1 00:01:27,003 --> 00:01:28,583 - Sorry. - It's OK. 2 00:01:30,623 --> 00:01:32,374 What do you want to know? 3 00:01:34,254 --> 00:01:36,584 Just a sec, it hasn't recorded. 4 00:01:39,965 --> 00:01:41,045 There. 5 00:01:42,315 --> 00:01:45,775 So, the way you describe the son's accident... 6 00:01:46,375 --> 00:01:49,256 It's troubling to read because we know it's your life. 7 00:01:49,426 --> 00:01:51,836 Do you think one can only write from experience? 8 00:02:00,177 --> 00:02:01,877 Come. Jump! 9 00:02:02,757 --> 00:02:04,127 Jump! 10 00:02:04,587 --> 00:02:06,298 Jump. C'mon! 11 00:02:08,158 --> 00:02:09,828 Jump! Jump! 12 00:02:10,798 --> 00:02:13,509 It leads me to an interesting story, 13 00:02:13,679 --> 00:02:16,469 and I decide to put you in the book I'm writing. 14 00:02:16,629 --> 00:02:18,629 It's not more. You're in my book. 15 00:02:19,239 --> 00:02:20,859 And yet, I don't know you. 16 00:02:21,680 --> 00:02:24,050 What I do know about is my interest in you. 17 00:02:24,220 --> 00:02:26,680 But still, you had to meet me first. 18 00:02:27,090 --> 00:02:29,720 I'm real, in front of you now. 19 00:02:30,131 --> 00:02:31,801 Yes, that you are. 20 00:02:32,131 --> 00:02:34,341 Yeah, so, for you to start inventing, 21 00:02:34,511 --> 00:02:36,341 you need something real first. 22 00:02:36,551 --> 00:02:38,722 You say your books always mix truth and fiction. 23 00:02:38,882 --> 00:02:41,592 That makes us want to figure out which is which. 24 00:02:42,262 --> 00:02:43,552 Is that your goal? 25 00:02:48,513 --> 00:02:49,843 OK, get out. 26 00:02:54,253 --> 00:02:55,414 Snoop, come! 27 00:02:56,934 --> 00:02:59,304 Let's dry you off. You're nice and clean. 28 00:02:59,474 --> 00:03:00,724 No more dirt. 29 00:03:07,305 --> 00:03:09,095 What would you write about? 30 00:03:09,725 --> 00:03:12,476 It's Samuel working upstairs. My husband. 31 00:03:15,306 --> 00:03:17,686 So, what interests you? 32 00:03:17,846 --> 00:03:20,186 What makes you so mad you want to explode? 33 00:03:20,347 --> 00:03:22,687 Forget about your thesis, your studies. 34 00:03:22,887 --> 00:03:24,637 I don't want to be a writer. 35 00:03:24,807 --> 00:03:28,227 That's OK, you don't have to write, just talk, like we're talking now. 36 00:03:28,387 --> 00:03:30,388 You don't want to go on with my questions? 37 00:03:30,558 --> 00:03:34,228 Of course I do. But we could chat too. 38 00:03:34,728 --> 00:03:36,768 Maybe we ask one question each, 39 00:03:36,938 --> 00:03:40,689 so nobody's frustrated, like a normal conversation. 40 00:03:41,889 --> 00:03:43,769 Are you really interested in... 41 00:03:43,889 --> 00:03:46,520 What interests you? Come on, sure. 42 00:03:47,190 --> 00:03:49,610 I never see anybody, I work here all day long, 43 00:03:49,710 --> 00:03:51,770 you come to see me, of course you interest me. 44 00:03:56,041 --> 00:03:57,131 I run. 45 00:03:57,591 --> 00:03:59,961 It's one of my favorite things to do. 46 00:04:00,131 --> 00:04:02,382 Makes me feel high, like I'm on drugs. 47 00:04:03,752 --> 00:04:06,422 What do you know about drugs? 48 00:04:06,642 --> 00:04:08,022 That's the next question. 49 00:04:08,462 --> 00:04:09,752 Big subject. 50 00:04:10,673 --> 00:04:12,883 Maybe don't write everything down. 51 00:04:13,043 --> 00:04:14,383 Surely not. 52 00:04:23,174 --> 00:04:26,794 I told you, we should have done this in Grenoble. 53 00:04:27,465 --> 00:04:30,095 It's fine. I'll write your answers down. 54 00:04:30,295 --> 00:04:34,095 But I have many questions. Maybe you don't have the time. 55 00:04:34,675 --> 00:04:38,096 Don't worry about time, time is not the problem here. 56 00:04:38,596 --> 00:04:39,596 OK. Cool. 57 00:04:39,716 --> 00:04:41,716 I'd like to discuss storytelling... 58 00:04:41,926 --> 00:04:43,466 I don't like sports. 59 00:04:43,636 --> 00:04:44,887 That's the first thing. 60 00:04:45,047 --> 00:04:48,047 Walking yes, maybe. Running, no! 61 00:04:48,717 --> 00:04:50,387 OK, right, I get it. 62 00:04:51,387 --> 00:04:52,387 So, 63 00:04:53,348 --> 00:04:54,508 you're... 64 00:05:03,549 --> 00:05:05,679 It's not really possible anymore, is it? 65 00:05:05,849 --> 00:05:07,259 Yes, it's complicated. 66 00:05:07,429 --> 00:05:09,510 I think we have to stop, Zoé. 67 00:05:13,180 --> 00:05:16,350 I'll be in Grenoble soon, I'll give you a call. 68 00:05:23,301 --> 00:05:24,681 Sorry about that. 69 00:05:28,802 --> 00:05:30,682 - See you soon. - Yes, for sure. 70 00:07:24,736 --> 00:07:25,866 Careful. 71 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 Dad... 72 00:08:04,870 --> 00:08:05,911 Mom! 73 00:08:06,451 --> 00:08:07,911 Mom! 74 00:08:12,621 --> 00:08:13,912 Mom, come quick! 75 00:08:59,627 --> 00:09:00,667 Yes... 76 00:09:01,077 --> 00:09:02,457 No, I don't know. 77 00:09:02,627 --> 00:09:05,328 I didn't move him, I didn't touch him at all. 78 00:09:05,958 --> 00:09:08,458 He's not breathing, that's why I'm calling. 79 00:09:10,378 --> 00:09:13,419 No, please come, I can't answer all the questions. 80 00:09:16,419 --> 00:09:19,419 No, he's not moving. Please just come. 81 00:09:28,630 --> 00:09:30,251 Samuel Maleski, 82 00:09:30,421 --> 00:09:32,671 found dead below his chalet... 83 00:10:05,135 --> 00:10:06,715 Turning him now. 84 00:10:10,295 --> 00:10:11,546 Full shot. 85 00:10:12,676 --> 00:10:13,966 Close up. 86 00:10:16,636 --> 00:10:18,546 I'll dictate the initial ideas. 87 00:10:18,716 --> 00:10:21,387 Insert them before the conclusion. 88 00:10:21,717 --> 00:10:25,547 The parallel, superficial abrasions on the hands and forearms 89 00:10:25,717 --> 00:10:28,588 suggest the body slid 1 or 2 meters upon impact 90 00:10:28,798 --> 00:10:31,838 before reaching its final, supine position. 91 00:10:32,678 --> 00:10:36,299 A left temporal hematoma related to the fatal brain trauma 92 00:10:36,469 --> 00:10:40,219 indicates collision with a blunt object in the environment 93 00:10:40,439 --> 00:10:42,819 or a violent blow to the head. 94 00:10:43,839 --> 00:10:47,300 Injury location is inconsistent with discovery position, 95 00:10:47,470 --> 00:10:51,140 thus impact occurred before the body hit the ground. 96 00:10:52,930 --> 00:10:55,051 In conclusion, we cannot yet determine 97 00:10:55,221 --> 00:10:58,591 if the injury resulted from a collision or a blow. 98 00:10:58,931 --> 00:11:03,302 We cannot, at this stage, rule out third party involvement. 99 00:11:05,392 --> 00:11:07,182 Then, the usual. 100 00:11:07,552 --> 00:11:09,592 CAUSE OF DEATH: HEAD TRAUMA. 101 00:11:09,763 --> 00:11:11,593 FORENSIC CAUSE: 102 00:11:11,973 --> 00:11:14,263 ACCIDENTAL AND/OR DELIBERATE. 103 00:11:14,493 --> 00:11:18,824 Toxicological analysis needed to establish the truth. 104 00:12:22,901 --> 00:12:28,652 Anatomy of a fall. 105 00:13:10,607 --> 00:13:11,907 Thank you for coming. 106 00:13:13,487 --> 00:13:15,528 It's really weird, seeing you again like this. 107 00:13:15,698 --> 00:13:16,778 - It is. - OK. 108 00:13:19,408 --> 00:13:22,358 I didn't realize it was so high. 109 00:13:22,858 --> 00:13:24,239 Yeah. 110 00:13:24,989 --> 00:13:26,159 Come. 111 00:13:30,569 --> 00:13:32,990 Have you lived here long? 112 00:13:33,610 --> 00:13:35,990 Less than two years. 113 00:13:37,320 --> 00:13:39,070 Samuel grew up here. 114 00:13:39,240 --> 00:13:40,490 It's his... 115 00:13:46,531 --> 00:13:47,781 Well... 116 00:13:51,952 --> 00:13:56,612 How are we gonna do this? Will you ask me some questions... 117 00:13:57,032 --> 00:14:00,613 I'm really sorry my French isn't any better than when we met. 118 00:14:00,783 --> 00:14:02,283 - No. English is fine. - OK. 119 00:14:06,614 --> 00:14:08,614 How many times have you been questioned? 120 00:14:09,284 --> 00:14:12,364 It's been once here, by the policemen, 121 00:14:12,534 --> 00:14:15,075 and once by the investigative judge. 122 00:14:16,745 --> 00:14:20,575 Can you tell me what you told them about the day he died? 123 00:14:20,745 --> 00:14:21,745 Yes, of course. 124 00:14:21,805 --> 00:14:25,136 I told them everything, from when I was with the student 125 00:14:25,286 --> 00:14:27,286 until the ambulance got here. 126 00:14:27,616 --> 00:14:30,076 I was in the middle of a meeting with this girl, 127 00:14:30,246 --> 00:14:32,747 and Samuel started 128 00:14:32,967 --> 00:14:36,217 blasting a song on repeat to piss me off and make her leave. 129 00:14:36,367 --> 00:14:39,207 Did you tell them he played the song to piss you off? 130 00:14:39,368 --> 00:14:40,458 No. 131 00:14:41,098 --> 00:14:45,008 I just said he played the song super loud and we had to stop. 132 00:14:45,168 --> 00:14:48,499 She was recording the interview and it wasn't possible anymore. 133 00:14:49,919 --> 00:14:52,669 I need you to be precise. 134 00:14:53,419 --> 00:14:56,370 Tell me everything exactly the way you told them. 135 00:14:56,540 --> 00:14:57,620 Yes. 136 00:14:58,370 --> 00:15:01,920 So. I told them that I put an end to the interview. 137 00:15:02,920 --> 00:15:04,080 And that she left. 138 00:15:04,250 --> 00:15:06,711 And I went upstairs to my bedroom 139 00:15:06,871 --> 00:15:09,921 and that's when I saw Daniel go out for a walk. 140 00:15:10,141 --> 00:15:11,721 He wasn't at school? 141 00:15:11,871 --> 00:15:14,332 No, he only goes two days a week in Grenoble. 142 00:15:14,712 --> 00:15:15,962 How old is he now? 143 00:15:16,122 --> 00:15:17,422 He's eleven. 144 00:15:18,792 --> 00:15:20,332 And then... 145 00:15:21,002 --> 00:15:23,253 So, after the girl left... 146 00:15:25,333 --> 00:15:27,423 Samuel came down to see me in my bedroom. 147 00:15:27,583 --> 00:15:30,754 We spoke a bit about what we were going to do that day. 148 00:15:30,924 --> 00:15:32,584 It was nothing special, really. 149 00:15:35,464 --> 00:15:36,624 He... 150 00:15:36,794 --> 00:15:40,425 He went back upstairs to work in the attic and I worked in bed. 151 00:15:41,175 --> 00:15:43,545 You wrote? On your computer? 152 00:15:43,715 --> 00:15:45,755 Yes, I finished a translation. 153 00:15:45,925 --> 00:15:49,126 I translate for some German weeklies, for extra money. 154 00:15:50,336 --> 00:15:51,466 And then... 155 00:15:52,426 --> 00:15:55,967 Yes. I heard him working upstairs and playing his music 156 00:15:56,127 --> 00:15:58,757 for about, I think it must've been 157 00:15:58,927 --> 00:16:00,087 ten minutes. 158 00:16:00,467 --> 00:16:03,798 Then I put some earplugs in because I wanted to take a nap. 159 00:16:05,178 --> 00:16:06,338 And.. 160 00:16:06,968 --> 00:16:08,338 I fell asleep. 161 00:16:10,758 --> 00:16:12,759 And an hour later, I think, 162 00:16:13,129 --> 00:16:15,469 I heard Daniel scream, and then... 163 00:16:19,219 --> 00:16:22,800 An earplug must've fallen out, because it woke me up. 164 00:16:23,550 --> 00:16:26,680 The music was still on, I ran downstairs, and... 165 00:16:27,260 --> 00:16:28,381 Yes. That's it. 166 00:16:29,631 --> 00:16:32,381 I called the SAMU and they arrived 30 minutes later. 167 00:16:43,342 --> 00:16:45,383 - Can I take a look around? - Of course. 168 00:16:45,553 --> 00:16:46,763 - Yes? - Yes. 169 00:16:51,383 --> 00:16:55,384 Where do you want to start? Should I explain... something. 170 00:16:55,554 --> 00:16:56,724 Yeah, maybe. 171 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 Yeah. This is where... 172 00:16:58,844 --> 00:17:00,434 This is where we eat. 173 00:17:00,594 --> 00:17:02,305 - Yes, sorry... - No... 174 00:17:26,597 --> 00:17:27,598 So... 175 00:17:28,518 --> 00:17:29,728 He was working over there? 176 00:17:29,888 --> 00:17:31,848 Yeah, he was insulating the attic. 177 00:17:33,308 --> 00:17:36,479 And when you were having a nap, he was right above you? 178 00:17:36,639 --> 00:17:38,389 - Yes. - OK. 179 00:17:48,100 --> 00:17:49,560 So... 180 00:17:49,730 --> 00:17:51,730 He was supposed to get to that next. 181 00:17:51,890 --> 00:17:54,141 We wanted to make rooms for B&B. 182 00:18:34,446 --> 00:18:36,526 So, he was working there? 183 00:18:36,696 --> 00:18:37,986 These days, yes. 184 00:18:40,816 --> 00:18:42,486 And the window, 185 00:18:43,027 --> 00:18:45,527 when the ambulance arrived, was it open? 186 00:18:45,737 --> 00:18:47,107 Yes, it was. 187 00:18:48,897 --> 00:18:50,898 He used to keep it open? 188 00:18:51,858 --> 00:18:54,028 I'm not sure of that really, because 189 00:18:54,198 --> 00:18:55,858 sometimes he would air the room 190 00:18:56,028 --> 00:18:58,068 to get rid of the wood dust. 191 00:18:58,278 --> 00:19:01,649 Was he reckless? Did he ever take risks while working? 192 00:19:01,989 --> 00:19:05,899 No, he was cautious and meticulous, he worked slowly. 193 00:19:14,990 --> 00:19:16,901 Is there any reason why he would've 194 00:19:17,131 --> 00:19:20,081 leaned out the window, for instance, to call out to you 195 00:19:20,301 --> 00:19:21,091 or Daniel? 196 00:19:21,241 --> 00:19:26,152 No, when he was working, especially when he was playing his music, he kinda... 197 00:19:27,742 --> 00:19:29,992 he shut himself off from the world. 198 00:19:30,152 --> 00:19:32,702 So, he never called for me or Daniel up here. 199 00:19:34,573 --> 00:19:36,743 Anyway, with the height of the... 200 00:19:38,613 --> 00:19:39,423 Windowsill? 201 00:19:39,513 --> 00:19:41,214 - Windowsill. - Yeah. 202 00:19:44,154 --> 00:19:45,534 Had he been drinking? 203 00:19:45,704 --> 00:19:46,994 No, never during the day. 204 00:19:47,224 --> 00:19:49,224 Especially when he was working. 205 00:19:58,246 --> 00:19:59,456 Sweetie... 206 00:20:00,706 --> 00:20:03,826 Come wash up and get dressed. It's daytime, you need to get up. 207 00:20:06,326 --> 00:20:08,997 Honey, I know this is hard. It's hard for me too. 208 00:20:09,407 --> 00:20:11,617 And it's going to be hard for a while. 209 00:20:12,957 --> 00:20:16,958 But we have to try and do the things that we did before... 210 00:20:21,368 --> 00:20:24,409 Monica came to see you, she made you Tiramisu. 211 00:20:27,369 --> 00:20:29,579 You can't spend all day without going outside. 212 00:20:29,749 --> 00:20:32,620 It's beautiful out. And Snoop needs to go out too. 213 00:20:41,001 --> 00:20:43,331 Daniel, will you come eat with us? 214 00:20:43,871 --> 00:20:45,041 I want to sleep. 215 00:20:45,211 --> 00:20:48,792 OK, first eat with us, then you can sleep. 216 00:21:23,756 --> 00:21:25,256 I don't understand. 217 00:21:26,546 --> 00:21:28,666 No one understands. 218 00:21:28,836 --> 00:21:30,417 We can't understand. 219 00:21:35,377 --> 00:21:36,877 I have to understand. 220 00:21:43,048 --> 00:21:46,468 Remember the psychic I told you about, 221 00:21:46,628 --> 00:21:48,799 the one I saw when Alain died? 222 00:21:49,969 --> 00:21:51,379 Monica. 223 00:21:51,549 --> 00:21:52,549 I'd like to. 224 00:21:52,629 --> 00:21:54,469 I'd rather you don't... 225 00:21:54,629 --> 00:21:56,630 He helped me a lot. 226 00:21:56,840 --> 00:21:58,130 But he's a child. 227 00:21:58,470 --> 00:21:59,670 Don't confuse things. 228 00:21:59,840 --> 00:22:01,300 I'll discuss it with Monica. 229 00:22:01,470 --> 00:22:03,510 She's helped children before. 230 00:22:06,721 --> 00:22:07,721 Want some? 231 00:22:17,722 --> 00:22:19,342 What do you need? 232 00:22:19,972 --> 00:22:21,343 Nothing, I'm OK. 233 00:22:21,513 --> 00:22:22,723 OK. 234 00:22:32,094 --> 00:22:34,924 Your doubts aside, it might help him. 235 00:22:35,094 --> 00:22:37,975 She senses things we can't. 236 00:22:39,725 --> 00:22:41,305 Vincent, an old lawyer friend, 237 00:22:41,475 --> 00:22:43,635 Monica, Daniel's Godmother. 238 00:22:43,805 --> 00:22:45,265 - Hello. - Hello. 239 00:22:45,425 --> 00:22:47,806 - I'll call you. - Tell me if he eats. 240 00:22:48,016 --> 00:22:49,016 Yes. 241 00:22:53,176 --> 00:22:54,517 Plates? 242 00:23:06,178 --> 00:23:08,018 I'm so tired of crying. 243 00:23:08,178 --> 00:23:10,388 It's really ridiculous, I'm so exhausted. 244 00:23:11,809 --> 00:23:13,729 - Want Parmesan? - Yes, it's perfect. 245 00:23:13,889 --> 00:23:17,019 - I don't know where the pepper is. - Don't worry. I'll take care of it. 246 00:23:19,850 --> 00:23:22,890 So, as you know, the autopsy report is inconclusive 247 00:23:23,060 --> 00:23:24,600 about the cause of death. 248 00:23:24,980 --> 00:23:28,771 The forensic pathologist didn't have enough concrete elements. 249 00:23:28,931 --> 00:23:30,101 But... 250 00:23:31,681 --> 00:23:33,431 What we can defend, 251 00:23:33,661 --> 00:23:37,412 is a fall from the attic window, with him... 252 00:23:38,392 --> 00:23:40,642 bouncing off the shed roof. 253 00:23:40,872 --> 00:23:43,782 His head may have hit the edge somewhere around here. 254 00:23:46,433 --> 00:23:47,483 You see? 255 00:23:48,483 --> 00:23:50,733 Then he would have landed on the ground, 256 00:23:50,893 --> 00:23:52,313 approximately here. 257 00:23:52,734 --> 00:23:56,564 It seems that he found the strength to crawl one meter or two 258 00:23:56,734 --> 00:24:00,184 before collapsing in this final position. 259 00:24:00,354 --> 00:24:03,105 That explains the blood on the snow. 260 00:24:03,855 --> 00:24:05,235 But there are several problems. 261 00:24:05,395 --> 00:24:08,485 First, they found nothing on the roof, no DNA. 262 00:24:09,045 --> 00:24:12,876 And there's these 3 blood spatters here on the wall. 263 00:24:13,736 --> 00:24:17,606 It seems it doesn't really match with the head impact on the roof. 264 00:24:18,167 --> 00:24:21,287 The judge has asked an expert to clarify this. 265 00:24:22,187 --> 00:24:24,937 When you see this what do you think? 266 00:24:27,278 --> 00:24:30,818 I don't know, I'm not a spatter analyst. 267 00:24:31,528 --> 00:24:34,739 But I know a very good one. 268 00:24:35,319 --> 00:24:36,899 I'm going to get her opinion. 269 00:24:50,110 --> 00:24:52,401 There's one last problem for us, 270 00:24:52,571 --> 00:24:54,031 that bruise on your arm. 271 00:24:55,651 --> 00:24:59,281 It might look like the result of a fight or struggle. 272 00:25:01,442 --> 00:25:02,652 When did they see it? 273 00:25:02,802 --> 00:25:06,212 They examined me that night, my sleeve was rolled up. 274 00:25:06,362 --> 00:25:08,403 You explained it to them right away? 275 00:25:08,573 --> 00:25:10,323 I knew how it happened. Shall I show you? 276 00:25:10,493 --> 00:25:11,783 Yes, please. 277 00:25:12,743 --> 00:25:15,903 Here in the kitchen, I bang my arm on this all the time. 278 00:25:16,243 --> 00:25:17,744 Like, when I move. 279 00:25:18,244 --> 00:25:21,784 It's ridiculous, it happened several times that week. 280 00:25:21,944 --> 00:25:24,154 I told them my skin marks easily 281 00:25:24,324 --> 00:25:26,865 and they can ask Daniel. He hears me bumping into it. 282 00:25:27,615 --> 00:25:28,905 OK. Good. 283 00:25:33,155 --> 00:25:36,786 So. As you can see, an accidental fall will be hard to defend, 284 00:25:36,946 --> 00:25:40,116 given the height of the windowsill. 285 00:25:40,446 --> 00:25:43,497 So that's why there's an investigation for... 286 00:25:44,037 --> 00:25:45,367 more suspects. 287 00:25:46,077 --> 00:25:47,367 And you're... 288 00:25:47,537 --> 00:25:49,497 more "Suspicious death". 289 00:25:49,717 --> 00:25:52,548 You're an assisted witness because you were the only person there. 290 00:25:52,698 --> 00:25:53,828 OK. 291 00:25:54,158 --> 00:25:55,948 And of course, you're his wife. 292 00:25:57,788 --> 00:25:59,829 Now, looking for a stranger who walks in, 293 00:25:59,999 --> 00:26:04,039 kills him while you were sleeping and Daniel was out for a walk 294 00:26:04,199 --> 00:26:05,869 is a shitty strategy. 295 00:26:06,039 --> 00:26:07,700 Samuel had no enemies. 296 00:26:07,870 --> 00:26:09,120 Stop! 297 00:26:09,500 --> 00:26:10,910 I did not kill him. 298 00:26:15,160 --> 00:26:16,661 That's not the point. 299 00:26:17,291 --> 00:26:18,451 Really. 300 00:26:21,001 --> 00:26:24,502 We have to go through Samuel's personality. 301 00:26:25,162 --> 00:26:26,582 What was he was going through? 302 00:26:28,582 --> 00:26:32,083 Is there anything that would seem consistent with 303 00:26:32,253 --> 00:26:33,373 suicide? 304 00:26:39,543 --> 00:26:41,084 I thought about it, obviously. 305 00:26:41,254 --> 00:26:44,164 I just can't imagine him jumping with Daniel so close by. 306 00:26:44,334 --> 00:26:47,334 I just can't get it in my head. 307 00:26:50,665 --> 00:26:53,295 Yeah, but it's probably our best defense. 308 00:26:53,455 --> 00:26:55,625 I mean, if they indict you, 309 00:26:56,255 --> 00:26:57,666 it's our only defense. 310 00:26:58,666 --> 00:27:00,416 But I think he fell. 311 00:27:02,206 --> 00:27:04,046 Nobody's going to believe that. 312 00:27:05,707 --> 00:27:07,207 I don't believe that. 313 00:27:09,917 --> 00:27:11,297 I need a smoke. 314 00:27:40,711 --> 00:27:41,761 Vincent. 315 00:27:42,511 --> 00:27:45,261 There's something I want to tell you. 316 00:27:46,841 --> 00:27:48,512 About six months ago, 317 00:27:49,302 --> 00:27:51,172 I wonder if... 318 00:27:51,552 --> 00:27:54,132 Samuel didn't swallow some pills. 319 00:27:54,512 --> 00:27:57,553 I found him passed out drunk on the floor. 320 00:27:57,783 --> 00:27:59,983 He'd vomited. It was very early in the morning. 321 00:28:00,883 --> 00:28:02,883 There were some white spots 322 00:28:03,113 --> 00:28:04,113 in the vomit, 323 00:28:04,213 --> 00:28:07,634 and I remember wondering if they were pills. 324 00:28:09,464 --> 00:28:11,094 - Really? - Yes. 325 00:28:11,264 --> 00:28:13,265 Did you two talk about it? 326 00:28:13,425 --> 00:28:15,515 No, he didn't want to talk about it. 327 00:28:16,175 --> 00:28:17,265 Did Daniel see this? 328 00:28:17,425 --> 00:28:18,515 No. 329 00:28:19,015 --> 00:28:21,636 And you didn't call a doctor? 330 00:28:21,806 --> 00:28:25,266 No, I didn't realize it back then, but looking back at it now, 331 00:28:25,426 --> 00:28:29,016 it seems like it might have been a suicide attempt. 332 00:28:34,717 --> 00:28:36,217 Does anyone know about this? 333 00:28:36,387 --> 00:28:37,427 No. 334 00:28:40,768 --> 00:28:42,058 OK. I'll call you back. 335 00:28:42,218 --> 00:28:43,388 Yes. 336 00:28:43,558 --> 00:28:44,718 - OK. - Bye. 337 00:29:46,896 --> 00:29:48,316 Is the light too bright? 338 00:29:49,476 --> 00:29:51,436 Want me to lower the blinds? 339 00:29:52,316 --> 00:29:53,647 I'm OK. 340 00:29:53,817 --> 00:29:55,027 Yeah? 341 00:29:55,187 --> 00:29:56,187 OK. 342 00:29:56,227 --> 00:29:59,687 You didn't tell me about your parents' arguments. 343 00:30:02,228 --> 00:30:05,648 What do you mean? I don't really remember any. 344 00:30:07,778 --> 00:30:11,479 When they start yelling, I prefer to leave. 345 00:30:11,859 --> 00:30:15,109 Can you tell me who was angrier? 346 00:30:16,479 --> 00:30:17,529 No. 347 00:30:20,400 --> 00:30:24,230 Is that why you left the day your dad died? 348 00:30:24,400 --> 00:30:26,941 No, I just felt like a walk. 349 00:30:28,571 --> 00:30:31,531 OK. You say you heard your parents when you left? 350 00:30:31,941 --> 00:30:34,321 Do you remember the conversation? 351 00:30:35,151 --> 00:30:37,442 More or less. It wasn't a fight. 352 00:30:39,782 --> 00:30:42,692 I couldn't hear the words, but it wasn't... 353 00:30:42,862 --> 00:30:45,533 Then you don't know it was a fight. 354 00:30:45,693 --> 00:30:49,283 I could tell... I could hear it wasn't a fight. 355 00:30:49,613 --> 00:30:52,614 Daniel, the music was loud, you were outside. 356 00:30:52,784 --> 00:30:55,694 They were in her bedroom, two floors up. 357 00:30:56,074 --> 00:30:57,944 How can you be sure? 358 00:30:58,334 --> 00:31:01,085 I wonder if you could hear them at all. 359 00:31:01,235 --> 00:31:03,785 I was just below the open window. 360 00:31:03,945 --> 00:31:05,615 I know what I heard. 361 00:31:07,925 --> 00:31:09,006 OK. 362 00:31:14,696 --> 00:31:15,786 Is it over? 363 00:31:17,076 --> 00:31:20,487 How can you be so sure where you were? 364 00:31:20,947 --> 00:31:22,907 Because I touched the.. 365 00:31:23,077 --> 00:31:24,947 Gaffer tape on the woodshed. 366 00:31:26,368 --> 00:31:27,658 Gaffer tape? 367 00:31:28,038 --> 00:31:29,488 When we moved in, 368 00:31:29,718 --> 00:31:32,878 Dad put tape with different textures everywhere, 369 00:31:33,038 --> 00:31:34,699 - so I could feel my way. - Yes. 370 00:31:35,449 --> 00:31:39,239 I don't really need them now, but I still touch them. 371 00:31:39,409 --> 00:31:41,199 Each piece feels different, 372 00:31:41,369 --> 00:31:42,620 I wouldn't get it wrong. 373 00:31:43,870 --> 00:31:45,870 I touched the woodshed tape. 374 00:31:47,660 --> 00:31:49,370 So I was under the window. 375 00:31:49,540 --> 00:31:50,661 OK. 376 00:31:56,871 --> 00:31:58,911 I transposed what you told me. 377 00:31:59,082 --> 00:32:00,962 But I didn't say it in French. 378 00:32:01,122 --> 00:32:03,372 The volume is what matters here, 379 00:32:03,542 --> 00:32:06,082 and French is easier for everyone. 380 00:32:06,912 --> 00:32:09,123 Helene, start the music. 381 00:32:15,243 --> 00:32:16,374 Did it go well? 382 00:32:16,544 --> 00:32:18,454 Yes, nothing special. 383 00:32:18,624 --> 00:32:20,244 What's next this afternoon? 384 00:32:20,414 --> 00:32:24,455 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 385 00:32:24,665 --> 00:32:25,795 Not asking me? 386 00:32:25,955 --> 00:32:28,795 I assume you'll keep working in the attic? 387 00:32:29,705 --> 00:32:30,955 Stop the music. 388 00:32:31,335 --> 00:32:32,415 Stop. 389 00:32:32,956 --> 00:32:33,666 So? 390 00:32:33,836 --> 00:32:35,246 Did you hear anything? 391 00:32:36,526 --> 00:32:39,146 Let's go again, louder this time. 392 00:32:39,836 --> 00:32:43,087 Louder? But I didn't shout at all. 393 00:32:43,247 --> 00:32:46,877 The point of the reenactment is to determine a credible volume. 394 00:32:47,877 --> 00:32:49,548 Vincent, I never shouted. 395 00:32:50,458 --> 00:32:54,128 She spoke no louder. Her son says the voices were calm. 396 00:32:54,298 --> 00:32:57,298 That doesn't hold up. The music drowns them out. 397 00:32:58,049 --> 00:32:59,459 My client didn't shout. 398 00:32:59,669 --> 00:33:01,169 She won't shout now. 399 00:33:02,669 --> 00:33:03,669 Miss, 400 00:33:03,839 --> 00:33:05,709 please replace Mrs Voyter. 401 00:33:05,879 --> 00:33:08,340 Come on in, please. 402 00:33:09,920 --> 00:33:11,380 Play the music. 403 00:33:11,550 --> 00:33:12,880 Start the music! 404 00:33:15,551 --> 00:33:16,881 Did it go well? 405 00:33:17,111 --> 00:33:18,441 Yes, nothing special. 406 00:33:18,881 --> 00:33:20,551 What's next this afternoon? 407 00:33:20,711 --> 00:33:23,462 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 408 00:33:30,822 --> 00:33:32,653 Go again, much louder. 409 00:33:33,633 --> 00:33:34,673 Was it good? 410 00:33:34,843 --> 00:33:36,383 Yes, nothing special. 411 00:33:37,273 --> 00:33:38,513 What's next this afternoon? 412 00:33:38,593 --> 00:33:42,134 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 413 00:33:42,304 --> 00:33:44,134 Not asking me? 414 00:33:44,304 --> 00:33:46,714 I assume you'll keep working in the attic? 415 00:33:47,714 --> 00:33:48,805 Stop the music. 416 00:33:50,175 --> 00:33:51,675 Now they hear it. 417 00:33:51,845 --> 00:33:52,885 Good. 418 00:33:53,635 --> 00:33:55,675 You do realize that was ridiculous? 419 00:33:55,845 --> 00:33:57,926 Spare me your comments. 420 00:33:58,736 --> 00:34:01,106 It was calm voices, not like that. 421 00:34:01,256 --> 00:34:04,636 But see, you wouldn't have heard them. 422 00:34:06,717 --> 00:34:07,967 Right? 423 00:34:10,427 --> 00:34:13,508 Can we try one last time, starting inside? 424 00:34:13,848 --> 00:34:15,638 With calm voices again. 425 00:34:17,558 --> 00:34:18,558 We can. 426 00:34:43,391 --> 00:34:45,011 I made a mistake. 427 00:34:45,181 --> 00:34:46,181 Cut the music. 428 00:34:46,221 --> 00:34:49,352 This is the tape I touched. I was inside. 429 00:34:51,392 --> 00:34:52,472 I got mixed up. 430 00:34:52,642 --> 00:34:54,312 That's not what you told us. 431 00:34:54,472 --> 00:34:57,973 Zoé Solidor saw you leave the house after she left. 432 00:34:58,143 --> 00:35:01,473 And your mom says she spoke to your dad after that. 433 00:35:01,933 --> 00:35:03,393 I got mixed up. 434 00:35:04,354 --> 00:35:05,764 You got mixed up. 435 00:35:07,814 --> 00:35:09,014 Well. 436 00:36:54,867 --> 00:36:57,237 This afternoon was hard, wasn't it? 437 00:37:03,408 --> 00:37:04,658 I'm mad at myself. 438 00:37:06,028 --> 00:37:08,578 I thought I was sure, and then... 439 00:37:08,908 --> 00:37:10,829 But you didn't lie, did you? 440 00:37:15,619 --> 00:37:18,330 I don't want you to change your memories. 441 00:37:18,950 --> 00:37:21,990 You have to tell them exactly like you remember it. 442 00:37:22,950 --> 00:37:24,240 That can never hurt me. 443 00:37:29,201 --> 00:37:30,581 Give me your hand. 444 00:37:33,121 --> 00:37:34,331 Yes. 445 00:37:40,032 --> 00:37:41,532 What do we do now? 446 00:37:44,203 --> 00:37:45,493 You want a drink? 447 00:37:45,873 --> 00:37:47,123 Whiskey? 448 00:37:49,493 --> 00:37:50,583 Come. 449 00:37:52,494 --> 00:37:53,624 Sorry. 450 00:37:57,954 --> 00:37:59,244 All I can say is, 451 00:37:59,454 --> 00:38:04,035 the interrogation is in progress and may continue for a while. 452 00:38:04,205 --> 00:38:06,785 She's been in there for 8 hours. 453 00:38:06,955 --> 00:38:08,536 Is she in trouble? 454 00:38:08,916 --> 00:38:11,086 Sandra Voyter is not in trouble. 455 00:38:11,246 --> 00:38:12,996 She maintains her innocence, 456 00:38:13,166 --> 00:38:15,086 so there will be no confession. 457 00:38:15,246 --> 00:38:18,627 You're confident, but we've heard about a recording. 458 00:38:18,787 --> 00:38:20,287 Is it incriminating? 459 00:38:20,837 --> 00:38:22,667 You're not listening. 460 00:38:22,837 --> 00:38:26,958 She has not been indicted, so nothing is incriminating. 461 00:38:27,128 --> 00:38:29,458 The so-called video is a myth so far. 462 00:38:29,628 --> 00:38:31,498 We've had no access to it. 463 00:38:31,668 --> 00:38:34,089 So, you confirm it's a video? 464 00:38:34,749 --> 00:38:38,669 No, I confirm nothing. I said precisely the opposite. 465 00:38:38,839 --> 00:38:41,289 If there's nothing new, why the summons? 466 00:38:41,459 --> 00:38:43,670 I don't know what to tell you. 467 00:38:43,840 --> 00:38:46,420 We don't understand it ourselves. Thank you. 468 00:38:48,590 --> 00:38:49,790 Thank you for coming 469 00:38:50,921 --> 00:38:53,461 for the public prosecutor's statement. 470 00:38:55,041 --> 00:38:58,752 So, Sandra Voyter was indicted this morning at 8:30 a.m. 471 00:38:58,982 --> 00:39:03,272 The investigation revealed elements that justify this decision. 472 00:39:03,422 --> 00:39:04,962 Three elements in particular. 473 00:39:05,792 --> 00:39:09,003 Analysis of Mr. Maleski's blood spatter 474 00:39:09,173 --> 00:39:11,753 found at the couple's domicile 475 00:39:11,923 --> 00:39:16,594 indicate he may have received a blunt force blow to the head 476 00:39:16,754 --> 00:39:19,794 when he was on the third-floor balcony. 477 00:39:20,294 --> 00:39:22,044 In addition, 478 00:39:22,274 --> 00:39:24,315 the reenactment done three days ago 479 00:39:24,465 --> 00:39:27,755 brought to light a number of discrepancies. 480 00:39:27,925 --> 00:39:29,095 Lastly, 481 00:39:29,255 --> 00:39:34,506 a file was discovered on a USB key belonging to Mr. Maleski. 482 00:39:34,676 --> 00:39:37,216 All I can say about it, for now, 483 00:39:37,386 --> 00:39:40,637 is that it's an audio recording of the couple, 484 00:39:40,797 --> 00:39:43,007 made the day before his death. 485 00:39:45,887 --> 00:39:49,678 As I'm trying to tell you, she can't come sign herself 486 00:39:49,848 --> 00:39:53,258 because she's held up at the courthouse. 487 00:39:53,718 --> 00:39:56,508 So it'll be me, her lawyer Vincent Renzi, 488 00:39:56,678 --> 00:39:59,549 coming to get the documents for her. 489 00:40:00,349 --> 00:40:02,429 No, I can't come at 11. 490 00:40:02,969 --> 00:40:05,350 I can be there in 20 minutes? 491 00:40:06,350 --> 00:40:08,760 OK. Thanks, be right there. 492 00:40:08,930 --> 00:40:10,260 We have good news. 493 00:40:11,010 --> 00:40:14,551 The judge this afternoon is not Da Silva, it's Bollène. 494 00:40:14,671 --> 00:40:15,671 OK. 495 00:40:16,101 --> 00:40:17,261 I'm off to the bank. 496 00:40:17,431 --> 00:40:19,221 And the home equity loan? 497 00:40:21,601 --> 00:40:25,182 Less than we hoped. They have money problems. 498 00:40:25,352 --> 00:40:26,932 Outstanding credit, etc. 499 00:40:27,102 --> 00:40:30,012 The bank will only do 50,000. 500 00:40:30,182 --> 00:40:33,393 Bail will be more than that. 501 00:40:34,283 --> 00:40:36,533 Her son is a witness. 502 00:40:36,683 --> 00:40:38,683 He'll be testifying in court. 503 00:40:38,853 --> 00:40:43,014 There is obviously a risk of her exerting pressure on him. 504 00:40:43,184 --> 00:40:44,604 As a consequence, 505 00:40:44,764 --> 00:40:47,855 release on bail is not an option. 506 00:40:48,015 --> 00:40:52,515 I'm asking you to place Mrs Voyter in detention pending trial. 507 00:40:53,015 --> 00:40:55,515 Thank you. Over to you, Mrs Boudaoud. 508 00:40:55,746 --> 00:40:58,996 Judge, how can we consider her a flight risk, 509 00:40:59,146 --> 00:41:01,306 when she's responsible for her son? 510 00:41:01,536 --> 00:41:03,036 That makes no sense. 511 00:41:03,186 --> 00:41:05,227 With a visually impaired child? 512 00:41:05,397 --> 00:41:07,897 And she's all over the media. 513 00:41:08,057 --> 00:41:11,107 Separating them could compound his trauma. 514 00:41:11,267 --> 00:41:14,478 He had an accident at the age of four 515 00:41:14,708 --> 00:41:15,748 that damaged his sight. 516 00:41:15,898 --> 00:41:17,478 He's been traumatized, 517 00:41:17,648 --> 00:41:20,228 both psychologically and emotionally. 518 00:41:23,209 --> 00:41:24,959 Mrs Boudaoud, your reaction? 519 00:41:25,669 --> 00:41:29,370 The judge's decision is rare enough to merit praise. 520 00:41:29,520 --> 00:41:33,020 A judge refusing to give in to repressive reflexes 521 00:41:33,190 --> 00:41:35,650 is a healthy sign, especially in such a case. 522 00:41:35,860 --> 00:41:39,271 We feel the release under judicial supervision 523 00:41:39,441 --> 00:41:41,651 underscores the weakness of the case. 524 00:41:41,861 --> 00:41:43,401 Is your client relieved? 525 00:41:46,362 --> 00:41:49,482 This is a rare decision in a homicide accusation, 526 00:41:49,652 --> 00:41:52,112 and reads like a repudiation of Judge Janvier. 527 00:41:52,272 --> 00:41:55,233 Reactions in the hallways have been intense. 528 00:41:55,463 --> 00:41:58,713 I quote, "This decision is dangerous." 529 00:41:58,863 --> 00:42:01,693 "The suspect will be reunited with a major witness." 530 00:42:01,863 --> 00:42:05,064 "It's a real concern for the upcoming trial." 531 00:42:17,405 --> 00:42:19,235 How could you not tell me about it? 532 00:42:19,405 --> 00:42:21,026 I had no idea he recorded it. 533 00:42:21,126 --> 00:42:22,316 Even if he hadn't... 534 00:42:22,466 --> 00:42:25,046 You had a fight the day before he died. 535 00:42:42,738 --> 00:42:44,198 That recording 536 00:42:44,779 --> 00:42:46,489 is not reality. 537 00:42:47,819 --> 00:42:49,239 It's a part of it, maybe, 538 00:42:49,409 --> 00:42:53,490 if you have an extreme moment, an emotional peak you focus on, 539 00:42:53,660 --> 00:42:55,740 of course it crushes everything. 540 00:42:56,070 --> 00:43:00,120 It may seem like irrefutable proof, but actually warps everything. 541 00:43:00,280 --> 00:43:03,571 It's not reality. It's our voices, but it's not who we are. 542 00:43:03,801 --> 00:43:06,301 I don't give a fuck about what is reality. OK. 543 00:43:06,911 --> 00:43:08,741 You need to start seeing yourself 544 00:43:08,911 --> 00:43:10,872 the way others are going to perceive you. 545 00:43:11,032 --> 00:43:12,952 The trial is not about the truth. 546 00:43:13,122 --> 00:43:15,912 - I didn't know there'd be a trial. - Well, there is. 547 00:43:26,914 --> 00:43:29,994 Now, what really counts is... 548 00:43:30,954 --> 00:43:33,034 who you have around you. 549 00:43:33,204 --> 00:43:34,574 There's nobody around me. 550 00:43:34,804 --> 00:43:36,055 Yes, there's Daniel. 551 00:43:36,915 --> 00:43:38,415 Daniel is important. 552 00:43:39,915 --> 00:43:42,535 And didn't you and Samuel have... 553 00:43:42,705 --> 00:43:44,246 any friends? 554 00:43:44,416 --> 00:43:48,496 We should never have come here. I was so happy in London. 555 00:43:51,416 --> 00:43:52,957 It was him, he insisted. 556 00:43:53,127 --> 00:43:56,037 He said there'd be no more distractions from work. 557 00:43:56,457 --> 00:43:58,877 It would solve our financial problems. 558 00:44:04,958 --> 00:44:09,499 I left my shithole in Germany and ended up stuck in his shithole. 559 00:44:09,669 --> 00:44:11,629 It's fucking absurd, isn't it? Come on! 560 00:44:19,750 --> 00:44:20,790 - Hello. - Hello. 561 00:44:23,130 --> 00:44:24,500 Hi, kitten. 562 00:44:26,381 --> 00:44:27,881 This is Mrs Berger, 563 00:44:28,081 --> 00:44:30,461 appointed by the Justice Minister. 564 00:44:30,631 --> 00:44:31,881 Hello. 565 00:44:32,081 --> 00:44:33,832 Vincent Renzi, I work with Nour. 566 00:44:34,292 --> 00:44:37,292 She'll be here regularly, with... 567 00:44:38,042 --> 00:44:39,832 Daniel, and with you. 568 00:44:40,422 --> 00:44:42,383 The frequency will be specified. 569 00:44:42,543 --> 00:44:44,463 She's here... 570 00:44:45,463 --> 00:44:48,133 to ensure that everything goes well. 571 00:44:48,503 --> 00:44:52,254 And that no one tries to influence Daniel, 572 00:44:52,424 --> 00:44:56,754 or make him say things he doesn't want to say at the trial. 573 00:44:57,384 --> 00:45:01,005 The judge says you must speak French in her presence. 574 00:45:03,335 --> 00:45:04,385 Right. 575 00:45:07,966 --> 00:45:09,046 That's it. 576 00:45:11,086 --> 00:45:13,296 May I speak with Daniel in private? 577 00:45:16,547 --> 00:45:18,047 OK, shall we go? 578 00:45:18,217 --> 00:45:19,217 I'll call you. 579 00:45:19,257 --> 00:45:22,427 Your mother will give us space to get acquainted. 580 00:45:29,138 --> 00:45:30,798 My name is Marge. 581 00:45:31,358 --> 00:45:33,269 We'll see each other a lot. 582 00:45:34,219 --> 00:45:36,139 Do you know why I'm here? 583 00:45:36,929 --> 00:45:38,259 Are you OK with it? 584 00:45:39,679 --> 00:45:41,550 You can consider me a friend. 585 00:45:42,640 --> 00:45:44,840 Or not. That's your choice. 586 00:45:45,010 --> 00:45:46,010 What do you think? 587 00:45:46,970 --> 00:45:48,430 It's OK, I don't... 588 00:45:49,391 --> 00:45:51,511 I don't need us to be friends. 589 00:45:54,931 --> 00:45:57,762 Well, I'm here to protect your testimony. 590 00:45:58,342 --> 00:46:00,552 The law sent me, and... 591 00:46:01,012 --> 00:46:03,392 the law can't be someone's friend. 592 00:46:03,552 --> 00:46:06,683 Otherwise it couldn't be someone else's friend, 593 00:46:06,843 --> 00:46:09,303 and the law must be the same for everyone. 594 00:46:10,593 --> 00:46:13,143 So you're right, I can't be your friend. 595 00:46:14,344 --> 00:46:17,894 You just have to tell me if anything feels strange, 596 00:46:18,054 --> 00:46:20,804 if there's a problem, 597 00:46:20,974 --> 00:46:22,054 I don't know, 598 00:46:22,224 --> 00:46:23,975 for example with your mom, 599 00:46:24,145 --> 00:46:25,595 regarding the trial. 600 00:46:27,435 --> 00:46:31,186 I usually discuss stuff like that with my friends. 601 00:46:33,976 --> 00:46:35,016 Right. 602 00:46:35,596 --> 00:46:38,306 Maybe this time you don't really have a choice. 603 00:47:00,189 --> 00:47:02,399 With chocolate chips... 604 00:47:04,650 --> 00:47:06,100 and raspberries... 605 00:47:07,400 --> 00:47:10,100 I know it doesn't exist but that's what I vow. 606 00:47:16,101 --> 00:47:18,601 The archduchess's socks... 607 00:47:20,311 --> 00:47:21,352 What? 608 00:47:22,352 --> 00:47:25,402 The archduchess's socks... 609 00:47:58,776 --> 00:48:01,156 He was one of the only persons I knew, 610 00:48:01,316 --> 00:48:02,906 when he walked into a room, 611 00:48:03,357 --> 00:48:05,197 something shifted, 612 00:48:05,357 --> 00:48:07,487 the atmosphere changed. 613 00:48:07,817 --> 00:48:10,817 And I suppose that's charm, isn't it? 614 00:48:10,987 --> 00:48:13,488 I fell in love with his charm. 615 00:48:17,698 --> 00:48:22,359 I spend my whole life not understanding family and friends. 616 00:48:23,239 --> 00:48:26,609 And then he came along, and I felt like... 617 00:48:27,909 --> 00:48:31,780 I understood what he was saying, the signals he was sending me. 618 00:48:33,740 --> 00:48:35,610 We didn't necessarily agree, 619 00:48:35,820 --> 00:48:37,491 but we had... 620 00:48:39,161 --> 00:48:41,201 We had things to tell each other. 621 00:48:42,161 --> 00:48:44,781 I realized that later, when it was gone. 622 00:48:45,452 --> 00:48:47,202 Don't say it's gone. 623 00:48:48,162 --> 00:48:50,112 Just focus on him. 624 00:48:50,992 --> 00:48:52,282 How you met. 625 00:48:54,283 --> 00:48:58,033 When we met, he'd just gotten a job at a university in London. 626 00:48:59,533 --> 00:49:01,283 So... we moved there together. 627 00:49:03,244 --> 00:49:05,204 He was a great teacher. 628 00:49:05,704 --> 00:49:09,864 He had a way of making everything sound alive and accessible, 629 00:49:10,034 --> 00:49:11,285 it was great. 630 00:49:14,165 --> 00:49:16,365 But some... But that wasn't really enough, 631 00:49:17,165 --> 00:49:18,205 so... 632 00:49:18,916 --> 00:49:22,286 Deep down, what he really wanted to do was to write. 633 00:49:22,916 --> 00:49:25,496 He was working on a novel for years. 634 00:49:25,666 --> 00:49:27,667 I watched him struggle, it was hard. 635 00:49:33,327 --> 00:49:34,997 And I came to realize 636 00:49:35,167 --> 00:49:39,038 his relationship with time, with work, was... 637 00:49:40,168 --> 00:49:42,208 complicated, unlike for me... 638 00:49:42,368 --> 00:49:44,709 No, stop comparing yourself to him. 639 00:49:44,939 --> 00:49:46,019 Just to... 640 00:49:46,169 --> 00:49:47,999 Go back to your relationship. 641 00:49:51,669 --> 00:49:56,500 Our relationship revolved around intellectual stimulation, 642 00:49:56,670 --> 00:49:59,120 even if it meant neglecting everything else. 643 00:49:59,750 --> 00:50:00,961 Everything else? 644 00:50:01,791 --> 00:50:02,791 Meaning Daniel? 645 00:50:04,771 --> 00:50:06,601 We should mention Daniel early on. 646 00:50:07,081 --> 00:50:08,621 The accident. 647 00:50:08,791 --> 00:50:10,922 OK. I didn't know it was so... 648 00:50:15,042 --> 00:50:16,672 - It's OK? - It's OK. 649 00:50:17,423 --> 00:50:20,713 It's just that I didn't know that it was so... 650 00:50:21,293 --> 00:50:22,623 like this, OK. 651 00:50:26,424 --> 00:50:29,044 Everything changed after the accident. 652 00:50:30,674 --> 00:50:32,124 Daniel was four. 653 00:50:34,465 --> 00:50:38,965 That day, Samuel was supposed to pick him up from school. 654 00:50:39,425 --> 00:50:42,255 But he was on a roll with his writing, so... 655 00:50:42,756 --> 00:50:46,876 he called a babysitter last minute, and she showed up late. 656 00:50:47,836 --> 00:50:49,386 As they were crossing the street, 657 00:50:49,486 --> 00:50:50,856 a motorcycle hit Daniel. 658 00:50:51,007 --> 00:50:53,797 His optic nerve was permanently damaged. 659 00:50:58,967 --> 00:51:00,178 After that, 660 00:51:01,178 --> 00:51:04,128 Samuel became obsessive about it, 661 00:51:04,298 --> 00:51:06,008 he blamed himself on a loop. 662 00:51:06,178 --> 00:51:08,379 If only he'd gone, picked him up in time... 663 00:51:10,929 --> 00:51:13,379 He was overcome with guilt. 664 00:51:16,380 --> 00:51:18,800 Perhaps he never truly escaped that feeling. 665 00:51:20,180 --> 00:51:23,010 We spent that whole year at the hospital, 666 00:51:23,680 --> 00:51:24,931 with Daniel. 667 00:51:26,221 --> 00:51:28,761 We began having financial problems 668 00:51:30,181 --> 00:51:33,382 and Samuel started taking antidepressants. 669 00:51:35,302 --> 00:51:37,722 Can we please keep that clean, Vincent? 670 00:51:37,882 --> 00:51:41,803 I'd really like to protect him and his image, and spare Daniel. 671 00:51:44,183 --> 00:51:45,263 We'll try. 672 00:51:45,433 --> 00:51:46,593 OK. 673 00:51:47,053 --> 00:51:49,433 But it will be like that, I have to... 674 00:51:50,514 --> 00:51:52,974 I have to admit things. 675 00:51:55,054 --> 00:51:57,514 You have to prepare yourself 676 00:51:58,185 --> 00:52:01,635 to tell everything, and the challenge is to do it in French. 677 00:52:03,805 --> 00:52:05,265 OK. 678 00:52:43,560 --> 00:52:48,731 One year later. 679 00:52:50,771 --> 00:52:52,601 Are you really interested in... 680 00:52:52,771 --> 00:52:55,481 What interests you? Come on, sure. 681 00:52:56,391 --> 00:52:58,772 I never see anybody, I work here all day long, 682 00:52:58,942 --> 00:53:01,352 you come to see me, of course you interest me. 683 00:53:04,602 --> 00:53:05,773 I run. 684 00:53:06,273 --> 00:53:08,603 It's one of my favorite things to do. 685 00:53:08,773 --> 00:53:11,023 Makes me feel high, like I'm on drugs. 686 00:53:12,483 --> 00:53:15,644 What do you know about drugs? That's the next question. 687 00:53:17,234 --> 00:53:18,354 Big subject. 688 00:53:19,314 --> 00:53:20,984 Maybe don't write everything down. 689 00:53:21,064 --> 00:53:22,775 No surely not. 690 00:53:27,315 --> 00:53:30,816 I told you, we should have done this in Grenoble. 691 00:53:31,696 --> 00:53:32,696 It's fine. 692 00:53:32,816 --> 00:53:34,486 I'll write your answers down. 693 00:53:39,817 --> 00:53:43,317 Do you confirm this is your interview with Mrs Voyter? 694 00:53:43,487 --> 00:53:44,607 Yes. 695 00:53:44,817 --> 00:53:48,358 She refuses to talk about herself, yet that's why you came. 696 00:53:48,528 --> 00:53:50,818 I came to talk about her work. 697 00:53:50,988 --> 00:53:54,318 Right, but by constantly changing the subject, 698 00:53:54,488 --> 00:53:57,239 what was she looking for, do you suppose? 699 00:53:57,699 --> 00:54:00,779 We can hear it. She asks about me. 700 00:54:01,449 --> 00:54:05,530 She seemed to enjoy talking about me more than herself. 701 00:54:06,450 --> 00:54:09,030 Was she inciting you to talk about yourself? 702 00:54:09,450 --> 00:54:10,820 Inciting... 703 00:54:11,360 --> 00:54:13,361 No, I wouldn't say that. 704 00:54:13,531 --> 00:54:15,951 She wasn't manipulative, just relaxed. 705 00:54:16,111 --> 00:54:19,531 It felt natural. She seemed to enjoy the conversation. 706 00:54:19,761 --> 00:54:23,962 You say "relaxed". We hear her serve you wine at 1:45. 707 00:54:24,112 --> 00:54:26,652 Had she been drinking before you arrived? 708 00:54:27,402 --> 00:54:28,402 I think so. 709 00:54:28,452 --> 00:54:31,453 Would you say she did her utmost 710 00:54:31,613 --> 00:54:32,993 to make you comfortable, 711 00:54:33,153 --> 00:54:37,784 more than you might've expected when interviewing a writer? 712 00:54:37,994 --> 00:54:40,614 I wouldn't say that, no. 713 00:54:40,784 --> 00:54:43,784 It seemed like Sandra... Mrs Voyter, 714 00:54:43,954 --> 00:54:46,865 needed to escape, to relax. 715 00:54:47,035 --> 00:54:48,035 - Escape? - Right. 716 00:54:48,245 --> 00:54:51,905 Did you know that Sandra, as you call her, was bisexual? 717 00:54:53,705 --> 00:54:54,706 No. 718 00:54:54,746 --> 00:54:56,406 Did you sense it? 719 00:54:56,576 --> 00:54:57,706 No. 720 00:54:58,616 --> 00:55:02,456 Hearing the conversation now, with hindsight, 721 00:55:03,407 --> 00:55:05,247 would you call it seduction? 722 00:55:07,037 --> 00:55:10,958 I felt, and she told me herself, that she didn't have 723 00:55:11,118 --> 00:55:14,658 much of a social life or many chances to talk 724 00:55:14,868 --> 00:55:16,158 to new people. 725 00:55:16,328 --> 00:55:20,249 I suppose you could call that a form of seduction. 726 00:55:21,039 --> 00:55:24,659 The court needs to know if you would call it that. 727 00:55:25,579 --> 00:55:27,079 Seduction means several things. 728 00:55:27,249 --> 00:55:30,040 But the word seduction always implies some... 729 00:55:30,540 --> 00:55:31,540 seduction. 730 00:55:31,580 --> 00:55:32,910 The witness's answer 731 00:55:33,120 --> 00:55:36,871 is clear enough, as to what she means by seduction. 732 00:55:37,041 --> 00:55:40,501 Mrs Voyter kept expressing her interest in you. 733 00:55:40,661 --> 00:55:43,211 She wanted to do the interview in Grenoble. 734 00:55:43,961 --> 00:55:44,962 Didn't you sense... 735 00:55:45,122 --> 00:55:46,622 She answered that question. 736 00:55:46,792 --> 00:55:49,292 Not very clearly. Please answer, Miss Solidor. 737 00:55:49,712 --> 00:55:51,462 Could you call me Mrs? 738 00:55:52,002 --> 00:55:54,503 I dislike being reduced to a marital status. 739 00:55:54,663 --> 00:55:56,833 Of course. That wasn't my intention. 740 00:55:57,163 --> 00:55:59,463 I didn't feel seduced in the moment. 741 00:55:59,623 --> 00:56:02,294 So you did wonder afterwards? 742 00:56:03,334 --> 00:56:05,714 I found it atypical, nothing more. 743 00:56:05,914 --> 00:56:10,045 How did you interpret the song Samuel Maleski played? 744 00:56:11,255 --> 00:56:13,255 I felt tension around the noise. 745 00:56:13,415 --> 00:56:17,795 Samuel Maleski imposing his presence without showing himself. 746 00:56:18,126 --> 00:56:19,666 And Sandra's reaction... 747 00:56:19,876 --> 00:56:21,416 What was her reaction? 748 00:56:23,546 --> 00:56:25,416 She was a bit annoyed. 749 00:56:26,086 --> 00:56:28,667 And when the song started over? 750 00:56:29,297 --> 00:56:31,007 He was playing it on a loop. 751 00:56:32,297 --> 00:56:33,757 Clearly... 752 00:56:34,217 --> 00:56:35,418 good deduction. 753 00:56:35,588 --> 00:56:38,588 But how did it feel to you in the moment? 754 00:56:39,258 --> 00:56:40,878 It added to the strangeness. 755 00:56:41,628 --> 00:56:44,129 I felt my presence was less... 756 00:56:45,659 --> 00:56:47,019 It was less relaxed. 757 00:56:47,129 --> 00:56:48,839 So you clearly felt tension. 758 00:56:49,009 --> 00:56:51,760 - You're nitpicking. - No, just clarifying. 759 00:56:51,920 --> 00:56:53,630 Did you feel tension? 760 00:56:53,800 --> 00:56:54,880 Yes. 761 00:56:56,470 --> 00:57:00,131 Did you feel that Mr. Maleski, by playing that music, 762 00:57:00,671 --> 00:57:03,801 wanted to disrupt, or interrupt, your interview? 763 00:57:04,041 --> 00:57:06,291 That was my first thought, yes. 764 00:57:07,341 --> 00:57:11,722 But it's hard to read the intentions of someone you can't see. 765 00:57:12,342 --> 00:57:14,172 That's what they pay me for! 766 00:57:16,012 --> 00:57:17,303 Sandra Voyter, 767 00:57:17,803 --> 00:57:20,883 you sought a connection to divert the interview. 768 00:57:21,113 --> 00:57:22,483 Correct? 769 00:57:22,633 --> 00:57:24,173 That's a leading question. 770 00:57:24,343 --> 00:57:26,054 There was no seduction. 771 00:57:26,384 --> 00:57:28,424 My question concerns your connection. 772 00:57:28,594 --> 00:57:32,674 In the recording you're chummy, laughing, drinking wine. 773 00:57:32,844 --> 00:57:35,845 Were you seeking escape from a difficult home-life 774 00:57:36,015 --> 00:57:38,095 by connecting with this young woman? 775 00:57:38,265 --> 00:57:40,845 Mrs Voyter did not initiate the meeting. 776 00:57:41,055 --> 00:57:43,016 Please answer, Mrs Voyter. 777 00:57:44,846 --> 00:57:47,176 Yes, I found her surprising. 778 00:57:47,346 --> 00:57:50,177 I hadn't seen anyone new in a while. 779 00:57:50,347 --> 00:57:52,637 And yes, I needed a drink. 780 00:57:52,807 --> 00:57:56,977 This person was intelligent and nice, nothing more. 781 00:57:57,847 --> 00:58:01,678 That interview was hardly enough to base a thesis on! 782 00:58:01,848 --> 00:58:06,388 She can have a laugh with a student whose questions don't thrill her. 783 00:58:06,558 --> 00:58:09,639 Would you say the music Mr. Maleski played 784 00:58:09,809 --> 00:58:11,809 so aggressively 785 00:58:11,979 --> 00:58:13,849 indicated he was jealous of you, 786 00:58:14,019 --> 00:58:16,180 or Miss... Mrs Solidor? Sorry. 787 00:58:16,390 --> 00:58:19,060 The music was a cover of 50 Cent's P.I.M.P., 788 00:58:19,230 --> 00:58:21,480 a deeply misogynistic song. 789 00:58:21,640 --> 00:58:23,430 It was an instrumental version. 790 00:58:23,600 --> 00:58:25,061 Answer, please. 791 00:58:25,271 --> 00:58:29,061 Could your husband's song choice express his jealousy? 792 00:58:29,231 --> 00:58:30,231 I can answer. 793 00:58:31,681 --> 00:58:35,182 He often played that song. I doubt it was intentional. 794 00:58:36,232 --> 00:58:39,432 He loved loud music, it relaxed him. 795 00:58:41,103 --> 00:58:43,933 He had purposefully installed... 796 00:58:45,393 --> 00:58:47,273 What is a "speaker"? Sorry. 797 00:58:48,273 --> 00:58:50,894 A powerful speaker... sorry. 798 00:58:51,684 --> 00:58:53,644 He worked a lot, it was noisy... 799 00:58:53,854 --> 00:58:57,184 Mrs Solidor says you ended the interview over that. 800 00:58:57,355 --> 00:58:59,815 - Is that true? - She never said that. 801 00:58:59,985 --> 00:59:01,285 If the defense 802 00:59:01,895 --> 00:59:05,065 keeps reacting to every question, 803 00:59:05,235 --> 00:59:07,146 I'll be very irritated. 804 00:59:08,276 --> 00:59:10,236 Mrs Voyter, answer the question. 805 00:59:12,896 --> 00:59:15,527 The music was just very loud. 806 00:59:15,687 --> 00:59:17,857 And when it started over, 807 00:59:18,027 --> 00:59:21,067 I realized it wasn't going to stop. 808 00:59:22,568 --> 00:59:25,528 That made discussion difficult. 809 00:59:25,688 --> 00:59:27,568 So I... 810 00:59:28,608 --> 00:59:30,068 I preferred to stop. 811 00:59:30,688 --> 00:59:32,989 And I was tired, yes. 812 00:59:33,149 --> 00:59:34,399 And I felt a bit... 813 00:59:36,239 --> 00:59:38,109 woozy, from the wine. 814 00:59:38,859 --> 00:59:42,400 Yet once alone, you didn't ask him to explain his behavior? 815 00:59:44,190 --> 00:59:46,400 As I said, it was habitual. 816 00:59:46,570 --> 00:59:47,901 No. 817 00:59:48,111 --> 00:59:51,241 You entertaining an attractive young woman 818 00:59:51,401 --> 00:59:54,901 while he toiled upstairs was neither habitual, nor neutral. 819 00:59:55,071 --> 00:59:57,902 He knew you liked women. You'd recently cheated. 820 00:59:58,072 --> 00:59:59,652 That's beside the point. 821 00:59:59,882 --> 01:00:00,772 And sexist. 822 01:00:00,862 --> 01:00:03,732 I'd have said the same if she were an attractive man. 823 01:00:03,862 --> 01:00:07,573 Excuse me, but this couple's conflicts matter here. 824 01:00:07,783 --> 01:00:10,653 There's something a bit strange in this situation. 825 01:00:10,823 --> 01:00:14,404 You say you went upstairs to your room to work and sleep. 826 01:00:14,574 --> 01:00:18,074 Right below the attic with the deafening music. 827 01:00:18,244 --> 01:00:21,405 Music that had made the interview impossible. 828 01:00:21,575 --> 01:00:23,825 In that big house, you chose that spot? 829 01:00:24,035 --> 01:00:27,785 Yes, that's where I work. I always work in bed. 830 01:00:30,246 --> 01:00:33,496 When Samuel came to talk to you, you didn't complain? 831 01:00:33,656 --> 01:00:36,946 Deafening music overhead is hardly normal. 832 01:00:38,867 --> 01:00:40,367 I'm used to it, I don't mind. 833 01:00:40,537 --> 01:00:43,287 I wanted to work, I had my earplugs. 834 01:00:43,447 --> 01:00:44,497 It was normal. 835 01:00:45,287 --> 01:00:47,288 I can work in any situation. 836 01:00:47,498 --> 01:00:50,158 You said you were tired, woozy from the wine. 837 01:00:50,328 --> 01:00:52,198 Yet you wanted to work? 838 01:00:52,408 --> 01:00:53,408 Yes. 839 01:00:53,538 --> 01:00:55,289 And I did. Not for long. 840 01:00:55,449 --> 01:00:56,999 A translation was due. 841 01:00:57,159 --> 01:00:59,409 I wanted to finish it before resting. 842 01:00:59,999 --> 01:01:04,040 As I said, I can work in any environment, any condition. 843 01:01:04,250 --> 01:01:07,410 Apparently you can also rest anywhere, anytime. 844 01:01:07,580 --> 01:01:09,700 So all was well with the world. 845 01:01:14,791 --> 01:01:15,811 That's all. 846 01:01:19,411 --> 01:01:20,792 No further questions. 847 01:01:23,872 --> 01:01:26,042 Daniel, that's not what you told us. 848 01:01:26,202 --> 01:01:29,123 Zoe Solidor saw you leave the house after she left. 849 01:01:29,293 --> 01:01:32,583 And your mom says she spoke to your dad after that. 850 01:01:34,203 --> 01:01:35,413 I got mixed up. 851 01:01:36,253 --> 01:01:37,504 You got mixed up. 852 01:01:43,754 --> 01:01:45,955 Indeed there is a problem, Daniel. 853 01:01:46,125 --> 01:01:47,125 Right? 854 01:01:47,255 --> 01:01:49,955 You couldn't be two places at once. 855 01:01:51,455 --> 01:01:53,836 I think I went back inside. 856 01:01:56,586 --> 01:02:00,756 What bothers me is how sure you were before the reenactment. 857 01:02:01,126 --> 01:02:03,337 You said in your statement: 858 01:02:03,507 --> 01:02:06,257 "Each piece of tape feels different." 859 01:02:06,417 --> 01:02:09,127 "I wouldn't get it wrong." 860 01:02:09,757 --> 01:02:12,418 And: "I was just below the open window." 861 01:02:12,588 --> 01:02:14,418 "I know what I heard." 862 01:02:14,588 --> 01:02:18,168 Then, during the reenactment, you said something else entirely. 863 01:02:18,338 --> 01:02:19,959 How come? 864 01:02:22,669 --> 01:02:25,709 I thought I remembered where I was, but... 865 01:02:28,210 --> 01:02:31,960 Maybe the shock of what happened next got me mixed up. 866 01:02:32,340 --> 01:02:34,460 A psychiatrist who met with Daniel 867 01:02:34,630 --> 01:02:38,421 says emotional shock may have altered some memories. 868 01:02:38,871 --> 01:02:39,781 Of course. 869 01:02:39,881 --> 01:02:42,711 Do you remember now why you came back inside? 870 01:02:44,922 --> 01:02:46,922 I think I must've forgotten... 871 01:02:47,592 --> 01:02:49,212 my gloves or my phone. 872 01:02:50,092 --> 01:02:51,422 But you're not sure? 873 01:02:52,923 --> 01:02:54,673 I don't remember exactly. 874 01:02:54,843 --> 01:02:58,343 So, you went from absolute certainty to uncertainty 875 01:02:58,513 --> 01:03:00,924 about your memories of that day. 876 01:03:01,094 --> 01:03:03,014 This is very problematic. 877 01:03:03,174 --> 01:03:06,174 You're fixating on one detail in his memory 878 01:03:06,344 --> 01:03:08,885 to cast doubt on his whole memory. 879 01:03:09,305 --> 01:03:11,015 What do you want us to believe? 880 01:03:11,175 --> 01:03:14,515 That shock may have turned yelling into calm voices? 881 01:03:14,675 --> 01:03:17,596 You insinuate he lied to protect his mother. 882 01:03:17,766 --> 01:03:18,886 No. 883 01:03:19,426 --> 01:03:21,716 I'm merely signaling the witness's doubts. 884 01:03:21,886 --> 01:03:24,136 But we are entitled to wonder. 885 01:03:24,306 --> 01:03:28,137 Daniel Maleski says he would leave when his parents fought. 886 01:03:28,307 --> 01:03:31,517 Whereas on that day, he happens to go out 887 01:03:31,677 --> 01:03:34,428 right when an argument is likely to erupt. 888 01:03:34,598 --> 01:03:36,518 Thus, he doesn't hear a thing. 889 01:03:36,968 --> 01:03:39,598 I didn't happen to go out. I fled the music. 890 01:03:39,768 --> 01:03:43,769 And he's very precise about what he heard. 891 01:03:43,929 --> 01:03:45,599 He's never budged on that. 892 01:03:46,179 --> 01:03:49,389 The psychiatrist and visual impairment expert 893 01:03:49,559 --> 01:03:52,810 both observed Daniel's excellent aural memory. 894 01:03:58,970 --> 01:04:02,391 Clerk, please display 895 01:04:02,561 --> 01:04:05,061 the elements provided by Mr. Balard. 896 01:04:07,431 --> 01:04:08,972 We're listening. 897 01:04:09,142 --> 01:04:12,642 The decisive element here is the three blood spatters 898 01:04:12,872 --> 01:04:14,202 on the woodshed, 899 01:04:14,352 --> 01:04:16,973 as indicated on the sketch. 900 01:04:17,933 --> 01:04:20,683 Can we zoom in on the woodshed? 901 01:04:22,023 --> 01:04:25,814 Their shape is typical of spatter projected from high above. 902 01:04:26,044 --> 01:04:28,294 They are long and narrow. 903 01:04:28,494 --> 01:04:32,745 The longest measures 4 centimeters, which is a lot. 904 01:04:33,275 --> 01:04:34,935 So, according to our tests, 905 01:04:35,105 --> 01:04:37,645 these spatters could only have landed here 906 01:04:37,815 --> 01:04:40,355 if Mr. Maleski was struck on the head 907 01:04:40,525 --> 01:04:42,936 while on the 3rd floor balcony. 908 01:04:43,976 --> 01:04:47,026 He would have to have been leaning over the balcony, 909 01:04:47,186 --> 01:04:50,857 his head already quite far out when the blow was struck, 910 01:04:51,027 --> 01:04:53,607 for the spatter to land there. 911 01:04:53,837 --> 01:04:55,627 No other explanation stands. 912 01:04:55,777 --> 01:04:59,688 Did the violence of the blow make Mr. Maleski fall? 913 01:04:59,858 --> 01:05:00,978 Most likely, 914 01:05:01,188 --> 01:05:04,608 it was the combination of a violent blow 915 01:05:04,778 --> 01:05:06,859 and a deliberate push. 916 01:05:07,029 --> 01:05:10,819 Would you say the aggressor was in a state of extreme anger, 917 01:05:11,029 --> 01:05:14,650 to provoke a fall after administering such a violent blow? 918 01:05:14,860 --> 01:05:16,980 A state of rage, I'd say. 919 01:05:17,150 --> 01:05:18,780 Hard to imagine anything less. 920 01:05:18,980 --> 01:05:23,151 Such states can increase physical strength. 921 01:05:34,482 --> 01:05:39,232 The guardrail is 1.2 meters high. 922 01:05:39,402 --> 01:05:42,443 Comes up to about here. 923 01:05:42,943 --> 01:05:45,613 Mr. Maleski was 1.82 meters tall 924 01:05:45,783 --> 01:05:47,903 and weighed 85 kilos. 925 01:05:48,234 --> 01:05:51,284 So, pushing him over that guardrail 926 01:05:51,444 --> 01:05:55,194 would have required a very deliberate push, right? 927 01:05:55,364 --> 01:05:58,365 The entire act was very deliberate. 928 01:05:58,535 --> 01:06:00,695 Such a blow is always intentional. 929 01:06:00,905 --> 01:06:03,035 What I mean by very deliberate is... 930 01:06:03,195 --> 01:06:05,986 very coordinated. Methodical. 931 01:06:06,156 --> 01:06:08,576 Based on his weight, we can assume 932 01:06:08,736 --> 01:06:12,196 it was necessary to lift his legs to make him fall, 933 01:06:12,366 --> 01:06:14,327 which hardly suggests rage. 934 01:06:14,487 --> 01:06:16,197 Rage does not exclude will. 935 01:06:16,367 --> 01:06:20,537 And Mr. Maleski was probably already off-balance. 936 01:06:20,697 --> 01:06:22,288 He may have fallen 937 01:06:22,448 --> 01:06:25,868 as much from the blow as from his own unstable position. 938 01:06:26,078 --> 01:06:28,788 As I said, we have no material elements... 939 01:06:28,948 --> 01:06:31,079 Except those 3 drops of blood. 940 01:06:32,159 --> 01:06:37,119 Everything else must be speculated to explain those drops, right? 941 01:06:37,289 --> 01:06:40,580 OK, but the only explanation is the one I gave. 942 01:06:40,810 --> 01:06:44,140 You gave us a theory, not an explanation. 943 01:06:44,290 --> 01:06:45,740 Actually, two theories. 944 01:06:45,950 --> 01:06:49,041 With and without a deliberate push. 945 01:06:49,741 --> 01:06:51,411 According to your theories, 946 01:06:51,621 --> 01:06:53,661 what type of object was used? 947 01:06:53,831 --> 01:06:56,412 A heavy object, probably in metal 948 01:06:56,622 --> 01:06:58,582 or dense wood, 949 01:06:58,742 --> 01:07:00,952 and undoubtedly with a sharp edge. 950 01:07:01,492 --> 01:07:05,043 Did you examine any such objects found on the premises? 951 01:07:05,203 --> 01:07:07,833 You know no weapon was found. 952 01:07:07,993 --> 01:07:09,793 They're easily disposed of. 953 01:07:10,413 --> 01:07:11,954 No further questions. 954 01:07:14,124 --> 01:07:17,044 Two possible explanations for these 3 spatters. 955 01:07:17,204 --> 01:07:21,335 Either they came from here, after a violent blow. 956 01:07:21,875 --> 01:07:24,745 Or they resulted when the skull 957 01:07:24,915 --> 01:07:26,585 hit this roof ledge, 958 01:07:26,795 --> 01:07:28,205 approximately here. 959 01:07:28,545 --> 01:07:30,376 The first hypothesis is unlikely. 960 01:07:30,546 --> 01:07:34,996 It's inconsistent with the shape and movement of the spatters. 961 01:07:35,976 --> 01:07:37,767 Focusing on the second hypothesis, 962 01:07:37,917 --> 01:07:41,667 we must take into account the bounce caused by the impact 963 01:07:41,837 --> 01:07:43,167 on the roof ledge. 964 01:07:43,997 --> 01:07:47,168 I'll show you a video of our in-situ tests. 965 01:07:52,688 --> 01:07:53,598 There. 966 01:07:53,668 --> 01:07:57,419 As you can see in our reenactment with a dummy, 967 01:07:57,649 --> 01:08:00,769 such an impact causes the body to turn abruptly. 968 01:08:00,919 --> 01:08:04,380 And during that rollover, or spin, 969 01:08:04,750 --> 01:08:06,880 a fraction of a second after impact, 970 01:08:07,050 --> 01:08:10,921 these 3 spatters are projected 971 01:08:11,151 --> 01:08:12,601 onto this surface. 972 01:08:16,211 --> 01:08:18,001 The only valid explanation 973 01:08:18,171 --> 01:08:21,712 is that Mr. Maleski fell from the attic window. 974 01:08:21,882 --> 01:08:23,172 I believe it's the only way 975 01:08:23,382 --> 01:08:25,672 he could've bounced off the roof, 976 01:08:26,152 --> 01:08:27,733 and sustained such an injury. 977 01:08:27,883 --> 01:08:30,253 You use the cautious qualifier "I believe". 978 01:08:30,423 --> 01:08:31,713 So it's your opinion. 979 01:08:32,303 --> 01:08:35,053 How do you explain the lack of DNA or trace tissue 980 01:08:35,253 --> 01:08:38,634 at the point of impact, or "bounce" as you call it? 981 01:08:39,134 --> 01:08:40,714 I'll show you. 982 01:08:40,884 --> 01:08:43,004 This is a test we carried out 983 01:08:43,234 --> 01:08:45,315 under comparable conditions. 984 01:08:45,465 --> 01:08:48,635 At the time of the incident, there was a layer of ice 985 01:08:48,805 --> 01:08:51,465 underneath a thick layer of snow. 986 01:08:52,676 --> 01:08:55,846 We see the snow melting in acceleration. 987 01:08:56,006 --> 01:08:57,346 And we can see, 988 01:08:57,506 --> 01:09:01,427 during 1 hour and 50 minutes, that the runoff 989 01:09:01,927 --> 01:09:05,557 takes with it all residue embedded at the point of impact. 990 01:09:05,637 --> 01:09:07,427 It ends up with the blood that was already 991 01:09:07,527 --> 01:09:08,607 down here. 992 01:09:08,757 --> 01:09:12,388 You call the violent blow hypothesis "improbable". 993 01:09:12,558 --> 01:09:14,508 Would you call it impossible? 994 01:09:15,808 --> 01:09:17,678 No, but highly improbable. 995 01:09:17,849 --> 01:09:19,509 Meaning it is possible. 996 01:09:19,889 --> 01:09:22,679 As it's possible I'll be president someday. 997 01:09:22,909 --> 01:09:24,279 I know the definition. 998 01:09:24,429 --> 01:09:25,889 It's improbable for a reason. 999 01:09:26,059 --> 01:09:29,220 In your hypothesis, in order to explain the angle 1000 01:09:29,450 --> 01:09:30,860 of these 3 spatters, 1001 01:09:31,010 --> 01:09:34,390 we have to imagine that Mr. Maleski's head 1002 01:09:34,561 --> 01:09:38,101 was leaning way out, around 80 cm past the guardrail. 1003 01:09:38,261 --> 01:09:41,221 This implies the aggressor forced him 1004 01:09:41,431 --> 01:09:43,432 to lean backwards over the void, 1005 01:09:44,012 --> 01:09:46,472 shoving him against the guardrail, 1006 01:09:46,642 --> 01:09:49,642 his entire torso pitched backwards. 1007 01:09:49,972 --> 01:09:54,313 The aggressor would have to be leaning very far out 1008 01:09:54,513 --> 01:09:56,893 while holding a heavy object 1009 01:09:57,063 --> 01:10:00,224 and striking the victim with powerful momentum. 1010 01:10:00,394 --> 01:10:01,684 All these elements, 1011 01:10:01,854 --> 01:10:04,724 in addition to the defendant's body mass, 1012 01:10:04,894 --> 01:10:07,064 make this hypothesis highly improbable. 1013 01:10:07,224 --> 01:10:08,395 But not impossible. 1014 01:10:12,815 --> 01:10:15,935 Listen Daniel, I asked to see you because... 1015 01:10:16,105 --> 01:10:19,356 I know you have a vested interest in this case. 1016 01:10:19,516 --> 01:10:22,226 I've allowed you to attend the trial so far. 1017 01:10:22,396 --> 01:10:23,766 But tomorrow will be 1018 01:10:23,996 --> 01:10:25,787 far more complicated. 1019 01:10:25,937 --> 01:10:28,727 We'll be covering some disturbing details, 1020 01:10:28,897 --> 01:10:31,397 so I've decided you won't be attending. 1021 01:10:32,517 --> 01:10:34,188 I think I can hear anything. 1022 01:10:34,358 --> 01:10:35,188 What? 1023 01:10:35,358 --> 01:10:37,318 I think I can hear anything. 1024 01:10:37,728 --> 01:10:39,518 - Yeah? - I'm prepared. 1025 01:10:39,688 --> 01:10:42,769 You can hear it, but can you handle it? 1026 01:10:42,939 --> 01:10:44,519 We have a job to do. 1027 01:10:44,689 --> 01:10:48,269 We need to be able to work... with serenity. 1028 01:10:48,439 --> 01:10:50,070 I've never disrupted the trial. 1029 01:10:50,230 --> 01:10:51,730 Disrupted... 1030 01:10:52,070 --> 01:10:53,770 That's not the point. 1031 01:10:55,110 --> 01:10:58,401 We need to be able to evoke the facts bluntly. 1032 01:10:59,651 --> 01:11:01,731 We have to address everything, 1033 01:11:01,901 --> 01:11:04,271 without fear of hurting you. 1034 01:11:06,982 --> 01:11:08,732 I've already been hurt. 1035 01:11:10,442 --> 01:11:12,652 And that's why I need... 1036 01:11:14,022 --> 01:11:16,193 to hear, so I can get past it. 1037 01:11:16,363 --> 01:11:18,483 The trial is not about you hearing. 1038 01:11:18,653 --> 01:11:21,023 It's about establishing the truth, 1039 01:11:21,193 --> 01:11:23,944 without being forced to censor ourselves. 1040 01:11:24,404 --> 01:11:26,904 When has anyone censored themselves? 1041 01:11:28,094 --> 01:11:30,754 Even if you forbid me to come, 1042 01:11:31,154 --> 01:11:33,695 I'll find out. I'll know what happened 1043 01:11:33,865 --> 01:11:35,695 from TV, radio, internet. 1044 01:11:36,575 --> 01:11:38,195 I'll be obsessed. 1045 01:11:50,277 --> 01:11:52,117 Mrs Voyter, you claim 1046 01:11:52,327 --> 01:11:55,657 your husband attempted suicide 6 months before he died. 1047 01:11:56,027 --> 01:11:59,198 You remembered late, which is quite surprising. 1048 01:11:59,368 --> 01:12:02,328 Can you describe the episode in detail? 1049 01:12:02,488 --> 01:12:03,658 Yes. 1050 01:12:09,489 --> 01:12:13,990 It happened a few weeks after he stopped his medication. 1051 01:12:15,120 --> 01:12:17,620 I found him lying on the floor... 1052 01:12:18,660 --> 01:12:20,990 early in the morning, in his room. 1053 01:12:22,741 --> 01:12:23,911 He'd... 1054 01:12:24,281 --> 01:12:26,031 had a lot to drink.. 1055 01:12:26,781 --> 01:12:29,491 The night before, and passed out. 1056 01:12:31,082 --> 01:12:34,492 He'd vomited, and in the vomit, I saw aspirin. 1057 01:12:35,372 --> 01:12:38,742 The pills had nearly dissolved. 1058 01:12:40,833 --> 01:12:43,623 At first I didn't understand what it was. 1059 01:12:44,373 --> 01:12:46,833 But later, I found... 1060 01:12:47,534 --> 01:12:50,334 empty blister packs in the kitchen garbage. 1061 01:12:51,454 --> 01:12:54,084 I cleaned it all up and put him in bed. 1062 01:12:54,664 --> 01:12:55,915 Later, 1063 01:12:56,085 --> 01:12:57,705 when he felt better, 1064 01:12:57,915 --> 01:12:59,835 he didn't want to discuss it. 1065 01:12:59,995 --> 01:13:02,785 He just said he'd stopped his meds too soon. 1066 01:13:04,456 --> 01:13:06,416 You had separate bedrooms? 1067 01:13:07,416 --> 01:13:10,836 It was his office, and he usually slept there, yes. 1068 01:13:12,497 --> 01:13:16,787 I see. What made you go into his room so early? 1069 01:13:16,957 --> 01:13:19,497 I wake up very early. He did too, sometimes. 1070 01:13:19,667 --> 01:13:22,918 We occasionally spent that time together, talking. 1071 01:13:23,088 --> 01:13:24,498 At 6 in the morning? 1072 01:13:24,668 --> 01:13:27,128 Yes, if I saw the light on. Yes. 1073 01:13:27,918 --> 01:13:30,999 We'd stopped sharing a bed, but we were very close. 1074 01:13:31,169 --> 01:13:32,999 I would often... 1075 01:13:34,089 --> 01:13:37,089 finish the night with him, in the office bed. 1076 01:13:38,590 --> 01:13:40,500 I'd gone down to make coffee. 1077 01:13:40,670 --> 01:13:43,670 I saw his door was ajar, and... 1078 01:13:44,210 --> 01:13:46,251 I saw him lying on the floor. 1079 01:13:46,671 --> 01:13:48,841 No one else witnessed that? 1080 01:13:48,961 --> 01:13:49,961 No. 1081 01:13:50,291 --> 01:13:52,711 Thank you, you may sit down. 1082 01:13:55,002 --> 01:13:56,382 Did you know that? 1083 01:13:58,172 --> 01:13:59,922 Which antidepressant did you prescribe? 1084 01:14:00,092 --> 01:14:01,842 Escitalopram, 20 mg per day. 1085 01:14:02,042 --> 01:14:04,093 - Was it his choice to stop? - Yes. 1086 01:14:04,503 --> 01:14:07,713 About 7 months before he died he wanted to wean off. 1087 01:14:07,883 --> 01:14:11,674 I recommended a tapering plan with weekly check-ins. 1088 01:14:11,844 --> 01:14:13,344 Any suicidal ideation? 1089 01:14:14,094 --> 01:14:16,004 No, Samuel wasn't depressive. 1090 01:14:16,174 --> 01:14:19,344 I'd prescribed Escitalopram as an emotional shield 1091 01:14:20,175 --> 01:14:22,885 to help him cope after his son's accident. 1092 01:14:23,045 --> 01:14:27,505 Can sudden withdrawal from a low dose trigger a suicide attempt? 1093 01:14:28,366 --> 01:14:30,616 Anything's possible in theory, 1094 01:14:30,756 --> 01:14:35,006 but why would he have asked me to help him wean off, 1095 01:14:35,176 --> 01:14:38,097 then stop behind my back? Makes no sense. 1096 01:14:38,257 --> 01:14:41,097 And no mention of it in our weekly sessions? 1097 01:14:54,179 --> 01:14:57,389 Have you ever had a patient commit suicide, 1098 01:14:57,619 --> 01:14:59,239 or attempt suicide? 1099 01:14:59,389 --> 01:15:01,640 In French, "committing suicide" 1100 01:15:01,800 --> 01:15:05,430 means both trying and succeeding. 1101 01:15:05,660 --> 01:15:06,660 It's the action. 1102 01:15:06,800 --> 01:15:08,470 Thanks for the language lesson. 1103 01:15:08,950 --> 01:15:10,401 No patient has committed suicide. 1104 01:15:10,551 --> 01:15:12,891 Aside from Mr. Maleski, 1105 01:15:13,051 --> 01:15:15,601 since we're here to rule on the question. 1106 01:15:15,761 --> 01:15:17,051 In any case, 1107 01:15:17,221 --> 01:15:20,012 we can't consider you an expert on suicide, 1108 01:15:20,182 --> 01:15:21,352 failed or successful. 1109 01:15:22,102 --> 01:15:25,512 You said your husband refused to discuss it with you, 1110 01:15:25,682 --> 01:15:27,433 or anyone else, apparently. 1111 01:15:27,603 --> 01:15:28,893 Why, do you think? 1112 01:15:31,353 --> 01:15:32,933 Because he was ashamed. 1113 01:15:33,103 --> 01:15:35,354 He had a lot of... 1114 01:15:40,054 --> 01:15:42,304 It's too complicated. Can I change the language, please? 1115 01:15:43,895 --> 01:15:45,145 Thanks. 1116 01:15:47,055 --> 01:15:49,145 Yeah, I think because he was ashamed. 1117 01:15:50,335 --> 01:15:53,376 Samuel had a lot of issues with shame. 1118 01:15:53,576 --> 01:15:54,906 It's complicated. 1119 01:15:58,016 --> 01:16:02,017 He was frustrated with teaching. It had become a burden, 1120 01:16:02,727 --> 01:16:04,397 and he wanted to write. 1121 01:16:05,187 --> 01:16:07,307 He'd been working on a novel for years, 1122 01:16:07,477 --> 01:16:09,608 before and after Daniel's accident. 1123 01:16:11,228 --> 01:16:12,518 I read everything he wrote. 1124 01:16:12,688 --> 01:16:14,978 I thought it was really good and I told him so. 1125 01:16:15,438 --> 01:16:17,399 But from one day to another, he just... 1126 01:16:17,939 --> 01:16:20,559 couldn't do it anymore, he just stopped. 1127 01:16:22,059 --> 01:16:24,149 It made him feel like a coward. 1128 01:16:24,939 --> 01:16:27,060 He would belittle himself. 1129 01:16:28,480 --> 01:16:31,270 He ended up convincing himself he could not write 1130 01:16:31,440 --> 01:16:34,441 because of his dependency on the medication. 1131 01:16:34,611 --> 01:16:36,441 He wanted to free himself of that, 1132 01:16:36,611 --> 01:16:38,901 and he could not, of course not... 1133 01:16:39,061 --> 01:16:40,691 I'm sorry, I'm not finished. 1134 01:16:40,861 --> 01:16:43,502 He could not talk about the suicide attempt 1135 01:16:43,612 --> 01:16:47,062 because his feelings of failure were just too painful. 1136 01:16:47,232 --> 01:16:48,942 He never spoke of that. 1137 01:16:49,112 --> 01:16:50,112 Not once. 1138 01:16:50,152 --> 01:16:53,943 He blamed you for getting him hooked on the pills from the first session. 1139 01:16:54,113 --> 01:16:55,233 It drove him mad. 1140 01:16:55,443 --> 01:16:56,943 He and I decided together. 1141 01:16:57,113 --> 01:17:00,614 You can't deny you're at the center of this equation. 1142 01:17:01,024 --> 01:17:04,444 Samuel came to see me because he felt guilty, 1143 01:17:04,614 --> 01:17:07,275 but mostly because you blamed him. 1144 01:17:07,445 --> 01:17:09,865 He described your behavior 1145 01:17:10,025 --> 01:17:12,115 as quite castrating. 1146 01:17:12,525 --> 01:17:14,485 You made him pay 1147 01:17:14,815 --> 01:17:16,566 for the accident 1148 01:17:16,776 --> 01:17:20,196 by forcing him to give up what mattered most to him: 1149 01:17:20,366 --> 01:17:21,406 Writing. 1150 01:17:22,236 --> 01:17:25,657 You put him on an emotional roller coaster. 1151 01:17:25,867 --> 01:17:28,027 On the one hand, it's true, 1152 01:17:28,197 --> 01:17:31,117 you encouraged him to write, wanted him to succeed. 1153 01:17:31,277 --> 01:17:34,698 But if he had, it would've been unbearable for you. 1154 01:17:34,868 --> 01:17:37,698 That's the problem. It may have been subconscious. 1155 01:17:38,868 --> 01:17:42,199 All the material and psychological burdens 1156 01:17:42,369 --> 01:17:44,909 resulting from the accident were his to bear. 1157 01:17:45,069 --> 01:17:47,989 It's as though you said, "This is your problem." 1158 01:17:48,159 --> 01:17:50,160 "You're responsible. Deal with it." 1159 01:17:50,320 --> 01:17:53,160 "I want to free myself from that, to write." 1160 01:17:53,320 --> 01:17:54,910 Material burdens 1161 01:17:55,070 --> 01:17:58,201 were managed by Mrs Voyter as much as her husband. 1162 01:17:58,371 --> 01:18:01,781 We have their bank statements, receipts, etc. 1163 01:18:01,991 --> 01:18:04,621 I'm also talking about the emotional load. 1164 01:18:04,781 --> 01:18:07,492 Responsibilities, sense of purpose, 1165 01:18:08,162 --> 01:18:09,372 anxiety. 1166 01:18:09,532 --> 01:18:13,952 In those areas, Samuel felt an unbearable imbalance. 1167 01:18:14,122 --> 01:18:16,493 So what your patients tell you is the truth? 1168 01:18:16,663 --> 01:18:18,783 As a psychoanalyst, 1169 01:18:18,953 --> 01:18:21,663 you never wondered whether Samuel Maleski 1170 01:18:21,823 --> 01:18:25,534 might've needed to imagine an unbearable imbalance 1171 01:18:25,704 --> 01:18:27,704 to prevent himself from writing? 1172 01:18:27,874 --> 01:18:31,875 After a while, I can tell what's real and what isn't. 1173 01:18:32,075 --> 01:18:33,285 Lucky you. 1174 01:18:33,455 --> 01:18:35,205 I'm sorry to interrupt. 1175 01:18:35,625 --> 01:18:36,915 But... 1176 01:18:37,285 --> 01:18:39,706 I don't know. You come here, 1177 01:18:39,876 --> 01:18:43,326 OK, with maybe your opinion, and you tell me 1178 01:18:44,416 --> 01:18:48,247 who Samuel was and what we were going through. 1179 01:18:48,917 --> 01:18:52,247 But what you say is just 1180 01:18:52,827 --> 01:18:55,827 a little part of the whole situation. 1181 01:18:56,378 --> 01:18:57,498 You know. 1182 01:18:58,078 --> 01:18:59,458 I mean, sometimes, 1183 01:19:00,128 --> 01:19:01,498 sometimes a couple... 1184 01:19:03,078 --> 01:19:04,919 is kind of a chaos 1185 01:19:05,079 --> 01:19:07,079 and everybody is lost. 1186 01:19:07,249 --> 01:19:10,039 Sometimes we fight together and sometimes we fight alone, 1187 01:19:10,209 --> 01:19:13,460 and sometimes we fight against each other, that happens. 1188 01:19:13,630 --> 01:19:16,630 And I think it's possible that Samuel 1189 01:19:16,960 --> 01:19:20,670 needed to see things the way you describe them, but... 1190 01:19:22,211 --> 01:19:24,211 If I'd been seeing a therapist, 1191 01:19:24,381 --> 01:19:28,461 he could stand here too and say very ugly things about Samuel. 1192 01:19:28,631 --> 01:19:30,632 But would those things be true? 1193 01:19:39,293 --> 01:19:43,543 Did you resent your husband after your son's accident? 1194 01:19:47,084 --> 01:19:49,294 We were both dealing with 1195 01:19:49,464 --> 01:19:52,584 very different emotions at that time. 1196 01:19:53,924 --> 01:19:55,505 Yes or no? 1197 01:19:58,255 --> 01:19:59,835 Yes, for a few days. 1198 01:20:00,335 --> 01:20:02,215 Daniel was on his watch. 1199 01:20:03,386 --> 01:20:06,256 Your son practically lost his sight, 1200 01:20:06,636 --> 01:20:09,086 and you only resented him for a few days? 1201 01:20:10,216 --> 01:20:13,587 Yes, about his responsibility for the accident. Yes. 1202 01:20:14,507 --> 01:20:15,677 Of course. 1203 01:20:16,717 --> 01:20:21,798 I mean, maybe. The doctor earlier said something about a tragic situation. 1204 01:20:22,218 --> 01:20:25,218 I immediately refused to see it that way. 1205 01:20:25,588 --> 01:20:28,258 I never saw Daniel as handicapped. 1206 01:20:29,089 --> 01:20:32,429 You know, I wanted to protect him from that perception. 1207 01:20:32,589 --> 01:20:36,259 Because, as soon as you mark a child that way, you condemn him to now 1208 01:20:36,429 --> 01:20:39,180 to not see his life as his own, 1209 01:20:39,340 --> 01:20:42,050 whereas he should feel that it's his best life 1210 01:20:42,220 --> 01:20:43,840 because it's the only life he's got, 1211 01:20:44,010 --> 01:20:45,341 it is his own. 1212 01:20:47,641 --> 01:20:49,011 He reads books, 1213 01:20:50,091 --> 01:20:52,551 he goes on social media like any other kid 1214 01:20:52,721 --> 01:20:54,092 he plays the piano, 1215 01:20:54,262 --> 01:20:56,182 he dreams, he cries, he laughs. 1216 01:20:56,342 --> 01:20:58,342 He's a very lively kid. 1217 01:20:58,682 --> 01:20:59,892 He's OK. 1218 01:21:00,972 --> 01:21:02,143 Yeah. 1219 01:21:04,263 --> 01:21:06,553 So perhaps, I... 1220 01:21:08,183 --> 01:21:12,344 I resented Samuel for projecting his own pain onto Daniel, yes. 1221 01:21:15,304 --> 01:21:16,304 Thank you. 1222 01:21:37,057 --> 01:21:39,187 I want to drink all night. 1223 01:21:40,517 --> 01:21:41,687 Yeah, same. 1224 01:21:42,517 --> 01:21:43,807 I will drink. 1225 01:21:44,558 --> 01:21:45,688 To forget. 1226 01:21:45,898 --> 01:21:47,978 Come on. You're the only lawyer... 1227 01:21:50,518 --> 01:21:51,768 OK, once again. 1228 01:21:51,938 --> 01:21:54,479 No, you're really the only lawyer I know. 1229 01:21:55,939 --> 01:21:59,439 Is it a great reason for putting your life in someone's hands? 1230 01:21:59,849 --> 01:22:01,730 - Is it? - No, but you're good too. 1231 01:22:02,310 --> 01:22:03,900 Right? You're good. 1232 01:22:04,060 --> 01:22:05,520 - I don't know. - Oh, come on. 1233 01:22:07,520 --> 01:22:09,020 You look like a dog. 1234 01:22:10,311 --> 01:22:11,481 Excuse me? 1235 01:22:11,651 --> 01:22:13,401 No, a beautiful dog. 1236 01:22:14,401 --> 01:22:15,731 How do you say it? 1237 01:22:16,771 --> 01:22:18,352 A basset? 1238 01:22:18,522 --> 01:22:20,652 Funny you say that. I can't trust someone 1239 01:22:20,852 --> 01:22:23,232 if I can't put an animal's head on them. 1240 01:22:23,442 --> 01:22:25,602 Really? So what am I? 1241 01:22:28,443 --> 01:22:29,903 I'm not sure yet. 1242 01:22:33,443 --> 01:22:34,854 After all this time, 1243 01:22:35,694 --> 01:22:37,194 you still don't know? 1244 01:22:39,604 --> 01:22:40,944 OK. 1245 01:22:52,566 --> 01:22:56,526 Do you remember me from before, when we first met? 1246 01:22:57,066 --> 01:22:58,406 Yes I do, of course. 1247 01:22:59,156 --> 01:23:01,197 I don't. What was I like? 1248 01:23:03,197 --> 01:23:05,697 You were a little bit lost, 1249 01:23:06,527 --> 01:23:08,158 as I can remember. 1250 01:23:09,358 --> 01:23:10,408 Lonely. 1251 01:23:11,448 --> 01:23:12,528 And.. 1252 01:23:13,778 --> 01:23:14,908 Ambitious. 1253 01:23:16,159 --> 01:23:18,569 And I was hopelessly in love. 1254 01:23:26,530 --> 01:23:28,030 I can't remember a thing. 1255 01:23:31,200 --> 01:23:32,530 OK. 1256 01:23:39,951 --> 01:23:42,242 But I'm innocent. You know that, right? 1257 01:23:42,572 --> 01:23:43,862 Yes. 1258 01:23:44,202 --> 01:23:45,572 I mean really. 1259 01:23:48,742 --> 01:23:50,703 I don't know what you're thinking. 1260 01:23:53,323 --> 01:23:56,203 I think a lot of things I don't tell you. 1261 01:23:56,663 --> 01:23:58,164 Otherwise you'd fire me right now. 1262 01:23:58,284 --> 01:23:59,284 No, Vincent. 1263 01:23:59,364 --> 01:24:01,364 In your head, you're thinking... 1264 01:24:01,534 --> 01:24:04,864 Sometimes when you look at me, just like right now, 1265 01:24:05,244 --> 01:24:07,165 I can feel that you're judging me. 1266 01:24:08,665 --> 01:24:10,535 I don't know what you think. 1267 01:24:10,865 --> 01:24:12,865 Sandra, I believe you. 1268 01:24:13,575 --> 01:24:14,976 I'm not judging you. 1269 01:24:36,168 --> 01:24:37,208 My love, 1270 01:24:38,418 --> 01:24:39,748 I just want you to know... 1271 01:24:40,369 --> 01:24:41,459 I'm not... 1272 01:24:42,039 --> 01:24:45,419 I'm not that monster, you know? 1273 01:24:46,369 --> 01:24:48,750 Everything you hear in the trial, 1274 01:24:49,960 --> 01:24:51,420 it's just... 1275 01:24:52,870 --> 01:24:54,790 It's twisted. You know. 1276 01:24:55,670 --> 01:24:56,670 And... 1277 01:24:56,710 --> 01:24:58,541 It wasn't like that. 1278 01:24:59,121 --> 01:25:00,211 Your father... 1279 01:25:00,831 --> 01:25:03,081 Your father was my soulmate. 1280 01:25:03,711 --> 01:25:06,462 We chose each other, and I loved him. 1281 01:25:09,962 --> 01:25:11,832 But how do you prove that? 1282 01:25:17,713 --> 01:25:21,873 I just wish you would be shielded from all this, that you could do... 1283 01:25:22,924 --> 01:25:26,294 that you could do children's stuff, 1284 01:25:27,004 --> 01:25:30,044 that you could be a child just a little longer. You know. 1285 01:25:45,426 --> 01:25:46,716 All rise! 1286 01:25:55,377 --> 01:25:57,178 You may be seated. 1287 01:25:59,048 --> 01:26:03,628 We'll begin by calling the Chief Investigator to the bar. 1288 01:26:08,429 --> 01:26:10,129 He insists, it's important. 1289 01:26:56,385 --> 01:26:58,185 You may be seated. 1290 01:27:00,345 --> 01:27:02,766 The Chief Investigator has surely arrived, 1291 01:27:02,936 --> 01:27:05,136 so we'll start with him. 1292 01:27:06,186 --> 01:27:09,726 Clerk, please cue Exhibit 31. 1293 01:27:11,887 --> 01:27:14,977 Bailiff, prepare to hand out 1294 01:27:15,137 --> 01:27:18,847 the transcription of the recording to the jurors. 1295 01:27:25,688 --> 01:27:26,978 Clerk? 1296 01:27:28,309 --> 01:27:30,439 What can I do? It's part of the job. 1297 01:27:30,599 --> 01:27:32,639 Organize yourself differently. 1298 01:27:32,809 --> 01:27:34,059 I'm not going to cancel. 1299 01:27:34,229 --> 01:27:36,019 How can I organize on my own? 1300 01:27:36,390 --> 01:27:38,730 You know we have to plan things together. 1301 01:27:41,600 --> 01:27:44,020 I won't leave Daniel alone because you're gone. 1302 01:27:44,190 --> 01:27:46,391 Leave him with Monica, what's the big deal? 1303 01:27:47,271 --> 01:27:48,271 Three days a week? 1304 01:27:48,441 --> 01:27:50,061 We'd have to pay her for that. 1305 01:27:50,231 --> 01:27:51,771 We can't afford it. 1306 01:27:54,642 --> 01:27:56,102 I need time. 1307 01:27:56,312 --> 01:27:58,192 Not just a few hours. 1308 01:27:58,812 --> 01:28:01,523 I'm talking about blocking out time for myself for the whole year. 1309 01:28:02,603 --> 01:28:04,353 This isn't working for me anymore. 1310 01:28:08,563 --> 01:28:11,234 Organize your time differently, it's up to you. 1311 01:28:11,394 --> 01:28:14,064 When's the last time you helped him do his homework? 1312 01:28:14,274 --> 01:28:17,944 So many things you don't care about. That's the time I mean. 1313 01:28:19,065 --> 01:28:22,695 Darling, the book just came out. You know it's just this time. 1314 01:28:22,855 --> 01:28:25,355 It's always "just this time". 1315 01:28:27,486 --> 01:28:30,646 Whether you have a book out, or you're writing, 1316 01:28:30,816 --> 01:28:33,896 or you need space to figure out what to write. 1317 01:28:36,237 --> 01:28:38,897 I've been following your lead for years! 1318 01:28:39,777 --> 01:28:41,857 I can't do anything with my time. 1319 01:28:42,397 --> 01:28:43,468 Do you understand? 1320 01:28:47,358 --> 01:28:49,738 It's not my time, it's yours! 1321 01:28:54,239 --> 01:28:57,029 Do I force you to teach? 1322 01:28:58,779 --> 01:29:01,740 Do I force you to homeschool Daniel? 1323 01:29:02,490 --> 01:29:03,990 No one's forcing you. 1324 01:29:04,400 --> 01:29:06,780 If you want more time, I've never stopped you. 1325 01:29:06,950 --> 01:29:08,401 Are you fucking serious? 1326 01:29:09,361 --> 01:29:12,031 I cut my course load in half to gain more time 1327 01:29:12,201 --> 01:29:13,701 and it's still not enough. 1328 01:29:13,861 --> 01:29:16,702 I have to finish the renovation, and I'm dealing with everything else! 1329 01:29:19,152 --> 01:29:21,612 Why do you refuse to talk about it? 1330 01:29:21,782 --> 01:29:25,403 Why can't you just admit it has to do with how things are divided between us? 1331 01:29:25,573 --> 01:29:26,743 Because you're wrong. 1332 01:29:26,903 --> 01:29:29,653 I don't owe you any time. I do my part. 1333 01:29:30,243 --> 01:29:33,243 Come on, let's not take inventory here, please. 1334 01:29:34,404 --> 01:29:35,614 Let's relax. 1335 01:29:42,405 --> 01:29:43,615 I love you. 1336 01:29:50,406 --> 01:29:53,116 When you decided to homeschool Daniel, 1337 01:29:53,346 --> 01:29:55,006 I told you be careful. 1338 01:29:55,706 --> 01:29:58,326 It's a beautiful, generous choice. I thank you for it, 1339 01:29:58,496 --> 01:30:01,247 but you don't have to. I told you it would force you... 1340 01:30:01,407 --> 01:30:04,617 What? To spend more time with my son? 1341 01:30:06,247 --> 01:30:07,538 I'm glad I did. 1342 01:30:08,748 --> 01:30:11,868 I wouldn't have the relationship I have with him today if I didn't. 1343 01:30:14,958 --> 01:30:17,959 The relationship I don't have with him, you mean? 1344 01:30:18,119 --> 01:30:20,119 I didn't say that, no. 1345 01:30:24,710 --> 01:30:26,080 I'm saying maybe, 1346 01:30:27,910 --> 01:30:31,080 just maybe, things are a little out of balance between us. 1347 01:30:31,250 --> 01:30:33,911 I want you to look at that. Why is this so hard to discuss? 1348 01:30:34,081 --> 01:30:36,711 I don't believe in the notion of reciprocity in a couple. 1349 01:30:36,871 --> 01:30:38,661 It's naïve and frankly, depressing. 1350 01:30:39,541 --> 01:30:43,212 Yes. And I think discussing it is a waste of time, 1351 01:30:43,372 --> 01:30:45,622 considering the state you're in. Seriously. 1352 01:30:46,582 --> 01:30:49,043 All this blah-blah-blah, and more time is gone. 1353 01:30:50,163 --> 01:30:51,663 All this time spent chitchatting 1354 01:30:51,833 --> 01:30:54,293 could be spent in silence doing whatever you want to do, 1355 01:30:54,463 --> 01:30:55,833 if only you knew. 1356 01:30:56,043 --> 01:30:58,834 I want time to start writing, same as you. 1357 01:30:59,584 --> 01:31:00,584 Do it. 1358 01:31:00,664 --> 01:31:04,044 Writers don't stop writing because they have a son and chores. 1359 01:31:04,214 --> 01:31:06,625 Stop whining about your scheduling bullshit 1360 01:31:06,795 --> 01:31:10,545 and stop blaming me for what you did or didn't do. 1361 01:31:10,715 --> 01:31:13,665 I live with you. I plan my life around you. 1362 01:31:15,126 --> 01:31:17,966 If I imposed on you what you're imposing on me, 1363 01:31:18,666 --> 01:31:20,416 neither of us would be able to write. 1364 01:31:20,586 --> 01:31:22,967 Don't worry about me, I always manage to write. 1365 01:31:23,467 --> 01:31:24,587 Great. 1366 01:31:25,297 --> 01:31:26,297 Perfect. 1367 01:31:26,337 --> 01:31:28,337 If you're so sure of yourself, adapt. 1368 01:31:28,567 --> 01:31:30,938 I do adapt. I take Daniel to school. 1369 01:31:31,258 --> 01:31:33,508 - Once a week. - We have Monica on Tuesdays, come on. 1370 01:31:33,668 --> 01:31:35,378 Sandra, don't be dishonest. 1371 01:31:35,448 --> 01:31:37,988 - I'm not. You're the one nitpicking. - I've given you too much. 1372 01:31:38,068 --> 01:31:40,439 Too much time, too many concessions. 1373 01:31:40,589 --> 01:31:42,299 I want this time back. 1374 01:31:42,469 --> 01:31:44,169 And you owe it to me. Be fair! 1375 01:31:44,399 --> 01:31:46,649 I'm sorry, but no. Are you insane? 1376 01:31:46,799 --> 01:31:48,260 I don't owe you anything. 1377 01:31:48,720 --> 01:31:49,720 Really. 1378 01:31:49,880 --> 01:31:51,840 This is about your relationship with your son. 1379 01:31:51,910 --> 01:31:53,550 And to protect yourself and your comfort, 1380 01:31:53,600 --> 01:31:56,301 because you got scared and put yourself in that position. 1381 01:31:56,511 --> 01:32:00,011 It was your choice to come here and start this renovation. 1382 01:32:00,171 --> 01:32:02,221 This is your own trap! 1383 01:32:03,091 --> 01:32:06,922 I don't take your time, you waste it all on your own! 1384 01:32:07,132 --> 01:32:08,922 I want things to change now. 1385 01:32:09,092 --> 01:32:11,302 I want time to start writing again. 1386 01:32:11,472 --> 01:32:12,672 Great, go for it. 1387 01:32:13,383 --> 01:32:16,133 If you want my advice, go back to the one you ditched. 1388 01:32:17,133 --> 01:32:20,423 That's your advice? Go back to the book you plundered? 1389 01:32:21,224 --> 01:32:22,924 So now it's plundering. 1390 01:32:23,094 --> 01:32:25,264 We've discussed it. You'd given up. 1391 01:32:26,694 --> 01:32:30,735 You took the book's best idea. How am I supposed to go back to it? 1392 01:32:31,095 --> 01:32:33,055 Do you realize how cynical that is of you? 1393 01:32:33,265 --> 01:32:35,725 Publish your own version, say it inspired me, 1394 01:32:35,885 --> 01:32:37,055 I'll admit to it. 1395 01:32:37,515 --> 01:32:41,016 If something needs to be written, someone has to write it. You know. 1396 01:32:41,226 --> 01:32:44,266 You have animal vision. You pretend to be obliging, but... 1397 01:32:44,496 --> 01:32:48,287 Look at you. Even your bullshit moralizing... 1398 01:32:48,427 --> 01:32:52,137 And this, really, is a way for you to waste more time. 1399 01:32:52,307 --> 01:32:54,517 You should be flattered that I was inspired by you. 1400 01:32:54,677 --> 01:32:56,928 This is life, things circulate. 1401 01:32:57,098 --> 01:32:58,268 Yes. 1402 01:32:59,098 --> 01:33:02,228 And frankly, I wish you'd be inspired to plunder me. 1403 01:33:02,388 --> 01:33:05,019 You're not alone in your jungle, but you impose everything. 1404 01:33:05,229 --> 01:33:08,019 You impose your rhythm, your use of time, 1405 01:33:08,479 --> 01:33:09,519 even your language. 1406 01:33:09,679 --> 01:33:12,770 Even with language, I meet you on your turf. 1407 01:33:12,930 --> 01:33:14,520 We speak English at home. 1408 01:33:14,680 --> 01:33:16,890 I'm not on my turf, I don't speak my mother tongue. 1409 01:33:17,100 --> 01:33:19,350 Nor mine, though we live here. 1410 01:33:19,520 --> 01:33:21,771 Yes, it's a middle ground, in fact. 1411 01:33:22,521 --> 01:33:25,021 Because I'm not French, you're not German. 1412 01:33:25,181 --> 01:33:28,482 We create a middle ground, so nobody has to go to the other's turf. 1413 01:33:28,642 --> 01:33:32,482 This is what English is for. Don't blame me for that. 1414 01:33:32,642 --> 01:33:35,642 But we live in France. That's our reality. 1415 01:33:35,872 --> 01:33:38,763 Daniel hears you speak a language that has nothing to do wife, his life, 1416 01:33:38,813 --> 01:33:42,103 just because you impose it on him, like everything else. 1417 01:33:42,273 --> 01:33:44,183 We're on your turf, all the time. 1418 01:33:44,413 --> 01:33:45,954 Your country! 1419 01:33:46,734 --> 01:33:51,314 Every single day I have to accept that we live in your hometown! 1420 01:33:51,734 --> 01:33:53,935 The people you grew up with look down on me 1421 01:33:54,105 --> 01:33:57,025 whenever I don't make the effort to smile at them. 1422 01:33:58,275 --> 01:34:01,816 You don't think me living here counts as meeting you on your turf? 1423 01:34:02,606 --> 01:34:04,486 You never smile at anyone. 1424 01:34:05,526 --> 01:34:07,356 That's why you love me, right? 1425 01:34:07,526 --> 01:34:10,987 Because, if you wanted a stupid bitch who grins at your friends, 1426 01:34:11,147 --> 01:34:13,147 you'd have picked someone else. 1427 01:34:18,107 --> 01:34:19,488 You really have no shame. 1428 01:34:19,648 --> 01:34:21,108 That's a superpower. 1429 01:34:21,278 --> 01:34:23,068 You see no one but yourself. 1430 01:34:23,238 --> 01:34:26,148 I see you very clearly, just not as a victim. 1431 01:34:27,069 --> 01:34:28,109 You impose 1432 01:34:28,339 --> 01:34:31,919 your way of living, speaking, eating, 1433 01:34:32,129 --> 01:34:33,049 even fucking. 1434 01:34:33,109 --> 01:34:35,690 I could never get you to fuck any other way. 1435 01:34:35,860 --> 01:34:38,780 Because you expect me to follow your lead, that's your notion of a couple. 1436 01:34:38,900 --> 01:34:40,860 I don't believe it; I don't believe it... 1437 01:34:41,030 --> 01:34:44,901 I don't have a notion, I don't give a fuck about couples. Really. 1438 01:34:47,941 --> 01:34:50,281 So, you say I'm stopping you 1439 01:34:50,441 --> 01:34:52,612 from fucking the way you want. 1440 01:34:52,992 --> 01:34:54,402 - Seriously? - Yes. 1441 01:34:54,782 --> 01:34:57,322 Who's been refusing to fuck since the accident? 1442 01:34:57,492 --> 01:34:58,942 You know I meant before. 1443 01:34:59,112 --> 01:35:02,323 What did I ever refuse to do sexually? 1444 01:35:05,113 --> 01:35:06,243 Everything. 1445 01:35:07,943 --> 01:35:10,744 Everything plus I have to accept that you fuck other people. 1446 01:35:10,974 --> 01:35:12,594 I do not fuck other people. 1447 01:35:12,744 --> 01:35:13,744 Don't deny it. 1448 01:35:13,904 --> 01:35:17,245 Once, and you cling to it in order to suffer! 1449 01:35:17,405 --> 01:35:20,365 - You cheated several times. - You make yourself the victim! 1450 01:35:20,535 --> 01:35:23,325 I'm not a victim, I'm a man who's been cheated on! 1451 01:35:23,495 --> 01:35:24,995 Plundered and cheated on. 1452 01:35:29,906 --> 01:35:33,116 I can live without sex, but not forever. 1453 01:35:34,157 --> 01:35:36,657 So you blame me? I'm the one frustrating you? 1454 01:35:36,887 --> 01:35:39,087 It's not about who's... 1455 01:35:39,787 --> 01:35:42,247 who's blaming who or who's frustrating who. 1456 01:35:42,408 --> 01:35:44,908 The frustration is there and we're both dealing with it. 1457 01:35:45,828 --> 01:35:49,198 Me personally I refuse to rot inside, 1458 01:35:49,428 --> 01:35:50,468 so I find solutions. 1459 01:35:50,618 --> 01:35:53,699 At this point, sex was a question of personal hygiene! 1460 01:35:54,159 --> 01:35:57,789 But you impose your solutions, which are solutions for you only. 1461 01:35:57,949 --> 01:36:00,160 You don't give a shit if it hurts me and Daniel. 1462 01:36:00,330 --> 01:36:03,160 You leave Daniel out of this. This is not about him. 1463 01:36:03,330 --> 01:36:04,950 I do not impose anything on him. 1464 01:36:05,120 --> 01:36:07,120 You made us live here among the goats. 1465 01:36:07,290 --> 01:36:09,451 You complain about the life you chose! 1466 01:36:09,621 --> 01:36:11,201 You're not a victim. 1467 01:36:11,541 --> 01:36:13,291 Not at all! 1468 01:36:13,451 --> 01:36:17,162 Your generosity conceals something dirtier and meaner. 1469 01:36:18,332 --> 01:36:21,252 You're incapable of facing your ambitions and resent me for it. 1470 01:36:21,412 --> 01:36:25,543 But I didn't put you where you are. I've nothing to do with it! 1471 01:36:25,953 --> 01:36:28,503 You're not sacrificing yourself, as you say. 1472 01:36:28,663 --> 01:36:32,043 You choose to sit on the sidelines because you're afraid! 1473 01:36:32,203 --> 01:36:34,084 Your pride makes your head explode 1474 01:36:34,254 --> 01:36:37,294 before you can even come up with a germ of an idea! 1475 01:36:37,454 --> 01:36:40,084 You wake up at 40 needing someone to blame. 1476 01:36:40,254 --> 01:36:41,705 You're the one to blame! 1477 01:36:44,125 --> 01:36:46,795 You're petrified by your own fucking standards 1478 01:36:46,955 --> 01:36:48,255 and fear of failure. 1479 01:36:48,415 --> 01:36:49,706 This is the truth. 1480 01:36:49,876 --> 01:36:52,166 You're smart. I know you know I'm right. 1481 01:36:52,396 --> 01:36:55,476 And Daniel has nothing to do with it. Stop it! 1482 01:37:00,207 --> 01:37:01,627 You're a monster. 1483 01:37:03,047 --> 01:37:05,167 Even Daniel says it, with his own words. 1484 01:37:05,337 --> 01:37:07,458 Take that back, you piece of shit. 1485 01:37:07,628 --> 01:37:10,458 He's told me countless times how hard you are. 1486 01:37:10,628 --> 01:37:12,668 He's telling you what you want to hear. 1487 01:37:12,838 --> 01:37:15,799 He can feel your guilt and he's trying to reassure you, 1488 01:37:16,029 --> 01:37:17,399 don't you see that? 1489 01:37:17,549 --> 01:37:20,049 You've never stopped feeling guilty about him! 1490 01:37:20,279 --> 01:37:21,529 You're cold-hearted. 1491 01:37:21,669 --> 01:37:22,759 You have no pity. 1492 01:37:22,919 --> 01:37:24,590 And you have way too much for yourself. 1493 01:37:24,760 --> 01:37:27,670 I can't stand any more of your fucking ice! 1494 01:37:30,130 --> 01:37:31,761 - You're violent! - Yes, I am! 1495 01:38:00,554 --> 01:38:01,804 So... 1496 01:38:02,344 --> 01:38:05,925 Can you tell us where you found this recording? 1497 01:38:07,845 --> 01:38:10,515 On a USB key belonging to the victim. 1498 01:38:10,675 --> 01:38:14,926 He made several dozen recordings on his cellphone. 1499 01:38:15,676 --> 01:38:19,556 For 6 months, he'd been recording moments from, his life. 1500 01:38:19,716 --> 01:38:21,596 For a literary project, apparently. 1501 01:38:21,807 --> 01:38:23,967 Did he transcribe all the recordings? 1502 01:38:24,137 --> 01:38:26,177 Yes, except this last argument. 1503 01:38:26,967 --> 01:38:30,558 Does your investigation link this argument to his death? 1504 01:38:30,718 --> 01:38:34,348 Yes. They occurred 20 hours apart and have common themes. 1505 01:38:34,518 --> 01:38:36,388 He criticizes her infidelity. 1506 01:38:36,558 --> 01:38:38,969 A pretty girl comes the next day. 1507 01:38:39,309 --> 01:38:41,719 A literature student, 1508 01:38:41,889 --> 01:38:44,849 to interview Sandra Voyter about her books. 1509 01:38:45,639 --> 01:38:48,140 There must've been tension in the air. 1510 01:38:48,310 --> 01:38:49,520 The two women 1511 01:38:49,720 --> 01:38:53,810 were enjoying themselves while he worked hard upstairs. 1512 01:38:55,180 --> 01:38:59,021 The argument can be seen as a dress rehearsal for the next day. 1513 01:38:59,181 --> 01:39:03,561 How do you interpret the violent outbursts? 1514 01:39:04,022 --> 01:39:05,562 We hear blows. 1515 01:39:06,352 --> 01:39:09,602 A physical altercation, the accused striking her husband. 1516 01:39:09,772 --> 01:39:13,393 What makes it possible for you to reach that conclusion? 1517 01:39:14,273 --> 01:39:17,023 She seems to be in a more intense state of rage. 1518 01:39:20,143 --> 01:39:22,894 - Sorry? - Speak directly to the court. 1519 01:39:23,064 --> 01:39:26,434 She's clearly in a more intense state of rage. 1520 01:39:27,934 --> 01:39:32,525 Her shouts at the end of the audio are the last step 1521 01:39:32,685 --> 01:39:35,105 before the violence gets physical. 1522 01:39:35,525 --> 01:39:39,026 The confusion that follows is hard to analyze, but... 1523 01:39:39,436 --> 01:39:42,566 we hear blows to a body or a face, 1524 01:39:42,726 --> 01:39:45,396 and the muffled screams we hear 1525 01:39:45,567 --> 01:39:47,227 are Mr. Maleski's. 1526 01:39:47,397 --> 01:39:49,607 You mentioned bruises on Mrs Voyter. 1527 01:39:49,777 --> 01:39:51,977 Show Exhibit 9, please. 1528 01:39:52,727 --> 01:39:56,068 This photo was taken on the day her husband died. 1529 01:39:56,398 --> 01:39:57,818 How did she explain it? 1530 01:39:57,978 --> 01:40:01,688 She initially told us she'd bumped into a kitchen counter. 1531 01:40:02,319 --> 01:40:05,399 We pointed out that the bruising was around her wrist, 1532 01:40:05,609 --> 01:40:08,649 and looked a lot like signs of a struggle. 1533 01:40:09,359 --> 01:40:11,980 Later, when we played her the recording, 1534 01:40:12,150 --> 01:40:14,730 she admitted it had happened then, 1535 01:40:15,230 --> 01:40:16,900 during their brief struggle. 1536 01:40:17,070 --> 01:40:18,980 So you admit you lied? 1537 01:40:19,901 --> 01:40:21,031 Yes. 1538 01:40:21,651 --> 01:40:22,901 Because.. 1539 01:40:23,231 --> 01:40:27,151 I was afraid that if I mentioned it, 1540 01:40:28,072 --> 01:40:31,032 I knew it would make me a suspect and I got scared. 1541 01:40:31,192 --> 01:40:34,112 And you didn't know he'd recorded the fight. 1542 01:40:34,282 --> 01:40:35,612 So you lied twice. 1543 01:40:35,782 --> 01:40:39,323 About the bruises, and by not mentioning the fight. 1544 01:40:39,483 --> 01:40:42,153 For me, it was just one lie. 1545 01:40:42,323 --> 01:40:46,484 Because, if I'd been honest about the bruises, I'd have mentioned the argument. 1546 01:40:46,904 --> 01:40:49,324 I didn't want to be seen as guilty. 1547 01:40:49,534 --> 01:40:51,404 As no guilty person ever does. 1548 01:40:51,574 --> 01:40:53,985 Can we time the bruises exactly? 1549 01:40:54,155 --> 01:40:56,485 The doctor examined her the following day. 1550 01:40:57,285 --> 01:41:01,536 It was too late to determine exactly when they occurred. 1551 01:41:01,736 --> 01:41:03,286 So it's possible 1552 01:41:03,446 --> 01:41:07,366 a second fight caused the bruises on the day Mr. Maleski died. 1553 01:41:16,737 --> 01:41:19,738 What do we hear at the end of the argument? 1554 01:41:20,488 --> 01:41:22,738 The first sound of breaking glass 1555 01:41:22,908 --> 01:41:25,368 is me throwing a glass against the wall. 1556 01:41:25,538 --> 01:41:28,079 A wine glass that was on the table. 1557 01:41:28,869 --> 01:41:33,329 After that, I went over to my husband and I slapped him. 1558 01:41:33,949 --> 01:41:37,160 That's when he grabbed my wrist, quite violently. 1559 01:41:37,330 --> 01:41:39,490 That's the struggling we can hear. 1560 01:41:40,080 --> 01:41:44,451 Just after, I tried to stop him from throwing picture frames to the floor 1561 01:41:44,621 --> 01:41:46,661 but I couldn't, so we hear them shattering. 1562 01:41:47,371 --> 01:41:49,491 Aside from that slap, did you hit him? 1563 01:41:50,041 --> 01:41:51,161 No. 1564 01:41:52,492 --> 01:41:53,832 What we hear next 1565 01:41:53,992 --> 01:41:58,372 is Samuel repeatedly hitting himself in the face and the head, 1566 01:41:59,042 --> 01:42:01,543 and then punching the wall. 1567 01:42:01,703 --> 01:42:03,543 You can still see the dent. 1568 01:42:04,333 --> 01:42:08,294 There are a few around the house, it's not the first time he did that. 1569 01:42:08,834 --> 01:42:12,124 Years ago, he already broke a finger 1570 01:42:12,624 --> 01:42:14,994 punching the wall during an episode. 1571 01:42:17,045 --> 01:42:19,455 We have photos of those dents in the wall. 1572 01:42:19,625 --> 01:42:20,625 Thank you. 1573 01:42:20,815 --> 01:42:21,565 Here. 1574 01:42:21,705 --> 01:42:23,955 And the X-ray of his fractured finger, 1575 01:42:24,165 --> 01:42:27,796 taken in June 2017 at the hospital in Grenoble. 1576 01:42:29,026 --> 01:42:30,316 Is it fair to say 1577 01:42:30,456 --> 01:42:35,297 your depiction of the violence is interpretive and not objective? 1578 01:42:37,087 --> 01:42:39,747 She repeatedly lied to us, so believing her... 1579 01:42:39,957 --> 01:42:41,798 Thus, this is about believing, 1580 01:42:41,958 --> 01:42:43,338 or not believing. 1581 01:42:43,668 --> 01:42:45,548 It's a subjective opinion, 1582 01:42:45,708 --> 01:42:47,958 based on an ambiguous recording. 1583 01:42:48,918 --> 01:42:51,799 You link the argument of the day of the death. 1584 01:42:51,959 --> 01:42:54,669 You call it a "dress rehearsal". 1585 01:42:54,839 --> 01:42:56,629 Do you have any direct proof? 1586 01:42:56,799 --> 01:42:59,840 The recording is direct proof of a fight. 1587 01:43:00,000 --> 01:43:01,800 I mean the day of the death. 1588 01:43:02,960 --> 01:43:06,210 With no witnesses or confessions, we must interpret. 1589 01:43:08,841 --> 01:43:11,961 In fact, this violent fight is... 1590 01:43:12,131 --> 01:43:15,212 phantasmal. It exists only as fantasy. 1591 01:43:15,842 --> 01:43:17,302 You float the idea, 1592 01:43:17,462 --> 01:43:19,132 the prosecutor floats it, 1593 01:43:19,302 --> 01:43:22,092 over or around the facts, 1594 01:43:22,252 --> 01:43:25,593 making it omnipresent here in court, but... 1595 01:43:27,423 --> 01:43:30,593 We risk turning this fantasy into a reality 1596 01:43:30,753 --> 01:43:34,094 simply because there was indeed a fight 1597 01:43:34,464 --> 01:43:37,174 the day before Mr. Maleski died. 1598 01:43:37,714 --> 01:43:41,595 Don't substitute the day before for the next day. 1599 01:43:42,805 --> 01:43:46,465 We can't fill the blanks with a supposition, 1600 01:43:46,635 --> 01:43:50,386 simply because we have sounds for one and not the other. 1601 01:43:50,556 --> 01:43:51,556 Mrs Voyter, 1602 01:43:51,636 --> 01:43:55,426 did you know he'd recorded you before you were told? 1603 01:43:57,137 --> 01:44:00,717 No, but I knew that he often recorded moments of our lives. 1604 01:44:00,927 --> 01:44:03,217 He didn't always let you know? 1605 01:44:03,387 --> 01:44:05,638 What were these recordings? 1606 01:44:06,718 --> 01:44:08,598 At first, he would mention it. 1607 01:44:08,758 --> 01:44:11,428 After a while, he did it without us knowing. 1608 01:44:11,598 --> 01:44:14,309 He recorded conversations, 1609 01:44:14,469 --> 01:44:16,469 Daniel's piano lessons, 1610 01:44:16,639 --> 01:44:20,219 and sometimes just himself, talking to himself. 1611 01:44:20,389 --> 01:44:24,970 I think he wanted to gather material to help him start writing again. 1612 01:44:26,180 --> 01:44:29,510 Now, with hindsight, it seems possible 1613 01:44:29,680 --> 01:44:32,971 that he could have provoked this fight just to record it. 1614 01:44:33,311 --> 01:44:37,511 Wait, are you implying you're the victim of a twisted man? 1615 01:44:37,681 --> 01:44:38,851 Seriously? 1616 01:44:39,392 --> 01:44:42,812 He recorded her in secret. It's a valid question. 1617 01:44:42,972 --> 01:44:45,562 You forget the situation is perverse. 1618 01:44:46,392 --> 01:44:47,683 Now the victim is on trial! 1619 01:44:47,853 --> 01:44:49,763 No, but my client has a point. 1620 01:44:49,933 --> 01:44:53,223 Can you explain what he means by cheating, 1621 01:44:53,393 --> 01:44:54,723 and how he found out? 1622 01:44:57,064 --> 01:45:00,064 He went through my phone and discovered messages 1623 01:45:00,224 --> 01:45:02,934 from a woman I'd met at the beginning of that year. 1624 01:45:03,104 --> 01:45:05,315 What do you mean by "met"? 1625 01:45:05,725 --> 01:45:08,065 It was sexual, we slept together twice. 1626 01:45:08,225 --> 01:45:09,225 Twice? 1627 01:45:09,265 --> 01:45:10,265 Yes. 1628 01:45:10,435 --> 01:45:13,066 On the recording you said once. 1629 01:45:13,976 --> 01:45:16,316 It meant with just one person. 1630 01:45:17,016 --> 01:45:18,316 Hang on... 1631 01:45:18,816 --> 01:45:22,317 Samuel mentions numerous affairs in the past. 1632 01:45:22,477 --> 01:45:25,147 It sounds like you cheated constantly. 1633 01:45:25,357 --> 01:45:26,977 That's not true. 1634 01:45:27,517 --> 01:45:31,068 I had a few flings the year of Daniel's accident. 1635 01:45:31,228 --> 01:45:33,478 It wasn't cheating, because Samuel knew. 1636 01:45:33,648 --> 01:45:35,188 He found out each time? 1637 01:45:35,518 --> 01:45:37,068 No, I told him. 1638 01:45:37,729 --> 01:45:39,319 It was a tricky year. 1639 01:45:39,479 --> 01:45:41,729 You want us to believe he agreed to it? 1640 01:45:42,359 --> 01:45:46,320 I'm not saying that, I'm saying I was honest about it. 1641 01:45:47,070 --> 01:45:48,770 Interesting take on honesty. 1642 01:45:48,940 --> 01:45:52,230 But the year he died you quit being honest, why? 1643 01:45:55,401 --> 01:45:56,901 Things were different. 1644 01:45:57,071 --> 01:46:00,521 I felt that it would hurt him too much at that time. 1645 01:46:00,691 --> 01:46:03,612 Because you had feelings for that woman? 1646 01:46:03,772 --> 01:46:06,612 No, I felt it would hurt him because he was fragile. 1647 01:46:06,772 --> 01:46:08,272 And... 1648 01:46:08,442 --> 01:46:11,403 As I said, with her it was just sexual. 1649 01:46:11,573 --> 01:46:14,363 The person I had feelings for was Samuel. 1650 01:46:14,523 --> 01:46:16,403 Interesting take on feelings. 1651 01:46:16,573 --> 01:46:17,903 I'm trying to understand. 1652 01:46:18,073 --> 01:46:21,274 At first you agreed on an open relationship, 1653 01:46:21,444 --> 01:46:23,154 then that changed? 1654 01:46:24,324 --> 01:46:27,234 I don't even know what that means, I'm sorry. 1655 01:46:27,404 --> 01:46:30,865 Sorry. No, we never had that kind of agreement. 1656 01:46:31,025 --> 01:46:35,365 After the accident, we were both trying to feel better. 1657 01:46:35,525 --> 01:46:37,696 I needed that to keep it together, 1658 01:46:37,906 --> 01:46:39,076 and I was honest. 1659 01:46:39,236 --> 01:46:42,576 But then you quit being honest, and he held you accountable. 1660 01:46:42,736 --> 01:46:45,157 He doesn't sound "fragile". 1661 01:46:45,327 --> 01:46:47,697 - Do you admit he was jealous? - Yes. 1662 01:46:47,867 --> 01:46:49,777 OK. Had he become obsessed? 1663 01:46:49,987 --> 01:46:51,657 No. I don't know... 1664 01:46:52,077 --> 01:46:54,198 He was hurt, that's true. 1665 01:46:55,618 --> 01:46:57,868 Sometimes when we fought he brought it up. 1666 01:46:58,028 --> 01:47:00,528 But he didn't think about it all the time. 1667 01:47:01,028 --> 01:47:05,079 According to your logic, all Samuel's problems were my fault. 1668 01:47:05,239 --> 01:47:08,079 That's not true. His pain came from a deeper place. 1669 01:47:08,279 --> 01:47:12,490 According to "his" logic you're to blame, as we heard. 1670 01:47:12,660 --> 01:47:16,030 What does he mean when he says his work was plundered? 1671 01:47:16,240 --> 01:47:19,331 No, there wasn't any plundering. 1672 01:47:19,491 --> 01:47:23,701 In the book that he abandoned, there was an interesting passage... 1673 01:47:23,871 --> 01:47:25,661 A passage? How many pages? 1674 01:47:25,991 --> 01:47:27,032 About 20. 1675 01:47:27,242 --> 01:47:28,372 27. 1676 01:47:29,162 --> 01:47:32,532 It was just a rough outline. I thought the idea was brilliant. 1677 01:47:32,702 --> 01:47:33,832 Can you summarize it? 1678 01:47:33,992 --> 01:47:36,583 Must we enter into a literary debate? 1679 01:47:36,743 --> 01:47:38,743 This isn't literary, it's concrete. 1680 01:47:38,953 --> 01:47:40,703 It's the heart of their conflict. 1681 01:47:41,033 --> 01:47:44,284 I don't know how else to present it to the jurors. 1682 01:47:44,454 --> 01:47:45,454 Nor do I. 1683 01:47:45,584 --> 01:47:46,624 Proceed. 1684 01:47:46,784 --> 01:47:47,954 Well... 1685 01:47:48,124 --> 01:47:51,124 It was about a guy imagining how his life would've been 1686 01:47:51,284 --> 01:47:53,665 without the accident that killed his brother. 1687 01:47:53,995 --> 01:47:56,835 He wakes up and finds himself in two different realities. 1688 01:47:56,995 --> 01:47:58,995 In one, the accident is the center of his life. 1689 01:47:59,165 --> 01:48:01,206 In the other, it never happened. 1690 01:48:01,376 --> 01:48:03,836 I told Samuel I loved it. 1691 01:48:03,996 --> 01:48:07,126 He had me read everything he wrote back then. 1692 01:48:07,456 --> 01:48:10,707 Soon after, he abandoned the whole book. 1693 01:48:10,877 --> 01:48:13,627 I asked him if I could use the idea and he said yes. 1694 01:48:13,837 --> 01:48:14,877 No. 1695 01:48:15,537 --> 01:48:18,208 He couldn't have, he calls it plundering. 1696 01:48:18,378 --> 01:48:20,208 It's an argument. 1697 01:48:20,378 --> 01:48:23,628 People exaggerate and alter facts when they argue. 1698 01:48:23,788 --> 01:48:26,589 It's no exaggeration to say his book became yours: "ECLIPSE". 1699 01:48:30,919 --> 01:48:34,630 All I took was this idea. 1700 01:48:34,790 --> 01:48:37,380 My characters are a woman and her daughter, 1701 01:48:37,540 --> 01:48:38,710 and I developed the story 1702 01:48:38,920 --> 01:48:40,750 over 300 pages. 1703 01:48:42,881 --> 01:48:47,131 I can't believe I must tell you what's the difference between an outline and a novel? 1704 01:48:47,291 --> 01:48:48,631 He agreed to it. 1705 01:48:48,791 --> 01:48:53,002 And when he read it, he said I did something very different. 1706 01:48:53,172 --> 01:48:56,922 Sometimes yes, when we argued it came out, because... 1707 01:48:57,092 --> 01:48:59,843 he was upset because he couldn't write. 1708 01:49:00,043 --> 01:49:03,793 The only thing we know for sure is that "it came out". 1709 01:49:03,963 --> 01:49:05,673 Did the two of you... 1710 01:49:06,253 --> 01:49:09,214 argue again before the time of his death? 1711 01:49:09,384 --> 01:49:11,464 It must've been very tense. 1712 01:49:14,174 --> 01:49:15,254 We were... 1713 01:49:16,505 --> 01:49:18,255 we were both really shaken. 1714 01:49:18,425 --> 01:49:21,845 We were both keeping to ourselves and Samuel was... 1715 01:49:23,095 --> 01:49:24,636 I don't know, something was gone. 1716 01:49:24,796 --> 01:49:27,596 He was depleted, his energy was just gone. 1717 01:49:27,756 --> 01:49:31,176 In the audio, I hear Samuel Maleski arguing strenuously. 1718 01:49:31,346 --> 01:49:34,637 I hear a man determined to regain control of his life. 1719 01:49:34,797 --> 01:49:37,757 In no way a man who has decided to give up. 1720 01:49:37,927 --> 01:49:42,468 Samuel's psychiatrist said he was combative in their last sessions. 1721 01:49:42,638 --> 01:49:47,258 Do you kill yourself after fighting for time and self-esteem? 1722 01:49:47,428 --> 01:49:51,969 Do you kill yourself after pleading so fiercely and energetically 1723 01:49:52,139 --> 01:49:55,639 for balance and justice in your relationship? No. 1724 01:49:56,639 --> 01:49:59,430 That's the main flaw in the suicide theory. 1725 01:49:59,600 --> 01:50:02,800 You say he seemed "depleted". 1726 01:50:02,970 --> 01:50:04,550 His energy was gone. 1727 01:50:04,890 --> 01:50:08,891 May I read from one of Mrs Voyter's recent books, "The Black House"? 1728 01:50:09,051 --> 01:50:10,891 We judge facts, not books. 1729 01:50:11,051 --> 01:50:13,761 Judge, this is a slippery slope. 1730 01:50:13,931 --> 01:50:17,352 In 2017, Sandra Voyter herself declared, and I quote, 1731 01:50:17,512 --> 01:50:20,552 "My books are linked to my life and those in it." 1732 01:50:20,762 --> 01:50:23,683 Objection! She's always said her work is fiction. 1733 01:50:24,303 --> 01:50:26,763 First book is her mother's death! 1734 01:50:26,933 --> 01:50:28,683 Second, a rift with her father. 1735 01:50:28,853 --> 01:50:31,053 Third, her son's accident, etc. 1736 01:50:31,224 --> 01:50:33,304 Her books are part of this trial. 1737 01:50:33,474 --> 01:50:36,354 Her life is in them, her relationship in particular. 1738 01:50:36,514 --> 01:50:38,354 Go ahead, but keep it brief. 1739 01:50:39,014 --> 01:50:42,145 This is a wife talking about her husband. 1740 01:50:44,975 --> 01:50:47,936 "He'd stopped complaining. He'd given up." 1741 01:50:48,436 --> 01:50:51,726 "She studied him, repulsed by his resignation." 1742 01:50:52,436 --> 01:50:55,646 "An idea sprouted in her mind, a seed of deliverance." 1743 01:50:55,976 --> 01:50:57,397 "The possibility of his death." 1744 01:50:57,557 --> 01:50:58,647 Give us the context. 1745 01:50:58,807 --> 01:51:00,647 Later: "How does one kill?" 1746 01:51:00,807 --> 01:51:03,607 "What about the body? Its weight? 1747 01:51:03,767 --> 01:51:06,058 "She could think of nothing else. 1748 01:51:06,478 --> 01:51:10,228 "She saw him dead, his body a lump no longer desired. 1749 01:51:10,398 --> 01:51:12,228 "The body she'd loved 1750 01:51:12,398 --> 01:51:14,609 was now in the way and had to go." 1751 01:51:14,769 --> 01:51:16,479 I'll provide the context. 1752 01:51:16,689 --> 01:51:20,149 This is a minor character, going insane, 1753 01:51:20,309 --> 01:51:22,310 who doesn't act on her thoughts. 1754 01:51:22,480 --> 01:51:24,900 A novel is not life! An author is not her characters. 1755 01:51:25,060 --> 01:51:28,360 But an author can express herself through her characters. 1756 01:51:28,520 --> 01:51:29,981 You flagged this passage. 1757 01:51:30,151 --> 01:51:31,941 How can we not see a link? 1758 01:51:32,151 --> 01:51:34,151 Is Stephen King a serial killer? 1759 01:51:34,311 --> 01:51:37,311 Did his wife turn up dead in suspicious circumstances? 1760 01:51:37,481 --> 01:51:38,562 Focus on the facts! 1761 01:51:38,772 --> 01:51:42,152 Mr. Renzi, I strongly advise you to calm down. 1762 01:51:42,312 --> 01:51:45,562 Prosecutor, I advise you to follow Mr. Renzi's advice. 1763 01:51:46,232 --> 01:51:48,403 Focus on the facts. 1764 01:51:51,653 --> 01:51:53,233 Aside from the slap 1765 01:51:53,443 --> 01:51:56,194 you admitted to, did you ever hit your husband? 1766 01:51:56,654 --> 01:51:57,734 Never? 1767 01:51:58,364 --> 01:51:59,614 That was the only time? 1768 01:51:59,814 --> 01:52:03,194 You were always a good, admirable soul, 1769 01:52:03,655 --> 01:52:05,445 altruistic, reasonable, 1770 01:52:05,615 --> 01:52:07,735 trying to save him from himself, 1771 01:52:07,905 --> 01:52:10,445 except on this recording? Rotten luck! 1772 01:52:12,026 --> 01:52:14,026 Any more questions for the witness? 1773 01:52:14,196 --> 01:52:16,316 I have one more, if I may. 1774 01:52:17,616 --> 01:52:20,116 I'd like to know if Maleski 1775 01:52:20,317 --> 01:52:22,407 sent the transcripts to anyone? 1776 01:52:22,567 --> 01:52:25,117 He sent them to a publisher friend, Paul Nachez, 1777 01:52:25,277 --> 01:52:27,237 slated to publish his first novel. 1778 01:52:27,407 --> 01:52:29,068 Email from August 9, 2017: 1779 01:52:29,238 --> 01:52:32,778 "I'm writing again, I need your eye. Still rough, eager to talk." 1780 01:52:32,948 --> 01:52:34,118 Nachez's response: 1781 01:52:34,318 --> 01:52:36,658 "Sure, send it and I'll read it." 1782 01:52:36,818 --> 01:52:39,779 Up to his death, Maleski sent 4 texts a week. 1783 01:52:39,949 --> 01:52:41,779 What was their communication like? 1784 01:52:41,949 --> 01:52:44,119 The publisher never replied. 1785 01:52:44,449 --> 01:52:47,160 Apparently he was busy and the project mystified him. 1786 01:52:47,870 --> 01:52:49,450 His friend's silence 1787 01:52:49,660 --> 01:52:53,871 must've hurt Mr. Maleski's already low self-esteem. 1788 01:52:54,031 --> 01:52:55,571 He feels rejected. 1789 01:52:56,071 --> 01:52:58,821 When we read all the writing he sent, 1790 01:52:58,991 --> 01:53:01,281 it's difficult to identify a storyline. 1791 01:53:01,451 --> 01:53:03,032 At best, it's a project. 1792 01:53:03,202 --> 01:53:04,702 Maleski is a "project man". 1793 01:53:04,872 --> 01:53:07,372 His first abandoned novel, the chalet... 1794 01:53:08,072 --> 01:53:12,033 So, since we're being asked to mix justice and literature, 1795 01:53:12,203 --> 01:53:14,073 to imagine what we don't know, 1796 01:53:14,243 --> 01:53:18,033 let's imagine Samuel Maleski's final year. 1797 01:53:18,203 --> 01:53:19,954 And I'm dabbling in fantasy? 1798 01:53:20,164 --> 01:53:24,074 Give me half the time you took to read a book! 1799 01:53:24,244 --> 01:53:25,624 Get to the point. 1800 01:53:26,204 --> 01:53:28,415 What was Samuel Maleski's final year like? 1801 01:53:29,825 --> 01:53:33,995 After accumulating debt from medical procedures in London, 1802 01:53:34,165 --> 01:53:37,206 he insists on returning to his hometown. 1803 01:53:37,376 --> 01:53:40,956 He finds a chalet to fix up and rent. They'll pay off their debts. 1804 01:53:41,126 --> 01:53:44,077 He'll quit teaching and start writing full-time. 1805 01:53:44,497 --> 01:53:48,207 Renovation proves tricky. They have to take out a loan. 1806 01:53:48,997 --> 01:53:50,997 A vicious circle begins. 1807 01:53:51,167 --> 01:53:55,168 Samuel needs his teaching wages. Renovations drag on. 1808 01:53:55,328 --> 01:53:57,498 A year and a half later, 1809 01:53:57,668 --> 01:53:59,038 he feels trapped. 1810 01:53:59,378 --> 01:54:00,919 He's a wounded man. 1811 01:54:01,129 --> 01:54:02,919 His son's accident, his abandoned novel, 1812 01:54:03,079 --> 01:54:05,459 his wife publishing book after book. 1813 01:54:06,209 --> 01:54:07,629 He must write! 1814 01:54:09,960 --> 01:54:13,290 He quits the antidepressants and starts recording his life, 1815 01:54:13,460 --> 01:54:16,040 embarking on a kind of auto-fiction, 1816 01:54:16,210 --> 01:54:19,251 perhaps inspired by Sandra's method. 1817 01:54:19,421 --> 01:54:22,331 And why not? She borrows from their lives. 1818 01:54:22,501 --> 01:54:24,421 She did borrow his idea. 1819 01:54:24,631 --> 01:54:25,922 Save it for your plea. 1820 01:54:26,082 --> 01:54:30,002 He's running. But refuses to see that transcribing 1821 01:54:30,212 --> 01:54:31,292 is not writing. 1822 01:54:31,462 --> 01:54:34,132 His publisher friend's silence humiliates him. 1823 01:54:35,333 --> 01:54:38,293 What do we hear in the March 4th fight? 1824 01:54:38,633 --> 01:54:41,583 The energy, the willfulness... What is it? 1825 01:54:41,963 --> 01:54:43,544 The energy of despair. 1826 01:54:43,714 --> 01:54:46,544 The final push before giving up. 1827 01:54:49,834 --> 01:54:54,085 In his final days, this man isn't facing a war in his marriage. 1828 01:54:55,295 --> 01:54:57,385 He's facing his own failures. 1829 01:54:59,085 --> 01:55:01,216 Sandra Voyter is only guilty 1830 01:55:01,386 --> 01:55:04,046 of succeeding where her husband failed. 1831 01:55:08,087 --> 01:55:12,507 Despite appearances, those were not Mr. Renzi's closing arguments. 1832 01:55:14,257 --> 01:55:16,007 That wasn't Samuel. 1833 01:55:16,177 --> 01:55:19,298 It's Friday evening, we have a weekend ahead of us. 1834 01:55:19,968 --> 01:55:22,508 Before I adjourn, I have an announcement. 1835 01:55:22,678 --> 01:55:26,009 I've decided to call Daniel back to the bar on Monday. 1836 01:55:26,429 --> 01:55:28,679 He has new information of interest. 1837 01:55:28,889 --> 01:55:32,429 Since the witness is the defendant's son 1838 01:55:32,889 --> 01:55:34,800 and lives with his mother, 1839 01:55:34,970 --> 01:55:38,470 I'm asking everyone to refrain from contacting him. 1840 01:55:38,930 --> 01:55:42,341 Obviously, if contact is inevitable, 1841 01:55:42,511 --> 01:55:45,431 refrain from discussing the trial. 1842 01:55:45,591 --> 01:55:46,841 Mrs Berger, 1843 01:55:47,011 --> 01:55:50,092 you'll stay with Daniel all weekend. 1844 01:55:51,092 --> 01:55:54,472 See to it these rules are respected. 1845 01:55:54,682 --> 01:55:56,552 I insist that no one, 1846 01:55:56,722 --> 01:56:01,013 absolutely no one, can ask him about his testimony. 1847 01:56:01,893 --> 01:56:04,093 Have a good weekend, get some rest. 1848 01:56:04,263 --> 01:56:05,973 Court is adjourned. 1849 01:56:54,019 --> 01:56:56,229 - Come get warm. - Ready in 10! 1850 01:57:02,520 --> 01:57:03,650 You OK? 1851 01:57:10,981 --> 01:57:13,061 I think I want to be alone. 1852 01:57:14,522 --> 01:57:15,732 OK. 1853 01:57:17,402 --> 01:57:19,692 - You can eat in your room. - No. 1854 01:57:19,852 --> 01:57:21,732 I want to be alone this weekend. 1855 01:57:22,233 --> 01:57:23,353 Before I testify. 1856 01:57:23,523 --> 01:57:24,523 Alone? 1857 01:57:24,603 --> 01:57:26,233 Just you and me? 1858 01:57:27,233 --> 01:57:28,233 Is that it? 1859 01:57:29,853 --> 01:57:31,484 Are you sure? 1860 01:57:32,694 --> 01:57:35,944 We can find other solutions. It's a big house. 1861 01:57:36,564 --> 01:57:38,104 I want her to leave. 1862 01:57:49,026 --> 01:57:50,606 I just spoke to Daniel. 1863 01:57:51,656 --> 01:57:54,316 He wants to be alone this weekend. 1864 01:57:54,486 --> 01:57:56,197 Until the end of the trial. 1865 01:58:10,658 --> 01:58:12,909 Is that what you want? 1866 01:58:17,859 --> 01:58:20,359 OK. Is it because of what you heard today? 1867 01:58:20,529 --> 01:58:23,780 I couldn't talk to you about all that before. 1868 01:58:23,950 --> 01:58:26,240 We weren't allowed to.. 1869 01:58:27,490 --> 01:58:28,610 No trial talk. 1870 01:58:28,780 --> 01:58:31,491 I know, I'm just talking to my son. 1871 01:58:31,951 --> 01:58:33,031 OK. 1872 01:58:34,321 --> 01:58:36,861 I totally understand that you need calm. 1873 01:58:37,031 --> 01:58:39,452 I can mind my own business, keep to myself. 1874 01:58:39,612 --> 01:58:42,862 I won't talk to you if you don't want. Can we try that? 1875 01:58:43,072 --> 01:58:44,282 No speaking English. 1876 01:58:45,322 --> 01:58:47,413 You can talk to me. 1877 01:58:48,453 --> 01:58:52,613 Couldn't you and I discuss this, and then you decide? 1878 01:58:54,784 --> 01:58:56,824 I think he's made his decision. 1879 01:59:07,785 --> 01:59:09,995 Yeah, I'll just get my stuff. 1880 01:59:36,369 --> 01:59:37,959 Somebody said, 1881 01:59:38,789 --> 01:59:41,169 of course money doesn't make you happy, 1882 01:59:41,499 --> 01:59:45,540 but it's still better to cry in a car than in a subway. 1883 01:59:48,960 --> 01:59:50,000 Who said that? 1884 01:59:50,170 --> 01:59:51,500 I don't know. 1885 02:00:52,718 --> 02:00:54,008 Sorry. 1886 02:01:19,551 --> 02:01:20,631 Go on. 1887 02:01:27,472 --> 02:01:28,762 Eat up. 1888 02:01:57,975 --> 02:01:59,096 Snoop... 1889 02:02:11,347 --> 02:02:12,517 Marge! 1890 02:02:14,937 --> 02:02:17,228 Marge, come quick, please! 1891 02:02:23,808 --> 02:02:24,809 What is it? 1892 02:02:27,689 --> 02:02:30,189 I gave him aspirin, I messed up bad. 1893 02:02:31,269 --> 02:02:33,310 - You gave him aspirin? - Yes! 1894 02:02:33,480 --> 02:02:34,600 How much? 1895 02:02:35,190 --> 02:02:37,560 8 or 10, I can't remember. 1896 02:02:37,730 --> 02:02:38,730 A lot. 1897 02:02:39,560 --> 02:02:40,981 Make him vomit. 1898 02:02:41,141 --> 02:02:42,311 Why'd you do that? 1899 02:02:43,101 --> 02:02:44,881 Make him vomit! Please! 1900 02:02:44,991 --> 02:02:46,031 OK, hang on. 1901 02:02:48,271 --> 02:02:49,392 "Make a dog vomit." 1902 02:02:50,142 --> 02:02:51,352 Hang on. 1903 02:02:51,522 --> 02:02:54,192 We need saltwater. Be right back. 1904 02:03:04,353 --> 02:03:05,443 He's not moving. 1905 02:03:05,643 --> 02:03:07,234 Daniel, help me. 1906 02:03:08,484 --> 02:03:09,854 Open his mouth. 1907 02:03:10,734 --> 02:03:11,774 Easy. 1908 02:03:21,315 --> 02:03:22,856 That's right. 1909 02:03:28,356 --> 02:03:29,566 That's good. 1910 02:03:32,237 --> 02:03:33,987 He's coming around. 1911 02:03:36,527 --> 02:03:39,067 - What's happening? - He's going to vomit. 1912 02:03:44,948 --> 02:03:45,948 That's it. 1913 02:03:46,068 --> 02:03:47,398 He'll be OK. 1914 02:03:51,199 --> 02:03:52,569 Good dog. 1915 02:04:00,700 --> 02:04:03,490 He's OK, he's breathing. Looking at us. 1916 02:04:08,901 --> 02:04:10,151 Can you explain? 1917 02:04:13,952 --> 02:04:15,362 You know, I... 1918 02:04:16,032 --> 02:04:18,072 I'd never heard about... 1919 02:04:19,532 --> 02:04:21,703 my dad's suicide attempt. 1920 02:04:22,843 --> 02:04:25,173 I'd never heard about... 1921 02:04:25,903 --> 02:04:28,653 the shrink, the medicine... 1922 02:04:29,573 --> 02:04:30,884 the vomit and aspirin. 1923 02:04:31,954 --> 02:04:34,654 When my mom talked about it, I remembered something 1924 02:04:34,824 --> 02:04:36,404 from around that time. 1925 02:04:37,494 --> 02:04:38,615 One morning, 1926 02:04:38,845 --> 02:04:41,095 Snoop was lying on my bedroom floor. 1927 02:04:41,245 --> 02:04:43,405 Not moving. He smelled like vomit. 1928 02:04:45,405 --> 02:04:47,456 I figured he'd vomited. 1929 02:04:48,906 --> 02:04:50,746 I cleaned his muzzle. 1930 02:04:51,786 --> 02:04:53,956 I figured he'd... 1931 02:04:54,456 --> 02:04:58,207 I don't know, caught a virus or something, because... 1932 02:04:58,997 --> 02:05:01,617 he acted strange for days. 1933 02:05:01,787 --> 02:05:03,708 He just slept or drank. 1934 02:05:04,868 --> 02:05:09,118 See? Now I'm thinking maybe he ate my dad's vomit, 1935 02:05:09,288 --> 02:05:10,788 and "that" made him sick, 1936 02:05:10,958 --> 02:05:12,999 and Mom told the truth! 1937 02:05:14,539 --> 02:05:17,369 So my experiment with the aspirin 1938 02:05:17,539 --> 02:05:19,499 was to see how he'd react. 1939 02:05:19,659 --> 02:05:20,750 And you saw. 1940 02:05:20,910 --> 02:05:24,540 He slept for 14 hours. Now he's drinking all the time. 1941 02:05:24,710 --> 02:05:26,710 He smells exactly the same! 1942 02:05:27,330 --> 02:05:28,331 Everything! 1943 02:05:28,391 --> 02:05:30,431 Everything's exactly the same! 1944 02:05:32,001 --> 02:05:33,501 But since.. 1945 02:05:34,141 --> 02:05:37,552 Since yesterday, I'm not sure if I believe her or not. 1946 02:05:37,712 --> 02:05:39,582 I knew they fought, but... 1947 02:05:44,082 --> 02:05:45,623 It wasn't... 1948 02:05:46,753 --> 02:05:49,373 I didn't think it was that violent. 1949 02:05:51,373 --> 02:05:53,754 Your memories are all you're sure of, 1950 02:05:53,914 --> 02:05:55,914 and it's important to tell the jury. 1951 02:05:56,084 --> 02:05:57,874 But you're just a witness. 1952 02:05:58,044 --> 02:06:00,374 Do you think she could've killed him? 1953 02:06:03,875 --> 02:06:05,255 It's not for me to judge. 1954 02:06:05,415 --> 02:06:08,335 I know, but you could at least tell me! 1955 02:06:08,565 --> 02:06:11,816 I can't answer that. My role is to protect you... 1956 02:06:12,026 --> 02:06:13,816 Fucking help me! 1957 02:06:51,090 --> 02:06:52,301 Actually, 1958 02:06:52,471 --> 02:06:54,631 when we lack an element 1959 02:06:54,861 --> 02:06:57,311 to judge something, and the lack is unbearable, 1960 02:06:58,471 --> 02:07:00,552 all we can do is decide. 1961 02:07:02,052 --> 02:07:03,222 You see? 1962 02:07:03,882 --> 02:07:06,722 To overcome doubt, sometimes we have to... 1963 02:07:06,882 --> 02:07:09,553 decide to sway one way rather than the other. 1964 02:07:11,513 --> 02:07:15,423 Since you need to believe one thing but have two choices, 1965 02:07:15,593 --> 02:07:17,093 you must choose. 1966 02:07:18,174 --> 02:07:20,384 So you have to invent your belief? 1967 02:07:20,724 --> 02:07:22,764 Yes, well... in a sense. 1968 02:07:23,134 --> 02:07:25,805 So that means, I'm not sure... 1969 02:07:26,725 --> 02:07:30,345 and you're saying I have to pretend I'm sure? 1970 02:07:31,135 --> 02:07:33,135 No, I'm saying decide. 1971 02:07:34,806 --> 02:07:36,386 That's different. 1972 02:08:08,020 --> 02:08:11,640 What strikes me is we don't know who's more lyrical. 1973 02:08:11,850 --> 02:08:14,680 - The author or the character? - Both, no doubt! 1974 02:08:14,850 --> 02:08:16,641 Voyter plays with confusion. 1975 02:08:16,811 --> 02:08:18,641 Her second book goes further, 1976 02:08:18,851 --> 02:08:22,021 telling how her father couldn't stand the first. 1977 02:08:22,181 --> 02:08:23,311 Undoubtedly true. 1978 02:08:23,481 --> 02:08:27,232 The rift degenerates, forcing her to leave her country. 1979 02:08:27,432 --> 02:08:31,522 Fearing her father's rage, she falls prey to horrifying visions. 1980 02:08:31,682 --> 02:08:35,933 I found this troubling quote in an interview. She says, 1981 02:08:36,273 --> 02:08:38,233 "My job is to cover the tracks," 1982 02:08:38,393 --> 02:08:41,144 "so fiction can destroy reality." 1983 02:08:42,734 --> 02:08:44,564 Yes, and what excites people 1984 02:08:44,734 --> 02:08:46,814 about the Samuel Maleski case, 1985 02:08:46,984 --> 02:08:49,855 is that it seems to come from one of her books. 1986 02:08:50,025 --> 02:08:52,485 It feels like she's already written it. 1987 02:08:52,645 --> 02:08:56,315 Even the doubts around his death, the way he died, 1988 02:08:56,485 --> 02:08:59,816 Voyter's murky personality, the amoral, deceptive traits 1989 02:08:59,986 --> 02:09:01,356 she seems to overplay... 1990 02:09:01,526 --> 02:09:03,936 It all reads like her books. 1991 02:09:04,146 --> 02:09:06,567 I don't think it matters how he died. 1992 02:09:06,737 --> 02:09:10,317 The fact is, the idea of a writer killing her husband 1993 02:09:10,487 --> 02:09:14,147 is far more compelling than a teacher killing himself. 1994 02:11:24,873 --> 02:11:27,583 If I imagine my mother doing it, I don't understand. 1995 02:11:29,954 --> 02:11:31,874 But if I imagine my father... 1996 02:11:34,124 --> 02:11:36,334 I think I can understand. 1997 02:11:42,545 --> 02:11:44,705 Prosecutor, any questions? 1998 02:11:47,666 --> 02:11:50,376 The experiment on his dog proves nothing. 1999 02:11:50,546 --> 02:11:52,336 It's not documented. 2000 02:11:52,506 --> 02:11:55,417 More problematic are these providential memories, 2001 02:11:55,587 --> 02:11:58,957 clearly jarred by what he heard during the trial. 2002 02:11:59,587 --> 02:12:02,708 No event can be placed convincingly on our timeline. 2003 02:12:02,878 --> 02:12:05,458 The time frame of 6 months before Maleski's death 2004 02:12:05,628 --> 02:12:07,438 comes only from testimony 2005 02:12:07,588 --> 02:12:09,758 given by the defendant herself. 2006 02:12:13,509 --> 02:12:14,919 I'd like to know... 2007 02:12:21,590 --> 02:12:22,960 Did you ever wonder 2008 02:12:23,170 --> 02:12:26,130 if the overdose your father supposedly took 2009 02:12:26,300 --> 02:12:29,711 might've resulted not from a suicide attempt, 2010 02:12:29,881 --> 02:12:32,711 but from an attempt by your mother to poison him? 2011 02:12:32,881 --> 02:12:35,591 I'm not accusing, just making a point. 2012 02:12:35,761 --> 02:12:38,172 So, taking these speculations, 2013 02:12:38,342 --> 02:12:40,922 why choose one over the other? 2014 02:12:41,092 --> 02:12:45,173 Your memories speak to the consequences, not the causes. 2015 02:12:46,383 --> 02:12:48,763 Yes, I thought about that, but... 2016 02:12:49,673 --> 02:12:52,093 I don't see why she would've done it. 2017 02:12:52,633 --> 02:12:55,054 It feels like when we lack proof 2018 02:12:55,214 --> 02:12:57,884 to make us sure how something happened, 2019 02:12:58,424 --> 02:13:01,345 we have to look further, as the trial is doing. 2020 02:13:01,865 --> 02:13:05,405 When we've looked everywhere and still don't understand 2021 02:13:05,615 --> 02:13:08,065 how the thing happened, 2022 02:13:08,215 --> 02:13:11,096 I think we have to ask why it happened. 2023 02:13:16,096 --> 02:13:17,386 Thank you, Daniel. 2024 02:13:18,217 --> 02:13:19,387 Are you finished? 2025 02:13:27,768 --> 02:13:28,968 No. 2026 02:13:30,638 --> 02:13:32,388 I want to say something else. 2027 02:13:39,469 --> 02:13:43,890 Since my dog was sick for days, Dad and I went to the vet. 2028 02:13:45,350 --> 02:13:47,470 Dad was really quiet in the car. 2029 02:13:47,640 --> 02:13:50,930 He didn't even play music. He usually always does. 2030 02:13:53,521 --> 02:13:56,471 After a while, he started talking about Snoop. 2031 02:13:58,061 --> 02:13:58,851 He said, 2032 02:13:59,031 --> 02:14:01,032 "You know, he could get sick." 2033 02:14:01,682 --> 02:14:04,932 "Even die. You know that. You need to be ready." 2034 02:14:06,522 --> 02:14:08,143 I didn't want to hear that. 2035 02:14:08,893 --> 02:14:12,103 Snoop was doing better. He was still young. 2036 02:14:12,333 --> 02:14:13,493 He'd never been sick. 2037 02:14:13,643 --> 02:14:15,893 I told him he wasn't going to die. 2038 02:14:17,994 --> 02:14:19,364 But he kept going. 2039 02:14:19,894 --> 02:14:24,144 He said, "You need to be aware of it. It'll happen someday." 2040 02:14:25,105 --> 02:14:28,105 "And it's no wonder Snoop gets tired." 2041 02:14:28,275 --> 02:14:30,275 "He's not so young in dog years." 2042 02:14:33,476 --> 02:14:35,186 "Can you imagine his life?" 2043 02:14:37,356 --> 02:14:39,066 "He's not just any dog." 2044 02:14:40,026 --> 02:14:41,606 "He's a great dog." 2045 02:14:43,147 --> 02:14:45,027 "An outstanding dog." 2046 02:14:46,027 --> 02:14:48,977 "Think about it. He anticipates your needs," 2047 02:14:49,397 --> 02:14:51,608 "foresees your movements," 2048 02:14:52,188 --> 02:14:53,938 "keeps you safe from danger." 2049 02:14:55,728 --> 02:14:57,978 "He spends his life imagining your needs" 2050 02:14:58,148 --> 02:15:00,439 "thinking about what you can't see." 2051 02:15:04,029 --> 02:15:05,439 "Maybe he's tired." 2052 02:15:05,859 --> 02:15:07,530 "Always caring for others." 2053 02:15:08,320 --> 02:15:10,280 "Maybe one day, he'll be done." 2054 02:15:11,150 --> 02:15:12,440 "That could happen." 2055 02:15:17,531 --> 02:15:19,401 And I remember at the end, 2056 02:15:21,231 --> 02:15:23,191 he said, "One day", 2057 02:15:23,361 --> 02:15:26,322 "when it's time for him to go, he'll go." 2058 02:15:27,442 --> 02:15:30,942 "You won't be able to help it. Prepare yourself, it'll be hard." 2059 02:15:31,112 --> 02:15:33,533 "But it won't be the end of your life." 2060 02:15:40,113 --> 02:15:41,654 He meant himself. 2061 02:15:42,484 --> 02:15:43,734 Now... 2062 02:15:45,154 --> 02:15:47,284 Now I know he meant himself. 2063 02:15:53,985 --> 02:15:57,156 I implore the jurors to bear in mind 2064 02:15:57,366 --> 02:15:59,616 this story is extremely subjective. 2065 02:16:00,036 --> 02:16:03,946 In no way does it qualify as any form of proof. 2066 02:16:24,329 --> 02:16:28,199 Yes Serge, we are still outside the courthouse in Grenoble. 2067 02:16:28,369 --> 02:16:31,290 The trial was scheduled to end on Friday, 2068 02:16:31,450 --> 02:16:33,910 but Sandra Voyter's son Daniel 2069 02:16:34,080 --> 02:16:36,410 insisted on testifying again this morning. 2070 02:16:36,580 --> 02:16:38,160 The jury is still... 2071 02:16:53,972 --> 02:16:54,992 Daniel. 2072 02:16:55,372 --> 02:16:58,953 Mrs Voyter, how do you feel... 2073 02:16:59,163 --> 02:17:01,293 after being acquitted? 2074 02:17:02,393 --> 02:17:05,974 There were too many words in this trial. 2075 02:17:06,294 --> 02:17:07,704 I've nothing more to say. 2076 02:17:08,204 --> 02:17:11,454 I want to call my son and go home. 2077 02:17:12,544 --> 02:17:16,585 Obviously I thank my lawyers, who always believed in me. 2078 02:17:16,745 --> 02:17:19,375 Mr. Renzi, are you relieved? 2079 02:17:19,545 --> 02:17:21,706 I commend the jury, 2080 02:17:22,046 --> 02:17:24,626 who saw Sandra Voyter as she is... 2081 02:18:26,383 --> 02:18:28,254 Marge, it's Sandra. 2082 02:18:30,344 --> 02:18:32,884 Yes, it's incredible, we're relieved. 2083 02:18:36,925 --> 02:18:39,135 Does Daniel want to talk to me? 2084 02:18:41,595 --> 02:18:43,845 Of course, he must be tired, 2085 02:18:44,075 --> 02:18:45,276 I understand. 2086 02:18:47,096 --> 02:18:50,006 Does he mind if I come home tonight? 2087 02:18:50,236 --> 02:18:52,106 Would he prefer tomorrow, or... 2088 02:18:57,007 --> 02:18:58,717 OK, OK. 2089 02:18:59,427 --> 02:19:03,008 We'll get some dinner, then I'll be home. See you then. 2090 02:19:06,558 --> 02:19:08,008 I need a drink. 2091 02:19:12,579 --> 02:19:13,829 Another! 2092 02:19:22,640 --> 02:19:24,010 Do you always... 2093 02:19:24,180 --> 02:19:27,311 When you win, do you always do this? 2094 02:19:27,471 --> 02:19:28,851 We never win. 2095 02:19:30,561 --> 02:19:33,351 That's the fucking first time in our life we win! 2096 02:19:33,511 --> 02:19:34,851 - No! - Yes, of course! 2097 02:19:35,011 --> 02:19:37,012 You told me you're a good lawyer. 2098 02:19:40,512 --> 02:19:41,762 No, it's not true! 2099 02:19:41,882 --> 02:19:42,882 It's not spicy. 2100 02:19:42,972 --> 02:19:44,763 You have to try this, really. 2101 02:19:44,973 --> 02:19:46,263 We ate too much. 2102 02:19:46,433 --> 02:19:47,513 I'm gonna throw up. 2103 02:19:47,723 --> 02:19:49,353 A quick smoke first. 2104 02:19:49,683 --> 02:19:50,763 Be right back. 2105 02:19:55,514 --> 02:19:56,814 You first. 2106 02:20:10,686 --> 02:20:12,476 It's not so easy, huh? 2107 02:20:14,146 --> 02:20:15,976 With all the bones, and... 2108 02:20:20,607 --> 02:20:21,817 After this, we go? 2109 02:20:22,147 --> 02:20:23,687 Ready to go home? 2110 02:20:24,517 --> 02:20:27,108 I can drive, I can drive you. 2111 02:20:28,268 --> 02:20:29,318 One more. 2112 02:20:30,108 --> 02:20:31,518 For the road. 2113 02:20:32,858 --> 02:20:34,729 Of course, for the driver. 2114 02:20:35,819 --> 02:20:36,899 Same? 2115 02:20:45,070 --> 02:20:46,770 Can I just get 2116 02:20:46,980 --> 02:20:49,190 two more of these? Thanks. 2117 02:21:05,362 --> 02:21:06,402 To you. 2118 02:21:21,694 --> 02:21:22,864 Are you alright? 2119 02:21:27,075 --> 02:21:28,275 Tell me. 2120 02:21:28,985 --> 02:21:30,985 I just, I thought... 2121 02:21:32,576 --> 02:21:35,116 I thought I'd feel relieved. 2122 02:21:38,776 --> 02:21:40,616 It doesn't come right away. 2123 02:21:42,737 --> 02:21:43,907 Sure? 2124 02:21:44,077 --> 02:21:45,157 Not sure. 2125 02:21:48,527 --> 02:21:50,988 It's just, you know, when you lose, you lose. 2126 02:21:51,578 --> 02:21:53,528 It's the worst thing that can happen, 2127 02:21:53,698 --> 02:21:55,118 and if you win... 2128 02:21:57,699 --> 02:22:00,659 you expect some reward. 2129 02:22:02,199 --> 02:22:03,659 But there isn't any. 2130 02:22:04,489 --> 02:22:05,659 It's just... 2131 02:22:07,530 --> 02:22:08,950 It's just over. 2132 02:22:13,910 --> 02:22:16,701 Maybe sometimes, we expect too much. 2133 02:22:19,991 --> 02:22:21,241 Yeah, maybe. 2134 02:23:26,999 --> 02:23:28,249 Hi. 2135 02:23:29,249 --> 02:23:30,590 Sorry. 2136 02:23:32,540 --> 02:23:35,130 He tried to wait up but fell asleep. 2137 02:24:24,426 --> 02:24:25,966 I'll be going now. 2138 02:24:26,136 --> 02:24:27,346 Not staying over? 2139 02:24:27,506 --> 02:24:29,387 No, I'll leave you be. 2140 02:24:35,717 --> 02:24:36,887 - Goodbye. - Goodbye. 2141 02:24:54,050 --> 02:24:56,180 I was afraid of you coming home. 2142 02:24:57,930 --> 02:25:01,050 Me too, I was afraid to come home.