1
00:00:56,340 --> 00:00:59,199
SICILIA, ITALIA
2
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
Așteaptă aici.
3
00:02:39,952 --> 00:02:42,071
Mi-a spus să aștept afară.
4
00:02:49,002 --> 00:02:50,337
Să mergem.
5
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
Nu m-au lăsat să intru, așa că...
6
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
Ar fi trebuit să mă lase să intru.
7
00:05:38,630 --> 00:05:40,883
Voi doi cum de mai respirați?
8
00:05:40,966 --> 00:05:42,467
Am ajuns după...
9
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
Stai să mă lămuresc.
10
00:05:56,523 --> 00:05:57,900
Ai venit aici.
11
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
Singur.
12
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
În această vie, în Sicilia.
13
00:06:05,282 --> 00:06:06,282
De ce?
14
00:06:06,742 --> 00:06:07,742
Pentru tine.
15
00:06:09,494 --> 00:06:10,621
Atunci știi cine sunt?
16
00:06:10,704 --> 00:06:12,247
Știu ce ești.
17
00:06:15,167 --> 00:06:16,752
Şi ai venit oricum.
18
00:06:20,923 --> 00:06:21,923
De ce?
19
00:06:24,801 --> 00:06:28,055
Ai luat ceva ce nu-ți aparține.
Sunt aici să-l iau înapoi.
20
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
Cum m-ai găsit?
21
00:06:33,977 --> 00:06:35,521
Nimeni n-a făcut-o vreodată.
22
00:06:40,108 --> 00:06:41,235
Bine.
23
00:06:43,445 --> 00:06:44,530
Bine.
24
00:06:45,864 --> 00:06:47,658
Acum eşti aici.
25
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
Doar că ești la câțiva metri...
26
00:06:54,581 --> 00:06:56,667
de ceea ce cauţi.
27
00:07:01,797 --> 00:07:04,550
Toți ajungem unde ne este scris.
28
00:07:05,008 --> 00:07:06,176
Asta înseamnă...
29
00:07:07,135 --> 00:07:10,597
că omul din stânga mea, pregătit să tragă,
e un pic prea aproape,
30
00:07:10,681 --> 00:07:13,058
ceea ce-l condamnă
pe cel din dreapta mea.
31
00:07:13,141 --> 00:07:16,270
Doar că nu știe încă.
Îmi pare rău pentru familia lui.
32
00:07:17,563 --> 00:07:18,939
Nouă secunde.
33
00:07:22,025 --> 00:07:24,778
Atât ai ca să-ți decizi soarta.
34
00:07:24,862 --> 00:07:26,780
Nouă secunde.
35
00:09:23,119 --> 00:09:27,196
EQUALIZER 3: CAPITOLUL FINAL
36
00:09:28,819 --> 00:09:31,196
Oprește-te.
37
00:09:34,783 --> 00:09:36,899
- Ești singur?
- Da.
38
00:09:37,611 --> 00:09:39,496
Bine, bine.
39
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
Stai în maşină.
40
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
Bine?
41
00:09:48,797 --> 00:09:49,798
Bine.
42
00:12:21,074 --> 00:12:23,952
Pulsul e foarte slab,
n-ar fi ajuns la spital.
43
00:12:25,621 --> 00:12:26,872
E în stare de șoc.
44
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
Ia o pătură și pune-i-o pe picioare.
45
00:12:39,676 --> 00:12:41,178
Luminează. Mulțumesc.
46
00:12:41,970 --> 00:12:43,013
Mulțumesc. E bine.
47
00:12:49,436 --> 00:12:50,436
- Gio?
- Da.
48
00:12:50,854 --> 00:12:51,854
Acest bărbat a căzut.
49
00:12:52,940 --> 00:12:54,399
N-a căzut. L-au împușcat.
50
00:12:54,942 --> 00:12:57,694
Mi-ai adus un bărbat care a căzut.
Bine?
51
00:13:02,616 --> 00:13:04,576
- Curăță-i rana.
- Da.
52
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
Noroc că era doar calibru .22.
53
00:13:26,515 --> 00:13:28,267
Gio ți-a salvat viața.
54
00:13:28,851 --> 00:13:30,352
Aşa că te întreb...
55
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
a salvat un om bun?
56
00:13:33,105 --> 00:13:34,189
Sau unul rău?
57
00:13:38,443 --> 00:13:40,153
Nu știu.
58
00:13:41,238 --> 00:13:42,364
Unde te duci?
59
00:13:43,031 --> 00:13:44,408
Acasă.
60
00:13:45,284 --> 00:13:46,326
Nu. Nu.
61
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
Da.
62
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
Nu. Nu.
63
00:13:50,539 --> 00:13:52,374
Nu te agita.
64
00:13:52,749 --> 00:13:53,959
Nu.
65
00:13:55,377 --> 00:13:57,129
Rana ta...
66
00:13:57,212 --> 00:13:59,423
are nevoie de timp să se vindece.
67
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Bine.
68
00:14:06,013 --> 00:14:08,557
Oamenii răi vor veni să te caute?
69
00:14:10,142 --> 00:14:11,143
Nu.
70
00:14:57,397 --> 00:14:59,900
- Ai dormit bine?
- Da.
71
00:15:04,488 --> 00:15:05,822
Ți-am făcut niște supă.
72
00:15:10,410 --> 00:15:12,037
- Mulțumesc.
- Enzo.
73
00:15:13,121 --> 00:15:15,207
- Mulțumesc, Enzo.
- Cum te cheamă?
74
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Roberto.
75
00:15:21,213 --> 00:15:22,297
Roberto.
76
00:15:22,840 --> 00:15:23,841
Bine.
77
00:15:30,806 --> 00:15:32,432
Unde sunt?
78
00:15:33,809 --> 00:15:35,477
Unde ar trebui să fii.
79
00:15:37,688 --> 00:15:38,688
Bine.
80
00:16:20,022 --> 00:16:21,064
Roberto.
81
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
Enzo.
82
00:16:23,859 --> 00:16:26,653
Bine că am păstrat bastonul tatălui meu.
83
00:16:31,116 --> 00:16:32,910
- Îmi dai voie?
- Da.
84
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
Bun.
85
00:16:42,044 --> 00:16:43,170
Cât timp...
86
00:16:43,712 --> 00:16:45,047
Trei zile.
87
00:16:48,425 --> 00:16:49,635
Altamonte.
88
00:16:50,594 --> 00:16:52,804
Mic, dar frumos.
89
00:16:55,766 --> 00:16:57,309
Încetişor.
90
00:17:04,775 --> 00:17:06,443
Roberto, la stânga,
91
00:17:06,527 --> 00:17:08,737
treptele, piaţa.
92
00:18:08,046 --> 00:18:10,215
Khalid, adu bibanii roșii.
93
00:18:10,299 --> 00:18:11,341
Imediat.
94
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
Bună dimineaţa.
95
00:19:27,209 --> 00:19:28,627
Ceai, te rog.
96
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Un ceai?
97
00:19:32,464 --> 00:19:35,050
Un plic de ceai.
98
00:19:35,759 --> 00:19:37,010
Vine imediat.
99
00:19:37,928 --> 00:19:39,596
Da. Mulțumesc.
100
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
Îmi pare rău, dar ceaiul
e pentru bătrâne și englezi.
101
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
Bună dimineaţa.
102
00:20:23,348 --> 00:20:24,892
Eu sunt Giorgio Bonucci. Sunt...
103
00:20:24,975 --> 00:20:27,269
Gio.
104
00:20:28,145 --> 00:20:29,521
Ea e fiica mea, Gabby.
105
00:20:31,190 --> 00:20:32,316
Bună dimineața, Aminah.
106
00:20:32,983 --> 00:20:35,360
Gabby, am ceva pentru tine. Vino.
107
00:20:38,822 --> 00:20:39,823
Aşadar...
108
00:20:43,869 --> 00:20:46,079
- Ai...
- Căzut.
109
00:20:46,830 --> 00:20:47,956
- Căzut.
- Da.
110
00:20:50,834 --> 00:20:52,628
Dr. Enzo este un doctor foarte bun.
111
00:20:53,587 --> 00:20:56,757
El m-a adus pe lume.
Și pe părinții mei.
112
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Pe majoritatea de aici.
113
00:21:03,514 --> 00:21:04,556
Sunt oameni buni.
114
00:21:05,474 --> 00:21:06,517
Înţeleg.
115
00:21:09,102 --> 00:21:11,313
Ți-am parcat mașina în spatele gării.
116
00:21:13,232 --> 00:21:14,733
Pentru când te simți mai bine.
117
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
Nu m-am uitat în gențile tale.
118
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
Mulțumesc.
119
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
Collins.
120
00:22:14,835 --> 00:22:16,295
O podgorie în Sicilia.
121
00:22:18,297 --> 00:22:20,632
La 10 km sud de...
122
00:22:20,716 --> 00:22:21,717
Cine eşti?
123
00:22:22,801 --> 00:22:24,052
Un cetățean îngrijorat.
124
00:22:40,402 --> 00:22:41,403
Collins.
125
00:22:42,362 --> 00:22:47,075
Via Cantina Arriana,
la sud de Palermo.
126
00:22:47,159 --> 00:22:48,327
Cine eşti?
127
00:22:49,620 --> 00:22:51,663
Lăzi importate din Orientul Mijlociu.
128
00:22:51,747 --> 00:22:53,081
Siria, după cum arată.
129
00:22:53,165 --> 00:22:55,751
Ce sunt? Fructe? Nuci? Condimente?
130
00:22:55,834 --> 00:22:57,920
Îmi pare rău, dar nu e
nimic neobișnuit în asta.
131
00:22:58,003 --> 00:22:59,004
Vin.
132
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Vin?
133
00:23:01,089 --> 00:23:02,758
Vin, 55 de lăzi.
134
00:23:03,509 --> 00:23:06,470
De ce importă o cramă siciliană
vin din Siria?
135
00:23:08,430 --> 00:23:11,183
- Am nimerit numărul, se pare.
- Uite, amice...
136
00:23:11,266 --> 00:23:14,561
O operațiune de reambalare.
137
00:23:14,645 --> 00:23:16,396
Trimiteţi o echipă la faţa locului.
138
00:23:16,480 --> 00:23:17,981
Cum de știi toate astea?
139
00:23:18,649 --> 00:23:21,568
Sunt în trecere.
M-am gândit că v-ar putea interesa.
140
00:23:22,194 --> 00:23:23,320
"Ne-ar interesa"?
141
00:23:24,321 --> 00:23:25,656
Știi unde ai sunat?
142
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
Serviciul de operațiuni financiare CIA.
143
00:23:28,158 --> 00:23:30,285
Urmăriți bani suspecţi, nu?
144
00:23:30,994 --> 00:23:32,663
Da, aşa e. Stai.
145
00:23:33,664 --> 00:23:35,624
Să iau ceva să notez.
146
00:23:35,707 --> 00:23:39,002
Nu e nevoie. Totul e înregistrat, nu?
147
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
Amică?
148
00:23:55,477 --> 00:23:59,022
Collins. Da, am o posibilă pistă.
149
00:25:29,821 --> 00:25:31,431
- Încetişor.
- Mulţumesc.
150
00:26:20,414 --> 00:26:24,084
Într-o zi cineva face ceva
de neiertat altcuiva,
151
00:26:24,168 --> 00:26:27,004
şi faci ceva în privinţa asta,
pentru că poți.
152
00:26:27,087 --> 00:26:28,589
Pentru că ăsta ești?
153
00:26:29,673 --> 00:26:31,049
Ăsta ai fost întotdeauna?
154
00:27:07,127 --> 00:27:09,254
Tată, mama te cheamă în bucătărie.
155
00:27:15,344 --> 00:27:16,803
Salata ta.
156
00:27:17,679 --> 00:27:18,679
Poftă bună.
157
00:27:59,596 --> 00:28:00,596
Eu sunt Aminah.
158
00:28:01,890 --> 00:28:02,891
Roberto.
159
00:28:02,975 --> 00:28:04,017
Îmi pare bine.
160
00:28:05,435 --> 00:28:06,478
Savurează-ţi ceaiul.
161
00:28:17,781 --> 00:28:18,866
Scuzaţi-mă, domnule.
162
00:28:18,949 --> 00:28:20,450
Această cămașă v-ar sta bine!
163
00:28:21,493 --> 00:28:22,703
E perfectă.
164
00:28:22,786 --> 00:28:23,829
E culoarea dv.
165
00:28:23,912 --> 00:28:25,122
Cu aceşti pantaloni.
166
00:28:25,205 --> 00:28:26,205
Ce credeţi?
167
00:28:26,248 --> 00:28:27,248
Ţinuta perfectă.
168
00:28:29,626 --> 00:28:32,087
O cămașă, dar cu pantalonii potriviți.
169
00:28:32,171 --> 00:28:33,088
Doar una.
170
00:28:33,172 --> 00:28:35,465
Și pălăria, se asortează cu cămașa.
171
00:28:35,549 --> 00:28:36,800
Sunt de aceeași culoare.
172
00:28:36,884 --> 00:28:37,885
Perfect.
173
00:28:39,595 --> 00:28:40,596
Bine?
174
00:28:40,679 --> 00:28:41,680
Reducere?
175
00:29:06,246 --> 00:29:10,125
Trebuia să repar congelatorul.
Fără el nu-mi pot face treaba.
176
00:29:10,209 --> 00:29:12,127
Ce-mi pasă mie de congelator?
177
00:29:12,211 --> 00:29:14,505
Te plătesc săptămâna viitoare.
Nu-ţi face griji.
178
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
Hai, Angelo, dă-mi banii.
179
00:29:18,675 --> 00:29:20,010
Ce mai faci, Khalid?
180
00:29:25,599 --> 00:29:27,935
Angelo, toţi trebuie să plătească.
181
00:29:28,685 --> 00:29:30,229
Ne cunoaștem de mult, nu?
182
00:29:44,284 --> 00:29:46,078
Pe săptămâna viitoare.
183
00:29:46,161 --> 00:29:48,872
Nu e nicio problemă, Angelo.
Nicio problemă.
184
00:29:54,753 --> 00:29:56,588
Linişteşte-te.
185
00:29:58,340 --> 00:29:59,383
Revino-ţi.
186
00:30:13,230 --> 00:30:14,982
Să mergem. Haideţi!
187
00:30:26,034 --> 00:30:27,452
Khalid, treci la muncă.
188
00:30:36,461 --> 00:30:37,461
Angelo!
189
00:30:38,046 --> 00:30:39,631
Pe săptămâna viitoare.
190
00:30:40,257 --> 00:30:41,675
Nu mă enerva.
191
00:31:02,057 --> 00:31:04,475
NAPOLI, ITALIA
192
00:32:08,887 --> 00:32:10,055
Așteptați aici.
193
00:32:12,599 --> 00:32:13,892
Unde e fratele meu?
194
00:32:13,976 --> 00:32:15,769
Sus, se ocupă de ceva.
195
00:32:17,062 --> 00:32:19,898
Astea sunt autorizaţiile. Semnează-le.
196
00:32:19,982 --> 00:32:22,359
Nu poți evacua oamenii. Înțelegi?
197
00:32:22,442 --> 00:32:24,611
Acești oameni nu au unde să meargă.
198
00:32:25,612 --> 00:32:26,612
Lucia.
199
00:32:30,367 --> 00:32:31,785
Domnule Quaranta.
200
00:32:34,371 --> 00:32:37,833
Nu putem semna aceste acte.
201
00:32:38,542 --> 00:32:39,542
Bine?
202
00:32:41,378 --> 00:32:43,046
Justiţia va decide.
203
00:32:43,130 --> 00:32:48,051
Va trebui să găsiţi altă clădire
pentru hotelul dv.
204
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
Sper că înţelegeţi.
205
00:32:52,514 --> 00:32:54,558
Mulţumesc pentru timpul dv.
206
00:33:21,293 --> 00:33:23,837
Ai o mașină nouă?
207
00:33:23,921 --> 00:33:25,047
Cum e puştiul cel nou?
208
00:33:25,130 --> 00:33:27,090
Bine. Mă ascultă.
209
00:33:28,258 --> 00:33:29,384
O să fie bun.
210
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
Evacuaţi-i pe toţi.
211
00:33:38,185 --> 00:33:39,185
Deci?
212
00:33:40,562 --> 00:33:43,482
- Am grijă de tine, nu?
- Da.
213
00:33:43,565 --> 00:33:45,359
Ești fratele meu și te iubesc,
214
00:33:45,442 --> 00:33:46,860
dar nu mă enerva.
215
00:33:47,611 --> 00:33:50,197
Colectează banii, fără scene.
216
00:33:51,490 --> 00:33:53,659
Am probleme mai importante.
217
00:33:54,326 --> 00:33:57,204
De ce nu mă pui la curent?
218
00:33:57,704 --> 00:33:59,331
Lucruri grele.
219
00:34:08,757 --> 00:34:10,175
Nu te băga.
220
00:34:12,302 --> 00:34:14,137
Fă ce trebuie să faci.
221
00:34:15,222 --> 00:34:17,516
Am planuri mari pentru tine.
222
00:34:17,599 --> 00:34:18,891
Da?
223
00:34:18,976 --> 00:34:20,351
Nu-ţi face griji.
224
00:34:28,927 --> 00:34:32,072
Lăsaţi-l acolo,
să-l vadă toată lumea.
225
00:34:34,157 --> 00:34:36,409
Rapid! Hai. Mişcaţi-vă!
226
00:34:37,159 --> 00:34:39,121
Haide!
227
00:34:55,971 --> 00:34:57,973
E un meci mare de fotbal în două zile.
228
00:34:58,056 --> 00:35:00,434
Jucam când eram tânăr.
229
00:35:00,517 --> 00:35:01,602
Erai bun?
230
00:35:01,685 --> 00:35:04,479
Nu. De aceea am devenit doctor.
231
00:35:06,607 --> 00:35:10,110
Mâine merg la piață. Vrei ceva?
232
00:35:10,194 --> 00:35:11,778
Merg eu. Ce vrei?
233
00:35:11,862 --> 00:35:14,489
- Nu. Ar trebui să te odihnești.
- Nu. Merg eu.
234
00:35:14,573 --> 00:35:18,160
Nu. Faci multe pentru mine.
Sunt puternic. Uite.
235
00:35:18,243 --> 00:35:19,912
- Nu.
- Sunt puternic.
236
00:35:20,829 --> 00:35:22,122
Ce pește îţi place?
237
00:35:22,206 --> 00:35:23,749
Peşte? Îmi plac chefalii.
238
00:35:23,832 --> 00:35:25,709
Bine.
239
00:35:25,792 --> 00:35:30,547
- Unu. Doi. Trei.
- Bine. Du-te tu.
240
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
Patru.
241
00:35:32,549 --> 00:35:34,718
Bine, mă duc. Mulțumesc.
242
00:35:36,428 --> 00:35:37,846
- Noroc.
- Noroc.
243
00:35:37,930 --> 00:35:39,473
La grătar sau fript.
244
00:35:39,556 --> 00:35:41,225
- Și asta e...?
- Sempre orata.
245
00:35:41,308 --> 00:35:43,560
- Auriu.
- Orata, da.
246
00:35:43,644 --> 00:35:44,811
Ăsta.
247
00:35:44,895 --> 00:35:46,355
- Spigola.
- Biban de mare, nu?
248
00:35:49,107 --> 00:35:50,108
Şi ăsta?
249
00:35:51,068 --> 00:35:53,820
- Spigola. Biban de mare.
- Biban de mare. Perfecto.
250
00:35:53,904 --> 00:35:55,906
Doi bibani. Proaspeţi?
251
00:35:58,033 --> 00:35:59,201
Peştele nu se miroase.
252
00:36:00,118 --> 00:36:01,286
Uită-te la ochi.
253
00:36:01,954 --> 00:36:04,581
Sunt strălucitori, nu ceţoşi.
254
00:36:04,665 --> 00:36:06,458
Branhii roșii sau roz.
255
00:36:07,876 --> 00:36:08,876
Are dreptate.
256
00:36:09,753 --> 00:36:12,130
Văd că Stefano a vândut în sfârșit
pălăria aia.
257
00:36:16,343 --> 00:36:17,386
Ce-a zis?
258
00:36:18,011 --> 00:36:20,764
Frumoasă pălărie.
259
00:36:20,848 --> 00:36:22,182
A spus că i-a plăcut?
260
00:36:23,433 --> 00:36:25,143
- Doi?
- Cât face?
261
00:36:25,227 --> 00:36:28,856
Azi e un cadou.
Ești prieten cu Enzo. Nu plăteşti.
262
00:36:28,939 --> 00:36:30,524
Am înţeles. Plătesc.
263
00:36:30,607 --> 00:36:32,442
Nu. Ești prieten cu Enzo.
264
00:36:32,526 --> 00:36:34,194
- Cum te cheamă?
- Angelo.
265
00:36:34,278 --> 00:36:35,821
Angelo, plătesc.
266
00:36:35,904 --> 00:36:37,055
- Nu.
- Te rog.
267
00:36:37,056 --> 00:36:39,116
Eşti prieten cu Enzo,
nu te pot lăsa să plătești.
268
00:36:39,130 --> 00:36:42,119
Data viitoare,
promit că te las să plătești.
269
00:36:42,744 --> 00:36:44,363
Khalid, dă-i peștele.
270
00:36:45,831 --> 00:36:46,832
Mulțumesc.
271
00:37:24,161 --> 00:37:25,204
Collins.
272
00:37:27,414 --> 00:37:29,291
Clorhidrat de fenetilină.
273
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
La dracu'.
274
00:37:31,210 --> 00:37:35,214
Amfetamină sintetică
folosită de ISIS ca stimulent.
275
00:37:35,964 --> 00:37:38,800
- Ușa aia a fost...?
- A trebuit s-o deschidem.
276
00:37:39,593 --> 00:37:40,928
Ce mai e acolo?
277
00:37:41,011 --> 00:37:42,888
Îţi arăt. Vino.
278
00:37:46,558 --> 00:37:47,809
Câţi bani în numerar?
279
00:37:49,770 --> 00:37:52,731
Aproximativ 11 milioane de dolari.
280
00:37:54,900 --> 00:37:56,109
Camere?
281
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
Au fost oprite în același timp.
282
00:37:58,820 --> 00:38:00,864
Exact la 18:16.
283
00:38:01,657 --> 00:38:02,908
Amprente?
284
00:38:03,825 --> 00:38:05,035
O singură serie.
285
00:38:06,537 --> 00:38:07,579
Nimic în baza de date.
286
00:38:07,663 --> 00:38:09,748
Cadavre multiple
şi doar o serie de amprente?
287
00:38:21,051 --> 00:38:22,052
Deci?
288
00:38:22,135 --> 00:38:25,514
Teroriștii sirieni
îşi aduc drogurile aici
289
00:38:25,597 --> 00:38:27,766
să fie reambalate,
expediate pe continent?
290
00:38:27,850 --> 00:38:30,352
Și marfa nu mai e internațională.
291
00:38:30,435 --> 00:38:31,770
Isteţi.
292
00:38:33,355 --> 00:38:36,650
- Banii?
- Sunt altceva.
293
00:38:36,733 --> 00:38:39,903
Spălare de bani, furt cibernetic.
Aia nu ne priveşte. Dar asta, da.
294
00:38:40,487 --> 00:38:43,323
O facțiune teroristă necunoscută
295
00:38:43,407 --> 00:38:45,117
care face contrabandă aici?
296
00:38:46,159 --> 00:38:49,079
- Cum ai auzit despre asta?
- Un apel anonim.
297
00:38:51,623 --> 00:38:54,877
Trebuie să aflăm dacă e primul transport,
al cincilea, al douăzecilea.
298
00:38:54,960 --> 00:38:57,421
- E al patrulea.
- Cum?
299
00:38:57,504 --> 00:39:00,632
În ultimele 18 luni,
au livrat 200 de lăzi de vin pe lună.
300
00:39:00,716 --> 00:39:02,759
Acum trei luni,
au început să trimită 500.
301
00:39:03,510 --> 00:39:06,013
- La naiba!
- Am verificat în avion.
302
00:39:06,889 --> 00:39:08,140
Avem nevoie de informaţii.
303
00:39:08,223 --> 00:39:10,058
Dacă nu-i găsim, vor fi victime.
304
00:39:11,518 --> 00:39:12,519
Ţine-mă la curent.
305
00:39:40,172 --> 00:39:41,215
- Bine?
- Da.
306
00:39:41,798 --> 00:39:43,509
- E aproape gata.
- Bine.
307
00:39:45,219 --> 00:39:46,261
Enzo.
308
00:39:51,058 --> 00:39:53,018
Ce vezi când te uiți la mine?
309
00:39:55,896 --> 00:39:59,399
Când vin aici, mă îngrijeşti.
310
00:40:00,317 --> 00:40:02,069
Nu chemi ambulanța.
311
00:40:02,152 --> 00:40:05,614
Nu suni la poliție.
Nu chemi carabinierii.
312
00:40:07,074 --> 00:40:07,908
De ce?
313
00:40:07,991 --> 00:40:09,618
Ţii minte ce te-am întrebat?
314
00:40:09,701 --> 00:40:11,620
- Când am venit prima dată?
- Da.
315
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
Da. Dacă sunt un om bun sau rău.
316
00:40:21,839 --> 00:40:23,257
Ai spus că nu știi.
317
00:40:25,259 --> 00:40:26,260
Nu știu.
318
00:40:27,761 --> 00:40:29,721
Doar un om bun ar fi spus asta.
319
00:41:23,442 --> 00:41:24,651
Frate.
320
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
Te-ai rugat?
321
00:41:27,696 --> 00:41:29,364
Nu cred că Dumnezeu ascultă.
322
00:41:29,781 --> 00:41:30,824
Care-i treaba?
323
00:41:31,617 --> 00:41:35,120
Frățioare, e timpul să mă ajuți
cu probleme mai importante.
324
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
Creşte presiunea asupra oamenilor.
325
00:41:42,044 --> 00:41:45,923
Avem planuri mari pentru Altamonte.
Staţiuni, hoteluri, cazinouri.
326
00:41:47,466 --> 00:41:49,176
Știi ce e de făcut.
327
00:41:49,927 --> 00:41:52,221
Sigur, Vincent.
328
00:41:55,265 --> 00:41:58,018
Curând, toată coasta va fi a noastră.
329
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
Totul.
330
00:42:43,730 --> 00:42:45,531
Aminah, arde la Angelo!
331
00:42:48,944 --> 00:42:50,529
Nu. Carmela! Nu!
332
00:42:57,119 --> 00:42:58,370
Angelo, nu, nu!
333
00:43:31,904 --> 00:43:32,904
Calmează-te.
334
00:43:33,947 --> 00:43:36,491
Calmează-te, Angelo.
Am venit să te ajutăm.
335
00:43:40,204 --> 00:43:44,082
Au distrus tot ce aveam!
336
00:45:06,915 --> 00:45:07,915
Bună dimineaţa.
337
00:45:08,584 --> 00:45:10,961
Sergent Giorgio Bonucci,
carabinierii Altamonte.
338
00:45:13,881 --> 00:45:16,175
Am nevoie de informaţii
339
00:45:16,550 --> 00:45:20,721
despre proprietarul unei dube Ford,
340
00:45:22,931 --> 00:45:24,641
albastră sau neagră.
341
00:45:25,100 --> 00:45:26,894
Suspiciune de incendiere.
342
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
De ce faci asta?
343
00:45:52,669 --> 00:45:54,922
- Poftim?
- De ce faci asta?
344
00:46:00,928 --> 00:46:01,929
Obişnuinţa.
345
00:46:03,639 --> 00:46:04,640
Sunt metodic.
346
00:46:06,308 --> 00:46:07,309
Metodic.
347
00:46:08,310 --> 00:46:09,311
Spune-mi...
348
00:46:09,937 --> 00:46:11,063
Cine-ţi gătește?
349
00:46:11,813 --> 00:46:12,814
Pardon?
350
00:46:13,565 --> 00:46:14,775
Cine-ţi gătește?
351
00:46:16,818 --> 00:46:17,819
Aici? Acum?
352
00:46:18,570 --> 00:46:20,030
Acasă. În America.
353
00:46:20,113 --> 00:46:21,657
Cine-ţi pregătește mâncarea?
354
00:46:22,658 --> 00:46:23,659
Eu.
355
00:46:24,952 --> 00:46:27,120
Care e felul tău preferat de mâncare?
356
00:46:30,999 --> 00:46:32,417
Chilli cu carne.
357
00:46:33,627 --> 00:46:35,879
- Nu? Bine, spaghete.
- Nu.
358
00:46:35,963 --> 00:46:37,130
Bine.
359
00:46:37,214 --> 00:46:39,550
Cu carne.
360
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
Bine.
361
00:46:44,513 --> 00:46:47,891
Mi-ar plăcea să-ţi arăt
mâncarea din Altamonte.
362
00:46:48,934 --> 00:46:50,310
Vii cu mine?
363
00:46:55,399 --> 00:46:57,192
- Da.
- Bine.
364
00:46:58,443 --> 00:46:59,945
- Cu o condiție.
- Da.
365
00:47:00,654 --> 00:47:02,114
Poartă noua pălărie.
366
00:47:02,948 --> 00:47:03,949
Bine.
367
00:47:04,951 --> 00:47:07,077
Mă întorc imediat. Nu pleca nicăieri.
368
00:47:12,666 --> 00:47:14,334
De cât timp ai cafeneaua?
369
00:47:15,419 --> 00:47:18,505
Douăzeci de ani.
A fost primul magazin al părinților mei.
370
00:47:41,028 --> 00:47:42,905
Avem ceva bun aici.
371
00:47:51,121 --> 00:47:52,247
Ce e?
372
00:47:52,331 --> 00:47:54,166
Kebab.
373
00:47:55,876 --> 00:47:57,211
Data viitoare.
374
00:48:58,272 --> 00:49:00,107
E bun pentru ceai.
375
00:49:05,028 --> 00:49:06,822
Te consideră unul dintre noi.
376
00:49:29,845 --> 00:49:30,846
Mulțumesc.
377
00:49:39,396 --> 00:49:41,231
Ştii, aş putea...
378
00:49:42,816 --> 00:49:48,071
să mă întorc cu faţa
dacă vrei o poză mai bună.
379
00:49:49,823 --> 00:49:52,367
Cinci, patru, trei...
380
00:49:52,951 --> 00:49:54,203
doi, unu.
381
00:49:58,040 --> 00:49:59,541
Nu arăţi precum vorbeşti.
382
00:49:59,625 --> 00:50:00,626
Tu da.
383
00:50:03,712 --> 00:50:04,713
Cu plăcere.
384
00:50:09,301 --> 00:50:10,302
Pentru ce?
385
00:50:11,220 --> 00:50:13,597
Pontul. Presupun că a ajutat.
386
00:50:17,601 --> 00:50:18,602
Cine eşti?
387
00:50:19,728 --> 00:50:21,813
Ce făceai în via aia din Sicilia?
388
00:50:23,190 --> 00:50:26,068
Mai ales într-una
care recondiţionează droguri.
389
00:50:26,151 --> 00:50:28,904
- Ți-am spus, eram...
- În trecere.
390
00:50:28,987 --> 00:50:29,988
Corect.
391
00:50:31,323 --> 00:50:32,866
Nu vrei să te joci cu mine.
392
00:50:34,117 --> 00:50:35,369
Îmi beau ceaiul.
393
00:50:37,955 --> 00:50:38,997
Pentru cine lucrezi?
394
00:50:39,665 --> 00:50:40,666
Sunt pensionat.
395
00:50:41,333 --> 00:50:42,334
Din?
396
00:50:44,628 --> 00:50:47,256
Te pot aresta,
te interoghez la birou.
397
00:50:48,257 --> 00:50:50,801
Îţi trebuie autorizaţie.
398
00:50:50,884 --> 00:50:52,010
Asta dacă...
399
00:50:53,387 --> 00:50:55,055
nu mă duci într-o bază secretă.
400
00:50:55,806 --> 00:50:56,807
Ca să mă torturezi.
401
00:50:56,890 --> 00:50:59,726
Spune bărbatul care știa că sună la CIA.
402
00:51:00,811 --> 00:51:01,895
De unde aveai numărul?
403
00:51:01,979 --> 00:51:03,021
Din carte.
404
00:51:03,856 --> 00:51:05,774
- Ce carte?
- O carte neagră mică.
405
00:51:08,235 --> 00:51:09,444
Cum m-ai reperat?
406
00:51:11,530 --> 00:51:14,533
Citeai un ghid turistic al Romei.
Suntem în Altamonte.
407
00:51:14,616 --> 00:51:16,076
Și datorită vocii.
408
00:51:16,159 --> 00:51:17,619
Ce-i cu ea?
409
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Felul cum pronunți M.
410
00:51:19,329 --> 00:51:22,583
E un sunet sec, aspru.
411
00:51:22,666 --> 00:51:25,002
- O să fiu mai atentă.
- Ar trebui.
412
00:51:27,588 --> 00:51:30,174
Poliția a găsit mai multe cadavre în vie.
413
00:51:32,217 --> 00:51:34,136
Da.
414
00:51:34,636 --> 00:51:37,723
Drogurile sunt o ocupație periculoasă.
415
00:51:42,686 --> 00:51:43,686
I-ai omorât?
416
00:51:44,438 --> 00:51:46,481
Arăt ca un tip care ucide oameni?
417
00:51:46,565 --> 00:51:48,817
Încep să cred că da.
418
00:51:50,444 --> 00:51:51,528
Touche.
419
00:51:53,247 --> 00:51:54,990
Îți place sau nu, ești în vizorul nostru.
420
00:51:55,073 --> 00:51:56,617
Sunt o persoană interesantă.
421
00:51:59,203 --> 00:52:00,537
Ce mai poți să-mi spui?
422
00:52:01,288 --> 00:52:02,289
Nimic.
423
00:52:03,290 --> 00:52:05,167
Crede-mă, aş fi vrut să pot.
424
00:52:08,170 --> 00:52:09,922
Nu vrei să ştii?
425
00:52:10,005 --> 00:52:11,924
- Ce?
- Cum te-am găsit?
426
00:52:12,007 --> 00:52:13,759
E ușor.
427
00:52:14,510 --> 00:52:16,094
Ai luat acelaşi feribot.
428
00:52:17,387 --> 00:52:20,390
Ai remarcat camerele terminalului.
429
00:52:20,474 --> 00:52:24,520
Ai derulat două săptămâni, ai văzut
plăcuțele de înmatriculare ale maşinii,
430
00:52:24,603 --> 00:52:26,230
GPS-ul a localizat-o.
431
00:52:26,313 --> 00:52:27,773
Cum mă descurc?
432
00:52:27,856 --> 00:52:30,776
În continuare, vei cerceta numele.
433
00:52:32,319 --> 00:52:33,654
Deja lucrăm la asta.
434
00:52:33,737 --> 00:52:36,281
Bine.
Asta ar trebui să te alerteze.
435
00:52:37,658 --> 00:52:38,659
De ce?
436
00:52:39,868 --> 00:52:47,376
Nu vreau să-ţi stric surpriza.
437
00:52:48,961 --> 00:52:50,087
Stai pe-aproape.
438
00:52:51,755 --> 00:52:53,131
De-abia am început.
439
00:52:55,551 --> 00:52:56,552
Şi eu.
440
00:52:59,888 --> 00:53:00,888
McCall.
441
00:53:01,807 --> 00:53:04,685
Foarte bine. Doi de C, doi de L.
442
00:53:10,482 --> 00:53:11,358
Alo?
443
00:53:11,441 --> 00:53:13,277
Fiica ta a plecat devreme de la școală.
444
00:53:14,611 --> 00:53:15,611
Cine e?
445
00:53:17,614 --> 00:53:18,614
Dnă Marta.
446
00:53:19,157 --> 00:53:20,325
Aţi văzut-o pe Gabby?
447
00:53:20,409 --> 00:53:22,661
A luat-o unul din colegii tăi.
448
00:53:26,415 --> 00:53:27,499
E totul în regulă?
449
00:53:39,678 --> 00:53:40,678
Chiara!
450
00:53:41,346 --> 00:53:42,346
Gabby!
451
00:53:44,641 --> 00:53:46,268
- Gabby!
- Gio!
452
00:54:01,116 --> 00:54:02,868
Carabinierule!
453
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
Tati, tati.
454
00:54:09,666 --> 00:54:12,211
A făcut o greșeală stupidă. Nu?
455
00:54:12,294 --> 00:54:14,630
A sunat pe cine nu trebuia.
456
00:54:16,590 --> 00:54:17,758
Opreşte-te!
457
00:54:18,675 --> 00:54:19,675
Te implor!
458
00:54:20,636 --> 00:54:22,971
Nu crezi că avem prieteni acolo?
459
00:54:25,641 --> 00:54:28,894
De ce te bagi în treburile noastre,
carabinierule?
460
00:54:29,436 --> 00:54:32,022
Știi că n-ar trebui să faci probleme.
461
00:54:32,523 --> 00:54:33,523
Nu!
462
00:54:34,233 --> 00:54:36,777
- Viking! Ia copilul.
- Mănânc.
463
00:54:36,860 --> 00:54:38,445
Cui naiba-i pasă?
464
00:54:38,529 --> 00:54:41,031
Ar trebui să așteptăm
să termini de mâncat?
465
00:54:41,114 --> 00:54:42,407
Mișcă-te!
466
00:54:42,491 --> 00:54:44,493
Aşa o să te-nveţi minte.
467
00:54:44,576 --> 00:54:45,869
Adu-o aici.
468
00:54:46,370 --> 00:54:47,454
Uită-te la mine!
469
00:54:53,001 --> 00:54:56,046
Data viitoare o luăm pe fetiță.
470
00:54:56,129 --> 00:54:57,881
Ai înţeles?
471
00:54:57,965 --> 00:54:59,550
O luăm pe fetiţă!
472
00:54:59,633 --> 00:55:01,635
- Dă-i drumul!
- Taci!
473
00:55:08,892 --> 00:55:10,811
Aşa te vreau.
474
00:55:50,267 --> 00:55:51,268
Doctore.
475
00:55:53,437 --> 00:55:54,479
Ce-a păţit Gio?
476
00:55:55,439 --> 00:55:56,440
A căzut.
477
00:55:59,234 --> 00:56:00,444
Ce se întâmplă aici...
478
00:56:01,111 --> 00:56:02,738
se întâmplă în multe orașe.
479
00:56:02,821 --> 00:56:06,450
E Camorra. Ndrangheta.
480
00:56:06,533 --> 00:56:07,784
Ceea ce voi numiţi Mafia.
481
00:56:09,286 --> 00:56:10,662
Sunt ca un cancer.
482
00:56:11,788 --> 00:56:12,998
Şi precum cancerul...
483
00:56:13,749 --> 00:56:14,750
e incurabil.
484
00:56:59,044 --> 00:57:00,337
Să chem o ambulanță?
485
00:57:08,846 --> 00:57:09,930
Incredibil.
486
00:57:10,514 --> 00:57:12,599
Biserica asta are peste o mie de ani.
487
00:57:14,685 --> 00:57:16,770
Mi-am luat un ghid nou.
488
00:57:20,440 --> 00:57:24,736
Descrie o frescă a Fecioarei
făcând o minune.
489
00:57:25,863 --> 00:57:28,490
Salvând pe cineva
spânzurat pe nedrept.
490
00:57:33,871 --> 00:57:34,955
Crezi?
491
00:57:37,457 --> 00:57:39,168
- În ce?
- În minuni.
492
00:57:42,254 --> 00:57:45,299
O serie de fapte aparent aleatorii,
493
00:57:45,382 --> 00:57:46,842
la momentul şi locul potrivit?
494
00:57:48,886 --> 00:57:49,886
Nu.
495
00:57:55,184 --> 00:57:57,895
- Ce-ai aflat?
- Ești o fantomă.
496
00:57:58,562 --> 00:58:00,063
Bau!
497
00:58:00,147 --> 00:58:01,648
Nu mă tem de fantome.
498
00:58:02,566 --> 00:58:04,526
Sau de tot ce pot vedea,
499
00:58:04,610 --> 00:58:06,278
domnule "Doi de C-Doi de L".
500
00:58:08,238 --> 00:58:10,616
Nu mai eşti în vizorul nostru.
501
00:58:10,699 --> 00:58:11,700
Nu?
502
00:58:12,993 --> 00:58:15,287
Doar o persoană interesantă,
deocamdată.
503
00:58:18,498 --> 00:58:21,084
Viticultorul sicilian e Lorenzo Vitale.
504
00:58:22,294 --> 00:58:25,088
Zece ani căutat de Interpol.
505
00:58:25,172 --> 00:58:27,216
Conducea un imperiu cibernetic.
506
00:58:27,299 --> 00:58:29,286
Transfera bani din conturi offshore,
507
00:58:29,290 --> 00:58:31,386
agenții guvernamentale,
fonduri de pensii.
508
00:58:32,721 --> 00:58:35,516
Drogurile treceau pe la el
ca să ajungă pe continent.
509
00:58:37,643 --> 00:58:39,561
- Nu mai am probleme?
- Deocamdată.
510
00:58:40,354 --> 00:58:43,065
Trebuie să identific
o celulă necunoscută.
511
00:58:44,441 --> 00:58:45,442
Ai un plan?
512
00:58:46,693 --> 00:58:47,945
Crezi că sunt nouă?
513
00:58:48,612 --> 00:58:51,907
Doi ani într-un birou,
prima misiune pe teren.
514
00:58:52,783 --> 00:58:54,660
O să ai de-a face cu localnicii.
515
00:58:54,743 --> 00:58:56,912
- Şi?
- Au propriile interese.
516
00:58:56,995 --> 00:58:59,081
Nu sunt întotdeauna sinceri.
517
00:59:01,250 --> 00:59:03,126
Eşti o mină de sfaturi.
518
00:59:05,963 --> 00:59:06,964
De ce eu?
519
00:59:07,798 --> 00:59:09,216
Întrebarea este:
520
00:59:10,801 --> 00:59:11,802
de ce Sicilia?
521
00:59:11,885 --> 00:59:12,886
De ce nu...
522
00:59:13,637 --> 00:59:15,514
Elba sau Sardinia?
523
00:59:15,597 --> 00:59:16,682
Pardon?
524
00:59:17,251 --> 00:59:23,689
De ce să faci contrabandă
în cel mai sigur port din regiune?
525
00:59:24,606 --> 00:59:26,441
- Bună întrebare.
- Da.
526
00:59:27,359 --> 00:59:29,695
O să revin la tine
când aflu răspunsul.
527
00:59:29,778 --> 00:59:30,904
Sunt convins.
528
00:59:35,409 --> 00:59:37,119
Şi poate o să-mi răspunzi la întrebare...
529
00:59:38,620 --> 00:59:39,621
De ce eu?
530
01:00:00,601 --> 01:00:01,601
Sergent.
531
01:00:02,269 --> 01:00:03,520
Ce mai faci?
532
01:00:07,482 --> 01:00:09,318
Ce fată drăguță.
533
01:00:09,860 --> 01:00:11,069
Mă ţii minte?
534
01:00:13,530 --> 01:00:16,033
Cum e capul? Doare?
535
01:00:20,996 --> 01:00:22,748
Nu-ți face griji, bine?
536
01:00:26,668 --> 01:00:28,587
Ascultă, sergent.
537
01:00:28,670 --> 01:00:30,839
Vreau să-mi faci o favoare.
538
01:00:32,549 --> 01:00:34,510
Vreau să mergi la somalezi...
539
01:00:35,135 --> 01:00:37,304
și să le ceri bărcile.
540
01:00:37,804 --> 01:00:39,056
Poţi să faci asta?
541
01:00:42,476 --> 01:00:43,894
Cum să nu.
542
01:00:43,977 --> 01:00:47,314
Sergentul mă adoră, nu?
543
01:01:15,259 --> 01:01:17,761
Îți place să-ţi bagi nasul
unde nu-ţi fierbe oala.
544
01:01:19,847 --> 01:01:23,392
Încerc să evit asta,
dar îmi îngreunezi situaţia.
545
01:01:25,853 --> 01:01:28,730
Nu te băga în ce nu te priveşte.
546
01:01:30,023 --> 01:01:31,608
Îţi face rău.
547
01:01:32,526 --> 01:01:34,945
Domnul știe că detest răul.
548
01:01:39,449 --> 01:01:40,492
Ştii...
549
01:01:41,660 --> 01:01:44,580
Cred că totul în viaţă...
550
01:01:45,539 --> 01:01:46,707
ţine de sincronizare.
551
01:01:46,790 --> 01:01:48,417
Din păcate pentru tine...
552
01:01:49,126 --> 01:01:50,586
a ta nu e prea bună.
553
01:01:53,797 --> 01:01:57,843
Acum trei săptămâni n-am fi avut
discuţia asta, dar acum sunt aici.
554
01:01:59,178 --> 01:02:01,722
Chiar începe să-mi placă locul ăsta...
555
01:02:02,723 --> 01:02:03,932
şi oamenii.
556
01:02:05,851 --> 01:02:09,062
Încep să cred, din tot sufletul,
557
01:02:09,146 --> 01:02:11,231
că aici ar trebui să fiu.
558
01:02:11,899 --> 01:02:16,403
Aşa că, orice faceți tu și prietenii tăi,
559
01:02:17,070 --> 01:02:19,865
fiţi drăguţi şi mergeţi în altă parte.
560
01:02:24,203 --> 01:02:26,496
- Mă avertizezi?
- Te pregătesc.
561
01:02:27,623 --> 01:02:29,541
Aţi înțeles ce-a spus?
562
01:02:29,625 --> 01:02:32,169
Se pregătește. Simpatic!
563
01:02:39,676 --> 01:02:41,261
E Timex?
564
01:02:44,389 --> 01:02:45,432
Nu.
565
01:02:46,517 --> 01:02:47,726
E Bulgari...
566
01:02:49,520 --> 01:02:50,979
Nu te mişca.
567
01:02:51,063 --> 01:02:52,314
Aşezaţi-vă.
568
01:02:52,397 --> 01:02:53,398
Aşezaţi-vă!
569
01:02:59,029 --> 01:03:02,616
Îţi comprim nervul median.
570
01:03:03,992 --> 01:03:06,703
Pe o scară de la unu la zece,
571
01:03:06,787 --> 01:03:08,121
sunt la doi.
572
01:03:10,499 --> 01:03:11,500
Trei.
573
01:03:11,583 --> 01:03:13,544
Nu vrei să ajung la patru.
574
01:03:13,627 --> 01:03:16,171
La patru te caci pe tine.
Nu vrei asta.
575
01:03:16,255 --> 01:03:18,298
Eu nu vreau asta. Ei nu vor asta.
576
01:03:27,015 --> 01:03:30,185
Spune-le camarazilor tăi că pot pleca.
577
01:03:30,269 --> 01:03:32,563
Plecaţi!
578
01:03:39,319 --> 01:03:41,071
Se numește „supunere prin durere”.
579
01:03:41,864 --> 01:03:44,491
Creierul îți spune să faci ceva,
580
01:03:44,575 --> 01:03:46,743
dar corpul îți spune altceva.
581
01:03:48,954 --> 01:03:50,289
Acum, ascultă-mă.
582
01:03:50,372 --> 01:03:53,709
Scoate pistolul. Pune-l pe masă.
583
01:03:58,088 --> 01:03:59,423
Încet.
584
01:04:35,751 --> 01:04:37,044
Adu duba.
585
01:04:42,466 --> 01:04:43,967
American nenorocit.
586
01:04:44,468 --> 01:04:45,844
Îşi bagă nasul aiurea.
587
01:04:49,765 --> 01:04:50,765
Dă-mi țigara.
588
01:04:56,772 --> 01:04:58,148
Ce vrei să faci, Marco?
589
01:04:58,982 --> 01:05:01,860
Îl omor pe ticălos!
590
01:05:04,947 --> 01:05:06,073
Și Vincent?
591
01:05:09,576 --> 01:05:11,203
La naiba cu Vincent.
592
01:05:12,579 --> 01:05:14,790
Nu-mi spune el ce să fac.
593
01:05:17,167 --> 01:05:19,378
Să mergem. Dă-mi arma ta.
594
01:05:19,461 --> 01:05:21,505
Dă-mi pistolul. Ce nu-nţelegi?
595
01:06:44,546 --> 01:06:47,132
Am găsit pachete în spatele dubei.
596
01:06:49,009 --> 01:06:51,011
Un fel de drog.
597
01:06:54,848 --> 01:06:56,266
Nu marfa obişnuită.
598
01:07:02,105 --> 01:07:05,859
O să trimit niște agenţi
să preleveze mostre.
599
01:07:21,705 --> 01:07:24,859
ROMA, ITALIA
600
01:07:36,223 --> 01:07:38,267
- Da.
- Deschide televizorul.
601
01:07:41,562 --> 01:07:43,257
Explozia de la gară
602
01:07:43,260 --> 01:07:47,443
e rezultatul unui atac terorist
încă nerevendicat.
603
01:07:47,456 --> 01:07:50,279
Deocamdată nu există suspecți.
604
01:07:50,362 --> 01:07:52,906
- Ai identificat...
- Cetăţeni sirieni.
605
01:07:53,740 --> 01:07:56,201
Au fabricat bomba într-un imobil.
606
01:07:57,035 --> 01:07:59,788
- Aveau...?
- Planurile gării.
607
01:07:59,872 --> 01:08:03,083
Şi explozibile, un material sofisticat.
608
01:08:03,750 --> 01:08:07,504
Totul finanţat de banii din droguri.
Unde ești?
609
01:08:07,588 --> 01:08:09,673
- Napoli.
- Întoarce-te acum.
610
01:08:10,632 --> 01:08:12,050
De ce Sicilia?
611
01:08:12,134 --> 01:08:14,928
- De ce?
- De ce nu Elba sau Sardinia?
612
01:08:16,470 --> 01:08:19,933
De ce ar face contrabandă
în cel mai sigur port din regiune?
613
01:08:20,017 --> 01:08:23,812
Crezi că facţiunea de pe continent
s-a stabilit...
614
01:08:23,895 --> 01:08:24,897
La Napoli.
615
01:08:24,979 --> 01:08:26,982
E portul cel mai accesibil.
616
01:08:28,774 --> 01:08:30,444
- Cred că sunt aici.
- Şi?
617
01:08:31,111 --> 01:08:33,822
Găsim traficanţii.
618
01:08:33,906 --> 01:08:36,575
- Tăiem intermediarii.
- Apoi angrosiştii.
619
01:08:36,658 --> 01:08:38,493
De jos în sus. E bine.
620
01:08:39,995 --> 01:08:42,747
Bine, anchetez morţile.
621
01:08:42,831 --> 01:08:44,991
- Dacă ai dreptate...
- Ne vedem la linia de sosire.
622
01:08:45,542 --> 01:08:46,542
Ciao.
623
01:08:51,256 --> 01:08:54,091
CIA apreciază cooperarea ta, comisare.
624
01:08:58,846 --> 01:09:00,807
Suntem la dispoziţia voastră.
625
01:09:03,977 --> 01:09:05,729
În ce stadiu sunteţi?
626
01:09:06,563 --> 01:09:08,189
Adunăm informații.
627
01:09:10,134 --> 01:09:11,768
Vrem să-i interogăm pe acești bărbați.
628
01:09:43,225 --> 01:09:44,225
El...
629
01:09:44,725 --> 01:09:46,395
nu poate fi interogat.
630
01:10:04,663 --> 01:10:06,957
Mi-ai întrerupt micul dejun.
631
01:10:08,125 --> 01:10:09,126
Deci...
632
01:10:09,793 --> 01:10:10,919
Ce-mi propui?
633
01:10:11,003 --> 01:10:13,839
Ţi s-a spus ceva de o înțelegere?
634
01:10:15,507 --> 01:10:17,217
Nu sunt aici să negociez.
635
01:10:18,343 --> 01:10:20,220
Vreau să-ţi ofer o şansă.
636
01:10:21,263 --> 01:10:24,683
Am nevoie de informații.
Și o să mi le dai.
637
01:12:20,799 --> 01:12:22,676
Condoleanţe pentru fratele tău.
638
01:12:25,304 --> 01:12:26,304
Mulțumesc.
639
01:12:28,557 --> 01:12:29,557
Ia loc.
640
01:12:38,567 --> 01:12:41,195
Trebuie să vorbim.
641
01:12:42,154 --> 01:12:43,154
Nu azi.
642
01:12:44,489 --> 01:12:45,741
CIA e aici.
643
01:12:46,450 --> 01:12:50,370
Caută o celulă teroristă
care importă droguri
644
01:12:50,454 --> 01:12:51,872
pe care să le vândă în Europa.
645
01:12:52,873 --> 01:12:54,625
Ocupă-te de asta.
646
01:12:55,459 --> 01:12:56,459
Trebuie să te opreşti.
647
01:12:58,795 --> 01:12:59,922
E o tipă...
648
01:13:01,215 --> 01:13:02,215
E deşteaptă.
649
01:13:04,593 --> 01:13:06,803
Își va da seama
că nu e vorba de teroriști...
650
01:13:09,097 --> 01:13:10,599
ci de tine.
651
01:13:11,850 --> 01:13:12,850
Camorra...
652
01:13:14,019 --> 01:13:16,063
cumpărând droguri de la inamic...
653
01:13:16,813 --> 01:13:21,652
Şi le vinde pe străzile noastre
pentru finanţarea proiectelor tale.
654
01:13:22,069 --> 01:13:23,570
Fă-ţi treaba.
655
01:13:26,365 --> 01:13:29,243
Ai văzut ce-au făcut cu banii tăi?
656
01:13:30,619 --> 01:13:33,622
Ai văzut câți oameni au murit
în atacul de la gară?
657
01:13:37,417 --> 01:13:38,961
Oamenii noștri.
658
01:13:39,461 --> 01:13:41,672
Dacă nu le-aș cumpăra eu drogurile,
659
01:13:42,798 --> 01:13:43,966
ar face-o altcineva.
660
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
Si ar fi la fel de mulţi morți.
661
01:13:50,556 --> 01:13:51,974
Mă ocup eu de femeie.
662
01:13:52,516 --> 01:13:54,351
Tu, protejează-mă.
663
01:13:54,852 --> 01:13:56,728
N-ai înţeles nimic.
664
01:13:58,021 --> 01:13:58,939
Nimic.
665
01:13:59,022 --> 01:14:00,315
Ai dreptate.
666
01:14:01,608 --> 01:14:03,151
Nu-mi pasă.
667
01:14:04,444 --> 01:14:07,114
Fratele meu a murit
şi tu debitezi prostii.
668
01:14:08,031 --> 01:14:09,366
Fără nicio dovadă.
669
01:14:11,869 --> 01:14:13,412
Te-ai prostit?
670
01:14:14,830 --> 01:14:16,748
Sau ți-ai uitat postul?
671
01:14:22,838 --> 01:14:24,047
Postul meu...
672
01:14:25,174 --> 01:14:27,134
e acela de şef al poliţiei.
673
01:14:29,553 --> 01:14:31,388
Ai uitat cine eşti?
674
01:14:32,723 --> 01:14:34,349
Ai fost un barbar...
675
01:14:40,439 --> 01:14:42,316
și mereu vei fi un barbar.
676
01:14:42,399 --> 01:14:43,399
Te-am avertizat.
677
01:14:43,734 --> 01:14:45,611
- Unde te duci?
- Stai aici.
678
01:14:52,117 --> 01:14:55,078
Află cine mi-a ucis fratele, dobitocule.
Ai înţeles?
679
01:15:02,294 --> 01:15:03,337
Taci!
680
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
Barbarii mei te vor duce la spital.
681
01:15:07,633 --> 01:15:10,385
Grăbește-te dacă vrei să salvezi
câteva degete.
682
01:15:46,630 --> 01:15:48,048
M-am făcut înţeles?
683
01:15:48,549 --> 01:15:51,802
Data viitoare, îţi trimit capul familiei.
684
01:15:52,427 --> 01:15:54,805
Mersi pentru mâna de ajutor, Barella.
685
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
Hai, Antonio.
686
01:16:02,729 --> 01:16:04,273
Astea erau în spatele dubei.
687
01:16:06,108 --> 01:16:07,693
N-am mai văzut așa ceva.
688
01:16:15,617 --> 01:16:18,579
- Ce se întâmplă?
- Barella a fost atacat.
689
01:16:18,662 --> 01:16:20,789
- De cine?
- Nu ştim.
690
01:16:20,873 --> 01:16:23,375
Dar are informații despre ancheta ta.
691
01:16:24,126 --> 01:16:27,296
Acest agent te va escorta la spital.
Te rog să mă scuzi.
692
01:16:31,800 --> 01:16:33,302
Nu cauţi unde trebuie.
693
01:16:33,886 --> 01:16:34,886
McCall?
694
01:16:35,387 --> 01:16:36,597
Nu sunt teroriștii.
695
01:16:37,222 --> 01:16:38,307
E Camorra.
696
01:16:39,725 --> 01:16:41,810
- Ai grijă.
- Te sun imediat.
697
01:17:40,077 --> 01:17:41,328
- Collins.
- Frank!
698
01:17:41,912 --> 01:17:43,163
O să fie bine?
699
01:17:47,084 --> 01:17:49,878
Nu sunt teroriștii. E Camorra.
700
01:17:52,923 --> 01:17:54,383
Aveţi grijă de ea, bine?
701
01:17:55,342 --> 01:17:58,053
Mă ocup, Collins. O să fii bine.
702
01:17:58,136 --> 01:17:59,137
Bine.
703
01:18:37,551 --> 01:18:39,219
Altamonte!
704
01:18:40,637 --> 01:18:43,557
Fratele meu a fost ucis
pe străzile voastre!
705
01:18:44,016 --> 01:18:46,101
Aduceţi-mi vinovatul...
706
01:18:46,185 --> 01:18:48,478
şi vă voi răsplăti!
707
01:19:03,202 --> 01:19:05,037
Știi cine a făcut-o.
708
01:19:07,831 --> 01:19:09,374
Spune-mi cine mi-a ucis fratele!
709
01:19:20,010 --> 01:19:22,346
Data viitoare nu va fi doar urechea.
710
01:19:37,236 --> 01:19:39,321
Câți trebuie să omor azi?
711
01:19:40,489 --> 01:19:42,282
Spune cine mi-a ucis fratele...
712
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
sau îți omor familia în faţa ta.
713
01:19:54,711 --> 01:19:56,129
Arată-te!
714
01:19:57,714 --> 01:19:58,715
Pe mine mă vrei.
715
01:20:00,801 --> 01:20:02,135
Eu ţi-am ucis fratele.
716
01:20:03,637 --> 01:20:09,142
L-am rugat să-i lase în pace.
N-a vrut să asculte, aşa că...
717
01:20:10,602 --> 01:20:12,187
Eşti departe de casă...
718
01:20:12,896 --> 01:20:14,064
Americanule.
719
01:20:16,066 --> 01:20:17,818
Sunt unde ar trebui să fiu.
720
01:20:18,610 --> 01:20:19,611
Iată-mă.
721
01:20:21,029 --> 01:20:22,030
Iată-mă.
722
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
Ştii ce urmează să se întâmple.
723
01:20:25,617 --> 01:20:27,870
Înțeleg slăbiciunea. Înțeleg durerea.
724
01:20:27,953 --> 01:20:30,455
Înțeleg moartea. Înțeleg suferința.
725
01:20:30,539 --> 01:20:32,958
Datorită acestor oameni,
încep să înțeleg pacea.
726
01:20:33,041 --> 01:20:34,585
Nu-mi poți lua asta.
727
01:20:37,004 --> 01:20:40,591
Jur în faţa lui Dumnezeu,
nu le-o vei lua nici lor.
728
01:20:41,341 --> 01:20:43,302
Tu înţelegi? Asta e întrebarea.
729
01:20:43,844 --> 01:20:47,431
- Pot lua orice vreau.
- Ia-mă pe mine.
730
01:20:47,514 --> 01:20:50,184
Dacă poţi lua totul, ia-mă. Sunt aici.
731
01:20:50,267 --> 01:20:51,810
Sunt aici. Ia-mă.
732
01:20:52,519 --> 01:20:53,520
Ia-mă.
733
01:20:55,314 --> 01:20:56,440
Dar nu aici.
734
01:21:00,235 --> 01:21:02,487
E locul ideal, americanule.
735
01:21:03,780 --> 01:21:05,115
Pe acest pavaj.
736
01:21:06,325 --> 01:21:10,537
Ca aceşti oameni să vadă
şi să repete ce-au văzut.
737
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
Nu trebuie să faci asta, fiule.
738
01:21:28,472 --> 01:21:29,473
Bine.
739
01:21:30,015 --> 01:21:31,016
Alegerea ta.
740
01:21:32,726 --> 01:21:33,810
E alegerea ta.
741
01:21:36,772 --> 01:21:38,774
E întotdeauna alegerea mea.
742
01:21:52,538 --> 01:21:55,290
- Pe bune?
- Vincent.
743
01:21:55,374 --> 01:21:56,917
Omoară-mă și pe mine!
744
01:21:57,000 --> 01:21:58,544
Şi pe mine!
745
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
Trebuie să plecăm.
Ne înregistrează.
746
01:22:06,426 --> 01:22:07,594
Dă-i drumul.
747
01:22:10,097 --> 01:22:11,849
Ce frumos.
748
01:22:12,933 --> 01:22:14,560
Dar nu va dura.
749
01:22:17,271 --> 01:22:21,316
Bucură-te, americanule.
Pentru că mă voi întoarce.
750
01:22:21,400 --> 01:22:22,401
O să fiu aici.
751
01:22:22,484 --> 01:22:25,237
Doar cenuşa o să mai rămână
din locul ăsta.
752
01:22:26,363 --> 01:22:28,490
Te voi aştepta. Grăbeşte-te.
753
01:22:28,574 --> 01:22:30,367
Vă omor pe toți!
754
01:22:30,450 --> 01:22:32,411
Șefu, trebuie să plecăm. Vine poliția.
755
01:22:32,494 --> 01:22:34,746
Ne vedem curând. Foarte curând.
756
01:22:34,830 --> 01:22:35,998
Să mergem!
757
01:22:36,081 --> 01:22:37,624
Grăbeşte-te. Mai curând decât crezi.
758
01:23:13,785 --> 01:23:15,287
Ce știm despre american?
759
01:23:16,580 --> 01:23:17,580
Nimic.
760
01:23:18,248 --> 01:23:19,374
Nimeni nu vorbeşte.
761
01:23:20,083 --> 01:23:21,919
Am vorbit și cu contactele noastre, dar...
762
01:23:22,002 --> 01:23:23,002
Nimeni nu vorbeşte.
763
01:23:24,463 --> 01:23:25,463
Nimeni nu vorbeşte?
764
01:23:26,840 --> 01:23:29,426
Ar putea fi FBI, CIA...
765
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
Interpol...
766
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
Nu știm, Vincent.
767
01:23:35,599 --> 01:23:40,312
Dacă e unul din duşmanii noştrii?
Din alte familii?
768
01:23:45,108 --> 01:23:46,443
Îl vom ucide pe american.
769
01:23:47,611 --> 01:23:50,405
Îl vom ucide şi vom distruge locul ăla!
770
01:23:51,114 --> 01:23:52,114
Mâine, Simone.
771
01:23:53,033 --> 01:23:54,033
Mâine.
772
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
Ce naiba?
773
01:26:07,042 --> 01:26:08,042
Du-te şi verifică.
774
01:26:16,468 --> 01:26:17,468
Nimic.
775
01:26:18,720 --> 01:26:20,180
Nu e nimeni.
776
01:27:27,122 --> 01:27:28,165
Salvatore?
777
01:27:33,128 --> 01:27:34,129
Salvatore!
778
01:27:37,591 --> 01:27:38,591
Salvat...
779
01:28:43,365 --> 01:28:44,365
Simone.
780
01:28:46,577 --> 01:28:47,870
Antonio?
781
01:28:50,205 --> 01:28:51,248
Salvatore?
782
01:28:55,127 --> 01:28:56,753
Salvatore?
783
01:29:09,600 --> 01:29:10,726
Salvatore?
784
01:29:13,896 --> 01:29:15,397
Antonio?
785
01:30:11,078 --> 01:30:12,996
Salvatore! Salvatore!
786
01:30:14,498 --> 01:30:15,498
Gio.
787
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
Gio! Gio.
788
01:30:50,284 --> 01:30:51,827
Nu te pune cu mine!
789
01:31:12,931 --> 01:31:13,932
Oamenii mei...
790
01:31:15,017 --> 01:31:16,685
te vor găsi...
791
01:31:19,146 --> 01:31:21,940
și te vor omorî ca pe un câine.
792
01:31:32,910 --> 01:31:34,494
Toţi trebuie să înfruntăm...
793
01:31:37,206 --> 01:31:38,373
Moartea.
794
01:31:38,457 --> 01:31:39,958
Cine naiba eşti?
795
01:31:44,296 --> 01:31:45,964
Sângele vărsat...
796
01:31:55,849 --> 01:31:57,059
Cine eşti?
797
01:32:00,145 --> 01:32:03,857
În mai puţin de şase minute,
pastilele îţi vor opri inima.
798
01:32:04,733 --> 01:32:05,943
Cine eşti?
799
01:32:22,125 --> 01:32:23,502
Ştiu...
800
01:32:25,295 --> 01:32:26,880
E sângele vărsat
801
01:32:29,007 --> 01:32:30,217
Pentru mine
802
01:32:33,720 --> 01:32:36,223
Eram pierdut
803
01:33:22,477 --> 01:33:23,478
Marco!
804
01:33:36,742 --> 01:33:38,410
Marco!
805
01:34:59,825 --> 01:35:00,868
Cine eşti?
806
01:35:48,999 --> 01:35:51,293
Eram pierdut
807
01:36:08,602 --> 01:36:09,937
Graţie colaborării lor,
808
01:36:09,940 --> 01:36:13,732
CIA și Interpolul au confiscat
suficientă amfetamină
809
01:36:13,815 --> 01:36:18,529
cât să ucidă 2,1 milioane de oameni,
mai mult decât populația din Napoli.
810
01:36:19,196 --> 01:36:21,406
Arestarea şefilor Camorra locali
811
01:36:21,490 --> 01:36:26,620
a stopat traficul cu droguri
şi finanțarea terorismului.
812
01:36:26,703 --> 01:36:32,626
Tocmai am aflat că Vincent Quaranta,
capul uneia dintre familiile Camorra,
813
01:36:32,709 --> 01:36:35,420
a fost găsit mort în Napoli aseară,
814
01:36:35,504 --> 01:36:39,466
în urma unei supradoze cu drogul
pe care l-a vândut pe acele străzi.
815
01:36:40,425 --> 01:36:41,927
Ai ratat ce-i mai bun.
816
01:36:42,594 --> 01:36:44,346
Rezolvarea cazului?
817
01:36:48,892 --> 01:36:49,893
Mulțumesc.
818
01:36:50,519 --> 01:36:52,771
- Pentru ce?
- Acel telefon.
819
01:36:54,147 --> 01:36:55,232
Mi-a salvat viața.
820
01:36:56,817 --> 01:36:57,818
Cu plăcere.
821
01:36:59,069 --> 01:37:00,445
Geanta ta de urgenţă?
822
01:37:02,865 --> 01:37:07,744
Nu, sunt 366.400 de dolari.
823
01:37:07,828 --> 01:37:09,955
Bani gheaţă.
824
01:37:11,373 --> 01:37:12,416
Sicilia.
825
01:37:13,375 --> 01:37:15,460
Ai intrat în rezervă.
826
01:37:19,214 --> 01:37:20,340
Pentru ce sunt?
827
01:37:21,049 --> 01:37:22,885
E pensia lui Greg Dyer.
828
01:37:23,969 --> 01:37:24,803
Cine?
829
01:37:24,887 --> 01:37:28,223
Greg Dyer. E zidar.
43 de ani de meserie.
830
01:37:28,307 --> 01:37:29,683
Pensionat.
831
01:37:29,766 --> 01:37:32,978
Fondul de pensii a fost spart
acum nouă luni.
832
01:37:34,646 --> 01:37:37,774
Cineva i-a furat
economiile de-o viaţă
833
01:37:38,525 --> 01:37:41,028
apăsând o tastă.
834
01:37:41,111 --> 01:37:44,156
I-ai urmărit economiile
835
01:37:44,239 --> 01:37:47,951
până la o fantomă cibernetică
aproape de negăsit
836
01:37:48,994 --> 01:37:51,455
şi ai nimerit într-o operaţiune
de contrabandă?
837
01:37:51,538 --> 01:37:54,416
N-am știut asta la început, dar da.
838
01:37:54,499 --> 01:37:57,419
Ai intrat într-o cameră blindată...
839
01:37:58,795 --> 01:38:02,299
cu milioane de dolari,
obligațiuni la purtător, coduri bancare...
840
01:38:03,592 --> 01:38:07,137
Şi iei doar 300 de mii
pentru pensia lui Dwyer.
841
01:38:07,971 --> 01:38:11,767
366.400.
842
01:38:13,101 --> 01:38:15,521
Bani gheaţă. Și e „Dyer”.
843
01:38:16,605 --> 01:38:20,025
- Un prieten de-al tău?
- Nu.
844
01:38:22,027 --> 01:38:23,362
L-am dus cu taxiul o dată.
845
01:38:27,407 --> 01:38:28,575
Nu înțeleg.
846
01:38:29,952 --> 01:38:30,953
O vei face.
847
01:38:50,222 --> 01:38:51,557
- Greg Dyer?
- Da?
848
01:38:51,640 --> 01:38:53,517
Emma Collins. Am vorbit la telefon.
849
01:38:53,600 --> 01:38:54,643
Intră.
850
01:38:56,436 --> 01:38:57,436
Aşadar...
851
01:39:02,192 --> 01:39:03,193
Ce-i asta?
852
01:39:04,027 --> 01:39:06,905
366.400 de dolari.
853
01:39:08,073 --> 01:39:09,157
E pensia ta.
854
01:39:13,495 --> 01:39:14,495
Pot să-l deschid?
855
01:39:38,395 --> 01:39:40,063
- Cum ai...
- Nu eu.
856
01:39:40,939 --> 01:39:41,940
Atunci cine?
857
01:39:43,525 --> 01:39:44,985
Nu pot să-ți spun.
858
01:39:46,778 --> 01:39:47,779
De ce?
859
01:39:49,031 --> 01:39:51,867
De ce să faci aşa ceva pentru un străin?
860
01:39:52,951 --> 01:39:54,119
Bună întrebare.
861
01:39:59,458 --> 01:40:01,001
Poţi despacheta.
862
01:40:02,169 --> 01:40:04,046
Nu plecăm nicăieri.
863
01:40:04,755 --> 01:40:06,673
Mulţumesc.
864
01:40:09,384 --> 01:40:10,385
Mulțumesc.
865
01:40:25,275 --> 01:40:27,027
Cineva ţi-a lăsat asta la recepție.
866
01:40:27,110 --> 01:40:29,196
- Cum te simți?
- Perfect.
867
01:40:29,279 --> 01:40:32,533
Bun, directorul ne aşteaptă
în 30 de minute.
868
01:40:32,616 --> 01:40:35,160
Vrea să vadă cine a rezolvat
situația italiană.
869
01:40:35,827 --> 01:40:36,828
Bine lucrat.
870
01:40:44,827 --> 01:40:47,828
Mama ta ar fi mândră de tine. RM.
871
01:41:21,582 --> 01:41:22,833
Am câştigat!
872
01:41:22,916 --> 01:41:24,001
Văd asta!
873
01:41:25,169 --> 01:41:27,504
E important pentru Altamonte.
874
01:41:57,169 --> 01:41:59,000
Am câştigat!
875
01:42:06,293 --> 01:42:07,293
Ciao.
876
01:42:09,296 --> 01:42:11,215
Roberto. Ai uitat asta.
877
01:42:31,296 --> 01:42:34,815
Traducerea şi adaptarea: jarvis