1 00:00:38,206 --> 00:00:42,836 TÕE JUURES ON ASJU, MIDA LIHTSALT EI SAA VÄLJA MÕELDA. 2 00:00:42,836 --> 00:00:46,756 ÜLEJÄÄNU MÕTLESIME. 3 00:00:49,718 --> 00:00:51,219 Kuidas see kõik algas? 4 00:00:52,095 --> 00:00:55,765 Mu tüdrukud olid esimeste Beaniede inspiratsiooniks. 5 00:01:06,610 --> 00:01:08,695 Ma olin töötaja number 12. 6 00:01:10,030 --> 00:01:14,492 Kolm aastat hiljem oli meil maailma kõige tulusam mänguasjafirma. 7 00:01:24,711 --> 00:01:28,548 Ty väidaks, et kõik tegi tema, aga see on jamps. 8 00:01:29,925 --> 00:01:32,052 Me ehitasime selle firma koos üles. 9 00:01:33,094 --> 00:01:34,221 Nullist. 10 00:01:39,559 --> 00:01:42,395 See ju ongi Ameerika mõte, eks? 11 00:01:44,439 --> 00:01:48,109 Näe vaeva. Loo midagi head. 12 00:01:48,109 --> 00:01:53,990 Ole õigel ajal õiges kohas ja põmaki. 13 00:03:42,307 --> 00:03:45,310 {\an8}ZAC BISSONNETTE'I RAAMATU PÕHJAL 14 00:03:45,310 --> 00:03:48,188 {\an8}Meie eesmärk polnud Ameerikat hulluks ajada, 15 00:03:49,940 --> 00:03:51,233 aga nii juhtus. 16 00:03:55,946 --> 00:03:58,823 Kas oli pöörane kaisuloomad investeeringuks muuta? 17 00:04:07,749 --> 00:04:09,334 Oli pöörane aeg. 18 00:04:12,837 --> 00:04:15,549 Internet oli uudne. Beebibuumerid tulid võimule. 19 00:04:15,549 --> 00:04:20,387 Aga me muutsime Beanie Babyd pehmeteks lotopiletiteks. 20 00:04:21,888 --> 00:04:25,141 Mulli tippajal oli neid enam kui pooltel USA elanikel. 21 00:04:25,976 --> 00:04:30,605 Nende siltidel oli Ty nimi ja tema oli see, kes miljardeid teenis. 22 00:04:31,398 --> 00:04:33,692 Aga meie kolmeta poleks ta seda teha saanud. 23 00:04:34,442 --> 00:04:37,821 Ta ei teinudki seda meie kolmeta. - Ty! 24 00:04:37,821 --> 00:04:39,739 Seega lugu pole temast. 25 00:04:40,240 --> 00:04:41,866 See on meist. 26 00:04:57,507 --> 00:05:01,136 Ma tutvusin Tyga 80-ndatel, kui elasime samas kortermajas. 27 00:05:05,515 --> 00:05:07,183 Issand, mitte mu mees! 28 00:05:07,183 --> 00:05:10,103 Proua, palun taganege. - Issand. Kas see on Billy? 29 00:05:11,563 --> 00:05:12,856 Ta isa surma järel. 30 00:05:17,235 --> 00:05:18,361 Kurat. 31 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 Billy, 32 00:05:28,330 --> 00:05:29,706 kas sa oma rohte võtsid? 33 00:05:32,208 --> 00:05:33,501 Kas sa täna rohte võtsid? 34 00:05:34,002 --> 00:05:35,003 Jah. 35 00:05:36,421 --> 00:05:37,672 Kas tõid veel limpsi? 36 00:05:39,883 --> 00:05:40,884 Jah. 37 00:06:06,660 --> 00:06:09,496 Tere. - Mu sügav kaastunne kaotuse pärast. 38 00:06:09,996 --> 00:06:13,792 Ma küpsetasin selle. 39 00:06:13,792 --> 00:06:15,961 Panen selle kuskile. - Olgu. 40 00:06:15,961 --> 00:06:18,338 See on lasanje. Äkki siia? 41 00:06:22,467 --> 00:06:23,468 Ma pole psühhopaat. 42 00:06:24,844 --> 00:06:28,598 Lahkan neid töö jaoks, et näha, kuidas neid valmistatakse. 43 00:06:29,558 --> 00:06:32,519 Ma ei tee seda lõbu pärast, aga see on üsna lõbus. 44 00:06:33,019 --> 00:06:34,145 Selge. 45 00:06:35,730 --> 00:06:37,816 Mu isa ütles: „Pead olema oma õnne sepp. 46 00:06:38,984 --> 00:06:42,571 Ei saa laeva saabumist oodata, poeg. Pead ise oma laeva ehitama.“ 47 00:06:42,571 --> 00:06:44,197 Nii ta ütles. 48 00:06:45,949 --> 00:06:48,910 Kas sa oma emale juhtunust rääkisid? - Issand, ei. 49 00:06:48,910 --> 00:06:53,248 Ta on vägivaldne paranoiline skisofreenik, kes hülgas meid aastate eest. 50 00:06:54,958 --> 00:06:58,712 Kus su isa siis oli? - Reisis ringi, müüs lelusid. 51 00:06:59,796 --> 00:07:00,839 Oeh... 52 00:07:01,339 --> 00:07:03,300 Pole viga. Nii oli parem. 53 00:07:03,842 --> 00:07:06,678 Muidu oleks ta kodus mind peksnud. 54 00:07:07,387 --> 00:07:09,180 Oot. Ma... 55 00:07:11,099 --> 00:07:13,351 Arvasin, et olite väga lähedased. - Ei. 56 00:07:15,145 --> 00:07:17,856 Mu isa oli minu üle uhke vaid siis, 57 00:07:18,690 --> 00:07:22,903 kui meie pruut ütles talle, kui hea ma voodis olen. 58 00:07:26,573 --> 00:07:28,658 „Meie pruut“. - Jah, sama naine. 59 00:07:29,326 --> 00:07:30,660 Käisite sama naisega? - Ei. 60 00:07:30,660 --> 00:07:31,995 Samal ajal? - Ei, mitte... 61 00:07:31,995 --> 00:07:36,041 Mitte alati samal ajal. - Olgu. 62 00:07:37,375 --> 00:07:38,376 Vajame uut. 63 00:07:38,376 --> 00:07:43,298 Ma tahan ja samas ei taha ka palju rohkem teada. 64 00:07:51,056 --> 00:07:52,974 Minu lugu algas 10 aastat hiljem, 65 00:07:53,475 --> 00:07:56,228 kui esmakordselt firma Ty Inc. kontorisse astusin. 66 00:08:00,023 --> 00:08:04,194 Ma olin 17-aastane esmakursuslane, kes üritas ajutist töökohta saada, 67 00:08:05,070 --> 00:08:07,614 mitte kapitalismi uut ajastut alustada. 68 00:08:09,366 --> 00:08:12,327 Su töö oleks vitriinikasside harjamine ja kitkumine. 69 00:08:16,164 --> 00:08:18,166 Vau. Tõsiselt räägid. - Jah. 70 00:08:18,166 --> 00:08:22,420 Aga peamine töö on telefonidega. Neli tundi päevas, mõnel laupäeval ka. 71 00:08:23,004 --> 00:08:24,172 Sa käivat koolis? 72 00:08:24,172 --> 00:08:26,967 Jah, käin... - Roberta, kallis, 73 00:08:26,967 --> 00:08:29,803 tule ütle mulle, milline neist on peiulillekarva. 74 00:08:30,303 --> 00:08:33,390 Sa vajutasid taas „kõigi“ nuppu. Ning ma ei tule. 75 00:08:36,017 --> 00:08:37,018 Tšau. 76 00:08:39,980 --> 00:08:42,941 Jah, ma käin koolis, aga graafikuga pole probleemi. 77 00:08:43,692 --> 00:08:44,693 Ma vajan raha. 78 00:08:45,652 --> 00:08:47,779 Õppemaks on tänapäeval ränk? 79 00:08:47,779 --> 00:08:50,282 Mul on stipendium. Raha vajan üüri jaoks. 80 00:08:50,282 --> 00:08:53,868 Kui perega edasi elan, muserdab see varsti mu hinge täielikult. 81 00:08:54,452 --> 00:08:57,789 Me maksame alampalka. See ei pruugi sind päästa. 82 00:08:57,789 --> 00:08:59,457 Mul on odav hing. 83 00:09:02,002 --> 00:09:06,172 Teeme, mida vaja. Eks? Mul tasub see benji- hüpete eest. 84 00:09:06,172 --> 00:09:10,176 Robbie, ma vajan sind! Robbie? 85 00:09:10,802 --> 00:09:12,470 Rose, kumb värv on parem? 86 00:09:12,470 --> 00:09:14,723 Ei tea ega hooli. - Aga mida sina arvad? 87 00:09:15,307 --> 00:09:17,017 Mulle kassid eriti ei meeldi. 88 00:09:17,017 --> 00:09:19,185 Kas sulle vapustavad asjad meeldivad? 89 00:09:21,813 --> 00:09:24,816 Ma ei valiks üldse kollast. Liiga malbe. 90 00:09:25,609 --> 00:09:27,485 Need nolgid tahavad tiigri triipe. 91 00:09:28,820 --> 00:09:30,989 Kas nad poleks triipudega liiga vangilikud? 92 00:09:30,989 --> 00:09:34,451 Kassid on lindpriid. Vangilikkus nende juures kütkestabki. 93 00:09:34,451 --> 00:09:35,535 Jah. 94 00:09:37,954 --> 00:09:39,581 Rose, tal on õigus. Mida... 95 00:09:40,665 --> 00:09:42,459 Rose, mida sa vaatad? 96 00:09:44,586 --> 00:09:46,171 Selleni jõuame hiljem. 97 00:09:46,171 --> 00:09:47,923 Ära kuskile kao. 98 00:09:51,259 --> 00:09:52,761 Kas sain siis tööd? 99 00:09:52,761 --> 00:09:53,929 Saingi. 100 00:09:53,929 --> 00:09:57,140 Aga mõistagi poleks seda kõike ilma Sheilata juhtunud. 101 00:10:01,811 --> 00:10:04,189 Härra president ja proua Clinton... 102 00:10:04,189 --> 00:10:06,149 SAMUTI 1993 103 00:10:06,149 --> 00:10:08,026 ...ning ameeriklased igal pool. 104 00:10:08,652 --> 00:10:13,573 Kivi, jõgi ja puu Võõrustasid... 105 00:10:13,573 --> 00:10:16,910 Ty-sugustele valgustuse disainimine polnud mu unistus. 106 00:10:17,577 --> 00:10:20,872 Tegin seda, et arveid maksta, oma tütreid ülal pidada. 107 00:10:23,500 --> 00:10:26,545 Ma olen üheksast saati oodanud. Kas ta vajab uut aega? 108 00:10:27,754 --> 00:10:30,006 Ausalt öeldes teie asemel laseksin jalga. 109 00:10:32,300 --> 00:10:34,553 Tahtsin, et maailm oleks nende jaoks parem. 110 00:10:35,136 --> 00:10:39,599 Tahtsin, et see muutuks lahkemaks, õnnelikumaks ja inimlikumaks. 111 00:10:41,393 --> 00:10:42,769 Ning muutugu kiiremini. 112 00:10:52,529 --> 00:10:54,864 Valgustus, eks? Kohe tegelen sinuga. 113 00:10:56,908 --> 00:10:58,868 Pole minu süü, et ÜK-s on sasipundar. 114 00:10:58,868 --> 00:11:01,663 Ning ma ei palkaks ebakompetentseid partnereid... 115 00:11:03,832 --> 00:11:07,168 Vabandust, mida sa teed? - Tihti lased teistel kolm tundi oodata? 116 00:11:07,168 --> 00:11:08,628 On olnud hektiline... 117 00:11:08,628 --> 00:11:12,257 Ma lubasin haigetele tütardele, et teen kähku, aga siis ootasin siin 118 00:11:12,257 --> 00:11:14,134 kauem, kui peaks... - Ma juhin firmat, 119 00:11:14,134 --> 00:11:16,678 mis on väga ettearvamatu... - Olgu. Jah, kiire on. 120 00:11:17,178 --> 00:11:18,179 Ja rikas oled. 121 00:11:18,179 --> 00:11:21,057 Aga elu on liiga lühike, et seda sitapeadele raisata, 122 00:11:21,057 --> 00:11:24,060 seega palun liiguta oma autot, muidu teen seda jõuga. 123 00:11:24,060 --> 00:11:25,478 Mind ootavad paremad kohad. 124 00:11:27,731 --> 00:11:28,732 Vau. 125 00:11:30,442 --> 00:11:31,443 Kas tohin ka tulla? 126 00:11:32,527 --> 00:11:33,945 Ma ei tee nalja. 127 00:11:34,613 --> 00:11:38,158 Mul on tõesti kahju. Las ma heastan selle, viin su õhtusöögile. 128 00:11:38,158 --> 00:11:40,327 Ei, ma õhtustan vaid oma tütardega. 129 00:11:41,036 --> 00:11:43,705 Viin teid kõiki. Lõbus oleks. Lapsed jumaldavad mind. 130 00:11:45,457 --> 00:11:47,459 Kuule, asi pole isiklik. Ma... 131 00:11:48,043 --> 00:11:49,794 Kuigi nimetasin sind sitapeaks... 132 00:11:49,794 --> 00:11:53,340 Sitapead olidki mu tüüp. Ma lihtsalt ei käi enam kohtingutel. 133 00:11:54,007 --> 00:11:55,217 Ei kellegagi? Ei iial? 134 00:11:55,884 --> 00:11:58,345 Ei. Mitte enne, kui mu tütred suureks kasvavad. 135 00:11:59,846 --> 00:12:00,847 Head aega. 136 00:12:01,473 --> 00:12:02,474 Olgu. 137 00:12:03,683 --> 00:12:06,102 Ise kaotad. - Olgu. 138 00:12:06,728 --> 00:12:08,605 Oled kindel? - Jah. 139 00:12:12,859 --> 00:12:15,153 Emme, millal soojaks läheb? 140 00:12:15,862 --> 00:12:18,782 See on hea küsimus. Tead mida? 141 00:12:23,536 --> 00:12:24,537 Varsti läheb. 142 00:12:25,038 --> 00:12:26,039 Ja kui ei lähe, 143 00:12:26,039 --> 00:12:29,125 külastame onu Jeremyt. Ööbime tema pool. 144 00:12:29,751 --> 00:12:31,086 Ta pole päriselt me onu. 145 00:12:31,836 --> 00:12:34,881 Ei, aga ta nimi on päriselt Jeremy. Vist. 146 00:12:36,800 --> 00:12:38,802 Me avame! - Oodake, tüdrukud. 147 00:12:40,262 --> 00:12:42,889 Kas olete Sheila Harperi tütred? - Jah. Kes küsib? 148 00:12:42,889 --> 00:12:45,767 Hr Ty Warner loodab, et nad tunnevad end paremini. 149 00:12:45,767 --> 00:12:47,686 Olgu. Tänan. - Võtke heaks. 150 00:12:47,686 --> 00:12:48,979 Aitäh! - Oodake. 151 00:12:48,979 --> 00:12:51,648 Mis see on? - Ei tea. Vaatame järele. 152 00:12:51,648 --> 00:12:53,024 Paneme ukse kinni. 153 00:12:53,733 --> 00:12:55,902 Hea küll. Oodake. 154 00:12:56,695 --> 00:12:58,738 Olgu. - Issand! 155 00:12:58,738 --> 00:12:59,864 Issand. 156 00:12:59,864 --> 00:13:02,284 Ty teadis hästi, mida inimesed tahavad. 157 00:13:02,284 --> 00:13:04,119 Vau, vaadake vaid! 158 00:13:15,630 --> 00:13:18,133 Esmalt tahtsin NFL-is jalgpalli mängida. 159 00:13:19,342 --> 00:13:23,388 Siis tahtsin lennusõus olla. Varastasin harjutamiseks väetisekülvilennuki. 160 00:13:23,930 --> 00:13:27,350 Seejärel tahtsin Sam Waltonile peksa anda. 161 00:13:27,350 --> 00:13:28,727 Walmarti tüübile? 162 00:13:28,727 --> 00:13:32,230 Walmart jätab perepoed klientidest ilma. 163 00:13:32,230 --> 00:13:34,524 No minu arust saaksid temast jagu. 164 00:13:35,358 --> 00:13:38,486 Pagan, mul oli Arkansas's nii palju plaane. 165 00:13:39,195 --> 00:13:42,115 Elu oleks nii lõbus olnud, kui oleksin seda elanud. 166 00:13:43,366 --> 00:13:44,784 Ma lahkusin, 167 00:13:44,784 --> 00:13:47,954 et mitte olla jännis inimeste eest hoolitsemisega. 168 00:13:48,788 --> 00:13:51,583 Tahtsin oma elu enda jaoks elada. 169 00:13:52,083 --> 00:13:56,546 Siin ma nüüd olen. Selles vannis. 170 00:13:57,130 --> 00:13:58,548 Vaata aga! 171 00:13:58,548 --> 00:14:02,469 Ma olen justkui oma ema. - Isa varjas head kraami. 172 00:14:03,178 --> 00:14:04,179 Hea kraam meeldib. 173 00:14:05,305 --> 00:14:07,265 Šoti viski. Jaa. - Mulle. Jaa. 174 00:14:10,268 --> 00:14:11,269 Nii graatsiline. 175 00:14:13,063 --> 00:14:16,524 Peaksime sünkroonujujad olema! 176 00:14:16,524 --> 00:14:17,901 Nüüdsest. - Robbie. 177 00:14:17,901 --> 00:14:19,486 Kuula mind. 178 00:14:19,486 --> 00:14:21,988 Võid teha kõike, mida tahad. Sa pole jännis. 179 00:14:22,530 --> 00:14:24,199 Sa oled visa ja tugev. 180 00:14:25,909 --> 00:14:27,702 Loome koos oma firma. 181 00:14:28,203 --> 00:14:31,331 Sünkroonujumise firma? 182 00:14:34,084 --> 00:14:36,461 Himaalaja kassi disainiga kaisuloomade firma. 183 00:14:39,297 --> 00:14:44,052 Himaalaja sünkroonloomade ujumisfirma? 184 00:14:44,052 --> 00:14:46,096 Ma räägin tõsiselt. Noh... - Robbie! 185 00:14:47,847 --> 00:14:50,225 Robbie, sina või? - Ei! 186 00:15:08,159 --> 00:15:09,160 Mis on? 187 00:15:10,662 --> 00:15:12,163 Kuidas sa kõndida suudad? 188 00:15:13,248 --> 00:15:19,921 Ma müüsin kogu oma isa antiigi maha, et saaksime alustada 189 00:15:19,921 --> 00:15:23,341 koos oma firma loomist. 190 00:15:25,385 --> 00:15:27,429 Seda ujumisvärki mõtled? 191 00:15:28,305 --> 00:15:31,474 Kasse. Jah, kaisuloomadest kasse. 192 00:15:31,474 --> 00:15:32,976 Mõistad? Me teeme seda. 193 00:15:32,976 --> 00:15:35,979 See on su ülejäänud elu esimene päev, preili. 194 00:15:35,979 --> 00:15:37,731 Kas saaksid vaiksemalt rääkida? 195 00:15:37,731 --> 00:15:40,108 See on su ülejäänud elu esimene päev. 196 00:15:45,155 --> 00:15:46,781 Sedasi. 197 00:15:48,199 --> 00:15:50,744 Nii. Sulle. - Vau. 198 00:15:50,744 --> 00:15:52,829 Tänan. - Võta heaks. 199 00:15:53,788 --> 00:15:56,750 Sulle. See on tuline. 200 00:15:58,043 --> 00:15:59,544 Ja mulle meeldib külm. 201 00:15:59,544 --> 00:16:01,713 Me pidime sulle välja tegema. 202 00:16:01,713 --> 00:16:03,632 Hr Warner, väga helde sinust. 203 00:16:03,632 --> 00:16:09,221 Palun, ma olen Ty. Härra Warner oli mu isa ja tema kaisuloomad polnud nii lahedad. 204 00:16:09,221 --> 00:16:13,266 Sul on väga lahedad. - Sinu omad on parimatest parimad. 205 00:16:13,266 --> 00:16:15,227 Tänan väga. On teil lemmikut? 206 00:16:15,227 --> 00:16:16,311 Siga. 207 00:16:16,311 --> 00:16:17,437 Ja konn. 208 00:16:17,437 --> 00:16:21,191 Tahtsin seda kooli kaasa võtta, aga see ei mahtunud seljakotti. 209 00:16:21,191 --> 00:16:22,275 Oi ei. 210 00:16:24,152 --> 00:16:25,946 Ma pean siis väiksema tegema. 211 00:16:26,446 --> 00:16:29,032 Jaa. Äkki ka veidi pehmema. 212 00:16:29,032 --> 00:16:32,035 Piirdume tänamisega. - Pehmema. Selge. 213 00:16:32,035 --> 00:16:33,453 Hei, Ty? - Jah, proua. 214 00:16:33,995 --> 00:16:36,248 Kas tuleksid millalgi meiega rulluisutama? 215 00:16:37,582 --> 00:16:39,251 Rõõmuga. - Kullake, ei... Olgu. 216 00:16:39,251 --> 00:16:41,086 Rõõmuga. - Kas läheksime varsti? 217 00:16:41,086 --> 00:16:42,837 Olgu... Noh, Tyl on kiire, 218 00:16:42,837 --> 00:16:46,299 seega ma ei tea, millal ta aega leiab. - Kuulge, ärme... 219 00:16:46,299 --> 00:16:48,843 ärme ema sellesse sega. Olgu? - Olgu. 220 00:16:48,843 --> 00:16:51,179 Lasen enda rahval teie omaga suhelda. Sobib? 221 00:16:57,811 --> 00:16:59,729 {\an8}KLAASILE MITTE KOLKIDA! 222 00:17:01,773 --> 00:17:03,275 Ben, 40 ja 44. 223 00:17:04,359 --> 00:17:06,695 Tänan. - Vasakud käed. 224 00:17:06,695 --> 00:17:09,281 Kuulutan pöidlasõja. - Daamid. 225 00:17:09,281 --> 00:17:11,157 Tere. - Hei. Siin sa oledki. 226 00:17:11,157 --> 00:17:12,242 Tere. - Tere, Ty. 227 00:17:12,242 --> 00:17:15,620 Ma olen seda terve nädala oodanud. 228 00:17:15,620 --> 00:17:20,833 Ning ma võtsin kaasa üllatuse. 229 00:17:20,833 --> 00:17:23,420 Issand. Konnake! - See on Beanie Baby. 230 00:17:23,420 --> 00:17:25,255 See on miniversioon su lemmikust. 231 00:17:25,255 --> 00:17:27,716 Jah. - Piisavalt väike, et kõikjal käia. 232 00:17:27,716 --> 00:17:30,093 Ja talle meeldib seljakottides reisida. 233 00:17:30,093 --> 00:17:32,888 Vau, siis saad ta kooli kaasa võtta. 234 00:17:32,888 --> 00:17:34,139 Mis tema nimi on? 235 00:17:34,139 --> 00:17:36,516 Ma ei tea veel. Kelle moodi ta on? 236 00:17:38,351 --> 00:17:40,604 Kas tohin teda lähemalt vaadata? 237 00:17:40,604 --> 00:17:42,689 Kelle nägu ta su arust on? 238 00:17:42,689 --> 00:17:45,317 Rohenägu. - Rohenägu. 239 00:17:45,317 --> 00:17:47,235 Laste 28 ja 31, Sheila. 240 00:17:47,235 --> 00:17:49,195 Need oleme meie. - Oota üks hetk. 241 00:17:49,195 --> 00:17:50,363 Me teeme siin tööd. 242 00:17:51,364 --> 00:17:52,365 Hästi. 243 00:17:53,700 --> 00:17:58,121 Paneme õige tema nimeks Mar? 244 00:17:58,788 --> 00:18:00,373 Mar? - Jah. 245 00:18:02,667 --> 00:18:05,837 Hüppur on hea nimi. Ma lihtsalt pole veel selles kindel... 246 00:18:05,837 --> 00:18:07,380 Äkki Söör Hoplaa? 247 00:18:08,048 --> 00:18:09,132 See on hea. 248 00:18:09,132 --> 00:18:11,760 Või äkki Hopsti? 249 00:18:12,344 --> 00:18:13,803 Liiga ootuspärane. - Hopsti. 250 00:18:13,803 --> 00:18:17,015 Ma tantsin oma kätega. Ma tantsin oma peaga. 251 00:18:17,015 --> 00:18:19,935 Ma tantsin oma pepuga. Ma tantsin oma kõtuga. 252 00:18:19,935 --> 00:18:22,812 Ma tantsin oma jalgadega. Ma tantsin oma kätega. 253 00:18:22,812 --> 00:18:24,314 Ma tantsin oma kõtuga. 254 00:18:24,814 --> 00:18:26,983 No see ongi. - Mis? 255 00:18:26,983 --> 00:18:28,318 Jalad. - Mis? 256 00:18:28,318 --> 00:18:29,611 „Jalad“. Legs. 257 00:18:29,611 --> 00:18:30,695 Nimi? - Mida? 258 00:18:30,695 --> 00:18:32,447 Võrratu. Legs. - See ongi nimi. 259 00:18:32,447 --> 00:18:35,533 Konn Legs. Mina panin nime! - Legs! 260 00:18:35,533 --> 00:18:37,869 Nimi olemas. - Tubli töö, neiud. Tore. 261 00:18:37,869 --> 00:18:42,457 Ja Legsil on vist sõber. - Issand. 262 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Küll jõuame uisutamiseni. 263 00:18:45,085 --> 00:18:47,128 Mu arust on meil väga tore. 264 00:18:49,714 --> 00:18:51,091 Olgu. Hiljem räägime. 265 00:18:51,091 --> 00:18:52,425 Paari kuuga... 266 00:18:52,425 --> 00:18:53,510 6 KUUD HILJEM 267 00:18:53,510 --> 00:18:56,388 ...sai Beanie Baby tootesarjast Ty kinnisidee. 268 00:18:56,388 --> 00:18:58,473 Ja seal oli tegelikult lõbus töötada... 269 00:18:58,473 --> 00:18:59,391 Hei. - Hei. 270 00:18:59,391 --> 00:19:02,185 ...sest ta kuulas sind, kui su mõtteviis meeldis... 271 00:19:02,185 --> 00:19:03,728 Hei. - ...kes iganes sa olid. 272 00:19:04,604 --> 00:19:06,648 Näiteks tema disainitiim. 273 00:19:07,357 --> 00:19:09,526 Hei, Ty. Kas mu kummitus meeldib? 274 00:19:09,526 --> 00:19:11,736 Fantastiline. - Tänan. 275 00:19:14,906 --> 00:19:17,409 Esimene partii kutsikaid saabus. - Jah. 276 00:19:20,412 --> 00:19:21,746 Vaata aga! - Nunnu. 277 00:19:21,746 --> 00:19:23,540 Nii nunnu! See nägu. 278 00:19:23,540 --> 00:19:25,250 Las teevad kalli. Teeme kalli. 279 00:19:25,250 --> 00:19:29,379 Panite ta nimeks Dots, „tähnid“? - Jaa, pärast pikka arutelu. 280 00:19:29,379 --> 00:19:30,881 Noh, mulle meeldib. 281 00:19:30,881 --> 00:19:33,550 Lihtsalt... Kas kutil ei peaks siis tähne olema? 282 00:19:33,550 --> 00:19:34,718 Ta on naissoost. 283 00:19:35,302 --> 00:19:36,469 Vabandust. 284 00:19:37,095 --> 00:19:39,389 Palun väga vabandust, proua. 285 00:19:39,389 --> 00:19:43,101 No teate mida? Tal peaks kindlalt tähne olema. 286 00:19:43,101 --> 00:19:44,769 Mayal on õigus, nagu ikka. 287 00:19:45,478 --> 00:19:50,191 Olgu, daamid, kuhu me uue partii Dotsidel tähnid paneme? 288 00:19:50,191 --> 00:19:51,276 Tema pepule! 289 00:19:51,276 --> 00:19:52,360 Pepule? 290 00:19:53,445 --> 00:19:55,697 Mitu tähni pepule? - Miljon. 291 00:19:55,697 --> 00:19:57,824 Miljon tähni? - Miljon tähni. 292 00:20:03,038 --> 00:20:06,541 Kui Ty Beanie Babyd olid valmis maailma ees debüteerima, 293 00:20:06,541 --> 00:20:09,127 jättis ta väiksemad messid minu hoolde. 294 00:20:10,837 --> 00:20:12,422 Sest ma olin tasemel müüja. 295 00:20:15,258 --> 00:20:17,052 Ma olin sel alal tegija. 296 00:20:17,052 --> 00:20:19,471 Sain tellimusi ridamisi. - Nii pehme. 297 00:20:19,471 --> 00:20:22,474 Kõigele peale Beaniede. 298 00:20:23,683 --> 00:20:26,686 Nende suur müügiletulek kukkus haledalt läbi. 299 00:20:26,686 --> 00:20:28,480 Kaks aastat ei ostetud neid üldse. 300 00:20:28,480 --> 00:20:29,731 SUUR PÕRGURAAMAT 301 00:20:29,731 --> 00:20:31,149 See ajas Ty hulluks. 302 00:20:32,025 --> 00:20:33,485 Kas see on koomiksilett? 303 00:20:33,485 --> 00:20:36,154 Ei, Ty Inc. pakub kvaliteetseid kaisuloomi. 304 00:20:36,154 --> 00:20:37,781 Ükski neist ei vaata mind. 305 00:20:37,781 --> 00:20:38,990 Mida? 306 00:20:38,990 --> 00:20:42,285 Need loomad peaksid minuga ahvatlevat silmsidet looma. 307 00:20:43,245 --> 00:20:44,955 Nad olgu peibutavalt kitkutud. 308 00:20:44,955 --> 00:20:46,665 Ole tihemini blond, Ty. 309 00:20:46,665 --> 00:20:49,251 See rõhutab su põsesarnu. - Ma olen maskeeritud. 310 00:20:50,669 --> 00:20:53,547 Miks su riided ei sädele? - See on mu versioon sädelevast. 311 00:20:54,756 --> 00:20:56,049 Kuidas müük edeneb? 312 00:20:56,049 --> 00:20:58,635 Hästi. Välja arvatud Beaniedega. 313 00:20:58,635 --> 00:21:01,137 Aga Woollyt on palju soovitud. 314 00:21:01,137 --> 00:21:03,890 Maya, kui sa ei suuda müüa seda, mis meil on, 315 00:21:03,890 --> 00:21:07,811 pean leidma kellegi, kes suudab, kes rohkem keskendub. 316 00:21:10,689 --> 00:21:14,442 Tere. Palun mu tavapärane tellimus ja neid odavaid väikseid talli ka. 317 00:21:15,068 --> 00:21:16,278 Kas neid veel on? 318 00:21:18,238 --> 00:21:21,866 Selle disaini tootmine lõpetati. See oli piiratud väljalase. 319 00:21:22,617 --> 00:21:24,578 Mis asi? - Piiratud väljalase. 320 00:21:24,578 --> 00:21:27,372 Kui teil jäid mõned alles, on nad üsna väärtuslikud. 321 00:21:27,372 --> 00:21:31,084 Action Comicsi esimese numbri müügihind on nüüd üle miljoni dollari. 322 00:21:32,961 --> 00:21:35,964 Kas mõned nendest teistest on ka piiratud väljalasked? 323 00:21:35,964 --> 00:21:39,509 Jah, kõik Beanie Babyd on. Neid tasub varuda. 324 00:21:39,509 --> 00:21:41,136 {\an8}Olgu, ma võtan igaüht viis. 325 00:21:41,136 --> 00:21:42,095 {\an8}MÄNGUASJAMESS 326 00:21:42,095 --> 00:21:43,013 {\an8}Frank Carlson. 327 00:21:43,013 --> 00:21:46,016 Onu Franki Mänguasjad Glenview's, ma tean. Panen kirja. 328 00:21:46,016 --> 00:21:47,100 Tänan. 329 00:21:51,104 --> 00:21:54,983 „Tootmine lõpetati“. Geniaalne. - Piiratud väljalasked ahvatlevad alati. 330 00:21:54,983 --> 00:21:56,943 Jumaldan seda. Fantastiline. 331 00:21:56,943 --> 00:21:58,862 Palun võta koomiks laualt ära. 332 00:22:01,281 --> 00:22:04,868 Sa oled siis väärtusetuid lelusid müüva mehe assistent, 333 00:22:04,868 --> 00:22:07,037 selle asemel et kirurgiks õppida? 334 00:22:07,037 --> 00:22:09,039 Jah. - Väga huvitav. 335 00:22:09,039 --> 00:22:12,667 Ohverdasime palju, et tulla riiki, kus naised saavad teha, mida tahavad. 336 00:22:12,667 --> 00:22:15,587 Täpselt. Mida tahavad naised, mitte nende vanemad. 337 00:22:15,587 --> 00:22:18,173 Ma käin koolis. Ära põe. - Kas jätan põdeja mulje? 338 00:22:18,173 --> 00:22:21,384 Tähendab, sa veidi... - Ei sõnagi sinult, härra! 339 00:22:21,384 --> 00:22:23,929 Kiiremini! Ma ei saa kogu päev aidata tütrel 340 00:22:23,929 --> 00:22:26,431 vanemate südameid tuhandeks killuks purustada. 341 00:22:26,431 --> 00:22:31,436 Mu uus kodu on kilomeetri kaugusel, isa. - Tuhandeks killuks, kokku panna ei saa. 342 00:22:33,146 --> 00:22:34,231 Nii dramaatiline. 343 00:22:38,818 --> 00:22:42,405 Tahate müüa kõrgkvaliteetseid Himaalaja kassi disainiga kaisuloomi? 344 00:22:42,405 --> 00:22:45,075 Pole pungile täis topitud, et poseerida saaks. 345 00:22:45,075 --> 00:22:48,119 See on revolutsiooniline uus disain, mis innustab turgu. 346 00:22:48,119 --> 00:22:51,081 Eeldatavasti teate, et majanduses on praegu 347 00:22:51,081 --> 00:22:53,208 {\an8}halvav stagnatsioon, 348 00:22:53,208 --> 00:22:56,169 inflatsiooni hüppeline tõus ja rekordiline töötus. 349 00:22:56,169 --> 00:22:59,756 Seetõttu ongi täiuslik aeg veidi rõõmu müüa. 350 00:23:00,590 --> 00:23:03,718 Oleme professionaalid. Anname inimestele, mida nad vajavad. 351 00:23:09,349 --> 00:23:10,892 Ma koostan dokumendid. 352 00:23:14,271 --> 00:23:16,815 Ja sedasi sündiski Ty Inc. 353 00:23:18,775 --> 00:23:20,110 Näed? - Jah. 354 00:23:20,110 --> 00:23:22,946 Õmblused pole... - No siin on näha. 355 00:23:22,946 --> 00:23:25,448 Vaat seda nimetame... õmbluseks. 356 00:23:25,448 --> 00:23:27,826 Ty õpetas mulle kaisuloomade kohta kõike. 357 00:23:27,826 --> 00:23:30,328 Need polnud 50 aastaga eriti muutunud. 358 00:23:30,912 --> 00:23:34,124 Need tehti üsna pringid, pungile täis topitud. 359 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Tema suur idee? Teha pehmemad, poseeritavad. 360 00:23:38,169 --> 00:23:39,671 See on vanaproua ja... 361 00:23:39,671 --> 00:23:42,424 Ma õppisin kiiresti ja õpetasin tallegi üht-teist. 362 00:23:42,424 --> 00:23:43,967 Nii igav. - See toimib. 363 00:23:43,967 --> 00:23:47,220 Vaata seda. See on õige! - Ei toimi. 364 00:23:47,220 --> 00:23:49,931 Tee lahti! Kähku! 365 00:23:50,599 --> 00:23:51,600 Olime hea tiim. 366 00:23:51,600 --> 00:23:52,684 See on hea. 367 00:23:53,476 --> 00:23:56,062 See on hea! Jumaldan seda! 368 00:23:56,062 --> 00:23:58,398 Robbie! Hei! 369 00:23:58,398 --> 00:24:00,567 Ma olin sündinud seda värki tegema. 370 00:24:00,567 --> 00:24:01,776 {\an8}Jaa, ma kuulen sind! 371 00:24:01,776 --> 00:24:03,069 {\an8}PÕHJA-AMEERIKA MÄNGUASJAMESSID 372 00:24:03,069 --> 00:24:04,738 {\an8}Robbie! Hei! 373 00:24:04,738 --> 00:24:06,698 {\an8}Üks hetk! 374 00:24:06,698 --> 00:24:11,286 Üks. Üks kummalegi. Issand. Üks! 375 00:24:12,871 --> 00:24:17,918 Tuli vaid kaisuloomade tootesari leiutada, et sa oma kohtinguembargot rikuksid. 376 00:24:19,294 --> 00:24:22,214 Selleks tuli palju enamat teha. - Tõesti? 377 00:24:22,214 --> 00:24:25,425 Jah. Ning need kaisuloomad pole pungile täis topitud, muide. 378 00:24:26,134 --> 00:24:28,261 Üks tema mitmetest innovatsioonidest. 379 00:24:31,097 --> 00:24:32,432 Sa näid täitsa õnnelik. 380 00:24:33,350 --> 00:24:35,227 Ma ei tea, Ty on teistsugune. Ta on... 381 00:24:36,561 --> 00:24:41,316 Ta on kummaline ja maagiline ning mu tütred armastavad teda. 382 00:24:41,316 --> 00:24:43,151 Ja sina? 383 00:24:43,777 --> 00:24:45,237 Nad armastavad mind ka. 384 00:24:48,615 --> 00:24:49,658 Vau. 385 00:24:49,658 --> 00:24:52,535 Tema disainitud? - Jah. Ma tõin sulle ühe. 386 00:24:53,036 --> 00:24:55,622 Palun. - Vaata aga. 387 00:24:55,622 --> 00:24:56,831 {\an8}SPOOKY DISAINER: AVA HARPER 388 00:24:56,831 --> 00:24:58,291 {\an8}Tema nimega! 389 00:24:59,292 --> 00:25:01,211 Nii nunnud tähnid! 390 00:25:01,211 --> 00:25:02,712 Issake. 391 00:25:03,547 --> 00:25:05,757 Need on armsad. - Me sõber Ty teeb neid. 392 00:25:05,757 --> 00:25:08,134 Ma disainisin Spooky. - Tõesti? 393 00:25:08,134 --> 00:25:09,094 Jah. - Vau. 394 00:25:12,097 --> 00:25:13,974 Nende siltidel on väiksed luuletused. 395 00:25:15,183 --> 00:25:16,184 Nii vahva. 396 00:25:18,311 --> 00:25:19,145 Tüdrukud! 397 00:25:23,567 --> 00:25:26,194 Meie väike maailm muutus paremaks ja rõõmsamaks. 398 00:25:28,613 --> 00:25:31,241 Enne kui arugi saime, olimegi pere. 399 00:25:31,825 --> 00:25:35,245 Naljakas, veider, õnnelik pere. 400 00:25:36,162 --> 00:25:39,624 {\an8}HÄID JÕULE! 401 00:25:42,002 --> 00:25:43,211 Kas oled juba arst? 402 00:25:44,337 --> 00:25:45,755 See on nii igav. 403 00:25:46,256 --> 00:25:48,508 Kui informaatikatundi poleks, tapaksin end. 404 00:25:49,217 --> 00:25:52,637 Hea uudis on see, et Stripes kukkus hästi välja. Tahad kuulda? 405 00:25:52,637 --> 00:25:53,972 Ei. 406 00:25:53,972 --> 00:25:56,182 Ma olen Stripes Mind on lõbus kaisutada 407 00:25:56,182 --> 00:25:58,476 Džungli raskuste jaoks Sündisin liiga pehmena 408 00:25:58,476 --> 00:26:01,187 Seega pakkisin asjad ja lehvitasin 409 00:26:01,187 --> 00:26:03,523 Ning oma Ty sõprade juurde elama tulin 410 00:26:03,523 --> 00:26:07,485 Uskumatu, et Ty laseb sul nende siltidele räppi trükkida. 411 00:26:07,485 --> 00:26:09,529 Luuletusi, Rose. See on luule. 412 00:26:11,615 --> 00:26:14,326 Stripesil tuleb sünnipäev. Kas teeme pralle? 413 00:26:14,326 --> 00:26:18,371 Midagi teed sa õigesti. Beaniede regionaalne müük on tõusnud. 414 00:26:19,039 --> 00:26:20,040 Päriselt? 415 00:26:22,876 --> 00:26:23,919 Ei vea kärssapidi? 416 00:26:24,961 --> 00:26:28,131 Kui sa hakkad kalambuure pilduma, pean sind lööma. 417 00:26:29,382 --> 00:26:30,383 Hästi. 418 00:26:31,593 --> 00:26:32,594 Ma imen. 419 00:26:34,304 --> 00:26:35,805 Nupp nokib. - Olgu. 420 00:26:35,805 --> 00:26:38,433 Ole nüüd! Ma vaid nurrun tähelepanu. 421 00:26:38,433 --> 00:26:39,517 Hea küll. 422 00:26:40,644 --> 00:26:41,728 Ettevaatust! 423 00:26:42,354 --> 00:26:43,647 Mida kurge? 424 00:26:46,650 --> 00:26:48,485 Hei. Ma ei suuda seda karuda. 425 00:26:53,031 --> 00:26:58,828 Kohalik ostubuum algas väikses eeslinnas Chicago lähistel vahetult pärast pühi. 426 00:27:00,789 --> 00:27:04,209 Mõned lapsed näitasid koolis Beaniesid, mis nad kingiks said. 427 00:27:05,210 --> 00:27:08,380 Peagi huvitusid neist ka mõned lapsevanemad. 428 00:27:09,798 --> 00:27:11,675 Kolm elasid samal umbtänaval. 429 00:27:11,675 --> 00:27:13,552 Kahel oli nimeks Linda. 430 00:27:14,052 --> 00:27:16,763 Nad kõik hakkasid kohalikust mänguasjapoest Beaniesid otsima. 431 00:27:16,763 --> 00:27:18,932 ONU FRANKI MÄNGUASJAD 432 00:27:18,932 --> 00:27:22,310 Frank avaldas ka kontrollnimekirja, mis meelitas hullud kohale. 433 00:27:23,478 --> 00:27:26,481 Sest kontrollnimekirjaga ei loe enam see, mis sul on, 434 00:27:27,524 --> 00:27:29,359 vaid mida sul pole. 435 00:27:34,864 --> 00:27:37,534 Alguses levis regionaalne buum suust suhu, 436 00:27:38,535 --> 00:27:40,870 sest Ty ei ostnud telereklaame. 437 00:27:40,870 --> 00:27:44,207 Aga need suud said kohe varsti võimsa megafoni. 438 00:27:45,208 --> 00:27:48,211 Kokkuvõtteks: Kesk-Lääne turg on hulluks minemas. 439 00:27:51,715 --> 00:27:52,716 Hei. 440 00:27:52,716 --> 00:27:54,467 Braavo. Põnev. 441 00:27:54,467 --> 00:27:55,844 Põnev, eks? - Jah. 442 00:27:55,844 --> 00:27:58,889 Kas jõudsid uurida modemit, mille sulle jätsin? 443 00:27:58,889 --> 00:28:00,223 Mis asja? - Modemit. 444 00:28:00,223 --> 00:28:03,602 Väikest arvutikarpi oma kabinetis, mis sind internetiga ühendab. 445 00:28:04,352 --> 00:28:06,646 Kõik need sõnumid on Beanie Babydest? 446 00:28:06,646 --> 00:28:08,857 Kogu see osa on Beanie Baby foorum. 447 00:28:08,857 --> 00:28:11,026 Siin kirjutavad kõik neist. 448 00:28:13,320 --> 00:28:14,905 Aga kuidas nad tuttavad on? 449 00:28:16,156 --> 00:28:19,659 Noh, nad polegi. See on nagu suur telekonverents. 450 00:28:20,201 --> 00:28:24,080 Me oleme ühendatud America Online'iga ja kõik teised foorumis on ka. 451 00:28:24,623 --> 00:28:26,082 Naaseme õige jutukuuri. 452 00:28:26,082 --> 00:28:27,167 Jututuppa. 453 00:28:27,167 --> 00:28:28,251 Olgu. 454 00:28:40,472 --> 00:28:42,265 See on nii kiire. - Eks? 455 00:28:43,058 --> 00:28:45,810 Vaata, seal on uusi asjandusi. - Jah, kogu aeg. 456 00:28:45,810 --> 00:28:48,772 Me vaatame Beaniede fänne reaalajas suhtlemas. 457 00:28:50,065 --> 00:28:52,984 Olgu nad eri linnades, ajavööndites, kus iganes. 458 00:28:52,984 --> 00:28:55,570 Kui paljud üldse sellise värgiga tegelevad? 459 00:28:55,570 --> 00:28:59,366 Mu professori sõnul on modemiga arvutid nüüd 18 miljonis kodus. 460 00:28:59,366 --> 00:29:01,076 Mullu olid 11 miljonis. - Mida? 461 00:29:01,076 --> 00:29:03,036 Ja see arv aina kasvab. 462 00:29:03,036 --> 00:29:05,664 Vau, 18 miljonit inimest räägivad Beanie Babydest. 463 00:29:06,248 --> 00:29:08,083 Noh, muust ka. 464 00:29:08,083 --> 00:29:11,628 Internet on täitsa uus viis ülejäänud maailmaga suhtlemiseks. 465 00:29:11,628 --> 00:29:12,712 See on vapustav. 466 00:29:13,922 --> 00:29:15,632 Peaksime Ty veebisaidi looma. 467 00:29:16,216 --> 00:29:17,217 Mis see on? 468 00:29:17,217 --> 00:29:18,301 Võime teha koha, 469 00:29:18,301 --> 00:29:21,721 kuhu saab minna igaüks, kes Beanie Babyde kohta infot tahab. 470 00:29:21,721 --> 00:29:23,640 Paik oleks meie kontrolli all. 471 00:29:25,350 --> 00:29:26,184 Täielikult? 472 00:29:26,184 --> 00:29:29,312 Küllap oleksime esimene firma, mis klientidele saidi teeb, 473 00:29:29,312 --> 00:29:31,147 sest teised netti nii ei kasuta. 474 00:29:31,147 --> 00:29:35,110 Enamikul saitidest on igav akadeemiline jutt või telefoninumbrid, 475 00:29:35,110 --> 00:29:36,778 aga me teeksime lõbusa saidi. 476 00:29:37,279 --> 00:29:39,739 Teistsuguse. Sädeleva. 477 00:29:40,323 --> 00:29:42,075 Sädeleva, see mulle meeldib. 478 00:29:43,201 --> 00:29:46,246 Oot, sinu või minu versioon sädelevast? - Sinu. 479 00:29:49,874 --> 00:29:52,669 Kas need mänguasjaüritused on pidulikud? 480 00:29:52,669 --> 00:29:57,132 Ty sõnul peame sõu tegema ja „midagi kirevat kaasa võtma“, nii et... 481 00:29:58,842 --> 00:30:02,679 Kas ta kannab ka siis kleiti? Või avalikult mitte? 482 00:30:02,679 --> 00:30:04,472 Ta pole transvestiit. 483 00:30:04,472 --> 00:30:07,934 Aga ta on selline mees, kes oma tõelist loomust varjab. 484 00:30:07,934 --> 00:30:10,729 Ka Tyl oli raske elu, aga ta püüab asju saavutada. 485 00:30:10,729 --> 00:30:13,440 Ta saadab asju korda, hangib selle, mida väärib. 486 00:30:13,440 --> 00:30:16,610 See on inspireeriv. 487 00:30:17,193 --> 00:30:22,115 Tunnen kordki, et mind viiakse kõrgemale, mitte põhja. 488 00:30:22,616 --> 00:30:23,950 See on kuradi ime. 489 00:30:27,495 --> 00:30:30,457 Ma ei mõelnud... Tööd pidasin silmas. - Pole viga. 490 00:30:30,457 --> 00:30:32,042 Sa võid lõbutsemas käia. 491 00:30:38,298 --> 00:30:40,759 Tore on tunda, et keegi minusse usub. 492 00:30:43,011 --> 00:30:44,012 Seda mõtlesingi. 493 00:30:45,096 --> 00:30:47,766 No mina ei tea, mis tunne see on. 494 00:30:51,436 --> 00:30:54,231 Ma tegin sulle lasanje ja pitsat on ka. 495 00:30:54,231 --> 00:30:56,733 Ning ma olen vaid kaks päeva ära. Olgu? 496 00:30:57,234 --> 00:30:59,194 Ole kauem. - Tead mida, Billy? 497 00:30:59,194 --> 00:31:01,738 Ma üritan vaid... - Ei. Ma räägin tõsiselt. Olgu? 498 00:31:01,738 --> 00:31:04,282 Jätame teesklemise. Mul on sellest villand. 499 00:31:05,408 --> 00:31:07,661 Sa pole ainus, kes end lämbumas tunneb. 500 00:31:20,090 --> 00:31:22,551 Check-in? - Jah. Roberta Jones. 501 00:31:22,551 --> 00:31:24,719 Mänguasjamess? - Tere tulemast. 502 00:31:28,932 --> 00:31:31,935 Teie võtmed. Ja hr Warner jättis teile kirja. 503 00:31:31,935 --> 00:31:35,438 Ta palus öelda, et ta „võtab teid kell 15 tõlla peale“, 504 00:31:36,022 --> 00:31:37,065 ja jättis teile selle. 505 00:32:26,323 --> 00:32:28,533 Vaadake neid ja proovige järele. 506 00:32:28,533 --> 00:32:31,119 Sedasi. Mida arvate? Pole viga? 507 00:32:31,119 --> 00:32:33,330 Las ma võtan selle. - Pole viga. 508 00:32:33,330 --> 00:32:34,789 Võrratu. 509 00:32:34,789 --> 00:32:37,334 See pole vanamoodne kaisuloom. - Kena päeva. 510 00:32:37,834 --> 00:32:41,296 Ainuüksi peaga saab 52 poosi teha. 511 00:32:47,010 --> 00:32:50,347 Kuradi 30 000 dollarit! 512 00:32:52,724 --> 00:32:55,268 Tunniga. Kaisukasside eest! 513 00:32:55,268 --> 00:32:58,438 Me oleme koos võrratud, nagu ma ütlesin. 514 00:32:58,438 --> 00:33:00,774 Kuradi võrratud. - Laevaehitusmeistrid oleme! 515 00:33:01,358 --> 00:33:03,735 Kuradima viikingid! 516 00:33:04,236 --> 00:33:05,237 Hotelli, palun. 517 00:33:07,197 --> 00:33:09,491 Sa oled üks miljonist, Robbie Jones. 518 00:33:10,533 --> 00:33:11,534 Tõepoolest. 519 00:33:54,786 --> 00:33:55,787 Issand. 520 00:34:05,881 --> 00:34:07,632 Teate, mis on Ameerika juures parim? 521 00:34:07,632 --> 00:34:10,093 Lelud! - Piimakokteilid! 522 00:34:10,093 --> 00:34:13,722 No need on 7. ja 14. asi, mõistagi. 523 00:34:13,722 --> 00:34:16,516 Aga esimene, parim asi Ameerika juures? 524 00:34:16,516 --> 00:34:21,146 See, et USA on tagasitulekute, uute šansside, võimaluste maa. 525 00:34:22,188 --> 00:34:25,108 Kuskil ei saa asju korda saata nii nagu siin, daamid. 526 00:34:25,108 --> 00:34:26,818 Jaa! - Jaa! 527 00:34:26,818 --> 00:34:32,490 Ja ärge unustage eal, et te saate ise oma tuleviku luua. 528 00:34:33,325 --> 00:34:35,785 Ärge unustage eal, et saate olla kes iganes, 529 00:34:35,785 --> 00:34:38,622 saate teha, mida iganes. - Tahan ükssarvik olla! 530 00:34:38,622 --> 00:34:41,207 Sa juba oled seda, kullake. 531 00:34:41,207 --> 00:34:46,253 Viimased paar aastat on lihtsalt parimad olnud. 532 00:34:47,838 --> 00:34:51,843 Minu arust oleme alistamatu tiim, tõesti. - Jah. 533 00:34:51,843 --> 00:34:53,887 Minu arust ka. - Minu arust kah. 534 00:34:53,887 --> 00:34:54,971 Minu arust kahh. 535 00:34:55,931 --> 00:34:59,768 Ja mu arust on tõeliselt vapustavad asjad... Valmis? 536 00:35:01,311 --> 00:35:03,855 Mu arust on vapustavad asjad valmis juhtuma. 537 00:35:04,356 --> 00:35:05,732 Kas võime seda nüüd teha? 538 00:35:06,650 --> 00:35:07,651 Daamid. 539 00:35:09,402 --> 00:35:11,238 Mis toimub? 540 00:35:11,988 --> 00:35:16,284 Oh, oh 541 00:35:16,284 --> 00:35:17,369 Mis asja? 542 00:35:19,371 --> 00:35:22,499 Oo Oo, Sheila 543 00:35:22,499 --> 00:35:24,793 Las ma armastan sind hommikuni 544 00:35:25,710 --> 00:35:26,711 Issake... 545 00:35:26,711 --> 00:35:30,048 Oo Oo, Sheila 546 00:35:30,048 --> 00:35:32,759 Sa tead, et tahan olla ainus 547 00:35:34,177 --> 00:35:37,389 Oo, kallis Armasta mind õigesti 548 00:35:37,389 --> 00:35:39,683 Las ma armastan sind Kuni õnnestub 549 00:35:42,435 --> 00:35:45,021 Miks ei võiks sa teisi jätta? 550 00:35:45,021 --> 00:35:48,942 Sest ma tahan sinuga olla Jaa 551 00:35:48,942 --> 00:35:52,153 Oo Oo, Sheila 552 00:35:52,153 --> 00:35:55,949 Las ma armastan sind hommikuni Oo, Sheila 553 00:35:56,575 --> 00:35:59,578 Oo Oo, Sheila 554 00:35:59,578 --> 00:36:03,331 Sa tead, et tahan olla ainus Oo, Sheila 555 00:36:03,331 --> 00:36:05,458 No nii - Issand. 556 00:36:06,293 --> 00:36:10,088 Sheila Marie Harper, kas teed minust maailma õnnelikema mehe? 557 00:36:10,755 --> 00:36:12,924 Ütle „jah“! 558 00:36:12,924 --> 00:36:15,677 Jah. Muidugi. 559 00:36:15,677 --> 00:36:16,845 Emme! 560 00:36:18,096 --> 00:36:19,848 Ta ütles „jah“! 561 00:36:19,848 --> 00:36:20,932 Jee! 562 00:36:32,819 --> 00:36:37,449 Ma arvasin, et olengi vaid tüdrukutega, kuni nad kodust lahkuvad. 563 00:36:38,867 --> 00:36:40,827 Sa keerasid mu plaanid sassi. 564 00:36:42,871 --> 00:36:46,082 No hoia alt, nüüd ma keeran su plaane elu lõpuni sassi. 565 00:36:50,128 --> 00:36:53,757 Tead, see on tõsine asi, mida me teeme. 566 00:36:57,928 --> 00:37:00,180 Ega sa ümber mõtle? - Ei. 567 00:37:01,348 --> 00:37:03,058 Ei, kullake. 568 00:37:03,058 --> 00:37:05,769 Ma lihtsalt... 569 00:37:08,813 --> 00:37:12,359 Ma olen minevikus meestele lootnud 570 00:37:13,276 --> 00:37:15,320 ja nad on valedeks meesteks osutunud. 571 00:37:19,074 --> 00:37:20,700 Ennem suren, kui sind alt vean. 572 00:37:28,959 --> 00:37:32,295 Tead, mul pole seda vaja. 573 00:37:32,295 --> 00:37:35,215 Mul pole abielluda vaja. 574 00:37:36,633 --> 00:37:37,634 No mul on. 575 00:37:43,723 --> 00:37:45,475 Tunned seda, eks? - Jah. 576 00:37:45,475 --> 00:37:49,938 Su arm näolõikusest, mille lasid teha, enne kui tutvusime. 577 00:37:49,938 --> 00:37:52,399 Sest ma olin valmis uueks alguseks. 578 00:37:52,399 --> 00:37:53,608 Vau. 579 00:37:54,109 --> 00:37:57,821 Ma ei teadnud iial, et ilulõikus võib nii romantiline olla. 580 00:38:00,991 --> 00:38:04,995 Mu elu oli halvaks läinud... 581 00:38:08,623 --> 00:38:09,624 enne su kohtamist. 582 00:38:11,543 --> 00:38:13,545 Ja nüüd on see võrratum kui eal varem. 583 00:38:15,505 --> 00:38:20,719 Ning ma ei jõua ära oodata, et sinust saaks proua Warner. 584 00:38:21,720 --> 00:38:24,431 Proua H. Ty Warner. 585 00:38:25,432 --> 00:38:27,267 Sa ju tead, et ma ei muuda oma nime? 586 00:38:28,768 --> 00:38:29,811 Jajah. 587 00:38:31,062 --> 00:38:34,274 No kes sa ka poleks, mis su nimi ka ei oleks, 588 00:38:34,774 --> 00:38:37,068 peaksime abielluma ja koos vanaks jääma. 589 00:38:40,614 --> 00:38:41,656 Sobib. 590 00:38:43,909 --> 00:38:44,993 Kumaride kodu. 591 00:38:44,993 --> 00:38:47,412 Lootsingi, et vastad. Mul on hommikul eksamid. 592 00:38:47,412 --> 00:38:49,039 Kas uuendaksid saiti kell 11? 593 00:38:49,039 --> 00:38:51,625 Jah, võin seda vahetunnis raamatukogus teha. 594 00:38:51,625 --> 00:38:52,918 Super. Aitäh. 595 00:38:52,918 --> 00:38:57,130 Ma panin hommikul Peanuti sisse. Ta peab andma vihje Diggeri tunneli kohta. 596 00:38:57,130 --> 00:38:58,965 Kogujad lähevad hulluks. 597 00:38:59,716 --> 00:39:02,344 Kas sa vaatasid seda uut oksjonisaiti? 598 00:39:02,344 --> 00:39:05,805 Ei. Kurat. Pidin vaatama. Teen seda täna. 599 00:39:05,805 --> 00:39:07,682 Nimi oli ePort või midagi? - eBay. 600 00:39:07,682 --> 00:39:10,185 eBay. Selge. 601 00:39:11,144 --> 00:39:12,354 Pagan, hilinen täiega. 602 00:39:12,354 --> 00:39:14,356 Krabi Peanuti tõttu? - Mida... Ema? 603 00:39:14,356 --> 00:39:16,483 Kurat. Kurat, kurat... 604 00:39:16,483 --> 00:39:19,945 Kellele sa ütled „kurat-kurat“? Siin peres pole mingit kurat-kuradit. 605 00:39:19,945 --> 00:39:21,696 Ju ta võttis teise toru. 606 00:39:21,696 --> 00:39:24,491 Kuradi Sherlock oled. Minge mõlemad kooli! 607 00:39:24,491 --> 00:39:25,951 Jah, proua. 608 00:40:09,202 --> 00:40:10,912 Olgu, marakratid, taimaut! 609 00:40:11,663 --> 00:40:13,373 Hei, Maya. Tule sisse. - Tere. 610 00:40:15,125 --> 00:40:17,752 Tead, sa tegid Ty uue arvutiga üliõnnelikuks. 611 00:40:17,752 --> 00:40:20,672 Ta aina räägib oma RAM-ist. 612 00:40:21,172 --> 00:40:22,215 Vabandust. 613 00:40:22,215 --> 00:40:23,675 Ta on siinsamas. 614 00:40:25,719 --> 00:40:28,638 Vau. Nii nunnu. 615 00:40:29,222 --> 00:40:30,849 Märkasime vaenlast! 616 00:40:30,849 --> 00:40:34,060 See pole nunnu. Sõjaõhutajad. - Jah! 617 00:40:34,060 --> 00:40:35,729 Hei. Vaata, kes tuli. - Tere. 618 00:40:37,022 --> 00:40:38,690 200 uut asja keskpäevast saati. 619 00:40:38,690 --> 00:40:40,483 Ma näitan midagi veel põnevamat. 620 00:40:40,483 --> 00:40:41,985 Lõksus! - Hei. Olge nüüd. 621 00:40:41,985 --> 00:40:43,361 Võrukaelad. - Vabandust. 622 00:40:43,361 --> 00:40:46,239 Vapusta mind. Näita, millega homseni ei kannatanud. 623 00:40:49,200 --> 00:40:50,911 Sa ei suuda seda uskuda. 624 00:40:51,912 --> 00:40:52,829 Kas tohin? 625 00:40:53,330 --> 00:40:54,331 Vabandust. 626 00:40:56,833 --> 00:40:58,668 Nii. 627 00:41:00,378 --> 00:41:02,631 Näita siis. - Üks hetk. 628 00:41:02,631 --> 00:41:05,383 EBAY TEIE ISIKLIK KAUPLEMISE KOGUKOND 629 00:41:05,383 --> 00:41:06,301 Näe. 630 00:41:10,472 --> 00:41:13,683 Miks on siin Beanie Babyd, mille tootmine lõpetati? 631 00:41:13,683 --> 00:41:16,603 Nad ei või neid müüa. - Ei, need pole jaemüüjad. 632 00:41:16,603 --> 00:41:19,856 Nad on kliendid, kes müüvad meilt ostetud kaupa edasi. 633 00:41:20,398 --> 00:41:23,068 See on netioksjonite sait. Geniaalne idee. 634 00:41:23,068 --> 00:41:26,488 Igaüks võib müüa, mida tahab, aga meie oleme kuumim kaup. 635 00:41:26,488 --> 00:41:27,906 Konkurentsitult. Vaata. 636 00:41:27,906 --> 00:41:32,577 Tähnideta Dots maksab 55 dollarit, jaehinnast 11 korda rohkem. 637 00:41:32,577 --> 00:41:35,288 Siis peaksime nad kohtusse kaebama. - Ei... Mida? 638 00:41:35,288 --> 00:41:38,708 Peaksime neid suudlema. Kas näed, mida nad meie jaoks teevad? 639 00:41:38,708 --> 00:41:41,545 Jah, nad teenivad mu toodetega tohutut kasumit. 640 00:41:41,545 --> 00:41:44,297 Rikkudes mu kaubamärgina 641 00:41:44,297 --> 00:41:48,468 registreeritud nime. - Ei, nad tekitavad himu me kauba järele. 642 00:41:48,468 --> 00:41:51,763 Neis ei nähta lelusid, vaid investeeringuid, rahateenimisviisi. 643 00:41:51,763 --> 00:41:54,766 Sellist reklaami me raha eest ei saaks. 644 00:41:54,766 --> 00:41:58,019 Need fotod on lihtsalt kohutavad. 645 00:41:58,520 --> 00:42:01,106 Amatöörlikud võttenurgad, jube silm... 646 00:42:01,106 --> 00:42:02,983 Vaata silmsidet. Seda polegi. 647 00:42:02,983 --> 00:42:05,569 Olematu. See on teotus. 648 00:42:05,569 --> 00:42:08,655 See teotus korrutab meie müüginumbreid mustmiljoniga. 649 00:42:11,533 --> 00:42:13,076 No ehk ei kaebagi kohtusse. 650 00:42:13,702 --> 00:42:17,581 Jah. See on suur asi, Ty. Peame olukorda hästi ära kasutama. 651 00:42:17,581 --> 00:42:21,084 Olgu, aga mul on selle jura jaoks liiga kiire. 652 00:42:21,626 --> 00:42:23,336 Sa pead sellega tegelema. Eks? 653 00:42:23,336 --> 00:42:25,130 Jah, kavatsengi. - Olgu. 654 00:42:25,130 --> 00:42:27,424 Lükkan meditsiinikooli edasi, töötan täiskohaga. 655 00:42:28,425 --> 00:42:29,509 Sa käid ikka koolis? 656 00:42:30,427 --> 00:42:33,430 Sa tead, et käin. Mu vanemad tahavad, et arstiks saaksin. 657 00:42:33,430 --> 00:42:36,474 Arste on jalaga segada. Sina oled eriline. 658 00:42:36,474 --> 00:42:40,937 Sa ei vaja eduks kraade. Ütle vanematele, et kõik suurkujud jätavad kooli pooleli. 659 00:42:40,937 --> 00:42:45,567 Ma loobusin esimesel kursusel. - Jah. Nagu sa ütlesid, kõik suurkujud. 660 00:42:45,567 --> 00:42:47,527 Me oleme võrratu tiim, Maya Kumar. 661 00:42:48,570 --> 00:42:49,571 Oleme jah. 662 00:42:50,906 --> 00:42:54,993 Me oleme unistuste tiim, Robbie Jones. Alistamatu. 663 00:42:56,703 --> 00:42:58,038 Need kassid! 664 00:42:58,997 --> 00:43:02,375 Issand. Hoia paksud eemal. Me ei taha neid oma leti ligidale. 665 00:43:05,462 --> 00:43:08,340 Nalja teed? - Ei, nad teevad kasuka higiseks. 666 00:43:09,299 --> 00:43:11,718 Kõik kiidavad seda letti. 667 00:43:12,719 --> 00:43:13,762 Kas saan aidata? 668 00:43:14,262 --> 00:43:15,639 Need on vapustavad. 669 00:43:15,639 --> 00:43:18,433 Nii loomutruud ja pehmed. 670 00:43:18,433 --> 00:43:21,061 Väga hea mõte neid mitte pungile täis toppida. 671 00:43:21,061 --> 00:43:23,772 Tänan. Kas soovite tellida? 672 00:43:23,772 --> 00:43:25,065 Ikka. - Tore. 673 00:43:25,065 --> 00:43:27,442 Võtan oma poele kaks tosinat. - Võrratu. 674 00:43:27,442 --> 00:43:29,986 Ja paar mu lastele ka. Nad satuvad vaimustusse. 675 00:43:44,251 --> 00:43:45,669 Jumaldan seda. 676 00:44:05,188 --> 00:44:07,524 Issand. Ma jumaldan seda. 677 00:44:32,674 --> 00:44:36,636 LUKSUSLIK KINNISVARA 678 00:44:47,022 --> 00:44:49,941 Hämmastav, kui kähku võib 10 aastat mööduda. 679 00:44:51,860 --> 00:44:55,572 1992. aastaks olime kuue miljoni dollarise firma nullist üles ehitanud 680 00:44:55,572 --> 00:44:59,451 ja viis korda lahku läinud ning tundus, et olime alles alustamas. 681 00:45:00,452 --> 00:45:04,497 Sa oled ainulaadne, Robbie Jones. - Samad sõnad sulle, Ty. 682 00:45:05,248 --> 00:45:08,293 Uskumatu, et sa oled Arkansas'st, ent ei kohtunud Clintoniga. 683 00:45:09,294 --> 00:45:11,213 Arvad, et ta võidab? - Jah. 684 00:45:11,213 --> 00:45:13,840 Ta on minust noorem. - Ja pikem. 685 00:45:15,759 --> 00:45:16,927 Ning tal on laps. 686 00:45:18,637 --> 00:45:21,848 Kas arvad, et peaksime lapsi saama? 687 00:45:21,848 --> 00:45:23,433 Sa oled vist liiga vana. 688 00:45:23,433 --> 00:45:27,312 Meil on juba niigi palju teha. Eks? Sünnitame impeeriumit. 689 00:45:28,396 --> 00:45:33,735 Kuule. Minu arust peaksime rahvusvaheliselt laienema. 690 00:45:33,735 --> 00:45:35,362 Mida? Ei. - Jah. 691 00:45:35,362 --> 00:45:36,780 Jah. - Ei. 692 00:45:36,780 --> 00:45:39,908 Turg on meie jaoks ÜK-sse minekuks täiuslik. 693 00:45:39,908 --> 00:45:41,993 Ja see stimuleeriks siin... - Ma ütlesin ei. 694 00:45:43,912 --> 00:45:46,623 Inimeste peamine viga on liiga ahneks minemine. 695 00:45:46,623 --> 00:45:48,541 Liiga kiiresti laienemine. 696 00:45:49,209 --> 00:45:50,418 Ja olen USA-le ustav. 697 00:45:50,418 --> 00:45:52,963 Kuidas see asjasse puutub? 698 00:45:52,963 --> 00:45:57,092 Minu tooteid teevad ameeriklased ameeriklastele. Jutul lõpp. 699 00:45:57,842 --> 00:46:02,180 Meie tooteid teevad ameeriklastele aasialased. 700 00:46:02,180 --> 00:46:04,891 Firma Ty Inc. kaisuloomi valmistatakse Hiinas 701 00:46:04,891 --> 00:46:06,393 ja Koreas, nagu tead. - Jah. 702 00:46:06,393 --> 00:46:09,646 Nad tasuvad meile arveid, mida USA on kogu maailma eest maksnud. 703 00:46:09,646 --> 00:46:10,772 Ongi tagumine aeg. 704 00:46:10,772 --> 00:46:14,734 Kui tahad teiste riikide raha, siis peame neile müüma, mitte neilt ostma. 705 00:46:14,734 --> 00:46:18,905 Ning ma teen ettepaneku mõelda välja, kuidas Euroopale müüa. 706 00:46:18,905 --> 00:46:20,907 Ära reeda Ameerikat, Robbie. 707 00:46:21,783 --> 00:46:23,368 Ma räägin tõsiselt. - Olgu. 708 00:46:23,368 --> 00:46:25,120 Tõesti. - Jah, ma kuulen. 709 00:46:26,329 --> 00:46:28,957 Sa lihtsalt ole ilus edasi. Olgu, Paul Revere? 710 00:46:28,957 --> 00:46:32,627 Mina olen siin, päris firmat juhtimas, nagu ikka. 711 00:46:40,260 --> 00:46:41,511 Mängin soovilugusid. 712 00:46:43,930 --> 00:46:47,475 Tahaks seda uues kodus teha, aga seal ehitatakse veel. 713 00:46:47,475 --> 00:46:49,936 See on siinsest suurem. Kauni valgusega. 714 00:46:49,936 --> 00:46:51,187 Siin on täiuslik. 715 00:46:52,314 --> 00:46:53,607 Millal pulm on? - Väga pea. 716 00:46:53,607 --> 00:46:55,358 Pole kindel. - Aga peagi. Eks? 717 00:46:55,358 --> 00:46:57,569 Me ei tea, millal täpselt... - Jah, peagi. 718 00:46:57,569 --> 00:46:59,195 ...aga peagi. - Väga pea. 719 00:46:59,863 --> 00:47:00,864 Lihtsalt kiire on. 720 00:47:00,864 --> 00:47:03,283 No need väiksed olevused said menukaks. 721 00:47:03,283 --> 00:47:04,993 Küllap on see teie perele põnev. 722 00:47:04,993 --> 00:47:08,413 Väga. Jah. Meile meeldib seda kõike koos teha. 723 00:47:08,413 --> 00:47:09,873 Eks, tüdrukud? - Jah. 724 00:47:10,373 --> 00:47:12,417 Pildista mind Ava kummitusega! 725 00:47:12,417 --> 00:47:15,337 Jah, proua. Vaata vaid! 726 00:47:16,087 --> 00:47:18,298 Kas saaksin ühe kogu perest? - Ikka. 727 00:47:18,298 --> 00:47:20,217 Okidoki. - Jah. 728 00:47:20,217 --> 00:47:21,384 Tule aga siia. 729 00:47:22,761 --> 00:47:23,929 Tänan. 730 00:47:23,929 --> 00:47:26,097 Väga hea. Vaata vaid! 731 00:47:26,598 --> 00:47:27,807 {\an8}BEANIE-PERE 732 00:47:27,807 --> 00:47:29,893 {\an8}Tüdrukud on foto pärast elevil. 733 00:47:30,894 --> 00:47:33,730 Tore ju, kuidas meid perefirmana kirjeldatakse? 734 00:47:35,523 --> 00:47:39,152 Jah. See on vaid tobe artikkel ajakirjas, aga tore, jah. 735 00:47:41,196 --> 00:47:42,197 Jah, aga... 736 00:47:44,282 --> 00:47:49,496 Tead, tõeliselt võrratu on siit pääseda ja viimaks veidi lõõgastuda. Eks? 737 00:47:50,205 --> 00:47:53,708 Ma vist lasen naastes endale veel ühe näolõikuse teha. 738 00:47:56,086 --> 00:47:57,420 Mida? Miks? 739 00:47:57,420 --> 00:48:01,883 Lihtsalt tõmbaks rohkem pingule. Saaksime perena allahindlust. 740 00:48:03,093 --> 00:48:05,470 Sa võid lasta nina kohendada või midagi. 741 00:48:06,221 --> 00:48:08,473 Mis mu ninal viga on? - Ei midagi. 742 00:48:08,473 --> 00:48:11,226 Lihtsalt sul on see väikse kühmuga. 743 00:48:11,226 --> 00:48:12,519 Marenil on ka. 744 00:48:12,519 --> 00:48:15,397 Maren ei lähe ninalõikusele. 745 00:48:15,397 --> 00:48:19,025 Muidugi mitte. Ta on laps. 746 00:48:20,110 --> 00:48:21,695 Aga sa oled piisavalt vana. 747 00:48:24,322 --> 00:48:25,490 Tõsiselt räägid? 748 00:48:28,743 --> 00:48:34,249 Kullake. Sa oled kaunis. Tõesti. 749 00:48:34,249 --> 00:48:35,875 See oli lihtsalt mõte. 750 00:48:35,875 --> 00:48:38,712 Mulle meeldib see, kui saan ennast vormida. 751 00:48:38,712 --> 00:48:42,382 Arvasin, et sulle meeldiks ka. Meil on ees tähtis aasta 752 00:48:42,883 --> 00:48:44,467 ja nagu öeldakse: 753 00:48:44,467 --> 00:48:49,723 „Geniaalsus on 1% inspiratsioon, 99% presentatsioon.“ 754 00:48:50,348 --> 00:48:52,475 Ütlus pole selline. 755 00:48:53,560 --> 00:48:55,896 Olgu, ma... Jah... Unusta see, et ma... 756 00:48:56,438 --> 00:49:00,317 Unusta see, et ma asja jutuks võtsin. Lihtsalt... Jah. 757 00:49:05,030 --> 00:49:07,324 Ema, ma ei leia ujumiskätiseid! 758 00:49:09,576 --> 00:49:11,036 Jaa, juba tulen. 759 00:49:14,748 --> 00:49:16,416 Kas nad on Floridas mesinädalatel? 760 00:49:16,416 --> 00:49:19,961 Lihtsalt puhkusereisil. Ty lubas täna vaadata. 761 00:49:21,087 --> 00:49:25,842 Sõuni on kaheksa tundi jäänud. Pööra ta siiapoole. 762 00:49:26,426 --> 00:49:27,636 Tantsi temaga veidi. 763 00:49:28,470 --> 00:49:30,972 Kas 40-minutiline Shockwave'i video netis toimib? 764 00:49:31,556 --> 00:49:33,433 Olen vaid 30-sekundilisi näinud. 765 00:49:33,433 --> 00:49:34,893 Tere tulemast tulevikku. 766 00:49:45,737 --> 00:49:47,906 Helistasid Mayale. Räägi midagi head. 767 00:49:50,200 --> 00:49:53,995 Räägi õige ise, millal sa otsustasid meditsiinikooli mitte minna. 768 00:49:53,995 --> 00:49:56,998 See on küll sinu elu, aga võinuksid meile öelda, 769 00:49:56,998 --> 00:50:02,295 et sinu hariduse jaoks hoitud rahaga saame nüüd teha, mida tahame. 770 00:50:02,963 --> 00:50:05,090 Ehk teeme ka midagi riskantset ja impulsiivset. 771 00:50:05,090 --> 00:50:07,634 Näed, kuidas sa meile mõjud? Mõtle järele. 772 00:50:08,885 --> 00:50:11,054 Hei! Ei-ei! 773 00:50:11,054 --> 00:50:15,183 Kesköö on peaaegu käes ja kohe saab mu Beaniede filmi vaadata. 774 00:50:16,017 --> 00:50:17,769 Hei, laula ühte nende räppi! 775 00:50:18,353 --> 00:50:20,605 Pead silmas räppe, mis müüki 40% suurendasid? 776 00:50:20,605 --> 00:50:22,566 Jaa. Võib-olla hiljem... 777 00:50:22,566 --> 00:50:24,317 Olgu, no nii. 778 00:50:24,317 --> 00:50:29,531 Kümme, üheksa, kaheksa, seitse, kuus, viis, neli, 779 00:50:29,531 --> 00:50:31,575 kolm, kaks, üks. 780 00:50:34,286 --> 00:50:36,246 VIGA 508: RESSURSSIDE LIMIIT ÄRA KASUTATUD 781 00:50:36,246 --> 00:50:38,582 Beanie Babyd! - Mida? 782 00:50:38,582 --> 00:50:41,585 Beanie Babyd! Beanie Babyd! 783 00:50:41,585 --> 00:50:44,004 See ei laadi alla. Ma aina üritan. 784 00:50:44,004 --> 00:50:46,590 Saidil on liiga palju külastajaid korraga. 785 00:50:46,590 --> 00:50:48,091 Keegi ei näe siis midagi? 786 00:50:48,675 --> 00:50:51,887 Kurat. Mind vallandatakse. 787 00:50:52,846 --> 00:50:54,723 Tegime kogu internetivärgi katki! 788 00:50:56,391 --> 00:51:00,145 Mitte päris nii. Meie isiklikud serveriliinid koormati üle. 789 00:51:00,145 --> 00:51:02,564 18 miljoni Beanie Babyde fänni poolt. Uskumatu. 790 00:51:02,564 --> 00:51:05,317 Jällegi, me saidil pole selline arv inimesi... 791 00:51:05,317 --> 00:51:08,820 Hämmastav. Lihtsalt fantastiline. Kas pressist helistati selle asjus? 792 00:51:08,820 --> 00:51:10,238 Kes sina oled? - Tere. 793 00:51:10,238 --> 00:51:13,366 Ta on Linda Wallace, üks algseid Beanie Babyde kogujaid... 794 00:51:13,366 --> 00:51:15,285 Issand. - Tõeline au on... 795 00:51:17,078 --> 00:51:18,246 Üks hetk. 796 00:51:18,830 --> 00:51:21,958 Mäletad, ma rääkisin umbtänavast, kus kohalik buum algas? 797 00:51:21,958 --> 00:51:24,461 Noh, Linda oli seal. 798 00:51:24,461 --> 00:51:25,545 Olen süüdi. 799 00:51:26,338 --> 00:51:30,008 Lindal on nüüd raadiojaamas WGN Beanie Babyde kogujate uudistesaade. 800 00:51:30,634 --> 00:51:31,635 Nõustusid kohtuma. 801 00:51:32,135 --> 00:51:34,804 Ja olen nii elevil, sest saan kohtuda sinu, 802 00:51:34,804 --> 00:51:37,599 Ty Warneriga isiklikult. Vau. 803 00:51:37,599 --> 00:51:39,351 Sul on raadiosaade mu toodetest? 804 00:51:39,351 --> 00:51:42,854 {\an8}Ja avaldan ka Beanie Babyde hinnainfo kataloogi, 805 00:51:42,854 --> 00:51:46,233 {\an8}mida nimetatakse kogujate turu piibliks. 806 00:51:46,983 --> 00:51:48,443 {\an8}Ehk annad sellele autogrammi? 807 00:51:48,443 --> 00:51:51,947 Ja kes andis sulle loa seda teha? Lihtsalt uudishimust küsin. 808 00:51:53,156 --> 00:51:56,993 Ma ei teadnud, et vajan... - Kataloog toob me saidile palju kliente. 809 00:51:56,993 --> 00:52:01,498 {\an8}Uued kogujad kuulevad, et Linda teenis Beaniedega 300 000 dollarit. 810 00:52:02,499 --> 00:52:03,500 300 000? 811 00:52:03,500 --> 00:52:04,960 Vaid kolme kuuga. 812 00:52:05,460 --> 00:52:06,628 Kuidas täpselt? 813 00:52:06,628 --> 00:52:10,632 Noh, ma ostsin neid USA-s kokku nii palju, kui suutsin, 814 00:52:10,632 --> 00:52:14,761 aga siis läks mu õde Liverpooli... Ta on suur biitlite fänn. 815 00:52:14,761 --> 00:52:18,223 Ning ta nägi seal hunnikuga iguaan Iggyt ja hirv Whisperit, 816 00:52:18,223 --> 00:52:20,058 keda olen kõikjalt otsinud. 817 00:52:20,058 --> 00:52:22,894 Seega hankisin ma teie ÜK turustusfirma numbri 818 00:52:22,894 --> 00:52:25,230 ja tellisin 200 Beaniet tarnega USA-sse. 819 00:52:25,230 --> 00:52:27,816 Kokku kulus 2000 dollarit ja mu abielu kannatas, 820 00:52:27,816 --> 00:52:30,569 aga 90 päeva hiljem ostsime nende kullakeste eest BMW 821 00:52:30,569 --> 00:52:32,362 ja ajaosaku Floridas. 822 00:52:32,362 --> 00:52:37,242 Seega nüüd mind kuulatakse, kui ütlen, et Beanied on parim investeering. 823 00:52:38,285 --> 00:52:42,080 Lisaks on nad äärmiselt nunnud. Sa tead seda. 824 00:52:42,080 --> 00:52:44,457 Isver, sa pead mu saatesse tulema. 825 00:52:45,875 --> 00:52:48,628 Ty esitas järgmise päeva lõpuks hagi. 826 00:52:48,628 --> 00:52:52,257 {\an8}Ja sundis eBayd Beaniede kategooria nime „oakoti-kaisuloomadeks“ muutma. 827 00:52:52,257 --> 00:52:53,425 {\an8}OAKOTI-KAISULOOMAD 828 00:52:53,425 --> 00:52:56,469 Aga tolleks ajaks oli hullus ohjeldamatu. 829 00:52:58,013 --> 00:53:01,099 Beanie Babyd on kuumim kaup. 830 00:53:01,099 --> 00:53:04,603 {\an8}Oakotist on kommertslik röögatus saanud. 831 00:53:04,603 --> 00:53:10,150 {\an8}Kullerid on enda kaitseks kastidel Ty firma logo üle värvinud. 832 00:53:10,150 --> 00:53:12,527 EBAY POPULAARSED OKSJONID 833 00:53:12,527 --> 00:53:14,988 Inimesed ostsid ja müüsid eBays iga kuu 834 00:53:14,988 --> 00:53:19,367 poole miljoni dollari eest Beanie Babysid, mis oli jabur. 835 00:53:19,367 --> 00:53:20,869 Aga ei mõistetud seda, 836 00:53:20,869 --> 00:53:26,666 et kõik, kes tahtsid rikkaks saada, ostsid kauba uhiuuena meilt. 837 00:53:26,666 --> 00:53:29,544 {\an8}Seega kui eBay teenis pool miljonit dollarit, 838 00:53:29,544 --> 00:53:32,839 teenisime meie jaemüügis 400 korda rohkem. 839 00:53:33,340 --> 00:53:37,677 200 miljonit dollarit iga kuu. 840 00:53:38,720 --> 00:53:41,056 See oli nii suur hulk raha. 841 00:53:45,185 --> 00:53:47,938 Ja laienesime pidevalt, et sammu pidada. 842 00:53:49,105 --> 00:53:50,774 RESERVEERITUD TY WARNERILE 843 00:53:52,442 --> 00:53:54,736 Kõik lihtsalt väljus veidi kontrolli alt. 844 00:53:57,781 --> 00:53:58,782 Sealhulgas ka Ty. 845 00:54:00,075 --> 00:54:04,621 Maya. Kas sa uusimaid numbreid nägid? - Rahvas tahab aina rohkem. 846 00:54:05,497 --> 00:54:08,333 Hr Warner, väike jutt. - Ei, tänan. Kes see on? 847 00:54:08,333 --> 00:54:10,335 Toys "R" Usi või Walmarti esindaja. 848 00:54:10,335 --> 00:54:13,296 Saatke nad minema. - Üritasime. Nad aina naasevad. 849 00:54:13,838 --> 00:54:16,675 Hei! Me müüme vaid väikestele kauplustele, 850 00:54:16,675 --> 00:54:18,760 mitte suurtele poekettidele. Selge? 851 00:54:18,760 --> 00:54:22,430 Ja miks me suurtele poekettidele ei müü? Teab keegi? 852 00:54:22,973 --> 00:54:24,182 Maya, ütle. 853 00:54:24,182 --> 00:54:27,936 Nende odavad stendid soosivad hinnasõdu ja soodsaimast kohast ostmist. 854 00:54:27,936 --> 00:54:29,854 Räägi pigem Ameerika osa. 855 00:54:29,854 --> 00:54:30,981 Selge. 856 00:54:30,981 --> 00:54:34,609 Suured poeketid hävitavad väikeettevõtteid ja tavainimeste unistusi. 857 00:54:34,609 --> 00:54:37,445 Ning Ameerika ongi tavainimeste jaoks. 858 00:54:37,445 --> 00:54:43,034 Ja meie oleme tavainimeste jaoks. Marcus, Hiina tarne tuleb õigeks ajaks? 859 00:54:43,034 --> 00:54:45,620 Jah. Neid huvitab, mitu uut mudelit on järgmine kuu. 860 00:54:45,620 --> 00:54:46,997 No see huvitab kõiki. 861 00:54:46,997 --> 00:54:49,416 Nad tahaksid ka Aasia müügilepingut, nagu ÜK-s. 862 00:54:49,416 --> 00:54:54,004 Ei, kuula! Ei mingit ÜK-d! 863 00:54:54,004 --> 00:54:57,716 Hei, kas nägid mu muudatusi nokklooma disainis? 864 00:54:57,716 --> 00:55:00,844 Jah. Need olid väga head. - Arvasingi, et meeldivad. 865 00:55:00,844 --> 00:55:03,889 Vabandust, aga Parade vajab vastust loo kohta. 866 00:55:03,889 --> 00:55:07,100 Nad intervjueeriksid ka Avat Spooky populaarsuse asjus. 867 00:55:07,100 --> 00:55:09,269 See võib tohutu publikuni jõuda. 868 00:55:09,269 --> 00:55:11,479 Esiteks, Spooky pole nii populaarne. 869 00:55:11,479 --> 00:55:15,650 Ja aitab väikestest väljaannetest. - Parade'il on üle 20 miljoni tellija. 870 00:55:15,650 --> 00:55:20,405 Ma tahan rääkida vaid Oprah Winfreyga. Kas ta on ühendust võtnud? 871 00:55:20,405 --> 00:55:22,157 Veel mitte. - Tänan. 872 00:55:22,157 --> 00:55:24,534 Spielbergi rahvas helistas taas. Ta pakub nüüd 873 00:55:24,534 --> 00:55:27,579 kolmekordset hinda. - Ikka ei huvita. Ma ei reeda. 874 00:55:27,579 --> 00:55:29,706 Matteli Barbie-kampaania oleks reetmine? 875 00:55:29,706 --> 00:55:32,709 Vabandust, ütlen ära neile ja McDonald'sile ka. 876 00:55:32,709 --> 00:55:34,961 Miks? Ma armastan McDonald'sit. 877 00:55:34,961 --> 00:55:36,630 Tõesti? - Jah. Muidugi. 878 00:55:37,505 --> 00:55:40,425 Muidugi armastan... Kõik... President armastab McDonald'sit. 879 00:55:40,425 --> 00:55:42,302 Sina ju ka? - Metsikult. 880 00:55:42,302 --> 00:55:44,888 Aga partnerlus nendega avaldaks ju liigset survet 881 00:55:44,888 --> 00:55:47,390 meie distributsioonile? - Issand. 882 00:55:47,390 --> 00:55:49,684 Kujutad ette, mis turud see avaks? 883 00:55:49,684 --> 00:55:52,145 Jah, aga tuleme vaevu väikeste poodidega toime. 884 00:55:52,145 --> 00:55:53,897 See tekitaks tohutu nõudluse. 885 00:55:53,897 --> 00:55:57,442 Kuulsid teda. Armastame McDonald'sit. - Tore. Suhtlen nendega. 886 00:55:57,442 --> 00:56:02,197 Mäkk! - Põnev küll, et Beaniesid väga tahetakse, 887 00:56:02,197 --> 00:56:05,283 aga peame nõudlusega toime tulema. Vana-aasta õhtut mäletad? 888 00:56:05,283 --> 00:56:09,204 Võime Happy Mealidesse veelgi pisemaid Beanie Babysid panna. 889 00:56:09,204 --> 00:56:13,875 Väikseid, tillukesi. See oleks nii nunnu. Ja imearmas. 890 00:56:13,875 --> 00:56:17,254 Tulus. Tule minuga lennujaama. Tahan disainidest rääkida. 891 00:56:19,589 --> 00:56:22,384 Luuluga isiku mõistust on raske kõnetada. 892 00:56:22,384 --> 00:56:23,677 JÄRGMINE PRESIDENT BILL CLINTON 893 00:56:23,677 --> 00:56:26,429 Ja vahel lähed kaasa, et läbi saada. 894 00:56:26,429 --> 00:56:28,640 1992. aasta lõpuks oli Clinton president 895 00:56:29,808 --> 00:56:32,519 ja mina olin Londonis välismaal laienemist teostamas. 896 00:56:33,979 --> 00:56:35,564 Mu aja järgi on kell alles kolm. 897 00:56:35,564 --> 00:56:38,233 Võin öö siin veeta, aga ei taha sind kinni pidada. 898 00:56:38,233 --> 00:56:41,236 Kas sa said mu faksitud ettepanekut vaadata? 899 00:56:41,236 --> 00:56:44,322 Jah ning see on üsna ahvatlev. - Tore. 900 00:56:44,322 --> 00:56:46,324 Aga kahjuks on väike mure. 901 00:56:47,200 --> 00:56:50,161 Kindlasti saame selle lahendada. 902 00:56:53,039 --> 00:56:55,292 Juristide sõnul ei saa sinuga lepingut sõlmida, 903 00:56:55,292 --> 00:56:58,044 sest sa pole ametlikult firma Ty Inc. omanik. 904 00:57:02,173 --> 00:57:04,175 Mina ja mu partner juhime firmat koos. 905 00:57:04,926 --> 00:57:08,346 Ma sõlmin lepingud. Ta allkirjastab need, kui numbreid selgitan. 906 00:57:08,346 --> 00:57:10,891 Me oleme aastaid nii töötanud. 907 00:57:10,891 --> 00:57:13,602 Küllap on tegu möödarääkimisega. 908 00:57:15,145 --> 00:57:16,897 Aga meile öeldi teisiti. 909 00:57:22,736 --> 00:57:26,197 Arvasin, et sa tead. Ty sõnul teie prioriteedid muutusid 910 00:57:26,197 --> 00:57:29,409 ning ta muutis firma struktuuri teie mõlema soovide põhjal. 911 00:57:30,160 --> 00:57:32,412 Mulle jäi mulje, et üritate last saada. 912 00:57:32,412 --> 00:57:35,874 Ei. Ei-ei. 913 00:57:36,416 --> 00:57:39,544 Sa pead kohemaid eelmise lepingu taastama. 914 00:57:40,212 --> 00:57:42,672 Kahjuks, Robbie, ei saa ma midagi teha. 915 00:57:46,343 --> 00:57:47,636 Väga hea, Ty. 916 00:57:48,762 --> 00:57:51,640 Ma ütlen, kui valmis olen. Üritan õigesti naeratada. 917 00:57:51,640 --> 00:57:55,185 Las ma naeratan õigesti, siis noogutan ja siis teed sina pilti. 918 00:57:55,185 --> 00:57:57,312 Hästi. Anna siis märku. 919 00:57:59,814 --> 00:58:01,691 Tee nüüd! - Ei, ma... Olgu. 920 00:58:02,275 --> 00:58:03,276 Ongi olemas vist. 921 00:58:03,276 --> 00:58:05,612 Ma löön su maha, raisk! - Hei, Robbie. 922 00:58:05,612 --> 00:58:07,239 Tee puhkepaus! - Jah. 923 00:58:08,198 --> 00:58:10,200 Kallis, mis viga... Tere tulemast tagasi. 924 00:58:10,200 --> 00:58:12,702 Mine persse! Sa tead küll, mis viga on. 925 00:58:13,495 --> 00:58:17,874 Su struktuuri muutmise temp on haiglane nali. 926 00:58:17,874 --> 00:58:21,711 Robbie, firma nimi on ju alati olnud Ty Inc. Eks? 927 00:58:22,837 --> 00:58:26,591 Sa oled vapustav abiline olnud, aga firma oli alati minu oma. 928 00:58:28,969 --> 00:58:30,804 Nalja teed, raisk? 929 00:58:30,804 --> 00:58:34,099 Roberta, sa tead, et mulle vandumine ei meeldi. 930 00:58:34,766 --> 00:58:36,434 Tead, mis mulle ei meeldi? 931 00:58:36,434 --> 00:58:42,065 See, kui mind jäetakse ilma firmast, mille koos lõime, kurat. 932 00:58:42,065 --> 00:58:44,526 Seda ei juhtugi. Miks sa nii dramaatiline oled? 933 00:58:44,526 --> 00:58:48,530 Ma pole enam kaasasutaja ning mu palk kahanes 75%. 934 00:58:49,614 --> 00:58:54,035 Kas võiksid veidi vaiksemalt rääkida? - Ära käsi mul vaiksemalt rääkida! 935 00:58:55,996 --> 00:58:57,789 See polnud palk, vaid vahendustasud, 936 00:58:57,789 --> 00:59:01,751 mida pole meie töö praegusel tasemel loogiline maksta. 937 00:59:01,751 --> 00:59:05,380 Kas sa tead, millest räägid? - Jah. Teen lihtsalt, mida on vaja. 938 00:59:05,964 --> 00:59:09,342 Tead küll, juhin siin firma tõelist tööd. 939 00:59:16,182 --> 00:59:19,895 Ja ÜK-sse laienemiseks pole praegu õige aeg. 940 00:59:19,895 --> 00:59:23,607 Aga õige aja saabudes on mul täiuslikud partnerid olemas. 941 00:59:25,108 --> 00:59:27,569 See mõte tuli mulle duši all, usu või mitte. 942 00:59:28,361 --> 00:59:29,696 Jehoova tunnistajad. 943 00:59:32,032 --> 00:59:34,409 Maailma osavaimad müüjad. Geniaalne, eks? 944 00:59:38,288 --> 00:59:41,041 Robbie, ausalt ka, miks see suur asi on? 945 00:59:41,041 --> 00:59:43,501 Me oleme ikka koos. 946 00:59:43,501 --> 00:59:46,880 Me ei lähe lahku. Oleme ikka kõiges partnerid. 947 00:59:46,880 --> 00:59:49,132 Minu vara on ka sinu oma. 948 00:59:50,050 --> 00:59:52,510 Sul on kuldmuna olemas. Sul olen mina. 949 00:59:56,848 --> 00:59:58,099 On alles preemia. 950 01:00:01,978 --> 01:00:04,189 Sinuga pole mõtet rääkida, kui selline oled. 951 01:00:04,189 --> 01:00:06,316 Nagu... - Siis, kui ma enda eest seisan. 952 01:00:06,316 --> 01:00:08,109 Jah, tõesti jama sinu jaoks. 953 01:00:08,902 --> 01:00:12,989 Helista mõnele oma kergemale naisele. Kohviku Lorraine'ile. 954 01:00:13,531 --> 01:00:15,659 Keemilise puhastuse Juliele. - Olgu. 955 01:00:16,201 --> 01:00:20,080 Mõnele messide mitmekümnetest naistest. Tean nende kõigi kohta, Ty. 956 01:00:20,080 --> 01:00:24,876 Olgu, me leppisime kokku vahel... - Mine persse. 957 01:00:24,876 --> 01:00:29,047 Sa oled laps. Isekas laps. 958 01:00:30,382 --> 01:00:34,636 Ning ma ei suuda uskuda, kui kaua ma seda talusin. 959 01:00:37,222 --> 01:00:38,598 Hei, kuula mind. 960 01:00:39,224 --> 01:00:42,269 Ilma minuta vireleksid sa ikka vanas töökohas. 961 01:00:42,769 --> 01:00:46,147 Kus on tänulikkus? Ma andsin sulle vapustava elu. 962 01:00:47,524 --> 01:00:48,733 Ma tegin su edukaks. 963 01:00:53,572 --> 01:00:56,408 Pr Warner, me ootame! 964 01:00:56,408 --> 01:00:59,244 Kuulge, see on kindlalt õige. 965 01:01:02,747 --> 01:01:06,042 Ei meeldi? Mis? - Jumaldame seda. Ära võta eal seljast. 966 01:01:07,502 --> 01:01:11,506 Kas ma ütlesin, kui elevil me oleme, sest see pulm viimaks aset leiab? 967 01:01:12,507 --> 01:01:13,508 Tänan. 968 01:01:13,508 --> 01:01:15,677 Kas valisite siis mesinädalate paiga? 969 01:01:15,677 --> 01:01:18,680 Jah, läheme kõik Fidžile. „Peremesinädalad“. 970 01:01:18,680 --> 01:01:23,018 Peremesinädalad Fidžil. Ela seda unistuste elu täie rinnaga. 971 01:01:25,812 --> 01:01:29,482 Halloo? Ty? - Tere, ema! 972 01:01:30,025 --> 01:01:31,234 Siin oleme! 973 01:01:32,527 --> 01:01:33,570 Ty jooksis ära. 974 01:01:35,822 --> 01:01:37,866 Mida? Kuhu ta läks? 975 01:01:37,866 --> 01:01:40,243 Uksest välja. Ei tea. 976 01:01:40,827 --> 01:01:42,245 Äkki ta läks uude majja? 977 01:01:42,245 --> 01:01:43,330 Issand. 978 01:01:44,122 --> 01:01:46,207 Suur tänu tulemast. - Muidugi. 979 01:01:46,207 --> 01:01:48,877 Nad magavad oma toas. Ma ei tea, kaua mul läheb... 980 01:01:48,877 --> 01:01:50,045 Ära muretse. Mine. 981 01:01:50,045 --> 01:01:51,880 Aitäh. - Ole ettevaatlik. 982 01:02:12,359 --> 01:02:13,485 Ty? 983 01:02:20,825 --> 01:02:21,952 Kullake? 984 01:02:35,090 --> 01:02:36,091 Ty? 985 01:02:55,485 --> 01:02:56,486 Ty? 986 01:03:05,787 --> 01:03:09,749 Kullake? Mis juhtus? Kas oled kombes? 987 01:03:09,749 --> 01:03:12,043 Ma ei suuda. Ma lihtsalt ei suuda. 988 01:03:12,961 --> 01:03:14,629 Mida sa ei suuda? 989 01:03:15,422 --> 01:03:17,299 Ma ei suuda seda teha. 990 01:03:18,258 --> 01:03:20,844 Kullake, mis juhtus? Mis toimub? 991 01:03:20,844 --> 01:03:22,762 Ma lihtsalt... Abiellumine. 992 01:03:23,763 --> 01:03:27,017 Ma ei oska pereelu elada. 993 01:03:30,020 --> 01:03:33,023 Ma ei tea, kuidas seda teha. 994 01:03:34,065 --> 01:03:35,358 Mul polnud peret. 995 01:03:36,776 --> 01:03:38,653 Mitte keegi eal... Mõistad... 996 01:03:38,653 --> 01:03:40,614 Hei. Kullake. - Mõistad... 997 01:03:40,614 --> 01:03:43,617 Mitte keegi eal... - Sind armastatakse nüüd. 998 01:03:44,910 --> 01:03:47,370 Tüdrukud ja mina armastame sind nii väga. 999 01:03:52,042 --> 01:03:54,753 Ma ei saa olla lapsevanem. 1000 01:04:00,425 --> 01:04:02,427 Ma ise olen laps. 1001 01:04:05,222 --> 01:04:07,307 Minu eest tuleb hoolitseda. 1002 01:04:16,524 --> 01:04:17,609 Hei... 1003 01:04:23,240 --> 01:04:25,951 Pole viga. Kullake. 1004 01:04:27,911 --> 01:04:29,037 Ma vajan sind. 1005 01:04:34,668 --> 01:04:36,670 Hoia mind nagu poisikest. 1006 01:04:56,398 --> 01:04:57,691 Tere. - Tere, proua. 1007 01:04:57,691 --> 01:05:00,402 Vajan ligipääsu garaažile, et kaupa maha laadida. 1008 01:05:02,487 --> 01:05:05,490 Tagastatud tooted, 48 kasti? - Jah, hästi. 1009 01:05:05,490 --> 01:05:06,575 Olgu. 1010 01:05:08,785 --> 01:05:09,869 Hea küll. Tänan. 1011 01:05:10,370 --> 01:05:12,247 Tore. Ma teen lahti. - Hea küll. 1012 01:05:21,423 --> 01:05:23,133 Kaunis valgus, eks? 1013 01:05:24,509 --> 01:05:27,971 Sulle meeldivad aknaäärsed kohad, seega lasin seina nendega täita. 1014 01:05:33,184 --> 01:05:34,728 Peame rääkima. 1015 01:05:38,064 --> 01:05:40,191 Kuule, eilne paanikahoog... 1016 01:05:43,028 --> 01:05:44,029 See möödus. 1017 01:05:44,029 --> 01:05:46,239 Tunnen end nüüd palju paremini. 1018 01:05:46,239 --> 01:05:49,951 Tore. Kahjuks mina ei tunne. 1019 01:05:52,078 --> 01:05:53,580 Sa ei taha istuda? 1020 01:06:02,130 --> 01:06:06,927 Ma olen sinusse armunud, Ty. Aga ma ei tahtnud seda. 1021 01:06:08,053 --> 01:06:11,765 Ma kavatsesin Mareni ja Ava nimel vallaliseks jääda. Mäletad? 1022 01:06:12,891 --> 01:06:15,018 Säästa neid sellest, et mees neid hülgab. 1023 01:06:16,311 --> 01:06:22,442 Aga sina veensid mind, et oled teistsugune, pühendunud. 1024 01:06:23,401 --> 01:06:25,153 Ja siis tegid seda siin? 1025 01:06:27,697 --> 01:06:28,740 Ei. 1026 01:06:34,287 --> 01:06:36,706 Sa pead endale mõne teise ema leidma. 1027 01:06:36,706 --> 01:06:39,376 Ma olen juba hõivatud. - Mida sa öelda tahad? 1028 01:06:41,419 --> 01:06:47,050 Ma lasin su oma ellu, et partnerid olla ja koos midagi tõeliselt head luua. 1029 01:06:47,050 --> 01:06:48,927 Kui suudad seda teha, võrratu. 1030 01:06:49,928 --> 01:06:52,389 Aga ma ei jää siia, kui kavatsed asja nihu keerata. 1031 01:07:02,732 --> 01:07:06,152 Palun vabandust. Sul on õigus. 1032 01:07:09,322 --> 01:07:11,741 Sul on õigus. Palun tõesti vabandust. 1033 01:07:13,743 --> 01:07:17,372 Ma ei vea sind enam iial alt. Ausõna. 1034 01:07:18,248 --> 01:07:22,586 Palun ära jäta mind maha. Palun. 1035 01:07:23,086 --> 01:07:26,923 Mu elus on kõik hea tänu teile. Kas teadsid seda? 1036 01:07:26,923 --> 01:07:32,512 Me oleme igavesti seotud. Ma ei tahaks kellegi teisega olla. 1037 01:07:34,723 --> 01:07:36,057 Kas sa mõistad seda? 1038 01:07:39,352 --> 01:07:40,353 Te olete mu kodu. 1039 01:07:41,730 --> 01:07:43,315 Te olete mu kalju. 1040 01:07:44,900 --> 01:07:46,192 Te olete mu elu. 1041 01:07:58,455 --> 01:08:00,665 Võtke välja vihmamantlid ja -varjud. 1042 01:08:00,665 --> 01:08:02,083 Paar päeva sajab... 1043 01:08:02,083 --> 01:08:04,711 Kas tead, mida tahad? - Nagitsaid. Alati. 1044 01:08:04,711 --> 01:08:06,755 Sama. Magushapu või meekastmega? 1045 01:08:07,631 --> 01:08:10,258 Grillkastmega. Mis sul viga on? 1046 01:08:10,258 --> 01:08:13,678 McDonald'si restoranides puhkesid täna rahutused, 1047 01:08:13,678 --> 01:08:16,263 sest firma alustas oma Teenie Beanie kampaaniat. 1048 01:08:16,263 --> 01:08:17,182 Jah. 1049 01:08:17,182 --> 01:08:19,517 Beaniede kahe nädala varud said juba otsa... 1050 01:08:19,517 --> 01:08:22,437 Suudad uskuda, et meie kätetöö on nii populaarne? 1051 01:08:22,437 --> 01:08:23,772 Jah. 1052 01:08:29,945 --> 01:08:32,072 TEENIE BEANIE BABYD ON KOHAL 1053 01:08:36,910 --> 01:08:38,954 Mis toimub? 1054 01:08:38,954 --> 01:08:42,331 Ühe McDonald'si juures langes kuller, 1055 01:08:42,331 --> 01:08:44,500 kes Teenie Beaniede kastiga saabus... 1056 01:08:44,500 --> 01:08:45,502 BEANIE-RAHUTUS 1057 01:08:45,502 --> 01:08:46,753 ...klientide ründe ohvriks. 1058 01:08:46,753 --> 01:08:50,589 Tänu sellele väikemehele oli täna Cubsi matš Wrigley Fieldil välja müüdud 1059 01:08:50,589 --> 01:08:52,467 esimest korda aastakümnete jooksul. 1060 01:08:52,467 --> 01:08:54,928 {\an8}Lahutav abielupaar ei suutnud leppida kokku, 1061 01:08:54,928 --> 01:08:57,556 {\an8}kuidas oma kallist Beanie Babyde kogu jagada. 1062 01:08:57,556 --> 01:08:58,473 {\an8}BEANIE-LAHUTUS 1063 01:08:58,473 --> 01:09:01,226 {\an8}Neil kästi seda kohtu järelevalve all teha. 1064 01:09:01,226 --> 01:09:02,893 USA kaubandusvolinik C. Barshefsky... 1065 01:09:02,893 --> 01:09:04,020 VALGE MAJA 1066 01:09:04,020 --> 01:09:08,775 ...loovutas 40 Beanie Babyt, mille ta hankis president Clintoniga Pekingit külastades, 1067 01:09:08,775 --> 01:09:10,277 sest rikkus nii seadust. 1068 01:09:10,277 --> 01:09:12,571 Maanteel I-95 seiskus liiklus tundideks, 1069 01:09:12,571 --> 01:09:15,699 {\an8}sest Beanie Babysid vedanud veoki avarii 1070 01:09:15,699 --> 01:09:18,118 {\an8}tekitas hulluse, mida on raske uskuda. 1071 01:09:24,040 --> 01:09:24,874 Paistab hea. 1072 01:09:26,500 --> 01:09:27,878 Uusimaid numbreid nägid? 1073 01:09:27,878 --> 01:09:30,422 Miljardidollarise kasumiga aasta. Õnnitlen! 1074 01:09:31,047 --> 01:09:34,467 Ma teenin üle 700 miljoni dollari. Mina üksi. 1075 01:09:35,886 --> 01:09:37,596 Beaniede veoki avariid nägid? 1076 01:09:37,596 --> 01:09:38,929 Hullumeelne. 1077 01:09:39,431 --> 01:09:41,223 Vaesed Beanied. Aga... 1078 01:09:41,223 --> 01:09:44,393 Hulluse haldamisest on omaette töö saanud. 1079 01:09:44,895 --> 01:09:48,397 Sellepärast tahtsingi rääkida, kui sul on hetk aega. 1080 01:09:48,982 --> 01:09:49,816 Ma kuulan sind. 1081 01:09:49,816 --> 01:09:52,569 Sul on vist aeg kaaluda ümberkorraldusi firmas. 1082 01:09:53,402 --> 01:09:54,988 Ja mida sellega silmas pead? 1083 01:09:54,988 --> 01:09:58,700 Kõik teavad, et sa oled disaini superstaar ja turunduse geenius, 1084 01:09:58,700 --> 01:09:59,868 võrdväärset pole. 1085 01:09:59,868 --> 01:10:02,454 Lihtsalt tundub totter 1086 01:10:02,454 --> 01:10:05,790 su loomulike annete kasutamist igavate äriasjadega segada. 1087 01:10:06,374 --> 01:10:07,792 Robbie tegeles nendega. 1088 01:10:07,792 --> 01:10:10,462 Ma ei taha seda nime kuulda. Tänan. 1089 01:10:11,004 --> 01:10:15,759 Aga firma on sellest saati tänu sulle megaedukaks saanud. 1090 01:10:16,426 --> 01:10:20,388 Sa pead kasutama oma geniaalsust seal, kus see pakub enim lõbu ja rahuldust. 1091 01:10:20,388 --> 01:10:26,269 Samal ajal jäta tülikad igapäevamured kellegi usaldusväärse kätte. 1092 01:10:26,978 --> 01:10:30,523 Tootmisdirektorile. Nõuandjale. Paremale käele. 1093 01:10:32,025 --> 01:10:37,197 Kellelegi, kes tegeleks igava värgiga, lastes sul tõelise, tähtsa tööga jätkata. 1094 01:10:44,246 --> 01:10:45,247 See meeldib mulle. 1095 01:10:45,747 --> 01:10:50,752 Jah. Sedasi. Sa oled parim. Jätka samas vaimus. 1096 01:10:50,752 --> 01:10:52,629 Mulle meeldis kogu igav jura. 1097 01:10:52,629 --> 01:10:53,922 Mida järgmisena? 1098 01:10:53,922 --> 01:10:56,007 Pusled, punktide ühendamine... - Tere. 1099 01:10:56,007 --> 01:10:58,677 ...süsteemi tõhustamine, firma kasvatamine. - Sulle see. 1100 01:10:58,677 --> 01:10:59,719 Tänan. - Aitäh. 1101 01:10:59,719 --> 01:11:02,305 Jumal tänatud, et internet mänguvälja tasandas, 1102 01:11:02,889 --> 01:11:06,434 säästes mind kümnest ülikooliaastast, et saaksin hakata juhtima... 1103 01:11:06,434 --> 01:11:10,188 Tähelepanu, kõik! Saage tuttavaks: Blaine. - Tere, tiim. 1104 01:11:10,188 --> 01:11:13,900 Ty kaasas mu, et teeksin lõbusaid ümberkorraldusi 1105 01:11:13,900 --> 01:11:15,986 ja viiksin firma uuele tasemele. 1106 01:11:15,986 --> 01:11:20,699 Kes on siis minuga? Kes on valmis suuri tegusid tegema või koju minema? 1107 01:11:20,699 --> 01:11:22,867 Olge nüüd. Tehke häält. 1108 01:11:23,535 --> 01:11:24,578 Sedasi. 1109 01:11:25,287 --> 01:11:26,871 On alles kaabakas. 1110 01:11:27,998 --> 01:11:30,041 Noh, lohutuseks võin öelda, 1111 01:11:30,041 --> 01:11:32,502 et kõik teavad, et päriselt juhid asju sina. 1112 01:11:35,338 --> 01:11:36,423 See ei lohuta. 1113 01:11:38,758 --> 01:11:41,052 Mina lõin ja ehitasin üles selle firma, 1114 01:11:42,345 --> 01:11:45,765 ent mul pole mingeid õigusi ja ma ei saa isegi palgatõusu nõuda. 1115 01:11:47,642 --> 01:11:49,185 Kuidas on see võimalik? 1116 01:11:49,185 --> 01:11:52,564 Sest süsteem pole meiesuguste jaoks loodud. 1117 01:11:53,690 --> 01:11:54,941 Persse küll... 1118 01:11:57,027 --> 01:11:59,696 Ma olen kogu oma kuradi elu teiste eest hoolitsenud. 1119 01:12:01,072 --> 01:12:05,243 Ning arvasin, et Ty on see üks isik, kellega pole nii teha vaja. 1120 01:12:10,498 --> 01:12:13,460 Mis kuradi asi see veel on? Tule siia. 1121 01:12:17,631 --> 01:12:18,632 Oh sa poiss. 1122 01:12:21,384 --> 01:12:23,428 See sitapea nuhib mu järele? 1123 01:12:23,428 --> 01:12:27,140 Küllap meie kõigi järele. - See haiglane persevest... 1124 01:12:27,724 --> 01:12:30,352 Soovin, et ta poleks paljutki kuulnud. 1125 01:12:30,352 --> 01:12:32,729 Kuidagi peame saama seda tema vastu kasutada. 1126 01:12:37,400 --> 01:12:39,611 Siis näeme. 1127 01:12:41,696 --> 01:12:43,949 Hei. Sõu aeg on käes. 1128 01:12:45,742 --> 01:12:47,285 Ma lihtsalt ei mõistnud 1129 01:12:47,285 --> 01:12:50,914 ÜK Jehoova tunnistajate idee geniaalsust, sest olin nii vihane. 1130 01:12:50,914 --> 01:12:52,916 Muidugi, su temperamendi tõttu. 1131 01:12:52,916 --> 01:12:58,296 Aga see on lihtsalt geniaalne. Talle ma seda ei ütleks. 1132 01:12:58,296 --> 01:13:01,925 Muidugi mitte. Aga Jehoova tunnistajad? Kes selle peale tulnuks? 1133 01:13:01,925 --> 01:13:04,052 Sellise asja jaoks on Ty aju vaja. 1134 01:13:04,052 --> 01:13:08,139 Täielik virtuoos, ennenägematu vaimuhiiglane. 1135 01:13:09,683 --> 01:13:11,476 Kas leppisite siis ära? 1136 01:13:13,770 --> 01:13:17,190 Peaaegu. Küllap ta ostab mulle 1137 01:13:17,691 --> 01:13:21,444 mõne vapustava kingi ja siis olen taas tema käes pehme kui vaha. 1138 01:13:21,444 --> 01:13:24,155 Sa ju oled tahtnud kitarrimängu õppida? 1139 01:13:24,155 --> 01:13:26,074 Ma ei tea. - Ei. 1140 01:13:30,370 --> 01:13:33,540 Beta, räägi, mis on halvasti. - Kõik. 1141 01:13:37,168 --> 01:13:38,920 Oma arust oli mul plaan paigas, 1142 01:13:38,920 --> 01:13:41,631 aga mu boss palkas hoopis mingi idioodist nõustaja. 1143 01:13:41,631 --> 01:13:44,926 Sind vallandati? Pärast kõike, mida sa oled ohverdanud? 1144 01:13:45,427 --> 01:13:47,888 Mul on töökoht alles, aga tahtsin paremat. 1145 01:13:47,888 --> 01:13:51,474 Sa oled 22-aastane. Selliste asjadega läheb aega. 1146 01:13:51,474 --> 01:13:53,435 Ma olen seal viis aastat olnud. 1147 01:13:53,977 --> 01:13:57,314 Mõistan firmat kõigist paremini ja näen, kuhu see liigub. 1148 01:13:57,314 --> 01:13:58,690 Kuhu siis nimelt? 1149 01:13:59,649 --> 01:14:02,777 Varsti suudame viimaks Beanie Babyde nõudlusega sammu pidada, 1150 01:14:02,777 --> 01:14:04,070 mis on tegelikult mure, 1151 01:14:04,070 --> 01:14:06,907 sest suur osa nende võlust on kättesaamatus. 1152 01:14:08,199 --> 01:14:12,037 Su sõnul tähendab see halba? - Kindlalt, kui me ennetavalt ei tegutse. 1153 01:14:12,037 --> 01:14:13,455 Kui palju meil aega on? 1154 01:14:13,955 --> 01:14:17,208 Ega siis pole täpset viisi, millega mõõta... 1155 01:14:23,506 --> 01:14:24,507 Oot. 1156 01:14:27,052 --> 01:14:30,722 Küll te tüdite minust, sest hakkan Tokyos nii tihti käima. 1157 01:14:30,722 --> 01:14:32,557 Keskendun Aasias turuletulekule. 1158 01:14:34,434 --> 01:14:35,477 Hei, tiim. 1159 01:14:35,977 --> 01:14:40,398 Milline üllatus. Tema on Maya Kumar, meie netineiu. 1160 01:14:40,398 --> 01:14:43,652 Maya, nemad on hr Harano ja hr Suzuki. 1161 01:14:43,652 --> 01:14:46,112 Nad tahavad olla meie partnerid Jaapani turul. 1162 01:14:46,112 --> 01:14:48,156 Olime just koostamas tegevuskava, 1163 01:14:48,156 --> 01:14:51,743 mille järgi luua seal samasugust nõudlust nagu siin. 1164 01:14:51,743 --> 01:14:52,827 Tore. 1165 01:14:52,827 --> 01:14:55,914 Rääkisite siis juba meie unikaalsest suhtest järelturuga 1166 01:14:55,914 --> 01:14:59,000 ja selle tähtsast rollist igas tulevases strateegias? 1167 01:14:59,000 --> 01:15:01,670 Jah. Rääkisime, kuidas kontrollime kogujate buumi 1168 01:15:01,670 --> 01:15:03,421 partiide piiramise ja lõpetamisega 1169 01:15:03,421 --> 01:15:06,383 ja kuidas see ajendab nõudlust kogu tootesarja järele. 1170 01:15:06,883 --> 01:15:11,805 Ning et piiramatud partiid on need, millega meie ja partnerid enim teenime. 1171 01:15:11,805 --> 01:15:14,766 Põhiturg on see, kus kasum peitub. 1172 01:15:14,766 --> 01:15:20,772 Ja järelturg on küll kasulik, aga siiski teisejärguline. 1173 01:15:21,690 --> 01:15:23,858 Ära pane pahaks, Maya. - Ei panegi. 1174 01:15:23,858 --> 01:15:26,570 Nõudlusest hoolime kõik. Nõudlus on tähtsaim. 1175 01:15:27,237 --> 01:15:32,284 Vapustav, kuidas saame nüüd seda nõudlust järelturu vahenditega mõõta ja mõista, 1176 01:15:32,284 --> 01:15:34,661 et juhtida oma äri osavamalt kui eal varem. 1177 01:15:34,661 --> 01:15:38,373 Naaseme müügiletuleku juurde. Minu arust tasub... 1178 01:15:38,373 --> 01:15:39,833 Mis vahendid need on? 1179 01:15:41,585 --> 01:15:46,756 Noh, kõige algelisem on nõudluse hindamine eBay juurdehindluse põhjal. 1180 01:15:46,756 --> 01:15:51,177 Nii palju tarnime ja nii palju on juurdehindlus eBays. 1181 01:15:52,220 --> 01:15:56,016 Kõrgemas otsas oleme näinud elevant Peanuti müüki 7000 dollari eest. 1182 01:15:57,517 --> 01:16:00,770 Ja madalamas otsas juurdehindlust pole. 1183 01:16:01,688 --> 01:16:04,316 Suurem tarne kahandab juurdehindlust. 1184 01:16:04,316 --> 01:16:08,987 Aga kui ületame eal nulli piiri, variseb turg kokku. 1185 01:16:08,987 --> 01:16:11,448 Seda ei juhtu. - Ei. 1186 01:16:11,448 --> 01:16:13,575 Me jälgime seda künnist 1187 01:16:13,575 --> 01:16:16,828 ja saame tarnida kuus kuni 33 miljonit Beaniet, 1188 01:16:16,828 --> 01:16:19,080 enne kui peaks muret tundma. 1189 01:16:19,080 --> 01:16:21,833 Jah, 33 miljonit. 1190 01:16:21,833 --> 01:16:24,377 Aga see on vaid meie lihtsaim prognoos. 1191 01:16:24,377 --> 01:16:28,006 Ja see pole kogu pilt, sest nõudlus ei ole staatiline. 1192 01:16:28,006 --> 01:16:30,842 Meil on nüüd eBay turu näol andmete kullasoon. 1193 01:16:30,842 --> 01:16:34,012 Mudelile tehtud pakkumised, alla baashinna jäämise protsent, 1194 01:16:34,012 --> 01:16:37,474 konkureerivate pakkumiste ajastus ja veel pool tosinat kategooriat. 1195 01:16:37,474 --> 01:16:41,436 Nende andmete abil saame uskumatut infot nõudluse suuna kohta. 1196 01:16:42,729 --> 01:16:47,692 Nii et kolme kuu pärast on see säärases vahemikus. 1197 01:16:47,692 --> 01:16:50,654 Seega number pole 33 miljonit. 1198 01:16:51,488 --> 01:16:54,866 See võib olla nii madal kui 26 miljonit. 1199 01:16:55,450 --> 01:16:57,661 Tähendab, halvimal juhul. 1200 01:16:57,661 --> 01:17:00,330 Ja õnneks on meie halvim juhtum 1201 01:17:00,330 --> 01:17:02,749 ikka tohutu globaalne nõudlus. 1202 01:17:02,749 --> 01:17:05,919 Juhul kui me mõistame, austame ja kaitseme seda. 1203 01:17:05,919 --> 01:17:09,464 Selle asemel, et pimesi numbreid suurendada ja parima peale loota, 1204 01:17:09,464 --> 01:17:13,677 kasvatame meie siin Ty firmas oma turgu strateegiliselt, enesekindlalt, 1205 01:17:13,677 --> 01:17:16,596 vahenditega, mida pole keegi varem kasutatud. 1206 01:17:16,596 --> 01:17:19,099 Me oleme kõigist teistest kaugel ees 1207 01:17:19,099 --> 01:17:22,143 ja seetõttu olemegi maailma edukaim mänguasjafirma. 1208 01:17:28,316 --> 01:17:31,444 No see oli võrratu. Neile avaldas muljet. 1209 01:17:31,444 --> 01:17:33,947 Väga hea. Aga see polnud neile mõeldud. 1210 01:17:34,781 --> 01:17:36,825 See firma on mu elu. Sa ju tead seda? 1211 01:17:38,493 --> 01:17:41,454 Nad on kindlalt nõus, palusid ÜK-ga samu tingimusi. 1212 01:17:41,454 --> 01:17:45,292 Ei! Me ei räägi ÜK-st eales! 1213 01:17:45,292 --> 01:17:48,962 Olgu. Pole viga. Ma ajan asja korda. 1214 01:17:48,962 --> 01:17:51,172 Neist saavad vapustavad partnerid. - Tänan. 1215 01:17:54,426 --> 01:17:57,262 Pean ausalt ütlema, et Blaine ei mõista meie firmat. 1216 01:17:57,762 --> 01:17:59,264 Mu arust me ei vaja ta nõu. 1217 01:17:59,264 --> 01:18:02,475 No ta peab asju õppima, aga tal on vapustavad tulemused. 1218 01:18:02,475 --> 01:18:05,312 Hingetute korporatsioonide kasumi maksimeerimisel. 1219 01:18:05,312 --> 01:18:08,940 Aga me oleme unikaalsed. Meie kiiksud on osa meie südamest. 1220 01:18:08,940 --> 01:18:12,110 Sina tead seda kõige paremini. Mina ka. 1221 01:18:13,987 --> 01:18:18,366 Mina olen selle töö jaoks õige isik, Ty. Sa ei vaja autsaidereid. 1222 01:18:18,366 --> 01:18:22,245 Aitasin firmal miljonite asemel miljardeid teenida ja see oli võrratu. 1223 01:18:22,245 --> 01:18:25,540 Luuletuste välja mõtlemine, veebisaidi haldamine, turu edendamine... 1224 01:18:25,540 --> 01:18:30,962 Ma tegin kõike, aga kogu selle aja jooksul olen vaid tunnipalgaga „assistent“ olnud. 1225 01:18:30,962 --> 01:18:32,255 Sul on palka tõstetud. 1226 01:18:32,756 --> 01:18:36,885 Tõsi. Ma alustasin alampalgaga ja nüüd teenin tunnis 12 dollarit. 1227 01:18:39,262 --> 01:18:43,600 Noh... Ma tean paljusid, kes 12-dollarist tunnipalka tahaksid. 1228 01:18:45,185 --> 01:18:47,979 Arvestades kõike, mida teen, on ju paranemisruumi. 1229 01:18:49,064 --> 01:18:51,733 Meil oli esimese firmana veebisait klientidele. 1230 01:18:51,733 --> 01:18:55,070 Kas märkasid, et kõik teevad nüüd nii? See oli minu idee. 1231 01:18:55,654 --> 01:19:01,201 Aga ressursid või algatus on minu poolt. Ma maksangi sulle ideede eest. 1232 01:19:01,201 --> 01:19:04,621 Ma olen aidanud sel firmal varanduse teenida, aina uuesti. 1233 01:19:04,621 --> 01:19:10,043 Ma mõistan meie firmat läbi ja lõhki ning ütlen sulle, et on tõelise ohu märke. 1234 01:19:10,669 --> 01:19:12,963 Kas nägid artiklit me mulli lõhkemisest? 1235 01:19:12,963 --> 01:19:15,715 Ma ei kuula autsaiderite lalinat. 1236 01:19:15,715 --> 01:19:18,552 Jah, aga mõned ustavaimadki kogujad on frustreeritud. 1237 01:19:18,552 --> 01:19:22,347 Nad kurdavad, et toodame ja tarnime liiga palju, ning anuvad, 1238 01:19:22,347 --> 01:19:24,724 et oleksime uute Beaniedega järelemõtlikumad. 1239 01:19:24,724 --> 01:19:27,602 Kogujad on idioodid. Ma vihkan neid. 1240 01:19:27,602 --> 01:19:31,898 Nad on meie eestvedajad, meie mootor. - Eestvedaja ja mootor olen mina. 1241 01:19:31,898 --> 01:19:33,441 Kes siin miljardär on? 1242 01:19:34,442 --> 01:19:36,611 Sina. Muidugi. 1243 01:19:37,821 --> 01:19:41,283 Aga kui ees on tormised ajad, vajad sa appi mind, 1244 01:19:41,283 --> 01:19:43,159 mitte ässa, kes asju ei mõista. 1245 01:19:43,159 --> 01:19:45,328 Blaine on ehk vana kooli müügiga osav, 1246 01:19:45,328 --> 01:19:49,416 aga meie väärtus on nüüd netis, millega tegelen mina, kuradima hästi. 1247 01:19:52,627 --> 01:19:54,421 Olgu, sain aru. - Oled kindel? 1248 01:19:55,547 --> 01:20:00,010 Sest oma arust tegin juba enne selgeks, seega tahan nüüd selles kindel olla. 1249 01:20:00,010 --> 01:20:04,556 Mina olen su parem käsi, Ty. Mina. Maya Kumar. 1250 01:20:11,438 --> 01:20:13,815 Sa tead, kui tähtis sa oled minu ja firma jaoks. 1251 01:20:16,651 --> 01:20:17,652 Ma teen õigesti. 1252 01:20:20,906 --> 01:20:22,198 Tore. Tänan. - Olgu. 1253 01:20:33,668 --> 01:20:35,295 Uurisin tema kohtusse kaebamist. 1254 01:20:35,295 --> 01:20:37,964 Sellele kuluks kogu mu vara ja ma ikka ei võidaks. 1255 01:20:38,882 --> 01:20:40,717 Tema mürgitamist oled kaalunud? 1256 01:20:42,135 --> 01:20:43,136 Lugematuid kordi. 1257 01:20:44,930 --> 01:20:45,931 Mul on kahju. 1258 01:20:47,098 --> 01:20:48,099 Sõõrikut? 1259 01:20:50,143 --> 01:20:52,979 Kohv varjaks antifriisi maitset paremini. 1260 01:20:54,022 --> 01:20:55,106 Ja ütlen järgmist. 1261 01:20:55,106 --> 01:20:58,860 Ma ei saaks olla rohkem elevil, et see uhke Ameerika firma 1262 01:20:59,527 --> 01:21:01,321 vallutab maailma. 1263 01:21:01,321 --> 01:21:04,199 Alustame ÜK-st ja siis läheme kaugemalegi. 1264 01:21:04,199 --> 01:21:07,327 Seega olge kõik valmis! Teeme ära! 1265 01:21:08,203 --> 01:21:09,871 Aitäh teile. 1266 01:21:13,124 --> 01:21:16,211 Öeldakse, et mihklid laenavad, meistrid aga varastavad. 1267 01:21:17,379 --> 01:21:20,173 Ja Ty oli suurim meister, kui tuli paska ajada. 1268 01:21:21,716 --> 01:21:23,176 Robbie, siin sa oledki. 1269 01:21:25,470 --> 01:21:26,763 Ma otsisin sind. 1270 01:21:30,559 --> 01:21:31,685 Ära liiga pahane ole. 1271 01:21:32,811 --> 01:21:33,687 Mille pärast? 1272 01:21:35,188 --> 01:21:38,400 Välismaale laienemise plaani pärast. Minu plaani pärast. 1273 01:21:40,402 --> 01:21:43,446 Ei. Hea, et see viimaks toimub. 1274 01:21:45,115 --> 01:21:46,449 Tore. - Tore. 1275 01:21:46,950 --> 01:21:48,034 Tore. 1276 01:21:50,579 --> 01:21:53,206 Meil on tapvalt hea ÜK tehing valmimas 1277 01:21:54,082 --> 01:21:57,627 ja meie turustuspartnerid kibelevad alustama. 1278 01:21:58,253 --> 01:21:59,129 Vapustav. 1279 01:21:59,129 --> 01:22:01,423 Vapustav jah. Ma olen elevil. 1280 01:22:06,511 --> 01:22:10,432 Hei, kassid saabusid. Nad pole päris su soovitud värvi. 1281 01:22:10,432 --> 01:22:12,434 Viskad pilgu peale? - Mul on kiire. 1282 01:22:12,434 --> 01:22:13,518 Olgu. 1283 01:22:14,519 --> 01:22:15,937 Hea küll, vürtsikene. 1284 01:22:18,732 --> 01:22:20,400 Otsi mind üles, kui aega saad. 1285 01:22:22,360 --> 01:22:24,154 Näeksid selle kitarriga hea välja. 1286 01:22:24,154 --> 01:22:26,698 Ma... Sa... 1287 01:22:26,698 --> 01:22:28,116 Sa loed mõtteid. 1288 01:22:28,116 --> 01:22:29,951 Teadsin, et seda ütled. 1289 01:22:30,785 --> 01:22:32,746 Otsi mind üles. Tahan kasse näidata. 1290 01:22:33,955 --> 01:22:34,956 Olgu. 1291 01:22:48,595 --> 01:22:51,890 Mul läks aega, et mõista, kuidas haiget saanud isikud haiget teevad. 1292 01:22:54,851 --> 01:22:58,813 Tuleb välja, et kui tahad oma ülejäänud elu esimest päeva alustada, 1293 01:22:59,314 --> 01:23:00,315 ärka vaid üles. 1294 01:23:00,315 --> 01:23:04,110 ...peamine töö on telefonidega. Neli tundi päevas, mõnel laupäeval ka. 1295 01:23:04,611 --> 01:23:06,696 Sa käivat koolis? - Jah, käin... 1296 01:23:06,696 --> 01:23:08,990 Roberta, kallis, 1297 01:23:08,990 --> 01:23:11,868 tule ütle mulle, milline neist on peiulillekarva. 1298 01:23:11,868 --> 01:23:14,955 Sa vajutasid taas „kõigi“ nuppu. Ning ma ei tule. 1299 01:23:16,790 --> 01:23:17,791 Tšau. 1300 01:23:22,379 --> 01:23:25,131 Jah, ma käin koolis, aga graafikuga pole probleemi. 1301 01:23:29,386 --> 01:23:30,428 Kõik kombes? 1302 01:23:31,304 --> 01:23:32,722 Mehhiko, siit me tuleme. 1303 01:23:48,321 --> 01:23:49,781 Aitäh. - Jah. 1304 01:23:50,907 --> 01:23:52,534 Aitäh. - Jah. 1305 01:23:58,707 --> 01:23:59,833 Robbie! 1306 01:24:04,880 --> 01:24:05,881 Mis toimub? 1307 01:24:14,723 --> 01:24:15,765 Robbie. 1308 01:24:45,837 --> 01:24:46,922 Issand. 1309 01:24:50,091 --> 01:24:51,092 Olgu. 1310 01:24:53,303 --> 01:24:54,304 Kurat. 1311 01:25:13,448 --> 01:25:18,411 Vabandust. Andke andeks. Olgu. 1312 01:25:18,912 --> 01:25:20,121 Täpselt õigel ajal. 1313 01:25:23,083 --> 01:25:24,251 Sa näed nunnu välja. 1314 01:25:24,918 --> 01:25:26,253 Aitäh. - Stressis, aga nunnu. 1315 01:25:27,295 --> 01:25:29,130 Olen Ty tööpeole tund aega hilinenud. 1316 01:25:29,130 --> 01:25:31,758 Uskumatu, et ta selle samal õhtul korraldas. 1317 01:25:32,259 --> 01:25:34,636 Nojah, kiire aeg on. - Tubli töö, draakonid! 1318 01:25:34,636 --> 01:25:36,555 Tõuske püsti. - Jah, söör! 1319 01:25:36,555 --> 01:25:39,599 Raputage. Keerutage ringiratast. 1320 01:25:39,599 --> 01:25:40,892 Ema! 1321 01:25:41,560 --> 01:25:43,478 Kõigi sõnul ta valetab! - Mida? 1322 01:25:43,478 --> 01:25:45,855 Mis juhtus? - Hei, kullake. Tule siia. 1323 01:25:45,855 --> 01:25:48,233 Mis toimub? - Drew sai uue Spooky 1324 01:25:48,233 --> 01:25:52,529 ja sildil pole enam minu nime, seega keegi ei usu, et mina selle tegin. 1325 01:25:52,529 --> 01:25:55,323 Kullake, muidugi tegid sina Spooky. - Jah. 1326 01:25:55,323 --> 01:25:58,368 Küllap on tegu arusaamatusega. Vaatame. 1327 01:25:58,368 --> 01:26:00,245 MINU NIMI ON SPOOKY DISAINER: TY WARNER 1328 01:26:03,164 --> 01:26:05,709 Küllap on see tehaseviga. 1329 01:26:05,709 --> 01:26:08,044 Jah. - Või see on võlts Spooky. 1330 01:26:08,044 --> 01:26:11,006 See pole ehtne. - Ning milles asi ka poleks, 1331 01:26:11,006 --> 01:26:13,758 kõik saab korda. Olgu? - Muidugi. 1332 01:26:13,758 --> 01:26:17,095 Ma kohtun kohe Tyga ja ajan asja korda. Eks? 1333 01:26:17,596 --> 01:26:22,267 Praegu olen aga teie üle nii uhke. 1334 01:26:22,267 --> 01:26:24,185 Mis sul ümber on? 1335 01:26:24,185 --> 01:26:25,353 Roheline vöö. - Jaa! 1336 01:26:25,353 --> 01:26:28,607 Ja mul on kollane vöö! - On jah. 1337 01:26:28,607 --> 01:26:29,691 Kas tähistate? 1338 01:26:29,691 --> 01:26:31,484 Jah. - Pitsapeo teeme, eks? 1339 01:26:31,484 --> 01:26:32,736 Jee. 1340 01:26:32,736 --> 01:26:35,989 Teeme jah. - Nojah, emme peab minema. 1341 01:26:36,489 --> 01:26:38,658 Aga ma armastan teid. 1342 01:26:38,658 --> 01:26:40,535 Armastan sind. - Kõik saab korda. 1343 01:26:40,535 --> 01:26:41,786 Aitäh. - Helista hiljem. 1344 01:26:42,787 --> 01:26:47,250 Enne pitsapidu võiksime selle võltsi Spooky ära põletada. 1345 01:26:49,336 --> 01:26:50,879 Veidi püromaaniat ehk? 1346 01:26:50,879 --> 01:26:52,214 Mis on püromaania? 1347 01:27:09,064 --> 01:27:11,107 Isegi kui ise oma laeva ehitad, 1348 01:27:11,983 --> 01:27:14,069 pead seda ka piraatide eest kaitsma. 1349 01:27:14,903 --> 01:27:17,447 Issand, tahaks juba sellest jobust vabaneda. 1350 01:27:19,032 --> 01:27:20,116 Millisest? 1351 01:27:21,117 --> 01:27:25,622 Siin ta ongi, daamid ja härrad. Ty Warner! 1352 01:27:30,835 --> 01:27:35,298 Hei kõigile! Tere! On alles kõigil rõõmsad näod! 1353 01:27:35,298 --> 01:27:37,175 Loodetavasti naudite kõik pidu. 1354 01:27:38,677 --> 01:27:41,179 Ja loodetavasti kõik naudivad kingitust? 1355 01:27:41,179 --> 01:27:44,140 Jaa! - Need väiksed karukesed... 1356 01:27:44,140 --> 01:27:48,853 Need väiksed karukesed on WWW-s juba raudselt 10 000 dollarit väärt. 1357 01:27:50,397 --> 01:27:56,778 Need nunnukesed! Ja tänavuse pühadepreemiana saavad kõik... 1358 01:27:57,904 --> 01:27:59,114 Palun trummipõrinat. 1359 01:28:00,574 --> 01:28:03,034 Kõik saavad preemiana oma topeltpalga! 1360 01:28:04,244 --> 01:28:05,245 Mida? 1361 01:28:06,246 --> 01:28:08,832 Topeltpalga! 1362 01:28:12,544 --> 01:28:14,713 Tunnetage energiat siin ruumis! 1363 01:28:16,423 --> 01:28:18,508 Tunnetage firma Ty Inc. energiat! 1364 01:28:20,176 --> 01:28:22,804 Häid jõule kõigile. 1365 01:28:22,804 --> 01:28:24,681 Head hanukat, mida iganes. 1366 01:28:25,390 --> 01:28:31,479 Aasta oli eriti eriline ja meie oleme eriti eriline firma. 1367 01:28:31,479 --> 01:28:32,564 Jah. 1368 01:28:32,564 --> 01:28:36,610 Oleme vapustavalt unikaalne, nagu teate. - Jah. 1369 01:28:36,610 --> 01:28:40,280 Ja seetõttu läheb meil vapustavalt hästi. 1370 01:28:40,280 --> 01:28:43,867 Me oleme võitjad. - Jah! 1371 01:28:43,867 --> 01:28:46,411 Me tekitame nõudlust. 1372 01:28:47,704 --> 01:28:50,165 Ja sel aastal müüme rohkem kaupa kui eal varem! 1373 01:28:50,165 --> 01:28:51,708 Jah! 1374 01:28:51,708 --> 01:28:54,211 Sest meie firmas teed suuri tegusid... - Mida? 1375 01:28:54,211 --> 01:28:56,004 ...või lähed koju! 1376 01:28:56,713 --> 01:28:58,089 Just nii. 1377 01:29:00,133 --> 01:29:03,511 On ju lõbus? Blaine tuleb täiskohaga tööle. 1378 01:29:04,346 --> 01:29:06,348 Seal ta on. - Mind näete palju tihemini. 1379 01:29:06,348 --> 01:29:09,684 Seega mina saan uutele disainidele ja innovatsioonidele pühenduda. 1380 01:29:10,268 --> 01:29:16,316 Mu jaoks on olnud võrratu panna Ty Inc. miljonite asemel miljardeid teenima. 1381 01:29:18,443 --> 01:29:22,280 Veebisaidi, tootmise lõpetamiste, turu suunamise ja kõige muuga. 1382 01:29:23,323 --> 01:29:25,867 Ja nii palju on veel tulekul. 1383 01:29:26,368 --> 01:29:29,663 Meid ootab ees aegade parim aasta! 1384 01:29:32,624 --> 01:29:34,709 Häid jõule kõigile! 1385 01:29:34,709 --> 01:29:38,964 Nautige pidu! - Ty! Ty! 1386 01:29:47,556 --> 01:29:49,683 Ja mina uskusingi teda... 1387 01:29:51,560 --> 01:29:52,978 Kahju, et valus on. 1388 01:29:54,271 --> 01:29:56,982 Sa ei mõista, et mängus on alati teistel eelis. 1389 01:29:58,817 --> 01:30:00,235 Aga lohutuseks võin öelda: 1390 01:30:00,235 --> 01:30:04,322 vähemalt sul oli see privileeg, et said üldse alguses uskuda. 1391 01:30:08,410 --> 01:30:09,536 CLINTONI TAGANDAMISJUURDLUS 1392 01:30:09,536 --> 01:30:11,079 Kullake... 1393 01:30:13,707 --> 01:30:15,709 Sa pead millalgi benji- hüppele tulema. 1394 01:30:17,711 --> 01:30:22,841 Issand, ta näeb kohutav välja. Vaadake kotikesi ta silmade all. 1395 01:30:24,926 --> 01:30:26,344 Ma otsisin sind, Maya. 1396 01:30:28,680 --> 01:30:29,764 Ma olin siinsamas. 1397 01:30:32,601 --> 01:30:34,311 Ära ole pahane. 1398 01:30:34,311 --> 01:30:35,896 Blaine on vaid tankist. 1399 01:30:37,230 --> 01:30:40,609 Sa tead, et sina oled alati mu salarelv. 1400 01:30:44,738 --> 01:30:45,864 Kuule, 1401 01:30:45,864 --> 01:30:47,657 tahtsin sulle öelda, et ma... 1402 01:30:50,076 --> 01:30:55,206 tõstan su tunnitasu 20 dollarini. 20 krõbiseva taalani. 1403 01:30:58,585 --> 01:31:02,756 Mulle aitab, Ty. Ma lõpetan. - Mis mõttes? 1404 01:31:02,756 --> 01:31:08,053 Ma pole su salarelv. Ma pole saladus ega sinu oma. Ma loobun. 1405 01:31:10,764 --> 01:31:11,765 Tantsida tahad? 1406 01:31:11,765 --> 01:31:13,558 Maya. - Muidugi tahan. 1407 01:31:13,558 --> 01:31:14,643 Olgu. 1408 01:31:17,771 --> 01:31:20,273 Ma ei kujutanud ette, et tulen Ty juurest tulema. 1409 01:31:23,318 --> 01:31:27,614 Aga kui juba seda teed, siis oi, kui mõnus on. 1410 01:31:41,086 --> 01:31:46,466 Tyga on sedasi, et ta meelitab sind ligi, pälvib su usalduse. 1411 01:31:48,885 --> 01:31:50,262 TÜHISTATUD INVENTAR 1412 01:31:50,262 --> 01:31:55,767 Raskuste tekkides arvad lihtsalt, et ta on keeruline, veidi vigane. 1413 01:31:58,311 --> 01:31:59,938 Tahad temasse edasi uskuda... 1414 01:32:03,191 --> 01:32:04,192 seda kuni... 1415 01:32:04,192 --> 01:32:07,696 DISAINER: AVA HARPER 1416 01:32:07,696 --> 01:32:09,698 ...sa lihtsalt ei suuda enam. 1417 01:32:25,547 --> 01:32:28,967 Mis on illusioonide purunemises halba, eks? 1418 01:32:28,967 --> 01:32:33,847 Kes tahab illusioonis elada? Mina mitte. 1419 01:32:34,514 --> 01:32:36,308 Hei, Maya. Kas sa Tyd oled näinud? 1420 01:32:37,183 --> 01:32:39,978 Sheila. Oi ei... 1421 01:32:41,104 --> 01:32:46,026 Ma tahan sinu jaoks palju paremat. Meie kõigi jaoks. See... 1422 01:32:50,030 --> 01:32:54,200 Oled kombes, kullake? - Jah. Küll peagi olen. 1423 01:32:54,826 --> 01:32:55,660 Jah? 1424 01:32:57,537 --> 01:32:59,581 Kas tohin midagi küsida? - Jah. 1425 01:33:01,708 --> 01:33:04,961 Miks Ty Spooky silti muutis? 1426 01:33:06,338 --> 01:33:07,339 On ta... 1427 01:33:08,381 --> 01:33:10,884 On ta nii ebakindel, et pidi lapse aust ilma jätma? 1428 01:33:16,181 --> 01:33:20,852 Naljakas värk on see, et kõik Ava nimega Spookyd 1429 01:33:21,353 --> 01:33:25,273 on nüüd palju rohkem väärt, sest Ty lõpetas nende tootmise. 1430 01:33:27,442 --> 01:33:29,903 Aga tead, varsti pole see enam tähtis, sest... 1431 01:33:31,154 --> 01:33:32,155 Mis mõttes? 1432 01:33:33,156 --> 01:33:34,950 Noh, tähendab... 1433 01:33:36,826 --> 01:33:39,287 Peamine baarilett. - Seda kõike ootab ees... 1434 01:33:40,956 --> 01:33:44,709 Selge. Šoti viski ja šokolaadipiim? 1435 01:33:44,709 --> 01:33:45,961 No Šoti viskit saab, 1436 01:33:45,961 --> 01:33:49,798 aga šokolaadipiima meil eriti pole, nii et sellega läheb... 1437 01:33:50,757 --> 01:33:55,762 Jah, söör. Tuba 1433. Tegeleme sellega. 1438 01:34:22,789 --> 01:34:24,124 Kas sa tellisid midagi? 1439 01:34:24,124 --> 01:34:28,461 Ei. Ei tellinud. 1440 01:34:31,715 --> 01:34:35,468 Olgu. Ma käsin koputajal uttu tõmmata. 1441 01:34:50,650 --> 01:34:51,818 Sina oled vist Sheila. 1442 01:34:54,946 --> 01:34:56,031 Mina olen Robbie. 1443 01:34:58,867 --> 01:35:01,119 Kas ma ütlesin, et hotelli ostsin? 1444 01:35:03,663 --> 01:35:05,373 Mul on kahju, et sedasi kohtume. 1445 01:35:08,877 --> 01:35:12,005 Võin lohutuseks öelda, et see siin ei tähenda midagi. 1446 01:35:14,341 --> 01:35:16,092 Näitan vaid talle, kes on boss. 1447 01:35:35,820 --> 01:35:37,948 Mida perset sina siin teed? 1448 01:35:37,948 --> 01:35:40,200 Sa teed tohutu vea, Robbie. 1449 01:35:40,825 --> 01:35:43,745 Me oleme kokku loodud. Kes tema on? 1450 01:35:43,745 --> 01:35:46,289 Sa järgnesid mulle Mehhikosse. 1451 01:35:48,166 --> 01:35:52,879 Muidugi. Ma järgneksin sulle kõikjale. Me oleme kokku loodud. 1452 01:35:54,005 --> 01:35:58,510 Mitte keegi ei armasta sind iial nii nagu mina. 1453 01:36:01,054 --> 01:36:02,055 Ausõna? 1454 01:36:10,230 --> 01:36:11,314 Kes seal oli? 1455 01:36:12,607 --> 01:36:13,775 Sheila. 1456 01:36:15,277 --> 01:36:16,278 Ta on kena. 1457 01:36:16,945 --> 01:36:21,533 Ei. Ei! 1458 01:36:21,533 --> 01:36:23,952 Mis juhtus? Mida sa talle ütlesid? 1459 01:36:24,452 --> 01:36:26,913 Ei midagi eriti. - Kui lasen tal sulle helistada, 1460 01:36:26,913 --> 01:36:28,915 ütle talle, et see siin oli tööasi. 1461 01:36:30,333 --> 01:36:31,626 Mis see su arust siis oli? 1462 01:36:36,923 --> 01:36:38,091 Robbie! 1463 01:36:39,885 --> 01:36:44,180 Oled vallandatud! Kuuled? Sa ei saa midagi! Mitte midagi, Robbie! 1464 01:36:44,180 --> 01:36:45,682 Sa oled mu jaoks surnud! 1465 01:36:47,475 --> 01:36:48,518 Robbie! 1466 01:36:52,230 --> 01:36:53,273 Robbie! 1467 01:36:54,441 --> 01:36:55,275 Ujuda tahad? 1468 01:37:05,660 --> 01:37:06,661 Tule nüüd. 1469 01:37:11,625 --> 01:37:12,834 Olgu, Sheila. Kuule... 1470 01:37:13,877 --> 01:37:17,881 Persse. - Issand. Mida... 1471 01:37:19,507 --> 01:37:22,302 Mu nägu. Issand. 1472 01:37:24,429 --> 01:37:27,265 Issand. 1473 01:37:30,894 --> 01:37:34,898 President Clinton palus mainekal pedagoogil Maya Angeloul 1474 01:37:35,690 --> 01:37:39,486 selleks ajalooliseks päevaks luuletuse kirjutada. 1475 01:37:40,070 --> 01:37:42,739 Kui teadnuksime alguses seda, mida lõpus teadsime, 1476 01:37:42,739 --> 01:37:46,326 kas teinuksime kõike ikka nii? - ...ning ameeriklased igal pool. 1477 01:37:46,326 --> 01:37:51,331 Kivi, jõgi ja puu 1478 01:37:51,331 --> 01:37:54,668 Võõrustasid ammu lahkunud liike... 1479 01:37:57,003 --> 01:37:58,004 Kes sina oled? 1480 01:37:58,713 --> 01:38:00,590 Maya. Uus klienditeenindaja. 1481 01:38:00,590 --> 01:38:05,303 Nägin teid paar nädalat tagasi lahkumas, aga me ei jõudnud tutvuda. 1482 01:38:07,514 --> 01:38:09,975 Tere tulemast, uus klienditeenindaja Maya. 1483 01:38:09,975 --> 01:38:11,685 Tänan. - Las ma küsin midagi. 1484 01:38:12,811 --> 01:38:14,104 Kas sa seisad enda eest? 1485 01:38:16,523 --> 01:38:18,358 Jah. Iga päev. 1486 01:38:18,358 --> 01:38:22,195 Kas Ty on siin? - Jah. Ta on kohtumisele täiega hilinemas, 1487 01:38:22,195 --> 01:38:23,697 seega lahkub kohe. - Välja! 1488 01:38:23,697 --> 01:38:25,699 Ma tulin vaid... - Sa pole teretulnud. 1489 01:38:25,699 --> 01:38:28,493 ...oma asjadele järele. Ei... - Kao välja! Välja! 1490 01:38:29,786 --> 01:38:33,665 Kas sa käisid näolõikusel? Ei ole nii. - Ära puutu mu nägu! 1491 01:38:33,665 --> 01:38:36,835 Ära puutu mu nägu. Välja, palun! 1492 01:38:37,419 --> 01:38:41,882 Peaksin mainima, et välismaale laienemine oli kohutav idee. 1493 01:38:41,882 --> 01:38:43,258 ÜK on katastroof. 1494 01:38:43,258 --> 01:38:46,428 Oi ei. Su ukselt-uksele käivatest vaimulikest ei saanud asja? 1495 01:38:46,428 --> 01:38:48,680 Ära aja. Sa kiitsid ideed taevani. 1496 01:38:48,680 --> 01:38:51,433 Sa ütlesid, et see on hiilgav, geniaalne. 1497 01:38:51,433 --> 01:38:54,436 Ma ei mäleta, et oleksin sulle seda öelnud. 1498 01:38:57,981 --> 01:39:00,025 Sa oled petis. 1499 01:39:00,025 --> 01:39:03,820 Ning ma ei räägi sinuga enam mitte iial. Ei iial! 1500 01:39:04,696 --> 01:39:06,114 Hilined ju? 1501 01:39:06,114 --> 01:39:08,950 Mina palun sul lahkuda. Palun kao siit. 1502 01:39:08,950 --> 01:39:11,995 Kutsuge turvamehed! - Uue assistendi sõnul sa hilined. 1503 01:39:13,163 --> 01:39:14,581 Ty Inc. Kuidas saan aidata? 1504 01:39:14,581 --> 01:39:16,958 Siin Sheila Harper Oak Brooki Valgustusest. 1505 01:39:16,958 --> 01:39:19,461 Ma ootan hr Warnerit tema uues kodus. 1506 01:39:19,461 --> 01:39:22,589 Palun tõesti vabandust. Ta ilmselgelt hilineb väga. 1507 01:39:23,506 --> 01:39:25,759 Tal on hetkel midagi käsil. 1508 01:39:25,759 --> 01:39:28,345 Ma olen üheksast saati oodanud. Kas ta vajab uut aega? 1509 01:39:28,345 --> 01:39:31,181 Ausalt öeldes teie asemel laseksin jalga. 1510 01:39:34,100 --> 01:39:36,853 Aga me ei lasknud jalga, vaid rühkisime edasi. 1511 01:39:36,853 --> 01:39:39,940 KUU AEGA HILJEM 1512 01:39:41,483 --> 01:39:43,652 Kindel, et teisi valikuid pole? 1513 01:39:43,652 --> 01:39:46,279 Ma olen siin veel üsna uus, Ty. 1514 01:39:47,322 --> 01:39:48,782 Seal on tõeline tohuvabohu. 1515 01:39:50,784 --> 01:39:54,371 Issand, kuidas vihkan seda! Olgu, palun vali mu eest number. 1516 01:39:54,371 --> 01:39:55,455 Jah. 1517 01:40:00,585 --> 01:40:01,586 Sulge uks. 1518 01:40:05,840 --> 01:40:07,676 Halloo. - Roberta. 1519 01:40:08,260 --> 01:40:11,721 Vaat kelle poseeritav, pungile täis toppimata kass kohale vedas! 1520 01:40:12,722 --> 01:40:14,266 Sa vist tead, miks helistan. 1521 01:40:14,266 --> 01:40:18,186 Sa pead tagasi tulema ja mind aitama. Sa pead ÜK korda tegema. 1522 01:40:19,396 --> 01:40:20,397 Ei. 1523 01:40:20,397 --> 01:40:23,775 Robbie, palun, ma lihtsalt tõesti vajan sind. Olgu? 1524 01:40:24,359 --> 01:40:26,027 Miks sa mind vajaksid, Ty? 1525 01:40:29,573 --> 01:40:31,866 Sest ma ei suuda seda sinuta teha. 1526 01:40:33,159 --> 01:40:34,494 Kuidas palun? 1527 01:40:34,494 --> 01:40:37,122 Ma ütlesin, et ei suuda seda sinuta teha. 1528 01:40:37,122 --> 01:40:39,749 Ära sa märgi, raisk. 1529 01:40:41,585 --> 01:40:43,253 Aga vastus on ikka ei. 1530 01:40:43,253 --> 01:40:46,131 Mida? Miks? 1531 01:40:46,631 --> 01:40:53,221 Sest ma ei tööta su heaks enam iial, Ty. Ei iial. Aga sa võid minu heaks töötada. 1532 01:40:55,181 --> 01:40:58,351 Mis asja? - Ma teen oma firma. 1533 01:40:58,351 --> 01:41:03,356 Ja juhtumisi on see valmis olema Ty toodete eksklusiivne hulgimüüja ÜK-s. 1534 01:41:05,025 --> 01:41:07,861 Oot, kas sa räägid tõsiselt? 1535 01:41:08,445 --> 01:41:13,742 Surmtõsiselt. Tahad, et ÜK korda teeksin? Mu tingimus on siis, et mina juhin ÜK äri. 1536 01:41:16,244 --> 01:41:18,204 Ma panen su kaheks sekundiks ootele. 1537 01:41:18,705 --> 01:41:20,123 Issand halasta! 1538 01:41:24,836 --> 01:41:25,837 Issand! 1539 01:41:29,174 --> 01:41:31,635 Olgu, lihtsalt aja asi korda. 1540 01:41:31,635 --> 01:41:34,179 Ajan. Oli tore sinuga äri teha, Ty. 1541 01:41:34,179 --> 01:41:35,472 Ole vait. 1542 01:41:38,767 --> 01:41:40,227 Tal oli ühe asjaga õigus. 1543 01:41:44,272 --> 01:41:46,316 Pead ise oma kuradi laeva ehitama. 1544 01:41:47,817 --> 01:41:48,944 Seega ehitasingi. 1545 01:41:50,362 --> 01:41:52,989 Me kõik tegime seda. Ja täpselt õigel ajal. 1546 01:41:52,989 --> 01:41:54,074 BEANIE-MULL LÕHKES 1547 01:41:54,074 --> 01:41:56,243 BEANIED MUUTUSID KUUMAST KAUBAST VÄÄRTUSETUKS 1548 01:41:56,243 --> 01:41:57,327 BEANIED POOLE HINNAGA! 1549 01:41:57,327 --> 01:41:59,371 Beaniede turg varises kolinal kokku. 1550 01:41:59,371 --> 01:42:00,413 BEANIED -75% 1551 01:42:00,413 --> 01:42:03,541 {\an8}Kullast rämpsuks. Beanie Babyde mull lõhkes. 1552 01:42:04,417 --> 01:42:06,545 {\an8}Tõeline Beanie Babyde apokalüpsis. 1553 01:42:07,546 --> 01:42:10,257 1999. aasta lõpuks oli kogu see raha, 1554 01:42:10,257 --> 01:42:15,053 20 miljardi dollari jagu Beanie-vara, korstnasse lennanud. 1555 01:42:19,140 --> 01:42:21,351 See ongi kogu Ameerika mõte, eks? 1556 01:42:21,351 --> 01:42:24,479 Kõik püüavad midagi, mis on liiga hea, et tõsi olla. 1557 01:42:30,777 --> 01:42:32,445 Ja alati on midagi uut müüa. 1558 01:42:34,823 --> 01:42:36,408 Alati on järgmine suur asi. 1559 01:42:36,408 --> 01:42:38,785 {\an8}KRÜPTO - NFT-PALAVIK - MEEMIAKTSIAD KINNISVARA - VEEFUTUURID 1560 01:42:40,245 --> 01:42:41,997 Alati on uus mängija. 1561 01:42:44,457 --> 01:42:47,168 Tuleb hoopis mäng alistada. 1562 01:42:47,168 --> 01:42:48,253 Maya-san... 1563 01:42:49,421 --> 01:42:52,924 Soovime teiega midagi arutada. Sellest kaardist saab suur hitt. 1564 01:42:54,009 --> 01:42:55,635 Need on siis meie Pokemanid? 1565 01:42:55,635 --> 01:42:56,928 Pokémonid. 1566 01:42:56,928 --> 01:42:58,221 Pokémon. - Mida? 1567 01:42:58,221 --> 01:42:59,598 Pokémon. - Nimi on Pokémon. 1568 01:43:00,098 --> 01:43:01,600 Pokémon. - Pokémon. Olgu. 1569 01:43:01,600 --> 01:43:03,727 Lihtsalt pokker ja moon. 1570 01:43:05,145 --> 01:43:09,649 Siin on nii kaunis. Ja soe. 1571 01:43:10,984 --> 01:43:12,152 Tule külla. 1572 01:43:12,903 --> 01:43:14,988 Arvad tõesti, et jäätegi sinna? 1573 01:43:14,988 --> 01:43:16,823 Jah. Ava Spookyd 1574 01:43:16,823 --> 01:43:23,330 maksid kinni kogu maja, auto ja tüdrukute õppemaksud ülikooli lõpuni. 1575 01:43:23,330 --> 01:43:25,040 Issand. 1576 01:43:25,040 --> 01:43:27,125 Napilt enne krahhi. 1577 01:43:27,667 --> 01:43:29,920 Sa tõesti tegid õigel ajal lõpparve. 1578 01:43:30,545 --> 01:43:31,671 Nii mitmel moel. 1579 01:43:32,964 --> 01:43:35,550 Sa tundud õnnelik. Päriselt. 1580 01:43:36,051 --> 01:43:38,678 Olengi. Päriselt ka. Ma... 1581 01:43:39,221 --> 01:43:42,974 Ma mõistsin, mis probleem oli. See polnud valest mehest sõltumine, 1582 01:43:42,974 --> 01:43:46,186 vaid see, et vale mees meist sõltus. 1583 01:44:01,743 --> 01:44:04,746 {\an8}TY EI ABIELLUNUD EGA SAANUD LAPSI. 1584 01:44:04,746 --> 01:44:08,959 {\an8}2014. AASTAL MÕISTETI TA SÜÜDI TOHUTUS MAKSUPETTUSES. 1585 01:44:11,545 --> 01:44:14,923 {\an8}MAYA LÕI ENDA KONSULTATSIOONIFIRMA. 1586 01:44:14,923 --> 01:44:19,427 {\an8}TEDA PEETAKSE NETITURUNDUSE TEERAJAJAKS. 1587 01:44:24,432 --> 01:44:28,603 {\an8}SHEILA TEGI MAAILMA OMA TÜTARDE JAOKS PAREMAKS. 1588 01:44:28,603 --> 01:44:32,023 {\an8}AVAST SAI SUURENA EDUKAS DISAINER. 1589 01:44:38,947 --> 01:44:41,032 {\an8}ROBBIEST SAI TÄNU OMA UUELE FIRMALE 1590 01:44:41,032 --> 01:44:46,871 {\an8}ÜKS KÕRGEIMA PALGAGA NAISSOOST FIRMAJUHTE ÜHENDKUNINGRIIGIS. 1591 01:44:48,331 --> 01:44:50,834 {\an8}JA KÕIKJAL MUJAL. 1592 01:50:01,561 --> 01:50:03,563 Tõlkinud Silver Pärnpuu