1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,666 --> 00:00:58,246 - Sorry. - It's OK. 4 00:01:00,286 --> 00:01:02,036 What do you want to know? 5 00:01:03,916 --> 00:01:06,246 Just a sec, it hasn't recorded. 6 00:01:09,626 --> 00:01:10,706 There. 7 00:01:11,976 --> 00:01:15,436 So, the way you describe the son's accident... 8 00:01:16,036 --> 00:01:18,916 It's troubling to read because we know it's your life. 9 00:01:19,086 --> 00:01:21,496 Do you think one can only write from experience? 10 00:01:29,836 --> 00:01:31,536 Come. Jump! 11 00:01:32,416 --> 00:01:33,786 Jump! 12 00:01:34,246 --> 00:01:35,956 Jump. C'mon! 13 00:01:37,816 --> 00:01:39,486 Jump! Jump! 14 00:01:40,456 --> 00:01:43,166 It leads me to an interesting story, 15 00:01:43,336 --> 00:01:46,126 and I decide to put you in the book I'm writing. 16 00:01:46,286 --> 00:01:48,286 It's not more. You're in my book. 17 00:01:48,896 --> 00:01:50,516 And yet, I don't know you. 18 00:01:51,336 --> 00:01:53,706 What I do know about is my interest in you. 19 00:01:53,876 --> 00:01:56,336 But still, you had to meet me first. 20 00:01:56,746 --> 00:01:59,376 I'm real, in front of you now. 21 00:01:59,786 --> 00:02:01,456 Yes, that you are. 22 00:02:01,786 --> 00:02:03,996 Yeah, so, for you to start inventing, 23 00:02:04,166 --> 00:02:05,996 you need something real first. 24 00:02:06,206 --> 00:02:08,376 You say your books always mix truth and fiction. 25 00:02:08,536 --> 00:02:11,246 That makes us want to figure out which is which. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,206 Is that your goal? 27 00:02:18,166 --> 00:02:19,496 OK, get out. 28 00:02:23,906 --> 00:02:25,066 Snoop, come! 29 00:02:26,586 --> 00:02:28,956 Let's dry you off. You're nice and clean. 30 00:02:29,126 --> 00:02:30,376 No more dirt. 31 00:02:36,956 --> 00:02:38,746 What would you write about? 32 00:02:39,376 --> 00:02:42,126 It's Samuel working upstairs. My husband. 33 00:02:44,956 --> 00:02:47,336 So, what interests you? 34 00:02:47,496 --> 00:02:49,836 What makes you so mad you want to explode? 35 00:02:49,996 --> 00:02:52,336 Forget about your thesis, your studies. 36 00:02:52,536 --> 00:02:54,286 I don't want to be a writer. 37 00:02:54,456 --> 00:02:57,876 That's OK, you don't have to write, just talk, like we're talking now. 38 00:02:58,036 --> 00:03:00,036 You don't want to go on with my questions? 39 00:03:00,206 --> 00:03:03,876 Of course I do. But we could chat too. 40 00:03:04,376 --> 00:03:06,416 Maybe we ask one question each, 41 00:03:06,586 --> 00:03:10,336 so nobody's frustrated, like a normal conversation. 42 00:03:11,536 --> 00:03:13,416 Are you really interested in... 43 00:03:13,536 --> 00:03:16,166 What interests you? Come on, sure. 44 00:03:16,836 --> 00:03:19,256 I never see anybody, I work here all day long, 45 00:03:19,356 --> 00:03:21,416 you come to see me, of course you interest me. 46 00:03:25,686 --> 00:03:26,776 I run. 47 00:03:27,236 --> 00:03:29,606 It's one of my favorite things to do. 48 00:03:29,776 --> 00:03:32,026 Makes me feel high, like I'm on drugs. 49 00:03:33,396 --> 00:03:36,066 What do you know about drugs? 50 00:03:36,286 --> 00:03:37,666 That's the next question. 51 00:03:38,106 --> 00:03:39,396 Big subject. 52 00:03:40,316 --> 00:03:42,526 Maybe don't write everything down. 53 00:03:42,686 --> 00:03:44,026 Surely not. 54 00:03:52,816 --> 00:03:56,436 I told you, we should have done this in Grenoble. 55 00:03:57,106 --> 00:03:59,736 It's fine. I'll write your answers down. 56 00:03:59,936 --> 00:04:03,736 But I have many questions. Maybe you don't have the time. 57 00:04:04,316 --> 00:04:07,736 Don't worry about time, time is not the problem here. 58 00:04:08,236 --> 00:04:09,236 OK. Cool. 59 00:04:09,356 --> 00:04:11,356 I'd like to discuss storytelling... 60 00:04:11,566 --> 00:04:13,106 I don't like sports. 61 00:04:13,276 --> 00:04:14,526 That's the first thing. 62 00:04:14,686 --> 00:04:17,686 Walking yes, maybe. Running, no! 63 00:04:18,356 --> 00:04:20,026 OK, right, I get it. 64 00:04:21,026 --> 00:04:22,026 So, 65 00:04:22,986 --> 00:04:24,146 you're... 66 00:04:33,186 --> 00:04:35,316 It's not really possible anymore, is it? 67 00:04:35,486 --> 00:04:36,896 Yes, it's complicated. 68 00:04:37,066 --> 00:04:39,146 I think we have to stop, Zoé. 69 00:04:42,816 --> 00:04:45,986 I'll be in Grenoble soon, I'll give you a call. 70 00:04:52,936 --> 00:04:54,316 Sorry about that. 71 00:04:58,436 --> 00:05:00,316 - See you soon. - Yes, for sure. 72 00:06:54,356 --> 00:06:55,486 Careful. 73 00:07:33,436 --> 00:07:34,436 Dad... 74 00:07:34,486 --> 00:07:35,526 Mom! 75 00:07:36,066 --> 00:07:37,526 Mom! 76 00:07:42,236 --> 00:07:43,526 Mom, come quick! 77 00:08:29,236 --> 00:08:30,276 Yes... 78 00:08:30,686 --> 00:08:32,066 No, I don't know. 79 00:08:32,236 --> 00:08:34,936 I didn't move him, I didn't touch him at all. 80 00:08:35,566 --> 00:08:38,066 He's not breathing, that's why I'm calling. 81 00:08:39,986 --> 00:08:43,026 No, please come, I can't answer all the questions. 82 00:08:46,026 --> 00:08:49,026 No, he's not moving. Please just come. 83 00:08:58,236 --> 00:08:59,856 Samuel Maleski, 84 00:09:00,026 --> 00:09:02,276 found dead below his chalet... 85 00:09:34,736 --> 00:09:36,316 Turning him now. 86 00:09:39,896 --> 00:09:41,146 Full shot. 87 00:09:42,276 --> 00:09:43,566 Close up. 88 00:09:46,236 --> 00:09:48,146 I'll dictate the initial ideas. 89 00:09:48,316 --> 00:09:50,986 Insert them before the conclusion. 90 00:09:51,316 --> 00:09:55,146 The parallel, superficial abrasions on the hands and forearms 91 00:09:55,316 --> 00:09:58,186 suggest the body slid 1 or 2 meters upon impact 92 00:09:58,396 --> 00:10:01,436 before reaching its final, supine position. 93 00:10:02,276 --> 00:10:05,896 A left temporal hematoma related to the fatal brain trauma 94 00:10:06,066 --> 00:10:09,816 indicates collision with a blunt object in the environment 95 00:10:10,036 --> 00:10:12,416 or a violent blow to the head. 96 00:10:13,436 --> 00:10:16,896 Injury location is inconsistent with discovery position, 97 00:10:17,066 --> 00:10:20,736 thus impact occurred before the body hit the ground. 98 00:10:22,526 --> 00:10:24,646 In conclusion, we cannot yet determine 99 00:10:24,816 --> 00:10:28,186 if the injury resulted from a collision or a blow. 100 00:10:28,526 --> 00:10:32,896 We cannot, at this stage, rule out third party involvement. 101 00:10:34,986 --> 00:10:36,776 Then, the usual. 102 00:10:37,146 --> 00:10:39,186 CAUSE OF DEATH: HEAD TRAUMA. 103 00:10:39,356 --> 00:10:41,186 FORENSIC CAUSE: 104 00:10:41,566 --> 00:10:43,856 ACCIDENTAL AND/OR DELIBERATE. 105 00:10:44,086 --> 00:10:48,416 Toxicological analysis needed to establish the truth. 106 00:11:52,486 --> 00:11:58,236 Anatomy of a fall. 107 00:12:40,186 --> 00:12:41,486 Thank you for coming. 108 00:12:43,066 --> 00:12:45,106 It's really weird, seeing you again like this. 109 00:12:45,276 --> 00:12:46,356 - It is. - OK. 110 00:12:48,986 --> 00:12:51,936 I didn't realize it was so high. 111 00:12:52,436 --> 00:12:53,816 Yeah. 112 00:12:54,566 --> 00:12:55,736 Come. 113 00:13:00,146 --> 00:13:02,566 Have you lived here long? 114 00:13:03,186 --> 00:13:05,566 Less than two years. 115 00:13:06,896 --> 00:13:08,646 Samuel grew up here. 116 00:13:08,816 --> 00:13:10,066 It's his... 117 00:13:16,106 --> 00:13:17,356 Well... 118 00:13:21,526 --> 00:13:26,186 How are we gonna do this? Will you ask me some questions... 119 00:13:26,606 --> 00:13:30,186 I'm really sorry my French isn't any better than when we met. 120 00:13:30,356 --> 00:13:31,856 - No. English is fine. - OK. 121 00:13:36,186 --> 00:13:38,186 How many times have you been questioned? 122 00:13:38,856 --> 00:13:41,936 It's been once here, by the policemen, 123 00:13:42,106 --> 00:13:44,646 and once by the investigative judge. 124 00:13:46,316 --> 00:13:50,146 Can you tell me what you told them about the day he died? 125 00:13:50,316 --> 00:13:51,316 Yes, of course. 126 00:13:51,376 --> 00:13:54,706 I told them everything, from when I was with the student 127 00:13:54,856 --> 00:13:56,856 until the ambulance got here. 128 00:13:57,186 --> 00:13:59,646 I was in the middle of a meeting with this girl, 129 00:13:59,816 --> 00:14:02,316 and Samuel started 130 00:14:02,536 --> 00:14:05,786 blasting a song on repeat to piss me off and make her leave. 131 00:14:05,936 --> 00:14:08,776 Did you tell them he played the song to piss you off? 132 00:14:08,936 --> 00:14:10,026 No. 133 00:14:10,666 --> 00:14:14,576 I just said he played the song super loud and we had to stop. 134 00:14:14,736 --> 00:14:18,066 She was recording the interview and it wasn't possible anymore. 135 00:14:19,486 --> 00:14:22,236 I need you to be precise. 136 00:14:22,986 --> 00:14:25,936 Tell me everything exactly the way you told them. 137 00:14:26,106 --> 00:14:27,186 Yes. 138 00:14:27,936 --> 00:14:31,486 So. I told them that I put an end to the interview. 139 00:14:32,486 --> 00:14:33,646 And that she left. 140 00:14:33,816 --> 00:14:36,276 And I went upstairs to my bedroom 141 00:14:36,436 --> 00:14:39,486 and that's when I saw Daniel go out for a walk. 142 00:14:39,706 --> 00:14:41,286 He wasn't at school? 143 00:14:41,436 --> 00:14:43,896 No, he only goes two days a week in Grenoble. 144 00:14:44,276 --> 00:14:45,526 How old is he now? 145 00:14:45,686 --> 00:14:46,986 He's eleven. 146 00:14:48,356 --> 00:14:49,896 And then... 147 00:14:50,566 --> 00:14:52,816 So, after the girl left... 148 00:14:54,896 --> 00:14:56,986 Samuel came down to see me in my bedroom. 149 00:14:57,146 --> 00:15:00,316 We spoke a bit about what we were going to do that day. 150 00:15:00,486 --> 00:15:02,146 It was nothing special, really. 151 00:15:05,026 --> 00:15:06,186 He... 152 00:15:06,356 --> 00:15:09,986 He went back upstairs to work in the attic and I worked in bed. 153 00:15:10,736 --> 00:15:13,106 You wrote? On your computer? 154 00:15:13,276 --> 00:15:15,316 Yes, I finished a translation. 155 00:15:15,486 --> 00:15:18,686 I translate for some German weeklies, for extra money. 156 00:15:19,896 --> 00:15:21,026 And then... 157 00:15:21,986 --> 00:15:25,526 Yes. I heard him working upstairs and playing his music 158 00:15:25,686 --> 00:15:28,316 for about, I think it must've been 159 00:15:28,486 --> 00:15:29,646 ten minutes. 160 00:15:30,026 --> 00:15:33,356 Then I put some earplugs in because I wanted to take a nap. 161 00:15:34,736 --> 00:15:35,896 And.. 162 00:15:36,526 --> 00:15:37,896 I fell asleep. 163 00:15:40,316 --> 00:15:42,316 And an hour later, I think, 164 00:15:42,686 --> 00:15:45,026 I heard Daniel scream, and then... 165 00:15:48,776 --> 00:15:52,356 An earplug must've fallen out, because it woke me up. 166 00:15:53,106 --> 00:15:56,236 The music was still on, I ran downstairs, and... 167 00:15:56,816 --> 00:15:57,936 Yes. That's it. 168 00:15:59,186 --> 00:16:01,936 I called the SAMU and they arrived 30 minutes later. 169 00:16:12,896 --> 00:16:14,936 - Can I take a look around? - Of course. 170 00:16:15,106 --> 00:16:16,316 - Yes? - Yes. 171 00:16:20,936 --> 00:16:24,936 Where do you want to start? Should I explain... something. 172 00:16:25,106 --> 00:16:26,276 Yeah, maybe. 173 00:16:26,776 --> 00:16:28,236 Yeah. This is where... 174 00:16:28,396 --> 00:16:29,986 This is where we eat. 175 00:16:30,146 --> 00:16:31,856 - Yes, sorry... - No... 176 00:16:56,146 --> 00:16:57,146 So... 177 00:16:58,066 --> 00:16:59,276 He was working over there? 178 00:16:59,436 --> 00:17:01,396 Yeah, he was insulating the attic. 179 00:17:02,856 --> 00:17:06,026 And when you were having a nap, he was right above you? 180 00:17:06,186 --> 00:17:07,936 - Yes. - OK. 181 00:17:17,646 --> 00:17:19,106 So... 182 00:17:19,276 --> 00:17:21,276 He was supposed to get to that next. 183 00:17:21,436 --> 00:17:23,686 We wanted to make rooms for B&B. 184 00:18:03,986 --> 00:18:06,066 So, he was working there? 185 00:18:06,236 --> 00:18:07,526 These days, yes. 186 00:18:10,356 --> 00:18:12,026 And the window, 187 00:18:12,566 --> 00:18:15,066 when the ambulance arrived, was it open? 188 00:18:15,276 --> 00:18:16,646 Yes, it was. 189 00:18:18,436 --> 00:18:20,436 He used to keep it open? 190 00:18:21,396 --> 00:18:23,566 I'm not sure of that really, because 191 00:18:23,736 --> 00:18:25,396 sometimes he would air the room 192 00:18:25,566 --> 00:18:27,606 to get rid of the wood dust. 193 00:18:27,816 --> 00:18:31,186 Was he reckless? Did he ever take risks while working? 194 00:18:31,526 --> 00:18:35,436 No, he was cautious and meticulous, he worked slowly. 195 00:18:44,526 --> 00:18:46,436 Is there any reason why he would've 196 00:18:46,666 --> 00:18:49,616 leaned out the window, for instance, to call out to you 197 00:18:49,836 --> 00:18:50,626 or Daniel? 198 00:18:50,776 --> 00:18:55,686 No, when he was working, especially when he was playing his music, he kinda... 199 00:18:57,276 --> 00:18:59,526 he shut himself off from the world. 200 00:18:59,686 --> 00:19:02,236 So, he never called for me or Daniel up here. 201 00:19:04,106 --> 00:19:06,276 Anyway, with the height of the... 202 00:19:08,146 --> 00:19:08,956 Windowsill? 203 00:19:09,046 --> 00:19:10,746 - Windowsill. - Yeah. 204 00:19:13,686 --> 00:19:15,066 Had he been drinking? 205 00:19:15,236 --> 00:19:16,526 No, never during the day. 206 00:19:16,756 --> 00:19:18,756 Especially when he was working. 207 00:19:27,776 --> 00:19:28,986 Sweetie... 208 00:19:30,236 --> 00:19:33,356 Come wash up and get dressed. It's daytime, you need to get up. 209 00:19:35,856 --> 00:19:38,526 Honey, I know this is hard. It's hard for me too. 210 00:19:38,936 --> 00:19:41,146 And it's going to be hard for a while. 211 00:19:42,486 --> 00:19:46,486 But we have to try and do the things that we did before... 212 00:19:50,896 --> 00:19:53,936 Monica came to see you, she made you Tiramisu. 213 00:19:56,896 --> 00:19:59,106 You can't spend all day without going outside. 214 00:19:59,276 --> 00:20:02,146 It's beautiful out. And Snoop needs to go out too. 215 00:20:10,526 --> 00:20:12,856 Daniel, will you come eat with us? 216 00:20:13,396 --> 00:20:14,566 I want to sleep. 217 00:20:14,736 --> 00:20:18,316 OK, first eat with us, then you can sleep. 218 00:20:53,276 --> 00:20:54,776 I don't understand. 219 00:20:56,066 --> 00:20:58,186 No one understands. 220 00:20:58,356 --> 00:20:59,936 We can't understand. 221 00:21:04,896 --> 00:21:06,396 I have to understand. 222 00:21:12,566 --> 00:21:15,986 Remember the psychic I told you about, 223 00:21:16,146 --> 00:21:18,316 the one I saw when Alain died? 224 00:21:19,486 --> 00:21:20,896 Monica. 225 00:21:21,066 --> 00:21:22,066 I'd like to. 226 00:21:22,146 --> 00:21:23,986 I'd rather you don't... 227 00:21:24,146 --> 00:21:26,146 He helped me a lot. 228 00:21:26,356 --> 00:21:27,646 But he's a child. 229 00:21:27,986 --> 00:21:29,186 Don't confuse things. 230 00:21:29,356 --> 00:21:30,816 I'll discuss it with Monica. 231 00:21:30,986 --> 00:21:33,026 She's helped children before. 232 00:21:36,236 --> 00:21:37,236 Want some? 233 00:21:47,236 --> 00:21:48,856 What do you need? 234 00:21:49,486 --> 00:21:50,856 Nothing, I'm OK. 235 00:21:51,026 --> 00:21:52,236 OK. 236 00:22:01,606 --> 00:22:04,436 Your doubts aside, it might help him. 237 00:22:04,606 --> 00:22:07,486 She senses things we can't. 238 00:22:09,236 --> 00:22:10,816 Vincent, an old lawyer friend, 239 00:22:10,986 --> 00:22:13,146 Monica, Daniel's Godmother. 240 00:22:13,316 --> 00:22:14,776 - Hello. - Hello. 241 00:22:14,936 --> 00:22:17,316 - I'll call you. - Tell me if he eats. 242 00:22:17,526 --> 00:22:18,526 Yes. 243 00:22:22,686 --> 00:22:24,026 Plates? 244 00:22:35,686 --> 00:22:37,526 I'm so tired of crying. 245 00:22:37,686 --> 00:22:39,896 It's really ridiculous, I'm so exhausted. 246 00:22:41,316 --> 00:22:43,236 - Want Parmesan? - Yes, it's perfect. 247 00:22:43,396 --> 00:22:46,526 - I don't know where the pepper is. - Don't worry. I'll take care of it. 248 00:22:49,356 --> 00:22:52,396 So, as you know, the autopsy report is inconclusive 249 00:22:52,566 --> 00:22:54,106 about the cause of death. 250 00:22:54,486 --> 00:22:58,276 The forensic pathologist didn't have enough concrete elements. 251 00:22:58,436 --> 00:22:59,606 But... 252 00:23:01,186 --> 00:23:02,936 What we can defend, 253 00:23:03,166 --> 00:23:06,916 is a fall from the attic window, with him... 254 00:23:07,896 --> 00:23:10,146 bouncing off the shed roof. 255 00:23:10,376 --> 00:23:13,286 His head may have hit the edge somewhere around here. 256 00:23:15,936 --> 00:23:16,986 You see? 257 00:23:17,986 --> 00:23:20,236 Then he would have landed on the ground, 258 00:23:20,396 --> 00:23:21,816 approximately here. 259 00:23:22,236 --> 00:23:26,066 It seems that he found the strength to crawl one meter or two 260 00:23:26,236 --> 00:23:29,686 before collapsing in this final position. 261 00:23:29,856 --> 00:23:32,606 That explains the blood on the snow. 262 00:23:33,356 --> 00:23:34,736 But there are several problems. 263 00:23:34,896 --> 00:23:37,986 First, they found nothing on the roof, no DNA. 264 00:23:38,546 --> 00:23:42,376 And there's these 3 blood spatters here on the wall. 265 00:23:43,236 --> 00:23:47,106 It seems it doesn't really match with the head impact on the roof. 266 00:23:47,666 --> 00:23:50,786 The judge has asked an expert to clarify this. 267 00:23:51,686 --> 00:23:54,436 When you see this what do you think? 268 00:23:56,776 --> 00:24:00,316 I don't know, I'm not a spatter analyst. 269 00:24:01,026 --> 00:24:04,236 But I know a very good one. 270 00:24:04,816 --> 00:24:06,396 I'm going to get her opinion. 271 00:24:19,606 --> 00:24:21,896 There's one last problem for us, 272 00:24:22,066 --> 00:24:23,526 that bruise on your arm. 273 00:24:25,146 --> 00:24:28,776 It might look like the result of a fight or struggle. 274 00:24:30,936 --> 00:24:32,146 When did they see it? 275 00:24:32,296 --> 00:24:35,706 They examined me that night, my sleeve was rolled up. 276 00:24:35,856 --> 00:24:37,896 You explained it to them right away? 277 00:24:38,066 --> 00:24:39,816 I knew how it happened. Shall I show you? 278 00:24:39,986 --> 00:24:41,276 Yes, please. 279 00:24:42,236 --> 00:24:45,396 Here in the kitchen, I bang my arm on this all the time. 280 00:24:45,736 --> 00:24:47,236 Like, when I move. 281 00:24:47,736 --> 00:24:51,276 It's ridiculous, it happened several times that week. 282 00:24:51,436 --> 00:24:53,646 I told them my skin marks easily 283 00:24:53,816 --> 00:24:56,356 and they can ask Daniel. He hears me bumping into it. 284 00:24:57,106 --> 00:24:58,396 OK. Good. 285 00:25:02,646 --> 00:25:06,276 So. As you can see, an accidental fall will be hard to defend, 286 00:25:06,436 --> 00:25:09,606 given the height of the windowsill. 287 00:25:09,936 --> 00:25:12,986 So that's why there's an investigation for... 288 00:25:13,526 --> 00:25:14,856 more suspects. 289 00:25:15,566 --> 00:25:16,856 And you're... 290 00:25:17,026 --> 00:25:18,986 more "Suspicious death". 291 00:25:19,206 --> 00:25:22,036 You're an assisted witness because you were the only person there. 292 00:25:22,186 --> 00:25:23,316 OK. 293 00:25:23,646 --> 00:25:25,436 And of course, you're his wife. 294 00:25:27,276 --> 00:25:29,316 Now, looking for a stranger who walks in, 295 00:25:29,486 --> 00:25:33,526 kills him while you were sleeping and Daniel was out for a walk 296 00:25:33,686 --> 00:25:35,356 is a shitty strategy. 297 00:25:35,526 --> 00:25:37,186 Samuel had no enemies. 298 00:25:37,356 --> 00:25:38,606 Stop! 299 00:25:38,986 --> 00:25:40,396 I did not kill him. 300 00:25:44,646 --> 00:25:46,146 That's not the point. 301 00:25:46,776 --> 00:25:47,936 Really. 302 00:25:50,486 --> 00:25:53,986 We have to go through Samuel's personality. 303 00:25:54,646 --> 00:25:56,066 What was he was going through? 304 00:25:58,066 --> 00:26:01,566 Is there anything that would seem consistent with 305 00:26:01,736 --> 00:26:02,856 suicide? 306 00:26:09,026 --> 00:26:10,566 I thought about it, obviously. 307 00:26:10,736 --> 00:26:13,646 I just can't imagine him jumping with Daniel so close by. 308 00:26:13,816 --> 00:26:16,816 I just can't get it in my head. 309 00:26:20,146 --> 00:26:22,776 Yeah, but it's probably our best defense. 310 00:26:22,936 --> 00:26:25,106 I mean, if they indict you, 311 00:26:25,736 --> 00:26:27,146 it's our only defense. 312 00:26:28,146 --> 00:26:29,896 But I think he fell. 313 00:26:31,686 --> 00:26:33,526 Nobody's going to believe that. 314 00:26:35,186 --> 00:26:36,686 I don't believe that. 315 00:26:39,396 --> 00:26:40,776 I need a smoke. 316 00:27:10,186 --> 00:27:11,236 Vincent. 317 00:27:11,986 --> 00:27:14,736 There's something I want to tell you. 318 00:27:16,316 --> 00:27:17,986 About six months ago, 319 00:27:18,776 --> 00:27:20,646 I wonder if... 320 00:27:21,026 --> 00:27:23,606 Samuel didn't swallow some pills. 321 00:27:23,986 --> 00:27:27,026 I found him passed out drunk on the floor. 322 00:27:27,256 --> 00:27:29,456 He'd vomited. It was very early in the morning. 323 00:27:30,356 --> 00:27:32,356 There were some white spots 324 00:27:32,586 --> 00:27:33,586 in the vomit, 325 00:27:33,686 --> 00:27:37,106 and I remember wondering if they were pills. 326 00:27:38,936 --> 00:27:40,566 - Really? - Yes. 327 00:27:40,736 --> 00:27:42,736 Did you two talk about it? 328 00:27:42,896 --> 00:27:44,986 No, he didn't want to talk about it. 329 00:27:45,646 --> 00:27:46,736 Did Daniel see this? 330 00:27:46,896 --> 00:27:47,986 No. 331 00:27:48,486 --> 00:27:51,106 And you didn't call a doctor? 332 00:27:51,276 --> 00:27:54,736 No, I didn't realize it back then, but looking back at it now, 333 00:27:54,896 --> 00:27:58,486 it seems like it might have been a suicide attempt. 334 00:28:04,186 --> 00:28:05,686 Does anyone know about this? 335 00:28:05,856 --> 00:28:06,896 No. 336 00:28:10,236 --> 00:28:11,526 OK. I'll call you back. 337 00:28:11,686 --> 00:28:12,856 Yes. 338 00:28:13,026 --> 00:28:14,186 - OK. - Bye. 339 00:29:16,356 --> 00:29:17,776 Is the light too bright? 340 00:29:18,936 --> 00:29:20,896 Want me to lower the blinds? 341 00:29:21,776 --> 00:29:23,106 I'm OK. 342 00:29:23,276 --> 00:29:24,486 Yeah? 343 00:29:24,646 --> 00:29:25,646 OK. 344 00:29:25,686 --> 00:29:29,146 You didn't tell me about your parents' arguments. 345 00:29:31,686 --> 00:29:35,106 What do you mean? I don't really remember any. 346 00:29:37,236 --> 00:29:40,936 When they start yelling, I prefer to leave. 347 00:29:41,316 --> 00:29:44,566 Can you tell me who was angrier? 348 00:29:45,936 --> 00:29:46,986 No. 349 00:29:49,856 --> 00:29:53,686 Is that why you left the day your dad died? 350 00:29:53,856 --> 00:29:56,396 No, I just felt like a walk. 351 00:29:58,026 --> 00:30:00,986 OK. You say you heard your parents when you left? 352 00:30:01,396 --> 00:30:03,776 Do you remember the conversation? 353 00:30:04,606 --> 00:30:06,896 More or less. It wasn't a fight. 354 00:30:09,236 --> 00:30:12,146 I couldn't hear the words, but it wasn't... 355 00:30:12,316 --> 00:30:14,986 Then you don't know it was a fight. 356 00:30:15,146 --> 00:30:18,736 I could tell... I could hear it wasn't a fight. 357 00:30:19,066 --> 00:30:22,066 Daniel, the music was loud, you were outside. 358 00:30:22,236 --> 00:30:25,146 They were in her bedroom, two floors up. 359 00:30:25,526 --> 00:30:27,396 How can you be sure? 360 00:30:27,786 --> 00:30:30,536 I wonder if you could hear them at all. 361 00:30:30,686 --> 00:30:33,236 I was just below the open window. 362 00:30:33,396 --> 00:30:35,066 I know what I heard. 363 00:30:37,376 --> 00:30:38,456 OK. 364 00:30:44,146 --> 00:30:45,236 Is it over? 365 00:30:46,526 --> 00:30:49,936 How can you be so sure where you were? 366 00:30:50,396 --> 00:30:52,356 Because I touched the.. 367 00:30:52,526 --> 00:30:54,396 Gaffer tape on the woodshed. 368 00:30:55,816 --> 00:30:57,106 Gaffer tape? 369 00:30:57,486 --> 00:30:58,936 When we moved in, 370 00:30:59,166 --> 00:31:02,326 Dad put tape with different textures everywhere, 371 00:31:02,486 --> 00:31:04,146 - so I could feel my way. - Yes. 372 00:31:04,896 --> 00:31:08,686 I don't really need them now, but I still touch them. 373 00:31:08,856 --> 00:31:10,646 Each piece feels different, 374 00:31:10,816 --> 00:31:12,066 I wouldn't get it wrong. 375 00:31:13,316 --> 00:31:15,316 I touched the woodshed tape. 376 00:31:17,106 --> 00:31:18,816 So I was under the window. 377 00:31:18,986 --> 00:31:20,106 OK. 378 00:31:26,316 --> 00:31:28,356 I transposed what you told me. 379 00:31:28,526 --> 00:31:30,406 But I didn't say it in French. 380 00:31:30,566 --> 00:31:32,816 The volume is what matters here, 381 00:31:32,986 --> 00:31:35,526 and French is easier for everyone. 382 00:31:36,356 --> 00:31:38,566 Helene, start the music. 383 00:31:44,686 --> 00:31:45,816 Did it go well? 384 00:31:45,986 --> 00:31:47,896 Yes, nothing special. 385 00:31:48,066 --> 00:31:49,686 What's next this afternoon? 386 00:31:49,856 --> 00:31:53,896 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 387 00:31:54,106 --> 00:31:55,236 Not asking me? 388 00:31:55,396 --> 00:31:58,236 I assume you'll keep working in the attic? 389 00:31:59,146 --> 00:32:00,396 Stop the music. 390 00:32:00,776 --> 00:32:01,856 Stop. 391 00:32:02,396 --> 00:32:03,106 So? 392 00:32:03,276 --> 00:32:04,686 Did you hear anything? 393 00:32:05,966 --> 00:32:08,586 Let's go again, louder this time. 394 00:32:09,276 --> 00:32:12,526 Louder? But I didn't shout at all. 395 00:32:12,686 --> 00:32:16,316 The point of the reenactment is to determine a credible volume. 396 00:32:17,316 --> 00:32:18,986 Vincent, I never shouted. 397 00:32:19,896 --> 00:32:23,566 She spoke no louder. Her son says the voices were calm. 398 00:32:23,736 --> 00:32:26,736 That doesn't hold up. The music drowns them out. 399 00:32:27,486 --> 00:32:28,896 My client didn't shout. 400 00:32:29,106 --> 00:32:30,606 She won't shout now. 401 00:32:32,106 --> 00:32:33,106 Miss, 402 00:32:33,276 --> 00:32:35,146 please replace Mrs Voyter. 403 00:32:35,316 --> 00:32:37,776 Come on in, please. 404 00:32:39,356 --> 00:32:40,816 Play the music. 405 00:32:40,986 --> 00:32:42,316 Start the music! 406 00:32:44,986 --> 00:32:46,316 Did it go well? 407 00:32:46,546 --> 00:32:47,876 Yes, nothing special. 408 00:32:48,316 --> 00:32:49,986 What's next this afternoon? 409 00:32:50,146 --> 00:32:52,896 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 410 00:33:00,256 --> 00:33:02,086 Go again, much louder. 411 00:33:03,066 --> 00:33:04,106 Was it good? 412 00:33:04,276 --> 00:33:05,816 Yes, nothing special. 413 00:33:06,706 --> 00:33:07,946 What's next this afternoon? 414 00:33:08,026 --> 00:33:11,566 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 415 00:33:11,736 --> 00:33:13,566 Not asking me? 416 00:33:13,736 --> 00:33:16,146 I assume you'll keep working in the attic? 417 00:33:17,146 --> 00:33:18,236 Stop the music. 418 00:33:19,606 --> 00:33:21,106 Now they hear it. 419 00:33:21,276 --> 00:33:22,316 Good. 420 00:33:23,066 --> 00:33:25,106 You do realize that was ridiculous? 421 00:33:25,276 --> 00:33:27,356 Spare me your comments. 422 00:33:28,166 --> 00:33:30,536 It was calm voices, not like that. 423 00:33:30,686 --> 00:33:34,066 But see, you wouldn't have heard them. 424 00:33:36,146 --> 00:33:37,396 Right? 425 00:33:39,856 --> 00:33:42,936 Can we try one last time, starting inside? 426 00:33:43,276 --> 00:33:45,066 With calm voices again. 427 00:33:46,986 --> 00:33:47,986 We can. 428 00:34:12,816 --> 00:34:14,436 I made a mistake. 429 00:34:14,606 --> 00:34:15,606 Cut the music. 430 00:34:15,646 --> 00:34:18,776 This is the tape I touched. I was inside. 431 00:34:20,816 --> 00:34:21,896 I got mixed up. 432 00:34:22,066 --> 00:34:23,736 That's not what you told us. 433 00:34:23,896 --> 00:34:27,396 Zoé Solidor saw you leave the house after she left. 434 00:34:27,566 --> 00:34:30,896 And your mom says she spoke to your dad after that. 435 00:34:31,356 --> 00:34:32,816 I got mixed up. 436 00:34:33,776 --> 00:34:35,186 You got mixed up. 437 00:34:37,236 --> 00:34:38,436 Well. 438 00:36:24,276 --> 00:36:26,646 This afternoon was hard, wasn't it? 439 00:36:32,816 --> 00:36:34,066 I'm mad at myself. 440 00:36:35,436 --> 00:36:37,986 I thought I was sure, and then... 441 00:36:38,316 --> 00:36:40,236 But you didn't lie, did you? 442 00:36:45,026 --> 00:36:47,736 I don't want you to change your memories. 443 00:36:48,356 --> 00:36:51,396 You have to tell them exactly like you remember it. 444 00:36:52,356 --> 00:36:53,646 That can never hurt me. 445 00:36:58,606 --> 00:36:59,986 Give me your hand. 446 00:37:02,526 --> 00:37:03,736 Yes. 447 00:37:09,436 --> 00:37:10,936 What do we do now? 448 00:37:13,606 --> 00:37:14,896 You want a drink? 449 00:37:15,276 --> 00:37:16,526 Whiskey? 450 00:37:18,896 --> 00:37:19,986 Come. 451 00:37:21,896 --> 00:37:23,026 Sorry. 452 00:37:27,356 --> 00:37:28,646 All I can say is, 453 00:37:28,856 --> 00:37:33,436 the interrogation is in progress and may continue for a while. 454 00:37:33,606 --> 00:37:36,186 She's been in there for 8 hours. 455 00:37:36,356 --> 00:37:37,936 Is she in trouble? 456 00:37:38,316 --> 00:37:40,486 Sandra Voyter is not in trouble. 457 00:37:40,646 --> 00:37:42,396 She maintains her innocence, 458 00:37:42,566 --> 00:37:44,486 so there will be no confession. 459 00:37:44,646 --> 00:37:48,026 You're confident, but we've heard about a recording. 460 00:37:48,186 --> 00:37:49,686 Is it incriminating? 461 00:37:50,236 --> 00:37:52,066 You're not listening. 462 00:37:52,236 --> 00:37:56,356 She has not been indicted, so nothing is incriminating. 463 00:37:56,526 --> 00:37:58,856 The so-called video is a myth so far. 464 00:37:59,026 --> 00:38:00,896 We've had no access to it. 465 00:38:01,066 --> 00:38:03,486 So, you confirm it's a video? 466 00:38:04,146 --> 00:38:08,066 No, I confirm nothing. I said precisely the opposite. 467 00:38:08,236 --> 00:38:10,686 If there's nothing new, why the summons? 468 00:38:10,856 --> 00:38:13,066 I don't know what to tell you. 469 00:38:13,236 --> 00:38:15,816 We don't understand it ourselves. Thank you. 470 00:38:17,986 --> 00:38:19,186 Thank you for coming 471 00:38:20,316 --> 00:38:22,856 for the public prosecutor's statement. 472 00:38:24,436 --> 00:38:28,146 So, Sandra Voyter was indicted this morning at 8:30 a.m. 473 00:38:28,376 --> 00:38:32,666 The investigation revealed elements that justify this decision. 474 00:38:32,816 --> 00:38:34,356 Three elements in particular. 475 00:38:35,186 --> 00:38:38,396 Analysis of Mr. Maleski's blood spatter 476 00:38:38,566 --> 00:38:41,146 found at the couple's domicile 477 00:38:41,316 --> 00:38:45,986 indicate he may have received a blunt force blow to the head 478 00:38:46,146 --> 00:38:49,186 when he was on the third-floor balcony. 479 00:38:49,686 --> 00:38:51,436 In addition, 480 00:38:51,666 --> 00:38:53,706 the reenactment done three days ago 481 00:38:53,856 --> 00:38:57,146 brought to light a number of discrepancies. 482 00:38:57,316 --> 00:38:58,486 Lastly, 483 00:38:58,646 --> 00:39:03,896 a file was discovered on a USB key belonging to Mr. Maleski. 484 00:39:04,066 --> 00:39:06,606 All I can say about it, for now, 485 00:39:06,776 --> 00:39:10,026 is that it's an audio recording of the couple, 486 00:39:10,186 --> 00:39:12,396 made the day before his death. 487 00:39:15,276 --> 00:39:19,066 As I'm trying to tell you, she can't come sign herself 488 00:39:19,236 --> 00:39:22,646 because she's held up at the courthouse. 489 00:39:23,106 --> 00:39:25,896 So it'll be me, her lawyer Vincent Renzi, 490 00:39:26,066 --> 00:39:28,936 coming to get the documents for her. 491 00:39:29,736 --> 00:39:31,816 No, I can't come at 11. 492 00:39:32,356 --> 00:39:34,736 I can be there in 20 minutes? 493 00:39:35,736 --> 00:39:38,146 OK. Thanks, be right there. 494 00:39:38,316 --> 00:39:39,646 We have good news. 495 00:39:40,396 --> 00:39:43,936 The judge this afternoon is not Da Silva, it's Bollène. 496 00:39:44,056 --> 00:39:45,056 OK. 497 00:39:45,486 --> 00:39:46,646 I'm off to the bank. 498 00:39:46,816 --> 00:39:48,606 And the home equity loan? 499 00:39:50,986 --> 00:39:54,566 Less than we hoped. They have money problems. 500 00:39:54,736 --> 00:39:56,316 Outstanding credit, etc. 501 00:39:56,486 --> 00:39:59,396 The bank will only do 50,000. 502 00:39:59,566 --> 00:40:02,776 Bail will be more than that. 503 00:40:03,666 --> 00:40:05,916 Her son is a witness. 504 00:40:06,066 --> 00:40:08,066 He'll be testifying in court. 505 00:40:08,236 --> 00:40:12,396 There is obviously a risk of her exerting pressure on him. 506 00:40:12,566 --> 00:40:13,986 As a consequence, 507 00:40:14,146 --> 00:40:17,236 release on bail is not an option. 508 00:40:17,396 --> 00:40:21,896 I'm asking you to place Mrs Voyter in detention pending trial. 509 00:40:22,396 --> 00:40:24,896 Thank you. Over to you, Mrs Boudaoud. 510 00:40:25,126 --> 00:40:28,376 Judge, how can we consider her a flight risk, 511 00:40:28,526 --> 00:40:30,686 when she's responsible for her son? 512 00:40:30,916 --> 00:40:32,416 That makes no sense. 513 00:40:32,566 --> 00:40:34,606 With a visually impaired child? 514 00:40:34,776 --> 00:40:37,276 And she's all over the media. 515 00:40:37,436 --> 00:40:40,486 Separating them could compound his trauma. 516 00:40:40,646 --> 00:40:43,856 He had an accident at the age of four 517 00:40:44,086 --> 00:40:45,126 that damaged his sight. 518 00:40:45,276 --> 00:40:46,856 He's been traumatized, 519 00:40:47,026 --> 00:40:49,606 both psychologically and emotionally. 520 00:40:52,586 --> 00:40:54,336 Mrs Boudaoud, your reaction? 521 00:40:55,046 --> 00:40:58,746 The judge's decision is rare enough to merit praise. 522 00:40:58,896 --> 00:41:02,396 A judge refusing to give in to repressive reflexes 523 00:41:02,566 --> 00:41:05,026 is a healthy sign, especially in such a case. 524 00:41:05,236 --> 00:41:08,646 We feel the release under judicial supervision 525 00:41:08,816 --> 00:41:11,026 underscores the weakness of the case. 526 00:41:11,236 --> 00:41:12,776 Is your client relieved? 527 00:41:15,736 --> 00:41:18,856 This is a rare decision in a homicide accusation, 528 00:41:19,026 --> 00:41:21,486 and reads like a repudiation of Judge Janvier. 529 00:41:21,646 --> 00:41:24,606 Reactions in the hallways have been intense. 530 00:41:24,836 --> 00:41:28,086 I quote, "This decision is dangerous." 531 00:41:28,236 --> 00:41:31,066 "The suspect will be reunited with a major witness." 532 00:41:31,236 --> 00:41:34,436 "It's a real concern for the upcoming trial." 533 00:41:46,776 --> 00:41:48,606 How could you not tell me about it? 534 00:41:48,776 --> 00:41:50,396 I had no idea he recorded it. 535 00:41:50,496 --> 00:41:51,686 Even if he hadn't... 536 00:41:51,836 --> 00:41:54,416 You had a fight the day before he died. 537 00:42:12,106 --> 00:42:13,566 That recording 538 00:42:14,146 --> 00:42:15,856 is not reality. 539 00:42:17,186 --> 00:42:18,606 It's a part of it, maybe, 540 00:42:18,776 --> 00:42:22,856 if you have an extreme moment, an emotional peak you focus on, 541 00:42:23,026 --> 00:42:25,106 of course it crushes everything. 542 00:42:25,436 --> 00:42:29,486 It may seem like irrefutable proof, but actually warps everything. 543 00:42:29,646 --> 00:42:32,936 It's not reality. It's our voices, but it's not who we are. 544 00:42:33,166 --> 00:42:35,666 I don't give a fuck about what is reality. OK. 545 00:42:36,276 --> 00:42:38,106 You need to start seeing yourself 546 00:42:38,276 --> 00:42:40,236 the way others are going to perceive you. 547 00:42:40,396 --> 00:42:42,316 The trial is not about the truth. 548 00:42:42,486 --> 00:42:45,276 - I didn't know there'd be a trial. - Well, there is. 549 00:42:56,276 --> 00:42:59,356 Now, what really counts is... 550 00:43:00,316 --> 00:43:02,396 who you have around you. 551 00:43:02,566 --> 00:43:03,936 There's nobody around me. 552 00:43:04,166 --> 00:43:05,416 Yes, there's Daniel. 553 00:43:06,276 --> 00:43:07,776 Daniel is important. 554 00:43:09,276 --> 00:43:11,896 And didn't you and Samuel have... 555 00:43:12,066 --> 00:43:13,606 any friends? 556 00:43:13,776 --> 00:43:17,856 We should never have come here. I was so happy in London. 557 00:43:20,776 --> 00:43:22,316 It was him, he insisted. 558 00:43:22,486 --> 00:43:25,396 He said there'd be no more distractions from work. 559 00:43:25,816 --> 00:43:28,236 It would solve our financial problems. 560 00:43:34,316 --> 00:43:38,856 I left my shithole in Germany and ended up stuck in his shithole. 561 00:43:39,026 --> 00:43:40,986 It's fucking absurd, isn't it? Come on! 562 00:43:49,106 --> 00:43:50,146 - Hello. - Hello. 563 00:43:52,486 --> 00:43:53,856 Hi, kitten. 564 00:43:55,736 --> 00:43:57,236 This is Mrs Berger, 565 00:43:57,436 --> 00:43:59,816 appointed by the Justice Minister. 566 00:43:59,986 --> 00:44:01,236 Hello. 567 00:44:01,436 --> 00:44:03,186 Vincent Renzi, I work with Nour. 568 00:44:03,646 --> 00:44:06,646 She'll be here regularly, with... 569 00:44:07,396 --> 00:44:09,186 Daniel, and with you. 570 00:44:09,776 --> 00:44:11,736 The frequency will be specified. 571 00:44:11,896 --> 00:44:13,816 She's here... 572 00:44:14,816 --> 00:44:17,486 to ensure that everything goes well. 573 00:44:17,856 --> 00:44:21,606 And that no one tries to influence Daniel, 574 00:44:21,776 --> 00:44:26,106 or make him say things he doesn't want to say at the trial. 575 00:44:26,736 --> 00:44:30,356 The judge says you must speak French in her presence. 576 00:44:32,686 --> 00:44:33,736 Right. 577 00:44:37,316 --> 00:44:38,396 That's it. 578 00:44:40,436 --> 00:44:42,646 May I speak with Daniel in private? 579 00:44:45,896 --> 00:44:47,396 OK, shall we go? 580 00:44:47,566 --> 00:44:48,566 I'll call you. 581 00:44:48,606 --> 00:44:51,776 Your mother will give us space to get acquainted. 582 00:44:58,486 --> 00:45:00,146 My name is Marge. 583 00:45:00,706 --> 00:45:02,616 We'll see each other a lot. 584 00:45:03,566 --> 00:45:05,486 Do you know why I'm here? 585 00:45:06,276 --> 00:45:07,606 Are you OK with it? 586 00:45:09,026 --> 00:45:10,896 You can consider me a friend. 587 00:45:11,986 --> 00:45:14,186 Or not. That's your choice. 588 00:45:14,356 --> 00:45:15,356 What do you think? 589 00:45:16,316 --> 00:45:17,776 It's OK, I don't... 590 00:45:18,736 --> 00:45:20,856 I don't need us to be friends. 591 00:45:24,276 --> 00:45:27,106 Well, I'm here to protect your testimony. 592 00:45:27,686 --> 00:45:29,896 The law sent me, and... 593 00:45:30,356 --> 00:45:32,736 the law can't be someone's friend. 594 00:45:32,896 --> 00:45:36,026 Otherwise it couldn't be someone else's friend, 595 00:45:36,186 --> 00:45:38,646 and the law must be the same for everyone. 596 00:45:39,936 --> 00:45:42,486 So you're right, I can't be your friend. 597 00:45:43,686 --> 00:45:47,236 You just have to tell me if anything feels strange, 598 00:45:47,396 --> 00:45:50,146 if there's a problem, 599 00:45:50,316 --> 00:45:51,396 I don't know, 600 00:45:51,566 --> 00:45:53,316 for example with your mom, 601 00:45:53,486 --> 00:45:54,936 regarding the trial. 602 00:45:56,776 --> 00:46:00,526 I usually discuss stuff like that with my friends. 603 00:46:03,316 --> 00:46:04,356 Right. 604 00:46:04,936 --> 00:46:07,646 Maybe this time you don't really have a choice. 605 00:46:29,526 --> 00:46:31,736 With chocolate chips... 606 00:46:33,986 --> 00:46:35,436 and raspberries... 607 00:46:36,736 --> 00:46:39,436 I know it doesn't exist but that's what I vow. 608 00:46:45,436 --> 00:46:47,936 The archduchess's socks... 609 00:46:49,646 --> 00:46:50,686 What? 610 00:46:51,686 --> 00:46:54,736 The archduchess's socks... 611 00:47:28,106 --> 00:47:30,486 He was one of the only persons I knew, 612 00:47:30,646 --> 00:47:32,236 when he walked into a room, 613 00:47:32,686 --> 00:47:34,526 something shifted, 614 00:47:34,686 --> 00:47:36,816 the atmosphere changed. 615 00:47:37,146 --> 00:47:40,146 And I suppose that's charm, isn't it? 616 00:47:40,316 --> 00:47:42,816 I fell in love with his charm. 617 00:47:47,026 --> 00:47:51,686 I spend my whole life not understanding family and friends. 618 00:47:52,566 --> 00:47:55,936 And then he came along, and I felt like... 619 00:47:57,236 --> 00:48:01,106 I understood what he was saying, the signals he was sending me. 620 00:48:03,066 --> 00:48:04,936 We didn't necessarily agree, 621 00:48:05,146 --> 00:48:06,816 but we had... 622 00:48:08,486 --> 00:48:10,526 We had things to tell each other. 623 00:48:11,486 --> 00:48:14,106 I realized that later, when it was gone. 624 00:48:14,776 --> 00:48:16,526 Don't say it's gone. 625 00:48:17,486 --> 00:48:19,436 Just focus on him. 626 00:48:20,316 --> 00:48:21,606 How you met. 627 00:48:23,606 --> 00:48:27,356 When we met, he'd just gotten a job at a university in London. 628 00:48:28,856 --> 00:48:30,606 So... we moved there together. 629 00:48:32,566 --> 00:48:34,526 He was a great teacher. 630 00:48:35,026 --> 00:48:39,186 He had a way of making everything sound alive and accessible, 631 00:48:39,356 --> 00:48:40,606 it was great. 632 00:48:43,486 --> 00:48:45,686 But some... But that wasn't really enough, 633 00:48:46,486 --> 00:48:47,526 so... 634 00:48:48,236 --> 00:48:51,606 Deep down, what he really wanted to do was to write. 635 00:48:52,236 --> 00:48:54,816 He was working on a novel for years. 636 00:48:54,986 --> 00:48:56,986 I watched him struggle, it was hard. 637 00:49:02,646 --> 00:49:04,316 And I came to realize 638 00:49:04,486 --> 00:49:08,356 his relationship with time, with work, was... 639 00:49:09,486 --> 00:49:11,526 complicated, unlike for me... 640 00:49:11,686 --> 00:49:14,026 No, stop comparing yourself to him. 641 00:49:14,256 --> 00:49:15,336 Just to... 642 00:49:15,486 --> 00:49:17,316 Go back to your relationship. 643 00:49:20,986 --> 00:49:25,816 Our relationship revolved around intellectual stimulation, 644 00:49:25,986 --> 00:49:28,436 even if it meant neglecting everything else. 645 00:49:29,066 --> 00:49:30,276 Everything else? 646 00:49:31,106 --> 00:49:32,106 Meaning Daniel? 647 00:49:34,086 --> 00:49:35,916 We should mention Daniel early on. 648 00:49:36,396 --> 00:49:37,936 The accident. 649 00:49:38,106 --> 00:49:40,236 OK. I didn't know it was so... 650 00:49:44,356 --> 00:49:45,986 - It's OK? - It's OK. 651 00:49:46,736 --> 00:49:50,026 It's just that I didn't know that it was so... 652 00:49:50,606 --> 00:49:51,936 like this, OK. 653 00:49:55,736 --> 00:49:58,356 Everything changed after the accident. 654 00:49:59,986 --> 00:50:01,436 Daniel was four. 655 00:50:03,776 --> 00:50:08,276 That day, Samuel was supposed to pick him up from school. 656 00:50:08,736 --> 00:50:11,566 But he was on a roll with his writing, so... 657 00:50:12,066 --> 00:50:16,186 he called a babysitter last minute, and she showed up late. 658 00:50:17,146 --> 00:50:18,696 As they were crossing the street, 659 00:50:18,796 --> 00:50:20,166 a motorcycle hit Daniel. 660 00:50:20,316 --> 00:50:23,106 His optic nerve was permanently damaged. 661 00:50:28,276 --> 00:50:29,486 After that, 662 00:50:30,486 --> 00:50:33,436 Samuel became obsessive about it, 663 00:50:33,606 --> 00:50:35,316 he blamed himself on a loop. 664 00:50:35,486 --> 00:50:37,686 If only he'd gone, picked him up in time... 665 00:50:40,236 --> 00:50:42,686 He was overcome with guilt. 666 00:50:45,686 --> 00:50:48,106 Perhaps he never truly escaped that feeling. 667 00:50:49,486 --> 00:50:52,316 We spent that whole year at the hospital, 668 00:50:52,986 --> 00:50:54,236 with Daniel. 669 00:50:55,526 --> 00:50:58,066 We began having financial problems 670 00:50:59,486 --> 00:51:02,686 and Samuel started taking antidepressants. 671 00:51:04,606 --> 00:51:07,026 Can we please keep that clean, Vincent? 672 00:51:07,186 --> 00:51:11,106 I'd really like to protect him and his image, and spare Daniel. 673 00:51:13,486 --> 00:51:14,566 We'll try. 674 00:51:14,736 --> 00:51:15,896 OK. 675 00:51:16,356 --> 00:51:18,736 But it will be like that, I have to... 676 00:51:19,816 --> 00:51:22,276 I have to admit things. 677 00:51:24,356 --> 00:51:26,816 You have to prepare yourself 678 00:51:27,486 --> 00:51:30,936 to tell everything, and the challenge is to do it in French. 679 00:51:33,106 --> 00:51:34,566 OK. 680 00:52:12,856 --> 00:52:18,026 One year later. 681 00:52:20,066 --> 00:52:21,896 Are you really interested in... 682 00:52:22,066 --> 00:52:24,776 What interests you? Come on, sure. 683 00:52:25,686 --> 00:52:28,066 I never see anybody, I work here all day long, 684 00:52:28,236 --> 00:52:30,646 you come to see me, of course you interest me. 685 00:52:33,896 --> 00:52:35,066 I run. 686 00:52:35,566 --> 00:52:37,896 It's one of my favorite things to do. 687 00:52:38,066 --> 00:52:40,316 Makes me feel high, like I'm on drugs. 688 00:52:41,776 --> 00:52:44,936 What do you know about drugs? That's the next question. 689 00:52:46,526 --> 00:52:47,646 Big subject. 690 00:52:48,606 --> 00:52:50,276 Maybe don't write everything down. 691 00:52:50,356 --> 00:52:52,066 No surely not. 692 00:52:56,606 --> 00:53:00,106 I told you, we should have done this in Grenoble. 693 00:53:00,986 --> 00:53:01,986 It's fine. 694 00:53:02,106 --> 00:53:03,776 I'll write your answers down. 695 00:53:09,106 --> 00:53:12,606 Do you confirm this is your interview with Mrs Voyter? 696 00:53:12,776 --> 00:53:13,896 Yes. 697 00:53:14,106 --> 00:53:17,646 She refuses to talk about herself, yet that's why you came. 698 00:53:17,816 --> 00:53:20,106 I came to talk about her work. 699 00:53:20,276 --> 00:53:23,606 Right, but by constantly changing the subject, 700 00:53:23,776 --> 00:53:26,526 what was she looking for, do you suppose? 701 00:53:26,986 --> 00:53:30,066 We can hear it. She asks about me. 702 00:53:30,736 --> 00:53:34,816 She seemed to enjoy talking about me more than herself. 703 00:53:35,736 --> 00:53:38,316 Was she inciting you to talk about yourself? 704 00:53:38,736 --> 00:53:40,106 Inciting... 705 00:53:40,646 --> 00:53:42,646 No, I wouldn't say that. 706 00:53:42,816 --> 00:53:45,236 She wasn't manipulative, just relaxed. 707 00:53:45,396 --> 00:53:48,816 It felt natural. She seemed to enjoy the conversation. 708 00:53:49,046 --> 00:53:53,246 You say "relaxed". We hear her serve you wine at 1:45. 709 00:53:53,396 --> 00:53:55,936 Had she been drinking before you arrived? 710 00:53:56,686 --> 00:53:57,686 I think so. 711 00:53:57,736 --> 00:54:00,736 Would you say she did her utmost 712 00:54:00,896 --> 00:54:02,276 to make you comfortable, 713 00:54:02,436 --> 00:54:07,066 more than you might've expected when interviewing a writer? 714 00:54:07,276 --> 00:54:09,896 I wouldn't say that, no. 715 00:54:10,066 --> 00:54:13,066 It seemed like Sandra... Mrs Voyter, 716 00:54:13,236 --> 00:54:16,146 needed to escape, to relax. 717 00:54:16,316 --> 00:54:17,316 - Escape? - Right. 718 00:54:17,526 --> 00:54:21,186 Did you know that Sandra, as you call her, was bisexual? 719 00:54:22,986 --> 00:54:23,986 No. 720 00:54:24,026 --> 00:54:25,686 Did you sense it? 721 00:54:25,856 --> 00:54:26,986 No. 722 00:54:27,896 --> 00:54:31,736 Hearing the conversation now, with hindsight, 723 00:54:32,686 --> 00:54:34,526 would you call it seduction? 724 00:54:36,316 --> 00:54:40,236 I felt, and she told me herself, that she didn't have 725 00:54:40,396 --> 00:54:43,936 much of a social life or many chances to talk 726 00:54:44,146 --> 00:54:45,436 to new people. 727 00:54:45,606 --> 00:54:49,526 I suppose you could call that a form of seduction. 728 00:54:50,316 --> 00:54:53,936 The court needs to know if you would call it that. 729 00:54:54,856 --> 00:54:56,356 Seduction means several things. 730 00:54:56,526 --> 00:54:59,316 But the word seduction always implies some... 731 00:54:59,816 --> 00:55:00,816 seduction. 732 00:55:00,856 --> 00:55:02,186 The witness's answer 733 00:55:02,396 --> 00:55:06,146 is clear enough, as to what she means by seduction. 734 00:55:06,316 --> 00:55:09,776 Mrs Voyter kept expressing her interest in you. 735 00:55:09,936 --> 00:55:12,486 She wanted to do the interview in Grenoble. 736 00:55:13,236 --> 00:55:14,236 Didn't you sense... 737 00:55:14,396 --> 00:55:15,896 She answered that question. 738 00:55:16,066 --> 00:55:18,566 Not very clearly. Please answer, Miss Solidor. 739 00:55:18,986 --> 00:55:20,736 Could you call me Mrs? 740 00:55:21,276 --> 00:55:23,776 I dislike being reduced to a marital status. 741 00:55:23,936 --> 00:55:26,106 Of course. That wasn't my intention. 742 00:55:26,436 --> 00:55:28,736 I didn't feel seduced in the moment. 743 00:55:28,896 --> 00:55:31,566 So you did wonder afterwards? 744 00:55:32,606 --> 00:55:34,986 I found it atypical, nothing more. 745 00:55:35,186 --> 00:55:39,316 How did you interpret the song Samuel Maleski played? 746 00:55:40,526 --> 00:55:42,526 I felt tension around the noise. 747 00:55:42,686 --> 00:55:47,066 Samuel Maleski imposing his presence without showing himself. 748 00:55:47,396 --> 00:55:48,936 And Sandra's reaction... 749 00:55:49,146 --> 00:55:50,686 What was her reaction? 750 00:55:52,816 --> 00:55:54,686 She was a bit annoyed. 751 00:55:55,356 --> 00:55:57,936 And when the song started over? 752 00:55:58,566 --> 00:56:00,276 He was playing it on a loop. 753 00:56:01,566 --> 00:56:03,026 Clearly... 754 00:56:03,486 --> 00:56:04,686 good deduction. 755 00:56:04,856 --> 00:56:07,856 But how did it feel to you in the moment? 756 00:56:08,526 --> 00:56:10,146 It added to the strangeness. 757 00:56:10,896 --> 00:56:13,396 I felt my presence was less... 758 00:56:14,926 --> 00:56:16,286 It was less relaxed. 759 00:56:16,396 --> 00:56:18,106 So you clearly felt tension. 760 00:56:18,276 --> 00:56:21,026 - You're nitpicking. - No, just clarifying. 761 00:56:21,186 --> 00:56:22,896 Did you feel tension? 762 00:56:23,066 --> 00:56:24,146 Yes. 763 00:56:25,736 --> 00:56:29,396 Did you feel that Mr. Maleski, by playing that music, 764 00:56:29,936 --> 00:56:33,066 wanted to disrupt, or interrupt, your interview? 765 00:56:33,306 --> 00:56:35,556 That was my first thought, yes. 766 00:56:36,606 --> 00:56:40,986 But it's hard to read the intentions of someone you can't see. 767 00:56:41,606 --> 00:56:43,436 That's what they pay me for! 768 00:56:45,276 --> 00:56:46,566 Sandra Voyter, 769 00:56:47,066 --> 00:56:50,146 you sought a connection to divert the interview. 770 00:56:50,376 --> 00:56:51,746 Correct? 771 00:56:51,896 --> 00:56:53,436 That's a leading question. 772 00:56:53,606 --> 00:56:55,316 There was no seduction. 773 00:56:55,646 --> 00:56:57,686 My question concerns your connection. 774 00:56:57,856 --> 00:57:01,936 In the recording you're chummy, laughing, drinking wine. 775 00:57:02,106 --> 00:57:05,106 Were you seeking escape from a difficult home-life 776 00:57:05,276 --> 00:57:07,356 by connecting with this young woman? 777 00:57:07,526 --> 00:57:10,106 Mrs Voyter did not initiate the meeting. 778 00:57:10,316 --> 00:57:12,276 Please answer, Mrs Voyter. 779 00:57:14,106 --> 00:57:16,436 Yes, I found her surprising. 780 00:57:16,606 --> 00:57:19,436 I hadn't seen anyone new in a while. 781 00:57:19,606 --> 00:57:21,896 And yes, I needed a drink. 782 00:57:22,066 --> 00:57:26,236 This person was intelligent and nice, nothing more. 783 00:57:27,106 --> 00:57:30,936 That interview was hardly enough to base a thesis on! 784 00:57:31,106 --> 00:57:35,646 She can have a laugh with a student whose questions don't thrill her. 785 00:57:35,816 --> 00:57:38,896 Would you say the music Mr. Maleski played 786 00:57:39,066 --> 00:57:41,066 so aggressively 787 00:57:41,236 --> 00:57:43,106 indicated he was jealous of you, 788 00:57:43,276 --> 00:57:45,436 or Miss... Mrs Solidor? Sorry. 789 00:57:45,646 --> 00:57:48,316 The music was a cover of 50 Cent's P.I.M.P., 790 00:57:48,486 --> 00:57:50,736 a deeply misogynistic song. 791 00:57:50,896 --> 00:57:52,686 It was an instrumental version. 792 00:57:52,856 --> 00:57:54,316 Answer, please. 793 00:57:54,526 --> 00:57:58,316 Could your husband's song choice express his jealousy? 794 00:57:58,486 --> 00:57:59,486 I can answer. 795 00:58:00,936 --> 00:58:04,436 He often played that song. I doubt it was intentional. 796 00:58:05,486 --> 00:58:08,686 He loved loud music, it relaxed him. 797 00:58:10,356 --> 00:58:13,186 He had purposefully installed... 798 00:58:14,646 --> 00:58:16,526 What is a "speaker"? Sorry. 799 00:58:17,526 --> 00:58:20,146 A powerful speaker... sorry. 800 00:58:20,936 --> 00:58:22,896 He worked a lot, it was noisy... 801 00:58:23,106 --> 00:58:26,436 Mrs Solidor says you ended the interview over that. 802 00:58:26,606 --> 00:58:29,066 - Is that true? - She never said that. 803 00:58:29,236 --> 00:58:30,536 If the defense 804 00:58:31,146 --> 00:58:34,316 keeps reacting to every question, 805 00:58:34,486 --> 00:58:36,396 I'll be very irritated. 806 00:58:37,526 --> 00:58:39,486 Mrs Voyter, answer the question. 807 00:58:42,146 --> 00:58:44,776 The music was just very loud. 808 00:58:44,936 --> 00:58:47,106 And when it started over, 809 00:58:47,276 --> 00:58:50,316 I realized it wasn't going to stop. 810 00:58:51,816 --> 00:58:54,776 That made discussion difficult. 811 00:58:54,936 --> 00:58:56,816 So I... 812 00:58:57,856 --> 00:58:59,316 I preferred to stop. 813 00:58:59,936 --> 00:59:02,236 And I was tired, yes. 814 00:59:02,396 --> 00:59:03,646 And I felt a bit... 815 00:59:05,486 --> 00:59:07,356 woozy, from the wine. 816 00:59:08,106 --> 00:59:11,646 Yet once alone, you didn't ask him to explain his behavior? 817 00:59:13,436 --> 00:59:15,646 As I said, it was habitual. 818 00:59:15,816 --> 00:59:17,146 No. 819 00:59:17,356 --> 00:59:20,486 You entertaining an attractive young woman 820 00:59:20,646 --> 00:59:24,146 while he toiled upstairs was neither habitual, nor neutral. 821 00:59:24,316 --> 00:59:27,146 He knew you liked women. You'd recently cheated. 822 00:59:27,316 --> 00:59:28,896 That's beside the point. 823 00:59:29,126 --> 00:59:30,016 And sexist. 824 00:59:30,106 --> 00:59:32,976 I'd have said the same if she were an attractive man. 825 00:59:33,106 --> 00:59:36,816 Excuse me, but this couple's conflicts matter here. 826 00:59:37,026 --> 00:59:39,896 There's something a bit strange in this situation. 827 00:59:40,066 --> 00:59:43,646 You say you went upstairs to your room to work and sleep. 828 00:59:43,816 --> 00:59:47,316 Right below the attic with the deafening music. 829 00:59:47,486 --> 00:59:50,646 Music that had made the interview impossible. 830 00:59:50,816 --> 00:59:53,066 In that big house, you chose that spot? 831 00:59:53,276 --> 00:59:57,026 Yes, that's where I work. I always work in bed. 832 00:59:59,486 --> 01:00:02,736 When Samuel came to talk to you, you didn't complain? 833 01:00:02,896 --> 01:00:06,186 Deafening music overhead is hardly normal. 834 01:00:08,106 --> 01:00:09,606 I'm used to it, I don't mind. 835 01:00:09,776 --> 01:00:12,526 I wanted to work, I had my earplugs. 836 01:00:12,686 --> 01:00:13,736 It was normal. 837 01:00:14,526 --> 01:00:16,526 I can work in any situation. 838 01:00:16,736 --> 01:00:19,396 You said you were tired, woozy from the wine. 839 01:00:19,566 --> 01:00:21,436 Yet you wanted to work? 840 01:00:21,646 --> 01:00:22,646 Yes. 841 01:00:22,776 --> 01:00:24,526 And I did. Not for long. 842 01:00:24,686 --> 01:00:26,236 A translation was due. 843 01:00:26,396 --> 01:00:28,646 I wanted to finish it before resting. 844 01:00:29,236 --> 01:00:33,276 As I said, I can work in any environment, any condition. 845 01:00:33,486 --> 01:00:36,646 Apparently you can also rest anywhere, anytime. 846 01:00:36,816 --> 01:00:38,936 So all was well with the world. 847 01:00:44,026 --> 01:00:45,046 That's all. 848 01:00:48,646 --> 01:00:50,026 No further questions. 849 01:00:53,106 --> 01:00:55,276 Daniel, that's not what you told us. 850 01:00:55,436 --> 01:00:58,356 Zoe Solidor saw you leave the house after she left. 851 01:00:58,526 --> 01:01:01,816 And your mom says she spoke to your dad after that. 852 01:01:03,436 --> 01:01:04,646 I got mixed up. 853 01:01:05,486 --> 01:01:06,736 You got mixed up. 854 01:01:12,986 --> 01:01:15,186 Indeed there is a problem, Daniel. 855 01:01:15,356 --> 01:01:16,356 Right? 856 01:01:16,486 --> 01:01:19,186 You couldn't be two places at once. 857 01:01:20,686 --> 01:01:23,066 I think I went back inside. 858 01:01:25,816 --> 01:01:29,986 What bothers me is how sure you were before the reenactment. 859 01:01:30,356 --> 01:01:32,566 You said in your statement: 860 01:01:32,736 --> 01:01:35,486 "Each piece of tape feels different." 861 01:01:35,646 --> 01:01:38,356 "I wouldn't get it wrong." 862 01:01:38,986 --> 01:01:41,646 And: "I was just below the open window." 863 01:01:41,816 --> 01:01:43,646 "I know what I heard." 864 01:01:43,816 --> 01:01:47,396 Then, during the reenactment, you said something else entirely. 865 01:01:47,566 --> 01:01:49,186 How come? 866 01:01:51,896 --> 01:01:54,936 I thought I remembered where I was, but... 867 01:01:57,436 --> 01:02:01,186 Maybe the shock of what happened next got me mixed up. 868 01:02:01,566 --> 01:02:03,686 A psychiatrist who met with Daniel 869 01:02:03,856 --> 01:02:07,646 says emotional shock may have altered some memories. 870 01:02:08,096 --> 01:02:09,006 Of course. 871 01:02:09,106 --> 01:02:11,936 Do you remember now why you came back inside? 872 01:02:14,146 --> 01:02:16,146 I think I must've forgotten... 873 01:02:16,816 --> 01:02:18,436 my gloves or my phone. 874 01:02:19,316 --> 01:02:20,646 But you're not sure? 875 01:02:22,146 --> 01:02:23,896 I don't remember exactly. 876 01:02:24,066 --> 01:02:27,566 So, you went from absolute certainty to uncertainty 877 01:02:27,736 --> 01:02:30,146 about your memories of that day. 878 01:02:30,316 --> 01:02:32,236 This is very problematic. 879 01:02:32,396 --> 01:02:35,396 You're fixating on one detail in his memory 880 01:02:35,566 --> 01:02:38,106 to cast doubt on his whole memory. 881 01:02:38,526 --> 01:02:40,236 What do you want us to believe? 882 01:02:40,396 --> 01:02:43,736 That shock may have turned yelling into calm voices? 883 01:02:43,896 --> 01:02:46,816 You insinuate he lied to protect his mother. 884 01:02:46,986 --> 01:02:48,106 No. 885 01:02:48,646 --> 01:02:50,936 I'm merely signaling the witness's doubts. 886 01:02:51,106 --> 01:02:53,356 But we are entitled to wonder. 887 01:02:53,526 --> 01:02:57,356 Daniel Maleski says he would leave when his parents fought. 888 01:02:57,526 --> 01:03:00,736 Whereas on that day, he happens to go out 889 01:03:00,896 --> 01:03:03,646 right when an argument is likely to erupt. 890 01:03:03,816 --> 01:03:05,736 Thus, he doesn't hear a thing. 891 01:03:06,186 --> 01:03:08,816 I didn't happen to go out. I fled the music. 892 01:03:08,986 --> 01:03:12,986 And he's very precise about what he heard. 893 01:03:13,146 --> 01:03:14,816 He's never budged on that. 894 01:03:15,396 --> 01:03:18,606 The psychiatrist and visual impairment expert 895 01:03:18,776 --> 01:03:22,026 both observed Daniel's excellent aural memory. 896 01:03:28,186 --> 01:03:31,606 Clerk, please display 897 01:03:31,776 --> 01:03:34,276 the elements provided by Mr. Balard. 898 01:03:36,646 --> 01:03:38,186 We're listening. 899 01:03:38,356 --> 01:03:41,856 The decisive element here is the three blood spatters 900 01:03:42,086 --> 01:03:43,416 on the woodshed, 901 01:03:43,566 --> 01:03:46,186 as indicated on the sketch. 902 01:03:47,146 --> 01:03:49,896 Can we zoom in on the woodshed? 903 01:03:51,236 --> 01:03:55,026 Their shape is typical of spatter projected from high above. 904 01:03:55,256 --> 01:03:57,506 They are long and narrow. 905 01:03:57,706 --> 01:04:01,956 The longest measures 4 centimeters, which is a lot. 906 01:04:02,486 --> 01:04:04,146 So, according to our tests, 907 01:04:04,316 --> 01:04:06,856 these spatters could only have landed here 908 01:04:07,026 --> 01:04:09,566 if Mr. Maleski was struck on the head 909 01:04:09,736 --> 01:04:12,146 while on the 3rd floor balcony. 910 01:04:13,186 --> 01:04:16,236 He would have to have been leaning over the balcony, 911 01:04:16,396 --> 01:04:20,066 his head already quite far out when the blow was struck, 912 01:04:20,236 --> 01:04:22,816 for the spatter to land there. 913 01:04:23,046 --> 01:04:24,836 No other explanation stands. 914 01:04:24,986 --> 01:04:28,896 Did the violence of the blow make Mr. Maleski fall? 915 01:04:29,066 --> 01:04:30,186 Most likely, 916 01:04:30,396 --> 01:04:33,816 it was the combination of a violent blow 917 01:04:33,986 --> 01:04:36,066 and a deliberate push. 918 01:04:36,236 --> 01:04:40,026 Would you say the aggressor was in a state of extreme anger, 919 01:04:40,236 --> 01:04:43,856 to provoke a fall after administering such a violent blow? 920 01:04:44,066 --> 01:04:46,186 A state of rage, I'd say. 921 01:04:46,356 --> 01:04:47,986 Hard to imagine anything less. 922 01:04:48,186 --> 01:04:52,356 Such states can increase physical strength. 923 01:05:03,686 --> 01:05:08,436 The guardrail is 1.2 meters high. 924 01:05:08,606 --> 01:05:11,646 Comes up to about here. 925 01:05:12,146 --> 01:05:14,816 Mr. Maleski was 1.82 meters tall 926 01:05:14,986 --> 01:05:17,106 and weighed 85 kilos. 927 01:05:17,436 --> 01:05:20,486 So, pushing him over that guardrail 928 01:05:20,646 --> 01:05:24,396 would have required a very deliberate push, right? 929 01:05:24,566 --> 01:05:27,566 The entire act was very deliberate. 930 01:05:27,736 --> 01:05:29,896 Such a blow is always intentional. 931 01:05:30,106 --> 01:05:32,236 What I mean by very deliberate is... 932 01:05:32,396 --> 01:05:35,186 very coordinated. Methodical. 933 01:05:35,356 --> 01:05:37,776 Based on his weight, we can assume 934 01:05:37,936 --> 01:05:41,396 it was necessary to lift his legs to make him fall, 935 01:05:41,566 --> 01:05:43,526 which hardly suggests rage. 936 01:05:43,686 --> 01:05:45,396 Rage does not exclude will. 937 01:05:45,566 --> 01:05:49,736 And Mr. Maleski was probably already off-balance. 938 01:05:49,896 --> 01:05:51,486 He may have fallen 939 01:05:51,646 --> 01:05:55,066 as much from the blow as from his own unstable position. 940 01:05:55,276 --> 01:05:57,986 As I said, we have no material elements... 941 01:05:58,146 --> 01:06:00,276 Except those 3 drops of blood. 942 01:06:01,356 --> 01:06:06,316 Everything else must be speculated to explain those drops, right? 943 01:06:06,486 --> 01:06:09,776 OK, but the only explanation is the one I gave. 944 01:06:10,006 --> 01:06:13,336 You gave us a theory, not an explanation. 945 01:06:13,486 --> 01:06:14,936 Actually, two theories. 946 01:06:15,146 --> 01:06:18,236 With and without a deliberate push. 947 01:06:18,936 --> 01:06:20,606 According to your theories, 948 01:06:20,816 --> 01:06:22,856 what type of object was used? 949 01:06:23,026 --> 01:06:25,606 A heavy object, probably in metal 950 01:06:25,816 --> 01:06:27,776 or dense wood, 951 01:06:27,936 --> 01:06:30,146 and undoubtedly with a sharp edge. 952 01:06:30,686 --> 01:06:34,236 Did you examine any such objects found on the premises? 953 01:06:34,396 --> 01:06:37,026 You know no weapon was found. 954 01:06:37,186 --> 01:06:38,986 They're easily disposed of. 955 01:06:39,606 --> 01:06:41,146 No further questions. 956 01:06:43,316 --> 01:06:46,236 Two possible explanations for these 3 spatters. 957 01:06:46,396 --> 01:06:50,526 Either they came from here, after a violent blow. 958 01:06:51,066 --> 01:06:53,936 Or they resulted when the skull 959 01:06:54,106 --> 01:06:55,776 hit this roof ledge, 960 01:06:55,986 --> 01:06:57,396 approximately here. 961 01:06:57,736 --> 01:06:59,566 The first hypothesis is unlikely. 962 01:06:59,736 --> 01:07:04,186 It's inconsistent with the shape and movement of the spatters. 963 01:07:05,166 --> 01:07:06,956 Focusing on the second hypothesis, 964 01:07:07,106 --> 01:07:10,856 we must take into account the bounce caused by the impact 965 01:07:11,026 --> 01:07:12,356 on the roof ledge. 966 01:07:13,186 --> 01:07:16,356 I'll show you a video of our in-situ tests. 967 01:07:21,876 --> 01:07:22,786 There. 968 01:07:22,856 --> 01:07:26,606 As you can see in our reenactment with a dummy, 969 01:07:26,836 --> 01:07:29,956 such an impact causes the body to turn abruptly. 970 01:07:30,106 --> 01:07:33,566 And during that rollover, or spin, 971 01:07:33,936 --> 01:07:36,066 a fraction of a second after impact, 972 01:07:36,236 --> 01:07:40,106 these 3 spatters are projected 973 01:07:40,336 --> 01:07:41,786 onto this surface. 974 01:07:45,396 --> 01:07:47,186 The only valid explanation 975 01:07:47,356 --> 01:07:50,896 is that Mr. Maleski fell from the attic window. 976 01:07:51,066 --> 01:07:52,356 I believe it's the only way 977 01:07:52,566 --> 01:07:54,856 he could've bounced off the roof, 978 01:07:55,336 --> 01:07:56,916 and sustained such an injury. 979 01:07:57,066 --> 01:07:59,436 You use the cautious qualifier "I believe". 980 01:07:59,606 --> 01:08:00,896 So it's your opinion. 981 01:08:01,486 --> 01:08:04,236 How do you explain the lack of DNA or trace tissue 982 01:08:04,436 --> 01:08:07,816 at the point of impact, or "bounce" as you call it? 983 01:08:08,316 --> 01:08:09,896 I'll show you. 984 01:08:10,066 --> 01:08:12,186 This is a test we carried out 985 01:08:12,416 --> 01:08:14,496 under comparable conditions. 986 01:08:14,646 --> 01:08:17,816 At the time of the incident, there was a layer of ice 987 01:08:17,986 --> 01:08:20,646 underneath a thick layer of snow. 988 01:08:21,856 --> 01:08:25,026 We see the snow melting in acceleration. 989 01:08:25,186 --> 01:08:26,526 And we can see, 990 01:08:26,686 --> 01:08:30,606 during 1 hour and 50 minutes, that the runoff 991 01:08:31,106 --> 01:08:34,736 takes with it all residue embedded at the point of impact. 992 01:08:34,816 --> 01:08:36,606 It ends up with the blood that was already 993 01:08:36,706 --> 01:08:37,786 down here. 994 01:08:37,936 --> 01:08:41,566 You call the violent blow hypothesis "improbable". 995 01:08:41,736 --> 01:08:43,686 Would you call it impossible? 996 01:08:44,986 --> 01:08:46,856 No, but highly improbable. 997 01:08:47,026 --> 01:08:48,686 Meaning it is possible. 998 01:08:49,066 --> 01:08:51,856 As it's possible I'll be president someday. 999 01:08:52,086 --> 01:08:53,456 I know the definition. 1000 01:08:53,606 --> 01:08:55,066 It's improbable for a reason. 1001 01:08:55,236 --> 01:08:58,396 In your hypothesis, in order to explain the angle 1002 01:08:58,626 --> 01:09:00,036 of these 3 spatters, 1003 01:09:00,186 --> 01:09:03,566 we have to imagine that Mr. Maleski's head 1004 01:09:03,736 --> 01:09:07,276 was leaning way out, around 80 cm past the guardrail. 1005 01:09:07,436 --> 01:09:10,396 This implies the aggressor forced him 1006 01:09:10,606 --> 01:09:12,606 to lean backwards over the void, 1007 01:09:13,186 --> 01:09:15,646 shoving him against the guardrail, 1008 01:09:15,816 --> 01:09:18,816 his entire torso pitched backwards. 1009 01:09:19,146 --> 01:09:23,486 The aggressor would have to be leaning very far out 1010 01:09:23,686 --> 01:09:26,066 while holding a heavy object 1011 01:09:26,236 --> 01:09:29,396 and striking the victim with powerful momentum. 1012 01:09:29,566 --> 01:09:30,856 All these elements, 1013 01:09:31,026 --> 01:09:33,896 in addition to the defendant's body mass, 1014 01:09:34,066 --> 01:09:36,236 make this hypothesis highly improbable. 1015 01:09:36,396 --> 01:09:37,566 But not impossible. 1016 01:09:41,986 --> 01:09:45,106 Listen Daniel, I asked to see you because... 1017 01:09:45,276 --> 01:09:48,526 I know you have a vested interest in this case. 1018 01:09:48,686 --> 01:09:51,396 I've allowed you to attend the trial so far. 1019 01:09:51,566 --> 01:09:52,936 But tomorrow will be 1020 01:09:53,166 --> 01:09:54,956 far more complicated. 1021 01:09:55,106 --> 01:09:57,896 We'll be covering some disturbing details, 1022 01:09:58,066 --> 01:10:00,566 so I've decided you won't be attending. 1023 01:10:01,686 --> 01:10:03,356 I think I can hear anything. 1024 01:10:03,526 --> 01:10:04,356 What? 1025 01:10:04,526 --> 01:10:06,486 I think I can hear anything. 1026 01:10:06,896 --> 01:10:08,686 - Yeah? - I'm prepared. 1027 01:10:08,856 --> 01:10:11,936 You can hear it, but can you handle it? 1028 01:10:12,106 --> 01:10:13,686 We have a job to do. 1029 01:10:13,856 --> 01:10:17,436 We need to be able to work... with serenity. 1030 01:10:17,606 --> 01:10:19,236 I've never disrupted the trial. 1031 01:10:19,396 --> 01:10:20,896 Disrupted... 1032 01:10:21,236 --> 01:10:22,936 That's not the point. 1033 01:10:24,276 --> 01:10:27,566 We need to be able to evoke the facts bluntly. 1034 01:10:28,816 --> 01:10:30,896 We have to address everything, 1035 01:10:31,066 --> 01:10:33,436 without fear of hurting you. 1036 01:10:36,146 --> 01:10:37,896 I've already been hurt. 1037 01:10:39,606 --> 01:10:41,816 And that's why I need... 1038 01:10:43,186 --> 01:10:45,356 to hear, so I can get past it. 1039 01:10:45,526 --> 01:10:47,646 The trial is not about you hearing. 1040 01:10:47,816 --> 01:10:50,186 It's about establishing the truth, 1041 01:10:50,356 --> 01:10:53,106 without being forced to censor ourselves. 1042 01:10:53,566 --> 01:10:56,066 When has anyone censored themselves? 1043 01:10:57,256 --> 01:10:59,916 Even if you forbid me to come, 1044 01:11:00,316 --> 01:11:02,856 I'll find out. I'll know what happened 1045 01:11:03,026 --> 01:11:04,856 from TV, radio, internet. 1046 01:11:05,736 --> 01:11:07,356 I'll be obsessed. 1047 01:11:19,436 --> 01:11:21,276 Mrs Voyter, you claim 1048 01:11:21,486 --> 01:11:24,816 your husband attempted suicide 6 months before he died. 1049 01:11:25,186 --> 01:11:28,356 You remembered late, which is quite surprising. 1050 01:11:28,526 --> 01:11:31,486 Can you describe the episode in detail? 1051 01:11:31,646 --> 01:11:32,816 Yes. 1052 01:11:38,646 --> 01:11:43,146 It happened a few weeks after he stopped his medication. 1053 01:11:44,276 --> 01:11:46,776 I found him lying on the floor... 1054 01:11:47,816 --> 01:11:50,146 early in the morning, in his room. 1055 01:11:51,896 --> 01:11:53,066 He'd... 1056 01:11:53,436 --> 01:11:55,186 had a lot to drink.. 1057 01:11:55,936 --> 01:11:58,646 The night before, and passed out. 1058 01:12:00,236 --> 01:12:03,646 He'd vomited, and in the vomit, I saw aspirin. 1059 01:12:04,526 --> 01:12:07,896 The pills had nearly dissolved. 1060 01:12:09,986 --> 01:12:12,776 At first I didn't understand what it was. 1061 01:12:13,526 --> 01:12:15,986 But later, I found... 1062 01:12:16,686 --> 01:12:19,486 empty blister packs in the kitchen garbage. 1063 01:12:20,606 --> 01:12:23,236 I cleaned it all up and put him in bed. 1064 01:12:23,816 --> 01:12:25,066 Later, 1065 01:12:25,236 --> 01:12:26,856 when he felt better, 1066 01:12:27,066 --> 01:12:28,986 he didn't want to discuss it. 1067 01:12:29,146 --> 01:12:31,936 He just said he'd stopped his meds too soon. 1068 01:12:33,606 --> 01:12:35,566 You had separate bedrooms? 1069 01:12:36,566 --> 01:12:39,986 It was his office, and he usually slept there, yes. 1070 01:12:41,646 --> 01:12:45,936 I see. What made you go into his room so early? 1071 01:12:46,106 --> 01:12:48,646 I wake up very early. He did too, sometimes. 1072 01:12:48,816 --> 01:12:52,066 We occasionally spent that time together, talking. 1073 01:12:52,236 --> 01:12:53,646 At 6 in the morning? 1074 01:12:53,816 --> 01:12:56,276 Yes, if I saw the light on. Yes. 1075 01:12:57,066 --> 01:13:00,146 We'd stopped sharing a bed, but we were very close. 1076 01:13:00,316 --> 01:13:02,146 I would often... 1077 01:13:03,236 --> 01:13:06,236 finish the night with him, in the office bed. 1078 01:13:07,736 --> 01:13:09,646 I'd gone down to make coffee. 1079 01:13:09,816 --> 01:13:12,816 I saw his door was ajar, and... 1080 01:13:13,356 --> 01:13:15,396 I saw him lying on the floor. 1081 01:13:15,816 --> 01:13:17,986 No one else witnessed that? 1082 01:13:18,106 --> 01:13:19,106 No. 1083 01:13:19,436 --> 01:13:21,856 Thank you, you may sit down. 1084 01:13:24,146 --> 01:13:25,526 Did you know that? 1085 01:13:27,316 --> 01:13:29,066 Which antidepressant did you prescribe? 1086 01:13:29,236 --> 01:13:30,986 Escitalopram, 20 mg per day. 1087 01:13:31,186 --> 01:13:33,236 - Was it his choice to stop? - Yes. 1088 01:13:33,646 --> 01:13:36,856 About 7 months before he died he wanted to wean off. 1089 01:13:37,026 --> 01:13:40,816 I recommended a tapering plan with weekly check-ins. 1090 01:13:40,986 --> 01:13:42,486 Any suicidal ideation? 1091 01:13:43,236 --> 01:13:45,146 No, Samuel wasn't depressive. 1092 01:13:45,316 --> 01:13:48,486 I'd prescribed Escitalopram as an emotional shield 1093 01:13:49,316 --> 01:13:52,026 to help him cope after his son's accident. 1094 01:13:52,186 --> 01:13:56,646 Can sudden withdrawal from a low dose trigger a suicide attempt? 1095 01:13:57,506 --> 01:13:59,756 Anything's possible in theory, 1096 01:13:59,896 --> 01:14:04,146 but why would he have asked me to help him wean off, 1097 01:14:04,316 --> 01:14:07,236 then stop behind my back? Makes no sense. 1098 01:14:07,396 --> 01:14:10,236 And no mention of it in our weekly sessions? 1099 01:14:23,316 --> 01:14:26,526 Have you ever had a patient commit suicide, 1100 01:14:26,756 --> 01:14:28,376 or attempt suicide? 1101 01:14:28,526 --> 01:14:30,776 In French, "committing suicide" 1102 01:14:30,936 --> 01:14:34,566 means both trying and succeeding. 1103 01:14:34,796 --> 01:14:35,796 It's the action. 1104 01:14:35,936 --> 01:14:37,606 Thanks for the language lesson. 1105 01:14:38,086 --> 01:14:39,536 No patient has committed suicide. 1106 01:14:39,686 --> 01:14:42,026 Aside from Mr. Maleski, 1107 01:14:42,186 --> 01:14:44,736 since we're here to rule on the question. 1108 01:14:44,896 --> 01:14:46,186 In any case, 1109 01:14:46,356 --> 01:14:49,146 we can't consider you an expert on suicide, 1110 01:14:49,316 --> 01:14:50,486 failed or successful. 1111 01:14:51,236 --> 01:14:54,646 You said your husband refused to discuss it with you, 1112 01:14:54,816 --> 01:14:56,566 or anyone else, apparently. 1113 01:14:56,736 --> 01:14:58,026 Why, do you think? 1114 01:15:00,486 --> 01:15:02,066 Because he was ashamed. 1115 01:15:02,236 --> 01:15:04,486 He had a lot of... 1116 01:15:09,186 --> 01:15:11,436 It's too complicated. Can I change the language, please? 1117 01:15:13,026 --> 01:15:14,276 Thanks. 1118 01:15:16,186 --> 01:15:18,276 Yeah, I think because he was ashamed. 1119 01:15:19,466 --> 01:15:22,506 Samuel had a lot of issues with shame. 1120 01:15:22,706 --> 01:15:24,036 It's complicated. 1121 01:15:27,146 --> 01:15:31,146 He was frustrated with teaching. It had become a burden, 1122 01:15:31,856 --> 01:15:33,526 and he wanted to write. 1123 01:15:34,316 --> 01:15:36,436 He'd been working on a novel for years, 1124 01:15:36,606 --> 01:15:38,736 before and after Daniel's accident. 1125 01:15:40,356 --> 01:15:41,646 I read everything he wrote. 1126 01:15:41,816 --> 01:15:44,106 I thought it was really good and I told him so. 1127 01:15:44,566 --> 01:15:46,526 But from one day to another, he just... 1128 01:15:47,066 --> 01:15:49,686 couldn't do it anymore, he just stopped. 1129 01:15:51,186 --> 01:15:53,276 It made him feel like a coward. 1130 01:15:54,066 --> 01:15:56,186 He would belittle himself. 1131 01:15:57,606 --> 01:16:00,396 He ended up convincing himself he could not write 1132 01:16:00,566 --> 01:16:03,566 because of his dependency on the medication. 1133 01:16:03,736 --> 01:16:05,566 He wanted to free himself of that, 1134 01:16:05,736 --> 01:16:08,026 and he could not, of course not... 1135 01:16:08,186 --> 01:16:09,816 I'm sorry, I'm not finished. 1136 01:16:09,986 --> 01:16:12,626 He could not talk about the suicide attempt 1137 01:16:12,736 --> 01:16:16,186 because his feelings of failure were just too painful. 1138 01:16:16,356 --> 01:16:18,066 He never spoke of that. 1139 01:16:18,236 --> 01:16:19,236 Not once. 1140 01:16:19,276 --> 01:16:23,066 He blamed you for getting him hooked on the pills from the first session. 1141 01:16:23,236 --> 01:16:24,356 It drove him mad. 1142 01:16:24,566 --> 01:16:26,066 He and I decided together. 1143 01:16:26,236 --> 01:16:29,736 You can't deny you're at the center of this equation. 1144 01:16:30,146 --> 01:16:33,566 Samuel came to see me because he felt guilty, 1145 01:16:33,736 --> 01:16:36,396 but mostly because you blamed him. 1146 01:16:36,566 --> 01:16:38,986 He described your behavior 1147 01:16:39,146 --> 01:16:41,236 as quite castrating. 1148 01:16:41,646 --> 01:16:43,606 You made him pay 1149 01:16:43,936 --> 01:16:45,686 for the accident 1150 01:16:45,896 --> 01:16:49,316 by forcing him to give up what mattered most to him: 1151 01:16:49,486 --> 01:16:50,526 Writing. 1152 01:16:51,356 --> 01:16:54,776 You put him on an emotional roller coaster. 1153 01:16:54,986 --> 01:16:57,146 On the one hand, it's true, 1154 01:16:57,316 --> 01:17:00,236 you encouraged him to write, wanted him to succeed. 1155 01:17:00,396 --> 01:17:03,816 But if he had, it would've been unbearable for you. 1156 01:17:03,986 --> 01:17:06,816 That's the problem. It may have been subconscious. 1157 01:17:07,986 --> 01:17:11,316 All the material and psychological burdens 1158 01:17:11,486 --> 01:17:14,026 resulting from the accident were his to bear. 1159 01:17:14,186 --> 01:17:17,106 It's as though you said, "This is your problem." 1160 01:17:17,276 --> 01:17:19,276 "You're responsible. Deal with it." 1161 01:17:19,436 --> 01:17:22,276 "I want to free myself from that, to write." 1162 01:17:22,436 --> 01:17:24,026 Material burdens 1163 01:17:24,186 --> 01:17:27,316 were managed by Mrs Voyter as much as her husband. 1164 01:17:27,486 --> 01:17:30,896 We have their bank statements, receipts, etc. 1165 01:17:31,106 --> 01:17:33,736 I'm also talking about the emotional load. 1166 01:17:33,896 --> 01:17:36,606 Responsibilities, sense of purpose, 1167 01:17:37,276 --> 01:17:38,486 anxiety. 1168 01:17:38,646 --> 01:17:43,066 In those areas, Samuel felt an unbearable imbalance. 1169 01:17:43,236 --> 01:17:45,606 So what your patients tell you is the truth? 1170 01:17:45,776 --> 01:17:47,896 As a psychoanalyst, 1171 01:17:48,066 --> 01:17:50,776 you never wondered whether Samuel Maleski 1172 01:17:50,936 --> 01:17:54,646 might've needed to imagine an unbearable imbalance 1173 01:17:54,816 --> 01:17:56,816 to prevent himself from writing? 1174 01:17:56,986 --> 01:18:00,986 After a while, I can tell what's real and what isn't. 1175 01:18:01,186 --> 01:18:02,396 Lucky you. 1176 01:18:02,566 --> 01:18:04,316 I'm sorry to interrupt. 1177 01:18:04,736 --> 01:18:06,026 But... 1178 01:18:06,396 --> 01:18:08,816 I don't know. You come here, 1179 01:18:08,986 --> 01:18:12,436 OK, with maybe your opinion, and you tell me 1180 01:18:13,526 --> 01:18:17,356 who Samuel was and what we were going through. 1181 01:18:18,026 --> 01:18:21,356 But what you say is just 1182 01:18:21,936 --> 01:18:24,936 a little part of the whole situation. 1183 01:18:25,486 --> 01:18:26,606 You know. 1184 01:18:27,186 --> 01:18:28,566 I mean, sometimes, 1185 01:18:29,236 --> 01:18:30,606 sometimes a couple... 1186 01:18:32,186 --> 01:18:34,026 is kind of a chaos 1187 01:18:34,186 --> 01:18:36,186 and everybody is lost. 1188 01:18:36,356 --> 01:18:39,146 Sometimes we fight together and sometimes we fight alone, 1189 01:18:39,316 --> 01:18:42,566 and sometimes we fight against each other, that happens. 1190 01:18:42,736 --> 01:18:45,736 And I think it's possible that Samuel 1191 01:18:46,066 --> 01:18:49,776 needed to see things the way you describe them, but... 1192 01:18:51,316 --> 01:18:53,316 If I'd been seeing a therapist, 1193 01:18:53,486 --> 01:18:57,566 he could stand here too and say very ugly things about Samuel. 1194 01:18:57,736 --> 01:18:59,736 But would those things be true? 1195 01:19:08,396 --> 01:19:12,646 Did you resent your husband after your son's accident? 1196 01:19:16,186 --> 01:19:18,396 We were both dealing with 1197 01:19:18,566 --> 01:19:21,686 very different emotions at that time. 1198 01:19:23,026 --> 01:19:24,606 Yes or no? 1199 01:19:27,356 --> 01:19:28,936 Yes, for a few days. 1200 01:19:29,436 --> 01:19:31,316 Daniel was on his watch. 1201 01:19:32,486 --> 01:19:35,356 Your son practically lost his sight, 1202 01:19:35,736 --> 01:19:38,186 and you only resented him for a few days? 1203 01:19:39,316 --> 01:19:42,686 Yes, about his responsibility for the accident. Yes. 1204 01:19:43,606 --> 01:19:44,776 Of course. 1205 01:19:45,816 --> 01:19:50,896 I mean, maybe. The doctor earlier said something about a tragic situation. 1206 01:19:51,316 --> 01:19:54,316 I immediately refused to see it that way. 1207 01:19:54,686 --> 01:19:57,356 I never saw Daniel as handicapped. 1208 01:19:58,186 --> 01:20:01,526 You know, I wanted to protect him from that perception. 1209 01:20:01,686 --> 01:20:05,356 Because, as soon as you mark a child that way, you condemn him to now 1210 01:20:05,526 --> 01:20:08,276 to not see his life as his own, 1211 01:20:08,436 --> 01:20:11,146 whereas he should feel that it's his best life 1212 01:20:11,316 --> 01:20:12,936 because it's the only life he's got, 1213 01:20:13,106 --> 01:20:14,436 it is his own. 1214 01:20:16,736 --> 01:20:18,106 He reads books, 1215 01:20:19,186 --> 01:20:21,646 he goes on social media like any other kid 1216 01:20:21,816 --> 01:20:23,186 he plays the piano, 1217 01:20:23,356 --> 01:20:25,276 he dreams, he cries, he laughs. 1218 01:20:25,436 --> 01:20:27,436 He's a very lively kid. 1219 01:20:27,776 --> 01:20:28,986 He's OK. 1220 01:20:30,066 --> 01:20:31,236 Yeah. 1221 01:20:33,356 --> 01:20:35,646 So perhaps, I... 1222 01:20:37,276 --> 01:20:41,436 I resented Samuel for projecting his own pain onto Daniel, yes. 1223 01:20:44,396 --> 01:20:45,396 Thank you. 1224 01:21:06,146 --> 01:21:08,276 I want to drink all night. 1225 01:21:09,606 --> 01:21:10,776 Yeah, same. 1226 01:21:11,606 --> 01:21:12,896 I will drink. 1227 01:21:13,646 --> 01:21:14,776 To forget. 1228 01:21:14,986 --> 01:21:17,066 Come on. You're the only lawyer... 1229 01:21:19,606 --> 01:21:20,856 OK, once again. 1230 01:21:21,026 --> 01:21:23,566 No, you're really the only lawyer I know. 1231 01:21:25,026 --> 01:21:28,526 Is it a great reason for putting your life in someone's hands? 1232 01:21:28,936 --> 01:21:30,816 - Is it? - No, but you're good too. 1233 01:21:31,396 --> 01:21:32,986 Right? You're good. 1234 01:21:33,146 --> 01:21:34,606 - I don't know. - Oh, come on. 1235 01:21:36,606 --> 01:21:38,106 You look like a dog. 1236 01:21:39,396 --> 01:21:40,566 Excuse me? 1237 01:21:40,736 --> 01:21:42,486 No, a beautiful dog. 1238 01:21:43,486 --> 01:21:44,816 How do you say it? 1239 01:21:45,856 --> 01:21:47,436 A basset? 1240 01:21:47,606 --> 01:21:49,736 Funny you say that. I can't trust someone 1241 01:21:49,936 --> 01:21:52,316 if I can't put an animal's head on them. 1242 01:21:52,526 --> 01:21:54,686 Really? So what am I? 1243 01:21:57,526 --> 01:21:58,986 I'm not sure yet. 1244 01:22:02,526 --> 01:22:03,936 After all this time, 1245 01:22:04,776 --> 01:22:06,276 you still don't know? 1246 01:22:08,686 --> 01:22:10,026 OK. 1247 01:22:21,646 --> 01:22:25,606 Do you remember me from before, when we first met? 1248 01:22:26,146 --> 01:22:27,486 Yes I do, of course. 1249 01:22:28,236 --> 01:22:30,276 I don't. What was I like? 1250 01:22:32,276 --> 01:22:34,776 You were a little bit lost, 1251 01:22:35,606 --> 01:22:37,236 as I can remember. 1252 01:22:38,436 --> 01:22:39,486 Lonely. 1253 01:22:40,526 --> 01:22:41,606 And.. 1254 01:22:42,856 --> 01:22:43,986 Ambitious. 1255 01:22:45,236 --> 01:22:47,646 And I was hopelessly in love. 1256 01:22:55,606 --> 01:22:57,106 I can't remember a thing. 1257 01:23:00,276 --> 01:23:01,606 OK. 1258 01:23:09,026 --> 01:23:11,316 But I'm innocent. You know that, right? 1259 01:23:11,646 --> 01:23:12,936 Yes. 1260 01:23:13,276 --> 01:23:14,646 I mean really. 1261 01:23:17,816 --> 01:23:19,776 I don't know what you're thinking. 1262 01:23:22,396 --> 01:23:25,276 I think a lot of things I don't tell you. 1263 01:23:25,736 --> 01:23:27,236 Otherwise you'd fire me right now. 1264 01:23:27,356 --> 01:23:28,356 No, Vincent. 1265 01:23:28,436 --> 01:23:30,436 In your head, you're thinking... 1266 01:23:30,606 --> 01:23:33,936 Sometimes when you look at me, just like right now, 1267 01:23:34,316 --> 01:23:36,236 I can feel that you're judging me. 1268 01:23:37,736 --> 01:23:39,606 I don't know what you think. 1269 01:23:39,936 --> 01:23:41,936 Sandra, I believe you. 1270 01:23:42,646 --> 01:23:44,046 I'm not judging you. 1271 01:24:05,236 --> 01:24:06,276 My love, 1272 01:24:07,486 --> 01:24:08,816 I just want you to know... 1273 01:24:09,436 --> 01:24:10,526 I'm not... 1274 01:24:11,106 --> 01:24:14,486 I'm not that monster, you know? 1275 01:24:15,436 --> 01:24:17,816 Everything you hear in the trial, 1276 01:24:19,026 --> 01:24:20,486 it's just... 1277 01:24:21,936 --> 01:24:23,856 It's twisted. You know. 1278 01:24:24,736 --> 01:24:25,736 And... 1279 01:24:25,776 --> 01:24:27,606 It wasn't like that. 1280 01:24:28,186 --> 01:24:29,276 Your father... 1281 01:24:29,896 --> 01:24:32,146 Your father was my soulmate. 1282 01:24:32,776 --> 01:24:35,526 We chose each other, and I loved him. 1283 01:24:39,026 --> 01:24:40,896 But how do you prove that? 1284 01:24:46,776 --> 01:24:50,936 I just wish you would be shielded from all this, that you could do... 1285 01:24:51,986 --> 01:24:55,356 that you could do children's stuff, 1286 01:24:56,066 --> 01:24:59,106 that you could be a child just a little longer. You know. 1287 01:25:14,486 --> 01:25:15,776 All rise! 1288 01:25:24,436 --> 01:25:26,236 You may be seated. 1289 01:25:28,106 --> 01:25:32,686 We'll begin by calling the Chief Investigator to the bar. 1290 01:25:37,486 --> 01:25:39,186 He insists, it's important. 1291 01:26:25,436 --> 01:26:27,236 You may be seated. 1292 01:26:29,396 --> 01:26:31,816 The Chief Investigator has surely arrived, 1293 01:26:31,986 --> 01:26:34,186 so we'll start with him. 1294 01:26:35,236 --> 01:26:38,776 Clerk, please cue Exhibit 31. 1295 01:26:40,936 --> 01:26:44,026 Bailiff, prepare to hand out 1296 01:26:44,186 --> 01:26:47,896 the transcription of the recording to the jurors. 1297 01:26:54,736 --> 01:26:56,026 Clerk? 1298 01:26:57,356 --> 01:26:59,486 What can I do? It's part of the job. 1299 01:26:59,646 --> 01:27:01,686 Organize yourself differently. 1300 01:27:01,856 --> 01:27:03,106 I'm not going to cancel. 1301 01:27:03,276 --> 01:27:05,066 How can I organize on my own? 1302 01:27:05,436 --> 01:27:07,776 You know we have to plan things together. 1303 01:27:10,646 --> 01:27:13,066 I won't leave Daniel alone because you're gone. 1304 01:27:13,236 --> 01:27:15,436 Leave him with Monica, what's the big deal? 1305 01:27:16,316 --> 01:27:17,316 Three days a week? 1306 01:27:17,486 --> 01:27:19,106 We'd have to pay her for that. 1307 01:27:19,276 --> 01:27:20,816 We can't afford it. 1308 01:27:23,686 --> 01:27:25,146 I need time. 1309 01:27:25,356 --> 01:27:27,236 Not just a few hours. 1310 01:27:27,856 --> 01:27:30,566 I'm talking about blocking out time for myself for the whole year. 1311 01:27:31,646 --> 01:27:33,396 This isn't working for me anymore. 1312 01:27:37,606 --> 01:27:40,276 Organize your time differently, it's up to you. 1313 01:27:40,436 --> 01:27:43,106 When's the last time you helped him do his homework? 1314 01:27:43,316 --> 01:27:46,986 So many things you don't care about. That's the time I mean. 1315 01:27:48,106 --> 01:27:51,736 Darling, the book just came out. You know it's just this time. 1316 01:27:51,896 --> 01:27:54,396 It's always "just this time". 1317 01:27:56,526 --> 01:27:59,686 Whether you have a book out, or you're writing, 1318 01:27:59,856 --> 01:28:02,936 or you need space to figure out what to write. 1319 01:28:05,276 --> 01:28:07,936 I've been following your lead for years! 1320 01:28:08,816 --> 01:28:10,896 I can't do anything with my time. 1321 01:28:11,436 --> 01:28:12,506 Do you understand? 1322 01:28:16,396 --> 01:28:18,776 It's not my time, it's yours! 1323 01:28:23,276 --> 01:28:26,066 Do I force you to teach? 1324 01:28:27,816 --> 01:28:30,776 Do I force you to homeschool Daniel? 1325 01:28:31,526 --> 01:28:33,026 No one's forcing you. 1326 01:28:33,436 --> 01:28:35,816 If you want more time, I've never stopped you. 1327 01:28:35,986 --> 01:28:37,436 Are you fucking serious? 1328 01:28:38,396 --> 01:28:41,066 I cut my course load in half to gain more time 1329 01:28:41,236 --> 01:28:42,736 and it's still not enough. 1330 01:28:42,896 --> 01:28:45,736 I have to finish the renovation, and I'm dealing with everything else! 1331 01:28:48,186 --> 01:28:50,646 Why do you refuse to talk about it? 1332 01:28:50,816 --> 01:28:54,436 Why can't you just admit it has to do with how things are divided between us? 1333 01:28:54,606 --> 01:28:55,776 Because you're wrong. 1334 01:28:55,936 --> 01:28:58,686 I don't owe you any time. I do my part. 1335 01:28:59,276 --> 01:29:02,276 Come on, let's not take inventory here, please. 1336 01:29:03,436 --> 01:29:04,646 Let's relax. 1337 01:29:11,436 --> 01:29:12,646 I love you. 1338 01:29:19,436 --> 01:29:22,146 When you decided to homeschool Daniel, 1339 01:29:22,376 --> 01:29:24,036 I told you be careful. 1340 01:29:24,736 --> 01:29:27,356 It's a beautiful, generous choice. I thank you for it, 1341 01:29:27,526 --> 01:29:30,276 but you don't have to. I told you it would force you... 1342 01:29:30,436 --> 01:29:33,646 What? To spend more time with my son? 1343 01:29:35,276 --> 01:29:36,566 I'm glad I did. 1344 01:29:37,776 --> 01:29:40,896 I wouldn't have the relationship I have with him today if I didn't. 1345 01:29:43,986 --> 01:29:46,986 The relationship I don't have with him, you mean? 1346 01:29:47,146 --> 01:29:49,146 I didn't say that, no. 1347 01:29:53,736 --> 01:29:55,106 I'm saying maybe, 1348 01:29:56,936 --> 01:30:00,106 just maybe, things are a little out of balance between us. 1349 01:30:00,276 --> 01:30:02,936 I want you to look at that. Why is this so hard to discuss? 1350 01:30:03,106 --> 01:30:05,736 I don't believe in the notion of reciprocity in a couple. 1351 01:30:05,896 --> 01:30:07,686 It's naïve and frankly, depressing. 1352 01:30:08,566 --> 01:30:12,236 Yes. And I think discussing it is a waste of time, 1353 01:30:12,396 --> 01:30:14,646 considering the state you're in. Seriously. 1354 01:30:15,606 --> 01:30:18,066 All this blah-blah-blah, and more time is gone. 1355 01:30:19,186 --> 01:30:20,686 All this time spent chitchatting 1356 01:30:20,856 --> 01:30:23,316 could be spent in silence doing whatever you want to do, 1357 01:30:23,486 --> 01:30:24,856 if only you knew. 1358 01:30:25,066 --> 01:30:27,856 I want time to start writing, same as you. 1359 01:30:28,606 --> 01:30:29,606 Do it. 1360 01:30:29,686 --> 01:30:33,066 Writers don't stop writing because they have a son and chores. 1361 01:30:33,236 --> 01:30:35,646 Stop whining about your scheduling bullshit 1362 01:30:35,816 --> 01:30:39,566 and stop blaming me for what you did or didn't do. 1363 01:30:39,736 --> 01:30:42,686 I live with you. I plan my life around you. 1364 01:30:44,146 --> 01:30:46,986 If I imposed on you what you're imposing on me, 1365 01:30:47,686 --> 01:30:49,436 neither of us would be able to write. 1366 01:30:49,606 --> 01:30:51,986 Don't worry about me, I always manage to write. 1367 01:30:52,486 --> 01:30:53,606 Great. 1368 01:30:54,316 --> 01:30:55,316 Perfect. 1369 01:30:55,356 --> 01:30:57,356 If you're so sure of yourself, adapt. 1370 01:30:57,586 --> 01:30:59,956 I do adapt. I take Daniel to school. 1371 01:31:00,276 --> 01:31:02,526 - Once a week. - We have Monica on Tuesdays, come on. 1372 01:31:02,686 --> 01:31:04,396 Sandra, don't be dishonest. 1373 01:31:04,466 --> 01:31:07,006 - I'm not. You're the one nitpicking. - I've given you too much. 1374 01:31:07,086 --> 01:31:09,456 Too much time, too many concessions. 1375 01:31:09,606 --> 01:31:11,316 I want this time back. 1376 01:31:11,486 --> 01:31:13,186 And you owe it to me. Be fair! 1377 01:31:13,416 --> 01:31:15,666 I'm sorry, but no. Are you insane? 1378 01:31:15,816 --> 01:31:17,276 I don't owe you anything. 1379 01:31:17,736 --> 01:31:18,736 Really. 1380 01:31:18,896 --> 01:31:20,856 This is about your relationship with your son. 1381 01:31:20,926 --> 01:31:22,566 And to protect yourself and your comfort, 1382 01:31:22,616 --> 01:31:25,316 because you got scared and put yourself in that position. 1383 01:31:25,526 --> 01:31:29,026 It was your choice to come here and start this renovation. 1384 01:31:29,186 --> 01:31:31,236 This is your own trap! 1385 01:31:32,106 --> 01:31:35,936 I don't take your time, you waste it all on your own! 1386 01:31:36,146 --> 01:31:37,936 I want things to change now. 1387 01:31:38,106 --> 01:31:40,316 I want time to start writing again. 1388 01:31:40,486 --> 01:31:41,686 Great, go for it. 1389 01:31:42,396 --> 01:31:45,146 If you want my advice, go back to the one you ditched. 1390 01:31:46,146 --> 01:31:49,436 That's your advice? Go back to the book you plundered? 1391 01:31:50,236 --> 01:31:51,936 So now it's plundering. 1392 01:31:52,106 --> 01:31:54,276 We've discussed it. You'd given up. 1393 01:31:55,706 --> 01:31:59,746 You took the book's best idea. How am I supposed to go back to it? 1394 01:32:00,106 --> 01:32:02,066 Do you realize how cynical that is of you? 1395 01:32:02,276 --> 01:32:04,736 Publish your own version, say it inspired me, 1396 01:32:04,896 --> 01:32:06,066 I'll admit to it. 1397 01:32:06,526 --> 01:32:10,026 If something needs to be written, someone has to write it. You know. 1398 01:32:10,236 --> 01:32:13,276 You have animal vision. You pretend to be obliging, but... 1399 01:32:13,506 --> 01:32:17,296 Look at you. Even your bullshit moralizing... 1400 01:32:17,436 --> 01:32:21,146 And this, really, is a way for you to waste more time. 1401 01:32:21,316 --> 01:32:23,526 You should be flattered that I was inspired by you. 1402 01:32:23,686 --> 01:32:25,936 This is life, things circulate. 1403 01:32:26,106 --> 01:32:27,276 Yes. 1404 01:32:28,106 --> 01:32:31,236 And frankly, I wish you'd be inspired to plunder me. 1405 01:32:31,396 --> 01:32:34,026 You're not alone in your jungle, but you impose everything. 1406 01:32:34,236 --> 01:32:37,026 You impose your rhythm, your use of time, 1407 01:32:37,486 --> 01:32:38,526 even your language. 1408 01:32:38,686 --> 01:32:41,776 Even with language, I meet you on your turf. 1409 01:32:41,936 --> 01:32:43,526 We speak English at home. 1410 01:32:43,686 --> 01:32:45,896 I'm not on my turf, I don't speak my mother tongue. 1411 01:32:46,106 --> 01:32:48,356 Nor mine, though we live here. 1412 01:32:48,526 --> 01:32:50,776 Yes, it's a middle ground, in fact. 1413 01:32:51,526 --> 01:32:54,026 Because I'm not French, you're not German. 1414 01:32:54,186 --> 01:32:57,486 We create a middle ground, so nobody has to go to the other's turf. 1415 01:32:57,646 --> 01:33:01,486 This is what English is for. Don't blame me for that. 1416 01:33:01,646 --> 01:33:04,646 But we live in France. That's our reality. 1417 01:33:04,876 --> 01:33:07,766 Daniel hears you speak a language that has nothing to do wife, his life, 1418 01:33:07,816 --> 01:33:11,106 just because you impose it on him, like everything else. 1419 01:33:11,276 --> 01:33:13,186 We're on your turf, all the time. 1420 01:33:13,416 --> 01:33:14,956 Your country! 1421 01:33:15,736 --> 01:33:20,316 Every single day I have to accept that we live in your hometown! 1422 01:33:20,736 --> 01:33:22,936 The people you grew up with look down on me 1423 01:33:23,106 --> 01:33:26,026 whenever I don't make the effort to smile at them. 1424 01:33:27,276 --> 01:33:30,816 You don't think me living here counts as meeting you on your turf? 1425 01:33:31,606 --> 01:33:33,486 You never smile at anyone. 1426 01:33:34,526 --> 01:33:36,356 That's why you love me, right? 1427 01:33:36,526 --> 01:33:39,986 Because, if you wanted a stupid bitch who grins at your friends, 1428 01:33:40,146 --> 01:33:42,146 you'd have picked someone else. 1429 01:33:47,106 --> 01:33:48,486 You really have no shame. 1430 01:33:48,646 --> 01:33:50,106 That's a superpower. 1431 01:33:50,276 --> 01:33:52,066 You see no one but yourself. 1432 01:33:52,236 --> 01:33:55,146 I see you very clearly, just not as a victim. 1433 01:33:56,066 --> 01:33:57,106 You impose 1434 01:33:57,336 --> 01:34:00,916 your way of living, speaking, eating, 1435 01:34:01,126 --> 01:34:02,046 even fucking. 1436 01:34:02,106 --> 01:34:04,686 I could never get you to fuck any other way. 1437 01:34:04,856 --> 01:34:07,776 Because you expect me to follow your lead, that's your notion of a couple. 1438 01:34:07,896 --> 01:34:09,856 I don't believe it; I don't believe it... 1439 01:34:10,026 --> 01:34:13,896 I don't have a notion, I don't give a fuck about couples. Really. 1440 01:34:16,936 --> 01:34:19,276 So, you say I'm stopping you 1441 01:34:19,436 --> 01:34:21,606 from fucking the way you want. 1442 01:34:21,986 --> 01:34:23,396 - Seriously? - Yes. 1443 01:34:23,776 --> 01:34:26,316 Who's been refusing to fuck since the accident? 1444 01:34:26,486 --> 01:34:27,936 You know I meant before. 1445 01:34:28,106 --> 01:34:31,316 What did I ever refuse to do sexually? 1446 01:34:34,106 --> 01:34:35,236 Everything. 1447 01:34:36,936 --> 01:34:39,736 Everything plus I have to accept that you fuck other people. 1448 01:34:39,966 --> 01:34:41,586 I do not fuck other people. 1449 01:34:41,736 --> 01:34:42,736 Don't deny it. 1450 01:34:42,896 --> 01:34:46,236 Once, and you cling to it in order to suffer! 1451 01:34:46,396 --> 01:34:49,356 - You cheated several times. - You make yourself the victim! 1452 01:34:49,526 --> 01:34:52,316 I'm not a victim, I'm a man who's been cheated on! 1453 01:34:52,486 --> 01:34:53,986 Plundered and cheated on. 1454 01:34:58,896 --> 01:35:02,106 I can live without sex, but not forever. 1455 01:35:03,146 --> 01:35:05,646 So you blame me? I'm the one frustrating you? 1456 01:35:05,876 --> 01:35:08,076 It's not about who's... 1457 01:35:08,776 --> 01:35:11,236 who's blaming who or who's frustrating who. 1458 01:35:11,396 --> 01:35:13,896 The frustration is there and we're both dealing with it. 1459 01:35:14,816 --> 01:35:18,186 Me personally I refuse to rot inside, 1460 01:35:18,416 --> 01:35:19,456 so I find solutions. 1461 01:35:19,606 --> 01:35:22,686 At this point, sex was a question of personal hygiene! 1462 01:35:23,146 --> 01:35:26,776 But you impose your solutions, which are solutions for you only. 1463 01:35:26,936 --> 01:35:29,146 You don't give a shit if it hurts me and Daniel. 1464 01:35:29,316 --> 01:35:32,146 You leave Daniel out of this. This is not about him. 1465 01:35:32,316 --> 01:35:33,936 I do not impose anything on him. 1466 01:35:34,106 --> 01:35:36,106 You made us live here among the goats. 1467 01:35:36,276 --> 01:35:38,436 You complain about the life you chose! 1468 01:35:38,606 --> 01:35:40,186 You're not a victim. 1469 01:35:40,526 --> 01:35:42,276 Not at all! 1470 01:35:42,436 --> 01:35:46,146 Your generosity conceals something dirtier and meaner. 1471 01:35:47,316 --> 01:35:50,236 You're incapable of facing your ambitions and resent me for it. 1472 01:35:50,396 --> 01:35:54,526 But I didn't put you where you are. I've nothing to do with it! 1473 01:35:54,936 --> 01:35:57,486 You're not sacrificing yourself, as you say. 1474 01:35:57,646 --> 01:36:01,026 You choose to sit on the sidelines because you're afraid! 1475 01:36:01,186 --> 01:36:03,066 Your pride makes your head explode 1476 01:36:03,236 --> 01:36:06,276 before you can even come up with a germ of an idea! 1477 01:36:06,436 --> 01:36:09,066 You wake up at 40 needing someone to blame. 1478 01:36:09,236 --> 01:36:10,686 You're the one to blame! 1479 01:36:13,106 --> 01:36:15,776 You're petrified by your own fucking standards 1480 01:36:15,936 --> 01:36:17,236 and fear of failure. 1481 01:36:17,396 --> 01:36:18,686 This is the truth. 1482 01:36:18,856 --> 01:36:21,146 You're smart. I know you know I'm right. 1483 01:36:21,376 --> 01:36:24,456 And Daniel has nothing to do with it. Stop it! 1484 01:36:29,186 --> 01:36:30,606 You're a monster. 1485 01:36:32,026 --> 01:36:34,146 Even Daniel says it, with his own words. 1486 01:36:34,316 --> 01:36:36,436 Take that back, you piece of shit. 1487 01:36:36,606 --> 01:36:39,436 He's told me countless times how hard you are. 1488 01:36:39,606 --> 01:36:41,646 He's telling you what you want to hear. 1489 01:36:41,816 --> 01:36:44,776 He can feel your guilt and he's trying to reassure you, 1490 01:36:45,006 --> 01:36:46,376 don't you see that? 1491 01:36:46,526 --> 01:36:49,026 You've never stopped feeling guilty about him! 1492 01:36:49,256 --> 01:36:50,506 You're cold-hearted. 1493 01:36:50,646 --> 01:36:51,736 You have no pity. 1494 01:36:51,896 --> 01:36:53,566 And you have way too much for yourself. 1495 01:36:53,736 --> 01:36:56,646 I can't stand any more of your fucking ice! 1496 01:36:59,106 --> 01:37:00,736 - You're violent! - Yes, I am! 1497 01:37:29,526 --> 01:37:30,776 So... 1498 01:37:31,316 --> 01:37:34,896 Can you tell us where you found this recording? 1499 01:37:36,816 --> 01:37:39,486 On a USB key belonging to the victim. 1500 01:37:39,646 --> 01:37:43,896 He made several dozen recordings on his cellphone. 1501 01:37:44,646 --> 01:37:48,526 For 6 months, he'd been recording moments from, his life. 1502 01:37:48,686 --> 01:37:50,566 For a literary project, apparently. 1503 01:37:50,776 --> 01:37:52,936 Did he transcribe all the recordings? 1504 01:37:53,106 --> 01:37:55,146 Yes, except this last argument. 1505 01:37:55,936 --> 01:37:59,526 Does your investigation link this argument to his death? 1506 01:37:59,686 --> 01:38:03,316 Yes. They occurred 20 hours apart and have common themes. 1507 01:38:03,486 --> 01:38:05,356 He criticizes her infidelity. 1508 01:38:05,526 --> 01:38:07,936 A pretty girl comes the next day. 1509 01:38:08,276 --> 01:38:10,686 A literature student, 1510 01:38:10,856 --> 01:38:13,816 to interview Sandra Voyter about her books. 1511 01:38:14,606 --> 01:38:17,106 There must've been tension in the air. 1512 01:38:17,276 --> 01:38:18,486 The two women 1513 01:38:18,686 --> 01:38:22,776 were enjoying themselves while he worked hard upstairs. 1514 01:38:24,146 --> 01:38:27,986 The argument can be seen as a dress rehearsal for the next day. 1515 01:38:28,146 --> 01:38:32,526 How do you interpret the violent outbursts? 1516 01:38:32,986 --> 01:38:34,526 We hear blows. 1517 01:38:35,316 --> 01:38:38,566 A physical altercation, the accused striking her husband. 1518 01:38:38,736 --> 01:38:42,356 What makes it possible for you to reach that conclusion? 1519 01:38:43,236 --> 01:38:45,986 She seems to be in a more intense state of rage. 1520 01:38:49,106 --> 01:38:51,856 - Sorry? - Speak directly to the court. 1521 01:38:52,026 --> 01:38:55,396 She's clearly in a more intense state of rage. 1522 01:38:56,896 --> 01:39:01,486 Her shouts at the end of the audio are the last step 1523 01:39:01,646 --> 01:39:04,066 before the violence gets physical. 1524 01:39:04,486 --> 01:39:07,986 The confusion that follows is hard to analyze, but... 1525 01:39:08,396 --> 01:39:11,526 we hear blows to a body or a face, 1526 01:39:11,686 --> 01:39:14,356 and the muffled screams we hear 1527 01:39:14,526 --> 01:39:16,186 are Mr. Maleski's. 1528 01:39:16,356 --> 01:39:18,566 You mentioned bruises on Mrs Voyter. 1529 01:39:18,736 --> 01:39:20,936 Show Exhibit 9, please. 1530 01:39:21,686 --> 01:39:25,026 This photo was taken on the day her husband died. 1531 01:39:25,356 --> 01:39:26,776 How did she explain it? 1532 01:39:26,936 --> 01:39:30,646 She initially told us she'd bumped into a kitchen counter. 1533 01:39:31,276 --> 01:39:34,356 We pointed out that the bruising was around her wrist, 1534 01:39:34,566 --> 01:39:37,606 and looked a lot like signs of a struggle. 1535 01:39:38,316 --> 01:39:40,936 Later, when we played her the recording, 1536 01:39:41,106 --> 01:39:43,686 she admitted it had happened then, 1537 01:39:44,186 --> 01:39:45,856 during their brief struggle. 1538 01:39:46,026 --> 01:39:47,936 So you admit you lied? 1539 01:39:48,856 --> 01:39:49,986 Yes. 1540 01:39:50,606 --> 01:39:51,856 Because.. 1541 01:39:52,186 --> 01:39:56,106 I was afraid that if I mentioned it, 1542 01:39:57,026 --> 01:39:59,986 I knew it would make me a suspect and I got scared. 1543 01:40:00,146 --> 01:40:03,066 And you didn't know he'd recorded the fight. 1544 01:40:03,236 --> 01:40:04,566 So you lied twice. 1545 01:40:04,736 --> 01:40:08,276 About the bruises, and by not mentioning the fight. 1546 01:40:08,436 --> 01:40:11,106 For me, it was just one lie. 1547 01:40:11,276 --> 01:40:15,436 Because, if I'd been honest about the bruises, I'd have mentioned the argument. 1548 01:40:15,856 --> 01:40:18,276 I didn't want to be seen as guilty. 1549 01:40:18,486 --> 01:40:20,356 As no guilty person ever does. 1550 01:40:20,526 --> 01:40:22,936 Can we time the bruises exactly? 1551 01:40:23,106 --> 01:40:25,436 The doctor examined her the following day. 1552 01:40:26,236 --> 01:40:30,486 It was too late to determine exactly when they occurred. 1553 01:40:30,686 --> 01:40:32,236 So it's possible 1554 01:40:32,396 --> 01:40:36,316 a second fight caused the bruises on the day Mr. Maleski died. 1555 01:40:45,686 --> 01:40:48,686 What do we hear at the end of the argument? 1556 01:40:49,436 --> 01:40:51,686 The first sound of breaking glass 1557 01:40:51,856 --> 01:40:54,316 is me throwing a glass against the wall. 1558 01:40:54,486 --> 01:40:57,026 A wine glass that was on the table. 1559 01:40:57,816 --> 01:41:02,276 After that, I went over to my husband and I slapped him. 1560 01:41:02,896 --> 01:41:06,106 That's when he grabbed my wrist, quite violently. 1561 01:41:06,276 --> 01:41:08,436 That's the struggling we can hear. 1562 01:41:09,026 --> 01:41:13,396 Just after, I tried to stop him from throwing picture frames to the floor 1563 01:41:13,566 --> 01:41:15,606 but I couldn't, so we hear them shattering. 1564 01:41:16,316 --> 01:41:18,436 Aside from that slap, did you hit him? 1565 01:41:18,986 --> 01:41:20,106 No. 1566 01:41:21,436 --> 01:41:22,776 What we hear next 1567 01:41:22,936 --> 01:41:27,316 is Samuel repeatedly hitting himself in the face and the head, 1568 01:41:27,986 --> 01:41:30,486 and then punching the wall. 1569 01:41:30,646 --> 01:41:32,486 You can still see the dent. 1570 01:41:33,276 --> 01:41:37,236 There are a few around the house, it's not the first time he did that. 1571 01:41:37,776 --> 01:41:41,066 Years ago, he already broke a finger 1572 01:41:41,566 --> 01:41:43,936 punching the wall during an episode. 1573 01:41:45,986 --> 01:41:48,396 We have photos of those dents in the wall. 1574 01:41:48,566 --> 01:41:49,566 Thank you. 1575 01:41:49,756 --> 01:41:50,506 Here. 1576 01:41:50,646 --> 01:41:52,896 And the X-ray of his fractured finger, 1577 01:41:53,106 --> 01:41:56,736 taken in June 2017 at the hospital in Grenoble. 1578 01:41:57,966 --> 01:41:59,256 Is it fair to say 1579 01:41:59,396 --> 01:42:04,236 your depiction of the violence is interpretive and not objective? 1580 01:42:06,026 --> 01:42:08,686 She repeatedly lied to us, so believing her... 1581 01:42:08,896 --> 01:42:10,736 Thus, this is about believing, 1582 01:42:10,896 --> 01:42:12,276 or not believing. 1583 01:42:12,606 --> 01:42:14,486 It's a subjective opinion, 1584 01:42:14,646 --> 01:42:16,896 based on an ambiguous recording. 1585 01:42:17,856 --> 01:42:20,736 You link the argument of the day of the death. 1586 01:42:20,896 --> 01:42:23,606 You call it a "dress rehearsal". 1587 01:42:23,776 --> 01:42:25,566 Do you have any direct proof? 1588 01:42:25,736 --> 01:42:28,776 The recording is direct proof of a fight. 1589 01:42:28,936 --> 01:42:30,736 I mean the day of the death. 1590 01:42:31,896 --> 01:42:35,146 With no witnesses or confessions, we must interpret. 1591 01:42:37,776 --> 01:42:40,896 In fact, this violent fight is... 1592 01:42:41,066 --> 01:42:44,146 phantasmal. It exists only as fantasy. 1593 01:42:44,776 --> 01:42:46,236 You float the idea, 1594 01:42:46,396 --> 01:42:48,066 the prosecutor floats it, 1595 01:42:48,236 --> 01:42:51,026 over or around the facts, 1596 01:42:51,186 --> 01:42:54,526 making it omnipresent here in court, but... 1597 01:42:56,356 --> 01:42:59,526 We risk turning this fantasy into a reality 1598 01:42:59,686 --> 01:43:03,026 simply because there was indeed a fight 1599 01:43:03,396 --> 01:43:06,106 the day before Mr. Maleski died. 1600 01:43:06,646 --> 01:43:10,526 Don't substitute the day before for the next day. 1601 01:43:11,736 --> 01:43:15,396 We can't fill the blanks with a supposition, 1602 01:43:15,566 --> 01:43:19,316 simply because we have sounds for one and not the other. 1603 01:43:19,486 --> 01:43:20,486 Mrs Voyter, 1604 01:43:20,566 --> 01:43:24,356 did you know he'd recorded you before you were told? 1605 01:43:26,066 --> 01:43:29,646 No, but I knew that he often recorded moments of our lives. 1606 01:43:29,856 --> 01:43:32,146 He didn't always let you know? 1607 01:43:32,316 --> 01:43:34,566 What were these recordings? 1608 01:43:35,646 --> 01:43:37,526 At first, he would mention it. 1609 01:43:37,686 --> 01:43:40,356 After a while, he did it without us knowing. 1610 01:43:40,526 --> 01:43:43,236 He recorded conversations, 1611 01:43:43,396 --> 01:43:45,396 Daniel's piano lessons, 1612 01:43:45,566 --> 01:43:49,146 and sometimes just himself, talking to himself. 1613 01:43:49,316 --> 01:43:53,896 I think he wanted to gather material to help him start writing again. 1614 01:43:55,106 --> 01:43:58,436 Now, with hindsight, it seems possible 1615 01:43:58,606 --> 01:44:01,896 that he could have provoked this fight just to record it. 1616 01:44:02,236 --> 01:44:06,436 Wait, are you implying you're the victim of a twisted man? 1617 01:44:06,606 --> 01:44:07,776 Seriously? 1618 01:44:08,316 --> 01:44:11,736 He recorded her in secret. It's a valid question. 1619 01:44:11,896 --> 01:44:14,486 You forget the situation is perverse. 1620 01:44:15,316 --> 01:44:16,606 Now the victim is on trial! 1621 01:44:16,776 --> 01:44:18,686 No, but my client has a point. 1622 01:44:18,856 --> 01:44:22,146 Can you explain what he means by cheating, 1623 01:44:22,316 --> 01:44:23,646 and how he found out? 1624 01:44:25,986 --> 01:44:28,986 He went through my phone and discovered messages 1625 01:44:29,146 --> 01:44:31,856 from a woman I'd met at the beginning of that year. 1626 01:44:32,026 --> 01:44:34,236 What do you mean by "met"? 1627 01:44:34,646 --> 01:44:36,986 It was sexual, we slept together twice. 1628 01:44:37,146 --> 01:44:38,146 Twice? 1629 01:44:38,186 --> 01:44:39,186 Yes. 1630 01:44:39,356 --> 01:44:41,986 On the recording you said once. 1631 01:44:42,896 --> 01:44:45,236 It meant with just one person. 1632 01:44:45,936 --> 01:44:47,236 Hang on... 1633 01:44:47,736 --> 01:44:51,236 Samuel mentions numerous affairs in the past. 1634 01:44:51,396 --> 01:44:54,066 It sounds like you cheated constantly. 1635 01:44:54,276 --> 01:44:55,896 That's not true. 1636 01:44:56,436 --> 01:44:59,986 I had a few flings the year of Daniel's accident. 1637 01:45:00,146 --> 01:45:02,396 It wasn't cheating, because Samuel knew. 1638 01:45:02,566 --> 01:45:04,106 He found out each time? 1639 01:45:04,436 --> 01:45:05,986 No, I told him. 1640 01:45:06,646 --> 01:45:08,236 It was a tricky year. 1641 01:45:08,396 --> 01:45:10,646 You want us to believe he agreed to it? 1642 01:45:11,276 --> 01:45:15,236 I'm not saying that, I'm saying I was honest about it. 1643 01:45:15,986 --> 01:45:17,686 Interesting take on honesty. 1644 01:45:17,856 --> 01:45:21,146 But the year he died you quit being honest, why? 1645 01:45:24,316 --> 01:45:25,816 Things were different. 1646 01:45:25,986 --> 01:45:29,436 I felt that it would hurt him too much at that time. 1647 01:45:29,606 --> 01:45:32,526 Because you had feelings for that woman? 1648 01:45:32,686 --> 01:45:35,526 No, I felt it would hurt him because he was fragile. 1649 01:45:35,686 --> 01:45:37,186 And... 1650 01:45:37,356 --> 01:45:40,316 As I said, with her it was just sexual. 1651 01:45:40,486 --> 01:45:43,276 The person I had feelings for was Samuel. 1652 01:45:43,436 --> 01:45:45,316 Interesting take on feelings. 1653 01:45:45,486 --> 01:45:46,816 I'm trying to understand. 1654 01:45:46,986 --> 01:45:50,186 At first you agreed on an open relationship, 1655 01:45:50,356 --> 01:45:52,066 then that changed? 1656 01:45:53,236 --> 01:45:56,146 I don't even know what that means, I'm sorry. 1657 01:45:56,316 --> 01:45:59,776 Sorry. No, we never had that kind of agreement. 1658 01:45:59,936 --> 01:46:04,276 After the accident, we were both trying to feel better. 1659 01:46:04,436 --> 01:46:06,606 I needed that to keep it together, 1660 01:46:06,816 --> 01:46:07,986 and I was honest. 1661 01:46:08,146 --> 01:46:11,486 But then you quit being honest, and he held you accountable. 1662 01:46:11,646 --> 01:46:14,066 He doesn't sound "fragile". 1663 01:46:14,236 --> 01:46:16,606 - Do you admit he was jealous? - Yes. 1664 01:46:16,776 --> 01:46:18,686 OK. Had he become obsessed? 1665 01:46:18,896 --> 01:46:20,566 No. I don't know... 1666 01:46:20,986 --> 01:46:23,106 He was hurt, that's true. 1667 01:46:24,526 --> 01:46:26,776 Sometimes when we fought he brought it up. 1668 01:46:26,936 --> 01:46:29,436 But he didn't think about it all the time. 1669 01:46:29,936 --> 01:46:33,986 According to your logic, all Samuel's problems were my fault. 1670 01:46:34,146 --> 01:46:36,986 That's not true. His pain came from a deeper place. 1671 01:46:37,186 --> 01:46:41,396 According to "his" logic you're to blame, as we heard. 1672 01:46:41,566 --> 01:46:44,936 What does he mean when he says his work was plundered? 1673 01:46:45,146 --> 01:46:48,236 No, there wasn't any plundering. 1674 01:46:48,396 --> 01:46:52,606 In the book that he abandoned, there was an interesting passage... 1675 01:46:52,776 --> 01:46:54,566 A passage? How many pages? 1676 01:46:54,896 --> 01:46:55,936 About 20. 1677 01:46:56,146 --> 01:46:57,276 27. 1678 01:46:58,066 --> 01:47:01,436 It was just a rough outline. I thought the idea was brilliant. 1679 01:47:01,606 --> 01:47:02,736 Can you summarize it? 1680 01:47:02,896 --> 01:47:05,486 Must we enter into a literary debate? 1681 01:47:05,646 --> 01:47:07,646 This isn't literary, it's concrete. 1682 01:47:07,856 --> 01:47:09,606 It's the heart of their conflict. 1683 01:47:09,936 --> 01:47:13,186 I don't know how else to present it to the jurors. 1684 01:47:13,356 --> 01:47:14,356 Nor do I. 1685 01:47:14,486 --> 01:47:15,526 Proceed. 1686 01:47:15,686 --> 01:47:16,856 Well... 1687 01:47:17,026 --> 01:47:20,026 It was about a guy imagining how his life would've been 1688 01:47:20,186 --> 01:47:22,566 without the accident that killed his brother. 1689 01:47:22,896 --> 01:47:25,736 He wakes up and finds himself in two different realities. 1690 01:47:25,896 --> 01:47:27,896 In one, the accident is the center of his life. 1691 01:47:28,066 --> 01:47:30,106 In the other, it never happened. 1692 01:47:30,276 --> 01:47:32,736 I told Samuel I loved it. 1693 01:47:32,896 --> 01:47:36,026 He had me read everything he wrote back then. 1694 01:47:36,356 --> 01:47:39,606 Soon after, he abandoned the whole book. 1695 01:47:39,776 --> 01:47:42,526 I asked him if I could use the idea and he said yes. 1696 01:47:42,736 --> 01:47:43,776 No. 1697 01:47:44,436 --> 01:47:47,106 He couldn't have, he calls it plundering. 1698 01:47:47,276 --> 01:47:49,106 It's an argument. 1699 01:47:49,276 --> 01:47:52,526 People exaggerate and alter facts when they argue. 1700 01:47:52,686 --> 01:47:55,486 It's no exaggeration to say his book became yours: "ECLIPSE". 1701 01:47:59,816 --> 01:48:03,526 All I took was this idea. 1702 01:48:03,686 --> 01:48:06,276 My characters are a woman and her daughter, 1703 01:48:06,436 --> 01:48:07,606 and I developed the story 1704 01:48:07,816 --> 01:48:09,646 over 300 pages. 1705 01:48:11,776 --> 01:48:16,026 I can't believe I must tell you what's the difference between an outline and a novel? 1706 01:48:16,186 --> 01:48:17,526 He agreed to it. 1707 01:48:17,686 --> 01:48:21,896 And when he read it, he said I did something very different. 1708 01:48:22,066 --> 01:48:25,816 Sometimes yes, when we argued it came out, because... 1709 01:48:25,986 --> 01:48:28,736 he was upset because he couldn't write. 1710 01:48:28,936 --> 01:48:32,686 The only thing we know for sure is that "it came out". 1711 01:48:32,856 --> 01:48:34,566 Did the two of you... 1712 01:48:35,146 --> 01:48:38,106 argue again before the time of his death? 1713 01:48:38,276 --> 01:48:40,356 It must've been very tense. 1714 01:48:43,066 --> 01:48:44,146 We were... 1715 01:48:45,396 --> 01:48:47,146 we were both really shaken. 1716 01:48:47,316 --> 01:48:50,736 We were both keeping to ourselves and Samuel was... 1717 01:48:51,986 --> 01:48:53,526 I don't know, something was gone. 1718 01:48:53,686 --> 01:48:56,486 He was depleted, his energy was just gone. 1719 01:48:56,646 --> 01:49:00,066 In the audio, I hear Samuel Maleski arguing strenuously. 1720 01:49:00,236 --> 01:49:03,526 I hear a man determined to regain control of his life. 1721 01:49:03,686 --> 01:49:06,646 In no way a man who has decided to give up. 1722 01:49:06,816 --> 01:49:11,356 Samuel's psychiatrist said he was combative in their last sessions. 1723 01:49:11,526 --> 01:49:16,146 Do you kill yourself after fighting for time and self-esteem? 1724 01:49:16,316 --> 01:49:20,856 Do you kill yourself after pleading so fiercely and energetically 1725 01:49:21,026 --> 01:49:24,526 for balance and justice in your relationship? No. 1726 01:49:25,526 --> 01:49:28,316 That's the main flaw in the suicide theory. 1727 01:49:28,486 --> 01:49:31,686 You say he seemed "depleted". 1728 01:49:31,856 --> 01:49:33,436 His energy was gone. 1729 01:49:33,776 --> 01:49:37,776 May I read from one of Mrs Voyter's recent books, "The Black House"? 1730 01:49:37,936 --> 01:49:39,776 We judge facts, not books. 1731 01:49:39,936 --> 01:49:42,646 Judge, this is a slippery slope. 1732 01:49:42,816 --> 01:49:46,236 In 2017, Sandra Voyter herself declared, and I quote, 1733 01:49:46,396 --> 01:49:49,436 "My books are linked to my life and those in it." 1734 01:49:49,646 --> 01:49:52,566 Objection! She's always said her work is fiction. 1735 01:49:53,186 --> 01:49:55,646 First book is her mother's death! 1736 01:49:55,816 --> 01:49:57,566 Second, a rift with her father. 1737 01:49:57,736 --> 01:49:59,936 Third, her son's accident, etc. 1738 01:50:00,106 --> 01:50:02,186 Her books are part of this trial. 1739 01:50:02,356 --> 01:50:05,236 Her life is in them, her relationship in particular. 1740 01:50:05,396 --> 01:50:07,236 Go ahead, but keep it brief. 1741 01:50:07,896 --> 01:50:11,026 This is a wife talking about her husband. 1742 01:50:13,856 --> 01:50:16,816 "He'd stopped complaining. He'd given up." 1743 01:50:17,316 --> 01:50:20,606 "She studied him, repulsed by his resignation." 1744 01:50:21,316 --> 01:50:24,526 "An idea sprouted in her mind, a seed of deliverance." 1745 01:50:24,856 --> 01:50:26,276 "The possibility of his death." 1746 01:50:26,436 --> 01:50:27,526 Give us the context. 1747 01:50:27,686 --> 01:50:29,526 Later: "How does one kill?" 1748 01:50:29,686 --> 01:50:32,486 "What about the body? Its weight? 1749 01:50:32,646 --> 01:50:34,936 "She could think of nothing else. 1750 01:50:35,356 --> 01:50:39,106 "She saw him dead, his body a lump no longer desired. 1751 01:50:39,276 --> 01:50:41,106 "The body she'd loved 1752 01:50:41,276 --> 01:50:43,486 was now in the way and had to go." 1753 01:50:43,646 --> 01:50:45,356 I'll provide the context. 1754 01:50:45,566 --> 01:50:49,026 This is a minor character, going insane, 1755 01:50:49,186 --> 01:50:51,186 who doesn't act on her thoughts. 1756 01:50:51,356 --> 01:50:53,776 A novel is not life! An author is not her characters. 1757 01:50:53,936 --> 01:50:57,236 But an author can express herself through her characters. 1758 01:50:57,396 --> 01:50:58,856 You flagged this passage. 1759 01:50:59,026 --> 01:51:00,816 How can we not see a link? 1760 01:51:01,026 --> 01:51:03,026 Is Stephen King a serial killer? 1761 01:51:03,186 --> 01:51:06,186 Did his wife turn up dead in suspicious circumstances? 1762 01:51:06,356 --> 01:51:07,436 Focus on the facts! 1763 01:51:07,646 --> 01:51:11,026 Mr. Renzi, I strongly advise you to calm down. 1764 01:51:11,186 --> 01:51:14,436 Prosecutor, I advise you to follow Mr. Renzi's advice. 1765 01:51:15,106 --> 01:51:17,276 Focus on the facts. 1766 01:51:20,526 --> 01:51:22,106 Aside from the slap 1767 01:51:22,316 --> 01:51:25,066 you admitted to, did you ever hit your husband? 1768 01:51:25,526 --> 01:51:26,606 Never? 1769 01:51:27,236 --> 01:51:28,486 That was the only time? 1770 01:51:28,686 --> 01:51:32,066 You were always a good, admirable soul, 1771 01:51:32,526 --> 01:51:34,316 altruistic, reasonable, 1772 01:51:34,486 --> 01:51:36,606 trying to save him from himself, 1773 01:51:36,776 --> 01:51:39,316 except on this recording? Rotten luck! 1774 01:51:40,896 --> 01:51:42,896 Any more questions for the witness? 1775 01:51:43,066 --> 01:51:45,186 I have one more, if I may. 1776 01:51:46,486 --> 01:51:48,986 I'd like to know if Maleski 1777 01:51:49,186 --> 01:51:51,276 sent the transcripts to anyone? 1778 01:51:51,436 --> 01:51:53,986 He sent them to a publisher friend, Paul Nachez, 1779 01:51:54,146 --> 01:51:56,106 slated to publish his first novel. 1780 01:51:56,276 --> 01:51:57,936 Email from August 9, 2017: 1781 01:51:58,106 --> 01:52:01,646 "I'm writing again, I need your eye. Still rough, eager to talk." 1782 01:52:01,816 --> 01:52:02,986 Nachez's response: 1783 01:52:03,186 --> 01:52:05,526 "Sure, send it and I'll read it." 1784 01:52:05,686 --> 01:52:08,646 Up to his death, Maleski sent 4 texts a week. 1785 01:52:08,816 --> 01:52:10,646 What was their communication like? 1786 01:52:10,816 --> 01:52:12,986 The publisher never replied. 1787 01:52:13,316 --> 01:52:16,026 Apparently he was busy and the project mystified him. 1788 01:52:16,736 --> 01:52:18,316 His friend's silence 1789 01:52:18,526 --> 01:52:22,736 must've hurt Mr. Maleski's already low self-esteem. 1790 01:52:22,896 --> 01:52:24,436 He feels rejected. 1791 01:52:24,936 --> 01:52:27,686 When we read all the writing he sent, 1792 01:52:27,856 --> 01:52:30,146 it's difficult to identify a storyline. 1793 01:52:30,316 --> 01:52:31,896 At best, it's a project. 1794 01:52:32,066 --> 01:52:33,566 Maleski is a "project man". 1795 01:52:33,736 --> 01:52:36,236 His first abandoned novel, the chalet... 1796 01:52:36,936 --> 01:52:40,896 So, since we're being asked to mix justice and literature, 1797 01:52:41,066 --> 01:52:42,936 to imagine what we don't know, 1798 01:52:43,106 --> 01:52:46,896 let's imagine Samuel Maleski's final year. 1799 01:52:47,066 --> 01:52:48,816 And I'm dabbling in fantasy? 1800 01:52:49,026 --> 01:52:52,936 Give me half the time you took to read a book! 1801 01:52:53,106 --> 01:52:54,486 Get to the point. 1802 01:52:55,066 --> 01:52:57,276 What was Samuel Maleski's final year like? 1803 01:52:58,686 --> 01:53:02,856 After accumulating debt from medical procedures in London, 1804 01:53:03,026 --> 01:53:06,066 he insists on returning to his hometown. 1805 01:53:06,236 --> 01:53:09,816 He finds a chalet to fix up and rent. They'll pay off their debts. 1806 01:53:09,986 --> 01:53:12,936 He'll quit teaching and start writing full-time. 1807 01:53:13,356 --> 01:53:17,066 Renovation proves tricky. They have to take out a loan. 1808 01:53:17,856 --> 01:53:19,856 A vicious circle begins. 1809 01:53:20,026 --> 01:53:24,026 Samuel needs his teaching wages. Renovations drag on. 1810 01:53:24,186 --> 01:53:26,356 A year and a half later, 1811 01:53:26,526 --> 01:53:27,896 he feels trapped. 1812 01:53:28,236 --> 01:53:29,776 He's a wounded man. 1813 01:53:29,986 --> 01:53:31,776 His son's accident, his abandoned novel, 1814 01:53:31,936 --> 01:53:34,316 his wife publishing book after book. 1815 01:53:35,066 --> 01:53:36,486 He must write! 1816 01:53:38,816 --> 01:53:42,146 He quits the antidepressants and starts recording his life, 1817 01:53:42,316 --> 01:53:44,896 embarking on a kind of auto-fiction, 1818 01:53:45,066 --> 01:53:48,106 perhaps inspired by Sandra's method. 1819 01:53:48,276 --> 01:53:51,186 And why not? She borrows from their lives. 1820 01:53:51,356 --> 01:53:53,276 She did borrow his idea. 1821 01:53:53,486 --> 01:53:54,776 Save it for your plea. 1822 01:53:54,936 --> 01:53:58,856 He's running. But refuses to see that transcribing 1823 01:53:59,066 --> 01:54:00,146 is not writing. 1824 01:54:00,316 --> 01:54:02,986 His publisher friend's silence humiliates him. 1825 01:54:04,186 --> 01:54:07,146 What do we hear in the March 4th fight? 1826 01:54:07,486 --> 01:54:10,436 The energy, the willfulness... What is it? 1827 01:54:10,816 --> 01:54:12,396 The energy of despair. 1828 01:54:12,566 --> 01:54:15,396 The final push before giving up. 1829 01:54:18,686 --> 01:54:22,936 In his final days, this man isn't facing a war in his marriage. 1830 01:54:24,146 --> 01:54:26,236 He's facing his own failures. 1831 01:54:27,936 --> 01:54:30,066 Sandra Voyter is only guilty 1832 01:54:30,236 --> 01:54:32,896 of succeeding where her husband failed. 1833 01:54:36,936 --> 01:54:41,356 Despite appearances, those were not Mr. Renzi's closing arguments. 1834 01:54:43,106 --> 01:54:44,856 That wasn't Samuel. 1835 01:54:45,026 --> 01:54:48,146 It's Friday evening, we have a weekend ahead of us. 1836 01:54:48,816 --> 01:54:51,356 Before I adjourn, I have an announcement. 1837 01:54:51,526 --> 01:54:54,856 I've decided to call Daniel back to the bar on Monday. 1838 01:54:55,276 --> 01:54:57,526 He has new information of interest. 1839 01:54:57,736 --> 01:55:01,276 Since the witness is the defendant's son 1840 01:55:01,736 --> 01:55:03,646 and lives with his mother, 1841 01:55:03,816 --> 01:55:07,316 I'm asking everyone to refrain from contacting him. 1842 01:55:07,776 --> 01:55:11,186 Obviously, if contact is inevitable, 1843 01:55:11,356 --> 01:55:14,276 refrain from discussing the trial. 1844 01:55:14,436 --> 01:55:15,686 Mrs Berger, 1845 01:55:15,856 --> 01:55:18,936 you'll stay with Daniel all weekend. 1846 01:55:19,936 --> 01:55:23,316 See to it these rules are respected. 1847 01:55:23,526 --> 01:55:25,396 I insist that no one, 1848 01:55:25,566 --> 01:55:29,856 absolutely no one, can ask him about his testimony. 1849 01:55:30,736 --> 01:55:32,936 Have a good weekend, get some rest. 1850 01:55:33,106 --> 01:55:34,816 Court is adjourned. 1851 01:56:22,856 --> 01:56:25,066 - Come get warm. - Ready in 10! 1852 01:56:31,356 --> 01:56:32,486 You OK? 1853 01:56:39,816 --> 01:56:41,896 I think I want to be alone. 1854 01:56:43,356 --> 01:56:44,566 OK. 1855 01:56:46,236 --> 01:56:48,526 - You can eat in your room. - No. 1856 01:56:48,686 --> 01:56:50,566 I want to be alone this weekend. 1857 01:56:51,066 --> 01:56:52,186 Before I testify. 1858 01:56:52,356 --> 01:56:53,356 Alone? 1859 01:56:53,436 --> 01:56:55,066 Just you and me? 1860 01:56:56,066 --> 01:56:57,066 Is that it? 1861 01:56:58,686 --> 01:57:00,316 Are you sure? 1862 01:57:01,526 --> 01:57:04,776 We can find other solutions. It's a big house. 1863 01:57:05,396 --> 01:57:06,936 I want her to leave. 1864 01:57:17,856 --> 01:57:19,436 I just spoke to Daniel. 1865 01:57:20,486 --> 01:57:23,146 He wants to be alone this weekend. 1866 01:57:23,316 --> 01:57:25,026 Until the end of the trial. 1867 01:57:39,486 --> 01:57:41,736 Is that what you want? 1868 01:57:46,686 --> 01:57:49,186 OK. Is it because of what you heard today? 1869 01:57:49,356 --> 01:57:52,606 I couldn't talk to you about all that before. 1870 01:57:52,776 --> 01:57:55,066 We weren't allowed to.. 1871 01:57:56,316 --> 01:57:57,436 No trial talk. 1872 01:57:57,606 --> 01:58:00,316 I know, I'm just talking to my son. 1873 01:58:00,776 --> 01:58:01,856 OK. 1874 01:58:03,146 --> 01:58:05,686 I totally understand that you need calm. 1875 01:58:05,856 --> 01:58:08,276 I can mind my own business, keep to myself. 1876 01:58:08,436 --> 01:58:11,686 I won't talk to you if you don't want. Can we try that? 1877 01:58:11,896 --> 01:58:13,106 No speaking English. 1878 01:58:14,146 --> 01:58:16,236 You can talk to me. 1879 01:58:17,276 --> 01:58:21,436 Couldn't you and I discuss this, and then you decide? 1880 01:58:23,606 --> 01:58:25,646 I think he's made his decision. 1881 01:58:36,606 --> 01:58:38,816 Yeah, I'll just get my stuff. 1882 01:59:05,186 --> 01:59:06,776 Somebody said, 1883 01:59:07,606 --> 01:59:09,986 of course money doesn't make you happy, 1884 01:59:10,316 --> 01:59:14,356 but it's still better to cry in a car than in a subway. 1885 01:59:17,776 --> 01:59:18,816 Who said that? 1886 01:59:18,986 --> 01:59:20,316 I don't know. 1887 02:00:21,526 --> 02:00:22,816 Sorry. 1888 02:00:48,356 --> 02:00:49,436 Go on. 1889 02:00:56,276 --> 02:00:57,566 Eat up. 1890 02:01:26,776 --> 02:01:27,896 Snoop... 1891 02:01:40,146 --> 02:01:41,316 Marge! 1892 02:01:43,736 --> 02:01:46,026 Marge, come quick, please! 1893 02:01:52,606 --> 02:01:53,606 What is it? 1894 02:01:56,486 --> 02:01:58,986 I gave him aspirin, I messed up bad. 1895 02:02:00,066 --> 02:02:02,106 - You gave him aspirin? - Yes! 1896 02:02:02,276 --> 02:02:03,396 How much? 1897 02:02:03,986 --> 02:02:06,356 8 or 10, I can't remember. 1898 02:02:06,526 --> 02:02:07,526 A lot. 1899 02:02:08,356 --> 02:02:09,776 Make him vomit. 1900 02:02:09,936 --> 02:02:11,106 Why'd you do that? 1901 02:02:11,896 --> 02:02:13,676 Make him vomit! Please! 1902 02:02:13,786 --> 02:02:14,826 OK, hang on. 1903 02:02:17,066 --> 02:02:18,186 "Make a dog vomit." 1904 02:02:18,936 --> 02:02:20,146 Hang on. 1905 02:02:20,316 --> 02:02:22,986 We need saltwater. Be right back. 1906 02:02:33,146 --> 02:02:34,236 He's not moving. 1907 02:02:34,436 --> 02:02:36,026 Daniel, help me. 1908 02:02:37,276 --> 02:02:38,646 Open his mouth. 1909 02:02:39,526 --> 02:02:40,566 Easy. 1910 02:02:50,106 --> 02:02:51,646 That's right. 1911 02:02:57,146 --> 02:02:58,356 That's good. 1912 02:03:01,026 --> 02:03:02,776 He's coming around. 1913 02:03:05,316 --> 02:03:07,856 - What's happening? - He's going to vomit. 1914 02:03:13,736 --> 02:03:14,736 That's it. 1915 02:03:14,856 --> 02:03:16,186 He'll be OK. 1916 02:03:19,986 --> 02:03:21,356 Good dog. 1917 02:03:29,486 --> 02:03:32,276 He's OK, he's breathing. Looking at us. 1918 02:03:37,686 --> 02:03:38,936 Can you explain? 1919 02:03:42,736 --> 02:03:44,146 You know, I... 1920 02:03:44,816 --> 02:03:46,856 I'd never heard about... 1921 02:03:48,316 --> 02:03:50,486 my dad's suicide attempt. 1922 02:03:51,626 --> 02:03:53,956 I'd never heard about... 1923 02:03:54,686 --> 02:03:57,436 the shrink, the medicine... 1924 02:03:58,356 --> 02:03:59,666 the vomit and aspirin. 1925 02:04:00,736 --> 02:04:03,436 When my mom talked about it, I remembered something 1926 02:04:03,606 --> 02:04:05,186 from around that time. 1927 02:04:06,276 --> 02:04:07,396 One morning, 1928 02:04:07,626 --> 02:04:09,876 Snoop was lying on my bedroom floor. 1929 02:04:10,026 --> 02:04:12,186 Not moving. He smelled like vomit. 1930 02:04:14,186 --> 02:04:16,236 I figured he'd vomited. 1931 02:04:17,686 --> 02:04:19,526 I cleaned his muzzle. 1932 02:04:20,566 --> 02:04:22,736 I figured he'd... 1933 02:04:23,236 --> 02:04:26,986 I don't know, caught a virus or something, because... 1934 02:04:27,776 --> 02:04:30,396 he acted strange for days. 1935 02:04:30,566 --> 02:04:32,486 He just slept or drank. 1936 02:04:33,646 --> 02:04:37,896 See? Now I'm thinking maybe he ate my dad's vomit, 1937 02:04:38,066 --> 02:04:39,566 and "that" made him sick, 1938 02:04:39,736 --> 02:04:41,776 and Mom told the truth! 1939 02:04:43,316 --> 02:04:46,146 So my experiment with the aspirin 1940 02:04:46,316 --> 02:04:48,276 was to see how he'd react. 1941 02:04:48,436 --> 02:04:49,526 And you saw. 1942 02:04:49,686 --> 02:04:53,316 He slept for 14 hours. Now he's drinking all the time. 1943 02:04:53,486 --> 02:04:55,486 He smells exactly the same! 1944 02:04:56,106 --> 02:04:57,106 Everything! 1945 02:04:57,166 --> 02:04:59,206 Everything's exactly the same! 1946 02:05:00,776 --> 02:05:02,276 But since.. 1947 02:05:02,916 --> 02:05:06,326 Since yesterday, I'm not sure if I believe her or not. 1948 02:05:06,486 --> 02:05:08,356 I knew they fought, but... 1949 02:05:12,856 --> 02:05:14,396 It wasn't... 1950 02:05:15,526 --> 02:05:18,146 I didn't think it was that violent. 1951 02:05:20,146 --> 02:05:22,526 Your memories are all you're sure of, 1952 02:05:22,686 --> 02:05:24,686 and it's important to tell the jury. 1953 02:05:24,856 --> 02:05:26,646 But you're just a witness. 1954 02:05:26,816 --> 02:05:29,146 Do you think she could've killed him? 1955 02:05:32,646 --> 02:05:34,026 It's not for me to judge. 1956 02:05:34,186 --> 02:05:37,106 I know, but you could at least tell me! 1957 02:05:37,336 --> 02:05:40,586 I can't answer that. My role is to protect you... 1958 02:05:40,796 --> 02:05:42,586 Fucking help me! 1959 02:06:19,856 --> 02:06:21,066 Actually, 1960 02:06:21,236 --> 02:06:23,396 when we lack an element 1961 02:06:23,626 --> 02:06:26,076 to judge something, and the lack is unbearable, 1962 02:06:27,236 --> 02:06:29,316 all we can do is decide. 1963 02:06:30,816 --> 02:06:31,986 You see? 1964 02:06:32,646 --> 02:06:35,486 To overcome doubt, sometimes we have to... 1965 02:06:35,646 --> 02:06:38,316 decide to sway one way rather than the other. 1966 02:06:40,276 --> 02:06:44,186 Since you need to believe one thing but have two choices, 1967 02:06:44,356 --> 02:06:45,856 you must choose. 1968 02:06:46,936 --> 02:06:49,146 So you have to invent your belief? 1969 02:06:49,486 --> 02:06:51,526 Yes, well... in a sense. 1970 02:06:51,896 --> 02:06:54,566 So that means, I'm not sure... 1971 02:06:55,486 --> 02:06:59,106 and you're saying I have to pretend I'm sure? 1972 02:06:59,896 --> 02:07:01,896 No, I'm saying decide. 1973 02:07:03,566 --> 02:07:05,146 That's different. 1974 02:07:36,776 --> 02:07:40,396 What strikes me is we don't know who's more lyrical. 1975 02:07:40,606 --> 02:07:43,436 - The author or the character? - Both, no doubt! 1976 02:07:43,606 --> 02:07:45,396 Voyter plays with confusion. 1977 02:07:45,566 --> 02:07:47,396 Her second book goes further, 1978 02:07:47,606 --> 02:07:50,776 telling how her father couldn't stand the first. 1979 02:07:50,936 --> 02:07:52,066 Undoubtedly true. 1980 02:07:52,236 --> 02:07:55,986 The rift degenerates, forcing her to leave her country. 1981 02:07:56,186 --> 02:08:00,276 Fearing her father's rage, she falls prey to horrifying visions. 1982 02:08:00,436 --> 02:08:04,686 I found this troubling quote in an interview. She says, 1983 02:08:05,026 --> 02:08:06,986 "My job is to cover the tracks," 1984 02:08:07,146 --> 02:08:09,896 "so fiction can destroy reality." 1985 02:08:11,486 --> 02:08:13,316 Yes, and what excites people 1986 02:08:13,486 --> 02:08:15,566 about the Samuel Maleski case, 1987 02:08:15,736 --> 02:08:18,606 is that it seems to come from one of her books. 1988 02:08:18,776 --> 02:08:21,236 It feels like she's already written it. 1989 02:08:21,396 --> 02:08:25,066 Even the doubts around his death, the way he died, 1990 02:08:25,236 --> 02:08:28,566 Voyter's murky personality, the amoral, deceptive traits 1991 02:08:28,736 --> 02:08:30,106 she seems to overplay... 1992 02:08:30,276 --> 02:08:32,686 It all reads like her books. 1993 02:08:32,896 --> 02:08:35,316 I don't think it matters how he died. 1994 02:08:35,486 --> 02:08:39,066 The fact is, the idea of a writer killing her husband 1995 02:08:39,236 --> 02:08:42,896 is far more compelling than a teacher killing himself. 1996 02:10:53,606 --> 02:10:56,316 If I imagine my mother doing it, I don't understand. 1997 02:10:58,686 --> 02:11:00,606 But if I imagine my father... 1998 02:11:02,856 --> 02:11:05,066 I think I can understand. 1999 02:11:11,276 --> 02:11:13,436 Prosecutor, any questions? 2000 02:11:16,396 --> 02:11:19,106 The experiment on his dog proves nothing. 2001 02:11:19,276 --> 02:11:21,066 It's not documented. 2002 02:11:21,236 --> 02:11:24,146 More problematic are these providential memories, 2003 02:11:24,316 --> 02:11:27,686 clearly jarred by what he heard during the trial. 2004 02:11:28,316 --> 02:11:31,436 No event can be placed convincingly on our timeline. 2005 02:11:31,606 --> 02:11:34,186 The time frame of 6 months before Maleski's death 2006 02:11:34,356 --> 02:11:36,166 comes only from testimony 2007 02:11:36,316 --> 02:11:38,486 given by the defendant herself. 2008 02:11:42,236 --> 02:11:43,646 I'd like to know... 2009 02:11:50,316 --> 02:11:51,686 Did you ever wonder 2010 02:11:51,896 --> 02:11:54,856 if the overdose your father supposedly took 2011 02:11:55,026 --> 02:11:58,436 might've resulted not from a suicide attempt, 2012 02:11:58,606 --> 02:12:01,436 but from an attempt by your mother to poison him? 2013 02:12:01,606 --> 02:12:04,316 I'm not accusing, just making a point. 2014 02:12:04,486 --> 02:12:06,896 So, taking these speculations, 2015 02:12:07,066 --> 02:12:09,646 why choose one over the other? 2016 02:12:09,816 --> 02:12:13,896 Your memories speak to the consequences, not the causes. 2017 02:12:15,106 --> 02:12:17,486 Yes, I thought about that, but... 2018 02:12:18,396 --> 02:12:20,816 I don't see why she would've done it. 2019 02:12:21,356 --> 02:12:23,776 It feels like when we lack proof 2020 02:12:23,936 --> 02:12:26,606 to make us sure how something happened, 2021 02:12:27,146 --> 02:12:30,066 we have to look further, as the trial is doing. 2022 02:12:30,586 --> 02:12:34,126 When we've looked everywhere and still don't understand 2023 02:12:34,336 --> 02:12:36,786 how the thing happened, 2024 02:12:36,936 --> 02:12:39,816 I think we have to ask why it happened. 2025 02:12:44,816 --> 02:12:46,106 Thank you, Daniel. 2026 02:12:46,936 --> 02:12:48,106 Are you finished? 2027 02:12:56,486 --> 02:12:57,686 No. 2028 02:12:59,356 --> 02:13:01,106 I want to say something else. 2029 02:13:08,186 --> 02:13:12,606 Since my dog was sick for days, Dad and I went to the vet. 2030 02:13:14,066 --> 02:13:16,186 Dad was really quiet in the car. 2031 02:13:16,356 --> 02:13:19,646 He didn't even play music. He usually always does. 2032 02:13:22,236 --> 02:13:25,186 After a while, he started talking about Snoop. 2033 02:13:26,776 --> 02:13:27,566 He said, 2034 02:13:27,746 --> 02:13:29,746 "You know, he could get sick." 2035 02:13:30,396 --> 02:13:33,646 "Even die. You know that. You need to be ready." 2036 02:13:35,236 --> 02:13:36,856 I didn't want to hear that. 2037 02:13:37,606 --> 02:13:40,816 Snoop was doing better. He was still young. 2038 02:13:41,046 --> 02:13:42,206 He'd never been sick. 2039 02:13:42,356 --> 02:13:44,606 I told him he wasn't going to die. 2040 02:13:46,706 --> 02:13:48,076 But he kept going. 2041 02:13:48,606 --> 02:13:52,856 He said, "You need to be aware of it. It'll happen someday." 2042 02:13:53,816 --> 02:13:56,816 "And it's no wonder Snoop gets tired." 2043 02:13:56,986 --> 02:13:58,986 "He's not so young in dog years." 2044 02:14:02,186 --> 02:14:03,896 "Can you imagine his life?" 2045 02:14:06,066 --> 02:14:07,776 "He's not just any dog." 2046 02:14:08,736 --> 02:14:10,316 "He's a great dog." 2047 02:14:11,856 --> 02:14:13,736 "An outstanding dog." 2048 02:14:14,736 --> 02:14:17,686 "Think about it. He anticipates your needs," 2049 02:14:18,106 --> 02:14:20,316 "foresees your movements," 2050 02:14:20,896 --> 02:14:22,646 "keeps you safe from danger." 2051 02:14:24,436 --> 02:14:26,686 "He spends his life imagining your needs" 2052 02:14:26,856 --> 02:14:29,146 "thinking about what you can't see." 2053 02:14:32,736 --> 02:14:34,146 "Maybe he's tired." 2054 02:14:34,566 --> 02:14:36,236 "Always caring for others." 2055 02:14:37,026 --> 02:14:38,986 "Maybe one day, he'll be done." 2056 02:14:39,856 --> 02:14:41,146 "That could happen." 2057 02:14:46,236 --> 02:14:48,106 And I remember at the end, 2058 02:14:49,936 --> 02:14:51,896 he said, "One day", 2059 02:14:52,066 --> 02:14:55,026 "when it's time for him to go, he'll go." 2060 02:14:56,146 --> 02:14:59,646 "You won't be able to help it. Prepare yourself, it'll be hard." 2061 02:14:59,816 --> 02:15:02,236 "But it won't be the end of your life." 2062 02:15:08,816 --> 02:15:10,356 He meant himself. 2063 02:15:11,186 --> 02:15:12,436 Now... 2064 02:15:13,856 --> 02:15:15,986 Now I know he meant himself. 2065 02:15:22,686 --> 02:15:25,856 I implore the jurors to bear in mind 2066 02:15:26,066 --> 02:15:28,316 this story is extremely subjective. 2067 02:15:28,736 --> 02:15:32,646 In no way does it qualify as any form of proof. 2068 02:15:53,026 --> 02:15:56,896 Yes Serge, we are still outside the courthouse in Grenoble. 2069 02:15:57,066 --> 02:15:59,986 The trial was scheduled to end on Friday, 2070 02:16:00,146 --> 02:16:02,606 but Sandra Voyter's son Daniel 2071 02:16:02,776 --> 02:16:05,106 insisted on testifying again this morning. 2072 02:16:05,276 --> 02:16:06,856 The jury is still... 2073 02:16:22,666 --> 02:16:23,686 Daniel. 2074 02:16:24,066 --> 02:16:27,646 Mrs Voyter, how do you feel... 2075 02:16:27,856 --> 02:16:29,986 after being acquitted? 2076 02:16:31,086 --> 02:16:34,666 There were too many words in this trial. 2077 02:16:34,986 --> 02:16:36,396 I've nothing more to say. 2078 02:16:36,896 --> 02:16:40,146 I want to call my son and go home. 2079 02:16:41,236 --> 02:16:45,276 Obviously I thank my lawyers, who always believed in me. 2080 02:16:45,436 --> 02:16:48,066 Mr. Renzi, are you relieved? 2081 02:16:48,236 --> 02:16:50,396 I commend the jury, 2082 02:16:50,736 --> 02:16:53,316 who saw Sandra Voyter as she is... 2083 02:17:55,066 --> 02:17:56,936 Marge, it's Sandra. 2084 02:17:59,026 --> 02:18:01,566 Yes, it's incredible, we're relieved. 2085 02:18:05,606 --> 02:18:07,816 Does Daniel want to talk to me? 2086 02:18:10,276 --> 02:18:12,526 Of course, he must be tired, 2087 02:18:12,756 --> 02:18:13,956 I understand. 2088 02:18:15,776 --> 02:18:18,686 Does he mind if I come home tonight? 2089 02:18:18,916 --> 02:18:20,786 Would he prefer tomorrow, or... 2090 02:18:25,686 --> 02:18:27,396 OK, OK. 2091 02:18:28,106 --> 02:18:31,686 We'll get some dinner, then I'll be home. See you then. 2092 02:18:35,236 --> 02:18:36,686 I need a drink. 2093 02:18:41,256 --> 02:18:42,506 Another! 2094 02:18:51,316 --> 02:18:52,686 Do you always... 2095 02:18:52,856 --> 02:18:55,986 When you win, do you always do this? 2096 02:18:56,146 --> 02:18:57,526 We never win. 2097 02:18:59,236 --> 02:19:02,026 That's the fucking first time in our life we win! 2098 02:19:02,186 --> 02:19:03,526 - No! - Yes, of course! 2099 02:19:03,686 --> 02:19:05,686 You told me you're a good lawyer. 2100 02:19:09,186 --> 02:19:10,436 No, it's not true! 2101 02:19:10,556 --> 02:19:11,556 It's not spicy. 2102 02:19:11,646 --> 02:19:13,436 You have to try this, really. 2103 02:19:13,646 --> 02:19:14,936 We ate too much. 2104 02:19:15,106 --> 02:19:16,186 I'm gonna throw up. 2105 02:19:16,396 --> 02:19:18,026 A quick smoke first. 2106 02:19:18,356 --> 02:19:19,436 Be right back. 2107 02:19:24,186 --> 02:19:25,486 You first. 2108 02:19:39,356 --> 02:19:41,146 It's not so easy, huh? 2109 02:19:42,816 --> 02:19:44,646 With all the bones, and... 2110 02:19:49,276 --> 02:19:50,486 After this, we go? 2111 02:19:50,816 --> 02:19:52,356 Ready to go home? 2112 02:19:53,186 --> 02:19:55,776 I can drive, I can drive you. 2113 02:19:56,936 --> 02:19:57,986 One more. 2114 02:19:58,776 --> 02:20:00,186 For the road. 2115 02:20:01,526 --> 02:20:03,396 Of course, for the driver. 2116 02:20:04,486 --> 02:20:05,566 Same? 2117 02:20:13,736 --> 02:20:15,436 Can I just get 2118 02:20:15,646 --> 02:20:17,856 two more of these? Thanks. 2119 02:20:34,026 --> 02:20:35,066 To you. 2120 02:20:50,356 --> 02:20:51,526 Are you alright? 2121 02:20:55,736 --> 02:20:56,936 Tell me. 2122 02:20:57,646 --> 02:20:59,646 I just, I thought... 2123 02:21:01,236 --> 02:21:03,776 I thought I'd feel relieved. 2124 02:21:07,436 --> 02:21:09,276 It doesn't come right away. 2125 02:21:11,396 --> 02:21:12,566 Sure? 2126 02:21:12,736 --> 02:21:13,816 Not sure. 2127 02:21:17,186 --> 02:21:19,646 It's just, you know, when you lose, you lose. 2128 02:21:20,236 --> 02:21:22,186 It's the worst thing that can happen, 2129 02:21:22,356 --> 02:21:23,776 and if you win... 2130 02:21:26,356 --> 02:21:29,316 you expect some reward. 2131 02:21:30,856 --> 02:21:32,316 But there isn't any. 2132 02:21:33,146 --> 02:21:34,316 It's just... 2133 02:21:36,186 --> 02:21:37,606 It's just over. 2134 02:21:42,566 --> 02:21:45,356 Maybe sometimes, we expect too much. 2135 02:21:48,646 --> 02:21:49,896 Yeah, maybe. 2136 02:22:55,646 --> 02:22:56,896 Hi. 2137 02:22:57,896 --> 02:22:59,236 Sorry. 2138 02:23:01,186 --> 02:23:03,776 He tried to wait up but fell asleep. 2139 02:23:53,066 --> 02:23:54,606 I'll be going now. 2140 02:23:54,776 --> 02:23:55,986 Not staying over? 2141 02:23:56,146 --> 02:23:58,026 No, I'll leave you be. 2142 02:24:04,356 --> 02:24:05,526 - Goodbye. - Goodbye. 2143 02:24:22,686 --> 02:24:24,816 I was afraid of you coming home. 2144 02:24:26,566 --> 02:24:29,686 Me too, I was afraid to come home.