1
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
Rip: Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,973
Η δύναμη της Τσόνμιονγκ είναι το οξυγόνο.
3
00:00:16,224 --> 00:00:18,560
Αν καθαρίσει ο αέρας, θα χάσουν τα πάντα.
4
00:00:23,982 --> 00:00:24,858
Σολ-α!
5
00:00:28,111 --> 00:00:30,030
Σίγουρα μολύνουν τον αέρα;
6
00:00:30,113 --> 00:00:31,364
Το ελέγξαμε οι ίδιοι.
7
00:00:32,073 --> 00:00:34,159
ΡΙΟΥ - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
8
00:00:34,242 --> 00:00:35,535
Τι θα κάνεις τώρα;
9
00:00:44,085 --> 00:00:45,920
Καθαρισμός αέρα σε εξέλιξη…
10
00:00:47,756 --> 00:00:49,841
Οι ιατρικές εξετάσεις πάνε καλά;
11
00:00:49,924 --> 00:00:51,801
Ναι, έρχεται πολύς κόσμος
12
00:00:51,885 --> 00:00:55,388
τώρα που μαθεύτηκε
πως όσοι εξετάστηκαν είναι καλά.
13
00:01:00,435 --> 00:01:01,853
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΜΒΟΛΙΑΣΜΟΥ
14
00:01:09,027 --> 00:01:13,281
Έχουμε δύσκολο δρόμο μπροστά μας,
ας κάνει ό,τι κρίνει σωστό ο καθένας.
15
00:01:42,769 --> 00:01:43,645
Σ' έπιασα.
16
00:01:45,855 --> 00:01:46,940
Πέτα το όπλο.
17
00:01:49,275 --> 00:01:50,944
Πέτα εσύ το δικό σου.
18
00:02:00,620 --> 00:02:02,997
-Εντοπίστε τον δράστη!
-Εδώ!
19
00:02:03,081 --> 00:02:04,249
Προστατέψτε τον Ρίου!
20
00:02:06,292 --> 00:02:07,210
Από εδώ, κύριε.
21
00:02:08,378 --> 00:02:09,587
Ελάτε από εδώ!
22
00:02:14,425 --> 00:02:16,344
Ο Όου μάς πρόδωσε. Πάω κάτω.
23
00:02:17,178 --> 00:02:18,847
-Από δω!
-Φέρτε το αμάξι!
24
00:02:33,736 --> 00:02:35,655
Καλύψτε με! Θα πιάσω τον Σέοκ!
25
00:03:42,889 --> 00:03:45,975
Οι απαγωγές.
Οι εκρήξεις στην Περιφέρεια Προσφύγων.
26
00:03:46,059 --> 00:03:50,521
Η αλήθεια για τα φορτηγά καθαρισμού.
Η Τσόνμιονγκ εμφανίζεται παντού.
27
00:03:52,482 --> 00:03:54,734
Θέλεις να το φροντίσω ιδιαιτέρως;
28
00:03:56,945 --> 00:03:58,071
Είμαι στρατιωτικός.
29
00:03:59,364 --> 00:04:02,242
Θα λύσω την υπόθεση βάσει στοιχείων.
30
00:04:08,373 --> 00:04:10,291
ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ ΣΕΟΚ ΡΙΟΥ
ΥΠΟΠΤΟΣ: 5-8
31
00:04:15,255 --> 00:04:19,509
Οι διανομείς; Αυτοί που με πυροβόλησαν
και μπήκαν στον σταθμό καθαρισμού
32
00:04:20,802 --> 00:04:22,804
είναι διανομείς της Τσόνμιονγκ;
33
00:04:22,887 --> 00:04:23,763
Ναι, κύριε.
34
00:04:23,846 --> 00:04:28,768
Επίσης μπήκαν στα λεωφορεία
και ανατίναξαν τη μονάδα παραγωγής.
35
00:04:29,310 --> 00:04:31,688
Υπάρχει μια μυστική οργάνωση μεταξύ τους
36
00:04:31,771 --> 00:04:35,024
και το μεταλλαγμένο αγόρι
μάλλον εμπλέκεται.
37
00:04:39,946 --> 00:04:43,199
Οι μπάσταρδοι δεν θα ανέπνεαν
χωρίς την Τσόνιμιονγκ
38
00:04:44,200 --> 00:04:46,077
και το παίζουν ήρωες;
39
00:04:52,125 --> 00:04:56,004
Ο Ρίου ξέρει την αλήθεια
και θα συναντήσει την πρόεδρο αύριο.
40
00:04:56,087 --> 00:05:00,258
Θέλεις να κρυφτούμε
μέχρι να καταλήξουν σε κάποιο συμπέρασμα;
41
00:05:01,509 --> 00:05:03,094
Να κρύψουμε την αλήθεια;
42
00:05:03,177 --> 00:05:05,722
Αν ο Σέοκ πέθαινε σήμερα, τι θα άλλαζε;
43
00:05:06,556 --> 00:05:07,932
Αν δεν σταματήσεις,
44
00:05:08,016 --> 00:05:10,685
θα προκαλέσεις χάος
πέρα από τον έλεγχό μας.
45
00:05:13,813 --> 00:05:15,606
Η σφαγή των προσφύγων
46
00:05:16,107 --> 00:05:18,276
και η ρύπανση της ατμόσφαιρας.
47
00:05:18,901 --> 00:05:21,571
Τα έκανε ο Σέοκ
για να "αποτρέψει το χάος".
48
00:05:22,905 --> 00:05:26,117
Ίσως ούτε εσύ θες να πέσει
η τάξη της Τσόνμιονγκ.
49
00:05:38,254 --> 00:05:40,006
Όλα θα λυθούν αύριο.
50
00:05:40,798 --> 00:05:41,758
Να προσέχεις.
51
00:05:42,550 --> 00:05:43,384
Εντάξει.
52
00:05:50,683 --> 00:05:53,144
Αν το ξέρει ο Ρίου, δεν ξόφλησε ο Σέοκ;
53
00:05:53,227 --> 00:05:56,689
Η Ταγματάρχης είναι σίγουρη.
Θα εμπιστευτούμε την κρίση της.
54
00:05:57,273 --> 00:05:59,400
Έτσι κι αλλιώς, αύριο θα ξέρουμε.
55
00:05:59,484 --> 00:06:01,194
Συμφωνώ. Ας περιμένουμε.
56
00:06:02,111 --> 00:06:03,363
Ας χωριστούμε.
57
00:06:30,556 --> 00:06:32,642
Τι ύπουλοι αρουραίοι!
58
00:06:33,684 --> 00:06:36,854
Πετάξτε τα GPS
και περιμένετε στις Περιφέρειες Προσφύγων.
59
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
Πλέον δεν είναι διανομείς,
60
00:06:41,859 --> 00:06:44,904
αλλά τρομοκράτες που απείλησαν
εμάς και τους πολίτες μας.
61
00:06:47,073 --> 00:06:49,826
Μπορείτε να τους σκοτώσετε όλους,
62
00:06:50,910 --> 00:06:52,870
αλλά θέλω τον μεταλλαγμένο ζωντανό.
63
00:06:52,954 --> 00:06:54,080
Ναι, κύριε.
64
00:07:14,809 --> 00:07:16,811
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ 2-4
65
00:07:22,024 --> 00:07:25,194
Υπήρχε λόγος που όλοι πεθαίνατε.
66
00:07:49,385 --> 00:07:50,678
Πώς είσαι;
67
00:07:51,554 --> 00:07:54,140
Απλώς γερνάω.
68
00:07:55,391 --> 00:07:56,809
Μια χαρά σε βλέπω.
69
00:07:57,393 --> 00:08:01,189
Προτιμώ να ζω πάνω από το έδαφος
κι ας υποφέρω,
70
00:08:01,272 --> 00:08:03,900
παρά να είμαι υπογείως
και να αναπνέω εύκολα.
71
00:08:03,983 --> 00:08:08,821
Μου πήρε πέντε παραπάνω χρόνια
να φτιάξω τον Πυρήνα Αέρα χωρίς εσένα,
72
00:08:09,447 --> 00:08:12,200
άρα καθυστέρησε
η κατασκευή της Περιφέρειας Α.
73
00:08:13,784 --> 00:08:18,164
Αν ήμουν εκεί,
θα έβαζα φωτιά στον Πυρήνα Αέρα.
74
00:08:21,375 --> 00:08:24,128
Παρεμπιπτόντως,
πώς μεγάλωσες έτσι τον γιο σου;
75
00:08:24,212 --> 00:08:26,923
Ο γιος μοιάζει στον πατέρα. Είναι κανόνας.
76
00:08:27,673 --> 00:08:29,383
Είναι ο σταυρός που κουβαλάω.
77
00:08:34,013 --> 00:08:37,308
Το χώμα ξαναζωντανεύει όσο πιο νότια πας.
78
00:08:37,808 --> 00:08:40,186
Και ο αέρας γίνεται πιο καθαρός.
79
00:08:40,853 --> 00:08:44,190
Άσε την Περιφέρεια Α
και φύγε από την Περιφέρεια Πυρήνα.
80
00:08:44,982 --> 00:08:46,484
Υπάρχει ακόμα ελπίδα.
81
00:08:49,779 --> 00:08:50,613
Έχεις δίκιο.
82
00:08:50,696 --> 00:08:52,573
Πρέπει να το τελειώσω.
83
00:09:09,465 --> 00:09:12,969
Είμαι καθαρίστρια και είσαι διανομέας,
γιατί το παραδίδω εγώ;
84
00:09:14,470 --> 00:09:15,805
Με απέλυσαν.
85
00:09:17,598 --> 00:09:20,560
Ο Σέοκ αναθεώρησε
το Σχέδιο Μετεγκατάστασης Προσφύγων.
86
00:09:20,643 --> 00:09:23,896
Οι ιατρικές εξετάσεις
συνεχίζονται βάση σχεδίου.
87
00:09:23,980 --> 00:09:26,732
-Θα είναι αλλιώς αυτήν τη φορά;
-Σίγουρα;
88
00:09:26,816 --> 00:09:29,735
Πρέπει να το δεις με τα μάτια σου
για να πειστείς;
89
00:09:30,695 --> 00:09:32,905
Πότε θα ξεπεράσεις αυτή την παράνοια;
90
00:09:32,989 --> 00:09:36,242
Όταν οι πρόσφυγες
αρχίσουν να ζουν στις Γενικές Περιφέρειες.
91
00:10:03,394 --> 00:10:06,939
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΒΟΛΙΑΣΜΟΥ
92
00:10:07,023 --> 00:10:08,899
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΖΕΪ-ΤΖΙΝ ΡΙΟΥ
93
00:10:08,983 --> 00:10:11,068
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΚΟΡΕΑΣ
ΤΖΙΝ-ΓΚΙΟΝΓΚ ΤΣΑΕ
94
00:10:11,902 --> 00:10:15,615
Το σχέδιο μετεγκατάστασης
θα περιλαμβάνει εσάς, τους πρόσφυγες.
95
00:10:16,616 --> 00:10:19,368
Θα έχετε δικαιώματα μετεγκατάστασης
στις Γενικές Περιφέρειες.
96
00:10:19,452 --> 00:10:21,954
Η ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ
ΔΙΝΕΙ ΣΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
97
00:10:22,038 --> 00:10:24,832
ΠΑΡΟΧΗΣ ΟΞΥΓΟΝΟΥ, ΔΙΑΝΟΜΕΩΝ
ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΟΥ ΜΕΤΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
98
00:10:29,045 --> 00:10:32,048
Κρίμα για τον γιο σας.
99
00:10:32,131 --> 00:10:37,428
Νιώθω ότι σας δίνω μεγάλο βάρος.
100
00:10:47,938 --> 00:10:50,107
Κάνατε κάτι που δεν φανταζόμουν ποτέ.
101
00:10:50,191 --> 00:10:53,194
Ο διευθυντής θα κάνει δήλωση
για τη συμφωνία.
102
00:10:54,236 --> 00:10:55,613
Ώρα να πεις αντίο.
103
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Κυρία Πρόεδρε...
104
00:10:57,323 --> 00:10:59,909
Ο Υπουργός Άμυνας
θα σας επισκεφτεί σύντομα.
105
00:11:00,826 --> 00:11:02,411
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
106
00:11:16,592 --> 00:11:20,429
Έδωσες την καρδιά της Τσόνμιονγκ,
το οξυγόνο και τους διανομείς.
107
00:11:20,513 --> 00:11:24,058
Τα έφτιαξα για να σώσω ανθρώπους,
όχι για να τους σκοτώσω.
108
00:11:24,767 --> 00:11:25,601
Συγγνώμη;
109
00:11:25,685 --> 00:11:29,939
Ξέρω όσα έχεις κάνεις. Εσύ έβαλες
τον εαυτό σου σε αυτήν τη θέση.
110
00:11:32,191 --> 00:11:33,526
Θα τα διορθώσω όλα.
111
00:11:33,609 --> 00:11:36,112
Αν το παραδεχτούμε, ήρθε το τέλος μας.
112
00:11:36,195 --> 00:11:38,114
Δεν θα χάσω την Τσόνμιονγκ!
113
00:11:38,197 --> 00:11:41,117
Δεν θα τη χάσεις, αφού δεν ήταν δική σου.
114
00:11:43,369 --> 00:11:44,203
Πατέρα.
115
00:11:51,168 --> 00:11:55,506
Ώρα να αναλάβεις
την ευθύνη των πράξεών σου.
116
00:11:56,465 --> 00:12:00,052
Συλλαμβάνεστε για την παραβίαση
του Νόμου Εθνικής Ασφάλειας.
117
00:12:04,181 --> 00:12:05,015
Τι;
118
00:12:07,685 --> 00:12:08,644
Με συλλαμβάνεις;
119
00:12:23,743 --> 00:12:24,952
Τι κάνεις;
120
00:12:32,251 --> 00:12:33,085
Γιατί;
121
00:12:34,712 --> 00:12:35,796
Ξαφνιάστηκες;
122
00:12:39,884 --> 00:12:43,679
Ανατίναξα εκατοντάδες πρόσφυγες.
Δεν πρέπει να σε εκπλήσσει αυτό.
123
00:13:00,863 --> 00:13:04,241
Γιατί δεν μου αποτελειώνεις εσύ
αντί να δίνεις εντολές;
124
00:13:06,911 --> 00:13:11,874
-Δεν ξέρεις πότε να σταματάς.
-Κάνε με να σταματήσω! Με τα χέρια σου!
125
00:13:12,458 --> 00:13:15,503
Δεν πιστεύεις ότι μπορώ;
126
00:13:46,742 --> 00:13:47,701
Πατέρα.
127
00:13:52,456 --> 00:13:53,374
Ρίου.
128
00:13:58,838 --> 00:14:03,425
Το πραξικόπημα είναι το τελευταίο βήμα.
Θα πιάσουμε την πρόεδρο πρώτα.
129
00:14:30,744 --> 00:14:32,830
ΣΧΕΔΙΟ ΜΕΤΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ
130
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
Τι έχουμε εδώ;
131
00:14:42,798 --> 00:14:46,385
Το Σχέδιο Μετεγκατάστασης Προσφύγων.
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
132
00:14:47,720 --> 00:14:49,305
Κοίτα να το πιστέψεις.
133
00:14:51,348 --> 00:14:53,267
Ήρθε χθες ο διευθυντής Ρίου.
134
00:14:55,144 --> 00:14:57,938
Υποσχέθηκε να πάει
τους πρόσφυγες στις Γενικές Περιφέρειες.
135
00:14:58,022 --> 00:15:00,566
-Ο Ρίου;
-Η επίσημη δήλωση θα γίνει σύντομα.
136
00:15:12,328 --> 00:15:13,203
Κύριε.
137
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
Ναι;
138
00:15:21,712 --> 00:15:22,713
Εγώ, ο Σέοκ Ρίου,
139
00:15:24,340 --> 00:15:26,592
θα συνεχίσω το έργο του διευθυντή Ρίου
140
00:15:27,760 --> 00:15:31,889
και θα ηγηθώ της Τσόνμιονγκ
χωρίς δισταγμό.
141
00:15:34,099 --> 00:15:37,686
Όλοι οι ανώτεροι αξιωματικοί
καλούνται στο Υπουργείο Άμυνας.
142
00:15:39,730 --> 00:15:40,564
Τι;
143
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Θα συνεργαστώ με το Υπουργείο Άμυνας...
144
00:15:43,317 --> 00:15:45,110
Κάνουν πραξικόπημα;
145
00:15:45,194 --> 00:15:47,738
...τους διανομείς που έγιναν τρομοκράτες
146
00:15:48,739 --> 00:15:51,951
με την καταστροφή εγκαταστάσεων
και την απόπειρα δολοφονίας.
147
00:15:54,161 --> 00:15:55,829
Οι παραδόσεις θα σταματήσουν
148
00:15:57,623 --> 00:16:00,125
μέχρι να συλληφθούν όλοι οι τρομοκράτες.
149
00:16:01,543 --> 00:16:03,754
Ζητάμε την κατανόησή σας
150
00:16:05,381 --> 00:16:07,132
για την αναπόφευκτη αναστάτωση.
151
00:16:09,343 --> 00:16:10,761
Έχουμε μόνο μία επιλογή.
152
00:16:13,514 --> 00:16:15,557
Πάμε στην Περιφέρεια Πυρήνα.
153
00:16:25,693 --> 00:16:27,361
Τα σχέδια της περιφέρειας.
154
00:16:28,237 --> 00:16:30,114
Τα έφτιαξα με τον Ρίου.
155
00:16:32,157 --> 00:16:34,535
Ήλπιζα να μην τα χρησιμοποιήσω...
156
00:16:38,455 --> 00:16:39,289
Καταλαβαίνω.
157
00:16:41,125 --> 00:16:42,835
Ψάχνουμε τους τρομοκράτες.
158
00:16:43,377 --> 00:16:46,380
Οι παραδόσεις σε όλες
τις περιφέρειες θα σταματήσουν
159
00:16:46,463 --> 00:16:48,841
μέχρι να συλληφθούν οι 12 διανομείς.
160
00:16:56,432 --> 00:16:58,392
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ
161
00:17:07,901 --> 00:17:11,780
Ο Όμιλος Τσόνμιονγκ και η κυβέρνηση
θα δώσουν προμήθειες σε κάθε περιοχή.
162
00:17:11,864 --> 00:17:14,199
Ελέγξτε την τοποθεσία
και την ώρα παράδοσης.
163
00:17:14,283 --> 00:17:18,495
Ζητάμε την πλήρη συνεργασία σας
για να ελαχιστοποιηθεί η σύγχυση.
164
00:17:43,353 --> 00:17:44,354
Ορίστε.
165
00:18:31,193 --> 00:18:35,239
Όσοι πρόσφυγες ήρθαν
για τις εξετάσεις μετεγκατάστασης
166
00:18:35,322 --> 00:18:38,242
πρέπει να εγγραφούν.
167
00:18:39,118 --> 00:18:42,871
Το εμβόλιο κατασκευάστηκε
από τη Φαρμακευτική Τσόνμιονγκ
168
00:18:42,955 --> 00:18:46,416
λαμβάνοντας υπόψη
το εξασθενημένο ανοσοποιητικό σας σύστημα
169
00:18:46,500 --> 00:18:49,253
κι έχει περάσει μια σειρά από δοκιμές,
170
00:18:49,336 --> 00:18:51,630
οπότε είναι ασφαλές.
171
00:18:51,713 --> 00:18:54,049
Σε λίγο θα αρχίσουν να πεθαίνουν.
172
00:18:55,050 --> 00:18:58,720
Ναι. Η περίοδος επώασης τελείωσε
και το φάρμακο αρχίζει να δρα.
173
00:19:12,151 --> 00:19:13,944
Τι στο καλό συμβαίνει;
174
00:19:14,528 --> 00:19:16,196
Μάλλον είναι μεταδοτικό.
175
00:19:16,280 --> 00:19:18,699
Θα πάμε στις Γενικές Περιφέρειες σύντομα.
176
00:19:18,782 --> 00:19:21,034
Τι απαίσια τύχη
μπροστά σε κάτι τόσο σπουδαίο.
177
00:19:21,910 --> 00:19:22,995
Μόλυνση;
178
00:19:26,123 --> 00:19:27,166
Άχρηστε,
179
00:19:28,625 --> 00:19:30,335
είναι η ιατρική εξέταση!
180
00:19:30,419 --> 00:19:31,253
Τι;
181
00:19:36,049 --> 00:19:37,926
-Όχι.
-Τι είναι;
182
00:19:38,010 --> 00:19:40,762
Ο Ηλίθιος και ο Πανηλίθιος
πήγαν για εξετάσεις.
183
00:19:40,846 --> 00:19:41,722
Γαμώτο!
184
00:20:13,629 --> 00:20:15,005
Κύριε, τι είναι;
185
00:20:17,674 --> 00:20:20,677
Η ιατρική εξέταση...
186
00:20:20,761 --> 00:20:22,596
Μην κάνετε την εξέταση!
187
00:20:24,014 --> 00:20:25,432
Αν κάνετε το εμβόλιο,
188
00:20:25,933 --> 00:20:27,059
θα πεθάνετε!
189
00:20:38,111 --> 00:20:39,821
4-1: ΤΟ ΕΜΒΟΛΙΟ ΘΑ ΣΑΣ ΣΚΟΤΩΣΕΙ
190
00:20:43,575 --> 00:20:45,077
Πρέπει να το σταματήσουμε.
191
00:20:54,503 --> 00:20:56,672
Μόνο μία ένεση χρειάζεται;
192
00:20:57,172 --> 00:20:59,132
Ένα τσίμπημα και τέλος;
193
00:20:59,216 --> 00:21:01,051
-Επόμενος.
-Παιδιά, περιμένετε!
194
00:21:01,134 --> 00:21:02,678
Μην μπείτε εκεί μέσα!
195
00:21:03,512 --> 00:21:05,264
-Το εμβόλιο σκοτώνει!
-Ποιος είσαι;
196
00:21:05,347 --> 00:21:08,600
Θα πεθάνετε αν κάνετε εμβόλιο! Το έψαξα!
197
00:21:08,684 --> 00:21:10,018
Ηλίθιε, Πανηλίθιε!
198
00:21:10,102 --> 00:21:12,062
Φύγετε από εκεί!
199
00:21:12,145 --> 00:21:14,022
Τι τον έπιασε;
200
00:21:14,106 --> 00:21:15,857
Φύγετε όλοι!
201
00:21:18,193 --> 00:21:19,111
Άχρηστε!
202
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Ακίνητος!
203
00:21:22,948 --> 00:21:24,741
Είμαι στο ιατρικό κέντρο.
204
00:21:24,825 --> 00:21:25,909
Θα ξεκινήσω.
205
00:21:50,392 --> 00:21:53,562
Οι τρομοκράτες εμφανίζονται
σε εξεταστικά κέντρα.
206
00:21:53,645 --> 00:21:56,398
Ενισχύστε την ασφάλεια, πυρ κατά βούληση.
207
00:21:56,940 --> 00:21:57,858
Ακίνητος!
208
00:21:57,941 --> 00:21:59,735
Ποιος είσαι; Πες μου!
209
00:22:01,028 --> 00:22:02,904
Τι; Γιατί είναι εκεί;
210
00:22:42,694 --> 00:22:43,779
Σταμάτα!
211
00:22:46,365 --> 00:22:48,158
Μην έρχεσαι εδώ...
212
00:23:00,629 --> 00:23:01,463
Άχρηστε.
213
00:23:02,422 --> 00:23:03,256
Άχρηστε.
214
00:23:04,841 --> 00:23:05,675
Άχρηστε!
215
00:23:07,094 --> 00:23:08,178
Άχρηστε!
216
00:23:12,516 --> 00:23:13,475
Όχι.
217
00:23:16,186 --> 00:23:17,270
Τρέχα, τώρα.
218
00:23:18,355 --> 00:23:20,565
Μην τους αφήσεις να σε πιάσουν.
219
00:23:21,316 --> 00:23:22,901
-Τρέχα...
-Είσαι...
220
00:23:23,985 --> 00:23:24,820
Άχρηστε!
221
00:23:25,695 --> 00:23:26,530
Τρέχα...
222
00:23:27,823 --> 00:23:28,657
Άχρηστε.
223
00:23:29,157 --> 00:23:29,991
Άχρηστε!
224
00:23:30,742 --> 00:23:32,619
Άχρηστε! Όχι!
225
00:23:33,120 --> 00:23:34,996
Άχρηστε, όχι!
226
00:23:36,081 --> 00:23:36,998
Άχρηστε.
227
00:23:37,874 --> 00:23:39,251
Άχρηστε!
228
00:23:46,508 --> 00:23:48,135
-Σα-γουόλ!
-Άχρηστε!
229
00:23:48,218 --> 00:23:50,387
-Σα-γουόλ Γιουν.
-Άχρηστε!
230
00:24:02,399 --> 00:24:04,568
Ο μεταλλαγμένος διανομέας συνελήφθη.
231
00:24:05,277 --> 00:24:06,403
Θα τον φέρουν εδώ.
232
00:24:06,486 --> 00:24:07,571
Ωραία.
233
00:24:08,071 --> 00:24:11,450
Αλλά το σχέδιο του εμβολίου
απέτυχε λόγω της επίθεσης.
234
00:24:12,701 --> 00:24:13,702
Υπουργέ.
235
00:24:16,872 --> 00:24:18,790
Πολλά πράγματα μας εμποδίζουν.
236
00:24:20,125 --> 00:24:21,960
Γιατί δεν τα κάνουμε πέρα;
237
00:24:27,757 --> 00:24:28,592
Ταγματάρχη,
238
00:24:30,510 --> 00:24:32,262
ο αδερφός σου συνελήφθη.
239
00:24:32,345 --> 00:24:33,430
Ο Σα-γουόλ;
240
00:24:33,513 --> 00:24:35,265
Μεταφέρεται στην Τσόνμιογνκ.
241
00:24:35,348 --> 00:24:36,308
Στην Τσόνμιονγκ;
242
00:24:37,434 --> 00:24:38,685
Δώσε μας εντολή.
243
00:24:41,897 --> 00:24:43,064
Είμαστε έτοιμοι.
244
00:24:44,357 --> 00:24:45,192
Καμία εντολή.
245
00:24:47,444 --> 00:24:48,528
Βοηθήστε με.
246
00:25:03,251 --> 00:25:04,503
Καλή τύχη.
247
00:25:05,754 --> 00:25:06,796
Να προσέχετε.
248
00:25:10,509 --> 00:25:11,510
Ποιος είναι εκεί;
249
00:25:25,857 --> 00:25:27,484
Έμαθες για τον Σα-γουόλ;
250
00:25:28,068 --> 00:25:31,363
Ναι, πρέπει να είναι
στα κεντρικά της Τσόνμιονγκ.
251
00:25:31,446 --> 00:25:32,864
Θα τον πάρουμε πίσω.
252
00:25:33,365 --> 00:25:35,116
Ο προορισμός μας είναι ίδιος.
253
00:25:36,368 --> 00:25:37,536
Ακολουθήστε με.
254
00:26:35,176 --> 00:26:37,262
Με βοήθησες επειδή είμαι μεταλλαγμένος;
255
00:26:37,887 --> 00:26:41,641
Επειδή είσαι ένας ανώριμος πρόσφυγας
που δεν ξέρει τι του γίνεται.
256
00:26:42,934 --> 00:26:44,185
Τι σημαίνει αυτό;
257
00:26:47,814 --> 00:26:50,609
Ρώτησες γιατί είναι ξεχωριστοί
στην Ειδική Περιφέρεια.
258
00:26:51,109 --> 00:26:52,861
Είπες ότι γεννήθηκαν εκεί.
259
00:27:00,452 --> 00:27:02,704
Τι πιστεύεις για τους πρόσφυγες
260
00:27:02,787 --> 00:27:05,373
που ζουν στην εξαθλίωση;
261
00:27:05,957 --> 00:27:08,043
Είναι κι αυτοί άνθρωποι.
262
00:27:08,126 --> 00:27:09,127
Είναι άδικο.
263
00:27:11,546 --> 00:27:14,507
Οι πρόσφυγες
δεν είναι απαραίτητοι στον κόσμο τους.
264
00:27:15,634 --> 00:27:17,135
Έτσι ήταν μέχρι τώρα
265
00:27:17,927 --> 00:27:19,346
κι έτσι θα είναι.
266
00:27:25,435 --> 00:27:27,479
Αυτός είναι ο κόσμος σου.
267
00:27:29,981 --> 00:27:31,691
Αυτό θέλουμε να αλλάξουμε.
268
00:28:57,485 --> 00:28:59,738
Υπάρχει μόνο μία είσοδος.
269
00:30:16,815 --> 00:30:18,441
Θα πάμε στην πρόεδρο.
270
00:30:44,592 --> 00:30:47,554
Είναι άμεση μετάγγιση,
ίσως υπάρξουν παρενέργειες.
271
00:30:48,179 --> 00:30:49,722
Νιώθεις συμπτώματα;
272
00:30:50,431 --> 00:30:54,310
Νιώθω λίγο παράξενα,
ίσως επειδή είναι αίμα μεταλλαγμένου.
273
00:31:16,875 --> 00:31:18,710
-Κύριε.
-Τι είναι;
274
00:31:18,793 --> 00:31:20,003
Δείτε, κύριε.
275
00:31:37,812 --> 00:31:40,648
Καλύτερα να μείνετε εδώ προς το παρόν.
276
00:31:41,149 --> 00:31:42,650
Τι στον διάολο συμβαίνει;
277
00:31:42,734 --> 00:31:44,027
Πού είναι ο Όου;
278
00:31:46,487 --> 00:31:48,489
Ουρανοκατέβατοι ήρθαν;
279
00:31:54,245 --> 00:31:55,246
Τι συμβαίνει;
280
00:31:59,292 --> 00:32:00,126
Τι είναι αυτό;
281
00:32:00,209 --> 00:32:02,545
Οι διανομείς ήρθαν να σε πάρουν.
282
00:32:16,225 --> 00:32:17,810
Ενεργοποίηση συστήματος έκτακτης ανάγκης.
283
00:32:24,525 --> 00:32:26,361
Δεν βγάζει νόημα.
284
00:32:26,861 --> 00:32:29,155
Μάλλον βρήκαν τα σχέδια.
285
00:32:29,238 --> 00:32:32,075
Έκοψαν τη σύνδεση
με την Περιφέρεια Πυρήνα.
286
00:32:34,827 --> 00:32:35,828
Και ο υπουργός;
287
00:32:35,912 --> 00:32:37,789
Είναι με την πρόεδρο τώρα.
288
00:33:38,683 --> 00:33:39,517
Όπλο.
289
00:34:07,045 --> 00:34:08,838
Ποιος νομίζεις ότι θα μπει;
290
00:34:09,338 --> 00:34:11,215
Κι εγώ έχω περιέργεια.
291
00:34:33,029 --> 00:34:34,238
Υπουργέ.
292
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
Συλλαμβάνεστε για προδοσία.
293
00:34:57,345 --> 00:34:59,597
Εδώ Ταγματάρχης Τζουνγκ.
294
00:35:00,473 --> 00:35:02,391
Ο Υπουργός Άμυνας έχει συλληφθεί.
295
00:35:03,684 --> 00:35:06,187
Αντάρτες, πετάξτε τα όπλα και παραδοθείτε.
296
00:35:10,191 --> 00:35:13,361
Επαναλαμβάνω.
Ο Υπουργός Άμυνας έχει συλληφθεί.
297
00:35:14,403 --> 00:35:16,280
Πετάξτε τα όπλα και παραδοθείτε.
298
00:35:20,118 --> 00:35:22,078
Δεν θα το αφήσω να λήξει έτσι.
299
00:35:47,145 --> 00:35:50,022
Παράκαμψη Πυρήνα Αέρα.
300
00:35:59,907 --> 00:36:02,952
Παράκαμψη Πυρήνα Αέρα.
301
00:36:03,035 --> 00:36:04,579
Παρακαλώ, εκκενώστε.
302
00:36:18,259 --> 00:36:19,177
Βγες έξω!
303
00:36:21,846 --> 00:36:23,806
Δεν είναι σημαντικός για σένα;
304
00:36:28,561 --> 00:36:29,395
Είναι.
305
00:36:42,074 --> 00:36:43,826
Αποφάσισες να ανατιναχτείς;
306
00:36:44,493 --> 00:36:47,038
Δεν θα δώσω την επιλογή στο παράσιτο.
307
00:36:47,538 --> 00:36:49,373
Εγώ θα αποφασίσω πώς θα λήξει.
308
00:36:50,166 --> 00:36:52,001
Για τη σφαγή των προσφύγων,
309
00:36:52,668 --> 00:36:54,378
τη μόλυνση της ατμόσφαιρας
310
00:36:55,379 --> 00:36:57,423
και τα πειράματα στα παιδιά...
311
00:37:00,134 --> 00:37:02,178
δεν θα συγχωρεθείς ούτε μετά τον θάνατο.
312
00:37:02,261 --> 00:37:04,889
Δεν θέλω να με συγχωρήσετε εσείς.
313
00:37:06,682 --> 00:37:07,600
5-8.
314
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
Κανένας κόσμος δεν τους καλύπτει όλους.
315
00:37:12,647 --> 00:37:14,357
Έκανα αυτό που έπρεπε.
316
00:37:28,329 --> 00:37:31,874
Η παροχή ενέργειας δεν ελέγχεται.
317
00:37:38,172 --> 00:37:39,632
Όλα τελείωσαν.
318
00:37:51,602 --> 00:37:53,187
Δεν το αποφασίζεις εσύ.
319
00:37:55,398 --> 00:37:57,233
Η παροχή ενέργειας δεν ελέγχεται.
320
00:37:57,817 --> 00:37:58,943
Επείγουσα εκκένωση.
321
00:37:59,568 --> 00:38:01,404
Ο Πυρήνας Αέρα θα εκραγεί.
322
00:39:46,050 --> 00:39:49,637
Η Περιφέρεια Α ολοκληρώθηκε,
θα αρχίσουμε τη μεταφορά.
323
00:39:50,388 --> 00:39:54,642
Οι πρόσφυγες θα μεταφερθούν
με σειρά εγγραφής
324
00:39:55,559 --> 00:39:59,814
και η κυβέρνηση θα κάνει ό,τι μπορεί
για μια γρήγορη και ασφαλή μεταφορά.
325
00:40:01,023 --> 00:40:04,360
Θα καταργήσουμε το σύστημα κατάταξης
326
00:40:04,443 --> 00:40:07,279
σε πρόσφυγες, γενικούς,
ειδικούς και πυρήνες
327
00:40:07,363 --> 00:40:10,616
και θα αναδιαμορφώσουμε
το σύστημα παροχής οξυγόνου.
328
00:40:10,699 --> 00:40:16,956
Θα δουλεύουμε μέχρι κάθε Κορεάτης
να μπορεί να ζει ισότιμα χωρίς διακρίσεις.
329
00:40:51,282 --> 00:40:54,201
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
330
00:41:11,343 --> 00:41:12,928
Η απολύμανση ολοκληρώθηκε.
331
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Έλα, γιατί άργησες τόσο;
332
00:41:20,227 --> 00:41:22,563
Πότε μπορώ να γυρίσω στη δουλειά;
333
00:41:23,272 --> 00:41:25,483
Έχω τρελαθεί εδώ πέρα.
334
00:41:25,566 --> 00:41:26,901
Πολύ αντιμιλάς.
335
00:41:28,944 --> 00:41:30,446
Έχεις πολύ δρόμο ακόμη.
336
00:41:33,073 --> 00:41:34,617
Δεν θα ελέγξεις την ταυτότητά μου;
337
00:41:37,119 --> 00:41:38,329
Σωστά.
338
00:41:47,546 --> 00:41:49,215
Είναι πιο καθαρός ο αέρας.
339
00:41:57,264 --> 00:41:59,099
Και ο ουρανός.