00:00:02,510 --> 00:01:54,340 ..:::Bangla Subtitle: S O H A G S U V O:::.. ..:::বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::.. 00:01:54,340 --> 00:02:04,340 কাজটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540 00:02:04,340 --> 00:02:11,340 ..:::Subscene ID:::.. https://subscene.com/u/1304151 1 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 এখানে অপেক্ষা করো। 2 00:02:39,952 --> 00:02:42,371 সে আমাকে বাইরে অপেক্ষা করতে বলেছে। 3 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 চলো যাই। 4 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 আমাকে ঢুকতে দিচ্ছিল না, তাই... 5 00:05:36,545 --> 00:05:38,547 আমাকে ভিতরে ঢুকতে দেওয়া উচিত ছিল। 6 00:05:38,630 --> 00:05:40,883 তোমরা দুজন এখনও শ্বাস নিচ্ছো কীভাবে? 7 00:05:40,966 --> 00:05:42,467 আমরা পরে পৌঁছেছি... 8 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 তাই আমি বুঝতে পেরেছি। 9 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 তুমি এখানে এসেছিলে। 10 00:05:58,609 --> 00:05:59,985 একা। 11 00:06:00,611 --> 00:06:03,739 সিসিলির আঙুর বাগানে। 12 00:06:05,282 --> 00:06:06,241 কিসের জন্য? 13 00:06:06,742 --> 00:06:07,576 তোমার জন্য। 14 00:06:09,494 --> 00:06:10,621 তাহলে, তুমি জানো আমি কে? 15 00:06:10,704 --> 00:06:12,247 আমি জানি তুমি কে। 16 00:06:15,167 --> 00:06:16,752 তবুও তুমি এলে। 17 00:06:20,923 --> 00:06:21,757 কেন? 18 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 তুমি এমনকিছু নিয়ে এসেছ যেটা তোমার নয়। আমি সেটা ফিরিয়ে নিয়ে যেতে এসেছি। 19 00:06:30,849 --> 00:06:32,601 আমাকে কিভাবে খুঁজে পেলে? 20 00:06:33,977 --> 00:06:35,521 কেউই জানে না। 21 00:06:40,108 --> 00:06:41,235 ঠিক আছে। 22 00:06:43,445 --> 00:06:44,530 ঠিক আছে। 23 00:06:45,864 --> 00:06:47,658 এই যে। 24 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 তুমি যে জন্য এসেছ... 25 00:06:54,581 --> 00:06:56,667 সেটা কয়েক মিটার ছোট ছিল না। 26 00:07:01,797 --> 00:07:04,550 আমাদের যেখানে থাকার কথা ছিল আমরা সেখানেই আছি। 27 00:07:05,008 --> 00:07:06,176 যার মানে.... 28 00:07:07,135 --> 00:07:10,597 তোমার যে লোকটা আমার বাম দিকে, ট্রিগারে একটা আঙ্গুল কিন্তু সে খুব কাছাকাছি দাঁড়িয়ে, 29 00:07:10,681 --> 00:07:13,058 যে আমার ডান দিকে দাঁড়ানো তোমার লোকটা ইতিমধ্যে মারা গেছে। 30 00:07:13,141 --> 00:07:16,270 সে জানতেও পারবে না। তার পরিবারের জন্য দুঃখিত। 31 00:07:17,563 --> 00:07:18,939 নয় সেকেন্ড। 32 00:07:22,025 --> 00:07:24,778 এতটুকু সময়ই তোমার ভাগ্য নির্ধারণ করে দেবে। 33 00:07:24,862 --> 00:07:26,780 নয় সেকেন্ড। 34 00:09:28,819 --> 00:09:31,196 থামো, থামো, থামো। 35 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 শুধু তুমি? 36 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 ঠিক আছে, ভালো। 37 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 গাড়ির মধ্যেই থাকো, বাছা। 38 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 ঠিক আছে? 39 00:09:48,797 --> 00:09:49,798 ঠিক আছে। 40 00:12:21,074 --> 00:12:23,952 রক্তচাপ খুবই কম। সে হাসপাতালে যেতে পারবে না। 41 00:12:25,621 --> 00:12:26,872 সে হয়ত শকে আছে। 42 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 একটা কম্বল নিয়ে তার পায়ের উপর রাখো। 43 00:12:39,676 --> 00:12:41,178 ধন্যবাদ। 44 00:12:41,970 --> 00:12:43,013 ধন্যবাদ। এটা ভালো। 45 00:12:49,436 --> 00:12:50,395 -জিও। -হ্যাঁ। 46 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 লোকটা পরে গিয়েছিল। 47 00:12:52,940 --> 00:12:54,399 সে পরেনি। তারা তাকে গুলি করা হয়েছিল। 48 00:12:54,942 --> 00:12:57,694 তুমি আমার কাছে একজন লোককে নিয়ে এসেছিলে। যে পরে গিয়েছিল। তাই না? 49 00:13:02,616 --> 00:13:04,576 -তার ক্ষত পরিস্কার করো। -হ্যাঁ। 50 00:13:15,212 --> 00:13:17,506 তুমি ভাগ্যবান কারণ এটা .২২ ক্যালিবারের ছিল। 51 00:13:26,515 --> 00:13:28,267 জিও তোমার জীবন বাঁচিয়েছে। 52 00:13:28,851 --> 00:13:30,352 So I ask... তো আমি জিজ্ঞাসা করছি.... 53 00:13:30,727 --> 00:13:32,604 সে কি একজন ভালো মানুষকে বাঁচিয়েছে? 54 00:13:33,105 --> 00:13:34,189 নাকি একজন খারাপ মানুষকে? 55 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 আমি জানি না। তাই না। 56 00:13:41,238 --> 00:13:42,364 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 57 00:13:43,031 --> 00:13:44,408 বাড়িতে। 58 00:13:45,284 --> 00:13:46,326 না, না। 59 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 সি। 60 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 না, না, না। 61 00:13:50,539 --> 00:13:52,374 এত তাড়াতাড়ি নয়। 62 00:13:52,749 --> 00:13:53,959 না, না, না। 63 00:13:55,377 --> 00:13:57,129 তোমার ক্ষত... 64 00:13:57,212 --> 00:13:59,423 শুকাতে সময় লাগবে। 65 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 ঠিক আছে। 66 00:14:06,013 --> 00:14:08,557 খারাপ লোকেরা কি তোমাকে খুঁজতে আসবে? 67 00:14:10,142 --> 00:14:11,143 না। 68 00:14:57,397 --> 00:14:59,900 -ঘুম ভালো হয়েছে? -হ্যাঁ। 69 00:15:04,488 --> 00:15:05,822 তোমার জন্য স্যুপ তৈরি করেছি। 70 00:15:10,410 --> 00:15:12,037 -ধন্যবাদ। -এনজো। 71 00:15:13,121 --> 00:15:15,207 ধন্যবাদ, এনজো। তোমার নাম কি? 72 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 রবার্তো। 73 00:15:21,213 --> 00:15:22,297 রবার্তো। 74 00:15:22,840 --> 00:15:23,841 ঠিক আছে। 75 00:15:30,806 --> 00:15:32,432 আমি কোথায়? 76 00:15:33,809 --> 00:15:35,477 যেখানে তোমার থাকার কথা। 77 00:15:37,688 --> 00:15:38,522 ঠিক আছে। 78 00:16:20,022 --> 00:16:21,064 রবার্তো। 79 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 এনজো। 80 00:16:23,859 --> 00:16:26,653 ভালো ব্যাপারটা হলো আমি আমার বাবার লাঠিটা রেখে দিয়েছি। 81 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 -আমাকে করতে দাও? -হ্যাঁ। 82 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 ভালো। 83 00:16:42,044 --> 00:16:43,170 কতক্ষণ আমি.... 84 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 আজ তিন দিন। 85 00:16:48,425 --> 00:16:49,635 আলটামন্টে। 86 00:16:50,594 --> 00:16:52,804 ছোট, কিন্তু পছন্দসই। 87 00:16:55,766 --> 00:16:57,309 ধীরে ধীরে, ঠিক আছে? 88 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 রবার্তো, বাম দিকে, 89 00:17:06,527 --> 00:17:08,737 কয়েক পা হাঁটলে, বারান্দা। 90 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 খালিদ, লাল স্নাপারগুলো আমাকে দিয়ে যাও। 91 00:18:10,299 --> 00:18:11,341 আসছি। 92 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 সুপ্রভাত। 93 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 চা, প্লিজ। 94 00:19:28,710 --> 00:19:29,545 চা? 95 00:19:32,464 --> 00:19:33,799 টি ব্যাগ। 96 00:19:33,882 --> 00:19:35,050 টি ব্যাগ। 97 00:19:35,759 --> 00:19:37,010 আমি এখনই নিয়ে আসছি। 98 00:19:37,928 --> 00:19:39,596 হ্যাঁ। ধন্যবাদ। 99 00:19:50,440 --> 00:19:54,319 আমি দুঃখিত, কিন্তু চা বৃদ্ধ মহিলা এবং ইংরেজদের জন্য। 100 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 সুপ্রভাত। 101 00:20:23,348 --> 00:20:24,892 আমি জর্জিও বোনুচ্চি। আমি.... 102 00:20:24,975 --> 00:20:27,269 জিও। জিও। জিও। 103 00:20:28,145 --> 00:20:29,521 এ হলো আমার মেয়ে গ্যাবি। 104 00:20:31,190 --> 00:20:32,316 সুপ্রভাত, আমিনা। 105 00:20:32,983 --> 00:20:35,360 গ্যাবি, তোমার জন্য আমার কাছে কিছু আছে। এসো। 106 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 তো... 107 00:20:43,869 --> 00:20:46,079 তোমার অবস্থা খুব খারাপ ছিল... -পড়ে গিয়ে। 108 00:20:46,830 --> 00:20:47,956 -পড়ে গিয়ে। -হ্যাঁ। 109 00:20:50,834 --> 00:20:52,628 ডাঃ এনজো খুব ভালো ডাক্তার। 110 00:20:53,587 --> 00:20:56,757 সে আমাকে এই পৃথিবীতে নিয়ে এসেছে। আমার বাবা মাকেও। 111 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 এখানকার প্রায় সবাইকে। 112 00:21:03,514 --> 00:21:04,556 এরা সবাই ভালো মানুষ। 113 00:21:05,474 --> 00:21:06,517 বুঝতে পেরেছি। 114 00:21:09,102 --> 00:21:11,313 আমি স্টেশনের পিছনে তোমার গাড়ি পার্ক করেছি। 115 00:21:13,232 --> 00:21:14,733 যখন ভাল বোধ করবে। 116 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 আমি তোমার ব্যাগের দিকে তাকাইনি। 117 00:21:23,242 --> 00:21:24,243 ধন্যবাদ। 118 00:22:10,956 --> 00:22:11,957 কলিন্স। 119 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 সিসিলির আঙুর বাগান। 120 00:22:18,297 --> 00:22:20,632 ৬.২ মাইল দক্ষিণে... 121 00:22:20,716 --> 00:22:21,717 এটা কে? 122 00:22:22,801 --> 00:22:24,052 উদ্বিগ্ন নাগরিক। 123 00:22:40,402 --> 00:22:41,403 কলিন্স। 124 00:22:42,362 --> 00:22:47,075 হ্যাঁ, ক্যান্টিনা আরিয়ানা আঙুর বাগান, পালেরমোর ঠিক দক্ষিণে অবস্থিত। 125 00:22:47,159 --> 00:22:48,327 এটা কে? 126 00:22:49,620 --> 00:22:51,663 মধ্যপ্রাচ্য থেকে আমদানি করা ক্রেট। 127 00:22:51,747 --> 00:22:53,081 সিরিয়ার মত। 128 00:22:53,165 --> 00:22:55,751 হ্যাঁ, এটা কি? ফল? বাদাম? মশলা? 129 00:22:55,834 --> 00:22:57,920 আমি দুঃখিত, কিন্তু এখানে অস্বাভাবিক কিছুই নেই। 130 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 ওয়াইন। 131 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 ওয়াইন? 132 00:23:01,089 --> 00:23:02,758 ৫৫ ক্রেট, ওয়াইন। 133 00:23:03,509 --> 00:23:06,470 কেন সিসিলিয়ান ওয়াইনারিরা সিরিয়া থেকে ওয়াইন আমদানি করছে? 134 00:23:08,430 --> 00:23:11,183 -মনে হচ্ছে শেষ পর্যন্ত ঠিক যায়গায় লেগেছে। -দেখো, বন্ধু, আমি.... 135 00:23:11,266 --> 00:23:14,561 এক ধরনের রিপ্যাকেজিং অপারেশন, অন্যকিছুর উপর ভিত্তি করে মতামত দেওয়া হয়ে যাচ্ছে। 136 00:23:14,645 --> 00:23:16,396 You're gonna need a physical access team. তোমার একটা ফিজিক্যাল এক্সেস টিম লাগবে। 137 00:23:16,480 --> 00:23:17,981 তুমি এসব কীভাবে জানলে? 138 00:23:18,649 --> 00:23:21,568 শুধু যাও। ভেবেছিলাম এটা তোমার লোকদের আগ্রহের কারণ হতে পারে। 139 00:23:22,194 --> 00:23:23,320 "তোমার লোক"? 140 00:23:24,321 --> 00:23:25,656 তুমি কাকে কল দিয়েছ জানো? 141 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 সিআইএ ফাইন্যান্সিয়াল অপারেশন গ্রুপ। 142 00:23:28,158 --> 00:23:30,285 তুমি সন্দেহভাজনের অর্থের উৎস ট্র্যাক করছ, তাই না? 143 00:23:30,994 --> 00:23:32,663 হ্যাঁ, সেটা ঠিক। দাঁড়াও। 144 00:23:33,664 --> 00:23:35,624 কাগজে কিছু লিখে রাখা উচিত। 145 00:23:35,707 --> 00:23:39,002 ওটার দরকার নেই। এই লাইনের সবকিছু রেকর্ড করা হয়, তাই না? 146 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 বন্ধু? 147 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 কলিন্স। হ্যাঁ, আমার একটা সম্ভাব্য অপারেশনের পরিস্থিতি তৈরি হয়েছে। 148 00:25:29,821 --> 00:25:31,031 ধীরে ধীরে। 149 00:26:20,414 --> 00:26:24,084 একদিন এটা অন্য কারও কাছে আপত্তিকর মনে হতে পারে, 150 00:26:24,168 --> 00:26:27,004 আর তুমি পারবে বলেই তোমাকে করতে বলা হয়েছে। 151 00:26:27,087 --> 00:26:28,589 কারণ তুমি কে? 152 00:26:29,673 --> 00:26:31,049 তুমি সবসময় কে ছিলে? 153 00:27:07,127 --> 00:27:09,254 বাবা, মা তোমাকে রান্নাঘরে ডাকছে। 154 00:27:15,344 --> 00:27:16,803 তোমার সালাদ। 155 00:27:17,679 --> 00:27:18,555 উপভোগ করো। 156 00:27:59,596 --> 00:28:00,472 আমার নাম আমিনা। 157 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 রবার্তো। 158 00:28:02,975 --> 00:28:04,017 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 159 00:28:05,435 --> 00:28:06,478 তোমার চা উপভোগ কর। 160 00:28:17,781 --> 00:28:18,866 এক্সকিউজ মি, স্যার। 161 00:28:18,949 --> 00:28:20,450 তোমাকে এই শার্টে ভালো লাগবে। 162 00:28:21,493 --> 00:28:22,703 এই শার্টটা পারফেক্ট। 163 00:28:22,786 --> 00:28:23,829 তোমার পছন্দের কালার। 164 00:28:23,912 --> 00:28:25,122 এই প্যান্টের সাথে মানিয়েছে। 165 00:28:25,205 --> 00:28:26,164 তোমার কি মনে হয়? 166 00:28:26,248 --> 00:28:27,124 সুন্দর মানিয়েছে। 167 00:28:29,626 --> 00:28:32,087 ঠিক আছে, শুধুমাত্র একটা শার্ট, আর ডানের প্যান্টটা। 168 00:28:32,171 --> 00:28:33,088 আমার জন্য শুধু একটা। 169 00:28:33,172 --> 00:28:35,465 এবং টুপিটা, কারণ এটা শার্টের সাথে মানিয়েছে। 170 00:28:35,549 --> 00:28:36,800 এগুলো একই কালার। 171 00:28:36,884 --> 00:28:37,885 পারফেক্ট। 172 00:28:39,595 --> 00:28:40,596 ঠিক আছে? 173 00:28:40,679 --> 00:28:41,680 ডিসকাউন্ট? 174 00:29:06,246 --> 00:29:10,125 মার্কো, আমার ফ্রিজটা মেরামত করা দরকার। এটা ছাড়া আমার ব্যবসা চলবে না। 175 00:29:10,209 --> 00:29:12,127 আর তুমি জানো ফ্রিজটা আমার কাছে কতটা গুরুত্বপূর্ণ? 176 00:29:12,211 --> 00:29:14,505 আমি পরের সপ্তাহে পে করে দিবো। চিন্তা করো না। 177 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 কাম অন, অ্যাঞ্জেলো, আমাকে টাকা দাও। 178 00:29:18,675 --> 00:29:20,010 কেমন চলছে, খালিদ? 179 00:29:25,599 --> 00:29:27,935 অ্যাঞ্জেলো, সবাইকে পে করতে হয়। 180 00:29:28,685 --> 00:29:30,229 আমরা দীর্ঘদিন ধরে পরিচিত, তাই না? 181 00:29:44,284 --> 00:29:46,078 পরের সপ্তাহে দেখা হবে। 182 00:29:46,161 --> 00:29:48,872 কোন সমস্যা নেই, অ্যাঞ্জেলো। সত্যিই কোন সমস্যা নেই। 183 00:29:54,753 --> 00:29:56,588 শান্ত হও। ভাল ছেলে। 184 00:29:58,340 --> 00:29:59,383 শান্ত হও। 185 00:30:13,230 --> 00:30:14,982 কাম অন, চলো যাই। কাম অন! 186 00:30:26,034 --> 00:30:27,452 খালিদ, কাজে ফেরা যাক। 187 00:30:36,461 --> 00:30:37,421 অ্যাঞ্জেলো! 188 00:30:38,046 --> 00:30:39,631 পরের সপ্তাহে। 189 00:30:40,257 --> 00:30:41,675 পালিয়ে যাস না। 190 00:32:08,887 --> 00:32:10,055 এখানে অপেক্ষা করো। 191 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 আমার ভাই কোথায়? 192 00:32:13,976 --> 00:32:15,769 উপরে কিছু নিয়ে কাজ করছে। 193 00:32:17,062 --> 00:32:19,898 এটা মওকুফের চুক্তিপত্র। স্বাক্ষর করো। 194 00:32:19,982 --> 00:32:22,359 তুমি লোকদের তাদের ঘর থেকে বের করে দিতে পারবে না। বুঝেছ? 195 00:32:22,442 --> 00:32:24,611 এই লোকেরা জানে না যে তারা কোথায় যাবে। 196 00:32:25,612 --> 00:32:26,446 লুসিয়া। 197 00:32:30,367 --> 00:32:31,785 মি. কোয়ারান্টা। 198 00:32:34,371 --> 00:32:37,833 আমরা এই কাগজপত্রে স্বাক্ষর করতে পারব না। 199 00:32:38,542 --> 00:32:39,376 বুঝেছ? 200 00:32:41,378 --> 00:32:43,046 আদালত সিদ্ধান্ত নেবে। 201 00:32:43,130 --> 00:32:48,051 এবং হয়ত তোমাকে হোটেলের জন্য অন্য বিল্ডিং খুঁজতে হবে। 202 00:32:49,178 --> 00:32:51,680 আশাকরি তুমি বুঝতে পারবে। 203 00:32:52,514 --> 00:32:54,558 সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 204 00:33:21,293 --> 00:33:23,837 নতুন গাড়ি পেয়েছ? 205 00:33:23,921 --> 00:33:25,047 নতুন ছেলেটা কেমন? 206 00:33:25,130 --> 00:33:27,090 ভাল। সে আমার কথা শোনে। 207 00:33:28,258 --> 00:33:29,384 সে ভালোই হবে মনে হচ্ছে। 208 00:33:31,720 --> 00:33:33,305 সবাইকে বের করে দাও। 209 00:33:38,185 --> 00:33:39,061 So? তো? 210 00:33:40,562 --> 00:33:43,482 -আমি তোমার জন্য কাজটা করছি, তাই না? -হ্যাঁ। 211 00:33:43,565 --> 00:33:45,359 তুমি আমার ভাই এবং আমি তোমাকে ভালবাসি, 212 00:33:45,442 --> 00:33:46,860 কিন্তু আমাকে বিরক্ত করবে না। 213 00:33:47,611 --> 00:33:50,197 সংগ্রহের কাজ করো। এসব নিয়ে উচ্চবাচ্য করবে না। 214 00:33:51,490 --> 00:33:53,659 আমার আরো গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে। 215 00:33:54,326 --> 00:33:57,204 কেন তুমি আমাকে ঐ গুরুত্বপূর্ণ কাজের অংশ বানাচ্ছ না? 216 00:33:57,704 --> 00:33:59,331 এগুলো বড় কাজ। 217 00:34:08,757 --> 00:34:10,175 নিজের কাজ করো। 218 00:34:12,302 --> 00:34:14,137 যা করছ তাই করো। 219 00:34:15,222 --> 00:34:17,516 তোমাকে নিয়ে আমার বড় ধরণের পরিকল্পনা আছে। 220 00:34:17,599 --> 00:34:18,891 সত্যি? 221 00:34:18,976 --> 00:34:20,351 চিন্তা করো না। 222 00:34:29,027 --> 00:34:30,070 সবাইকে দেখানোর জন্য, 223 00:34:30,152 --> 00:34:32,072 তাকে ওখানেই রেখে দাও। 224 00:34:34,157 --> 00:34:36,409 তাড়াতাড়ি! কাম অন। যাও। 225 00:34:37,159 --> 00:34:39,121 তাড়াতাড়ি! কাম অন। 226 00:34:55,971 --> 00:34:57,973 দুই দিন পর বড় ফুটবল ম্যাচ। 227 00:34:58,056 --> 00:35:00,434 যখন ছোট ছিলাম তখন খেলতাম। 228 00:35:00,517 --> 00:35:01,602 খেলায় ভালো ছিলে? 229 00:35:01,685 --> 00:35:04,479 না। তাই আমি ডাক্তার হয়েছি। 230 00:35:06,607 --> 00:35:10,110 আমি আগামীকাল বাজারে যাচ্ছি। তোমার কোন কিছু দরকার? 231 00:35:10,194 --> 00:35:11,778 আমি তোমার জন্য যাব। তুমি কি চাও? 232 00:35:11,862 --> 00:35:14,489 -না, না, তোমার বিশ্রাম নেওয়া উচিত। -না, না, না। আমি যাব। 233 00:35:14,573 --> 00:35:18,160 না, তুমি আমার জন্য অনেক কিছু করেছো। আর আমি এখন বেশ শক্তিশালী। দেখ। 234 00:35:18,243 --> 00:35:19,912 না, কাম অন। আমি শক্তিশালী। 235 00:35:20,829 --> 00:35:22,122 কি ধরণের মাছ তুমি পছন্দ করো? 236 00:35:22,206 --> 00:35:23,749 মাছ? আমি ট্রিগ্লিপছন্দ করি। 237 00:35:23,832 --> 00:35:25,709 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 238 00:35:25,792 --> 00:35:30,547 এক। দুই। ট্রিগ্লিয়া। ঠিক আছে। ঠিক আছে। তুমি এটা করো। 239 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 চার। 240 00:35:32,549 --> 00:35:34,718 ঠিক আছে, আমি যাব। ধন্যবাদ। 241 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 চিয়ার্স। স্যালুট। 242 00:35:37,930 --> 00:35:39,473 ভাজা বা রোস্ট জন্য। 243 00:35:39,556 --> 00:35:41,225 আর এটা....? সবসময় ঘুরে বেড়াও। 244 00:35:41,308 --> 00:35:43,560 ডোরাডে। ওরাটা, হ্যাঁ। 245 00:35:43,644 --> 00:35:44,811 ওহ, এইটা। 246 00:35:44,895 --> 00:35:46,355 স্পিগোলা। এটা সি বাস, তাই না? 247 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 আর এটা? 248 00:35:51,068 --> 00:35:53,820 স্পিগোলা। আমি চিনি। সি বাস, তাই না? সি বাস। পারফেক্ট। 249 00:35:53,904 --> 00:35:55,906 কারণ, সি বাস। তাজা? 250 00:35:58,033 --> 00:35:59,201 তোমার মাছের গন্ধ নেওয়া উচিত নয়। 251 00:36:00,118 --> 00:36:01,286 চোখের দিকে তাকাও। 252 00:36:01,954 --> 00:36:04,581 চোখ উজ্জ্বল থাকবে। ঘোলা নয়। 253 00:36:04,665 --> 00:36:06,458 ফুলকা লাল বা গোলাপী। 254 00:36:07,876 --> 00:36:08,794 সে ঠিক বলেছে। 255 00:36:09,753 --> 00:36:12,130 দেখতে পাচ্ছি স্টেফানো শেষ পর্যন্ত সেই টুপিটা বিক্রি করতে পেরেছে। 256 00:36:16,343 --> 00:36:17,386 সে কি বলল? 257 00:36:18,011 --> 00:36:20,764 আমার টুপিটা পছন্দ হয়েছে। পছন্দ হয়েছে। 258 00:36:20,848 --> 00:36:22,182 সে বলল, তার এটা পছন্দ হয়েছে? 259 00:36:23,433 --> 00:36:25,143 -দুটো? -কত? 260 00:36:25,227 --> 00:36:28,856 আজ তোমাকে টাকা দিতে হবে না। তুমি এনজোর বন্ধু। তোমাকে টাকা দিতে হবে না। 261 00:36:28,939 --> 00:36:30,524 বুঝেছি। আমি টাকা দিচ্ছি। 262 00:36:30,607 --> 00:36:32,442 না। তুমি এনজোর বন্ধু। 263 00:36:32,526 --> 00:36:34,194 -তোমার নাম কি? -অ্যাঞ্জেলো। 264 00:36:34,278 --> 00:36:35,821 অ্যাঞ্জেলো, আমি টাকা দিচ্ছি। 265 00:36:35,904 --> 00:36:37,114 না। প্লিজ। 266 00:36:37,656 --> 00:36:39,616 এনজোর বন্ধু। আমি তোমাকে পে করতে দিতে পারি না। 267 00:36:39,700 --> 00:36:42,119 পরেরবার, কথা দিচ্ছি আমি টাকা দিয়ে নিবো। 268 00:36:42,744 --> 00:36:44,663 খালিদ, তাকে তার মাছ দাও। 269 00:36:45,831 --> 00:36:46,832 ধন্যবাদ। 270 00:37:24,161 --> 00:37:25,204 কলিন্স। 271 00:37:27,414 --> 00:37:29,291 ফেনেথাইলিন হাইড্রোক্লোরাইড। 272 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 ধুর। 273 00:37:31,210 --> 00:37:33,754 সিন্থেটিক অ্যামফিটামিন। আইএস যোদ্ধারা এটা ব্যবহার করে। 274 00:37:33,837 --> 00:37:35,214 কয়েকদিনের জন্য এটা লোকদেরকে শক্তিশালী করে তোলে। 275 00:37:35,964 --> 00:37:38,800 -ওই দরজা, ওটা কি...? -দরজা ভেঙে আমরা ওটা খুলেছি। 276 00:37:39,593 --> 00:37:40,928 সেখানে আর কি আছে? 277 00:37:41,011 --> 00:37:42,888 আমি দেখাচ্ছি। আমার সাথে আসুন। 278 00:37:46,558 --> 00:37:47,809 ক্যাশ কত আছে? 279 00:37:49,770 --> 00:37:52,731 প্রায় ১১ মিলিয়ন। ডলারে। 280 00:37:54,900 --> 00:37:56,109 ক্যামেরা? 281 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 সবাই একসাথে নিচে নেমে গেছে। 282 00:37:58,820 --> 00:38:00,864 অবিকল ১৮:১৬। 283 00:38:01,657 --> 00:38:02,908 প্রিন্টের কি অবস্থা? 284 00:38:03,825 --> 00:38:05,035 এখন পর্যন্ত মাত্র এক সেট পাওয়া গেছে। 285 00:38:06,537 --> 00:38:07,579 কোন মিল নেই। 286 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 একাধিক বডি, শুধু এক সেট প্রিন্ট? 287 00:38:21,051 --> 00:38:22,052 তো? 288 00:38:22,135 --> 00:38:25,514 সিরিয়ার সন্ত্রাসীরা তাদের জিহাদের জন্য মাদক এখানে পাচার করছে, 289 00:38:25,597 --> 00:38:27,766 এখানে পুনরায় প্যাকেটজাত হয়ে মূল ভূখণ্ডে চলে যাচ্ছে? 290 00:38:27,850 --> 00:38:30,352 আর এখান থেকে এটা আর আন্তর্জাতিক কার্গো নয়। 291 00:38:30,435 --> 00:38:31,770 এটা বিশেষ দক্ষতা। 292 00:38:33,355 --> 00:38:36,650 -ওখানকার টাকা কি এসবের সাথে কানেক্টেড? -না, অন্য কোন ব্যাপার আছে। 293 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 মানি লন্ডারিং, সাইবার চুরি। সেটা আমাদের সমস্যা না। সমস্যা এটা। 294 00:38:40,487 --> 00:38:43,323 আমাদের রাডারে না থাকা কিছু সন্ত্রাসী দল, 295 00:38:43,407 --> 00:38:45,117 এই খামারে মাদক নিয়ে আসছে? 296 00:38:46,159 --> 00:38:49,079 -তুমি কীভাবে এটা জানতে পারলে? -কল এসেছিল। বেনামে। 297 00:38:51,623 --> 00:38:52,624 আমাদের খুঁজে বের করতে হবে, 298 00:38:52,708 --> 00:38:54,877 এটা কি প্রথম চালান, নাকি পঞ্চম, বিশতম? 299 00:38:54,960 --> 00:38:57,421 -এটা চতুর্থ চালান। -কীভাবে? 300 00:38:57,504 --> 00:39:00,632 গত ১৮ মাসে এই আঙুরবাগানটা মাসে ২০০টি করে ওয়াইন কেস পাঠিয়েছে। 301 00:39:00,716 --> 00:39:02,759 এবং তিন মাস আগে তারা ৫০০ করে শিপিং শুরু করে। 302 00:39:03,510 --> 00:39:06,013 -বাল। -আমার ফ্লাইটের ফিনান্সিয়াল ডাটা চেক করো। 303 00:39:06,889 --> 00:39:08,140 আমরা এই বিষয়ে জানতাম না। 304 00:39:08,223 --> 00:39:10,058 আমরা কিছু করতে ব্যর্থ হলে, অনেক লোক আহত হবে। 305 00:39:11,518 --> 00:39:12,519 আমাকে আপডেট দিতে থাকবে। 306 00:39:40,172 --> 00:39:41,215 -ঠিক আছে? -হ্যাঁ। 307 00:39:41,798 --> 00:39:43,509 -আমরা মোটামুটি প্রস্তুত। -ঠিক আছে। 308 00:39:45,219 --> 00:39:46,261 এনজো। 309 00:39:51,058 --> 00:39:53,018 যখন আমার দিকে তাকালে তখন কি দেখতে পেয়েছিলে? 310 00:39:55,896 --> 00:39:59,399 মানে, আমি এখানে আসলে, তুমি আমার যত্ন নেবে। 311 00:40:00,317 --> 00:40:02,069 অ্যাম্বুলেন্সে কল করবে না। 312 00:40:02,152 --> 00:40:05,614 পুলিশ ডাকবে না। ক্যারাবিনিয়ারি ডাকবে না। ক্যারাবিনিয়ারি - ইতালীয় আধাসামরিক পুলিশ বাহিনীর সদস্য। 313 00:40:07,074 --> 00:40:07,908 কেন? 314 00:40:07,991 --> 00:40:09,618 আমি তোমাকে কি জিজ্ঞেস করেছিলাম মনে আছে? 315 00:40:09,701 --> 00:40:11,620 -যখন প্রথম আমি এখানে আসি? -হ্যাঁ। 316 00:40:16,834 --> 00:40:20,671 হ্যাঁ। হ্যাঁ। আমি ভালো নাকি খারাপ মানুষ, তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করেছিলে। 317 00:40:21,839 --> 00:40:23,257 এবং তুমি বলেছিলে যে তুমি জানো না। 318 00:40:25,259 --> 00:40:26,260 আমি জানি না। 319 00:40:27,761 --> 00:40:29,721 একজন ভালো মানুষই এরকম বলতে পারে। 320 00:41:23,442 --> 00:41:24,651 ভাই। 321 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 প্রার্থনা করছ? 322 00:41:27,696 --> 00:41:29,364 আমার মনে হয় না ঈশ্বর শুনছে। 323 00:41:29,781 --> 00:41:30,824 কি? 324 00:41:31,617 --> 00:41:35,120 ছোট ভাই, বড় সমস্যায় আমাকে সাহায্য করার এখনই সময়। 325 00:41:36,371 --> 00:41:41,043 এই শহরে, এই লোকেদের উপর আরও চাপ দেওয়ার জন্য আমার তোমাকে প্রয়োজন। 326 00:41:42,044 --> 00:41:45,923 আমাদের আলটামন্টে, রিসোর্ট, হোটেল, ক্যাসিনো নিয়ে বড় পরিকল্পনা আছে। 327 00:41:47,466 --> 00:41:49,176 তুমি তো জানোই কি করতে হবে। 328 00:41:49,927 --> 00:41:52,221 অবশ্যই, ভিনসেন্ট। 329 00:41:55,265 --> 00:41:58,018 এই পুরো উপকূল আমাদের হবে। 330 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 পুরোটা। 331 00:42:43,730 --> 00:42:44,731 আমিনা! 332 00:42:48,944 --> 00:42:50,529 না। কারমেলা! না! 333 00:42:57,119 --> 00:42:58,370 অ্যাঞ্জেলো, না, না, না, না! 334 00:43:31,904 --> 00:43:32,779 শান্ত হও, শান্ত হও। 335 00:43:33,947 --> 00:43:36,491 শান্ত হও, অ্যাঞ্জেলো। আমরা তোমাকে সাহায্য করতে এখানে এসেছি। 336 00:43:40,204 --> 00:43:44,082 আমাদের যা কিছু আছে সবই নষ্ট করে দিয়ে গেছে। 337 00:45:06,915 --> 00:45:07,875 হ্যালো, সুপ্রভাত। 338 00:45:08,584 --> 00:45:10,961 মার্শাল বোনুচ্চি, আলটামন্টে ক্যারাবিনিয়ারি। 339 00:45:13,881 --> 00:45:16,175 আমার ভ্যানের মালিকের সম্পর্কে... 340 00:45:16,550 --> 00:45:19,261 তথ্য দরকার.... 341 00:45:19,761 --> 00:45:20,721 ফোর্ড.... 342 00:45:22,931 --> 00:45:24,641 নীল অথবা কালো। 343 00:45:25,100 --> 00:45:26,894 অগ্নিসংযোগকারী হসেবে সন্দেহ করা হচ্ছে। 344 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 তুমি এটা কেন করলে? 345 00:45:52,669 --> 00:45:54,922 -দুঃখিত? -তুমি এটা কেন করলে? 346 00:46:00,928 --> 00:46:01,929 স্বভাব। 347 00:46:03,639 --> 00:46:04,640 আমি দক্ষ। 348 00:46:06,308 --> 00:46:07,309 দক্ষ। 349 00:46:08,310 --> 00:46:09,311 আর আমাকে বলো... 350 00:46:09,937 --> 00:46:11,063 তোমাকে কে রান্না করে দেয়? 351 00:46:11,813 --> 00:46:12,814 আমি দুঃখিত? 352 00:46:13,565 --> 00:46:14,775 তোমাকে কে রান্না করে দেয়? 353 00:46:16,818 --> 00:46:17,819 এখানে? এখনই? 354 00:46:18,570 --> 00:46:20,030 বাড়িতে। আমেরিকাতে। 355 00:46:20,113 --> 00:46:21,657 তোমার খাবার কে তৈরি করে দেয়? 356 00:46:22,658 --> 00:46:23,659 আমি নিজেই করি। 357 00:46:24,952 --> 00:46:27,120 এবং তোমার প্রিয় খাবার কি? 358 00:46:30,999 --> 00:46:32,417 মরিচ গুঁড়ো দিয়ে মটরশুটির স্টু। 359 00:46:33,627 --> 00:46:35,879 -না? ঠিক আছে, স্প্যাগেটি। -না। না, না। 360 00:46:35,963 --> 00:46:37,130 ওহ, ঠিক আছে। বউনো। 361 00:46:37,214 --> 00:46:38,465 মটরশুটির স্টু। 362 00:46:38,549 --> 00:46:39,550 মটরশুটির স্টু। 363 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 364 00:46:44,513 --> 00:46:47,891 আমি তোমাকে আলটামন্টের আসল খাবার দেখাতে চাই। 365 00:46:48,934 --> 00:46:50,310 তুমি কি আমার সঙ্গে আসবে? 366 00:46:55,399 --> 00:46:57,192 -হ্যাঁ। -ঠিক আছে। 367 00:46:58,443 --> 00:46:59,945 -একটা শর্তে। -হ্যাঁ। 368 00:47:00,654 --> 00:47:02,114 তোমাকে নতুন টুপি পরতে হবে। 369 00:47:02,948 --> 00:47:03,949 ঠিক আছে। 370 00:47:05,951 --> 00:47:07,077 কোথাও যাবে না। 371 00:47:12,666 --> 00:47:14,334 তুমি কতদিন ধরে এই ক্যাফের মালিক? 372 00:47:15,419 --> 00:47:18,505 - বিশ বছর। - এটা আমার বাবা-মায়ের প্রথম দোকান ছিল। 373 00:47:41,028 --> 00:47:42,905 আমরা কিছু পেয়েছি। ঠিক আছে। 374 00:47:51,121 --> 00:47:52,247 কি পেয়েছ? 375 00:47:52,331 --> 00:47:54,166 এটা কাবাব। এটা... 376 00:47:55,876 --> 00:47:57,211 আমরা পরেরবার এটা নিবো। 377 00:48:58,272 --> 00:49:00,107 চায়ের সাথে ভালো লাগবে। 378 00:49:05,028 --> 00:49:06,822 সবাই তোমাকে এখন আমাদের একজন হিসেবে দেখে। 379 00:49:29,845 --> 00:49:30,846 ধন্যবাদ। 380 00:49:39,396 --> 00:49:41,231 তুমি জানো... 381 00:49:42,816 --> 00:49:48,071 যদি আমি তোমার ভালো ছবি তুলতে চাই তাহলে তোমাকে আমার সামনাসামনি দাঁড়াতে হবে। 382 00:49:49,823 --> 00:49:52,367 পাঁচ, চার, তিন.... 383 00:49:52,951 --> 00:49:54,203 দুই, এক। 384 00:49:58,040 --> 00:49:59,541 তোমার কথায় সেটা মনে হচ্ছে না। 385 00:49:59,625 --> 00:50:00,626 তোমারও। 386 00:50:03,712 --> 00:50:04,713 আর স্বাগতম। 387 00:50:09,301 --> 00:50:10,302 কিসের জন্য? 388 00:50:11,220 --> 00:50:13,597 টিপ। হয়ত এটা আমাকে এক যায়গায় নিয়ে যাবে। 389 00:50:17,601 --> 00:50:18,602 তুমি কে? 390 00:50:19,728 --> 00:50:21,813 তুমি সিসিলির ঐ খামারে কী করছিলে? 391 00:50:23,190 --> 00:50:26,068 ভালোভাবে বললে, খামার মেথামফেটামিন-ভিত্তিক মাদকে ভরা। 392 00:50:26,151 --> 00:50:28,904 -তোমাকে ফোনে বলেছিলাম, একটা লোক.... -এপাশ থেকে অন্যপাশে যাচ্ছিল। 393 00:50:28,987 --> 00:50:29,988 সেটা ঠিক। 394 00:50:31,323 --> 00:50:32,866 আমার সাথে গেম খেলার চেষ্টা করো না। 395 00:50:34,117 --> 00:50:35,369 শুধু চা খাও। 396 00:50:37,955 --> 00:50:38,997 কার হয়ে কাজ কর? 397 00:50:39,665 --> 00:50:40,666 আমি অবসরপ্রাপ্ত। 398 00:50:41,333 --> 00:50:42,334 From? কোথা থেকে? 399 00:50:44,628 --> 00:50:47,256 আমি শুধু তোমাকে ভিতরে নিয়ে যেতে পারি, এবং আমরা আমাদের অফিসে বসে করতে পারি। 400 00:50:48,257 --> 00:50:50,801 এর জন্য তোমার বিচার বিভাগের অনুমোদন প্রয়োজন হবে। 401 00:50:50,884 --> 00:50:52,010 যদি না তুমি... 402 00:50:53,387 --> 00:50:55,055 আমাকে কোন ব্ল্যাক সাইটে নিয়ে যাও। 403 00:50:55,806 --> 00:50:56,807 আমাকে নির্যাতন করতে। 404 00:50:56,890 --> 00:50:59,726 কোন এজেন্সি লাইনে কল করতে হবে সেটা যে লোকটা জানে তাকে কল করো। 405 00:51:00,811 --> 00:51:01,895 তুমি ঐ নাম্বার কোথায় পেলে? 406 00:51:01,979 --> 00:51:03,021 বইয়ে। 407 00:51:03,856 --> 00:51:05,774 -কোন বই? -ছোট্ট ব্ল্যাক বইয়ে। 408 00:51:08,235 --> 00:51:09,444 তুমি কীভাবে জানলে এটা আমি ছিলাম? 409 00:51:11,530 --> 00:51:14,533 তুমি রোমে যাওয়ার জন্য ট্যুর গাইড পড়ছিলে। আমরা আলটামন্টে আছি। 410 00:51:14,616 --> 00:51:16,076 আর তোমার কণ্ঠস্বর। 411 00:51:16,159 --> 00:51:17,619 এটা কেমন? 412 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 তুমি যেভাবে M এর উচ্চারণ করো, 413 00:51:19,329 --> 00:51:22,583 এটা শুষ্ক, স্যান্ডপেপারের শব্দের মত শোনায়। 414 00:51:22,666 --> 00:51:25,002 -আমি এটা নিয়ে কাজ করব। -তোমার করা উচিত। 415 00:51:27,588 --> 00:51:30,174 ঐ আঙুর বাগান থেকে পুলিশ একাধিক মৃতদেহ উদ্ধার করেছে। 416 00:51:32,217 --> 00:51:34,136 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 417 00:51:34,636 --> 00:51:37,723 মাদক কারবার একটা বিপজ্জনক পেশা। 418 00:51:42,686 --> 00:51:43,687 তুমি তাদের মেরেছ? 419 00:51:44,438 --> 00:51:46,481 আমাকে কি দেখতে খুনির মতো লাগে? 420 00:51:46,565 --> 00:51:48,817 আমি সম্ভবনার কথা বলেছি। 421 00:51:50,444 --> 00:51:51,528 তাই। 422 00:51:53,447 --> 00:51:54,990 পছন্দ কর বা না কর, তুমি আগ্রহী। 423 00:51:55,073 --> 00:51:56,617 আমি আগ্রহী ব্যক্তি। 424 00:51:59,203 --> 00:52:00,537 তুমি কি আর কিছু বলবে? 425 00:52:01,288 --> 00:52:02,289 না। 426 00:52:03,290 --> 00:52:05,167 এবং বিশ্বাস কর, আমি যদি পারতাম। 427 00:52:08,170 --> 00:52:09,922 একটুও কৌতূহল নেই? 428 00:52:10,005 --> 00:52:11,924 -কি সম্পর্কে? -কীভাবে আমি তোমাকে খুঁজে পেলাম? 429 00:52:12,007 --> 00:52:13,759 ওহ, খুবই সহজ। 430 00:52:14,510 --> 00:52:16,094 তুমি একই ফেরিতে পার হয়েছ। 431 00:52:17,387 --> 00:52:20,390 তুমি টার্মিনাল বিল্ডিং এর নিরাপত্তা ক্যামেরা লক্ষ্য করেছ। 432 00:52:20,474 --> 00:52:24,520 তুমি দুই সপ্তাহ ঘুরে বেড়িয়েছ, VW এর লাইসেন্স প্লেট দেখেছ, 433 00:52:24,603 --> 00:52:26,230 GPS তোমাকে লোকেশন দিয়েছে। 434 00:52:26,313 --> 00:52:27,773 আমি এখন পর্যন্ত কিভাবে কি করেছি? 435 00:52:27,856 --> 00:52:30,776 এরপর, তুমি নাম নিয়ে গভীর অনুসন্ধান করো। 436 00:52:32,319 --> 00:52:33,654 ইতিমধ্যে সেটা করে ফেলেছি। 437 00:52:33,737 --> 00:52:36,281 ভালো, ভালো। এটা তোমাকে সংবেদনশীল হতে সাহায্য করবে। 438 00:52:37,658 --> 00:52:38,659 এটা কেন? 439 00:52:39,868 --> 00:52:42,579 আমি... তোমার... জন্য... 440 00:52:42,663 --> 00:52:44,998 সবকিছু.... নষ্ট.... করতে.... 441 00:52:45,082 --> 00:52:47,376 চাই... না। 442 00:52:48,961 --> 00:52:50,087 লেগে থাকো। 443 00:52:51,755 --> 00:52:53,131 আমি মাত্র শুরু করলাম। 444 আমিও। 445 00:52:59,888 --> 00:53:00,722 ম্যাককল। 446 00:53:01,807 --> 00:53:04,685 খুব ভালো। দুটো C, দুটো L। 447 00:53:10,482 --> 00:53:11,358 হ্যালো? 448 00:53:11,441 --> 00:53:13,277 তোমার মেয়ে আগেই স্কুল থেকে চলে গেছে। 449 00:53:14,611 --> 00:53:15,445 কে? 450 00:53:17,614 --> 00:53:18,574 মিস মার্তা। 451 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 গ্যাবি কে দেখেছ? 452 00:53:20,409 --> 00:53:22,661 কিছুক্ষণ আগে তোমার একজন অফিসার এসে তাকে নিয়ে গেছে। 453 00:53:26,415 --> 00:53:27,499 সবকিছু ঠিক আছে? 454 00:53:39,678 --> 00:53:40,512 চিয়ারা! 455 00:53:41,346 --> 00:53:42,181 গ্যাবি ! 456 00:53:44,641 --> 00:53:46,268 -গ্যাবি ! -জিও! 457 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 ক্যারাবিনিয়ারে! 458 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 বাবা, বাবা। 459 00:54:09,666 --> 00:54:12,211 সে অনেক বড় একটা ভুল করেছে। তাই না? 460 00:54:12,294 --> 00:54:14,630 সে এমন একটা কল করেছিল যেটা তার করা উচিত হয় নি। 461 00:54:16,590 --> 00:54:17,758 থামো! 462 00:54:18,675 --> 00:54:19,593 তোমার কাছে হাত জোর করছি! 463 00:54:20,636 --> 00:54:22,971 তোমার কি মনে হয় না আমাদের বন্ধু আছে? 464 00:54:25,641 --> 00:54:28,894 তোমাকে এত কঠিন হতে হবে কেন, ক্যারাবিনিয়ার? 465 00:54:29,436 --> 00:54:32,022 তুমি কি জানো তোমার এত ঝামেলা করা উচিত নয়। 466 00:54:32,523 --> 00:54:33,357 না! 467 00:54:34,233 --> 00:54:36,777 -ভাইকিং ! বাচ্চাটাকে ধর, তাড়াতাড়ি। -আমি খাচ্ছি। 468 00:54:36,860 --> 00:54:38,445 তোমাকে কে এই বাল খেতে দিয়েছে। 469 00:54:38,529 --> 00:54:41,031 অবশ্যই, ভাইকিং এর খাওয়া শেষ হওয়া পর্যন্ত আমাদের সবার অপেক্ষা করা উচিত! 470 00:54:41,114 --> 00:54:42,407 সরো! 471 00:54:42,491 --> 00:54:44,493 এটা তোকে একটা শিক্ষা দেবে। 472 00:54:44,576 --> 00:54:45,869 কাম অন, তাকে এখানে নিয়ে আয়। 473 00:54:46,370 --> 00:54:47,454 আমার দিকে তাকা! 474 00:54:53,001 --> 00:54:56,046 পরের বার আমরা ছোট্ট মেয়েটির অবস্থা খারাপ হবে। 475 00:54:56,129 --> 00:54:57,881 অথবা আরও খারাপ কিছু করব। বুঝেছিস? 476 00:54:57,965 --> 00:54:59,550 আরও খারাপ কিছু করব! 477 00:54:59,633 --> 00:55:01,635 -তাকে ছেড়ে দাও! -চুপ কর! 478 00:55:08,892 --> 00:55:10,811 ভালো ক্যারাবিনিয়ারে। 479 00:55:50,267 --> 00:55:51,268 ডাক্তার। 480 00:55:53,437 --> 00:55:54,479 জিওর কি হয়েছে? 481 00:55:55,439 --> 00:55:56,440 সে পড়ে গিয়েছিল। 482 00:55:59,234 --> 00:56:00,444 এখানে যা ঘটে... 483 00:56:01,111 --> 00:56:02,738 তেমনটা অনেক শহরেই ঘটে। 484 00:56:02,821 --> 00:56:06,450 এটা ক্যামোরা। এনড্রাংঘেটা। ক্যামোরা - ইতালীয় অপরাধী সংগঠন। এনড্রাংঘেটা - ক্যালাব্রিয়া, ইতালিতে অবস্থিত অপরাধীদের সংগঠন। 485 00:56:06,533 --> 00:56:07,784 যাকে তোমরা মাফিয়া বলো। 486 00:56:09,286 --> 00:56:10,662 তারা ক্যান্সারের মতো। 487 00:56:11,788 --> 00:56:12,998 আর ক্যান্সারের... 488 00:56:13,749 --> 00:56:14,750 কোন প্রতিষেধক নেই। 489 00:56:59,044 --> 00:57:00,337 আমার কি অ্যাম্বুলেন্সে কল করা উচিত? 490 00:57:08,846 --> 00:57:09,930 শুনতে ভালই লাগছে। 491 00:57:10,514 --> 00:57:12,599 এই গির্জা হাজার বছর ধরে এখানে আছে। 492 00:57:14,685 --> 00:57:16,770 আমি নতুন একটা গাইড বই পেয়েছি। 493 00:57:20,440 --> 00:57:24,736 যাতে বলা আছে ভিতরে একটা ফ্রেস্কো আছে যেটা অলৌকিক ভাবে কাজ করছে। 494 00:57:25,863 --> 00:57:28,490 অন্যায়ভাবে ফাঁসি হওয়া থেকে কিছু লোককে বাঁচিয়েছে। 495 00:57:33,871 --> 00:57:34,955 তুমি এসবে বিশ্বাস কর? 496 00:57:37,457 --> 00:57:39,168 -কিসে? -অলৌকিকতায়। 497 00:57:42,254 --> 00:57:45,299 তুমি বলতে চাচ্ছো আপাতদৃষ্টিতে এলোমেলো কাজগুলো একটা কাজেরই অংশ যা সঠিক সময় এবং স্থানে আসলে 498 00:57:45,382 --> 00:57:46,842 কাজের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়ে যায়। 499 00:57:48,886 --> 00:57:49,720 না। 500 00:57:55,184 --> 00:57:57,895 -তাহলে অনুসন্ধান কিভাবে চালাও? -স্পষ্টই তুমি একটা ভূত। 501 00:57:58,562 --> 00:58:00,063 বু! 502 00:58:00,147 --> 00:58:01,648 ভূতের ভয় নেই। 503 00:58:02,566 --> 00:58:04,526 অথবা অন্য কিছু আমি দেখতে পাচ্ছি, 504 00:58:04,610 --> 00:58:06,278 মি. দুটো C আর দুটো L। 505 00:58:08,238 --> 00:58:10,616 এখানে তোমাকে জানাতে এসেছি যে তুমি আগ্রহী ব্যক্তি নও। 506 00:58:10,699 --> 00:58:11,700 না? 507 00:58:12,993 --> 00:58:15,287 আপাতত, শুধুমাত্র একজন আকর্ষণীয় ব্যক্তি। 508 00:58:18,498 --> 00:58:21,084 ঐ সিসিলিয়ান কৃষক হলো লরেঞ্জো ভিটালে। 509 00:58:22,294 --> 00:58:25,088 এক দশক ধরে ইন্টারপোলের মোস্ট ওয়ান্টেড তালিকায় আছে। 510 00:58:25,172 --> 00:58:27,216 বিশাল সাইবার সাম্রাজ্য চালায়। 511 00:58:27,299 --> 00:58:31,386 অফশোর অ্যাকাউন্ট, সরকারী সংস্থা, পেনশন তহবিল থেকে অর্থ সরানো। 512 00:58:32,721 --> 00:58:35,516 সন্ত্রাসীরা তার খামার ব্যবহার করে মূল ভূখণ্ডে মাদক পাচার করছে বলে সন্দেহ করা হচ্ছে। 513 00:58:37,643 --> 00:58:39,561 -তাহলে আমি নির্দোষ? -এখনকার মতো। 514 00:58:40,354 --> 00:58:43,065 আমাকে এমন একটা ইউনিক আইডি তৈরি করতে হবে যাতে করে আমরা জানতেও পারব না যে তার অস্তিত্ব আছে। 515 00:58:44,441 --> 00:58:45,442 কোন পরিকল্পনা আছে? 516 00:58:46,693 --> 00:58:47,945 তোমার কি মনে হয় আমি এই লাইনে নতুন? 517 00:58:48,612 --> 00:58:51,907 ডেস্ক জব দুই বছর করেছ। সম্ভবত এটা তোমার প্রথম ফিল্ড ট্যুর। 518 00:58:52,783 --> 00:58:54,660 তোমাকে স্থানীয়দের মোকাবেলা করতে হবে। 519 00:58:54,743 --> 00:58:56,912 -বিষয়টা হলো? -তাদের নিজস্ব এজেন্ডা আছে। 520 00:58:56,995 --> 00:58:59,081 তারা যা বলে তা সবসময় ঠিক হয় না। 521 00:59:01,250 --> 00:59:03,126 তুমি নিজেই টিপস নও। 522 00:59:05,963 --> 00:59:06,964 আমি কেন? 523 00:59:07,798 --> 00:59:09,216 প্রশ্নটা হলো: 524 00:59:10,801 --> 00:59:11,802 সিসিলি কেন? 525 00:59:11,885 --> 00:59:12,886 কেন.... 526 00:59:13,637 --> 00:59:15,514 এলবা অথবা সার্ডিনিয়া নয়? 527 00:59:15,597 --> 00:59:16,682 এক্সকিউজ মি? 528 00:59:19,601 --> 00:59:23,689 পুরো অঞ্চলের মধ্যে এটাই মাদক পাচারের সবচেয়ে নিরাপদ বন্দর কেন? 529 00:59:24,606 --> 00:59:26,441 -ভালো প্রশ্ন। -হ্যাঁ। 530 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 কাজ শেষ হলে আমি উত্তর নিয়ে তোমার কাছে ফিরে আসব। 531 00:59:29,778 --> 00:59:30,904 আমি জানি তুমি সেটা করবে। 532 00:59:35,409 --> 00:59:37,119 তাহলে তুমি আমার প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে: 533 00:59:38,620 --> 00:59:39,621 আমি কেন? 534 01:00:00,601 --> 01:00:01,518 হাই, মার্শাল। 535 01:00:02,269 --> 01:00:03,520 কেমন আছো? 536 01:00:07,482 --> 01:00:09,318 কি মিষ্টি মেয়ে। 537 01:00:09,860 --> 01:00:11,069 আমাকে মনে আছে? 538 01:00:13,530 --> 01:00:16,033 তোমার মাথা কেমন আছে, মার্শাল? ব্যথা করছে? 539 01:00:20,996 --> 01:00:22,748 চিন্তা করো না, ঠিক আছে? 540 01:00:26,668 --> 01:00:28,587 মার্শাল, শোনো, 541 01:00:28,670 --> 01:00:30,839 তোমার সাহায্য আমার প্রয়োজন। 542 01:00:32,549 --> 01:00:34,510 সোমালিদের কাছে যাওয়ার জন্য তোমাকে আমার দরকার... 543 01:00:35,135 --> 01:00:37,304 আর তাদেরকে নৌকার কথা জিজ্ঞাসা করো। 544 01:00:37,804 --> 01:00:39,056 তুমি কি কাজটা করতে পারবে? 545 01:00:42,476 --> 01:00:43,894 অবশ্যই, তুমি কাজটা করতে পারবে। 546 01:00:43,977 --> 01:00:47,314 তুমি এখন আমার মেসেজ বয়, মার্শাল। ব্রাভো, মার্শাল! 547 01:01:15,259 --> 01:01:17,761 তুমি অন্যের কাজে নাক গলাতে পছন্দ করো। 548 01:01:19,847 --> 01:01:23,392 কঠোর না হওয়ার জন্য খুব চেষ্টা করছি, কিন্তু তুমি আমার জন্য ব্যাপারটা খুব চ্যালেঞ্জিং করে তুলেছ। 549 01:01:25,853 --> 01:01:28,730 তোমার ব্যাপার নয় এমন জিনিস থেকে দূরে থাকা উচিত। 550 01:01:30,023 --> 01:01:31,608 এটা তোমার জন্য ক্ষতিকর। 551 01:01:32,526 --> 01:01:34,945 ঈশ্বর জানে আমার খারাপ জিনিসের প্রতি এলার্জি আছে। 552 01:01:39,449 --> 01:01:40,492 তুমি জানো.... 553 01:01:41,660 --> 01:01:44,580 আমি বিশ্বাস করি জীবনের সবকিছুই... 554 01:01:45,539 --> 01:01:46,707 সময়ের সাথে সম্পর্কিত। 555 01:01:46,790 --> 01:01:48,417 এখন, তোমার দুর্ভাগ্য... 556 01:01:49,126 --> 01:01:50,586 যে তোমার জন্য ব্যাপারটা খুব বেশি ভালো হবে না। 557 01:01:53,797 --> 01:01:57,843 তিন সপ্তাহ আগে হলে আমাদের এই কথা বলা লাগত না, কিন্তু আমি এখন এখানে। 558 01:01:59,178 --> 01:02:01,722 আমি এই জায়গা এবং এখানকার মানুষকে... 559 01:02:02,723 --> 01:02:03,932 সত্যিই পছন্দ করতে শুরু করেছি। 560 01:02:05,851 --> 01:02:09,062 আমি বিশ্বাস করতে শুরু করেছি, আমার হৃদয়ের গভীর থেকে, 561 01:02:09,146 --> 01:02:11,231 যে এখানেই হয়ত আমার থাকার কথা। 562 01:02:11,899 --> 01:02:16,403 তাই, তুমি আর তোমার বন্ধুরা, যাই করো না কেন, 563 01:02:17,070 --> 01:02:19,865 দয়া করে অন্য কোথাও গিয়ে করো। 564 01:02:24,203 --> 01:02:26,496 -তুমি কি আমাকে হুমকি দিচ্ছ? -আমি তোমাকে সতর্ক করছি। 565 01:02:27,623 --> 01:02:29,541 সে যা বলল তা কি বুঝতে পেরেছো? 566 01:02:29,625 --> 01:02:32,169 সে প্রস্তুত হচ্ছে। সে অনেক মজার! 567 01:02:39,676 --> 01:02:41,261 এটা কি রোলেক্স? 568 01:02:44,389 --> 01:02:45,432 না। 569 01:02:46,517 --> 01:02:47,726 এটা.... 570 01:02:49,520 --> 01:02:50,979 ওখানে। ওখানে। 571 01:02:51,063 --> 01:02:52,314 বসো। 572 01:02:52,397 --> 01:02:53,398 বসো! 573 01:02:59,029 --> 01:03:02,616 এটা একটা মেইডেন নার্ভ যেটাতে আমি চাপ দিয়েছি। মেইডেন নার্ভ - ব্র্যাচিয়াল প্লেক্সাসের পাঁচটি স্নায়ুর একটি। এই স্নায়ু একজন মানুষের কাঁধ, বাহু এবং হাত সরাতে সাহায্য করে। 574 01:03:03,992 --> 01:03:06,703 এক থেকে ১০ এর স্কেলে, 575 01:03:06,787 --> 01:03:08,121 এটা দুই পর্যায়। 576 01:03:10,499 --> 01:03:11,500 এটা তৃতীয় পর্যায়। 577 01:03:11,583 --> 01:03:13,544 তুমি চাও না আমি চারে যাই। 578 01:03:13,627 --> 01:03:16,171 আমি চারে গেলে, তুমি নিজেই নিজের উপর বিরক্ত হবে। তুমি সেটা চাইবে না। 579 01:03:16,255 --> 01:03:18,298 আমি এটা চাই না। তারাও সেটা চায় না। 580 01:03:27,015 --> 01:03:30,185 তোমার সঙ্গীদের বলো যে তারা চলে যেতে পারে। তাদের চলে যেতে বলো। 581 01:03:30,269 --> 01:03:32,563 চলে যাও! এখনই, চলে যাও! 582 01:03:39,319 --> 01:03:41,071 এটাকে "পেইন কমপ্লায়েন্স" বলা হয়। 583 01:03:41,864 --> 01:03:44,491 তোমার চিন্তাধারা মাথা তোমাকে একটা কাজ করতে বলছে, 584 01:03:44,575 --> 01:03:46,743 কিন্তু তোমার শরীর বলছে অন্য কিছু। 585 01:03:48,954 --> 01:03:50,289 এখন, আমার কথা শোন। 586 01:03:50,372 --> 01:03:53,709 তোমার কোমর থেকে বন্দুকটা বের করো। টেবিলের উপর রাখো। 587 01:03:58,088 --> 01:03:59,423 ধীরে ধীরে। 588 01:04:35,751 --> 01:04:37,044 ভ্যান নিয়ে এসো। 589 01:04:42,466 --> 01:04:43,967 এই আমেরিকান মাদারচোদ। 590 01:04:44,468 --> 01:04:45,844 সে সবকিছুতে বাঁহাত ঢুকাচ্ছে। 591 01:04:49,765 --> 01:04:50,599 সিগারেটটা দাও। 592 01:04:56,772 --> 01:04:58,148 তুমি কি করতে চাও, মার্কো? 593 01:04:58,982 --> 01:05:01,860 আমি ঐ মাদারফাকারটার কল্লা কাটতে চাই। 594 01:05:04,947 --> 01:05:06,073 আর ভিনসেন্ট? 595 01:05:09,576 --> 01:05:11,203 ভিনসেন্ট গোল্লায় যাক। 596 01:05:12,579 --> 01:05:14,790 সে আমাকে বলে নি কি করতে হবে। 597 01:05:17,167 --> 01:05:19,378 চলো যাই। তোমার বন্দুকটা দাও। 598 01:05:19,461 --> 01:05:21,505 তোমার বন্দুকটা দাও। বোঝা গেছে? 01:05:21,505 --> 01:06:44,546 ..:::Bangla Subtitle: S O H A G S U V O:::.. ..:::বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::.. 599 01:06:44,546 --> 01:06:47,132 আমরা ভ্যানের পিছনে প্যাকেজটা খুঁজে পেয়েছি। 600 01:06:49,009 --> 01:06:51,011 একধরনের মাদক। 601 01:06:54,848 --> 01:06:56,266 স্বাভাবিক নয়। 602 01:07:02,105 --> 01:07:05,859 তোমরা যেভাবে অনুসন্ধান করো আমি একটু অন্যভাবে অনুসন্ধান করতে যাচ্ছি। 603 01:07:36,223 --> 01:07:38,267 -হেই। -টিভি চালু করো। 604 01:07:42,062 --> 01:07:44,857 ...যে ট্রেন স্টেশনে বিস্ফোরণটি 605 01:07:44,940 --> 01:07:47,943 এখনও দাবি করা হয়নি যে এটা সন্ত্রাসী হামলার ফলাফল৷ 606 01:07:48,026 --> 01:07:50,279 এই মুহূর্তে কোনো সন্দেহভাজন নেই৷ 607 01:07:50,362 --> 01:07:52,906 -তুমি কি আইডি....? -সিরিয়ার নাগরিক। 608 01:07:53,740 --> 01:07:56,201 অ্যাপার্টমেন্টের ষষ্ঠ তলায় বোমা তৈরির কারখানার সন্ধান পাওয়া গেছে। 609 01:07:57,035 --> 01:07:59,788 অন্য কেউ কি ছিল....? ট্রেন স্টেশনের পরিকল্পনা। 610 01:07:59,872 --> 01:08:03,083 প্লাস অত্যাধুনিক নমুনাসহ বোমা তৈরির যন্ত্রাংশ পাওয়া গেছে। 611 01:08:03,750 --> 01:08:07,504 মাদকের কারবার থেকে এ অর্থায়ন করা হয়েছে। তুমি কোথায়? 612 01:08:07,588 --> 01:08:09,673 -নেপলস। -এখনই ফিরে এসো। 613 01:08:10,632 --> 01:08:12,050 সিসিলিতে কেন? 614 01:08:12,134 --> 01:08:14,928 -কেন? -এলবা বা সার্ডিনিয়াতে নয় কেন? 615 01:08:16,470 --> 01:08:17,598 ফ্র্যাঙ্ক, এই অঞ্চলের, 616 01:08:17,680 --> 01:08:19,933 সবচেয়ে নিরাপদ বন্দর দিয়ে মাদক চোরাচালানের কোনো মানে হয় না। 617 01:08:20,017 --> 01:08:23,812 তো তুমি ভাবছ যে মূল ভূখণ্ডের দলটা দখল করে নিয়েছে... 618 01:08:23,895 --> 01:08:24,897 নেপলসে। 619 01:08:24,979 --> 01:08:26,982 ধরা পরার ক্ষেত্রেও এটা সবচেয়ে সহজ বন্দর। 620 01:08:28,774 --> 01:08:30,444 -আমার মনে হয় তারা এখানে আছে। -তাই? 621 01:08:31,111 --> 01:08:33,822 আমাদের অবৈধ ড্রাগ ডিলারকে খুঁজে বের করে সবকিছু পরীক্ষা করে দেখতে হবে। 622 01:08:33,906 --> 01:08:36,575 -গ্রেফতারকৃত সরবরাহকারীদের ছেড়ে দিতে বলো। -কারা পাইকারি সেলারদের ছেড়ে দিয়েছে। 623 01:08:36,658 --> 01:08:38,493 প্রথম থেকে দেখতে হবে। সেটাই ভালো হবে। 624 01:08:39,995 --> 01:08:42,747 ঠিক আছে, আমি মৃত লোকদের নিয়ে কাজ করব। 625 01:08:42,831 --> 01:08:44,791 -যদি তুমি ঠিক.... -একেবারে শেষ দেখতে পারবে। 626 01:08:45,542 --> 01:08:46,542 বাই। 627 01:08:51,256 --> 01:08:54,091 আপনার সহযোগিতা করার ইচ্ছাকে সিআইএ প্রশংসা করেছে, চিফ। 628 01:08:58,846 --> 01:09:00,807 আমরা যে কোনো উপায়ে সাহায্য করতে প্রস্তুত। 629 01:09:03,977 --> 01:09:05,729 এই মুহূর্তে কি করছ? 630 01:09:06,563 --> 01:09:08,189 এই মুহূর্তে আমরা তথ্য সংগ্রহ করছি। 631 01:09:10,234 --> 01:09:11,568 আমি এই লোকদের প্রশ্ন করতে চাই। 632 01:09:43,225 --> 01:09:44,059 তার.... 633 01:09:44,725 --> 01:09:46,395 ইন্টারভিউ তুমি নিতে পারবে না। 634 01:10:04,663 --> 01:10:06,957 তুমি আমার সকালের নাস্তাটা নষ্ট করে দিয়েছ। 635 01:10:08,125 --> 01:10:09,126 তো.... 636 01:10:09,793 --> 01:10:10,919 চুক্তিটা কি ছিল? 637 01:10:11,003 --> 01:10:13,839 ওহ, দুঃখিত, কেউ কি তোমাকে বলেছে যে এটা চুক্তি ছিল? 638 01:10:15,507 --> 01:10:17,217 ওহ, দুঃখিত, কেউ কি তোমাকে বলেছে যে এটা চুক্তি ছিল? 639 01:10:18,343 --> 01:10:20,220 আমি তোমাকে আরেকটা সুযোগ দিতে এসেছি। 640 01:10:21,263 --> 01:10:24,683 আমার কিছু তথ্য দরকার। আর তুমি আমাকে সাহায্য করতে যাচ্ছ। 641 01:12:20,799 --> 01:12:22,676 তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে আমি দুঃখিত। 642 01:12:25,304 --> 01:12:26,263 ধন্যবাদ। 643 01:12:28,557 --> 01:12:29,516 বসো। 644 01:12:38,567 --> 01:12:41,195 একটা ব্যাপার আছে যেটা নিয়ে তোমার সাথে কথা বলতে হবে। 645 01:12:42,154 --> 01:12:43,113 আজ নয়। 646 01:12:44,489 --> 01:12:45,741 সিআইএ এসেছে। 647 01:12:46,450 --> 01:12:50,370 তারা একটা সন্ত্রাসী দলকে খুঁজছে যারা জিহাদের জন্য মাদক আমদানি করে 648 01:12:50,454 --> 01:12:51,872 পুরো ইউরোপীয় ইউনিয়ন জুড়ে বিক্রি করে। 649 01:12:52,873 --> 01:12:54,625 তাদের একটু যত্ন নাও। 650 01:12:55,459 --> 01:12:56,585 তোমাকে সবকিছু বন্ধ করতে হবে। 651 01:12:58,795 --> 01:12:59,922 একজন মহিলা আছে... 652 01:13:01,215 --> 01:13:02,049 সে বুদ্ধিমান। 653 01:13:04,593 --> 01:13:06,803 সে বুঝতে পেরেছে যে কোন সন্ত্রাসী গোষ্ঠী নয়... 654 01:13:09,097 --> 01:13:10,599 এটা তুমি ছিলে। 655 01:13:11,850 --> 01:13:12,726 ক্যামোরা... 656 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 শত্রুদের কাছ থেকে মাদক কেনে... 657 01:13:16,813 --> 01:13:21,652 এবং তোমার উদ্যোগকে সফল করার জন্য আমাদের এলাকার রাস্তায় বিক্রি করে। 658 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 তোমাকে তোমার কাজটা করতে হবে। 659 01:13:26,365 --> 01:13:29,243 তুমি কি দেখেছ যে তোমার দেওয়া টাকা দিয়ে তারা কী করেছে? 660 01:13:30,619 --> 01:13:33,622 ঐ ট্রেন স্টেশনে হামলায় কত মানুষ মারা গিয়েছে দেখেছ? 661 01:13:37,417 --> 01:13:38,961 সবাই আমাদের লোক। 662 01:13:39,461 --> 01:13:41,672 আমি তাদের মাদক না কিনলে... 663 01:13:42,798 --> 01:13:43,966 অন্য কেউ কিনত... 664 01:13:45,008 --> 01:13:47,219 এবং একই লোক মারা যেত। 665 01:13:50,556 --> 01:13:51,974 আমি মেয়েটাকে দেখে নিব। 666 01:13:52,516 --> 01:13:54,351 আমাকে কেউ যেন স্পর্শ করতে না পারে সেটা নিশ্চিত করো। 667 01:13:54,852 --> 01:13:56,728 তুমি কিছুই বুঝতে পারো নি। 668 01:13:58,021 --> 01:13:58,939 কিছুই না। 669 01:13:59,022 --> 01:14:00,315 ঠিক বলেছ। 670 01:14:01,608 --> 01:14:03,151 আমার কিছু আসে যায় না। 671 01:14:04,444 --> 01:14:07,114 আমার ভাই মারা গেছে এবং তুমি এখানে বাজে কথা বলছ। 672 01:14:08,031 --> 01:14:09,366 কোন তথ্য ছাড়াই। 673 01:14:11,869 --> 01:14:13,412 তুমি কি বোকা? 674 01:14:14,830 --> 01:14:16,748 নাকি তুমি তোমার জায়গাটা ভুলে গেছ? 675 01:14:22,838 --> 01:14:24,047 আমি হলাম... 676 01:14:25,174 --> 01:14:27,134 পুলিশ প্রধান। 677 01:14:29,553 --> 01:14:31,388 তুমি কে সেটা কি তুমি ভুলে গেছ? 678 01:14:32,723 --> 01:14:34,349 তুমি বর্বর ছিলে... 679 01:14:40,439 --> 01:14:42,316 এবং সবসময় বর্বরই থাকবে। 680 01:14:42,399 --> 01:14:43,233 আমি তোমাকে সতর্ক করলাম। 681 01:14:43,734 --> 01:14:45,611 -তুমি কোথায় যাচ্ছ? -এখানেই থাকো। 682 01:14:52,117 --> 01:14:55,078 আমার ভাইকে কে মেরেছে সেটা তোকে অবশ্যই খুঁজে বের করতে হবে। কুত্তার বাচ্চা! বুঝেছিস? 683 01:15:02,294 --> 01:15:03,337 চুপ কর! 684 01:15:04,004 --> 01:15:06,507 এই বর্বররা এখন তোকে এখন হাসপাতালে দিয়ে আসবে। 685 01:15:07,633 --> 01:15:10,385 তাড়াতাড়ি কর এবং একদিন হয়ত কয়েকটা আঙ্গুল নাড়াতে পারবি। 686 01:15:46,630 --> 01:15:48,048 তুই কি আমার কথা বুঝতে পেরেছিস? 687 01:15:48,549 --> 01:15:51,802 পরেরবার আমি তোর মাথা কেটে তোর নাতি নাতনিদের কাছে পাঠিয়ে দিবো। 688 01:15:52,427 --> 01:15:54,805 তোকে সাহায্য করার জন্য কৃতজ্ঞ থাকিস, বেরেলা। 689 01:15:55,430 --> 01:15:56,932 চলো যাই, আন্তোনিও। 690 01:16:02,729 --> 01:16:04,273 এগুলো ভ্যানের পেছন থেকে পেয়েছি। 691 01:16:06,108 --> 01:16:07,693 এমন কিছু আগে দেখিনি। 692 01:16:15,617 --> 01:16:18,579 -কি হচ্ছে? -চীফ বেরেলার উপর হামলা হয়েছে। 693 01:16:18,662 --> 01:16:20,789 -কে করেছে? -আমরা জানি না। 694 01:16:20,873 --> 01:16:23,375 কিন্তু তোমার তদন্ত সংক্রান্ত তথ্য তার কাছে আছে। 695 01:16:24,126 --> 01:16:27,296 এই অফিসার তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবে। এক্সকিউজ মি। 696 01:16:31,800 --> 01:16:33,302 তুমি ভুল জায়গায় খুঁজছ। 697 01:16:33,886 --> 01:16:34,720 ম্যাককল? 698 01:16:35,387 --> 01:16:36,597 এটা সন্ত্রাসী হামলা নয়। 699 01:16:37,222 --> 01:16:38,307 এটা ক্যামোরা। 700 01:16:39,725 --> 01:16:41,810 -সাবধানে থেকো। -আমি এখনই কল ব্যাক করছি। 701 01:17:40,077 --> 01:17:41,328 - কলিন্স। -ফ্রাঙ্ক! 702 01:17:41,912 --> 01:17:43,163 সে ঠিক হয়ে যাবে? 703 01:17:47,084 --> 01:17:49,878 আমরা সন্ত্রাসীদের খুঁজছি না। ক্যামোরাদের খুঁজছি। 704 01:17:52,923 --> 01:17:54,383 তার ভালোভাবে যত্ন নিও, ঠিক আছে? 705 01:17:55,342 --> 01:17:58,053 বুঝেছি। আমি বুঝেছি, কলিন্স। তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 706 01:17:58,136 --> 01:17:59,137 ঠিক আছে। 707 01:18:37,551 --> 01:18:39,219 আলটামন্টে! 708 01:18:40,637 --> 01:18:43,557 আমার ভাই তোমাদের এলাকায় খুন হয়েছে! 709 01:18:44,016 --> 01:18:46,101 যে এ কাজ করেছে তাকে আমার কাছে ধরে আনলে... 710 01:18:46,185 --> 01:18:48,478 আমি তাকে পুরস্কৃত করব। 711 01:19:03,202 --> 01:19:05,037 তোমরা জানো কে কাজটা করেছে। 712 01:19:07,831 --> 01:19:09,374 আমার ভাইকে কে মেরেছে বলো! 713 01:19:20,010 --> 01:19:22,346 পরেরবার তোমার কান থেকেও বেশিকিছু নিয়ে নিবো। 714 01:19:37,236 --> 01:19:39,321 আজ কয়জনকে মারবো? 715 01:19:40,489 --> 01:19:42,282 আমার ভাইকে কে মেরেছে বলো... 716 01:19:44,034 --> 01:19:46,662 নয়ত তোমার পুরো পরিবারকে মেরে ফেলবো। 717 01:19:54,711 --> 01:19:56,129 সামনে এসো! 718 01:19:57,714 --> 01:19:58,715 আমাকে তুমি চাও। 719 01:20:00,801 --> 01:20:02,135 আমি তোমার ভাইকে মেরে ফেলেছি। 720 01:20:03,637 --> 01:20:04,930 আমি তাকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম: 721 01:20:06,056 --> 01:20:09,142 "এই লোকদের ছেড়ে দাও।" সে শোনে নি, তাই... 722 01:20:10,602 --> 01:20:12,187 তুমি বাড়ি থেকে অনেক দূরে... 723 01:20:12,896 --> 01:20:14,064 আমেরিকান। 724 01:20:16,066 --> 01:20:17,818 আমি কোথায় আছি সেটা আমি জানি। 725 01:20:18,610 --> 01:20:19,611 আমি এখানে। 726 01:20:21,029 --> 01:20:22,030 আমি এখানে। 727 01:20:23,407 --> 01:20:25,534 বুঝতেই পারছ এখন কি হবে? 728 01:20:25,617 --> 01:20:27,870 দুর্বলতা আমি বুঝি। ব্যথাও আমি বুঝি। 729 01:20:27,953 --> 01:20:30,455 মৃত্যুও বুঝি। কষ্টও বুঝি। 730 01:20:30,539 --> 01:20:32,958 আর এসব লোকদের কারণে, আমি শান্তি কি তা বুঝতে শুরু করেছি। 731 01:20:33,041 --> 01:20:34,585 তুমি সেটা আমার কাছ থেকে কেড়ে নিতে পারবে না। 732 01:20:37,004 --> 01:20:40,591 ঈশ্বর সাক্ষী, তুমি তাদের কাছ থেকে এটা কেড়ে নিতে পারবে না। 733 01:20:41,341 --> 01:20:43,302 তো বুঝতে পেরেছ? এটাই হলো প্রশ্ন। 734 01:20:43,844 --> 01:20:47,431 -আমি জানি আমি যা চাই সেটা আমি নিয়ে নিতে পারি। -তাহলে আমার কাছ থেকে নিয়ে নাও। 735 01:20:47,514 --> 01:20:50,184 যেহেতু তুমি যা চাও সেটাই নিতে পারো, তাহলে আমাকে নিয়ে যাও। আমি এখানেই আছি। 736 01:20:50,267 --> 01:20:51,810 আমি এখানেই আছি। আমাকে ধরো। 737 01:20:52,519 --> 01:20:53,520 আমাকে ধরো। 738 01:20:55,314 --> 01:20:56,440 ওটা এখানে করো না। 739 01:21:00,235 --> 01:21:02,487 কিন্তু এটাই সবচেয়ে ভালো জায়গা, আমেরিকান। 740 01:21:03,780 --> 01:21:05,115 এই পাথরের উপরে। 741 01:21:06,325 --> 01:21:10,537 So these people can see and tell others what they witnessed. এই লোকেরা যা দেখছে সাক্ষী হিসেবে অন্যদেরও সেটা বলতে পারবে। 742 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 তোমাকে এটা করতে হবে না, বাছা। 743 01:21:28,472 --> 01:21:29,473 ঠিক আছে। 744 01:21:30,015 --> 01:21:31,016 তোমার যা পছন্দ। 745 01:21:32,726 --> 01:21:33,810 এটা তোমার পছন্দ। 746 01:21:36,772 --> 01:21:38,774 সবসময়ই আমার পছন্দ ছিল। 747 01:21:52,538 --> 01:21:55,290 -সত্যি? -ভিনসেন্ট। 748 01:21:55,374 --> 01:21:56,917 তাহলে আমাকেও গুলি করো! 749 01:21:57,000 --> 01:21:58,544 তাহলে আমাকেও মেরে ফেলো! 750 01:22:02,047 --> 01:22:04,633 আমাদের যেতে হবে। তারা রেকর্ডিং করছে, ভিনসেন্ট। 751 01:22:06,426 --> 01:22:07,594 তাকে ছেড়ে দাও। 752 01:22:10,097 --> 01:22:11,849 কি সুন্দর মুহূর্ত। 753 01:22:12,933 --> 01:22:14,560 কিন্তু এটা বেশিক্ষণ থাকবে না। 754 01:22:17,271 --> 01:22:21,316 তাই উপভোগ করো, আমেরিকান। কারণ আমি ফিরে আসব। 755 01:22:21,400 --> 01:22:22,401 আমি এখানে থাকব। 756 01:22:22,484 --> 01:22:25,237 এবং লড়াইয়ে সবকিছু ধ্বংস করার পর আমি এ যায়গা ছেড়ে চলে যাব। 757 01:22:26,363 --> 01:22:28,490 আমি তোমার অপেক্ষায় থাকব। তাড়াতাড়ি এসো। 758 01:22:28,574 --> 01:22:30,367 আমি তোমাদের সবাইকে মেরে ফেলব। 759 01:22:30,450 --> 01:22:32,411 বস, আমাদের যেতে হবে। পুলিশ আসছে। 760 01:22:32,494 --> 01:22:34,746 শীঘ্রই দেখা হবে। খুব শীঘ্রই দেখা হবে। 761 01:22:34,830 --> 01:22:35,998 চলো যাই! 762 01:22:36,081 --> 01:22:37,624 তাড়াতাড়ি করো। তোমার চিন্তার থেকেও দ্রুত। 763 01:23:13,785 --> 01:23:15,287 আমেরিকানটার সম্পর্কে আমরা কি জানি? 764 01:23:16,580 --> 01:23:17,414 কিছুই না। 765 01:23:18,248 --> 01:23:19,374 কেউ কথা বলছে না। 766 01:23:20,083 --> 01:23:21,919 আমরা আমাদের কন্টাক্টের সাথেও যোগাযোগ করেছি... 767 01:23:22,002 --> 01:23:22,836 কিন্তু কিছুই পাই নি। 768 01:23:24,463 --> 01:23:25,297 কেউ কথা বলছে না? 769 01:23:26,840 --> 01:23:29,426 হতে পারে এফবিআই, সিআইএ... 770 01:23:30,636 --> 01:23:31,678 ইন্টারপোল... 771 01:23:32,471 --> 01:23:33,972 আমরা জানি না, ভিনসেন্ট। 772 01:23:35,599 --> 01:23:40,312 আমাদের শত্রুদের একজন হলে, অন্য পরিবারের একজনের কি হবে? 773 01:23:45,108 --> 01:23:46,443 আমরা আমেরিকানকে হত্যা করব। 774 01:23:47,611 --> 01:23:50,405 আমরা আমেরিকানকে হত্যা করব, তারপর জ্বালিয়ে দিবো। 775 01:23:51,114 --> 01:23:51,949 আগামীকাল, সিমোন। 776 01:23:53,033 --> 01:23:53,867 আগামীকাল। 777 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 কি হচ্ছে? 778 01:26:07,042 --> 01:26:07,960 গিয়ে চেক করো। 779 01:26:16,468 --> 01:26:17,386 কিছুই নেই। 780 01:26:18,720 --> 01:26:20,180 ওখানে কেউ নেই। 781 01:27:27,122 --> 01:27:28,165 সালভাতোর? 782 01:27:33,128 --> 01:27:34,129 সালভাতো! 783 01:27:37,591 --> 01:27:38,425 সালভাত.... 784 01:28:43,365 --> 01:28:44,199 সাইমন। 785 01:28:46,577 --> 01:28:47,870 আন্তোনিও? 786 01:28:50,205 --> 01:28:51,248 সালভাতো? 787 01:28:55,127 --> 01:28:56,753 সালভাতো? 788 01:29:09,600 --> 01:29:10,726 সালভাতোর? 789 01:29:13,896 --> 01:29:15,397 আন্তোনিও? 790 01:30:11,078 --> 01:30:12,996 সালভাতো! সালভাতো! 791 01:30:14,498 --> 01:30:15,332 জিও। 792 01:30:16,834 --> 01:30:18,293 জিও! জিও। 793 01:30:50,284 --> 01:30:51,827 আমার সাথে ঝামেলা চোদাবি না! 794 01:31:12,931 --> 01:31:13,932 আমার লোকেরা... 795 01:31:15,017 --> 01:31:16,685 তোকে খুঁজে বের করে... 796 01:31:19,146 --> 01:31:21,940 কুকুরের মতো মারবে। 797 01:31:32,910 --> 01:31:34,494 আমাদের সবাইকে... 798 01:31:37,206 --> 01:31:38,373 মৃত্যুর মুখোমুখি হতে হবে। 799 01:31:38,457 --> 01:31:39,958 তুই কে রে? 800 01:31:44,296 --> 01:31:45,964 রক্ত ছিল 801 01:31:55,849 --> 01:31:57,059 তুমি কে? 802 01:32:00,145 --> 01:32:03,857 ওষুধ তোমার হার্ট বন্ধ করার আগে তোমার কাছে ছয় মিনিটেরও কম সময় আছে। 803 01:32:04,733 --> 01:32:05,943 তুমি কে? 804 01:32:22,125 --> 01:32:23,502 ♪ তাই আমি জানি ♪ 805 01:32:25,295 --> 01:32:26,880 ♪ রক্ত ছিল ♪ 806 01:32:29,007 --> 01:32:30,217 ♪ আমার জন্য ♪ 807 01:32:33,720 --> 01:32:36,223 ♪ একদিন যখন হারিয়ে গিয়েছিলাম ♪ 808 01:33:22,477 --> 01:33:23,478 মার্কো ! 809 01:33:36,742 --> 01:33:38,410 মার্কো ! 810 01:34:59,825 --> 01:35:00,868 তুমি কে? 811 01:35:48,999 --> 01:35:51,293 ♪ একদিন যখন হারিয়ে গিয়েছিলাম ♪ 812 01:36:08,602 --> 01:36:09,937 সমন্বিত প্রচেষ্টার ফলে, 813 01:36:10,020 --> 01:36:13,732 সিআইএ এবং ইন্টারপোল ২.১ মিলিয়ন মানুষকে হত্যা করার জন্য যথেষ্ট 814 01:36:13,815 --> 01:36:18,529 কৃত্রিম অ্যামফিটামিন জব্দ করেছে, যা নেপলস, ইতালির জনসংখ্যার চেয়ে বেশি। 815 01:36:19,196 --> 01:36:21,406 স্থানীয় ক্যামোরা নেতৃত্বকে অপসারণ করার ফলে, 816 01:36:21,490 --> 01:36:24,076 মাদক ব্যবসা ব্যাহত হচ্ছে, 817 01:36:24,159 --> 01:36:26,620 যার ফলে সন্ত্রাসী গোষ্ঠীকে অর্থায়ন হ্রাস পেয়েছে। 818 01:36:26,703 --> 01:36:28,830 এবং ব্রেকিং স্টোরিটা হলো: 819 01:36:28,914 --> 01:36:32,626 ক্যামোরার পাঁচটি পরিবারের কথিত প্রধান ভিনসেন্ট কোয়ারান্টাকে, 820 01:36:32,709 --> 01:36:35,420 গতরাতে নেপলসের একটি রাস্তায় মৃত অবস্থায় পাওয়া গেছে 821 01:36:35,504 --> 01:36:39,466 অত্যাধিক মাত্রায় ড্রাগ নেওয়ার ফলে যে ড্রাগ সে ঐ রাস্তায় বিক্রি করত। 822 01:36:40,425 --> 01:36:41,927 সব মজা মিস করেছ। 823 01:36:42,594 --> 01:36:44,346 এটাই মজার অংশ ছিল। 824 01:36:48,892 --> 01:36:49,893 ধন্যবাদ। 825 01:36:50,519 --> 01:36:52,771 -কিসের জন্য? -সেই ফোন কল। 826 01:36:54,147 --> 01:36:55,232 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 827 01:36:56,817 --> 01:36:57,818 স্বাগতম। 828 01:36:59,069 --> 01:37:00,445 ওটা কি তোমার গো ব্যাগ? গো ব্যাগঃ জরুরি অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত রাখা সারভাইভাল কিট। 829 01:37:02,865 --> 01:37:07,744 ৩৬৬,৪০০ ডলার। 830 01:37:07,828 --> 01:37:09,955 ক্যাশ। ডলার। 831 01:37:11,373 --> 01:37:12,416 সিসিলি। 832 01:37:13,375 --> 01:37:15,460 টাকার রুমে ঢুকেছিলে, তাইনা? 833 01:37:19,214 --> 01:37:20,340 তো, এটা কিসের জন্য? 834 01:37:21,049 --> 01:37:22,885 এটা গ্রেগ ডায়ারের পেনশন। 835 01:37:23,969 --> 01:37:24,803 কে? 836 01:37:24,887 --> 01:37:28,223 গ্রেগ ডায়ার। সে একজন রাজমিস্ত্রি। ৪৩ বছর বয়স। 837 01:37:28,307 --> 01:37:29,683 অবসরপ্রাপ্ত। 838 01:37:29,766 --> 01:37:32,978 নয় মাস আগে তার ইউনিয়নের পেনশন ফান্ড হ্যাক হয়। 839 01:37:34,646 --> 01:37:37,774 সে তার সারা জীবনের সঞ্চয় হারিয়েছে 840 01:37:38,525 --> 01:37:41,028 কীবোর্ডের একটা চাপে। 841 01:37:41,111 --> 01:37:44,156 তো তুমি কিছু লোকের জীবন বাঁচাতে একজন হ্যাকারকে খুঁজে বের করেছ 842 01:37:44,239 --> 01:37:47,951 যাকে বছরের পর বছর কেউ খুঁজে পায়নি, 843 01:37:48,994 --> 01:37:51,455 সেটা কি মাদক চোরাচালানের স্টপিস? 844 01:37:51,538 --> 01:37:54,416 আমি সেখানে না যাওয়া পর্যন্ত তা জানতাম না, কিন্তু হ্যাঁ। 845 01:37:54,499 --> 01:37:57,419 এবং তুমি লক্ষ লক্ষ ডলার, বন্ড, 846 01:37:58,795 --> 01:38:02,299 অ্যাকাউন্ট কোডওয়ালা একটা সুরক্ষিত ঘরে প্রবেশ করেছিলে... 847 01:38:03,592 --> 01:38:07,137 কিন্তু তোমার যেটা নেওয়ার ছিল তা হলো ডায়ারের পেনশনের ৩০০ গ্র্যান্ড। 848 01:38:07,971 --> 01:38:11,767 ৩৬৬,৪০০। 849 01:38:13,101 --> 01:38:15,521 ক্যাশ। ডলারে। আর এটা ছিল "ডায়ারের।" 850 01:38:16,605 --> 01:38:20,025 -এই লোকটি কি তোমার বন্ধু? -না। না। 851 01:38:22,027 --> 01:38:23,362 তাকে একবার লিফট দিয়েছিলাম। 852 01:38:27,407 --> 01:38:28,575 আমি বুঝতে পারছি না। 853 01:38:29,952 --> 01:38:30,953 বুঝবে। 854 01:38:50,222 --> 01:38:51,557 -গ্রেগ ডায়ার? -হ্যাঁ। 855 01:38:51,640 --> 01:38:53,517 আমি এমা কলিন্স। আমরা ফোনে কথা বলেছিলাম। 856 01:38:53,600 --> 01:38:54,643 ভিতরে এসো। 857 01:38:56,436 --> 01:38:57,271 তো.... 858 01:39:02,192 --> 01:39:03,193 এটা কি? 859 01:39:04,027 --> 01:39:06,905 ৩৬৬,৪০০ ডলার। 860 01:39:08,073 --> 01:39:09,157 এটা তোমার পেনশনের টাকা। 861 01:39:13,495 --> 01:39:14,329 আমি কি এটা খুলতে পারি? 862 01:39:38,395 --> 01:39:40,063 -তুমি কীভাবে....? -আমি ছিলাম না। 863 01:39:40,939 --> 01:39:41,940 তাহলে, কে ছিল? 864 01:39:43,525 --> 01:39:44,985 আমি তোমাকে বলতে পারব না। 865 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 কেন? 866 01:39:49,031 --> 01:39:51,867 একজন অপরিচিত ব্যক্তির জন্য এত কিছু কেন? 867 01:39:52,951 --> 01:39:54,119 ভালো প্রশ্ন। 868 01:39:59,458 --> 01:40:01,001 তুমি সবকিছু আনপ্যাক করতে পারো। 869 01:40:02,169 --> 01:40:04,046 আমরা এখন কোথাও যাচ্ছি না। 870 01:40:04,755 --> 01:40:06,673 আচ্ছা, ধন্যবাদ। 871 01:40:09,384 --> 01:40:10,385 ধন্যবাদ। 872 01:40:25,275 --> 01:40:27,027 সামনের ডেস্কে তোমার জন্য কেউ এটা রেখে গেছে। 873 01:40:27,110 --> 01:40:29,196 -কেমন লাগছে? -অনেক ভালো। 874 01:40:29,279 --> 01:40:32,533 ভালো। কারণ আমরা ৩০ মিনিটের মধ্যে পরিচালকের সাথে বৈঠক করছি। 875 01:40:32,616 --> 01:40:35,160 সে সেই ব্যক্তির সাথে দেখা করতে চায় যে ইতালীর পরিস্থিতি সবার সামনে তুলে ধরেছিল। 876 01:40:35,827 --> 01:40:36,828 সুন্দরভাবে সম্পন্ন হয়েছে। 877 01:41:21,582 --> 01:41:22,833 আমরা জিতেছি। 878 01:41:22,916 --> 01:41:24,001 তাই! 879 01:41:25,169 --> 01:41:27,504 আলটামন্টের জন্য এটা অনেক বড় ব্যাপার। 01:41:27,504 --> 01:41:37,504 কাজটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540 01:41:37,504 --> 01:41:44,504 ..:::সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে আশাকরি গুডরেটিং দেবেন। সিরিজটি নিয়ে আপনারা আপনাদের ভালোলাগা মন্দ লাগা শেয়ার করতে পারেন বাংলা সাবটাইটেল ফ্রীক গ্রুপে।:::.. 01:41:44,504 --> 01:41:49,504 ..:::Bangla Subtitle: M O U S U M I M O U :::.. ..::: সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::.. 880 01:42:06,293 --> 01:42:07,127 বাই। 881 01:42:09,296 --> 01:42:11,215 রবার্তো। তুমি এটা ভুলে গেছো। 01:42:11,215 --> 01:46:11,215 ..:::Bangla Subtitle: M O U S U M I M O U :::.. ..::: সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ :::..