1 00:01:00,166 --> 00:01:01,458 Száznyolcvankettes! 2 00:01:02,125 --> 00:01:03,416 Felkelni! 3 00:01:34,416 --> 00:01:38,250 SRI KAJANG BÖRTÖN 4 00:01:52,666 --> 00:01:53,750 ZAFIK BIN ZAINUDIN 5 00:02:40,083 --> 00:02:41,166 Oké, készülj fel! 6 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 Tartom. Ne félj! 7 00:02:42,708 --> 00:02:44,125 Ne félj! Tartom. 8 00:02:44,208 --> 00:02:47,458 Egy, kettő, három. Oké. 9 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Igen! 10 00:04:31,416 --> 00:04:38,041 HA APA VISSZAJÖN 11 00:04:58,333 --> 00:05:03,958 ANYA, ÉN, APA 12 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 Asszalamu alejkum. 13 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Mit akarsz? 14 00:05:44,666 --> 00:05:45,708 Nyugi, haver! 15 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 Kint sétáltam, 16 00:05:48,166 --> 00:05:50,291 és zajt hallottam. 17 00:05:50,375 --> 00:05:51,916 Bejöttem megnézni, minden oké-e. 18 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Jól vagyok. 19 00:05:53,000 --> 00:05:53,875 Biztos? 20 00:05:53,958 --> 00:05:55,083 Nem úgy nézel ki. 21 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Hívjak rendőrt? 22 00:05:56,291 --> 00:05:57,375 Nem kell. 23 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 Jól vagyok. 24 00:06:01,291 --> 00:06:02,458 Biztos jól vagy? 25 00:06:05,083 --> 00:06:06,291 Ez… 26 00:06:06,375 --> 00:06:07,458 a házam. 27 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 A házad? 28 00:06:08,875 --> 00:06:10,916 Úgy tűnik, sok mindent kell rendbe hoznod. 29 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 Az előbb elég hangosan kiáltottál. 30 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 A zsarukat is idevonzod. 31 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Igazad van. 32 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Feroz. 33 00:06:21,208 --> 00:06:22,291 Zafik. 34 00:06:26,166 --> 00:06:27,250 Most megyek. 35 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Örültem! 36 00:07:23,250 --> 00:07:24,458 Mit akarsz? 37 00:07:30,708 --> 00:07:32,291 Végre előbújtál, Zafik! 38 00:07:41,333 --> 00:07:42,666 Mit csinálsz itt? 39 00:07:43,541 --> 00:07:45,458 Úgy élek, mint egy gengszter. 40 00:07:46,583 --> 00:07:47,708 Ugyan már! 41 00:07:49,000 --> 00:07:50,708 Évekig azt mondogattad: 42 00:07:51,416 --> 00:07:53,083 ha kijutsz innen, 43 00:07:53,166 --> 00:07:54,833 meg akarod keresni a lányodat. 44 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 Vele akarsz lenni, amíg meg nem halsz. 45 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 Mindennap ezt mondtad. 46 00:08:01,000 --> 00:08:01,875 Mi történt? 47 00:08:03,958 --> 00:08:07,416 Most már felnőtt. Megvan a saját élete. 48 00:08:08,916 --> 00:08:09,833 Sajnálom. 49 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Mit sajnálsz? 50 00:08:12,041 --> 00:08:13,291 Ha tudnád, 51 00:08:13,375 --> 00:08:16,416 mit tettem vele és az anyjával, mikor fiatalabb volt… 52 00:08:20,041 --> 00:08:22,375 de még mindig rendes lány. 53 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Minden hónapban… 54 00:08:24,666 --> 00:08:25,958 pénzt küld. 55 00:08:27,041 --> 00:08:29,083 - Azért, hogy… - Békén hagyd? 56 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Így van. 57 00:08:32,833 --> 00:08:35,291 Ne feledd, az ember nem mindig az, aminek látszik. 58 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Amit mi családnak hívunk, 59 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 talán jobb, ha nincs. 60 00:08:44,083 --> 00:08:45,291 Te könnyen beszélsz. 61 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 Sajnálom, Zafik. 62 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 Nem úgy értettem. Sajnálom. 63 00:08:52,125 --> 00:08:53,625 Semmi baj, Kuan. 64 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 Tedd, amit tenned kell! 65 00:08:54,916 --> 00:08:57,000 Azt keresem, aki ezt tette a családommal. 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,833 Megfizet ezért. 67 00:09:15,125 --> 00:09:17,416 Mai vendégem Dato'Sam Lee, 68 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 a Golden Lion Group vezérigazgatója. 69 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Tetszik a ruhám? 70 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Ezt nem mondod komolyan. 71 00:09:24,333 --> 00:09:25,500 Stílusos, nem? 72 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Igen, egy öregemberhez képest. 73 00:09:28,833 --> 00:09:32,375 Ha saját ruhát akarsz, keress munkát, és vedd meg magadnak! 74 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Esetleg elmondhatná, mik az okok. 75 00:09:37,125 --> 00:09:40,833 Érdekes, hogy ezt a két dolgot említi. 76 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 Tudja, miért van bűnözés? 77 00:09:45,083 --> 00:09:48,000 - Ön szerint? - A szegénység miatt. 78 00:09:48,083 --> 00:09:49,458 Az emberek egyre szegényebbek 79 00:09:49,541 --> 00:09:52,416 - és kétségbeesettebbek. - Dato'Sam Lee nagykutya a környéken. 80 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 Ezért vannak rablások, csalások, lopások, satöbbi. 81 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 - Hadd legyen! - És most… 82 00:10:03,625 --> 00:10:04,541 Zafik! 83 00:10:05,375 --> 00:10:06,916 Jól aludtál tegnap este? 84 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Hogy aludhatnék jól a kanapén? 85 00:10:09,875 --> 00:10:12,291 Mit tettél a párnákba? Köveket? 86 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Én vagyok az. 87 00:10:34,708 --> 00:10:39,250 GOLDEN LION GROUP 88 00:10:45,333 --> 00:10:48,291 GOLDEN LION GROUP 89 00:10:58,708 --> 00:11:01,333 GOLDEN LION GROUP 90 00:11:03,375 --> 00:11:06,083 Nem teljesítettünk jól ebben a negyedévben. 91 00:11:06,166 --> 00:11:08,000 De ne aggódj! A meeting után meglátom… 92 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Majd visszahívlak. 93 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Zafik! 94 00:11:13,375 --> 00:11:15,500 Zafik! Igen! 95 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Végre, haver! 96 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Hová tűntél? 97 00:11:22,458 --> 00:11:24,875 A sofőröm érted ment, amikor megtudtam, hogy kijössz. 98 00:11:24,958 --> 00:11:26,666 Nem vett észre? 99 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 Nem, egyedül akartam lenni. 100 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Semmi gond. 101 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 Az legfontosabb, hogy itt vagy. 102 00:11:33,875 --> 00:11:35,250 Tíz rohadt év! 103 00:11:36,041 --> 00:11:36,916 Sam! 104 00:11:38,416 --> 00:11:40,208 Vagy hívjalak Dato'Samnek? 105 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 Kapd be! 106 00:11:41,833 --> 00:11:43,750 Gyere! Menjünk be az irodámba! 107 00:11:44,375 --> 00:11:47,083 Üdv a Golden Lion Groupnál! 108 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Uram, találkozója van háromkor. 109 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 Elhalaszthatjuk. 110 00:11:54,875 --> 00:11:56,500 Zafik, ő Sofia. 111 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 Ő a „személyi asszisztens”. 112 00:11:58,416 --> 00:12:00,958 De ez ne tévesszen meg, ő a főnök. 113 00:12:02,291 --> 00:12:04,791 Oké, igyunk egy kört, gyere! 114 00:12:07,000 --> 00:12:09,916 Itt történik minden. 115 00:12:11,875 --> 00:12:13,083 Emlékszel Seng úrra? 116 00:12:13,166 --> 00:12:16,916 Az ajánlatra, amiről tíz éve meséltem? 117 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Én mondom. 118 00:12:18,500 --> 00:12:20,916 Nézz rám! Megváltozott az életem. 119 00:12:21,708 --> 00:12:24,958 Seng úr irányítja a város összes fejlesztési projektjét. 120 00:12:25,041 --> 00:12:28,333 Így értelemszerűen én irányítom a felét. 121 00:12:28,416 --> 00:12:31,666 Nincsenek határok. 122 00:12:32,500 --> 00:12:35,625 Érted? Próbálunk fejleszteni a környéken. 123 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 Láttam, hogy beszéltél róla a tévében. 124 00:12:38,708 --> 00:12:40,750 Hogy mutattam a képernyőn? 125 00:12:40,833 --> 00:12:43,125 Elbűvölően, pont mint régen. 126 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 Újabb hülyeség! 127 00:12:44,458 --> 00:12:46,666 Miért udvarisakodsz velem? 128 00:12:46,750 --> 00:12:48,833 GOLDEN LION GROUP 129 00:12:48,916 --> 00:12:49,916 Szóval… 130 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 mi a helyzet? 131 00:12:52,833 --> 00:12:54,291 Munkát keresek. 132 00:12:54,375 --> 00:12:55,250 Munkát keresel? 133 00:12:56,000 --> 00:12:57,583 Milyen munkát? 134 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 Gyere, dolgozz nekem! 135 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 Semmi gond, Sam. Köszönöm az ajánlatot. 136 00:13:05,208 --> 00:13:06,833 De én legálisan akarok megélni. 137 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 Gyere, válassz valamit! 138 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 Ha szeretnéd, keverheted is. 139 00:13:14,208 --> 00:13:15,500 Csak vizet kérek. 140 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Köszönöm. 141 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Uram, én most elmegyek. 142 00:13:28,375 --> 00:13:29,250 Foglalj helyet! 143 00:13:31,791 --> 00:13:33,291 Nézz körül, haver! 144 00:13:33,375 --> 00:13:35,125 Mi nem legális itt? 145 00:13:36,208 --> 00:13:38,041 Láttam az embereidet odakint. 146 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Láttam, mit művelnek. 147 00:13:42,166 --> 00:13:43,708 Nem, a helyzet az… 148 00:13:43,791 --> 00:13:46,500 Nagyon befolyásos vagy, ugye? 149 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Derítsd ki, ki ölte meg Lisát és Zikrit! 150 00:13:52,250 --> 00:13:54,125 Azt hittem, valami mást akarsz. 151 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Zafik! 152 00:13:56,333 --> 00:13:57,625 Már nyolc éve történt. 153 00:13:57,708 --> 00:13:59,000 Ők a családom, Sam. 154 00:14:02,916 --> 00:14:06,208 Mindenhol kerestem a szemeteket. 155 00:14:08,375 --> 00:14:09,875 Mindent megpróbáltam. 156 00:14:09,958 --> 00:14:13,166 Még a rendőrségnek is fizettem, hogy nyomozzanak. 157 00:14:13,250 --> 00:14:14,500 Hónapokig próbálkoztam, 158 00:14:15,500 --> 00:14:16,416 mindhiába. 159 00:14:17,833 --> 00:14:18,875 Sajnálom, barátom. 160 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 Mindenki ugyanazt válaszolta. 161 00:14:21,791 --> 00:14:25,000 „Talán drogosok tették, pénzt kerestek, hogy betéphessenek.” 162 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 Legalább megpróbáltad. 163 00:14:28,791 --> 00:14:30,291 Köszönöm, Sam. 164 00:14:30,375 --> 00:14:33,750 Ezért is csinálom ezt az egészet. 165 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 Ez ad erőt hozzá. 166 00:14:36,416 --> 00:14:38,375 Igen, elismerem. 167 00:14:39,000 --> 00:14:40,666 Olyan vagyok, mint egy bűnöző. 168 00:14:40,750 --> 00:14:44,875 De a pénzből jobbá teszem ezt a helyet. 169 00:14:45,583 --> 00:14:48,083 Azt akarom, hogy ne történhessen meg mással az, 170 00:14:48,166 --> 00:14:49,458 ami Lisával és Zikrivel. 171 00:15:03,916 --> 00:15:05,375 A történtek után 172 00:15:06,708 --> 00:15:08,291 visszamentem a házadhoz. 173 00:15:09,166 --> 00:15:12,125 Azt gondoltam, ez fontos lehet neked. 174 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 Azt hittem, elvesztettem. 175 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Ne feledd! 176 00:15:22,416 --> 00:15:24,041 Te vagy a legjobb barátom. 177 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 Édesem, jól vagy? 178 00:15:56,041 --> 00:15:57,291 Aggódom érted. 179 00:15:57,375 --> 00:15:59,500 Jól vagyok, kicsim. Jól vagyok. 180 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 Ne add fel! 181 00:16:01,333 --> 00:16:03,041 Megígérem, hogy kijutok innen. 182 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Ne érjenek egymáshoz! 183 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Zikri! 184 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Zikri, most te vagy a családfő. 185 00:16:15,875 --> 00:16:17,708 Vigyáznod kell anyukádra. 186 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 Gondoskodnod kell róla, oké? 187 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 Oké, apa. 188 00:16:41,541 --> 00:16:42,750 Haver! 189 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 Nem tudom, hogy mondjam el. 190 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 Lisa és Zikri 191 00:16:52,666 --> 00:16:53,750 halottak. 192 00:16:58,291 --> 00:16:59,458 Miről beszélsz, Sam? 193 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 Nem tudom, mi történt. Felhívtak a rendőrségtől. 194 00:17:01,958 --> 00:17:04,750 Amikor megérkeztem, láttam, hogy elviszik a holttesteket. 195 00:17:04,833 --> 00:17:06,208 Milyen holttesteket, Sam? 196 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Nagyon sajnálom, haver. 197 00:17:07,833 --> 00:17:09,458 Miről beszélsz, Sam? 198 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Mi történt Lisával és Zikrivel? 199 00:17:11,416 --> 00:17:13,000 Nem tudom. 200 00:17:13,083 --> 00:17:14,291 Miért nem vigyáztál rájuk? 201 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Annyira sajnálom. 202 00:17:15,458 --> 00:17:17,416 Azt mondtad, vigyázol rájuk! Te hazug! 203 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 Hazudsz nekem, ugye? 204 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 Még élnek, ugye? 205 00:17:20,166 --> 00:17:21,666 Még élnek, ugye? 206 00:17:24,291 --> 00:17:27,916 Miért hazudsz? 207 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 - Lisát akarom látni! - Nyugodj meg! 208 00:17:32,041 --> 00:17:36,958 - Lisát akarom látni! - Nyugodj meg! 209 00:18:03,458 --> 00:18:04,666 Idióta! 210 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 Segítség! A srác megölte magát! 211 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 Jöjjenek gyorsan! Segítség! 212 00:18:10,083 --> 00:18:11,458 Zafik! 213 00:18:11,541 --> 00:18:12,625 Mit csinálsz? 214 00:18:15,291 --> 00:18:16,958 Miért vagy ébren? 215 00:18:19,166 --> 00:18:20,333 Hallottam egy hangot. 216 00:18:22,166 --> 00:18:23,875 Bocs, hogy felébresztettelek. 217 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 Zafik, hadd adjak egy tanácsot! 218 00:18:30,083 --> 00:18:32,833 Engedd el a múltat! 219 00:18:32,916 --> 00:18:34,416 Belehalhatsz. 220 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 Minél hamarabb halok meg, annál jobb, Kuan. 221 00:18:37,708 --> 00:18:38,958 Ne mondd ezt! 222 00:18:39,041 --> 00:18:40,958 A családom miattam halt meg, Kuan. 223 00:18:41,041 --> 00:18:42,541 Ott ültem a börtönben. 224 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Nem tudtam megvédeni őket. 225 00:18:44,291 --> 00:18:46,250 Egy feladatom volt, hogy apa és férj legyek, 226 00:18:46,333 --> 00:18:47,625 de erre sem voltam képes. 227 00:18:57,416 --> 00:18:59,208 Hányszor mondjam még? 228 00:18:59,291 --> 00:19:00,250 Túl sok ruhád van. 229 00:19:00,333 --> 00:19:03,500 Az összes ruhát, nadrágot és szoknyát meg akarod venni. 230 00:19:03,583 --> 00:19:04,791 A pénz nem fán terem. 231 00:19:04,875 --> 00:19:06,541 Drágám, miért ilyen nehéz ez? 232 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Beszéljük meg, jó? 233 00:19:08,166 --> 00:19:09,416 Mit kell ezen megbeszélni? 234 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 Már annyiszor elmondtam. 235 00:19:11,333 --> 00:19:13,208 Miért ilyen nehéz ez? 236 00:19:13,291 --> 00:19:15,416 A szomszéd visszakérte a pénzét. 237 00:19:15,500 --> 00:19:16,333 Megvan a pénz? 238 00:19:16,416 --> 00:19:19,208 Mondd meg neki, hogy a hónap végén kifizetem, jó? 239 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 A számlák egyre csak gyűlnek. 240 00:19:21,875 --> 00:19:23,125 Mit fogsz tenni? 241 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Ne aggódj, megoldom! 242 00:19:27,625 --> 00:19:29,250 Mindig ez van. 243 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Csak úgy elmész. 244 00:19:30,666 --> 00:19:32,333 Túl sokat kérdezősködsz! 245 00:19:32,416 --> 00:19:33,333 Megfájdul a fejem. 246 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 Hová tart? 247 00:19:41,333 --> 00:19:42,291 Csak haza, uram. 248 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Hova haza? 249 00:19:43,458 --> 00:19:44,333 Kicsit beljebb. 250 00:19:48,875 --> 00:19:49,750 Uram! 251 00:19:51,291 --> 00:19:52,250 Mi az, uram? 252 00:19:53,208 --> 00:19:54,916 - Az nem az enyém, uram! - Elég! 253 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 - Uram! - Zafik bin Zainudin. 254 00:19:56,666 --> 00:19:59,875 Kábítószer-kereskedelem vádjában bűnösnek találjuk, 255 00:19:59,958 --> 00:20:02,500 és tíz év szabadságvesztésre ítéljük. 256 00:20:05,375 --> 00:20:08,041 Ártatlan vagyok, bíró úr! 257 00:20:08,625 --> 00:20:10,416 Bíró úr, ártatlan vagyok! 258 00:20:10,500 --> 00:20:11,416 Csendet! 259 00:20:11,500 --> 00:20:12,625 Ne! 260 00:20:13,500 --> 00:20:14,416 Csendet! 261 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Bíró úr! 262 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 Drágám! 263 00:21:01,416 --> 00:21:02,958 Újra találkozunk, haver. 264 00:21:05,708 --> 00:21:07,125 Bocsánat, ismerjük egymást? 265 00:21:10,625 --> 00:21:12,458 A házadnál voltam. 266 00:21:12,541 --> 00:21:14,375 Amikor törtél-zúztál. 267 00:21:15,250 --> 00:21:17,416 Úgy nézhettem ki, mint egy őrült. 268 00:21:22,708 --> 00:21:24,166 Néha 269 00:21:24,250 --> 00:21:27,875 meg kell őrülni, hogy levezessük a stresszt. 270 00:21:27,958 --> 00:21:29,416 Most nézz magadra! 271 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 Jól nézel ki. 272 00:21:32,208 --> 00:21:33,666 Annyira nem vagyok jól. 273 00:21:34,875 --> 00:21:36,375 Munkát keresek. 274 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 Nem találok. 275 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Semmit? 276 00:21:45,041 --> 00:21:46,916 Egy barátom segíteni akar. 277 00:21:47,958 --> 00:21:50,291 De nem tudom, kell-e a segítsége. 278 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 Adok egy tanácsot! 279 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 El kéne fogadnod a barátod ajánlatát, 280 00:21:55,541 --> 00:21:57,708 mert manapság nehéz munkát találni. 281 00:21:57,791 --> 00:21:59,750 Ugye? Nem akarsz munkanélküli lenni. 282 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 Köszönöm a tanácsot. 283 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Feroz vagyok. 284 00:22:11,541 --> 00:22:12,583 Zafik, ugye? 285 00:22:15,458 --> 00:22:17,500 - Megyek. - Oké, haver. 286 00:22:17,583 --> 00:22:18,458 Vigyázz magadra! 287 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Olyan fáradt vagyok. 288 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Jól esne egy kis masszázs. 289 00:22:28,208 --> 00:22:30,958 Mondja meg neki, hogy időben kifizetik. 290 00:22:31,041 --> 00:22:34,708 De idővel ki kell igazítanunk az összeget, hogy… 291 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 Meggondoltam magam. 292 00:22:45,791 --> 00:22:48,416 MEGAH IT 293 00:22:49,916 --> 00:22:52,375 Meg kellett szüntetnem a bankszámlád. 294 00:22:52,458 --> 00:22:55,625 Megmondtam a főnöknek, hogy pornót néztél a gépen. 295 00:22:55,708 --> 00:22:56,750 Meg akarsz csalni? 296 00:22:56,833 --> 00:22:58,041 Ezt kapd ki! 297 00:22:58,125 --> 00:23:00,416 - Kisasszony, szeretnék… - Ne nyafogj már! 298 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 Édes a bosszú. 299 00:23:02,083 --> 00:23:04,208 És én is az vagyok, te rohadék. 300 00:23:07,041 --> 00:23:10,208 Az az idióta mindig csak bajt hoz rám. 301 00:23:11,041 --> 00:23:12,583 Kisasszony, szeretnék… 302 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 Miben segíthetek, uram? 303 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 Új telefont szeretnék. 304 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 Oké. 305 00:23:20,708 --> 00:23:21,541 Mit szól ehhez? 306 00:23:25,250 --> 00:23:26,291 Csúnya szakítás volt? 307 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 Ő rosszabbul járt. 308 00:23:30,208 --> 00:23:34,208 Ne feledje, az interneten minden információt megtalál az, 309 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 aki tudja, hogyan kell keresni. 310 00:23:38,708 --> 00:23:39,833 Ön ért hozzá? 311 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 Kérdezze a hülye exemet! 312 00:23:43,666 --> 00:23:46,416 Veszélyes az olyan barátnő, aki ért a számítógépekhez. 313 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Szia, apa! 314 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 Üdv! 315 00:23:50,625 --> 00:23:51,458 Kavan úr! 316 00:23:51,958 --> 00:23:53,166 Az vagyok, és ön? 317 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Ismeri az apámat? 318 00:23:55,583 --> 00:23:57,250 Üzenetet hoztam a barátunktól. 319 00:23:58,083 --> 00:23:59,208 Tartozik neki. 320 00:23:59,791 --> 00:24:01,333 Megint játszottál, apa? 321 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 Azt ígérted, hogy abbahagyod. 322 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Sajnálom, adjon még egy kis időt! 323 00:24:06,041 --> 00:24:07,833 Fizetek. Egy hét, oké? 324 00:24:07,916 --> 00:24:09,125 Ne üssön meg! 325 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 Tőlem kéne félned, nem tőle! 326 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 - Nem megmondtam? - De. 327 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 - Ez lett belőle! - Nem bírom. 328 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 - Csak ismétlem magam! - Belefáradtam, na! 329 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Elég! 330 00:24:17,500 --> 00:24:19,416 Senki sem bánthat senkit, 331 00:24:19,500 --> 00:24:20,375 csak én, értik? 332 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 Kavan úr, egy hetet kap. 333 00:24:23,875 --> 00:24:25,125 - Köszönöm. - Mi? 334 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 És fél évre eltiltom a játéktól. 335 00:24:26,916 --> 00:24:28,583 - Köszönöm. - Mi? 336 00:24:28,666 --> 00:24:29,500 Ne feledje! 337 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 Ki kell fizetnie az adósságát. 338 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Ezt elveszem kamatként. 339 00:24:35,166 --> 00:24:36,625 - Egy hét, ne feledje! - Oké. 340 00:24:37,625 --> 00:24:38,833 Nézd, mit csináltál! 341 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 Most hol fogok pénzt keresni? 342 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 - Csak a baj van veled. - Mit tegyek? 343 00:24:42,291 --> 00:24:43,458 - Mi lesz? - Csak a baj. 344 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 Adj még időt, haver! 345 00:24:54,666 --> 00:24:55,583 Nem tehetem. 346 00:24:55,666 --> 00:24:57,083 Mára ígérted, ma fizetsz. 347 00:24:59,208 --> 00:25:00,291 Mondd ki, Kuan! 348 00:25:00,375 --> 00:25:02,958 Látom, hogy elítélsz. 349 00:25:03,041 --> 00:25:04,333 Biztosan jó ötlet ez a meló? 350 00:25:04,416 --> 00:25:06,666 Nincs sok meló a börtöviselt embereknek. 351 00:25:06,750 --> 00:25:08,250 Ez megnehezíti a dolgomat. 352 00:25:08,333 --> 00:25:10,500 Hé, várj egy percet! 353 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 Különben is, Sam a barátom. 354 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Befolyásos. 355 00:25:15,583 --> 00:25:17,541 Így könnyebb nyomozni a családom ügyében. 356 00:25:19,583 --> 00:25:21,666 Tud valamit erről a gyilkoságról? 357 00:25:22,541 --> 00:25:23,375 Nem tudok. 358 00:25:27,458 --> 00:25:28,708 Ezért vállaltam el. 359 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Vannak drogosok a környéken? 360 00:25:32,583 --> 00:25:33,916 Nem tudom. 361 00:25:34,000 --> 00:25:35,416 Tényleg nem tudja? 362 00:25:35,500 --> 00:25:37,208 Várjon! 363 00:25:37,291 --> 00:25:39,583 Azt mondják, van itt egy épület. 364 00:25:39,666 --> 00:25:41,875 A drogosok ott gyűlnek össze. 365 00:25:41,958 --> 00:25:43,166 Ott körülnézhet! 366 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 Hé, főnök! 367 00:25:55,458 --> 00:25:56,375 Adj egy kis pénzt! 368 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 Nem, menj tovább. 369 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 Azt hiszed, olyan nagyfiú vagy? 370 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Menj innen! 371 00:26:04,166 --> 00:26:05,208 Menj már! 372 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Dato'Sam! 373 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Késtél. 374 00:26:28,625 --> 00:26:30,041 Mit keresel itt? 375 00:26:30,125 --> 00:26:32,083 Főleg ennyi készpénzzel. 376 00:26:34,958 --> 00:26:36,958 Ez valami vicc. 377 00:26:37,041 --> 00:26:38,166 Nem akarom ezt csinálni. 378 00:26:38,250 --> 00:26:39,791 Az én pénzemet költöd. 379 00:26:39,875 --> 00:26:42,083 Amit te akarsz, az nem fontos. 380 00:26:44,291 --> 00:26:45,458 Zafik már neked dolgozik. 381 00:26:45,541 --> 00:26:46,791 Mit akarsz még? 382 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 A barátom 383 00:26:48,666 --> 00:26:50,125 a saját elveit követi. 384 00:26:50,958 --> 00:26:52,375 Neki nincs ingyen ebéd. 385 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Szóval… 386 00:26:56,166 --> 00:26:57,541 mit csinál? 387 00:27:02,958 --> 00:27:04,708 Az előbb olyan öntelt voltál, 388 00:27:04,791 --> 00:27:06,125 ahogy a fegyverért nyúltál. 389 00:27:16,208 --> 00:27:17,416 Hé, én is itt vagyok! 390 00:27:42,541 --> 00:27:44,166 Jól helybenhagytak ma este. 391 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 Mindig követsz. Ki vagy te, seggfej? 392 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 Jó sok pénz van ebben. 393 00:27:50,166 --> 00:27:51,333 Szerencséd, hogy jöttem. 394 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 Lisa unokatestvére vagyok. 395 00:27:57,958 --> 00:28:00,333 Együtt nőttünk fel Bintuluban. 396 00:28:01,291 --> 00:28:02,125 Ugyan már! 397 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 Lisa akkor sokkal barnább volt. 398 00:28:05,041 --> 00:28:06,416 Úgy hápogott, mint egy kacsa. 399 00:28:06,500 --> 00:28:08,083 Az anyjához szaladgált árulkodni. 400 00:28:08,166 --> 00:28:09,416 Sokszor leszidtak minket. 401 00:28:10,708 --> 00:28:12,083 Az anyukája imádta őt. 402 00:28:12,916 --> 00:28:13,833 Lisa is őt. 403 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 Két évig sitten voltál, 404 00:28:17,666 --> 00:28:18,666 ezért ideköltöztem. 405 00:28:21,583 --> 00:28:22,958 Megtudtam, 406 00:28:23,041 --> 00:28:25,333 hogy az unokatestvéremet és a fiadat megölték. 407 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Felrobbanok, haver. 408 00:28:27,083 --> 00:28:29,250 Bosszút akarok állni, ők a családom. 409 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 Nem hiszek neked. 410 00:28:35,875 --> 00:28:36,833 Én vagyok a kopasz. 411 00:28:41,000 --> 00:28:43,375 Hónapok óta nyomozok az ügyben. 412 00:28:43,458 --> 00:28:44,416 A rendőrségben bízni… 413 00:28:45,833 --> 00:28:48,208 Egyedül is meg tudom oldani, 414 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 de te is segíthetsz. 415 00:28:52,541 --> 00:28:54,875 Ha azt akarod, hogy megkapják, amit megérdemelnek, 416 00:28:56,083 --> 00:28:57,583 a címem a hátoldalon van. 417 00:28:59,000 --> 00:28:59,875 Szia! 418 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Zafik! 419 00:29:07,125 --> 00:29:08,250 Kivel beszéltél? 420 00:29:08,875 --> 00:29:09,791 Senkivel. 421 00:29:14,500 --> 00:29:16,416 Te megőrültél! Mi folyik itt? 422 00:29:18,041 --> 00:29:19,250 Hé! 423 00:29:19,333 --> 00:29:20,708 Mit keresel? 424 00:29:27,958 --> 00:29:29,166 Igazat mondott. 425 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 202, MERDEKA HOTEL 426 00:29:35,666 --> 00:29:39,583 MERDEKA HOTEL 427 00:30:10,666 --> 00:30:11,541 Hé, haver! 428 00:30:12,916 --> 00:30:15,500 Azt mondtad, megkapja, amit érdemel? 429 00:30:30,583 --> 00:30:31,541 KETTŐS GYILKOSSÁG 430 00:30:31,625 --> 00:30:34,000 ANYÁT ÉS FIÁT MEGGYILKOLTÁK, NINCS MEG A TETTES 431 00:30:35,833 --> 00:30:37,125 Mi ez az egész? 432 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 Ezt a fickót a lakásotoknál láttam. 433 00:30:42,041 --> 00:30:43,791 Kukkoló. 434 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 Órákon át videózott. 435 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 De félt átadni a zsaruknak. 436 00:30:55,541 --> 00:30:57,500 Mit nem mert átadni? 437 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 Mi ez? 438 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 De aznap este elment. 439 00:31:13,875 --> 00:31:15,291 Ő tette? 440 00:31:16,083 --> 00:31:17,125 Nem. 441 00:31:17,208 --> 00:31:19,000 Mire visszaért, 442 00:31:19,083 --> 00:31:20,416 már megölték őket. 443 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 De még pont fel tudta venni a tettest. 444 00:31:27,125 --> 00:31:29,041 És csak úgy odaadta neked a felvételeket? 445 00:31:42,208 --> 00:31:43,083 Ne nevess! 446 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 - Ne! - Ne nevess! 447 00:31:44,375 --> 00:31:46,708 - Ne! - Mosolyogj! 448 00:31:46,791 --> 00:31:49,000 Min nevetsz? 449 00:32:01,708 --> 00:32:02,875 Igen, nagyjából. 450 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 Ő az. 451 00:32:23,166 --> 00:32:24,416 De nem látszik az arca. 452 00:32:24,500 --> 00:32:25,791 Egy IT-szakértő jól jönne. 453 00:32:33,416 --> 00:32:34,833 Tudom, ki segíthet. 454 00:32:39,166 --> 00:32:41,250 Apám nincs itt. 455 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 Nem apukádhoz jöttem. 456 00:32:43,458 --> 00:32:45,500 Segítesz rendezni apád adósságát? 457 00:32:47,291 --> 00:32:48,500 Kérnék egy szívességet. 458 00:33:11,625 --> 00:33:14,000 Mit vagy hajlandó feláldozni? 459 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Hogy érted? 460 00:33:16,083 --> 00:33:18,291 Lisáért és Zikriért. 461 00:33:19,166 --> 00:33:20,708 Kész vagyok meghalni értük. 462 00:33:22,000 --> 00:33:23,791 Az nem elég. 463 00:33:25,250 --> 00:33:27,291 Van rosszabb a halálnál? 464 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 Ez is elég jó. 465 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 Mit csinálsz? 466 00:33:33,625 --> 00:33:35,250 Elrontod a bulit. 467 00:33:38,541 --> 00:33:39,625 Szóval… 468 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 meghalni könnyű. 469 00:33:41,375 --> 00:33:42,708 Ölni is könnyű. 470 00:33:43,791 --> 00:33:46,958 Ölni olyan, mintha kitépnéd a lelked egy darabját. 471 00:33:48,083 --> 00:33:49,541 A kérdés most az, 472 00:33:50,083 --> 00:33:50,958 hajlandó vagy-e rá. 473 00:33:59,375 --> 00:34:00,916 Várj meg itt, jó? 474 00:34:01,000 --> 00:34:02,541 - Mi? - Várj meg itt! 475 00:34:02,625 --> 00:34:03,791 Oké, persze. 476 00:34:04,791 --> 00:34:07,583 GOLDEN LION GROUP 477 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 Szia, egyedül vagy? 478 00:34:10,000 --> 00:34:11,333 Nézd meg az eladásaidat! 479 00:34:12,333 --> 00:34:14,166 Nézd meg, és mondd meg, mit látsz! 480 00:34:15,125 --> 00:34:16,500 Csökkent, ugye? 481 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Hogy lehet ez? 482 00:34:30,291 --> 00:34:31,125 Ez az eheti. 483 00:34:32,291 --> 00:34:33,208 Bármi probléma? 484 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 El sem tudom képzelni. 485 00:34:37,666 --> 00:34:39,500 Mindenhová cipeli ezt a pénzt. 486 00:34:40,291 --> 00:34:41,583 Nem tudtam, hogy érdekli. 487 00:34:42,166 --> 00:34:44,041 Csak félek, hogy elveszíti. 488 00:34:44,125 --> 00:34:45,166 Ne aggódjon! 489 00:34:45,666 --> 00:34:47,291 Nem egyedül csinálom. 490 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Van egy asszisztensem. 491 00:34:49,541 --> 00:34:50,375 Látni akarom. 492 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 A pénzét megkapja. Nem ez számít? 493 00:34:53,875 --> 00:34:57,541 Hallom, kérdezősködött a feleségéről és a gyerekéről. 494 00:34:58,375 --> 00:34:59,250 Az az én dolgom. 495 00:35:00,041 --> 00:35:01,458 Ide figyeljen, Zafik! 496 00:35:01,541 --> 00:35:03,791 Dato'Sam fizetett magának a behajtásért. 497 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 Szóval ne vájkáljon a múltban! 498 00:35:07,250 --> 00:35:08,166 Megértette? 499 00:35:21,416 --> 00:35:22,250 Zafik! 500 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Én vagyok az. 501 00:35:24,041 --> 00:35:25,750 Átnéztem a fájlt, amit adtál, 502 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 és megtettem, amit tudtam. 503 00:35:27,750 --> 00:35:28,875 Köszönöm, Devi. 504 00:35:29,375 --> 00:35:31,333 Elmenjek a fájlért? 505 00:35:31,416 --> 00:35:33,708 Nem kell. Most küldtem el. 506 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 Nézd meg a telefonod! 507 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Ennyi, ugye? 508 00:35:37,791 --> 00:35:39,291 Ezzel letudtuk apám tartozását? 509 00:35:39,791 --> 00:35:41,375 Így egyeztünk meg, nem? 510 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 Talán a drogosok tették, pénzt kerestek, hogy betéphessenek. 511 00:36:12,333 --> 00:36:13,166 Menj innen! 512 00:36:24,375 --> 00:36:25,708 Azt hiszem, ismerem a fickót. 513 00:36:29,083 --> 00:36:30,250 Ismered? 514 00:36:31,500 --> 00:36:32,916 Ismerősnek tűnik. 515 00:36:34,125 --> 00:36:35,416 Összefutottam vele, 516 00:36:35,500 --> 00:36:36,708 mielőtt megtámadtak. 517 00:36:37,500 --> 00:36:38,541 Pénzt kért tőlem. 518 00:36:39,041 --> 00:36:40,208 De aztán rám nézett, 519 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 pánikba esett, és elment. 520 00:36:41,875 --> 00:36:43,500 Ő a drogos. 521 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 Hol találom meg? 522 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Nagyon erős. 523 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Hé! 524 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Ha félsz, itt megvárhatsz. 525 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 Hé, kérsz egy kicsit? 526 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 - Nem kérek. - Jesszus! 527 00:37:51,125 --> 00:37:52,666 Szívem, most már abbahagynád? 528 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 Mit nézel? 529 00:38:29,041 --> 00:38:30,375 Félre az útból! 530 00:38:30,458 --> 00:38:31,375 Késésben vagyok! 531 00:38:31,458 --> 00:38:33,333 Jesszus! Mozgás! 532 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Drágám! 533 00:38:36,666 --> 00:38:38,833 Főnök, bocs a késésért! 534 00:38:39,833 --> 00:38:40,791 Hé, állj félre! 535 00:38:40,875 --> 00:38:42,916 Meg kell számolnom a pénzt. Útban vagytok! 536 00:38:45,708 --> 00:38:46,791 Pénzt kell számolni. 537 00:38:59,125 --> 00:39:00,416 Bravó! 538 00:39:06,083 --> 00:39:07,041 Mit akartok? 539 00:39:11,291 --> 00:39:12,208 Ez tiltott terület. 540 00:39:13,916 --> 00:39:14,833 Tűnés! 541 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Nem rangon aluli ez a hely magának? 542 00:39:34,291 --> 00:39:35,458 Mit tehetnék? 543 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 A munkámhoz ttartozik. 544 00:39:40,458 --> 00:39:41,583 Jöjjön be! 545 00:39:43,208 --> 00:39:45,000 Dato'Sam nem elégedett magával. 546 00:39:45,541 --> 00:39:49,250 Jelentenie kell, ha Zafik beszél valakivel! 547 00:39:50,416 --> 00:39:52,458 Segít neki valaki begyűjteni a pénzt? 548 00:39:53,458 --> 00:39:54,541 Nem tudom. 549 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 Elmegy dolgozni, 550 00:39:56,083 --> 00:39:57,250 aztán visszajön ide. 551 00:39:57,333 --> 00:39:59,625 Hol van most? 552 00:40:01,625 --> 00:40:04,041 Kér a kedvenc teájából? 553 00:40:04,125 --> 00:40:04,958 Van itthon. 554 00:40:05,541 --> 00:40:08,125 Mit gondol, kinek dolgozik? 555 00:40:08,791 --> 00:40:10,875 Ez a lakás és a heti fizetése 556 00:40:10,958 --> 00:40:13,833 egy csapásra eltűnhet. 557 00:40:14,708 --> 00:40:17,208 Dato'Sam bármikor megvonhatja magától 558 00:40:17,291 --> 00:40:18,250 a támogatását. 559 00:40:19,416 --> 00:40:22,208 Nem kell a pénze. 560 00:40:22,958 --> 00:40:24,541 El sem tudom képzelni, 561 00:40:24,625 --> 00:40:26,375 mit szólna Zafik, 562 00:40:26,458 --> 00:40:28,666 ha tudná, hogy kémkedik utána. 563 00:40:31,458 --> 00:40:32,375 Ön egy… 564 00:40:34,166 --> 00:40:36,208 gyámoltalan vénember. 565 00:40:37,208 --> 00:40:38,416 A lánya 566 00:40:39,041 --> 00:40:42,875 el sem ismeri apjaként. 567 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 És most elveszíti az egyetlen barátját. 568 00:40:47,458 --> 00:40:48,500 Kifelé! 569 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 Végezze a munkáját! 570 00:40:55,166 --> 00:40:57,875 Ha nem, visszajövök. 571 00:41:08,041 --> 00:41:08,875 Kétszáz. 572 00:41:15,958 --> 00:41:16,916 Kétszáz. 573 00:41:17,458 --> 00:41:18,333 Kétszáz. 574 00:41:31,458 --> 00:41:32,291 Feroz! 575 00:41:42,375 --> 00:41:43,416 Hogy hívnak? 576 00:41:44,666 --> 00:41:47,333 Ah Huat. Mit akarsz? 577 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 Mi van? 578 00:41:50,166 --> 00:41:52,208 Feltennénk pár kérdést. Nem baj? 579 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 „Kérdést”? 580 00:41:57,291 --> 00:41:58,125 Igen. 581 00:41:58,208 --> 00:42:00,041 Mi van? Lógtál a suliból? 582 00:42:00,750 --> 00:42:01,708 Nyolc éve 583 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 megöltél egy nőt és egy gyereket. 584 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Emlékszel? 585 00:42:06,666 --> 00:42:08,333 Megőrültél? 586 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Nem öltem meg senkit! 587 00:42:10,208 --> 00:42:12,291 Láttam az arcodat, seggfej! 588 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Nyugi! 589 00:42:14,041 --> 00:42:14,916 Hadd próbáljam meg! 590 00:42:16,041 --> 00:42:16,875 Ah Huat! 591 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Függő vagy. 592 00:42:19,250 --> 00:42:21,833 Bármit megtennél, hogy betépj. 593 00:42:22,375 --> 00:42:24,833 De a gond az, hogy semmi sem tűnt el a házból. 594 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 Miről beszélsz? 595 00:42:27,791 --> 00:42:29,958 Nehéz vele beszélni. 596 00:42:30,041 --> 00:42:31,083 Na figyelj! 597 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 Kinek dolgozol? 598 00:42:33,708 --> 00:42:36,041 Ki bérelt fel, hogy ölj? 599 00:42:36,666 --> 00:42:38,958 Sosem öltem meg senkit. 600 00:42:43,500 --> 00:42:44,791 Nem ismersz engem? 601 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 Nem tudod, kik ezek? 602 00:42:47,583 --> 00:42:49,375 A feleségem és a fiam, a fenébe is! 603 00:42:50,291 --> 00:42:51,625 Hé, mit csináltok? 604 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Feroz, azt hiszem, baj van. 605 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 Nyugi, itt vagyok. 606 00:43:04,458 --> 00:43:06,083 Ő Rodney embere. 607 00:43:06,708 --> 00:43:08,291 Meg fogsz halni. 608 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 Tudom, ki vagy. 609 00:43:12,083 --> 00:43:13,875 Nem én öltem meg őket. 610 00:43:15,833 --> 00:43:20,041 Én csak a kocsidba tettem a cuccot. 611 00:43:20,708 --> 00:43:24,583 Szóval miattad került Zafik börtönbe? 612 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 Na és? 613 00:43:27,541 --> 00:43:28,916 „Na és”? 614 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Valami zűr van! 615 00:43:47,791 --> 00:43:48,750 Mit csináltál? 616 00:43:48,833 --> 00:43:49,958 Miért lökted meg? 617 00:43:50,041 --> 00:43:50,875 Nyugi! 618 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Erősebben! 619 00:44:01,875 --> 00:44:03,333 Most mit csinálunk? 620 00:44:03,416 --> 00:44:04,833 Megkeressük Rodney-t. 621 00:44:28,791 --> 00:44:29,666 Hárman vagytok? 622 00:45:16,916 --> 00:45:18,333 Szép ütés! 623 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 - Gyerünk! - Várj! 624 00:45:31,708 --> 00:45:32,958 Hagyjuk itt! 625 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 Oké, menjünk! 626 00:46:12,583 --> 00:46:13,958 Menjünk! 627 00:46:30,500 --> 00:46:31,791 King Kong! 628 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Add ide a fejszédet! 629 00:46:41,291 --> 00:46:42,583 Bújj el hátul! 630 00:46:43,333 --> 00:46:44,625 Majd én elintézem. 631 00:47:18,625 --> 00:47:19,958 Nahát, meg sem rezdülsz! 632 00:48:03,958 --> 00:48:05,416 Mégis megrezdültél. 633 00:48:07,791 --> 00:48:08,625 Zafik! 634 00:48:24,416 --> 00:48:25,291 Megadom magam! 635 00:48:26,083 --> 00:48:26,958 Ne lőj! 636 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Ne lőj! 637 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 Sajnálom. 638 00:48:30,166 --> 00:48:31,375 Hogy merészelitek? 639 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Kik vagytok? Meghülyültetek? 640 00:48:32,875 --> 00:48:34,041 Tudjátok, kié ez a hely? 641 00:48:34,125 --> 00:48:35,000 Nagyon sajnálom. 642 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 Nem tudtuk. 643 00:48:42,166 --> 00:48:43,250 Legközelebb 644 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 először lőj! 645 00:48:47,000 --> 00:48:47,916 Te vagy Rodney? 646 00:48:50,333 --> 00:48:51,166 Sajnálom. 647 00:48:52,583 --> 00:48:53,750 Nem Rodney vagyok. 648 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 A nevem Desmond. 649 00:48:54,916 --> 00:48:55,833 Desmond. 650 00:48:55,916 --> 00:48:57,375 Értem, Desmond. 651 00:48:58,041 --> 00:49:00,875 Az a drogos Rodney-nak dolgozott? 652 00:49:00,958 --> 00:49:03,291 Nem ismerem azt a drogost, oké? 653 00:49:03,375 --> 00:49:04,708 De ez Rodney háza. 654 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 Ő a tulaj. 655 00:49:05,708 --> 00:49:06,750 Oké. 656 00:49:06,833 --> 00:49:07,708 Akkor a pénz… 657 00:49:07,791 --> 00:49:09,125 Vedd el! 658 00:49:09,208 --> 00:49:10,166 Hé! 659 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Még nem végeztem. 660 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 Fel tudod hívni Rodney-t? 661 00:49:18,041 --> 00:49:19,208 Nem érted. 662 00:49:19,291 --> 00:49:21,000 Nem tudom felhívni. 663 00:49:21,083 --> 00:49:23,333 Nem érdekli ez az üzlet. 664 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Nem hívhatom fel. 665 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 Azok után, amit ezzel a hellyel tettünk, 666 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 még mindig nem hívhatod fel? 667 00:49:32,250 --> 00:49:34,000 Nem érted. 668 00:49:34,666 --> 00:49:36,291 Csak a pénz érdekli. 669 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Az sem érdekli, ha meghalok. 670 00:49:38,916 --> 00:49:40,291 Azt mondod, nem értem? 671 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Akkor nyisd az ajtót! 672 00:49:44,208 --> 00:49:45,458 Nyisd ki azonnal! 673 00:49:46,791 --> 00:49:47,791 Ki tudod nyitni? 674 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 Mi van bent? 675 00:49:52,375 --> 00:49:53,750 Meg fog ölni. 676 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 Ő később fog megölni. 677 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 De én most foglak megölni. 678 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Melyiket szeretnéd? 679 00:49:58,000 --> 00:49:58,833 Gyorsan! 680 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 Van eszed. 681 00:50:07,416 --> 00:50:08,250 Gyerünk! 682 00:50:19,375 --> 00:50:22,875 Te és te, tűnjetek el innen! 683 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Most mi lesz? 684 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Van egy tervem. 685 00:50:55,916 --> 00:50:57,125 Kérlek, ne ölj meg! 686 00:50:57,208 --> 00:50:59,291 Nem akarok meghalni, kérlek! 687 00:51:01,000 --> 00:51:02,791 Gyere ide! 688 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Gyere! 689 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Ne félj, gyere! 690 00:51:19,916 --> 00:51:20,958 Tűz? 691 00:51:21,958 --> 00:51:24,500 Nagy bajban vagy. 692 00:51:28,291 --> 00:51:30,083 Most már felhívhatod Rodney-t, ugye? 693 00:51:40,708 --> 00:51:41,583 Hé! 694 00:51:42,541 --> 00:51:43,958 Őrült vagy. 695 00:51:44,041 --> 00:51:45,666 Nem akarsz ujjat húzni Rodney-val! 696 00:51:45,750 --> 00:51:47,416 A fickó őrült, mindenkit kinyír! 697 00:51:50,041 --> 00:51:52,500 Kérlek, állj csendben! 698 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Oké. 699 00:51:54,125 --> 00:51:54,958 Jó kutya! 700 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 Hol a pénzem? 701 00:52:33,333 --> 00:52:34,166 Nem én voltam. 702 00:52:34,708 --> 00:52:36,291 Az a fickó megőrült, és… 703 00:52:36,916 --> 00:52:38,250 Szóval oda az összes pénzem? 704 00:52:43,708 --> 00:52:45,250 Akkor neked nincs semmi hasznod. 705 00:52:46,333 --> 00:52:47,666 Nincs semmi hasznod! 706 00:53:01,458 --> 00:53:02,708 Mikor tanultál meg lőni? 707 00:53:03,958 --> 00:53:05,291 Miközben aludtál. 708 00:53:06,791 --> 00:53:07,708 Ki maga? 709 00:53:09,541 --> 00:53:10,958 Jó estét, Rodney! 710 00:53:11,833 --> 00:53:13,000 Hogy van? 711 00:53:13,708 --> 00:53:14,625 Mit akar? 712 00:53:15,666 --> 00:53:18,458 Csak beszélni akarok önnel. 713 00:53:18,541 --> 00:53:19,416 Megengedi? 714 00:53:31,833 --> 00:53:32,666 Zafik, gyerünk! 715 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Bassza meg! 716 00:54:09,541 --> 00:54:10,625 Hé! Lassíts! 717 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 Vágod, miért hívják üldözésnek? 718 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 A francba! 719 00:54:30,208 --> 00:54:31,208 A francba! 720 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Mi ütött beléd? 721 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Ne kiabálj! 722 00:54:34,875 --> 00:54:35,791 Rajta, lőj! 723 00:54:35,875 --> 00:54:36,750 Nem tudok lőni. 724 00:54:36,833 --> 00:54:38,375 Ezért csinálom én. 725 00:55:03,666 --> 00:55:04,541 Bassza meg! 726 00:55:04,625 --> 00:55:05,458 Bassza meg! 727 00:55:12,000 --> 00:55:12,916 Bassza meg! 728 00:55:38,375 --> 00:55:39,458 Most megvan. 729 00:55:39,541 --> 00:55:40,833 Őrült vagy. 730 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 Meghalt? 731 00:56:34,125 --> 00:56:35,250 Nem hiszem. 732 00:56:35,916 --> 00:56:36,916 Kérdezzük meg! 733 00:56:37,875 --> 00:56:38,791 Szia, Rodney! 734 00:56:39,833 --> 00:56:41,583 Emlékszel a pisztolyos srácra? 735 00:56:41,666 --> 00:56:42,875 Én vagyok az. 736 00:56:43,958 --> 00:56:46,291 Miért alszol itt ilyenkor? 737 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Tudod, ki vagyok? 738 00:56:51,125 --> 00:56:53,208 Tudod, kinek dolgozom? 739 00:56:55,166 --> 00:56:56,333 Halott vagy. 740 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 Ő az aki mindjárt meghal, nem igaz? 741 00:57:00,000 --> 00:57:00,916 Nem igaz? 742 00:57:01,708 --> 00:57:02,541 Hé! 743 00:57:05,500 --> 00:57:06,791 Téged ismerlek. 744 00:57:08,833 --> 00:57:11,125 Te vagy az az ostoba kölyök, aki börtönbe került. 745 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 Terrence mesélt rólad. 746 00:57:18,708 --> 00:57:21,291 Nem tudod, kivel szórakozol. 747 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 Terrence, ugye? 748 00:57:27,708 --> 00:57:28,833 Csak ezt akartam tudni. 749 00:57:30,583 --> 00:57:31,875 Mit csináltál? 750 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Miért kérdezgetsz folyton? 751 00:57:34,166 --> 00:57:35,125 Nem érted? 752 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Ismert engem. 753 00:57:37,041 --> 00:57:38,625 Elmondhatta volna, amit tud. 754 00:57:39,333 --> 00:57:40,541 Nyugi, Zafik! 755 00:57:40,625 --> 00:57:42,166 Ez a 21. század. 756 00:57:45,625 --> 00:57:47,125 Bocs. Csak átkutatom a ruhád. 757 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Egy kés. 758 00:57:58,250 --> 00:57:59,416 Király. 759 00:58:03,625 --> 00:58:04,875 Ez éles. 760 00:58:28,166 --> 00:58:30,625 MERDEKA HOTEL 761 00:58:41,333 --> 00:58:43,208 FELOLDÁS 762 00:58:46,916 --> 00:58:48,625 FACEBOOK 763 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Tessék! 764 00:58:53,083 --> 00:58:53,958 Vedd el! 765 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 Mit keresel? 766 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 Sok minden megváltozott, amíg távol voltál. 767 00:59:00,833 --> 00:59:02,000 De az embereknek mindenük 768 00:59:02,083 --> 00:59:03,291 rajta van a telefonjukon. 769 00:59:05,166 --> 00:59:07,208 Miféle gengszter posztol dolgokat a netre? 770 00:59:07,291 --> 00:59:08,833 Ugye? Mekkora hülye! 771 00:59:12,708 --> 00:59:14,041 Ezt nézd! 772 00:59:17,333 --> 00:59:19,333 RODNEY NORMAN TERRENCE SHENTONNAL 773 00:59:22,750 --> 00:59:24,458 Ezt nézd! Megjelölte a fickót? 774 00:59:26,250 --> 00:59:27,416 TERRENCE SHENTON 775 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 „Terence Shenton.” 776 00:59:29,208 --> 00:59:32,541 Végre találkozunk! 777 00:59:37,666 --> 00:59:38,750 Őt ismerem. 778 00:59:40,125 --> 00:59:41,708 Ő volt az ügyész a tárgyalásomon. 779 00:59:42,333 --> 00:59:43,541 Mi köze volt neki Lisához? 780 00:59:43,625 --> 00:59:45,708 Megkérdezzük, ha találkozunk vele, jó? 781 00:59:45,791 --> 00:59:47,208 Nem. 782 00:59:47,291 --> 00:59:48,416 Végeztem. 783 00:59:48,500 --> 00:59:50,000 Minden helyet letarolsz. 784 00:59:50,083 --> 00:59:51,500 Élvezettel ölsz. 785 00:59:51,583 --> 00:59:52,458 Nevetsz rajta. 786 00:59:52,541 --> 00:59:53,750 Őrült vagy. 787 00:59:54,333 --> 00:59:56,166 Te akartál mindent tudni. 788 00:59:56,250 --> 00:59:58,208 Meg akarom találni a családom gyilkosát. 789 00:59:58,291 --> 00:59:59,708 Egy embert, egyet! 790 00:59:59,791 --> 01:00:01,583 Egyet ölsz meg vagy sokat, nem számít. 791 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Ugyanaz a bűn. 792 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 Menj a pokolba! 793 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 Elmegyek. 794 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 Mi van? 795 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 Abba akarod hagyni? 796 01:00:10,041 --> 01:00:11,250 Nem állhatunk le, 797 01:00:11,333 --> 01:00:12,916 amíg élnek, akik benne voltak. 798 01:00:13,000 --> 01:00:14,791 Értesz engem? Ezt ne feledd! 799 01:00:15,541 --> 01:00:16,708 Érted? 800 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Oké. 801 01:00:26,458 --> 01:00:28,416 Kiderítem, hol lakik Terrence. 802 01:00:28,500 --> 01:00:29,750 Majd jelentkezem, oké? 803 01:00:32,250 --> 01:00:33,083 Zafik! 804 01:00:34,791 --> 01:00:36,208 Menj haza, és aludj! 805 01:00:42,500 --> 01:00:43,333 Hé! 806 01:00:44,291 --> 01:00:45,541 Fizesd ki holnap a lakbért! 807 01:00:45,625 --> 01:00:47,125 Találkozóm volt valakivel. 808 01:00:54,791 --> 01:00:56,708 Kuan, megijesztettél. 809 01:00:58,166 --> 01:00:59,541 Aggódom érted, Zafik. 810 01:01:00,666 --> 01:01:02,791 Nem kell aggódnod, jól vagyok. 811 01:01:02,875 --> 01:01:04,875 Mi van jól? Semmi sincs jól. 812 01:01:04,958 --> 01:01:05,791 Már nem… 813 01:01:07,541 --> 01:01:10,083 már nem csinálok ilyeneket. 814 01:01:10,166 --> 01:01:13,166 Azt hiszed, félek, hogy megölöd magad? 815 01:01:13,250 --> 01:01:15,000 Attól félek, olyan leszel, 816 01:01:15,083 --> 01:01:16,458 mint amikor börtönben voltál. 817 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 Már szabad vagy, tudod? 818 01:01:18,541 --> 01:01:19,916 Most minden más. 819 01:01:21,708 --> 01:01:22,750 Megyek, megmosakszom. 820 01:01:23,458 --> 01:01:24,875 Holnap folytatjuk. 821 01:01:51,208 --> 01:01:54,250 Mi? Nem tudja, ki tette? 822 01:01:54,916 --> 01:01:57,166 Miért fizetem magát? 823 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Bassza meg! 824 01:02:01,500 --> 01:02:02,583 Uram! 825 01:02:02,666 --> 01:02:03,666 Mi az? 826 01:02:05,166 --> 01:02:06,125 Vendége van. 827 01:02:18,833 --> 01:02:19,791 Seng úr! 828 01:02:20,291 --> 01:02:21,791 Miért kiabált? 829 01:02:23,166 --> 01:02:25,791 Nem mutat jól a fiúk előtt. 830 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Igen, uram. 831 01:02:26,791 --> 01:02:27,666 Sofia! 832 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Négyszemközt kell beszélnünk, 833 01:02:30,666 --> 01:02:32,041 mint férfi a férfival. 834 01:02:32,708 --> 01:02:35,500 Kint fogok várni, ha bármire szükség lenne. 835 01:02:38,291 --> 01:02:39,458 Köszönöm, Sofia. 836 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Oké. 837 01:02:42,666 --> 01:02:45,250 Igen. 838 01:02:45,333 --> 01:02:46,875 Gyerünk, oké. 839 01:02:47,875 --> 01:02:49,708 Hogyan tudtad meg a címét? 840 01:02:49,791 --> 01:02:52,583 Miért kérdezősködsz folyton? 841 01:02:52,666 --> 01:02:54,041 Ennek semmi értelme. 842 01:02:54,125 --> 01:02:57,291 Nem értem, mi köze egy drogoshoz és egy gengszterhez. 843 01:02:57,375 --> 01:02:59,291 Majd megkérdezzük tőle, oké? 844 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Ahogy a közmondás tartja: 845 01:03:04,958 --> 01:03:06,083 „Ha felveszel valakit, 846 01:03:07,041 --> 01:03:08,333 ne gyanakodj rá!” 847 01:03:21,041 --> 01:03:22,250 Ne! 848 01:03:23,458 --> 01:03:25,041 - Szép. - Ne! 849 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 Felépítetted 850 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 ezt a palotát 851 01:03:31,083 --> 01:03:32,541 a saját világodban, 852 01:03:34,208 --> 01:03:35,625 és királynak hiszed magad? 853 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Seng úr, ígérem… 854 01:03:39,416 --> 01:03:41,333 Még nem fejeztem be. 855 01:03:45,083 --> 01:03:46,708 Ez az! 856 01:03:51,791 --> 01:03:52,958 Ne feledd! 857 01:03:54,375 --> 01:03:56,750 A dolgokat, amiket birtokolsz, 858 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 mind tőlem kaptad. 859 01:04:00,625 --> 01:04:02,666 Mert megígérted, 860 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 hogy viszed az üzletemet. 861 01:04:07,291 --> 01:04:08,333 De most? 862 01:04:20,916 --> 01:04:23,666 Milliók égtek el, de nem bánom. 863 01:04:23,750 --> 01:04:27,416 Visszaszerezhetjük a pénzt. 864 01:04:28,666 --> 01:04:29,791 De… 865 01:04:30,625 --> 01:04:32,208 mit tegyek? 866 01:04:33,000 --> 01:04:34,541 Csorba esett a hírnevemen. 867 01:04:57,000 --> 01:04:58,875 Nem érdekel, hogy csinálod. 868 01:05:00,166 --> 01:05:01,291 Jövő hétre 869 01:05:02,041 --> 01:05:04,125 egy ember fejét akarom látni az asztalomon. 870 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Ne felejtsd el! 871 01:05:09,250 --> 01:05:11,208 Nincs pótolhatatlan ember. 872 01:05:48,041 --> 01:05:49,750 Uram, ez nem az én hibám. 873 01:05:49,833 --> 01:05:51,000 Állatként viselkedett. 874 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 Csak úgy bejött, és eltörte az emberek csontjait. 875 01:05:53,375 --> 01:05:55,458 Elégette az összes pénzét, uram. 876 01:05:55,541 --> 01:05:57,000 Ez mind Rodney hibája, uram. 877 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 Igaz is, már mondtam neki, 878 01:05:58,666 --> 01:06:01,625 hogy meg kell erősíteni a biztonságot. 879 01:06:01,708 --> 01:06:02,958 Nézze az ajtót, nevetséges! 880 01:06:03,041 --> 01:06:03,916 Bárki… 881 01:06:05,250 --> 01:06:06,583 Kérdezett még másról is? 882 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 Rodney-ról kérdezett. 883 01:06:08,875 --> 01:06:11,833 Mondott még egy nevet, nem tudom, ki volt az. 884 01:06:11,916 --> 01:06:13,708 Ah Huat. Ki az az Ah Huat? 885 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Nem tudom. 886 01:06:15,000 --> 01:06:17,750 Csak egy Ah Huatot ismerek, de a neve fordítva van. 887 01:06:17,833 --> 01:06:19,250 Huat ah! 888 01:06:19,333 --> 01:06:23,208 De uram, ha adhatna egy esélyt, hogy én legyek itt a főnök… 889 01:06:23,291 --> 01:06:26,125 Maga, én és ez a hely… 890 01:06:26,208 --> 01:06:27,291 Szóval… 891 01:06:28,041 --> 01:06:30,333 könnyedén kinyitottad az ajtót. 892 01:06:32,208 --> 01:06:34,291 De egyetértek veled. 893 01:06:36,291 --> 01:06:39,083 Nem elég biztonságos ez a hely. 894 01:06:43,083 --> 01:06:44,583 De… 895 01:06:44,666 --> 01:06:47,958 ha te vigyázol a helyre, 896 01:06:48,041 --> 01:06:49,583 az nyilvánvalóan nem biztonságos. 897 01:07:16,833 --> 01:07:19,291 Ha az ő feje és a saját fejem között kell választanom, 898 01:07:20,250 --> 01:07:21,458 az ő feje mellett döntök. 899 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Értettem, uram. 900 01:07:32,166 --> 01:07:34,666 Mi ez? Kik maguk? 901 01:07:34,750 --> 01:07:36,541 Sok embert öltünk meg, tudja? 902 01:07:41,666 --> 01:07:44,625 Maga ügyész, ezért tájékoztatni szeretném önt, 903 01:07:44,708 --> 01:07:48,208 hogy a vádlott nem tehet fel kérdéseket. 904 01:07:48,291 --> 01:07:51,125 Csak válaszolhat a kérdésekre. 905 01:07:51,208 --> 01:07:52,541 Nem igaz, bíró úr? 906 01:07:54,041 --> 01:07:56,500 Mit tud a feleségem és a fiam meggyilkolásáról? 907 01:07:56,583 --> 01:07:58,125 Miféle gyilkosságról? 908 01:07:58,208 --> 01:07:59,916 Ügyvéd vagyok. 909 01:08:02,333 --> 01:08:04,208 A francba! Elnézést, bíró úr! 910 01:08:05,291 --> 01:08:08,833 Azt hiszi, törvényt szeghet, 911 01:08:08,916 --> 01:08:10,291 csak mert ügyvéd? 912 01:08:10,875 --> 01:08:12,500 Nem engem keresnek. 913 01:08:12,583 --> 01:08:14,458 Ki bérelte fel? Rodney? 914 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Ki az a Rodney? 915 01:08:16,000 --> 01:08:17,166 Mi ez a baromság? 916 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 Ki bérelte fel azt a drogost? 917 01:08:19,166 --> 01:08:20,333 Nem tudom. 918 01:08:20,416 --> 01:08:21,291 Nézze! 919 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 - Még mindig nem érti? - Nem. 920 01:08:27,041 --> 01:08:30,541 Ezt a fegyvert a vádlott kocsijában találtuk, bíró úr. 921 01:08:30,625 --> 01:08:31,916 Felismeri? 922 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 Jobb, ha most beszél, különben… 923 01:08:35,541 --> 01:08:37,333 de gondoskodom róla, hogy beszéljen. 924 01:08:39,666 --> 01:08:41,166 Erre semmi szükség. 925 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 Hé! 926 01:08:43,291 --> 01:08:45,416 Ha nem vagy elég tökös, tűnj el! 927 01:08:58,166 --> 01:08:59,500 Végre 928 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 csak mi ketten vagyunk, drágám. 929 01:09:18,958 --> 01:09:19,833 Kuan! 930 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Én vagyok az. 931 01:09:22,541 --> 01:09:23,666 Igazad volt. 932 01:09:24,708 --> 01:09:26,166 Nem kellett volna belefolynom. 933 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 De már túl késő. 934 01:09:28,750 --> 01:09:30,166 Nem az. 935 01:09:30,250 --> 01:09:32,250 Senki sem kényszeríthet. 936 01:09:32,333 --> 01:09:34,541 A döntés még a te kezedben van, Zafik. 937 01:09:35,083 --> 01:09:36,916 Úgy érzem, nincs választásom. 938 01:09:37,000 --> 01:09:37,916 Dehogy nincs. 939 01:09:41,250 --> 01:09:42,125 Kuan! 940 01:09:42,833 --> 01:09:43,666 Kuan! 941 01:09:48,791 --> 01:09:49,791 Ő volt az? 942 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 Téves szám. 943 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Dato'Sam utasításokat adott nekem. 944 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 Ne kényszerítsen erre! 945 01:09:57,791 --> 01:10:01,083 Csak mondja el, amit tudni akarok, és elmegyünk! 946 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Életben marad. 947 01:10:03,291 --> 01:10:07,333 Tudja, mi a legfontosabb egy férfinak? 948 01:10:09,500 --> 01:10:10,333 A család. 949 01:10:13,583 --> 01:10:15,041 Helyes vagy helytelen, 950 01:10:15,125 --> 01:10:17,541 jó vagy rossz, végső soron egy család. 951 01:10:21,416 --> 01:10:22,416 Figyeljen! 952 01:10:23,375 --> 01:10:25,375 Maga régóta halott számomra. 953 01:10:26,416 --> 01:10:29,083 És ha még mindig nem akarja kinyitni a száját, 954 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 szomorú öregemberként fog meghalni. 955 01:10:37,041 --> 01:10:40,041 Zafik családja nincs többé. 956 01:10:40,125 --> 01:10:43,791 De Zafik még mindig harcol értük. 957 01:10:43,875 --> 01:10:47,541 Ezért tisztelem és támogatom, amit tesz. 958 01:11:05,416 --> 01:11:07,500 Kérem! Kérem, ne! 959 01:11:09,541 --> 01:11:10,583 Ez fáj! 960 01:11:10,666 --> 01:11:12,125 Fáj? 961 01:11:12,833 --> 01:11:14,291 Hívjam az orvost? 962 01:11:14,375 --> 01:11:16,416 - Kórházba akarsz menni? - Segítség! 963 01:11:16,500 --> 01:11:18,041 Beszélj! 964 01:11:18,541 --> 01:11:20,125 Nem tudok semmit. 965 01:11:22,750 --> 01:11:24,375 Nem baj, ha nem mondod el. 966 01:11:24,458 --> 01:11:26,791 Majd megkérdezem a lányod és az unokád. 967 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Ne bántsa őket! 968 01:11:29,083 --> 01:11:30,958 Kérem, ne bántsa őket! Kérem! 969 01:11:31,041 --> 01:11:33,416 Beszélj! 970 01:11:59,125 --> 01:12:00,916 Kuan, mennünk kell! Kuan! 971 01:12:05,416 --> 01:12:08,458 Kuan! 972 01:12:08,541 --> 01:12:11,166 Kuan! 973 01:12:11,750 --> 01:12:12,666 Kuan! 974 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 Kuan! 975 01:12:18,791 --> 01:12:20,541 Mi történt? 976 01:12:20,625 --> 01:12:25,708 01-ES CSATORNA 977 01:12:30,958 --> 01:12:31,833 Uram! 978 01:12:32,583 --> 01:12:34,791 Az öreg nem volt hajlandó beszélni. 979 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 Megoldottam. 980 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 Jól van? 981 01:12:43,375 --> 01:12:44,333 Mi jön most? 982 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 Hívott Terrence felesége. 983 01:12:50,125 --> 01:12:52,208 Megtalálták a férje holttestét. 984 01:12:52,291 --> 01:12:53,625 Tehát Zafik tud mindent? 985 01:13:07,333 --> 01:13:08,583 - Devi! - Zafik? 986 01:13:08,666 --> 01:13:10,833 Devi, el kell tűnnötök innen apáddal. 987 01:13:10,916 --> 01:13:11,875 Miről… 988 01:13:11,958 --> 01:13:13,750 Ha rájönnek, hogy segítettél nekem, 989 01:13:13,833 --> 01:13:14,666 keresni fognak. 990 01:13:14,750 --> 01:13:17,083 De már megadtam neked a pasas címét. 991 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 És azt mondtad, minden el van rendezve. 992 01:13:19,458 --> 01:13:21,125 Milyen címet? 993 01:13:22,791 --> 01:13:25,500 Várj, te Ferozzal beszéltél? 994 01:13:25,583 --> 01:13:27,458 Milyen Ferozzal? 995 01:13:27,541 --> 01:13:29,833 Kérted, hogy találjam meg a címet. 996 01:13:30,541 --> 01:13:32,000 Nem értem, mi folyik itt. 997 01:13:32,708 --> 01:13:34,916 Az egyik percben még kedves vagy. 998 01:13:35,000 --> 01:13:37,125 A másikban meg bunkó. 999 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 Megőrültél? 1000 01:13:38,291 --> 01:13:41,291 Devi, nem értem, miről beszélsz. 1001 01:13:41,375 --> 01:13:43,625 Te teljesen őrült vagy. 1002 01:13:49,291 --> 01:13:52,500 Szóval meg kell vágnom, és tisztábbá kell tennem a videót. 1003 01:13:52,583 --> 01:13:55,000 - Ennyi lesz, ugye? - Igen. 1004 01:14:27,458 --> 01:14:29,083 Mit keresel itt? 1005 01:14:29,166 --> 01:14:30,500 Azt mondtad, végeztünk, nem? 1006 01:14:32,291 --> 01:14:34,875 Akkor végeztünk, ha én mondom. 1007 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Keresd meg a fickó címét! 1008 01:14:42,041 --> 01:14:44,958 Hé, még mindig nincs meg? 1009 01:14:45,708 --> 01:14:47,083 Mit keresel itt? 1010 01:14:47,833 --> 01:14:48,875 Ezt mind a te műved? 1011 01:14:48,958 --> 01:14:51,083 Nem, nem az enyém. 1012 01:14:51,166 --> 01:14:52,416 Ő tette. 1013 01:14:53,708 --> 01:14:55,166 Tud rólad. 1014 01:14:55,833 --> 01:14:58,250 És tudja, mit tettél Ah Huattal. 1015 01:14:58,958 --> 01:15:00,875 Nyisd ki a szemed! 1016 01:15:00,958 --> 01:15:04,000 Feltennénk pár kérdést. Nem baj? 1017 01:15:04,083 --> 01:15:04,958 Kérdést? 1018 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Igen. 1019 01:15:09,291 --> 01:15:10,583 Mi van? Lógtál a suliból? 1020 01:15:11,083 --> 01:15:12,625 De Lisa unokatestvére vagy, ugye? 1021 01:15:12,708 --> 01:15:14,375 A fénykép, amit a múltkor adtál… 1022 01:15:16,791 --> 01:15:18,458 Azt a képet a dobozodból vettem. 1023 01:15:18,541 --> 01:15:20,583 És aztán visszaadtam, érted? 1024 01:15:35,083 --> 01:15:36,416 Lisát akarom látni! 1025 01:15:37,125 --> 01:15:40,250 Az emberek néha megőrülnek. 1026 01:15:40,333 --> 01:15:42,833 Túl sok harag van benned. 1027 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Idióta! 1028 01:15:44,791 --> 01:15:47,916 Segítség! A srác megölte magát! 1029 01:15:48,000 --> 01:15:49,166 Zafik! 1030 01:15:49,791 --> 01:15:50,875 Zafik, ébredj! 1031 01:15:50,958 --> 01:15:51,916 Tarts ki, Zafik! 1032 01:15:52,000 --> 01:15:54,041 Szükséged van a bosszúra. 1033 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Az igazságra. 1034 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 De egyedül nem találod meg. 1035 01:16:00,291 --> 01:16:02,291 Támogatásra van szükséged. 1036 01:16:02,375 --> 01:16:04,625 Rám van szükséged. 1037 01:16:08,083 --> 01:16:09,208 Nyugi, haver! 1038 01:16:11,291 --> 01:16:12,291 Itt vagyok. 1039 01:16:35,750 --> 01:16:37,333 Mi van? 1040 01:16:37,416 --> 01:16:38,666 Halott vagy! 1041 01:16:39,500 --> 01:16:41,166 Üsd meg! 1042 01:16:54,291 --> 01:16:55,375 Mi folyik itt? 1043 01:16:55,458 --> 01:16:56,583 Félre! Állj fel! 1044 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 Mit csináltok? Csendet! 1045 01:17:01,625 --> 01:17:03,333 Te aztán bátor vagy! 1046 01:17:03,416 --> 01:17:04,416 De… 1047 01:17:05,291 --> 01:17:08,041 szükséged van egy kis szakértelemre, 1048 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 és erre is. 1049 01:17:10,791 --> 01:17:12,291 Kitől tanuljak szakértelmet? 1050 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 Tőlem. 1051 01:17:13,458 --> 01:17:14,875 Ugyan már! 1052 01:17:15,500 --> 01:17:17,000 Bandavezér voltam. 1053 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 Értek a fegyverekhez és a közelharchoz. 1054 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 De? 1055 01:17:21,083 --> 01:17:23,000 De sosem használtam az eszemet. 1056 01:17:23,083 --> 01:17:24,958 Bankot raboltam, lebuktam, itt vagyok. 1057 01:17:35,500 --> 01:17:37,208 Ha rendesen akarsz ütni, 1058 01:17:37,291 --> 01:17:38,958 stabil testtartásra van szükséged. 1059 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 A csípődtől a válladhoz, 1060 01:17:45,333 --> 01:17:46,458 és aztán a célponthoz. 1061 01:17:48,166 --> 01:17:51,125 Ne feledd, egy erős ütésnek vállból kell jönnie! 1062 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 Váll, ütés. 1063 01:17:53,708 --> 01:17:54,708 Váll, ütés. 1064 01:17:55,750 --> 01:17:56,875 Váll, ütés. 1065 01:17:57,875 --> 01:17:59,000 Váll, ütés. 1066 01:18:00,250 --> 01:18:01,416 Váll, ütés. 1067 01:18:02,250 --> 01:18:03,416 Váll, ütés. 1068 01:18:04,125 --> 01:18:05,208 Váll, ütés. 1069 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Uram! 1070 01:18:18,083 --> 01:18:19,458 Ez nem az enyém, uram. 1071 01:18:19,541 --> 01:18:21,583 - Ez nem az enyém, uram! - Elég! 1072 01:18:21,666 --> 01:18:22,833 Uram, az nem az enyém! 1073 01:18:22,916 --> 01:18:24,250 - Nincs ilyenem! - Kuss! 1074 01:18:24,333 --> 01:18:27,791 Ezt a bizonyítékot a gyanúsított autójában találtuk. 1075 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 A gyanúsított nem tagadhatja. 1076 01:18:29,958 --> 01:18:31,666 Az ujjlenyomata a bizonyítékon volt. 1077 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 Bíró úr, az nem az enyém! 1078 01:18:33,666 --> 01:18:34,666 Az nem az enyém! 1079 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Bíró úr, nekem nincsenek ilyen dolgaim! 1080 01:18:36,708 --> 01:18:38,166 Bíró úr, ez nem az enyém! 1081 01:18:38,250 --> 01:18:39,625 Nem az enyém, bíró úr. 1082 01:18:39,708 --> 01:18:42,041 Ugyan, Zafik! Mindjárt megérted. 1083 01:18:56,875 --> 01:18:58,041 Ennyi? 1084 01:19:16,125 --> 01:19:18,541 Amikor elalszol, 1085 01:19:18,625 --> 01:19:20,875 és becsukod a szemed, 1086 01:19:23,250 --> 01:19:25,500 akkor jövök ki játszani. 1087 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 Néha 1088 01:19:40,375 --> 01:19:44,000 meg kell őrülni, hogy levezessük a stresszt 1089 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 Fizesd ki holnap a lakbért! 1090 01:19:46,166 --> 01:19:47,458 Találkozóm volt valakivel. 1091 01:19:48,458 --> 01:19:51,958 Lefizette Terrence-t, hogy hamis bizonyítékot adjon be. 1092 01:19:52,041 --> 01:19:54,750 Ő ölte meg a családodat. 1093 01:19:56,916 --> 01:19:58,041 Rodney! 1094 01:19:58,125 --> 01:19:59,291 Nem. 1095 01:19:59,375 --> 01:20:01,375 Rodney csak egy csicska volt. 1096 01:20:01,458 --> 01:20:04,666 Akit keresünk, az a kígyó feje. 1097 01:20:11,833 --> 01:20:12,666 Végre, 1098 01:20:12,750 --> 01:20:14,541 csak mi ketten maradtunk, drágám. 1099 01:20:21,000 --> 01:20:22,166 Beszélj! 1100 01:20:30,958 --> 01:20:34,041 És mikor letudtam a piszkos munkát, 1101 01:20:35,291 --> 01:20:36,750 akkor visszajössz te. 1102 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Tudod, ki van a videón, ugye? 1103 01:21:02,125 --> 01:21:05,291 Tudod, ki ölte meg a családodat? 1104 01:21:06,875 --> 01:21:08,333 Vagy én mondjam ki? 1105 01:21:11,041 --> 01:21:13,666 Akkor beszélj! 1106 01:21:16,541 --> 01:21:18,541 Golden Lion Group… 1107 01:21:18,625 --> 01:21:20,791 Sam kért meg rá. 1108 01:21:29,875 --> 01:21:31,166 Sam! 1109 01:21:33,333 --> 01:21:34,250 Sam! 1110 01:22:03,916 --> 01:22:05,291 Mi van veled, Zafik? 1111 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Munkát adtam neked, 1112 01:22:07,750 --> 01:22:09,500 azt akartam, hogy új életet kezdj. 1113 01:22:10,166 --> 01:22:11,875 Miért nem felejtetted el a múltat? 1114 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Felejtsem el? 1115 01:22:13,875 --> 01:22:15,166 Miattad kerültem börtönbe. 1116 01:22:15,250 --> 01:22:16,375 Megölted a családom. 1117 01:22:16,458 --> 01:22:17,458 Hogy felejtsek? 1118 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 A feleséged nem hallgatott rám. 1119 01:22:20,416 --> 01:22:21,541 Miről beszélsz? 1120 01:22:21,625 --> 01:22:22,750 Minden miattad van! 1121 01:22:24,458 --> 01:22:25,583 Mert a becsületességed 1122 01:22:25,666 --> 01:22:28,041 és az erkölcseid miatt nem dolgozol Seng úrnak. 1123 01:22:29,583 --> 01:22:31,458 Ezért vagy szegény, haver. 1124 01:22:32,208 --> 01:22:34,416 Még a számlákat sem tudtad fizetni. 1125 01:22:34,500 --> 01:22:37,333 Még a gyerekedet sem tudtad etetni, igaz? 1126 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Igazából tudod, nem? 1127 01:22:48,166 --> 01:22:49,708 Én is kedveltem Lisát. 1128 01:23:04,750 --> 01:23:06,500 Tényleg nem értem, 1129 01:23:07,458 --> 01:23:09,583 miért téged választott, és miért nem engem. 1130 01:23:11,208 --> 01:23:13,125 Minden tekintetben 1131 01:23:13,833 --> 01:23:15,333 jobb vagyok nálad. 1132 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 De nem baj. 1133 01:23:19,791 --> 01:23:20,833 Jó barátok vagyunk. 1134 01:23:22,000 --> 01:23:23,666 Áldásomat adtam rátok. 1135 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 Mi van ma veled? 1136 01:23:27,333 --> 01:23:28,625 Órák óta veszekszünk. 1137 01:23:28,708 --> 01:23:30,416 Nem rendezhetnénk ezt le holnap? 1138 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Ma kell választ adnod. 1139 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 Kikészítesz! 1140 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Hé, hová mész? 1141 01:23:36,958 --> 01:23:39,125 Válaszokat akarsz, nem? Akkor megkeresem őket! 1142 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 Menjünk! 1143 01:23:47,375 --> 01:23:50,166 Sok mindent hallottam Seng úrról. 1144 01:23:50,250 --> 01:23:54,000 A barátom, aki az embereivel dolgozik, szintén gazdag. 1145 01:23:54,083 --> 01:23:57,000 Most azt akarja, dolgozzak neki. 1146 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 Képzeld csak el! 1147 01:23:58,500 --> 01:24:01,625 Együtt meggazdagszunk, haver! 1148 01:24:01,708 --> 01:24:03,708 Holnap találkozni akar velem. 1149 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 - Szóval, ha… - Bocs, Sam. 1150 01:24:05,708 --> 01:24:07,125 Ez nem az én stílusom. 1151 01:24:07,208 --> 01:24:08,875 Nem így akarok pénzt keresni. 1152 01:24:08,958 --> 01:24:11,166 Hé, ne utasítsd vissza egyből. 1153 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 Ez egy nagy lehetőség. 1154 01:24:13,041 --> 01:24:16,166 Nem akarok illegális pénzből gondoskodni Lisáról és Zikriről. 1155 01:24:17,291 --> 01:24:21,166 Jó, akkor elhalasztom a megbeszélést. 1156 01:24:21,250 --> 01:24:22,833 - Így átgondolhatod… - Sam! 1157 01:24:24,166 --> 01:24:25,625 Össze vagyok zavarodva. 1158 01:24:25,708 --> 01:24:27,666 Sok minden jár a fejemben. 1159 01:24:31,750 --> 01:24:32,791 Oké. 1160 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 Értettem. 1161 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Köszönöm a lehetőséget, Seng úr. 1162 01:24:48,916 --> 01:24:50,875 Ígérem, nem okozok csalódást. 1163 01:24:50,958 --> 01:24:53,500 Szóltam egy barátomnak is, 1164 01:24:53,583 --> 01:24:55,916 de ő nem látta meg ebben a lehetőséget. 1165 01:24:58,125 --> 01:25:00,958 Csak rád van szükségem, nem a barátodra. 1166 01:25:01,666 --> 01:25:02,583 Értem. 1167 01:25:02,666 --> 01:25:03,583 Nem akarom, 1168 01:25:04,375 --> 01:25:06,666 hogy bárki tudjon a létezésemről. 1169 01:25:10,416 --> 01:25:11,458 Intézd el! 1170 01:25:17,125 --> 01:25:20,291 Seng úr azért akarja, hogy megöljelek, 1171 01:25:21,250 --> 01:25:23,333 mert nem akarja, hogy tudj a terveiről. 1172 01:25:24,875 --> 01:25:26,041 Ezért 1173 01:25:26,125 --> 01:25:28,375 nem kéne egy drogosra bízni a dolgainkat. 1174 01:25:29,791 --> 01:25:32,916 De megmentett a kötéltől. 1175 01:25:33,791 --> 01:25:35,375 Tíz év börtön. 1176 01:25:36,125 --> 01:25:37,208 Szerencséd volt. 1177 01:26:09,083 --> 01:26:10,750 Itt az ujjlenyomata. 1178 01:26:17,333 --> 01:26:18,958 Mindent elmondtam Lisának. 1179 01:26:19,666 --> 01:26:22,041 Hogy boldogabb lenne, ha engem választana. 1180 01:26:22,708 --> 01:26:23,875 De makacs volt. 1181 01:26:23,958 --> 01:26:25,291 Ő sem hallgatott rám. 1182 01:26:25,375 --> 01:26:26,750 Miért teszed ezt velem? 1183 01:26:26,833 --> 01:26:28,916 - Mit művelsz a családommal? - Lisa, figyelj! 1184 01:26:29,000 --> 01:26:30,750 Semmi baj. Zafik már nincs itt. 1185 01:26:30,833 --> 01:26:32,083 Tudok vigyázni rád. 1186 01:26:32,166 --> 01:26:34,500 Már régóta tetszel nekem, ugye tudod? 1187 01:26:34,583 --> 01:26:35,791 - Mi ez, Sam? - Lisa! 1188 01:26:36,375 --> 01:26:37,375 Sam! 1189 01:26:38,458 --> 01:26:39,458 Sam! 1190 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Sam! Hagyd abba! 1191 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 - Lisa? - Sam, ne! 1192 01:26:43,458 --> 01:26:44,333 Sam! 1193 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Zikri! 1194 01:26:58,541 --> 01:26:59,375 Zikri! 1195 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 Zikri! 1196 01:27:01,708 --> 01:27:02,958 Zikri! 1197 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Zikri, kelj fel! 1198 01:27:06,041 --> 01:27:07,166 Zikri! 1199 01:27:08,583 --> 01:27:09,708 Zikri! 1200 01:27:09,791 --> 01:27:10,875 Ébredj! 1201 01:27:10,958 --> 01:27:11,958 Zikri! 1202 01:27:13,541 --> 01:27:15,041 Sajnálom, Lisa! 1203 01:27:15,125 --> 01:27:16,583 Úgy sajnálom, Lisa! 1204 01:27:16,666 --> 01:27:17,625 Lisa! 1205 01:27:17,708 --> 01:27:18,958 Lisa! 1206 01:27:22,125 --> 01:27:23,958 Lisa! 1207 01:27:24,041 --> 01:27:24,916 Annyira sajnálom! 1208 01:27:25,791 --> 01:27:27,083 Lisa, figyelj! 1209 01:27:30,625 --> 01:27:31,500 Lisa! 1210 01:27:37,375 --> 01:27:38,916 Lisa… 1211 01:28:07,166 --> 01:28:09,500 Ez a része nem volt szándékos. 1212 01:28:10,458 --> 01:28:12,625 De miután kiszabadultál a börtönből, 1213 01:28:12,708 --> 01:28:14,791 gondoskodni akartam rólad. 1214 01:28:15,416 --> 01:28:18,333 De szarul bántál velem, vádaskodtál. 1215 01:28:19,250 --> 01:28:20,875 Azt hiszed, azok után, amit tettél, 1216 01:28:20,958 --> 01:28:22,541 mindezt lemoshatod magadról? 1217 01:28:22,625 --> 01:28:23,833 Miért, Sam? 1218 01:28:23,916 --> 01:28:25,041 Miért én? 1219 01:28:25,125 --> 01:28:26,916 Miért a családom? Miért mi? 1220 01:28:32,791 --> 01:28:34,000 Minden a szerencsén múlik. 1221 01:28:36,000 --> 01:28:38,458 Búcsúzni jöttem. 1222 01:28:39,291 --> 01:28:41,208 Jó barátok vagyunk, nem? 1223 01:28:45,375 --> 01:28:46,541 Sam! 1224 01:28:46,625 --> 01:28:48,250 Sam! 1225 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 Eresszetek! 1226 01:28:50,291 --> 01:28:52,500 Sam! Hé, rohadék! 1227 01:28:52,583 --> 01:28:53,708 Rohadj meg! 1228 01:28:53,791 --> 01:28:55,375 Mi ez? Engedjetek el! 1229 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 Eresszetek! 1230 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 Eresszetek! 1231 01:29:01,291 --> 01:29:03,000 Feroz, segíts! 1232 01:29:03,083 --> 01:29:04,166 Mit tehetnék? 1233 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Én sem akarok meghalni. 1234 01:29:50,666 --> 01:29:51,916 Lehetne gyorsabban? 1235 01:29:52,000 --> 01:29:52,916 Jól vagy, Jas? 1236 01:29:53,458 --> 01:29:54,458 Furcsa az arcod. 1237 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 Nehéz, te idióta. 1238 01:29:56,208 --> 01:29:57,750 Oké, kész. Egy, kettő, most! 1239 01:29:59,458 --> 01:30:01,583 Oké, hozd a kocsit! Én hozom a fóliát. 1240 01:30:01,666 --> 01:30:04,000 Kicsit tedd rendbe! Ne vérezze össze a kocsit! 1241 01:30:04,083 --> 01:30:05,291 Jól van, haver. 1242 01:31:22,708 --> 01:31:24,208 Van egy lyuk az arcodon. 1243 01:31:26,250 --> 01:31:27,083 Fáj? 1244 01:31:30,916 --> 01:31:32,291 Gondolom, nem olyan fájdalmas. 1245 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Fejezzük be! 1246 01:32:05,208 --> 01:32:07,583 Hé, ez jobb. 1247 01:32:12,500 --> 01:32:13,416 Bővített tár. 1248 01:32:44,375 --> 01:32:45,708 Bővített tár betöltve. 1249 01:32:47,416 --> 01:32:49,291 01-ES CSATORNA 1250 01:33:29,583 --> 01:33:30,541 GOLDEN LION GROUP 1251 01:33:36,250 --> 01:33:37,916 GOLDEN LION GROUP 1252 01:33:49,500 --> 01:33:50,333 Hol van? 1253 01:33:50,416 --> 01:33:51,250 Hol van? 1254 01:33:51,333 --> 01:33:52,541 Az oszlop mögött. 1255 01:34:27,666 --> 01:34:29,291 - Bassza meg! - Lődd le! Lőj! 1256 01:34:50,041 --> 01:34:50,916 Menj, nézd meg! 1257 01:35:19,708 --> 01:35:21,125 Sokan vannak itt. 1258 01:35:22,583 --> 01:35:24,291 Nyugi, itt vagyok. 1259 01:35:29,166 --> 01:35:30,416 Yan! 1260 01:35:30,500 --> 01:35:31,375 Yan, jól vagy? 1261 01:35:53,125 --> 01:35:53,958 Fantasztikus. 1262 01:36:06,333 --> 01:36:07,541 Az enyém hosszú. 1263 01:36:10,166 --> 01:36:11,250 Add ide a kicsit! 1264 01:36:15,875 --> 01:36:17,083 Tiszta a levegő. 1265 01:36:17,833 --> 01:36:19,083 Komolyan, Kuan. 1266 01:36:28,500 --> 01:36:29,708 Jesszus! 1267 01:36:46,750 --> 01:36:48,541 Látom, egy mesterlövésszel van dolgunk. 1268 01:37:16,041 --> 01:37:16,916 Tizennégy. 1269 01:37:18,458 --> 01:37:20,125 GOLDEN LION GROUP 1270 01:37:27,333 --> 01:37:29,041 Én jövök. 1271 01:38:17,625 --> 01:38:18,958 És most? 1272 01:38:19,041 --> 01:38:20,375 Ne már, ez egy nő! 1273 01:38:22,000 --> 01:38:22,833 Most! 1274 01:38:23,583 --> 01:38:24,708 Ne lőj! 1275 01:38:26,041 --> 01:38:27,375 Kéred a „puskámat”? 1276 01:38:37,291 --> 01:38:38,166 Nagyon félek. 1277 01:38:48,083 --> 01:38:49,000 Milyen vad. 1278 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Ígérem, törölni fogom, jó? 1279 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Ölelj meg! 1280 01:39:45,916 --> 01:39:47,666 Üss meg újra! 1281 01:40:00,416 --> 01:40:02,541 De cuki vagy! 1282 01:40:14,041 --> 01:40:16,083 Nem Zafik vagyok, te ribanc! 1283 01:40:22,791 --> 01:40:24,291 Feroz vagyok. 1284 01:40:29,375 --> 01:40:30,416 Gyere! 1285 01:41:02,958 --> 01:41:03,833 Asszony, 1286 01:41:05,333 --> 01:41:06,666 le foglak lőni! 1287 01:41:23,708 --> 01:41:25,083 Te ölted meg Kuant? 1288 01:41:27,666 --> 01:41:30,666 Az öreg semmire sem volt jó. 1289 01:41:31,791 --> 01:41:33,750 Meg kellett halnia. 1290 01:41:42,416 --> 01:41:47,291 05-ÖS CSATORNA 1291 01:42:18,166 --> 01:42:19,208 Jól harcolsz! 1292 01:42:21,666 --> 01:42:23,291 A börtönben gyakoroltál? 1293 01:42:32,333 --> 01:42:34,083 Te állat! 1294 01:42:35,083 --> 01:42:36,083 Gyerünk! 1295 01:42:36,166 --> 01:42:39,666 Egy golyó meg tudja oldani a problémánkat? 1296 01:42:43,666 --> 01:42:44,500 Haver! 1297 01:42:45,291 --> 01:42:48,916 Máskor megkérnélek, hogy lődd le. 1298 01:42:50,000 --> 01:42:51,541 De ez a szemét 1299 01:42:52,291 --> 01:42:53,166 nem tud viselkedni. 1300 01:42:55,041 --> 01:42:57,125 Tanítsunk egy kis illemet neki! 1301 01:43:00,875 --> 01:43:02,166 Ne félj, haver! 1302 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 Itt vagyok, jó? 1303 01:43:05,166 --> 01:43:06,291 Gyerünk! 1304 01:43:59,791 --> 01:44:00,833 Ez fáj, madáragyú! 1305 01:45:37,291 --> 01:45:38,875 Az biztos, hogy tudsz rúgni! 1306 01:45:39,583 --> 01:45:40,583 Gyerünk, még egyet! 1307 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 Mit csinálsz? 1308 01:46:03,958 --> 01:46:04,833 Majd én. 1309 01:46:04,916 --> 01:46:06,083 És akkor én mit csinálok? 1310 01:46:06,166 --> 01:46:07,083 Meg akarom verni. 1311 01:46:07,166 --> 01:46:08,291 És én mit csináltam? 1312 01:46:20,875 --> 01:46:21,708 Na? 1313 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Fogd be! 1314 01:46:30,208 --> 01:46:31,208 Elkapott. 1315 01:46:36,958 --> 01:46:38,500 Megijesztettelek, mi? 1316 01:47:13,708 --> 01:47:14,833 Ez éles, tudod? 1317 01:48:02,708 --> 01:48:03,833 Fáj? 1318 01:48:03,916 --> 01:48:05,083 Sajnálom. 1319 01:49:17,041 --> 01:49:18,250 Már megmondtam, 1320 01:49:19,250 --> 01:49:22,166 jobb vagyok nálad. 1321 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Még van kedved nevetni? 1322 01:49:35,958 --> 01:49:37,833 Add át üdvözletem Lisának, jó? 1323 01:49:41,083 --> 01:49:42,166 A szerencsén múlik. 1324 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 Te mondtad. 1325 01:50:06,625 --> 01:50:07,916 Minden a szerencsén múlik. 1326 01:50:18,541 --> 01:50:20,875 Maradnunk kellett volna a tervnél, 1327 01:50:20,958 --> 01:50:22,041 és először lőni. 1328 01:50:23,125 --> 01:50:23,958 Igaz? 1329 01:50:27,708 --> 01:50:28,708 Zafik! 1330 01:50:40,208 --> 01:50:41,208 A király halott. 1331 01:50:42,291 --> 01:50:43,625 Ez a mi nagy lehetőségünk. 1332 01:50:45,041 --> 01:50:46,000 Mire? 1333 01:50:48,541 --> 01:50:51,125 Azt hiszed, szórakozásból csinálom? 1334 01:50:52,458 --> 01:50:54,125 Azt hiszed, a rabszolgád vagyok? 1335 01:50:58,958 --> 01:51:00,833 A fantáziád vagyok. 1336 01:51:01,708 --> 01:51:03,833 A vágyad vagyok, Zafik. 1337 01:51:05,208 --> 01:51:06,083 Ugye? 1338 01:51:07,166 --> 01:51:09,833 Olyan képességeim vannak, amik neked nincsenek. 1339 01:51:11,166 --> 01:51:14,000 De miért zavartál meg előbb, mikor épp el voltam foglalva? 1340 01:51:20,791 --> 01:51:22,041 Nem akarok te lenni. 1341 01:51:26,583 --> 01:51:28,083 Zafik… 1342 01:51:35,916 --> 01:51:36,875 Nyugi, haver! 1343 01:51:38,041 --> 01:51:39,458 Nem baj, ha nem akarod. 1344 01:51:40,375 --> 01:51:41,541 Add át az irányítást! 1345 01:51:42,500 --> 01:51:45,208 Megteszek mindent kettőnkért. 1346 01:51:46,541 --> 01:51:47,625 Mit gondolsz? 1347 01:51:49,125 --> 01:51:50,541 Te nem létezel, Feroz. 1348 01:51:52,000 --> 01:51:54,208 Csak a fejemben élsz. 1349 01:52:03,291 --> 01:52:04,875 Én teremtettelek. 1350 01:52:08,583 --> 01:52:09,583 Nem vágod? 1351 01:52:10,583 --> 01:52:11,625 Ezt… 1352 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 mind én csináltam, tudod? 1353 01:52:15,250 --> 01:52:16,166 Nem. 1354 01:52:18,041 --> 01:52:19,208 Ezt… 1355 01:52:21,458 --> 01:52:22,583 én csináltam. 1356 01:52:26,833 --> 01:52:28,166 Te csináltad? 1357 01:52:30,958 --> 01:52:32,458 Én csináltam, te barom! 1358 01:53:32,625 --> 01:53:35,416 Na most ki az őrült? 1359 01:54:31,666 --> 01:54:33,500 Add fel! 1360 01:54:36,916 --> 01:54:38,333 Amíg nem adom fel, 1361 01:54:39,083 --> 01:54:40,666 nem győzhetsz. 1362 01:54:44,875 --> 01:54:45,708 Rohadék! 1363 01:54:48,000 --> 01:54:50,041 Lássuk, meghalsz-e vagy sem! 1364 01:54:51,375 --> 01:54:52,916 Miért nem halsz meg most te? 1365 01:54:53,000 --> 01:54:54,500 Azt sem tudom, mi fog történni. 1366 01:54:54,583 --> 01:54:55,791 Nézzük meg! Nem fog fájni. 1367 01:54:55,875 --> 01:54:57,041 Csak egy kicsit. 1368 01:54:58,333 --> 01:54:59,583 Te barom! 1369 01:55:08,083 --> 01:55:09,375 Dögölj meg! Légy átkozott! 1370 01:55:20,666 --> 01:55:21,541 Apa! 1371 01:55:23,291 --> 01:55:24,250 Jól van. 1372 01:55:25,083 --> 01:55:26,166 Bosszút álltál. 1373 01:55:28,041 --> 01:55:29,208 És? 1374 01:55:36,125 --> 01:55:37,708 Meghaltunk. 1375 01:55:37,791 --> 01:55:39,041 El kéne fogadnod. 1376 01:55:48,875 --> 01:55:51,916 Azt hiszed, a bosszú jelent bármit is? 1377 01:55:53,333 --> 01:55:56,333 Attól még halottak vagyunk. 1378 01:56:13,291 --> 01:56:14,458 Szép volt, Zafik! 1379 01:56:15,833 --> 01:56:17,583 Haszontalan vagy. 1380 01:58:03,666 --> 01:58:04,500 Ébren vagy? 1381 01:58:05,875 --> 01:58:07,166 Remek vagy. 1382 01:58:10,625 --> 01:58:13,083 Évekig építettem egy birodalmat Samnek. 1383 01:58:14,416 --> 01:58:15,291 De… 1384 01:58:16,833 --> 01:58:18,333 te elpusztítottad 1385 01:58:19,375 --> 01:58:20,708 egy pillanat alatt. 1386 01:58:23,083 --> 01:58:24,250 Tisztellek téged. 1387 01:58:25,958 --> 01:58:27,333 És kedvelem 1388 01:58:28,625 --> 01:58:30,458 az embereket, akik intelligensek 1389 01:58:31,625 --> 01:58:32,916 és tehetségesek. 1390 01:58:34,291 --> 01:58:35,833 Az orvosom szerint 1391 01:58:35,916 --> 01:58:37,375 már jól vagy. 1392 01:58:38,916 --> 01:58:40,000 Tudsz beszélni? 1393 01:58:42,291 --> 01:58:43,333 Megértem. 1394 01:58:44,791 --> 01:58:48,875 A feleségedért és a fiadért tetted. 1395 01:58:50,333 --> 01:58:51,916 Bosszút álltál, nem igaz? 1396 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 Mi lenne, 1397 01:58:56,166 --> 01:58:57,375 ha felajánlanám 1398 01:58:58,291 --> 01:58:59,833 a vezérigazgatói posztot 1399 01:59:00,833 --> 01:59:03,291 a Golden Lion Groupnál? 1400 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 A miénk lehetne 1401 01:59:06,583 --> 01:59:08,041 ez a város. 1402 01:59:13,333 --> 01:59:16,000 Az üzlet az üzlet. 1403 01:59:30,708 --> 01:59:31,541 Okos. 1404 01:59:32,041 --> 01:59:33,666 Okos választás. 1405 01:59:33,750 --> 01:59:35,083 Hallom, 1406 01:59:35,791 --> 01:59:37,333 sok neved van. 1407 01:59:38,291 --> 01:59:39,166 Feroz. 1408 01:59:40,250 --> 01:59:41,250 Zafik. 1409 01:59:43,208 --> 01:59:44,041 Ma este 1410 01:59:45,083 --> 01:59:46,083 melyik vagy? 1411 01:59:55,208 --> 01:59:56,125 Zafik. 1412 01:59:57,291 --> 01:59:58,166 Ő jó ember. 1413 01:59:59,041 --> 02:00:00,041 De gyenge. 1414 02:00:01,000 --> 02:00:02,916 A családját sem tudta megvédeni. 1415 02:00:06,666 --> 02:00:07,625 Feroz. 1416 02:00:08,500 --> 02:00:09,375 Vad, 1417 02:00:10,208 --> 02:00:11,625 akár egy állat. 1418 02:00:12,500 --> 02:00:14,958 Mindent erőszakkal rendez le. 1419 02:00:22,416 --> 02:00:25,875 Ő az, akivel Samnek tíz éve végeznie kellett volna a parancsodra. 1420 02:00:27,291 --> 02:00:28,208 De ma este 1421 02:00:33,541 --> 02:00:34,750 Yasmin vagyok. 1422 02:03:35,291 --> 02:03:42,125 VÉGE 1423 02:03:42,208 --> 02:03:47,208 A feliratot fordította: Végh Julianna