1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 翻译:Anni | 校对:暂缺 公众号 & 微博:异见者TheDissidents THE DISSIDENTS - 15 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:00,310 --> 00:01:02,060 你想知道些什么? 5 00:01:03,930 --> 00:01:06,270 等一下 还没开始录音 6 00:01:09,640 --> 00:01:10,520 好了 7 00:01:12,810 --> 00:01:15,600 你描述你儿子的车祸的方式 8 00:01:16,060 --> 00:01:18,850 读起来很令人不安 因为我们知道这是你的真实生活 9 00:01:19,100 --> 00:01:21,520 你认为一个人只能从其真实经历中获取写作灵感吗? 10 00:01:29,850 --> 00:01:31,560 来 跳进来! 11 00:01:34,270 --> 00:01:35,970 跳进来! 12 00:01:40,560 --> 00:01:43,140 …这让我想到了一个有趣的故事 13 00:01:43,350 --> 00:01:46,100 我决定把你写进我的书里 14 00:01:46,310 --> 00:01:48,310 仅此而已 我的书里写了你 15 00:01:49,060 --> 00:01:51,020 然而 我并不了解你 16 00:01:51,350 --> 00:01:53,680 我知道的 是我对你感兴趣 17 00:01:53,890 --> 00:01:56,350 不过 你还是得先见过我 18 00:01:56,770 --> 00:01:59,390 我是真实的 现在出现在你面前 19 00:01:59,810 --> 00:02:01,470 是的 你的确是 20 00:02:01,810 --> 00:02:03,970 所以 你要开始虚构之前 21 00:02:04,180 --> 00:02:06,020 先得有一些真实的东西 22 00:02:06,230 --> 00:02:08,350 你说你的书总是混合了真实和虚构 23 00:02:08,560 --> 00:02:11,270 这让我们想要弄清楚什么是真的什么是虚构的 24 00:02:11,930 --> 00:02:13,180 这是你有意为之吗? 25 00:02:18,180 --> 00:02:19,520 好了 出来吧 26 00:02:24,020 --> 00:02:25,180 史努普 来! 27 00:02:26,730 --> 00:02:28,930 来擦擦干 真好 真干净 28 00:02:29,140 --> 00:02:30,390 脏东西都洗掉了 29 00:02:36,980 --> 00:02:38,770 你准备写些什么? 30 00:02:39,390 --> 00:02:42,140 是我丈夫塞缪尔在楼上工作 31 00:02:44,980 --> 00:02:47,310 那么 你感兴趣的是什么? 32 00:02:47,520 --> 00:02:49,810 是什么让你如此疯狂 想要来一探究竟? 33 00:02:50,020 --> 00:02:52,350 忘了你的论文 你的研究吧 34 00:02:52,560 --> 00:02:54,270 我不想当作家 35 00:02:54,480 --> 00:02:57,850 没关系 你不用写作 像我们现在这样说话就行 36 00:02:58,060 --> 00:03:00,020 你不想继续回答我的问题吗? 37 00:03:00,230 --> 00:03:03,890 当然想了 但我们也可以聊聊天 38 00:03:04,390 --> 00:03:06,390 也许我们可以轮流互相问问题 39 00:03:06,600 --> 00:03:10,350 这样就没人会失望了 像正常的谈话那样 40 00:03:11,560 --> 00:03:13,430 你真的感兴趣… 41 00:03:13,640 --> 00:03:16,270 你对什么感兴趣?得了吧 当然感兴趣 42 00:03:16,980 --> 00:03:19,350 我从来不见任何人 我整天都在这儿工作 43 00:03:19,560 --> 00:03:21,310 你来见我 我当然感兴趣了 44 00:03:25,810 --> 00:03:26,890 我会跑步 45 00:03:27,350 --> 00:03:29,680 这是我最喜欢做的一件事 46 00:03:29,890 --> 00:03:32,140 让我很兴奋 就跟吸毒一样 47 00:03:33,520 --> 00:03:36,180 你对毒品了解多少? 48 00:03:36,390 --> 00:03:37,770 这是下一个问题 49 00:03:38,310 --> 00:03:39,520 这说来话长了 50 00:03:40,560 --> 00:03:42,560 也许你别把什么都给写下来 51 00:03:42,810 --> 00:03:44,140 当然不会 52 00:03:52,930 --> 00:03:56,560 我之前告诉你了 我们应该在格勒诺布尔谈话的 53 00:03:57,230 --> 00:03:59,850 没关系 我会把你的回答写下来 54 00:04:00,060 --> 00:04:03,850 但我有很多问题要问 也许你没有时间 55 00:04:04,430 --> 00:04:07,850 别担心时间 时间不是这里的问题 56 00:04:08,350 --> 00:04:09,270 好 57 00:04:09,480 --> 00:04:11,470 我想谈谈叙事… 58 00:04:11,810 --> 00:04:13,180 我不喜欢运动 59 00:04:13,390 --> 00:04:14,560 这是第一件事 60 00:04:14,810 --> 00:04:17,600 走路 可能还行 跑步 不! 61 00:04:18,480 --> 00:04:20,140 好吧 好吧 我明白了 62 00:04:21,230 --> 00:04:22,100 所以 63 00:04:23,100 --> 00:04:24,270 你是… 64 00:04:33,310 --> 00:04:35,390 现在已经没法说话了 是吧? 65 00:04:35,600 --> 00:04:36,970 是的 有点难 66 00:04:37,180 --> 00:04:39,270 我觉得我们得先停一停了 佐伊 67 00:04:42,930 --> 00:04:46,100 我很快就会去格勒诺布尔 到时候给你打电话 68 00:04:53,060 --> 00:04:54,430 对不起啊 69 00:04:58,560 --> 00:05:00,430 - 回头见 - 是 当然 70 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 小心 71 00:07:33,730 --> 00:07:34,390 爸爸 72 00:07:34,600 --> 00:07:37,350 妈妈! 73 00:07:42,350 --> 00:07:43,640 妈妈 快来! 74 00:08:29,350 --> 00:08:30,140 是的 75 00:08:30,810 --> 00:08:32,140 不 我不知道 76 00:08:32,350 --> 00:08:35,060 我没动他 我根本没碰他 77 00:08:35,680 --> 00:08:38,180 他没有呼吸了 所以我才打电话来 78 00:08:40,100 --> 00:08:43,140 不 快来 我没法回答所有问题 79 00:08:46,140 --> 00:08:49,140 不 他不动了 请来吧 80 00:08:58,350 --> 00:08:59,930 塞缪尔·马莱斯基 81 00:09:00,140 --> 00:09:02,390 被发现死在他的屋子下面… 82 00:09:34,850 --> 00:09:36,430 把他转过来 83 00:09:40,020 --> 00:09:41,270 全景 84 00:09:42,390 --> 00:09:43,680 特写 85 00:09:46,350 --> 00:09:48,220 我会口述我的初步看法 86 00:09:48,430 --> 00:09:51,100 把它们插入在结论前 87 00:09:51,430 --> 00:09:55,270 手和前臂上有平行的表面擦伤 88 00:09:55,480 --> 00:09:58,310 表明身体在撞击时滑落了一到两米 89 00:09:58,520 --> 00:10:01,560 然后到达了其仰卧的最终位置 90 00:10:02,390 --> 00:10:05,970 致命的脑损伤导致左侧颞叶血肿 91 00:10:06,180 --> 00:10:09,600 表明死者与环境中的钝物发生撞击 92 00:10:09,810 --> 00:10:12,520 或者头部遭到了猛烈的击打 93 00:10:13,560 --> 00:10:16,970 受伤位置与尸体发现位置不一致 94 00:10:17,180 --> 00:10:20,850 因此 撞击发生在身体落地之前 95 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 总而言之 我们还不能确定 96 00:10:24,930 --> 00:10:28,310 伤害是碰撞还是击打造成的 97 00:10:28,640 --> 00:10:33,020 现阶段 我们尚不能排除有他人介入的可能性 98 00:10:35,100 --> 00:10:36,890 然后是常规部分 99 00:10:37,270 --> 00:10:39,310 死因:头部创伤 100 00:10:39,520 --> 00:10:41,310 法医鉴定死因: 101 00:10:41,680 --> 00:10:43,970 意外和/或蓄意 102 00:10:44,520 --> 00:10:48,520 需要毒物学分析来确定真相 103 00:11:52,600 --> 00:11:58,350 坠楼死亡的剖析 104 00:12:40,310 --> 00:12:41,600 谢谢你能来 105 00:12:43,180 --> 00:12:45,180 因为这种事情而再见到你真的很奇怪 106 00:12:45,390 --> 00:12:46,470 确实是的 107 00:12:49,100 --> 00:12:52,060 我没想到这里有这么高 108 00:12:54,680 --> 00:12:55,640 来吧 109 00:13:00,270 --> 00:13:02,680 你在这儿住了很久了吗? 110 00:13:03,310 --> 00:13:05,680 不到两年 111 00:13:07,020 --> 00:13:08,720 塞缪尔在这里长大 112 00:13:08,930 --> 00:13:10,180 这是他的… 113 00:13:21,640 --> 00:13:26,310 我们要做什么呢?你会问我一些问题… 114 00:13:26,730 --> 00:13:30,270 真的很抱歉 我的法语相比于我遇到你的时候没怎么进步 115 00:13:30,480 --> 00:13:31,970 说英语没事的 116 00:13:36,310 --> 00:13:38,310 你被问讯了几次? 117 00:13:38,980 --> 00:13:42,020 警察在这儿问了一次 118 00:13:42,230 --> 00:13:44,770 调查法官也问了一次 119 00:13:46,430 --> 00:13:50,390 你能告诉我 你跟他们是怎么说他死的那天的事的? 120 00:13:50,600 --> 00:13:51,270 当然 121 00:13:51,480 --> 00:13:54,770 我什么都告诉他们了 从我和学生见面的时候开始 122 00:13:54,980 --> 00:13:56,970 直到救护车到了这儿 123 00:13:57,310 --> 00:13:59,720 一个女孩正在采访我 124 00:13:59,930 --> 00:14:02,430 塞缪尔开始 125 00:14:02,640 --> 00:14:05,850 大声外放一首歌 想惹毛我 逼她走 126 00:14:06,060 --> 00:14:08,850 你是这样告诉他们的吗?他放这首歌是为了惹毛你? 127 00:14:09,060 --> 00:14:10,020 不是 128 00:14:10,930 --> 00:14:14,640 我只是说他把歌放得太大声了 我们不得不停下 129 00:14:14,850 --> 00:14:18,180 因为她本来在对采访录音 但后来就没法录了 130 00:14:19,600 --> 00:14:22,350 我需要你说得准确一点 131 00:14:23,100 --> 00:14:26,100 把你跟他们说的话原原本本地告诉我 132 00:14:28,060 --> 00:14:31,600 我告诉他们 我结束了采访 133 00:14:32,600 --> 00:14:33,720 她离开了 134 00:14:33,930 --> 00:14:36,350 我上楼回到我的卧室 135 00:14:36,560 --> 00:14:39,600 就在那时 我看到丹尼尔出去散步 136 00:14:39,980 --> 00:14:41,350 他不在学校吗? 137 00:14:41,560 --> 00:14:44,020 不 他一周只去格勒诺布尔上两天学 138 00:14:44,390 --> 00:14:45,600 他现在多大了? 139 00:14:45,810 --> 00:14:46,770 他十一岁了 140 00:14:50,680 --> 00:14:52,930 所以 在女孩离开后 141 00:14:55,020 --> 00:14:57,060 塞缪尔下楼来我的卧室看我 142 00:14:57,270 --> 00:15:00,390 我们谈了谈那天准备做些什么 143 00:15:00,600 --> 00:15:02,270 没什么特别的 真的 144 00:15:06,480 --> 00:15:10,100 他上楼回阁楼上工作 我在床上工作 145 00:15:10,850 --> 00:15:13,180 你是在写作吗?用电脑写? 146 00:15:13,390 --> 00:15:15,350 是的 我完成了一项翻译工作 147 00:15:15,600 --> 00:15:18,810 我给一些德语周刊做翻译 赚点外快 148 00:15:20,020 --> 00:15:21,140 然后… 149 00:15:22,100 --> 00:15:25,560 我听到他在楼上工作 放他的音乐 150 00:15:25,810 --> 00:15:28,310 大概有 我觉得是… 151 00:15:28,600 --> 00:15:29,770 十分钟吧 152 00:15:30,140 --> 00:15:33,470 然后我戴上了耳塞 因为我想打个盹 153 00:15:34,850 --> 00:15:36,020 然后… 154 00:15:36,640 --> 00:15:38,020 我睡着了 155 00:15:40,430 --> 00:15:42,430 一小时后 大概吧 156 00:15:42,810 --> 00:15:45,140 我听到了丹尼尔的尖叫 然后 157 00:15:48,890 --> 00:15:52,470 肯定是有个耳塞掉了 因为声音把我吵醒了 158 00:15:53,230 --> 00:15:56,350 音乐还开着 我跑下楼 然后 159 00:15:56,930 --> 00:15:58,060 就这样 160 00:15:59,310 --> 00:16:02,060 我叫了辆救护车 三十分钟后他们到了这儿 161 00:16:13,020 --> 00:16:15,100 - 我可以四处看看吗? - 当然了 162 00:16:21,060 --> 00:16:24,140 你想从哪儿开始看呢?我是不是要解释… 163 00:16:25,230 --> 00:16:26,390 嗯 你说 164 00:16:26,890 --> 00:16:28,310 嗯 这就是… 165 00:16:28,520 --> 00:16:30,270 这是我们吃饭的地方 166 00:16:56,270 --> 00:16:57,270 所以… 167 00:16:58,180 --> 00:16:59,350 他在上面工作吗? 168 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 是的 他把自己关在阁楼 169 00:17:02,980 --> 00:17:06,350 你午睡的时候 他就在你的上面? 170 00:17:19,390 --> 00:17:21,350 他本来接下来要弄这一块儿的 171 00:17:21,560 --> 00:17:23,810 我们想腾出地方做个民宿 172 00:18:04,100 --> 00:18:06,140 所以 他当时在那儿工作? 173 00:18:06,350 --> 00:18:07,640 最近一段时间 是的 174 00:18:10,480 --> 00:18:12,140 还有窗户 175 00:18:12,680 --> 00:18:15,180 救护车到的时候 它开着吗? 176 00:18:15,600 --> 00:18:16,770 是的 开着 177 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 他以前一直开着吗? 178 00:18:21,520 --> 00:18:23,640 我不太确定 真的 因为 179 00:18:23,850 --> 00:18:25,470 有时他会给房间通通风 180 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 把木屑给吹走 181 00:18:27,930 --> 00:18:31,310 他粗心吗?他干活时有没有做过什么冒险之举? 182 00:18:31,640 --> 00:18:35,560 不 他非常小心谨慎 他干活很慢 183 00:18:44,640 --> 00:18:46,560 有没有什么理由让他… 184 00:18:46,770 --> 00:18:49,720 把身子探出窗外 比如说 去喊你? 185 00:18:49,930 --> 00:18:50,680 或者喊丹尼尔? 186 00:18:50,890 --> 00:18:55,810 不 他干活的时候 特别是他放音乐的时候 187 00:18:57,390 --> 00:18:59,560 他把自己给关起来与世隔绝 188 00:18:59,810 --> 00:19:02,350 他从来没叫我或丹尼尔来这儿 189 00:19:04,230 --> 00:19:06,390 不管怎样 因为这个的高度… 190 00:19:09,520 --> 00:19:10,850 窗台 191 00:19:13,810 --> 00:19:15,140 他是不是喝酒了? 192 00:19:15,350 --> 00:19:16,640 不 白天从来不喝 193 00:19:17,100 --> 00:19:18,850 干活时更不喝 194 00:19:27,890 --> 00:19:28,890 亲爱的 195 00:19:30,350 --> 00:19:33,470 起来洗个澡 换上衣服 现在是白天 得起床了 196 00:19:35,980 --> 00:19:38,640 亲爱的 我知道这很难 对我来说也很难 197 00:19:39,060 --> 00:19:41,270 一段时间里 都会很难 198 00:19:42,600 --> 00:19:46,600 但我们必须尝试 去做我们以前会做的事 199 00:19:51,020 --> 00:19:54,060 莫妮卡来看你了 她给你做了提拉米苏 200 00:19:57,020 --> 00:19:59,310 你不能整天都不出门 201 00:19:59,520 --> 00:20:02,270 外面很美 史努普也需要去外面 202 00:20:10,640 --> 00:20:12,970 丹尼尔 能来和我们一起吃饭吗? 203 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 我想睡觉 204 00:20:14,850 --> 00:20:18,430 好 先和我们一起吃 然后再去睡觉 205 00:20:53,390 --> 00:20:54,890 我不明白 206 00:20:56,270 --> 00:20:58,310 没人能明白 207 00:20:58,520 --> 00:21:00,060 我们没法明白的 208 00:21:05,020 --> 00:21:06,520 我必须得明白 209 00:21:12,680 --> 00:21:16,060 还记得我跟你说过的那个灵媒吗? 210 00:21:16,270 --> 00:21:18,430 阿兰死的时候 我去找的那个? 211 00:21:19,600 --> 00:21:20,890 莫妮卡 212 00:21:21,180 --> 00:21:22,060 我想去 213 00:21:22,270 --> 00:21:24,060 我希望你不要… 214 00:21:24,270 --> 00:21:26,270 他帮了我很多 215 00:21:26,480 --> 00:21:27,770 但他还是个孩子 216 00:21:28,100 --> 00:21:29,310 别把事情搞复杂了 217 00:21:29,520 --> 00:21:30,890 我会和莫妮卡商量的 218 00:21:31,100 --> 00:21:33,140 他以前帮过孩子 219 00:21:36,350 --> 00:21:37,270 想吃点吗? 220 00:21:47,350 --> 00:21:48,970 你需要什么? 221 00:21:49,600 --> 00:21:51,060 没什么 我很好 222 00:22:01,730 --> 00:22:04,520 抛开你的疑虑 这可能会帮到他 223 00:22:04,730 --> 00:22:07,600 他能感觉到我们感觉不到的东西 224 00:22:09,350 --> 00:22:10,890 文森特 我的律师老朋友 225 00:22:11,100 --> 00:22:13,180 莫妮卡 丹尼尔的教母 226 00:22:15,020 --> 00:22:17,430 - 我会打电话给你的 - 他吃东西了就告诉我 227 00:22:22,810 --> 00:22:23,850 盘子? 228 00:22:35,810 --> 00:22:37,600 我哭得太累了 229 00:22:37,810 --> 00:22:40,020 太荒谬了 我太累了 230 00:22:41,430 --> 00:22:43,310 - 想吃点儿干酪吗? - 好啊 真棒 231 00:22:43,520 --> 00:22:46,640 - 我不知道胡椒在哪儿 - 别担心 我自己来拿 232 00:22:49,480 --> 00:22:52,470 所以 如你所知 尸检报告没有 233 00:22:52,680 --> 00:22:54,220 去确定死因 234 00:22:54,600 --> 00:22:58,350 法医病理学家没有足够的确凿证据 235 00:22:58,560 --> 00:22:59,520 但… 236 00:23:01,310 --> 00:23:03,060 我们可以辩护称 237 00:23:03,270 --> 00:23:07,020 他是从阁楼窗户上摔下来的 然后 238 00:23:08,020 --> 00:23:10,270 在棚顶上撞了一下 239 00:23:10,480 --> 00:23:13,390 他的头可能撞到了这附近的某个地方 240 00:23:16,060 --> 00:23:17,100 你看? 241 00:23:18,100 --> 00:23:20,310 然后他摔在了地上 242 00:23:20,520 --> 00:23:21,930 大概就在这里 243 00:23:22,350 --> 00:23:26,140 似乎他还有力气爬了一两米 244 00:23:26,350 --> 00:23:29,770 然后瘫倒在这里的最后位置 245 00:23:29,980 --> 00:23:32,720 这就解释了雪上的血迹 246 00:23:33,560 --> 00:23:34,810 但也有几个问题 247 00:23:35,020 --> 00:23:38,100 首先 他们在棚顶上什么都没有找到 没有DNA 248 00:23:38,640 --> 00:23:42,270 还有这里的墙上有三滴飞溅的血迹 249 00:23:43,350 --> 00:23:47,220 似乎不太符合和棚顶上的头部撞击 250 00:23:47,930 --> 00:23:50,890 法官已经请专家去搞清楚这一点 251 00:23:51,810 --> 00:23:54,560 你看到这个 你觉得是怎么回事? 252 00:23:56,890 --> 00:24:00,430 我不知道 我不是喷溅分析专家 253 00:24:01,140 --> 00:24:04,350 但我认识一个很厉害的专家 254 00:24:04,930 --> 00:24:06,520 我会去向她征求意见 255 00:24:19,730 --> 00:24:21,970 我们还有最后一个问题 256 00:24:22,180 --> 00:24:23,640 你胳膊上的瘀伤 257 00:24:25,270 --> 00:24:28,890 它看上去会像是打架或挣扎造成的 258 00:24:31,100 --> 00:24:32,180 他们是什么时候发现它的? 259 00:24:32,640 --> 00:24:35,770 他们那天晚上给我做了检查 我卷起了袖子 260 00:24:35,980 --> 00:24:37,970 你马上就向他们解释了吗? 261 00:24:38,180 --> 00:24:40,140 我完全知道是怎么弄的 我要展示给你看吗? 262 00:24:42,350 --> 00:24:45,520 在厨房里 我胳膊老是碰到这儿 263 00:24:45,850 --> 00:24:47,350 就比如 我这样走的时候 264 00:24:47,850 --> 00:24:51,350 蛮荒唐的 那一周我撞了好几次 265 00:24:51,560 --> 00:24:53,720 我告诉他们 我的皮肤很容易留下淤痕 266 00:24:53,930 --> 00:24:56,470 他们可以问丹尼尔 因为他经常听见我撞到 267 00:24:57,230 --> 00:24:58,220 好 268 00:25:02,770 --> 00:25:06,350 如你所见 以意外坠楼为理由辩护是很难的 269 00:25:06,560 --> 00:25:09,720 考虑到窗台的高度 270 00:25:10,060 --> 00:25:13,100 所以才会有调查… 271 00:25:15,680 --> 00:25:16,930 就会变成… 272 00:25:17,770 --> 00:25:19,100 “可疑死亡” 273 00:25:19,310 --> 00:25:22,520 你是协助证人 因为你是唯一在场的人 274 00:25:23,770 --> 00:25:25,560 而且当然 也因为你是他的妻子 275 00:25:27,390 --> 00:25:29,390 想假定是一个陌生人走进来 276 00:25:29,600 --> 00:25:33,600 在你睡觉 丹尼尔出去散步时 杀了他 277 00:25:33,810 --> 00:25:35,430 是个糟糕的策略 278 00:25:35,640 --> 00:25:37,270 塞缪尔没有敌人 279 00:25:37,480 --> 00:25:38,470 停! 280 00:25:39,100 --> 00:25:40,520 我没有杀他 281 00:25:44,770 --> 00:25:46,270 不是这个意思 282 00:25:46,890 --> 00:25:48,060 真的 283 00:25:50,600 --> 00:25:54,100 我们得了解一下塞缪尔的性格 284 00:25:54,770 --> 00:25:56,180 他当时经历了什么? 285 00:25:58,270 --> 00:26:01,600 有没有什么迹象表明… 286 00:26:01,850 --> 00:26:02,970 他想自杀? 287 00:26:09,270 --> 00:26:10,640 我考虑过这个 当然 288 00:26:10,850 --> 00:26:13,720 但我没法想像丹尼尔就在附近的时候他会选择跳楼 289 00:26:13,930 --> 00:26:16,930 我就是没法想像这个 290 00:26:20,270 --> 00:26:22,850 是啊 但这可能是我们最好的辩护理由 291 00:26:23,060 --> 00:26:25,220 我是说 如果他们起诉你 292 00:26:25,850 --> 00:26:27,270 这是我们唯一的辩护理由 293 00:26:28,270 --> 00:26:30,020 但我觉得他是坠楼的 294 00:26:31,810 --> 00:26:33,640 没人会相信的 295 00:26:35,310 --> 00:26:36,810 我也不相信 296 00:26:39,520 --> 00:26:40,890 我得抽根烟 297 00:27:10,310 --> 00:27:11,350 文森特 298 00:27:12,100 --> 00:27:14,850 有件事我想告诉你 299 00:27:16,430 --> 00:27:18,100 大概六个月前 300 00:27:18,890 --> 00:27:20,770 我觉得… 301 00:27:21,140 --> 00:27:23,720 塞缪尔可能吞了一些药片 302 00:27:24,100 --> 00:27:27,140 我发现他醉醺醺地倒在地上 303 00:27:27,350 --> 00:27:29,560 他呕吐了 那是在一大早 304 00:27:30,480 --> 00:27:32,470 呕吐物里有些… 305 00:27:32,680 --> 00:27:33,600 白点 306 00:27:33,810 --> 00:27:37,220 我记得我在想 它们是不是药片 307 00:27:39,060 --> 00:27:40,020 真的吗? 308 00:27:40,850 --> 00:27:42,810 你们两个谈过这事吗? 309 00:27:43,020 --> 00:27:45,100 不 他不想谈这件事 310 00:27:45,770 --> 00:27:46,970 丹尼尔看到这个了吗? 311 00:27:48,600 --> 00:27:51,180 你没有叫医生吗? 312 00:27:51,390 --> 00:27:54,810 不 我当时没有意识到 但现在回想起来 313 00:27:55,020 --> 00:27:58,600 看起来可能像是一次自杀未遂 314 00:28:04,310 --> 00:28:05,930 有任何别人知道这事吗? 315 00:28:10,350 --> 00:28:11,720 我之后再打给你 316 00:28:13,140 --> 00:28:14,060 再见 317 00:29:16,480 --> 00:29:17,890 光线是不是太亮了? 318 00:29:19,060 --> 00:29:21,020 要我关上窗吗? 319 00:29:21,890 --> 00:29:23,180 我没事儿 320 00:29:23,390 --> 00:29:24,270 是吗? 321 00:29:25,810 --> 00:29:29,270 你没告诉我 你父母是怎么吵架的 322 00:29:31,810 --> 00:29:35,220 你什么意思?我不记得他们怎么吵的 323 00:29:37,350 --> 00:29:41,060 他们开始大喊大叫时 我就会出门去 324 00:29:41,520 --> 00:29:44,680 你能告诉我 他们俩谁更生气吗? 325 00:29:46,060 --> 00:29:46,970 不能 326 00:29:49,980 --> 00:29:53,770 你父亲去世那天 你出门就是因为这个吗? 327 00:29:53,980 --> 00:29:56,520 不 我只是想散散步 328 00:29:58,140 --> 00:30:01,100 你说你出门时听到了父母的声音? 329 00:30:01,520 --> 00:30:03,890 你还记得他们说了什么吗? 330 00:30:04,730 --> 00:30:07,020 记得一点 他们没在吵架 331 00:30:09,350 --> 00:30:12,220 我听不清他们说了什么 但不是在… 332 00:30:12,430 --> 00:30:15,060 那你就不知道是不是在吵架了 333 00:30:15,270 --> 00:30:18,850 我看分辨得出来 我听得出来 不是在吵架 334 00:30:19,180 --> 00:30:22,140 丹尼尔 音乐很响 你在房子外面 335 00:30:22,350 --> 00:30:25,270 他们在她的卧室里 在两层楼上 336 00:30:25,640 --> 00:30:27,520 你怎么能确定呢? 337 00:30:27,890 --> 00:30:30,600 我怀疑你根本听不到他们的声音 338 00:30:30,810 --> 00:30:33,310 我就在开着的窗户下面 339 00:30:33,520 --> 00:30:35,180 我知道我听到了什么 340 00:30:44,270 --> 00:30:45,350 问完了吗? 341 00:30:46,640 --> 00:30:50,060 你怎么能这么确定你在哪里? 342 00:30:50,520 --> 00:30:52,430 因为我摸到了… 343 00:30:52,640 --> 00:30:54,520 柴棚上贴的胶带 344 00:30:55,930 --> 00:30:57,220 胶带? 345 00:30:57,600 --> 00:30:59,060 我们搬进来的时候 346 00:30:59,270 --> 00:31:02,390 爸爸到处贴了不同质地的胶带 347 00:31:02,600 --> 00:31:04,270 这样我就能摸清楚我在哪了 348 00:31:05,020 --> 00:31:08,770 现在我并不真的需要了 但我还是会去摸它们 349 00:31:08,980 --> 00:31:10,720 每张胶带的触感都不一样 350 00:31:10,930 --> 00:31:12,180 我不会弄错的 351 00:31:13,430 --> 00:31:15,430 我摸到了柴棚上的胶带 352 00:31:17,230 --> 00:31:18,890 所以我就在窗户下面 353 00:31:19,100 --> 00:31:20,220 好 354 00:31:26,430 --> 00:31:28,430 我调换了下你告诉我的这些话的顺序 355 00:31:28,640 --> 00:31:30,470 但我不是用法语说的 356 00:31:30,680 --> 00:31:32,890 重要的是音量 357 00:31:33,100 --> 00:31:35,640 法语对大家来说容易听懂些 358 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 海琳 开始放音乐 359 00:31:44,810 --> 00:31:45,890 工作顺利吗? 360 00:31:46,100 --> 00:31:47,970 嗯 没什么特别的 361 00:31:48,180 --> 00:31:49,770 下午接下来做什么? 362 00:31:49,980 --> 00:31:53,850 我不知道 我累了 我得工作 然后就去休息 363 00:31:54,230 --> 00:31:55,310 你不问我吗? 364 00:31:55,520 --> 00:31:58,770 你还是继续在阁楼上干活吧? 365 00:31:59,270 --> 00:32:00,520 音乐停一下 366 00:32:00,890 --> 00:32:01,850 停一下 367 00:32:02,520 --> 00:32:03,180 所以? 368 00:32:03,390 --> 00:32:04,810 你听到什么了吗? 369 00:32:06,060 --> 00:32:08,680 我们再来一次 这次说得大声一点 370 00:32:09,390 --> 00:32:12,600 大声点?但我一点也没喊 371 00:32:12,810 --> 00:32:16,430 重演是为了确定一个可信的音量 372 00:32:17,430 --> 00:32:19,100 文森特 我没有喊 373 00:32:20,020 --> 00:32:23,640 她没有说得更大声了 她儿子说她的声音很平静 374 00:32:23,850 --> 00:32:26,850 这没法成立 音乐会淹没他们的声音 375 00:32:27,600 --> 00:32:29,020 我的委托人没有喊 376 00:32:29,230 --> 00:32:30,720 她现在也不会喊 377 00:32:32,230 --> 00:32:33,180 小姐 378 00:32:33,390 --> 00:32:35,220 请代替沃伊特女士 379 00:32:35,430 --> 00:32:37,890 进来吧 380 00:32:39,480 --> 00:32:40,810 放音乐吧 381 00:32:41,100 --> 00:32:42,430 开始放音乐! 382 00:32:45,100 --> 00:32:46,430 工作顺利吗? 383 00:32:46,640 --> 00:32:47,970 嗯 没什么特别的 384 00:32:48,430 --> 00:32:49,970 下午接下来做什么? 385 00:32:50,270 --> 00:32:53,020 我不知道 我累了 我得工作 然后就去休息 386 00:33:00,350 --> 00:33:02,180 再来一次 声音再大 387 00:33:03,180 --> 00:33:04,180 工作顺利吗? 388 00:33:04,390 --> 00:33:05,930 嗯 没什么特别的 389 00:33:06,810 --> 00:33:07,600 下午接下来准备做什么? 390 00:33:08,140 --> 00:33:11,560 我不知道 我累了 我得工作 然后就去休息 391 00:33:11,850 --> 00:33:13,640 你不问我吗? 392 00:33:13,850 --> 00:33:16,270 你会继续在阁楼上干活 对吧? 393 00:33:17,270 --> 00:33:18,350 音乐停 394 00:33:19,730 --> 00:33:21,180 现在他们听到了 395 00:33:21,390 --> 00:33:22,220 好 396 00:33:23,180 --> 00:33:25,180 你知道这很荒唐吗? 397 00:33:25,390 --> 00:33:27,470 不用发表你的评论 398 00:33:28,480 --> 00:33:30,600 是平静的声音 不是那样的 399 00:33:30,810 --> 00:33:34,180 但你看 如果是平静的声音 你就不会听到 400 00:33:36,270 --> 00:33:37,520 对吗? 401 00:33:39,980 --> 00:33:43,060 我们能再试最后一次吗 让我站在里面听? 402 00:33:43,390 --> 00:33:45,180 用平静的声音 403 00:33:47,100 --> 00:33:47,890 可以 404 00:34:12,980 --> 00:34:14,430 我记错了 405 00:34:14,810 --> 00:34:15,560 音乐停下 406 00:34:15,770 --> 00:34:18,890 我摸的胶带是这个 我当时在里面 407 00:34:20,930 --> 00:34:22,020 我搞错了 408 00:34:22,230 --> 00:34:23,810 你之前不是这么跟我们说的 409 00:34:24,020 --> 00:34:27,430 佐伊·索利多离开后 看到你走出了房子 410 00:34:27,770 --> 00:34:31,020 你妈妈说她是在这之后跟你爸爸说话的 411 00:34:31,480 --> 00:34:32,930 我搞错了 412 00:34:33,890 --> 00:34:35,310 你搞错了 413 00:36:24,390 --> 00:36:26,770 今天下午很艰难 对吗? 414 00:36:32,930 --> 00:36:34,180 我在生我自己的气 415 00:36:35,560 --> 00:36:38,100 我以为我很确定 但是… 416 00:36:38,430 --> 00:36:40,350 但你没有撒谎 不是吗? 417 00:36:45,140 --> 00:36:47,850 我不想让你改变自己的记忆 418 00:36:48,480 --> 00:36:51,520 你必须原原本本地告诉他们你记得什么 419 00:36:52,480 --> 00:36:53,770 这绝对不会伤害到我的 420 00:36:58,730 --> 00:37:00,100 把你的手给我 421 00:37:09,560 --> 00:37:11,060 我们现在怎么办? 422 00:37:13,730 --> 00:37:15,020 你想喝一杯吗? 423 00:37:15,390 --> 00:37:16,390 威士忌? 424 00:37:19,020 --> 00:37:19,930 过来 425 00:37:22,020 --> 00:37:23,060 对不起 426 00:37:27,480 --> 00:37:28,770 我能说的就是 427 00:37:29,180 --> 00:37:33,520 审讯正在进行中 可能还会持续一段时间 428 00:37:33,730 --> 00:37:36,270 她已经在里面待了8个小时了 429 00:37:36,480 --> 00:37:38,060 她陷入麻烦了吗? 430 00:37:38,430 --> 00:37:40,560 桑德拉·沃伊特没有遇到麻烦 431 00:37:40,770 --> 00:37:42,470 她坚称自己的无辜 432 00:37:42,680 --> 00:37:44,560 所以不会有任何供认 433 00:37:44,770 --> 00:37:48,100 你很有信心 但我们听说有个录音 434 00:37:48,310 --> 00:37:49,810 它是罪证吗? 435 00:37:50,350 --> 00:37:52,140 你根本听我说的 436 00:37:52,350 --> 00:37:56,430 她还没有被起诉 所以没有什么罪证不罪证的 437 00:37:56,640 --> 00:37:58,930 到目前为止 所谓的视频只是一个传闻 438 00:37:59,140 --> 00:38:00,970 我们还没听过它 439 00:38:01,180 --> 00:38:03,600 所以 你确认了那是一段视频? 440 00:38:04,270 --> 00:38:08,140 不 我什么都没确认 我说的恰恰相反 441 00:38:08,350 --> 00:38:10,770 如果没有什么新消息 为什么要传唤她? 442 00:38:10,980 --> 00:38:13,140 我不知道该跟你说什么 443 00:38:13,350 --> 00:38:15,930 我们自己都不明白 谢谢 444 00:38:18,100 --> 00:38:19,640 谢谢你们前来参加 445 00:38:20,480 --> 00:38:22,850 检察官的声明 446 00:38:24,560 --> 00:38:28,270 桑德拉·沃伊特于今早八点半被起诉 447 00:38:28,640 --> 00:38:32,680 调查所揭示了证据 证明这一决定的合理性 448 00:38:32,930 --> 00:38:34,470 特别是三个证据 449 00:38:35,310 --> 00:38:38,470 在夫妻的住所找到的 450 00:38:38,680 --> 00:38:41,220 马莱斯基先生的血迹的分析 451 00:38:41,430 --> 00:38:46,060 表明他可能在三楼的阳台上 452 00:38:46,270 --> 00:38:49,310 头部遭受了重击 453 00:38:49,810 --> 00:38:51,180 此外 454 00:38:51,430 --> 00:38:53,770 三天前的案发现场重演 455 00:38:53,980 --> 00:38:57,140 揭露出了与证词的一些不一致之处 456 00:38:57,480 --> 00:38:58,560 最后 457 00:38:58,770 --> 00:39:03,930 在马莱斯基的U盘上发现了一个文件 458 00:39:04,180 --> 00:39:06,680 目前 我所能说的就是 459 00:39:06,890 --> 00:39:10,100 该文件是在死者死亡的前一天 460 00:39:10,310 --> 00:39:12,520 夫妻之间的一段录音 461 00:39:15,390 --> 00:39:19,140 我想告诉你 她没法签名 462 00:39:19,350 --> 00:39:22,770 因为她被关在法院里 463 00:39:23,230 --> 00:39:25,970 所以会由我 她的律师文森特·伦齐 464 00:39:26,180 --> 00:39:29,060 来帮她拿文件 465 00:39:29,850 --> 00:39:31,930 不 我没法十一点来 466 00:39:32,560 --> 00:39:34,850 我能二十分钟内赶过去吗? 467 00:39:35,850 --> 00:39:38,140 好的 谢谢 马上到 468 00:39:38,430 --> 00:39:39,770 我们有好消息 469 00:39:40,520 --> 00:39:44,180 今天下午的法官不是达席尔瓦 而是波琳 470 00:39:45,600 --> 00:39:46,770 我得去银行了 471 00:39:46,980 --> 00:39:48,600 房屋净值贷款呢? 472 00:39:51,100 --> 00:39:54,640 比我们希望的要少 他们有经济困难 473 00:39:54,850 --> 00:39:56,390 没还清的贷款 等等 474 00:39:56,600 --> 00:39:59,470 银行只会提供五万英镑的贷款 475 00:39:59,680 --> 00:40:02,890 保释金会比这多得多 476 00:40:04,020 --> 00:40:05,970 她的儿子是目击者 477 00:40:06,180 --> 00:40:08,140 他要在法庭上作证的 478 00:40:08,350 --> 00:40:12,560 显然 她有向他施加压力的风险 479 00:40:12,770 --> 00:40:14,060 因此 480 00:40:14,270 --> 00:40:17,310 不应该允许保释 481 00:40:17,520 --> 00:40:22,020 我请求你将沃伊特女士拘留候审 482 00:40:22,520 --> 00:40:25,020 谢谢 轮到你了 布达德女士 483 00:40:25,230 --> 00:40:28,430 法官大人 她要对她的儿子负责的 484 00:40:28,640 --> 00:40:30,810 我们怎么能认为她有逃跑的风险? 485 00:40:31,230 --> 00:40:32,470 这说不通 486 00:40:32,680 --> 00:40:34,680 带着一个视障儿童一起跑? 487 00:40:34,890 --> 00:40:37,350 媒体上铺天盖地都是她的消息 488 00:40:37,560 --> 00:40:40,560 把他们分开可能会加重他的创伤 489 00:40:40,770 --> 00:40:43,970 他四岁时出了车祸 490 00:40:44,180 --> 00:40:45,180 损伤了他的视力 491 00:40:45,390 --> 00:40:46,930 他受到了创伤 492 00:40:47,140 --> 00:40:49,720 无论是心理上还是情感上 493 00:40:52,680 --> 00:40:54,430 布达德女士 你有什么回应? 494 00:40:55,140 --> 00:40:58,810 法官的判决非常罕见 值得称赞 495 00:40:59,020 --> 00:41:02,470 法官拒绝屈服于其压抑的本能 496 00:41:02,680 --> 00:41:05,140 这是一个健康的迹象 尤其是在这样一个案件中 497 00:41:05,350 --> 00:41:08,720 我们觉得在司法监督下对当事人进行释放 498 00:41:08,930 --> 00:41:11,140 揭示出了这一案件的站不住脚 499 00:41:11,350 --> 00:41:12,890 你的委托人觉得如释重负了吗? 500 00:41:15,850 --> 00:41:18,930 对于谋杀案指控而言 这是一个罕见的决定 501 00:41:19,140 --> 00:41:21,600 听起来像是对詹维尔法官的否定 502 00:41:21,810 --> 00:41:24,720 走廊里的反应一直很激烈 503 00:41:25,100 --> 00:41:28,140 以下为引用:“这个决定很危险” 504 00:41:28,350 --> 00:41:31,140 “嫌疑人将与一名主要证人一同生活” 505 00:41:31,350 --> 00:41:34,560 “这是对于即将开展的庭审是一个非常大的隐患” 506 00:41:46,890 --> 00:41:48,680 你怎么能不告诉我呢? 507 00:41:48,890 --> 00:41:50,470 我不知道他录下来了 508 00:41:50,680 --> 00:41:51,720 就算是这样! 509 00:41:51,930 --> 00:41:54,520 在他死的前一天 你们吵了一架 510 00:42:12,230 --> 00:42:13,680 那段录音 511 00:42:14,270 --> 00:42:15,970 不是现实 512 00:42:17,310 --> 00:42:18,640 也许是现实的一小部分 513 00:42:18,890 --> 00:42:22,930 如果你经历一个偏激的时刻 一个情绪上的高峰 然后你关注它 514 00:42:23,140 --> 00:42:25,220 它当然会压垮一切 515 00:42:25,560 --> 00:42:29,470 这看起来是无可辩驳的证据 但实际上它扭曲了一切 516 00:42:29,770 --> 00:42:33,060 这不是现实 虽然是我们的声音 但不是我们真正的模样 517 00:42:33,270 --> 00:42:35,600 我他妈的不在乎什么是现实 518 00:42:36,390 --> 00:42:38,140 你需要开始以其他人看你的方式 519 00:42:38,390 --> 00:42:40,350 去审视你自己 520 00:42:40,560 --> 00:42:42,390 庭审不是关于真相的 521 00:42:42,600 --> 00:42:45,390 - 我之前不知道会有庭审 - 嗯 现在有了 522 00:42:56,390 --> 00:42:59,470 现在 真正重要的是 523 00:43:00,520 --> 00:43:02,470 你身边有谁 524 00:43:02,680 --> 00:43:04,060 我身边谁都没有 525 00:43:04,270 --> 00:43:05,520 有的 有丹尼尔 526 00:43:06,390 --> 00:43:07,890 丹尼尔很重要 527 00:43:09,390 --> 00:43:11,970 你和塞缪尔没有… 528 00:43:12,180 --> 00:43:13,680 有朋友吗? 529 00:43:13,890 --> 00:43:17,970 我们就不该来这里 我不想来的 我在伦敦那么开心 530 00:43:20,890 --> 00:43:22,390 是他 他非要坚持 531 00:43:22,600 --> 00:43:25,520 他说 我们的工作不会被干扰了 532 00:43:25,930 --> 00:43:28,350 会解决我们的经济困难 533 00:43:34,430 --> 00:43:38,930 我离开了我德国的破烂老家 结果被困在他的破烂老家 534 00:43:39,140 --> 00:43:41,100 太他妈荒谬了 不是吗? 535 00:43:49,230 --> 00:43:50,140 你好 536 00:43:52,600 --> 00:43:53,970 嗨 亲爱的 537 00:43:55,850 --> 00:43:57,350 这是伯杰女士 538 00:43:57,560 --> 00:44:00,020 司法部长指派的 539 00:44:01,560 --> 00:44:03,310 我是文森特·伦齐 我和努尔一起工作 540 00:44:03,770 --> 00:44:06,770 她会定期来这里 和… 541 00:44:07,520 --> 00:44:09,310 丹尼尔 和你呆在一起 542 00:44:09,890 --> 00:44:11,810 来的频率会有规定 543 00:44:12,020 --> 00:44:13,930 她来是… 544 00:44:14,930 --> 00:44:17,600 为了确保一切顺利 545 00:44:17,980 --> 00:44:21,680 确保没有人试图影响丹尼尔 546 00:44:21,890 --> 00:44:26,220 或者让他说一些他在庭审中不想说的话 547 00:44:26,850 --> 00:44:30,470 法官说你当着她的面必须说法语 548 00:44:32,810 --> 00:44:33,770 好 549 00:44:37,430 --> 00:44:38,520 就这样 550 00:44:40,560 --> 00:44:42,770 我可以和丹尼尔私下谈谈吗? 551 00:44:46,020 --> 00:44:47,390 好 我们走吧? 552 00:44:47,680 --> 00:44:48,520 我会打电话给你的 553 00:44:48,730 --> 00:44:51,890 你妈妈会给我们点空间 让我们相互了解 554 00:44:58,600 --> 00:45:00,270 我叫玛吉 555 00:45:00,930 --> 00:45:02,720 我们会经常见面的 556 00:45:03,680 --> 00:45:05,600 你知道我为什么来这儿吗? 557 00:45:06,390 --> 00:45:07,720 你介意吗? 558 00:45:09,140 --> 00:45:11,020 你可以把我当作朋友 559 00:45:12,100 --> 00:45:14,220 或者不当作 你可以自己选 560 00:45:14,480 --> 00:45:15,470 你觉得怎么样? 561 00:45:16,430 --> 00:45:17,890 没关系 我不… 562 00:45:18,850 --> 00:45:20,970 我不需要和你成为朋友 563 00:45:24,390 --> 00:45:27,220 我是来保护你的证词的 564 00:45:27,810 --> 00:45:30,020 我是受法律派遣来的 而… 565 00:45:30,480 --> 00:45:32,810 法律不可能是某人的朋友 566 00:45:33,020 --> 00:45:36,100 否则它就不可能是另一人的朋友 567 00:45:36,310 --> 00:45:38,770 而法律必须对每个人都一视同仁 568 00:45:40,060 --> 00:45:42,600 所以你是对的 我没法做你的朋友 569 00:45:43,810 --> 00:45:47,220 你只要告诉我 是否有任何感觉奇怪的事 570 00:45:47,560 --> 00:45:50,220 是否有问题 571 00:45:50,430 --> 00:45:51,350 我不知道 572 00:45:51,680 --> 00:45:53,390 比如你妈妈 573 00:45:53,600 --> 00:45:55,060 想影响你庭审上的回答 574 00:45:56,890 --> 00:46:00,640 我一般只会和朋友们讨论这样的事情 575 00:46:03,430 --> 00:46:04,390 好 576 00:46:05,060 --> 00:46:07,770 也许这一次 你也没有别的选择 577 00:46:29,640 --> 00:46:31,850 配上巧克力片… 578 00:46:34,100 --> 00:46:35,560 和覆盆子 579 00:46:36,850 --> 00:46:39,560 我知道不存在 但我想要 580 00:46:45,560 --> 00:46:48,060 大公夫人的袜子 581 00:46:49,770 --> 00:46:50,640 什么? 582 00:46:51,810 --> 00:46:54,850 大公夫人的袜子 583 00:47:28,230 --> 00:47:30,560 他是我认识的人中极少数 584 00:47:30,770 --> 00:47:32,350 只要走进一个房间 585 00:47:32,810 --> 00:47:34,600 就会改变某些东西的人 586 00:47:34,810 --> 00:47:36,930 气氛会发生变化 587 00:47:37,270 --> 00:47:40,220 我想这就是魅力 不是吗? 588 00:47:40,430 --> 00:47:42,930 我爱上了他的魅力 589 00:47:47,140 --> 00:47:51,810 我一辈子都不理解我的家人和朋友 590 00:47:52,680 --> 00:47:56,060 然后他出现了 我觉得 591 00:47:57,350 --> 00:48:01,220 我理解他在说什么 理解他向我发出的信号 592 00:48:03,180 --> 00:48:05,060 我们并不一定完全意见一致 593 00:48:05,270 --> 00:48:06,930 但我们有… 594 00:48:08,600 --> 00:48:10,640 我们有一些事情要告诉对方 595 00:48:11,600 --> 00:48:14,220 后来 当它消失时 我才意识到 596 00:48:14,890 --> 00:48:16,560 别说它消失了 597 00:48:17,600 --> 00:48:19,560 就 把焦点放在他身上 598 00:48:20,430 --> 00:48:21,720 你们是怎么认识的 599 00:48:23,730 --> 00:48:27,470 我们认识时 他刚刚在伦敦的一所大学找到了一份工作 600 00:48:28,980 --> 00:48:30,720 我们一起搬到了那里 601 00:48:32,680 --> 00:48:34,640 他是个伟大的老师 602 00:48:35,140 --> 00:48:39,270 他讲课的方式让一切听起来活灵活现 603 00:48:39,480 --> 00:48:40,720 真的很棒 604 00:48:43,600 --> 00:48:45,810 但这还不够 605 00:48:46,600 --> 00:48:47,640 所以… 606 00:48:48,350 --> 00:48:51,720 内心深处 他真正想做的是写作 607 00:48:52,350 --> 00:48:54,890 他多年来一直在写一部小说 608 00:48:55,100 --> 00:48:57,100 我看着他挣扎 很艰难 609 00:49:02,770 --> 00:49:04,390 然后我意识到 610 00:49:04,600 --> 00:49:08,470 他安排时间 处理工作的方式 611 00:49:09,600 --> 00:49:11,600 很复杂 不像我… 612 00:49:11,810 --> 00:49:14,140 不 别拿你自己和他比 613 00:49:15,600 --> 00:49:17,430 回去说你们的关系 614 00:49:21,100 --> 00:49:25,850 我们的关系围绕着智力激励 615 00:49:26,100 --> 00:49:28,560 即使这意味着忽略其他一切 616 00:49:29,180 --> 00:49:30,390 其他一切? 617 00:49:31,230 --> 00:49:32,140 丹尼尔吗? 618 00:49:34,180 --> 00:49:36,020 我们应该早点提到丹尼尔 619 00:49:36,520 --> 00:49:38,020 提到那次车祸 620 00:49:38,230 --> 00:49:40,350 好的 我不知道会是这样 621 00:49:44,480 --> 00:49:46,100 - 没事吗? - 没事的 622 00:49:46,850 --> 00:49:50,140 只是我不知道它是… 623 00:49:50,730 --> 00:49:52,060 像这样的 好的 624 00:49:55,850 --> 00:49:58,470 车祸发生后 一切都变了 625 00:50:00,100 --> 00:50:01,560 丹尼尔那时四岁 626 00:50:03,890 --> 00:50:08,390 那天 塞缪尔应该去学校接他 627 00:50:08,850 --> 00:50:11,680 但他写得很正投入 所以… 628 00:50:12,180 --> 00:50:16,310 他在最后一刻叫了个保姆 结果她迟到了 629 00:50:17,520 --> 00:50:18,680 他们过马路时 630 00:50:18,890 --> 00:50:20,220 一辆摩托车撞上了丹尼尔 631 00:50:20,430 --> 00:50:23,220 他的视神经受到了永久性的损伤 632 00:50:28,390 --> 00:50:29,600 在那之后 633 00:50:30,600 --> 00:50:33,520 塞缪尔变得执迷于这件事情 634 00:50:33,730 --> 00:50:35,390 他不断地责怪自己 635 00:50:35,600 --> 00:50:37,810 如果他亲自去 及时把他接回来… 636 00:50:40,350 --> 00:50:42,810 他充满了负罪感 637 00:50:45,810 --> 00:50:48,220 也许他从未真正克服过这种感受 638 00:50:49,600 --> 00:50:52,430 我们在医院呆了整整一年 639 00:50:53,100 --> 00:50:54,350 陪着丹尼尔 640 00:50:55,640 --> 00:50:58,180 我们开始遇得到经济困难 641 00:50:59,600 --> 00:51:02,810 塞缪尔开始吃抗抑郁药 642 00:51:04,730 --> 00:51:07,100 我们能不能不提这个 文森特? 643 00:51:07,310 --> 00:51:11,220 我真的很想保护他和他的形象 放过丹尼尔 644 00:51:13,600 --> 00:51:14,640 我们会尽力的 645 00:51:16,480 --> 00:51:18,850 但还是会有这种情况的 我不得不… 646 00:51:19,930 --> 00:51:22,390 我不得不承认一些事 647 00:51:24,480 --> 00:51:26,930 你必须做好准备 648 00:51:27,600 --> 00:51:31,060 准备好把一切都讲出来 而比较难的是去用法语说 649 00:52:13,060 --> 00:52:18,140 一年后 650 00:52:20,180 --> 00:52:21,970 你真的感兴趣… 651 00:52:22,180 --> 00:52:24,890 你对什么感兴趣?得了吧 当然感兴趣 652 00:52:25,810 --> 00:52:28,140 我从来不见任何人 我整天都在这儿工作 653 00:52:28,350 --> 00:52:30,770 你来见我 我当然感兴趣了 654 00:52:34,020 --> 00:52:35,060 我会跑步 655 00:52:35,680 --> 00:52:38,020 这是我最喜欢做的一件事 656 00:52:38,230 --> 00:52:40,430 让我很兴奋 就跟吸毒一样 657 00:52:41,890 --> 00:52:45,060 你对毒品了解多少?这是下一个我问题 658 00:52:46,640 --> 00:52:47,770 这说来话长了 659 00:52:48,850 --> 00:52:50,270 也许你别把什么都给写下来 660 00:52:50,480 --> 00:52:52,180 不 当然不会 661 00:52:56,730 --> 00:53:00,220 我之前告诉过你 我们应该在格勒诺布尔谈话的 662 00:53:01,100 --> 00:53:02,020 没事的 663 00:53:02,230 --> 00:53:03,890 我会把你的回答写下来的 664 00:53:09,230 --> 00:53:12,720 你确认这是你对沃伊特女士的采访录音吗? 665 00:53:13,060 --> 00:53:13,930 是的 666 00:53:14,230 --> 00:53:17,680 她拒绝谈论她自己 但这是你来的原因 667 00:53:17,980 --> 00:53:20,180 我是来谈论她的作品的 668 00:53:20,390 --> 00:53:23,680 对 但她在不断改变话题 669 00:53:23,890 --> 00:53:26,640 你觉得她在寻找什么? 670 00:53:27,100 --> 00:53:30,180 我们都能听到 她在问起我自己的事 671 00:53:30,850 --> 00:53:34,930 她似乎更乐于谈论我 而不是她自己 672 00:53:35,850 --> 00:53:38,430 她是在怂恿你谈论你自己吗? 673 00:53:38,850 --> 00:53:39,890 怂恿… 674 00:53:40,770 --> 00:53:42,720 不 我不会这么说 675 00:53:42,930 --> 00:53:45,310 她并没有操纵我 只是很放松 676 00:53:45,520 --> 00:53:48,930 感觉很自然 她似乎很喜欢这次谈话 677 00:53:49,140 --> 00:53:53,310 你说“放松” 我们听到她在1:45给你倒了酒 678 00:53:53,520 --> 00:53:56,060 在你来之前她有没有喝过酒? 679 00:53:56,850 --> 00:53:57,640 我觉得有 680 00:53:57,850 --> 00:54:00,850 你会说她尽了最大努力 681 00:54:01,060 --> 00:54:02,350 让你感到舒适 682 00:54:02,560 --> 00:54:07,180 而你采访一位作家时并没有预期这么舒适? 683 00:54:07,390 --> 00:54:09,930 我不会这么说 不 684 00:54:10,180 --> 00:54:13,140 看起来像是桑德拉… 沃伊特女士 685 00:54:13,350 --> 00:54:16,220 需要逃离 需要减减轻压力 686 00:54:16,430 --> 00:54:17,430 逃离? 687 00:54:17,890 --> 00:54:21,310 你知道桑德拉是双性恋吗? 688 00:54:23,100 --> 00:54:23,930 不 689 00:54:24,140 --> 00:54:25,770 你感觉到了吗? 690 00:54:25,980 --> 00:54:26,890 没有 691 00:54:28,020 --> 00:54:31,850 现在 事后再听这段对话 692 00:54:32,810 --> 00:54:34,640 你认为她在勾引你吗? 693 00:54:36,430 --> 00:54:40,310 我感到了 她自己也告诉我了 她没有… 694 00:54:40,520 --> 00:54:45,470 很多社交生活 也没有很多和新人交谈的机会 695 00:54:45,730 --> 00:54:49,640 我想你可以称之为某种形式的勾引 696 00:54:50,430 --> 00:54:54,060 法庭需要知道 你自己是否这么认为 697 00:54:54,980 --> 00:54:56,430 勾引有很多意思 698 00:54:56,640 --> 00:54:59,430 但勾引这个词总是暗示着… 699 00:54:59,980 --> 00:55:00,770 勾引 700 00:55:00,980 --> 00:55:02,310 证人的回答 701 00:55:02,520 --> 00:55:06,220 已经足够清楚地说明了她所说的勾引是什么意思 702 00:55:06,430 --> 00:55:09,850 沃伊特女士一直在表达她对你的兴趣 703 00:55:10,060 --> 00:55:12,600 她想在格勒诺布尔接受采访 704 00:55:13,350 --> 00:55:14,350 你难道没感觉到… 705 00:55:14,560 --> 00:55:15,970 她回答了这个问题 706 00:55:16,180 --> 00:55:18,680 回答得不是很清楚 请回答 索利多小姐 707 00:55:19,100 --> 00:55:20,850 能叫我女士吗? 708 00:55:21,390 --> 00:55:23,850 我不喜欢被降格为一种婚姻状况 709 00:55:24,060 --> 00:55:26,220 当然了 那不是我的本意 710 00:55:26,560 --> 00:55:28,810 在当时 我并没有感觉被勾引 711 00:55:29,020 --> 00:55:31,680 所以你后来有想过吗? 712 00:55:32,730 --> 00:55:35,100 我发现这不太常见 仅此而已 713 00:55:35,310 --> 00:55:39,430 你觉得塞缪尔·马莱斯基放那首歌 是什么意思? 714 00:55:40,640 --> 00:55:42,600 我在噪音中察觉到了紧张 715 00:55:42,810 --> 00:55:47,180 塞缪尔·马莱斯基在没有露面的情况下强行使自己在场 716 00:55:47,520 --> 00:55:49,060 还有桑德拉的反应… 717 00:55:49,270 --> 00:55:50,810 她的反应是什么? 718 00:55:52,930 --> 00:55:54,810 她有点恼火 719 00:55:55,480 --> 00:55:58,060 当歌曲再次出现时呢? 720 00:55:58,680 --> 00:56:00,390 他在循环播放 721 00:56:01,680 --> 00:56:03,140 当然 722 00:56:03,600 --> 00:56:04,770 这是个很好的推论 723 00:56:04,980 --> 00:56:07,970 但你当时有什么感觉呢? 724 00:56:08,640 --> 00:56:10,270 这让它变得更奇怪了 725 00:56:11,020 --> 00:56:13,520 我觉得我的在场不那么地… 726 00:56:15,180 --> 00:56:16,310 不那么轻松了 727 00:56:16,520 --> 00:56:18,180 所以你明显感觉到了紧张 728 00:56:18,390 --> 00:56:21,100 - 你在故意找茬 - 不 只是在澄清 729 00:56:21,310 --> 00:56:22,930 你感觉到紧张了吗? 730 00:56:23,180 --> 00:56:24,100 是的 731 00:56:25,850 --> 00:56:29,470 你有没有觉得马莱斯基先生 是想通过外放那首歌曲 732 00:56:29,680 --> 00:56:32,810 来打乱或打断你的采访? 733 00:56:33,640 --> 00:56:35,890 是的 这是我的第一个想法 734 00:56:36,980 --> 00:56:41,100 但你很难去读懂一个你看不见的人的意图 735 00:56:41,730 --> 00:56:43,560 我就是收钱干这个的! 736 00:56:45,390 --> 00:56:46,680 桑德拉·沃伊特 737 00:56:47,180 --> 00:56:50,270 你在采访中转移话题 是想建立联系 738 00:56:50,640 --> 00:56:51,810 是这样吗? 739 00:56:52,020 --> 00:56:53,520 这是一个引导性的问题 740 00:56:53,730 --> 00:56:55,430 我没有勾引她 741 00:56:55,770 --> 00:56:57,770 我的问题是你是否想建立联系 742 00:56:57,980 --> 00:57:02,020 在录音中 你很亲密 大笑 喝着酒 743 00:57:02,230 --> 00:57:05,180 你是想逃离艰难的家庭生活吗? 744 00:57:05,390 --> 00:57:07,430 通过与这位年轻女人建立联系? 745 00:57:07,640 --> 00:57:10,220 采访并不是由沃伊特女士提出的 746 00:57:10,430 --> 00:57:12,390 请回答 沃伊特女士 747 00:57:14,230 --> 00:57:16,430 是的 我觉得她很惊人 748 00:57:16,730 --> 00:57:19,520 我已经有一段时间没有新遇见什么人了 749 00:57:19,730 --> 00:57:21,970 而且我确实需要喝一杯 750 00:57:22,180 --> 00:57:26,350 这个人聪明又善良 仅此而已 751 00:57:27,230 --> 00:57:31,020 那次采访几乎不足以作为一篇论文的基础! 752 00:57:31,230 --> 00:57:35,720 即使学生的问题不让她兴奋 她也可以和她开怀畅谈 753 00:57:35,930 --> 00:57:38,970 你是否觉得马莱斯基先生播放的歌曲 754 00:57:39,180 --> 00:57:41,140 如此咄咄逼人 755 00:57:41,350 --> 00:57:43,180 以至于表明 他嫉妒你 756 00:57:43,390 --> 00:57:45,560 或者说嫉妒索利多小姐… 女士?抱歉 757 00:57:45,770 --> 00:57:48,390 这首歌曲是50美分的《P.I.M.P》的一版翻唱 758 00:57:48,600 --> 00:57:50,810 一首极度厌女的歌曲 759 00:57:51,020 --> 00:57:52,770 这是一个纯音乐版本 760 00:57:52,980 --> 00:57:54,430 请回答 761 00:57:54,640 --> 00:57:58,390 你丈夫的歌曲选择 能表达他的嫉妒吗? 762 00:57:58,600 --> 00:57:59,430 我可以回答 763 00:58:01,060 --> 00:58:04,560 他经常播放那首歌 我不认为那是故意的 764 00:58:05,600 --> 00:58:08,810 他喜欢吵闹的音乐 会让他很放松 765 00:58:10,480 --> 00:58:13,310 他故意安装了 766 00:58:14,770 --> 00:58:16,640 “音箱”法语怎么说? 767 00:58:17,640 --> 00:58:20,270 一个非常响的“音箱” 抱歉 768 00:58:21,060 --> 00:58:23,020 他干活很多 很吵 769 00:58:23,230 --> 00:58:26,520 索利多女士说 你是因为这个才结束采访的 770 00:58:26,730 --> 00:58:28,270 - 这是真的吗? - 不 她从来没这么说过 771 00:58:28,270 --> 00:58:29,140 - 是真的吗? - 她从来没这么说过 772 00:58:29,350 --> 00:58:30,430 如果辩方 773 00:58:31,270 --> 00:58:34,390 要继续这样对反驳每一个问题 774 00:58:34,600 --> 00:58:36,520 我会非常恼火的 775 00:58:37,640 --> 00:58:39,600 沃伊特女士 请回答问题 776 00:58:42,270 --> 00:58:44,850 音乐就是太吵了 777 00:58:45,060 --> 00:58:47,180 而当它开始放完一遍重新开始时 778 00:58:47,390 --> 00:58:50,430 我意识到它不会停下 779 00:58:51,930 --> 00:58:54,850 这让采访变得很困难 780 00:58:55,060 --> 00:58:56,930 所以我… 781 00:58:57,980 --> 00:58:59,720 我更想停下 782 00:59:00,060 --> 00:59:02,310 而且我很累 是的 783 00:59:02,520 --> 00:59:03,770 我感觉到有一点 784 00:59:05,600 --> 00:59:07,470 头晕 因为喝酒 785 00:59:08,230 --> 00:59:11,770 然而 等她走了之后 你没有要求你丈夫解释他的行为吗? 786 00:59:13,560 --> 00:59:15,720 我说了 这是一种习惯 787 00:59:15,930 --> 00:59:16,810 不 788 00:59:17,480 --> 00:59:20,560 你在招待一位迷人的年轻女子 789 00:59:20,770 --> 00:59:24,220 而他却在楼上干苦工 这既不是习惯 也不是不带情感色彩的 790 00:59:24,430 --> 00:59:27,220 他知道你喜欢女人 而且你最近出轨了 791 00:59:27,430 --> 00:59:29,020 这偏题了 792 00:59:29,230 --> 00:59:29,970 并且性别歧视 793 00:59:30,180 --> 00:59:33,020 如果她是一个有魅力的男人 我也会说同样的话 794 00:59:33,230 --> 00:59:36,930 很抱歉 但这对夫妇的矛盾很重要 795 00:59:37,140 --> 00:59:39,970 客观上 情况相当奇怪 796 00:59:40,180 --> 00:59:43,720 你说你上楼去你的房间 工作 睡觉 797 00:59:43,930 --> 00:59:47,390 就在阁楼下面 伴随着震耳欲聋的音乐 798 00:59:47,600 --> 00:59:50,720 一段让采访变得不可能的音乐 799 00:59:50,930 --> 00:59:53,180 在那栋大房子里 你偏偏选了那个地方? 800 00:59:53,600 --> 00:59:57,140 是的 那是我工作的地方 我总是在床上工作 801 00:59:59,600 --> 01:00:02,810 当塞缪尔来找你说话时 你没有抱怨吗? 802 01:00:03,020 --> 01:00:06,310 头顶上震耳欲聋的音乐并不正常 803 01:00:08,230 --> 01:00:09,680 我习惯了 我不介意 804 01:00:09,890 --> 01:00:12,600 我想工作 我戴着耳塞 805 01:00:12,810 --> 01:00:13,850 这很正常 806 01:00:14,640 --> 01:00:16,640 我可以在任何环境中工作 807 01:00:16,850 --> 01:00:19,470 你说你很累 喝了酒 头晕 808 01:00:19,680 --> 01:00:21,560 但你还是想工作? 809 01:00:21,770 --> 01:00:22,520 是的 810 01:00:22,730 --> 01:00:24,600 而且我确实工作了 没有工作太久 811 01:00:24,810 --> 01:00:26,350 有一个翻译项目要截稿了 812 01:00:26,560 --> 01:00:28,930 我想在休息前把它做完 813 01:00:29,350 --> 01:00:33,390 就像我说的 我可以在任何环境、任何条件下工作 814 01:00:33,600 --> 01:00:36,720 显然 你也可以在任何环境中 任何条件下休息 815 01:00:36,930 --> 01:00:39,060 因此 一切都很好 816 01:00:44,140 --> 01:00:44,850 就这样 817 01:00:48,770 --> 01:00:50,140 没有其他问题了 818 01:00:53,230 --> 01:00:55,350 丹尼尔 你之前不是这么跟我们说的 819 01:00:55,560 --> 01:00:58,430 佐伊·索利多离开后 看到你走出了房子 820 01:00:58,640 --> 01:01:01,930 你妈妈说她是在这之后和你爸爸说的话 821 01:01:03,560 --> 01:01:04,770 我搞错了 822 01:01:05,600 --> 01:01:06,850 你搞错了 823 01:01:13,100 --> 01:01:15,270 确实有个问题 丹尼尔 824 01:01:15,480 --> 01:01:16,390 对吗? 825 01:01:16,600 --> 01:01:19,310 你不可能同时出现在两个地方 826 01:01:20,810 --> 01:01:23,180 我想我回屋里去了 827 01:01:25,930 --> 01:01:30,100 我疑惑的是 在现场重演前 你非常笃定 828 01:01:30,480 --> 01:01:32,640 你在声明中说: 829 01:01:32,850 --> 01:01:35,560 “每一片胶带的触感都不一样” 830 01:01:35,770 --> 01:01:38,470 “我不会弄错的” 831 01:01:39,100 --> 01:01:41,720 然后:“我就在开着的窗户下面” 832 01:01:41,930 --> 01:01:43,720 “我知道我听到了什么” 833 01:01:43,930 --> 01:01:47,470 然后 在现场重演过程中 你说的却完全不同 834 01:01:47,680 --> 01:01:49,140 怎么会这样? 835 01:01:52,020 --> 01:01:55,060 我以为我记得我在哪里 但是… 836 01:01:57,560 --> 01:02:01,310 也许接下来发生的事情的震惊让我搞错了 837 01:02:01,680 --> 01:02:03,770 一位与丹尼尔会面的精神病学家 838 01:02:03,980 --> 01:02:07,770 说 情绪上的震惊可能扭曲了一些记忆 839 01:02:08,270 --> 01:02:09,020 当然了 840 01:02:09,230 --> 01:02:12,060 你现在还记得 你为什么回到屋里吗? 841 01:02:14,270 --> 01:02:16,270 我想我一定是忘了… 842 01:02:16,930 --> 01:02:18,560 我的手套或手机 843 01:02:19,430 --> 01:02:20,770 但你不确定? 844 01:02:22,270 --> 01:02:23,970 我记不清了 845 01:02:24,180 --> 01:02:27,640 所以 对于你那天的记忆 846 01:02:27,850 --> 01:02:30,140 你从绝对确定变成了不确定 847 01:02:30,430 --> 01:02:32,350 这是非常有问题的 848 01:02:32,560 --> 01:02:35,470 你专注于他记忆中的一个细节 849 01:02:35,680 --> 01:02:38,220 来让人怀疑他的整个记忆 850 01:02:38,640 --> 01:02:40,310 你想让我们相信什么? 851 01:02:40,520 --> 01:02:43,810 相信这种震惊可能已经把大喊大叫给扭曲成了平静的声音? 852 01:02:44,020 --> 01:02:46,890 你暗示他撒谎是为了保护他母亲 853 01:02:47,100 --> 01:02:47,930 没有 854 01:02:48,770 --> 01:02:51,020 我只是在提示证人的疑点 855 01:02:51,230 --> 01:02:53,430 但我们有权怀疑 856 01:02:53,640 --> 01:02:57,430 丹尼尔·马莱斯基说 他的父母吵架时 他会出门 857 01:02:57,640 --> 01:03:00,810 而在那天 他恰好出门了 858 01:03:01,020 --> 01:03:03,720 就在争论可能爆发的时候 859 01:03:03,930 --> 01:03:05,850 因此 他什么都不会听到 860 01:03:06,310 --> 01:03:08,890 我不是碰巧出门 我是因为那首歌曲出门 861 01:03:09,100 --> 01:03:13,060 他非常准确地描述了他听到了什么 862 01:03:13,270 --> 01:03:14,930 在这一点上 他从未动摇过 863 01:03:15,520 --> 01:03:18,680 精神病学家和视障专家 864 01:03:18,890 --> 01:03:22,140 两人都观察到了丹尼尔出色的听觉记忆力 865 01:03:28,310 --> 01:03:31,680 书记员 请展示一下 866 01:03:31,890 --> 01:03:34,390 巴拉德先生提供的证词 867 01:03:36,770 --> 01:03:38,270 我们在听 868 01:03:38,480 --> 01:03:43,470 这里的决定性证据是柴棚上的三滴飞溅的血迹 869 01:03:43,680 --> 01:03:46,310 如素描上所示 870 01:03:47,270 --> 01:03:50,020 我们能放大一下柴棚吗? 871 01:03:51,350 --> 01:03:55,140 它们呈高处飞溅下来的典型形状 872 01:03:55,560 --> 01:03:57,600 它们又长又窄 873 01:03:57,810 --> 01:04:02,060 最长的4厘米 这非常长 874 01:04:02,600 --> 01:04:04,220 所以 根据我们的测试 875 01:04:04,430 --> 01:04:06,930 这些血迹会溅到这里 876 01:04:07,140 --> 01:04:09,640 是因为马莱斯基先生在三楼阳台 877 01:04:09,850 --> 01:04:12,270 被人击打了头部 878 01:04:13,310 --> 01:04:16,310 他当时一定是靠在阳台上 879 01:04:16,520 --> 01:04:20,140 当他被击中时 他的头已经伸得很出去了 880 01:04:20,350 --> 01:04:22,930 以至于血迹会飞溅到那里 881 01:04:23,140 --> 01:04:24,890 没有其他解释站得住脚 882 01:04:25,100 --> 01:04:28,970 这一击打是否猛烈到让马莱斯基坠落? 883 01:04:29,180 --> 01:04:30,310 最有可能的是 884 01:04:30,520 --> 01:04:33,890 这是猛烈的一击 885 01:04:34,100 --> 01:04:36,140 和刻意的一推的共同结果 886 01:04:36,350 --> 01:04:40,140 你认为攻击者是处于极度愤怒的状态吗 887 01:04:40,350 --> 01:04:43,970 所以才在如此猛击之后再使其坠落? 888 01:04:44,180 --> 01:04:46,270 我认为 这是一种愤怒的状态 889 01:04:46,480 --> 01:04:48,100 很难想像其不处于这种状态 890 01:04:48,520 --> 01:04:52,470 这样的状态可以增加肢体力量 891 01:05:03,810 --> 01:05:08,520 护栏高1.2米 892 01:05:08,730 --> 01:05:11,770 差不多到这里 893 01:05:12,270 --> 01:05:14,890 马莱斯基先生身高1.82米 894 01:05:15,100 --> 01:05:17,220 体重85公斤 895 01:05:17,560 --> 01:05:20,560 所以 把他推下护栏 896 01:05:20,770 --> 01:05:24,470 需要非常蓄意的一推 对吗? 897 01:05:24,680 --> 01:05:27,640 整个行为都是蓄意的 898 01:05:27,850 --> 01:05:30,020 这样的击打总是有意为之的 899 01:05:30,230 --> 01:05:32,310 我说的非常蓄意的意思是 900 01:05:32,520 --> 01:05:35,220 非常协调 有条不紊 901 01:05:35,480 --> 01:05:37,850 根据他的体重 我们可以假设 902 01:05:38,060 --> 01:05:41,470 必须抬起他的腿才能让他坠楼 903 01:05:41,680 --> 01:05:43,600 这很难让人联想到愤怒的状态 904 01:05:43,810 --> 01:05:45,560 愤怒并不排斥意志 905 01:05:45,770 --> 01:05:49,810 马莱斯基可能已经失去了平衡 906 01:05:50,020 --> 01:05:51,560 他的坠楼可能是 907 01:05:51,770 --> 01:05:55,180 既因为这一击打 也因为他自己失稳的姿势 908 01:05:55,390 --> 01:05:58,060 我说了 我们没有任何实物证据 909 01:05:58,270 --> 01:06:00,390 除了那三滴血 910 01:06:01,480 --> 01:06:06,390 必须推测其他一切 才能解释这三滴血 对吗? 911 01:06:06,600 --> 01:06:09,890 好的 但唯一的解释 就是我给的那个 912 01:06:10,100 --> 01:06:13,350 你给了我们一个假设 而不是一个解释 913 01:06:13,600 --> 01:06:15,060 实际上 两个假设 914 01:06:15,270 --> 01:06:18,350 有 或者没有那刻意的一推 915 01:06:19,060 --> 01:06:20,720 根据你的假设 916 01:06:20,930 --> 01:06:22,930 是使用什么类型的物体击打的? 917 01:06:23,140 --> 01:06:25,720 某种重物 可能是金属的 918 01:06:25,930 --> 01:06:27,850 或密度大的木头 919 01:06:28,060 --> 01:06:30,270 毫无疑问有着锋利的边缘 920 01:06:30,810 --> 01:06:34,310 你有没有检查过在房子里发现的任何这类物品? 921 01:06:34,520 --> 01:06:37,100 你知道没有找到任何武器 922 01:06:37,310 --> 01:06:39,100 它们很容易处理掉 923 01:06:39,730 --> 01:06:41,270 没有其他问题了 924 01:06:43,430 --> 01:06:46,310 对这三滴飞溅的血迹有两种可能的解释 925 01:06:46,520 --> 01:06:50,640 要么是从这里来的 因为猛烈的一击 926 01:06:51,180 --> 01:06:54,020 或者它们是因为头骨 927 01:06:54,230 --> 01:06:55,890 撞到这个棚顶的平台 928 01:06:56,100 --> 01:06:57,520 大概就在这里 929 01:06:57,850 --> 01:06:59,640 第一种假设是不太可能的 930 01:06:59,850 --> 01:07:04,720 与血迹的形状和运动不符 931 01:07:05,270 --> 01:07:07,100 关注第二个假设 932 01:07:07,310 --> 01:07:10,930 我们必须考虑到撞击在棚顶平台上 933 01:07:11,140 --> 01:07:12,470 造成的反弹 934 01:07:13,310 --> 01:07:16,470 我会给你看一段我们现场测试的视频 935 01:07:21,980 --> 01:07:22,770 看 936 01:07:22,980 --> 01:07:26,600 正如你在我们的假人重演中看到的 937 01:07:26,930 --> 01:07:30,020 这样的撞击会导致身体的突然转向 938 01:07:30,230 --> 01:07:33,680 在翻转或旋转的过程中 939 01:07:34,060 --> 01:07:36,140 在撞击后的一瞬间内 940 01:07:36,350 --> 01:07:40,220 这三滴血迹被溅射到 941 01:07:40,430 --> 01:07:41,890 这个表面上 942 01:07:45,520 --> 01:07:47,270 唯一合理的解释是 943 01:07:47,480 --> 01:07:50,970 马莱斯基先生是从阁楼窗户上摔下来的 944 01:07:51,180 --> 01:07:52,470 我相信这是唯一可能导致 945 01:07:52,680 --> 01:07:54,970 他在棚屋上弹起 946 01:07:55,430 --> 01:07:56,970 并受到这样的伤的方式 947 01:07:57,180 --> 01:07:59,520 你使用了谨慎的修饰语“我相信” 948 01:07:59,730 --> 01:08:01,020 所以这是你的意见 949 01:08:01,600 --> 01:08:04,350 你如何解释没有发现DNA或组织 950 01:08:04,560 --> 01:08:07,930 在撞击 或者你所说的“反弹”的点? 951 01:08:08,430 --> 01:08:09,970 我来展示给你看 952 01:08:10,180 --> 01:08:12,310 这是我们在相同条件下 953 01:08:12,520 --> 01:08:14,560 进行的一项测试 954 01:08:14,770 --> 01:08:17,890 事发时 有一层冰 955 01:08:18,100 --> 01:08:20,770 在厚厚的雪层下 956 01:08:21,980 --> 01:08:25,100 我们看到雪在加速融化 957 01:08:25,310 --> 01:08:26,600 我们可以看到 958 01:08:26,810 --> 01:08:30,720 在1小时50分钟时 融化的水 959 01:08:31,230 --> 01:08:34,810 和冲走了撞击的所有残留物 960 01:08:35,020 --> 01:08:36,600 最终汇集为一片血迹 961 01:08:36,810 --> 01:08:37,850 在这下面 962 01:08:38,060 --> 01:08:41,640 你称猛烈击打的假说“不太可能” 963 01:08:41,850 --> 01:08:43,810 你认为这是“不可能”的吗? 964 01:08:45,100 --> 01:08:46,930 不 但可能性很小 965 01:08:47,140 --> 01:08:48,810 这意味着它是可能的 966 01:08:49,230 --> 01:08:51,970 我有一天还可能会成为总统呢 967 01:08:52,180 --> 01:08:53,520 我知道“可能”的定义 968 01:08:53,730 --> 01:08:55,140 不太可能 是有原因的 969 01:08:55,350 --> 01:08:58,520 在你的假设中 为了解释这三滴血迹 970 01:08:58,890 --> 01:09:00,100 所呈现的角度 971 01:09:00,310 --> 01:09:03,640 我们得想像 马莱斯基先生的头 972 01:09:03,850 --> 01:09:07,350 斜着身子伸出了护栏大约80厘米 973 01:09:07,560 --> 01:09:10,520 这意味着攻击者强迫他 974 01:09:10,730 --> 01:09:12,720 向后俯身往外探出去 975 01:09:13,310 --> 01:09:15,720 把他推到护栏上 976 01:09:15,930 --> 01:09:18,930 他的整个身体都向后倾斜 977 01:09:19,270 --> 01:09:23,600 攻击者必须将身子探得很远 978 01:09:24,060 --> 01:09:26,140 同时拿着重物 979 01:09:26,350 --> 01:09:29,470 并以强大的冲力去击打受害者 980 01:09:29,680 --> 01:09:30,930 所有这些元素 981 01:09:31,140 --> 01:09:33,970 再加上被告人的身体质量 982 01:09:34,180 --> 01:09:36,310 让这一假设变得非常不太可能 983 01:09:36,520 --> 01:09:37,680 但也不是不可能 984 01:09:42,100 --> 01:09:45,180 听着 丹尼尔 我想见你是因为 985 01:09:45,390 --> 01:09:48,600 我知道你与这个案件有特殊利益关系 986 01:09:48,810 --> 01:09:51,470 目前 我都允许你出席庭审 987 01:09:51,680 --> 01:09:53,060 但明天将会 988 01:09:53,270 --> 01:09:55,020 复杂得多 989 01:09:55,230 --> 01:09:57,970 我们将报道一些令人不安的细节 990 01:09:58,180 --> 01:10:00,680 所以我决定不让你参加了 991 01:10:01,810 --> 01:10:03,520 我觉得我什么都能听的 992 01:10:03,730 --> 01:10:04,430 什么? 993 01:10:04,640 --> 01:10:06,600 我觉得我什么都能听的 994 01:10:07,020 --> 01:10:08,770 - 是吗? - 我准备好了 995 01:10:08,980 --> 01:10:12,020 你能听 但你能消化它们吗? 996 01:10:12,230 --> 01:10:13,770 我们有工作要做 997 01:10:13,980 --> 01:10:17,520 我们的工作需要平静 998 01:10:17,730 --> 01:10:19,310 我从来没有扰乱过庭审 999 01:10:19,520 --> 01:10:21,020 扰乱… 1000 01:10:21,350 --> 01:10:23,060 这不是重点 1001 01:10:24,390 --> 01:10:27,680 我们需要能直截了当地寻找事实 1002 01:10:28,930 --> 01:10:30,970 我们必须解决所有的问题 1003 01:10:31,180 --> 01:10:33,560 而不能害怕伤害你 1004 01:10:36,270 --> 01:10:38,020 我已经受伤了 1005 01:10:39,730 --> 01:10:41,930 这就是为什么我需要… 1006 01:10:43,310 --> 01:10:45,430 需要去听 这样我就可以克服它了 1007 01:10:45,640 --> 01:10:47,720 庭审不是关于你听了什么 1008 01:10:47,930 --> 01:10:50,270 而是关于 去建立真相 1009 01:10:50,480 --> 01:10:53,220 在不去被迫审查自己的情况下 1010 01:10:53,680 --> 01:10:56,180 什么时候有人审查自己了? 1011 01:10:57,350 --> 01:11:00,020 即使你不让我来 1012 01:11:00,430 --> 01:11:02,930 我也会查清楚的 我会知道发生了什么 1013 01:11:03,140 --> 01:11:04,970 从电视、广播、互联网上 1014 01:11:05,850 --> 01:11:07,470 我会执迷于此的 1015 01:11:19,560 --> 01:11:21,390 沃伊特女士 你声称 1016 01:11:21,600 --> 01:11:24,930 你丈夫在死前6个月试图自杀 1017 01:11:25,310 --> 01:11:28,430 你很晚才记起来 这很令人惊讶 1018 01:11:28,640 --> 01:11:31,520 你能详细描述一下这一部分吗? 1019 01:11:38,770 --> 01:11:43,270 这发生在他停止服药几周后 1020 01:11:44,390 --> 01:11:46,890 我发现他躺在地板上… 1021 01:11:47,930 --> 01:11:50,270 一大早 在他的房间里 1022 01:11:52,020 --> 01:11:53,180 他… 1023 01:11:53,560 --> 01:11:55,310 前一天晚上 1024 01:11:56,060 --> 01:11:58,770 喝了很多酒 然后就醉倒了 1025 01:12:00,350 --> 01:12:03,770 他呕吐了 在呕吐物中 我看到了阿司匹林 1026 01:12:04,640 --> 01:12:08,020 那些药片几乎已经溶解了 1027 01:12:10,100 --> 01:12:12,890 起初我不知道那是什么 1028 01:12:13,640 --> 01:12:16,100 但后来 我发现 1029 01:12:16,810 --> 01:12:19,600 厨房垃圾里的空泡壳包装 1030 01:12:20,730 --> 01:12:23,350 我清理干净了一切 把他送上床 1031 01:12:23,980 --> 01:12:25,140 后来 1032 01:12:25,350 --> 01:12:26,970 他感觉好点之后 1033 01:12:27,180 --> 01:12:29,060 他不想讨论这个问题 1034 01:12:29,270 --> 01:12:32,060 他只是说他停药太快了 1035 01:12:33,730 --> 01:12:35,560 你们的卧室是分开的吗? 1036 01:12:36,680 --> 01:12:40,100 那是他的办公室 他通常睡在那里 是的 1037 01:12:41,600 --> 01:12:45,930 我明白了 你为什么这么早就进他的房间? 1038 01:12:46,230 --> 01:12:48,720 我起得很早 他有时也会 1039 01:12:48,930 --> 01:12:52,140 我们偶尔会在一起聊天 1040 01:12:52,350 --> 01:12:53,720 是早上六点吗? 1041 01:12:53,930 --> 01:12:56,390 是的 如果我看到灯亮着的话 1042 01:12:57,180 --> 01:13:00,220 我们不再同床共枕 但我们很亲近 1043 01:13:00,430 --> 01:13:02,270 我经常会… 1044 01:13:03,350 --> 01:13:06,350 和他度过夜晚 在办公室的床上 1045 01:13:07,850 --> 01:13:09,720 我下楼去煮咖啡 1046 01:13:09,930 --> 01:13:12,930 看到他的门半开着 然后… 1047 01:13:13,480 --> 01:13:15,520 我看到他躺在地板上 1048 01:13:15,930 --> 01:13:18,100 - 没有其他人目击吗? - 没有 1049 01:13:19,560 --> 01:13:21,970 谢谢你 你可以坐下了 1050 01:13:24,270 --> 01:13:25,640 你知道这事吗? 1051 01:13:27,430 --> 01:13:29,140 你开了哪种抗抑郁药? 1052 01:13:29,350 --> 01:13:31,100 依他普仑 每天20毫克 1053 01:13:31,310 --> 01:13:33,350 - 是他选择要停药的吗? - 是的 1054 01:13:33,770 --> 01:13:36,930 大约在他死前7个月 他想停药 1055 01:13:37,140 --> 01:13:40,890 我推荐了他逐渐减少用药 然后每周复查 1056 01:13:41,100 --> 01:13:42,600 他有过自杀的念头吗? 1057 01:13:43,350 --> 01:13:45,220 不 塞缪尔没有抑郁 1058 01:13:45,430 --> 01:13:48,600 我开了依他普仑 给他作为情绪上的护盾 1059 01:13:49,430 --> 01:13:52,100 在他儿子出事后 帮助他度过难关 1060 01:13:52,310 --> 01:13:56,770 突然停掉低剂量的药物 会引发自杀企图吗? 1061 01:13:57,600 --> 01:13:59,810 理论上一切皆有可能 1062 01:14:00,020 --> 01:14:04,220 但他为什么要求让我帮他停药 1063 01:14:04,430 --> 01:14:07,350 然后在我不知情时自行停药?这说不通 1064 01:14:07,560 --> 01:14:10,350 然后完全没有在我们每周的复诊上提到这一点? 1065 01:14:23,430 --> 01:14:26,640 你的病人有没有自杀 1066 01:14:26,850 --> 01:14:28,350 或者企图自杀? 1067 01:14:28,640 --> 01:14:30,850 法语中的“自杀” 1068 01:14:31,060 --> 01:14:34,680 意味着既要尝试 又要成功 1069 01:14:34,890 --> 01:14:35,850 它是行动本身 1070 01:14:36,060 --> 01:14:37,720 谢谢你的语文课 1071 01:14:38,180 --> 01:14:39,600 没有病人自杀 1072 01:14:39,810 --> 01:14:42,100 除了马莱斯基 1073 01:14:42,310 --> 01:14:44,810 既然我们是来解决这个问题的 1074 01:14:45,020 --> 01:14:46,270 无论如何 1075 01:14:46,480 --> 01:14:49,220 我们不能认为你是自杀专家 1076 01:14:49,430 --> 01:14:50,600 成功或失败的都不是 1077 01:14:51,350 --> 01:14:54,720 你说你丈夫拒绝和你讨论这件事 1078 01:14:54,930 --> 01:14:56,640 也显然没有告诉其他任何人 1079 01:14:56,850 --> 01:14:58,140 你觉得是为什么呢? 1080 01:15:00,600 --> 01:15:02,140 因为他感到羞愧 1081 01:15:02,350 --> 01:15:04,600 他有很多… 1082 01:15:09,310 --> 01:15:11,560 这太复杂了 我可以换成英语说吗? 1083 01:15:13,140 --> 01:15:14,220 谢谢 1084 01:15:16,310 --> 01:15:18,390 是啊 我想是因为他感到羞耻 1085 01:15:19,560 --> 01:15:22,600 塞缪尔经常感觉羞耻 1086 01:15:22,810 --> 01:15:24,140 这很复杂 1087 01:15:27,310 --> 01:15:31,270 他对教书感到沮丧 它成了一种负担 1088 01:15:32,020 --> 01:15:33,640 他想要写作 1089 01:15:34,430 --> 01:15:36,520 他多年来一直在写一部小说 1090 01:15:36,730 --> 01:15:38,850 在丹尼尔出事前后都是 1091 01:15:40,480 --> 01:15:41,720 我读了他写的所有东西 1092 01:15:41,930 --> 01:15:44,220 我认为这真的很好 我告诉了他 1093 01:15:44,430 --> 01:15:46,640 但从一天到另一天 他只是… 1094 01:15:47,180 --> 01:15:49,810 他再也没法继续写了 他停了下来 1095 01:15:51,310 --> 01:15:53,390 这让他觉得自己像个懦夫 1096 01:15:54,180 --> 01:15:56,310 他会贬低自己 1097 01:15:57,730 --> 01:16:00,470 他最终说服自己 他没法写作 1098 01:16:00,680 --> 01:16:03,640 是因为他依赖于药物 1099 01:16:03,850 --> 01:16:05,640 他想把自己从这一点上解放出来 1100 01:16:05,850 --> 01:16:08,100 他没办法 当然 1101 01:16:08,310 --> 01:16:09,890 对不起 我还没说完 1102 01:16:10,100 --> 01:16:13,100 他没办法谈论自杀未遂的事 1103 01:16:13,310 --> 01:16:16,270 因为他的失败感让他太痛苦了 1104 01:16:16,480 --> 01:16:18,100 他从来没提过这件事 1105 01:16:18,350 --> 01:16:19,180 一次也没有 1106 01:16:19,390 --> 01:16:23,140 他从最开始的会诊就责怪你让他依赖于药物 1107 01:16:23,350 --> 01:16:24,470 这把他逼疯了 1108 01:16:24,680 --> 01:16:26,140 他和我一起做了决定 1109 01:16:26,350 --> 01:16:29,850 你不能否认 你是他的复杂情况的中心 1110 01:16:30,270 --> 01:16:33,640 塞缪尔来见我 是因为他觉得内疚 1111 01:16:33,850 --> 01:16:36,470 但最主要的原因是你责怪他 1112 01:16:36,680 --> 01:16:39,060 他把你的行为描述得 1113 01:16:39,270 --> 01:16:41,350 像是对他的阉割 1114 01:16:41,770 --> 01:16:43,720 你让他为那次车祸 1115 01:16:44,060 --> 01:16:45,810 付出代价 1116 01:16:46,020 --> 01:16:49,390 通过迫使他放弃对他来说最重要的东西: 1117 01:16:49,600 --> 01:16:50,640 写作 1118 01:16:51,480 --> 01:16:54,890 你让他的情绪像坐过山车一样 1119 01:16:55,100 --> 01:16:57,140 一方面 这是真的 1120 01:16:57,430 --> 01:17:00,310 你鼓励他写作 希望他成功 1121 01:17:00,520 --> 01:17:03,890 但如果他真的这么做了 你就无法忍受了 1122 01:17:04,100 --> 01:17:06,930 这就是问题所在 可能是潜意识造成的 1123 01:17:08,100 --> 01:17:11,390 这次事故造成的 1124 01:17:11,600 --> 01:17:14,100 所有的物质上和心理上的负担 都由他来承担 1125 01:17:14,310 --> 01:17:17,180 就好像你说:“这是你的问题” 1126 01:17:17,390 --> 01:17:19,350 “这是你的责任 接受现实吧” 1127 01:17:19,560 --> 01:17:22,350 “我想把自己从这件事中解放出来 开始写作” 1128 01:17:22,560 --> 01:17:24,100 物质负担 1129 01:17:24,310 --> 01:17:27,390 是由沃伊特女士和她的丈夫共同承担的 1130 01:17:27,600 --> 01:17:31,020 我们有他们的银行的报表、收据等 1131 01:17:31,230 --> 01:17:33,810 我还谈到了情感上的负担 1132 01:17:34,020 --> 01:17:36,720 责任感 目的感 1133 01:17:37,390 --> 01:17:38,560 焦虑 1134 01:17:38,770 --> 01:17:43,140 在这些领域 塞缪尔感到了一种无法忍受的不平衡 1135 01:17:43,350 --> 01:17:45,680 所以你的病人告诉你的都是事实? 1136 01:17:45,890 --> 01:17:47,970 作为一名精神分析学家 1137 01:17:48,180 --> 01:17:50,850 你从未想过塞缪尔·马莱斯基 1138 01:17:51,060 --> 01:17:54,720 可能需要想像一种无法忍受的不平衡 1139 01:17:54,930 --> 01:17:56,890 来阻止自己写作吗? 1140 01:17:57,100 --> 01:18:01,100 一段时间后 我就能分辨出什么是真的 什么是假的 1141 01:18:01,480 --> 01:18:02,470 恭喜你 1142 01:18:02,680 --> 01:18:04,430 对不起 我要打断一下 1143 01:18:07,140 --> 01:18:08,850 你来到这里 1144 01:18:09,100 --> 01:18:12,560 可能带着你的意见 然后你告诉我 1145 01:18:13,640 --> 01:18:17,470 塞缪尔是谁 我们经历了什么 1146 01:18:18,140 --> 01:18:21,470 但你所说的只是 1147 01:18:22,060 --> 01:18:25,060 整个情况的一小部分 1148 01:18:27,310 --> 01:18:28,680 有时候 1149 01:18:29,350 --> 01:18:30,720 一对夫妻… 1150 01:18:32,310 --> 01:18:34,100 处于混乱之中 1151 01:18:34,310 --> 01:18:36,220 我们都迷失了方向 1152 01:18:36,480 --> 01:18:39,220 有时我们一起战斗 有时我们独自战斗 1153 01:18:39,430 --> 01:18:42,640 有时我们互相争斗 这种情况时有发生 1154 01:18:42,850 --> 01:18:45,850 我认为塞缪尔有可能 1155 01:18:46,180 --> 01:18:49,890 需要以你所描述的那种方式来看待事物 但是… 1156 01:18:51,430 --> 01:18:53,390 如果我去看心理医生 1157 01:18:53,600 --> 01:18:57,640 他也可以站在这里 把塞缪尔说得非常坏 1158 01:18:57,850 --> 01:18:59,850 但那些话会是真的吗? 1159 01:19:08,520 --> 01:19:12,770 你儿子出车祸后 你怨恨你的丈夫吗? 1160 01:19:16,310 --> 01:19:18,470 我们那时都在面对 1161 01:19:18,680 --> 01:19:21,810 非常不同的情绪 1162 01:19:23,140 --> 01:19:24,720 有 还是 没有? 1163 01:19:27,480 --> 01:19:29,060 有 有一小段时间有 1164 01:19:29,560 --> 01:19:31,430 丹尼尔是在他看管下出事的 1165 01:19:32,600 --> 01:19:35,470 你儿子几乎失明了 1166 01:19:35,850 --> 01:19:38,310 而你只怨恨他一小段时间? 1167 01:19:39,430 --> 01:19:42,810 是的 对于他对这起事故的责任 1168 01:19:43,730 --> 01:19:44,890 当然了 1169 01:19:46,730 --> 01:19:51,020 医生之前描述了一个非常悲惨的情况 1170 01:19:51,430 --> 01:19:54,430 我立即拒绝了这样去看待 1171 01:19:54,810 --> 01:19:57,470 我从来不认为丹尼尔是残疾人 1172 01:19:58,890 --> 01:20:01,560 我想保护他 不受这种看法的影响 1173 01:20:01,810 --> 01:20:05,350 一旦你用这种方式标记一个孩子 你就宣判了他 1174 01:20:05,560 --> 01:20:08,350 不把自己的生活当成自己的生活 1175 01:20:08,560 --> 01:20:11,220 而他本该觉得这是他最好的生活 1176 01:20:11,430 --> 01:20:13,020 因为这是他唯一的生活 1177 01:20:13,230 --> 01:20:14,560 这是他自己的生活 1178 01:20:16,850 --> 01:20:18,220 他读书 1179 01:20:19,310 --> 01:20:21,720 他像其他孩子一样玩社交媒体 1180 01:20:21,930 --> 01:20:23,270 他弹钢琴 1181 01:20:23,480 --> 01:20:25,350 他有梦想 他哭 他笑 1182 01:20:25,560 --> 01:20:27,560 他是一个非常活泼的孩子 1183 01:20:27,890 --> 01:20:29,100 他很好 1184 01:20:33,480 --> 01:20:35,770 所以或许 我… 1185 01:20:37,390 --> 01:20:41,560 我憎恨塞缪尔把自己的痛苦投射到丹尼尔身上 是的 1186 01:20:44,520 --> 01:20:45,310 谢谢 1187 01:21:06,270 --> 01:21:08,390 我想喝一整晚酒 1188 01:21:09,730 --> 01:21:10,890 是的 我也是 1189 01:21:11,730 --> 01:21:13,020 我要喝一杯 1190 01:21:13,770 --> 01:21:14,890 为了忘却 1191 01:21:15,350 --> 01:21:17,180 你是唯一一个律师… 1192 01:21:19,730 --> 01:21:20,930 好 又来了 1193 01:21:21,140 --> 01:21:23,680 不 你真的是我认识的唯一一个律师 1194 01:21:25,140 --> 01:21:28,640 这是把你的生命交到别人手中的好理由吗? 1195 01:21:29,060 --> 01:21:30,930 - 是吗? - 不 但你也很厉害 1196 01:21:31,520 --> 01:21:33,100 对吗?你做得很好 1197 01:21:33,310 --> 01:21:34,720 我不知道 1198 01:21:36,730 --> 01:21:38,220 你看起来像条狗 1199 01:21:39,520 --> 01:21:40,640 你说什么? 1200 01:21:40,850 --> 01:21:42,600 不 是一只漂亮的狗 1201 01:21:43,600 --> 01:21:44,930 怎么说来着? 1202 01:21:45,980 --> 01:21:47,520 一只长耳猎犬? 1203 01:21:47,730 --> 01:21:49,850 你这么说真有趣 我不能相信任何人 1204 01:21:50,060 --> 01:21:52,430 如果我不能把他们看作动物 1205 01:21:52,640 --> 01:21:54,810 真的?那我是什么? 1206 01:21:57,640 --> 01:21:59,100 我还不敢确定 1207 01:22:02,640 --> 01:22:04,060 经过这么长时间 1208 01:22:04,890 --> 01:22:06,390 你还不知道吗? 1209 01:22:21,770 --> 01:22:25,720 你还记得我们第一次见面时的我吗? 1210 01:22:26,270 --> 01:22:27,600 是的 我当然记得 1211 01:22:28,350 --> 01:22:30,390 我不记得了 我是什么样的人? 1212 01:22:32,390 --> 01:22:34,890 你有点迷失了方向 1213 01:22:35,730 --> 01:22:37,350 我记得是这样 1214 01:22:38,560 --> 01:22:39,600 很寂寞 1215 01:22:40,640 --> 01:22:41,720 而且 1216 01:22:42,980 --> 01:22:44,100 野心勃勃 1217 01:22:45,350 --> 01:22:47,770 我无可救药地坠入了爱河 1218 01:22:55,730 --> 01:22:57,220 我什么都不记得了 1219 01:23:09,140 --> 01:23:11,430 但我是无辜的你知道的 对吧? 1220 01:23:13,390 --> 01:23:14,770 我是说真的 1221 01:23:17,930 --> 01:23:19,890 我不知道你在想什么 1222 01:23:22,520 --> 01:23:25,390 我想有很多事我没告诉你 1223 01:23:25,850 --> 01:23:27,310 否则你会炒了我的 1224 01:23:27,520 --> 01:23:28,350 不 文森特 1225 01:23:28,560 --> 01:23:30,520 在你的脑子里 你在想… 1226 01:23:30,730 --> 01:23:34,060 有时候当你看着我的时候 就像现在 1227 01:23:34,430 --> 01:23:36,350 我能感觉到你在评判我 1228 01:23:37,850 --> 01:23:39,720 我不知道你怎么想的 1229 01:23:40,060 --> 01:23:42,060 桑德拉 我相信你 1230 01:23:42,770 --> 01:23:43,720 我没有在评判你 1231 01:24:05,350 --> 01:24:06,390 亲爱的 1232 01:24:07,600 --> 01:24:08,930 我只想让你知道… 1233 01:24:09,560 --> 01:24:14,600 我不是个怪物 你知道吗? 1234 01:24:15,560 --> 01:24:17,930 你在庭审中听到的一切 1235 01:24:19,140 --> 01:24:20,600 只是… 1236 01:24:22,060 --> 01:24:23,640 是扭曲的 1237 01:24:25,890 --> 01:24:27,720 不是那样的 1238 01:24:28,310 --> 01:24:32,270 你父亲… 你父亲是我的灵魂伴侣 1239 01:24:32,890 --> 01:24:35,640 我们选择了彼此 我爱他 1240 01:24:39,140 --> 01:24:41,020 但你怎么证明这一点呢? 1241 01:24:46,890 --> 01:24:51,060 我只希望你能远离这一切 希望你能去做 1242 01:24:52,100 --> 01:24:55,470 你可以做孩子们做的事 1243 01:24:56,230 --> 01:24:59,220 你可以再做一段时间的孩子 1244 01:25:14,600 --> 01:25:15,890 全体起立! 1245 01:25:24,560 --> 01:25:26,350 就座 1246 01:25:28,230 --> 01:25:29,180 我们要开始了 1247 01:25:29,390 --> 01:25:32,810 把首席调查员叫到证人席 1248 01:25:37,600 --> 01:25:39,310 他坚持要说 这很重要 1249 01:26:25,560 --> 01:26:27,350 你们可以就座了 1250 01:26:29,520 --> 01:26:31,890 首席调查员肯定已经到了 1251 01:26:32,100 --> 01:26:34,310 那我们就从他开始吧 1252 01:26:35,350 --> 01:26:38,890 办事员 请出示31号证物 1253 01:26:41,060 --> 01:26:44,100 法警 准备把 1254 01:26:44,310 --> 01:26:48,020 录音的抄本分发给陪审员 1255 01:26:54,850 --> 01:26:56,140 书记 开始吧? 1256 01:26:57,480 --> 01:26:59,560 我能做什么?这是我工作的一部分 1257 01:26:59,770 --> 01:27:01,770 你得换种方式安排你的时间 1258 01:27:01,980 --> 01:27:03,180 我不会取消的 1259 01:27:03,390 --> 01:27:05,180 那我怎么一个人安排呢? 1260 01:27:05,560 --> 01:27:07,890 你知道我们必须一起计划事情 1261 01:27:10,770 --> 01:27:13,140 我不会因为你走了 就留下丹尼尔一个人 1262 01:27:13,350 --> 01:27:15,560 把他留给莫妮卡 有什么大不了的? 1263 01:27:16,430 --> 01:27:17,390 一周三天? 1264 01:27:17,600 --> 01:27:19,180 我们得付钱给她 1265 01:27:19,390 --> 01:27:20,930 我们负担不起这钱 1266 01:27:23,810 --> 01:27:25,270 我需要时间 1267 01:27:25,480 --> 01:27:27,350 不只是几个小时 1268 01:27:27,980 --> 01:27:30,680 我说的是把一整年的时间都留给自己 1269 01:27:31,770 --> 01:27:33,520 现在这样对我不再管用了 1270 01:27:37,730 --> 01:27:40,350 换种方式安排你的时间 这取决于你 1271 01:27:40,560 --> 01:27:43,220 你上次帮他做作业是什么时候? 1272 01:27:43,430 --> 01:27:47,100 有那么多事情你不关心 这就是我所说的时间 1273 01:27:48,230 --> 01:27:51,810 亲爱的 这本书刚出版 你知道 只就这一次 1274 01:27:52,020 --> 01:27:54,520 总是 “就这一次” 1275 01:27:56,640 --> 01:27:59,770 不管你是出版了一本书 还是在写作 1276 01:27:59,980 --> 01:28:03,060 或者你需要空间来想清楚该写些什么 1277 01:28:05,390 --> 01:28:08,060 我这么多年来一直在跟随你的节奏! 1278 01:28:08,930 --> 01:28:11,020 我没法在我的时间里做任何事情 1279 01:28:11,560 --> 01:28:12,430 你明白吗? 1280 01:28:16,520 --> 01:28:18,890 它们不是我的时间 是你的! 1281 01:28:23,390 --> 01:28:26,180 我强迫你教书了吗? 1282 01:28:27,930 --> 01:28:30,890 我强迫你让丹尼尔在家上学了? 1283 01:28:31,640 --> 01:28:33,140 没人强迫你 1284 01:28:33,560 --> 01:28:35,890 如果你想要留更多时间给自己 我从未阻止过你 1285 01:28:36,100 --> 01:28:37,560 你他妈的是认真的吗? 1286 01:28:38,520 --> 01:28:41,140 我把课业负担减半 以争取更多的时间 1287 01:28:41,350 --> 01:28:42,810 但这仍然不够 1288 01:28:43,020 --> 01:28:45,850 我必须完成房子的翻修 其他的一切我都在处理! 1289 01:28:48,310 --> 01:28:50,720 你为什么拒绝谈论这件事? 1290 01:28:50,930 --> 01:28:52,930 为什么你就不能承认这与 1291 01:28:53,140 --> 01:28:54,520 我们如何分配这些事情有关? 1292 01:28:54,730 --> 01:28:55,850 因为你错了 1293 01:28:56,060 --> 01:28:58,810 我不欠你任何时间 我做了我该做的 1294 01:28:59,390 --> 01:29:02,390 好了 我们不要在这里斤斤计较了 1295 01:29:03,560 --> 01:29:04,770 让我们放松一下 1296 01:29:11,560 --> 01:29:12,770 我爱你 1297 01:29:19,560 --> 01:29:22,270 当你决定让丹尼尔在家上学时 1298 01:29:22,480 --> 01:29:24,140 我告诉过你要小心 1299 01:29:24,850 --> 01:29:27,390 这是一个美丽而慷慨的选择 我很感谢你 1300 01:29:27,600 --> 01:29:30,390 但你没必要这么做 我告诉过你 它会强迫你… 1301 01:29:30,600 --> 01:29:33,770 什么?强迫我花更多时间和我儿子在一起? 1302 01:29:35,390 --> 01:29:36,680 我很高兴我这么做了 1303 01:29:37,890 --> 01:29:41,020 如果我不这样做 我就不会有今天和他的关系 1304 01:29:44,100 --> 01:29:47,060 你是说我和他之间没有这样的关系? 1305 01:29:47,270 --> 01:29:49,270 我没那么说 没有 1306 01:29:53,850 --> 01:29:55,220 我是说也许 1307 01:29:57,060 --> 01:30:00,180 只是也许 我们之间的关系有点不平衡 1308 01:30:00,390 --> 01:30:02,970 我想让你看看这一点 为什么这件事这么难讨论? 1309 01:30:03,230 --> 01:30:05,810 我不相信夫妻之间的互惠互利 1310 01:30:06,020 --> 01:30:07,810 这太天真 而且坦率地说 令人沮丧 1311 01:30:09,390 --> 01:30:12,310 我认为讨论这件事是浪费时间 1312 01:30:12,520 --> 01:30:14,770 考虑到你现在所处的状态 1313 01:30:15,730 --> 01:30:18,180 说这么多废话 浪费更多时间 1314 01:30:19,310 --> 01:30:20,770 所有这些说废话的时间 1315 01:30:20,980 --> 01:30:23,390 你都可以默默做任何你想做的事 1316 01:30:23,600 --> 01:30:24,970 你要是知道你想做的是什么就好了 1317 01:30:25,180 --> 01:30:27,970 我需要时间开始写作 和你一样 1318 01:30:28,730 --> 01:30:29,600 去写啊 1319 01:30:29,810 --> 01:30:33,140 作家不会因为有儿子和家务就停止写作 1320 01:30:33,350 --> 01:30:35,720 别再抱怨你的时间安排了 1321 01:30:35,930 --> 01:30:39,640 别再为你做过或没做过的事责备我了 1322 01:30:39,850 --> 01:30:42,810 我和你一起生活 我围绕着你来规划我的人生 1323 01:30:44,270 --> 01:30:47,100 如果我把你强加给我的东西 强加给你 1324 01:30:47,810 --> 01:30:49,520 我们两个人都没办法写作 1325 01:30:49,730 --> 01:30:52,100 别担心我 我总能写出来的 1326 01:30:52,600 --> 01:30:53,560 太棒了 1327 01:30:54,430 --> 01:30:55,270 完美 1328 01:30:55,480 --> 01:30:57,470 如果你对自己如此自信 那就适应吧 1329 01:30:57,680 --> 01:31:00,060 我确实适应了我送丹尼尔去学校 1330 01:31:00,390 --> 01:31:02,600 一周一次 我们周二有莫妮卡的课 1331 01:31:02,810 --> 01:31:04,520 桑德拉 别不诚实 1332 01:31:04,730 --> 01:31:06,970 - 是你在吹毛求疵 - 给你的太多了 1333 01:31:07,180 --> 01:31:09,470 太多的时间 太多的让步 1334 01:31:09,730 --> 01:31:11,390 我想要回这段时间 1335 01:31:11,600 --> 01:31:13,310 这是你欠我的 公平一些! 1336 01:31:13,520 --> 01:31:15,720 我很抱歉 但是不行 你疯了吗? 1337 01:31:15,930 --> 01:31:17,390 我不欠你任何东西 1338 01:31:17,850 --> 01:31:18,810 真的 1339 01:31:19,020 --> 01:31:20,930 这是为了你和你儿子的关系 1340 01:31:21,140 --> 01:31:24,930 也是为了保护自己 因为你的恐惧把你推到了这个境地 1341 01:31:25,640 --> 01:31:29,100 是你自己选择来这里 开始这次翻修的 1342 01:31:29,310 --> 01:31:31,350 这是你自己设下的陷阱! 1343 01:31:32,230 --> 01:31:36,060 我没有占用你的时间 你自己把时间浪费了! 1344 01:31:36,270 --> 01:31:37,970 我希望事情现在能有所改变 1345 01:31:38,230 --> 01:31:40,390 我需要时间重新开始写作 1346 01:31:40,600 --> 01:31:41,810 太好了 去吧 1347 01:31:42,520 --> 01:31:45,270 如果你想听我的建议 回去写你抛弃的那本… 1348 01:31:46,270 --> 01:31:49,560 这就是你的建议?回去写你夺走了的那本书? 1349 01:31:50,350 --> 01:31:52,020 行 现在变成我夺走了 1350 01:31:52,230 --> 01:31:54,390 我们讨论过这个了 你已经放弃了 1351 01:31:55,810 --> 01:31:59,850 你拿走了这本书最好的点子 我怎么回去写呢? 1352 01:32:00,230 --> 01:32:02,180 你意识到这有多损人利己么? 1353 01:32:02,390 --> 01:32:04,810 出版你自己的版本 说它启发了我 1354 01:32:05,020 --> 01:32:06,180 我会承认这一点 1355 01:32:06,640 --> 01:32:10,140 如果有什么东西需要被写下来 总得有人来写 1356 01:32:10,350 --> 01:32:13,390 你有野兽般的野心 你假装乐于助人 但是… 1357 01:32:13,730 --> 01:32:17,310 看看你自己 甚至你的这些废话说教也是 1358 01:32:17,560 --> 01:32:21,220 这真的是你浪费更多时间的一种方式 1359 01:32:21,430 --> 01:32:23,600 我受到你的启发 你应该感到受宠若惊 1360 01:32:23,810 --> 01:32:26,100 这就是生活 一切都在循环 1361 01:32:28,230 --> 01:32:31,310 坦率地说 我希望你也能受到我启发 来“夺走”我的东西 1362 01:32:31,520 --> 01:32:34,140 你并不是一个人活在你的丛林里 你把一切都强加于人 1363 01:32:34,350 --> 01:32:37,140 你强加你的节奏 你对时间的使用 1364 01:32:37,600 --> 01:32:38,600 甚至是你的语言 1365 01:32:38,810 --> 01:32:41,850 即使是在语言方面 也是我主动来到你的地盘 1366 01:32:42,060 --> 01:32:43,600 我们在家里说英语 1367 01:32:43,810 --> 01:32:46,020 我不在我的地盘上 我没有说我的母语 1368 01:32:46,430 --> 01:32:48,430 你也没有说我的语言 尽管我们住在这里 1369 01:32:48,640 --> 01:32:50,890 是的 事实上 这是一个中间地带 1370 01:32:51,640 --> 01:32:54,100 因为我不是法国人 你也不是德国人 1371 01:32:54,310 --> 01:32:57,560 我们创造了一个中间地带 所以没有人得去对方的地盘 1372 01:32:57,770 --> 01:33:01,560 这就是英语的用处 不要为此责怪我 1373 01:33:01,770 --> 01:33:04,770 但我们住在法国 这就是我们的现实 1374 01:33:04,980 --> 01:33:07,720 丹尼尔听到你说一种与他的生活无关的语言 1375 01:33:07,930 --> 01:33:11,180 就因为你强加给他 就像你强加其他一切 1376 01:33:11,390 --> 01:33:13,310 我们永远都在你的地盘上 1377 01:33:13,520 --> 01:33:15,060 但这是你的国家! 1378 01:33:15,850 --> 01:33:20,430 每天我都要接受 我们住在你的家乡! 1379 01:33:20,850 --> 01:33:23,020 和你一起长大的那些人 他们看不起我 1380 01:33:23,230 --> 01:33:26,140 但凡我不努力对他们微笑 1381 01:33:27,390 --> 01:33:30,930 你不认为我住在这里 等于来你的地盘? 1382 01:33:31,730 --> 01:33:33,600 你从来不对任何人微笑 1383 01:33:34,640 --> 01:33:36,430 这就是你爱我的原因 对吧? 1384 01:33:36,640 --> 01:33:40,060 如果你想要个对你的朋友咧嘴笑的蠢婊子 1385 01:33:40,270 --> 01:33:42,270 你会选其他人的 1386 01:33:47,230 --> 01:33:48,560 你一点都不觉得羞耻 1387 01:33:48,770 --> 01:33:50,180 这是种超能力 1388 01:33:50,390 --> 01:33:52,140 除了你自己 你看不到任何人 1389 01:33:52,350 --> 01:33:55,270 我看你看得很清楚 只是我不觉得你是个受害者 1390 01:33:56,230 --> 01:33:57,220 你强加 1391 01:33:57,730 --> 01:34:01,020 你的生活方式 说话方式 饮食方式 1392 01:34:01,230 --> 01:34:01,970 甚至做爱的方式 1393 01:34:02,230 --> 01:34:04,720 我再也不能和你用其他方式做爱 1394 01:34:04,930 --> 01:34:07,850 你希望我跟随你的脚步 这就是你的夫妻观念 1395 01:34:10,140 --> 01:34:14,020 我没有观念 我他妈的根本不关心什么夫妻 1396 01:34:17,060 --> 01:34:19,350 所以 你说我阻止你… 1397 01:34:19,560 --> 01:34:21,720 以你想要的方式做爱 1398 01:34:22,100 --> 01:34:23,520 - 认真的? - 对 1399 01:34:23,890 --> 01:34:26,390 在车祸发生之后 是谁一直拒绝做爱? 1400 01:34:26,600 --> 01:34:28,020 你知道我是说以前 1401 01:34:28,230 --> 01:34:31,430 我有拒绝过什么性行为吗? 1402 01:34:34,230 --> 01:34:35,220 所有一切 1403 01:34:37,060 --> 01:34:39,850 另外 我不得不接受你和别人做爱 1404 01:34:40,060 --> 01:34:41,640 我没有和别人做爱 1405 01:34:41,850 --> 01:34:42,810 别否认了 1406 01:34:43,020 --> 01:34:46,310 就一次 你就紧紧抓住它不放 就是为了受苦! 1407 01:34:46,520 --> 01:34:49,430 - 你出轨了好几次 - 你让自己成为受害者! 1408 01:34:49,640 --> 01:34:52,390 我不是个受害者 我是一个被出轨的男人! 1409 01:34:52,600 --> 01:34:54,100 被掠夺 被欺骗 1410 01:34:59,020 --> 01:35:02,220 我不做爱可以活 但不能永远不做 1411 01:35:03,270 --> 01:35:05,770 所以你怪我?是我让你沮丧的是吗? 1412 01:35:05,980 --> 01:35:08,180 这不是在说是谁的问题 1413 01:35:08,890 --> 01:35:11,310 谁在责备谁 谁在让谁沮丧 1414 01:35:11,520 --> 01:35:14,020 沮丧就在那里 我们都在面对它 1415 01:35:14,930 --> 01:35:18,310 就我个人而言 我拒绝在心里渐渐腐烂 1416 01:35:18,520 --> 01:35:19,470 于是我找到了解决办法 1417 01:35:19,730 --> 01:35:22,810 在这一点上 做爱就是个个人卫生问题! 1418 01:35:23,270 --> 01:35:26,850 但你强加了你的解决方案 这只是你自己的解决方案 1419 01:35:27,060 --> 01:35:29,220 如果伤害了我和丹尼尔 你他妈的一点都不关心 1420 01:35:29,430 --> 01:35:32,220 别把丹尼尔牵扯进来 这和他没关系 1421 01:35:32,430 --> 01:35:34,020 我没有强加给他任何东西 1422 01:35:34,230 --> 01:35:36,180 是你让我们住在山羊中间 1423 01:35:36,390 --> 01:35:38,520 你抱怨你选择的生活! 1424 01:35:38,730 --> 01:35:40,310 你不是受害者 1425 01:35:40,520 --> 01:35:42,060 一点也不是! 1426 01:35:42,560 --> 01:35:46,270 你的慷慨掩盖了一些更肮脏 更卑鄙的事情 1427 01:35:47,430 --> 01:35:50,310 你不能面对你的野心 并为此怨恨我 1428 01:35:50,520 --> 01:35:54,640 但我没有把你放在现在的位置上 我跟这件事一点关系都没有! 1429 01:35:55,060 --> 01:35:57,560 你不是像你说的那样在牺牲自己 1430 01:35:57,770 --> 01:36:01,100 你选择袖手旁观 是因为你害怕! 1431 01:36:01,310 --> 01:36:03,140 在哪怕想出一个萌芽的点子之前 1432 01:36:03,350 --> 01:36:06,350 你的自尊心就会让你的脑袋爆炸! 1433 01:36:06,560 --> 01:36:09,140 你在40岁时清醒过来 需要去责备有人 1434 01:36:09,350 --> 01:36:10,810 但你才是罪魁祸首! 1435 01:36:13,230 --> 01:36:15,850 你被你自己该死的标准吓坏了 1436 01:36:16,060 --> 01:36:17,310 被你自己对失败的恐惧吓坏了 1437 01:36:17,520 --> 01:36:18,770 这就是事实 1438 01:36:18,980 --> 01:36:21,060 你很聪明 我知道你清楚我说的是对的 1439 01:36:21,480 --> 01:36:24,560 丹尼尔和这件事无关 停下 1440 01:36:29,310 --> 01:36:30,720 你是个怪物 1441 01:36:32,140 --> 01:36:34,220 丹尼尔自己也是这么说的 他自己说过 1442 01:36:34,430 --> 01:36:36,470 把话收回去 你这狗屎 1443 01:36:36,730 --> 01:36:39,470 他无数次告诉我你有多难缠 1444 01:36:39,730 --> 01:36:41,720 他说的是你想听的 1445 01:36:41,930 --> 01:36:44,890 他能感受到你的罪恶感 他想让你放心 1446 01:36:45,100 --> 01:36:46,430 你还不明白吗? 1447 01:36:46,640 --> 01:36:49,140 你从未停止过对他的负罪感! 1448 01:36:49,350 --> 01:36:50,470 你是个冷酷的人 1449 01:36:50,770 --> 01:36:51,810 你毫无怜悯之心 1450 01:36:52,020 --> 01:36:53,640 你对自己有太多怜悯了 1451 01:36:53,850 --> 01:36:56,770 我再也受不了你那该死的冰冷态度了! 1452 01:36:59,230 --> 01:37:00,850 - 你很暴力了! - 对 我很暴力! 1453 01:37:29,640 --> 01:37:30,640 所以… 1454 01:37:31,430 --> 01:37:35,020 你能告诉我们你是在哪里找到这份录音的吗? 1455 01:37:36,930 --> 01:37:39,560 在属于受害者的U盘上 1456 01:37:39,770 --> 01:37:44,020 他用手机录制了几十段录音 1457 01:37:44,770 --> 01:37:48,600 六个月来 他一直在记录自己生活的瞬间 1458 01:37:48,810 --> 01:37:50,560 显然 是为了一个文学项目 1459 01:37:50,890 --> 01:37:53,020 所有的录音都是他自己转写的吗? 1460 01:37:53,230 --> 01:37:55,270 是的 除了最后这一段 1461 01:37:56,060 --> 01:37:59,600 你的调查是否将这一争论与他的死亡联系起来? 1462 01:37:59,810 --> 01:38:03,390 是的 它们相隔20个小时发生 有共同的主题 1463 01:38:03,600 --> 01:38:05,430 他批评她的不忠行为 1464 01:38:05,640 --> 01:38:08,060 第二天 一个漂亮的女孩来了 1465 01:38:08,390 --> 01:38:10,770 一个文学专业的学生 1466 01:38:10,980 --> 01:38:13,930 采访桑德拉·沃伊特关于她的书 1467 01:38:14,730 --> 01:38:17,180 当时的气氛一定很紧张 1468 01:38:17,390 --> 01:38:18,600 这两个女人 1469 01:38:18,810 --> 01:38:22,890 聊得很开心 而他在楼上努力干活 1470 01:38:24,270 --> 01:38:28,060 这场争论可以被视为第二天的预演 1471 01:38:28,270 --> 01:38:32,640 你如何解释暴力行为的爆发? 1472 01:38:33,100 --> 01:38:34,640 我们听到击打声 1473 01:38:35,430 --> 01:38:38,640 一场肢体争执 被告人殴打了她的丈夫 1474 01:38:38,850 --> 01:38:42,470 是什么让你有可能得出这样的结论? 1475 01:38:43,350 --> 01:38:46,100 她似乎处于更强烈的愤怒状态 1476 01:38:49,230 --> 01:38:51,850 - 抱歉的? - 请直白地在法庭上说话 1477 01:38:52,140 --> 01:38:55,520 她显然处于更强烈的愤怒状态 1478 01:38:57,020 --> 01:39:01,560 她在音频结束时的喊声 1479 01:39:01,770 --> 01:39:04,180 是暴力变得更加暴力前的最后一步 1480 01:39:04,600 --> 01:39:08,100 随之而来的混乱很难分析 但… 1481 01:39:08,520 --> 01:39:11,600 我们听到身体或脸部受到击打 1482 01:39:11,810 --> 01:39:14,430 以及我们听到的闷哼 1483 01:39:14,640 --> 01:39:16,270 是马莱斯基先生的 1484 01:39:16,480 --> 01:39:18,640 你提到了沃伊特女士身上的瘀伤 1485 01:39:18,850 --> 01:39:21,060 请出示9号展品 1486 01:39:21,810 --> 01:39:25,140 这张照片是在她丈夫去世的当天拍摄的 1487 01:39:25,480 --> 01:39:26,850 她怎么解释的? 1488 01:39:27,060 --> 01:39:30,770 她最初告诉我们 她撞到了厨房的一个柜台 1489 01:39:31,390 --> 01:39:34,470 我们指出她手腕周围有瘀伤 1490 01:39:34,680 --> 01:39:37,720 看起来很像是打斗的痕迹 1491 01:39:38,430 --> 01:39:41,020 后来 当我们给她播放录音时 1492 01:39:41,230 --> 01:39:43,810 她承认当时发生了这件事 1493 01:39:44,310 --> 01:39:45,930 在他们短暂的争吵中 1494 01:39:46,140 --> 01:39:48,060 所以你承认你撒谎了? 1495 01:39:48,980 --> 01:39:49,930 是的 1496 01:39:50,730 --> 01:39:51,970 因为… 1497 01:39:52,310 --> 01:39:56,220 我担心如果我提到这件事 1498 01:39:57,140 --> 01:40:00,060 我知道这会让我成为嫌疑犯 我很害怕 1499 01:40:00,270 --> 01:40:03,100 你不知道他录下了争吵的过程 1500 01:40:03,350 --> 01:40:04,640 所以你撒了两次谎 1501 01:40:04,850 --> 01:40:08,350 关于淤伤是其一 没有提到打架是其二 1502 01:40:08,560 --> 01:40:11,180 对我来说 这只是一个谎 1503 01:40:11,390 --> 01:40:15,560 如果我诚实地说出了淤伤的原因 就会提到这场争吵 1504 01:40:15,980 --> 01:40:18,390 我不想被视为有罪 1505 01:40:18,600 --> 01:40:20,430 所有有罪者都不想被视为有罪 1506 01:40:20,640 --> 01:40:23,020 我们能确定瘀伤的确切时间吗? 1507 01:40:23,230 --> 01:40:25,560 第二天 医生给她做了检查 1508 01:40:26,350 --> 01:40:30,600 但那时确定它们的确切发生时间已经太晚了 1509 01:40:30,810 --> 01:40:32,310 所以有可能 1510 01:40:32,520 --> 01:40:36,430 在马莱斯基死的那天 第二场争吵造成了瘀伤 1511 01:40:45,980 --> 01:40:48,810 在争吵结束后 我们听到的是什么? 1512 01:40:49,560 --> 01:40:51,770 第一声碎玻璃的声音 1513 01:40:51,980 --> 01:40:54,390 是我把玻璃杯往墙上扔 1514 01:40:54,600 --> 01:40:57,140 是桌上的一个酒杯 1515 01:40:57,930 --> 01:41:02,390 在那之后 我走到我丈夫跟前 扇了他一巴掌 1516 01:41:03,020 --> 01:41:06,180 就在那时 他抓住了我的手腕 非常用力地抓住 1517 01:41:06,390 --> 01:41:08,560 这是我们能听到的挣扎的声音 1518 01:41:09,140 --> 01:41:13,470 在那之后 我想阻止他把相框扔到地板上 1519 01:41:13,680 --> 01:41:15,390 但是我没能阻止 所以我们听到它们碎掉了 1520 01:41:16,430 --> 01:41:18,560 除了那一巴掌 你打他了吗? 1521 01:41:21,560 --> 01:41:22,850 接下来我们会听到的 1522 01:41:23,060 --> 01:41:27,430 是塞缪尔不断地打自己的脸和头 1523 01:41:28,100 --> 01:41:30,560 然后用拳头打墙 1524 01:41:30,770 --> 01:41:32,600 你还能看到凹痕 1525 01:41:33,390 --> 01:41:37,350 房子周围有好几个 这不是他第一次这样做了 1526 01:41:37,890 --> 01:41:41,180 几年前 他已经打断了一根手指 1527 01:41:41,680 --> 01:41:44,060 因为在某次吵架里打墙 1528 01:41:46,100 --> 01:41:48,720 我们有墙上凹痕的照片 1529 01:41:48,930 --> 01:41:49,640 谢谢 1530 01:41:49,850 --> 01:41:50,470 这里 1531 01:41:50,680 --> 01:41:53,020 以及他手指骨折的X光片 1532 01:41:53,430 --> 01:41:56,850 这是2017年6月在格勒诺布尔的医院拍摄的 1533 01:41:58,060 --> 01:41:59,310 是否可以说 1534 01:41:59,520 --> 01:42:04,350 你对暴力的描述加入了你个人的解释 并不客观? 1535 01:42:06,140 --> 01:42:08,810 她一再对我们撒谎 所以相信她… 1536 01:42:09,020 --> 01:42:10,810 因此 这是关于相信 1537 01:42:11,020 --> 01:42:12,390 或者不相信 1538 01:42:12,730 --> 01:42:14,560 这是一个主观的观点 1539 01:42:14,770 --> 01:42:17,020 基于一个模棱两可的录音 1540 01:42:17,980 --> 01:42:20,810 你把争吵和死亡当天联系起来 1541 01:42:21,020 --> 01:42:23,680 你称之为“预演” 1542 01:42:23,890 --> 01:42:25,640 你有什么直接证据吗? 1543 01:42:25,850 --> 01:42:28,850 这段录音是争吵的直接证据 1544 01:42:29,060 --> 01:42:30,850 我是说死亡当天 1545 01:42:32,020 --> 01:42:35,270 在没有证人或供词的情况下 我们必须去加入个人解释 1546 01:42:37,890 --> 01:42:40,970 事实上 这场暴力冲突是… 1547 01:42:41,180 --> 01:42:44,270 一场幻影 它只是作为幻想而存在 1548 01:42:44,890 --> 01:42:46,310 你提出了这个想法 1549 01:42:46,520 --> 01:42:48,140 检察官提出了这个想法 1550 01:42:48,350 --> 01:42:51,100 它绕开了事实 1551 01:42:51,310 --> 01:42:54,640 它在法庭上无所不在 但是… 1552 01:42:56,480 --> 01:42:59,600 我们冒着把这个幻想变成现实的风险 1553 01:42:59,810 --> 01:43:03,140 只是因为他们确实有过一次争吵 1554 01:43:03,520 --> 01:43:06,220 在马莱斯基先生去世的前一天 1555 01:43:06,770 --> 01:43:10,640 不要用前一天代替第二天 1556 01:43:11,850 --> 01:43:15,470 我们不能用一个假设来填补空白 1557 01:43:15,680 --> 01:43:19,390 仅仅是因为我们想要支持一方而不是另一方 1558 01:43:19,600 --> 01:43:20,470 沃伊特女士 1559 01:43:20,680 --> 01:43:24,470 在你被告知之前 你知道他录音了吗? 1560 01:43:26,180 --> 01:43:29,770 没有 但我知道他经常记录我们生活中的瞬间 1561 01:43:30,140 --> 01:43:32,220 他不总是让你知道吗? 1562 01:43:32,430 --> 01:43:34,680 这些录音是什么? 1563 01:43:35,770 --> 01:43:37,600 起初 他会提到他在录 1564 01:43:37,810 --> 01:43:40,430 一段时间后 他在我们不知情的情况下录音 1565 01:43:40,640 --> 01:43:43,310 他录下了对话 1566 01:43:43,520 --> 01:43:45,390 丹尼尔的钢琴课 1567 01:43:45,680 --> 01:43:49,220 有时只有他自己 自言自语 1568 01:43:49,430 --> 01:43:54,020 我想他是想收集素材 来帮助他重新开始写作 1569 01:43:55,230 --> 01:43:58,520 现在 事后回想的话 似乎有可能 1570 01:43:58,730 --> 01:44:02,020 他可能只是为了录下来 而挑起这场争斗 1571 01:44:02,350 --> 01:44:06,470 等等 你是在暗示你是一个扭曲的男人的受害者? 1572 01:44:06,730 --> 01:44:07,890 你认真的? 1573 01:44:08,430 --> 01:44:11,810 他秘密地录下了她的声音 这是个合理的问题 1574 01:44:12,020 --> 01:44:14,600 你忘了这种情况是反常的 1575 01:44:15,430 --> 01:44:16,680 现在轮到受害者受审了! 1576 01:44:16,890 --> 01:44:18,770 不 但我的当事人说得有道理 1577 01:44:18,980 --> 01:44:22,220 你能解释一下他说的出轨是什么意思吗 1578 01:44:22,430 --> 01:44:23,770 他是怎么发现的? 1579 01:44:26,100 --> 01:44:29,060 他翻看了我的手机 发现了一些信息 1580 01:44:29,270 --> 01:44:31,930 是我和那年年初遇到的一个女人发的 1581 01:44:32,140 --> 01:44:34,350 你说的“遇到”是什么意思? 1582 01:44:34,770 --> 01:44:37,060 是发生性关系 我们上过两次床 1583 01:44:37,270 --> 01:44:38,100 两次? 1584 01:44:38,310 --> 01:44:39,270 是 1585 01:44:39,480 --> 01:44:42,100 在那段录音里 你说一次 1586 01:44:43,020 --> 01:44:45,350 这意思是 只和一个人有过 1587 01:44:46,060 --> 01:44:47,350 等等 1588 01:44:47,850 --> 01:44:51,310 塞缪尔提到了许多过去的事情 1589 01:44:51,520 --> 01:44:54,180 听起来像是你经常出轨 1590 01:44:54,390 --> 01:44:56,020 那是胡说 1591 01:44:56,560 --> 01:45:00,060 在丹尼尔出事的那一年 我有过几次性行为 1592 01:45:00,270 --> 01:45:02,470 但不是出轨 因为塞缪尔知道 1593 01:45:02,680 --> 01:45:04,220 他每次都发现了吗? 1594 01:45:04,560 --> 01:45:06,100 不 是我告诉他的 1595 01:45:06,770 --> 01:45:08,270 那一年很艰难 1596 01:45:08,520 --> 01:45:10,770 你想让我们相信 他同意了吗? 1597 01:45:11,390 --> 01:45:15,350 我不是那个意思 我是说我对此很诚实 1598 01:45:16,100 --> 01:45:17,770 你对诚实的看法很有趣 1599 01:45:17,980 --> 01:45:21,270 但在他死亡的那一年 你不再诚实了 为什么? 1600 01:45:24,430 --> 01:45:25,890 一切都变得不同了 1601 01:45:26,100 --> 01:45:29,520 我那时觉得这对他伤害太大了 1602 01:45:29,730 --> 01:45:32,560 因为你对那个女人有情感? 1603 01:45:32,770 --> 01:45:35,770 不 我觉得这会伤害他 是因为他很脆弱 1604 01:45:37,480 --> 01:45:40,390 我说过了 和她只是性关系 1605 01:45:40,600 --> 01:45:43,350 我喜欢的人是塞缪尔 1606 01:45:43,560 --> 01:45:45,390 你对情感的看法也很有趣 1607 01:45:45,600 --> 01:45:46,890 我试着去理解 1608 01:45:47,100 --> 01:45:50,270 一开始你们同意建立开放式关系 1609 01:45:50,480 --> 01:45:52,180 然后情况就变了? 1610 01:45:53,310 --> 01:45:56,220 我都不知道那是什么意思 对不起 1611 01:45:56,430 --> 01:45:59,850 不 我们从来没有达成过那样的同意 1612 01:46:00,060 --> 01:46:04,350 车祸发生后 我们都在努力让自己好起来 1613 01:46:04,560 --> 01:46:06,720 我需要这些来维持我自己不崩溃 1614 01:46:06,930 --> 01:46:08,060 我对此很诚实 1615 01:46:08,270 --> 01:46:11,560 但后来你不再诚实 因为他想让你承担后果 1616 01:46:11,770 --> 01:46:14,140 他听起来并不“脆弱” 1617 01:46:14,350 --> 01:46:16,680 - 你承认他是在嫉妒吗? - 是 1618 01:46:16,890 --> 01:46:18,810 他是不是执迷于此? 1619 01:46:19,020 --> 01:46:20,680 不 我不知道… 1620 01:46:21,100 --> 01:46:23,220 他受伤了 这是真的 1621 01:46:24,640 --> 01:46:26,850 有时候我们吵架的时候 他会提起这件事 1622 01:46:27,060 --> 01:46:29,520 但他并没有一直在想这件事 1623 01:46:30,060 --> 01:46:34,060 根据你的逻辑 塞缪尔的所有问题都是我的错 1624 01:46:34,270 --> 01:46:37,100 那不是真的 他的痛苦来自更深的层面 1625 01:46:37,310 --> 01:46:41,470 根据我们所听到的“他的”逻辑 是你应该受到责备 1626 01:46:41,680 --> 01:46:45,060 他说自己的作品被夺走 是什么意思? 1627 01:46:45,270 --> 01:46:48,220 不 我从没有夺走什么 1628 01:46:48,520 --> 01:46:52,680 在他放弃的那本书里 重点是他放弃了 有一段很有趣 1629 01:46:52,890 --> 01:46:54,680 一段?有多少页? 1630 01:46:55,020 --> 01:46:56,060 大约20页 1631 01:46:56,270 --> 01:46:57,270 二十七页 1632 01:46:58,180 --> 01:47:01,520 那只是一个粗略的大纲 我觉得这个主意很棒 1633 01:47:01,730 --> 01:47:02,810 你能概括一下吗? 1634 01:47:03,020 --> 01:47:05,560 我们一定要开始一场文学辩论吗? 1635 01:47:05,770 --> 01:47:07,770 这不是文学上的 而是具体实在的 1636 01:47:07,980 --> 01:47:09,720 这是他们冲突的核心 1637 01:47:10,060 --> 01:47:13,270 我不知道还能怎么把它呈现给陪审员 1638 01:47:13,480 --> 01:47:14,390 我也不知道 1639 01:47:14,600 --> 01:47:15,680 继续 1640 01:47:17,140 --> 01:47:20,100 这一段是关于一个人想像他的生活会是怎样 1641 01:47:20,310 --> 01:47:22,680 如果导致他兄弟死亡的车祸没有发生 1642 01:47:23,020 --> 01:47:25,810 他一觉醒来 发现自己身处两个不同的现实中 1643 01:47:26,020 --> 01:47:27,970 其中一个现实中 这场事故是他生活的中心 1644 01:47:28,180 --> 01:47:30,140 在另一现实中 它从未发生过 1645 01:47:30,390 --> 01:47:32,810 我告诉塞缪尔 我很喜欢这一部分 1646 01:47:33,020 --> 01:47:36,140 当时他让我读了他写的所有东西 1647 01:47:36,480 --> 01:47:39,680 不久之后 他放弃了整本书 1648 01:47:39,890 --> 01:47:42,640 我问他我是否可以用这个主意 他说可以 1649 01:47:44,560 --> 01:47:47,180 他不可能这么做 他称之为掠夺 1650 01:47:47,390 --> 01:47:49,140 这是一场争吵 1651 01:47:49,390 --> 01:47:52,600 人们在争吵时 会夸大和篡改事实 1652 01:47:52,810 --> 01:47:55,600 毫不夸张地说 他的书成了你的那本《月食》 1653 01:47:59,930 --> 01:48:03,600 我所取用的 就只是这个想法 1654 01:48:03,810 --> 01:48:06,350 我的角色是一个女人和她的女儿 1655 01:48:06,560 --> 01:48:07,720 我自己创作了这个故事 1656 01:48:07,930 --> 01:48:09,770 三百多页 1657 01:48:11,890 --> 01:48:16,100 我一定要告诉你大纲和小说的区别吗? 1658 01:48:16,310 --> 01:48:17,600 他同意了 1659 01:48:17,810 --> 01:48:21,970 当他读到它的时候 他说我做了一些非常不同的事情 1660 01:48:22,180 --> 01:48:25,890 有时候 的确 当我们争论的时候 这件事会被提到 因为… 1661 01:48:26,100 --> 01:48:28,850 他因为没法写作而心烦意乱 1662 01:48:29,060 --> 01:48:32,770 我们唯一能确定的就是 “这件事被提到” 1663 01:48:32,980 --> 01:48:34,680 你们两个有没有 1664 01:48:35,270 --> 01:48:38,180 在他死前又吵了一次? 1665 01:48:38,390 --> 01:48:40,470 一定很紧张吧 1666 01:48:43,180 --> 01:48:44,270 我们都曾… 1667 01:48:45,520 --> 01:48:47,220 我们都经历过恐惧 1668 01:48:47,430 --> 01:48:50,850 我们都把事情藏在心底 塞缪尔也是 1669 01:48:52,100 --> 01:48:53,600 我不知道 有什么东西不见了 1670 01:48:53,810 --> 01:48:56,560 他筋疲力尽 他的精力消失了 1671 01:48:56,770 --> 01:49:00,140 在音频中 我听到塞缪尔·马莱斯基在激烈地争论 1672 01:49:00,350 --> 01:49:03,600 我听到的是一个决心要重新掌控自己的生活的人 1673 01:49:03,810 --> 01:49:06,720 决不会是一个决定放弃的人 1674 01:49:06,930 --> 01:49:11,430 塞缪尔的心理医生说 在他们最后的治疗中 塞缪尔斗志旺盛 1675 01:49:11,640 --> 01:49:16,220 你会在为时间和自尊而战后自杀吗? 1676 01:49:16,430 --> 01:49:20,930 在如此激烈和充满活力地在你们的关系中 寻求平衡和正义之后 1677 01:49:21,140 --> 01:49:24,640 你会自杀吗?不 1678 01:49:25,640 --> 01:49:28,390 这是自杀假设的主要缺陷 1679 01:49:28,600 --> 01:49:31,770 你说他似乎“筋疲力尽” 1680 01:49:31,980 --> 01:49:33,560 他的精力消失了 1681 01:49:33,890 --> 01:49:37,850 我可以读一下沃伊特女士一本近作《黑屋》吗? 1682 01:49:38,060 --> 01:49:39,850 我们评判的是事实 而不是书本 1683 01:49:40,060 --> 01:49:42,720 法官先生 这是一个滑坡 1684 01:49:42,930 --> 01:49:46,310 2017年 桑德拉·沃伊特本人宣称 我引用她的原话: 1685 01:49:46,520 --> 01:49:49,560 “我的书与我的生活及其中的东西息息相关” 1686 01:49:49,770 --> 01:49:52,680 我反对!她总是说她的作品是虚构的 1687 01:49:53,310 --> 01:49:55,720 第一本书是她母亲的死! 1688 01:49:55,930 --> 01:49:57,640 第二本 是与她父亲的不和 1689 01:49:57,850 --> 01:50:00,020 第三本 她儿子的事故 等等 1690 01:50:00,230 --> 01:50:02,270 她的书是这场庭审的一部分 1691 01:50:02,480 --> 01:50:05,310 她的生命就在其中 尤其是她的情感关系 1692 01:50:05,520 --> 01:50:07,350 说吧 但要简短一些 1693 01:50:08,020 --> 01:50:11,140 这是一个妻子在谈论她的丈夫 1694 01:50:13,980 --> 01:50:16,930 “他不再抱怨了 他放弃了” 1695 01:50:17,430 --> 01:50:20,720 “她打量着他 对他的顺从感到反感” 1696 01:50:21,430 --> 01:50:24,640 “一个念头在她的脑海里萌生 一颗解脱的种子” 1697 01:50:24,980 --> 01:50:26,350 “他死亡的可能性” 1698 01:50:26,560 --> 01:50:27,600 给我们讲讲背景 1699 01:50:27,810 --> 01:50:29,600 后面是:“一个人怎么才能杀人?” 1700 01:50:29,810 --> 01:50:32,560 “尸体怎么办?它那么重?” 1701 01:50:32,770 --> 01:50:35,060 “她没法去想别的” 1702 01:50:35,480 --> 01:50:39,180 “她看到他死去了 他的身体成为一块她不想要的累赘” 1703 01:50:39,390 --> 01:50:41,180 “那具她所爱的身体” 1704 01:50:41,390 --> 01:50:43,560 “现在成为了挡道之物 必须得消失“ 1705 01:50:43,770 --> 01:50:45,470 我来提供这段文字的背景 1706 01:50:45,930 --> 01:50:49,100 这只是个次要角色 快发疯了 1707 01:50:49,310 --> 01:50:51,270 并且不会对她的想法采取行动 1708 01:50:51,480 --> 01:50:53,850 小说不是生活!作家不是她笔下的人物 1709 01:50:54,060 --> 01:50:57,310 但作家可以通过她的人物来表达自己 1710 01:50:57,520 --> 01:50:58,930 你也注意到了这段文字 1711 01:50:59,140 --> 01:51:00,930 我们怎么能看不到其中联系呢? 1712 01:51:01,140 --> 01:51:03,100 史蒂芬·金是连环杀手吗? 1713 01:51:03,310 --> 01:51:06,270 他的妻子在可疑的情况下死掉了吗? 1714 01:51:06,480 --> 01:51:07,560 把重点放在事实上! 1715 01:51:07,770 --> 01:51:11,100 伦齐先生 我强烈建议你冷静下来 1716 01:51:11,310 --> 01:51:14,560 检察官 我建议你听从伦齐先生的建议 1717 01:51:15,230 --> 01:51:17,390 把重点放在事实上 1718 01:51:20,640 --> 01:51:22,220 除了那一巴掌 1719 01:51:22,430 --> 01:51:25,180 你还承认 你有打过你丈夫吗? 1720 01:51:25,640 --> 01:51:26,720 从未? 1721 01:51:27,350 --> 01:51:28,600 就这一次吗? 1722 01:51:28,930 --> 01:51:32,180 你一直都是一个善良的 令人敬佩的灵魂 1723 01:51:32,640 --> 01:51:34,390 乐于助人 通情达理 1724 01:51:34,600 --> 01:51:36,680 试图把他从自己的手中拯救出来 1725 01:51:36,890 --> 01:51:39,430 除了这段录音?真倒霉! 1726 01:51:41,020 --> 01:51:42,970 还有什么问题要问证人吗? 1727 01:51:43,180 --> 01:51:45,310 如果可以的话 我还有一个 1728 01:51:46,600 --> 01:51:49,100 我想知道马莱斯基 1729 01:51:49,310 --> 01:51:51,350 把录音转写文件发给了谁? 1730 01:51:51,560 --> 01:51:54,060 他把它们寄给了出版商朋友保罗·纳切斯 1731 01:51:54,270 --> 01:51:56,180 计划出版他的第一部小说 1732 01:51:56,390 --> 01:51:58,020 2017年8月9日的电子邮件: 1733 01:51:58,230 --> 01:52:01,720 “我又在写了 我需要你来看看 虽然很粗糙 但渴望交流” 1734 01:52:01,930 --> 01:52:03,100 纳切斯的回应是: 1735 01:52:03,310 --> 01:52:05,600 “当然 寄给我 我会读的” 1736 01:52:05,810 --> 01:52:08,720 直到他去世前 马莱斯基每周都会发四份文件 1737 01:52:08,930 --> 01:52:10,720 他们的交流是怎样的? 1738 01:52:10,930 --> 01:52:13,100 出版商一直没有回复 1739 01:52:13,430 --> 01:52:16,140 显然 他很忙 且这个项目让他感到困惑 1740 01:52:16,850 --> 01:52:18,430 他朋友的沉默 1741 01:52:18,640 --> 01:52:22,810 一定是伤害了马莱斯基先生本来就很低落的自尊 1742 01:52:23,020 --> 01:52:24,560 他觉得自己被拒绝了 1743 01:52:25,060 --> 01:52:27,770 当我们读到他所发送的所有写作内容时 1744 01:52:27,980 --> 01:52:30,220 很难确定一个故事情节 1745 01:52:30,430 --> 01:52:31,970 充其量 这只是一个项目 1746 01:52:32,180 --> 01:52:33,640 马莱斯基是一个“项目经理” 1747 01:52:33,850 --> 01:52:36,350 他的第一部被放弃的小说 《小屋》 1748 01:52:37,060 --> 01:52:40,970 所以 既然我们被要求把正义和文学结合起来 1749 01:52:41,180 --> 01:52:43,020 去想像我们不知道的事情 1750 01:52:43,230 --> 01:52:46,970 让我们想像一下塞缪尔·马莱斯基的最后一年 1751 01:52:47,180 --> 01:52:48,930 你还说我是在幻想? 1752 01:52:49,270 --> 01:52:53,020 把你用来读书的时间给我一半! 1753 01:52:53,230 --> 01:52:54,600 有话直说吧 1754 01:52:55,180 --> 01:52:57,390 塞缪尔·马莱斯基的最后一年是什么样的? 1755 01:52:58,810 --> 01:53:02,930 在伦敦积累了医疗债务后 1756 01:53:03,140 --> 01:53:06,140 他坚持要回老家 1757 01:53:06,350 --> 01:53:09,890 他找到了一间小屋来修缮和出租 他们会还清债务 1758 01:53:10,100 --> 01:53:13,060 他将辞去教职 开始全职写作 1759 01:53:13,480 --> 01:53:17,180 事实证明 翻新是件棘手的事 他们必须申请贷款 1760 01:53:17,980 --> 01:53:19,930 一个恶性循环开始了 1761 01:53:20,140 --> 01:53:24,100 塞缪尔需要他教书的工资 翻修工程在拖延 1762 01:53:24,310 --> 01:53:26,430 一年半后 1763 01:53:26,640 --> 01:53:28,020 他觉得自己被困住了 1764 01:53:28,350 --> 01:53:29,890 他是个受伤的人 1765 01:53:30,100 --> 01:53:31,850 他儿子的车祸 他放弃了的小说 1766 01:53:32,060 --> 01:53:34,430 他的妻子出版了一本又一本书 1767 01:53:35,180 --> 01:53:36,600 他一定要写! 1768 01:53:38,930 --> 01:53:42,220 他停止服用抗抑郁药 开始记录自己的生活 1769 01:53:42,430 --> 01:53:44,970 开始写一种自传体小说 1770 01:53:45,180 --> 01:53:48,180 也许是受到了桑德拉的方法的启发 1771 01:53:48,390 --> 01:53:51,270 何乐而不为呢?她一直从他们的生活中取材 1772 01:53:51,480 --> 01:53:53,390 她确实借用了他的想法 1773 01:53:53,600 --> 01:53:54,850 留着等认罪再说吧 1774 01:53:55,060 --> 01:53:58,970 他在努力 但却拒绝承认 对生活中录音的转写 1775 01:53:59,180 --> 01:54:00,220 并不是写作 1776 01:54:00,430 --> 01:54:03,100 他的出版商朋友的沉默让他蒙羞 1777 01:54:04,480 --> 01:54:07,270 我们在3月4日的争吵中听到了什么? 1778 01:54:07,600 --> 01:54:10,560 这种能量 这种意愿 是什么? 1779 01:54:10,930 --> 01:54:12,470 是绝望的能量 1780 01:54:12,680 --> 01:54:15,520 是放弃前的最后冲刺 1781 01:54:18,810 --> 01:54:23,060 在他生命的最后几天 这个男人不是在面临着婚姻中的战争 1782 01:54:24,270 --> 01:54:26,350 而是在面临着自己的失败 1783 01:54:28,060 --> 01:54:30,140 桑德拉·沃伊特的罪名 1784 01:54:30,350 --> 01:54:33,020 只是在她丈夫失败的领域中取得了成功 1785 01:54:37,060 --> 01:54:41,470 尽管听起来很像 但并不是伦齐先生的结案陈词 1786 01:54:43,230 --> 01:54:44,930 塞缪尔不是那样的 1787 01:54:45,140 --> 01:54:48,270 现在是星期五晚上 我们还有一个整个周末 1788 01:54:48,930 --> 01:54:51,430 在休会之前 我有件事要宣布 1789 01:54:51,640 --> 01:54:54,970 我决定周一把丹尼尔叫回证人席 1790 01:54:55,390 --> 01:54:57,640 他有新的有用信息 1791 01:54:57,850 --> 01:55:01,390 由于证人是被告的儿子 1792 01:55:01,850 --> 01:55:03,720 并且和他母亲住在一起 1793 01:55:03,930 --> 01:55:07,430 我要求任何人都不与他接触 1794 01:55:07,890 --> 01:55:11,270 显然 如果接触是不可避免的 1795 01:55:11,480 --> 01:55:14,350 要避免讨论这场庭审 1796 01:55:14,560 --> 01:55:15,770 伯杰女士 1797 01:55:15,980 --> 01:55:19,060 你整个周末都要和丹尼尔在一起 1798 01:55:20,060 --> 01:55:23,430 确保这些规则得到遵守 1799 01:55:23,640 --> 01:55:25,470 我坚持不让任何人 1800 01:55:25,680 --> 01:55:29,970 绝对不让任何人去问他的证词 1801 01:55:30,850 --> 01:55:33,020 祝你们周末愉快 好好休息 1802 01:55:33,230 --> 01:55:34,930 现在休庭 1803 01:56:22,980 --> 01:56:25,180 - 来暖和一下吧 -十分钟就好! 1804 01:56:31,480 --> 01:56:32,600 你还好吗? 1805 01:56:39,930 --> 01:56:42,020 我想一个人呆着 1806 01:56:43,480 --> 01:56:44,680 好的 1807 01:56:46,350 --> 01:56:48,600 - 你可以在你的房间里吃 - 不 1808 01:56:48,810 --> 01:56:50,680 这个周末我想一个人呆着 1809 01:56:51,180 --> 01:56:52,270 在我作证之前 1810 01:56:52,480 --> 01:56:53,350 一个人? 1811 01:56:53,560 --> 01:56:55,180 只有你和我? 1812 01:56:56,180 --> 01:56:57,100 是这样吗? 1813 01:56:58,810 --> 01:57:00,430 真的吗? 1814 01:57:01,640 --> 01:57:04,890 我们可以找到其他解决方案这是一栋大房子 1815 01:57:05,520 --> 01:57:07,060 我想让她离开 1816 01:57:17,980 --> 01:57:19,560 我刚和丹尼尔谈过 1817 01:57:20,600 --> 01:57:23,220 这个周末他想一个人呆着 1818 01:57:23,430 --> 01:57:25,140 直到庭审结束 1819 01:57:39,600 --> 01:57:41,850 这是你想要的吗? 1820 01:57:46,810 --> 01:57:49,270 是因为你今天听到的吗? 1821 01:57:49,480 --> 01:57:52,640 我之前不能跟你说这些 1822 01:57:52,890 --> 01:57:55,180 我们不被允许这样做 1823 01:57:56,430 --> 01:57:57,520 不能去谈庭审 1824 01:57:57,730 --> 01:58:00,430 我知道 但我只是在和我儿子说话 1825 01:58:03,270 --> 01:58:05,770 我完全理解你需要冷静 1826 01:58:05,980 --> 01:58:08,350 我可以管好我自己的事 独来独往 1827 01:58:08,560 --> 01:58:11,600 你不想的话 我就不跟你说话 我们能试一试吗? 1828 01:58:12,020 --> 01:58:13,220 不要说英语 1829 01:58:14,270 --> 01:58:16,350 你可以和我说话 1830 01:58:17,390 --> 01:58:21,560 你不和我商量一下 你再决定吗? 1831 01:58:23,730 --> 01:58:25,770 我想他已经做出了决定 1832 01:58:36,730 --> 01:58:38,930 好的 我去拿我的东西 1833 01:59:05,310 --> 01:59:06,890 有人说 1834 01:59:07,730 --> 01:59:10,100 当然 钱不会让你快乐 1835 01:59:10,430 --> 01:59:14,470 但在车里哭 还是比在地铁里哭要好 1836 01:59:17,890 --> 01:59:18,890 谁说的? 1837 01:59:19,100 --> 01:59:20,430 我不知道 1838 02:00:21,640 --> 02:00:22,930 抱歉 1839 02:00:48,480 --> 02:00:49,560 继续 1840 02:00:56,390 --> 02:00:57,680 吃完吧 1841 02:01:26,890 --> 02:01:28,020 史努普… 1842 02:01:40,270 --> 02:01:41,430 玛吉! 1843 02:01:43,850 --> 02:01:46,140 玛吉 请快点来! 1844 02:01:52,730 --> 02:01:53,600 那是什么? 1845 02:01:56,600 --> 02:01:59,100 我给了他阿司匹林 我搞砸了 1846 02:02:00,180 --> 02:02:02,180 - 你给了他阿司匹林? - 是的! 1847 02:02:02,390 --> 02:02:03,520 多少片? 1848 02:02:04,100 --> 02:02:06,430 八到十片 我记不清了 1849 02:02:06,640 --> 02:02:07,560 很多片 1850 02:02:08,520 --> 02:02:09,850 让他呕吐 1851 02:02:10,060 --> 02:02:11,220 你为什么要这么做? 1852 02:02:12,020 --> 02:02:12,850 让他呕吐! 1853 02:02:13,060 --> 02:02:14,850 - 拜托! - 好的 等一下 1854 02:02:17,180 --> 02:02:18,310 “怎么让狗呕吐” 1855 02:02:19,060 --> 02:02:19,930 等一等 1856 02:02:20,430 --> 02:02:23,100 我们需要盐水 我马上就回来 1857 02:02:33,270 --> 02:02:34,350 他一动不动 1858 02:02:34,560 --> 02:02:36,140 丹尼尔 帮帮我 1859 02:02:37,390 --> 02:02:38,770 张开他的嘴 1860 02:02:39,640 --> 02:02:40,640 很简单 1861 02:02:50,230 --> 02:02:51,770 没错 1862 02:02:57,270 --> 02:02:58,470 这很好 1863 02:03:01,140 --> 02:03:02,890 他要醒过来了 1864 02:03:05,430 --> 02:03:07,970 - 怎么回事? - 他要吐了 1865 02:03:13,890 --> 02:03:14,770 就这样 1866 02:03:14,980 --> 02:03:16,310 他会没事的 1867 02:03:20,100 --> 02:03:21,470 好狗狗 1868 02:03:29,600 --> 02:03:32,390 他没事 他还在呼吸 看着我们 1869 02:03:37,810 --> 02:03:39,060 你能解释一下吗? 1870 02:03:43,060 --> 02:03:44,270 你知道吗 我… 1871 02:03:44,930 --> 02:03:46,970 我从没听说过 1872 02:03:48,430 --> 02:03:50,600 我父亲的自杀未遂 1873 02:03:51,730 --> 02:03:54,060 我从没听说过… 1874 02:03:54,810 --> 02:03:57,560 心理医生 药物… 1875 02:03:58,480 --> 02:03:59,560 呕吐物和阿司匹林 1876 02:04:00,850 --> 02:04:03,520 当我妈妈谈到这件事时 我想起了一件事 1877 02:04:03,730 --> 02:04:05,310 大约在那个时候 1878 02:04:06,390 --> 02:04:07,520 一天早上 1879 02:04:07,730 --> 02:04:09,930 史努普躺在我卧室的地板上 1880 02:04:10,140 --> 02:04:12,310 一动不动他闻起来像呕吐物 1881 02:04:14,310 --> 02:04:16,350 我以为他吐了 1882 02:04:17,810 --> 02:04:19,640 我清洗了他的鼻口 1883 02:04:20,680 --> 02:04:22,850 我以为他… 1884 02:04:23,350 --> 02:04:27,100 我不知道 可能是感染了病毒之类的 因为… 1885 02:04:27,890 --> 02:04:30,430 之后几天 他的行为都很奇怪 1886 02:04:30,680 --> 02:04:32,600 他就不停地睡 或者喝水 1887 02:04:33,770 --> 02:04:37,970 明白了吗?现在我在想 也许他吃了我爸爸的呕吐物 1888 02:04:38,180 --> 02:04:39,640 是那个让他生病了 1889 02:04:39,850 --> 02:04:41,890 妈妈说的都是实话! 1890 02:04:43,430 --> 02:04:46,220 所以我用阿司匹林做的实验 1891 02:04:46,430 --> 02:04:48,350 就是看看他会有什么反应 1892 02:04:48,560 --> 02:04:49,600 你也看到了 1893 02:04:49,810 --> 02:04:53,390 他睡了14个小时 现在他一直在喝水 1894 02:04:53,600 --> 02:04:55,600 他闻起来也一模一样! 1895 02:04:56,350 --> 02:04:57,060 所有的一切! 1896 02:04:57,270 --> 02:04:59,310 一切都和当时一模一样! 1897 02:05:00,890 --> 02:05:02,390 但自从… 1898 02:05:03,020 --> 02:05:06,350 从昨天开始 我不确定我该不该相信她了 1899 02:05:06,600 --> 02:05:08,470 我知道他们吵架了 但是… 1900 02:05:12,980 --> 02:05:14,520 不是的… 1901 02:05:15,640 --> 02:05:18,270 我不觉得有那么暴力 1902 02:05:20,270 --> 02:05:22,600 你的记忆是你唯一能确定的 1903 02:05:22,810 --> 02:05:24,770 告诉陪审团这一点很重要 1904 02:05:24,980 --> 02:05:26,720 但你只是个目击者 1905 02:05:26,930 --> 02:05:29,270 你觉得她会杀了他吗? 1906 02:05:32,770 --> 02:05:34,100 这不是我能判断的 1907 02:05:34,310 --> 02:05:37,220 我知道 但你至少可以告诉我! 1908 02:05:37,430 --> 02:05:40,680 我可答不上来 我的职责是保护你 1909 02:05:40,890 --> 02:05:42,680 妈的 救救我! 1910 02:06:19,980 --> 02:06:21,140 实际上 1911 02:06:21,350 --> 02:06:23,520 当我们缺少证据 1912 02:06:23,730 --> 02:06:26,180 去评判一件事 而这种缺少是无法忍受之时 1913 02:06:27,350 --> 02:06:29,430 我们所能做的就是做决定 1914 02:06:30,930 --> 02:06:32,100 明白吗? 1915 02:06:32,770 --> 02:06:35,560 为了克服疑虑 有时我们不得不这样做 1916 02:06:35,770 --> 02:06:38,430 决定向倾向于一边 而不是另一边 1917 02:06:40,390 --> 02:06:44,270 既然你需要相信一件事 但却有两个选择 1918 02:06:44,480 --> 02:06:45,970 你必须做出选择 1919 02:06:47,060 --> 02:06:49,270 所以你必须编造你所相信的? 1920 02:06:49,600 --> 02:06:51,640 是的 嗯… 在某种意义上 1921 02:06:51,850 --> 02:06:54,680 也就是说 我不确定 1922 02:06:55,600 --> 02:06:59,020 然后你告诉我 我必须假装我很确定? 1923 02:07:00,020 --> 02:07:02,020 不 我是说决定 1924 02:07:03,680 --> 02:07:05,270 那是不同的 1925 02:07:36,890 --> 02:07:40,520 让我感到震惊的是 我们不知道谁更抒情 1926 02:07:40,730 --> 02:07:43,520 - 是作者还是角色? - 两个都是 毫无疑问! 1927 02:07:43,730 --> 02:07:45,470 沃伊特玩弄着混淆 1928 02:07:45,680 --> 02:07:47,520 她的第二本书更进一步 1929 02:07:47,730 --> 02:07:50,850 告诉我们她父亲是如何忍受不了前者的 1930 02:07:51,060 --> 02:07:52,140 毫无疑问 这是真的 1931 02:07:52,350 --> 02:07:56,100 二人关系恶化 迫使她离开了自己的国家 1932 02:07:56,310 --> 02:08:00,350 由于害怕父亲的愤怒 她受害于可怕的幻觉 1933 02:08:00,560 --> 02:08:04,810 我在一次采访中发现了这句令人不安的话 她说 1934 02:08:05,020 --> 02:08:07,060 “我要做的就是去掩藏行踪” 1935 02:08:07,270 --> 02:08:10,020 “以便让虚构去摧毁现实” 1936 02:08:11,600 --> 02:08:13,390 是的 并且 1937 02:08:13,600 --> 02:08:15,640 人们对塞缪尔·马莱斯基案感到兴奋的是 1938 02:08:15,850 --> 02:08:18,680 它似乎出自她的一本书 1939 02:08:18,890 --> 02:08:21,310 就好像她已经事先写就了 1940 02:08:21,520 --> 02:08:25,140 即使是他的死亡中存留的疑虑 他死亡的方式 1941 02:08:25,350 --> 02:08:28,640 沃伊特阴暗的个性 她不道德的 欺骗性的特征 1942 02:08:28,850 --> 02:08:30,180 她似乎言过其实 1943 02:08:30,390 --> 02:08:32,810 这读起来都像她的书 1944 02:08:33,020 --> 02:08:35,390 我觉得他是怎么死的并不重要 1945 02:08:35,600 --> 02:08:39,140 事实是 一个作家杀了她丈夫的想法 1946 02:08:39,350 --> 02:08:43,020 远比一个教师自杀更引人入胜 1947 02:10:53,730 --> 02:10:56,430 如果我想像我妈妈杀了他 我没法理解 1948 02:10:58,810 --> 02:11:00,720 但如果我想像我父亲自杀 1949 02:11:02,980 --> 02:11:05,180 我想我能理解 1950 02:11:11,390 --> 02:11:13,560 检察官 还有什么问题吗? 1951 02:11:16,520 --> 02:11:19,180 在他的狗身上做的实验什么也证明不了 1952 02:11:19,390 --> 02:11:21,140 它没有被记录 1953 02:11:21,350 --> 02:11:24,220 更有问题的是这些恰到好处的记忆 1954 02:11:24,430 --> 02:11:27,810 显然与他在庭审过程中听到的内容不一致 1955 02:11:28,430 --> 02:11:31,520 所有这些事件都没法令人信服地安排在我们的时间线上 1956 02:11:31,730 --> 02:11:34,270 马莱斯基去世前6个月的时间线 1957 02:11:34,480 --> 02:11:38,600 是来自被告本人的证词的 1958 02:11:42,350 --> 02:11:43,770 我想知道 1959 02:11:50,430 --> 02:11:51,810 你有没有想过 1960 02:11:52,020 --> 02:11:54,930 如果你父亲服用的过量药物 1961 02:11:55,140 --> 02:11:58,520 可能不是自杀未遂造成的 1962 02:11:58,730 --> 02:12:01,520 而是因为你母亲企图毒死他? 1963 02:12:01,730 --> 02:12:04,390 我不是在指责 我只是提出一个观点 1964 02:12:04,600 --> 02:12:06,970 因此 就这些推测而言 1965 02:12:07,180 --> 02:12:09,720 为什么要选择一个 而不是另一个呢? 1966 02:12:09,930 --> 02:12:14,020 你的记忆说明的是结果 而不是原因 1967 02:12:15,230 --> 02:12:17,600 是的 我想过 但是 1968 02:12:18,520 --> 02:12:20,930 我不明白她为什么要这么做 1969 02:12:21,480 --> 02:12:23,850 就像 当我们缺乏证据时 1970 02:12:24,060 --> 02:12:26,720 为了确定事情是怎么发生的 1971 02:12:27,270 --> 02:12:30,180 我们必须看得更远 就像这场庭审所做的一样 1972 02:12:30,930 --> 02:12:34,220 当我们找遍了一切地方 仍然不明白 1973 02:12:34,430 --> 02:12:36,850 事情是怎么发生的时候 1974 02:12:37,060 --> 02:12:39,930 我想我们得问问为什么它会发生 1975 02:12:44,930 --> 02:12:46,220 谢谢你 丹尼尔 1976 02:12:47,060 --> 02:12:48,020 你说完了吗? 1977 02:12:56,600 --> 02:12:57,560 没有 1978 02:12:59,480 --> 02:13:01,220 我还想说点别的 1979 02:13:08,310 --> 02:13:12,720 因为我的狗病了好几天 我和爸爸去看了兽医 1980 02:13:14,180 --> 02:13:16,270 爸爸在车里非常安静 1981 02:13:16,480 --> 02:13:19,770 他甚至不放歌了 他平常都放的 1982 02:13:22,350 --> 02:13:25,310 过了一会儿 他开始谈论史努普 1983 02:13:26,890 --> 02:13:27,560 他说 1984 02:13:28,100 --> 02:13:29,770 “你知道 他可能会生病的” 1985 02:13:30,520 --> 02:13:33,770 “甚至会死的 你知道的 你需要做好准备” 1986 02:13:35,350 --> 02:13:36,970 我不想听这种话 1987 02:13:37,730 --> 02:13:40,930 史努普在康复 他当时还很年轻 1988 02:13:41,140 --> 02:13:42,270 他从来没有生病过 1989 02:13:42,480 --> 02:13:44,720 我告诉他 它不会死的 1990 02:13:46,810 --> 02:13:48,180 但他还是在继续说 1991 02:13:48,730 --> 02:13:52,970 他说:“你需要意识到 总有一天会发生的” 1992 02:13:53,930 --> 02:13:56,890 “而且史努普会感觉疲累并不奇怪” 1993 02:13:57,100 --> 02:13:59,100 “按狗的年龄算 它已经不年轻了” 1994 02:14:02,310 --> 02:14:04,020 “你能想像它的生活吗?” 1995 02:14:06,180 --> 02:14:07,890 “它不是一只普通的狗” 1996 02:14:08,850 --> 02:14:10,430 “他是一只很棒的狗” 1997 02:14:11,980 --> 02:14:13,850 “一只很出色的狗” 1998 02:14:14,850 --> 02:14:17,810 “想想看 他预料你的需要” 1999 02:14:18,230 --> 02:14:20,430 “预判你的行动” 2000 02:14:21,020 --> 02:14:22,770 “让你远离危险” 2001 02:14:24,560 --> 02:14:26,770 “他一生都在想像你的需求” 2002 02:14:26,980 --> 02:14:29,270 “想着你看不到的东西” 2003 02:14:32,850 --> 02:14:34,270 “也许他累了” 2004 02:14:34,680 --> 02:14:36,350 “总是关心别人” 2005 02:14:37,140 --> 02:14:39,100 “也许有一天 他就会完蛋了” 2006 02:14:39,980 --> 02:14:41,270 “这是有可能发生的” 2007 02:14:46,350 --> 02:14:48,220 我记得在最后 2008 02:14:50,060 --> 02:14:51,970 他说 “有一天” 2009 02:14:52,180 --> 02:14:55,140 “到了他该走的时候 他会走的” 2010 02:14:56,270 --> 02:14:59,720 “你没有办法抗拒的 做好准备 这会很艰难” 2011 02:14:59,930 --> 02:15:02,350 “但这不会是你生命的终结” 2012 02:15:08,930 --> 02:15:10,470 他指的是他自己 2013 02:15:11,310 --> 02:15:16,100 现在 我知道了 这是指他自己 2014 02:15:22,810 --> 02:15:25,970 我恳求陪审员们牢记 2015 02:15:26,180 --> 02:15:28,430 这个故事非常主观 2016 02:15:28,850 --> 02:15:32,770 根本算不上任何形式的证据 2017 02:15:53,140 --> 02:15:56,970 是的 塞尔日 我们还在格勒诺布尔法院外面 2018 02:15:57,180 --> 02:16:00,060 庭审原定于周五结束 2019 02:16:00,270 --> 02:16:02,680 但桑德拉·沃伊特的儿子丹尼尔 2020 02:16:02,890 --> 02:16:05,180 坚持今早再次作证 2021 02:16:05,390 --> 02:16:06,970 陪审团仍在继续… 2022 02:16:24,180 --> 02:16:27,560 沃伊特女士 被宣判无罪后 2023 02:16:27,980 --> 02:16:30,100 你现在心情怎么样? 2024 02:16:31,350 --> 02:16:34,770 这场庭审里我说了太多的话了 2025 02:16:35,100 --> 02:16:36,520 我现在没有再多话可说了 2026 02:16:37,020 --> 02:16:40,270 我想给我儿子打电话 然后回家 2027 02:16:41,350 --> 02:16:45,350 显然 我要感谢我的律师 他们一直信任我 2028 02:16:45,560 --> 02:16:48,140 伦齐先生 你松了一口气吗? 2029 02:16:48,350 --> 02:16:50,520 我赞赏陪审团 2030 02:16:50,850 --> 02:16:53,430 他们看到了桑德拉·沃伊特原原本本的样子… 2031 02:17:55,180 --> 02:17:57,060 玛吉 我是桑德拉 2032 02:17:59,140 --> 02:18:01,680 是的 太不可思议了 我们松了一口气 2033 02:18:05,730 --> 02:18:07,930 丹尼尔想和我谈谈吗? 2034 02:18:10,390 --> 02:18:12,640 当然 他一定很累了 2035 02:18:12,850 --> 02:18:14,060 我理解 2036 02:18:15,890 --> 02:18:18,810 他介意我今晚回家吗? 2037 02:18:19,020 --> 02:18:20,890 他更喜欢明天 还是… 2038 02:18:28,230 --> 02:18:31,810 我们去吃晚饭 然后我就回家了 回头见 2039 02:18:35,350 --> 02:18:36,810 我想去喝一杯 2040 02:18:41,520 --> 02:18:42,600 再来一杯! 2041 02:18:51,430 --> 02:18:52,770 你们总是… 2042 02:18:52,980 --> 02:18:56,060 你们赢的时候 你们总是这么庆祝吗? 2043 02:18:56,270 --> 02:18:57,640 我们从来没有赢过 2044 02:18:59,350 --> 02:19:02,100 这他妈的是我们这辈子第一次赢! 2045 02:19:02,310 --> 02:19:03,600 - 才不! - 真的! 2046 02:19:03,810 --> 02:19:05,810 你告诉我你是个好律师 2047 02:19:09,310 --> 02:19:10,560 不 那不是真的! 2048 02:19:10,770 --> 02:19:11,560 这不够辣 2049 02:19:11,770 --> 02:19:13,560 你一定要尝尝这个 真的 2050 02:19:13,930 --> 02:19:15,020 我们吃得太多了 2051 02:19:15,230 --> 02:19:16,310 我要吐了 2052 02:19:16,520 --> 02:19:18,140 先抽一小口烟 2053 02:19:18,480 --> 02:19:19,560 我马上就回来 2054 02:19:24,310 --> 02:19:25,600 你先来 2055 02:19:39,480 --> 02:19:41,270 吃起来不太容易 对吧? 2056 02:19:42,930 --> 02:19:44,770 这么多骨头 还有… 2057 02:19:49,430 --> 02:19:50,600 喝完这杯 我们就走? 2058 02:19:50,930 --> 02:19:52,470 准备好回家了吗? 2059 02:19:53,310 --> 02:19:55,890 我能开车 我能开车送你 2060 02:19:57,060 --> 02:19:58,100 再来一杯 2061 02:19:59,140 --> 02:20:00,310 准备上路 2062 02:20:01,640 --> 02:20:03,520 当然 司机得来一杯 2063 02:20:04,600 --> 02:20:05,680 还是老样子吗? 2064 02:20:13,850 --> 02:20:15,560 我能不能… 2065 02:20:15,770 --> 02:20:17,970 再来两杯这个?谢谢 2066 02:20:34,140 --> 02:20:35,060 干杯 2067 02:20:50,480 --> 02:20:51,520 你没事吧? 2068 02:20:55,850 --> 02:20:56,810 和我说说 2069 02:20:57,770 --> 02:20:59,770 我只是 我觉得… 2070 02:21:01,350 --> 02:21:03,890 我以为我会松一口气 2071 02:21:07,560 --> 02:21:09,390 不会马上就有这种感觉 2072 02:21:11,520 --> 02:21:12,520 是吗? 2073 02:21:12,850 --> 02:21:13,810 不确定 2074 02:21:17,310 --> 02:21:19,770 只是 你知道 当你输了 你就输了 2075 02:21:20,350 --> 02:21:22,270 这是可能发生的最糟糕的事了 2076 02:21:22,480 --> 02:21:23,890 但如果你赢了 2077 02:21:26,480 --> 02:21:29,430 你就期望得到一些回报 2078 02:21:30,980 --> 02:21:32,430 但现在什么也没有 2079 02:21:36,310 --> 02:21:37,720 一切就只是结束了 2080 02:21:42,680 --> 02:21:45,470 也许有时候 我们期望太高了 2081 02:21:48,770 --> 02:21:50,020 是啊 也许吧 2082 02:22:55,770 --> 02:22:57,020 嗨 2083 02:22:58,020 --> 02:22:59,350 抱歉 2084 02:23:01,310 --> 02:23:03,890 他想等你 但还是睡着了 2085 02:23:53,180 --> 02:23:54,600 我现在要走了 2086 02:23:54,890 --> 02:23:56,060 不留下来过夜吗? 2087 02:23:56,270 --> 02:23:58,140 不 我不打扰你们 2088 02:24:04,480 --> 02:24:05,560 再见 2089 02:24:22,810 --> 02:24:24,930 我很害怕你回家 2090 02:24:26,680 --> 02:24:29,810 我也是 我不敢回家