1
00:00:38,206 --> 00:00:42,836
TÕE JUURES ON ASJU,
MIDA LIHTSALT EI SAA VÄLJA MÕELDA.
2
00:00:42,836 --> 00:00:46,756
ÜLEJÄÄNU MÕTLESIME.
3
00:00:49,718 --> 00:00:51,219
Kuidas see kõik algas?
4
00:00:52,095 --> 00:00:55,765
Mu tüdrukud
olid esimeste Beaniede inspiratsiooniks.
5
00:01:06,610 --> 00:01:08,695
Ma olin töötaja number 12.
6
00:01:10,030 --> 00:01:14,492
Kolm aastat hiljem oli meil
maailma kõige tulusam mänguasjafirma.
7
00:01:24,711 --> 00:01:28,548
Ty väidaks, et kõik tegi tema,
aga see on jamps.
8
00:01:29,925 --> 00:01:32,052
Me ehitasime selle firma koos üles.
9
00:01:33,094 --> 00:01:34,221
Nullist.
10
00:01:39,559 --> 00:01:42,395
See ju ongi Ameerika mõte, eks?
11
00:01:44,439 --> 00:01:48,109
Näe vaeva. Loo midagi head.
12
00:01:48,109 --> 00:01:53,990
Ole õigel ajal õiges kohas ja põmaki.
13
00:03:42,307 --> 00:03:45,310
{\an8}ZAC BISSONNETTE'I RAAMATU PÕHJAL
14
00:03:45,310 --> 00:03:48,188
{\an8}Meie eesmärk
polnud Ameerikat hulluks ajada,
15
00:03:49,940 --> 00:03:51,233
aga nii juhtus.
16
00:03:55,946 --> 00:03:58,823
Kas oli pöörane
kaisuloomad investeeringuks muuta?
17
00:04:07,749 --> 00:04:09,334
Oli pöörane aeg.
18
00:04:12,837 --> 00:04:15,549
Internet oli uudne.
Beebibuumerid tulid võimule.
19
00:04:15,549 --> 00:04:20,387
Aga me muutsime Beanie Babyd
pehmeteks lotopiletiteks.
20
00:04:21,888 --> 00:04:25,141
Mulli tippajal oli neid
enam kui pooltel USA elanikel.
21
00:04:25,976 --> 00:04:30,605
Nende siltidel oli Ty nimi
ja tema oli see, kes miljardeid teenis.
22
00:04:31,398 --> 00:04:33,692
Aga meie kolmeta
poleks ta seda teha saanud.
23
00:04:34,442 --> 00:04:37,821
Ta ei teinudki seda meie kolmeta.
- Ty!
24
00:04:37,821 --> 00:04:39,739
Seega lugu pole temast.
25
00:04:40,240 --> 00:04:41,866
See on meist.
26
00:04:57,507 --> 00:05:01,136
Ma tutvusin Tyga 80-ndatel,
kui elasime samas kortermajas.
27
00:05:05,515 --> 00:05:07,183
Issand, mitte mu mees!
28
00:05:07,183 --> 00:05:10,103
Proua, palun taganege.
- Issand. Kas see on Billy?
29
00:05:11,563 --> 00:05:12,856
Ta isa surma järel.
30
00:05:17,235 --> 00:05:18,361
Kurat.
31
00:05:25,493 --> 00:05:26,494
Billy,
32
00:05:28,330 --> 00:05:29,706
kas sa oma rohte võtsid?
33
00:05:32,208 --> 00:05:33,501
Kas sa täna rohte võtsid?
34
00:05:34,002 --> 00:05:35,003
Jah.
35
00:05:36,421 --> 00:05:37,672
Kas tõid veel limpsi?
36
00:05:39,883 --> 00:05:40,884
Jah.
37
00:06:06,660 --> 00:06:09,496
Tere.
- Mu sügav kaastunne kaotuse pärast.
38
00:06:09,996 --> 00:06:13,792
Ma küpsetasin selle.
39
00:06:13,792 --> 00:06:15,961
Panen selle kuskile.
- Olgu.
40
00:06:15,961 --> 00:06:18,338
See on lasanje. Äkki siia?
41
00:06:22,467 --> 00:06:23,468
Ma pole psühhopaat.
42
00:06:24,844 --> 00:06:28,598
Lahkan neid töö jaoks,
et näha, kuidas neid valmistatakse.
43
00:06:29,558 --> 00:06:32,519
Ma ei tee seda lõbu pärast,
aga see on üsna lõbus.
44
00:06:33,019 --> 00:06:34,145
Selge.
45
00:06:35,730 --> 00:06:37,816
Mu isa ütles: „Pead olema oma õnne sepp.
46
00:06:38,984 --> 00:06:42,571
Ei saa laeva saabumist oodata, poeg.
Pead ise oma laeva ehitama.“
47
00:06:42,571 --> 00:06:44,197
Nii ta ütles.
48
00:06:45,949 --> 00:06:48,910
Kas sa oma emale juhtunust rääkisid?
- Issand, ei.
49
00:06:48,910 --> 00:06:53,248
Ta on vägivaldne paranoiline skisofreenik,
kes hülgas meid aastate eest.
50
00:06:54,958 --> 00:06:58,712
Kus su isa siis oli?
- Reisis ringi, müüs lelusid.
51
00:06:59,796 --> 00:07:00,839
Oeh...
52
00:07:01,339 --> 00:07:03,300
Pole viga. Nii oli parem.
53
00:07:03,842 --> 00:07:06,678
Muidu oleks ta kodus mind peksnud.
54
00:07:07,387 --> 00:07:09,180
Oot. Ma...
55
00:07:11,099 --> 00:07:13,351
Arvasin, et olite väga lähedased.
- Ei.
56
00:07:15,145 --> 00:07:17,856
Mu isa oli minu üle uhke vaid siis,
57
00:07:18,690 --> 00:07:22,903
kui meie pruut ütles talle,
kui hea ma voodis olen.
58
00:07:26,573 --> 00:07:28,658
„Meie pruut“.
- Jah, sama naine.
59
00:07:29,326 --> 00:07:30,660
Käisite sama naisega?
- Ei.
60
00:07:30,660 --> 00:07:31,995
Samal ajal?
- Ei, mitte...
61
00:07:31,995 --> 00:07:36,041
Mitte alati samal ajal.
- Olgu.
62
00:07:37,375 --> 00:07:38,376
Vajame uut.
63
00:07:38,376 --> 00:07:43,298
Ma tahan ja samas ei taha ka
palju rohkem teada.
64
00:07:51,056 --> 00:07:52,974
Minu lugu algas 10 aastat hiljem,
65
00:07:53,475 --> 00:07:56,228
kui esmakordselt
firma Ty Inc. kontorisse astusin.
66
00:08:00,023 --> 00:08:04,194
Ma olin 17-aastane esmakursuslane,
kes üritas ajutist töökohta saada,
67
00:08:05,070 --> 00:08:07,614
mitte kapitalismi uut ajastut alustada.
68
00:08:09,366 --> 00:08:12,327
Su töö oleks vitriinikasside
harjamine ja kitkumine.
69
00:08:16,164 --> 00:08:18,166
Vau. Tõsiselt räägid.
- Jah.
70
00:08:18,166 --> 00:08:22,420
Aga peamine töö on telefonidega.
Neli tundi päevas, mõnel laupäeval ka.
71
00:08:23,004 --> 00:08:24,172
Sa käivat koolis?
72
00:08:24,172 --> 00:08:26,967
Jah, käin...
- Roberta, kallis,
73
00:08:26,967 --> 00:08:29,803
tule ütle mulle,
milline neist on peiulillekarva.
74
00:08:30,303 --> 00:08:33,390
Sa vajutasid taas „kõigi“ nuppu.
Ning ma ei tule.
75
00:08:36,017 --> 00:08:37,018
Tšau.
76
00:08:39,980 --> 00:08:42,941
Jah, ma käin koolis,
aga graafikuga pole probleemi.
77
00:08:43,692 --> 00:08:44,693
Ma vajan raha.
78
00:08:45,652 --> 00:08:47,779
Õppemaks on tänapäeval ränk?
79
00:08:47,779 --> 00:08:50,282
Mul on stipendium. Raha vajan üüri jaoks.
80
00:08:50,282 --> 00:08:53,868
Kui perega edasi elan,
muserdab see varsti mu hinge täielikult.
81
00:08:54,452 --> 00:08:57,789
Me maksame alampalka.
See ei pruugi sind päästa.
82
00:08:57,789 --> 00:08:59,457
Mul on odav hing.
83
00:09:02,002 --> 00:09:06,172
Teeme, mida vaja. Eks?
Mul tasub see benji- hüpete eest.
84
00:09:06,172 --> 00:09:10,176
Robbie, ma vajan sind! Robbie?
85
00:09:10,802 --> 00:09:12,470
Rose, kumb värv on parem?
86
00:09:12,470 --> 00:09:14,723
Ei tea ega hooli.
- Aga mida sina arvad?
87
00:09:15,307 --> 00:09:17,017
Mulle kassid eriti ei meeldi.
88
00:09:17,017 --> 00:09:19,185
Kas sulle vapustavad asjad meeldivad?
89
00:09:21,813 --> 00:09:24,816
Ma ei valiks üldse kollast. Liiga malbe.
90
00:09:25,609 --> 00:09:27,485
Need nolgid tahavad tiigri triipe.
91
00:09:28,820 --> 00:09:30,989
Kas nad poleks triipudega
liiga vangilikud?
92
00:09:30,989 --> 00:09:34,451
Kassid on lindpriid.
Vangilikkus nende juures kütkestabki.
93
00:09:34,451 --> 00:09:35,535
Jah.
94
00:09:37,954 --> 00:09:39,581
Rose, tal on õigus. Mida...
95
00:09:40,665 --> 00:09:42,459
Rose, mida sa vaatad?
96
00:09:44,586 --> 00:09:46,171
Selleni jõuame hiljem.
97
00:09:46,171 --> 00:09:47,923
Ära kuskile kao.
98
00:09:51,259 --> 00:09:52,761
Kas sain siis tööd?
99
00:09:52,761 --> 00:09:53,929
Saingi.
100
00:09:53,929 --> 00:09:57,140
Aga mõistagi poleks seda kõike
ilma Sheilata juhtunud.
101
00:10:01,811 --> 00:10:04,189
Härra president ja proua Clinton...
102
00:10:04,189 --> 00:10:06,149
SAMUTI 1993
103
00:10:06,149 --> 00:10:08,026
...ning ameeriklased igal pool.
104
00:10:08,652 --> 00:10:13,573
Kivi, jõgi ja puu Võõrustasid...
105
00:10:13,573 --> 00:10:16,910
Ty-sugustele valgustuse disainimine
polnud mu unistus.
106
00:10:17,577 --> 00:10:20,872
Tegin seda, et arveid maksta,
oma tütreid ülal pidada.
107
00:10:23,500 --> 00:10:26,545
Ma olen üheksast saati oodanud.
Kas ta vajab uut aega?
108
00:10:27,754 --> 00:10:30,006
Ausalt öeldes teie asemel laseksin jalga.
109
00:10:32,300 --> 00:10:34,553
Tahtsin,
et maailm oleks nende jaoks parem.
110
00:10:35,136 --> 00:10:39,599
Tahtsin, et see muutuks lahkemaks,
õnnelikumaks ja inimlikumaks.
111
00:10:41,393 --> 00:10:42,769
Ning muutugu kiiremini.
112
00:10:52,529 --> 00:10:54,864
Valgustus, eks? Kohe tegelen sinuga.
113
00:10:56,908 --> 00:10:58,868
Pole minu süü, et ÜK-s on sasipundar.
114
00:10:58,868 --> 00:11:01,663
Ning ma ei palkaks
ebakompetentseid partnereid...
115
00:11:03,832 --> 00:11:07,168
Vabandust, mida sa teed?
- Tihti lased teistel kolm tundi oodata?
116
00:11:07,168 --> 00:11:08,628
On olnud hektiline...
117
00:11:08,628 --> 00:11:12,257
Ma lubasin haigetele tütardele,
et teen kähku, aga siis ootasin siin
118
00:11:12,257 --> 00:11:14,134
kauem, kui peaks...
- Ma juhin firmat,
119
00:11:14,134 --> 00:11:16,678
mis on väga ettearvamatu...
- Olgu. Jah, kiire on.
120
00:11:17,178 --> 00:11:18,179
Ja rikas oled.
121
00:11:18,179 --> 00:11:21,057
Aga elu on liiga lühike,
et seda sitapeadele raisata,
122
00:11:21,057 --> 00:11:24,060
seega palun liiguta oma autot,
muidu teen seda jõuga.
123
00:11:24,060 --> 00:11:25,478
Mind ootavad paremad kohad.
124
00:11:27,731 --> 00:11:28,732
Vau.
125
00:11:30,442 --> 00:11:31,443
Kas tohin ka tulla?
126
00:11:32,527 --> 00:11:33,945
Ma ei tee nalja.
127
00:11:34,613 --> 00:11:38,158
Mul on tõesti kahju.
Las ma heastan selle, viin su õhtusöögile.
128
00:11:38,158 --> 00:11:40,327
Ei, ma õhtustan vaid oma tütardega.
129
00:11:41,036 --> 00:11:43,705
Viin teid kõiki. Lõbus oleks.
Lapsed jumaldavad mind.
130
00:11:45,457 --> 00:11:47,459
Kuule, asi pole isiklik. Ma...
131
00:11:48,043 --> 00:11:49,794
Kuigi nimetasin sind sitapeaks...
132
00:11:49,794 --> 00:11:53,340
Sitapead olidki mu tüüp.
Ma lihtsalt ei käi enam kohtingutel.
133
00:11:54,007 --> 00:11:55,217
Ei kellegagi? Ei iial?
134
00:11:55,884 --> 00:11:58,345
Ei. Mitte enne,
kui mu tütred suureks kasvavad.
135
00:11:59,846 --> 00:12:00,847
Head aega.
136
00:12:01,473 --> 00:12:02,474
Olgu.
137
00:12:03,683 --> 00:12:06,102
Ise kaotad.
- Olgu.
138
00:12:06,728 --> 00:12:08,605
Oled kindel?
- Jah.
139
00:12:12,859 --> 00:12:15,153
Emme, millal soojaks läheb?
140
00:12:15,862 --> 00:12:18,782
See on hea küsimus. Tead mida?
141
00:12:23,536 --> 00:12:24,537
Varsti läheb.
142
00:12:25,038 --> 00:12:26,039
Ja kui ei lähe,
143
00:12:26,039 --> 00:12:29,125
külastame onu Jeremyt. Ööbime tema pool.
144
00:12:29,751 --> 00:12:31,086
Ta pole päriselt me onu.
145
00:12:31,836 --> 00:12:34,881
Ei, aga ta nimi on päriselt Jeremy. Vist.
146
00:12:36,800 --> 00:12:38,802
Me avame!
- Oodake, tüdrukud.
147
00:12:40,262 --> 00:12:42,889
Kas olete Sheila Harperi tütred?
- Jah. Kes küsib?
148
00:12:42,889 --> 00:12:45,767
Hr Ty Warner loodab,
et nad tunnevad end paremini.
149
00:12:45,767 --> 00:12:47,686
Olgu. Tänan.
- Võtke heaks.
150
00:12:47,686 --> 00:12:48,979
Aitäh!
- Oodake.
151
00:12:48,979 --> 00:12:51,648
Mis see on?
- Ei tea. Vaatame järele.
152
00:12:51,648 --> 00:12:53,024
Paneme ukse kinni.
153
00:12:53,733 --> 00:12:55,902
Hea küll. Oodake.
154
00:12:56,695 --> 00:12:58,738
Olgu.
- Issand!
155
00:12:58,738 --> 00:12:59,864
Issand.
156
00:12:59,864 --> 00:13:02,284
Ty teadis hästi, mida inimesed tahavad.
157
00:13:02,284 --> 00:13:04,119
Vau, vaadake vaid!
158
00:13:15,630 --> 00:13:18,133
Esmalt tahtsin NFL-is jalgpalli mängida.
159
00:13:19,342 --> 00:13:23,388
Siis tahtsin lennusõus olla. Varastasin
harjutamiseks väetisekülvilennuki.
160
00:13:23,930 --> 00:13:27,350
Seejärel tahtsin Sam Waltonile peksa anda.
161
00:13:27,350 --> 00:13:28,727
Walmarti tüübile?
162
00:13:28,727 --> 00:13:32,230
Walmart jätab perepoed klientidest ilma.
163
00:13:32,230 --> 00:13:34,524
No minu arust saaksid temast jagu.
164
00:13:35,358 --> 00:13:38,486
Pagan,
mul oli Arkansas's nii palju plaane.
165
00:13:39,195 --> 00:13:42,115
Elu oleks nii lõbus olnud,
kui oleksin seda elanud.
166
00:13:43,366 --> 00:13:44,784
Ma lahkusin,
167
00:13:44,784 --> 00:13:47,954
et mitte olla jännis
inimeste eest hoolitsemisega.
168
00:13:48,788 --> 00:13:51,583
Tahtsin oma elu enda jaoks elada.
169
00:13:52,083 --> 00:13:56,546
Siin ma nüüd olen. Selles vannis.
170
00:13:57,130 --> 00:13:58,548
Vaata aga!
171
00:13:58,548 --> 00:14:02,469
Ma olen justkui oma ema.
- Isa varjas head kraami.
172
00:14:03,178 --> 00:14:04,179
Hea kraam meeldib.
173
00:14:05,305 --> 00:14:07,265
Šoti viski. Jaa.
- Mulle. Jaa.
174
00:14:10,268 --> 00:14:11,269
Nii graatsiline.
175
00:14:13,063 --> 00:14:16,524
Peaksime sünkroonujujad olema!
176
00:14:16,524 --> 00:14:17,901
Nüüdsest.
- Robbie.
177
00:14:17,901 --> 00:14:19,486
Kuula mind.
178
00:14:19,486 --> 00:14:21,988
Võid teha kõike, mida tahad.
Sa pole jännis.
179
00:14:22,530 --> 00:14:24,199
Sa oled visa ja tugev.
180
00:14:25,909 --> 00:14:27,702
Loome koos oma firma.
181
00:14:28,203 --> 00:14:31,331
Sünkroonujumise firma?
182
00:14:34,084 --> 00:14:36,461
Himaalaja kassi disainiga
kaisuloomade firma.
183
00:14:39,297 --> 00:14:44,052
Himaalaja sünkroonloomade ujumisfirma?
184
00:14:44,052 --> 00:14:46,096
Ma räägin tõsiselt. Noh...
- Robbie!
185
00:14:47,847 --> 00:14:50,225
Robbie, sina või?
- Ei!
186
00:15:08,159 --> 00:15:09,160
Mis on?
187
00:15:10,662 --> 00:15:12,163
Kuidas sa kõndida suudad?
188
00:15:13,248 --> 00:15:19,921
Ma müüsin kogu oma isa antiigi maha,
et saaksime alustada
189
00:15:19,921 --> 00:15:23,341
koos oma firma loomist.
190
00:15:25,385 --> 00:15:27,429
Seda ujumisvärki mõtled?
191
00:15:28,305 --> 00:15:31,474
Kasse. Jah, kaisuloomadest kasse.
192
00:15:31,474 --> 00:15:32,976
Mõistad? Me teeme seda.
193
00:15:32,976 --> 00:15:35,979
See on su ülejäänud elu
esimene päev, preili.
194
00:15:35,979 --> 00:15:37,731
Kas saaksid vaiksemalt rääkida?
195
00:15:37,731 --> 00:15:40,108
See on su ülejäänud elu esimene päev.
196
00:15:45,155 --> 00:15:46,781
Sedasi.
197
00:15:48,199 --> 00:15:50,744
Nii. Sulle.
- Vau.
198
00:15:50,744 --> 00:15:52,829
Tänan.
- Võta heaks.
199
00:15:53,788 --> 00:15:56,750
Sulle. See on tuline.
200
00:15:58,043 --> 00:15:59,544
Ja mulle meeldib külm.
201
00:15:59,544 --> 00:16:01,713
Me pidime sulle välja tegema.
202
00:16:01,713 --> 00:16:03,632
Hr Warner, väga helde sinust.
203
00:16:03,632 --> 00:16:09,221
Palun, ma olen Ty. Härra Warner oli mu isa
ja tema kaisuloomad polnud nii lahedad.
204
00:16:09,221 --> 00:16:13,266
Sul on väga lahedad.
- Sinu omad on parimatest parimad.
205
00:16:13,266 --> 00:16:15,227
Tänan väga. On teil lemmikut?
206
00:16:15,227 --> 00:16:16,311
Siga.
207
00:16:16,311 --> 00:16:17,437
Ja konn.
208
00:16:17,437 --> 00:16:21,191
Tahtsin seda kooli kaasa võtta,
aga see ei mahtunud seljakotti.
209
00:16:21,191 --> 00:16:22,275
Oi ei.
210
00:16:24,152 --> 00:16:25,946
Ma pean siis väiksema tegema.
211
00:16:26,446 --> 00:16:29,032
Jaa. Äkki ka veidi pehmema.
212
00:16:29,032 --> 00:16:32,035
Piirdume tänamisega.
- Pehmema. Selge.
213
00:16:32,035 --> 00:16:33,453
Hei, Ty?
- Jah, proua.
214
00:16:33,995 --> 00:16:36,248
Kas tuleksid millalgi meiega rulluisutama?
215
00:16:37,582 --> 00:16:39,251
Rõõmuga.
- Kullake, ei... Olgu.
216
00:16:39,251 --> 00:16:41,086
Rõõmuga.
- Kas läheksime varsti?
217
00:16:41,086 --> 00:16:42,837
Olgu... Noh, Tyl on kiire,
218
00:16:42,837 --> 00:16:46,299
seega ma ei tea, millal ta aega leiab.
- Kuulge, ärme...
219
00:16:46,299 --> 00:16:48,843
ärme ema sellesse sega. Olgu?
- Olgu.
220
00:16:48,843 --> 00:16:51,179
Lasen enda rahval
teie omaga suhelda. Sobib?
221
00:16:57,811 --> 00:16:59,729
{\an8}KLAASILE MITTE KOLKIDA!
222
00:17:01,773 --> 00:17:03,275
Ben, 40 ja 44.
223
00:17:04,359 --> 00:17:06,695
Tänan.
- Vasakud käed.
224
00:17:06,695 --> 00:17:09,281
Kuulutan pöidlasõja.
- Daamid.
225
00:17:09,281 --> 00:17:11,157
Tere.
- Hei. Siin sa oledki.
226
00:17:11,157 --> 00:17:12,242
Tere.
- Tere, Ty.
227
00:17:12,242 --> 00:17:15,620
Ma olen seda terve nädala oodanud.
228
00:17:15,620 --> 00:17:20,833
Ning ma võtsin kaasa üllatuse.
229
00:17:20,833 --> 00:17:23,420
Issand. Konnake!
- See on Beanie Baby.
230
00:17:23,420 --> 00:17:25,255
See on miniversioon su lemmikust.
231
00:17:25,255 --> 00:17:27,716
Jah.
- Piisavalt väike, et kõikjal käia.
232
00:17:27,716 --> 00:17:30,093
Ja talle meeldib seljakottides reisida.
233
00:17:30,093 --> 00:17:32,888
Vau, siis saad ta kooli kaasa võtta.
234
00:17:32,888 --> 00:17:34,139
Mis tema nimi on?
235
00:17:34,139 --> 00:17:36,516
Ma ei tea veel. Kelle moodi ta on?
236
00:17:38,351 --> 00:17:40,604
Kas tohin teda lähemalt vaadata?
237
00:17:40,604 --> 00:17:42,689
Kelle nägu ta su arust on?
238
00:17:42,689 --> 00:17:45,317
Rohenägu.
- Rohenägu.
239
00:17:45,317 --> 00:17:47,235
Laste 28 ja 31, Sheila.
240
00:17:47,235 --> 00:17:49,195
Need oleme meie.
- Oota üks hetk.
241
00:17:49,195 --> 00:17:50,363
Me teeme siin tööd.
242
00:17:51,364 --> 00:17:52,365
Hästi.
243
00:17:53,700 --> 00:17:58,121
Paneme õige tema nimeks Mar?
244
00:17:58,788 --> 00:18:00,373
Mar?
- Jah.
245
00:18:02,667 --> 00:18:05,837
Hüppur on hea nimi.
Ma lihtsalt pole veel selles kindel...
246
00:18:05,837 --> 00:18:07,380
Äkki Söör Hoplaa?
247
00:18:08,048 --> 00:18:09,132
See on hea.
248
00:18:09,132 --> 00:18:11,760
Või äkki Hopsti?
249
00:18:12,344 --> 00:18:13,803
Liiga ootuspärane.
- Hopsti.
250
00:18:13,803 --> 00:18:17,015
Ma tantsin oma kätega.
Ma tantsin oma peaga.
251
00:18:17,015 --> 00:18:19,935
Ma tantsin oma pepuga.
Ma tantsin oma kõtuga.
252
00:18:19,935 --> 00:18:22,812
Ma tantsin oma jalgadega.
Ma tantsin oma kätega.
253
00:18:22,812 --> 00:18:24,314
Ma tantsin oma kõtuga.
254
00:18:24,814 --> 00:18:26,983
No see ongi.
- Mis?
255
00:18:26,983 --> 00:18:28,318
Jalad.
- Mis?
256
00:18:28,318 --> 00:18:29,611
„Jalad“. Legs.
257
00:18:29,611 --> 00:18:30,695
Nimi?
- Mida?
258
00:18:30,695 --> 00:18:32,447
Võrratu. Legs.
- See ongi nimi.
259
00:18:32,447 --> 00:18:35,533
Konn Legs. Mina panin nime!
- Legs!
260
00:18:35,533 --> 00:18:37,869
Nimi olemas.
- Tubli töö, neiud. Tore.
261
00:18:37,869 --> 00:18:42,457
Ja Legsil on vist sõber.
- Issand.
262
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Küll jõuame uisutamiseni.
263
00:18:45,085 --> 00:18:47,128
Mu arust on meil väga tore.
264
00:18:49,714 --> 00:18:51,091
Olgu. Hiljem räägime.
265
00:18:51,091 --> 00:18:52,425
Paari kuuga...
266
00:18:52,425 --> 00:18:53,510
6 KUUD HILJEM
267
00:18:53,510 --> 00:18:56,388
...sai Beanie Baby tootesarjast
Ty kinnisidee.
268
00:18:56,388 --> 00:18:58,473
Ja seal oli tegelikult lõbus töötada...
269
00:18:58,473 --> 00:18:59,391
Hei.
- Hei.
270
00:18:59,391 --> 00:19:02,185
...sest ta kuulas sind,
kui su mõtteviis meeldis...
271
00:19:02,185 --> 00:19:03,728
Hei.
- ...kes iganes sa olid.
272
00:19:04,604 --> 00:19:06,648
Näiteks tema disainitiim.
273
00:19:07,357 --> 00:19:09,526
Hei, Ty. Kas mu kummitus meeldib?
274
00:19:09,526 --> 00:19:11,736
Fantastiline.
- Tänan.
275
00:19:14,906 --> 00:19:17,409
Esimene partii kutsikaid saabus.
- Jah.
276
00:19:20,412 --> 00:19:21,746
Vaata aga!
- Nunnu.
277
00:19:21,746 --> 00:19:23,540
Nii nunnu! See nägu.
278
00:19:23,540 --> 00:19:25,250
Las teevad kalli. Teeme kalli.
279
00:19:25,250 --> 00:19:29,379
Panite ta nimeks Dots, „tähnid“?
- Jaa, pärast pikka arutelu.
280
00:19:29,379 --> 00:19:30,881
Noh, mulle meeldib.
281
00:19:30,881 --> 00:19:33,550
Lihtsalt...
Kas kutil ei peaks siis tähne olema?
282
00:19:33,550 --> 00:19:34,718
Ta on naissoost.
283
00:19:35,302 --> 00:19:36,469
Vabandust.
284
00:19:37,095 --> 00:19:39,389
Palun väga vabandust, proua.
285
00:19:39,389 --> 00:19:43,101
No teate mida?
Tal peaks kindlalt tähne olema.
286
00:19:43,101 --> 00:19:44,769
Mayal on õigus, nagu ikka.
287
00:19:45,478 --> 00:19:50,191
Olgu, daamid,
kuhu me uue partii Dotsidel tähnid paneme?
288
00:19:50,191 --> 00:19:51,276
Tema pepule!
289
00:19:51,276 --> 00:19:52,360
Pepule?
290
00:19:53,445 --> 00:19:55,697
Mitu tähni pepule?
- Miljon.
291
00:19:55,697 --> 00:19:57,824
Miljon tähni?
- Miljon tähni.
292
00:20:03,038 --> 00:20:06,541
Kui Ty Beanie Babyd
olid valmis maailma ees debüteerima,
293
00:20:06,541 --> 00:20:09,127
jättis ta väiksemad messid minu hoolde.
294
00:20:10,837 --> 00:20:12,422
Sest ma olin tasemel müüja.
295
00:20:15,258 --> 00:20:17,052
Ma olin sel alal tegija.
296
00:20:17,052 --> 00:20:19,471
Sain tellimusi ridamisi.
- Nii pehme.
297
00:20:19,471 --> 00:20:22,474
Kõigele peale Beaniede.
298
00:20:23,683 --> 00:20:26,686
Nende suur müügiletulek
kukkus haledalt läbi.
299
00:20:26,686 --> 00:20:28,480
Kaks aastat ei ostetud neid üldse.
300
00:20:28,480 --> 00:20:29,731
SUUR PÕRGURAAMAT
301
00:20:29,731 --> 00:20:31,149
See ajas Ty hulluks.
302
00:20:32,025 --> 00:20:33,485
Kas see on koomiksilett?
303
00:20:33,485 --> 00:20:36,154
Ei, Ty Inc.
pakub kvaliteetseid kaisuloomi.
304
00:20:36,154 --> 00:20:37,781
Ükski neist ei vaata mind.
305
00:20:37,781 --> 00:20:38,990
Mida?
306
00:20:38,990 --> 00:20:42,285
Need loomad peaksid minuga
ahvatlevat silmsidet looma.
307
00:20:43,245 --> 00:20:44,955
Nad olgu peibutavalt kitkutud.
308
00:20:44,955 --> 00:20:46,665
Ole tihemini blond, Ty.
309
00:20:46,665 --> 00:20:49,251
See rõhutab su põsesarnu.
- Ma olen maskeeritud.
310
00:20:50,669 --> 00:20:53,547
Miks su riided ei sädele?
- See on mu versioon sädelevast.
311
00:20:54,756 --> 00:20:56,049
Kuidas müük edeneb?
312
00:20:56,049 --> 00:20:58,635
Hästi. Välja arvatud Beaniedega.
313
00:20:58,635 --> 00:21:01,137
Aga Woollyt on palju soovitud.
314
00:21:01,137 --> 00:21:03,890
Maya, kui sa ei suuda müüa seda,
mis meil on,
315
00:21:03,890 --> 00:21:07,811
pean leidma kellegi, kes suudab,
kes rohkem keskendub.
316
00:21:10,689 --> 00:21:14,442
Tere. Palun mu tavapärane tellimus
ja neid odavaid väikseid talli ka.
317
00:21:15,068 --> 00:21:16,278
Kas neid veel on?
318
00:21:18,238 --> 00:21:21,866
Selle disaini tootmine lõpetati.
See oli piiratud väljalase.
319
00:21:22,617 --> 00:21:24,578
Mis asi?
- Piiratud väljalase.
320
00:21:24,578 --> 00:21:27,372
Kui teil jäid mõned alles,
on nad üsna väärtuslikud.
321
00:21:27,372 --> 00:21:31,084
Action Comicsi esimese numbri
müügihind on nüüd üle miljoni dollari.
322
00:21:32,961 --> 00:21:35,964
Kas mõned nendest teistest
on ka piiratud väljalasked?
323
00:21:35,964 --> 00:21:39,509
Jah, kõik Beanie Babyd on.
Neid tasub varuda.
324
00:21:39,509 --> 00:21:41,136
{\an8}Olgu, ma võtan igaüht viis.
325
00:21:41,136 --> 00:21:42,095
{\an8}MÄNGUASJAMESS
326
00:21:42,095 --> 00:21:43,013
{\an8}Frank Carlson.
327
00:21:43,013 --> 00:21:46,016
Onu Franki Mänguasjad Glenview's,
ma tean. Panen kirja.
328
00:21:46,016 --> 00:21:47,100
Tänan.
329
00:21:51,104 --> 00:21:54,983
„Tootmine lõpetati“. Geniaalne.
- Piiratud väljalasked ahvatlevad alati.
330
00:21:54,983 --> 00:21:56,943
Jumaldan seda. Fantastiline.
331
00:21:56,943 --> 00:21:58,862
Palun võta koomiks laualt ära.
332
00:22:01,281 --> 00:22:04,868
Sa oled siis
väärtusetuid lelusid müüva mehe assistent,
333
00:22:04,868 --> 00:22:07,037
selle asemel et kirurgiks õppida?
334
00:22:07,037 --> 00:22:09,039
Jah.
- Väga huvitav.
335
00:22:09,039 --> 00:22:12,667
Ohverdasime palju, et tulla riiki,
kus naised saavad teha, mida tahavad.
336
00:22:12,667 --> 00:22:15,587
Täpselt.
Mida tahavad naised, mitte nende vanemad.
337
00:22:15,587 --> 00:22:18,173
Ma käin koolis. Ära põe.
- Kas jätan põdeja mulje?
338
00:22:18,173 --> 00:22:21,384
Tähendab, sa veidi...
- Ei sõnagi sinult, härra!
339
00:22:21,384 --> 00:22:23,929
Kiiremini!
Ma ei saa kogu päev aidata tütrel
340
00:22:23,929 --> 00:22:26,431
vanemate südameid
tuhandeks killuks purustada.
341
00:22:26,431 --> 00:22:31,436
Mu uus kodu on kilomeetri kaugusel, isa.
- Tuhandeks killuks, kokku panna ei saa.
342
00:22:33,146 --> 00:22:34,231
Nii dramaatiline.
343
00:22:38,818 --> 00:22:42,405
Tahate müüa kõrgkvaliteetseid
Himaalaja kassi disainiga kaisuloomi?
344
00:22:42,405 --> 00:22:45,075
Pole pungile täis topitud,
et poseerida saaks.
345
00:22:45,075 --> 00:22:48,119
See on revolutsiooniline uus disain,
mis innustab turgu.
346
00:22:48,119 --> 00:22:51,081
Eeldatavasti teate,
et majanduses on praegu
347
00:22:51,081 --> 00:22:53,208
{\an8}halvav stagnatsioon,
348
00:22:53,208 --> 00:22:56,169
inflatsiooni hüppeline tõus
ja rekordiline töötus.
349
00:22:56,169 --> 00:22:59,756
Seetõttu ongi täiuslik aeg
veidi rõõmu müüa.
350
00:23:00,590 --> 00:23:03,718
Oleme professionaalid.
Anname inimestele, mida nad vajavad.
351
00:23:09,349 --> 00:23:10,892
Ma koostan dokumendid.
352
00:23:14,271 --> 00:23:16,815
Ja sedasi sündiski Ty Inc.
353
00:23:18,775 --> 00:23:20,110
Näed?
- Jah.
354
00:23:20,110 --> 00:23:22,946
Õmblused pole...
- No siin on näha.
355
00:23:22,946 --> 00:23:25,448
Vaat seda nimetame... õmbluseks.
356
00:23:25,448 --> 00:23:27,826
Ty õpetas mulle kaisuloomade kohta kõike.
357
00:23:27,826 --> 00:23:30,328
Need polnud 50 aastaga eriti muutunud.
358
00:23:30,912 --> 00:23:34,124
Need tehti üsna pringid,
pungile täis topitud.
359
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Tema suur idee?
Teha pehmemad, poseeritavad.
360
00:23:38,169 --> 00:23:39,671
See on vanaproua ja...
361
00:23:39,671 --> 00:23:42,424
Ma õppisin kiiresti
ja õpetasin tallegi üht-teist.
362
00:23:42,424 --> 00:23:43,967
Nii igav.
- See toimib.
363
00:23:43,967 --> 00:23:47,220
Vaata seda. See on õige!
- Ei toimi.
364
00:23:47,220 --> 00:23:49,931
Tee lahti! Kähku!
365
00:23:50,599 --> 00:23:51,600
Olime hea tiim.
366
00:23:51,600 --> 00:23:52,684
See on hea.
367
00:23:53,476 --> 00:23:56,062
See on hea! Jumaldan seda!
368
00:23:56,062 --> 00:23:58,398
Robbie! Hei!
369
00:23:58,398 --> 00:24:00,567
Ma olin sündinud seda värki tegema.
370
00:24:00,567 --> 00:24:01,776
{\an8}Jaa, ma kuulen sind!
371
00:24:01,776 --> 00:24:03,069
{\an8}PÕHJA-AMEERIKA
MÄNGUASJAMESSID
372
00:24:03,069 --> 00:24:04,738
{\an8}Robbie! Hei!
373
00:24:04,738 --> 00:24:06,698
{\an8}Üks hetk!
374
00:24:06,698 --> 00:24:11,286
Üks. Üks kummalegi. Issand. Üks!
375
00:24:12,871 --> 00:24:17,918
Tuli vaid kaisuloomade tootesari leiutada,
et sa oma kohtinguembargot rikuksid.
376
00:24:19,294 --> 00:24:22,214
Selleks tuli palju enamat teha.
- Tõesti?
377
00:24:22,214 --> 00:24:25,425
Jah. Ning need kaisuloomad
pole pungile täis topitud, muide.
378
00:24:26,134 --> 00:24:28,261
Üks tema mitmetest innovatsioonidest.
379
00:24:31,097 --> 00:24:32,432
Sa näid täitsa õnnelik.
380
00:24:33,350 --> 00:24:35,227
Ma ei tea, Ty on teistsugune. Ta on...
381
00:24:36,561 --> 00:24:41,316
Ta on kummaline ja maagiline
ning mu tütred armastavad teda.
382
00:24:41,316 --> 00:24:43,151
Ja sina?
383
00:24:43,777 --> 00:24:45,237
Nad armastavad mind ka.
384
00:24:48,615 --> 00:24:49,658
Vau.
385
00:24:49,658 --> 00:24:52,535
Tema disainitud?
- Jah. Ma tõin sulle ühe.
386
00:24:53,036 --> 00:24:55,622
Palun.
- Vaata aga.
387
00:24:55,622 --> 00:24:56,831
{\an8}SPOOKY
DISAINER: AVA HARPER
388
00:24:56,831 --> 00:24:58,291
{\an8}Tema nimega!
389
00:24:59,292 --> 00:25:01,211
Nii nunnud tähnid!
390
00:25:01,211 --> 00:25:02,712
Issake.
391
00:25:03,547 --> 00:25:05,757
Need on armsad.
- Me sõber Ty teeb neid.
392
00:25:05,757 --> 00:25:08,134
Ma disainisin Spooky.
- Tõesti?
393
00:25:08,134 --> 00:25:09,094
Jah.
- Vau.
394
00:25:12,097 --> 00:25:13,974
Nende siltidel on väiksed luuletused.
395
00:25:15,183 --> 00:25:16,184
Nii vahva.
396
00:25:18,311 --> 00:25:19,145
Tüdrukud!
397
00:25:23,567 --> 00:25:26,194
Meie väike maailm
muutus paremaks ja rõõmsamaks.
398
00:25:28,613 --> 00:25:31,241
Enne kui arugi saime, olimegi pere.
399
00:25:31,825 --> 00:25:35,245
Naljakas, veider, õnnelik pere.
400
00:25:36,162 --> 00:25:39,624
{\an8}HÄID JÕULE!
401
00:25:42,002 --> 00:25:43,211
Kas oled juba arst?
402
00:25:44,337 --> 00:25:45,755
See on nii igav.
403
00:25:46,256 --> 00:25:48,508
Kui informaatikatundi poleks,
tapaksin end.
404
00:25:49,217 --> 00:25:52,637
Hea uudis on see, et Stripes
kukkus hästi välja. Tahad kuulda?
405
00:25:52,637 --> 00:25:53,972
Ei.
406
00:25:53,972 --> 00:25:56,182
Ma olen Stripes
Mind on lõbus kaisutada
407
00:25:56,182 --> 00:25:58,476
Džungli raskuste jaoks
Sündisin liiga pehmena
408
00:25:58,476 --> 00:26:01,187
Seega pakkisin asjad ja lehvitasin
409
00:26:01,187 --> 00:26:03,523
Ning oma Ty sõprade juurde elama tulin
410
00:26:03,523 --> 00:26:07,485
Uskumatu, et Ty laseb sul
nende siltidele räppi trükkida.
411
00:26:07,485 --> 00:26:09,529
Luuletusi, Rose. See on luule.
412
00:26:11,615 --> 00:26:14,326
Stripesil tuleb sünnipäev.
Kas teeme pralle?
413
00:26:14,326 --> 00:26:18,371
Midagi teed sa õigesti.
Beaniede regionaalne müük on tõusnud.
414
00:26:19,039 --> 00:26:20,040
Päriselt?
415
00:26:22,876 --> 00:26:23,919
Ei vea kärssapidi?
416
00:26:24,961 --> 00:26:28,131
Kui sa hakkad kalambuure pilduma,
pean sind lööma.
417
00:26:29,382 --> 00:26:30,383
Hästi.
418
00:26:31,593 --> 00:26:32,594
Ma imen.
419
00:26:34,304 --> 00:26:35,805
Nupp nokib.
- Olgu.
420
00:26:35,805 --> 00:26:38,433
Ole nüüd! Ma vaid nurrun tähelepanu.
421
00:26:38,433 --> 00:26:39,517
Hea küll.
422
00:26:40,644 --> 00:26:41,728
Ettevaatust!
423
00:26:42,354 --> 00:26:43,647
Mida kurge?
424
00:26:46,650 --> 00:26:48,485
Hei. Ma ei suuda seda karuda.
425
00:26:53,031 --> 00:26:58,828
Kohalik ostubuum algas väikses eeslinnas
Chicago lähistel vahetult pärast pühi.
426
00:27:00,789 --> 00:27:04,209
Mõned lapsed näitasid koolis Beaniesid,
mis nad kingiks said.
427
00:27:05,210 --> 00:27:08,380
Peagi huvitusid neist
ka mõned lapsevanemad.
428
00:27:09,798 --> 00:27:11,675
Kolm elasid samal umbtänaval.
429
00:27:11,675 --> 00:27:13,552
Kahel oli nimeks Linda.
430
00:27:14,052 --> 00:27:16,763
Nad kõik hakkasid kohalikust
mänguasjapoest Beaniesid otsima.
431
00:27:16,763 --> 00:27:18,932
ONU FRANKI MÄNGUASJAD
432
00:27:18,932 --> 00:27:22,310
Frank avaldas ka kontrollnimekirja,
mis meelitas hullud kohale.
433
00:27:23,478 --> 00:27:26,481
Sest kontrollnimekirjaga ei loe enam see,
mis sul on,
434
00:27:27,524 --> 00:27:29,359
vaid mida sul pole.
435
00:27:34,864 --> 00:27:37,534
Alguses levis regionaalne buum suust suhu,
436
00:27:38,535 --> 00:27:40,870
sest Ty ei ostnud telereklaame.
437
00:27:40,870 --> 00:27:44,207
Aga need suud
said kohe varsti võimsa megafoni.
438
00:27:45,208 --> 00:27:48,211
Kokkuvõtteks:
Kesk-Lääne turg on hulluks minemas.
439
00:27:51,715 --> 00:27:52,716
Hei.
440
00:27:52,716 --> 00:27:54,467
Braavo. Põnev.
441
00:27:54,467 --> 00:27:55,844
Põnev, eks?
- Jah.
442
00:27:55,844 --> 00:27:58,889
Kas jõudsid uurida modemit,
mille sulle jätsin?
443
00:27:58,889 --> 00:28:00,223
Mis asja?
- Modemit.
444
00:28:00,223 --> 00:28:03,602
Väikest arvutikarpi oma kabinetis,
mis sind internetiga ühendab.
445
00:28:04,352 --> 00:28:06,646
Kõik need sõnumid on Beanie Babydest?
446
00:28:06,646 --> 00:28:08,857
Kogu see osa on Beanie Baby foorum.
447
00:28:08,857 --> 00:28:11,026
Siin kirjutavad kõik neist.
448
00:28:13,320 --> 00:28:14,905
Aga kuidas nad tuttavad on?
449
00:28:16,156 --> 00:28:19,659
Noh, nad polegi.
See on nagu suur telekonverents.
450
00:28:20,201 --> 00:28:24,080
Me oleme ühendatud America Online'iga
ja kõik teised foorumis on ka.
451
00:28:24,623 --> 00:28:26,082
Naaseme õige jutukuuri.
452
00:28:26,082 --> 00:28:27,167
Jututuppa.
453
00:28:27,167 --> 00:28:28,251
Olgu.
454
00:28:40,472 --> 00:28:42,265
See on nii kiire.
- Eks?
455
00:28:43,058 --> 00:28:45,810
Vaata, seal on uusi asjandusi.
- Jah, kogu aeg.
456
00:28:45,810 --> 00:28:48,772
Me vaatame Beaniede fänne
reaalajas suhtlemas.
457
00:28:50,065 --> 00:28:52,984
Olgu nad eri linnades,
ajavööndites, kus iganes.
458
00:28:52,984 --> 00:28:55,570
Kui paljud üldse
sellise värgiga tegelevad?
459
00:28:55,570 --> 00:28:59,366
Mu professori sõnul on
modemiga arvutid nüüd 18 miljonis kodus.
460
00:28:59,366 --> 00:29:01,076
Mullu olid 11 miljonis.
- Mida?
461
00:29:01,076 --> 00:29:03,036
Ja see arv aina kasvab.
462
00:29:03,036 --> 00:29:05,664
Vau, 18 miljonit inimest
räägivad Beanie Babydest.
463
00:29:06,248 --> 00:29:08,083
Noh, muust ka.
464
00:29:08,083 --> 00:29:11,628
Internet on täitsa uus viis
ülejäänud maailmaga suhtlemiseks.
465
00:29:11,628 --> 00:29:12,712
See on vapustav.
466
00:29:13,922 --> 00:29:15,632
Peaksime Ty veebisaidi looma.
467
00:29:16,216 --> 00:29:17,217
Mis see on?
468
00:29:17,217 --> 00:29:18,301
Võime teha koha,
469
00:29:18,301 --> 00:29:21,721
kuhu saab minna igaüks,
kes Beanie Babyde kohta infot tahab.
470
00:29:21,721 --> 00:29:23,640
Paik oleks meie kontrolli all.
471
00:29:25,350 --> 00:29:26,184
Täielikult?
472
00:29:26,184 --> 00:29:29,312
Küllap oleksime esimene firma,
mis klientidele saidi teeb,
473
00:29:29,312 --> 00:29:31,147
sest teised netti nii ei kasuta.
474
00:29:31,147 --> 00:29:35,110
Enamikul saitidest on igav
akadeemiline jutt või telefoninumbrid,
475
00:29:35,110 --> 00:29:36,778
aga me teeksime lõbusa saidi.
476
00:29:37,279 --> 00:29:39,739
Teistsuguse. Sädeleva.
477
00:29:40,323 --> 00:29:42,075
Sädeleva, see mulle meeldib.
478
00:29:43,201 --> 00:29:46,246
Oot, sinu või minu versioon sädelevast?
- Sinu.
479
00:29:49,874 --> 00:29:52,669
Kas need mänguasjaüritused on pidulikud?
480
00:29:52,669 --> 00:29:57,132
Ty sõnul peame sõu tegema
ja „midagi kirevat kaasa võtma“, nii et...
481
00:29:58,842 --> 00:30:02,679
Kas ta kannab ka siis kleiti?
Või avalikult mitte?
482
00:30:02,679 --> 00:30:04,472
Ta pole transvestiit.
483
00:30:04,472 --> 00:30:07,934
Aga ta on selline mees,
kes oma tõelist loomust varjab.
484
00:30:07,934 --> 00:30:10,729
Ka Tyl oli raske elu,
aga ta püüab asju saavutada.
485
00:30:10,729 --> 00:30:13,440
Ta saadab asju korda,
hangib selle, mida väärib.
486
00:30:13,440 --> 00:30:16,610
See on inspireeriv.
487
00:30:17,193 --> 00:30:22,115
Tunnen kordki,
et mind viiakse kõrgemale, mitte põhja.
488
00:30:22,616 --> 00:30:23,950
See on kuradi ime.
489
00:30:27,495 --> 00:30:30,457
Ma ei mõelnud... Tööd pidasin silmas.
- Pole viga.
490
00:30:30,457 --> 00:30:32,042
Sa võid lõbutsemas käia.
491
00:30:38,298 --> 00:30:40,759
Tore on tunda, et keegi minusse usub.
492
00:30:43,011 --> 00:30:44,012
Seda mõtlesingi.
493
00:30:45,096 --> 00:30:47,766
No mina ei tea, mis tunne see on.
494
00:30:51,436 --> 00:30:54,231
Ma tegin sulle lasanje ja pitsat on ka.
495
00:30:54,231 --> 00:30:56,733
Ning ma olen vaid kaks päeva ära. Olgu?
496
00:30:57,234 --> 00:30:59,194
Ole kauem.
- Tead mida, Billy?
497
00:30:59,194 --> 00:31:01,738
Ma üritan vaid...
- Ei. Ma räägin tõsiselt. Olgu?
498
00:31:01,738 --> 00:31:04,282
Jätame teesklemise.
Mul on sellest villand.
499
00:31:05,408 --> 00:31:07,661
Sa pole ainus, kes end lämbumas tunneb.
500
00:31:20,090 --> 00:31:22,551
Check-in?
- Jah. Roberta Jones.
501
00:31:22,551 --> 00:31:24,719
Mänguasjamess?
- Tere tulemast.
502
00:31:28,932 --> 00:31:31,935
Teie võtmed.
Ja hr Warner jättis teile kirja.
503
00:31:31,935 --> 00:31:35,438
Ta palus öelda,
et ta „võtab teid kell 15 tõlla peale“,
504
00:31:36,022 --> 00:31:37,065
ja jättis teile selle.
505
00:32:26,323 --> 00:32:28,533
Vaadake neid ja proovige järele.
506
00:32:28,533 --> 00:32:31,119
Sedasi. Mida arvate? Pole viga?
507
00:32:31,119 --> 00:32:33,330
Las ma võtan selle.
- Pole viga.
508
00:32:33,330 --> 00:32:34,789
Võrratu.
509
00:32:34,789 --> 00:32:37,334
See pole vanamoodne kaisuloom.
- Kena päeva.
510
00:32:37,834 --> 00:32:41,296
Ainuüksi peaga saab 52 poosi teha.
511
00:32:47,010 --> 00:32:50,347
Kuradi 30 000 dollarit!
512
00:32:52,724 --> 00:32:55,268
Tunniga. Kaisukasside eest!
513
00:32:55,268 --> 00:32:58,438
Me oleme koos võrratud, nagu ma ütlesin.
514
00:32:58,438 --> 00:33:00,774
Kuradi võrratud.
- Laevaehitusmeistrid oleme!
515
00:33:01,358 --> 00:33:03,735
Kuradima viikingid!
516
00:33:04,236 --> 00:33:05,237
Hotelli, palun.
517
00:33:07,197 --> 00:33:09,491
Sa oled üks miljonist, Robbie Jones.
518
00:33:10,533 --> 00:33:11,534
Tõepoolest.
519
00:33:54,786 --> 00:33:55,787
Issand.
520
00:34:05,881 --> 00:34:07,632
Teate, mis on Ameerika juures parim?
521
00:34:07,632 --> 00:34:10,093
Lelud!
- Piimakokteilid!
522
00:34:10,093 --> 00:34:13,722
No need on 7. ja 14. asi, mõistagi.
523
00:34:13,722 --> 00:34:16,516
Aga esimene, parim asi Ameerika juures?
524
00:34:16,516 --> 00:34:21,146
See, et USA on tagasitulekute,
uute šansside, võimaluste maa.
525
00:34:22,188 --> 00:34:25,108
Kuskil ei saa asju korda saata nii
nagu siin, daamid.
526
00:34:25,108 --> 00:34:26,818
Jaa!
- Jaa!
527
00:34:26,818 --> 00:34:32,490
Ja ärge unustage eal,
et te saate ise oma tuleviku luua.
528
00:34:33,325 --> 00:34:35,785
Ärge unustage eal,
et saate olla kes iganes,
529
00:34:35,785 --> 00:34:38,622
saate teha, mida iganes.
- Tahan ükssarvik olla!
530
00:34:38,622 --> 00:34:41,207
Sa juba oled seda, kullake.
531
00:34:41,207 --> 00:34:46,253
Viimased paar aastat
on lihtsalt parimad olnud.
532
00:34:47,838 --> 00:34:51,843
Minu arust oleme alistamatu tiim, tõesti.
- Jah.
533
00:34:51,843 --> 00:34:53,887
Minu arust ka.
- Minu arust kah.
534
00:34:53,887 --> 00:34:54,971
Minu arust kahh.
535
00:34:55,931 --> 00:34:59,768
Ja mu arust on tõeliselt vapustavad asjad...
Valmis?
536
00:35:01,311 --> 00:35:03,855
Mu arust on vapustavad asjad
valmis juhtuma.
537
00:35:04,356 --> 00:35:05,732
Kas võime seda nüüd teha?
538
00:35:06,650 --> 00:35:07,651
Daamid.
539
00:35:09,402 --> 00:35:11,238
Mis toimub?
540
00:35:11,988 --> 00:35:16,284
Oh, oh
541
00:35:16,284 --> 00:35:17,369
Mis asja?
542
00:35:19,371 --> 00:35:22,499
Oo Oo, Sheila
543
00:35:22,499 --> 00:35:24,793
Las ma armastan sind hommikuni
544
00:35:25,710 --> 00:35:26,711
Issake...
545
00:35:26,711 --> 00:35:30,048
Oo Oo, Sheila
546
00:35:30,048 --> 00:35:32,759
Sa tead, et tahan olla ainus
547
00:35:34,177 --> 00:35:37,389
Oo, kallis
Armasta mind õigesti
548
00:35:37,389 --> 00:35:39,683
Las ma armastan sind
Kuni õnnestub
549
00:35:42,435 --> 00:35:45,021
Miks ei võiks sa teisi jätta?
550
00:35:45,021 --> 00:35:48,942
Sest ma tahan sinuga olla Jaa
551
00:35:48,942 --> 00:35:52,153
Oo Oo, Sheila
552
00:35:52,153 --> 00:35:55,949
Las ma armastan sind hommikuni
Oo, Sheila
553
00:35:56,575 --> 00:35:59,578
Oo Oo, Sheila
554
00:35:59,578 --> 00:36:03,331
Sa tead, et tahan olla ainus
Oo, Sheila
555
00:36:03,331 --> 00:36:05,458
No nii
- Issand.
556
00:36:06,293 --> 00:36:10,088
Sheila Marie Harper,
kas teed minust maailma õnnelikema mehe?
557
00:36:10,755 --> 00:36:12,924
Ütle „jah“!
558
00:36:12,924 --> 00:36:15,677
Jah. Muidugi.
559
00:36:15,677 --> 00:36:16,845
Emme!
560
00:36:18,096 --> 00:36:19,848
Ta ütles „jah“!
561
00:36:19,848 --> 00:36:20,932
Jee!
562
00:36:32,819 --> 00:36:37,449
Ma arvasin, et olengi vaid tüdrukutega,
kuni nad kodust lahkuvad.
563
00:36:38,867 --> 00:36:40,827
Sa keerasid mu plaanid sassi.
564
00:36:42,871 --> 00:36:46,082
No hoia alt,
nüüd ma keeran su plaane elu lõpuni sassi.
565
00:36:50,128 --> 00:36:53,757
Tead, see on tõsine asi, mida me teeme.
566
00:36:57,928 --> 00:37:00,180
Ega sa ümber mõtle?
- Ei.
567
00:37:01,348 --> 00:37:03,058
Ei, kullake.
568
00:37:03,058 --> 00:37:05,769
Ma lihtsalt...
569
00:37:08,813 --> 00:37:12,359
Ma olen minevikus meestele lootnud
570
00:37:13,276 --> 00:37:15,320
ja nad on valedeks meesteks osutunud.
571
00:37:19,074 --> 00:37:20,700
Ennem suren, kui sind alt vean.
572
00:37:28,959 --> 00:37:32,295
Tead, mul pole seda vaja.
573
00:37:32,295 --> 00:37:35,215
Mul pole abielluda vaja.
574
00:37:36,633 --> 00:37:37,634
No mul on.
575
00:37:43,723 --> 00:37:45,475
Tunned seda, eks?
- Jah.
576
00:37:45,475 --> 00:37:49,938
Su arm näolõikusest,
mille lasid teha, enne kui tutvusime.
577
00:37:49,938 --> 00:37:52,399
Sest ma olin valmis uueks alguseks.
578
00:37:52,399 --> 00:37:53,608
Vau.
579
00:37:54,109 --> 00:37:57,821
Ma ei teadnud iial,
et ilulõikus võib nii romantiline olla.
580
00:38:00,991 --> 00:38:04,995
Mu elu oli halvaks läinud...
581
00:38:08,623 --> 00:38:09,624
enne su kohtamist.
582
00:38:11,543 --> 00:38:13,545
Ja nüüd on see võrratum kui eal varem.
583
00:38:15,505 --> 00:38:20,719
Ning ma ei jõua ära oodata,
et sinust saaks proua Warner.
584
00:38:21,720 --> 00:38:24,431
Proua H. Ty Warner.
585
00:38:25,432 --> 00:38:27,267
Sa ju tead, et ma ei muuda oma nime?
586
00:38:28,768 --> 00:38:29,811
Jajah.
587
00:38:31,062 --> 00:38:34,274
No kes sa ka poleks,
mis su nimi ka ei oleks,
588
00:38:34,774 --> 00:38:37,068
peaksime abielluma ja koos vanaks jääma.
589
00:38:40,614 --> 00:38:41,656
Sobib.
590
00:38:43,909 --> 00:38:44,993
Kumaride kodu.
591
00:38:44,993 --> 00:38:47,412
Lootsingi, et vastad.
Mul on hommikul eksamid.
592
00:38:47,412 --> 00:38:49,039
Kas uuendaksid saiti kell 11?
593
00:38:49,039 --> 00:38:51,625
Jah, võin seda
vahetunnis raamatukogus teha.
594
00:38:51,625 --> 00:38:52,918
Super. Aitäh.
595
00:38:52,918 --> 00:38:57,130
Ma panin hommikul Peanuti sisse.
Ta peab andma vihje Diggeri tunneli kohta.
596
00:38:57,130 --> 00:38:58,965
Kogujad lähevad hulluks.
597
00:38:59,716 --> 00:39:02,344
Kas sa vaatasid seda uut oksjonisaiti?
598
00:39:02,344 --> 00:39:05,805
Ei. Kurat. Pidin vaatama. Teen seda täna.
599
00:39:05,805 --> 00:39:07,682
Nimi oli ePort või midagi?
- eBay.
600
00:39:07,682 --> 00:39:10,185
eBay. Selge.
601
00:39:11,144 --> 00:39:12,354
Pagan, hilinen täiega.
602
00:39:12,354 --> 00:39:14,356
Krabi Peanuti tõttu?
- Mida... Ema?
603
00:39:14,356 --> 00:39:16,483
Kurat. Kurat, kurat...
604
00:39:16,483 --> 00:39:19,945
Kellele sa ütled „kurat-kurat“?
Siin peres pole mingit kurat-kuradit.
605
00:39:19,945 --> 00:39:21,696
Ju ta võttis teise toru.
606
00:39:21,696 --> 00:39:24,491
Kuradi Sherlock oled. Minge mõlemad kooli!
607
00:39:24,491 --> 00:39:25,951
Jah, proua.
608
00:40:09,202 --> 00:40:10,912
Olgu, marakratid, taimaut!
609
00:40:11,663 --> 00:40:13,373
Hei, Maya. Tule sisse.
- Tere.
610
00:40:15,125 --> 00:40:17,752
Tead, sa tegid Ty
uue arvutiga üliõnnelikuks.
611
00:40:17,752 --> 00:40:20,672
Ta aina räägib oma RAM-ist.
612
00:40:21,172 --> 00:40:22,215
Vabandust.
613
00:40:22,215 --> 00:40:23,675
Ta on siinsamas.
614
00:40:25,719 --> 00:40:28,638
Vau. Nii nunnu.
615
00:40:29,222 --> 00:40:30,849
Märkasime vaenlast!
616
00:40:30,849 --> 00:40:34,060
See pole nunnu. Sõjaõhutajad.
- Jah!
617
00:40:34,060 --> 00:40:35,729
Hei. Vaata, kes tuli.
- Tere.
618
00:40:37,022 --> 00:40:38,690
200 uut asja keskpäevast saati.
619
00:40:38,690 --> 00:40:40,483
Ma näitan midagi veel põnevamat.
620
00:40:40,483 --> 00:40:41,985
Lõksus!
- Hei. Olge nüüd.
621
00:40:41,985 --> 00:40:43,361
Võrukaelad.
- Vabandust.
622
00:40:43,361 --> 00:40:46,239
Vapusta mind.
Näita, millega homseni ei kannatanud.
623
00:40:49,200 --> 00:40:50,911
Sa ei suuda seda uskuda.
624
00:40:51,912 --> 00:40:52,829
Kas tohin?
625
00:40:53,330 --> 00:40:54,331
Vabandust.
626
00:40:56,833 --> 00:40:58,668
Nii.
627
00:41:00,378 --> 00:41:02,631
Näita siis.
- Üks hetk.
628
00:41:02,631 --> 00:41:05,383
EBAY
TEIE ISIKLIK KAUPLEMISE KOGUKOND
629
00:41:05,383 --> 00:41:06,301
Näe.
630
00:41:10,472 --> 00:41:13,683
Miks on siin Beanie Babyd,
mille tootmine lõpetati?
631
00:41:13,683 --> 00:41:16,603
Nad ei või neid müüa.
- Ei, need pole jaemüüjad.
632
00:41:16,603 --> 00:41:19,856
Nad on kliendid,
kes müüvad meilt ostetud kaupa edasi.
633
00:41:20,398 --> 00:41:23,068
See on netioksjonite sait. Geniaalne idee.
634
00:41:23,068 --> 00:41:26,488
Igaüks võib müüa, mida tahab,
aga meie oleme kuumim kaup.
635
00:41:26,488 --> 00:41:27,906
Konkurentsitult. Vaata.
636
00:41:27,906 --> 00:41:32,577
Tähnideta Dots maksab 55 dollarit,
jaehinnast 11 korda rohkem.
637
00:41:32,577 --> 00:41:35,288
Siis peaksime nad kohtusse kaebama.
- Ei... Mida?
638
00:41:35,288 --> 00:41:38,708
Peaksime neid suudlema.
Kas näed, mida nad meie jaoks teevad?
639
00:41:38,708 --> 00:41:41,545
Jah, nad teenivad mu toodetega
tohutut kasumit.
640
00:41:41,545 --> 00:41:44,297
Rikkudes mu kaubamärgina
641
00:41:44,297 --> 00:41:48,468
registreeritud nime.
- Ei, nad tekitavad himu me kauba järele.
642
00:41:48,468 --> 00:41:51,763
Neis ei nähta lelusid,
vaid investeeringuid, rahateenimisviisi.
643
00:41:51,763 --> 00:41:54,766
Sellist reklaami me raha eest ei saaks.
644
00:41:54,766 --> 00:41:58,019
Need fotod on lihtsalt kohutavad.
645
00:41:58,520 --> 00:42:01,106
Amatöörlikud võttenurgad, jube silm...
646
00:42:01,106 --> 00:42:02,983
Vaata silmsidet. Seda polegi.
647
00:42:02,983 --> 00:42:05,569
Olematu. See on teotus.
648
00:42:05,569 --> 00:42:08,655
See teotus
korrutab meie müüginumbreid mustmiljoniga.
649
00:42:11,533 --> 00:42:13,076
No ehk ei kaebagi kohtusse.
650
00:42:13,702 --> 00:42:17,581
Jah. See on suur asi, Ty.
Peame olukorda hästi ära kasutama.
651
00:42:17,581 --> 00:42:21,084
Olgu,
aga mul on selle jura jaoks liiga kiire.
652
00:42:21,626 --> 00:42:23,336
Sa pead sellega tegelema. Eks?
653
00:42:23,336 --> 00:42:25,130
Jah, kavatsengi.
- Olgu.
654
00:42:25,130 --> 00:42:27,424
Lükkan meditsiinikooli edasi,
töötan täiskohaga.
655
00:42:28,425 --> 00:42:29,509
Sa käid ikka koolis?
656
00:42:30,427 --> 00:42:33,430
Sa tead, et käin.
Mu vanemad tahavad, et arstiks saaksin.
657
00:42:33,430 --> 00:42:36,474
Arste on jalaga segada. Sina oled eriline.
658
00:42:36,474 --> 00:42:40,937
Sa ei vaja eduks kraade. Ütle vanematele,
et kõik suurkujud jätavad kooli pooleli.
659
00:42:40,937 --> 00:42:45,567
Ma loobusin esimesel kursusel.
- Jah. Nagu sa ütlesid, kõik suurkujud.
660
00:42:45,567 --> 00:42:47,527
Me oleme võrratu tiim, Maya Kumar.
661
00:42:48,570 --> 00:42:49,571
Oleme jah.
662
00:42:50,906 --> 00:42:54,993
Me oleme unistuste tiim, Robbie Jones. Alistamatu.
663
00:42:56,703 --> 00:42:58,038
Need kassid!
664
00:42:58,997 --> 00:43:02,375
Issand. Hoia paksud eemal.
Me ei taha neid oma leti ligidale.
665
00:43:05,462 --> 00:43:08,340
Nalja teed?
- Ei, nad teevad kasuka higiseks.
666
00:43:09,299 --> 00:43:11,718
Kõik kiidavad seda letti.
667
00:43:12,719 --> 00:43:13,762
Kas saan aidata?
668
00:43:14,262 --> 00:43:15,639
Need on vapustavad.
669
00:43:15,639 --> 00:43:18,433
Nii loomutruud ja pehmed.
670
00:43:18,433 --> 00:43:21,061
Väga hea mõte
neid mitte pungile täis toppida.
671
00:43:21,061 --> 00:43:23,772
Tänan. Kas soovite tellida?
672
00:43:23,772 --> 00:43:25,065
Ikka.
- Tore.
673
00:43:25,065 --> 00:43:27,442
Võtan oma poele kaks tosinat.
- Võrratu.
674
00:43:27,442 --> 00:43:29,986
Ja paar mu lastele ka.
Nad satuvad vaimustusse.
675
00:43:44,251 --> 00:43:45,669
Jumaldan seda.
676
00:44:05,188 --> 00:44:07,524
Issand. Ma jumaldan seda.
677
00:44:32,674 --> 00:44:36,636
LUKSUSLIK KINNISVARA
678
00:44:47,022 --> 00:44:49,941
Hämmastav,
kui kähku võib 10 aastat mööduda.
679
00:44:51,860 --> 00:44:55,572
1992. aastaks olime kuue miljoni dollarise
firma nullist üles ehitanud
680
00:44:55,572 --> 00:44:59,451
ja viis korda lahku läinud
ning tundus, et olime alles alustamas.
681
00:45:00,452 --> 00:45:04,497
Sa oled ainulaadne, Robbie Jones.
- Samad sõnad sulle, Ty.
682
00:45:05,248 --> 00:45:08,293
Uskumatu, et sa oled Arkansas'st,
ent ei kohtunud Clintoniga.
683
00:45:09,294 --> 00:45:11,213
Arvad, et ta võidab?
- Jah.
684
00:45:11,213 --> 00:45:13,840
Ta on minust noorem.
- Ja pikem.
685
00:45:15,759 --> 00:45:16,927
Ning tal on laps.
686
00:45:18,637 --> 00:45:21,848
Kas arvad, et peaksime lapsi saama?
687
00:45:21,848 --> 00:45:23,433
Sa oled vist liiga vana.
688
00:45:23,433 --> 00:45:27,312
Meil on juba niigi palju teha. Eks?
Sünnitame impeeriumit.
689
00:45:28,396 --> 00:45:33,735
Kuule. Minu arust peaksime
rahvusvaheliselt laienema.
690
00:45:33,735 --> 00:45:35,362
Mida? Ei.
- Jah.
691
00:45:35,362 --> 00:45:36,780
Jah.
- Ei.
692
00:45:36,780 --> 00:45:39,908
Turg on meie jaoks
ÜK-sse minekuks täiuslik.
693
00:45:39,908 --> 00:45:41,993
Ja see stimuleeriks siin...
- Ma ütlesin ei.
694
00:45:43,912 --> 00:45:46,623
Inimeste peamine viga
on liiga ahneks minemine.
695
00:45:46,623 --> 00:45:48,541
Liiga kiiresti laienemine.
696
00:45:49,209 --> 00:45:50,418
Ja olen USA-le ustav.
697
00:45:50,418 --> 00:45:52,963
Kuidas see asjasse puutub?
698
00:45:52,963 --> 00:45:57,092
Minu tooteid teevad ameeriklased
ameeriklastele. Jutul lõpp.
699
00:45:57,842 --> 00:46:02,180
Meie tooteid
teevad ameeriklastele aasialased.
700
00:46:02,180 --> 00:46:04,891
Firma Ty Inc. kaisuloomi
valmistatakse Hiinas
701
00:46:04,891 --> 00:46:06,393
ja Koreas, nagu tead.
- Jah.
702
00:46:06,393 --> 00:46:09,646
Nad tasuvad meile arveid,
mida USA on kogu maailma eest maksnud.
703
00:46:09,646 --> 00:46:10,772
Ongi tagumine aeg.
704
00:46:10,772 --> 00:46:14,734
Kui tahad teiste riikide raha,
siis peame neile müüma, mitte neilt ostma.
705
00:46:14,734 --> 00:46:18,905
Ning ma teen ettepaneku mõelda välja,
kuidas Euroopale müüa.
706
00:46:18,905 --> 00:46:20,907
Ära reeda Ameerikat, Robbie.
707
00:46:21,783 --> 00:46:23,368
Ma räägin tõsiselt.
- Olgu.
708
00:46:23,368 --> 00:46:25,120
Tõesti.
- Jah, ma kuulen.
709
00:46:26,329 --> 00:46:28,957
Sa lihtsalt ole ilus edasi.
Olgu, Paul Revere?
710
00:46:28,957 --> 00:46:32,627
Mina olen siin,
päris firmat juhtimas, nagu ikka.
711
00:46:40,260 --> 00:46:41,511
Mängin soovilugusid.
712
00:46:43,930 --> 00:46:47,475
Tahaks seda uues kodus teha,
aga seal ehitatakse veel.
713
00:46:47,475 --> 00:46:49,936
See on siinsest suurem. Kauni valgusega.
714
00:46:49,936 --> 00:46:51,187
Siin on täiuslik.
715
00:46:52,314 --> 00:46:53,607
Millal pulm on?
- Väga pea.
716
00:46:53,607 --> 00:46:55,358
Pole kindel.
- Aga peagi. Eks?
717
00:46:55,358 --> 00:46:57,569
Me ei tea, millal täpselt...
- Jah, peagi.
718
00:46:57,569 --> 00:46:59,195
...aga peagi.
- Väga pea.
719
00:46:59,863 --> 00:47:00,864
Lihtsalt kiire on.
720
00:47:00,864 --> 00:47:03,283
No need väiksed olevused said menukaks.
721
00:47:03,283 --> 00:47:04,993
Küllap on see teie perele põnev.
722
00:47:04,993 --> 00:47:08,413
Väga. Jah.
Meile meeldib seda kõike koos teha.
723
00:47:08,413 --> 00:47:09,873
Eks, tüdrukud?
- Jah.
724
00:47:10,373 --> 00:47:12,417
Pildista mind Ava kummitusega!
725
00:47:12,417 --> 00:47:15,337
Jah, proua. Vaata vaid!
726
00:47:16,087 --> 00:47:18,298
Kas saaksin ühe kogu perest?
- Ikka.
727
00:47:18,298 --> 00:47:20,217
Okidoki.
- Jah.
728
00:47:20,217 --> 00:47:21,384
Tule aga siia.
729
00:47:22,761 --> 00:47:23,929
Tänan.
730
00:47:23,929 --> 00:47:26,097
Väga hea. Vaata vaid!
731
00:47:26,598 --> 00:47:27,807
{\an8}BEANIE-PERE
732
00:47:27,807 --> 00:47:29,893
{\an8}Tüdrukud on foto pärast elevil.
733
00:47:30,894 --> 00:47:33,730
Tore ju, kuidas meid
perefirmana kirjeldatakse?
734
00:47:35,523 --> 00:47:39,152
Jah. See on vaid tobe artikkel ajakirjas,
aga tore, jah.
735
00:47:41,196 --> 00:47:42,197
Jah, aga...
736
00:47:44,282 --> 00:47:49,496
Tead, tõeliselt võrratu on siit pääseda
ja viimaks veidi lõõgastuda. Eks?
737
00:47:50,205 --> 00:47:53,708
Ma vist lasen naastes
endale veel ühe näolõikuse teha.
738
00:47:56,086 --> 00:47:57,420
Mida? Miks?
739
00:47:57,420 --> 00:48:01,883
Lihtsalt tõmbaks rohkem pingule.
Saaksime perena allahindlust.
740
00:48:03,093 --> 00:48:05,470
Sa võid lasta nina kohendada või midagi.
741
00:48:06,221 --> 00:48:08,473
Mis mu ninal viga on?
- Ei midagi.
742
00:48:08,473 --> 00:48:11,226
Lihtsalt sul on see väikse kühmuga.
743
00:48:11,226 --> 00:48:12,519
Marenil on ka.
744
00:48:12,519 --> 00:48:15,397
Maren ei lähe ninalõikusele.
745
00:48:15,397 --> 00:48:19,025
Muidugi mitte. Ta on laps.
746
00:48:20,110 --> 00:48:21,695
Aga sa oled piisavalt vana.
747
00:48:24,322 --> 00:48:25,490
Tõsiselt räägid?
748
00:48:28,743 --> 00:48:34,249
Kullake. Sa oled kaunis. Tõesti.
749
00:48:34,249 --> 00:48:35,875
See oli lihtsalt mõte.
750
00:48:35,875 --> 00:48:38,712
Mulle meeldib see,
kui saan ennast vormida.
751
00:48:38,712 --> 00:48:42,382
Arvasin, et sulle meeldiks ka.
Meil on ees tähtis aasta
752
00:48:42,883 --> 00:48:44,467
ja nagu öeldakse:
753
00:48:44,467 --> 00:48:49,723
„Geniaalsus on 1% inspiratsioon,
99% presentatsioon.“
754
00:48:50,348 --> 00:48:52,475
Ütlus pole selline.
755
00:48:53,560 --> 00:48:55,896
Olgu, ma... Jah... Unusta see, et ma...
756
00:48:56,438 --> 00:49:00,317
Unusta see, et ma asja jutuks võtsin.
Lihtsalt... Jah.
757
00:49:05,030 --> 00:49:07,324
Ema, ma ei leia ujumiskätiseid!
758
00:49:09,576 --> 00:49:11,036
Jaa, juba tulen.
759
00:49:14,748 --> 00:49:16,416
Kas nad on Floridas mesinädalatel?
760
00:49:16,416 --> 00:49:19,961
Lihtsalt puhkusereisil.
Ty lubas täna vaadata.
761
00:49:21,087 --> 00:49:25,842
Sõuni on kaheksa tundi jäänud.
Pööra ta siiapoole.
762
00:49:26,426 --> 00:49:27,636
Tantsi temaga veidi.
763
00:49:28,470 --> 00:49:30,972
Kas 40-minutiline Shockwave'i video
netis toimib?
764
00:49:31,556 --> 00:49:33,433
Olen vaid 30-sekundilisi näinud.
765
00:49:33,433 --> 00:49:34,893
Tere tulemast tulevikku.
766
00:49:45,737 --> 00:49:47,906
Helistasid Mayale. Räägi midagi head.
767
00:49:50,200 --> 00:49:53,995
Räägi õige ise, millal sa
otsustasid meditsiinikooli mitte minna.
768
00:49:53,995 --> 00:49:56,998
See on küll sinu elu,
aga võinuksid meile öelda,
769
00:49:56,998 --> 00:50:02,295
et sinu hariduse jaoks hoitud rahaga
saame nüüd teha, mida tahame.
770
00:50:02,963 --> 00:50:05,090
Ehk teeme ka
midagi riskantset ja impulsiivset.
771
00:50:05,090 --> 00:50:07,634
Näed, kuidas sa meile mõjud? Mõtle järele.
772
00:50:08,885 --> 00:50:11,054
Hei! Ei-ei!
773
00:50:11,054 --> 00:50:15,183
Kesköö on peaaegu käes
ja kohe saab mu Beaniede filmi vaadata.
774
00:50:16,017 --> 00:50:17,769
Hei, laula ühte nende räppi!
775
00:50:18,353 --> 00:50:20,605
Pead silmas räppe,
mis müüki 40% suurendasid?
776
00:50:20,605 --> 00:50:22,566
Jaa. Võib-olla hiljem...
777
00:50:22,566 --> 00:50:24,317
Olgu, no nii.
778
00:50:24,317 --> 00:50:29,531
Kümme, üheksa, kaheksa,
seitse, kuus, viis, neli,
779
00:50:29,531 --> 00:50:31,575
kolm, kaks, üks.
780
00:50:34,286 --> 00:50:36,246
VIGA 508:
RESSURSSIDE LIMIIT ÄRA KASUTATUD
781
00:50:36,246 --> 00:50:38,582
Beanie Babyd!
- Mida?
782
00:50:38,582 --> 00:50:41,585
Beanie Babyd! Beanie Babyd!
783
00:50:41,585 --> 00:50:44,004
See ei laadi alla. Ma aina üritan.
784
00:50:44,004 --> 00:50:46,590
Saidil on liiga palju külastajaid korraga.
785
00:50:46,590 --> 00:50:48,091
Keegi ei näe siis midagi?
786
00:50:48,675 --> 00:50:51,887
Kurat. Mind vallandatakse.
787
00:50:52,846 --> 00:50:54,723
Tegime kogu internetivärgi katki!
788
00:50:56,391 --> 00:51:00,145
Mitte päris nii.
Meie isiklikud serveriliinid koormati üle.
789
00:51:00,145 --> 00:51:02,564
18 miljoni Beanie Babyde fänni poolt. Uskumatu.
790
00:51:02,564 --> 00:51:05,317
Jällegi,
me saidil pole selline arv inimesi...
791
00:51:05,317 --> 00:51:08,820
Hämmastav. Lihtsalt fantastiline.
Kas pressist helistati selle asjus?
792
00:51:08,820 --> 00:51:10,238
Kes sina oled?
- Tere.
793
00:51:10,238 --> 00:51:13,366
Ta on Linda Wallace,
üks algseid Beanie Babyde kogujaid...
794
00:51:13,366 --> 00:51:15,285
Issand.
- Tõeline au on...
795
00:51:17,078 --> 00:51:18,246
Üks hetk.
796
00:51:18,830 --> 00:51:21,958
Mäletad, ma rääkisin umbtänavast,
kus kohalik buum algas?
797
00:51:21,958 --> 00:51:24,461
Noh, Linda oli seal.
798
00:51:24,461 --> 00:51:25,545
Olen süüdi.
799
00:51:26,338 --> 00:51:30,008
Lindal on nüüd raadiojaamas WGN
Beanie Babyde kogujate uudistesaade.
800
00:51:30,634 --> 00:51:31,635
Nõustusid kohtuma.
801
00:51:32,135 --> 00:51:34,804
Ja olen nii elevil,
sest saan kohtuda sinu,
802
00:51:34,804 --> 00:51:37,599
Ty Warneriga isiklikult. Vau.
803
00:51:37,599 --> 00:51:39,351
Sul on raadiosaade mu toodetest?
804
00:51:39,351 --> 00:51:42,854
{\an8}Ja avaldan ka
Beanie Babyde hinnainfo kataloogi,
805
00:51:42,854 --> 00:51:46,233
{\an8}mida nimetatakse kogujate turu piibliks.
806
00:51:46,983 --> 00:51:48,443
{\an8}Ehk annad sellele autogrammi?
807
00:51:48,443 --> 00:51:51,947
Ja kes andis sulle loa seda teha?
Lihtsalt uudishimust küsin.
808
00:51:53,156 --> 00:51:56,993
Ma ei teadnud, et vajan...
- Kataloog toob me saidile palju kliente.
809
00:51:56,993 --> 00:52:01,498
{\an8}Uued kogujad kuulevad, et Linda
teenis Beaniedega 300 000 dollarit.
810
00:52:02,499 --> 00:52:03,500
300 000?
811
00:52:03,500 --> 00:52:04,960
Vaid kolme kuuga.
812
00:52:05,460 --> 00:52:06,628
Kuidas täpselt?
813
00:52:06,628 --> 00:52:10,632
Noh, ma ostsin neid USA-s kokku
nii palju, kui suutsin,
814
00:52:10,632 --> 00:52:14,761
aga siis läks mu õde Liverpooli...
Ta on suur biitlite fänn.
815
00:52:14,761 --> 00:52:18,223
Ning ta nägi seal hunnikuga
iguaan Iggyt ja hirv Whisperit,
816
00:52:18,223 --> 00:52:20,058
keda olen kõikjalt otsinud.
817
00:52:20,058 --> 00:52:22,894
Seega hankisin ma
teie ÜK turustusfirma numbri
818
00:52:22,894 --> 00:52:25,230
ja tellisin 200 Beaniet tarnega USA-sse.
819
00:52:25,230 --> 00:52:27,816
Kokku kulus 2000 dollarit
ja mu abielu kannatas,
820
00:52:27,816 --> 00:52:30,569
aga 90 päeva hiljem ostsime
nende kullakeste eest BMW
821
00:52:30,569 --> 00:52:32,362
ja ajaosaku Floridas.
822
00:52:32,362 --> 00:52:37,242
Seega nüüd mind kuulatakse, kui ütlen,
et Beanied on parim investeering.
823
00:52:38,285 --> 00:52:42,080
Lisaks on nad äärmiselt nunnud.
Sa tead seda.
824
00:52:42,080 --> 00:52:44,457
Isver, sa pead mu saatesse tulema.
825
00:52:45,875 --> 00:52:48,628
Ty esitas järgmise päeva lõpuks hagi.
826
00:52:48,628 --> 00:52:52,257
{\an8}Ja sundis eBayd Beaniede kategooria nime
„oakoti-kaisuloomadeks“ muutma.
827
00:52:52,257 --> 00:52:53,425
{\an8}OAKOTI-KAISULOOMAD
828
00:52:53,425 --> 00:52:56,469
Aga tolleks ajaks oli hullus ohjeldamatu.
829
00:52:58,013 --> 00:53:01,099
Beanie Babyd on kuumim kaup.
830
00:53:01,099 --> 00:53:04,603
{\an8}Oakotist on kommertslik röögatus saanud.
831
00:53:04,603 --> 00:53:10,150
{\an8}Kullerid on enda kaitseks
kastidel Ty firma logo üle värvinud.
832
00:53:10,150 --> 00:53:12,527
EBAY
POPULAARSED OKSJONID
833
00:53:12,527 --> 00:53:14,988
Inimesed ostsid ja müüsid eBays iga kuu
834
00:53:14,988 --> 00:53:19,367
poole miljoni dollari eest Beanie Babysid,
mis oli jabur.
835
00:53:19,367 --> 00:53:20,869
Aga ei mõistetud seda,
836
00:53:20,869 --> 00:53:26,666
et kõik, kes tahtsid rikkaks saada,
ostsid kauba uhiuuena meilt.
837
00:53:26,666 --> 00:53:29,544
{\an8}Seega kui eBay
teenis pool miljonit dollarit,
838
00:53:29,544 --> 00:53:32,839
teenisime meie jaemüügis 400 korda rohkem.
839
00:53:33,340 --> 00:53:37,677
200 miljonit dollarit iga kuu.
840
00:53:38,720 --> 00:53:41,056
See oli nii suur hulk raha.
841
00:53:45,185 --> 00:53:47,938
Ja laienesime pidevalt, et sammu pidada.
842
00:53:49,105 --> 00:53:50,774
RESERVEERITUD
TY WARNERILE
843
00:53:52,442 --> 00:53:54,736
Kõik lihtsalt väljus veidi kontrolli alt.
844
00:53:57,781 --> 00:53:58,782
Sealhulgas ka Ty.
845
00:54:00,075 --> 00:54:04,621
Maya. Kas sa uusimaid numbreid nägid?
- Rahvas tahab aina rohkem.
846
00:54:05,497 --> 00:54:08,333
Hr Warner, väike jutt.
- Ei, tänan. Kes see on?
847
00:54:08,333 --> 00:54:10,335
Toys "R" Usi või Walmarti esindaja.
848
00:54:10,335 --> 00:54:13,296
Saatke nad minema.
- Üritasime. Nad aina naasevad.
849
00:54:13,838 --> 00:54:16,675
Hei! Me müüme vaid väikestele kauplustele,
850
00:54:16,675 --> 00:54:18,760
mitte suurtele poekettidele. Selge?
851
00:54:18,760 --> 00:54:22,430
Ja miks me suurtele poekettidele ei müü?
Teab keegi?
852
00:54:22,973 --> 00:54:24,182
Maya, ütle.
853
00:54:24,182 --> 00:54:27,936
Nende odavad stendid soosivad hinnasõdu
ja soodsaimast kohast ostmist.
854
00:54:27,936 --> 00:54:29,854
Räägi pigem Ameerika osa.
855
00:54:29,854 --> 00:54:30,981
Selge.
856
00:54:30,981 --> 00:54:34,609
Suured poeketid hävitavad väikeettevõtteid
ja tavainimeste unistusi.
857
00:54:34,609 --> 00:54:37,445
Ning Ameerika ongi tavainimeste jaoks.
858
00:54:37,445 --> 00:54:43,034
Ja meie oleme tavainimeste jaoks.
Marcus, Hiina tarne tuleb õigeks ajaks?
859
00:54:43,034 --> 00:54:45,620
Jah. Neid huvitab,
mitu uut mudelit on järgmine kuu.
860
00:54:45,620 --> 00:54:46,997
No see huvitab kõiki.
861
00:54:46,997 --> 00:54:49,416
Nad tahaksid ka Aasia müügilepingut,
nagu ÜK-s.
862
00:54:49,416 --> 00:54:54,004
Ei, kuula! Ei mingit ÜK-d!
863
00:54:54,004 --> 00:54:57,716
Hei, kas nägid mu muudatusi
nokklooma disainis?
864
00:54:57,716 --> 00:55:00,844
Jah. Need olid väga head.
- Arvasingi, et meeldivad.
865
00:55:00,844 --> 00:55:03,889
Vabandust,
aga Parade vajab vastust loo kohta.
866
00:55:03,889 --> 00:55:07,100
Nad intervjueeriksid ka Avat
Spooky populaarsuse asjus.
867
00:55:07,100 --> 00:55:09,269
See võib tohutu publikuni jõuda.
868
00:55:09,269 --> 00:55:11,479
Esiteks, Spooky pole nii populaarne.
869
00:55:11,479 --> 00:55:15,650
Ja aitab väikestest väljaannetest.
- Parade'il on üle 20 miljoni tellija.
870
00:55:15,650 --> 00:55:20,405
Ma tahan rääkida vaid Oprah Winfreyga.
Kas ta on ühendust võtnud?
871
00:55:20,405 --> 00:55:22,157
Veel mitte.
- Tänan.
872
00:55:22,157 --> 00:55:24,534
Spielbergi rahvas helistas taas.
Ta pakub nüüd
873
00:55:24,534 --> 00:55:27,579
kolmekordset hinda.
- Ikka ei huvita. Ma ei reeda.
874
00:55:27,579 --> 00:55:29,706
Matteli Barbie-kampaania oleks reetmine?
875
00:55:29,706 --> 00:55:32,709
Vabandust, ütlen ära neile
ja McDonald'sile ka.
876
00:55:32,709 --> 00:55:34,961
Miks? Ma armastan McDonald'sit.
877
00:55:34,961 --> 00:55:36,630
Tõesti?
- Jah. Muidugi.
878
00:55:37,505 --> 00:55:40,425
Muidugi armastan... Kõik...
President armastab McDonald'sit.
879
00:55:40,425 --> 00:55:42,302
Sina ju ka?
- Metsikult.
880
00:55:42,302 --> 00:55:44,888
Aga partnerlus nendega
avaldaks ju liigset survet
881
00:55:44,888 --> 00:55:47,390
meie distributsioonile?
- Issand.
882
00:55:47,390 --> 00:55:49,684
Kujutad ette, mis turud see avaks?
883
00:55:49,684 --> 00:55:52,145
Jah, aga tuleme vaevu
väikeste poodidega toime.
884
00:55:52,145 --> 00:55:53,897
See tekitaks tohutu nõudluse.
885
00:55:53,897 --> 00:55:57,442
Kuulsid teda. Armastame McDonald'sit.
- Tore. Suhtlen nendega.
886
00:55:57,442 --> 00:56:02,197
Mäkk!
- Põnev küll, et Beaniesid väga tahetakse,
887
00:56:02,197 --> 00:56:05,283
aga peame nõudlusega toime tulema.
Vana-aasta õhtut mäletad?
888
00:56:05,283 --> 00:56:09,204
Võime Happy Mealidesse
veelgi pisemaid Beanie Babysid panna.
889
00:56:09,204 --> 00:56:13,875
Väikseid, tillukesi.
See oleks nii nunnu. Ja imearmas.
890
00:56:13,875 --> 00:56:17,254
Tulus. Tule minuga lennujaama.
Tahan disainidest rääkida.
891
00:56:19,589 --> 00:56:22,384
Luuluga isiku mõistust on raske kõnetada.
892
00:56:22,384 --> 00:56:23,677
JÄRGMINE PRESIDENT
BILL CLINTON
893
00:56:23,677 --> 00:56:26,429
Ja vahel lähed kaasa, et läbi saada.
894
00:56:26,429 --> 00:56:28,640
1992. aasta lõpuks oli Clinton president
895
00:56:29,808 --> 00:56:32,519
ja mina olin Londonis
välismaal laienemist teostamas.
896
00:56:33,979 --> 00:56:35,564
Mu aja järgi on kell alles kolm.
897
00:56:35,564 --> 00:56:38,233
Võin öö siin veeta,
aga ei taha sind kinni pidada.
898
00:56:38,233 --> 00:56:41,236
Kas sa said
mu faksitud ettepanekut vaadata?
899
00:56:41,236 --> 00:56:44,322
Jah ning see on üsna ahvatlev.
- Tore.
900
00:56:44,322 --> 00:56:46,324
Aga kahjuks on väike mure.
901
00:56:47,200 --> 00:56:50,161
Kindlasti saame selle lahendada.
902
00:56:53,039 --> 00:56:55,292
Juristide sõnul
ei saa sinuga lepingut sõlmida,
903
00:56:55,292 --> 00:56:58,044
sest sa pole ametlikult
firma Ty Inc. omanik.
904
00:57:02,173 --> 00:57:04,175
Mina ja mu partner juhime firmat koos.
905
00:57:04,926 --> 00:57:08,346
Ma sõlmin lepingud. Ta allkirjastab need,
kui numbreid selgitan.
906
00:57:08,346 --> 00:57:10,891
Me oleme aastaid nii töötanud.
907
00:57:10,891 --> 00:57:13,602
Küllap on tegu möödarääkimisega.
908
00:57:15,145 --> 00:57:16,897
Aga meile öeldi teisiti.
909
00:57:22,736 --> 00:57:26,197
Arvasin, et sa tead.
Ty sõnul teie prioriteedid muutusid
910
00:57:26,197 --> 00:57:29,409
ning ta muutis firma struktuuri
teie mõlema soovide põhjal.
911
00:57:30,160 --> 00:57:32,412
Mulle jäi mulje, et üritate last saada.
912
00:57:32,412 --> 00:57:35,874
Ei. Ei-ei.
913
00:57:36,416 --> 00:57:39,544
Sa pead kohemaid eelmise lepingu taastama.
914
00:57:40,212 --> 00:57:42,672
Kahjuks, Robbie, ei saa ma midagi teha.
915
00:57:46,343 --> 00:57:47,636
Väga hea, Ty.
916
00:57:48,762 --> 00:57:51,640
Ma ütlen, kui valmis olen.
Üritan õigesti naeratada.
917
00:57:51,640 --> 00:57:55,185
Las ma naeratan õigesti, siis noogutan
ja siis teed sina pilti.
918
00:57:55,185 --> 00:57:57,312
Hästi. Anna siis märku.
919
00:57:59,814 --> 00:58:01,691
Tee nüüd!
- Ei, ma... Olgu.
920
00:58:02,275 --> 00:58:03,276
Ongi olemas vist.
921
00:58:03,276 --> 00:58:05,612
Ma löön su maha, raisk!
- Hei, Robbie.
922
00:58:05,612 --> 00:58:07,239
Tee puhkepaus!
- Jah.
923
00:58:08,198 --> 00:58:10,200
Kallis, mis viga... Tere tulemast tagasi.
924
00:58:10,200 --> 00:58:12,702
Mine persse!
Sa tead küll, mis viga on.
925
00:58:13,495 --> 00:58:17,874
Su struktuuri muutmise temp
on haiglane nali.
926
00:58:17,874 --> 00:58:21,711
Robbie,
firma nimi on ju alati olnud Ty Inc. Eks?
927
00:58:22,837 --> 00:58:26,591
Sa oled vapustav abiline olnud,
aga firma oli alati minu oma.
928
00:58:28,969 --> 00:58:30,804
Nalja teed, raisk?
929
00:58:30,804 --> 00:58:34,099
Roberta, sa tead,
et mulle vandumine ei meeldi.
930
00:58:34,766 --> 00:58:36,434
Tead, mis mulle ei meeldi?
931
00:58:36,434 --> 00:58:42,065
See, kui mind jäetakse ilma firmast,
mille koos lõime, kurat.
932
00:58:42,065 --> 00:58:44,526
Seda ei juhtugi.
Miks sa nii dramaatiline oled?
933
00:58:44,526 --> 00:58:48,530
Ma pole enam kaasasutaja
ning mu palk kahanes 75%.
934
00:58:49,614 --> 00:58:54,035
Kas võiksid veidi vaiksemalt rääkida?
- Ära käsi mul vaiksemalt rääkida!
935
00:58:55,996 --> 00:58:57,789
See polnud palk, vaid vahendustasud,
936
00:58:57,789 --> 00:59:01,751
mida pole meie töö praegusel tasemel
loogiline maksta.
937
00:59:01,751 --> 00:59:05,380
Kas sa tead, millest räägid?
- Jah. Teen lihtsalt, mida on vaja.
938
00:59:05,964 --> 00:59:09,342
Tead küll, juhin siin firma tõelist tööd.
939
00:59:16,182 --> 00:59:19,895
Ja ÜK-sse laienemiseks
pole praegu õige aeg.
940
00:59:19,895 --> 00:59:23,607
Aga õige aja saabudes
on mul täiuslikud partnerid olemas.
941
00:59:25,108 --> 00:59:27,569
See mõte tuli mulle duši all,
usu või mitte.
942
00:59:28,361 --> 00:59:29,696
Jehoova tunnistajad.
943
00:59:32,032 --> 00:59:34,409
Maailma osavaimad müüjad. Geniaalne, eks?
944
00:59:38,288 --> 00:59:41,041
Robbie, ausalt ka, miks see suur asi on?
945
00:59:41,041 --> 00:59:43,501
Me oleme ikka koos.
946
00:59:43,501 --> 00:59:46,880
Me ei lähe lahku.
Oleme ikka kõiges partnerid.
947
00:59:46,880 --> 00:59:49,132
Minu vara on ka sinu oma.
948
00:59:50,050 --> 00:59:52,510
Sul on kuldmuna olemas. Sul olen mina.
949
00:59:56,848 --> 00:59:58,099
On alles preemia.
950
01:00:01,978 --> 01:00:04,189
Sinuga pole mõtet rääkida,
kui selline oled.
951
01:00:04,189 --> 01:00:06,316
Nagu...
- Siis, kui ma enda eest seisan.
952
01:00:06,316 --> 01:00:08,109
Jah, tõesti jama sinu jaoks.
953
01:00:08,902 --> 01:00:12,989
Helista mõnele oma kergemale naisele.
Kohviku Lorraine'ile.
954
01:00:13,531 --> 01:00:15,659
Keemilise puhastuse Juliele.
- Olgu.
955
01:00:16,201 --> 01:00:20,080
Mõnele messide mitmekümnetest naistest.
Tean nende kõigi kohta, Ty.
956
01:00:20,080 --> 01:00:24,876
Olgu, me leppisime kokku vahel...
- Mine persse.
957
01:00:24,876 --> 01:00:29,047
Sa oled laps. Isekas laps.
958
01:00:30,382 --> 01:00:34,636
Ning ma ei suuda uskuda,
kui kaua ma seda talusin.
959
01:00:37,222 --> 01:00:38,598
Hei, kuula mind.
960
01:00:39,224 --> 01:00:42,269
Ilma minuta
vireleksid sa ikka vanas töökohas.
961
01:00:42,769 --> 01:00:46,147
Kus on tänulikkus?
Ma andsin sulle vapustava elu.
962
01:00:47,524 --> 01:00:48,733
Ma tegin su edukaks.
963
01:00:53,572 --> 01:00:56,408
Pr Warner, me ootame!
964
01:00:56,408 --> 01:00:59,244
Kuulge, see on kindlalt õige.
965
01:01:02,747 --> 01:01:06,042
Ei meeldi? Mis?
- Jumaldame seda. Ära võta eal seljast.
966
01:01:07,502 --> 01:01:11,506
Kas ma ütlesin, kui elevil me oleme,
sest see pulm viimaks aset leiab?
967
01:01:12,507 --> 01:01:13,508
Tänan.
968
01:01:13,508 --> 01:01:15,677
Kas valisite siis mesinädalate paiga?
969
01:01:15,677 --> 01:01:18,680
Jah, läheme kõik Fidžile.
„Peremesinädalad“.
970
01:01:18,680 --> 01:01:23,018
Peremesinädalad Fidžil.
Ela seda unistuste elu täie rinnaga.
971
01:01:25,812 --> 01:01:29,482
Halloo? Ty?
- Tere, ema!
972
01:01:30,025 --> 01:01:31,234
Siin oleme!
973
01:01:32,527 --> 01:01:33,570
Ty jooksis ära.
974
01:01:35,822 --> 01:01:37,866
Mida? Kuhu ta läks?
975
01:01:37,866 --> 01:01:40,243
Uksest välja. Ei tea.
976
01:01:40,827 --> 01:01:42,245
Äkki ta läks uude majja?
977
01:01:42,245 --> 01:01:43,330
Issand.
978
01:01:44,122 --> 01:01:46,207
Suur tänu tulemast.
- Muidugi.
979
01:01:46,207 --> 01:01:48,877
Nad magavad oma toas.
Ma ei tea, kaua mul läheb...
980
01:01:48,877 --> 01:01:50,045
Ära muretse. Mine.
981
01:01:50,045 --> 01:01:51,880
Aitäh.
- Ole ettevaatlik.
982
01:02:12,359 --> 01:02:13,485
Ty?
983
01:02:20,825 --> 01:02:21,952
Kullake?
984
01:02:35,090 --> 01:02:36,091
Ty?
985
01:02:55,485 --> 01:02:56,486
Ty?
986
01:03:05,787 --> 01:03:09,749
Kullake? Mis juhtus? Kas oled kombes?
987
01:03:09,749 --> 01:03:12,043
Ma ei suuda. Ma lihtsalt ei suuda.
988
01:03:12,961 --> 01:03:14,629
Mida sa ei suuda?
989
01:03:15,422 --> 01:03:17,299
Ma ei suuda seda teha.
990
01:03:18,258 --> 01:03:20,844
Kullake, mis juhtus? Mis toimub?
991
01:03:20,844 --> 01:03:22,762
Ma lihtsalt... Abiellumine.
992
01:03:23,763 --> 01:03:27,017
Ma ei oska pereelu elada.
993
01:03:30,020 --> 01:03:33,023
Ma ei tea, kuidas seda teha.
994
01:03:34,065 --> 01:03:35,358
Mul polnud peret.
995
01:03:36,776 --> 01:03:38,653
Mitte keegi eal... Mõistad...
996
01:03:38,653 --> 01:03:40,614
Hei. Kullake.
- Mõistad...
997
01:03:40,614 --> 01:03:43,617
Mitte keegi eal...
- Sind armastatakse nüüd.
998
01:03:44,910 --> 01:03:47,370
Tüdrukud ja mina armastame sind nii väga.
999
01:03:52,042 --> 01:03:54,753
Ma ei saa olla lapsevanem.
1000
01:04:00,425 --> 01:04:02,427
Ma ise olen laps.
1001
01:04:05,222 --> 01:04:07,307
Minu eest tuleb hoolitseda.
1002
01:04:16,524 --> 01:04:17,609
Hei...
1003
01:04:23,240 --> 01:04:25,951
Pole viga. Kullake.
1004
01:04:27,911 --> 01:04:29,037
Ma vajan sind.
1005
01:04:34,668 --> 01:04:36,670
Hoia mind nagu poisikest.
1006
01:04:56,398 --> 01:04:57,691
Tere.
- Tere, proua.
1007
01:04:57,691 --> 01:05:00,402
Vajan ligipääsu garaažile,
et kaupa maha laadida.
1008
01:05:02,487 --> 01:05:05,490
Tagastatud tooted, 48 kasti?
- Jah, hästi.
1009
01:05:05,490 --> 01:05:06,575
Olgu.
1010
01:05:08,785 --> 01:05:09,869
Hea küll. Tänan.
1011
01:05:10,370 --> 01:05:12,247
Tore. Ma teen lahti.
- Hea küll.
1012
01:05:21,423 --> 01:05:23,133
Kaunis valgus, eks?
1013
01:05:24,509 --> 01:05:27,971
Sulle meeldivad aknaäärsed kohad,
seega lasin seina nendega täita.
1014
01:05:33,184 --> 01:05:34,728
Peame rääkima.
1015
01:05:38,064 --> 01:05:40,191
Kuule, eilne paanikahoog...
1016
01:05:43,028 --> 01:05:44,029
See möödus.
1017
01:05:44,029 --> 01:05:46,239
Tunnen end nüüd palju paremini.
1018
01:05:46,239 --> 01:05:49,951
Tore. Kahjuks mina ei tunne.
1019
01:05:52,078 --> 01:05:53,580
Sa ei taha istuda?
1020
01:06:02,130 --> 01:06:06,927
Ma olen sinusse armunud, Ty.
Aga ma ei tahtnud seda.
1021
01:06:08,053 --> 01:06:11,765
Ma kavatsesin Mareni ja Ava nimel
vallaliseks jääda. Mäletad?
1022
01:06:12,891 --> 01:06:15,018
Säästa neid sellest, et mees neid hülgab.
1023
01:06:16,311 --> 01:06:22,442
Aga sina veensid mind,
et oled teistsugune, pühendunud.
1024
01:06:23,401 --> 01:06:25,153
Ja siis tegid seda siin?
1025
01:06:27,697 --> 01:06:28,740
Ei.
1026
01:06:34,287 --> 01:06:36,706
Sa pead endale mõne teise ema leidma.
1027
01:06:36,706 --> 01:06:39,376
Ma olen juba hõivatud.
- Mida sa öelda tahad?
1028
01:06:41,419 --> 01:06:47,050
Ma lasin su oma ellu, et partnerid olla
ja koos midagi tõeliselt head luua.
1029
01:06:47,050 --> 01:06:48,927
Kui suudad seda teha, võrratu.
1030
01:06:49,928 --> 01:06:52,389
Aga ma ei jää siia,
kui kavatsed asja nihu keerata.
1031
01:07:02,732 --> 01:07:06,152
Palun vabandust. Sul on õigus.
1032
01:07:09,322 --> 01:07:11,741
Sul on õigus. Palun tõesti vabandust.
1033
01:07:13,743 --> 01:07:17,372
Ma ei vea sind enam iial alt. Ausõna.
1034
01:07:18,248 --> 01:07:22,586
Palun ära jäta mind maha. Palun.
1035
01:07:23,086 --> 01:07:26,923
Mu elus on kõik hea tänu teile.
Kas teadsid seda?
1036
01:07:26,923 --> 01:07:32,512
Me oleme igavesti seotud.
Ma ei tahaks kellegi teisega olla.
1037
01:07:34,723 --> 01:07:36,057
Kas sa mõistad seda?
1038
01:07:39,352 --> 01:07:40,353
Te olete mu kodu.
1039
01:07:41,730 --> 01:07:43,315
Te olete mu kalju.
1040
01:07:44,900 --> 01:07:46,192
Te olete mu elu.
1041
01:07:58,455 --> 01:08:00,665
Võtke välja vihmamantlid ja -varjud.
1042
01:08:00,665 --> 01:08:02,083
Paar päeva sajab...
1043
01:08:02,083 --> 01:08:04,711
Kas tead, mida tahad?
- Nagitsaid. Alati.
1044
01:08:04,711 --> 01:08:06,755
Sama. Magushapu või meekastmega?
1045
01:08:07,631 --> 01:08:10,258
Grillkastmega. Mis sul viga on?
1046
01:08:10,258 --> 01:08:13,678
McDonald'si restoranides
puhkesid täna rahutused,
1047
01:08:13,678 --> 01:08:16,263
sest firma alustas
oma Teenie Beanie kampaaniat.
1048
01:08:16,263 --> 01:08:17,182
Jah.
1049
01:08:17,182 --> 01:08:19,517
Beaniede kahe nädala varud said juba otsa...
1050
01:08:19,517 --> 01:08:22,437
Suudad uskuda,
et meie kätetöö on nii populaarne?
1051
01:08:22,437 --> 01:08:23,772
Jah.
1052
01:08:29,945 --> 01:08:32,072
TEENIE BEANIE BABYD
ON KOHAL
1053
01:08:36,910 --> 01:08:38,954
Mis toimub?
1054
01:08:38,954 --> 01:08:42,331
Ühe McDonald'si juures langes kuller,
1055
01:08:42,331 --> 01:08:44,500
kes Teenie Beaniede kastiga saabus...
1056
01:08:44,500 --> 01:08:45,502
BEANIE-RAHUTUS
1057
01:08:45,502 --> 01:08:46,753
...klientide ründe ohvriks.
1058
01:08:46,753 --> 01:08:50,589
Tänu sellele väikemehele oli täna
Cubsi matš Wrigley Fieldil välja müüdud
1059
01:08:50,589 --> 01:08:52,467
esimest korda aastakümnete jooksul.
1060
01:08:52,467 --> 01:08:54,928
{\an8}Lahutav abielupaar
ei suutnud leppida kokku,
1061
01:08:54,928 --> 01:08:57,556
{\an8}kuidas oma kallist
Beanie Babyde kogu jagada.
1062
01:08:57,556 --> 01:08:58,473
{\an8}BEANIE-LAHUTUS
1063
01:08:58,473 --> 01:09:01,226
{\an8}Neil kästi seda
kohtu järelevalve all teha.
1064
01:09:01,226 --> 01:09:02,893
USA kaubandusvolinik C. Barshefsky...
1065
01:09:02,893 --> 01:09:04,020
VALGE MAJA
1066
01:09:04,020 --> 01:09:08,775
...loovutas 40 Beanie Babyt, mille ta hankis
president Clintoniga Pekingit külastades,
1067
01:09:08,775 --> 01:09:10,277
sest rikkus nii seadust.
1068
01:09:10,277 --> 01:09:12,571
Maanteel I-95 seiskus liiklus tundideks,
1069
01:09:12,571 --> 01:09:15,699
{\an8}sest Beanie Babysid vedanud veoki avarii
1070
01:09:15,699 --> 01:09:18,118
{\an8}tekitas hulluse, mida on raske uskuda.
1071
01:09:24,040 --> 01:09:24,874
Paistab hea.
1072
01:09:26,500 --> 01:09:27,878
Uusimaid numbreid nägid?
1073
01:09:27,878 --> 01:09:30,422
Miljardidollarise kasumiga aasta.
Õnnitlen!
1074
01:09:31,047 --> 01:09:34,467
Ma teenin üle 700 miljoni dollari.
Mina üksi.
1075
01:09:35,886 --> 01:09:37,596
Beaniede veoki avariid nägid?
1076
01:09:37,596 --> 01:09:38,929
Hullumeelne.
1077
01:09:39,431 --> 01:09:41,223
Vaesed Beanied. Aga...
1078
01:09:41,223 --> 01:09:44,393
Hulluse haldamisest on omaette töö saanud.
1079
01:09:44,895 --> 01:09:48,397
Sellepärast tahtsingi rääkida,
kui sul on hetk aega.
1080
01:09:48,982 --> 01:09:49,816
Ma kuulan sind.
1081
01:09:49,816 --> 01:09:52,569
Sul on vist aeg kaaluda
ümberkorraldusi firmas.
1082
01:09:53,402 --> 01:09:54,988
Ja mida sellega silmas pead?
1083
01:09:54,988 --> 01:09:58,700
Kõik teavad, et sa oled
disaini superstaar ja turunduse geenius,
1084
01:09:58,700 --> 01:09:59,868
võrdväärset pole.
1085
01:09:59,868 --> 01:10:02,454
Lihtsalt tundub totter
1086
01:10:02,454 --> 01:10:05,790
su loomulike annete kasutamist
igavate äriasjadega segada.
1087
01:10:06,374 --> 01:10:07,792
Robbie tegeles nendega.
1088
01:10:07,792 --> 01:10:10,462
Ma ei taha seda nime kuulda. Tänan.
1089
01:10:11,004 --> 01:10:15,759
Aga firma on sellest saati
tänu sulle megaedukaks saanud.
1090
01:10:16,426 --> 01:10:20,388
Sa pead kasutama oma geniaalsust seal,
kus see pakub enim lõbu ja rahuldust.
1091
01:10:20,388 --> 01:10:26,269
Samal ajal jäta tülikad igapäevamured
kellegi usaldusväärse kätte.
1092
01:10:26,978 --> 01:10:30,523
Tootmisdirektorile.
Nõuandjale. Paremale käele.
1093
01:10:32,025 --> 01:10:37,197
Kellelegi, kes tegeleks igava värgiga,
lastes sul tõelise, tähtsa tööga jätkata.
1094
01:10:44,246 --> 01:10:45,247
See meeldib mulle.
1095
01:10:45,747 --> 01:10:50,752
Jah. Sedasi.
Sa oled parim. Jätka samas vaimus.
1096
01:10:50,752 --> 01:10:52,629
Mulle meeldis kogu igav jura.
1097
01:10:52,629 --> 01:10:53,922
Mida järgmisena?
1098
01:10:53,922 --> 01:10:56,007
Pusled, punktide ühendamine...
- Tere.
1099
01:10:56,007 --> 01:10:58,677
...süsteemi tõhustamine, firma kasvatamine.
- Sulle see.
1100
01:10:58,677 --> 01:10:59,719
Tänan.
- Aitäh.
1101
01:10:59,719 --> 01:11:02,305
Jumal tänatud,
et internet mänguvälja tasandas,
1102
01:11:02,889 --> 01:11:06,434
säästes mind kümnest ülikooliaastast,
et saaksin hakata juhtima...
1103
01:11:06,434 --> 01:11:10,188
Tähelepanu, kõik! Saage tuttavaks: Blaine.
- Tere, tiim.
1104
01:11:10,188 --> 01:11:13,900
Ty kaasas mu,
et teeksin lõbusaid ümberkorraldusi
1105
01:11:13,900 --> 01:11:15,986
ja viiksin firma uuele tasemele.
1106
01:11:15,986 --> 01:11:20,699
Kes on siis minuga? Kes on valmis
suuri tegusid tegema või koju minema?
1107
01:11:20,699 --> 01:11:22,867
Olge nüüd. Tehke häält.
1108
01:11:23,535 --> 01:11:24,578
Sedasi.
1109
01:11:25,287 --> 01:11:26,871
On alles kaabakas.
1110
01:11:27,998 --> 01:11:30,041
Noh, lohutuseks võin öelda,
1111
01:11:30,041 --> 01:11:32,502
et kõik teavad,
et päriselt juhid asju sina.
1112
01:11:35,338 --> 01:11:36,423
See ei lohuta.
1113
01:11:38,758 --> 01:11:41,052
Mina lõin ja ehitasin üles selle firma,
1114
01:11:42,345 --> 01:11:45,765
ent mul pole mingeid õigusi
ja ma ei saa isegi palgatõusu nõuda.
1115
01:11:47,642 --> 01:11:49,185
Kuidas on see võimalik?
1116
01:11:49,185 --> 01:11:52,564
Sest süsteem
pole meiesuguste jaoks loodud.
1117
01:11:53,690 --> 01:11:54,941
Persse küll...
1118
01:11:57,027 --> 01:11:59,696
Ma olen kogu oma kuradi elu
teiste eest hoolitsenud.
1119
01:12:01,072 --> 01:12:05,243
Ning arvasin, et Ty on see üks isik,
kellega pole nii teha vaja.
1120
01:12:10,498 --> 01:12:13,460
Mis kuradi asi see veel on? Tule siia.
1121
01:12:17,631 --> 01:12:18,632
Oh sa poiss.
1122
01:12:21,384 --> 01:12:23,428
See sitapea nuhib mu järele?
1123
01:12:23,428 --> 01:12:27,140
Küllap meie kõigi järele.
- See haiglane persevest...
1124
01:12:27,724 --> 01:12:30,352
Soovin, et ta poleks paljutki kuulnud.
1125
01:12:30,352 --> 01:12:32,729
Kuidagi peame saama
seda tema vastu kasutada.
1126
01:12:37,400 --> 01:12:39,611
Siis näeme.
1127
01:12:41,696 --> 01:12:43,949
Hei. Sõu aeg on käes.
1128
01:12:45,742 --> 01:12:47,285
Ma lihtsalt ei mõistnud
1129
01:12:47,285 --> 01:12:50,914
ÜK Jehoova tunnistajate idee geniaalsust,
sest olin nii vihane.
1130
01:12:50,914 --> 01:12:52,916
Muidugi, su temperamendi tõttu.
1131
01:12:52,916 --> 01:12:58,296
Aga see on lihtsalt geniaalne.
Talle ma seda ei ütleks.
1132
01:12:58,296 --> 01:13:01,925
Muidugi mitte. Aga Jehoova tunnistajad?
Kes selle peale tulnuks?
1133
01:13:01,925 --> 01:13:04,052
Sellise asja jaoks on Ty aju vaja.
1134
01:13:04,052 --> 01:13:08,139
Täielik virtuoos,
ennenägematu vaimuhiiglane.
1135
01:13:09,683 --> 01:13:11,476
Kas leppisite siis ära?
1136
01:13:13,770 --> 01:13:17,190
Peaaegu. Küllap ta ostab mulle
1137
01:13:17,691 --> 01:13:21,444
mõne vapustava kingi ja siis
olen taas tema käes pehme kui vaha.
1138
01:13:21,444 --> 01:13:24,155
Sa ju oled tahtnud kitarrimängu õppida?
1139
01:13:24,155 --> 01:13:26,074
Ma ei tea.
- Ei.
1140
01:13:30,370 --> 01:13:33,540
Beta, räägi, mis on halvasti.
- Kõik.
1141
01:13:37,168 --> 01:13:38,920
Oma arust oli mul plaan paigas,
1142
01:13:38,920 --> 01:13:41,631
aga mu boss palkas hoopis
mingi idioodist nõustaja.
1143
01:13:41,631 --> 01:13:44,926
Sind vallandati?
Pärast kõike, mida sa oled ohverdanud?
1144
01:13:45,427 --> 01:13:47,888
Mul on töökoht alles, aga tahtsin paremat.
1145
01:13:47,888 --> 01:13:51,474
Sa oled 22-aastane.
Selliste asjadega läheb aega.
1146
01:13:51,474 --> 01:13:53,435
Ma olen seal viis aastat olnud.
1147
01:13:53,977 --> 01:13:57,314
Mõistan firmat kõigist paremini
ja näen, kuhu see liigub.
1148
01:13:57,314 --> 01:13:58,690
Kuhu siis nimelt?
1149
01:13:59,649 --> 01:14:02,777
Varsti suudame viimaks
Beanie Babyde nõudlusega sammu pidada,
1150
01:14:02,777 --> 01:14:04,070
mis on tegelikult mure,
1151
01:14:04,070 --> 01:14:06,907
sest suur osa nende võlust
on kättesaamatus.
1152
01:14:08,199 --> 01:14:12,037
Su sõnul tähendab see halba?
- Kindlalt, kui me ennetavalt ei tegutse.
1153
01:14:12,037 --> 01:14:13,455
Kui palju meil aega on?
1154
01:14:13,955 --> 01:14:17,208
Ega siis pole täpset viisi, millega mõõta...
1155
01:14:23,506 --> 01:14:24,507
Oot.
1156
01:14:27,052 --> 01:14:30,722
Küll te tüdite minust,
sest hakkan Tokyos nii tihti käima.
1157
01:14:30,722 --> 01:14:32,557
Keskendun Aasias turuletulekule.
1158
01:14:34,434 --> 01:14:35,477
Hei, tiim.
1159
01:14:35,977 --> 01:14:40,398
Milline üllatus.
Tema on Maya Kumar, meie netineiu.
1160
01:14:40,398 --> 01:14:43,652
Maya, nemad on hr Harano ja hr Suzuki.
1161
01:14:43,652 --> 01:14:46,112
Nad tahavad olla
meie partnerid Jaapani turul.
1162
01:14:46,112 --> 01:14:48,156
Olime just koostamas tegevuskava,
1163
01:14:48,156 --> 01:14:51,743
mille järgi luua seal
samasugust nõudlust nagu siin.
1164
01:14:51,743 --> 01:14:52,827
Tore.
1165
01:14:52,827 --> 01:14:55,914
Rääkisite siis juba
meie unikaalsest suhtest järelturuga
1166
01:14:55,914 --> 01:14:59,000
ja selle tähtsast rollist
igas tulevases strateegias?
1167
01:14:59,000 --> 01:15:01,670
Jah. Rääkisime,
kuidas kontrollime kogujate buumi
1168
01:15:01,670 --> 01:15:03,421
partiide piiramise ja lõpetamisega
1169
01:15:03,421 --> 01:15:06,383
ja kuidas see ajendab nõudlust
kogu tootesarja järele.
1170
01:15:06,883 --> 01:15:11,805
Ning et piiramatud partiid on need,
millega meie ja partnerid enim teenime.
1171
01:15:11,805 --> 01:15:14,766
Põhiturg on see, kus kasum peitub.
1172
01:15:14,766 --> 01:15:20,772
Ja järelturg on küll kasulik,
aga siiski teisejärguline.
1173
01:15:21,690 --> 01:15:23,858
Ära pane pahaks, Maya.
- Ei panegi.
1174
01:15:23,858 --> 01:15:26,570
Nõudlusest hoolime kõik.
Nõudlus on tähtsaim.
1175
01:15:27,237 --> 01:15:32,284
Vapustav, kuidas saame nüüd seda nõudlust
järelturu vahenditega mõõta ja mõista,
1176
01:15:32,284 --> 01:15:34,661
et juhtida oma äri
osavamalt kui eal varem.
1177
01:15:34,661 --> 01:15:38,373
Naaseme müügiletuleku juurde.
Minu arust tasub...
1178
01:15:38,373 --> 01:15:39,833
Mis vahendid need on?
1179
01:15:41,585 --> 01:15:46,756
Noh, kõige algelisem on nõudluse hindamine
eBay juurdehindluse põhjal.
1180
01:15:46,756 --> 01:15:51,177
Nii palju tarnime
ja nii palju on juurdehindlus eBays.
1181
01:15:52,220 --> 01:15:56,016
Kõrgemas otsas oleme näinud
elevant Peanuti müüki 7000 dollari eest.
1182
01:15:57,517 --> 01:16:00,770
Ja madalamas otsas juurdehindlust pole.
1183
01:16:01,688 --> 01:16:04,316
Suurem tarne kahandab juurdehindlust.
1184
01:16:04,316 --> 01:16:08,987
Aga kui ületame eal nulli piiri,
variseb turg kokku.
1185
01:16:08,987 --> 01:16:11,448
Seda ei juhtu.
- Ei.
1186
01:16:11,448 --> 01:16:13,575
Me jälgime seda künnist
1187
01:16:13,575 --> 01:16:16,828
ja saame tarnida kuus
kuni 33 miljonit Beaniet,
1188
01:16:16,828 --> 01:16:19,080
enne kui peaks muret tundma.
1189
01:16:19,080 --> 01:16:21,833
Jah, 33 miljonit.
1190
01:16:21,833 --> 01:16:24,377
Aga see on vaid meie lihtsaim prognoos.
1191
01:16:24,377 --> 01:16:28,006
Ja see pole kogu pilt,
sest nõudlus ei ole staatiline.
1192
01:16:28,006 --> 01:16:30,842
Meil on nüüd eBay turu näol
andmete kullasoon.
1193
01:16:30,842 --> 01:16:34,012
Mudelile tehtud pakkumised,
alla baashinna jäämise protsent,
1194
01:16:34,012 --> 01:16:37,474
konkureerivate pakkumiste ajastus
ja veel pool tosinat kategooriat.
1195
01:16:37,474 --> 01:16:41,436
Nende andmete abil saame uskumatut infot
nõudluse suuna kohta.
1196
01:16:42,729 --> 01:16:47,692
Nii et kolme kuu pärast
on see säärases vahemikus.
1197
01:16:47,692 --> 01:16:50,654
Seega number pole 33 miljonit.
1198
01:16:51,488 --> 01:16:54,866
See võib olla nii madal kui 26 miljonit.
1199
01:16:55,450 --> 01:16:57,661
Tähendab, halvimal juhul.
1200
01:16:57,661 --> 01:17:00,330
Ja õnneks on meie halvim juhtum
1201
01:17:00,330 --> 01:17:02,749
ikka tohutu globaalne nõudlus.
1202
01:17:02,749 --> 01:17:05,919
Juhul kui me mõistame,
austame ja kaitseme seda.
1203
01:17:05,919 --> 01:17:09,464
Selle asemel, et pimesi
numbreid suurendada ja parima peale loota,
1204
01:17:09,464 --> 01:17:13,677
kasvatame meie siin Ty firmas
oma turgu strateegiliselt, enesekindlalt,
1205
01:17:13,677 --> 01:17:16,596
vahenditega,
mida pole keegi varem kasutatud.
1206
01:17:16,596 --> 01:17:19,099
Me oleme kõigist teistest kaugel ees
1207
01:17:19,099 --> 01:17:22,143
ja seetõttu olemegi
maailma edukaim mänguasjafirma.
1208
01:17:28,316 --> 01:17:31,444
No see oli võrratu. Neile avaldas muljet.
1209
01:17:31,444 --> 01:17:33,947
Väga hea. Aga see polnud neile mõeldud.
1210
01:17:34,781 --> 01:17:36,825
See firma on mu elu. Sa ju tead seda?
1211
01:17:38,493 --> 01:17:41,454
Nad on kindlalt nõus,
palusid ÜK-ga samu tingimusi.
1212
01:17:41,454 --> 01:17:45,292
Ei! Me ei räägi ÜK-st eales!
1213
01:17:45,292 --> 01:17:48,962
Olgu. Pole viga. Ma ajan asja korda.
1214
01:17:48,962 --> 01:17:51,172
Neist saavad vapustavad partnerid.
- Tänan.
1215
01:17:54,426 --> 01:17:57,262
Pean ausalt ütlema,
et Blaine ei mõista meie firmat.
1216
01:17:57,762 --> 01:17:59,264
Mu arust me ei vaja ta nõu.
1217
01:17:59,264 --> 01:18:02,475
No ta peab asju õppima,
aga tal on vapustavad tulemused.
1218
01:18:02,475 --> 01:18:05,312
Hingetute korporatsioonide
kasumi maksimeerimisel.
1219
01:18:05,312 --> 01:18:08,940
Aga me oleme unikaalsed.
Meie kiiksud on osa meie südamest.
1220
01:18:08,940 --> 01:18:12,110
Sina tead seda kõige paremini. Mina ka.
1221
01:18:13,987 --> 01:18:18,366
Mina olen selle töö jaoks õige isik, Ty.
Sa ei vaja autsaidereid.
1222
01:18:18,366 --> 01:18:22,245
Aitasin firmal miljonite asemel
miljardeid teenida ja see oli võrratu.
1223
01:18:22,245 --> 01:18:25,540
Luuletuste välja mõtlemine,
veebisaidi haldamine, turu edendamine...
1224
01:18:25,540 --> 01:18:30,962
Ma tegin kõike, aga kogu selle aja jooksul
olen vaid tunnipalgaga „assistent“ olnud.
1225
01:18:30,962 --> 01:18:32,255
Sul on palka tõstetud.
1226
01:18:32,756 --> 01:18:36,885
Tõsi. Ma alustasin alampalgaga
ja nüüd teenin tunnis 12 dollarit.
1227
01:18:39,262 --> 01:18:43,600
Noh... Ma tean paljusid,
kes 12-dollarist tunnipalka tahaksid.
1228
01:18:45,185 --> 01:18:47,979
Arvestades kõike, mida teen,
on ju paranemisruumi.
1229
01:18:49,064 --> 01:18:51,733
Meil oli esimese firmana
veebisait klientidele.
1230
01:18:51,733 --> 01:18:55,070
Kas märkasid, et kõik teevad nüüd nii?
See oli minu idee.
1231
01:18:55,654 --> 01:19:01,201
Aga ressursid või algatus on minu poolt.
Ma maksangi sulle ideede eest.
1232
01:19:01,201 --> 01:19:04,621
Ma olen aidanud sel firmal
varanduse teenida, aina uuesti.
1233
01:19:04,621 --> 01:19:10,043
Ma mõistan meie firmat läbi ja lõhki
ning ütlen sulle, et on tõelise ohu märke.
1234
01:19:10,669 --> 01:19:12,963
Kas nägid artiklit me mulli lõhkemisest?
1235
01:19:12,963 --> 01:19:15,715
Ma ei kuula autsaiderite lalinat.
1236
01:19:15,715 --> 01:19:18,552
Jah, aga mõned ustavaimadki kogujad
on frustreeritud.
1237
01:19:18,552 --> 01:19:22,347
Nad kurdavad, et toodame
ja tarnime liiga palju, ning anuvad,
1238
01:19:22,347 --> 01:19:24,724
et oleksime
uute Beaniedega järelemõtlikumad.
1239
01:19:24,724 --> 01:19:27,602
Kogujad on idioodid. Ma vihkan neid.
1240
01:19:27,602 --> 01:19:31,898
Nad on meie eestvedajad, meie mootor.
- Eestvedaja ja mootor olen mina.
1241
01:19:31,898 --> 01:19:33,441
Kes siin miljardär on?
1242
01:19:34,442 --> 01:19:36,611
Sina. Muidugi.
1243
01:19:37,821 --> 01:19:41,283
Aga kui ees on tormised ajad,
vajad sa appi mind,
1244
01:19:41,283 --> 01:19:43,159
mitte ässa, kes asju ei mõista.
1245
01:19:43,159 --> 01:19:45,328
Blaine on ehk vana kooli müügiga osav,
1246
01:19:45,328 --> 01:19:49,416
aga meie väärtus on nüüd netis,
millega tegelen mina, kuradima hästi.
1247
01:19:52,627 --> 01:19:54,421
Olgu, sain aru.
- Oled kindel?
1248
01:19:55,547 --> 01:20:00,010
Sest oma arust tegin juba enne selgeks,
seega tahan nüüd selles kindel olla.
1249
01:20:00,010 --> 01:20:04,556
Mina olen su parem käsi, Ty.
Mina. Maya Kumar.
1250
01:20:11,438 --> 01:20:13,815
Sa tead, kui tähtis sa oled
minu ja firma jaoks.
1251
01:20:16,651 --> 01:20:17,652
Ma teen õigesti.
1252
01:20:20,906 --> 01:20:22,198
Tore. Tänan.
- Olgu.
1253
01:20:33,668 --> 01:20:35,295
Uurisin tema kohtusse kaebamist.
1254
01:20:35,295 --> 01:20:37,964
Sellele kuluks kogu mu vara
ja ma ikka ei võidaks.
1255
01:20:38,882 --> 01:20:40,717
Tema mürgitamist oled kaalunud?
1256
01:20:42,135 --> 01:20:43,136
Lugematuid kordi.
1257
01:20:44,930 --> 01:20:45,931
Mul on kahju.
1258
01:20:47,098 --> 01:20:48,099
Sõõrikut?
1259
01:20:50,143 --> 01:20:52,979
Kohv varjaks antifriisi maitset paremini.
1260
01:20:54,022 --> 01:20:55,106
Ja ütlen järgmist.
1261
01:20:55,106 --> 01:20:58,860
Ma ei saaks olla rohkem elevil,
et see uhke Ameerika firma
1262
01:20:59,527 --> 01:21:01,321
vallutab maailma.
1263
01:21:01,321 --> 01:21:04,199
Alustame ÜK-st ja siis läheme kaugemalegi.
1264
01:21:04,199 --> 01:21:07,327
Seega olge kõik valmis! Teeme ära!
1265
01:21:08,203 --> 01:21:09,871
Aitäh teile.
1266
01:21:13,124 --> 01:21:16,211
Öeldakse, et mihklid laenavad,
meistrid aga varastavad.
1267
01:21:17,379 --> 01:21:20,173
Ja Ty oli suurim meister,
kui tuli paska ajada.
1268
01:21:21,716 --> 01:21:23,176
Robbie, siin sa oledki.
1269
01:21:25,470 --> 01:21:26,763
Ma otsisin sind.
1270
01:21:30,559 --> 01:21:31,685
Ära liiga pahane ole.
1271
01:21:32,811 --> 01:21:33,687
Mille pärast?
1272
01:21:35,188 --> 01:21:38,400
Välismaale laienemise plaani pärast.
Minu plaani pärast.
1273
01:21:40,402 --> 01:21:43,446
Ei. Hea, et see viimaks toimub.
1274
01:21:45,115 --> 01:21:46,449
Tore.
- Tore.
1275
01:21:46,950 --> 01:21:48,034
Tore.
1276
01:21:50,579 --> 01:21:53,206
Meil on tapvalt hea ÜK tehing valmimas
1277
01:21:54,082 --> 01:21:57,627
ja meie turustuspartnerid
kibelevad alustama.
1278
01:21:58,253 --> 01:21:59,129
Vapustav.
1279
01:21:59,129 --> 01:22:01,423
Vapustav jah. Ma olen elevil.
1280
01:22:06,511 --> 01:22:10,432
Hei, kassid saabusid.
Nad pole päris su soovitud värvi.
1281
01:22:10,432 --> 01:22:12,434
Viskad pilgu peale?
- Mul on kiire.
1282
01:22:12,434 --> 01:22:13,518
Olgu.
1283
01:22:14,519 --> 01:22:15,937
Hea küll, vürtsikene.
1284
01:22:18,732 --> 01:22:20,400
Otsi mind üles, kui aega saad.
1285
01:22:22,360 --> 01:22:24,154
Näeksid selle kitarriga hea välja.
1286
01:22:24,154 --> 01:22:26,698
Ma... Sa...
1287
01:22:26,698 --> 01:22:28,116
Sa loed mõtteid.
1288
01:22:28,116 --> 01:22:29,951
Teadsin, et seda ütled.
1289
01:22:30,785 --> 01:22:32,746
Otsi mind üles. Tahan kasse näidata.
1290
01:22:33,955 --> 01:22:34,956
Olgu.
1291
01:22:48,595 --> 01:22:51,890
Mul läks aega, et mõista,
kuidas haiget saanud isikud haiget teevad.
1292
01:22:54,851 --> 01:22:58,813
Tuleb välja, et kui tahad
oma ülejäänud elu esimest päeva alustada,
1293
01:22:59,314 --> 01:23:00,315
ärka vaid üles.
1294
01:23:00,315 --> 01:23:04,110
...peamine töö on telefonidega.
Neli tundi päevas, mõnel laupäeval ka.
1295
01:23:04,611 --> 01:23:06,696
Sa käivat koolis?
- Jah, käin...
1296
01:23:06,696 --> 01:23:08,990
Roberta, kallis,
1297
01:23:08,990 --> 01:23:11,868
tule ütle mulle,
milline neist on peiulillekarva.
1298
01:23:11,868 --> 01:23:14,955
Sa vajutasid taas „kõigi“ nuppu.
Ning ma ei tule.
1299
01:23:16,790 --> 01:23:17,791
Tšau.
1300
01:23:22,379 --> 01:23:25,131
Jah, ma käin koolis,
aga graafikuga pole probleemi.
1301
01:23:29,386 --> 01:23:30,428
Kõik kombes?
1302
01:23:31,304 --> 01:23:32,722
Mehhiko, siit me tuleme.
1303
01:23:48,321 --> 01:23:49,781
Aitäh.
- Jah.
1304
01:23:50,907 --> 01:23:52,534
Aitäh.
- Jah.
1305
01:23:58,707 --> 01:23:59,833
Robbie!
1306
01:24:04,880 --> 01:24:05,881
Mis toimub?
1307
01:24:14,723 --> 01:24:15,765
Robbie.
1308
01:24:45,837 --> 01:24:46,922
Issand.
1309
01:24:50,091 --> 01:24:51,092
Olgu.
1310
01:24:53,303 --> 01:24:54,304
Kurat.
1311
01:25:13,448 --> 01:25:18,411
Vabandust. Andke andeks. Olgu.
1312
01:25:18,912 --> 01:25:20,121
Täpselt õigel ajal.
1313
01:25:23,083 --> 01:25:24,251
Sa näed nunnu välja.
1314
01:25:24,918 --> 01:25:26,253
Aitäh.
- Stressis, aga nunnu.
1315
01:25:27,295 --> 01:25:29,130
Olen Ty tööpeole tund aega hilinenud.
1316
01:25:29,130 --> 01:25:31,758
Uskumatu,
et ta selle samal õhtul korraldas.
1317
01:25:32,259 --> 01:25:34,636
Nojah, kiire aeg on.
- Tubli töö, draakonid!
1318
01:25:34,636 --> 01:25:36,555
Tõuske püsti.
- Jah, söör!
1319
01:25:36,555 --> 01:25:39,599
Raputage. Keerutage ringiratast.
1320
01:25:39,599 --> 01:25:40,892
Ema!
1321
01:25:41,560 --> 01:25:43,478
Kõigi sõnul ta valetab!
- Mida?
1322
01:25:43,478 --> 01:25:45,855
Mis juhtus?
- Hei, kullake. Tule siia.
1323
01:25:45,855 --> 01:25:48,233
Mis toimub?
- Drew sai uue Spooky
1324
01:25:48,233 --> 01:25:52,529
ja sildil pole enam minu nime,
seega keegi ei usu, et mina selle tegin.
1325
01:25:52,529 --> 01:25:55,323
Kullake, muidugi tegid sina Spooky.
- Jah.
1326
01:25:55,323 --> 01:25:58,368
Küllap on tegu arusaamatusega. Vaatame.
1327
01:25:58,368 --> 01:26:00,245
MINU NIMI ON SPOOKY
DISAINER: TY WARNER
1328
01:26:03,164 --> 01:26:05,709
Küllap on see tehaseviga.
1329
01:26:05,709 --> 01:26:08,044
Jah.
- Või see on võlts Spooky.
1330
01:26:08,044 --> 01:26:11,006
See pole ehtne.
- Ning milles asi ka poleks,
1331
01:26:11,006 --> 01:26:13,758
kõik saab korda. Olgu?
- Muidugi.
1332
01:26:13,758 --> 01:26:17,095
Ma kohtun kohe Tyga
ja ajan asja korda. Eks?
1333
01:26:17,596 --> 01:26:22,267
Praegu olen aga teie üle nii uhke.
1334
01:26:22,267 --> 01:26:24,185
Mis sul ümber on?
1335
01:26:24,185 --> 01:26:25,353
Roheline vöö.
- Jaa!
1336
01:26:25,353 --> 01:26:28,607
Ja mul on kollane vöö!
- On jah.
1337
01:26:28,607 --> 01:26:29,691
Kas tähistate?
1338
01:26:29,691 --> 01:26:31,484
Jah.
- Pitsapeo teeme, eks?
1339
01:26:31,484 --> 01:26:32,736
Jee.
1340
01:26:32,736 --> 01:26:35,989
Teeme jah.
- Nojah, emme peab minema.
1341
01:26:36,489 --> 01:26:38,658
Aga ma armastan teid.
1342
01:26:38,658 --> 01:26:40,535
Armastan sind.
- Kõik saab korda.
1343
01:26:40,535 --> 01:26:41,786
Aitäh.
- Helista hiljem.
1344
01:26:42,787 --> 01:26:47,250
Enne pitsapidu võiksime
selle võltsi Spooky ära põletada.
1345
01:26:49,336 --> 01:26:50,879
Veidi püromaaniat ehk?
1346
01:26:50,879 --> 01:26:52,214
Mis on püromaania?
1347
01:27:09,064 --> 01:27:11,107
Isegi kui ise oma laeva ehitad,
1348
01:27:11,983 --> 01:27:14,069
pead seda ka piraatide eest kaitsma.
1349
01:27:14,903 --> 01:27:17,447
Issand,
tahaks juba sellest jobust vabaneda.
1350
01:27:19,032 --> 01:27:20,116
Millisest?
1351
01:27:21,117 --> 01:27:25,622
Siin ta ongi, daamid ja härrad. Ty Warner!
1352
01:27:30,835 --> 01:27:35,298
Hei kõigile! Tere!
On alles kõigil rõõmsad näod!
1353
01:27:35,298 --> 01:27:37,175
Loodetavasti naudite kõik pidu.
1354
01:27:38,677 --> 01:27:41,179
Ja loodetavasti kõik naudivad kingitust?
1355
01:27:41,179 --> 01:27:44,140
Jaa!
- Need väiksed karukesed...
1356
01:27:44,140 --> 01:27:48,853
Need väiksed karukesed on WWW-s
juba raudselt 10 000 dollarit väärt.
1357
01:27:50,397 --> 01:27:56,778
Need nunnukesed!
Ja tänavuse pühadepreemiana saavad kõik...
1358
01:27:57,904 --> 01:27:59,114
Palun trummipõrinat.
1359
01:28:00,574 --> 01:28:03,034
Kõik saavad preemiana oma topeltpalga!
1360
01:28:04,244 --> 01:28:05,245
Mida?
1361
01:28:06,246 --> 01:28:08,832
Topeltpalga!
1362
01:28:12,544 --> 01:28:14,713
Tunnetage energiat siin ruumis!
1363
01:28:16,423 --> 01:28:18,508
Tunnetage firma Ty Inc. energiat!
1364
01:28:20,176 --> 01:28:22,804
Häid jõule kõigile.
1365
01:28:22,804 --> 01:28:24,681
Head hanukat, mida iganes.
1366
01:28:25,390 --> 01:28:31,479
Aasta oli eriti eriline
ja meie oleme eriti eriline firma.
1367
01:28:31,479 --> 01:28:32,564
Jah.
1368
01:28:32,564 --> 01:28:36,610
Oleme vapustavalt unikaalne, nagu teate.
- Jah.
1369
01:28:36,610 --> 01:28:40,280
Ja seetõttu läheb meil vapustavalt hästi.
1370
01:28:40,280 --> 01:28:43,867
Me oleme võitjad.
- Jah!
1371
01:28:43,867 --> 01:28:46,411
Me tekitame nõudlust.
1372
01:28:47,704 --> 01:28:50,165
Ja sel aastal müüme rohkem kaupa
kui eal varem!
1373
01:28:50,165 --> 01:28:51,708
Jah!
1374
01:28:51,708 --> 01:28:54,211
Sest meie firmas teed suuri tegusid...
- Mida?
1375
01:28:54,211 --> 01:28:56,004
...või lähed koju!
1376
01:28:56,713 --> 01:28:58,089
Just nii.
1377
01:29:00,133 --> 01:29:03,511
On ju lõbus?
Blaine tuleb täiskohaga tööle.
1378
01:29:04,346 --> 01:29:06,348
Seal ta on.
- Mind näete palju tihemini.
1379
01:29:06,348 --> 01:29:09,684
Seega mina saan uutele disainidele
ja innovatsioonidele pühenduda.
1380
01:29:10,268 --> 01:29:16,316
Mu jaoks on olnud võrratu panna Ty Inc.
miljonite asemel miljardeid teenima.
1381
01:29:18,443 --> 01:29:22,280
Veebisaidi, tootmise lõpetamiste,
turu suunamise ja kõige muuga.
1382
01:29:23,323 --> 01:29:25,867
Ja nii palju on veel tulekul.
1383
01:29:26,368 --> 01:29:29,663
Meid ootab ees aegade parim aasta!
1384
01:29:32,624 --> 01:29:34,709
Häid jõule kõigile!
1385
01:29:34,709 --> 01:29:38,964
Nautige pidu!
- Ty! Ty!
1386
01:29:47,556 --> 01:29:49,683
Ja mina uskusingi teda...
1387
01:29:51,560 --> 01:29:52,978
Kahju, et valus on.
1388
01:29:54,271 --> 01:29:56,982
Sa ei mõista,
et mängus on alati teistel eelis.
1389
01:29:58,817 --> 01:30:00,235
Aga lohutuseks võin öelda:
1390
01:30:00,235 --> 01:30:04,322
vähemalt sul oli see privileeg,
et said üldse alguses uskuda.
1391
01:30:08,410 --> 01:30:09,536
CLINTONI TAGANDAMISJUURDLUS
1392
01:30:09,536 --> 01:30:11,079
Kullake...
1393
01:30:13,707 --> 01:30:15,709
Sa pead millalgi benji- hüppele tulema.
1394
01:30:17,711 --> 01:30:22,841
Issand, ta näeb kohutav välja.
Vaadake kotikesi ta silmade all.
1395
01:30:24,926 --> 01:30:26,344
Ma otsisin sind, Maya.
1396
01:30:28,680 --> 01:30:29,764
Ma olin siinsamas.
1397
01:30:32,601 --> 01:30:34,311
Ära ole pahane.
1398
01:30:34,311 --> 01:30:35,896
Blaine on vaid tankist.
1399
01:30:37,230 --> 01:30:40,609
Sa tead, et sina oled alati mu salarelv.
1400
01:30:44,738 --> 01:30:45,864
Kuule,
1401
01:30:45,864 --> 01:30:47,657
tahtsin sulle öelda, et ma...
1402
01:30:50,076 --> 01:30:55,206
tõstan su tunnitasu 20 dollarini.
20 krõbiseva taalani.
1403
01:30:58,585 --> 01:31:02,756
Mulle aitab, Ty. Ma lõpetan.
- Mis mõttes?
1404
01:31:02,756 --> 01:31:08,053
Ma pole su salarelv.
Ma pole saladus ega sinu oma. Ma loobun.
1405
01:31:10,764 --> 01:31:11,765
Tantsida tahad?
1406
01:31:11,765 --> 01:31:13,558
Maya.
- Muidugi tahan.
1407
01:31:13,558 --> 01:31:14,643
Olgu.
1408
01:31:17,771 --> 01:31:20,273
Ma ei kujutanud ette,
et tulen Ty juurest tulema.
1409
01:31:23,318 --> 01:31:27,614
Aga kui juba seda teed,
siis oi, kui mõnus on.
1410
01:31:41,086 --> 01:31:46,466
Tyga on sedasi, et ta meelitab sind ligi,
pälvib su usalduse.
1411
01:31:48,885 --> 01:31:50,262
TÜHISTATUD INVENTAR
1412
01:31:50,262 --> 01:31:55,767
Raskuste tekkides arvad lihtsalt,
et ta on keeruline, veidi vigane.
1413
01:31:58,311 --> 01:31:59,938
Tahad temasse edasi uskuda...
1414
01:32:03,191 --> 01:32:04,192
seda kuni...
1415
01:32:04,192 --> 01:32:07,696
DISAINER: AVA HARPER
1416
01:32:07,696 --> 01:32:09,698
...sa lihtsalt ei suuda enam.
1417
01:32:25,547 --> 01:32:28,967
Mis on
illusioonide purunemises halba, eks?
1418
01:32:28,967 --> 01:32:33,847
Kes tahab illusioonis elada? Mina mitte.
1419
01:32:34,514 --> 01:32:36,308
Hei, Maya. Kas sa Tyd oled näinud?
1420
01:32:37,183 --> 01:32:39,978
Sheila. Oi ei...
1421
01:32:41,104 --> 01:32:46,026
Ma tahan sinu jaoks palju paremat.
Meie kõigi jaoks. See...
1422
01:32:50,030 --> 01:32:54,200
Oled kombes, kullake?
- Jah. Küll peagi olen.
1423
01:32:54,826 --> 01:32:55,660
Jah?
1424
01:32:57,537 --> 01:32:59,581
Kas tohin midagi küsida?
- Jah.
1425
01:33:01,708 --> 01:33:04,961
Miks Ty Spooky silti muutis?
1426
01:33:06,338 --> 01:33:07,339
On ta...
1427
01:33:08,381 --> 01:33:10,884
On ta nii ebakindel,
et pidi lapse aust ilma jätma?
1428
01:33:16,181 --> 01:33:20,852
Naljakas värk on see,
et kõik Ava nimega Spookyd
1429
01:33:21,353 --> 01:33:25,273
on nüüd palju rohkem väärt,
sest Ty lõpetas nende tootmise.
1430
01:33:27,442 --> 01:33:29,903
Aga tead,
varsti pole see enam tähtis, sest...
1431
01:33:31,154 --> 01:33:32,155
Mis mõttes?
1432
01:33:33,156 --> 01:33:34,950
Noh, tähendab...
1433
01:33:36,826 --> 01:33:39,287
Peamine baarilett.
- Seda kõike ootab ees...
1434
01:33:40,956 --> 01:33:44,709
Selge. Šoti viski ja šokolaadipiim?
1435
01:33:44,709 --> 01:33:45,961
No Šoti viskit saab,
1436
01:33:45,961 --> 01:33:49,798
aga šokolaadipiima meil eriti pole,
nii et sellega läheb...
1437
01:33:50,757 --> 01:33:55,762
Jah, söör. Tuba 1433. Tegeleme sellega.
1438
01:34:22,789 --> 01:34:24,124
Kas sa tellisid midagi?
1439
01:34:24,124 --> 01:34:28,461
Ei. Ei tellinud.
1440
01:34:31,715 --> 01:34:35,468
Olgu. Ma käsin koputajal uttu tõmmata.
1441
01:34:50,650 --> 01:34:51,818
Sina oled vist Sheila.
1442
01:34:54,946 --> 01:34:56,031
Mina olen Robbie.
1443
01:34:58,867 --> 01:35:01,119
Kas ma ütlesin, et hotelli ostsin?
1444
01:35:03,663 --> 01:35:05,373
Mul on kahju, et sedasi kohtume.
1445
01:35:08,877 --> 01:35:12,005
Võin lohutuseks öelda,
et see siin ei tähenda midagi.
1446
01:35:14,341 --> 01:35:16,092
Näitan vaid talle, kes on boss.
1447
01:35:35,820 --> 01:35:37,948
Mida perset sina siin teed?
1448
01:35:37,948 --> 01:35:40,200
Sa teed tohutu vea, Robbie.
1449
01:35:40,825 --> 01:35:43,745
Me oleme kokku loodud. Kes tema on?
1450
01:35:43,745 --> 01:35:46,289
Sa järgnesid mulle Mehhikosse.
1451
01:35:48,166 --> 01:35:52,879
Muidugi. Ma järgneksin sulle kõikjale.
Me oleme kokku loodud.
1452
01:35:54,005 --> 01:35:58,510
Mitte keegi
ei armasta sind iial nii nagu mina.
1453
01:36:01,054 --> 01:36:02,055
Ausõna?
1454
01:36:10,230 --> 01:36:11,314
Kes seal oli?
1455
01:36:12,607 --> 01:36:13,775
Sheila.
1456
01:36:15,277 --> 01:36:16,278
Ta on kena.
1457
01:36:16,945 --> 01:36:21,533
Ei. Ei!
1458
01:36:21,533 --> 01:36:23,952
Mis juhtus? Mida sa talle ütlesid?
1459
01:36:24,452 --> 01:36:26,913
Ei midagi eriti.
- Kui lasen tal sulle helistada,
1460
01:36:26,913 --> 01:36:28,915
ütle talle, et see siin oli tööasi.
1461
01:36:30,333 --> 01:36:31,626
Mis see su arust siis oli?
1462
01:36:36,923 --> 01:36:38,091
Robbie!
1463
01:36:39,885 --> 01:36:44,180
Oled vallandatud! Kuuled?
Sa ei saa midagi! Mitte midagi, Robbie!
1464
01:36:44,180 --> 01:36:45,682
Sa oled mu jaoks surnud!
1465
01:36:47,475 --> 01:36:48,518
Robbie!
1466
01:36:52,230 --> 01:36:53,273
Robbie!
1467
01:36:54,441 --> 01:36:55,275
Ujuda tahad?
1468
01:37:05,660 --> 01:37:06,661
Tule nüüd.
1469
01:37:11,625 --> 01:37:12,834
Olgu, Sheila. Kuule...
1470
01:37:13,877 --> 01:37:17,881
Persse.
- Issand. Mida...
1471
01:37:19,507 --> 01:37:22,302
Mu nägu. Issand.
1472
01:37:24,429 --> 01:37:27,265
Issand.
1473
01:37:30,894 --> 01:37:34,898
President Clinton
palus mainekal pedagoogil Maya Angeloul
1474
01:37:35,690 --> 01:37:39,486
selleks ajalooliseks päevaks
luuletuse kirjutada.
1475
01:37:40,070 --> 01:37:42,739
Kui teadnuksime alguses seda,
mida lõpus teadsime,
1476
01:37:42,739 --> 01:37:46,326
kas teinuksime kõike ikka nii?
- ...ning ameeriklased igal pool.
1477
01:37:46,326 --> 01:37:51,331
Kivi, jõgi ja puu
1478
01:37:51,331 --> 01:37:54,668
Võõrustasid ammu lahkunud liike...
1479
01:37:57,003 --> 01:37:58,004
Kes sina oled?
1480
01:37:58,713 --> 01:38:00,590
Maya. Uus klienditeenindaja.
1481
01:38:00,590 --> 01:38:05,303
Nägin teid paar nädalat tagasi lahkumas,
aga me ei jõudnud tutvuda.
1482
01:38:07,514 --> 01:38:09,975
Tere tulemast, uus klienditeenindaja Maya.
1483
01:38:09,975 --> 01:38:11,685
Tänan.
- Las ma küsin midagi.
1484
01:38:12,811 --> 01:38:14,104
Kas sa seisad enda eest?
1485
01:38:16,523 --> 01:38:18,358
Jah. Iga päev.
1486
01:38:18,358 --> 01:38:22,195
Kas Ty on siin?
- Jah. Ta on kohtumisele täiega hilinemas,
1487
01:38:22,195 --> 01:38:23,697
seega lahkub kohe.
- Välja!
1488
01:38:23,697 --> 01:38:25,699
Ma tulin vaid...
- Sa pole teretulnud.
1489
01:38:25,699 --> 01:38:28,493
...oma asjadele järele. Ei...
- Kao välja! Välja!
1490
01:38:29,786 --> 01:38:33,665
Kas sa käisid näolõikusel? Ei ole nii.
- Ära puutu mu nägu!
1491
01:38:33,665 --> 01:38:36,835
Ära puutu mu nägu. Välja, palun!
1492
01:38:37,419 --> 01:38:41,882
Peaksin mainima,
et välismaale laienemine oli kohutav idee.
1493
01:38:41,882 --> 01:38:43,258
ÜK on katastroof.
1494
01:38:43,258 --> 01:38:46,428
Oi ei. Su ukselt-uksele käivatest
vaimulikest ei saanud asja?
1495
01:38:46,428 --> 01:38:48,680
Ära aja. Sa kiitsid ideed taevani.
1496
01:38:48,680 --> 01:38:51,433
Sa ütlesid, et see on hiilgav, geniaalne.
1497
01:38:51,433 --> 01:38:54,436
Ma ei mäleta,
et oleksin sulle seda öelnud.
1498
01:38:57,981 --> 01:39:00,025
Sa oled petis.
1499
01:39:00,025 --> 01:39:03,820
Ning ma ei räägi sinuga
enam mitte iial. Ei iial!
1500
01:39:04,696 --> 01:39:06,114
Hilined ju?
1501
01:39:06,114 --> 01:39:08,950
Mina palun sul lahkuda. Palun kao siit.
1502
01:39:08,950 --> 01:39:11,995
Kutsuge turvamehed!
- Uue assistendi sõnul sa hilined.
1503
01:39:13,163 --> 01:39:14,581
Ty Inc. Kuidas saan aidata?
1504
01:39:14,581 --> 01:39:16,958
Siin Sheila Harper
Oak Brooki Valgustusest.
1505
01:39:16,958 --> 01:39:19,461
Ma ootan hr Warnerit tema uues kodus.
1506
01:39:19,461 --> 01:39:22,589
Palun tõesti vabandust.
Ta ilmselgelt hilineb väga.
1507
01:39:23,506 --> 01:39:25,759
Tal on hetkel midagi käsil.
1508
01:39:25,759 --> 01:39:28,345
Ma olen üheksast saati oodanud.
Kas ta vajab uut aega?
1509
01:39:28,345 --> 01:39:31,181
Ausalt öeldes teie asemel laseksin jalga.
1510
01:39:34,100 --> 01:39:36,853
Aga me ei lasknud jalga,
vaid rühkisime edasi.
1511
01:39:36,853 --> 01:39:39,940
KUU AEGA HILJEM
1512
01:39:41,483 --> 01:39:43,652
Kindel, et teisi valikuid pole?
1513
01:39:43,652 --> 01:39:46,279
Ma olen siin veel üsna uus, Ty.
1514
01:39:47,322 --> 01:39:48,782
Seal on tõeline tohuvabohu.
1515
01:39:50,784 --> 01:39:54,371
Issand, kuidas vihkan seda!
Olgu, palun vali mu eest number.
1516
01:39:54,371 --> 01:39:55,455
Jah.
1517
01:40:00,585 --> 01:40:01,586
Sulge uks.
1518
01:40:05,840 --> 01:40:07,676
Halloo.
- Roberta.
1519
01:40:08,260 --> 01:40:11,721
Vaat kelle poseeritav,
pungile täis toppimata kass kohale vedas!
1520
01:40:12,722 --> 01:40:14,266
Sa vist tead, miks helistan.
1521
01:40:14,266 --> 01:40:18,186
Sa pead tagasi tulema ja mind aitama.
Sa pead ÜK korda tegema.
1522
01:40:19,396 --> 01:40:20,397
Ei.
1523
01:40:20,397 --> 01:40:23,775
Robbie, palun,
ma lihtsalt tõesti vajan sind. Olgu?
1524
01:40:24,359 --> 01:40:26,027
Miks sa mind vajaksid, Ty?
1525
01:40:29,573 --> 01:40:31,866
Sest ma ei suuda seda sinuta teha.
1526
01:40:33,159 --> 01:40:34,494
Kuidas palun?
1527
01:40:34,494 --> 01:40:37,122
Ma ütlesin, et ei suuda seda sinuta teha.
1528
01:40:37,122 --> 01:40:39,749
Ära sa märgi, raisk.
1529
01:40:41,585 --> 01:40:43,253
Aga vastus on ikka ei.
1530
01:40:43,253 --> 01:40:46,131
Mida? Miks?
1531
01:40:46,631 --> 01:40:53,221
Sest ma ei tööta su heaks enam iial, Ty.
Ei iial. Aga sa võid minu heaks töötada.
1532
01:40:55,181 --> 01:40:58,351
Mis asja?
- Ma teen oma firma.
1533
01:40:58,351 --> 01:41:03,356
Ja juhtumisi on see valmis olema
Ty toodete eksklusiivne hulgimüüja ÜK-s.
1534
01:41:05,025 --> 01:41:07,861
Oot, kas sa räägid tõsiselt?
1535
01:41:08,445 --> 01:41:13,742
Surmtõsiselt. Tahad, et ÜK korda teeksin?
Mu tingimus on siis, et mina juhin ÜK äri.
1536
01:41:16,244 --> 01:41:18,204
Ma panen su kaheks sekundiks ootele.
1537
01:41:18,705 --> 01:41:20,123
Issand halasta!
1538
01:41:24,836 --> 01:41:25,837
Issand!
1539
01:41:29,174 --> 01:41:31,635
Olgu, lihtsalt aja asi korda.
1540
01:41:31,635 --> 01:41:34,179
Ajan. Oli tore sinuga äri teha, Ty.
1541
01:41:34,179 --> 01:41:35,472
Ole vait.
1542
01:41:38,767 --> 01:41:40,227
Tal oli ühe asjaga õigus.
1543
01:41:44,272 --> 01:41:46,316
Pead ise oma kuradi laeva ehitama.
1544
01:41:47,817 --> 01:41:48,944
Seega ehitasingi.
1545
01:41:50,362 --> 01:41:52,989
Me kõik tegime seda.
Ja täpselt õigel ajal.
1546
01:41:52,989 --> 01:41:54,074
BEANIE-MULL LÕHKES
1547
01:41:54,074 --> 01:41:56,243
BEANIED MUUTUSID
KUUMAST KAUBAST VÄÄRTUSETUKS
1548
01:41:56,243 --> 01:41:57,327
BEANIED POOLE HINNAGA!
1549
01:41:57,327 --> 01:41:59,371
Beaniede turg varises kolinal kokku.
1550
01:41:59,371 --> 01:42:00,413
BEANIED -75%
1551
01:42:00,413 --> 01:42:03,541
{\an8}Kullast rämpsuks.
Beanie Babyde mull lõhkes.
1552
01:42:04,417 --> 01:42:06,545
{\an8}Tõeline Beanie Babyde apokalüpsis.
1553
01:42:07,546 --> 01:42:10,257
1999. aasta lõpuks oli kogu see raha,
1554
01:42:10,257 --> 01:42:15,053
20 miljardi dollari jagu Beanie-vara,
korstnasse lennanud.
1555
01:42:19,140 --> 01:42:21,351
See ongi kogu Ameerika mõte, eks?
1556
01:42:21,351 --> 01:42:24,479
Kõik püüavad midagi,
mis on liiga hea, et tõsi olla.
1557
01:42:30,777 --> 01:42:32,445
Ja alati on midagi uut müüa.
1558
01:42:34,823 --> 01:42:36,408
Alati on järgmine suur asi.
1559
01:42:36,408 --> 01:42:38,785
{\an8}KRÜPTO - NFT-PALAVIK - MEEMIAKTSIAD
KINNISVARA - VEEFUTUURID
1560
01:42:40,245 --> 01:42:41,997
Alati on uus mängija.
1561
01:42:44,457 --> 01:42:47,168
Tuleb hoopis mäng alistada.
1562
01:42:47,168 --> 01:42:48,253
Maya-san...
1563
01:42:49,421 --> 01:42:52,924
Soovime teiega midagi arutada.
Sellest kaardist saab suur hitt.
1564
01:42:54,009 --> 01:42:55,635
Need on siis meie Pokemanid?
1565
01:42:55,635 --> 01:42:56,928
Pokémonid.
1566
01:42:56,928 --> 01:42:58,221
Pokémon.
- Mida?
1567
01:42:58,221 --> 01:42:59,598
Pokémon.
- Nimi on Pokémon.
1568
01:43:00,098 --> 01:43:01,600
Pokémon.
- Pokémon. Olgu.
1569
01:43:01,600 --> 01:43:03,727
Lihtsalt pokker ja moon.
1570
01:43:05,145 --> 01:43:09,649
Siin on nii kaunis. Ja soe.
1571
01:43:10,984 --> 01:43:12,152
Tule külla.
1572
01:43:12,903 --> 01:43:14,988
Arvad tõesti, et jäätegi sinna?
1573
01:43:14,988 --> 01:43:16,823
Jah. Ava Spookyd
1574
01:43:16,823 --> 01:43:23,330
maksid kinni kogu maja, auto
ja tüdrukute õppemaksud ülikooli lõpuni.
1575
01:43:23,330 --> 01:43:25,040
Issand.
1576
01:43:25,040 --> 01:43:27,125
Napilt enne krahhi.
1577
01:43:27,667 --> 01:43:29,920
Sa tõesti tegid õigel ajal lõpparve.
1578
01:43:30,545 --> 01:43:31,671
Nii mitmel moel.
1579
01:43:32,964 --> 01:43:35,550
Sa tundud õnnelik. Päriselt.
1580
01:43:36,051 --> 01:43:38,678
Olengi. Päriselt ka. Ma...
1581
01:43:39,221 --> 01:43:42,974
Ma mõistsin, mis probleem oli.
See polnud valest mehest sõltumine,
1582
01:43:42,974 --> 01:43:46,186
vaid see, et vale mees meist sõltus.
1583
01:44:01,743 --> 01:44:04,746
{\an8}TY EI ABIELLUNUD EGA SAANUD LAPSI.
1584
01:44:04,746 --> 01:44:08,959
{\an8}2014. AASTAL MÕISTETI TA SÜÜDI
TOHUTUS MAKSUPETTUSES.
1585
01:44:11,545 --> 01:44:14,923
{\an8}MAYA LÕI ENDA KONSULTATSIOONIFIRMA.
1586
01:44:14,923 --> 01:44:19,427
{\an8}TEDA PEETAKSE NETITURUNDUSE TEERAJAJAKS.
1587
01:44:24,432 --> 01:44:28,603
{\an8}SHEILA TEGI MAAILMA
OMA TÜTARDE JAOKS PAREMAKS.
1588
01:44:28,603 --> 01:44:32,023
{\an8}AVAST SAI SUURENA EDUKAS DISAINER.
1589
01:44:38,947 --> 01:44:41,032
{\an8}ROBBIEST SAI TÄNU OMA UUELE FIRMALE
1590
01:44:41,032 --> 01:44:46,871
{\an8}ÜKS KÕRGEIMA PALGAGA NAISSOOST FIRMAJUHTE ÜHENDKUNINGRIIGIS.
1591
01:44:48,331 --> 01:44:50,834
{\an8}JA KÕIKJAL MUJAL.
1592
01:50:01,561 --> 01:50:03,563
Tõlkinud Silver Pärnpuu