00:00:02,510 --> 00:01:54,340
..:::Bangla Subtitle: S O H A G S U V O:::..
..:::বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::..
00:01:54,340 --> 00:02:04,340
কাজটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540
00:02:04,340 --> 00:02:11,340
..:::Subscene ID:::.. https://subscene.com/u/1304151
1
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
এখানে অপেক্ষা করো।
2
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
সে আমাকে বাইরে অপেক্ষা করতে বলেছে।
3
00:02:49,002 --> 00:02:50,337
চলো যাই।
4
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
আমাকে ঢুকতে দিচ্ছিল না, তাই...
5
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
আমাকে ভিতরে ঢুকতে দেওয়া উচিত ছিল।
6
00:05:38,630 --> 00:05:40,883
তোমরা দুজন এখনও শ্বাস নিচ্ছো কীভাবে?
7
00:05:40,966 --> 00:05:42,467
আমরা পরে পৌঁছেছি...
8
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
তাই আমি বুঝতে পেরেছি।
9
00:05:56,523 --> 00:05:57,900
তুমি এখানে এসেছিলে।
10
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
একা।
11
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
সিসিলির আঙুর বাগানে।
12
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
কিসের জন্য?
13
00:06:06,742 --> 00:06:07,576
তোমার জন্য।
14
00:06:09,494 --> 00:06:10,621
তাহলে, তুমি জানো আমি কে?
15
00:06:10,704 --> 00:06:12,247
আমি জানি তুমি কে।
16
00:06:15,167 --> 00:06:16,752
তবুও তুমি এলে।
17
00:06:20,923 --> 00:06:21,757
কেন?
18
00:06:24,801 --> 00:06:28,055
তুমি এমনকিছু নিয়ে এসেছ যেটা তোমার নয়।
আমি সেটা ফিরিয়ে নিয়ে যেতে এসেছি।
19
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
আমাকে কিভাবে খুঁজে পেলে?
20
00:06:33,977 --> 00:06:35,521
কেউই জানে না।
21
00:06:40,108 --> 00:06:41,235
ঠিক আছে।
22
00:06:43,445 --> 00:06:44,530
ঠিক আছে।
23
00:06:45,864 --> 00:06:47,658
এই যে।
24
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
তুমি যে জন্য এসেছ...
25
00:06:54,581 --> 00:06:56,667
সেটা কয়েক মিটার ছোট ছিল না।
26
00:07:01,797 --> 00:07:04,550
আমাদের যেখানে থাকার কথা ছিল
আমরা সেখানেই আছি।
27
00:07:05,008 --> 00:07:06,176
যার মানে....
28
00:07:07,135 --> 00:07:10,597
তোমার যে লোকটা আমার বাম দিকে, ট্রিগারে একটা আঙ্গুল
কিন্তু সে খুব কাছাকাছি দাঁড়িয়ে,
29
00:07:10,681 --> 00:07:13,058
যে আমার ডান দিকে দাঁড়ানো
তোমার লোকটা ইতিমধ্যে মারা গেছে।
30
00:07:13,141 --> 00:07:16,270
সে জানতেও পারবে না।
তার পরিবারের জন্য দুঃখিত।
31
00:07:17,563 --> 00:07:18,939
নয় সেকেন্ড।
32
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
এতটুকু সময়ই তোমার ভাগ্য নির্ধারণ করে দেবে।
33
00:07:24,862 --> 00:07:26,780
নয় সেকেন্ড।
34
00:09:28,819 --> 00:09:31,196
থামো, থামো, থামো।
35
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
শুধু তুমি?
36
00:09:37,661 --> 00:09:39,496
ঠিক আছে, ভালো।
37
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
গাড়ির মধ্যেই থাকো, বাছা।
38
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
ঠিক আছে?
39
00:09:48,797 --> 00:09:49,798
ঠিক আছে।
40
00:12:21,074 --> 00:12:23,952
রক্তচাপ খুবই কম।
সে হাসপাতালে যেতে পারবে না।
41
00:12:25,621 --> 00:12:26,872
সে হয়ত শকে আছে।
42
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
একটা কম্বল নিয়ে তার পায়ের উপর রাখো।
43
00:12:39,676 --> 00:12:41,178
ধন্যবাদ।
44
00:12:41,970 --> 00:12:43,013
ধন্যবাদ। এটা ভালো।
45
00:12:49,436 --> 00:12:50,395
-জিও।
-হ্যাঁ।
46
00:12:50,854 --> 00:12:51,813
লোকটা পরে গিয়েছিল।
47
00:12:52,940 --> 00:12:54,399
সে পরেনি। তারা তাকে গুলি করা হয়েছিল।
48
00:12:54,942 --> 00:12:57,694
তুমি আমার কাছে একজন লোককে নিয়ে
এসেছিলে। যে পরে গিয়েছিল। তাই না?
49
00:13:02,616 --> 00:13:04,576
-তার ক্ষত পরিস্কার করো।
-হ্যাঁ।
50
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
তুমি ভাগ্যবান কারণ এটা .২২ ক্যালিবারের ছিল।
51
00:13:26,515 --> 00:13:28,267
জিও তোমার জীবন বাঁচিয়েছে।
52
00:13:28,851 --> 00:13:30,352
So I ask...
তো আমি জিজ্ঞাসা করছি....
53
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
সে কি একজন ভালো মানুষকে বাঁচিয়েছে?
54
00:13:33,105 --> 00:13:34,189
নাকি একজন খারাপ মানুষকে?
55
00:13:38,443 --> 00:13:40,153
আমি জানি না। তাই না।
56
00:13:41,238 --> 00:13:42,364
তুমি কোথায় যাচ্ছ?
57
00:13:43,031 --> 00:13:44,408
বাড়িতে।
58
00:13:45,284 --> 00:13:46,326
না, না।
59
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
সি।
60
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
না, না, না।
61
00:13:50,539 --> 00:13:52,374
এত তাড়াতাড়ি নয়।
62
00:13:52,749 --> 00:13:53,959
না, না, না।
63
00:13:55,377 --> 00:13:57,129
তোমার ক্ষত...
64
00:13:57,212 --> 00:13:59,423
শুকাতে সময় লাগবে।
65
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
ঠিক আছে।
66
00:14:06,013 --> 00:14:08,557
খারাপ লোকেরা কি তোমাকে খুঁজতে আসবে?
67
00:14:10,142 --> 00:14:11,143
না।
68
00:14:57,397 --> 00:14:59,900
-ঘুম ভালো হয়েছে?
-হ্যাঁ।
69
00:15:04,488 --> 00:15:05,822
তোমার জন্য স্যুপ তৈরি করেছি।
70
00:15:10,410 --> 00:15:12,037
-ধন্যবাদ।
-এনজো।
71
00:15:13,121 --> 00:15:15,207
ধন্যবাদ, এনজো।
তোমার নাম কি?
72
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
রবার্তো।
73
00:15:21,213 --> 00:15:22,297
রবার্তো।
74
00:15:22,840 --> 00:15:23,841
ঠিক আছে।
75
00:15:30,806 --> 00:15:32,432
আমি কোথায়?
76
00:15:33,809 --> 00:15:35,477
যেখানে তোমার থাকার কথা।
77
00:15:37,688 --> 00:15:38,522
ঠিক আছে।
78
00:16:20,022 --> 00:16:21,064
রবার্তো।
79
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
এনজো।
80
00:16:23,859 --> 00:16:26,653
ভালো ব্যাপারটা হলো
আমি আমার বাবার লাঠিটা রেখে দিয়েছি।
81
00:16:31,116 --> 00:16:32,910
-আমাকে করতে দাও?
-হ্যাঁ।
82
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
ভালো।
83
00:16:42,044 --> 00:16:43,170
কতক্ষণ আমি....
84
00:16:43,712 --> 00:16:45,047
আজ তিন দিন।
85
00:16:48,425 --> 00:16:49,635
আলটামন্টে।
86
00:16:50,594 --> 00:16:52,804
ছোট, কিন্তু পছন্দসই।
87
00:16:55,766 --> 00:16:57,309
ধীরে ধীরে, ঠিক আছে?
88
00:17:04,775 --> 00:17:06,443
রবার্তো, বাম দিকে,
89
00:17:06,527 --> 00:17:08,737
কয়েক পা হাঁটলে, বারান্দা।
90
00:18:08,046 --> 00:18:10,215
খালিদ, লাল স্নাপারগুলো আমাকে দিয়ে যাও।
91
00:18:10,299 --> 00:18:11,341
আসছি।
92
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
সুপ্রভাত।
93
00:19:27,209 --> 00:19:28,627
চা, প্লিজ।
94
00:19:28,710 --> 00:19:29,545
চা?
95
00:19:32,464 --> 00:19:33,799
টি ব্যাগ।
96
00:19:33,882 --> 00:19:35,050
টি ব্যাগ।
97
00:19:35,759 --> 00:19:37,010
আমি এখনই নিয়ে আসছি।
98
00:19:37,928 --> 00:19:39,596
হ্যাঁ। ধন্যবাদ।
99
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
আমি দুঃখিত, কিন্তু চা বৃদ্ধ মহিলা এবং ইংরেজদের জন্য।
100
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
সুপ্রভাত।
101
00:20:23,348 --> 00:20:24,892
আমি জর্জিও বোনুচ্চি। আমি....
102
00:20:24,975 --> 00:20:27,269
জিও। জিও। জিও।
103
00:20:28,145 --> 00:20:29,521
এ হলো আমার মেয়ে গ্যাবি।
104
00:20:31,190 --> 00:20:32,316
সুপ্রভাত, আমিনা।
105
00:20:32,983 --> 00:20:35,360
গ্যাবি, তোমার জন্য
আমার কাছে কিছু আছে। এসো।
106
00:20:38,822 --> 00:20:39,823
তো...
107
00:20:43,869 --> 00:20:46,079
তোমার অবস্থা খুব খারাপ ছিল...
-পড়ে গিয়ে।
108
00:20:46,830 --> 00:20:47,956
-পড়ে গিয়ে।
-হ্যাঁ।
109
00:20:50,834 --> 00:20:52,628
ডাঃ এনজো খুব ভালো ডাক্তার।
110
00:20:53,587 --> 00:20:56,757
সে আমাকে এই পৃথিবীতে নিয়ে এসেছে।
আমার বাবা মাকেও।
111
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
এখানকার প্রায় সবাইকে।
112
00:21:03,514 --> 00:21:04,556
এরা সবাই ভালো মানুষ।
113
00:21:05,474 --> 00:21:06,517
বুঝতে পেরেছি।
114
00:21:09,102 --> 00:21:11,313
আমি স্টেশনের পিছনে তোমার গাড়ি পার্ক করেছি।
115
00:21:13,232 --> 00:21:14,733
যখন ভাল বোধ করবে।
116
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
আমি তোমার ব্যাগের দিকে তাকাইনি।
117
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
ধন্যবাদ।
118
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
কলিন্স।
119
00:22:14,835 --> 00:22:16,295
সিসিলির আঙুর বাগান।
120
00:22:18,297 --> 00:22:20,632
৬.২ মাইল দক্ষিণে...
121
00:22:20,716 --> 00:22:21,717
এটা কে?
122
00:22:22,801 --> 00:22:24,052
উদ্বিগ্ন নাগরিক।
123
00:22:40,402 --> 00:22:41,403
কলিন্স।
124
00:22:42,362 --> 00:22:47,075
হ্যাঁ, ক্যান্টিনা আরিয়ানা আঙুর বাগান,
পালেরমোর ঠিক দক্ষিণে অবস্থিত।
125
00:22:47,159 --> 00:22:48,327
এটা কে?
126
00:22:49,620 --> 00:22:51,663
মধ্যপ্রাচ্য থেকে আমদানি করা ক্রেট।
127
00:22:51,747 --> 00:22:53,081
সিরিয়ার মত।
128
00:22:53,165 --> 00:22:55,751
হ্যাঁ, এটা কি?
ফল? বাদাম? মশলা?
129
00:22:55,834 --> 00:22:57,920
আমি দুঃখিত, কিন্তু এখানে অস্বাভাবিক কিছুই নেই।
130
00:22:58,003 --> 00:22:59,004
ওয়াইন।
131
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
ওয়াইন?
132
00:23:01,089 --> 00:23:02,758
৫৫ ক্রেট, ওয়াইন।
133
00:23:03,509 --> 00:23:06,470
কেন সিসিলিয়ান ওয়াইনারিরা
সিরিয়া থেকে ওয়াইন আমদানি করছে?
134
00:23:08,430 --> 00:23:11,183
-মনে হচ্ছে শেষ পর্যন্ত ঠিক যায়গায় লেগেছে।
-দেখো, বন্ধু, আমি....
135
00:23:11,266 --> 00:23:14,561
এক ধরনের রিপ্যাকেজিং অপারেশন,
অন্যকিছুর উপর ভিত্তি করে মতামত দেওয়া হয়ে যাচ্ছে।
136
00:23:14,645 --> 00:23:16,396
You're gonna need
a physical access team.
তোমার একটা ফিজিক্যাল এক্সেস টিম লাগবে।
137
00:23:16,480 --> 00:23:17,981
তুমি এসব কীভাবে জানলে?
138
00:23:18,649 --> 00:23:21,568
শুধু যাও। ভেবেছিলাম এটা তোমার লোকদের আগ্রহের
কারণ হতে পারে।
139
00:23:22,194 --> 00:23:23,320
"তোমার লোক"?
140
00:23:24,321 --> 00:23:25,656
তুমি কাকে কল দিয়েছ জানো?
141
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
সিআইএ ফাইন্যান্সিয়াল অপারেশন গ্রুপ।
142
00:23:28,158 --> 00:23:30,285
তুমি সন্দেহভাজনের অর্থের উৎস ট্র্যাক করছ, তাই না?
143
00:23:30,994 --> 00:23:32,663
হ্যাঁ, সেটা ঠিক। দাঁড়াও।
144
00:23:33,664 --> 00:23:35,624
কাগজে কিছু লিখে রাখা উচিত।
145
00:23:35,707 --> 00:23:39,002
ওটার দরকার নেই।
এই লাইনের সবকিছু রেকর্ড করা হয়, তাই না?
146
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
বন্ধু?
147
00:23:55,477 --> 00:23:59,022
কলিন্স। হ্যাঁ, আমার একটা
সম্ভাব্য অপারেশনের পরিস্থিতি তৈরি হয়েছে।
148
00:25:29,821 --> 00:25:31,031
ধীরে ধীরে।
149
00:26:20,414 --> 00:26:24,084
একদিন এটা অন্য কারও কাছে
আপত্তিকর মনে হতে পারে,
150
00:26:24,168 --> 00:26:27,004
আর তুমি পারবে বলেই
তোমাকে করতে বলা হয়েছে।
151
00:26:27,087 --> 00:26:28,589
কারণ তুমি কে?
152
00:26:29,673 --> 00:26:31,049
তুমি সবসময় কে ছিলে?
153
00:27:07,127 --> 00:27:09,254
বাবা, মা তোমাকে রান্নাঘরে ডাকছে।
154
00:27:15,344 --> 00:27:16,803
তোমার সালাদ।
155
00:27:17,679 --> 00:27:18,555
উপভোগ করো।
156
00:27:59,596 --> 00:28:00,472
আমার নাম আমিনা।
157
00:28:01,890 --> 00:28:02,891
রবার্তো।
158
00:28:02,975 --> 00:28:04,017
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
159
00:28:05,435 --> 00:28:06,478
তোমার চা উপভোগ কর।
160
00:28:17,781 --> 00:28:18,866
এক্সকিউজ মি, স্যার।
161
00:28:18,949 --> 00:28:20,450
তোমাকে এই শার্টে ভালো লাগবে।
162
00:28:21,493 --> 00:28:22,703
এই শার্টটা পারফেক্ট।
163
00:28:22,786 --> 00:28:23,829
তোমার পছন্দের কালার।
164
00:28:23,912 --> 00:28:25,122
এই প্যান্টের সাথে মানিয়েছে।
165
00:28:25,205 --> 00:28:26,164
তোমার কি মনে হয়?
166
00:28:26,248 --> 00:28:27,124
সুন্দর মানিয়েছে।
167
00:28:29,626 --> 00:28:32,087
ঠিক আছে, শুধুমাত্র একটা শার্ট,
আর ডানের প্যান্টটা।
168
00:28:32,171 --> 00:28:33,088
আমার জন্য শুধু একটা।
169
00:28:33,172 --> 00:28:35,465
এবং টুপিটা, কারণ এটা শার্টের সাথে মানিয়েছে।
170
00:28:35,549 --> 00:28:36,800
এগুলো একই কালার।
171
00:28:36,884 --> 00:28:37,885
পারফেক্ট।
172
00:28:39,595 --> 00:28:40,596
ঠিক আছে?
173
00:28:40,679 --> 00:28:41,680
ডিসকাউন্ট?
174
00:29:06,246 --> 00:29:10,125
মার্কো, আমার ফ্রিজটা মেরামত করা দরকার।
এটা ছাড়া আমার ব্যবসা চলবে না।
175
00:29:10,209 --> 00:29:12,127
আর তুমি জানো ফ্রিজটা আমার কাছে
কতটা গুরুত্বপূর্ণ?
176
00:29:12,211 --> 00:29:14,505
আমি পরের সপ্তাহে পে করে দিবো। চিন্তা করো না।
177
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
কাম অন, অ্যাঞ্জেলো, আমাকে টাকা দাও।
178
00:29:18,675 --> 00:29:20,010
কেমন চলছে, খালিদ?
179
00:29:25,599 --> 00:29:27,935
অ্যাঞ্জেলো, সবাইকে পে করতে হয়।
180
00:29:28,685 --> 00:29:30,229
আমরা দীর্ঘদিন ধরে পরিচিত, তাই না?
181
00:29:44,284 --> 00:29:46,078
পরের সপ্তাহে দেখা হবে।
182
00:29:46,161 --> 00:29:48,872
কোন সমস্যা নেই, অ্যাঞ্জেলো।
সত্যিই কোন সমস্যা নেই।
183
00:29:54,753 --> 00:29:56,588
শান্ত হও। ভাল ছেলে।
184
00:29:58,340 --> 00:29:59,383
শান্ত হও।
185
00:30:13,230 --> 00:30:14,982
কাম অন, চলো যাই। কাম অন!
186
00:30:26,034 --> 00:30:27,452
খালিদ, কাজে ফেরা যাক।
187
00:30:36,461 --> 00:30:37,421
অ্যাঞ্জেলো!
188
00:30:38,046 --> 00:30:39,631
পরের সপ্তাহে।
189
00:30:40,257 --> 00:30:41,675
পালিয়ে যাস না।
190
00:32:08,887 --> 00:32:10,055
এখানে অপেক্ষা করো।
191
00:32:12,599 --> 00:32:13,892
আমার ভাই কোথায়?
192
00:32:13,976 --> 00:32:15,769
উপরে কিছু নিয়ে কাজ করছে।
193
00:32:17,062 --> 00:32:19,898
এটা মওকুফের চুক্তিপত্র। স্বাক্ষর করো।
194
00:32:19,982 --> 00:32:22,359
তুমি লোকদের তাদের ঘর থেকে বের
করে দিতে পারবে না। বুঝেছ?
195
00:32:22,442 --> 00:32:24,611
এই লোকেরা জানে না যে তারা কোথায় যাবে।
196
00:32:25,612 --> 00:32:26,446
লুসিয়া।
197
00:32:30,367 --> 00:32:31,785
মি. কোয়ারান্টা।
198
00:32:34,371 --> 00:32:37,833
আমরা এই কাগজপত্রে স্বাক্ষর করতে পারব না।
199
00:32:38,542 --> 00:32:39,376
বুঝেছ?
200
00:32:41,378 --> 00:32:43,046
আদালত সিদ্ধান্ত নেবে।
201
00:32:43,130 --> 00:32:48,051
এবং হয়ত তোমাকে হোটেলের জন্য
অন্য বিল্ডিং খুঁজতে হবে।
202
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
আশাকরি তুমি বুঝতে পারবে।
203
00:32:52,514 --> 00:32:54,558
সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
204
00:33:21,293 --> 00:33:23,837
নতুন গাড়ি পেয়েছ?
205
00:33:23,921 --> 00:33:25,047
নতুন ছেলেটা কেমন?
206
00:33:25,130 --> 00:33:27,090
ভাল। সে আমার কথা শোনে।
207
00:33:28,258 --> 00:33:29,384
সে ভালোই হবে মনে হচ্ছে।
208
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
সবাইকে বের করে দাও।
209
00:33:38,185 --> 00:33:39,061
So?
তো?
210
00:33:40,562 --> 00:33:43,482
-আমি তোমার জন্য কাজটা করছি, তাই না?
-হ্যাঁ।
211
00:33:43,565 --> 00:33:45,359
তুমি আমার ভাই এবং আমি তোমাকে ভালবাসি,
212
00:33:45,442 --> 00:33:46,860
কিন্তু আমাকে বিরক্ত করবে না।
213
00:33:47,611 --> 00:33:50,197
সংগ্রহের কাজ করো। এসব নিয়ে উচ্চবাচ্য করবে না।
214
00:33:51,490 --> 00:33:53,659
আমার আরো গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে।
215
00:33:54,326 --> 00:33:57,204
কেন তুমি আমাকে ঐ গুরুত্বপূর্ণ
কাজের অংশ বানাচ্ছ না?
216
00:33:57,704 --> 00:33:59,331
এগুলো বড় কাজ।
217
00:34:08,757 --> 00:34:10,175
নিজের কাজ করো।
218
00:34:12,302 --> 00:34:14,137
যা করছ তাই করো।
219
00:34:15,222 --> 00:34:17,516
তোমাকে নিয়ে আমার বড় ধরণের পরিকল্পনা আছে।
220
00:34:17,599 --> 00:34:18,891
সত্যি?
221
00:34:18,976 --> 00:34:20,351
চিন্তা করো না।
222
00:34:29,027 --> 00:34:30,070
সবাইকে দেখানোর জন্য,
223
00:34:30,152 --> 00:34:32,072
তাকে ওখানেই রেখে দাও।
224
00:34:34,157 --> 00:34:36,409
তাড়াতাড়ি! কাম অন। যাও।
225
00:34:37,159 --> 00:34:39,121
তাড়াতাড়ি! কাম অন।
226
00:34:55,971 --> 00:34:57,973
দুই দিন পর বড় ফুটবল ম্যাচ।
227
00:34:58,056 --> 00:35:00,434
যখন ছোট ছিলাম তখন খেলতাম।
228
00:35:00,517 --> 00:35:01,602
খেলায় ভালো ছিলে?
229
00:35:01,685 --> 00:35:04,479
না। তাই আমি ডাক্তার হয়েছি।
230
00:35:06,607 --> 00:35:10,110
আমি আগামীকাল বাজারে যাচ্ছি।
তোমার কোন কিছু দরকার?
231
00:35:10,194 --> 00:35:11,778
আমি তোমার জন্য যাব।
তুমি কি চাও?
232
00:35:11,862 --> 00:35:14,489
-না, না, তোমার বিশ্রাম নেওয়া উচিত।
-না, না, না। আমি যাব।
233
00:35:14,573 --> 00:35:18,160
না, তুমি আমার জন্য অনেক কিছু করেছো।
আর আমি এখন বেশ শক্তিশালী। দেখ।
234
00:35:18,243 --> 00:35:19,912
না, কাম অন।
আমি শক্তিশালী।
235
00:35:20,829 --> 00:35:22,122
কি ধরণের মাছ তুমি পছন্দ করো?
236
00:35:22,206 --> 00:35:23,749
মাছ? আমি ট্রিগ্লিপছন্দ করি।
237
00:35:23,832 --> 00:35:25,709
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
238
00:35:25,792 --> 00:35:30,547
এক। দুই। ট্রিগ্লিয়া।
ঠিক আছে। ঠিক আছে। তুমি এটা করো।
239
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
চার।
240
00:35:32,549 --> 00:35:34,718
ঠিক আছে, আমি যাব। ধন্যবাদ।
241
00:35:36,428 --> 00:35:37,846
চিয়ার্স।
স্যালুট।
242
00:35:37,930 --> 00:35:39,473
ভাজা বা রোস্ট জন্য।
243
00:35:39,556 --> 00:35:41,225
আর এটা....?
সবসময় ঘুরে বেড়াও।
244
00:35:41,308 --> 00:35:43,560
ডোরাডে।
ওরাটা, হ্যাঁ।
245
00:35:43,644 --> 00:35:44,811
ওহ, এইটা।
246
00:35:44,895 --> 00:35:46,355
স্পিগোলা।
এটা সি বাস, তাই না?
247
00:35:49,107 --> 00:35:50,108
আর এটা?
248
00:35:51,068 --> 00:35:53,820
স্পিগোলা। আমি চিনি। সি বাস, তাই না?
সি বাস। পারফেক্ট।
249
00:35:53,904 --> 00:35:55,906
কারণ, সি বাস। তাজা?
250
00:35:58,033 --> 00:35:59,201
তোমার মাছের গন্ধ নেওয়া উচিত নয়।
251
00:36:00,118 --> 00:36:01,286
চোখের দিকে তাকাও।
252
00:36:01,954 --> 00:36:04,581
চোখ উজ্জ্বল থাকবে। ঘোলা নয়।
253
00:36:04,665 --> 00:36:06,458
ফুলকা লাল বা গোলাপী।
254
00:36:07,876 --> 00:36:08,794
সে ঠিক বলেছে।
255
00:36:09,753 --> 00:36:12,130
দেখতে পাচ্ছি স্টেফানো শেষ পর্যন্ত
সেই টুপিটা বিক্রি করতে পেরেছে।
256
00:36:16,343 --> 00:36:17,386
সে কি বলল?
257
00:36:18,011 --> 00:36:20,764
আমার টুপিটা পছন্দ হয়েছে। পছন্দ হয়েছে।
258
00:36:20,848 --> 00:36:22,182
সে বলল, তার এটা পছন্দ হয়েছে?
259
00:36:23,433 --> 00:36:25,143
-দুটো?
-কত?
260
00:36:25,227 --> 00:36:28,856
আজ তোমাকে টাকা দিতে হবে না।
তুমি এনজোর বন্ধু। তোমাকে টাকা দিতে হবে না।
261
00:36:28,939 --> 00:36:30,524
বুঝেছি। আমি টাকা দিচ্ছি।
262
00:36:30,607 --> 00:36:32,442
না। তুমি এনজোর বন্ধু।
263
00:36:32,526 --> 00:36:34,194
-তোমার নাম কি?
-অ্যাঞ্জেলো।
264
00:36:34,278 --> 00:36:35,821
অ্যাঞ্জেলো, আমি টাকা দিচ্ছি।
265
00:36:35,904 --> 00:36:37,114
না।
প্লিজ।
266
00:36:37,656 --> 00:36:39,616
এনজোর বন্ধু। আমি তোমাকে পে করতে দিতে পারি না।
267
00:36:39,700 --> 00:36:42,119
পরেরবার, কথা দিচ্ছি আমি টাকা দিয়ে নিবো।
268
00:36:42,744 --> 00:36:44,663
খালিদ, তাকে তার মাছ দাও।
269
00:36:45,831 --> 00:36:46,832
ধন্যবাদ।
270
00:37:24,161 --> 00:37:25,204
কলিন্স।
271
00:37:27,414 --> 00:37:29,291
ফেনেথাইলিন হাইড্রোক্লোরাইড।
272
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
ধুর।
273
00:37:31,210 --> 00:37:33,754
সিন্থেটিক অ্যামফিটামিন।
আইএস যোদ্ধারা এটা ব্যবহার করে।
274
00:37:33,837 --> 00:37:35,214
কয়েকদিনের জন্য
এটা লোকদেরকে শক্তিশালী করে তোলে।
275
00:37:35,964 --> 00:37:38,800
-ওই দরজা, ওটা কি...?
-দরজা ভেঙে আমরা ওটা খুলেছি।
276
00:37:39,593 --> 00:37:40,928
সেখানে আর কি আছে?
277
00:37:41,011 --> 00:37:42,888
আমি দেখাচ্ছি। আমার সাথে আসুন।
278
00:37:46,558 --> 00:37:47,809
ক্যাশ কত আছে?
279
00:37:49,770 --> 00:37:52,731
প্রায় ১১ মিলিয়ন। ডলারে।
280
00:37:54,900 --> 00:37:56,109
ক্যামেরা?
281
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
সবাই একসাথে নিচে নেমে গেছে।
282
00:37:58,820 --> 00:38:00,864
অবিকল ১৮:১৬।
283
00:38:01,657 --> 00:38:02,908
প্রিন্টের কি অবস্থা?
284
00:38:03,825 --> 00:38:05,035
এখন পর্যন্ত মাত্র এক সেট পাওয়া গেছে।
285
00:38:06,537 --> 00:38:07,579
কোন মিল নেই।
286
00:38:07,663 --> 00:38:09,748
একাধিক বডি, শুধু এক সেট প্রিন্ট?
287
00:38:21,051 --> 00:38:22,052
তো?
288
00:38:22,135 --> 00:38:25,514
সিরিয়ার সন্ত্রাসীরা তাদের জিহাদের জন্য
মাদক এখানে পাচার করছে,
289
00:38:25,597 --> 00:38:27,766
এখানে পুনরায় প্যাকেটজাত হয়ে
মূল ভূখণ্ডে চলে যাচ্ছে?
290
00:38:27,850 --> 00:38:30,352
আর এখান থেকে এটা আর
আন্তর্জাতিক কার্গো নয়।
291
00:38:30,435 --> 00:38:31,770
এটা বিশেষ দক্ষতা।
292
00:38:33,355 --> 00:38:36,650
-ওখানকার টাকা কি এসবের সাথে কানেক্টেড?
-না, অন্য কোন ব্যাপার আছে।
293
00:38:36,733 --> 00:38:39,903
মানি লন্ডারিং, সাইবার চুরি।
সেটা আমাদের সমস্যা না। সমস্যা এটা।
294
00:38:40,487 --> 00:38:43,323
আমাদের রাডারে না থাকা কিছু সন্ত্রাসী দল,
295
00:38:43,407 --> 00:38:45,117
এই খামারে মাদক নিয়ে আসছে?
296
00:38:46,159 --> 00:38:49,079
-তুমি কীভাবে এটা জানতে পারলে?
-কল এসেছিল। বেনামে।
297
00:38:51,623 --> 00:38:52,624
আমাদের খুঁজে বের করতে হবে,
298
00:38:52,708 --> 00:38:54,877
এটা কি প্রথম চালান, নাকি পঞ্চম, বিশতম?
299
00:38:54,960 --> 00:38:57,421
-এটা চতুর্থ চালান।
-কীভাবে?
300
00:38:57,504 --> 00:39:00,632
গত ১৮ মাসে এই আঙুরবাগানটা
মাসে ২০০টি করে ওয়াইন কেস পাঠিয়েছে।
301
00:39:00,716 --> 00:39:02,759
এবং তিন মাস আগে
তারা ৫০০ করে শিপিং শুরু করে।
302
00:39:03,510 --> 00:39:06,013
-বাল।
-আমার ফ্লাইটের ফিনান্সিয়াল ডাটা চেক করো।
303
00:39:06,889 --> 00:39:08,140
আমরা এই বিষয়ে জানতাম না।
304
00:39:08,223 --> 00:39:10,058
আমরা কিছু করতে ব্যর্থ হলে,
অনেক লোক আহত হবে।
305
00:39:11,518 --> 00:39:12,519
আমাকে আপডেট দিতে থাকবে।
306
00:39:40,172 --> 00:39:41,215
-ঠিক আছে?
-হ্যাঁ।
307
00:39:41,798 --> 00:39:43,509
-আমরা মোটামুটি প্রস্তুত।
-ঠিক আছে।
308
00:39:45,219 --> 00:39:46,261
এনজো।
309
00:39:51,058 --> 00:39:53,018
যখন আমার দিকে তাকালে
তখন কি দেখতে পেয়েছিলে?
310
00:39:55,896 --> 00:39:59,399
মানে, আমি এখানে আসলে,
তুমি আমার যত্ন নেবে।
311
00:40:00,317 --> 00:40:02,069
অ্যাম্বুলেন্সে কল করবে না।
312
00:40:02,152 --> 00:40:05,614
পুলিশ ডাকবে না।
ক্যারাবিনিয়ারি ডাকবে না।
ক্যারাবিনিয়ারি - ইতালীয় আধাসামরিক পুলিশ বাহিনীর সদস্য।
313
00:40:07,074 --> 00:40:07,908
কেন?
314
00:40:07,991 --> 00:40:09,618
আমি তোমাকে কি জিজ্ঞেস করেছিলাম মনে আছে?
315
00:40:09,701 --> 00:40:11,620
-যখন প্রথম আমি এখানে আসি?
-হ্যাঁ।
316
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
হ্যাঁ। হ্যাঁ। আমি ভালো নাকি খারাপ মানুষ,
তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করেছিলে।
317
00:40:21,839 --> 00:40:23,257
এবং তুমি বলেছিলে
যে তুমি জানো না।
318
00:40:25,259 --> 00:40:26,260
আমি জানি না।
319
00:40:27,761 --> 00:40:29,721
একজন ভালো মানুষই এরকম বলতে পারে।
320
00:41:23,442 --> 00:41:24,651
ভাই।
321
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
প্রার্থনা করছ?
322
00:41:27,696 --> 00:41:29,364
আমার মনে হয় না ঈশ্বর শুনছে।
323
00:41:29,781 --> 00:41:30,824
কি?
324
00:41:31,617 --> 00:41:35,120
ছোট ভাই,
বড় সমস্যায় আমাকে সাহায্য করার এখনই সময়।
325
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
এই শহরে, এই লোকেদের উপর আরও চাপ
দেওয়ার জন্য আমার তোমাকে প্রয়োজন।
326
00:41:42,044 --> 00:41:45,923
আমাদের আলটামন্টে, রিসোর্ট, হোটেল,
ক্যাসিনো নিয়ে বড় পরিকল্পনা আছে।
327
00:41:47,466 --> 00:41:49,176
তুমি তো জানোই কি করতে হবে।
328
00:41:49,927 --> 00:41:52,221
অবশ্যই, ভিনসেন্ট।
329
00:41:55,265 --> 00:41:58,018
এই পুরো উপকূল আমাদের হবে।
330
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
পুরোটা।
331
00:42:43,730 --> 00:42:44,731
আমিনা!
332
00:42:48,944 --> 00:42:50,529
না। কারমেলা! না!
333
00:42:57,119 --> 00:42:58,370
অ্যাঞ্জেলো, না, না, না, না!
334
00:43:31,904 --> 00:43:32,779
শান্ত হও, শান্ত হও।
335
00:43:33,947 --> 00:43:36,491
শান্ত হও, অ্যাঞ্জেলো। আমরা তোমাকে
সাহায্য করতে এখানে এসেছি।
336
00:43:40,204 --> 00:43:44,082
আমাদের যা কিছু আছে সবই নষ্ট করে দিয়ে গেছে।
337
00:45:06,915 --> 00:45:07,875
হ্যালো, সুপ্রভাত।
338
00:45:08,584 --> 00:45:10,961
মার্শাল বোনুচ্চি, আলটামন্টে ক্যারাবিনিয়ারি।
339
00:45:13,881 --> 00:45:16,175
আমার ভ্যানের মালিকের সম্পর্কে...
340
00:45:16,550 --> 00:45:19,261
তথ্য দরকার....
341
00:45:19,761 --> 00:45:20,721
ফোর্ড....
342
00:45:22,931 --> 00:45:24,641
নীল অথবা কালো।
343
00:45:25,100 --> 00:45:26,894
অগ্নিসংযোগকারী হসেবে সন্দেহ করা হচ্ছে।
344
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
তুমি এটা কেন করলে?
345
00:45:52,669 --> 00:45:54,922
-দুঃখিত?
-তুমি এটা কেন করলে?
346
00:46:00,928 --> 00:46:01,929
স্বভাব।
347
00:46:03,639 --> 00:46:04,640
আমি দক্ষ।
348
00:46:06,308 --> 00:46:07,309
দক্ষ।
349
00:46:08,310 --> 00:46:09,311
আর আমাকে বলো...
350
00:46:09,937 --> 00:46:11,063
তোমাকে কে রান্না করে দেয়?
351
00:46:11,813 --> 00:46:12,814
আমি দুঃখিত?
352
00:46:13,565 --> 00:46:14,775
তোমাকে কে রান্না করে দেয়?
353
00:46:16,818 --> 00:46:17,819
এখানে? এখনই?
354
00:46:18,570 --> 00:46:20,030
বাড়িতে। আমেরিকাতে।
355
00:46:20,113 --> 00:46:21,657
তোমার খাবার কে তৈরি করে দেয়?
356
00:46:22,658 --> 00:46:23,659
আমি নিজেই করি।
357
00:46:24,952 --> 00:46:27,120
এবং তোমার প্রিয় খাবার কি?
358
00:46:30,999 --> 00:46:32,417
মরিচ গুঁড়ো দিয়ে মটরশুটির স্টু।
359
00:46:33,627 --> 00:46:35,879
-না? ঠিক আছে, স্প্যাগেটি।
-না। না, না।
360
00:46:35,963 --> 00:46:37,130
ওহ, ঠিক আছে। বউনো।
361
00:46:37,214 --> 00:46:38,465
মটরশুটির স্টু।
362
00:46:38,549 --> 00:46:39,550
মটরশুটির স্টু।
363
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
364
00:46:44,513 --> 00:46:47,891
আমি তোমাকে আলটামন্টের
আসল খাবার দেখাতে চাই।
365
00:46:48,934 --> 00:46:50,310
তুমি কি আমার সঙ্গে আসবে?
366
00:46:55,399 --> 00:46:57,192
-হ্যাঁ।
-ঠিক আছে।
367
00:46:58,443 --> 00:46:59,945
-একটা শর্তে।
-হ্যাঁ।
368
00:47:00,654 --> 00:47:02,114
তোমাকে নতুন টুপি পরতে হবে।
369
00:47:02,948 --> 00:47:03,949
ঠিক আছে।
370
00:47:05,951 --> 00:47:07,077
কোথাও যাবে না।
371
00:47:12,666 --> 00:47:14,334
তুমি কতদিন ধরে এই ক্যাফের মালিক?
372
00:47:15,419 --> 00:47:18,505
- বিশ বছর।
- এটা আমার বাবা-মায়ের প্রথম দোকান ছিল।
373
00:47:41,028 --> 00:47:42,905
আমরা কিছু পেয়েছি। ঠিক আছে।
374
00:47:51,121 --> 00:47:52,247
কি পেয়েছ?
375
00:47:52,331 --> 00:47:54,166
এটা কাবাব। এটা...
376
00:47:55,876 --> 00:47:57,211
আমরা পরেরবার এটা নিবো।
377
00:48:58,272 --> 00:49:00,107
চায়ের সাথে ভালো লাগবে।
378
00:49:05,028 --> 00:49:06,822
সবাই তোমাকে এখন আমাদের একজন হিসেবে দেখে।
379
00:49:29,845 --> 00:49:30,846
ধন্যবাদ।
380
00:49:39,396 --> 00:49:41,231
তুমি জানো...
381
00:49:42,816 --> 00:49:48,071
যদি আমি তোমার ভালো ছবি তুলতে চাই
তাহলে তোমাকে আমার সামনাসামনি দাঁড়াতে হবে।
382
00:49:49,823 --> 00:49:52,367
পাঁচ, চার, তিন....
383
00:49:52,951 --> 00:49:54,203
দুই, এক।
384
00:49:58,040 --> 00:49:59,541
তোমার কথায় সেটা মনে হচ্ছে না।
385
00:49:59,625 --> 00:50:00,626
তোমারও।
386
00:50:03,712 --> 00:50:04,713
আর স্বাগতম।
387
00:50:09,301 --> 00:50:10,302
কিসের জন্য?
388
00:50:11,220 --> 00:50:13,597
টিপ। হয়ত এটা আমাকে এক যায়গায় নিয়ে যাবে।
389
00:50:17,601 --> 00:50:18,602
তুমি কে?
390
00:50:19,728 --> 00:50:21,813
তুমি সিসিলির ঐ খামারে কী করছিলে?
391
00:50:23,190 --> 00:50:26,068
ভালোভাবে বললে, খামার
মেথামফেটামিন-ভিত্তিক মাদকে ভরা।
392
00:50:26,151 --> 00:50:28,904
-তোমাকে ফোনে বলেছিলাম, একটা লোক....
-এপাশ থেকে অন্যপাশে যাচ্ছিল।
393
00:50:28,987 --> 00:50:29,988
সেটা ঠিক।
394
00:50:31,323 --> 00:50:32,866
আমার সাথে গেম খেলার চেষ্টা করো না।
395
00:50:34,117 --> 00:50:35,369
শুধু চা খাও।
396
00:50:37,955 --> 00:50:38,997
কার হয়ে কাজ কর?
397
00:50:39,665 --> 00:50:40,666
আমি অবসরপ্রাপ্ত।
398
00:50:41,333 --> 00:50:42,334
From?
কোথা থেকে?
399
00:50:44,628 --> 00:50:47,256
আমি শুধু তোমাকে ভিতরে নিয়ে যেতে পারি,
এবং আমরা আমাদের অফিসে বসে করতে পারি।
400
00:50:48,257 --> 00:50:50,801
এর জন্য তোমার বিচার বিভাগের অনুমোদন প্রয়োজন হবে।
401
00:50:50,884 --> 00:50:52,010
যদি না তুমি...
402
00:50:53,387 --> 00:50:55,055
আমাকে কোন ব্ল্যাক সাইটে নিয়ে যাও।
403
00:50:55,806 --> 00:50:56,807
আমাকে নির্যাতন করতে।
404
00:50:56,890 --> 00:50:59,726
কোন এজেন্সি লাইনে কল করতে হবে
সেটা যে লোকটা জানে তাকে কল করো।
405
00:51:00,811 --> 00:51:01,895
তুমি ঐ নাম্বার কোথায় পেলে?
406
00:51:01,979 --> 00:51:03,021
বইয়ে।
407
00:51:03,856 --> 00:51:05,774
-কোন বই?
-ছোট্ট ব্ল্যাক বইয়ে।
408
00:51:08,235 --> 00:51:09,444
তুমি কীভাবে জানলে
এটা আমি ছিলাম?
409
00:51:11,530 --> 00:51:14,533
তুমি রোমে যাওয়ার জন্য ট্যুর গাইড পড়ছিলে।
আমরা আলটামন্টে আছি।
410
00:51:14,616 --> 00:51:16,076
আর তোমার কণ্ঠস্বর।
411
00:51:16,159 --> 00:51:17,619
এটা কেমন?
412
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
তুমি যেভাবে M এর উচ্চারণ করো,
413
00:51:19,329 --> 00:51:22,583
এটা শুষ্ক, স্যান্ডপেপারের শব্দের মত শোনায়।
414
00:51:22,666 --> 00:51:25,002
-আমি এটা নিয়ে কাজ করব।
-তোমার করা উচিত।
415
00:51:27,588 --> 00:51:30,174
ঐ আঙুর বাগান থেকে পুলিশ
একাধিক মৃতদেহ উদ্ধার করেছে।
416
00:51:32,217 --> 00:51:34,136
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
417
00:51:34,636 --> 00:51:37,723
মাদক কারবার একটা বিপজ্জনক পেশা।
418
00:51:42,686 --> 00:51:43,687
তুমি তাদের মেরেছ?
419
00:51:44,438 --> 00:51:46,481
আমাকে কি দেখতে
খুনির মতো লাগে?
420
00:51:46,565 --> 00:51:48,817
আমি সম্ভবনার কথা বলেছি।
421
00:51:50,444 --> 00:51:51,528
তাই।
422
00:51:53,447 --> 00:51:54,990
পছন্দ কর বা না কর, তুমি আগ্রহী।
423
00:51:55,073 --> 00:51:56,617
আমি আগ্রহী ব্যক্তি।
424
00:51:59,203 --> 00:52:00,537
তুমি কি আর কিছু বলবে?
425
00:52:01,288 --> 00:52:02,289
না।
426
00:52:03,290 --> 00:52:05,167
এবং বিশ্বাস কর, আমি যদি পারতাম।
427
00:52:08,170 --> 00:52:09,922
একটুও কৌতূহল নেই?
428
00:52:10,005 --> 00:52:11,924
-কি সম্পর্কে?
-কীভাবে আমি তোমাকে খুঁজে পেলাম?
429
00:52:12,007 --> 00:52:13,759
ওহ, খুবই সহজ।
430
00:52:14,510 --> 00:52:16,094
তুমি একই ফেরিতে পার হয়েছ।
431
00:52:17,387 --> 00:52:20,390
তুমি টার্মিনাল বিল্ডিং এর
নিরাপত্তা ক্যামেরা লক্ষ্য করেছ।
432
00:52:20,474 --> 00:52:24,520
তুমি দুই সপ্তাহ ঘুরে বেড়িয়েছ,
VW এর লাইসেন্স প্লেট দেখেছ,
433
00:52:24,603 --> 00:52:26,230
GPS তোমাকে লোকেশন দিয়েছে।
434
00:52:26,313 --> 00:52:27,773
আমি এখন পর্যন্ত কিভাবে কি করেছি?
435
00:52:27,856 --> 00:52:30,776
এরপর, তুমি নাম নিয়ে
গভীর অনুসন্ধান করো।
436
00:52:32,319 --> 00:52:33,654
ইতিমধ্যে সেটা করে ফেলেছি।
437
00:52:33,737 --> 00:52:36,281
ভালো, ভালো।
এটা তোমাকে সংবেদনশীল হতে সাহায্য করবে।
438
00:52:37,658 --> 00:52:38,659
এটা কেন?
439
00:52:39,868 --> 00:52:42,579
আমি... তোমার... জন্য...
440
00:52:42,663 --> 00:52:44,998
সবকিছু.... নষ্ট.... করতে....
441
00:52:45,082 --> 00:52:47,376
চাই... না।
442
00:52:48,961 --> 00:52:50,087
লেগে থাকো।
443
00:52:51,755 --> 00:52:53,131
আমি মাত্র শুরু করলাম।
444
আমিও।
445
00:52:59,888 --> 00:53:00,722
ম্যাককল।
446
00:53:01,807 --> 00:53:04,685
খুব ভালো।
দুটো C, দুটো L।
447
00:53:10,482 --> 00:53:11,358
হ্যালো?
448
00:53:11,441 --> 00:53:13,277
তোমার মেয়ে আগেই স্কুল থেকে চলে গেছে।
449
00:53:14,611 --> 00:53:15,445
কে?
450
00:53:17,614 --> 00:53:18,574
মিস মার্তা।
451
00:53:19,157 --> 00:53:20,325
গ্যাবি কে দেখেছ?
452
00:53:20,409 --> 00:53:22,661
কিছুক্ষণ আগে তোমার একজন অফিসার এসে
তাকে নিয়ে গেছে।
453
00:53:26,415 --> 00:53:27,499
সবকিছু ঠিক আছে?
454
00:53:39,678 --> 00:53:40,512
চিয়ারা!
455
00:53:41,346 --> 00:53:42,181
গ্যাবি !
456
00:53:44,641 --> 00:53:46,268
-গ্যাবি !
-জিও!
457
00:54:01,116 --> 00:54:02,868
ক্যারাবিনিয়ারে!
458
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
বাবা, বাবা।
459
00:54:09,666 --> 00:54:12,211
সে অনেক বড় একটা ভুল করেছে। তাই না?
460
00:54:12,294 --> 00:54:14,630
সে এমন একটা কল করেছিল
যেটা তার করা উচিত হয় নি।
461
00:54:16,590 --> 00:54:17,758
থামো!
462
00:54:18,675 --> 00:54:19,593
তোমার কাছে হাত জোর করছি!
463
00:54:20,636 --> 00:54:22,971
তোমার কি মনে হয় না আমাদের বন্ধু আছে?
464
00:54:25,641 --> 00:54:28,894
তোমাকে এত কঠিন হতে হবে কেন,
ক্যারাবিনিয়ার?
465
00:54:29,436 --> 00:54:32,022
তুমি কি জানো
তোমার এত ঝামেলা করা উচিত নয়।
466
00:54:32,523 --> 00:54:33,357
না!
467
00:54:34,233 --> 00:54:36,777
-ভাইকিং ! বাচ্চাটাকে ধর, তাড়াতাড়ি।
-আমি খাচ্ছি।
468
00:54:36,860 --> 00:54:38,445
তোমাকে কে এই বাল খেতে দিয়েছে।
469
00:54:38,529 --> 00:54:41,031
অবশ্যই, ভাইকিং এর খাওয়া শেষ হওয়া পর্যন্ত
আমাদের সবার অপেক্ষা করা উচিত!
470
00:54:41,114 --> 00:54:42,407
সরো!
471
00:54:42,491 --> 00:54:44,493
এটা তোকে একটা শিক্ষা দেবে।
472
00:54:44,576 --> 00:54:45,869
কাম অন, তাকে এখানে নিয়ে আয়।
473
00:54:46,370 --> 00:54:47,454
আমার দিকে তাকা!
474
00:54:53,001 --> 00:54:56,046
পরের বার আমরা ছোট্ট মেয়েটির অবস্থা খারাপ হবে।
475
00:54:56,129 --> 00:54:57,881
অথবা আরও খারাপ কিছু করব। বুঝেছিস?
476
00:54:57,965 --> 00:54:59,550
আরও খারাপ কিছু করব!
477
00:54:59,633 --> 00:55:01,635
-তাকে ছেড়ে দাও!
-চুপ কর!
478
00:55:08,892 --> 00:55:10,811
ভালো ক্যারাবিনিয়ারে।
479
00:55:50,267 --> 00:55:51,268
ডাক্তার।
480
00:55:53,437 --> 00:55:54,479
জিওর কি হয়েছে?
481
00:55:55,439 --> 00:55:56,440
সে পড়ে গিয়েছিল।
482
00:55:59,234 --> 00:56:00,444
এখানে যা ঘটে...
483
00:56:01,111 --> 00:56:02,738
তেমনটা অনেক শহরেই ঘটে।
484
00:56:02,821 --> 00:56:06,450
এটা ক্যামোরা। এনড্রাংঘেটা।
ক্যামোরা - ইতালীয় অপরাধী সংগঠন।
এনড্রাংঘেটা - ক্যালাব্রিয়া, ইতালিতে অবস্থিত অপরাধীদের সংগঠন।
485
00:56:06,533 --> 00:56:07,784
যাকে তোমরা মাফিয়া বলো।
486
00:56:09,286 --> 00:56:10,662
তারা ক্যান্সারের মতো।
487
00:56:11,788 --> 00:56:12,998
আর ক্যান্সারের...
488
00:56:13,749 --> 00:56:14,750
কোন প্রতিষেধক নেই।
489
00:56:59,044 --> 00:57:00,337
আমার কি অ্যাম্বুলেন্সে কল করা উচিত?
490
00:57:08,846 --> 00:57:09,930
শুনতে ভালই লাগছে।
491
00:57:10,514 --> 00:57:12,599
এই গির্জা হাজার বছর ধরে এখানে আছে।
492
00:57:14,685 --> 00:57:16,770
আমি নতুন একটা গাইড বই পেয়েছি।
493
00:57:20,440 --> 00:57:24,736
যাতে বলা আছে ভিতরে একটা ফ্রেস্কো আছে
যেটা অলৌকিক ভাবে কাজ করছে।
494
00:57:25,863 --> 00:57:28,490
অন্যায়ভাবে ফাঁসি হওয়া থেকে
কিছু লোককে বাঁচিয়েছে।
495
00:57:33,871 --> 00:57:34,955
তুমি এসবে বিশ্বাস কর?
496
00:57:37,457 --> 00:57:39,168
-কিসে?
-অলৌকিকতায়।
497
00:57:42,254 --> 00:57:45,299
তুমি বলতে চাচ্ছো আপাতদৃষ্টিতে এলোমেলো কাজগুলো
একটা কাজেরই অংশ যা সঠিক সময় এবং স্থানে আসলে
498
00:57:45,382 --> 00:57:46,842
কাজের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়ে যায়।
499
00:57:48,886 --> 00:57:49,720
না।
500
00:57:55,184 --> 00:57:57,895
-তাহলে অনুসন্ধান কিভাবে চালাও?
-স্পষ্টই তুমি একটা ভূত।
501
00:57:58,562 --> 00:58:00,063
বু!
502
00:58:00,147 --> 00:58:01,648
ভূতের ভয় নেই।
503
00:58:02,566 --> 00:58:04,526
অথবা অন্য কিছু আমি দেখতে পাচ্ছি,
504
00:58:04,610 --> 00:58:06,278
মি. দুটো C আর দুটো L।
505
00:58:08,238 --> 00:58:10,616
এখানে তোমাকে জানাতে এসেছি
যে তুমি আগ্রহী ব্যক্তি নও।
506
00:58:10,699 --> 00:58:11,700
না?
507
00:58:12,993 --> 00:58:15,287
আপাতত,
শুধুমাত্র একজন আকর্ষণীয় ব্যক্তি।
508
00:58:18,498 --> 00:58:21,084
ঐ সিসিলিয়ান কৃষক হলো লরেঞ্জো ভিটালে।
509
00:58:22,294 --> 00:58:25,088
এক দশক ধরে
ইন্টারপোলের মোস্ট ওয়ান্টেড তালিকায় আছে।
510
00:58:25,172 --> 00:58:27,216
বিশাল সাইবার সাম্রাজ্য চালায়।
511
00:58:27,299 --> 00:58:31,386
অফশোর অ্যাকাউন্ট, সরকারী সংস্থা,
পেনশন তহবিল থেকে অর্থ সরানো।
512
00:58:32,721 --> 00:58:35,516
সন্ত্রাসীরা তার খামার ব্যবহার করে মূল ভূখণ্ডে
মাদক পাচার করছে বলে সন্দেহ করা হচ্ছে।
513
00:58:37,643 --> 00:58:39,561
-তাহলে আমি নির্দোষ?
-এখনকার মতো।
514
00:58:40,354 --> 00:58:43,065
আমাকে এমন একটা ইউনিক আইডি তৈরি করতে হবে
যাতে করে আমরা জানতেও পারব না যে তার অস্তিত্ব আছে।
515
00:58:44,441 --> 00:58:45,442
কোন পরিকল্পনা আছে?
516
00:58:46,693 --> 00:58:47,945
তোমার কি মনে হয়
আমি এই লাইনে নতুন?
517
00:58:48,612 --> 00:58:51,907
ডেস্ক জব দুই বছর করেছ।
সম্ভবত এটা তোমার প্রথম ফিল্ড ট্যুর।
518
00:58:52,783 --> 00:58:54,660
তোমাকে স্থানীয়দের মোকাবেলা করতে হবে।
519
00:58:54,743 --> 00:58:56,912
-বিষয়টা হলো?
-তাদের নিজস্ব এজেন্ডা আছে।
520
00:58:56,995 --> 00:58:59,081
তারা যা বলে তা সবসময় ঠিক হয় না।
521
00:59:01,250 --> 00:59:03,126
তুমি নিজেই টিপস নও।
522
00:59:05,963 --> 00:59:06,964
আমি কেন?
523
00:59:07,798 --> 00:59:09,216
প্রশ্নটা হলো:
524
00:59:10,801 --> 00:59:11,802
সিসিলি কেন?
525
00:59:11,885 --> 00:59:12,886
কেন....
526
00:59:13,637 --> 00:59:15,514
এলবা অথবা সার্ডিনিয়া নয়?
527
00:59:15,597 --> 00:59:16,682
এক্সকিউজ মি?
528
00:59:19,601 --> 00:59:23,689
পুরো অঞ্চলের মধ্যে এটাই মাদক পাচারের
সবচেয়ে নিরাপদ বন্দর কেন?
529
00:59:24,606 --> 00:59:26,441
-ভালো প্রশ্ন।
-হ্যাঁ।
530
00:59:27,359 --> 00:59:29,695
কাজ শেষ হলে
আমি উত্তর নিয়ে তোমার কাছে ফিরে আসব।
531
00:59:29,778 --> 00:59:30,904
আমি জানি তুমি সেটা করবে।
532
00:59:35,409 --> 00:59:37,119
তাহলে তুমি আমার প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে:
533
00:59:38,620 --> 00:59:39,621
আমি কেন?
534
01:00:00,601 --> 01:00:01,518
হাই, মার্শাল।
535
01:00:02,269 --> 01:00:03,520
কেমন আছো?
536
01:00:07,482 --> 01:00:09,318
কি মিষ্টি মেয়ে।
537
01:00:09,860 --> 01:00:11,069
আমাকে মনে আছে?
538
01:00:13,530 --> 01:00:16,033
তোমার মাথা কেমন আছে, মার্শাল? ব্যথা করছে?
539
01:00:20,996 --> 01:00:22,748
চিন্তা করো না, ঠিক আছে?
540
01:00:26,668 --> 01:00:28,587
মার্শাল, শোনো,
541
01:00:28,670 --> 01:00:30,839
তোমার সাহায্য আমার প্রয়োজন।
542
01:00:32,549 --> 01:00:34,510
সোমালিদের কাছে যাওয়ার জন্য
তোমাকে আমার দরকার...
543
01:00:35,135 --> 01:00:37,304
আর তাদেরকে নৌকার কথা জিজ্ঞাসা করো।
544
01:00:37,804 --> 01:00:39,056
তুমি কি কাজটা করতে পারবে?
545
01:00:42,476 --> 01:00:43,894
অবশ্যই, তুমি কাজটা করতে পারবে।
546
01:00:43,977 --> 01:00:47,314
তুমি এখন আমার মেসেজ বয়, মার্শাল।
ব্রাভো, মার্শাল!
547
01:01:15,259 --> 01:01:17,761
তুমি অন্যের কাজে নাক গলাতে পছন্দ করো।
548
01:01:19,847 --> 01:01:23,392
কঠোর না হওয়ার জন্য খুব চেষ্টা করছি,
কিন্তু তুমি আমার জন্য ব্যাপারটা খুব চ্যালেঞ্জিং করে তুলেছ।
549
01:01:25,853 --> 01:01:28,730
তোমার ব্যাপার নয়
এমন জিনিস থেকে দূরে থাকা উচিত।
550
01:01:30,023 --> 01:01:31,608
এটা তোমার জন্য ক্ষতিকর।
551
01:01:32,526 --> 01:01:34,945
ঈশ্বর জানে আমার খারাপ
জিনিসের প্রতি এলার্জি আছে।
552
01:01:39,449 --> 01:01:40,492
তুমি জানো....
553
01:01:41,660 --> 01:01:44,580
আমি বিশ্বাস করি জীবনের সবকিছুই...
554
01:01:45,539 --> 01:01:46,707
সময়ের সাথে সম্পর্কিত।
555
01:01:46,790 --> 01:01:48,417
এখন, তোমার দুর্ভাগ্য...
556
01:01:49,126 --> 01:01:50,586
যে তোমার জন্য ব্যাপারটা খুব বেশি ভালো হবে না।
557
01:01:53,797 --> 01:01:57,843
তিন সপ্তাহ আগে হলে আমাদের এই কথা বলা লাগত না,
কিন্তু আমি এখন এখানে।
558
01:01:59,178 --> 01:02:01,722
আমি এই জায়গা এবং এখানকার মানুষকে...
559
01:02:02,723 --> 01:02:03,932
সত্যিই পছন্দ করতে শুরু করেছি।
560
01:02:05,851 --> 01:02:09,062
আমি বিশ্বাস করতে শুরু করেছি,
আমার হৃদয়ের গভীর থেকে,
561
01:02:09,146 --> 01:02:11,231
যে এখানেই হয়ত আমার থাকার কথা।
562
01:02:11,899 --> 01:02:16,403
তাই, তুমি আর তোমার বন্ধুরা,
যাই করো না কেন,
563
01:02:17,070 --> 01:02:19,865
দয়া করে অন্য কোথাও গিয়ে করো।
564
01:02:24,203 --> 01:02:26,496
-তুমি কি আমাকে হুমকি দিচ্ছ?
-আমি তোমাকে সতর্ক করছি।
565
01:02:27,623 --> 01:02:29,541
সে যা বলল তা কি বুঝতে পেরেছো?
566
01:02:29,625 --> 01:02:32,169
সে প্রস্তুত হচ্ছে। সে অনেক মজার!
567
01:02:39,676 --> 01:02:41,261
এটা কি রোলেক্স?
568
01:02:44,389 --> 01:02:45,432
না।
569
01:02:46,517 --> 01:02:47,726
এটা....
570
01:02:49,520 --> 01:02:50,979
ওখানে। ওখানে।
571
01:02:51,063 --> 01:02:52,314
বসো।
572
01:02:52,397 --> 01:02:53,398
বসো!
573
01:02:59,029 --> 01:03:02,616
এটা একটা মেইডেন নার্ভ
যেটাতে আমি চাপ দিয়েছি।
মেইডেন নার্ভ - ব্র্যাচিয়াল প্লেক্সাসের পাঁচটি স্নায়ুর একটি। এই স্নায়ু একজন মানুষের কাঁধ, বাহু এবং হাত সরাতে সাহায্য করে।
574
01:03:03,992 --> 01:03:06,703
এক থেকে ১০ এর স্কেলে,
575
01:03:06,787 --> 01:03:08,121
এটা দুই পর্যায়।
576
01:03:10,499 --> 01:03:11,500
এটা তৃতীয় পর্যায়।
577
01:03:11,583 --> 01:03:13,544
তুমি চাও না আমি চারে যাই।
578
01:03:13,627 --> 01:03:16,171
আমি চারে গেলে, তুমি নিজেই নিজের উপর বিরক্ত হবে।
তুমি সেটা চাইবে না।
579
01:03:16,255 --> 01:03:18,298
আমি এটা চাই না। তারাও সেটা চায় না।
580
01:03:27,015 --> 01:03:30,185
তোমার সঙ্গীদের বলো যে তারা চলে যেতে পারে।
তাদের চলে যেতে বলো।
581
01:03:30,269 --> 01:03:32,563
চলে যাও! এখনই, চলে যাও!
582
01:03:39,319 --> 01:03:41,071
এটাকে "পেইন কমপ্লায়েন্স" বলা হয়।
583
01:03:41,864 --> 01:03:44,491
তোমার চিন্তাধারা মাথা তোমাকে একটা কাজ করতে বলছে,
584
01:03:44,575 --> 01:03:46,743
কিন্তু তোমার শরীর বলছে অন্য কিছু।
585
01:03:48,954 --> 01:03:50,289
এখন, আমার কথা শোন।
586
01:03:50,372 --> 01:03:53,709
তোমার কোমর থেকে বন্দুকটা বের করো।
টেবিলের উপর রাখো।
587
01:03:58,088 --> 01:03:59,423
ধীরে ধীরে।
588
01:04:35,751 --> 01:04:37,044
ভ্যান নিয়ে এসো।
589
01:04:42,466 --> 01:04:43,967
এই আমেরিকান মাদারচোদ।
590
01:04:44,468 --> 01:04:45,844
সে সবকিছুতে বাঁহাত ঢুকাচ্ছে।
591
01:04:49,765 --> 01:04:50,599
সিগারেটটা দাও।
592
01:04:56,772 --> 01:04:58,148
তুমি কি করতে চাও, মার্কো?
593
01:04:58,982 --> 01:05:01,860
আমি ঐ মাদারফাকারটার কল্লা কাটতে চাই।
594
01:05:04,947 --> 01:05:06,073
আর ভিনসেন্ট?
595
01:05:09,576 --> 01:05:11,203
ভিনসেন্ট গোল্লায় যাক।
596
01:05:12,579 --> 01:05:14,790
সে আমাকে বলে নি কি করতে হবে।
597
01:05:17,167 --> 01:05:19,378
চলো যাই। তোমার বন্দুকটা দাও।
598
01:05:19,461 --> 01:05:21,505
তোমার বন্দুকটা দাও। বোঝা গেছে?
01:05:21,505 --> 01:06:44,546
..:::Bangla Subtitle: S O H A G S U V O:::..
..:::বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::..
599
01:06:44,546 --> 01:06:47,132
আমরা ভ্যানের পিছনে প্যাকেজটা খুঁজে পেয়েছি।
600
01:06:49,009 --> 01:06:51,011
একধরনের মাদক।
601
01:06:54,848 --> 01:06:56,266
স্বাভাবিক নয়।
602
01:07:02,105 --> 01:07:05,859
তোমরা যেভাবে অনুসন্ধান করো
আমি একটু অন্যভাবে অনুসন্ধান করতে যাচ্ছি।
603
01:07:36,223 --> 01:07:38,267
-হেই।
-টিভি চালু করো।
604
01:07:42,062 --> 01:07:44,857
...যে ট্রেন স্টেশনে বিস্ফোরণটি
605
01:07:44,940 --> 01:07:47,943
এখনও দাবি করা হয়নি
যে এটা সন্ত্রাসী হামলার ফলাফল৷
606
01:07:48,026 --> 01:07:50,279
এই মুহূর্তে কোনো সন্দেহভাজন নেই৷
607
01:07:50,362 --> 01:07:52,906
-তুমি কি আইডি....?
-সিরিয়ার নাগরিক।
608
01:07:53,740 --> 01:07:56,201
অ্যাপার্টমেন্টের ষষ্ঠ তলায়
বোমা তৈরির কারখানার সন্ধান পাওয়া গেছে।
609
01:07:57,035 --> 01:07:59,788
অন্য কেউ কি ছিল....?
ট্রেন স্টেশনের পরিকল্পনা।
610
01:07:59,872 --> 01:08:03,083
প্লাস অত্যাধুনিক নমুনাসহ বোমা তৈরির যন্ত্রাংশ পাওয়া গেছে।
611
01:08:03,750 --> 01:08:07,504
মাদকের কারবার থেকে এ অর্থায়ন
করা হয়েছে। তুমি কোথায়?
612
01:08:07,588 --> 01:08:09,673
-নেপলস।
-এখনই ফিরে এসো।
613
01:08:10,632 --> 01:08:12,050
সিসিলিতে কেন?
614
01:08:12,134 --> 01:08:14,928
-কেন?
-এলবা বা সার্ডিনিয়াতে নয় কেন?
615
01:08:16,470 --> 01:08:17,598
ফ্র্যাঙ্ক, এই অঞ্চলের,
616
01:08:17,680 --> 01:08:19,933
সবচেয়ে নিরাপদ বন্দর দিয়ে
মাদক চোরাচালানের কোনো মানে হয় না।
617
01:08:20,017 --> 01:08:23,812
তো তুমি ভাবছ
যে মূল ভূখণ্ডের দলটা দখল করে নিয়েছে...
618
01:08:23,895 --> 01:08:24,897
নেপলসে।
619
01:08:24,979 --> 01:08:26,982
ধরা পরার ক্ষেত্রেও
এটা সবচেয়ে সহজ বন্দর।
620
01:08:28,774 --> 01:08:30,444
-আমার মনে হয় তারা এখানে আছে।
-তাই?
621
01:08:31,111 --> 01:08:33,822
আমাদের অবৈধ ড্রাগ ডিলারকে খুঁজে বের করে
সবকিছু পরীক্ষা করে দেখতে হবে।
622
01:08:33,906 --> 01:08:36,575
-গ্রেফতারকৃত সরবরাহকারীদের ছেড়ে দিতে বলো।
-কারা পাইকারি সেলারদের ছেড়ে দিয়েছে।
623
01:08:36,658 --> 01:08:38,493
প্রথম থেকে দেখতে হবে। সেটাই ভালো হবে।
624
01:08:39,995 --> 01:08:42,747
ঠিক আছে, আমি মৃত লোকদের নিয়ে কাজ করব।
625
01:08:42,831 --> 01:08:44,791
-যদি তুমি ঠিক....
-একেবারে শেষ দেখতে পারবে।
626
01:08:45,542 --> 01:08:46,542
বাই।
627
01:08:51,256 --> 01:08:54,091
আপনার সহযোগিতা করার ইচ্ছাকে
সিআইএ প্রশংসা করেছে, চিফ।
628
01:08:58,846 --> 01:09:00,807
আমরা যে কোনো উপায়ে সাহায্য করতে প্রস্তুত।
629
01:09:03,977 --> 01:09:05,729
এই মুহূর্তে কি করছ?
630
01:09:06,563 --> 01:09:08,189
এই মুহূর্তে আমরা তথ্য সংগ্রহ করছি।
631
01:09:10,234 --> 01:09:11,568
আমি এই লোকদের প্রশ্ন করতে চাই।
632
01:09:43,225 --> 01:09:44,059
তার....
633
01:09:44,725 --> 01:09:46,395
ইন্টারভিউ তুমি নিতে পারবে না।
634
01:10:04,663 --> 01:10:06,957
তুমি আমার সকালের নাস্তাটা নষ্ট করে দিয়েছ।
635
01:10:08,125 --> 01:10:09,126
তো....
636
01:10:09,793 --> 01:10:10,919
চুক্তিটা কি ছিল?
637
01:10:11,003 --> 01:10:13,839
ওহ, দুঃখিত, কেউ কি তোমাকে
বলেছে যে এটা চুক্তি ছিল?
638
01:10:15,507 --> 01:10:17,217
ওহ, দুঃখিত, কেউ কি তোমাকে
বলেছে যে এটা চুক্তি ছিল?
639
01:10:18,343 --> 01:10:20,220
আমি তোমাকে আরেকটা সুযোগ দিতে এসেছি।
640
01:10:21,263 --> 01:10:24,683
আমার কিছু তথ্য দরকার।
আর তুমি আমাকে সাহায্য করতে যাচ্ছ।
641
01:12:20,799 --> 01:12:22,676
তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে আমি দুঃখিত।
642
01:12:25,304 --> 01:12:26,263
ধন্যবাদ।
643
01:12:28,557 --> 01:12:29,516
বসো।
644
01:12:38,567 --> 01:12:41,195
একটা ব্যাপার আছে যেটা নিয়ে
তোমার সাথে কথা বলতে হবে।
645
01:12:42,154 --> 01:12:43,113
আজ নয়।
646
01:12:44,489 --> 01:12:45,741
সিআইএ এসেছে।
647
01:12:46,450 --> 01:12:50,370
তারা একটা সন্ত্রাসী দলকে খুঁজছে
যারা জিহাদের জন্য মাদক আমদানি করে
648
01:12:50,454 --> 01:12:51,872
পুরো ইউরোপীয় ইউনিয়ন জুড়ে বিক্রি করে।
649
01:12:52,873 --> 01:12:54,625
তাদের একটু যত্ন নাও।
650
01:12:55,459 --> 01:12:56,585
তোমাকে সবকিছু বন্ধ করতে হবে।
651
01:12:58,795 --> 01:12:59,922
একজন মহিলা আছে...
652
01:13:01,215 --> 01:13:02,049
সে বুদ্ধিমান।
653
01:13:04,593 --> 01:13:06,803
সে বুঝতে পেরেছে যে
কোন সন্ত্রাসী গোষ্ঠী নয়...
654
01:13:09,097 --> 01:13:10,599
এটা তুমি ছিলে।
655
01:13:11,850 --> 01:13:12,726
ক্যামোরা...
656
01:13:14,019 --> 01:13:16,063
শত্রুদের কাছ থেকে মাদক কেনে...
657
01:13:16,813 --> 01:13:21,652
এবং তোমার উদ্যোগকে সফল করার জন্য
আমাদের এলাকার রাস্তায় বিক্রি করে।
658
01:13:22,069 --> 01:13:23,570
তোমাকে তোমার কাজটা করতে হবে।
659
01:13:26,365 --> 01:13:29,243
তুমি কি দেখেছ যে তোমার দেওয়া টাকা দিয়ে
তারা কী করেছে?
660
01:13:30,619 --> 01:13:33,622
ঐ ট্রেন স্টেশনে হামলায়
কত মানুষ মারা গিয়েছে দেখেছ?
661
01:13:37,417 --> 01:13:38,961
সবাই আমাদের লোক।
662
01:13:39,461 --> 01:13:41,672
আমি তাদের মাদক না কিনলে...
663
01:13:42,798 --> 01:13:43,966
অন্য কেউ কিনত...
664
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
এবং একই লোক মারা যেত।
665
01:13:50,556 --> 01:13:51,974
আমি মেয়েটাকে দেখে নিব।
666
01:13:52,516 --> 01:13:54,351
আমাকে কেউ যেন স্পর্শ করতে না পারে
সেটা নিশ্চিত করো।
667
01:13:54,852 --> 01:13:56,728
তুমি কিছুই বুঝতে পারো নি।
668
01:13:58,021 --> 01:13:58,939
কিছুই না।
669
01:13:59,022 --> 01:14:00,315
ঠিক বলেছ।
670
01:14:01,608 --> 01:14:03,151
আমার কিছু আসে যায় না।
671
01:14:04,444 --> 01:14:07,114
আমার ভাই মারা গেছে
এবং তুমি এখানে বাজে কথা বলছ।
672
01:14:08,031 --> 01:14:09,366
কোন তথ্য ছাড়াই।
673
01:14:11,869 --> 01:14:13,412
তুমি কি বোকা?
674
01:14:14,830 --> 01:14:16,748
নাকি তুমি তোমার জায়গাটা ভুলে গেছ?
675
01:14:22,838 --> 01:14:24,047
আমি হলাম...
676
01:14:25,174 --> 01:14:27,134
পুলিশ প্রধান।
677
01:14:29,553 --> 01:14:31,388
তুমি কে
সেটা কি তুমি ভুলে গেছ?
678
01:14:32,723 --> 01:14:34,349
তুমি বর্বর ছিলে...
679
01:14:40,439 --> 01:14:42,316
এবং সবসময় বর্বরই থাকবে।
680
01:14:42,399 --> 01:14:43,233
আমি তোমাকে সতর্ক করলাম।
681
01:14:43,734 --> 01:14:45,611
-তুমি কোথায় যাচ্ছ?
-এখানেই থাকো।
682
01:14:52,117 --> 01:14:55,078
আমার ভাইকে কে মেরেছে সেটা তোকে
অবশ্যই খুঁজে বের করতে হবে। কুত্তার বাচ্চা! বুঝেছিস?
683
01:15:02,294 --> 01:15:03,337
চুপ কর!
684
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
এই বর্বররা এখন তোকে এখন হাসপাতালে দিয়ে আসবে।
685
01:15:07,633 --> 01:15:10,385
তাড়াতাড়ি কর এবং একদিন হয়ত
কয়েকটা আঙ্গুল নাড়াতে পারবি।
686
01:15:46,630 --> 01:15:48,048
তুই কি আমার কথা বুঝতে পেরেছিস?
687
01:15:48,549 --> 01:15:51,802
পরেরবার আমি তোর মাথা কেটে
তোর নাতি নাতনিদের কাছে পাঠিয়ে দিবো।
688
01:15:52,427 --> 01:15:54,805
তোকে সাহায্য করার জন্য
কৃতজ্ঞ থাকিস, বেরেলা।
689
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
চলো যাই, আন্তোনিও।
690
01:16:02,729 --> 01:16:04,273
এগুলো ভ্যানের পেছন থেকে পেয়েছি।
691
01:16:06,108 --> 01:16:07,693
এমন কিছু আগে দেখিনি।
692
01:16:15,617 --> 01:16:18,579
-কি হচ্ছে?
-চীফ বেরেলার উপর হামলা হয়েছে।
693
01:16:18,662 --> 01:16:20,789
-কে করেছে?
-আমরা জানি না।
694
01:16:20,873 --> 01:16:23,375
কিন্তু তোমার তদন্ত সংক্রান্ত তথ্য তার কাছে আছে।
695
01:16:24,126 --> 01:16:27,296
এই অফিসার তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবে।
এক্সকিউজ মি।
696
01:16:31,800 --> 01:16:33,302
তুমি ভুল জায়গায় খুঁজছ।
697
01:16:33,886 --> 01:16:34,720
ম্যাককল?
698
01:16:35,387 --> 01:16:36,597
এটা সন্ত্রাসী হামলা নয়।
699
01:16:37,222 --> 01:16:38,307
এটা ক্যামোরা।
700
01:16:39,725 --> 01:16:41,810
-সাবধানে থেকো।
-আমি এখনই কল ব্যাক করছি।
701
01:17:40,077 --> 01:17:41,328
- কলিন্স।
-ফ্রাঙ্ক!
702
01:17:41,912 --> 01:17:43,163
সে ঠিক হয়ে যাবে?
703
01:17:47,084 --> 01:17:49,878
আমরা সন্ত্রাসীদের খুঁজছি না।
ক্যামোরাদের খুঁজছি।
704
01:17:52,923 --> 01:17:54,383
তার ভালোভাবে যত্ন নিও, ঠিক আছে?
705
01:17:55,342 --> 01:17:58,053
বুঝেছি। আমি বুঝেছি, কলিন্স।
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
706
01:17:58,136 --> 01:17:59,137
ঠিক আছে।
707
01:18:37,551 --> 01:18:39,219
আলটামন্টে!
708
01:18:40,637 --> 01:18:43,557
আমার ভাই তোমাদের এলাকায় খুন হয়েছে!
709
01:18:44,016 --> 01:18:46,101
যে এ কাজ করেছে
তাকে আমার কাছে ধরে আনলে...
710
01:18:46,185 --> 01:18:48,478
আমি তাকে পুরস্কৃত করব।
711
01:19:03,202 --> 01:19:05,037
তোমরা জানো কে কাজটা করেছে।
712
01:19:07,831 --> 01:19:09,374
আমার ভাইকে কে মেরেছে বলো!
713
01:19:20,010 --> 01:19:22,346
পরেরবার তোমার কান থেকেও বেশিকিছু নিয়ে নিবো।
714
01:19:37,236 --> 01:19:39,321
আজ কয়জনকে মারবো?
715
01:19:40,489 --> 01:19:42,282
আমার ভাইকে কে মেরেছে বলো...
716
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
নয়ত তোমার পুরো পরিবারকে মেরে ফেলবো।
717
01:19:54,711 --> 01:19:56,129
সামনে এসো!
718
01:19:57,714 --> 01:19:58,715
আমাকে তুমি চাও।
719
01:20:00,801 --> 01:20:02,135
আমি তোমার ভাইকে মেরে ফেলেছি।
720
01:20:03,637 --> 01:20:04,930
আমি তাকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম:
721
01:20:06,056 --> 01:20:09,142
"এই লোকদের ছেড়ে দাও।"
সে শোনে নি, তাই...
722
01:20:10,602 --> 01:20:12,187
তুমি বাড়ি থেকে অনেক দূরে...
723
01:20:12,896 --> 01:20:14,064
আমেরিকান।
724
01:20:16,066 --> 01:20:17,818
আমি কোথায় আছি
সেটা আমি জানি।
725
01:20:18,610 --> 01:20:19,611
আমি এখানে।
726
01:20:21,029 --> 01:20:22,030
আমি এখানে।
727
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
বুঝতেই পারছ এখন কি হবে?
728
01:20:25,617 --> 01:20:27,870
দুর্বলতা আমি বুঝি।
ব্যথাও আমি বুঝি।
729
01:20:27,953 --> 01:20:30,455
মৃত্যুও বুঝি।
কষ্টও বুঝি।
730
01:20:30,539 --> 01:20:32,958
আর এসব লোকদের কারণে,
আমি শান্তি কি তা বুঝতে শুরু করেছি।
731
01:20:33,041 --> 01:20:34,585
তুমি সেটা আমার কাছ থেকে কেড়ে নিতে পারবে না।
732
01:20:37,004 --> 01:20:40,591
ঈশ্বর সাক্ষী,
তুমি তাদের কাছ থেকে এটা কেড়ে নিতে পারবে না।
733
01:20:41,341 --> 01:20:43,302
তো বুঝতে পেরেছ? এটাই হলো প্রশ্ন।
734
01:20:43,844 --> 01:20:47,431
-আমি জানি আমি যা চাই সেটা আমি নিয়ে নিতে পারি।
-তাহলে আমার কাছ থেকে নিয়ে নাও।
735
01:20:47,514 --> 01:20:50,184
যেহেতু তুমি যা চাও সেটাই নিতে পারো,
তাহলে আমাকে নিয়ে যাও। আমি এখানেই আছি।
736
01:20:50,267 --> 01:20:51,810
আমি এখানেই আছি। আমাকে ধরো।
737
01:20:52,519 --> 01:20:53,520
আমাকে ধরো।
738
01:20:55,314 --> 01:20:56,440
ওটা এখানে করো না।
739
01:21:00,235 --> 01:21:02,487
কিন্তু এটাই সবচেয়ে ভালো জায়গা, আমেরিকান।
740
01:21:03,780 --> 01:21:05,115
এই পাথরের উপরে।
741
01:21:06,325 --> 01:21:10,537
So these people can see
and tell others what they witnessed.
এই লোকেরা যা দেখছে
সাক্ষী হিসেবে অন্যদেরও সেটা বলতে পারবে।
742
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
তোমাকে এটা করতে হবে না, বাছা।
743
01:21:28,472 --> 01:21:29,473
ঠিক আছে।
744
01:21:30,015 --> 01:21:31,016
তোমার যা পছন্দ।
745
01:21:32,726 --> 01:21:33,810
এটা তোমার পছন্দ।
746
01:21:36,772 --> 01:21:38,774
সবসময়ই আমার পছন্দ ছিল।
747
01:21:52,538 --> 01:21:55,290
-সত্যি?
-ভিনসেন্ট।
748
01:21:55,374 --> 01:21:56,917
তাহলে আমাকেও গুলি করো!
749
01:21:57,000 --> 01:21:58,544
তাহলে আমাকেও মেরে ফেলো!
750
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
আমাদের যেতে হবে।
তারা রেকর্ডিং করছে, ভিনসেন্ট।
751
01:22:06,426 --> 01:22:07,594
তাকে ছেড়ে দাও।
752
01:22:10,097 --> 01:22:11,849
কি সুন্দর মুহূর্ত।
753
01:22:12,933 --> 01:22:14,560
কিন্তু এটা বেশিক্ষণ থাকবে না।
754
01:22:17,271 --> 01:22:21,316
তাই উপভোগ করো, আমেরিকান।
কারণ আমি ফিরে আসব।
755
01:22:21,400 --> 01:22:22,401
আমি এখানে থাকব।
756
01:22:22,484 --> 01:22:25,237
এবং লড়াইয়ে সবকিছু ধ্বংস করার পর
আমি এ যায়গা ছেড়ে চলে যাব।
757
01:22:26,363 --> 01:22:28,490
আমি তোমার অপেক্ষায় থাকব।
তাড়াতাড়ি এসো।
758
01:22:28,574 --> 01:22:30,367
আমি তোমাদের সবাইকে মেরে ফেলব।
759
01:22:30,450 --> 01:22:32,411
বস, আমাদের যেতে হবে।
পুলিশ আসছে।
760
01:22:32,494 --> 01:22:34,746
শীঘ্রই দেখা হবে।
খুব শীঘ্রই দেখা হবে।
761
01:22:34,830 --> 01:22:35,998
চলো যাই!
762
01:22:36,081 --> 01:22:37,624
তাড়াতাড়ি করো।
তোমার চিন্তার থেকেও দ্রুত।
763
01:23:13,785 --> 01:23:15,287
আমেরিকানটার সম্পর্কে আমরা কি জানি?
764
01:23:16,580 --> 01:23:17,414
কিছুই না।
765
01:23:18,248 --> 01:23:19,374
কেউ কথা বলছে না।
766
01:23:20,083 --> 01:23:21,919
আমরা আমাদের কন্টাক্টের সাথেও যোগাযোগ করেছি...
767
01:23:22,002 --> 01:23:22,836
কিন্তু কিছুই পাই নি।
768
01:23:24,463 --> 01:23:25,297
কেউ কথা বলছে না?
769
01:23:26,840 --> 01:23:29,426
হতে পারে এফবিআই, সিআইএ...
770
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
ইন্টারপোল...
771
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
আমরা জানি না, ভিনসেন্ট।
772
01:23:35,599 --> 01:23:40,312
আমাদের শত্রুদের একজন হলে,
অন্য পরিবারের একজনের কি হবে?
773
01:23:45,108 --> 01:23:46,443
আমরা আমেরিকানকে হত্যা করব।
774
01:23:47,611 --> 01:23:50,405
আমরা আমেরিকানকে হত্যা করব,
তারপর জ্বালিয়ে দিবো।
775
01:23:51,114 --> 01:23:51,949
আগামীকাল, সিমোন।
776
01:23:53,033 --> 01:23:53,867
আগামীকাল।
777
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
কি হচ্ছে?
778
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
গিয়ে চেক করো।
779
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
কিছুই নেই।
780
01:26:18,720 --> 01:26:20,180
ওখানে কেউ নেই।
781
01:27:27,122 --> 01:27:28,165
সালভাতোর?
782
01:27:33,128 --> 01:27:34,129
সালভাতো!
783
01:27:37,591 --> 01:27:38,425
সালভাত....
784
01:28:43,365 --> 01:28:44,199
সাইমন।
785
01:28:46,577 --> 01:28:47,870
আন্তোনিও?
786
01:28:50,205 --> 01:28:51,248
সালভাতো?
787
01:28:55,127 --> 01:28:56,753
সালভাতো?
788
01:29:09,600 --> 01:29:10,726
সালভাতোর?
789
01:29:13,896 --> 01:29:15,397
আন্তোনিও?
790
01:30:11,078 --> 01:30:12,996
সালভাতো! সালভাতো!
791
01:30:14,498 --> 01:30:15,332
জিও।
792
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
জিও! জিও।
793
01:30:50,284 --> 01:30:51,827
আমার সাথে ঝামেলা চোদাবি না!
794
01:31:12,931 --> 01:31:13,932
আমার লোকেরা...
795
01:31:15,017 --> 01:31:16,685
তোকে খুঁজে বের করে...
796
01:31:19,146 --> 01:31:21,940
কুকুরের মতো মারবে।
797
01:31:32,910 --> 01:31:34,494
আমাদের সবাইকে...
798
01:31:37,206 --> 01:31:38,373
মৃত্যুর মুখোমুখি হতে হবে।
799
01:31:38,457 --> 01:31:39,958
তুই কে রে?
800
01:31:44,296 --> 01:31:45,964
রক্ত ছিল
801
01:31:55,849 --> 01:31:57,059
তুমি কে?
802
01:32:00,145 --> 01:32:03,857
ওষুধ তোমার হার্ট বন্ধ করার আগে
তোমার কাছে ছয় মিনিটেরও কম সময় আছে।
803
01:32:04,733 --> 01:32:05,943
তুমি কে?
804
01:32:22,125 --> 01:32:23,502
♪ তাই আমি জানি ♪
805
01:32:25,295 --> 01:32:26,880
♪ রক্ত ছিল ♪
806
01:32:29,007 --> 01:32:30,217
♪ আমার জন্য ♪
807
01:32:33,720 --> 01:32:36,223
♪ একদিন যখন হারিয়ে গিয়েছিলাম ♪
808
01:33:22,477 --> 01:33:23,478
মার্কো !
809
01:33:36,742 --> 01:33:38,410
মার্কো !
810
01:34:59,825 --> 01:35:00,868
তুমি কে?
811
01:35:48,999 --> 01:35:51,293
♪ একদিন যখন হারিয়ে গিয়েছিলাম ♪
812
01:36:08,602 --> 01:36:09,937
সমন্বিত প্রচেষ্টার ফলে,
813
01:36:10,020 --> 01:36:13,732
সিআইএ এবং ইন্টারপোল
২.১ মিলিয়ন মানুষকে হত্যা করার জন্য যথেষ্ট
814
01:36:13,815 --> 01:36:18,529
কৃত্রিম অ্যামফিটামিন জব্দ করেছে,
যা নেপলস, ইতালির জনসংখ্যার চেয়ে বেশি।
815
01:36:19,196 --> 01:36:21,406
স্থানীয় ক্যামোরা নেতৃত্বকে অপসারণ করার ফলে,
816
01:36:21,490 --> 01:36:24,076
মাদক ব্যবসা ব্যাহত হচ্ছে,
817
01:36:24,159 --> 01:36:26,620
যার ফলে সন্ত্রাসী গোষ্ঠীকে
অর্থায়ন হ্রাস পেয়েছে।
818
01:36:26,703 --> 01:36:28,830
এবং ব্রেকিং স্টোরিটা হলো:
819
01:36:28,914 --> 01:36:32,626
ক্যামোরার পাঁচটি পরিবারের
কথিত প্রধান ভিনসেন্ট কোয়ারান্টাকে,
820
01:36:32,709 --> 01:36:35,420
গতরাতে নেপলসের একটি রাস্তায়
মৃত অবস্থায় পাওয়া গেছে
821
01:36:35,504 --> 01:36:39,466
অত্যাধিক মাত্রায় ড্রাগ নেওয়ার ফলে
যে ড্রাগ সে ঐ রাস্তায় বিক্রি করত।
822
01:36:40,425 --> 01:36:41,927
সব মজা মিস করেছ।
823
01:36:42,594 --> 01:36:44,346
এটাই মজার অংশ ছিল।
824
01:36:48,892 --> 01:36:49,893
ধন্যবাদ।
825
01:36:50,519 --> 01:36:52,771
-কিসের জন্য?
-সেই ফোন কল।
826
01:36:54,147 --> 01:36:55,232
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ।
827
01:36:56,817 --> 01:36:57,818
স্বাগতম।
828
01:36:59,069 --> 01:37:00,445
ওটা কি তোমার গো ব্যাগ?
গো ব্যাগঃ জরুরি অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত রাখা সারভাইভাল কিট।
829
01:37:02,865 --> 01:37:07,744
৩৬৬,৪০০ ডলার।
830
01:37:07,828 --> 01:37:09,955
ক্যাশ। ডলার।
831
01:37:11,373 --> 01:37:12,416
সিসিলি।
832
01:37:13,375 --> 01:37:15,460
টাকার রুমে ঢুকেছিলে, তাইনা?
833
01:37:19,214 --> 01:37:20,340
তো, এটা কিসের জন্য?
834
01:37:21,049 --> 01:37:22,885
এটা গ্রেগ ডায়ারের পেনশন।
835
01:37:23,969 --> 01:37:24,803
কে?
836
01:37:24,887 --> 01:37:28,223
গ্রেগ ডায়ার। সে একজন রাজমিস্ত্রি।
৪৩ বছর বয়স।
837
01:37:28,307 --> 01:37:29,683
অবসরপ্রাপ্ত।
838
01:37:29,766 --> 01:37:32,978
নয় মাস আগে
তার ইউনিয়নের পেনশন ফান্ড হ্যাক হয়।
839
01:37:34,646 --> 01:37:37,774
সে তার সারা জীবনের সঞ্চয় হারিয়েছে
840
01:37:38,525 --> 01:37:41,028
কীবোর্ডের একটা চাপে।
841
01:37:41,111 --> 01:37:44,156
তো তুমি কিছু লোকের জীবন বাঁচাতে
একজন হ্যাকারকে খুঁজে বের করেছ
842
01:37:44,239 --> 01:37:47,951
যাকে বছরের পর বছর কেউ খুঁজে পায়নি,
843
01:37:48,994 --> 01:37:51,455
সেটা কি মাদক চোরাচালানের স্টপিস?
844
01:37:51,538 --> 01:37:54,416
আমি সেখানে না যাওয়া পর্যন্ত
তা জানতাম না, কিন্তু হ্যাঁ।
845
01:37:54,499 --> 01:37:57,419
এবং তুমি লক্ষ লক্ষ ডলার, বন্ড,
846
01:37:58,795 --> 01:38:02,299
অ্যাকাউন্ট কোডওয়ালা
একটা সুরক্ষিত ঘরে প্রবেশ করেছিলে...
847
01:38:03,592 --> 01:38:07,137
কিন্তু তোমার যেটা নেওয়ার ছিল
তা হলো ডায়ারের পেনশনের ৩০০ গ্র্যান্ড।
848
01:38:07,971 --> 01:38:11,767
৩৬৬,৪০০।
849
01:38:13,101 --> 01:38:15,521
ক্যাশ। ডলারে।
আর এটা ছিল "ডায়ারের।"
850
01:38:16,605 --> 01:38:20,025
-এই লোকটি কি তোমার বন্ধু?
-না। না।
851
01:38:22,027 --> 01:38:23,362
তাকে একবার লিফট দিয়েছিলাম।
852
01:38:27,407 --> 01:38:28,575
আমি বুঝতে পারছি না।
853
01:38:29,952 --> 01:38:30,953
বুঝবে।
854
01:38:50,222 --> 01:38:51,557
-গ্রেগ ডায়ার?
-হ্যাঁ।
855
01:38:51,640 --> 01:38:53,517
আমি এমা কলিন্স।
আমরা ফোনে কথা বলেছিলাম।
856
01:38:53,600 --> 01:38:54,643
ভিতরে এসো।
857
01:38:56,436 --> 01:38:57,271
তো....
858
01:39:02,192 --> 01:39:03,193
এটা কি?
859
01:39:04,027 --> 01:39:06,905
৩৬৬,৪০০ ডলার।
860
01:39:08,073 --> 01:39:09,157
এটা তোমার পেনশনের টাকা।
861
01:39:13,495 --> 01:39:14,329
আমি কি এটা খুলতে পারি?
862
01:39:38,395 --> 01:39:40,063
-তুমি কীভাবে....?
-আমি ছিলাম না।
863
01:39:40,939 --> 01:39:41,940
তাহলে, কে ছিল?
864
01:39:43,525 --> 01:39:44,985
আমি তোমাকে বলতে পারব না।
865
01:39:46,778 --> 01:39:47,779
কেন?
866
01:39:49,031 --> 01:39:51,867
একজন অপরিচিত ব্যক্তির জন্য এত কিছু কেন?
867
01:39:52,951 --> 01:39:54,119
ভালো প্রশ্ন।
868
01:39:59,458 --> 01:40:01,001
তুমি সবকিছু আনপ্যাক করতে পারো।
869
01:40:02,169 --> 01:40:04,046
আমরা এখন কোথাও যাচ্ছি না।
870
01:40:04,755 --> 01:40:06,673
আচ্ছা, ধন্যবাদ।
871
01:40:09,384 --> 01:40:10,385
ধন্যবাদ।
872
01:40:25,275 --> 01:40:27,027
সামনের ডেস্কে তোমার জন্য
কেউ এটা রেখে গেছে।
873
01:40:27,110 --> 01:40:29,196
-কেমন লাগছে?
-অনেক ভালো।
874
01:40:29,279 --> 01:40:32,533
ভালো। কারণ আমরা ৩০ মিনিটের মধ্যে
পরিচালকের সাথে বৈঠক করছি।
875
01:40:32,616 --> 01:40:35,160
সে সেই ব্যক্তির সাথে দেখা করতে চায়
যে ইতালীর পরিস্থিতি সবার সামনে তুলে ধরেছিল।
876
01:40:35,827 --> 01:40:36,828
সুন্দরভাবে সম্পন্ন হয়েছে।
877
01:41:21,582 --> 01:41:22,833
আমরা জিতেছি।
878
01:41:22,916 --> 01:41:24,001
তাই!
879
01:41:25,169 --> 01:41:27,504
আলটামন্টের জন্য এটা অনেক বড় ব্যাপার।
01:41:27,504 --> 01:41:37,504
কাজটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540
01:41:37,504 --> 01:41:44,504
..:::সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে আশাকরি গুডরেটিং দেবেন। সিরিজটি নিয়ে আপনারা আপনাদের ভালোলাগা মন্দ লাগা শেয়ার করতে পারেন বাংলা সাবটাইটেল ফ্রীক গ্রুপে।:::..
01:41:44,504 --> 01:41:49,504
..:::Bangla Subtitle: M O U S U M I M O U :::..
..::: সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::..
880
01:42:06,293 --> 01:42:07,127
বাই।
881
01:42:09,296 --> 01:42:11,215
রবার্তো। তুমি এটা ভুলে গেছো।
01:42:11,215 --> 01:46:11,215
..:::Bangla Subtitle: M O U S U M I M O U :::..
..::: সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::..