01:16:18,537
- Hvad sker der?
- Barella er blevet angrebet.
543
01:16:18,704 --> 01:16:20,789
- Af hvem?
- Det ved vi ikke.
544
01:16:20,956 --> 01:16:23,959
Men han har oplysninger, du kan bruge.
545
01:16:24,126 --> 01:16:27,296
Betjenten her kører dig
på hospitalet. Undskyld mig.
546
01:16:31,800 --> 01:16:35,220
- Du leder det forkerte sted.
- McCall?
547
01:16:35,387 --> 01:16:38,891
Det er ikke terrorister. Det er Camorraen.
548
01:16:39,725 --> 01:16:42,936
- Vær på vagt.
- Jeg ringer tilbage om lidt.
549
01:17:39,910 --> 01:17:41,328
- Collins.
- Frank!
550
01:17:41,495 --> 01:17:43,622
Klarer hun den?
551
01:17:47,084 --> 01:17:51,088
Det er ikke terrorister. Det er Camorraen.
552
01:17:53,048 --> 01:17:56,885
Tag jer godt af hende, okay?
Jeg tager mig af det, Collins.
553
01:17:57,052 --> 01:17:59,263
Du skal nok klare den.
554
01:18:37,551 --> 01:18:40,470
Altamonte!
555
01:18:40,637 --> 01:18:43,849
Min bror blev myrdet i jeres gader.
556
01:18:44,016 --> 01:18:48,478
Kom med den, der gjorde det,
og I vil blive belønnet.
557
01:19:03,285 --> 01:19:05,704
Du ved, hvem der gjorde det.
558
01:19:07,831 --> 01:19:10,667
Sig, hvem der myrdede min bror!
559
01:19:20,093 --> 01:19:23,263
Næste gang bliver det mere end dit øre.
560
01:19:37,236 --> 01:19:40,322
Hvor mange skal jeg dræbe i dag?
561
01:19:40,489 --> 01:19:43,867
Sig, hvem der myrdede min bror, -
562
01:19:44,034 --> 01:19:47,287
eller jeg dræber hele din familie
for øjnene af dig.
563
01:19:54,753 --> 01:19:56,964
Kom frem!
564
01:19:57,840 --> 01:20:00,133
Det er mig, du vil have fat i.
565
01:20:00,926 --> 01:20:03,470
Jeg dræbte din bror.
566
01:20:03,637 --> 01:20:06,014
Jeg sagde til ham:
567
01:20:06,181 --> 01:20:10,477
"Lad de her mennesker være i fred."
Men han ville ikke lytte, så ...
568
01:20:10,644 --> 01:20:14,314
Du er langt væk hjemmefra, amerikaner.
569
01:20:16,066 --> 01:20:20,904
Jeg er, hvor jeg skal være. Her er jeg.
570
01:20:21,071 --> 01:20:23,323
Her er jeg.
571
01:20:23,490 --> 01:20:27,828
- Forstår du, hvad der sker nu?
- Jeg forstår svaghed og smerte.
572
01:20:27,995 --> 01:20:31,582
Jeg forstår død og lidelse.
Og takket være folk her -
573
01:20:31,748 --> 01:20:35,794
er jeg begyndt at forstå fred.
Det må du ikke tage fra mig.
574
01:20:37,004 --> 01:20:41,258
Og jeg sværger ved Gud,
at du ikke får lov at tage det fra dem.
575
01:20:41,425 --> 01:20:43,302
Forstår du det?
576
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
Jeg forstår, jeg kan tage, hvad jeg vil.
577
01:20:46,305 --> 01:20:51,810
Så tag mig. Hvis du kan tage,
hvad du vil, så tag mig. Her er jeg.
578
01:20:52,561 --> 01:20:54,313
Tag mig.
579
01:20:55,397 --> 01:20:57,900
Du skal bare ikke gøre det her.
580
01:21:00,319 --> 01:21:03,780
Men det her
er det bedste sted, amerikaner.
581
01:21:03,947 --> 01:21:06,241
På de her brosten.
582
01:21:06,408 --> 01:21:10,537
Så de her mennesker kan se det
og fortælle andre om det.
583
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
Du behøver ikke gøre det her.
584
01:21:28,055 --> 01:21:31,391
Okay. Det er dit valg.
585
01:21:32,726 --> 01:21:34,228
Det er dit valg.
586
01:21:36,855 --> 01:21:38,774
Det er altid mit valg.
587
01:21:52,329 --> 01:21:55,207
- Seriøst?
- Vincent!
588
01:21:55,374 --> 01:21:58,544
- Så kan du også skyde mig!
- Så dræb også mig!
589
01:22:02,130 --> 01:22:05,050
Vi skal væk. De filmer os, Vincent.
590
01:22:06,218 --> 01:22:08,679
Slip hende.
591
01:22:10,138 --> 01:22:12,850
Sikke et smukt øjeblik.
592
01:22:13,016 --> 01:22:15,477
Men det vil ikke vare længe.
593
01:22:17,354 --> 01:22:20,232
Så nyd det, amerikaner.
594
01:22:20,399 --> 01:22:22,317
- Jeg kommer igen.
- Jeg er her.
595
01:22:22,484 --> 01:22:26,321
Jeg vil få det til at se ud,
som om her har været krig.
596
01:22:26,488 --> 01:22:30,284
- Jeg venter på dig. Skynd dig.
- Jeg slår jer alle sammen ihjel!
597
01:22:30,450 --> 01:22:34,663
- Politiet kommer, boss.
- Vi ses snart. Rigtig snart.
598
01:22:34,830 --> 01:22:37,624
- Kom så!
- Skynd dig.
599
01:23:13,785 --> 01:23:16,413
Hvad ved vi om amerikaneren?
600
01:23:16,580 --> 01:23:19,374
Intet. Ingen vil sige noget.
601
01:23:19,541 --> 01:23:23,670
Vi har spurgt vores kontakter,
men vi fandt ikke ud af noget.
602
01:23:24,463 --> 01:23:26,673
Er der ingen, der vil sige noget?
603
01:23:26,840 --> 01:23:29,426
Han kunne være fra FBI eller CIA.
604
01:23:30,636 --> 01:23:33,972
Interpol. Vi ved det ikke, Vincent.
605
01:23:35,682 --> 01:23:40,896
Hvad hvis det er en af vores fjender
fra en af de andre familier?
606
01:23:45,108 --> 01:23:47,444
Vi dræber amerikaneren.
607
01:23:47,611 --> 01:23:50,989
Vi dræber amerikaneren,
og vi brænder den fucking by ned!
608
01:23:51,156 --> 01:23:54,326
I morgen, Simone. I morgen.
609
01:26:03,997 --> 01:26:06,250
Hvad fanden?
610
01:26:07,042 --> 01:26:08,877
Gå ud og tjek.
611
01:26:16,468 --> 01:26:18,428
Der er ikke noget.
612
01:26:18,595 --> 01:26:21,014
Der er ingen.
613
01:27:27,289 --> 01:27:29,791
Salvatore!
614
01:27:33,212 --> 01:27:35,214
Salvatò!
615
01:27:37,758 --> 01:27:39,593
Salvat...
616
01:28:43,448 --> 01:28:45,117
Simone.
617
01:28:46,660 --> 01:28:48,745
Antonio!
618
01:28:50,289 --> 01:28:52,332
Salvatò!
619
01:28:55,210 --> 01:28:57,713
Salvatò!
620
01:29:09,683 --> 01:29:11,560
Salvatore!
621
01:29:14,021 --> 01:29:15,939
Antonio!
622
01:30:11,078 --> 01:30:13,747
Salvatò! Salvatò!
623
01:30:14,623 --> 01:30:16,750
Giò.
624
01:30:16,917 --> 01:30:19,461
Giò! Giò.
625
01:30:50,367 --> 01:30:52,828
Du skal ikke fucke med mig!
626
01:31:12,931 --> 01:31:17,227
Mine mænd vil finde dig.
627
01:31:19,146 --> 01:31:22,274
Og de vil dræbe dig som en hund.
628
01:31:32,826 --> 01:31:35,412
Vi skal alle se den i øjnene.
629
01:31:37,122 --> 01:31:40,417
- Døden.
- Hvem fanden er du?
630
01:31:44,213 --> 01:31:46,381
det var blodet
631
01:31:55,807 --> 01:31:58,435
Hvem er du?
632
01:32:00,062 --> 01:32:04,441
Du har mindre end seks minutter,
før pillerne stopper dit hjerte.
633
01:32:04,608 --> 01:32:06,485
Hvem er du?
634
01:32:22,125 --> 01:32:24,336
så jeg ved
635
01:32:25,295 --> 01:32:27,548
at det var blodet
636
01:32:29,007 --> 01:32:31,134
for mig
637
01:32:33,720 --> 01:32:36,807
en dag hvor jeg var fortabt
638
01:33:22,603 --> 01:33:24,938
Marco!
639
01:33:36,825 --> 01:33:39,161
Marco!
640
01:34:59,908 --> 01:35:02,369
Hvem er du?
641
01:35:48,999 --> 01:35:51,293
en dag hvor jeg var fortabt
642
01:36:08,602 --> 01:36:10,604
Sammen har CIA -
643
01:36:10,771 --> 01:36:13,690
{\an8}- og Interpol beslaglagt
nok syntetisk amfetamin -
644
01:36:13,857 --> 01:36:15,859
{\an8}- til at dræbe 2,1 mio. mennesker, -
645
01:36:16,026 --> 01:36:19,112
{\an8}flere, end der bor i Napoli.
646
01:36:19,279 --> 01:36:22,741
Comorraens ledelse er fældet,
og operationen -
647
01:36:22,908 --> 01:36:26,620
{\an8}- har bremset narkohandlen
og pengestrømmen til en terrorcelle.
648
01:36:26,787 --> 01:36:31,124
{\an8}Og seneste nyt:
Vincent Quaranta, den formodede -
649
01:36:31,291 --> 01:36:35,337
Comorraleder, blev fundet død
på gaden i Napoli i nat.
650
01:36:35,504 --> 01:36:39,466
Han døde af en overdosis
af det stof, han solgte.
651
01:36:40,425 --> 01:36:44,847
- Du går glip af alt det sjove.
- Det sjove var at opklare sagen.
652
01:36:48,976 --> 01:36:51,353
- Tak.
- For hvad?
653
01:36:51,520 --> 01:36:55,774
Opringningen. Du reddede mit liv.
654
01:36:56,942 --> 01:37:01,196
- Det var så lidt.
- Er det din flugttaske?
655
01:37:01,363 --> 01:37:07,703
Nej, det er ... Det er 366.400 dollar.
656
01:37:07,870 --> 01:37:10,289
I kontanter. Amerikanske dollar.
657
01:37:11,456 --> 01:37:13,292
Sicilien.
658
01:37:13,458 --> 01:37:16,420
Du kom ind i pengerummet, ikke?
659
01:37:19,339 --> 01:37:23,343
- Hvad er de til?
- Det er Greg Dyers pension.
660
01:37:24,052 --> 01:37:28,223
- Hvem?
- Greg Dyer. Han var murer i 43 år.
661
01:37:28,390 --> 01:37:34,021
Pensionist. Hans pensionskasse
blev hacket for ni måneder siden.
662
01:37:34,646 --> 01:37:41,028
Han mistede alt, han har knoklet for,
med et enkelt tastaturklik.
663
01:37:41,195 --> 01:37:44,072
Så du fandt en fyrs pensionsopsparing -
664
01:37:44,239 --> 01:37:48,911
hos en hacker, som ingen
har kunnet finde i årevis, -
665
01:37:49,077 --> 01:37:51,455
hvor der også er en narkocentral?
666
01:37:51,622 --> 01:37:54,416
Det vidste jeg ikke på forhånd, men ja.
667
01:37:54,583 --> 01:37:58,629
Og du skyder dig ind i et sikret rum -
668
01:37:58,795 --> 01:38:03,425
fyldt med millioner af dollars,
obligationer, kontonumre og koder, -
669
01:38:03,592 --> 01:38:07,804
og du tager kun 300.000
til Dwyers pension?
670
01:38:07,971 --> 01:38:12,559
366.400.
671
01:38:12,726 --> 01:38:16,438
I kontanter. Amerikanske dollars.
Og han hedder Dyer.
672
01:38:16,605 --> 01:38:20,359
- Er han din ven?
- Nej. Nej.
673
01:38:22,027 --> 01:38:23,946
Jeg var hans Lyft-chauffør.
674
01:38:27,407 --> 01:38:31,828
- Det forstår jeg ikke.
- Det kommer du til.
675
01:38:50,222 --> 01:38:51,515
Greg Dyer?
676
01:38:51,682 --> 01:38:54,351
- Emma Collins. Vi talte i telefon.
- Kom ind.
677
01:38:54,518 --> 01:38:55,727
TIL SALG
678
01:38:55,894 --> 01:38:57,938
Nå ...
679
01:39:02,192 --> 01:39:06,905
- Hvad er det?
- 366.400 dollars.
680
01:39:08,156 --> 01:39:10,534
Det er din pension.
681
01:39:13,495 --> 01:39:15,789
Må jeg åbne den?
682
01:39:38,395 --> 01:39:40,772
- Hvordan har du ...?
- Det var ikke mig.
683
01:39:40,939 --> 01:39:43,358
Hvem så?
684
01:39:43,525 --> 01:39:45,736
Det kan jeg ikke sige dig.
685
01:39:46,904 --> 01:39:48,864
Hvorfor?
686
01:39:49,031 --> 01:39:51,867
Hvorfor gøre sådan noget
for en vildfremmed?
687
01:39:53,035 --> 01:39:55,287
Det er et godt spørgsmål.
688
01:39:59,458 --> 01:40:04,046
Du kan pakke det hele ud.
Nu behøver vi ikke flytte.
689
01:40:04,755 --> 01:40:07,132
Nå, men tak.
690
01:40:09,384 --> 01:40:11,970
Tak.
691
01:40:25,275 --> 01:40:28,070
Nogen lagde det her til dig.
Hvordan har du det?
692
01:40:28,237 --> 01:40:32,407
- Helt fint.
- Godt. Vi har et møde med chefen.
693
01:40:32,574 --> 01:40:35,661
Han vil gerne møde den,
som løste den italienske sag.
694
01:40:35,827 --> 01:40:38,163
Godt klaret.
695
01:40:44,670 --> 01:40:48,173
Din mor ville have
været stolt af dig. RM.
696
01:41:21,582 --> 01:41:25,002
- Vi vandt!
- Ja, det ser jeg!
697
01:41:25,169 --> 01:41:27,504
Det er stort for Altamonte.
698
01:42:09,296 --> 01:42:12,090
Roberto. Du glemte den her.
699
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}Undertekst oversat af:
Jesper Buhl