1 00:00:40,399 --> 00:00:42,399 Μετάφραση εξ'ακοής&χρονισμός: adespoti 2 00:00:52,675 --> 00:00:55,514 Σικελία, Ιταλία 3 00:02:07,375 --> 00:02:09,222 Περίμενε εδώ. 4 00:02:35,995 --> 00:02:37,750 Είπε να περιμένω έξω. 5 00:02:44,359 --> 00:02:45,938 Πάμε. 6 00:04:22,275 --> 00:04:24,377 Πάμε. 7 00:05:26,880 --> 00:05:28,559 Με άφησαν να μπω, έτσι.. 8 00:05:32,963 --> 00:05:34,317 Δεν έπρεπε... 9 00:05:34,455 --> 00:05:38,570 - Γιατί εσείς οι δύο αναπνέετε ακόμα; - Ήρθαμε αργότερα... 10 00:05:47,880 --> 00:05:49,865 Για να καταλάβω καλά... 11 00:05:52,180 --> 00:05:54,179 Ήρθες εδώ... 12 00:05:54,340 --> 00:05:56,211 Μόνος.. 13 00:05:56,438 --> 00:05:59,752 Σε αυτό το οινοποιείο.. στη Σικελία. 14 00:06:01,045 --> 00:06:03,702 - Γιατί; - Για σενα. 15 00:06:05,555 --> 00:06:08,644 - Ώστε ξέρεις.. - Ξέρω τι είσαι. 16 00:06:11,240 --> 00:06:13,145 Παρόλο αυτά ήρθες; 17 00:06:16,487 --> 00:06:17,941 Γιατί; 18 00:06:20,783 --> 00:06:24,095 Πήρες κάτι που δεν είναι δικό σου. Ήρθα να το πάρω πίσω. 19 00:06:26,720 --> 00:06:28,599 Πώς με βρήκες; 20 00:06:29,920 --> 00:06:31,827 Κανείς δεν τα κατάφερε μέχρι τώρα.. 21 00:06:35,909 --> 00:06:37,488 Εντάξει.. 22 00:06:39,280 --> 00:06:40,879 Εντάξει.. 23 00:06:41,640 --> 00:06:43,439 Τώρα είσαι εδώ. 24 00:06:46,151 --> 00:06:49,096 Εκτός του ότι βρίσκεσαι σε μικρή απόσταση... 25 00:06:50,240 --> 00:06:52,499 ..από αυτό που ψάχνεις. 26 00:06:57,440 --> 00:07:00,479 Στο τέλος, όλοι καταλήγουμε εκεί που ανήκουμε. 27 00:07:00,800 --> 00:07:02,519 Που σημαίνει.. 28 00:07:02,990 --> 00:07:06,586 Ο άντρας στα αριστερά μου έχει το δάχτυλό του στη σκανδάλη, αλλά είναι πολύ κοντά. 29 00:07:06,695 --> 00:07:08,719 Και γι' αυτό αυτός στα δεξιά μου είναι ήδη νεκρός. 30 00:07:08,880 --> 00:07:12,241 Απλώς δεν το ξέρει.. Λυπάμαι για την οικογένειά του. 31 00:07:13,306 --> 00:07:15,142 Εννιά δεύτερα. 32 00:07:17,760 --> 00:07:20,479 Τόσα σου δίνω για να αποφασίσεις τη μοίρα σου. 33 00:07:21,120 --> 00:07:22,999 Εννιά δεύτερα. 34 00:09:18,094 --> 00:09:22,841 Ο Εξισορροπιστής 3 35 00:09:24,190 --> 00:09:26,640 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 36 00:09:26,935 --> 00:09:28,429 Σταμάτα! 37 00:09:30,360 --> 00:09:32,239 - Είσαι μόνος; - Ναι. 38 00:09:33,120 --> 00:09:34,779 Ωραία. 39 00:09:36,800 --> 00:09:38,439 Μείνε στο αυτοκίνητο. 40 00:09:39,628 --> 00:09:41,652 - Εντάξει; - Ναι. 41 00:09:44,068 --> 00:09:45,787 Εντάξει. 42 00:12:21,119 --> 00:12:22,751 Κύριε; 43 00:12:25,097 --> 00:12:26,667 Κύριε; 44 00:12:29,067 --> 00:12:30,885 Κύριε, τι έγινε; 45 00:12:37,140 --> 00:12:38,740 Κύριε; 46 00:12:39,540 --> 00:12:41,336 Κύριε; 47 00:12:46,400 --> 00:12:47,904 Ο σφυγμός του είναι αδύναμος. 48 00:12:47,905 --> 00:12:50,027 Δεν θα τα κατάφερνε μέχρι το νοσοκομείο. 49 00:12:51,200 --> 00:12:52,639 Είναι σε σοκ. 50 00:12:57,160 --> 00:12:59,919 Κάλυψε τα πόδια του με μια κουβέρτα. 51 00:13:04,960 --> 00:13:06,919 Πρόσεχε με το φως. Ευχαριστώ. 52 00:13:07,360 --> 00:13:08,859 Ευχαριστώ. 53 00:13:14,712 --> 00:13:16,036 - Τζο... - Ναι. 54 00:13:16,240 --> 00:13:18,039 Έπεσε. 55 00:13:18,200 --> 00:13:19,999 Τον πυροβόλησαν. 56 00:13:20,310 --> 00:13:23,908 Μου έφερες έναν άνθρωπο που έπεσε. Κατανοητό; 57 00:13:27,960 --> 00:13:30,481 - Καθάρισε την πληγή. - Εντάξει. 58 00:13:40,560 --> 00:13:43,457 Ευτυχώς δεν ήταν μεγάλου διαμετρήματος. 59 00:13:51,940 --> 00:13:53,919 Ο Τζο σου έσωσε τη ζωή. 60 00:13:54,289 --> 00:13:55,999 Έτσι σε ρωτώ: 61 00:13:56,120 --> 00:13:57,948 Έσωσε έναν καλό άνθρωπο, 62 00:13:58,422 --> 00:13:59,695 ή έναν κακό; 63 00:14:03,880 --> 00:14:05,639 Δεν ξέρω. 64 00:14:06,600 --> 00:14:08,219 Που θες να πας; 65 00:14:08,360 --> 00:14:10,048 - Σπίτι. - Όχι. 66 00:14:10,740 --> 00:14:12,259 Όχι, όχι. 67 00:14:14,087 --> 00:14:15,712 Όχι, όχι! 68 00:14:15,839 --> 00:14:17,991 Μην προσπαθείς.. 69 00:14:18,141 --> 00:14:19,429 Οχι όχι. 70 00:14:19,597 --> 00:14:21,694 Η πληγή σου... 71 00:14:22,320 --> 00:14:24,759 Χρειάζεται χρόνο για να επουλωθεί. 72 00:14:26,040 --> 00:14:27,524 Εντάξει. 73 00:14:31,440 --> 00:14:33,879 Οι κακοί θα σε ψάχνουν; 74 00:14:35,624 --> 00:14:37,295 Όχι. 75 00:15:22,971 --> 00:15:24,031 - Κοιμήθηκες καλά; - Ναι. 76 00:15:29,810 --> 00:15:31,818 Σου έφτιαξα σούπα. 77 00:15:32,860 --> 00:15:34,693 Ευχαριστώ. 78 00:15:35,840 --> 00:15:37,897 - Ευχαριστώ... - Έντζο. 79 00:15:38,441 --> 00:15:40,697 - Ευχαριστώ, Έντζο. - Πως σε λένε; 80 00:15:44,120 --> 00:15:45,678 Ρομπέρτο. 81 00:15:46,615 --> 00:15:47,871 - Ρομπέρτο; - Ναι. 82 00:15:48,027 --> 00:15:49,090 Εντάξει.. 83 00:15:51,051 --> 00:15:53,141 Συγγνώμη, Έντζο, αλλά... 84 00:15:55,779 --> 00:15:57,368 Πού είμαι; 85 00:15:58,788 --> 00:16:01,233 Ακριβώς εκεί που πρέπει να είσαι. 86 00:16:03,080 --> 00:16:04,499 Εντάξει. 87 00:16:44,880 --> 00:16:46,405 Ρομπέρτο! 88 00:16:48,115 --> 00:16:48,913 Έντζο. 89 00:16:48,982 --> 00:16:52,216 Χαίρομαι που κράτησα τη μαγκούρα του πατέρα μου. 90 00:16:56,347 --> 00:16:58,513 - Μπορώ; - Φυσικά. 91 00:17:00,269 --> 00:17:02,159 Ωραία. 92 00:17:06,907 --> 00:17:10,216 - Πόσο ήμουν.. - Τρείς μέρες με σήμερα. 93 00:17:13,549 --> 00:17:15,010 Αλταμόντε. 94 00:17:15,819 --> 00:17:17,948 Μικρό, αλλά φιλικό. 95 00:17:20,843 --> 00:17:22,391 Μην πιεστείς.. 96 00:17:29,971 --> 00:17:34,142 Ρομπέρτο, στ' αριστερά σου οι σκάλες και η πλατεία. 97 00:17:35,649 --> 00:17:37,143 Ευχαριστώ. 98 00:18:33,111 --> 00:18:35,346 Χαλίντ, φέρε μου το κόκκινο λυθρίνι. 99 00:18:35,690 --> 00:18:37,173 Αμέσως. 100 00:19:49,898 --> 00:19:51,223 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 101 00:19:51,978 --> 00:19:53,572 Τσάι, παρακαλώ. 102 00:19:53,840 --> 00:19:55,299 Τσάι; 103 00:19:57,318 --> 00:19:58,773 Φακελάκι τσαγιού. 104 00:19:58,920 --> 00:20:01,024 - Φακελάκι τσαγιού. - Φακελάκι τσαγιού. 105 00:20:01,195 --> 00:20:02,808 Επιστρέφω αμέσως. 106 00:20:03,040 --> 00:20:04,919 Ναι, ευχαριστώ. 107 00:20:15,440 --> 00:20:19,279 Συγγνώμη, αλλά το τσάι είναι για γριές και Άγγλους. 108 00:20:46,579 --> 00:20:48,071 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 109 00:20:48,272 --> 00:20:52,318 - Είμαι ο Τζόρτζιο Μπονούτσι. Εγώ... - Ο Τζο. 110 00:20:53,028 --> 00:20:54,712 Αυτή είναι η κόρη μου η Γκάμπι. 111 00:20:55,925 --> 00:20:57,464 Καλημέρα, Αμίνα. 112 00:20:58,205 --> 00:21:00,611 Γκάμπι, έχω κάτι για σένα. 113 00:21:03,883 --> 00:21:05,049 Λοιπόν.. 114 00:21:08,880 --> 00:21:10,279 Είχες μια πολύ άσχημη.. 115 00:21:10,400 --> 00:21:11,683 Πτώση. 116 00:21:11,684 --> 00:21:13,384 - Πτώση; - Ναι. 117 00:21:15,879 --> 00:21:18,157 Ο Δρ Έντζο είναι εξαιρετικός γιατρός. 118 00:21:18,662 --> 00:21:21,764 Με έφερε σε αυτό τον κόσμο. Όπως επίσης και τους γονείς μου.. 119 00:21:22,485 --> 00:21:24,578 Όπως και σχεδόν όλους εδώ. 120 00:21:28,524 --> 00:21:30,338 Είναι καλοί άνθρωποι. 121 00:21:30,520 --> 00:21:32,059 Καταλαβαίνω. 122 00:21:34,180 --> 00:21:36,818 Έχω το αυτοκίνητό σου, πίσω στο τμήμα. 123 00:21:37,974 --> 00:21:39,373 Όταν νιώσεις καλύτερα. 124 00:21:42,240 --> 00:21:44,328 Δεν κοίταξα τις αποσκευές σου. 125 00:21:47,930 --> 00:21:49,489 Ευχαριστώ. 126 00:21:50,251 --> 00:21:51,836 Αγάπη μου; 127 00:21:53,389 --> 00:21:54,665 Πάμε. 128 00:22:08,098 --> 00:22:09,528 Αντίο, Ρομπέρτο. 129 00:22:09,919 --> 00:22:12,284 Αντίο... Γκάμπι. 130 00:22:35,526 --> 00:22:37,067 Κόλινς. 131 00:22:39,840 --> 00:22:41,764 Αμπελώνας στη Σικελία. 132 00:22:43,240 --> 00:22:45,490 10 χλμ νότια... 133 00:22:45,520 --> 00:22:46,958 Ποιος είναι; 134 00:22:47,780 --> 00:22:49,779 Ένας ανήσυχος πολίτης. 135 00:23:05,294 --> 00:23:06,732 Κόλινς. 136 00:23:07,104 --> 00:23:10,039 Καντίνα Αριάνα. 137 00:23:10,074 --> 00:23:11,959 Οινοποιείο, νότια του Παλέρμο. 138 00:23:12,192 --> 00:23:13,407 Ποιος είσαι; 139 00:23:14,368 --> 00:23:16,376 Εισαγωγές από Μέση Ανατολή. 140 00:23:16,774 --> 00:23:18,057 Συρία, όπως φαίνεται. 141 00:23:18,192 --> 00:23:20,660 Τι προϊόν; Φρούτα, ξηρούς καρπούς, μπαχαρικά; 142 00:23:20,873 --> 00:23:22,730 Δεν υπάρχει τίποτα ασυνήθιστο σε αυτό. 143 00:23:22,822 --> 00:23:24,367 Κρασί. 144 00:23:25,008 --> 00:23:27,828 - Κρασί; - Ναι, 55 κουτιά. 145 00:23:28,240 --> 00:23:31,639 Γιατί ένα οινοποιείο της Σικελίας να εισάγει κρασί από τη Συρία; 146 00:23:33,348 --> 00:23:35,896 - Οπότε κάλεσα τον σωστό αριθμό. - Άκου φιλαράκο... 147 00:23:36,318 --> 00:23:39,399 Απ΄ότι φαίνεται επανασυσκευάζουν ναρκωτικά. 148 00:23:39,496 --> 00:23:41,627 Θα χρειαστείτε ομάδα κρούσης. 149 00:23:41,699 --> 00:23:43,234 Πώς το ξέρεις αυτό; 150 00:23:43,368 --> 00:23:46,798 Περνάω και σκέφτηκα ότι μπορεί να σας ενδιαφέρει. 151 00:23:47,080 --> 00:23:48,563 Να μας; 152 00:23:49,240 --> 00:23:50,399 Μας ξέρεις; 153 00:23:50,560 --> 00:23:52,799 Είστε o Χρηματοοικονομικός Όμιλος της CIA. 154 00:23:52,880 --> 00:23:55,500 Παρακολουθείτε ύποπτες νομισματικές συναλλαγές. 155 00:23:55,640 --> 00:23:57,479 Ναι, σωστά.. Μια στιγμή. 156 00:23:58,489 --> 00:24:00,522 Θα το σημειώσω. 157 00:24:00,657 --> 00:24:04,023 Δεν είναι απαραίτητο. Σε αυτή τη γραμμή όλα καταγράφονται... 158 00:24:04,940 --> 00:24:06,640 φιλαράκι. 159 00:24:15,399 --> 00:24:17,162 ΑΔΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΟ ΔΟΡΥΦΟΡΟ 160 00:24:18,707 --> 00:24:19,880 ΟΙΝΟΠΟΙΕΙΟ ΚΑΝΤΙΝΑ ΑΡΙΑΝΑ 161 00:24:20,153 --> 00:24:23,754 Κόλινς. Ναι, έχω μια πιθανή επιχειρησιακή κατάσταση. 162 00:25:54,486 --> 00:25:56,355 - Να πηγαίνετε πιο αργά. - Ευχαριστώ. 163 00:26:45,080 --> 00:26:48,639 Μια μέρα κάποιος κάνει κάτι εξωφρενικό σε έναν άνθρωπο, 164 00:26:48,720 --> 00:26:51,359 και κάνεις κάτι γιατί ξέρεις ότι μπορείς. 165 00:26:51,960 --> 00:26:56,239 Εσύ. Πάντα ήσουν έτσι.. 166 00:27:31,680 --> 00:27:34,316 Μπαμπά, η μαμά σε χρειάζεται στην κουζίνα. 167 00:27:39,987 --> 00:27:41,644 Η σαλάτα σας. 168 00:27:42,210 --> 00:27:43,716 Ευχαριστώ. 169 00:28:14,379 --> 00:28:16,508 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 170 00:28:24,093 --> 00:28:25,935 Είμαι η Αμίνα. 171 00:28:26,390 --> 00:28:28,897 - Ρομπέρτο. - Χάρηκα για την γνωριμία. 172 00:28:30,010 --> 00:28:31,737 Απολαύστε το τσάι σας. 173 00:28:42,440 --> 00:28:43,479 Συγγνώμη. 174 00:28:43,480 --> 00:28:45,889 Το πουκάμισο, σας ταιριάζει άψογα. 175 00:28:45,950 --> 00:28:48,209 Αυτό το πουκάμισο είναι τέλειο. Όμορφο χρώμα. 176 00:28:48,210 --> 00:28:50,519 Ταιριάζει με το παντελόνι. Τι νομίζετε; 177 00:28:50,760 --> 00:28:52,399 Τέλειο. 178 00:28:52,894 --> 00:28:54,165 - Μόνο ένα; - Ναί. 179 00:28:54,166 --> 00:28:56,541 Ναι, ένα πουκάμισο που να ταιριάζει με το παντελόνι. 180 00:28:56,749 --> 00:29:00,009 Αλλά μόνο ένα. Και το καπέλο ταιριάζει με το πουκάμισο. 181 00:29:00,097 --> 00:29:02,322 Έχει το ίδιο χρώμα. Τέλειο. 182 00:29:04,014 --> 00:29:05,214 Εντάξει; 183 00:29:05,215 --> 00:29:07,242 Με έκπτωση. 184 00:29:30,720 --> 00:29:34,679 Μάρκο, έπρεπε να φτιάξω την κατάψυξη. Δεν μπορώ να χωρίς αυτή. 185 00:29:34,800 --> 00:29:36,559 Γάμα την κατάψυξη. 186 00:29:36,640 --> 00:29:39,359 Θα δώσω τα χρήματα την επόμενη εβδομάδα. 187 00:29:39,920 --> 00:29:42,210 Έλα Άντζελο, δώσε μου τα χρήματα. 188 00:29:43,280 --> 00:29:44,599 Πώς είσαι, Χαλίντ; 189 00:29:50,054 --> 00:29:52,446 Άνζτελο, όλοι πρέπει να πληρώσουν. 190 00:29:53,176 --> 00:29:55,733 Γνωριζόμαστε πολύ καιρό. 191 00:30:08,521 --> 00:30:10,439 Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα. 192 00:30:10,560 --> 00:30:13,199 Κανένα πρόβλημα Άντζελο. Κανένα πρόβλημα. 193 00:30:19,240 --> 00:30:21,368 Ηρέμησε. Καλό αγόρι. 194 00:30:22,696 --> 00:30:24,531 Σύνελθε.. 195 00:30:37,655 --> 00:30:39,414 Ελάτε, πάμε. 196 00:30:50,340 --> 00:30:51,924 Χαλίντ, πιάσε δουλειά. 197 00:31:00,920 --> 00:31:02,419 Άντζελο! 198 00:31:02,440 --> 00:31:04,171 Μέχρι την επόμενη εβδομάδα. 199 00:31:04,590 --> 00:31:06,527 Και μην με απογοητεύσεις. 200 00:31:26,440 --> 00:31:29,766 ΝΑΠΟΛΙ, ΙΤΑΛΙΑ 201 00:32:33,197 --> 00:32:34,805 Περιμένετε, εδώ. 202 00:32:36,960 --> 00:32:39,999 - Πού είναι ο αδερφός μου; - Πάνω. Είναι απασχολημένος. 203 00:32:41,286 --> 00:32:44,187 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. Υπέγραψέ το. 204 00:32:44,188 --> 00:32:46,570 Δεν μπορούν να διώξουν τους ανθρώπους από τα σπίτια τους. 205 00:32:46,571 --> 00:32:49,024 Δεν έχουν πού να πάνε! 206 00:32:49,840 --> 00:32:51,314 Λουσία... 207 00:32:54,597 --> 00:32:56,417 Κύριε Κουαράντα... 208 00:32:58,614 --> 00:33:01,937 Δεν μπορούμε να υπογράψουμε αυτά τα χαρτιά. 209 00:33:02,764 --> 00:33:04,419 Εντάξει; 210 00:33:05,714 --> 00:33:07,808 Ας αφήσουμε το δικαστήριο να αποφασίσει. 211 00:33:08,240 --> 00:33:12,446 Ή ίσως μπορείτε να βρείτε άλλο ακίνητο για το ξενοδοχείο σας. 212 00:33:13,440 --> 00:33:16,072 Ελπίζω να καταλαβαίνετε. 213 00:33:16,819 --> 00:33:18,479 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 214 00:33:43,504 --> 00:33:45,204 Αδερφέ! 215 00:33:45,470 --> 00:33:47,857 Καινούργιο αυτοκίνητο; 216 00:33:49,420 --> 00:33:51,333 Αυτό είναι. Με ακούει. 217 00:33:55,842 --> 00:33:57,903 Πετάξτε τους όλους έξω. 218 00:34:04,786 --> 00:34:06,832 Είμαι καλός μαζί σου; 219 00:34:07,051 --> 00:34:09,775 - Ναι.. - Είσαι αδερφός μου και σε αγαπώ. 220 00:34:09,790 --> 00:34:11,714 Αλλά μη με εκνευρίζεις. 221 00:34:12,000 --> 00:34:14,459 Μάζετε τα χρήματα, αλλά μην δημιουργείς προβλήματα. 222 00:34:15,800 --> 00:34:17,599 Έχουμε πιο σημαντικά πράγματα. 223 00:34:18,600 --> 00:34:21,319 Και γιατί δεν με αφήνεις να είμαι μέρος τους; 224 00:34:21,940 --> 00:34:23,599 Πρόκειται για κάτι σημαντικό.. 225 00:34:33,092 --> 00:34:35,169 Να κοιτάς τη δουλειά σου. 226 00:34:36,440 --> 00:34:38,239 Κάνε αυτό που ξέρεις.. 227 00:34:39,440 --> 00:34:41,459 Έχω μεγάλα σχέδια για σένα. 228 00:34:43,158 --> 00:34:45,486 - Μην ανησυχείς. - Ναι. 229 00:34:52,960 --> 00:34:55,745 Αφήστε τον εκεί. Για να το δουν όλοι. 230 00:34:58,180 --> 00:35:00,994 Γρήγορα! Πάμε! Πάμε! 231 00:35:01,286 --> 00:35:03,625 Γρήγορα! Κουνηθείτε. 232 00:35:20,140 --> 00:35:22,242 Δύο μέρες πριν από έναν σημαντικό ποδοσφαιρικό αγώνα. 233 00:35:22,243 --> 00:35:24,599 Έπαιζα όταν ήμουν μικρός. 234 00:35:24,680 --> 00:35:28,935 - Ήσουν καλός; - Όχι. Γι' αυτό έγινα γιατρός. 235 00:35:30,940 --> 00:35:34,239 Αύριο θα πάω στην αγορά. Χρειάζεσαι κάτι; 236 00:35:34,360 --> 00:35:35,864 Θα πάω εγώ.. Τι χρειάζεσαι; 237 00:35:35,906 --> 00:35:37,307 - Όχι! - Θα πάω εγώ. 238 00:35:37,308 --> 00:35:38,575 Χρειάζεσαι ξεκούραση. 239 00:35:38,600 --> 00:35:42,359 Όχι. Έχεις κάνει πολλά για μένα και νιώθω δυνατός. 240 00:35:42,440 --> 00:35:44,399 - Όχι σε παρακαλώ. - Είμαι δυνατός. 241 00:35:45,000 --> 00:35:47,759 - Τι ψάρι σου αρέσει; - Μ' αρέσει η τρίγλια..(μπαρμπούνι). 242 00:35:47,880 --> 00:35:49,379 Σωστά. 243 00:35:49,840 --> 00:35:54,559 - Ένα, δύο, τρίγλια... - Εντάξει, πήγαινε. 244 00:35:54,712 --> 00:35:56,565 Τέσσερα. 245 00:35:56,720 --> 00:35:58,999 - Ωραία, θα πάω. - Ευχαριστώ. 246 00:36:00,440 --> 00:36:01,936 - Εις υγείαν. - Εις υγείαν.. 247 00:36:02,000 --> 00:36:03,686 Για ψητό ή για τηγάνι; 248 00:36:03,766 --> 00:36:05,774 Και αυτό είναι... φαγγρί; 249 00:36:05,903 --> 00:36:07,441 Σωστά, φαγγρί. 250 00:36:07,480 --> 00:36:08,979 Μ' αρέσει αυτό.. 251 00:36:08,980 --> 00:36:10,815 Λαβράκι. Λαβράκι, εντάξει; 252 00:36:11,288 --> 00:36:12,934 - Καλημέρα. - Αμίνα. 253 00:36:15,396 --> 00:36:17,872 - Λαβράκι, σωστά; - Ναι, λαβράκι. 254 00:36:17,972 --> 00:36:19,740 - Δύο λαβράκια. - Ναι, δύο. 255 00:36:19,840 --> 00:36:21,555 - Φρέσκο. - Φρέσκο; 256 00:36:21,960 --> 00:36:25,504 Δεν μυρίζεις το ψάρι, από τα μάτια το καταλαβαίνεις. 257 00:36:25,956 --> 00:36:30,317 Πρέπει να είναι λαμπερά. Ή έχουν κόκκινα βράγχια. 258 00:36:30,481 --> 00:36:31,672 Ευχαριστώ, Χαλίντ. 259 00:36:31,800 --> 00:36:33,079 Έχει δίκιο. 260 00:36:33,840 --> 00:36:36,233 Ο Στέφανο, επιτέλους πούλησε το καπέλο. 261 00:36:39,359 --> 00:36:41,839 - Αντίο, Αμίνα. - Τι είπε; 262 00:36:42,360 --> 00:36:43,959 Το καπέλο είναι ωραίο. 263 00:36:44,128 --> 00:36:46,439 - Της άρεσε. - Της άρεσε; 264 00:36:47,566 --> 00:36:48,940 - Δύο; - Πόσο κοστίζει; 265 00:36:49,172 --> 00:36:51,251 Σήμερα τίποτα. 266 00:36:51,485 --> 00:36:54,479 - Ως φίλος του Έντζο, δεν πληρώνεις. - Καταλαβαίνω, αλλά θα πληρώσω. 267 00:36:54,600 --> 00:36:56,479 Όχι. Είσαι φίλος του Έντζο. 268 00:36:56,618 --> 00:36:58,322 - Πως σε λένε; - Άντζελο. 269 00:36:58,330 --> 00:37:01,540 - Άντζελο, θα πληρώσω. - Όχι, σε παρακαλώ. 270 00:37:01,640 --> 00:37:06,131 Ο φίλος του Έντζο δεν χρειάζεται να πληρώσει. Την επόμενη φορά. Το υπόσχομαι. 271 00:37:06,637 --> 00:37:08,495 Χαλίντ το ψάρι, σε παρακαλώ. 272 00:37:09,980 --> 00:37:11,973 - Ευχαριστώ πολύ. - Παρακαλώ. 273 00:37:48,240 --> 00:37:49,699 Κόλινς; 274 00:37:51,480 --> 00:37:53,319 Υδροχλωρική Φαιναιθυλίνη. 275 00:37:53,400 --> 00:37:54,859 Σκατά! 276 00:37:55,220 --> 00:37:57,631 Συνθετικές αμφεταμίνες. Οι μαχητές του ISIS το χρησιμοποιούν. 277 00:37:57,753 --> 00:37:59,272 Τους κρατά ξύπνιους για μέρες. 278 00:37:59,999 --> 00:38:01,439 Η πόρτα εκεί πέρα; 279 00:38:01,560 --> 00:38:03,399 Έπρεπε να την ανατινάξουμε.. 280 00:38:03,520 --> 00:38:07,239 - Τί άλλο υπάρχει εκεί; - Θα σου δείξω. Ακολούθησέ με.. 281 00:38:10,828 --> 00:38:12,519 Πόσα μετρητά είναι; 282 00:38:13,760 --> 00:38:17,477 Περίπου 11 εκατομμύρια δολλάρια. 283 00:38:19,010 --> 00:38:20,258 Κάμερες; 284 00:38:21,150 --> 00:38:23,004 Έκλεισαν όλες ταυτόχρονα. 285 00:38:23,193 --> 00:38:25,245 Ακριβώς στις 6:16 μ.μ. 286 00:38:25,440 --> 00:38:27,155 Δακτυλικά αποτυπώματα; 287 00:38:27,760 --> 00:38:29,805 Μόνο μερικά, μέχρι στιγμής. 288 00:38:30,520 --> 00:38:31,669 Δεν υπάρχει ταύτιση. 289 00:38:31,670 --> 00:38:33,917 Τόσα πτώματα και δεν έχουμε δακτυλικά αποτυπώματα; 290 00:38:34,037 --> 00:38:35,556 Ακριβώς. 291 00:38:45,040 --> 00:38:46,158 Λοιπόν; 292 00:38:46,159 --> 00:38:49,653 Σύριοι τρομοκράτες διακινούν ναρκωτικά «Τζιχάντ», 293 00:38:49,688 --> 00:38:51,875 τα ανασυσκευάζουν και τα στέλουν στην ηπειρωτική χώρα; 294 00:38:51,960 --> 00:38:54,335 Διανέμεται το φορτίο σε όλο τον κόσμο. 295 00:38:54,440 --> 00:38:56,323 Ιδιοφυές. 296 00:38:57,375 --> 00:39:00,513 - Έχουν σχέση τα λεφτά με..; - Όχι. Είναι διαφορετικό. 297 00:39:00,547 --> 00:39:04,322 Ξέπλυμα μαύρου χρήματος, κλοπή δεδομένων.. 298 00:39:04,438 --> 00:39:07,028 Τρομοκρατική ομάδα που δεν βρίσκεται στα ραντάρ μας, 299 00:39:07,330 --> 00:39:09,643 και λαθρεμπόριο ναρκωτικών σε αυτό το οινοποιείο; 300 00:39:10,060 --> 00:39:11,470 Πώς το έμαθες; 301 00:39:11,496 --> 00:39:13,549 Ανώνυμη κλήση. 302 00:39:15,680 --> 00:39:18,879 Πρέπει να μάθουμε αν είναι η 1η, η 5η ή η 20η παράδοση. 303 00:39:18,960 --> 00:39:20,639 Είναι η 4η. 304 00:39:20,910 --> 00:39:21,959 Πως; 305 00:39:21,960 --> 00:39:24,564 Σε 18 μήνες έστειλαν 200 κιβώτια το μήνα. 306 00:39:24,565 --> 00:39:26,999 Πριν από τρεις μήνες, ξαφνικά, 500. 307 00:39:27,468 --> 00:39:30,388 - Θεέ μου. - Είδα τα οικονομικά αρχεία. 308 00:39:30,739 --> 00:39:32,442 Ψάχνουμε στα τυφλά.. 309 00:39:32,473 --> 00:39:35,046 Πολλοί άνθρωποι θα πάθουν κακό.. 310 00:39:35,600 --> 00:39:37,399 Κράτα με ενήμερο. 311 00:40:32,993 --> 00:40:33,824 Όλα καλά. 312 00:40:33,879 --> 00:40:35,105 - Είναι εντάξει; - Ναι. 313 00:40:35,612 --> 00:40:37,277 Σαν να μην είχε συμβεί τίποτα. 314 00:40:38,883 --> 00:40:39,883 Έντζο.. 315 00:40:45,016 --> 00:40:47,169 Τι βλέπεις όταν με κοιτάς; 316 00:40:49,707 --> 00:40:53,417 Δηλαδή, όταν ήρθα και με φρόντισες. 317 00:40:53,920 --> 00:40:55,555 Δεν κάλεσες ασθενοφόρο.. 318 00:40:55,805 --> 00:40:58,003 Ούτε την αστυνομία.. 319 00:40:58,441 --> 00:40:59,628 Ούτε τους καραμπινιέρους.. 320 00:41:00,900 --> 00:41:02,967 - Γιατί; - Θυμάσαι τι σε ρώτησα; 321 00:41:03,772 --> 00:41:05,292 - Μόλις ήρθα; - Ναι. 322 00:41:10,676 --> 00:41:13,912 Ναι, με ρώτησες αν ήμουν καλός ή κακός άνθρωπος. 323 00:41:15,694 --> 00:41:17,374 Και είπες ότι δεν ήξερες. 324 00:41:18,973 --> 00:41:19,973 Δεν ξέρω.. 325 00:41:21,590 --> 00:41:24,098 Μόνο ένας καλός άνθρωπος θα το έλεγε αυτό. 326 00:42:17,330 --> 00:42:18,533 Αδελφέ! 327 00:42:19,035 --> 00:42:20,915 Προσευχήθηκες; 328 00:42:21,275 --> 00:42:23,189 Δεν πιστεύω ότι ο Θεός με ακούει. 329 00:42:24,108 --> 00:42:26,483 Τι εννοείς; 330 00:42:26,831 --> 00:42:29,953 Ήρθε η ώρα να με βοηθήσεις στα μεγαλύτερα προβλήματα. 331 00:42:31,412 --> 00:42:34,505 Πρέπει να είσαι αμείλικτος με την πόλη.. 332 00:42:35,527 --> 00:42:37,690 Έχουμε μεγάλα σχέδια για το Αλταμόντε. 333 00:42:37,737 --> 00:42:39,704 Θέρετρα, ξενοδοχεία, καζίνο. 334 00:42:41,354 --> 00:42:42,629 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.. 335 00:42:43,508 --> 00:42:44,948 Εντάξει, Βίνσεντ.. 336 00:42:49,304 --> 00:42:51,546 Σύντομα όλη η ακτή θα είναι δική μας. 337 00:42:52,739 --> 00:42:53,739 Όλα! 338 00:43:37,401 --> 00:43:38,492 Αμίνα! 339 00:43:43,088 --> 00:43:44,457 Όχι... Καρμέλα. Όχι! 340 00:43:50,799 --> 00:43:52,651 Όχι, Άντζελο, όχι.. 341 00:43:53,135 --> 00:43:54,346 Μπάσταρδοι! 342 00:43:54,659 --> 00:43:55,752 Μπάσταρδοι! 343 00:43:56,003 --> 00:43:57,003 Μπάσταρδοι! 344 00:44:25,977 --> 00:44:30,071 Ηρέμησε Άντζελο. Θέλουμε απλώς να σε βοηθήσουμε. 345 00:44:33,050 --> 00:44:35,571 Τα καθάρματα κατέστρεψαν τα πάντα. 346 00:44:36,401 --> 00:44:37,766 Όλα όσα είχαμε. 347 00:46:00,293 --> 00:46:01,626 Καλημέρα.. 348 00:46:01,743 --> 00:46:04,675 Καραμπινιέρος, Τζιόρτζιο Μπονούτσι απ' το Αλταμόντε. 349 00:46:05,638 --> 00:46:06,638 Ναι. 350 00:46:07,409 --> 00:46:09,627 Χρειάζομαι κάποιες πληροφορίες.. 351 00:46:10,148 --> 00:46:12,654 Για τον ιδιοκτήτη ενός βαν.. 352 00:46:13,113 --> 00:46:14,113 Μάρκα Ford, 353 00:46:16,277 --> 00:46:17,557 μπλε ή μαύρο. 354 00:46:18,734 --> 00:46:20,174 Ύποπτος εμπρησμός. 355 00:46:25,056 --> 00:46:26,256 Κύριε Ρομπέρτο. 356 00:46:32,236 --> 00:46:34,788 - Ορίστε.. - Ευχαριστώ.. 357 00:46:41,785 --> 00:46:43,079 Γιατί το κάνεις αυτό; 358 00:46:46,001 --> 00:46:47,001 Συγγνώμη; 359 00:46:47,363 --> 00:46:48,628 Γιατί το κάνεις αυτό; 360 00:46:54,105 --> 00:46:55,105 Από συνήθεια. 361 00:46:57,098 --> 00:46:58,378 Ψυχαναγκαστικός. 362 00:47:01,912 --> 00:47:04,466 Πες μου, ποιος σου μαγειρεύει; 363 00:47:05,248 --> 00:47:06,248 Συγγνώμη; 364 00:47:07,009 --> 00:47:08,609 Ποιος σου μαγειρεύει 365 00:47:10,038 --> 00:47:11,397 Εδώ; Τώρα; 366 00:47:11,921 --> 00:47:13,327 Σ' το σπίτι στην Αμερική.. 367 00:47:13,497 --> 00:47:15,043 Ποιος σου μαγευρεύει; 368 00:47:15,810 --> 00:47:16,810 Εγώ ο ίδιος. 369 00:47:18,435 --> 00:47:21,035 Και ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 370 00:47:24,444 --> 00:47:26,034 Τσιλί με κρέας. 371 00:47:27,054 --> 00:47:29,331 Όχι; Εντάξει, μακαρόνια. 372 00:47:30,634 --> 00:47:32,610 - Με κρέας. - Με κρέας. 373 00:47:33,916 --> 00:47:34,916 Εντάξει.. 374 00:47:36,055 --> 00:47:37,055 Εγώ.. 375 00:47:37,892 --> 00:47:41,353 Θα ήθελα πολύ να σου δείξω τη πραγματική κουζίνα του Aλταμόντε. 376 00:47:42,509 --> 00:47:43,949 Θα με συνοδεύσεις; 377 00:47:48,500 --> 00:47:49,500 Ναι.. 378 00:47:50,160 --> 00:47:51,160 Ευχαριστώ.. 379 00:47:51,863 --> 00:47:52,903 Με έναν όρο.. 380 00:47:53,855 --> 00:47:55,143 Φόρα το νέο σου καπέλο.. 381 00:47:58,255 --> 00:48:00,200 Μην φύγεις. Έρχομαι.. 382 00:48:05,711 --> 00:48:07,942 Πόσο καιρό εργάζεσαι στο καφέ; 383 00:48:08,060 --> 00:48:12,046 Είκοσι χρόνια.. Ήταν πρώτα των γονιών μου.. 384 00:48:44,483 --> 00:48:47,237 - Τί είναι αυτό; - Κεμπάπ. 385 00:49:44,882 --> 00:49:46,085 Γεια σου, Έντζο. 386 00:49:51,445 --> 00:49:54,211 - Πάει πολύ με το τσάι.. - Ευχαριστώ.. 387 00:49:58,243 --> 00:49:59,849 Τώρα, θεωρείσαι ένας από εμάς. 388 00:50:18,469 --> 00:50:19,773 Καλημέρα.. 389 00:50:20,975 --> 00:50:21,975 Ευχαριστώ.. 390 00:50:32,672 --> 00:50:34,510 Ξέρεις.. 391 00:50:36,122 --> 00:50:39,184 Πρέπει να κοιτάς τον άλλον κατάματα αν θες να βγάλεις καλύτερη .. 392 00:50:39,985 --> 00:50:40,985 ..φωτογραφία. 393 00:50:43,064 --> 00:50:47,288 5, 4, 3, 2, 1. 394 00:50:51,062 --> 00:50:53,637 - Είσαι διαφορετικός από το τηλέφωνο.. - Εσύ είσαι ίδια.. 395 00:50:57,001 --> 00:50:58,133 Και παρακαλώ. 396 00:51:02,400 --> 00:51:03,400 Για πιο πράγμα; 397 00:51:04,158 --> 00:51:05,358 Για τη πληροφορία.. 398 00:51:05,578 --> 00:51:07,311 Πρέπει να σε οδήγησε σε κάτι. 399 00:51:10,717 --> 00:51:11,717 Ποιος είσαι; 400 00:51:12,758 --> 00:51:15,491 Τι δουλειά είχες σε εκείνη τη φάρμα στην Σικελία; 401 00:51:16,354 --> 00:51:19,148 Από όπου διανέμονται οι μεθαμφεταμίνες. 402 00:51:19,367 --> 00:51:22,474 Είπα στο τηλέφωνο: Απλά ήμουν περαστικός. 403 00:51:24,223 --> 00:51:25,736 Μην παίζεις μαζί μου.. 404 00:51:27,127 --> 00:51:28,807 Πίνω μόνο το τσάι μου. 405 00:51:30,983 --> 00:51:32,583 Για ποιον δουλεύεις; 406 00:51:32,766 --> 00:51:34,040 Είμαι συνταξιούχος. 407 00:51:34,406 --> 00:51:35,406 Από; 408 00:51:37,783 --> 00:51:40,116 Μπορώ απλώς να σε πάω στην Yπηρεσία. 409 00:51:41,356 --> 00:51:43,652 Για να γίνει, θα χρειαστείς δικαστική απόφαση. 410 00:51:44,065 --> 00:51:45,065 Εκτός... 411 00:51:46,377 --> 00:51:48,277 Αν με πας σε κρυφές εγκαταστάσεις. 412 00:51:49,096 --> 00:51:50,267 Να με βασανίσεις 413 00:51:50,424 --> 00:51:53,162 Το λέει ο άνθρωπος που γνώριζε σε πια Υπηρεσία να καλέσει.. 414 00:51:53,969 --> 00:51:56,277 - Πώς βρήκες τον αριθμό; - Στο βιβλίο. 415 00:51:57,064 --> 00:51:58,538 - Σε ποιο βιβλίο; - Το μαύρο. 416 00:52:01,348 --> 00:52:02,569 Πώς ήξερες ότι ήμουν εγώ; 417 00:52:04,712 --> 00:52:07,702 Διάβαζες έναν ταξιδιωτικό οδηγό για τη Ρώμη, στο Αλταμόντε. 418 00:52:07,765 --> 00:52:10,321 - Και επίσης η φωνή σου. - Τι έχει αυτή; 419 00:52:10,878 --> 00:52:12,339 Ο τρόπος που προφέρεις το "Μ".. 420 00:52:12,654 --> 00:52:15,426 Ξερό, παρόμοιο με γυαλόχαρτο. 421 00:52:16,200 --> 00:52:17,974 - Θα το δουλέψω. - Θα έπρεπε.. 422 00:52:20,839 --> 00:52:23,166 Η αστυνομία βρήκε πολλά πτώματα στο οινοποιείο. 423 00:52:23,277 --> 00:52:24,277 Ναι. 424 00:52:27,602 --> 00:52:30,787 Τα ναρκωτικά είναι επικίνδυνο επάγγελμα.. 425 00:52:35,696 --> 00:52:36,835 Εσύ τους σκότωσες; 426 00:52:37,530 --> 00:52:39,747 Μοιάζω με κάποιον που σκοτώνει ανθρώπους; 427 00:52:40,075 --> 00:52:42,043 Έχω σχεδόν πειστεί γι' αυτή τη πιθανότητα. 428 00:52:43,709 --> 00:52:44,709 Τουσέ.. 429 00:52:46,062 --> 00:52:48,162 Σου αρέσει ή όχι είσαι πρόσωπο ενδιαφέροντος.. 430 00:52:48,257 --> 00:52:49,559 Είναι ενδιαφέρον άνθρωπος.. 431 00:52:52,090 --> 00:52:53,869 Τι άλλο μπορείς να μου πεις; 432 00:52:54,166 --> 00:52:55,166 Τίποτα.. 433 00:52:56,385 --> 00:52:58,028 Πίστεψέ με, μακάρι να μπορούσα.. 434 00:53:01,273 --> 00:53:02,630 Δεν είσαι περίεργος; 435 00:53:03,052 --> 00:53:05,119 - Σχετικά με τι; - Πώς σε βρήκα. 436 00:53:05,318 --> 00:53:07,002 Αυτό είναι εύκολο. Εσύ... 437 00:53:07,573 --> 00:53:09,142 Ακολούθησες τη συνήθη γραμμή έρευνας. 438 00:53:10,424 --> 00:53:13,593 Παρακολούθησες τις κάμερες ασφαλείας του κτηρίου.. 439 00:53:13,725 --> 00:53:17,181 Γύρισες 2 εβδομάδες πίσω και είδες την πινακίδα της VW. 440 00:53:17,742 --> 00:53:20,799 Με εντόπισες χρησιμοποιώντας GPS. Πώς τα πάω μέχρι τώρα; 441 00:53:21,227 --> 00:53:24,654 Το επόμενο βήμα ήταν να κάνεις μια ακριβή αναζήτηση με το όνομα. 442 00:53:25,533 --> 00:53:26,657 Είσαι στη δουλειά; 443 00:53:26,742 --> 00:53:29,575 Ωραία, πολύ ωραία που είσαι στην πόλη.. 444 00:53:30,771 --> 00:53:31,771 Γιατί αυτό; 445 00:53:32,755 --> 00:53:35,575 Δεν θέλω.. 446 00:53:35,979 --> 00:53:40,758 Να στο κάνω εύκολο.. 447 00:53:41,977 --> 00:53:43,248 Μην φύγεις.. 448 00:53:45,005 --> 00:53:46,125 Μόλις άρχισα.. 449 00:53:48,564 --> 00:53:49,564 Κι εγώ.. 450 00:53:52,958 --> 00:53:53,958 Μακόλ.. 451 00:53:54,865 --> 00:53:57,513 Πολύ καλό.. Δύο "κ" δύο "λ". 452 00:54:03,321 --> 00:54:04,321 Παρακαλώ; 453 00:54:04,392 --> 00:54:06,859 Η κόρη σου δεν είναι σχολείο σήμερα.. 454 00:54:07,618 --> 00:54:08,618 Ποιος είναι; 455 00:54:10,196 --> 00:54:13,114 Κυρία Μάρτα, έχεις δει την Γκάμπι; 456 00:54:13,193 --> 00:54:15,357 Ένας συνάδελφός σου, ήρθε την πήρε.. 457 00:54:19,419 --> 00:54:20,859 Είναι όλα εντάξει; 458 00:54:32,675 --> 00:54:33,675 Κλάρα; 459 00:54:34,071 --> 00:54:35,071 Γκάμπι; 460 00:54:38,551 --> 00:54:39,551 Τζο! 461 00:54:54,491 --> 00:54:55,844 Καραμπινιέρε! 462 00:55:01,151 --> 00:55:02,556 Μπαμπά. Μπαμπά. 463 00:55:02,806 --> 00:55:05,149 Έκανε ένα μεγάλο λάθος, έτσι; 464 00:55:05,322 --> 00:55:07,361 Δεν έπρεπε να πάρει τηλέφωνο.. 465 00:55:09,453 --> 00:55:10,453 Σταμάτα. 466 00:55:11,516 --> 00:55:12,673 Σε ικετεύω.. 467 00:55:13,595 --> 00:55:15,863 Νομίζεις ότι δεν έχουμε φίλους, εδώ; 468 00:55:18,657 --> 00:55:21,680 Γιατί μας εκνευρίζεις έτσι «Καραμπινιέρο»; 469 00:55:22,306 --> 00:55:25,921 Δεν αξίζει να δημιουργείς προβλήματα. 470 00:55:27,101 --> 00:55:28,950 Βικίνγκο, πάρε το παιδί. Γρήγορα.. 471 00:55:29,036 --> 00:55:34,752 - Τρώω. - Ποιος στο διάολο νοιάζεται αν τρως; Άντε. 472 00:55:36,005 --> 00:55:38,840 Αυτό θα σου γίνει μάθημα. Φέρτην εδώ.. 473 00:55:39,325 --> 00:55:40,325 Κοίταξέ με.. 474 00:55:45,971 --> 00:55:48,980 Την επόμενη φορά θα κάνουμε κακό στο παιδί. 475 00:55:49,246 --> 00:55:50,849 Ή χειρότερα.. Κατανοητό; 476 00:55:50,908 --> 00:55:52,861 Θα μπορούσε να είναι χειρότερα! 477 00:55:53,009 --> 00:55:54,689 - Άστην να φυγει! - Σκάσε! 478 00:56:01,697 --> 00:56:03,126 Καλός μπάτσος. 479 00:56:10,106 --> 00:56:11,106 Μπαμπά; 480 00:56:27,182 --> 00:56:28,392 Ευχαριστώ. 481 00:56:43,080 --> 00:56:44,080 Γιατρέ; 482 00:56:46,517 --> 00:56:47,717 Τι έπαθε ο Τζο; 483 00:56:48,181 --> 00:56:49,381 Του επιτέθηκαν. 484 00:56:52,016 --> 00:56:53,352 Αυτό που συμβαίνει εδώ.. 485 00:56:53,934 --> 00:56:55,355 Συμβαίνει σε πολλές πόλεις. 486 00:56:56,779 --> 00:56:58,863 Αυτή είναι η Καμόρα. "Ndrangheta" (Καλαβρική μαφία) 487 00:56:59,369 --> 00:57:01,009 Εσείς την αποκαλείται μαφία.. 488 00:57:02,110 --> 00:57:03,452 Είναι σαν καρκίνος.. 489 00:57:04,483 --> 00:57:05,843 Και ο καρκίνος... 490 00:57:06,514 --> 00:57:07,874 ..είναι ανίατος.. 491 00:57:51,758 --> 00:57:53,087 Να καλέσω ασθενοφόρο; 492 00:58:01,641 --> 00:58:03,001 Είναι απίστευτο.. 493 00:58:03,454 --> 00:58:05,469 Αυτή η εκκλησία είναι πάνω από χίλια χρόνια. 494 00:58:07,159 --> 00:58:09,202 Πήρα έναν νέο ταξιδιωτικό οδηγό. 495 00:58:13,398 --> 00:58:16,151 Λέει ότι μέσα υπάρχει μια τοιχογραφία που αναπαριστά την Παναγία 496 00:58:16,175 --> 00:58:17,659 να κάνει ένα θαύμα. 497 00:58:18,639 --> 00:58:21,172 Σώζει έναν άντρα από άδικο απαγχονισμό. 498 00:58:26,594 --> 00:58:27,678 Και πιστεύεις; 499 00:58:30,139 --> 00:58:32,131 - Σε τι; - Στα θαύματα; 500 00:58:34,934 --> 00:58:37,017 Σε γεγονότα που φαίνονται τυχαία 501 00:58:37,186 --> 00:58:39,869 και συμβαίνουν την κατάλληλη στιγμή και στο κατάλληλο μέρος; 502 00:58:41,849 --> 00:58:42,849 Όχι. 503 00:58:47,970 --> 00:58:49,302 Πώς πάει η αναζήτηση; 504 00:58:49,490 --> 00:58:50,829 Είσαι σχεδόν φάντασμα.. 505 00:58:52,573 --> 00:58:54,307 Δεν φοβάμαι τα φαντάσματα. 506 00:58:55,322 --> 00:58:57,132 Και ούτε οτιδήποτε άλλο μπορώ να δω.. 507 00:58:57,617 --> 00:58:59,350 Κύριε δύο "Κ" και δύο "Λ". 508 00:59:01,120 --> 00:59:03,112 Ήρθα να σου πω ότι δεν είσαι πλέον ύποπτος.. 509 00:59:03,409 --> 00:59:04,409 Όχι; 510 00:59:06,014 --> 00:59:08,681 Απλά ένα ενδιαφέρον άτομο. 511 00:59:11,384 --> 00:59:13,678 Ο Σικελός αγρότης είναι ο Λορέντζο Βιτάλε.. 512 00:59:14,928 --> 00:59:17,300 Ήταν στο στόχαστρο της Ιντερπόλ για 10 χρόνια. 513 00:59:17,629 --> 00:59:20,106 Ηγήθηκε μιας τεράστιας αυτοκρατορίας στον κυβερνοχώρο. 514 00:59:20,371 --> 00:59:22,282 Έκλεβε κεφάλαια από υπεράκτιους λογαριασμούς, 515 00:59:22,307 --> 00:59:24,071 κρατικούς φορείς και συνταξιοδοτικά ταμεία. 516 00:59:25,595 --> 00:59:28,411 Τρομοκράτες μετέφεραν λαθραία ναρκωτικά από την περιουσία του. 517 00:59:30,365 --> 00:59:32,437 - Δηλαδή, είμαι ελεύθερος; - Προς το παρόν. 518 00:59:33,368 --> 00:59:35,576 Έχω μια άγνωστη DSL. 519 00:59:37,053 --> 00:59:38,653 Έχεις κάποιο σχέδιο; 520 00:59:39,396 --> 00:59:41,196 Νομίζεις ότι είμαι αρχάρια; 521 00:59:41,490 --> 00:59:44,270 2 χρόνια στο γραφείο, είναι ίσως η πρώτη σου αποστολή. 522 00:59:45,667 --> 00:59:48,422 - Και τώρα αντιμετωπίζεις τους ντόπιους. - Δηλαδή; 523 00:59:48,582 --> 00:59:51,571 Είναι περίεργοι. Αυτό που λένε δεν είναι πάντα αυτό που εννοούν. 524 00:59:53,920 --> 00:59:55,485 Σ' αρέσει να δίνεις συμβουλές, έτσι; 525 00:59:58,402 --> 00:59:59,402 Γιατί εγώ; 526 01:00:00,347 --> 01:00:01,886 Η ερώτηση είναι: Γιατί .. 527 01:00:02,776 --> 01:00:05,196 Γιατί στη Σικελία; Γιατί όχι... 528 01:00:06,204 --> 01:00:08,070 Η Έλβα ή η Σαρδηνία; 529 01:00:09,963 --> 01:00:10,963 Γιατί.. 530 01:00:11,616 --> 01:00:16,126 Λαθρεμπόριο ναρκωτικών στο πιο φυλασσόμενο λιμάνι ολόκληρης της περιοχής; 531 01:00:17,352 --> 01:00:19,032 - Καλή ερώτηση. - Ναι. 532 01:00:20,245 --> 01:00:22,199 Θα επικοινωνήσω όταν έχω την απάντηση. 533 01:00:22,664 --> 01:00:24,397 Ξέρω ότι θα το κάνεις.. 534 01:00:28,181 --> 01:00:29,781 Ίσως απαντήσεις και στην ερώτησή μου: 535 01:00:31,274 --> 01:00:32,274 Γιατί εγώ.. 536 01:00:54,626 --> 01:00:55,626 Πως είσαι; 537 01:01:00,233 --> 01:01:01,983 Τί όμορφο κορίτσι που είσαι.. 538 01:01:02,215 --> 01:01:03,215 Με θυμάσαι; 539 01:01:06,235 --> 01:01:08,406 Πως είναι το κεφάλι σου; Πονάει; 540 01:01:13,628 --> 01:01:14,748 Μην ανησυχείς. 541 01:01:21,058 --> 01:01:22,896 Πρέπει να μου κάνεις μια χάρη.. 542 01:01:25,031 --> 01:01:26,804 Θέλω να πας στο Σομαλούς.. 543 01:01:27,824 --> 01:01:29,646 Και να τους ζητήσεις τα πλοία τους. 544 01:01:30,264 --> 01:01:31,944 Μπορείς να το κάνεις; 545 01:01:35,040 --> 01:01:38,230 Φυσικά και μπορείς! Τώρα πια είσαι ο αγγελιοφόρος μου. 546 01:01:38,300 --> 01:01:39,910 Μπράβο αστυνόμε! 547 01:02:07,790 --> 01:02:10,780 Σ' αρέσει να ανακατεύεσαι σε υποθέσεις άλλων ανθρώπων; 548 01:02:12,370 --> 01:02:16,880 Προσπάθησα να μην το κάνω, αλλά μου το έκανες αδύνατο. 549 01:02:18,460 --> 01:02:21,663 Μείνε μακριά από πράγματα που δεν σε αφορούν. 550 01:02:22,640 --> 01:02:24,617 Μπορεί να τελειώσει άσχημα για σένα. 551 01:02:25,120 --> 01:02:27,790 Ο Θεός ξέρει ότι είμαι αλλεργικός στο κακό. 552 01:02:31,875 --> 01:02:33,445 Ξέρεις... 553 01:02:34,190 --> 01:02:36,885 Πιστεύω ότι όλα στη ζωή... 554 01:02:38,100 --> 01:02:41,174 είναι θέμα χρόνου. Δυστυχώς για σένα.. 555 01:02:41,560 --> 01:02:43,900 Ήρθε η ώρα σου. 556 01:02:46,340 --> 01:02:48,860 Δεν θα είχαμε αυτή την συζήτηση πριν από 3 εβδομάδες. 557 01:02:48,910 --> 01:02:50,407 Όμως, είμαι εδώ τώρα. 558 01:02:51,750 --> 01:02:54,430 Έχει αρχίσει να μου αρέσει πολύ αυτό το μέρος. 559 01:02:55,320 --> 01:02:56,747 Οι άνθρωποι. 560 01:02:58,480 --> 01:03:01,239 Άρχισα να πιστεύω με όλη τη δύναμη της καρδιάς μου... 561 01:03:01,520 --> 01:03:04,040 ότι εδώ πρέπει να είμαι. 562 01:03:04,470 --> 01:03:07,179 Ό, τι κι αν είναι λοιπόν... 563 01:03:07,460 --> 01:03:09,430 αυτό που κάνεις εσύ και οι φίλοι σου.. 564 01:03:09,580 --> 01:03:12,555 Σε παρακαλώ κάντε το κάπου αλλού. 565 01:03:16,760 --> 01:03:18,553 - Με προειδοποιείς; - Σε προετοιμάζω. 566 01:03:20,240 --> 01:03:21,820 Το άκουσες αυτό; 567 01:03:22,030 --> 01:03:24,730 Με απείλησε. Είναι αστείος. 568 01:03:32,190 --> 01:03:33,990 Αυτό είναι Timex; 569 01:03:36,930 --> 01:03:38,500 Όχι. 570 01:03:39,040 --> 01:03:40,370 Είναι ένα.. 571 01:03:41,940 --> 01:03:43,290 Μείνε εκεί, μείνε εκεί. 572 01:03:44,840 --> 01:03:46,300 Κάτσε κάτω! 573 01:03:51,030 --> 01:03:53,310 Σου πιέζω το μέσο νεύρο.. 574 01:03:56,400 --> 01:03:58,750 Σε κλίμακα από το 1 έως το 10... 575 01:03:59,520 --> 01:04:01,050 είναι επίπεδο δύο. 576 01:04:02,960 --> 01:04:04,410 Αυτό είναι το επίπεδο τρία. 577 01:04:04,440 --> 01:04:06,034 Δεν θες το τέσσερα. 578 01:04:06,260 --> 01:04:08,616 Αν φτάσω στο τέσσερα θα χεστείς πάνω σου. Δεν το θέλεις αυτό. 579 01:04:08,640 --> 01:04:11,050 Δεν το θέλω. Κανείς δεν το θέλει. 580 01:04:19,560 --> 01:04:22,430 Πες να φύγουν αμέσως. Πες τους να φύγουν. 581 01:04:22,510 --> 01:04:24,910 Φύγετε. Τώρα! 582 01:04:31,760 --> 01:04:33,740 Λέγεται «λαβή πόνου». 583 01:04:34,187 --> 01:04:39,206 Ο εγκέφαλός σου σου λέει τι να κάνεις...αλλά, το σώμα σου λέει άλλα. 584 01:04:41,320 --> 01:04:42,630 Άκουσέ με... 585 01:04:42,760 --> 01:04:44,830 βγάλε το όπλο από το παντελόνι σου. 586 01:04:44,974 --> 01:04:46,814 Βάλτο στο τραπέζι. 587 01:04:50,360 --> 01:04:51,950 Αργά. 588 01:05:28,010 --> 01:05:29,820 Φέρτε το βαν. 589 01:05:34,760 --> 01:05:36,550 Μπουρδελοαμερικάνε! 590 01:05:36,800 --> 01:05:38,580 Είναι εκεί μέσα! 591 01:05:42,240 --> 01:05:43,830 Δώσε μου ένα τσιγάρο. 592 01:05:49,120 --> 01:05:50,830 Τι σκέφτεσαι, Μάρκο; 593 01:05:51,520 --> 01:05:54,190 Θα σφάξω το κάθαρμα. 594 01:05:57,250 --> 01:05:59,120 Ο Βίνσεντ; 595 01:06:01,950 --> 01:06:03,900 Γάμα τον Βίνσεντ. 596 01:06:04,920 --> 01:06:06,990 Δεν χρειάζεται να μου πει τι να κάνω. 597 01:06:09,480 --> 01:06:11,430 Πάμε τώρα. Δώσε μου το όπλο σου. 598 01:06:11,750 --> 01:06:14,330 Έλα! Δώσε μου το όπλο σου! 599 01:07:36,760 --> 01:07:39,550 Βρήκαμε κουτιά στο πορτμπαγκάζ.. 600 01:07:40,940 --> 01:07:43,580 Υποθέτω ότι είναι ναρκωτικά. 601 01:07:46,890 --> 01:07:48,880 Φαίνονται διαφορετικά από το συνηθισμένα. 602 01:07:54,200 --> 01:07:57,670 Η Δίωξη Ναρκωτικών πρέπει να το δει αυτό. 603 01:08:14,040 --> 01:08:17,150 Ρώμη, Ιταλία 604 01:08:28,400 --> 01:08:30,810 Ανοιξε την τηλεόραση. 605 01:08:33,730 --> 01:08:35,380 Η έκρηξη στον σιδηροδρομικό σταθμό. 606 01:08:35,390 --> 01:08:39,610 Μάλλον ήταν τρομοκρατική ενέργεια. 607 01:08:42,790 --> 01:08:45,620 - Τους ταυτοποίησες; - Σύριοι εθνικιστές. 608 01:08:46,040 --> 01:08:48,730 Εξαρτήματα βομβών για άλλες έξι επιθέσεις.. 609 01:08:49,280 --> 01:08:51,730 - Τίποτα άλλο; - Τα σχέδια του ΔΣΣ. 610 01:08:52,240 --> 01:08:55,640 Εξαρτήματα βομβών, φανταχτερά κομμάτια... 611 01:08:56,060 --> 01:08:58,600 Όλα χρηματοδοτούνται με χρήματα απο το εμπόριο ναρκωτικών. 612 01:08:59,040 --> 01:09:00,733 - Που είσαι; - Νάπολη. 613 01:09:00,940 --> 01:09:02,420 Γύρισε τώρα. 614 01:09:02,820 --> 01:09:05,050 - Γιατί στην Σικελία; - Γιατί; 615 01:09:05,240 --> 01:09:07,470 Γιατί όχι στην Έλβα ή η στη Σαρδηνία; 616 01:09:08,590 --> 01:09:12,330 Γιατί να μεταφέρουν ναρκωτικά στο πιο ασφαλές λιμάνι; 617 01:09:12,480 --> 01:09:15,990 Νομίζεις ότι είναι εξαγορά από την ηπειρωτική παράταξη... 618 01:09:16,120 --> 01:09:17,569 στη Νάπολη. 619 01:09:17,570 --> 01:09:19,890 Είναι εύκολο να περάσεις οτιδήποτε. 620 01:09:20,600 --> 01:09:23,460 - Πιστεύω ότι είναι εδώ. - Εκεί; 621 01:09:23,760 --> 01:09:25,859 Βρες τα βαποράκια. Δώστε προτεραιότητα σε αυτό. 622 01:09:25,860 --> 01:09:28,760 - Για να αποκαλύψουν την πηγή τους. - Ξέχνα τους χονδρέμπορους.. 623 01:09:28,920 --> 01:09:31,250 Από κάτω προς τα πάνω. Πολύ καλά. 624 01:09:32,160 --> 01:09:34,670 Εντάξει, θα ξεκινήσω με τους νεκρούς. 625 01:09:34,950 --> 01:09:37,430 - Έχεις δίκιο. - Τα λέμε στην τελική ευθεία. 626 01:09:37,740 --> 01:09:39,250 Αντίο. 627 01:09:43,360 --> 01:09:46,560 Η CIA εκτιμά τη συνεργασία σας, Αρχηγέ.. 628 01:09:50,970 --> 01:09:53,200 Είμαστε στο πλευρό σας. 629 01:09:56,350 --> 01:09:58,310 Πού ήσουν μέχρι τώρα; 630 01:09:58,660 --> 01:10:00,590 Συγκέντρωνα πληροφορίες. 631 01:10:02,390 --> 01:10:04,730 Θα ήθελα να ανακρίνω αυτούς τους άνδρες. 632 01:10:35,340 --> 01:10:36,640 Αυτός... 633 01:10:36,800 --> 01:10:38,630 δεν μπορεί να ανακριθεί. 634 01:10:56,780 --> 01:10:58,846 Μου διέκοψες το πρωινό. 635 01:11:00,190 --> 01:11:03,190 Λοιπόν... ποια είναι η συμφωνία; 636 01:11:03,310 --> 01:11:06,190 Σου είπαν ότι υπήρχε συμφωνία; 637 01:11:07,560 --> 01:11:09,670 Δεν ήρθα για να διαπραγματευτώ. 638 01:11:10,400 --> 01:11:12,510 Σου προσφέρω μια ευκαιρία. 639 01:11:13,440 --> 01:11:17,690 Χρειάζομαι πληροφορίες. Και θα μου τις δώσεις. 640 01:13:12,720 --> 01:13:14,550 Λυπάμαι για τον αδερφό σου. 641 01:13:17,270 --> 01:13:19,010 Ευχαριστώ. 642 01:13:20,410 --> 01:13:22,310 Κάθισε.. 643 01:13:30,500 --> 01:13:33,490 Υπάρχει κάτι για το οποίο θέλω να σου μιλήσω. 644 01:13:34,000 --> 01:13:35,470 Όχι σήμερα. 645 01:13:36,240 --> 01:13:38,229 Είχα επίσκεψη απ' την CIA. 646 01:13:38,350 --> 01:13:41,990 Ψάχνουν για τρομοκρατικό πυρήνα που εισάγει ναρκωτικά τζιχαντιστών... 647 01:13:42,020 --> 01:13:43,950 και τα πουλάει στην Ευρώπη. 648 01:13:44,660 --> 01:13:47,000 Φρόντισέ το. 649 01:13:47,360 --> 01:13:49,270 Σταμάτα τα, όλα.. 650 01:13:50,680 --> 01:13:52,470 Αυτή η γυναίκα... 651 01:13:53,080 --> 01:13:54,580 είναι έξυπνη. 652 01:13:56,480 --> 01:13:59,190 Θα ενημερώσει ότι δεν ήταν τρομοκράτες. 653 01:14:01,000 --> 01:14:02,670 Και ναι εσύ.. 654 01:14:03,670 --> 01:14:05,410 Η Καμόρα. 655 01:14:05,840 --> 01:14:08,010 Αγοράζει ναρκωτικά από τον εχθρό... 656 01:14:08,680 --> 01:14:13,110 και τα πουλάει στους δρόμους μας, για να χρηματοδοτήσει τα συμφέροντά τους.. 657 01:14:13,760 --> 01:14:15,740 Είσαι υπεύθυνος. 658 01:14:18,090 --> 01:14:21,080 Δεν είδες τι έκαναν με τα χρήματα; 659 01:14:22,390 --> 01:14:25,770 Είδες πόσοι άνθρωποι σκοτώθηκαν στην επίθεση; 660 01:14:29,120 --> 01:14:31,090 Οι άνθρωποί μας. 661 01:14:31,190 --> 01:14:33,750 Αν δεν πουλούσα αυτά τα ναρκωτικά 662 01:14:34,540 --> 01:14:36,520 κάποιος άλλος θα το έκανε.. 663 01:14:36,760 --> 01:14:39,330 Και οι άνθρωποι θα εξακολουθούσαν να πεθαίνουν.. 664 01:14:42,220 --> 01:14:43,811 Παράτα τη γυναίκα.. 665 01:14:44,320 --> 01:14:46,389 Κάλυψέ με.. 666 01:14:46,780 --> 01:14:48,640 Ακόμη δεν καταλαβαίνεις τίποτα. 667 01:14:49,800 --> 01:14:52,280 - Τίποτε. - Έχεις δίκιο. 668 01:14:53,370 --> 01:14:55,350 Δεν με νοιάζει. 669 01:14:56,150 --> 01:14:59,550 Ο αδερφός μου είναι νεκρός και μου λες βλακείες. 670 01:14:59,750 --> 01:15:02,000 Δεν οδηγεί πουθενά.. 671 01:15:03,700 --> 01:15:05,800 Είσαι ηλίθιος; 672 01:15:06,610 --> 01:15:09,150 Ή μήπως ξέχασες ποιος είμαι; 673 01:15:14,750 --> 01:15:16,660 Ποιός είμαι; 674 01:15:17,000 --> 01:15:19,810 Είμαι ο Αρχηγός της Αστυνομίας.. 675 01:15:21,430 --> 01:15:24,220 Ξέχασες ποιος είσαι; 676 01:15:24,590 --> 01:15:26,610 Είσαι ένας βάρβαρος. 677 01:15:32,450 --> 01:15:35,090 Και πάντα θα είσαι.. Σε προειδοποίησα.. 678 01:15:35,370 --> 01:15:37,900 Για που το έβαλες; Εδώ θα μείνεις.. 679 01:15:43,870 --> 01:15:47,570 Βρες τον δολοφόνο του αδερφού μου. Κατανοητό; 680 01:15:54,050 --> 01:15:55,650 Σκάσε! 681 01:15:55,760 --> 01:15:58,880 Τώρα αυτοί οι βάρβαροι θα σε πάνε στο νοσοκομείο. 682 01:15:59,360 --> 01:16:02,560 Ίσως μια μέρα ξανασταυρώσεις τα δάχτυλά σου. 683 01:16:38,280 --> 01:16:39,710 Κατανοητό .. 684 01:16:40,120 --> 01:16:43,760 Την επόμενη φορά θα στείλω το κεφάλι σου στα εγγόνια σου. 685 01:16:44,120 --> 01:16:46,570 Ευχαριστώ για την χείρα βοηθείας.. 686 01:16:47,120 --> 01:16:48,690 Έλα, Αντόνιο. 687 01:16:54,440 --> 01:16:56,630 Ήταν κρυμμένο στο πίσω μέρος του βαν. 688 01:16:57,680 --> 01:17:00,060 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 689 01:17:07,370 --> 01:17:10,260 - Τι συμβαίνει; - Έκοψαν το χέρι του Αρχηγού. 690 01:17:10,370 --> 01:17:12,440 - Από ποιον; - Δεν ξέρουμε. 691 01:17:12,510 --> 01:17:15,460 Αλλά έχει στοιχεία που θα μπορούσαν να βοηθήσουν στην έρευνα. 692 01:17:15,840 --> 01:17:17,870 Θα σε μεταφέρουν στην κλινική. 693 01:17:17,930 --> 01:17:19,690 Με συγχωρείς. 694 01:17:23,460 --> 01:17:25,500 Ψάχνεις σε λάθος μέρος. 695 01:17:25,570 --> 01:17:26,800 Mακολ; 696 01:17:27,000 --> 01:17:28,780 Δεν είναι τρομοκράτες. 697 01:17:28,920 --> 01:17:30,800 Είναι η Καμόρα. 698 01:17:31,270 --> 01:17:33,830 - Πρόσεχε. - Θα σε πάρω πίσω. 699 01:18:31,660 --> 01:18:33,220 - Κόλινς... - Φρανκ! 700 01:18:33,520 --> 01:18:36,840 - Θα γίνει καλά; - Με το ένα, δυο, τρια.. 701 01:18:38,670 --> 01:18:41,460 Δεν είναι τρομοκράτες. Είναι η Καμόρα. 702 01:18:41,503 --> 01:18:43,190 Δεσποινίς, σας παρακαλώ. 703 01:18:44,670 --> 01:18:46,150 Να την φροντίσετε καλά, εντάξει; 704 01:18:47,060 --> 01:18:49,780 Θα το φροντίσω εγώ, Κόλινς. Όλα θα πάνε καλά. 705 01:19:29,270 --> 01:19:31,070 Αλταμόντε! 706 01:19:32,350 --> 01:19:35,470 Ο αδελφός μου δολοφονήθηκε στους δρόμους σας! 707 01:19:35,540 --> 01:19:37,570 Θέλω τον δολοφόνο του. 708 01:19:37,643 --> 01:19:40,040 Θα σας ανταμείψω απόψε! 709 01:19:41,570 --> 01:19:43,840 Αλταμόντε! 710 01:19:44,640 --> 01:19:48,120 Ο αδελφός μου δολοφονήθηκε στους δρόμους σας! 711 01:19:49,840 --> 01:19:52,380 Φέρτε μου αυτόν που τον σκότωσε! 712 01:19:52,830 --> 01:19:56,380 - Και θα σας ανταμείψω! - Δεν ξέρει ποιος είναι. 713 01:19:59,320 --> 01:20:01,290 Ποιος σκότωσε τον αδερφό μου; 714 01:20:02,290 --> 01:20:04,550 Ποιος σκότωσε τον αδερφό μου; 715 01:20:11,390 --> 01:20:13,510 Το επόμενο δεν θα είναι μόνο το αυτί. 716 01:20:28,920 --> 01:20:31,310 Πόσους πρέπει να σκοτώσω σήμερα; 717 01:20:32,160 --> 01:20:34,450 Πες μου ποιος σκότωσε τον αδερφό μου. 718 01:20:35,480 --> 01:20:37,759 Ή θα σκοτώσω την οικογένειά σου μπροστά σου. 719 01:20:37,760 --> 01:20:40,650 - Όχι! - Ο Ρομπέρτο! 720 01:20:46,280 --> 01:20:47,830 Εμφανίσου! 721 01:20:49,240 --> 01:20:50,980 Είμαι αυτός που θέλεις. 722 01:20:52,330 --> 01:20:54,420 Σκότωσα τον αδερφό σου. 723 01:20:55,080 --> 01:20:56,790 Του ζήτησα.. 724 01:20:57,580 --> 01:21:01,150 Να τους αφήσει ήσυχους. Δεν ήθελε να ακούσει. Όχι! 725 01:21:02,050 --> 01:21:05,280 Είσαι μακριά από το σπίτι σου, αμερικάνε! 726 01:21:07,520 --> 01:21:09,700 Είμαι ακριβώς εκεί που θα έπρεπε να είμαι. 727 01:21:10,140 --> 01:21:11,890 Να 'μαι. 728 01:21:12,460 --> 01:21:14,330 Να 'μαι. 729 01:21:14,840 --> 01:21:16,740 Ξέρεις τι θα γίνει τώρα; 730 01:21:16,820 --> 01:21:19,190 Καταλαβαίνω την αδυναμία και τον πόνο. 731 01:21:19,340 --> 01:21:21,750 Καταλαβαίνω τον θάνατο και καταλαβαίνω να υποφέρεις. 732 01:21:21,880 --> 01:21:24,350 Εξαιτίας αυτών των ανθρώπων κατάλαβα την ειρήνη. 733 01:21:24,360 --> 01:21:26,410 Δεν μπορείς να μου την πάρεις. 734 01:21:28,400 --> 01:21:29,990 Μάρτυς μου, ο Θεός.. 735 01:21:30,160 --> 01:21:32,220 Ούτε απ' αυτούς θα την πάρεις. 736 01:21:32,640 --> 01:21:35,050 Εσύ καταλαβαίνεις; Αυτή είναι η ερώτηση. 737 01:21:35,180 --> 01:21:37,540 Καταλαβαίνω ότι μπορώ να πάρω ό, τι θέλω. 738 01:21:37,590 --> 01:21:38,860 Πάρε με, λοιπόν. 739 01:21:38,890 --> 01:21:41,250 Αν μπορείς να πάρεις ό, τι θέλεις, τότε πάρε με. 740 01:21:41,570 --> 01:21:43,340 Εδώ είμαι.. Πάρε με. 741 01:21:44,000 --> 01:21:45,650 Πάρε με. 742 01:21:46,840 --> 01:21:48,530 Αλλά μην το κάνεις εδώ. 743 01:21:51,870 --> 01:21:54,630 Είναι το ιδανικό μέρος, αμερικάνε.. 744 01:21:55,340 --> 01:21:57,330 Στα πλακόστρωτα. 745 01:21:57,780 --> 01:22:01,800 Για να είναι όλοι μάρτυρες και να διαδώσουν τα νέα. 746 01:22:14,680 --> 01:22:16,830 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό, παιδί μου. 747 01:22:19,760 --> 01:22:21,240 Εντάξει. 748 01:22:21,400 --> 01:22:22,590 Επιλογή σου. 749 01:22:24,140 --> 01:22:25,570 Επιλογή σου. 750 01:22:28,170 --> 01:22:30,030 Πάντα είναι επιλογή μου. 751 01:22:43,470 --> 01:22:46,150 - Ομέρο! - Βίνσεντ! 752 01:22:46,650 --> 01:22:48,190 Πρέπει να πυροβολήσεις κι εμένα! 753 01:22:48,210 --> 01:22:49,960 Πυροβόλησέ με! 754 01:22:53,330 --> 01:22:55,910 Πρέπει να φύγουμε. Μας βιντεοσκοποπύν, Βίνσεντ. 755 01:22:57,534 --> 01:22:59,144 Άστον να φύγει. 756 01:23:01,480 --> 01:23:03,620 Τι συγκινητική στιγμή. 757 01:23:04,340 --> 01:23:06,190 Αλλά δεν θα κρατήσει πολύ... 758 01:23:08,390 --> 01:23:11,000 Γι΄αυτό απόλαυσέ το, αμερικάνε.. 759 01:23:11,720 --> 01:23:13,770 - Θα επιστρέψω. - Δεν πάω πουθενά.. 760 01:23:13,800 --> 01:23:16,990 Το μέρος θα μοιάζει με εμπόλεμη ζώνη. 761 01:23:17,840 --> 01:23:19,630 Θα σε περιμένω. Κάνε γρήγορα. 762 01:23:19,640 --> 01:23:21,640 Θα σας σκοτώσω όλους! 763 01:23:21,760 --> 01:23:23,670 Πάμε. Έρχεται η αστυνομία. 764 01:23:23,740 --> 01:23:25,990 Θα σε δω σύντομα.. Όσο το δυνατόν συντομότερα. 765 01:23:26,120 --> 01:23:29,140 - Στο δρόμο! - Πιο σύντομα από όσο νομίζεις. 766 01:24:05,040 --> 01:24:07,170 Τι ξέρουμε για τον Αμερικανό; 767 01:24:07,750 --> 01:24:09,240 Τίποτα.. 768 01:24:09,350 --> 01:24:10,968 Κανείς δεν μιλά.. 769 01:24:11,240 --> 01:24:13,060 Όπως επίσης κι όλες οι επαφές μας... 770 01:24:13,310 --> 01:24:14,820 τίποτα. 771 01:24:15,540 --> 01:24:17,180 Κανείς δεν είπε τίποτα; 772 01:24:18,010 --> 01:24:19,890 Ίσως το FBI. 773 01:24:20,000 --> 01:24:21,500 Η C.I.A. 774 01:24:21,880 --> 01:24:23,500 Η Ιντερπόλ... 775 01:24:23,680 --> 01:24:25,350 Κανείς δεν ξέρει, Βίνσεντ. 776 01:24:26,750 --> 01:24:29,800 Κι αν είναι ένας από τους εχθρούς μας... 777 01:24:30,420 --> 01:24:32,450 από άλλη οικογένεια; 778 01:24:36,320 --> 01:24:38,070 Πρέπει να σκοτώσουμε τον Αμερικανό. 779 01:24:38,460 --> 01:24:42,010 Πρέπει να σκοτώσουμε τον Αμερικανό. 780 01:24:42,280 --> 01:24:44,000 Αύριο, Σιμόν. 781 01:24:44,320 --> 01:24:45,810 Αύριο! 782 01:26:55,080 --> 01:26:56,740 Τι στο διάολο; 783 01:26:58,160 --> 01:26:59,790 Πήγαινε να δεις.. 784 01:27:07,560 --> 01:27:09,080 Τίποτα. 785 01:27:09,640 --> 01:27:11,290 Δεν υπάρχει κανείς εδώ. 786 01:28:18,240 --> 01:28:19,740 Σαλβατόρε; 787 01:28:24,150 --> 01:28:25,750 Σαλβατόρε! 788 01:28:28,760 --> 01:28:30,060 Σαλβάτ... 789 01:29:34,360 --> 01:29:35,760 Σιμόν; 790 01:29:37,280 --> 01:29:39,220 Αντόνιο! 791 01:29:41,220 --> 01:29:42,940 Αντόνιο! 792 01:29:46,120 --> 01:29:48,330 Σαλβατόρε! 793 01:30:00,310 --> 01:30:02,240 Σαλβατόρε! 794 01:30:04,940 --> 01:30:06,820 Αντόνιο; 795 01:31:01,990 --> 01:31:04,300 Σαλβατόρε! Σαλβατόρε; 796 01:31:05,440 --> 01:31:06,950 Τζο; 797 01:31:07,470 --> 01:31:09,650 Τζο. Τζο; 798 01:31:41,040 --> 01:31:43,320 Μην τα βάζεις μαζί μου! 799 01:32:03,840 --> 01:32:05,430 Οι άνθρωποί μου... 800 01:32:05,710 --> 01:32:07,630 θα σε βρουν. 801 01:32:09,960 --> 01:32:13,480 Θα σε σκοτώσουν σαν σκυλί.. 802 01:32:23,560 --> 01:32:25,720 Όλοι φοβόμαστε να πεθάνουμε.. 803 01:32:27,800 --> 01:32:29,290 Τον θάνατο. 804 01:32:29,440 --> 01:32:31,150 Ποιος είσαι; 805 01:32:46,650 --> 01:32:48,190 Ποιος είσαι; 806 01:32:50,840 --> 01:32:52,349 Έχεις μόνο 6 λεπτά... 807 01:32:52,350 --> 01:32:55,030 μέχρι το χάπι να δράσει και να σταματήσει να χτυπά η καρδιά σου.. 808 01:32:55,380 --> 01:32:57,044 Ποιος είσαι; 809 01:34:27,460 --> 01:34:29,440 Μάρκο! 810 01:35:50,560 --> 01:35:52,210 Ποιος είσαι; 811 01:36:59,040 --> 01:37:01,940 Σε κοινή επιχείρηση, η CIA και η Interpol... 812 01:37:01,990 --> 01:37:04,080 Κατάσχεσαν αρκετή συνθετική αμφεταμίνη... 813 01:37:04,260 --> 01:37:06,399 ικανή να σκοτώσει περισσότερους από 2 εκατομμύρια ανθρώπους.. 814 01:37:06,400 --> 01:37:09,240 Περισσότερους από τον πληθυσμό της Νάπολης. 815 01:37:09,700 --> 01:37:11,949 Συνέλαβαν την τοπική ηγεσία της Καμόρας... 816 01:37:11,950 --> 01:37:13,570 εξαλείφοντας το εμπόριο ναρκωτικών.. 817 01:37:13,735 --> 01:37:16,860 ..διακόπτοντας τη χρηματοδότηση του πυρήνα της τρομοκρατίας.. 818 01:37:17,120 --> 01:37:19,140 Μερικά πρόσφατα νέα: 819 01:37:19,260 --> 01:37:22,060 Ο Βίνσεντ Κουαράντα, ο μεγαλύτερος ηγέτης της Καμόρας... 820 01:37:22,070 --> 01:37:25,959 βρέθηκε νεκρός χθες το βράδυ... 821 01:37:25,960 --> 01:37:28,330 από πιθανή υπερδοσολογία του ίδιου ναρκωτικού... 822 01:37:28,340 --> 01:37:30,640 που πουλούσε στους δρόμους. 823 01:37:30,940 --> 01:37:32,630 Χάνεις τη διασκέδαση. 824 01:37:32,840 --> 01:37:35,250 Η αποκάλυψη της υπόθεσης ήταν το διασκεδαστικό κομμάτι. 825 01:37:39,450 --> 01:37:40,870 Ευχαριστώ. 826 01:37:40,880 --> 01:37:42,199 Για πιο πράγμα; 827 01:37:42,200 --> 01:37:43,940 Για το τηλεφώνημα.. 828 01:37:44,480 --> 01:37:46,580 Μου έσωσες τη ζωή. 829 01:37:47,470 --> 01:37:49,010 Δεν έκανα κάτι.. 830 01:37:49,480 --> 01:37:51,380 Θα γυρίσεις σπίτι; 831 01:37:51,740 --> 01:37:53,340 Όχι αυτά... 832 01:37:53,550 --> 01:37:57,670 είναι 366.400 δολλάρια. 833 01:37:58,360 --> 01:38:00,940 Μετρητά. 834 01:38:01,960 --> 01:38:03,730 Σικελία. 835 01:38:03,850 --> 01:38:06,490 Ο Θεός καταράστηκε τα χρήματα, έτσι δεν είναι; 836 01:38:09,700 --> 01:38:11,650 Γιατί πρόκειται; 837 01:38:11,840 --> 01:38:14,000 Αυτά είναι τα χρήματα της σύνταξης του Γκρεγκ Ντάιερ. 838 01:38:14,440 --> 01:38:17,740 - Ποιος; - Γκρεγκ Ντάιερ.. 839 01:38:17,940 --> 01:38:19,940 43 χρόνια συνταξιοδότησης.. 840 01:38:20,140 --> 01:38:23,960 Το συνταξιοδοτικό του ταμείο παραβιάστηκε πριν από εννέα μήνες. 841 01:38:24,990 --> 01:38:28,610 Έχασε όλα όσα δούλεψε όλη του τη ζωή.. 842 01:38:28,940 --> 01:38:31,695 Με ένα απλό πάτημα ενός πλήκτρου. 843 01:38:31,970 --> 01:38:34,510 Έτσι εντόπισες τις αποταμιεύσεις κάποιου... 844 01:38:34,560 --> 01:38:38,690 που κλάπηκαν από χάκερ-φάντασμα που δεν τον έχει βρει ποτέ κανείς.. 845 01:38:39,400 --> 01:38:41,992 Από συμμορία λαθρεμπορίου και ναρκωτικών; 846 01:38:42,150 --> 01:38:45,080 Δεν το ήξερα μέχρι που έφτασα εκεί, αλλά ναι.. 847 01:38:45,310 --> 01:38:48,100 Με άλλα λόγια: εισέβαλες σε ένα φρούριο... 848 01:38:49,160 --> 01:38:51,599 με εκατομμύρια δολάρια, ομόλογα.. 849 01:38:51,600 --> 01:38:53,530 Κωδικούς τραπεζικών λογαριασμών... 850 01:38:53,990 --> 01:38:57,890 και πήρες μόνο 300.000 που σχετίζονται με τη σύνταξη του Ντουάιερ; 851 01:38:58,180 --> 01:39:02,580 366.400 δολλάρια. 852 01:39:03,380 --> 01:39:06,660 Μετρητά. Και είναι Ντάιερ. 853 01:39:06,890 --> 01:39:08,660 Είναι φίλος σου; 854 01:39:08,970 --> 01:39:10,920 Όχι, όχι. 855 01:39:12,410 --> 01:39:14,390 Ήταν κάποτε γνωστός μου. 856 01:39:17,800 --> 01:39:19,740 Δεν καταλαβαίνω. 857 01:39:20,340 --> 01:39:22,210 Θα καταλάβεις.. 858 01:39:40,670 --> 01:39:41,949 - Ο Γκρεγκ Ντάιερ; - Ναι. 859 01:39:41,950 --> 01:39:43,910 Έμμα Κόλινς. Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. 860 01:39:43,980 --> 01:39:45,490 Ναι. 861 01:39:46,660 --> 01:39:48,000 Λοιπόν.. 862 01:39:52,540 --> 01:39:54,170 Τι είναι αυτό; 863 01:39:54,340 --> 01:39:57,440 366.400 δολλάρια. 864 01:39:58,440 --> 01:40:00,160 ?Το συνταξιοδοτικό σας ταμείο. 865 01:40:03,840 --> 01:40:05,430 Μπορώ να το ανοίξω; 866 01:40:28,640 --> 01:40:31,050 - Πώς τα κατάφερες... - Δεν ήμουν εγώ. 867 01:40:31,280 --> 01:40:32,900 Ποιος; 868 01:40:33,790 --> 01:40:35,650 Δεν μπορώ να σας πω. 869 01:40:37,110 --> 01:40:38,730 Γιατί; 870 01:40:39,250 --> 01:40:41,870 Γιαί να κάνουν κάτι τέτοιο σε έναν ξένο; 871 01:40:43,350 --> 01:40:45,080 Αυτή είναι μια καλή ερώτηση. 872 01:40:49,740 --> 01:40:52,090 Ξεπακετάρισε.. 873 01:40:52,440 --> 01:40:54,600 Δεν πάμε πουθενά.. 874 01:40:54,910 --> 01:40:57,110 Ευχαριστούμε. 875 01:40:59,690 --> 01:41:01,200 Ευχαριστούμε. 876 01:41:15,370 --> 01:41:18,070 Το άφησαν στη ρεσεψιόν. Πως αισθάνεσαι; 877 01:41:18,390 --> 01:41:19,850 - Πολύ καλά.. - Ωραία. 878 01:41:19,860 --> 01:41:22,760 Γιατί σε 30 λεπτά θα συναντήσουμε τον διευθυντή. 879 01:41:22,840 --> 01:41:25,740 Θέλει να γνωρίσει αυτήν που έλυσε την υπόθεση στην Ιταλία. 880 01:41:25,960 --> 01:41:27,550 Καλή δουλειά. 881 01:41:34,840 --> 01:41:38,270 Η ΜΑΜΑ ΣΟΥ ΘΑ ΗΤΑΝ ΠΕΡΗΦΑΝΗ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 882 01:42:11,860 --> 01:42:14,310 - Κερδίσαμε! - Το βλέπω. 883 01:42:15,440 --> 01:42:17,970 Είναι μεγάλο γεγονός για το Αλταμόντε! 884 01:42:59,440 --> 01:43:01,810 Ρομπέρτο, κάτι ξέχασες. 885 01:43:03,650 --> 01:43:05,300 Ευχαριστώ. 886 01:43:07,348 --> 01:43:09,348 Μετάφραση εξ' ακοής&χρονισμός: adespoti