1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:10,343 ‎สแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,736 --> 00:00:29,362 ‎(คอมเมดี้ เซลล่าร์) 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,510 ‎เรามีน้องหมาโกลเด้น รีทรีฟเวอร์ 6 00:00:52,594 --> 00:00:55,138 ‎ครับ และพวกคุณรู้จักผม ‎ผมไม่รู้ว่าเชื้อชาติไหน 7 00:00:55,221 --> 00:00:57,724 ‎แต่ผมว่าเราต่างรู้ว่านั่นคือหมาขาว 8 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 ‎นั่นไง อย่าร่วมวงสิ 9 00:01:07,692 --> 00:01:11,821 ‎แชตสยิว เหมือนผู้ใหญ่ที่บกพร่องทางการอ่าน ‎แชตสยิว นั่นแหละอุปสรรค 10 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 ‎ผมคบหากับผู้หญิงคนหนึ่ง ‎เธอเป็นนักสตรีนิยมตัวแม่ 11 00:01:18,995 --> 00:01:21,289 ‎(รายการนี้ถ่ายทำเดือนธันวาคม ปี 2021 ‎ณ คอมเมดี้ เซลล่าร์ นิวยอร์ก) 12 00:01:21,372 --> 00:01:24,751 ‎เราจะแชตสยิวกัน ผมอยากเร้าอารมณ์เธอ ‎แต่ก็อยากให้รู้ว่าผมเป็นมิตร 13 00:01:24,834 --> 00:01:27,545 ‎มีอยู่หนหนึ่ง เธอแชตมาหาผม ‎ถามว่า "คุณจะแอ้มฉันท่าไหน" 14 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 ‎ผมตอบ "แบบที่คุณได้ค่าจ้างเท่าเทียม" 15 00:01:29,422 --> 00:01:30,715 ‎(ผู้ชมไม่รู้ว่าผู้แสดงคืนนั้นมีใครบ้าง) 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 ‎ขอบคุณทุกคนมากครับ 17 00:01:35,470 --> 00:01:38,264 ‎มาเร็วครับ ทุกคน ‎มาแสดงว่าคุณรักฟิล แฮนลีย์แค่ไหน 18 00:01:38,348 --> 00:01:39,557 ‎ตายแล้ว ใช่เลย 19 00:01:40,225 --> 00:01:44,020 ‎ทุกคน ผมรู้ครับ ‎ผมบอกคุณว่าฟิลคือผู้แสดงปิดท้าย 20 00:01:44,103 --> 00:01:45,396 ‎แต่นี่แหละทำไมผมถึงชอบพูดว่า 21 00:01:45,480 --> 00:01:47,816 ‎เวลาตัดสินใจเลือกที่จะมาคอมเมดี้ เซลล่าร์ 22 00:01:47,899 --> 00:01:51,027 ‎คุณตัดสินใจเลือกได้ดีมากเสมอ ‎เพราะคุณไม่เคยรู้ว่าใครจะแวะมา 23 00:01:51,110 --> 00:01:55,073 ‎ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ ‎แสดงความรักต่ออาซิซ อันซารีหน่อย ไหนขอดูซิ 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,464 ‎ขอบคุณครับ ขอบคุณ 25 00:02:11,548 --> 00:02:15,593 ‎ขอบใจ 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,345 ‎บ้าน่า 27 00:02:22,475 --> 00:02:24,352 ‎ว้าว ขอบใจครับ 28 00:02:24,435 --> 00:02:26,020 ‎โอ้โฮ พวก 29 00:02:26,104 --> 00:02:28,273 ‎ไม่สิ ผมชอบการจัดเวทีแบบนี้ครับ 30 00:02:28,356 --> 00:02:32,402 ‎พวกคุณไม่รู้มาก่อนว่าผมจะมา ‎และถึงขั้นไม่รู้ว่าผมจะทำอะไร 31 00:02:32,485 --> 00:02:37,198 ‎รู้ไหมครับ ผมแสดงส่งๆ สักสิบนาที ‎จากนั้นชิ่งกลับบ้านก็ได้ 32 00:02:37,282 --> 00:02:39,993 ‎และผมจะไม่รู้สึกแย่อะไรขนาดนั้น จริงไหม 33 00:02:40,076 --> 00:02:42,328 ‎ฟังดูเข้าท่าอยู่ไม่หยอกเนอะ 34 00:02:42,412 --> 00:02:43,413 ‎ใช่ 35 00:02:43,496 --> 00:02:45,748 ‎ใช่ ผมชอบแสดงมหรสพเจ๋งๆ อะไรทำนองนั้น 36 00:02:45,832 --> 00:02:49,794 ‎แต่บางครั้ง เราก็ต้องกลับมา ‎และฟาดฟันแย่งคนดูกับปีกไก่บ้างอะไรบ้าง 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,593 ‎ดีใจจังครับที่ได้มาที่นี่ ‎ดีใจที่ได้กลับมาเยือนนิวยอร์ก 38 00:02:56,676 --> 00:02:58,845 ‎ผมไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว ไปอยู่ลอนดอนแทน 39 00:02:58,928 --> 00:03:02,891 ‎ใช่ ผมชอบที่นั่นแต่ดีใจที่ได้กลับมานิวยอร์ก 40 00:03:02,974 --> 00:03:06,060 ‎ที่นี่มีแต่คนรักผมเต็มไปหมดครับ ‎บางทีก็รักเกินเบอร์ไป 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 ‎วันก่อน ผมไปร้านอาหารมาและมีลูกค้ายืนต่อแถว 42 00:03:08,813 --> 00:03:11,065 ‎ทุกคนกำลังง่วน ‎กับการตรวจเอกสารรับรองโควิดอยู่ 43 00:03:11,149 --> 00:03:12,692 ‎ผมเดินไปและผู้ชายคนหนึ่งพูดว่า 44 00:03:12,775 --> 00:03:15,153 ‎"อาซิซ ตามสบายนะ เพื่อน เข้ามาได้เลย" 45 00:03:15,236 --> 00:03:16,821 ‎ผมตอบไปว่า "ไม่ครับ 46 00:03:17,822 --> 00:03:19,532 ‎รบกวนตรวจเอกสารของผมก่อน 47 00:03:20,366 --> 00:03:24,621 ‎ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อพยายามจะกินมื้อค่ำ ‎กับไครี่ เออร์วิ่งและนิกกี้ มินาจ 48 00:03:25,330 --> 00:03:27,916 ‎ผมมีเวลาสิบวินาทีเหลือๆ รบกวนด้วย" 49 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 ‎เราใกล้กันเกินไปนะ เพื่อน 50 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 ‎พวกคุณต้องแสดง ‎เอกสารรับรองโควิดใช่ไหม เนอะ 51 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 ‎หรือเอกสารรับรองโควิดปลอมที่หามาได้ง่ายๆ 52 00:03:39,093 --> 00:03:41,429 ‎ใครกำหนดระเบียบพวกนี้เนี่ย เพื่อน 53 00:03:41,512 --> 00:03:45,308 ‎ขอเป็นก๊วนที่ทำ ‎เกมเศรษฐีของแมคโดนัลด์ได้ไหมล่ะ 54 00:03:46,559 --> 00:03:49,395 ‎แก๊งนั้นชวนอุ่นใจปลอดภัยกว่าเยอะ 55 00:03:49,479 --> 00:03:53,399 ‎มีทั้งโฮโลแกรมและอะไรสารพัด ‎คุณเข้าไปร้านแมคโดนัลด์นะ 56 00:03:53,483 --> 00:03:57,153 ‎ที่ร้านจะแบบ "ที่นี่ไม่ใช่เพนซิลเวเนีย อเวนิว ‎หอบไอ้เกมนี่ออกไปซะ" 57 00:03:58,738 --> 00:04:01,449 ‎ทีมเอกสารรับรองโควิดก็จะแบบ ‎"กระดาษขาว เส้นดำ" 58 00:04:01,532 --> 00:04:03,034 ‎ผมว่าเราเสร็จแล้วนะ จิม" 59 00:04:09,791 --> 00:04:12,502 ‎คืองี้ครับ ในทางทฤษฎี ‎เราทุกคนฉีดวัคซีนกันแล้ว ถูกไหม 60 00:04:14,379 --> 00:04:18,675 ‎ณ จุดนี้แล้ว หมอ 96 เปอร์เซ็นต์ฉีดวัคซีนกันหมด 61 00:04:18,758 --> 00:04:21,469 ‎และผมรู้สึกว่า ณ จุดจุดนี้ ‎หากคุณไม่อยากฉีดวัคซีน 62 00:04:21,552 --> 00:04:24,389 ‎คุณก็เหมือนคนขาวที่ถักผมเดรดล็อค 63 00:04:24,472 --> 00:04:28,184 ‎ใช่ ผมมั่นใจว่าบางคนพูดกรอกหูคุณ ‎ว่ามันเป็นความคิดที่บรรเจิด 64 00:04:29,686 --> 00:04:33,189 ‎แต่ในเร็ววันนี้ คนรอบตัวคุณจะหายใจไม่ออกครับ 65 00:04:37,402 --> 00:04:41,572 ‎คือแบบนี้ ผมอยู่ลอนดอน ‎และได้ฉีดแอสตร้าเซนเนก้าหนึ่งเข็ม 66 00:04:41,656 --> 00:04:43,533 ‎จากนั้นผมต้องบินมาแอลเอเพื่อทำธุระ 67 00:04:43,616 --> 00:04:46,536 ‎ผมโทรหาหมอ ถามว่า ‎"ผมฉีดจอห์นสันแอนด์จอห์นสันดีไหม" 68 00:04:46,619 --> 00:04:48,913 ‎หมอว่า "รออะไร ฉีดเลย ‎คุณจะได้ฉีดวัคซีนครบไง" 69 00:04:48,997 --> 00:04:52,834 ‎ผมก็เลยฉีดจอห์นสันแอนด์จอห์นสัน ‎และไม่นานมานี้ ผมไปฉีดบูสมาอีกเข็ม 70 00:04:52,917 --> 00:04:54,210 ‎ไปฉีดไฟเซอร์มา 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 ‎เพราะงั้นผมนี่ฉีดสารพัดยี่ห้อครับ 72 00:05:00,800 --> 00:05:04,512 ‎อย่างกับว่าผมคือเพลงหนึ่งของดีเจ คาเล็ด ‎ที่ฟีเจอร์ริ่งกับชาวบ้านไปทั่ว 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 ‎"เอาอีก" 74 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 ‎คนก็ชอบไปเซ้าซี้พวกที่ไม่อยากฉีดวัคซีนเนอะ 75 00:05:17,150 --> 00:05:20,862 ‎คนนั้นใครนะ นักฟุตบอลหรือเปล่า ‎แอรอน ร็อดเจอร์ส ใช่ 76 00:05:20,945 --> 00:05:22,905 ‎คิดยังไงกับพี่แกครับ 77 00:05:22,989 --> 00:05:24,574 ‎- ช่างหัวเขา ‎- ช่างหัวเขา 78 00:05:26,576 --> 00:05:29,579 ‎คนเหม็นขี้หน้าพี่แก "หมอนั่นมันหน้าโง่ฉิบเป๋ง" 79 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 ‎เหมือนกับว่า เอาละ ใจเย็น 80 00:05:31,831 --> 00:05:33,750 ‎พี่แกเป็นนักฟุตบอลครับ 81 00:05:33,833 --> 00:05:38,046 ‎พี่แกอ่านกระทู้ข่าว พี่แกโดนสงสัย ‎พี่แกไปหาข้อมูลมา 82 00:05:38,129 --> 00:05:41,049 ‎คุณงงในงงไหมล่ะ ‎ที่พี่แกจับต้นชนปลายแบบผิดๆ มา 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,636 ‎คิดจริงๆ เหรอว่าพี่เขาจะแก้ปัญหา 84 00:05:46,596 --> 00:05:48,639 ‎คุณคิดว่าฟาวซี่จะออกมาพูดเหรอว่า 85 00:05:48,723 --> 00:05:51,392 ‎"ผมเพิ่งโทรคุยกับแอรอน ร็อดเจอร์ส์" น่ะ 86 00:05:56,439 --> 00:05:57,982 ‎สงสารพี่เขาเนอะ 87 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 ‎เหมือนกับเราทุกคนเรียนอยู่ไฮสคูล 88 00:05:59,776 --> 00:06:03,780 ‎และเรากำลังล้อเลียนผู้เล่นกองหลัง ‎ที่ทำข้อสอบวิทยาศาสตร์ได้ห่วยแตก 89 00:06:03,863 --> 00:06:05,823 ‎"นายมันสมองทึ่ม แอรอน นายมันสมองทึ่ม 90 00:06:05,907 --> 00:06:08,868 ‎นายไม่รู้อะไรเลยใช่ไหม นายมันกลวงโบ๋" 91 00:06:09,911 --> 00:06:13,081 ‎หนุ่มคนนี้หาเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง ‎ด้วยการโดนอัดหัวกบาลครับ 92 00:06:13,164 --> 00:06:14,624 ‎เราช่วยปรานีเขาได้ไหม 93 00:06:17,418 --> 00:06:18,961 ‎ผมเดาว่าพี่แกตอแหล ใช่ไหม 94 00:06:19,045 --> 00:06:22,548 ‎ทุกคนจี้ "รูปหล่อ ฉีดวัคซีนหรือยังจ๊ะ" ‎เขาก็แบบ "ผม… 95 00:06:23,591 --> 00:06:26,511 ‎ผมมีภูมิอยู่แล้วครับ ผม… 96 00:06:26,594 --> 00:06:31,015 ‎หมอของผมให้ผงอะไรสักอย่างมา ‎จากแจมบาร์ จูซและผม…" 97 00:06:31,933 --> 00:06:35,561 ‎พี่แกฟังดูเจ้ายศเจ้าอย่างหน่อยๆ ‎ตอนให้สัมภาษณ์กับสื่อบางเจ้า ใช่ไหม 98 00:06:35,645 --> 00:06:38,773 ‎ระหว่างสัมภาษณ์ เขาพูดว่า ‎"ผมเป็นนักคิดเชิงวิพากษ์นะ" 99 00:06:39,899 --> 00:06:41,192 ‎ตายละหว่า 100 00:06:41,275 --> 00:06:43,486 ‎พี่แกใช้กระบวนการวิทยาศาสตร์เหรอ 101 00:06:44,612 --> 00:06:48,491 ‎"คำถาม: ฉันควรฉีดวัคซีนหรือไม่ ‎สมมติฐาน: ฉันว่าไม่ 102 00:06:52,245 --> 00:06:56,124 ‎รวบรวมข้อมูล: หาพอดแคสต์ฟังบางส่วน ‎และคุยกับหมอแบบคร่าวๆ 103 00:06:56,207 --> 00:06:58,084 ‎สรุปผลการทดลอง: ไม่มีวันซะหรอก" 104 00:07:02,171 --> 00:07:04,340 ‎ผมว่าพี่แกไม่ได้โง่เง่านะ ตกลงไหม 105 00:07:04,423 --> 00:07:07,051 ‎ผมไม่มองว่าเขา นิกกี้ มินาจ ‎หรือใครในนี้ก็ตามโง่เง่า 106 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 ‎ผมไม่ได้มาเพื่อพูดแบบนั้น ตกลงไหม 107 00:07:09,595 --> 00:07:13,850 ‎ผมแค่คิดว่าคนเหล่านี้ ‎ติดอยู่ในคนละอัลกอริทึมกับเราครับ 108 00:07:14,517 --> 00:07:15,810 ‎เข้าใจที่ผมสื่อหรือเปล่า 109 00:07:15,893 --> 00:07:18,729 ‎ถ้าเรียกคนพวกนี้ว่าโง่เง่า ‎คุณก็ติดอยู่ในอีกอัลกอริทึมหนึ่ง 110 00:07:18,813 --> 00:07:21,023 ‎ผมรู้หมดว่าคุณจะพูดอะไรทั้งหมด 111 00:07:21,107 --> 00:07:23,401 ‎"ไอ้สมองทึ่มพวกนี้ พวกมันกินยาของม้า" 112 00:07:23,484 --> 00:07:27,738 ‎เอาละครับ โดยหลักการแล้ว ‎มนุษย์กินยาพวกนั้นได้ ถูกไหมเอ่ย 113 00:07:27,822 --> 00:07:30,324 ‎ครับ ไม่มีอะไรเป็นข้อพิสูจน์ ‎ว่ายาช่วยเรื่องโควิดได้จริง 114 00:07:30,408 --> 00:07:32,577 ‎แต่พอคุณแค่พูดว่าคนพวกนั้นกินยาของม้า 115 00:07:32,660 --> 00:07:34,287 ‎ก็เป็นการผลักไสพวกนั้นออกไปเลย 116 00:07:34,370 --> 00:07:35,413 ‎ไม่รู้สิ ทุกคน 117 00:07:35,496 --> 00:07:37,999 ‎เราต้องคิดหาทางเพื่อเข้าอกเข้าใจคนอื่นบ้าง 118 00:07:38,082 --> 00:07:40,376 ‎เราทุกคนเหมือนว่า ‎ติดอยู่ในโลกใบเล็กๆ ของตัวเอง 119 00:07:40,460 --> 00:07:43,171 ‎นอกเสียจากเราจะคิดหาทาง ‎กลับมาพูดคุยกันอีกในชีวิตจริงได้ 120 00:07:43,254 --> 00:07:46,257 ‎มันไม่สำคัญหรอกว่าปัญหาคืออะไร ‎ผมไม่รู้คำตอบหรอกครับ 121 00:07:46,340 --> 00:07:48,885 ‎หรือบางทีลองคลิกหาข้อมูลดู ‎ลองคลิกหาหลายๆ วันหน่อย 122 00:07:48,968 --> 00:07:50,219 ‎เพื่อดูข่าวสารความเป็นไป 123 00:07:50,303 --> 00:07:51,846 ‎แต่ก็อย่ายัดเยียดเกินไป 124 00:07:52,763 --> 00:07:56,142 ‎เพราะสุดท้าย คุณจะไปเที่ยวพูดว่า ‎"ฟาวซี่เป็นพวกใคร่เด็ก" 125 00:08:01,022 --> 00:08:05,109 ‎ผมแค่จะบอกว่าไอ้กลยุทธ์ล่าสุดนี้ ‎ที่แค่ประณามชาวบ้าน มันไม่ได้ผลหรอกครับ 126 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 ‎คุณได้ดูคลิปวิดีโอพวกนี้ไหม ‎ที่คนประณามกลุ่มต่อต้านการรับวัคซีน 127 00:08:08,279 --> 00:08:11,741 ‎คนกลุ่มนี้จะทวีตนู่นนี่นั่น ‎คลิปวิดีโอก็ไปในทิศทางเดียวกัน จริงไหม 128 00:08:11,824 --> 00:08:15,203 ‎จะแสดงทวีตแนวๆ ว่า "ไอ้โควิดนี่ ‎เป็นเรื่องลวงโลก ฉันไม่ใส่หน้ากากหรอก 129 00:08:15,286 --> 00:08:18,039 ‎ช่างหัวไอ้มาตรการบ้าๆ นี้ ‎สั่งเปิดทุกอย่างได้แล้ว 130 00:08:18,122 --> 00:08:21,167 ‎แย่แล้ว ผลตรวจเป็นบวก ‎ฉันอยู่ในโรงพยาบาล" 131 00:08:21,250 --> 00:08:23,753 ‎แล้วญาติโกโหติกาก็จะ "พวกเขาตายแล้ว" 132 00:08:24,837 --> 00:08:27,215 ‎จากนั้นคนที่ทำคลิปวิดีโอก็จะแบบ… 133 00:08:28,674 --> 00:08:30,092 ‎ใช่ แบบนั้นช่วยได้ 134 00:08:35,973 --> 00:08:40,436 ‎รู้ไหม ลุงผมไม่ได้ฉีดวัคซีน ‎และเสียชีวิตไปแล้วครับ 135 00:08:40,520 --> 00:08:41,979 ‎น่าเศร้าเสียจริง 136 00:08:42,063 --> 00:08:45,858 ‎พ่อผมคุยกับลุงสี่วันก่อนหน้า ‎และอ้อนวอนให้ลุงไปฉีดวัคซีน 137 00:08:45,942 --> 00:08:47,527 ‎และลุงไม่อยากไปฉีด 138 00:08:47,610 --> 00:08:50,196 ‎สลดใจมากครับ พ่อผมมีพี่น้องหลายคน 139 00:08:50,279 --> 00:08:54,492 ‎ผมคุยกับป้าและป้าพูดว่า "ป้าไม่อยากเชื่อ ‎ว่าเราจะเสียใครคนใดคนหนึ่งไป" 140 00:08:54,575 --> 00:08:57,161 ‎เล่นเอาใจสลายเลย ‎ผมสัมผัสได้จากน้ำเสียงของป้า 141 00:08:57,245 --> 00:09:00,456 ‎ความรู้สึกที่ท่านคิดว่าโรคนี้ป้องกันได้ ‎เหมือนว่าไม่ควรเกิดขึ้น 142 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 ‎ผมไม่คิดว่าลุงผมโง่เง่านะ เข้าใจไหมครับ 143 00:09:03,626 --> 00:09:08,256 ‎คิดแค่ว่าลุงโดนอัดโดยไอ้อย่างอื่นที่ว่า ‎ที่เราสร้างขึ้นมาในปัจจุบัน 144 00:09:08,339 --> 00:09:12,635 ‎ซึ่งเป็นวัฒนธรรมที่การไหลของข้อมูล ‎โดนแทรกแซงจนเสื่อมเต็มขั้น 145 00:09:12,718 --> 00:09:14,720 ‎ลองนึกถึงบริษัทยักษ์ใหญ่ที่สุดในโลกดูครับ 146 00:09:14,804 --> 00:09:16,597 ‎บริษัทเหล่านี้ล้วนหากินกับข้อมูล 147 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 ‎เพราะงั้นแน่นอนว่า ‎คนกำลังหากินการบิดเบือนข้อมูล 148 00:09:19,767 --> 00:09:22,770 ‎ด้วยเหตุนี้ถึงมีข้อกังขาตรงนั้นไงครับ ‎คนกำลังหากินกับมัน 149 00:09:22,853 --> 00:09:25,439 ‎โดยปกติคนเราไม่ตั้งแง่ ‎กับวงการแพทย์ไปทั่วขนาดนี้ 150 00:09:25,523 --> 00:09:28,943 ‎ลองนึกย้อนดูว่ามีอะไรบ้าๆ บอๆ ‎ที่เราทำตามเพราะหมอสั่งบ้าง 151 00:09:29,026 --> 00:09:30,570 ‎คุณไม่เคยตั้งคำถาม 152 00:09:30,653 --> 00:09:33,948 ‎ดูอย่างไอซ์คิวบ์สิครับ ไอซ์คิวบ์ไม่อยากฉีดวัคซึน 153 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 ‎เขาควรจะได้เล่นหนังชื่อว่า "โอ้ เฮล โน" 154 00:09:36,534 --> 00:09:39,912 ‎ซึ่งน่าเศร้าที่เราจะไม่มีวันได้ดู 155 00:09:45,251 --> 00:09:48,546 ‎เขาควรจะฉีดวัคซีนและแล้วก็ไม่ได้ฉีด 156 00:09:48,629 --> 00:09:50,464 ‎แต่รู้ไหมครับว่าอะไรที่แปลก 157 00:09:50,548 --> 00:09:55,011 ‎ไม่กี่เดือนก่อนเกิดการแพร่ระบาด ‎ไอซ์คิวบ์ไปส่องกล้องตรวจลำไส้ใหญ่มา 158 00:09:55,761 --> 00:09:57,930 ‎การส่องกล้องตรวจลำไส้ใหญ่ครับ รู้จักไหม 159 00:09:58,848 --> 00:10:01,017 ‎ง่ายๆ คือไอซ์คิวบ์ไปหาหมอมาครับ 160 00:10:01,100 --> 00:10:03,686 ‎หมอคนนี้บอกว่า ‎"นี่ คุณมีปัญหาในช่องท้องนะครับ 161 00:10:03,769 --> 00:10:05,271 ‎ต้องส่องกล้องตรวจลำไส้ใหญ่" 162 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 ‎ไอซ์คิวบ์ถามกลับ "คืออะไรครับ" 163 00:10:07,064 --> 00:10:11,319 ‎แล้วหมอก็แบบ ‎"เอาละ นั่งลงก่อน คุณไอซ์คิวบ์ 164 00:10:13,821 --> 00:10:16,324 ‎อธิบายง่ายๆ คือคุณต้องดื่มของเหลวเป็นแกลลอน 165 00:10:16,407 --> 00:10:18,326 ‎และอึออกมาให้หมดไส้หมดพุง 166 00:10:18,409 --> 00:10:20,119 ‎เพื่อล้างระบบของคุณไงครับ 167 00:10:20,202 --> 00:10:23,205 ‎วันต่อมาคุณก็มาหาหมอซะ เราจะวางยาสลบคุณ 168 00:10:23,289 --> 00:10:25,333 ‎และจะยัดสายยางใส่รูก้นของคุณ 169 00:10:25,416 --> 00:10:27,001 ‎ที่มีกล้องอยู่ตรงปลายน่ะ 170 00:10:27,084 --> 00:10:29,128 ‎แล้วเราจะเข้าไปและเก็บภาพสองสามชั่วโมง 171 00:10:29,211 --> 00:10:31,380 ‎เพื่อดูว่าเกิดอะไรขึ้น แล้วนำไปส่งตรวจต่างๆ 172 00:10:31,464 --> 00:10:33,716 ‎พอทุกอย่างเสร็จสิ้น เราก็จะปลุกคุณ" 173 00:10:33,799 --> 00:10:34,800 ‎ส่วนไอซ์คิวบ์ตอบว่า 174 00:10:34,884 --> 00:10:37,261 ‎"ก็ได้ครับ เอาที่หมอสบายใจ" 175 00:10:38,220 --> 00:10:40,473 ‎เจ้าตัวเงียบกริบไม่พูดอะไรแบบที่พูดอยู่สักคำ 176 00:10:40,556 --> 00:10:43,809 ‎ไม่ได้โวยวายว่า "ผมไม่เข้าใจวิทยาศาสตร์" 177 00:10:44,435 --> 00:10:47,813 ‎ไม่ได้โอดครวญว่า ‎"รูก้นของผม สิทธิ์ของผม" ไม่มี 178 00:10:48,397 --> 00:10:53,152 ‎พี่แกสลบเหมือดโดยมีคนแปลกหน้าสี่คนฮ้อมล้อม 179 00:10:53,235 --> 00:10:55,196 ‎พวกนั้นแจ้งว่า "เรามีปัญหาเล็กน้อย" 180 00:10:55,279 --> 00:10:57,740 ‎ไอซ์คิวพูดว่า "คุณทำได้ พยายามเข้าสิ" 181 00:11:01,160 --> 00:11:05,790 ‎พวกเขาอยู่ในนั้นหลายชั่วโมงครับ ‎ตั้งหลายชั่วโมง 182 00:11:05,873 --> 00:11:09,251 ‎พวกเขาทำอะไรกันน่ะ ‎ถ่ายซีรีส์ที่จบในซีซั่นเดียวหรือไง 183 00:11:09,335 --> 00:11:13,964 ‎ซีซั่นสองของเกมกระดานแห่งชีวิต ‎ถ่ายทำในลำไส้ใหญ่ของไอซ์คิวบ์เหรอ 184 00:11:20,596 --> 00:11:23,224 ‎ผมไม่รู้ว่าไอซ์คิวบ์ ‎ได้ส่องกล้องตรวจลำไส้ใหญ่หรือเปล่า 185 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 ‎แต่… 186 00:11:28,687 --> 00:11:29,688 ‎เขา… 187 00:11:30,898 --> 00:11:33,943 ‎เขาอายุเลย 45 แล้ว ก็ควรตรวจดูนะครับ 188 00:11:34,693 --> 00:11:39,156 ‎การส่องกล้องตรวจลำไส้ใหญ่แบบคัดกรอง ‎เพื่อให้แน่ใจว่าคุณไม่เป็นมะเร็งลำไส้ใหญ่ 189 00:11:39,240 --> 00:11:41,867 ‎งั้นมาภาวนาให้มุกของผมเป็นจริงกันครับ 190 00:11:46,205 --> 00:11:47,832 ‎มีอย่างหนึ่งที่เจ๋ง 191 00:11:47,915 --> 00:11:51,585 ‎หลังการล็อกดาวน์และสารพัดสิ่ง ‎หลายคนได้ลุกขึ้นสู้เพื่อตัวเองครับ 192 00:11:51,669 --> 00:11:55,005 ‎ในแง่อาชีพ ผู้คนประเมินค่า ‎ชีวิตและชีวิตการทำงานของตัวเองใหม่ 193 00:11:55,089 --> 00:11:57,633 ‎และพูดทำนองว่า ‎"ฟังนะ ถ้าคุณไม่จ่ายค่าจ้างฉันดีๆ 194 00:11:57,716 --> 00:12:00,219 ‎ไม่ให้สวัสดิการพวกนี้ละก็ ฉันจะลาออก" 195 00:12:00,302 --> 00:12:03,305 ‎ส่วนบริษัทจะตอกกลับว่า "เชิญ ลาออกเลยสิ 196 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 ‎งั้นเราก็จะหาคนอื่นที่ทำงานไม่เก่งเท่ามา 197 00:12:07,184 --> 00:12:10,771 ‎จากนั้นทุกอย่างบนโลกนี้ ‎ก็จะเส็งเคร็งขึ้นเล็กน้อย" 198 00:12:10,855 --> 00:12:12,314 ‎และนั่นก็คือทุกวันนี้ ถูกไหมครับ 199 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 ‎ทุกอย่างเส็งเคร็งขึ้นเล็กน้อย ไปทั่วทุกหัวระแหง 200 00:12:15,192 --> 00:12:17,319 ‎คนขาด ไม่เคยพอตลอด 201 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 ‎ทุกคนจะพากันแบบ "ก็มันวันแรกของฉัน" 202 00:12:22,783 --> 00:12:25,661 ‎แม้แต่ที่นี่ ค่ำคืนนี้ อะไรๆ ก็เส็งเคร็งขึ้นเล็กน้อย 203 00:12:25,744 --> 00:12:28,998 ‎คนขาดอยู่นั่นแหละ เข้าใจที่ผมพูดไหมครับ 204 00:12:30,583 --> 00:12:34,420 ‎ทุกสิ่งทุกอย่างเส็งเคร็งขึ้นนิดๆ ‎และรู้อะไรไหม เราสมควรโดนแบบนี้แล้ว 205 00:12:34,503 --> 00:12:37,006 ‎เพราะเราไม่เห็นหัวคนเหล่านี้ไง เพื่อนยาก 206 00:12:37,089 --> 00:12:39,341 ‎พวกเขาขยันเป็นชีวิตจิตใจ ‎แต่ไม่ได้ค่าจ้างเหมาะสม 207 00:12:39,425 --> 00:12:42,052 ‎แล้วก็ยังไม่ได้ค่าจ้างเหมาะสม ‎ส่วนเราข้ามหัวคนพวกนี้ไป 208 00:12:42,136 --> 00:12:43,762 ‎แน่นอน พวกนี้โดนเอารัดเอาเปรียบ 209 00:12:43,846 --> 00:12:45,890 ‎เรารู้กันหมดว่าพวกเขาโดนเอาเปรียบ ถูกไหม 210 00:12:45,973 --> 00:12:49,310 ‎ลองขบคิดดูครับ ‎คุณขายเบอร์เกอร์ชีสราคา 99 เซ็นต์ได้ยังไง 211 00:12:49,393 --> 00:12:51,854 ‎ทำไมทำได้ลงคอ ‎ถ้าผมให้คุณ 99 เซ็นต์และพูดว่า 212 00:12:51,937 --> 00:12:55,107 ‎"ทำเบอร์เกอร์ชีสให้หน่อย" คุณจะทำบ้าอะไร 213 00:12:55,191 --> 00:12:57,902 ‎นายจ้างเอาเปรียบมันทุกคน ‎ตั้งแต่ลูกจ้างในโรงงานเนื้อ 214 00:12:57,985 --> 00:12:59,987 ‎ไปยันพนักงานที่ขายเบอร์เกอร์ให้คุณ 215 00:13:00,070 --> 00:13:01,655 ‎มาตอนนี้ คุณยอมรับแล้วว่า 216 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 ‎มันไม่หรอก ไอ้แรงงานไร้ฝีมือน่ะ 217 00:13:04,325 --> 00:13:07,328 ‎ถ้าคุณไปร้านเวนดี้ส์และทุกอย่างเป็นไปตามแผน 218 00:13:07,411 --> 00:13:10,331 ‎มันมีคนเก่งๆ มีฝีมือในร้านเวนดี้ส์นั่นอยู่… 219 00:13:12,958 --> 00:13:14,668 ‎เพราะตอนนี้ คุณเข้าไปในนั้นไง 220 00:13:14,752 --> 00:13:17,630 ‎เพราะทุกฟรอสตี้มักมาพร้อมนักเก็ตฟรีเสมอ ‎ถูกหรือไม่ถูก 221 00:13:19,048 --> 00:13:22,301 ‎ผมสนับสนุนคนเหล่านี้ที่ประท้วง ‎หรือทำอะไรทำนองนี้ 222 00:13:22,384 --> 00:13:23,594 ‎คือแบบ แม่เจ้า 223 00:13:23,677 --> 00:13:25,721 ‎ผมหวังว่านายจ้างจะเรียกพวกเขากลับมา ‎และจ่ายค่าจ้างดีๆ 224 00:13:25,804 --> 00:13:27,598 ‎เพราะบางครั้งโลกเรามันก็โหดร้าย 225 00:13:27,681 --> 00:13:31,227 ‎ได้ไปร้านชิโปตเล ‎ในเพนซิลเวเนียกันไหมครับ ช่วงนี้น่ะ 226 00:13:31,310 --> 00:13:35,272 ‎อย่างเข้มเลยครับ คุณเข้าไปที่นั่น ‎อย่างกับว่าชิโปตเลเป็นโควิดแน่ะ 227 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 ‎พอเข้าไป ใครก็ไม่รู้สองคนจะแบบ… 228 00:13:39,985 --> 00:13:41,278 ‎"ขอถั่วหน่อย" 229 00:13:42,238 --> 00:13:45,533 ‎จากนั้นคุณกระเถิบขึ้นไปและสั่งว่า ‎"ขอกัวกาโมเลเพิ่มได้ไหม" 230 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 ‎แล้วพนักงานจะตอบว่า "เราไม่มีกัวกาโมเล 231 00:13:48,953 --> 00:13:52,831 ‎พอดีอะโวคาโดขาดตลาด ‎และคนทำกัวกาโมเลเพิ่งลาออกสัปดาห์ก่อน 232 00:13:52,915 --> 00:13:57,419 ‎ปัจจุบันเขาทำเงินได้ 50,000 ดอลลาร์ต่อปี ‎โดยอัดคลิปทำกัวกาโมเลลงติ๊กต็อก" 233 00:14:06,178 --> 00:14:08,806 ‎บางครั้งผมก็แอบคิดนะว่า ‎ตัวเองทำงานไม่ได้เรื่องหรือเปล่า 234 00:14:08,889 --> 00:14:11,392 ‎ไม่ใช่เดี่ยวไมโครโฟนนะครับ ‎ผมหมายถึงภาพที่ใหญ่กว่านั้น 235 00:14:11,475 --> 00:14:12,810 ‎ผมอ่านข่าวทุกวัน 236 00:14:12,893 --> 00:14:16,522 ‎เห็นกระทู้ข่าวเกี่ยวกับ ‎นักแสดงชื่อดังบางคนขายบริษัทอะไรก็ไม่รู้ 237 00:14:16,605 --> 00:14:19,775 ‎ในราคาเป็นร้อยๆ ล้านดอลลาร์ ‎ซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับงานที่ตัวเองทำ 238 00:14:19,858 --> 00:14:23,696 ‎ผมจะไม่ขอเข้าวงการนี้เป็นอันขาดครับ ‎ผมไม่มีเครื่องดื่ม 239 00:14:23,779 --> 00:14:25,322 ‎ไม่มีครีมบำรุงผิว 240 00:14:25,406 --> 00:14:27,283 ‎ครีมบำรุงผิวเหรอ ผมว่าอันนั้นได้อยู่นะ 241 00:14:27,366 --> 00:14:31,453 ‎ผมเป็นคนอินเดีย ผิวพรรณดีไง ‎หลอกต้มคนขาวได้หวานหมู 242 00:14:31,537 --> 00:14:35,666 ‎"นี่คือน้ำมันมะพร้าว ‎จากหมู่บ้านของคุณทวด และผมใช้… 243 00:14:37,126 --> 00:14:40,212 ‎นี่แหละเคล็ดลับการมีออร่าหน้าใส ‎ฉบับหนุ่มอินเดียของผม" 244 00:14:43,716 --> 00:14:47,344 ‎เพื่อนผมทุกคนในวงการก็จะพากันตามกระแส ‎อยากมีไว้ครอบครองบ้าง 245 00:14:47,428 --> 00:14:49,471 ‎ไม่มีใครอยากทำอัลบั้มเดอะ โครนิค 246 00:14:49,555 --> 00:14:52,600 ‎ทุกคนอยากทำธุรกิจหูฟังยี่ห้อบีตส์ บาย ดร.เดร 247 00:14:52,683 --> 00:14:54,184 ‎เคยดูสัมภาษณ์ของเดรกไหมครับ 248 00:14:54,268 --> 00:14:56,729 ‎คนสัมภาษณ์จะถาม ‎"เดรก อัลบั้มใหม่ของคุณถึงไหนแล้ว" 249 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 ‎"อัลบั้มใหม่เหรอ ‎มาฟังระบบบริการสุขภาพใหม่ของผมไหม 250 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 ‎ใช่ ผมกำลังเปิดโรงพยาบาลโอวีโอทั่วประเทศ 251 00:15:02,818 --> 00:15:06,530 ‎พยาบาลของเราใส่อุปกรณ์ป้องกันโอวีโอ ‎เรามีทีมแพทย์มือหนึ่งประจำวงการ" 252 00:15:06,614 --> 00:15:08,073 ‎แต่งเพลงให้หมอพวกนี้ทุกคน… 253 00:15:08,157 --> 00:15:11,368 ‎สายตาของฉันจับจ้องที่คุณ 254 00:15:14,705 --> 00:15:18,667 ‎หมายถึงว่าผมเป็นตลกที่พอถูๆ ไถๆ ‎แต่เป็นนักธุรกิจกากๆ 255 00:15:19,710 --> 00:15:24,173 ‎ตอนนี้ผมมาขึ้นเวทีให้ฟรีๆ ครับ ‎เควิน ฮาร์ตคงไม่ขึ้นเวทีนี้ให้ฟรีๆ หรอก 256 00:15:24,256 --> 00:15:25,841 ‎ถ้าเควินอยู่บนเวทีขณะนี้ 257 00:15:25,925 --> 00:15:29,970 ‎ป่านนี้คงตั้งกล้องไลฟ์สดขาย ‎เครื่องตัดหญ้าใหม่ของตัวเองหรืออะไรสักอย่าง 258 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 ‎"ใช่ ผมจับมือร่วมธุรกิจกับเพื่อนๆ ‎ที่จอห์น เดียร์ครับ 259 00:15:33,515 --> 00:15:34,975 ‎และทุกครั้งที่คุณตัดหญ้า 260 00:15:35,059 --> 00:15:37,895 ‎โฮโลแกรมตัวผมจะเด้งขึ้นมา ‎ผมจะเดี่ยวไมโครโฟนพิเศษรอบใหม่ให้ดู 261 00:15:37,978 --> 00:15:39,772 ‎ชื่อว่าเควิน ฮาร์ด บร๊ะเจ้า บ้าไปแล้ว 262 00:15:39,855 --> 00:15:42,483 ‎ผมเดี่ยวไมโครโฟน ส่วนคุณตัดหญ้า" 263 00:15:47,529 --> 00:15:50,407 ‎ผมไม่ได้ตัดสินคนพวกนี้คนใดคนหนึ่งนะ ‎มันแค่ไม่ใช่ทางของผม 264 00:15:50,491 --> 00:15:53,452 ‎จำได้ว่าครั้งหนึ่งในเส้นทางอาชีพของผม ‎ผมรู้สึกว่าตัวเองฝืนเกินไป 265 00:15:53,535 --> 00:15:58,082 ‎รู้สึกตัวเองโดนผูกมัดนิดๆ ‎และผมบังเอิญเจอแฟรงก์ โอเชียนในงานปาร์ตี้ 266 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 ‎และผมถามว่า "แฟรงก์ นายทำได้ไงน่ะ เพื่อน 267 00:16:00,751 --> 00:16:02,920 ‎ไม่เคยออกสื่อ แทบจะไม่ทัวร์คอนเสิร์ต 268 00:16:03,003 --> 00:16:05,422 ‎และปล่อยเพลงเฉพาะอารมณ์ที่อยากปล่อยจริงๆ 269 00:16:05,506 --> 00:16:06,590 ‎มีเคล็ดลับอะไร" 270 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 ‎และแฟรงก์พูดว่า "โธ่ เพื่อน 271 00:16:08,008 --> 00:16:11,679 ‎นายแค่ต้องสบายๆ เข้าไว้ ‎หาเงินให้น้อยลง แค่นั้นเอง" 272 00:16:11,762 --> 00:16:13,889 ‎และผมตอบว่า "เวรแล้ว 273 00:16:15,224 --> 00:16:17,476 ‎หาเงินน้อยลงเหรอ ถามจริง 274 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 ‎นึกไม่ถึงนะเนี่ย" 275 00:16:24,316 --> 00:16:25,526 ‎แต่ผมทำนะครับ 276 00:16:26,360 --> 00:16:29,530 ‎และยังทำอยู่ คุณก็เห็น ‎ผมไม่ทำอะไรเยอะแยะมากมาย 277 00:16:29,613 --> 00:16:32,449 ‎ผมทำแค่งานที่ตัวเองมีใจรักจริงๆ รู้ไหม 278 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 ‎อีกอย่าง แฟรงก์… 279 00:16:34,910 --> 00:16:37,579 ‎แฟรงก์เริ่มทำธุรกิจเครื่องประดับน่ะครับ ‎ก็ไม่รู้สิครับ 280 00:16:38,330 --> 00:16:40,040 ‎เดาว่าเขาเปลี่ยนใจแล้ว 281 00:16:41,542 --> 00:16:44,545 ‎"แย่ละ ฉันทำตัวสบายเกินไป หาเงินน้อยลง" 282 00:16:47,923 --> 00:16:50,759 ‎ครั้งก่อนที่ผมอยู่นิวยอร์กเป็นช่วงก่อนเลือกตั้งครับ 283 00:16:50,843 --> 00:16:54,430 ‎นั่นคือช่วงเวลาที่น่าสนใจใช่ไหมล่ะ ‎ทุกคนมีพลังเต็มเปี่ยม 284 00:16:54,513 --> 00:16:56,849 ‎ทุกคนต่างก็ "เราต้องทำอะไรสักอย่าง 285 00:16:56,932 --> 00:16:59,601 ‎เราต้องหาทางหยุดทรัมป์และพิทักษ์โลกใบนี้ 286 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 ‎เราต้องทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้" 287 00:17:01,437 --> 00:17:04,064 ‎และแล้วทรัมป์ก็พ่ายแพ้ ‎ส่วนบรรยากาศก็แบบ "เราทำได้ 288 00:17:04,148 --> 00:17:06,692 ‎มาทำโลกนี้ให้น่าอยู่กว่าเดิมกัน" 289 00:17:06,775 --> 00:17:10,154 ‎และผมกลับมาในสองปีให้หลัง ‎มันก็ยังเป็นที่ที่เฮงซวยเหมือนเดิม 290 00:17:10,821 --> 00:17:14,658 ‎ผมแค่รู้สึกเหมือนว่า ‎เราเลิกติดตามทรัมป์ในทวิตเตอร์ จบข่าว 291 00:17:14,742 --> 00:17:17,494 ‎คุณแค่เห็นเขาหน่อยลง เข้าใจที่ผมสื่อไหมครับ 292 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 ‎และผมไม่ได้สื่อว่าทรัมป์กับโจ ไบเดนเหมือนกัน 293 00:17:21,206 --> 00:17:24,418 ‎อย่าเซอร์ไพรส์กันแบบนั้น ผมเข้าใจเขา ‎ใช่ โครงสร้างพื้นฐาน ผมรู้ครับ 294 00:17:24,501 --> 00:17:28,714 ‎ผมแค่กำลังสื่อว่าเกิดอะไรขึ้นกับเรา ‎เกิดอะไรขึ้นกับพลังทั้งหมดนั่น 295 00:17:28,797 --> 00:17:30,924 ‎ทำไมทุกวันนี้เราไม่แสดงพลังนั่นแล้วล่ะ 296 00:17:31,008 --> 00:17:34,344 ‎ทำไมเราไม่ออกไปเย้วๆ ว่า ‎"เราจะช่วยคนพวกนี้ทุกคนหลังโควิด 297 00:17:34,428 --> 00:17:36,430 ‎มีคนตั้งเยอะแยะที่โดนเลิกจ้าง" 298 00:17:36,513 --> 00:17:37,890 ‎ไม่ครับ คนไม่ได้ทำแบบนั้น 299 00:17:37,973 --> 00:17:41,518 ‎ผู้คนทั่วไปแค่ "ฉันน่าจะลงเงินกับคริปโตมากนี้" 300 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 ‎"มัทธีอัส คุณจะไปงานนั้นคืนนี้ไหม 301 00:17:48,067 --> 00:17:49,985 ‎มีการจัดป๊อปอัปสำหรับการคอลแลบใหม่ 302 00:17:50,069 --> 00:17:52,613 ‎ที่ทราวิส สก็อตต์กำลังทำ ‎กับซิตี้แบงค์และชิพส์อะฮอย 303 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 ‎และพวกเขากำลังขายคุกกี้ชิพส์อะฮอย ‎รุ่นลิมิเต็ดพวกนี้ 304 00:17:55,032 --> 00:17:56,658 ‎ออกแบบโดยศิลปินมาแรงเหล่านี้ 305 00:17:56,742 --> 00:17:59,244 ‎และไม่ว่าไปไหน ‎คุณก็จะสะพายกระเป๋าย่ามรุ่นลิมิเต็ดนี้ด้วย 306 00:17:59,328 --> 00:18:01,080 ‎พร้อมเสื้อยืดลายลิมิเต็ดพวกนี้ 307 00:18:01,163 --> 00:18:03,832 ‎ออกแบบโดยแบรนด์เครื่องแต่งกายสตรีทแฟชั่น ‎รักษ์โลกที่มาแรง 308 00:18:03,916 --> 00:18:06,543 ‎และพอกลับมาบ้าน ‎กระเป๋าย่ามก็จะแปลงร่างเป็นสินทรัพย์ดิจิทัล 309 00:18:06,627 --> 00:18:10,547 ‎แล้วสินทรัพย์ดิจิทัลก็จะเริ่มสแครชแผ่น ‎และทุกสิ่งช่างยั่งยืนเสียนี่กระไร" 310 00:18:20,307 --> 00:18:22,518 ‎รู้ไหมครับว่าใครแย่กว่าทรัมป์ 311 00:18:22,601 --> 00:18:26,438 ‎เราทุกคนไง แค่โดยรวม มนุษยชาติน่ะ 312 00:18:26,522 --> 00:18:31,610 ‎หากคุณลองถอยหลังและย้อนมองดูตัวเราจริงๆ ‎เราก็เข้าข่ายกลุ่มคนเฮงซวย จริงไหม 313 00:18:31,693 --> 00:18:35,155 ‎คุณเห็นอะไรตอนถอยออกมาครับ ‎เห็นคน 30 คนใช่หรือเปล่า 314 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 ‎ยี่สิบคนพอประทังชีวิตไปได้ ส่วนอีกสิบคนกลับ 315 00:18:37,658 --> 00:18:40,953 ‎"เราไม่มีน้ำดื่มสะอาดๆ หรือยิ่งกว่า ‎เรากำลังยากลำบาก" 316 00:18:41,036 --> 00:18:42,246 ‎อีกยี่สิบคนที่เหลือก็จะแบบ 317 00:18:42,329 --> 00:18:46,041 ‎"ฉันไม่รู้หรอก คุณอยู่ไกลไปหน่อย ‎ไม่แน่ใจว่าคุณอยากให้ฉันทำอะไร 318 00:18:46,125 --> 00:18:48,001 ‎คุณไม่ได้อยู่กลุ่มก้อนเดียวกับเราน่ะ 319 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 ‎คือฉันได้ยินคุณนะ 320 00:18:49,169 --> 00:18:51,588 ‎แต่ฉันโทรสั่งของใช้เมื่อหกนาทีที่แล้ว 321 00:18:51,672 --> 00:18:53,549 ‎แล้วของยังไม่มาส่ง เพราะงั้น… 322 00:18:54,216 --> 00:18:55,843 ‎ฉันก็หิวเหมือนกัน 323 00:18:56,885 --> 00:19:00,347 ‎รู้ไหม ฉันก็มีปัญหานะ ‎ฉันซักปลอกผ้านวมของฉันวันก่อน 324 00:19:00,430 --> 00:19:03,142 ‎ฉันพยายามจะใส่ปลอกผ้านวมกลับ ‎คุณเคยทำอะไรแบบนั้นไหม 325 00:19:03,225 --> 00:19:06,562 ‎คุณเคยใส่ปลอกผ้านวม ‎แล้วเพิ่งรู้ว่ากระดุมอยู่อีกด้าน 326 00:19:06,645 --> 00:19:10,274 ‎คุณกลับปลอกผ้านวมอีกด้านออก ‎และเริ่มใส่ใหม่เหรอ เฉียบ" 327 00:19:15,028 --> 00:19:17,406 ‎หดหู่ดีเนอะ ถ้าคุณแค่ลองถอยออกมา 328 00:19:17,489 --> 00:19:20,200 ‎และลองคิดจริงๆ จังๆ ดูว่า ‎เราทนต่อความทุกข์ ความยากจน 329 00:19:20,284 --> 00:19:24,496 ‎ตวามอดอยากและความตายแค่ไหน ‎เพราะเรื่องนี้ไกลหูไกลตาไง 330 00:19:24,580 --> 00:19:26,081 ‎ขนาดในประเทศของเราเอง 331 00:19:26,165 --> 00:19:29,251 ‎คนไร้บ้านและอื่นๆ ‎เราสามารถแก้ได้ทั้งหมดแบบนั้นเลย 332 00:19:29,334 --> 00:19:30,794 ‎รู้ไหมว่าผมรู้ได้ยังไง 333 00:19:31,295 --> 00:19:32,546 ‎เพราะสองปีที่แล้ว 334 00:19:32,629 --> 00:19:36,300 ‎คนรวยตามประเทศต่างๆ ‎เริ่มตายด้วยโรคปริศนาครับ 335 00:19:36,383 --> 00:19:37,926 ‎แล้วเราทำอะไรน่ะเหรอ 336 00:19:38,010 --> 00:19:41,972 ‎เราปิดตายโลกมาสองปีครับ 337 00:19:42,055 --> 00:19:46,518 ‎เราแต่ละคนอยู่แต่ในบ้านตัวเอง ทุกวี่ทุกวัน 338 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 ‎เราไม่ได้ไปทำงานด้วยซ้ำ 339 00:19:48,020 --> 00:19:50,647 ‎"ไม่ อย่าไปทำงาน ‎เราจะโอนเงินให้คุณทุกอาทิตย์" 340 00:19:50,731 --> 00:19:52,524 ‎"ว่าไงนะ แต่ถ้าเป็นแบบนี้เรื่อยๆ ล่ะ" 341 00:19:52,608 --> 00:19:55,068 ‎"เราจะโอนเงินให้คุณเรื่อยๆ ทุกอาทิตย์" 342 00:19:55,152 --> 00:19:56,737 ‎"ถ้าลากยาวหกเดือนล่ะ เป็นปีล่ะ" 343 00:19:56,820 --> 00:19:59,823 ‎"เราก็จะโอนเงินให้เรื่อยๆ แค่อยู่บ้านก็พอ" 344 00:19:59,907 --> 00:20:03,285 ‎"คุณมีเงินเยอะขนาดนั้นเชียว" ‎"ใช่ แค่อยู่ติดบ้านก็พอ" 345 00:20:04,578 --> 00:20:07,414 ‎เรามีมากขนาดนั้นเลยครับ 346 00:20:07,497 --> 00:20:13,420 ‎ขณะนี้ข้างนอกมีผู้ชายคนหนึ่งถือถ้วย ‎เที่ยวขอเจียดเศษเงินสักดอลลอาร์อยู่ 347 00:20:13,503 --> 00:20:16,965 ‎เรามีเหลือแหล่ เราแค่ไม่อยากให้เขาครับ 348 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 ‎ทำไมเราไม่อยากแก้ปัญหาเหล่านี้ล่ะ 349 00:20:20,219 --> 00:20:22,137 ‎หนึ่ง ปัญหาไม่กระทบเรา และสอง 350 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 ‎พวกเขาไม่มีคอนเทนต์ให้เราครับ 351 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 ‎เราต้องมีคอนเทนต์ 352 00:20:26,558 --> 00:20:29,102 ‎ทำไมทุกคนถึงวี้ดว้ายทรัมป์เหลือเกิน 353 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 ‎เพราะเฮียแกมีคอนเทนต์ไว้ขายครับ 354 00:20:31,021 --> 00:20:35,108 ‎คุณจะกล้าว่าอะไรผู้ชายคนนั้น ‎ก็คอนเทนต์มันสุดปัง 355 00:20:36,610 --> 00:20:40,656 ‎วันแรกเฮียแกแบบ "ผมเกลียดชาวเม็กซิกัน" ‎ผมถึงกับอุทานว่า "แม่เจ้า 356 00:20:41,406 --> 00:20:44,785 ‎แบบนี้ดีกว่าสุนทรพจน์ของโอบาม่าเป็นไหนๆ " 357 00:20:45,452 --> 00:20:48,789 ‎คือว่ามันแสลงหูนะ แต่ก็ติดหูด้วยเว้ยเฮ้ย 358 00:20:49,831 --> 00:20:53,543 ‎ผมถึงได้งงตาแตก ‎กับคนพวกนี้ที่ "ไปตายซะ โจ ไบเดน" 359 00:20:53,627 --> 00:20:56,964 ‎ถึงขนาดสงสัยว่า "วัดจากอะไรเนี่ย ‎ผมไม่เคยเจอหมอนี่นะ" 360 00:20:57,047 --> 00:20:59,883 ‎คุณฉุนเฉียวเรื่องอะไร ไหนล่ะคอนเทนต์ 361 00:20:59,967 --> 00:21:03,595 ‎อะไรนะ คราวนั้นเขาเกือบหกล้มเหรอ ‎พูดเรื่องอะไรเนี่ย 362 00:21:03,679 --> 00:21:06,515 ‎คุณเกลียดกมลา แฮร์ริสเหรอ ‎ผมไม่เคยเจอเธอเหอะ 363 00:21:06,598 --> 00:21:09,142 ‎ผมตื่นเต้นจะตายที่เธอเป็นคนอินเดีย 364 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 ‎มีภาพข่าวของบิ๊กฟุต ‎มากกว่ากมลา แฮร์ริสอีกนะ เข้าใจไหม 365 00:21:13,021 --> 00:21:14,231 ‎สุภาพสตรีท่านนี้… 366 00:21:14,940 --> 00:21:16,149 ‎ผมไม่เคยเจอเธอครับ 367 00:21:16,233 --> 00:21:18,485 ‎มีแค่คอนเทนต์นั้นอันเดียว สมัยแรกๆ ไง 368 00:21:18,568 --> 00:21:22,030 ‎ที่นางพูดว่า "เราทำได้ค่ะ โจ" ‎แล้วนางก็จรลีหายไป 369 00:21:22,948 --> 00:21:27,119 ‎นางหายไปราวกับแม่คนแรก ‎จากซิตคอมเรื่องเดอะเฟรชพรินซ์ 370 00:21:36,211 --> 00:21:38,463 ‎คอนเทนต์นี่แหละ ห้ามขาด 371 00:21:38,547 --> 00:21:40,966 ‎หากคุณไร้ซึ่งคอนเทนต์ ‎คุณก็ไร้ซึ่งอิทธิพลในโลกออนไลน์ 372 00:21:41,049 --> 00:21:43,343 ‎หากไร้อิทธิพลในโลกออนไลน์ ‎คุณก็ไร้ซึ่งวัฒนธรรม 373 00:21:43,427 --> 00:21:46,179 ‎วัฒนธรรมเป็นตัวกำหนดว่าแท้จริงแล้ว ‎สุดท้ายเราทำอะไรใช่ไหมล่ะ 374 00:21:46,263 --> 00:21:48,932 ‎บางส่วนที่ผมพูดไปแล้ว ฟังดูน่าเบื่อเกินไปครับ 375 00:21:49,016 --> 00:21:52,269 ‎ใช้ไม่ได้กับระบบที่เรามีใช่ไหมล่ะ ‎ถ้าใส่ลงไปในนั้นก็จะแบบว่า 376 00:21:52,352 --> 00:21:56,440 ‎"ขอแค่ค้นพบสุขาภิบาลที่สะอาด ‎ในประเทศกำลังพัฒนา เราจะสามารถ… 377 00:21:58,317 --> 00:22:01,903 ‎ยังคงมีแรงงานโรงงานนรกอยู่มากมาย ‎และหากเราสามารถ… 378 00:22:02,946 --> 00:22:06,658 ‎ทิโมธี ชาลาเมต์ขว้างชานมไข่มุกใส่ผู้ชายเอเชีย ‎คนหนึ่งในสวนสาธารณะวอชิงตันสแควร์" 379 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 ‎"เดี๋ยวก่อน ว่าไงนะ 380 00:22:09,494 --> 00:22:11,413 ‎เขาทำแบบนั้นทำไม 381 00:22:11,496 --> 00:22:13,332 ‎เขาไม่ชอบคนเอเชียเหรอ 382 00:22:13,415 --> 00:22:16,168 ‎แล้วทำไมกินชานมไข่มุกล่ะ ‎นั่นคือเครื่องดื่มของเอเชีย 383 00:22:16,251 --> 00:22:19,296 ‎ไอ้ลูกกลมๆ หนึบๆ ในชานมไข่มุกสอดไส้อะไรไว้ 384 00:22:19,379 --> 00:22:21,715 ‎ผมมีคำถามยาวเป็นหางว่าว" 385 00:22:22,716 --> 00:22:24,843 ‎วันต่อมา ชาลาเมต์ออกมาชี้แจง 386 00:22:24,926 --> 00:22:29,431 ‎"ตายจริง ถึงแฟนๆ ของผมและทุกท่าน ‎ผมไม่ได้ตั้งใจจะขว้างชานมไข่มุกครับ 387 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 ‎ผมกำลังเดินเล่นอยู่ในสวน แล้วสะดุด 388 00:22:31,308 --> 00:22:33,143 ‎ชานมไข่มุกลื่นหลุดจากมือของผม 389 00:22:33,226 --> 00:22:34,978 ‎จนไปโดนหน้าสุภาพบุรุษโชคร้ายท่านนี้เข้า 390 00:22:35,062 --> 00:22:39,191 ‎ผมไม่มีเจตนาร้ายต่อเขาหรือใครทั้งสิ้น ‎ในชุมชนชาวเอเชียหรือชุมชนใดๆ 391 00:22:39,274 --> 00:22:41,234 ‎ขออภัยอย่างสุดซึ้งครับ" 392 00:22:43,570 --> 00:22:45,447 ‎"ผมนึกว่าหมอนั่นนิสัยดีซะอีก" 393 00:22:46,615 --> 00:22:49,910 ‎สองวันต่อมา มีคลิปหลุดของชาลาเมต์ครับ 394 00:22:49,993 --> 00:22:51,244 ‎ไอ้หมอนี่ไม่ได้สะดุด 395 00:22:51,328 --> 00:22:53,955 ‎เขาง้างมือไปข้างหลังและเขวี้ยงใส่ผู้ชายคนนี้ 396 00:22:54,039 --> 00:22:57,125 ‎"อะไรวะเนี่ย ดูคลิปนั่นหรือยัง" ‎"อือ ทุเรศซะไม่มี 397 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 ‎ไม่อยากเชื่อเลย" 398 00:22:58,293 --> 00:23:00,796 ‎"อ่านข่าวที่ออกวันนี้หรือยัง" "ข่าวอะไร" 399 00:23:00,879 --> 00:23:03,090 ‎"มีอีกข่าวด้วยแหละ" "ข่าวว่ายังไงบ้าง" 400 00:23:03,173 --> 00:23:06,176 ‎"ที่จริงแล้ว นั่นไม่ใช่ชาลาเมต์ ‎แต่เป็นฝีมือหนุ่มฮิปสเตอร์คนหนึ่ง 401 00:23:06,259 --> 00:23:08,762 ‎แล้วมีการตัดต่อหน้าลงในคลิป ‎ให้ดูคล้ายชาลาเมต์" 402 00:23:08,845 --> 00:23:10,472 ‎"จริงเหรอเนี่ย" "จริง" 403 00:23:10,555 --> 00:23:13,892 ‎"เขาจะยังเล่นดูน 2 ไหม" ‎"ไม่รู้สิ" "เราจะทำยังไงดี" 404 00:23:13,975 --> 00:23:17,354 ‎"เรามาเกาะติดและเม้าท์มอยข่าวนี้เรื่อยๆ ‎ทุกวันสักสองสัปดาห์กัน 405 00:23:17,437 --> 00:23:20,273 ‎ถึงมันจะไม่เกี่ยวอะไรกับชีวิตเราก็ตาม" 406 00:23:27,072 --> 00:23:28,490 ‎และนั่นแหละเรา พวก 407 00:23:30,534 --> 00:23:33,161 ‎เดี๋ยวนี้เราไปสิงสถิตอยู่ตามใต้คอมเมนต์แล้วครับ 408 00:23:35,080 --> 00:23:37,833 ‎แบบนั้นไม่รู้สึกเหมือนสิบปีก่อนเหรอ 409 00:23:37,916 --> 00:23:41,294 ‎เราติดอยู่ในหนึ่งในวังวนเหล่านี้ ‎อยู่ในนั้นหลายสัปดาห์ 410 00:23:41,378 --> 00:23:43,213 ‎พอหลุดออกมา เราก็ไปติดวังวนใหม่ 411 00:23:43,296 --> 00:23:47,175 ‎ทุ่มพลังสมองไปกับอะไรพวกนี้ ‎ซึ่งสุดท้ายแล้วก็ผ่านมาแล้วผ่านไป 412 00:23:48,510 --> 00:23:50,512 ‎เพราะงั้นมันถึงได้พิลึกสำหรับผม เวลาคนพูดว่า 413 00:23:50,595 --> 00:23:53,682 ‎"วัคซีนจะฝังไมโครชิปลงไปในตัวฉัน ‎และเปลี่ยนฉันเป็นหุ่นยนต์" 414 00:23:53,765 --> 00:23:57,102 ‎เหมือนกับว่า คุณไม่รู้ตัวเหรอว่าเราโดนหลอก 415 00:23:59,771 --> 00:24:02,858 ‎เราจะเป็นหุ่นยนต์ได้มากแค่ไหนเชียว 416 00:24:02,941 --> 00:24:06,903 ‎คุณไม่รู้ทันทั้งหมดเหรอว่า ‎ทุกคนจะพูดอะไรเกี่ยวกับทั้งหมด 417 00:24:06,987 --> 00:24:08,905 ‎คืองี้ พวกนั้นหลอกเราได้นานแล้ว 418 00:24:08,989 --> 00:24:12,367 ‎เพราะเวลาบริษัทพวกนี้หาเงินเข้ากระเป๋า ‎มันมีการคิดล่วงหน้า 40 หรือ 50 ก้าว 419 00:24:12,450 --> 00:24:14,452 ‎พวกนั้นฉลาดกว่าที่เราเชื่อถือซะอีก 420 00:24:14,536 --> 00:24:15,829 ‎เหมือนจีนไง จีนจะไม่พูดว่า 421 00:24:15,912 --> 00:24:19,916 ‎"นี่ เรากำลังสร้างเทคโนโลยีจดจำใบหน้านะ ‎เราต้องใช้ใบหน้าของคุณ" 422 00:24:20,000 --> 00:24:22,085 ‎ไม่ครับ เพราะทุกคนจะค้านว่า ‎"ฝันไปเถอะ พี่จีน 423 00:24:22,169 --> 00:24:25,672 ‎ฉันไม่ให้หน้าของฉันหรอก ‎เห็นไหม หน้าฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของฉัน" 424 00:24:26,339 --> 00:24:28,466 ‎แต่จีนไม่เล่นมุกนั้นครับ 425 00:24:29,801 --> 00:24:33,930 ‎จีนจะขายฝันว่า "ไง อยากเห็นหน้าตัวเอง ‎ตอนแก่ไหมล่ะ" 426 00:24:36,975 --> 00:24:38,852 ‎"ฉันตอนแก่เหรอ 427 00:24:38,935 --> 00:24:41,855 ‎เอ่อ เอาสิ ฉันต้องทำยังไง" ‎"ขอหน้าของคุณให้เราก็พอ" 428 00:24:41,938 --> 00:24:44,441 ‎"เยี่ยม เอาหน้าฉันไปสิ" 429 00:24:53,867 --> 00:24:58,038 ‎ปรบมือครับ ถ้าคุณรู้สึกว่าตัวเองติดมือถือ ‎หรือท่องโลกอินเทอร์เน็ตมากไป 430 00:24:58,121 --> 00:24:59,664 ‎ปรบมือครับ ถ้ารู้สึกแบบนั้น 431 00:25:03,460 --> 00:25:07,631 ‎ผมกำลังปรบมือกับคุณ ‎นั่นมันใกล้ทุกคนระยะเผาขน 432 00:25:08,215 --> 00:25:09,382 ‎ผมเข้าใจนะ ทุกคร 433 00:25:09,466 --> 00:25:13,887 ‎มีใครเคยทำอะไรเพื่อจำกัด ‎เวลาที่เล่นมือถือหรืออินเทอร์เน็ตบ้างครับ 434 00:25:13,970 --> 00:25:17,140 ‎ยกมือขึ้น ถ้าคุณเคยทำอะไร ‎เพื่อพยายามยั้งตัวเองบ้าง 435 00:25:17,224 --> 00:25:20,227 ‎- คุณผู้หญิงทำอะไรครับ ‎- ฉันกำหนดเวลาค่ะ 436 00:25:20,310 --> 00:25:23,563 ‎คุณกำหนดเวลา ผมรู้จักกลวิธีนี้ ‎ไอ้เวลาหน้าจออะไรนี่ 437 00:25:23,647 --> 00:25:26,066 ‎มีแจ้งเตือนเด้งขึ้นมา ‎"คุณใช้เวลาเกินกำหนดรายวันแล้ว" 438 00:25:26,149 --> 00:25:28,944 ‎แล้วคุณก็แบบ "ไปให้พ้นนะ ฉันยังเล่นอยู่" 439 00:25:29,736 --> 00:25:32,447 ‎แบบนั้นไม่ได้ผลครับ คุณทำอะไรกันอีกบ้าง 440 00:25:32,530 --> 00:25:35,992 ‎ยกมือขึ้นครับ ถ้าคุณทำอย่างอื่นอีก ‎มีไหมเอ่ย คุณทำอะไรครับ 441 00:25:36,076 --> 00:25:37,160 ‎ลบอินสตาแกรมครับ 442 00:25:37,244 --> 00:25:39,788 ‎ลบอินสตาแกรม ใช่ ผมก็ทำนะ 443 00:25:39,871 --> 00:25:43,166 ‎เจ็ดปีก่อน ผมลบโซเชียลมีเดีย ‎และทุกอย่างในมือถือจนเกลี้ยง 444 00:25:43,250 --> 00:25:47,170 ‎หมายถึงว่ายังมีบัญชีอยู่ ‎แต่ไม่ใช่ผม เป็นสุภาพสตรีท่านหนึ่ง 445 00:25:49,756 --> 00:25:52,300 ‎แต่ผมรู้สึกอย่างนี้ครับ พอเข้าใจผมไหม 446 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 ‎ผมรู้สึกอย่างนี้มานานแล้ว 447 00:25:54,052 --> 00:25:55,929 ‎ผมทำวิธีต่างๆ ที่คุณว่ามาแล้ว 448 00:25:56,012 --> 00:25:58,348 ‎และผมไปสุดกว่านั้น กว่านั้น และยิ่งกว่านั้น 449 00:25:58,431 --> 00:26:00,725 ‎จนมาถึงจุดนี้ ผมถึงได้รู้สึกดีขึ้นหน่อย 450 00:26:00,809 --> 00:26:05,188 ‎และรู้ไหมว่าผมต้องทำอะไร ‎ผมต้องไปขอเข้าทีมฝาพับครับ 451 00:26:06,940 --> 00:26:11,361 ‎ทีมฝาพับ ทรมาณเอาเรื่องอยู่นะ ‎แต่ผมจะบอกอะไรให้ พวก 452 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 ‎คุณกลับมาสมถะได้ 453 00:26:12,988 --> 00:26:16,116 ‎คุณมองทะลุหมอกได้ คุณไปไหนก็ได้ที่อยากไป 454 00:26:16,199 --> 00:26:20,203 ‎ขอแค่คุณเขียนอธิบายเส้นทางโดยละเอียด ‎ก่อนจะออกจากบ้าน 455 00:26:20,287 --> 00:26:22,539 ‎การไปไหนมาไหนก็ยากนะครับ บางที 456 00:26:23,373 --> 00:26:25,625 ‎หมายถึงว่า ผมทำอะไรบนเครื่องนั้นไม่ได้ 457 00:26:25,709 --> 00:26:28,878 ‎ทำได้แค่โทรหาชาวบ้านและแชตหา ‎และถ้าอยากแชตขึ้นมา 458 00:26:28,962 --> 00:26:33,300 ‎ผมจะต้องอยากพูดอะไรที่กำลังพูดอยู่จริงๆ ‎เพราะมันใช้เวลานาน 459 00:26:33,383 --> 00:26:35,260 ‎ชีวิตขึ้นอยู่กับแป้นพิมพ์ทีเก้านั่น 460 00:26:38,138 --> 00:26:41,891 ‎ผมต้องปล่อยวางซะบ้างน่ะ ‎มันเกินรับไหวสำหรับผม 461 00:26:41,975 --> 00:26:45,937 ‎ผมจำได้ว่าครั้งหนึ่ง ผมเผชิญ ‎บางทีคุณอาจเคยเผชิญสถานการณ์แบบนี้ 462 00:26:46,021 --> 00:26:47,856 ‎ผมกำลังโทรคุยกับแม่อยู่ครับ 463 00:26:47,939 --> 00:26:52,694 ‎นั่นคือสมัยที่ผมยังมีสมาร์ตโฟน ‎และผมเปิดลำโพงคุยกับท่าน 464 00:26:52,777 --> 00:26:56,698 ‎แล้วไปๆ มาๆ ผมก็อ่านอะไรอยู่ในอินเทอร์เน็ต 465 00:26:56,781 --> 00:26:58,616 ‎และแม่ถามว่า "ทำอะไรอยู่น่ะ 466 00:26:58,700 --> 00:27:01,036 ‎ฟังแม่พูดอยู่หรือเปล่า หรืออ่านอะไรอยู่" 467 00:27:01,119 --> 00:27:02,245 ‎และผมตอบว่า "ครับ" 468 00:27:03,496 --> 00:27:05,081 ‎แม่จี้ต่อ "อ่านอะไรอยู่" 469 00:27:05,165 --> 00:27:06,249 ‎แล้วผมตอบว่า 470 00:27:06,333 --> 00:27:08,918 ‎"สิบสิ่งที่ชีวิตฌอน พอลขาดไม่ได้" 471 00:27:14,758 --> 00:27:16,343 ‎แม่ก็แบบ "อะไรนะ ฉันเป็นแม่แก 472 00:27:16,426 --> 00:27:19,012 ‎ฉันกำลังโทรคุยกับแกอยู่ แบบนั้นไม่น่ารัก" 473 00:27:19,971 --> 00:27:22,515 ‎"อยากรู้อะไรบางอย่างไหมล่ะ" 474 00:27:27,103 --> 00:27:30,607 ‎สัปดาห์ก่อนผมอยู่ที่อพาร์ตเมนต์ของผม ‎กำลังคุ้ยของในลัง 475 00:27:30,690 --> 00:27:35,528 ‎และเจอเทปบันทึกภาพเก่าๆ นี่ ‎เป็นภาพของผมสมัย 20 ปีที่แล้ว 476 00:27:35,612 --> 00:27:38,406 ‎ช่วงที่ผมเดี่ยวไมโครโฟนได้ไม่กี่สัปดาห์ 477 00:27:38,490 --> 00:27:42,869 ‎เด็กมหาลัยนิวยอร์กคนนี้กำลัง ‎ทำสารคดีเกี่ยวกับผมและมันว้าวมาก 478 00:27:42,952 --> 00:27:45,997 ‎ผมอยู่ในหอพัก กำลังแต่งมุกลงสมุดโน้ตเล็กๆ 479 00:27:46,081 --> 00:27:49,000 ‎และผมนั่งรถบัสมหาลัยนิวยอร์ก ‎ไปลงสวนสาธารณะวอชิงตันสแควร์ 480 00:27:49,084 --> 00:27:51,544 ‎เดินทะลุสวนไปยังถนนแมคดูกัล 481 00:27:51,628 --> 00:27:54,964 ‎และเดินลงมาข้างล่างตรงนี้ ‎จากนั้นผมขึ้นมาบนเวทีนี้ครับ 482 00:27:55,048 --> 00:27:56,216 ‎ที่เดียวกันเป๊ะ 483 00:27:56,299 --> 00:27:59,552 ‎ที่นี่คือที่แรกที่ผมเดี่ยวไมโครโฟนในชีวิตของผม 484 00:27:59,636 --> 00:28:03,306 ‎แล้วผมนึกขึ้นได้ "อ้าวเฮ้ย ‎แบบเดียวกับที่ฉันทำวันนี้เลยนี่หว่า" 485 00:28:03,390 --> 00:28:05,809 ‎แบบนั้นไง ที่ผมอยู่ในอพาร์ตเมนต์ ‎กำลังแต่งมุกตลกอยู่ 486 00:28:05,892 --> 00:28:10,188 ‎ผมเดินลงมาตรงนี้ เข้าไปในห้องใต้ดิน ‎แจ้งกับผู้จัดการว่า 487 00:28:26,704 --> 00:28:28,081 ‎"ผมมาแล้วครับ" 488 00:28:38,758 --> 00:28:40,468 ‎ผมกะเวลาเป็นไงบ้างครับ 489 00:28:40,552 --> 00:28:44,389 ‎เอาละครับๆ มีคนควงนิ้วใส่ผมแล้ว ‎ผมว่าผมต้อง… 490 00:28:45,140 --> 00:28:47,183 ‎คนดูเรียกร้องอีก อยากดูต่อ 491 00:28:50,186 --> 00:28:52,605 ‎นี่ เอาตรงๆ นะ ถ้าคุณอยากดูอีกละก็ 492 00:28:52,689 --> 00:28:56,067 ‎ผมไม่มีเพื่อนแล้วครับ ‎และต้องพาคนมาด้วยสามคนทุกอาทิตย์ 493 00:28:56,151 --> 00:28:59,696 ‎ผมชื่ออาซิซครับ ‎กลับมา เมื่อไหร่ อาทิตย์หน้าเหรอ 494 00:29:00,488 --> 00:29:03,825 ‎อาทิตย์หน้า บอกด้วยนะว่าคุณมาดูอาซิซ