1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 {\an8}Sicilien, Italien 4 00:02:11,340 --> 00:02:13,884 Vent her. 5 00:02:39,952 --> 00:02:42,371 Han sagde, jeg skulle vente udenfor. 6 00:02:48,836 --> 00:02:50,629 Kom. 7 00:05:30,998 --> 00:05:33,750 De ville ikke lukke mig ind, så ... 8 00:05:36,753 --> 00:05:40,841 - De skulle have lukket mig ind. - Hvorfor trækker I to stadig vejret? 9 00:05:41,008 --> 00:05:43,510 Vi ankom ... 10 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 Lad mig forstå det her. 11 00:05:56,523 --> 00:05:59,985 Du kom her. Alene ... 12 00:06:00,611 --> 00:06:04,198 ... til den her vingård på Sicilien. 13 00:06:05,282 --> 00:06:07,743 - For hvad? - Dig. 14 00:06:09,494 --> 00:06:12,539 - Så du ved, hvem jeg er? - Jeg ved, hvad du er. 15 00:06:15,250 --> 00:06:17,669 Og alligevel tog du hertil. 16 00:06:21,006 --> 00:06:22,758 Hvorfor? 17 00:06:24,801 --> 00:06:29,681 Du tog noget, der ikke tilhører dig. Jeg er her for at tage det tilbage. 18 00:06:30,849 --> 00:06:35,521 Hvordan fandt du mig? Ingen har fundet mig før. 19 00:06:40,192 --> 00:06:42,152 Fint. 20 00:06:43,445 --> 00:06:47,658 Fint. Nu er du her. 21 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Men du er et par meter fra det ... 22 00:06:54,581 --> 00:06:56,667 ... du kom efter. 23 00:07:01,672 --> 00:07:04,883 Vi ender alle der, hvor vi skal være. 24 00:07:05,050 --> 00:07:06,718 Hvilket betyder ... 25 00:07:07,261 --> 00:07:10,722 ... at din mand til venstre for mig står for tæt på mig, - 26 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 og derfor er ham til højre død. 27 00:07:13,141 --> 00:07:16,270 Han ved det bare ikke endnu. Trist for hans familie. 28 00:07:17,688 --> 00:07:19,815 Ni sekunder. 29 00:07:22,067 --> 00:07:24,778 Det har du til at afgøre din skæbne. 30 00:07:24,945 --> 00:07:26,780 Ni sekunder. 31 00:09:28,819 --> 00:09:32,364 Stop, stop, stop. Stop. 32 00:09:34,783 --> 00:09:37,494 - Er du alene? - Ja. 33 00:09:37,661 --> 00:09:40,080 Okay. Godt. 34 00:09:41,081 --> 00:09:44,293 Bliv i bilen. 35 00:09:44,459 --> 00:09:46,962 - Okay? - Ja. 36 00:09:48,922 --> 00:09:51,049 Okay. 37 00:12:20,949 --> 00:12:25,454 Hans blodtryk er meget lavt. Han var ikke nået til hospitalet. 38 00:12:25,621 --> 00:12:27,748 Han går i chok. 39 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 Læg et tæppe om hans ben. 40 00:12:39,593 --> 00:12:43,013 Pas på lampen. Tak. Tak. Det var godt. 41 00:12:49,436 --> 00:12:51,813 Gio. Han faldt om. 42 00:12:52,856 --> 00:12:58,570 - Han faldt ikke. De skød ham. - Du kom med en, der er faldet. Okay? 43 00:13:02,616 --> 00:13:05,410 - Rens hans sår her. - Okay. 44 00:13:15,128 --> 00:13:18,215 Heldigvis var det kun en kaliber .22. 45 00:13:26,515 --> 00:13:28,684 Gio reddede dit liv. 46 00:13:28,851 --> 00:13:32,938 Nu spørger jeg ... Reddede han et godt menneske? 47 00:13:33,105 --> 00:13:35,649 Eller et skidt menneske? 48 00:13:38,443 --> 00:13:41,071 Det ved jeg ikke. Non lo so. 49 00:13:41,238 --> 00:13:44,408 - Hvor skal du hen? - Hjem. 50 00:13:45,284 --> 00:13:48,078 - Nej. Nej. - Jo. 51 00:13:49,413 --> 00:13:52,499 Nej, nej, nej. Ikke så hurtigt. 52 00:13:52,666 --> 00:13:54,418 Nej. Nej. 53 00:13:54,585 --> 00:13:59,423 Dit sår har brug for tid til at læges. 54 00:14:00,591 --> 00:14:02,718 Okay. 55 00:14:06,013 --> 00:14:09,308 Kommer de slemme mænd efter dig? 56 00:14:10,309 --> 00:14:13,103 Nej. 57 00:14:57,439 --> 00:15:00,526 - Har du sovet godt? - Ja. 58 00:15:04,571 --> 00:15:07,115 Jeg har lavet suppe til dig. 59 00:15:10,536 --> 00:15:12,996 - Tak. - Enzo. 60 00:15:13,163 --> 00:15:15,207 - Tak, Enzo. - Hvad hedder du? 61 00:15:18,794 --> 00:15:21,171 Roberto. 62 00:15:21,338 --> 00:15:24,007 Roberto. Okay. 63 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 Hvor er jeg? 64 00:15:33,851 --> 00:15:36,061 Der, hvor du skal være. 65 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Okay. 66 00:16:20,063 --> 00:16:22,191 Roberto. 67 00:16:22,941 --> 00:16:27,988 - Enzo. - Godt, jeg beholdt min fars stok. 68 00:16:31,158 --> 00:16:34,161 - Er det okay? - Ja. 69 00:16:34,995 --> 00:16:37,664 Godt. 70 00:16:42,085 --> 00:16:46,507 - Hvor længe har jeg ...? - I dag er det tre dage siden. 71 00:16:48,550 --> 00:16:52,804 Altamonte. Lille, men simpatico. 72 00:16:55,766 --> 00:16:58,685 Vær forsigtig. 73 00:17:04,775 --> 00:17:08,737 Roberto, til venstre. Trappen. Piazzaen. 74 00:18:08,046 --> 00:18:12,176 - Khalid, kom med fiskene. - Jeg er på vej. 75 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 - Godmorgen. - Godmorgen. 76 00:19:26,041 --> 00:19:31,088 - Te, tak. - Te? 77 00:19:32,464 --> 00:19:36,176 - En tepose. - En tepose. 78 00:19:36,343 --> 00:19:40,013 - Det kommer jeg med. - Tak. 79 00:19:50,440 --> 00:19:54,319 Beklager, men te er for gamle damer og englændere. 80 00:20:21,638 --> 00:20:24,892 Godmorgen. Jeg hedder Giorgio Bonucci. Jeg ... 81 00:20:25,058 --> 00:20:28,020 Gio. Gio. Gio. 82 00:20:28,187 --> 00:20:31,023 Det her er min datter, Gabby. 83 00:20:31,190 --> 00:20:35,360 - Godmorgen, Aminah. - Gabby, jeg har noget til dig. Kom. 84 00:20:38,822 --> 00:20:40,574 Nå. 85 00:20:43,911 --> 00:20:46,663 - Du har været ude for et slemt ... - Fald. 86 00:20:46,830 --> 00:20:49,416 - Fald. - Ja. 87 00:20:50,834 --> 00:20:56,757 Dr. Enzo er dygtig. Han forløste både mig og mine forældre. 88 00:20:56,924 --> 00:21:00,010 Næsten alle her. 89 00:21:03,555 --> 00:21:07,184 - Det er gode mennesker. - Det forstår jeg godt. 90 00:21:09,144 --> 00:21:13,106 Jeg parkerede din bil bag stationen. 91 00:21:13,273 --> 00:21:15,526 Til når du har det bedre. 92 00:21:17,361 --> 00:21:20,113 Jeg kiggede ikke i dine tasker. 93 00:21:23,408 --> 00:21:25,327 Tak. 94 00:22:10,998 --> 00:22:13,000 Collins. 95 00:22:14,918 --> 00:22:16,795 En vingård på Sicilien. 96 00:22:18,255 --> 00:22:21,925 - 9,9 km syd for ... - Hvem taler jeg med? 97 00:22:22,843 --> 00:22:25,929 En bekymret borger. 98 00:22:40,402 --> 00:22:42,362 Collins. 99 00:22:42,529 --> 00:22:47,576 Cantina Arriana-vingården, syd for Palermo. 100 00:22:47,743 --> 00:22:49,536 Hvem taler jeg med? 101 00:22:49,703 --> 00:22:53,081 Kasser, der er importeret fra Mellemøsten. Det ligner Syrien. 102 00:22:53,248 --> 00:22:57,878 Hvad er der i dem? Frugt? Nødder? Krydderier? Det er ikke usædvanligt. 103 00:22:58,045 --> 00:23:01,006 - Vin. - Vin? 104 00:23:01,173 --> 00:23:03,425 55 kasser vin. 105 00:23:03,592 --> 00:23:07,846 Hvorfor importerer en siciliansk vingård vin fra Syrien? 106 00:23:08,013 --> 00:23:10,349 Så fik jeg alligevel det rigtige nummer. 107 00:23:10,516 --> 00:23:14,561 - Hør, makker ... - De pakker det vist om. 108 00:23:14,728 --> 00:23:17,981 - I må sende et hold hertil. - Hvor ved du det her fra? 109 00:23:18,607 --> 00:23:21,568 Jeg kom forbi og tænkte, det ville interessere jer. 110 00:23:21,735 --> 00:23:24,238 "Jer"? 111 00:23:24,404 --> 00:23:27,991 - Ved du, hvem du har ringet til? - CIA's finansafdeling. 112 00:23:28,158 --> 00:23:33,497 - I sporer suspekte pengestrømme? - Ja. Hæng lige på. 113 00:23:33,664 --> 00:23:39,002 - Lad mig finde noget at skrive med. - Hvorfor? I optager jo det her. 114 00:23:40,128 --> 00:23:42,047 Makker. 115 00:23:52,808 --> 00:23:55,310 {\an8}SICILIEN CANTINA ARRIANNA-VINGÅRDEN 116 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 Collins. Jeg har en potentiel operation. 117 00:25:29,821 --> 00:25:32,407 Vær forsigtig. 118 00:26:20,414 --> 00:26:24,001 En dag gør nogen noget utænkeligt, - 119 00:26:24,168 --> 00:26:26,670 og du gør noget ved det, fordi du kan. 120 00:26:26,837 --> 00:26:29,590 Fordi sådan er du? 121 00:26:29,756 --> 00:26:32,551 Fordi du altid har været sådan? 122 00:27:07,127 --> 00:27:10,422 Far, mor kalder på dig ude i køkkenet. 123 00:27:15,344 --> 00:27:18,555 Din salat. Velbekomme. 124 00:27:59,596 --> 00:28:01,640 Jeg hedder Aminah. 125 00:28:01,807 --> 00:28:05,352 - Roberto. - Rart at møde dig. 126 00:28:05,519 --> 00:28:07,771 Nyd teen. 127 00:28:17,865 --> 00:28:21,326 Undskyld. Den her skjorte vil klæde Dem. 128 00:28:21,493 --> 00:28:25,038 Den er perfekt. Lige Deres farve. Og med de her bukser. 129 00:28:25,205 --> 00:28:27,916 Hvad synes De? Det er perfekt. 130 00:28:29,626 --> 00:28:33,005 Okay, kun én skjorte, men med de rette bukser. 131 00:28:33,172 --> 00:28:35,424 Og hatten, fordi den matcher skjorten. 132 00:28:35,591 --> 00:28:38,010 Det er samme farve. Perfekt. 133 00:28:39,595 --> 00:28:41,805 Okay? Med rabat? 134 00:29:06,330 --> 00:29:10,042 Jeg skulle have repareret fryseren. Ellers ryger forretningen. 135 00:29:10,209 --> 00:29:14,505 - Jeg er da ligeglad. - Jeg betaler i næste uge. 136 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 Giv mig pengene. 137 00:29:18,800 --> 00:29:21,220 Hvordan går det, Khalid? 138 00:29:25,599 --> 00:29:28,602 Alle skal betale. 139 00:29:28,769 --> 00:29:31,063 Vi har kendt hinanden længe, ikke? 140 00:29:44,284 --> 00:29:49,164 Vi ses i næste uge. Der er intet problem, Angelo. 141 00:29:54,837 --> 00:29:57,589 Fald så ned. God dreng. 142 00:29:58,340 --> 00:30:00,968 Tag dig sammen. 143 00:30:13,230 --> 00:30:15,774 Kom så. Af sted. Kom så. 144 00:30:26,118 --> 00:30:28,620 Khalid, lad os komme tilbage til arbejdet. 145 00:30:36,211 --> 00:30:40,174 Angelo! Næste uge. 146 00:30:40,340 --> 00:30:42,926 Du skal ikke pisse mig af. 147 00:31:02,196 --> 00:31:04,823 {\an8}Napoli, Italien 148 00:32:08,887 --> 00:32:10,973 Vent her. 149 00:32:12,599 --> 00:32:15,769 - Hvor er min bror? - Han ordner noget ovenpå. 150 00:32:17,145 --> 00:32:19,815 Her er afståelsespapirerne. Skriv under. 151 00:32:19,982 --> 00:32:24,611 De kan ikke bare smide folk ud. De ved ikke, hvor de ellers skal bo. 152 00:32:25,612 --> 00:32:27,573 Lucia. 153 00:32:30,367 --> 00:32:32,953 Hr. Quaranta. 154 00:32:34,371 --> 00:32:38,375 Vi kan ikke skrive under. 155 00:32:38,542 --> 00:32:40,419 Okay? 156 00:32:41,378 --> 00:32:43,964 Det bliver afgjort i retten, og ... 157 00:32:44,131 --> 00:32:48,051 ... måske må De finde en anden bygning til Deres hotel. 158 00:32:49,178 --> 00:32:52,347 Det håber jeg, De forstår. 159 00:32:52,514 --> 00:32:55,601 Tak, fordi I ville tale med mig. 160 00:33:21,293 --> 00:33:24,963 - Har du fået ny bil? - Hvordan går det med den nye mand? 161 00:33:25,130 --> 00:33:28,091 Godt. Han hører efter. 162 00:33:28,258 --> 00:33:30,302 Han skal nok blive god. 163 00:33:31,720 --> 00:33:34,306 Få alle herud. 164 00:33:38,185 --> 00:33:40,395 Nå? 165 00:33:40,562 --> 00:33:43,398 - Jeg tager mig af dig, ikke? - Jo. 166 00:33:43,565 --> 00:33:47,444 Du er min bror, og jeg elsker dig, men du skal ikke pisse mig af. 167 00:33:47,611 --> 00:33:51,323 Saml pengene ind. Og du skal ikke larme for meget. 168 00:33:51,490 --> 00:33:54,159 Jeg har vigtigere ting at tage mig til. 169 00:33:54,326 --> 00:33:57,538 Hvorfor involverer du ikke mig i de vigtigere ting? 170 00:33:57,704 --> 00:33:59,915 Det her er noget stort. 171 00:34:08,841 --> 00:34:11,217 Kend din plads. 172 00:34:12,302 --> 00:34:14,596 Gør det, du gør. 173 00:34:14,763 --> 00:34:17,431 Jeg har store planer med dig. 174 00:34:17,599 --> 00:34:20,351 - Mener du det? - Bare rolig. 175 00:34:28,902 --> 00:34:32,739 Lad ham hænge der, så alle kan se ham. 176 00:34:34,157 --> 00:34:36,994 Fart på! Kom så! 177 00:34:37,159 --> 00:34:39,580 Af sted! Kom så! 178 00:34:55,971 --> 00:35:00,475 Der er en stor fodboldkamp om to dage. Jeg spillede selv som ung. 179 00:35:00,642 --> 00:35:04,479 - Var du god? - Nej. Det var derfor, jeg blev læge. 180 00:35:07,232 --> 00:35:10,152 Jeg skal på markedet i morgen. Har du brug for noget? 181 00:35:10,319 --> 00:35:14,406 - Jeg kan tage af sted for dig. - Nej, du bør hvile dig. 182 00:35:14,573 --> 00:35:18,243 Nej, du gør så meget for mig. Og jeg er stærk. Se. 183 00:35:18,410 --> 00:35:20,746 - Nej, hold nu op. - Jeg er stærk. 184 00:35:20,913 --> 00:35:25,626 - Hvilken slags fisk kan du lide? - Jeg holder af triglie. 185 00:35:25,792 --> 00:35:30,464 - En. To. Triglia. - Okay, okay. Du gør det. 186 00:35:30,631 --> 00:35:32,424 Fire. 187 00:35:32,591 --> 00:35:36,178 Okay. Jeg tager af sted. Grazie. 188 00:35:36,345 --> 00:35:37,846 - Skål. - Salute. 189 00:35:38,013 --> 00:35:41,141 Den kan grilles eller steges. Det er en sempre orata. 190 00:35:41,308 --> 00:35:43,560 - Dorade. - Orata, ja. 191 00:35:43,727 --> 00:35:46,355 Det er den her. Det er en havbars, ikke? 192 00:35:49,107 --> 00:35:50,984 Og den her? 193 00:35:51,151 --> 00:35:55,906 - Spigola, ja. Havaborre, ikke? - Havaborre. Perfetto. 194 00:35:57,908 --> 00:36:01,787 Du skal ikke lugte til fisken. Kig på øjnene. 195 00:36:01,954 --> 00:36:07,584 De skal være klare og ikke mælkede. Gællerne skal være rødlige. 196 00:36:07,751 --> 00:36:09,586 Hun har ret. 197 00:36:09,753 --> 00:36:12,130 Så fik Stefano endelig solgt hatten. 198 00:36:15,968 --> 00:36:20,597 - Hvad sagde hun? - Jeg kan godt lide hatten. 199 00:36:20,764 --> 00:36:23,267 Sagde hun, at hun kunne lide den? 200 00:36:23,433 --> 00:36:25,060 - To? - Hvad koster det? 201 00:36:25,227 --> 00:36:28,814 Du behøver ikke betale i dag. Enzos ven betaler ikke. 202 00:36:28,981 --> 00:36:32,442 - Jeg vil gerne betale. - Nej, du er Enzos ven. 203 00:36:32,609 --> 00:36:34,236 - Dit navn? - Angelo. 204 00:36:34,403 --> 00:36:37,489 Angelo, jeg betaler for dem. Det vil jeg gerne. 205 00:36:37,656 --> 00:36:42,452 Du er jo Enzos ven. Du får lov at betale næste gang. 206 00:36:42,953 --> 00:36:45,831 Kom, Khalid. Lad os give ham hans fisk. 207 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 Tak. 208 00:37:24,286 --> 00:37:26,413 Collins. 209 00:37:27,497 --> 00:37:30,709 - Fenetyllin. - Shit. 210 00:37:31,335 --> 00:37:35,506 Syntetisk amfetamin. IS-kæmpere bruger det og er på i dagevis. 211 00:37:36,089 --> 00:37:39,426 - Den der dør, var det ...? - Vi var nødt til at sprænge den. 212 00:37:39,593 --> 00:37:43,388 - Hvad er der ellers i kasserne? - Det får du at se. Kom med. 213 00:37:46,725 --> 00:37:48,477 Hvor mange penge er der? 214 00:37:49,770 --> 00:37:51,730 Omkring 11 millioner. 215 00:37:51,897 --> 00:37:53,941 Amerikanske dollar. 216 00:37:54,900 --> 00:37:57,027 Kameraerne? 217 00:37:57,194 --> 00:38:00,864 De gik alle sammen ned samtidig. Præcis klokken 18:16. 218 00:38:01,031 --> 00:38:03,659 Er der nogen fingeraftryk? 219 00:38:03,825 --> 00:38:06,411 Kun et sæt indtil videre. 220 00:38:06,578 --> 00:38:10,916 - Og vi har ikke noget match. - Så mange lig og kun ét sæt aftryk? 221 00:38:21,051 --> 00:38:25,597 - Nå? - Terrorister smugler jihadnarko. 222 00:38:25,764 --> 00:38:27,850 Og så pakker de det om her? 223 00:38:28,016 --> 00:38:33,313 - Så er det ikke international fragt. - Genialt. 224 00:38:33,480 --> 00:38:36,525 - Har pengene noget med det at gøre? - Nej. 225 00:38:36,692 --> 00:38:40,320 Hvidvask. IT-kriminalitet. Ikke vores problem. Det er det her. 226 00:38:40,487 --> 00:38:45,951 En terrorgruppe, vi ikke kender til, smugler ting her til vingården? 227 00:38:46,118 --> 00:38:49,079 - Hvordan opdagede du det her? - Et anonymt opkald. 228 00:38:51,790 --> 00:38:54,793 Er det den første, femte eller tyvende forsendelse? 229 00:38:54,960 --> 00:38:57,421 - Det er den fjerde. - Hvordan ved du det? 230 00:38:57,588 --> 00:39:00,424 De har sendt 200 kasser vin af sted om måneden. 231 00:39:00,591 --> 00:39:03,385 For tre måneder siden røg det op på 500. 232 00:39:03,552 --> 00:39:06,722 - Fuck. - Jeg har tjekket deres regnskab. 233 00:39:06,889 --> 00:39:10,559 Vi vidste intet om det. Når vi er bagud, kommer folk noget til. 234 00:39:11,852 --> 00:39:13,687 Hold mig underrettet. 235 00:39:40,172 --> 00:39:43,759 - Er det okay? - Ja. Du er næsten helt frisk. 236 00:39:45,219 --> 00:39:47,679 Enzo. 237 00:39:51,642 --> 00:39:54,561 Hvad ser du, når du kigger på mig? 238 00:39:55,896 --> 00:40:00,234 Da jeg kom hertil, tog du dig af mig. 239 00:40:00,400 --> 00:40:06,073 Du ringede ikke efter en ambulance eller politiet. Ingen carabinieri. 240 00:40:06,823 --> 00:40:09,618 - Hvorfor? - Husker du, hvad jeg spurgte dig om? 241 00:40:09,785 --> 00:40:13,080 - Da jeg kom hertil? - Ja. 242 00:40:16,834 --> 00:40:20,671 Ja, du spurgte mig, om jeg var et godt eller dårligt menneske. 243 00:40:21,839 --> 00:40:23,966 Og du sagde, at du ikke vidste det. 244 00:40:25,259 --> 00:40:26,760 Det gør jeg heller ikke. 245 00:40:27,803 --> 00:40:30,806 Kun et godt menneske ville have sagt sådan. 246 00:41:23,442 --> 00:41:27,529 Min bror. Har du været inde at bede? 247 00:41:27,696 --> 00:41:31,450 - Jeg tror ikke, at Gud lytter. - Hvad så? 248 00:41:31,617 --> 00:41:36,205 Lillebror, det er tid til, at du hjælper mig med det vigtige. 249 00:41:36,371 --> 00:41:41,043 Du skal lægge mere pres på byen. På folk i den. 250 00:41:41,919 --> 00:41:47,299 Vi har store planer for Altamonte. Feriesteder, hoteller, kasioner. 251 00:41:47,466 --> 00:41:52,221 - Du ved, hvad der skal gøres. - Ja, Vincent. 252 00:41:55,265 --> 00:41:58,936 Hele kysten vil snart være vores. 253 00:41:59,102 --> 00:42:01,396 Det hele. 254 00:42:43,730 --> 00:42:46,024 Aminah! 255 00:42:48,944 --> 00:42:51,071 Nej, Carmela! Nej! 256 00:42:57,119 --> 00:42:59,663 Angelo, nej, nej, nej! 257 00:43:31,904 --> 00:43:33,655 Rolig. Rolig. 258 00:43:33,822 --> 00:43:36,491 Rolig nu, Angelo. Vi er her for at hjælpe dig. 259 00:43:40,204 --> 00:43:44,291 De har ødelagt alt, vi ejer. 260 00:45:06,498 --> 00:45:08,417 Godmorgen. 261 00:45:08,584 --> 00:45:13,046 Overbetjent Bonucci, Altamonte Carabinieri. Ja. 262 00:45:13,881 --> 00:45:19,595 Jeg har brug for oplysninger om ejeren af en vogn. 263 00:45:19,761 --> 00:45:21,930 En Ford. 264 00:45:22,931 --> 00:45:26,894 En blå eller sort Ford. Vi mistænker brandstiftelse. 265 00:45:48,373 --> 00:45:51,001 Hvorfor gør du det? 266 00:45:52,586 --> 00:45:55,923 - Scusi? - Hvorfor gør du det? 267 00:46:00,928 --> 00:46:02,930 En gammel vane. 268 00:46:03,722 --> 00:46:07,476 - Jeg er et ordensmenneske. - Hvor ordentligt. 269 00:46:08,393 --> 00:46:11,063 Og sig mig, hvem laver mad til dig? 270 00:46:11,813 --> 00:46:15,192 - Undskyld? - Hvem laver mad til dig? 271 00:46:16,818 --> 00:46:19,947 - Her? Nu? - Hjemme i USA. 272 00:46:20,113 --> 00:46:23,742 - Hvem laver din mad? - Det gør jeg selv. 273 00:46:24,952 --> 00:46:27,663 Og hvad er din livret? 274 00:46:31,083 --> 00:46:33,585 Chili con carne. 275 00:46:33,752 --> 00:46:37,047 - Nej? Okay, spaghetti. - Okay. Buono. 276 00:46:37,214 --> 00:46:40,300 - Con carne. - Con carne. 277 00:46:40,467 --> 00:46:44,972 Okay, okay. Jeg ... 278 00:46:45,138 --> 00:46:48,934 ... vil gerne vise dig Altamontes ægte madkultur. 279 00:46:49,101 --> 00:46:51,603 Vil du komme med mig? 280 00:46:55,482 --> 00:46:58,902 - Ja. - Okay. 281 00:46:59,069 --> 00:47:02,114 På én betingelse. Du skal have din nye hat på. 282 00:47:02,281 --> 00:47:04,533 Okay. 283 00:47:05,951 --> 00:47:08,245 Bliv her. 284 00:47:12,749 --> 00:47:15,210 Hvor længe har du haft caféen? 285 00:47:15,377 --> 00:47:19,381 Tyve år. Det var mine forældres første sted. 286 00:47:41,028 --> 00:47:43,989 Her har vi noget. Okay. 287 00:47:51,205 --> 00:47:54,625 - Hvad er det? - Det her er kebab. 288 00:47:55,834 --> 00:47:58,712 Det der skal vi have næste gang. 289 00:48:58,272 --> 00:49:01,024 - Den er god til te. - Tak. 290 00:49:05,112 --> 00:49:07,781 De ser dig som en af os nu. 291 00:49:29,845 --> 00:49:32,055 Tak. 292 00:49:39,396 --> 00:49:41,899 Jeg kunne jo ... 293 00:49:42,900 --> 00:49:48,071 ... vende mig om mod dig, så du kunne få et bedre foto. 294 00:49:49,823 --> 00:49:54,369 Fem, fire, tre, to, en. 295 00:49:58,040 --> 00:50:01,460 - Du ser ikke ud, som du lyder. - Det gør du. 296 00:50:03,921 --> 00:50:06,048 Og det var så lidt. 297 00:50:09,426 --> 00:50:12,179 - Hvad mener du? - Tippet. 298 00:50:12,346 --> 00:50:15,015 Det må have ført til noget. 299 00:50:17,684 --> 00:50:19,561 Hvem er du? 300 00:50:19,728 --> 00:50:22,856 Hvad lavede du på den vingård? 301 00:50:23,023 --> 00:50:25,984 En vingård, som pakker metamfetamin-baseret narko om. 302 00:50:26,151 --> 00:50:28,904 - Jeg sagde jo, at jeg bare ... - Kom forbi. 303 00:50:29,071 --> 00:50:31,240 Nemlig. 304 00:50:31,406 --> 00:50:35,661 - Du skal ikke lave numre med mig. - Jeg drikker bare min te. 305 00:50:38,038 --> 00:50:41,208 - Hvem arbejder du for? - Jeg har trukket mig tilbage. 306 00:50:41,375 --> 00:50:43,418 Fra? 307 00:50:44,711 --> 00:50:48,090 Jeg kan bare hive dig ind. Så kan vi tale sammen på kontoret. 308 00:50:48,257 --> 00:50:50,717 Det skal du have godkendt lokalt. 309 00:50:50,884 --> 00:50:52,553 Medmindre du ... 310 00:50:53,387 --> 00:50:56,807 ... torturerer mig på en hemmelig base. 311 00:50:56,974 --> 00:51:00,686 Siger ham, der vidste, hvor han skulle ringe hen i CIA. 312 00:51:00,853 --> 00:51:03,730 - Hvor har du det nummer fra? - Telefonbogen. 313 00:51:03,897 --> 00:51:06,984 - Hvad? - Min lille, sorte bog med numre. 314 00:51:08,235 --> 00:51:10,279 Hvordan genkendte du mig? 315 00:51:11,405 --> 00:51:16,076 Du læser i en turistguide til Rom. Vi er i Altamonte. Og din stemme. 316 00:51:16,243 --> 00:51:19,246 - Hvad er der med den? - Dine M'er. 317 00:51:19,413 --> 00:51:22,583 De er tørre som sandpapir. 318 00:51:22,749 --> 00:51:26,253 - Dem vil jeg arbejde på. - Det bør du. 319 00:51:27,671 --> 00:51:31,216 Politiet fandt en del lig på den vingård. 320 00:51:32,301 --> 00:51:34,428 Jep. Jep, jep. 321 00:51:34,595 --> 00:51:38,056 Narkobranchen er farlig. 322 00:51:42,769 --> 00:51:46,481 - Slog du dem ihjel? - Ligner jeg en, der dræber folk? 323 00:51:46,648 --> 00:51:50,360 Det gør du mere og mere. 324 00:51:50,527 --> 00:51:53,363 Der fik du mig. 325 00:51:53,530 --> 00:51:56,992 - Vi har dig i søgelyset. - Jeg er også værd at se på. 326 00:51:59,203 --> 00:52:03,248 - Hvad kan du ellers fortælle mig? - Intet. 327 00:52:03,415 --> 00:52:06,210 Det ville jeg ønske, jeg kunne. 328 00:52:08,170 --> 00:52:11,006 - Er du slet ikke nysgerrig? - Angående hvad? 329 00:52:11,173 --> 00:52:14,384 - Hvordan jeg fandt dig. - Det er da let. 330 00:52:14,551 --> 00:52:17,304 Du tog den samme færge herover. 331 00:52:17,471 --> 00:52:20,390 Du bemærkede kameraerne på terminalen. 332 00:52:20,557 --> 00:52:24,478 Du spolede to uger tilbage. Så VW'ens nummerplader. 333 00:52:24,645 --> 00:52:27,773 GPS'en gav dig positionen. Hvordan klarer jeg det? 334 00:52:27,940 --> 00:52:31,235 Og det næste bliver en grundig søgning på mit navn. 335 00:52:32,444 --> 00:52:36,782 - Den er allerede undervejs. - Det får dine ører til at stritte. 336 00:52:37,783 --> 00:52:39,785 Hvorfor det? 337 00:52:39,952 --> 00:52:42,579 Jeg ... vil ... ikke ... 338 00:52:42,746 --> 00:52:44,957 ... øde... lægge ... 339 00:52:45,123 --> 00:52:48,126 ... over... raskelsen. 340 00:52:49,044 --> 00:52:51,547 Bliv her. 341 00:52:51,713 --> 00:52:54,174 Jeg er kun lige gået i gang. 342 00:52:55,551 --> 00:52:57,845 Det er jeg også. 343 00:52:59,930 --> 00:53:05,060 - McCall. - Smukt. To C'er, to L'er. 344 00:53:10,482 --> 00:53:14,444 - Ja? - Din datter gik fra skolen før tid. 345 00:53:14,611 --> 00:53:16,530 Hvem er det? 346 00:53:17,614 --> 00:53:20,242 Frøken Marta. Har du set Gabby? 347 00:53:20,409 --> 00:53:23,620 En af dine betjente hentede hende. 348 00:53:26,415 --> 00:53:28,667 Er alting i orden? 349 00:53:39,761 --> 00:53:42,681 Chiara! Gabby! 350 00:53:44,641 --> 00:53:47,394 - Gabby! - Gio! 351 00:54:01,116 --> 00:54:03,660 Carabiniere! 352 00:54:08,290 --> 00:54:12,127 Far, far. Han begik en dum fejl, ikke? 353 00:54:12,294 --> 00:54:16,423 Han ringede til en, han ikke skulle have ringet til. 354 00:54:16,590 --> 00:54:18,509 Stop! 355 00:54:18,675 --> 00:54:20,469 Vil du ikke nok? 356 00:54:20,636 --> 00:54:24,139 Tror du ikke, vi har venner der? 357 00:54:25,641 --> 00:54:29,269 Hvorfor skal du være så besværlig? 358 00:54:29,436 --> 00:54:32,022 Du vidste godt, du ikke skulle lave ballade. 359 00:54:32,523 --> 00:54:35,943 - Nej! - Viking, tag ungen. Nu! 360 00:54:36,109 --> 00:54:38,362 - Jeg spiser. - Og hvad så? 361 00:54:38,529 --> 00:54:42,407 Skulle vi vente på, at vikingen æder færdig? Af sted! 362 00:54:42,574 --> 00:54:45,869 Så kan du lære det. Kom her med hende. 363 00:54:46,036 --> 00:54:48,497 Se på mig! 364 00:54:53,001 --> 00:54:56,129 Næste gang går det ud over den lille pige. 365 00:54:56,296 --> 00:54:59,466 Eller også gør vi noget, der er værre. Er du med? 366 00:54:59,633 --> 00:55:02,386 - Slip hende! - Klap i! 367 00:55:08,892 --> 00:55:11,645 God panser. 368 00:55:50,350 --> 00:55:52,269 Dottore. 369 00:55:53,520 --> 00:55:56,690 - Hvad er der sket med Gio? - Han er faldet. 370 00:55:59,318 --> 00:56:02,738 Det, der sker her, sker i mange byer. 371 00:56:02,905 --> 00:56:08,327 Det er Camorraen. Ndranghetaen. Det, I kalder mafiaen. 372 00:56:09,369 --> 00:56:11,705 De er som en kræftsygdom. 373 00:56:11,872 --> 00:56:14,750 Og ligesom med kræft ... er der ingen kur. 374 00:56:59,044 --> 00:57:01,296 Skal jeg ringe efter en ambulance? 375 00:57:08,929 --> 00:57:13,016 Det er fantastisk. Den her kirke har eksisteret i over tusind år. 376 00:57:14,309 --> 00:57:16,770 Jeg har skaffet mig en ny guidebog. 377 00:57:20,566 --> 00:57:24,736 Der er en fresko her, som viser jomfru Maria udføre et mirakel. 378 00:57:25,946 --> 00:57:29,741 Hun redder en fyr fra at blive hængt uretmæssigt. 379 00:57:33,954 --> 00:57:36,331 Tror du på dem? 380 00:57:37,291 --> 00:57:40,419 - På hvad? - Mirakler. 381 00:57:42,254 --> 00:57:45,799 En flok tilsyneladende tilfældige hændelser, som sker - 382 00:57:45,966 --> 00:57:48,177 på rette tid og sted? 383 00:57:48,886 --> 00:57:50,637 Nej. 384 00:57:55,184 --> 00:58:00,022 - Hvordan gik det med søgningen? - Du er tilsyneladende et spøgelse. 385 00:58:00,189 --> 00:58:02,399 Jeg er ikke bange for spøgelser. 386 00:58:02,566 --> 00:58:06,278 Eller noget som helst andet, jeg kan se, hr. to C'er og to L'er. 387 00:58:08,322 --> 00:58:11,700 - Du er ikke i søgelyset. - Ikke? 388 00:58:13,160 --> 00:58:16,371 Du er bare værd at se på lige nu. 389 00:58:18,498 --> 00:58:22,127 Den sicilianske vinbonde, Lorenzo Vitale. 390 00:58:22,294 --> 00:58:27,216 Eftersøgt af Interpol i et årti. Han havde et cyberimperium. 391 00:58:27,382 --> 00:58:31,762 Han skummede fløden fra udenlandske konti, myndigheder, pensionskasser. 392 00:58:32,804 --> 00:58:37,476 Og nogle terrorister smuglede stoffer til fastlandet via hans vingård. 393 00:58:37,643 --> 00:58:40,270 - Så jeg går fri? - Indtil videre. 394 00:58:40,437 --> 00:58:44,399 Jeg skal have identificeret en ukendt terrorcelle. 395 00:58:44,566 --> 00:58:48,529 - Har du en plan? - Tror du, jeg er nybegynder? 396 00:58:48,695 --> 00:58:51,907 Kontorarbejde i to år. Det er nok din første mission. 397 00:58:52,783 --> 00:58:55,661 - Du skal håndtere de lokale. - Og? 398 00:58:55,827 --> 00:59:00,040 De har deres egen dagsorden. De siger ikke altid, hvad de mener. 399 00:59:01,250 --> 00:59:04,294 Du er fuld af gode råd. 400 00:59:05,504 --> 00:59:07,631 Hvorfor mig? 401 00:59:07,798 --> 00:59:10,759 Spørgsmålet er: 402 00:59:10,926 --> 00:59:15,514 Hvorfor Sicilien? Hvorfor ikke Elba eller Sardinien? 403 00:59:15,681 --> 00:59:17,224 Hvad? 404 00:59:17,391 --> 00:59:19,059 Hvorfor ... 405 00:59:19,685 --> 00:59:23,689 ... smugle stoffer gennem den bedst sikrede havn i området? 406 00:59:24,690 --> 00:59:27,276 - Godt spørgsmål. - Ja. 407 00:59:27,442 --> 00:59:31,655 - Du får svaret, når jeg er færdig. - Det er jeg sikker på. 408 00:59:35,367 --> 00:59:38,662 Så kan du svare på mit spørgsmål. 409 00:59:38,829 --> 00:59:41,290 Hvorfor mig? 410 01:00:00,601 --> 01:00:03,520 Godaften, politimester. Hvordan går det? 411 01:00:07,566 --> 01:00:11,069 Sikke en smuk pige du er. Kan du huske mig? 412 01:00:13,530 --> 01:00:16,575 Hvordan har hovedet det, politimester? 413 01:00:20,996 --> 01:00:23,665 Bare rolig. 414 01:00:26,668 --> 01:00:30,839 Politimester, hør her. Jeg har brug for en tjeneste. 415 01:00:32,549 --> 01:00:34,968 Du skal gå til somalierne - 416 01:00:35,135 --> 01:00:39,681 og bede om deres både. Kan du gøre det for mig? 417 01:00:42,476 --> 01:00:47,314 Selvfølgelig kan du det. Du er min bydreng nu. Bravo! 418 01:01:15,259 --> 01:01:18,428 Du elsker at blande dig i andre folks sager. 419 01:01:19,930 --> 01:01:24,852 Jeg prøver virkelig på at lade være, men du gør det svært for mig. 420 01:01:25,853 --> 01:01:29,940 Hold dig ude af ting, der ikke angår dig. 421 01:01:30,107 --> 01:01:32,359 Det er skidt for dig. 422 01:01:32,526 --> 01:01:35,445 Jeg kan slet ikke tåle ting, der er skidt for mig. 423 01:01:39,491 --> 01:01:41,493 Hør her. 424 01:01:41,660 --> 01:01:44,997 Jeg tror på, at alt her i livet ... 425 01:01:45,539 --> 01:01:51,086 ... handler om timing. Og desværre for dig er din timing skidt. 426 01:01:53,797 --> 01:01:58,510 For tre uger siden ville vi ikke have haft denne samtale, men her er jeg. 427 01:01:59,261 --> 01:02:02,639 Jeg begynder at holde af det her sted. 428 01:02:02,806 --> 01:02:05,767 Og folk her. 429 01:02:05,934 --> 01:02:08,937 Jeg begynder at tro inderligt på, - 430 01:02:09,104 --> 01:02:11,815 at det er her, jeg skal være. 431 01:02:11,982 --> 01:02:14,776 Så, hvad end det er, - 432 01:02:14,943 --> 01:02:16,945 du og dine venner laver, - 433 01:02:17,112 --> 01:02:19,865 så vær venlige at gøre det et andet sted. 434 01:02:24,203 --> 01:02:27,539 - Advarer du mig? - Jeg forbereder dig. 435 01:02:27,706 --> 01:02:32,586 Hørte I, hvad han sagde? Han forbereder mig. Han er sjov. 436 01:02:39,676 --> 01:02:42,429 Er det et Timex? 437 01:02:44,431 --> 01:02:46,433 Nej. 438 01:02:46,600 --> 01:02:48,644 Det er et Bul... 439 01:02:49,603 --> 01:02:52,314 - Lige der. Lige der. - Sæt jer! 440 01:02:52,481 --> 01:02:54,650 Sæt jer ned! 441 01:02:59,112 --> 01:03:02,616 Det er din medianusnerve, jeg trykker på. 442 01:03:03,992 --> 01:03:08,121 På en skala fra et til ti, så er det her en toer. 443 01:03:10,415 --> 01:03:13,627 Det her er tre. Du har ikke lyst til at prøve fireren. 444 01:03:13,794 --> 01:03:18,298 Da skider du i bukserne. Det gider du ikke. Det gider ingen. 445 01:03:27,099 --> 01:03:30,185 Bed dine compadres gå. Sig, de skal skride. 446 01:03:30,352 --> 01:03:33,355 Forsvind! Forsvind! Nu! 447 01:03:39,403 --> 01:03:41,780 Det kaldes "smerteføjelighed". 448 01:03:41,947 --> 01:03:44,533 Din hjerne siger, du skal gøre én ting, - 449 01:03:44,700 --> 01:03:47,703 men din krop siger, du skal gøre noget andet. 450 01:03:48,954 --> 01:03:54,543 Hør godt efter. Tag din pistol frem. Læg den på bordet. 451 01:03:58,088 --> 01:04:00,507 Langsomt. 452 01:04:35,751 --> 01:04:37,753 Hent vognen. 453 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Den fucking amerikaner. Han blander sig. 454 01:04:49,890 --> 01:04:51,808 Giv mig cigaretten. 455 01:04:56,772 --> 01:05:01,860 - Hvad vil du gøre nu, Marco? - Jeg myrder det forpulede svin. 456 01:05:04,947 --> 01:05:06,949 Og Vincent? 457 01:05:09,618 --> 01:05:12,412 Fuck Vincent. 458 01:05:12,579 --> 01:05:15,666 Han bestemmer ikke over mig. 459 01:05:17,167 --> 01:05:19,294 Kom. Giv mig din pistol. 460 01:05:19,461 --> 01:05:22,381 Giv mig din pistol. Er du med? 461 01:06:44,546 --> 01:06:48,091 Vi fandt pakkerne bag i vognen. 462 01:06:49,009 --> 01:06:51,428 Det er en form for stoffer. 463 01:06:54,723 --> 01:06:57,392 Ikke det sædvanlige. 464 01:07:02,022 --> 01:07:06,193 Jeg sender nogle teknikere herned, så de kan se på det. 465 01:07:21,834 --> 01:07:25,003 {\an8}Rom, Italien 466 01:07:36,306 --> 01:07:38,767 - Hej. - Tænd for tv'et. 467 01:07:41,603 --> 01:07:44,815 {\an8}... eksplosionen på togstationen - 468 01:07:44,982 --> 01:07:47,860 {\an8}skyldtes et terrorangreb. 469 01:07:48,026 --> 01:07:50,279 {\an8}I øjeblikket er der ingen mistænkte. 470 01:07:50,445 --> 01:07:53,532 - Fik du identificeret ...? - Syrere. 471 01:07:53,699 --> 01:07:56,201 Jeg fandt deres bombefabrik i en lejlighed. 472 01:07:57,119 --> 01:07:59,788 - Var der ...? - Planer for togstationen? Ja. 473 01:07:59,955 --> 01:08:03,083 Og dele til bomber. Avanceret teknologi. 474 01:08:03,792 --> 01:08:06,587 Det er det, narkopengene har finansieret. 475 01:08:06,753 --> 01:08:08,547 - Hvor er du? - I Napoli. 476 01:08:08,714 --> 01:08:12,050 - Kom tilbage nu. - Hvorfor Sicilien? 477 01:08:12,217 --> 01:08:14,928 - Hvorfor? - Hvorfor ikke Elba eller Sardinien? 478 01:08:16,513 --> 01:08:19,933 Hvorfor smugle stoffer gennem områdets sikreste havn? 479 01:08:20,100 --> 01:08:24,897 - Så varerne skiftede hænder ...? - I Napoli. 480 01:08:25,063 --> 01:08:27,983 Det er den letteste havn at føre ting gennem. 481 01:08:28,859 --> 01:08:31,028 - Jeg tror, de er her. - Og? 482 01:08:31,194 --> 01:08:33,238 {\an8}Vi finder pusherne og presser dem. 483 01:08:33,404 --> 01:08:38,911 - De giver os mellemhandlerne. - Som giver os bagmændene. 484 01:08:39,953 --> 01:08:43,624 Jeg arbejder mig nedefter fra de døde folk. Hvis du har ret ... 485 01:08:43,790 --> 01:08:46,542 - Vi ses på mållinjen. - Ciao. 486 01:08:51,256 --> 01:08:54,384 CIA sætter pris på samarbejdsviljen, politimester. 487 01:08:58,930 --> 01:09:01,767 Vi står til jeres rådighed. 488 01:09:04,603 --> 01:09:08,564 - Og hvad laver I nu? - Vi indsamler oplysninger. 489 01:09:10,359 --> 01:09:13,529 Jeg vil gerne afhøre disse mænd. 490 01:09:43,225 --> 01:09:46,395 Ham der kan du ikke afhøre. 491 01:10:04,580 --> 01:10:08,083 Du afbrød mig midt i morgenmaden. 492 01:10:08,250 --> 01:10:10,919 Så ... hvad er aftalen? 493 01:10:11,086 --> 01:10:15,465 Undskyld, har nogen sagt, at der skulle laves en aftale? 494 01:10:15,632 --> 01:10:18,260 Jeg er her ikke for at forhandle. 495 01:10:18,427 --> 01:10:21,263 Jeg er her for at give dig en mulighed. 496 01:10:21,430 --> 01:10:25,475 Jeg har brug for oplysninger. Og dem giver du mig. 497 01:12:20,799 --> 01:12:23,177 Det gør mig ondt med din bror. 498 01:12:25,304 --> 01:12:27,347 Tak. 499 01:12:28,557 --> 01:12:30,684 Sæt dig ned. 500 01:12:38,567 --> 01:12:41,987 Der er en ting, jeg skal tale med dig om. 501 01:12:42,154 --> 01:12:45,741 - Ikke i dag. - CIA er her. 502 01:12:46,450 --> 01:12:50,370 De leder efter en terrorcelle, som importerer jihadnarko - 503 01:12:50,537 --> 01:12:52,706 og sælger det i EU. 504 01:12:52,873 --> 01:12:56,585 - Så tag dig af det. - Det hele skal lukkes ned. 505 01:12:58,879 --> 01:13:02,883 Der er en kvinde ... Hun er klog. 506 01:13:04,593 --> 01:13:07,888 Hun vil regne ud, at det ikke var terroristerne ... 507 01:13:09,097 --> 01:13:11,058 ... men dig. 508 01:13:11,850 --> 01:13:13,519 Camorraen ... 509 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 ... køber narko af fjenden ... 510 01:13:16,813 --> 01:13:21,902 ... og sælger det på vores gader for at finansiere dine affærer. 511 01:13:22,069 --> 01:13:24,947 Du skal passe dit arbejde. 512 01:13:26,365 --> 01:13:30,452 Har du set, hvad de gjorde med de penge, du gav dem? 513 01:13:30,619 --> 01:13:33,622 Så du, hvor mange der døde i angrebet på togstationen? 514 01:13:37,251 --> 01:13:38,961 Vores folk. 515 01:13:39,127 --> 01:13:42,589 Hvis jeg ikke havde købt deres varer, - 516 01:13:42,756 --> 01:13:44,842 så havde nogle andre gjort det, - 517 01:13:45,008 --> 01:13:48,345 og de samme folk ville have været døde. 518 01:13:50,556 --> 01:13:54,768 Jeg tager hånd om kvinden. Sørg for, at intet kan knyttes til mig. 519 01:13:54,935 --> 01:13:57,855 Så du forstod ingenting? 520 01:13:58,021 --> 01:14:01,441 - Ingenting? - Du har ret. 521 01:14:01,608 --> 01:14:04,278 Jeg er pisseligeglad. 522 01:14:04,444 --> 01:14:07,865 Min bror er død, og du kommer her og snakker om det der lort. 523 01:14:08,031 --> 01:14:10,576 Uden at vide noget. 524 01:14:11,869 --> 01:14:14,663 Er du dum? 525 01:14:14,830 --> 01:14:18,000 Eller kender du ikke din plads? 526 01:14:23,005 --> 01:14:24,506 Min plads ... 527 01:14:25,257 --> 01:14:27,843 ... er som leder af politiet. 528 01:14:29,553 --> 01:14:32,556 Har du glemt, hvem du er? 529 01:14:32,723 --> 01:14:35,142 Du var en barbar. 530 01:14:40,522 --> 01:14:43,233 Og du vil altid være en barbar. Nu er du advaret. 531 01:14:43,400 --> 01:14:45,903 Hvor skal du hen? Bliv her. 532 01:14:52,117 --> 01:14:55,078 - Find den, der dræbte min bror. - Svin. 533 01:15:02,294 --> 01:15:03,337 Klap i! 534 01:15:04,004 --> 01:15:06,507 Nu kører mine barbarer dig på hospitalet. 535 01:15:07,633 --> 01:15:11,428 Får du fart på, kan du måske ende med at kunne bevæge fingrene. 536 01:15:46,630 --> 01:15:48,382 Fattede du budskabet? 537 01:15:48,549 --> 01:15:52,261 Næste gang sender jeg dit hoved til dine børnebørn. 538 01:15:52,427 --> 01:15:55,264 Tak for hjælpen, Barella. 539 01:15:55,430 --> 01:15:57,558 Kom så, Antonio. 540 01:16:02,813 --> 01:16:05,524 De her lå bag i vognen. 541 01:16:05,691 --> 01:16:08,110 Jeg har aldrig set noget lignende. 542 01:16:15,617 --> 01:16:18,537 - Hvad sker der? - Barella er blevet angrebet. 543 01:16:18,704 --> 01:16:20,789 - Af hvem? - Det ved vi ikke. 544 01:16:20,956 --> 01:16:23,959 Men han har oplysninger, du kan bruge. 545 01:16:24,126 --> 01:16:27,296 Betjenten her kører dig på hospitalet. Undskyld mig. 546 01:16:31,800 --> 01:16:35,220 - Du leder det forkerte sted. - McCall? 547 01:16:35,387 --> 01:16:38,891 Det er ikke terrorister. Det er Camorraen. 548 01:16:39,725 --> 01:16:42,936 - Vær på vagt. - Jeg ringer tilbage om lidt. 549 01:17:39,910 --> 01:17:41,328 - Collins. - Frank! 550 01:17:41,495 --> 01:17:43,622 Klarer hun den? 551 01:17:47,084 --> 01:17:51,088 Det er ikke terrorister. Det er Camorraen. 552 01:17:53,048 --> 01:17:56,885 Tag jer godt af hende, okay? Jeg tager mig af det, Collins. 553 01:17:57,052 --> 01:17:59,263 Du skal nok klare den. 554 01:18:37,551 --> 01:18:40,470 Altamonte! 555 01:18:40,637 --> 01:18:43,849 Min bror blev myrdet i jeres gader. 556 01:18:44,016 --> 01:18:48,478 Kom med den, der gjorde det, og I vil blive belønnet. 557 01:19:03,285 --> 01:19:05,704 Du ved, hvem der gjorde det. 558 01:19:07,831 --> 01:19:10,667 Sig, hvem der myrdede min bror! 559 01:19:20,093 --> 01:19:23,263 Næste gang bliver det mere end dit øre. 560 01:19:37,236 --> 01:19:40,322 Hvor mange skal jeg dræbe i dag? 561 01:19:40,489 --> 01:19:43,867 Sig, hvem der myrdede min bror, - 562 01:19:44,034 --> 01:19:47,287 eller jeg dræber hele din familie for øjnene af dig. 563 01:19:54,753 --> 01:19:56,964 Kom frem! 564 01:19:57,840 --> 01:20:00,133 Det er mig, du vil have fat i. 565 01:20:00,926 --> 01:20:03,470 Jeg dræbte din bror. 566 01:20:03,637 --> 01:20:06,014 Jeg sagde til ham: 567 01:20:06,181 --> 01:20:10,477 "Lad de her mennesker være i fred." Men han ville ikke lytte, så ... 568 01:20:10,644 --> 01:20:14,314 Du er langt væk hjemmefra, amerikaner. 569 01:20:16,066 --> 01:20:20,904 Jeg er, hvor jeg skal være. Her er jeg. 570 01:20:21,071 --> 01:20:23,323 Her er jeg. 571 01:20:23,490 --> 01:20:27,828 - Forstår du, hvad der sker nu? - Jeg forstår svaghed og smerte. 572 01:20:27,995 --> 01:20:31,582 Jeg forstår død og lidelse. Og takket være folk her - 573 01:20:31,748 --> 01:20:35,794 er jeg begyndt at forstå fred. Det må du ikke tage fra mig. 574 01:20:37,004 --> 01:20:41,258 Og jeg sværger ved Gud, at du ikke får lov at tage det fra dem. 575 01:20:41,425 --> 01:20:43,302 Forstår du det? 576 01:20:43,760 --> 01:20:46,138 Jeg forstår, jeg kan tage, hvad jeg vil. 577 01:20:46,305 --> 01:20:51,810 Så tag mig. Hvis du kan tage, hvad du vil, så tag mig. Her er jeg. 578 01:20:52,561 --> 01:20:54,313 Tag mig. 579 01:20:55,397 --> 01:20:57,900 Du skal bare ikke gøre det her. 580 01:21:00,319 --> 01:21:03,780 Men det her er det bedste sted, amerikaner. 581 01:21:03,947 --> 01:21:06,241 På de her brosten. 582 01:21:06,408 --> 01:21:10,537 Så de her mennesker kan se det og fortælle andre om det. 583 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 Du behøver ikke gøre det her. 584 01:21:28,055 --> 01:21:31,391 Okay. Det er dit valg. 585 01:21:32,726 --> 01:21:34,228 Det er dit valg. 586 01:21:36,855 --> 01:21:38,774 Det er altid mit valg. 587 01:21:52,329 --> 01:21:55,207 - Seriøst? - Vincent! 588 01:21:55,374 --> 01:21:58,544 - Så kan du også skyde mig! - Så dræb også mig! 589 01:22:02,130 --> 01:22:05,050 Vi skal væk. De filmer os, Vincent. 590 01:22:06,218 --> 01:22:08,679 Slip hende. 591 01:22:10,138 --> 01:22:12,850 Sikke et smukt øjeblik. 592 01:22:13,016 --> 01:22:15,477 Men det vil ikke vare længe. 593 01:22:17,354 --> 01:22:20,232 Så nyd det, amerikaner. 594 01:22:20,399 --> 01:22:22,317 - Jeg kommer igen. - Jeg er her. 595 01:22:22,484 --> 01:22:26,321 Jeg vil få det til at se ud, som om her har været krig. 596 01:22:26,488 --> 01:22:30,284 - Jeg venter på dig. Skynd dig. - Jeg slår jer alle sammen ihjel! 597 01:22:30,450 --> 01:22:34,663 - Politiet kommer, boss. - Vi ses snart. Rigtig snart. 598 01:22:34,830 --> 01:22:37,624 - Kom så! - Skynd dig. 599 01:23:13,785 --> 01:23:16,413 Hvad ved vi om amerikaneren? 600 01:23:16,580 --> 01:23:19,374 Intet. Ingen vil sige noget. 601 01:23:19,541 --> 01:23:23,670 Vi har spurgt vores kontakter, men vi fandt ikke ud af noget. 602 01:23:24,463 --> 01:23:26,673 Er der ingen, der vil sige noget? 603 01:23:26,840 --> 01:23:29,426 Han kunne være fra FBI eller CIA. 604 01:23:30,636 --> 01:23:33,972 Interpol. Vi ved det ikke, Vincent. 605 01:23:35,682 --> 01:23:40,896 Hvad hvis det er en af vores fjender fra en af de andre familier? 606 01:23:45,108 --> 01:23:47,444 Vi dræber amerikaneren. 607 01:23:47,611 --> 01:23:50,989 Vi dræber amerikaneren, og vi brænder den fucking by ned! 608 01:23:51,156 --> 01:23:54,326 I morgen, Simone. I morgen. 609 01:26:03,997 --> 01:26:06,250 Hvad fanden? 610 01:26:07,042 --> 01:26:08,877 Gå ud og tjek. 611 01:26:16,468 --> 01:26:18,428 Der er ikke noget. 612 01:26:18,595 --> 01:26:21,014 Der er ingen. 613 01:27:27,289 --> 01:27:29,791 Salvatore! 614 01:27:33,212 --> 01:27:35,214 Salvatò! 615 01:27:37,758 --> 01:27:39,593 Salvat... 616 01:28:43,448 --> 01:28:45,117 Simone. 617 01:28:46,660 --> 01:28:48,745 Antonio! 618 01:28:50,289 --> 01:28:52,332 Salvatò! 619 01:28:55,210 --> 01:28:57,713 Salvatò! 620 01:29:09,683 --> 01:29:11,560 Salvatore! 621 01:29:14,021 --> 01:29:15,939 Antonio! 622 01:30:11,078 --> 01:30:13,747 Salvatò! Salvatò! 623 01:30:14,623 --> 01:30:16,750 Giò. 624 01:30:16,917 --> 01:30:19,461 Giò! Giò. 625 01:30:50,367 --> 01:30:52,828 Du skal ikke fucke med mig! 626 01:31:12,931 --> 01:31:17,227 Mine mænd vil finde dig. 627 01:31:19,146 --> 01:31:22,274 Og de vil dræbe dig som en hund. 628 01:31:32,826 --> 01:31:35,412 Vi skal alle se den i øjnene. 629 01:31:37,122 --> 01:31:40,417 - Døden. - Hvem fanden er du? 630 01:31:44,213 --> 01:31:46,381 det var blodet 631 01:31:55,807 --> 01:31:58,435 Hvem er du? 632 01:32:00,062 --> 01:32:04,441 Du har mindre end seks minutter, før pillerne stopper dit hjerte. 633 01:32:04,608 --> 01:32:06,485 Hvem er du? 634 01:32:22,125 --> 01:32:24,336 så jeg ved 635 01:32:25,295 --> 01:32:27,548 at det var blodet 636 01:32:29,007 --> 01:32:31,134 for mig 637 01:32:33,720 --> 01:32:36,807 en dag hvor jeg var fortabt 638 01:33:22,603 --> 01:33:24,938 Marco! 639 01:33:36,825 --> 01:33:39,161 Marco! 640 01:34:59,908 --> 01:35:02,369 Hvem er du? 641 01:35:48,999 --> 01:35:51,293 en dag hvor jeg var fortabt 642 01:36:08,602 --> 01:36:10,604 Sammen har CIA - 643 01:36:10,771 --> 01:36:13,690 {\an8}- og Interpol beslaglagt nok syntetisk amfetamin - 644 01:36:13,857 --> 01:36:15,859 {\an8}- til at dræbe 2,1 mio. mennesker, - 645 01:36:16,026 --> 01:36:19,112 {\an8}flere, end der bor i Napoli. 646 01:36:19,279 --> 01:36:22,741 Comorraens ledelse er fældet, og operationen - 647 01:36:22,908 --> 01:36:26,620 {\an8}- har bremset narkohandlen og pengestrømmen til en terrorcelle. 648 01:36:26,787 --> 01:36:31,124 {\an8}Og seneste nyt: Vincent Quaranta, den formodede - 649 01:36:31,291 --> 01:36:35,337 Comorraleder, blev fundet død på gaden i Napoli i nat. 650 01:36:35,504 --> 01:36:39,466 Han døde af en overdosis af det stof, han solgte. 651 01:36:40,425 --> 01:36:44,847 - Du går glip af alt det sjove. - Det sjove var at opklare sagen. 652 01:36:48,976 --> 01:36:51,353 - Tak. - For hvad? 653 01:36:51,520 --> 01:36:55,774 Opringningen. Du reddede mit liv. 654 01:36:56,942 --> 01:37:01,196 - Det var så lidt. - Er det din flugttaske? 655 01:37:01,363 --> 01:37:07,703 Nej, det er ... Det er 366.400 dollar. 656 01:37:07,870 --> 01:37:10,289 I kontanter. Amerikanske dollar. 657 01:37:11,456 --> 01:37:13,292 Sicilien. 658 01:37:13,458 --> 01:37:16,420 Du kom ind i pengerummet, ikke? 659 01:37:19,339 --> 01:37:23,343 - Hvad er de til? - Det er Greg Dyers pension. 660 01:37:24,052 --> 01:37:28,223 - Hvem? - Greg Dyer. Han var murer i 43 år. 661 01:37:28,390 --> 01:37:34,021 Pensionist. Hans pensionskasse blev hacket for ni måneder siden. 662 01:37:34,646 --> 01:37:41,028 Han mistede alt, han har knoklet for, med et enkelt tastaturklik. 663 01:37:41,195 --> 01:37:44,072 Så du fandt en fyrs pensionsopsparing - 664 01:37:44,239 --> 01:37:48,911 hos en hacker, som ingen har kunnet finde i årevis, - 665 01:37:49,077 --> 01:37:51,455 hvor der også er en narkocentral? 666 01:37:51,622 --> 01:37:54,416 Det vidste jeg ikke på forhånd, men ja. 667 01:37:54,583 --> 01:37:58,629 Og du skyder dig ind i et sikret rum - 668 01:37:58,795 --> 01:38:03,425 fyldt med millioner af dollars, obligationer, kontonumre og koder, - 669 01:38:03,592 --> 01:38:07,804 og du tager kun 300.000 til Dwyers pension? 670 01:38:07,971 --> 01:38:12,559 366.400. 671 01:38:12,726 --> 01:38:16,438 I kontanter. Amerikanske dollars. Og han hedder Dyer. 672 01:38:16,605 --> 01:38:20,359 - Er han din ven? - Nej. Nej. 673 01:38:22,027 --> 01:38:23,946 Jeg var hans Lyft-chauffør. 674 01:38:27,407 --> 01:38:31,828 - Det forstår jeg ikke. - Det kommer du til. 675 01:38:50,222 --> 01:38:51,515 Greg Dyer? 676 01:38:51,682 --> 01:38:54,351 - Emma Collins. Vi talte i telefon. - Kom ind. 677 01:38:54,518 --> 01:38:55,727 TIL SALG 678 01:38:55,894 --> 01:38:57,938 Nå ... 679 01:39:02,192 --> 01:39:06,905 - Hvad er det? - 366.400 dollars. 680 01:39:08,156 --> 01:39:10,534 Det er din pension. 681 01:39:13,495 --> 01:39:15,789 Må jeg åbne den? 682 01:39:38,395 --> 01:39:40,772 - Hvordan har du ...? - Det var ikke mig. 683 01:39:40,939 --> 01:39:43,358 Hvem så? 684 01:39:43,525 --> 01:39:45,736 Det kan jeg ikke sige dig. 685 01:39:46,904 --> 01:39:48,864 Hvorfor? 686 01:39:49,031 --> 01:39:51,867 Hvorfor gøre sådan noget for en vildfremmed? 687 01:39:53,035 --> 01:39:55,287 Det er et godt spørgsmål. 688 01:39:59,458 --> 01:40:04,046 Du kan pakke det hele ud. Nu behøver vi ikke flytte. 689 01:40:04,755 --> 01:40:07,132 Nå, men tak. 690 01:40:09,384 --> 01:40:11,970 Tak. 691 01:40:25,275 --> 01:40:28,070 Nogen lagde det her til dig. Hvordan har du det? 692 01:40:28,237 --> 01:40:32,407 - Helt fint. - Godt. Vi har et møde med chefen. 693 01:40:32,574 --> 01:40:35,661 Han vil gerne møde den, som løste den italienske sag. 694 01:40:35,827 --> 01:40:38,163 Godt klaret. 695 01:40:44,670 --> 01:40:48,173 Din mor ville have været stolt af dig. RM. 696 01:41:21,582 --> 01:41:25,002 - Vi vandt! - Ja, det ser jeg! 697 01:41:25,169 --> 01:41:27,504 Det er stort for Altamonte. 698 01:42:09,296 --> 01:42:12,090 Roberto. Du glemte den her. 699 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 {\an8}Undertekst oversat af: Jesper Buhl