1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
{\an8}SICILIA, ITALIA
4
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
Vent her.
5
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
Han ba meg vente utenfor.
6
00:02:48,836 --> 00:02:50,003
La oss gå.
7
00:05:30,998 --> 00:05:32,833
De slapp meg ikke inn, så...
8
00:05:37,004 --> 00:05:38,547
De skulle ha sluppet meg inn.
9
00:05:38,547 --> 00:05:40,883
Hvorfor puster dere to ennå?
10
00:05:40,883 --> 00:05:42,509
Vi kom etter at...
11
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
La meg se om jeg forstår.
12
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
Du kom hit.
13
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
Alene.
14
00:06:00,611 --> 00:06:04,239
Til denne vingården på Sicilia.
15
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
For hva?
16
00:06:06,742 --> 00:06:07,743
Deg.
17
00:06:09,494 --> 00:06:10,621
Så du vet hvem jeg er?
18
00:06:10,621 --> 00:06:12,372
Jeg vet hva du er.
19
00:06:15,417 --> 00:06:17,002
Likevel kom du.
20
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
Hvorfor det?
21
00:06:24,801 --> 00:06:28,430
Du tok noe som ikke var ditt.
Jeg skal hente det.
22
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
Hvordan fant du meg?
23
00:06:34,144 --> 00:06:35,562
Ingen har gjort det før.
24
00:06:40,317 --> 00:06:41,235
Greit.
25
00:06:43,445 --> 00:06:44,363
Greit.
26
00:06:45,864 --> 00:06:47,699
Nå er du her.
27
00:06:50,410 --> 00:06:52,871
Men du er et par meter unna...
28
00:06:54,456 --> 00:06:56,291
Det du kom for.
29
00:07:01,672 --> 00:07:04,758
Vi havner alle der vi skal.
30
00:07:05,050 --> 00:07:06,635
Det betyr...
31
00:07:07,177 --> 00:07:10,806
Mannen til venstre har pistol,
men han står litt for nær.
32
00:07:10,806 --> 00:07:13,058
Det betyr at mannen til høyre dør.
33
00:07:13,058 --> 00:07:16,311
Han vet det ikke ennå.
Jeg kondolerer til familien hans.
34
00:07:17,688 --> 00:07:18,981
Ni sekunder.
35
00:07:22,067 --> 00:07:24,820
Det har du til å avgjøre din skjebne.
36
00:07:25,320 --> 00:07:26,822
Ni sekunder.
37
00:09:28,652 --> 00:09:31,196
Stopp, stopp.
38
00:09:34,783 --> 00:09:35,993
Er du alene?
39
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Ok, fint.
40
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
Bli sittende i bilen.
41
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Ok?
42
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
Ok.
43
00:12:20,949 --> 00:12:24,286
Han har veldig lav puls.
Han ville ikke nådd frem til sykehuset.
44
00:12:25,621 --> 00:12:26,997
Han har fått sjokk.
45
00:12:31,710 --> 00:12:34,546
Legg et pledd over beina hans.
46
00:12:39,593 --> 00:12:40,552
Pass på lyset.
47
00:12:40,552 --> 00:12:41,470
Takk.
48
00:12:41,970 --> 00:12:43,138
Takk, det er fint.
49
00:12:49,436 --> 00:12:50,395
- Gio.
- Ja.
50
00:12:50,854 --> 00:12:51,813
Mannen falt.
51
00:12:52,773 --> 00:12:54,399
Nei, de skjøt ham.
52
00:12:54,942 --> 00:12:57,694
Du kom med en mann som hadde falt, ok?
53
00:13:02,616 --> 00:13:03,992
Rens såret.
54
00:13:03,992 --> 00:13:04,910
Ja.
55
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
Flaks at det bare var en .22-kaliber.
56
00:13:26,515 --> 00:13:28,267
Gio reddet livet ditt.
57
00:13:28,851 --> 00:13:32,604
Så nå spør jeg:
Reddet han et godt menneske?
58
00:13:33,105 --> 00:13:34,731
Eller et dårlig menneske?
59
00:13:38,443 --> 00:13:40,195
Jeg vet ikke. Non lo so.
60
00:13:41,238 --> 00:13:42,364
Hvor er du på vei?
61
00:13:43,031 --> 00:13:44,116
Hjem.
62
00:13:45,284 --> 00:13:46,493
Nei, nei.
63
00:13:47,160 --> 00:13:48,078
Jo.
64
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
Nei, nei.
65
00:13:50,455 --> 00:13:52,583
Ikke så fort.
66
00:13:52,583 --> 00:13:54,126
Nei, nei.
67
00:13:55,377 --> 00:13:59,423
Såret ditt trenger tid til å gro.
68
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Ok.
69
00:14:06,013 --> 00:14:08,557
Kommer skurkene for å lete etter deg?
70
00:14:10,309 --> 00:14:11,310
Nei.
71
00:14:57,481 --> 00:14:59,358
Sovet godt?
72
00:14:59,358 --> 00:15:00,526
Ja.
73
00:15:04,571 --> 00:15:06,532
Jeg har laget suppe til deg.
74
00:15:10,536 --> 00:15:12,246
- Takk.
- Enzo.
75
00:15:13,163 --> 00:15:15,249
- Takk, Enzo.
- Hva heter du?
76
00:15:18,794 --> 00:15:20,087
Roberto.
77
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
- Roberto?
- Ja.
78
00:15:22,840 --> 00:15:24,007
Ok.
79
00:15:30,806 --> 00:15:32,474
Hvor er jeg?
80
00:15:33,851 --> 00:15:35,769
Der du skal være.
81
00:15:37,688 --> 00:15:38,564
Ok.
82
00:16:20,022 --> 00:16:21,064
Roberto.
83
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
Enzo.
84
00:16:23,775 --> 00:16:26,695
Godt jeg sparte på min fars stokk.
85
00:16:31,033 --> 00:16:33,202
- Får jeg lov?
- Ja.
86
00:16:34,912 --> 00:16:35,954
Bra.
87
00:16:42,044 --> 00:16:43,629
Hvor lenge...
88
00:16:43,629 --> 00:16:45,088
Tre dager i dag.
89
00:16:48,425 --> 00:16:49,635
Altamonte.
90
00:16:50,594 --> 00:16:52,804
Liten, men hyggelig.
91
00:16:55,766 --> 00:16:57,142
Gå sakte, ok?
92
00:17:04,816 --> 00:17:06,443
Roberto, til venstre -
93
00:17:06,443 --> 00:17:08,779
har du trappen og torget.
94
00:18:08,046 --> 00:18:10,215
Khalid, hent rødsnapperne.
95
00:18:10,215 --> 00:18:11,341
Kommer.
96
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
God dag.
97
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Te, takk.
98
00:19:28,669 --> 00:19:29,586
Te?
99
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
Tepose.
100
00:19:33,799 --> 00:19:35,050
Tepose, ja.
101
00:19:36,260 --> 00:19:37,344
Skal bli.
102
00:19:38,011 --> 00:19:40,013
Ja, takk.
103
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
Beklager, men te er for
gamle damer og engelskmenn.
104
00:20:21,638 --> 00:20:22,848
God morgen.
105
00:20:23,348 --> 00:20:24,975
Jeg er Giorgio Bonucci.
106
00:20:24,975 --> 00:20:27,644
Gio.
107
00:20:28,187 --> 00:20:29,813
Dette er min datter Gabby.
108
00:20:31,190 --> 00:20:32,316
God morgen, Aminah.
109
00:20:33,150 --> 00:20:35,569
Gabby, jeg har noe til deg. Kom!
110
00:20:38,822 --> 00:20:39,823
Så...
111
00:20:43,911 --> 00:20:45,412
Du har hatt et stygt...
112
00:20:45,412 --> 00:20:46,747
Fall.
113
00:20:46,747 --> 00:20:48,165
- Fall, ja.
- Ja.
114
00:20:50,876 --> 00:20:53,045
Dr. Enzo er en flink lege.
115
00:20:53,587 --> 00:20:56,757
Han var fødselslege da jeg ble født.
Mine foreldre også.
116
00:20:57,466 --> 00:20:58,425
Nesten alle her.
117
00:21:03,514 --> 00:21:04,556
Det er fine folk.
118
00:21:05,516 --> 00:21:06,725
Jeg forstår.
119
00:21:09,102 --> 00:21:11,813
Jeg parkerte bilen din bak stasjonen.
120
00:21:13,232 --> 00:21:14,816
Når du føler deg bedre.
121
00:21:17,277 --> 00:21:19,029
Jeg så ikke i koffertene dine.
122
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
Takk.
123
00:21:59,695 --> 00:22:01,321
CIA
124
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
Collins.
125
00:22:14,877 --> 00:22:16,753
Vingård på Sicilia.
126
00:22:18,213 --> 00:22:20,591
10 km sør for...
127
00:22:20,591 --> 00:22:21,884
Hvem er dette?
128
00:22:22,801 --> 00:22:24,678
En bekymret borger.
129
00:22:40,360 --> 00:22:41,361
Collins.
130
00:22:42,487 --> 00:22:47,201
Ja, Cantina Arriana Vineyards,
like sør for Palermo.
131
00:22:47,201 --> 00:22:48,493
Hvem er du?
132
00:22:49,661 --> 00:22:51,622
Kassene importeres fra Midtøsten.
133
00:22:51,622 --> 00:22:53,040
Syria, ser det ut som.
134
00:22:53,040 --> 00:22:55,834
Hva er det? Frukt? Nøtter? Krydder?
135
00:22:55,834 --> 00:22:57,920
Ikke noe uvanlig med det.
136
00:22:57,920 --> 00:22:59,171
Vin.
137
00:23:00,088 --> 00:23:00,964
Vin?
138
00:23:00,964 --> 00:23:03,383
55 kasser med vin.
139
00:23:03,383 --> 00:23:06,553
Hvorfor importerer en siciliansk vingård
vin fra Syria?
140
00:23:08,347 --> 00:23:11,266
- Jeg hadde visst riktig nummer.
- Hør her.
141
00:23:11,266 --> 00:23:14,686
Det ser ut som en ompakkingsoperasjon.
142
00:23:14,686 --> 00:23:16,396
Dere må sende folk dit.
143
00:23:16,772 --> 00:23:17,981
Hvordan vet du dette?
144
00:23:18,607 --> 00:23:21,568
Jeg var på gjennomreise.
Tenkte dere var interessert.
145
00:23:22,194 --> 00:23:23,445
"Dere"?
146
00:23:24,363 --> 00:23:25,614
Vet du hvem du ringer?
147
00:23:25,614 --> 00:23:28,033
Økokrimavdelingen hos CIA.
148
00:23:28,033 --> 00:23:30,786
Dere sporer mistenkelige
pengekilder, ikke sant?
149
00:23:30,786 --> 00:23:35,582
Det stemmer. Vent litt.
Jeg må skrive dette ned.
150
00:23:35,582 --> 00:23:39,002
Trengs ikke.
Alt på denne linja tas opp uansett.
151
00:23:40,128 --> 00:23:41,171
Kompis?
152
00:23:51,765 --> 00:23:55,394
{\an8}SICILIA
CANTINA ARRIANA VINGÅRD
153
00:23:55,394 --> 00:23:59,022
Det er Collins.
Jeg har en mulig utrykningssituasjon.
154
00:25:29,780 --> 00:25:30,989
Gå sakte.
155
00:26:20,414 --> 00:26:24,042
En dag gjør noen
noe forferdelig mot noen andre, -
156
00:26:24,042 --> 00:26:26,503
og du gjør noe med det,
fordi du kan.
157
00:26:27,045 --> 00:26:28,714
Fordi det er sånn du er?
158
00:26:29,715 --> 00:26:31,300
Den du alltid har vært?
159
00:27:07,085 --> 00:27:09,296
Far, mor roper på deg fra kjøkkenet.
160
00:27:15,302 --> 00:27:16,762
Salaten din.
161
00:27:17,638 --> 00:27:18,764
Håper det smaker.
162
00:27:59,513 --> 00:28:00,472
Jeg heter Aminah.
163
00:28:01,765 --> 00:28:02,850
Roberto.
164
00:28:02,850 --> 00:28:03,976
Hyggelig.
165
00:28:05,477 --> 00:28:06,687
Kos deg med teen.
166
00:28:17,865 --> 00:28:20,409
Unnskyld meg.
Denne skjorten vil kle deg!
167
00:28:21,451 --> 00:28:25,080
Den er perfekt.
Akkurat din farge, passer til buksene.
168
00:28:25,080 --> 00:28:27,040
Hva sier du?
Det perfekte antrekk!
169
00:28:27,040 --> 00:28:29,126
Bare én i så fall.
170
00:28:29,585 --> 00:28:32,045
Ok, bare én,
men med den rette buksa.
171
00:28:32,045 --> 00:28:33,046
Bare én til meg.
172
00:28:33,046 --> 00:28:36,758
Og hatten!
Den har samme farge som skjorta.
173
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
Perfekt!
174
00:28:39,511 --> 00:28:40,345
Ok?
175
00:28:40,762 --> 00:28:41,763
Rabatt?
176
00:29:06,205 --> 00:29:10,083
Marco, jeg må reparere fryseren.
Uten den har jeg ikke noe firma.
177
00:29:10,083 --> 00:29:12,085
Tror du jeg bryr meg?
178
00:29:12,085 --> 00:29:14,588
Jeg betaler deg neste uke.
179
00:29:15,422 --> 00:29:17,424
Kom igjen, Angelo.
Gi meg pengene.
180
00:29:18,759 --> 00:29:20,219
Hvordan går det, Khalid?
181
00:29:25,557 --> 00:29:27,893
Angelo, alle må betale.
182
00:29:28,644 --> 00:29:31,063
Vi har jo kjent hverandre lenge.
183
00:29:44,117 --> 00:29:46,036
Neste uke.
184
00:29:46,036 --> 00:29:48,705
Det er virkelig ikke noe problem, Angelo.
185
00:29:54,711 --> 00:29:56,547
Ro deg ned. Flink gutt.
186
00:29:58,173 --> 00:30:00,634
Ta deg sammen.
187
00:30:13,188 --> 00:30:15,023
Kom, nå går vi.
188
00:30:25,993 --> 00:30:27,411
Tilbake på jobb, Khalid.
189
00:30:36,420 --> 00:30:37,379
Angelo!
190
00:30:37,963 --> 00:30:39,590
Neste uke.
191
00:30:40,215 --> 00:30:41,675
Ikke gjør meg forbanna.
192
00:31:02,196 --> 00:31:04,823
{\an8}NAPOLI, ITALIA
193
00:32:08,846 --> 00:32:10,013
Vent her.
194
00:32:12,641 --> 00:32:13,767
Hvor er broren min?
195
00:32:13,767 --> 00:32:15,727
Han er oppe og ordner noe.
196
00:32:17,062 --> 00:32:19,898
Skriv under her
for å fraskrive rettighetene.
197
00:32:19,898 --> 00:32:24,611
Du kan ikke bare kaste ut folk hjemmefra!
De har ikke noe sted å gå!
198
00:32:25,612 --> 00:32:26,530
Lucia.
199
00:32:30,284 --> 00:32:31,910
Herr Quaranta.
200
00:32:34,371 --> 00:32:37,749
Vi kan ikke skrive under på dette.
201
00:32:38,500 --> 00:32:39,501
Ok?
202
00:32:41,378 --> 00:32:44,047
Det må avgjøres i retten.
203
00:32:44,047 --> 00:32:48,051
Kanskje du må finne
en annen bygning til hotellet ditt.
204
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
Jeg håper virkelig at du forstår.
205
00:32:52,514 --> 00:32:54,266
Takk for din tid.
206
00:33:21,293 --> 00:33:23,587
Ny bil?
207
00:33:23,587 --> 00:33:27,090
- Hvordan går det med den nye?
- Bra. Han hører på meg.
208
00:33:28,258 --> 00:33:29,593
Han blir nok bra.
209
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
Få alle ut.
210
00:33:38,185 --> 00:33:39,269
Så?
211
00:33:40,562 --> 00:33:42,189
Jeg passer på deg, ikke sant?
212
00:33:42,648 --> 00:33:43,482
Jo.
213
00:33:43,482 --> 00:33:47,152
Du er min bror. Jeg er glad i deg.
Men ikke gjør meg forbanna.
214
00:33:47,819 --> 00:33:50,197
Krev inn penger uten å lage oppstyr.
215
00:33:51,615 --> 00:33:53,450
Jeg har viktigere ting fore.
216
00:33:54,409 --> 00:33:57,204
Hvorfor får ikke jeg ta del i
disse viktigere tingene?
217
00:33:57,829 --> 00:33:59,414
Dette er store ting.
218
00:34:09,007 --> 00:34:10,425
Bli på plassen din.
219
00:34:12,302 --> 00:34:13,762
Gjør det du skal.
220
00:34:15,304 --> 00:34:17,266
Jeg har store planer for deg.
221
00:34:17,599 --> 00:34:18,891
Ja vel?
222
00:34:18,891 --> 00:34:20,393
Så ikke vær redd.
223
00:34:28,860 --> 00:34:31,989
La ham henge der,
så alle kan se.
224
00:34:34,157 --> 00:34:37,077
Fort dere! Kom igjen!
225
00:34:37,077 --> 00:34:39,121
Fort, fort! Kom igjen!
226
00:34:55,971 --> 00:34:58,098
Stor fotballkamp om to dager.
227
00:34:58,098 --> 00:35:00,559
Jeg spilte da jeg var yngre.
228
00:35:00,559 --> 00:35:01,685
Var du god?
229
00:35:01,685 --> 00:35:04,521
Nei. Derfor ble jeg lege.
230
00:35:07,149 --> 00:35:10,235
Jeg skal på torget i morgen.
Trenger du noe?
231
00:35:10,235 --> 00:35:11,778
Jeg kan gå.
Hva skal du ha?
232
00:35:11,778 --> 00:35:14,489
- Nei, du må hvile.
- Nei, jeg kan gå.
233
00:35:14,489 --> 00:35:18,327
Nei, du gjør så mye for meg.
Jeg er sterk.
234
00:35:18,327 --> 00:35:20,245
- Nei, gi deg.
- Jeg er sterk.
235
00:35:20,913 --> 00:35:25,709
- Hva slags fisk liker du?
- Jeg liker mulle, ok?
236
00:35:25,709 --> 00:35:30,547
- En, to, triglia.
- Ja vel, gjør det du.
237
00:35:30,547 --> 00:35:31,924
Fire.
238
00:35:32,591 --> 00:35:35,052
Greit, da går jeg. Takk.
239
00:35:36,345 --> 00:35:37,846
- Skål!
- Salute.
240
00:35:37,846 --> 00:35:39,473
Grillet eller ovnsbakt.
241
00:35:39,473 --> 00:35:41,225
- Og det er...?
- Sempre orata.
242
00:35:41,225 --> 00:35:43,560
- Dorade?
- Orata, ja.
243
00:35:43,560 --> 00:35:44,937
Da er det denne.
244
00:35:44,937 --> 00:35:46,396
- Spigola.
- Havabbor?
245
00:35:49,107 --> 00:35:50,234
Og denne?
246
00:35:51,151 --> 00:35:53,820
- Jeg vet at spigola er havabbor.
- Ja, perfekt.
247
00:35:53,820 --> 00:35:55,948
To havabbor. Er de ferske?
248
00:35:57,950 --> 00:35:59,243
Ikke lukt på fisken.
249
00:36:00,077 --> 00:36:04,331
Man skal se på øynene.
De skal være klare, ikke grumsete.
250
00:36:04,623 --> 00:36:06,708
Gjellene skal være røde eller rosa.
251
00:36:07,751 --> 00:36:09,086
Det stemmer.
252
00:36:09,753 --> 00:36:12,172
Så Stefano fikk endelig solgt den hatten!
253
00:36:16,260 --> 00:36:17,553
Hva sa hun?
254
00:36:18,303 --> 00:36:20,305
Jeg liker hatten.
255
00:36:20,305 --> 00:36:22,432
Sa hun at hun likte den?
256
00:36:23,433 --> 00:36:25,060
- To?
- Hva koster de?
257
00:36:25,060 --> 00:36:27,437
I dag trenger du ikke å betale.
258
00:36:27,437 --> 00:36:30,524
- Du er venn av Enzo.
- Jo, klart jeg skal betale.
259
00:36:30,524 --> 00:36:32,526
Nei, du er en venn av Enzo.
260
00:36:32,526 --> 00:36:34,319
- Hva heter du?
- Angelo.
261
00:36:34,319 --> 00:36:35,821
Angelo, jeg skal betale.
262
00:36:35,821 --> 00:36:37,573
- Nei.
- Vær så snill.
263
00:36:37,573 --> 00:36:39,157
Jeg kan ikke la deg betale.
264
00:36:39,157 --> 00:36:42,452
Neste gang skal du få betale.
265
00:36:42,953 --> 00:36:44,663
Gi ham fisken, Khalid.
266
00:36:45,998 --> 00:36:46,874
Takk.
267
00:37:24,161 --> 00:37:25,204
Collins.
268
00:37:27,456 --> 00:37:29,374
Fenetylin-hydroklorid.
269
00:37:29,374 --> 00:37:30,667
Pokker.
270
00:37:31,210 --> 00:37:35,464
Syntetisk amfetamin.
IS-krigerne bruker det. Varer i dagevis.
271
00:37:36,048 --> 00:37:37,508
Hva skjedde med døra?
272
00:37:37,508 --> 00:37:39,468
Vi måtte sprenge den åpen.
273
00:37:39,468 --> 00:37:40,969
Hva annet er der inne?
274
00:37:40,969 --> 00:37:43,347
Jeg skal vise deg.
275
00:37:46,683 --> 00:37:48,477
Hvor mye i kontanter?
276
00:37:49,728 --> 00:37:51,772
Rundt 11 millioner.
277
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
Amerikanske dollar.
278
00:37:54,858 --> 00:37:55,692
Kameraer?
279
00:37:57,069 --> 00:37:58,737
Alle sluttet å virke samtidig.
280
00:37:59,196 --> 00:38:00,864
Nøyaktig 18:16.
281
00:38:01,448 --> 00:38:02,282
Fingeravtrykk?
282
00:38:03,784 --> 00:38:05,035
Bare ett så langt.
283
00:38:06,537 --> 00:38:09,748
- Ingen match.
- Flere lik og kun ett sett fingeravtrykk?
284
00:38:21,051 --> 00:38:22,010
Så?
285
00:38:22,010 --> 00:38:25,639
Terrorister fra Syria
smugler jihad-stoff hit.
286
00:38:25,639 --> 00:38:27,891
Det pakkes om og sendes til fastlandet.
287
00:38:27,891 --> 00:38:30,394
Da er det ikke internasjonal frakt lenger.
288
00:38:30,394 --> 00:38:31,979
Ganske genialt.
289
00:38:33,438 --> 00:38:36,233
- Er pengene også innblandet?
- Nei, det er noe annet.
290
00:38:36,692 --> 00:38:40,362
Hvitvask, nett-tyveri.
Ikke vårt problem. Men det er dette.
291
00:38:40,362 --> 00:38:45,534
Er det en hittil ukjent terrorcelle
som driver smugling via denne gården?
292
00:38:46,034 --> 00:38:47,202
Hvordan fikk du vite det?
293
00:38:47,578 --> 00:38:49,079
En anonym innringer.
294
00:38:51,748 --> 00:38:54,835
Er dette den første leveransen?
Femte? Tjuende?
295
00:38:54,835 --> 00:38:57,421
- Den fjerde.
- Hvordan?
296
00:38:57,880 --> 00:39:00,465
Gården pleide å sende ut
200 kasser i måneden.
297
00:39:00,465 --> 00:39:03,135
For tre måneder siden
ble det plutselig 500.
298
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
Fytti katta.
299
00:39:04,344 --> 00:39:06,430
Jeg sjekket regnskapet på flyet hit.
300
00:39:06,847 --> 00:39:08,140
Vi har vært blinde.
301
00:39:08,140 --> 00:39:10,517
Kommer vi bakpå, blir folk skadet.
302
00:39:11,518 --> 00:39:12,519
Hold meg oppdatert.
303
00:39:40,088 --> 00:39:41,673
- Ser det bra ut?
- Ja.
304
00:39:41,673 --> 00:39:43,509
- Nesten klart til å dra.
- Ok.
305
00:39:45,219 --> 00:39:46,261
Enzo.
306
00:39:51,141 --> 00:39:53,018
Hva ser du når du ser på meg?
307
00:39:55,896 --> 00:40:00,234
Da jeg kom hit, tok du vare på meg. Du...
308
00:40:00,359 --> 00:40:02,110
Du ringte ikke etter ambulanse.
309
00:40:02,110 --> 00:40:06,031
Du ringte ikke politiet eller carabinieri.
310
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
Hvorfor ikke?
311
00:40:07,866 --> 00:40:09,618
Husker du hva jeg spurte deg?
312
00:40:10,035 --> 00:40:11,995
- Da jeg først kom?
- Ja.
313
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
Ja, om jeg var et godt
eller et dårlig menneske.
314
00:40:21,880 --> 00:40:23,966
Du sa du ikke visste.
315
00:40:25,217 --> 00:40:26,760
Jeg vet ikke.
316
00:40:27,803 --> 00:40:30,097
Bare et godt menneske ville sagt det.
317
00:41:23,400 --> 00:41:24,610
Bror.
318
00:41:25,319 --> 00:41:27,404
Har du bedt til Gud?
319
00:41:27,654 --> 00:41:29,531
Jeg tror ikke han hører.
320
00:41:29,531 --> 00:41:30,782
Hvordan går det?
321
00:41:31,742 --> 00:41:35,078
Tiden er inne
for å hjelpe meg med større ting.
322
00:41:36,330 --> 00:41:41,001
Du må legge press
på landsbyen og menneskene.
323
00:41:41,835 --> 00:41:45,881
Vi har store planer for Altamonte.
Resorter, hoteller, kasinoer.
324
00:41:47,633 --> 00:41:49,343
Du vet hva som må gjøres.
325
00:41:49,885 --> 00:41:51,595
Greit, Vincent.
326
00:41:55,265 --> 00:41:58,018
Snart blir hele kysten vår!
327
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
Alt sammen.
328
00:42:43,730 --> 00:42:44,815
Aminah!
329
00:42:48,902 --> 00:42:50,737
Nei. Carmela. Nei!
330
00:42:57,035 --> 00:42:58,912
Angelo, nei, nei!
331
00:43:31,904 --> 00:43:32,779
Rolig nå.
332
00:43:33,947 --> 00:43:36,491
Ro deg ned, Angelo.
Vi er her for å hjelpe deg.
333
00:43:40,162 --> 00:43:44,249
De har ødelagt alt vi eier og har.
334
00:45:06,707 --> 00:45:08,208
Hei, god morgen.
335
00:45:08,542 --> 00:45:11,086
Stasjonssjef Bonucci,
Altamonte-carabinieri.
336
00:45:13,839 --> 00:45:16,133
Jeg trenger informasjon -
337
00:45:16,508 --> 00:45:19,219
om eieren av en varebil.
338
00:45:19,720 --> 00:45:20,721
Ford.
339
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
Blå eller svart.
340
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
Mistanke om ildspåsettelse.
341
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
Hvorfor gjør du det?
342
00:45:52,544 --> 00:45:53,754
Unnskyld?
343
00:45:53,754 --> 00:45:55,297
Hvorfor gjør du det?
344
00:46:00,886 --> 00:46:02,137
Gammel vane.
345
00:46:03,680 --> 00:46:05,057
Jeg er ryddig.
346
00:46:08,352 --> 00:46:11,063
Si meg,
hvem lager mat for deg?
347
00:46:11,813 --> 00:46:13,065
Unnskyld?
348
00:46:13,607 --> 00:46:15,150
Hvem lager maten din?
349
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
Her? Nå?
350
00:46:18,362 --> 00:46:19,988
Hjemme i Amerika.
351
00:46:19,988 --> 00:46:22,074
Hvem forbereder måltidene dine?
352
00:46:22,533 --> 00:46:23,700
Jeg.
353
00:46:24,952 --> 00:46:27,621
Hva er det beste du vet?
354
00:46:31,041 --> 00:46:32,918
Chili con carne.
355
00:46:33,627 --> 00:46:35,879
- Ikke? Spagetti, da.
- Nei, nei.
356
00:46:35,879 --> 00:46:37,130
Ok, bra.
357
00:46:37,130 --> 00:46:39,758
Con carne.
358
00:46:40,467 --> 00:46:42,052
Ok, ok.
359
00:46:42,553 --> 00:46:44,012
Jeg...
360
00:46:44,680 --> 00:46:48,308
Vil gjerne vise deg
Altamontes ekte kjøkken.
361
00:46:49,101 --> 00:46:50,352
Vil du bli med meg?
362
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Ja.
363
00:46:56,483 --> 00:46:57,734
Ok.
364
00:46:58,569 --> 00:47:00,612
- På én betingelse.
- Ja vel.
365
00:47:00,612 --> 00:47:02,155
Ha på deg den nye hatten.
366
00:47:02,948 --> 00:47:04,533
- Ok.
- Ok.
367
00:47:06,034 --> 00:47:07,411
Ikke gå noe sted.
368
00:47:12,666 --> 00:47:14,626
Hvor lenge har du eid kafeen?
369
00:47:15,377 --> 00:47:18,881
20 år.
Den var mine foreldres første butikk.
370
00:47:41,028 --> 00:47:43,238
Her har vi noe.
371
00:47:51,121 --> 00:47:52,247
Hva er det?
372
00:47:52,247 --> 00:47:54,208
Dette er kebab. Dette er...
373
00:47:55,959 --> 00:47:57,878
Det tar vi neste gang.
374
00:48:58,272 --> 00:49:00,107
Godt til te.
375
00:49:05,028 --> 00:49:07,364
De regner deg som en av oss nå.
376
00:49:29,845 --> 00:49:30,846
Takk.
377
00:49:39,396 --> 00:49:41,231
Du vet, jeg kunne nok...
378
00:49:42,816 --> 00:49:48,071
Snudd meg mot deg
hvis du vil ha et bedre bilde.
379
00:49:49,865 --> 00:49:52,367
Fem, fire, tre...
380
00:49:52,784 --> 00:49:54,328
To, en.
381
00:49:57,998 --> 00:49:59,541
Du ser ikke ut som du høres.
382
00:49:59,541 --> 00:50:00,751
Det gjør du.
383
00:50:03,879 --> 00:50:04,713
Vær så god.
384
00:50:09,384 --> 00:50:10,511
For hva?
385
00:50:11,136 --> 00:50:12,221
Tipset.
386
00:50:12,221 --> 00:50:14,097
Det må ha ført til noe.
387
00:50:17,643 --> 00:50:18,936
Hvem er du?
388
00:50:19,728 --> 00:50:22,231
Hva gjorde du på den gården på Sicilia?
389
00:50:23,148 --> 00:50:26,068
En gård som pakker
metamfetaminbasert narkotika.
390
00:50:26,068 --> 00:50:28,904
- Som sagt er jeg bare...
- På gjennomreise, ja.
391
00:50:28,904 --> 00:50:29,988
Stemmer.
392
00:50:31,406 --> 00:50:33,575
Meg vil du helst ikke tøyse med.
393
00:50:34,034 --> 00:50:35,661
Jeg drikker bare te.
394
00:50:38,038 --> 00:50:39,581
Hvem jobber du for?
395
00:50:39,581 --> 00:50:41,291
Jeg har sluttet.
396
00:50:41,291 --> 00:50:42,459
Med?
397
00:50:44,711 --> 00:50:47,756
Jeg kan anholde deg,
så tar vi det på kontoret.
398
00:50:48,257 --> 00:50:50,801
Du trenger tillatelse
fra lokale myndigheter.
399
00:50:50,801 --> 00:50:52,427
Med mindre du...
400
00:50:53,512 --> 00:50:56,849
Med mindre du tar meg
til en black site og torturerer meg.
401
00:50:57,224 --> 00:51:00,686
Sier han som visste
hvilket CIA-nummer han skulle ringe.
402
00:51:00,853 --> 00:51:01,937
Hvor fikk du nummeret?
403
00:51:02,354 --> 00:51:03,605
I boka.
404
00:51:03,897 --> 00:51:05,816
- Hvilken?
- Den lille sorte.
405
00:51:08,235 --> 00:51:10,112
Hvordan visste du at det var meg?
406
00:51:11,572 --> 00:51:14,449
Du har en guidebok om Roma.
Vi er i Altamonte.
407
00:51:14,449 --> 00:51:16,118
Og stemmen din.
408
00:51:16,410 --> 00:51:17,703
Hva med den?
409
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Måten du uttaler M på.
410
00:51:19,246 --> 00:51:22,624
Tørt, som sandpapir.
411
00:51:23,000 --> 00:51:24,376
Jeg skal jobbe med det.
412
00:51:24,376 --> 00:51:25,502
Det burde du.
413
00:51:27,671 --> 00:51:30,549
Politiet fant flere lik på gården.
414
00:51:32,301 --> 00:51:34,511
Ja, ja.
415
00:51:34,511 --> 00:51:38,056
Narkotika er et farlig yrke.
416
00:51:42,769 --> 00:51:44,354
Drepte du dem?
417
00:51:44,354 --> 00:51:46,523
Ser jeg ut som en som dreper?
418
00:51:46,857 --> 00:51:48,859
Det skulle ikke forundre meg.
419
00:51:50,444 --> 00:51:51,904
Touchet!
420
00:51:53,447 --> 00:51:54,990
Uansett er du interessant.
421
00:51:54,990 --> 00:51:56,992
Jeg er en interessant person.
422
00:51:59,203 --> 00:52:01,205
Hva annet kan du fortelle meg?
423
00:52:01,205 --> 00:52:05,209
Ingenting.
Tro meg, jeg skulle ønske jeg kunne.
424
00:52:08,170 --> 00:52:09,922
Er du ikke litt nysgjerrig?
425
00:52:09,922 --> 00:52:11,965
- På hva?
- Hvordan jeg fant deg.
426
00:52:12,257 --> 00:52:14,009
Det er lett.
427
00:52:14,551 --> 00:52:16,595
Du tok den samme fergen.
428
00:52:17,471 --> 00:52:20,474
Du så sikkerhetskameraene på terminalen.
429
00:52:20,474 --> 00:52:24,561
Du spolte to uker tilbake,
og fant skiltene på bilen.
430
00:52:24,561 --> 00:52:26,230
GPS ga deg posisjonen.
431
00:52:26,230 --> 00:52:27,814
Har jeg rett så langt?
432
00:52:28,190 --> 00:52:31,235
Det neste du gjør,
blir å dypsøke på navnet.
433
00:52:32,444 --> 00:52:33,654
Jobber med saken.
434
00:52:33,654 --> 00:52:36,782
Fint. Det vil nok heve antenna di.
435
00:52:37,783 --> 00:52:39,034
Hvorfor det?
436
00:52:39,952 --> 00:52:42,663
Jeg... vil... ikke...
437
00:52:42,663 --> 00:52:45,040
Ødelegge... det...
438
00:52:45,040 --> 00:52:47,417
For... deg.
439
00:52:49,044 --> 00:52:50,504
Hold deg her.
440
00:52:51,630 --> 00:52:53,173
Vi har bare så vidt begynt.
441
00:52:55,551 --> 00:52:56,844
Jeg også.
442
00:52:59,930 --> 00:53:00,764
McCall.
443
00:53:01,849 --> 00:53:05,060
Veldig bra.
Med to C-er og to L-er.
444
00:53:10,482 --> 00:53:11,358
Hallo?
445
00:53:11,358 --> 00:53:13,652
Datteren din gikk tidlig fra skolen.
446
00:53:14,611 --> 00:53:15,445
Hvem er du?
447
00:53:17,614 --> 00:53:20,242
Frøken Marta!
Har du sett Gabby?
448
00:53:20,242 --> 00:53:22,661
En betjent hentet henne for litt siden.
449
00:53:26,415 --> 00:53:27,499
Er alt i orden?
450
00:53:39,803 --> 00:53:41,013
Chiara!
451
00:53:41,430 --> 00:53:42,681
Gabby!
452
00:53:44,641 --> 00:53:45,559
Gabby!
453
00:53:45,559 --> 00:53:46,685
Gio!
454
00:54:01,116 --> 00:54:02,910
Carabiniere!
455
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
Pappa, pappa!
456
00:54:09,583 --> 00:54:12,211
Han har driti på draget.
457
00:54:12,211 --> 00:54:14,630
Han ringte noen han ikke burde.
458
00:54:16,590 --> 00:54:17,758
Stopp!
459
00:54:18,675 --> 00:54:19,885
Jeg ber deg!
460
00:54:20,636 --> 00:54:22,971
Tror du vi ikke har venner der?
461
00:54:25,641 --> 00:54:28,894
Hvorfor må du være vanskelig, carabiniere?
462
00:54:29,436 --> 00:54:32,064
Du vet du ikke skal lage bråk.
463
00:54:32,481 --> 00:54:33,398
Nei!
464
00:54:33,899 --> 00:54:34,733
Viking!
465
00:54:34,733 --> 00:54:36,777
- Ta barnet. Fort!
- Jeg spiser.
466
00:54:36,777 --> 00:54:38,445
Hvem bryr seg om du spiser?
467
00:54:38,445 --> 00:54:41,031
Skal alle vente på
at vikingen blir ferdig?
468
00:54:41,031 --> 00:54:42,115
Få opp dampen!
469
00:54:42,783 --> 00:54:44,493
Dette blir en lærepenge.
470
00:54:44,493 --> 00:54:45,619
Kom hit med henne.
471
00:54:46,370 --> 00:54:47,454
Se på meg!
472
00:54:53,001 --> 00:54:55,921
Neste gang blir jenta skadet.
473
00:54:56,213 --> 00:54:59,550
Eller det som verre er. Forstått?
474
00:54:59,550 --> 00:55:01,635
- Slipp henne!
- Hold kjeft!
475
00:55:08,892 --> 00:55:10,602
Flink carabiniere.
476
00:55:50,350 --> 00:55:51,476
Doktor.
477
00:55:53,520 --> 00:55:54,897
Hva skjedde med Gio?
478
00:55:55,480 --> 00:55:56,690
Han falt.
479
00:55:59,318 --> 00:56:00,485
Det som skjer her, -
480
00:56:01,153 --> 00:56:02,821
skjer i mange byer.
481
00:56:02,821 --> 00:56:06,575
Det er Camorra. Det er Ndrangheta.
482
00:56:06,575 --> 00:56:08,327
Det du kaller mafia.
483
00:56:09,369 --> 00:56:11,121
De er som en kreft.
484
00:56:11,872 --> 00:56:14,791
Og som med kreft finnes det ingen kur.
485
00:56:59,086 --> 00:57:00,879
Skal jeg ringe etter ambulanse?
486
00:57:08,971 --> 00:57:10,556
Ganske fantastisk.
487
00:57:10,556 --> 00:57:13,016
Kirken har stått her i over tusen år.
488
00:57:14,476 --> 00:57:16,812
Jeg har kjøpt ny guidebok.
489
00:57:20,566 --> 00:57:24,778
Det skal være en fresko der inne
som viser jomfruen utføre et mirakel.
490
00:57:25,946 --> 00:57:28,907
Hun redder en fyr
fra å bli hengt uten dom.
491
00:57:33,954 --> 00:57:35,455
Tror du på det?
492
00:57:37,291 --> 00:57:38,250
Hva da?
493
00:57:38,250 --> 00:57:39,668
Mirakler.
494
00:57:42,254 --> 00:57:45,799
En rekke tilfeldige ting
som plutselig faller på plass -
495
00:57:45,799 --> 00:57:47,259
på riktig tid og sted?
496
00:57:48,927 --> 00:57:49,761
Nei.
497
00:57:55,184 --> 00:57:56,643
Hvordan gikk søket?
498
00:57:56,643 --> 00:57:58,520
Du er visst et spøkelse.
499
00:57:58,812 --> 00:57:59,813
Bø!
500
00:58:00,189 --> 00:58:02,441
Jeg er ikke redd for spøkelser.
501
00:58:02,566 --> 00:58:04,401
Eller andre ting jeg kan se.
502
00:58:04,693 --> 00:58:06,320
Mister to C-er og to L-er.
503
00:58:08,322 --> 00:58:10,741
Du er ikke lenger
en person av interesse.
504
00:58:10,741 --> 00:58:11,742
Ikke?
505
00:58:13,160 --> 00:58:15,329
Bare en interessant person så lenge.
506
00:58:18,582 --> 00:58:24,505
Bonden på Sicilia heter Lorenzo Vitale.
Ettersøkt av Interpol i ti år.
507
00:58:25,172 --> 00:58:27,257
Hadde et stort imperium på nett.
508
00:58:27,674 --> 00:58:31,887
Han tappet penger fra kontoer i utlandet,
statlige organer og pensjonsfond.
509
00:58:32,804 --> 00:58:35,557
Terrorister brukte gården
til å smugle narkotika.
510
00:58:37,601 --> 00:58:38,852
Slapp jeg unna?
511
00:58:38,852 --> 00:58:40,103
Foreløpig.
512
00:58:40,354 --> 00:58:43,106
Jeg må identifisere en celle
vi ikke visste om.
513
00:58:44,566 --> 00:58:46,026
Har du en plan?
514
00:58:46,735 --> 00:58:48,570
Tror du dette er nytt for meg?
515
00:58:48,862 --> 00:58:51,949
Kontorjobb i to år.
Antakelig din første utejobb.
516
00:58:52,908 --> 00:58:55,744
- Du får med lokalbefolkningen å gjøre.
- Hva er poenget?
517
00:58:55,744 --> 00:58:59,581
De har sin egen agenda.
De sier ikke alltid hva de mener.
518
00:59:01,291 --> 00:59:03,168
Og du er full av tips.
519
00:59:05,921 --> 00:59:07,130
Hvorfor meg?
520
00:59:07,798 --> 00:59:09,258
Spørsmålet er:
521
00:59:10,926 --> 00:59:15,556
Hvorfor Sicilia?
Hvorfor ikke Elba eller Sardinia?
522
00:59:15,973 --> 00:59:17,140
Unnskyld?
523
00:59:17,391 --> 00:59:18,559
Hvorfor...
524
00:59:19,685 --> 00:59:23,730
Smugle narkotika
til regionens sikreste havn?
525
00:59:24,690 --> 00:59:25,649
Godt spørsmål.
526
00:59:25,941 --> 00:59:26,942
Ja.
527
00:59:27,359 --> 00:59:29,695
Jeg gir deg svaret når jeg er ferdig.
528
00:59:29,695 --> 00:59:31,321
Det vet jeg.
529
00:59:35,367 --> 00:59:37,327
Da kan du svare på mitt spørsmål.
530
00:59:38,829 --> 00:59:40,122
Hvorfor meg?
531
01:00:00,517 --> 01:00:01,560
Hei, stasjonssjef.
532
01:00:02,269 --> 01:00:03,520
Hvordan går det?
533
01:00:07,649 --> 01:00:09,526
For en pen jente du er!
534
01:00:09,526 --> 01:00:11,069
Husker du meg?
535
01:00:13,530 --> 01:00:16,033
Hvordan går det med hodet?
Gjør det vondt?
536
01:00:20,996 --> 01:00:22,748
Ikke vær redd, ok?
537
01:00:26,627 --> 01:00:28,504
Stasjonssjef, hør her.
538
01:00:28,504 --> 01:00:30,756
Du må gjøre meg en tjeneste.
539
01:00:32,549 --> 01:00:34,510
Du må gå til somalierne.
540
01:00:35,135 --> 01:00:37,054
Og be om å få båtene deres.
541
01:00:37,804 --> 01:00:39,056
Kan du gjøre det?
542
01:00:42,476 --> 01:00:43,894
Klart du kan!
543
01:00:43,894 --> 01:00:45,729
Du er min budbringer nå.
544
01:00:45,729 --> 01:00:47,356
Bravo, betjent!
545
01:01:15,259 --> 01:01:18,053
Du liker å blande deg inn i
hva andre driver med.
546
01:01:19,930 --> 01:01:23,851
Jeg prøver å la være,
men du gjør det vanskelig for meg.
547
01:01:25,853 --> 01:01:28,981
Hold deg unna ting som ikke raker deg.
548
01:01:30,107 --> 01:01:32,234
Det er ikke bra for deg.
549
01:01:32,568 --> 01:01:35,404
Jeg er allergisk mot fæle ting.
550
01:01:39,575 --> 01:01:40,742
Du vet...
551
01:01:41,660 --> 01:01:44,830
Jeg tror at alt i livet -
552
01:01:45,581 --> 01:01:46,707
handler om timing.
553
01:01:46,707 --> 01:01:48,458
Og dessverre for deg, -
554
01:01:49,126 --> 01:01:51,086
er ikke din så god.
555
01:01:53,839 --> 01:01:58,260
For tre uker siden ville vi ikke
hatt denne praten, men nå sitter jeg her.
556
01:01:59,261 --> 01:02:02,055
Jeg begynner å like denne byen.
557
01:02:02,806 --> 01:02:04,349
Og folkene.
558
01:02:05,934 --> 01:02:09,021
Jeg begynner å tro av hele mitt hjerte -
559
01:02:09,021 --> 01:02:11,273
at det er her jeg hører hjemme.
560
01:02:11,982 --> 01:02:17,029
Så uansett hva du og dine venner gjør, -
561
01:02:17,029 --> 01:02:19,907
vær så snill, gjør det et annet sted.
562
01:02:24,036 --> 01:02:24,912
Advarer du meg?
563
01:02:24,912 --> 01:02:26,538
Jeg forbereder deg.
564
01:02:27,873 --> 01:02:29,541
Skjønte du hva han sa?
565
01:02:29,541 --> 01:02:32,169
Han er klar snart. Han er kul!
566
01:02:39,718 --> 01:02:41,303
Er det en Timex?
567
01:02:44,515 --> 01:02:45,432
Nei.
568
01:02:46,517 --> 01:02:47,768
Det er en Bul--
569
01:02:49,520 --> 01:02:50,979
Bli der.
570
01:02:50,979 --> 01:02:52,314
Sett deg ned.
571
01:02:52,314 --> 01:02:53,565
Sitt!
572
01:02:59,029 --> 01:03:02,658
Det er mediannerven jeg klemmer.
573
01:03:03,951 --> 01:03:06,745
På en skala fra 1 til 10 -
574
01:03:07,037 --> 01:03:08,163
er dette 2.
575
01:03:10,415 --> 01:03:11,542
Dette er 3.
576
01:03:11,959 --> 01:03:13,710
Du vil ikke at jeg går til 4.
577
01:03:13,710 --> 01:03:16,171
Da vil du drite på deg.
Det vil du ikke.
578
01:03:16,171 --> 01:03:18,340
Ikke jeg heller. Ingen av oss.
579
01:03:27,099 --> 01:03:30,185
Si at vennene dine kan gå.
Be dem stikke.
580
01:03:30,185 --> 01:03:31,228
Forsvinn!
581
01:03:31,228 --> 01:03:32,563
Gå nå!
582
01:03:39,319 --> 01:03:41,113
Det kalles smerteunderkastelse.
583
01:03:41,947 --> 01:03:44,616
Hjernen din ber deg gjøre én ting.
584
01:03:44,616 --> 01:03:46,785
Kroppen din sier noe annet.
585
01:03:48,912 --> 01:03:50,330
Nå skal du høre på meg.
586
01:03:50,330 --> 01:03:52,541
Ta ut skyteren fra beltet.
587
01:03:52,541 --> 01:03:54,251
Legg den på bordet.
588
01:03:58,088 --> 01:03:59,423
Langsomt.
589
01:04:35,751 --> 01:04:37,044
Hent bilen.
590
01:04:42,466 --> 01:04:44,176
Den jævla amerikaneren.
591
01:04:44,468 --> 01:04:45,844
Han blander seg.
592
01:04:49,806 --> 01:04:50,641
Gi meg en røyk.
593
01:04:56,772 --> 01:04:58,148
Hva vil du gjøre, Marco?
594
01:04:59,107 --> 01:05:01,902
Jeg skal henrette den jævelen.
595
01:05:04,947 --> 01:05:06,073
Og Vincent?
596
01:05:09,660 --> 01:05:11,203
Drit i Vincent.
597
01:05:12,579 --> 01:05:14,790
Han bestemmer ikke over meg.
598
01:05:17,167 --> 01:05:18,001
Kom.
599
01:05:18,001 --> 01:05:19,378
Gi meg pistolen din.
600
01:05:19,378 --> 01:05:21,505
Gi meg pistolen! Forstått?
601
01:06:44,588 --> 01:06:47,132
Vi fant noen pakker bak i bilen.
602
01:06:48,800 --> 01:06:51,011
Et slags stoff.
603
01:06:54,681 --> 01:06:56,266
Ikke det vanlige.
604
01:07:02,022 --> 01:07:05,317
Få noen krimteknikere
til å gå gjennom det.
605
01:07:21,834 --> 01:07:25,003
{\an8}ROMA, ITALIA
606
01:07:36,223 --> 01:07:37,057
Hei.
607
01:07:37,057 --> 01:07:38,767
Slå på TV.
608
01:07:41,562 --> 01:07:44,857
{\an8}...at eksplosjonen på togstasjonen -
609
01:07:44,857 --> 01:07:47,943
{\an8}- er et terroristangrep
ingen har tatt ansvar for.
610
01:07:47,943 --> 01:07:50,279
{\an8}Foreløpig er det ingen mistenkte.
611
01:07:50,279 --> 01:07:52,906
- Kan du identifisere?
- Syriske statsborgere.
612
01:07:53,866 --> 01:07:56,243
Jeg fant bombefabrikken i en leilighet.
613
01:07:57,119 --> 01:07:59,830
- Var det andre...?
- Planer for togstasjonen, ja.
614
01:08:00,122 --> 01:08:01,164
Bombedeler.
615
01:08:01,665 --> 01:08:03,125
Sofistikerte deler.
616
01:08:03,750 --> 01:08:06,628
Dette har de brukt narkopengene på.
617
01:08:06,628 --> 01:08:07,546
Hvor er du?
618
01:08:07,546 --> 01:08:08,630
Napoli.
619
01:08:08,630 --> 01:08:10,174
Kom tilbake med en gang.
620
01:08:10,674 --> 01:08:12,050
Hvorfor Sicilia?
621
01:08:12,050 --> 01:08:13,051
Hvorfor?
622
01:08:13,051 --> 01:08:14,970
Hvorfor ikke Elba eller Sardinia?
623
01:08:16,513 --> 01:08:19,975
Rart å smugle narkotika
via den sikreste havna i området.
624
01:08:20,350 --> 01:08:23,979
Tenker du
at fastlandsfraksjonen holder til...?
625
01:08:23,979 --> 01:08:27,024
I Napoli.
Den letteste havna å komme gjennom.
626
01:08:28,774 --> 01:08:29,943
Jeg tror de er her.
627
01:08:29,943 --> 01:08:31,069
Og så?
628
01:08:31,528 --> 01:08:33,279
{\an8}Vi må slå hardt ned på gatelangerne.
629
01:08:33,654 --> 01:08:36,575
- Få dem til å oppgi leverandøren.
- Og grossisten.
630
01:08:36,575 --> 01:08:38,911
Nedenfra og opp er bra.
631
01:08:40,037 --> 01:08:42,663
Greit, jeg jobber nedover fra de døde.
632
01:08:42,663 --> 01:08:43,624
Hvis du har rett...
633
01:08:43,624 --> 01:08:45,375
Sees på målstreken.
634
01:08:45,667 --> 01:08:46,585
Ciao.
635
01:08:51,256 --> 01:08:54,384
CIA takker for at dere samarbeider.
636
01:08:58,846 --> 01:09:00,849
Vi står til deres disposisjon.
637
01:09:04,520 --> 01:09:06,229
Hva gjør dere akkurat nå?
638
01:09:06,563 --> 01:09:08,564
Nå samler vi inn informasjon.
639
01:09:10,359 --> 01:09:12,194
Jeg vil avhøre disse mennene.
640
01:09:43,267 --> 01:09:44,100
Han...
641
01:09:44,768 --> 01:09:46,435
Han kan du ikke avhøre.
642
01:10:04,580 --> 01:10:06,957
Du avbrøt meg midt i frokosten.
643
01:10:08,250 --> 01:10:09,251
Så?
644
01:10:09,793 --> 01:10:10,961
Hva er avtalen?
645
01:10:11,378 --> 01:10:13,881
Har noen sagt at det var en avtale?
646
01:10:15,632 --> 01:10:17,259
Jeg er ikke her for å forhandle.
647
01:10:18,427 --> 01:10:20,262
Jeg vil gi deg en mulighet.
648
01:10:21,430 --> 01:10:23,307
Jeg trenger informasjon.
649
01:10:23,307 --> 01:10:25,058
Du skal gi meg den.
650
01:12:20,799 --> 01:12:22,676
Kondolerer med broren din.
651
01:12:25,345 --> 01:12:26,430
Takk.
652
01:12:28,557 --> 01:12:29,558
Sett deg.
653
01:12:38,692 --> 01:12:41,195
Jeg har noe jeg må snakke med deg om.
654
01:12:42,112 --> 01:12:43,363
Ikke i dag.
655
01:12:44,489 --> 01:12:45,741
CIA har kommet.
656
01:12:46,700 --> 01:12:50,370
De ser etter en terrorcelle
som importerer jihad-stoff -
657
01:12:50,370 --> 01:12:51,914
og selger det i Europa.
658
01:12:52,789 --> 01:12:54,917
Ta hånd om det.
659
01:12:55,459 --> 01:12:56,627
Du må stenge alt.
660
01:12:58,795 --> 01:13:00,088
Det er en kvinne.
661
01:13:01,215 --> 01:13:02,299
Hun er smart.
662
01:13:04,593 --> 01:13:07,179
Hun vil oppdage
at det ikke var terroristene.
663
01:13:09,097 --> 01:13:10,724
Men at det var deg.
664
01:13:11,850 --> 01:13:13,143
Camorra...
665
01:13:14,019 --> 01:13:16,104
Som kjøpte narkotika av fienden.
666
01:13:16,813 --> 01:13:21,652
Og solgte dem på våre gater
for å finansiere sine egne foretak.
667
01:13:21,985 --> 01:13:23,612
Du må gjøre jobben din.
668
01:13:26,281 --> 01:13:28,992
Så du hva de gjorde
med pengene du betalte dem?
669
01:13:30,619 --> 01:13:33,664
Så du hvor mange som døde
i angrepet på togstasjonen?
670
01:13:37,292 --> 01:13:39,002
Våre folk.
671
01:13:39,378 --> 01:13:44,550
Hadde ikke jeg kjøpt stoff av dem,
ville noen andre gjort det.
672
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
De samme folkene ville dødd.
673
01:13:50,556 --> 01:13:52,182
Jeg skal ta meg av kvinnen.
674
01:13:52,558 --> 01:13:54,518
Sørg for at ingen rører meg.
675
01:13:54,852 --> 01:13:56,728
Så du skjønte ingenting.
676
01:13:58,021 --> 01:13:58,981
Ingenting.
677
01:13:58,981 --> 01:14:00,232
Du har rett.
678
01:14:01,608 --> 01:14:03,026
Jeg gir blanke faen.
679
01:14:04,444 --> 01:14:07,155
Broren min er død,
og du kommer og prater tull.
680
01:14:08,031 --> 01:14:09,783
Uten informasjon.
681
01:14:11,869 --> 01:14:13,412
Er du dum?
682
01:14:14,830 --> 01:14:16,790
Eller har du glemt din rolle?
683
01:14:23,046 --> 01:14:24,381
Min rolle...
684
01:14:25,257 --> 01:14:27,217
Er politisjef.
685
01:14:29,636 --> 01:14:31,430
Har du glemt hvem du er?
686
01:14:32,848 --> 01:14:34,391
Du var en barbar.
687
01:14:40,731 --> 01:14:42,149
Og barbar vil du alltid være.
688
01:14:42,149 --> 01:14:43,275
Du er advart.
689
01:14:43,609 --> 01:14:44,776
Hvor skal du?
690
01:14:44,776 --> 01:14:45,986
Bli her.
691
01:14:52,117 --> 01:14:55,120
- Finn ut hvem som drepte broren min.
- Er det forstått?
692
01:15:02,294 --> 01:15:03,378
Hold kjeft!
693
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
Nå vil mine barbarer
kjøre deg til sykehuset.
694
01:15:07,633 --> 01:15:10,427
Fort dere,
så kan de kanskje redde førligheten.
695
01:15:46,547 --> 01:15:48,048
Fikk du beskjeden min?
696
01:15:48,423 --> 01:15:51,426
Neste gang sender jeg
hodet ditt til barnebarna dine.
697
01:15:52,427 --> 01:15:54,805
Takk for hjelpen, Barella.
698
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
Kjør, Antonio.
699
01:16:02,813 --> 01:16:04,982
Vi fant disse bak i varebilen.
700
01:16:06,024 --> 01:16:08,110
Jeg har aldri sett noe slikt før.
701
01:16:15,617 --> 01:16:18,620
- Hva skjer?
- Politimester Barella ble angrepet.
702
01:16:18,620 --> 01:16:19,621
Av hvem?
703
01:16:19,621 --> 01:16:20,873
Det vet vi ikke.
704
01:16:20,873 --> 01:16:24,042
Han har informasjon
til etterforskningen din.
705
01:16:24,042 --> 01:16:26,170
Betjenten følger deg til sykehuset.
706
01:16:26,170 --> 01:16:27,337
Ha meg unnskyldt.
707
01:16:31,842 --> 01:16:33,802
Du leter på feil sted.
708
01:16:33,802 --> 01:16:35,262
McCall?
709
01:16:35,262 --> 01:16:37,181
Det er ikke terrorister.
710
01:16:37,181 --> 01:16:38,891
Det er Camorra.
711
01:16:39,683 --> 01:16:40,517
Vær forsiktig.
712
01:16:40,517 --> 01:16:42,352
Jeg ringer deg opp igjen.
713
01:17:40,202 --> 01:17:41,370
- Collins.
- Frank.
714
01:17:41,912 --> 01:17:43,497
Vil hun klare seg?
715
01:17:47,167 --> 01:17:48,961
Vi leter ikke etter terrorister.
716
01:17:48,961 --> 01:17:49,920
Det er Camorra.
717
01:17:53,090 --> 01:17:54,758
Ta godt vare på henne.
718
01:17:55,342 --> 01:17:58,053
Jeg tar meg av det, Collins.
Dette skal gå bra.
719
01:17:58,053 --> 01:17:59,137
Ok.
720
01:18:37,634 --> 01:18:39,428
Altamonte!
721
01:18:40,846 --> 01:18:43,765
Min bror ble drept på deres gater!
722
01:18:44,057 --> 01:18:46,101
Gi meg den skyldige, -
723
01:18:46,101 --> 01:18:48,478
så vil jeg belønne dere.
724
01:19:03,202 --> 01:19:04,912
Du vet hvem som gjorde det.
725
01:19:07,831 --> 01:19:09,416
Si hvem som drepte ham!
726
01:19:20,010 --> 01:19:22,137
Neste gang blir det mer enn øret.
727
01:19:37,444 --> 01:19:39,530
Hvor mange må jeg drepe i dag?
728
01:19:40,697 --> 01:19:42,324
Si hvem som drepte broren min.
729
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
Ellers dreper jeg familien din
mens du ser på.
730
01:19:54,795 --> 01:19:56,588
Vis deg!
731
01:19:57,840 --> 01:19:58,757
Det er meg du vil ha.
732
01:20:00,926 --> 01:20:02,177
Jeg drepte broren din.
733
01:20:03,679 --> 01:20:05,138
Jeg spurte pent.
734
01:20:06,181 --> 01:20:09,518
"La dem være i fred."
Han ville ikke det.
735
01:20:10,602 --> 01:20:14,106
Du er langt hjemmefra, amerikaner.
736
01:20:14,106 --> 01:20:17,901
Jeg er der jeg skal være.
737
01:20:18,694 --> 01:20:19,945
Her er jeg.
738
01:20:21,113 --> 01:20:22,364
Her er jeg.
739
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
Du forstår hva som skjer nå?
740
01:20:25,534 --> 01:20:27,911
Jeg forstår svakhet.
Jeg forstår smerte.
741
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Jeg forstår død.
Jeg forstår lidelse.
742
01:20:30,497 --> 01:20:35,002
De har lært meg å forstå fred.
Det kan du ikke ta fra meg.
743
01:20:36,962 --> 01:20:38,714
Med Gud som mitt vitne.
744
01:20:38,714 --> 01:20:41,341
Du kan ikke ta det fra dem heller.
745
01:20:41,341 --> 01:20:43,343
Forstår du?
Det er spørsmålet.
746
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
Jeg forstår at jeg kan ta hva jeg vil.
747
01:20:46,138 --> 01:20:47,431
Så ta meg.
748
01:20:47,431 --> 01:20:51,852
Hvis du kan ta hva du vil, ta meg.
Her er jeg. Bare ta meg.
749
01:20:52,603 --> 01:20:53,812
Ta meg.
750
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
Bare ikke gjør det her.
751
01:21:00,360 --> 01:21:03,113
Men dette er det beste stedet, amerikaner.
752
01:21:03,947 --> 01:21:05,699
På disse brosteinene.
753
01:21:06,408 --> 01:21:10,579
Så menneskene kan se,
og fortelle andre hva de har sett.
754
01:21:23,383 --> 01:21:25,511
Du trenger ikke å gjøre dette.
755
01:21:28,347 --> 01:21:29,598
Ok.
756
01:21:30,015 --> 01:21:31,391
Det er opp til deg.
757
01:21:32,809 --> 01:21:34,269
Opp til deg.
758
01:21:36,772 --> 01:21:38,815
Det er alltid opp til meg.
759
01:21:52,287 --> 01:21:53,455
Jaha?
760
01:21:53,455 --> 01:21:54,748
Vincent!
761
01:21:55,415 --> 01:21:56,917
Så skyt meg også!
762
01:21:56,917 --> 01:21:58,377
Så drep meg!
763
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
Vi må stikke. De filmer oss, Vincent.
764
01:22:06,426 --> 01:22:07,636
Slipp henne.
765
01:22:10,138 --> 01:22:11,890
For et vakkert øyeblikk.
766
01:22:13,016 --> 01:22:15,060
Men det vil ikke vare.
767
01:22:17,271 --> 01:22:21,316
Nyt det, amerikaner.
For jeg kommer tilbake.
768
01:22:21,316 --> 01:22:22,401
Jeg blir her.
769
01:22:22,401 --> 01:22:25,279
Jeg forlater stedet
som om det har vært krig her.
770
01:22:26,488 --> 01:22:28,490
Da venter jeg på deg. Fort deg.
771
01:22:28,490 --> 01:22:30,242
Jeg skal drepe alle sammen!
772
01:22:30,450 --> 01:22:32,411
Vi må stikke. Politiet kommer.
773
01:22:32,411 --> 01:22:34,746
Vi sees snart. Vi sees veldig snart.
774
01:22:34,746 --> 01:22:35,998
Nå drar vi!
775
01:22:35,998 --> 01:22:37,666
Fort deg. Før du tror.
776
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
Hva vet vi om amerikaneren?
777
01:23:16,580 --> 01:23:17,497
Ingenting.
778
01:23:18,248 --> 01:23:19,416
Ingen vil si noe.
779
01:23:20,083 --> 01:23:21,835
Vi har sjekket kontaktene våre.
780
01:23:22,085 --> 01:23:22,920
Men ingenting.
781
01:23:24,379 --> 01:23:25,506
Ingen vil snakke?
782
01:23:26,924 --> 01:23:28,425
Kan være FBI.
783
01:23:28,759 --> 01:23:29,760
Eller CIA.
784
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
Interpol.
785
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
Vi vet ikke.
786
01:23:35,599 --> 01:23:40,938
Hva om det er fienden?
En av de andre familiene?
787
01:23:45,108 --> 01:23:46,485
Vi dreper amerikaneren.
788
01:23:47,361 --> 01:23:50,447
Vi dreper amerikaneren,
og brenner ned stedet!
789
01:23:51,114 --> 01:23:54,117
I morgen, Simone. I morgen.
790
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
Hva faen?
791
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
Gå og sjekk.
792
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
Ingenting.
793
01:26:18,595 --> 01:26:20,180
Det er ingen der.
794
01:27:27,289 --> 01:27:28,498
Salvatore?
795
01:27:33,212 --> 01:27:34,338
Salvatò!
796
01:27:37,758 --> 01:27:38,592
Salvat...
797
01:28:43,448 --> 01:28:44,283
Simone.
798
01:28:46,577 --> 01:28:47,953
Antonio!
799
01:28:50,205 --> 01:28:51,456
Salvatò!
800
01:28:55,294 --> 01:28:56,879
Salvatò!
801
01:29:09,600 --> 01:29:10,976
Salvatore!
802
01:29:14,021 --> 01:29:15,606
Antonio?
803
01:30:11,203 --> 01:30:13,163
Salvatò! Salvatò!
804
01:30:14,623 --> 01:30:15,707
Gio!
805
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
Gio! Gio!
806
01:30:50,284 --> 01:30:51,869
Ikke kødd med meg!
807
01:31:12,931 --> 01:31:16,685
Mine menn kommer til å finne deg.
808
01:31:19,104 --> 01:31:22,274
Og drepe deg som en hund.
809
01:31:32,701 --> 01:31:34,620
Vi må alle møte...
810
01:31:36,955 --> 01:31:38,498
Døden.
811
01:31:38,498 --> 01:31:40,209
Hvem faen er du?
812
01:31:44,213 --> 01:31:45,756
Det var blodet
813
01:31:55,807 --> 01:31:57,309
Hvem er du?
814
01:32:00,062 --> 01:32:03,941
Du har mindre enn seks minutter
før pillen stanser hjertet ditt.
815
01:32:04,608 --> 01:32:06,026
Hvem er du?
816
01:32:22,000 --> 01:32:23,502
Så jeg vet
817
01:32:25,254 --> 01:32:26,839
Det var blodet
818
01:32:28,882 --> 01:32:30,175
For meg
819
01:32:33,720 --> 01:32:36,056
En dag jeg hadde gått meg bort
820
01:33:22,603 --> 01:33:23,604
Marco!
821
01:33:36,783 --> 01:33:38,243
Marco!
822
01:34:59,908 --> 01:35:01,201
Hvem er du?
823
01:35:48,916 --> 01:35:51,168
En dag jeg hadde gått meg bort
824
01:36:08,602 --> 01:36:10,604
I en koordinert aksjon -
825
01:36:10,604 --> 01:36:13,732
{\an8}- har CIA og Interpol beslaglagt
nok syntetisk amfetamin -
826
01:36:13,732 --> 01:36:15,943
{\an8}- til å drepe
2,1 millioner mennesker.
827
01:36:15,943 --> 01:36:18,529
{\an8}Mer enn hele
Napolis befolkning.
828
01:36:19,196 --> 01:36:21,323
Camorras lokale ledelse er fjernet.
829
01:36:21,323 --> 01:36:22,741
Operasjonen har brutt -
830
01:36:22,741 --> 01:36:26,703
{\an8}- narkohandelen
som finansierte en terrorcelle.
831
01:36:26,703 --> 01:36:31,124
{\an8}Siste nytt:
Vincent Quaranta, som skal være -
832
01:36:31,124 --> 01:36:32,876
overhode for Camorras fem familier, -
833
01:36:32,876 --> 01:36:35,420
ble funnet død
på gaten i Napoli i går, -
834
01:36:35,420 --> 01:36:39,466
tilsynelatende av en overdose
av stoffet han solgte på gata.
835
01:36:40,467 --> 01:36:41,969
Du går glipp av all moroa.
836
01:36:42,511 --> 01:36:44,847
Det morsomste var å løse saken.
837
01:36:48,976 --> 01:36:50,394
Takk.
838
01:36:50,394 --> 01:36:51,395
For hva?
839
01:36:51,812 --> 01:36:53,313
At du ringte.
840
01:36:54,231 --> 01:36:55,816
Det reddet livet mitt.
841
01:36:57,025 --> 01:36:58,151
Vær så god.
842
01:36:59,027 --> 01:37:00,821
Har du pakket snippesken?
843
01:37:01,363 --> 01:37:02,281
Nei, det...
844
01:37:03,156 --> 01:37:07,411
Det er 366 400 dollar.
845
01:37:07,870 --> 01:37:10,289
I kontanter. Amerikanske.
846
01:37:11,540 --> 01:37:12,916
Sicilia.
847
01:37:13,375 --> 01:37:15,502
Du kom deg visst inn på pengerommet.
848
01:37:19,339 --> 01:37:21,008
Hva skal de brukes til?
849
01:37:21,466 --> 01:37:23,427
Det er Greg Dyers pensjon.
850
01:37:23,969 --> 01:37:24,803
Hvem?
851
01:37:24,803 --> 01:37:28,265
Greg Dyer. Murer i 43 år.
852
01:37:28,557 --> 01:37:29,725
Han er pensjonist nå.
853
01:37:29,725 --> 01:37:34,021
Pensjonsfondet til fagforeningen hans
ble hacket for ni måneder siden.
854
01:37:34,605 --> 01:37:37,232
Han mistet alt han
hadde jobbet hele livet for.
855
01:37:37,232 --> 01:37:41,069
Med ett tastetrykk.
856
01:37:41,570 --> 01:37:44,156
Så du sporet opp noens sparepenger -
857
01:37:44,156 --> 01:37:48,243
hos et nettspøkelse
ingen hadde funnet på mange år, -
858
01:37:48,994 --> 01:37:51,455
som tilfeldigvis drev en smuglerrute?
859
01:37:51,788 --> 01:37:54,458
Det visste jeg ikke før jeg kom, men ja.
860
01:37:54,958 --> 01:37:58,128
Du skjøt deg inn i et hvelv -
861
01:37:58,837 --> 01:38:02,716
med mange millioner dollar,
obligasjoner og kontokoder.
862
01:38:03,634 --> 01:38:07,179
Alt du tar, er 300 000 til Dwyers pensjon.
863
01:38:08,013 --> 01:38:12,017
366 400.
864
01:38:13,018 --> 01:38:14,520
Amerikanske dollar.
865
01:38:14,520 --> 01:38:16,021
Navnet er Dyer.
866
01:38:16,563 --> 01:38:18,190
Venn av deg?
867
01:38:18,690 --> 01:38:20,359
Nei.
868
01:38:22,069 --> 01:38:23,987
Han kjørte Lyft med meg en gang.
869
01:38:27,449 --> 01:38:29,284
Jeg forstår ikke.
870
01:38:29,993 --> 01:38:31,411
Det vil du.
871
01:38:50,222 --> 01:38:51,557
- Greg Dyer?
- Ja.
872
01:38:51,557 --> 01:38:53,517
Jeg er Emma Collins.
Vi pratet på telefonen.
873
01:38:53,517 --> 01:38:54,643
Kom inn.
874
01:38:54,643 --> 01:38:55,769
TIL SALGS
875
01:38:56,353 --> 01:38:57,479
Så...
876
01:39:02,276 --> 01:39:03,485
Hva er dette?
877
01:39:04,069 --> 01:39:06,947
366 400 dollar.
878
01:39:08,156 --> 01:39:09,575
Pensjonen din.
879
01:39:13,537 --> 01:39:14,913
Kan jeg åpne den?
880
01:39:38,353 --> 01:39:39,188
Hvordan...?
881
01:39:39,438 --> 01:39:40,606
Det var ikke meg.
882
01:39:40,939 --> 01:39:42,065
Hvem da?
883
01:39:43,525 --> 01:39:45,027
Det kan jeg ikke si.
884
01:39:46,987 --> 01:39:48,197
Hvorfor?
885
01:39:49,072 --> 01:39:51,909
Hvorfor gjøre noe slikt for en fremmed?
886
01:39:53,035 --> 01:39:54,661
Godt spørsmål.
887
01:39:59,499 --> 01:40:01,543
Du kan pakke ut alt igjen.
888
01:40:02,211 --> 01:40:04,087
Nå trenger vi ikke å flytte.
889
01:40:04,713 --> 01:40:07,132
Vel, takk skal du ha.
890
01:40:09,468 --> 01:40:10,761
Takk.
891
01:40:25,108 --> 01:40:28,153
Noen la dette til deg i resepsjonen.
Hvordan er formen?
892
01:40:28,153 --> 01:40:29,696
- Tipp topp.
- Fint.
893
01:40:29,696 --> 01:40:32,574
Vi skal møte direktøren om en halvtime.
894
01:40:32,574 --> 01:40:35,702
Han vil treffe den som løste
den italienske saken.
895
01:40:35,702 --> 01:40:37,246
Bra jobba.
896
01:40:44,169 --> 01:40:48,173
"Moren din ville vært stolt av deg"
RM
897
01:41:21,582 --> 01:41:22,875
Vi vant!
898
01:41:22,875 --> 01:41:24,376
Jeg ser det.
899
01:41:25,210 --> 01:41:27,504
Det er viktig for Altamonte.
900
01:42:06,251 --> 01:42:07,085
Ciao.
901
01:42:09,296 --> 01:42:11,215
Roberto, du glemte denne.
902
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}Undertekst oversatt av:
Henrik W. Johnsen