1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:12,793 --> 00:01:14,418 You've reached the police. 4 00:01:14,584 --> 00:01:17,668 I clean Ms. Kearney's house, 5 00:01:17,834 --> 00:01:22,959 and when I got there, the lady was tied to a chair. 6 00:01:24,501 --> 00:01:26,418 Is she injured? 7 00:01:26,584 --> 00:01:30,001 There's like a triangle on her stomach 8 00:01:30,168 --> 00:01:31,501 and a knife in... 9 00:01:31,668 --> 00:01:32,918 In what? 10 00:01:34,834 --> 00:01:36,001 Between her legs. 11 00:01:36,168 --> 00:01:39,459 - Where are you going, sir? - I'm Maureen Kearney's husband. 12 00:01:41,209 --> 00:01:42,876 Alto, down! 13 00:01:44,626 --> 00:01:46,293 Is the woman bleeding? 14 00:01:46,459 --> 00:01:50,668 No. The knife... It's the handle that was inserted... 15 00:02:02,001 --> 00:02:03,084 Mr. Hugo? 16 00:02:03,251 --> 00:02:06,543 Your wife is in there, but you'll need to wait, please. 17 00:02:16,084 --> 00:02:18,709 - I'll go get the rest. - Yes, thank you. 18 00:02:29,834 --> 00:02:31,084 - Are you Mr. Hugo? - Yes. 19 00:02:31,251 --> 00:02:33,084 You can go in now. 20 00:03:10,834 --> 00:03:12,001 No internal injuries. 21 00:03:12,376 --> 00:03:14,126 Only the knife? No other penetration? 22 00:03:17,793 --> 00:03:18,834 Sorry. 23 00:03:20,251 --> 00:03:21,459 You can get dressed. 24 00:03:44,251 --> 00:03:47,043 Do you have a pen and paper? 25 00:03:47,376 --> 00:03:49,751 I want to write down everything that happened. 26 00:03:49,918 --> 00:03:51,834 - Of course. - Thank you. 27 00:03:52,293 --> 00:03:54,709 Around 6:30 or 7:00, bathroom, 28 00:03:54,876 --> 00:03:56,459 putting on my makeup. 29 00:03:56,834 --> 00:04:01,168 Suddenly, a hat is shoved down over my head, covering my eyes. 30 00:04:01,334 --> 00:04:04,126 I felt like there was a gun to my back. 31 00:04:04,293 --> 00:04:08,501 He made me sit down on a stool and put tape over my mouth. 32 00:04:08,668 --> 00:04:10,168 And then... 33 00:04:33,293 --> 00:04:35,959 It's easier to fire us than the men. 34 00:04:37,459 --> 00:04:40,209 It's been weeks. The manager won't negotiate. 35 00:04:40,376 --> 00:04:41,834 He's refusing a redundancy plan, 36 00:04:42,001 --> 00:04:45,168 but I'm here to find a solution. 37 00:04:55,168 --> 00:04:56,959 If he fires us, what will we do? 38 00:04:58,918 --> 00:05:01,418 Does he want us to turn tricks to feed our kids? 39 00:05:01,584 --> 00:05:06,251 I'll demand you get retraining, and I promise you won't be abandoned. 40 00:05:08,168 --> 00:05:09,501 Why should we believe you? 41 00:05:09,668 --> 00:05:12,334 When I make promises, they're not empty. 42 00:05:12,501 --> 00:05:13,709 I fight to keep them! 43 00:06:23,793 --> 00:06:25,668 CFDT Union Delegate Head, European Workers' Council 44 00:06:28,751 --> 00:06:30,501 What did your Socialist pals do? 45 00:06:30,668 --> 00:06:32,043 The deal with the Greens? 46 00:06:32,209 --> 00:06:33,709 It won't help us. 47 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 12% of voters support them. 48 00:06:35,668 --> 00:06:38,459 - We have to talk... - I can't, she's expecting me. 49 00:06:38,918 --> 00:06:41,334 It's the reason we went to Japan. 50 00:06:41,501 --> 00:06:44,251 {\an8}I met with the Prime Minister... Yes? 51 00:06:46,209 --> 00:06:49,376 - I'm not late? - We're done here. 52 00:06:49,543 --> 00:06:53,876 He assured me he had high hopes for our efforts to block China. 53 00:06:54,543 --> 00:06:57,668 So, Maureen, how was Hungary? 54 00:06:58,334 --> 00:07:00,626 What's the trouble there? 55 00:07:03,168 --> 00:07:06,084 He's laying off the women. Their output is lower. 56 00:07:06,918 --> 00:07:08,001 Are they less productive? 57 00:07:08,918 --> 00:07:10,084 Less profitable. 58 00:07:10,251 --> 00:07:13,501 Since they never take time off, even when they're sick... 59 00:07:14,334 --> 00:07:16,959 there are accidents, manufacturing defects... 60 00:07:17,126 --> 00:07:18,501 Why not see a doctor? 61 00:07:18,668 --> 00:07:21,126 Without any health coverage, public or private? 62 00:07:24,126 --> 00:07:27,751 Women at our subsidiary can't be fired like that. 63 00:07:27,918 --> 00:07:32,626 They need a redundancy plan, retraining... 64 00:07:33,418 --> 00:07:34,209 OK, fine. 65 00:07:34,876 --> 00:07:36,668 Luc, do a study on that, 66 00:07:36,834 --> 00:07:39,209 and I'll present it at the next board meeting. 67 00:07:39,376 --> 00:07:41,126 Thank you, Ma'am. 68 00:07:41,293 --> 00:07:42,626 The women stick together. 69 00:07:42,793 --> 00:07:45,043 When two women work closely, 70 00:07:45,209 --> 00:07:47,668 they're not doing their jobs, but sticking together? 71 00:07:47,834 --> 00:07:48,918 Pathetic, Dumont. 72 00:07:49,084 --> 00:07:51,543 I'll handle the study personally, Ma'am. 73 00:07:51,709 --> 00:07:52,626 Thank you. 74 00:07:55,126 --> 00:07:56,709 Do you have a minute, Maureen? 75 00:07:56,876 --> 00:07:57,668 Yes, I... 76 00:07:57,834 --> 00:08:00,043 It'll be quick, my kids are coming for lunch. 77 00:08:05,709 --> 00:08:08,959 This is it, Maureen, Sarkozy is sacking me, 78 00:08:09,126 --> 00:08:11,626 and appointing my successor before the election. 79 00:08:12,001 --> 00:08:12,918 Who is it? 80 00:08:13,418 --> 00:08:16,709 Not some "hysteric in a skirt", to quote his private secretary. 81 00:08:19,001 --> 00:08:20,626 Not Oursel, I hope? 82 00:08:21,501 --> 00:08:24,793 Luc has been working his contacts for weeks. 83 00:08:26,834 --> 00:08:29,083 He has no experience. It's not possible! 84 00:08:30,458 --> 00:08:32,418 He's not made to be on top. 85 00:08:32,583 --> 00:08:35,668 Since when do we demand that men be qualified? 86 00:08:37,793 --> 00:08:40,126 It won't be fun working with him. 87 00:08:41,251 --> 00:08:42,543 Are you up to it? 88 00:08:42,709 --> 00:08:45,668 Someone has to keep him in line. 89 00:08:45,834 --> 00:08:46,959 That's reassuring. 90 00:08:47,834 --> 00:08:50,001 You know I'll always be there to help you. 91 00:08:51,334 --> 00:08:52,501 I love your earrings. 92 00:08:54,584 --> 00:08:56,209 A gift from my husband. 93 00:09:01,918 --> 00:09:04,793 All these years, and I can't tell what you're holding. 94 00:09:04,959 --> 00:09:07,501 Are you joking? She's a born bluffer. 95 00:09:07,668 --> 00:09:09,126 Under that sweet exterior. 96 00:09:09,293 --> 00:09:11,584 No table talk! Are you in or out? 97 00:09:13,751 --> 00:09:15,459 - I fold. - Me too. 98 00:09:18,584 --> 00:09:21,501 How's it going at Areva? All good since Fukushima? 99 00:09:21,668 --> 00:09:23,543 Spare us the ecology sermon, Fiona. 100 00:09:23,709 --> 00:09:25,668 She's trying to distract me. 101 00:09:25,834 --> 00:09:28,459 You have to admit we trashed the planet for them. 102 00:09:28,626 --> 00:09:32,001 We're leaving them a mess. You're joining in, too? 103 00:09:32,168 --> 00:09:34,459 Areva employs more than 50,000 people. 104 00:09:34,626 --> 00:09:35,876 My job is to defend them. 105 00:09:36,418 --> 00:09:37,668 As for the game, I'm all in. 106 00:09:37,834 --> 00:09:38,834 I fold. 107 00:09:41,918 --> 00:09:43,543 Show us. I'm sure you've got nothing. 108 00:09:44,543 --> 00:09:45,959 I knew it. 109 00:09:47,084 --> 00:09:49,251 It's just a game... Take your 30 euros. 110 00:09:49,418 --> 00:09:51,501 Your money's radioactive. 111 00:09:51,668 --> 00:09:53,418 You're a pain tonight. 112 00:10:11,584 --> 00:10:14,834 Someday you have to tell me what you hold against me. 113 00:10:18,959 --> 00:10:21,209 I'm working on it. 114 00:10:28,168 --> 00:10:31,126 It keeps vibrating. All of Areva is calling you. 115 00:10:34,959 --> 00:10:37,418 First up this evening, Anne Lauvergeon, 116 00:10:37,584 --> 00:10:38,668 CEO of Areva. 117 00:10:38,834 --> 00:10:40,376 {\an8}It was announced yesterday: 118 00:10:40,543 --> 00:10:43,668 {\an8}Anne Lauvergeon will not continue to lead Areva. 119 00:10:43,834 --> 00:10:45,501 {\an8}There's a political uproar, 120 00:10:45,668 --> 00:10:48,543 {\an8}with many denouncing the president's decision. 121 00:10:48,709 --> 00:10:50,834 {\an8}Her replacement is an unknown. 122 00:10:51,001 --> 00:10:52,001 {\an8}Completely unknown: 123 00:10:52,168 --> 00:10:54,584 {\an8}Luc Oursel, a man with a low profile. 124 00:10:54,751 --> 00:10:58,084 {\an8}The president calls him a choice for continuity at Areva. 125 00:10:58,251 --> 00:11:01,459 {\an8}Let's hear more about him and his appointment... 126 00:11:01,626 --> 00:11:06,168 {\an8}The Labor Confederation doesn't usually talk nice to management, 127 00:11:06,334 --> 00:11:08,168 but I admire you, Ms. Lauvergeon. 128 00:11:09,084 --> 00:11:13,293 You led us out of an era of stigma, when nuclear power seemed outdated. 129 00:11:13,459 --> 00:11:16,459 We really enjoyed working alongside you, 130 00:11:16,626 --> 00:11:19,918 and we're proud of what we built together. 131 00:11:25,501 --> 00:11:26,793 Thank you, Jean-Pierre. 132 00:11:28,168 --> 00:11:29,418 Thank you. 133 00:11:29,584 --> 00:11:32,709 It was wonderful working with you for so many years. 134 00:11:33,084 --> 00:11:37,626 And the bonds we created together are strong. 135 00:11:38,293 --> 00:11:40,626 Today I'd like to thank 136 00:11:40,793 --> 00:11:44,501 the woman who spared no effort to defend your interests. 137 00:11:45,209 --> 00:11:50,501 A woman who sometimes sees management as an adversary, but never as the enemy. 138 00:11:51,126 --> 00:11:54,251 I'm talking about Maureen, of course. 139 00:11:54,959 --> 00:11:56,543 It was precious having her by my side 140 00:11:56,709 --> 00:11:59,876 as I faced all those men in suits! 141 00:12:00,043 --> 00:12:02,501 I remember when you first burst into my office. 142 00:12:02,668 --> 00:12:04,918 - 1999, right? - Yes. 143 00:12:05,084 --> 00:12:07,793 Newly elected union rep and not intimidated at all, 144 00:12:07,959 --> 00:12:09,876 she was demanding of everyone, 145 00:12:10,043 --> 00:12:13,084 and I knew right away we'd work well together. 146 00:12:13,251 --> 00:12:15,126 And we did. Thank you. 147 00:12:15,293 --> 00:12:18,584 I'll miss our Saturday breakfasts. Those choux pastries! 148 00:12:19,709 --> 00:12:20,876 The choux pastries... 149 00:12:21,043 --> 00:12:21,709 Thank you. 150 00:12:25,334 --> 00:12:26,668 Dear Anne, 151 00:12:26,834 --> 00:12:29,209 what can I say... You can count on us 152 00:12:29,376 --> 00:12:31,501 to look after this wonderful place. 153 00:12:32,293 --> 00:12:36,418 Those who know me also know I'm not about to let my guard down. 154 00:12:36,876 --> 00:12:39,001 The struggle continues! 155 00:12:44,251 --> 00:12:46,418 Long live Areva! 156 00:12:50,751 --> 00:12:52,251 Good-bye, Luc. 157 00:12:54,084 --> 00:12:56,334 I'll be back. This is my home. 158 00:12:56,501 --> 00:12:59,334 That jerk won't be in my chair for long. 159 00:12:59,543 --> 00:13:01,334 Good-bye, Anne. 160 00:13:01,501 --> 00:13:03,209 Thank you for everything. 161 00:13:03,709 --> 00:13:05,626 - See you soon. - Yes, soon. 162 00:13:07,126 --> 00:13:08,126 Ms. Kearney. 163 00:13:08,793 --> 00:13:10,084 Pardon me, 164 00:13:10,251 --> 00:13:12,793 Mr. Oursel is expecting you in 10 minutes. 165 00:13:13,251 --> 00:13:14,584 Very well. 166 00:13:17,876 --> 00:13:20,084 Ms. Kearney. 167 00:13:21,001 --> 00:13:22,043 Have a seat. 168 00:13:25,084 --> 00:13:27,959 I hear you're running for re-election as union rep? 169 00:13:28,918 --> 00:13:29,626 Yes. 170 00:13:30,501 --> 00:13:32,209 That's a wonderful idea! 171 00:13:34,334 --> 00:13:37,418 What will that be, your fifth term? 172 00:13:37,876 --> 00:13:39,043 Sixth. 173 00:13:41,668 --> 00:13:44,293 labor relations are one of my priorities. 174 00:13:46,876 --> 00:13:50,876 And I'll be thrilled to keep working with you, constructively. 175 00:13:56,459 --> 00:13:57,584 My father. 176 00:13:58,834 --> 00:14:00,834 A navy colonel. 177 00:14:02,334 --> 00:14:04,709 Like him, I have a sense of duty, 178 00:14:05,834 --> 00:14:08,543 and I'll do my utmost to right Areva's course. 179 00:14:09,834 --> 00:14:11,543 It's my mission. 180 00:14:13,626 --> 00:14:17,126 I'll be visiting the Latina plant in a few days. 181 00:14:18,043 --> 00:14:19,709 You could come with me. 182 00:14:19,876 --> 00:14:21,209 To Rome? 183 00:14:22,168 --> 00:14:24,918 If it's to discuss the future for Areva's employees, 184 00:14:25,084 --> 00:14:27,543 - why not? With pleasure. - Excellent. 185 00:14:29,126 --> 00:14:30,918 We're going to innovate together. 186 00:14:32,043 --> 00:14:34,918 And we've got work to do! 187 00:14:36,751 --> 00:14:38,459 I'll see you out? 188 00:14:39,001 --> 00:14:41,251 You know our gender equity seminars? 189 00:14:41,418 --> 00:14:43,418 Yes, I'm very committed to them. 190 00:14:43,584 --> 00:14:46,251 Which is why you cut them from the budget? 191 00:14:46,418 --> 00:14:47,876 I have to make cuts 192 00:14:48,043 --> 00:14:49,834 to overcome the bad management... 193 00:14:50,001 --> 00:14:53,793 So you slash the program to bring women into management? 194 00:14:54,209 --> 00:14:56,293 It's a proposal, not set in stone. 195 00:14:56,459 --> 00:14:58,543 We'll discuss it in Rome over a grappa! 196 00:14:58,709 --> 00:15:00,334 I don't drink. 197 00:15:00,501 --> 00:15:02,209 Keep the grappa, and I keep the seminars. 198 00:15:03,459 --> 00:15:05,209 - Good-bye. - Good-bye. 199 00:15:45,834 --> 00:15:49,001 I didn't mention it, but I was re-elected union rep. 200 00:15:50,751 --> 00:15:54,168 Weren't you gonna pack it in? Your new boss is a nightmare. 201 00:15:54,334 --> 00:15:56,209 That's why! He's dangerous. 202 00:15:56,376 --> 00:15:58,876 If I do nothing, it'll be a disaster. 203 00:16:00,584 --> 00:16:03,334 Wonder Woman hasn't turned in her costume. 204 00:16:03,918 --> 00:16:07,126 Wonder Woman, with her hot pants and magic lasso. 205 00:16:07,334 --> 00:16:08,334 I'm better than that, no? 206 00:16:15,501 --> 00:16:16,709 So no changing jobs? 207 00:16:16,876 --> 00:16:20,334 Two more years and I quit. It's the last time. 208 00:16:20,876 --> 00:16:22,043 Fine. 209 00:16:22,543 --> 00:16:25,793 I'll do more concerts and keep paying into my retirement... 210 00:16:43,751 --> 00:16:46,668 Maureen! Did you seen Philippe today? 211 00:16:46,834 --> 00:16:48,334 - What's wrong? - I emailed you. 212 00:16:48,501 --> 00:16:51,459 He said crazy stuff about his colleagues at his review. 213 00:16:51,626 --> 00:16:53,126 HR almost suspended him. 214 00:16:53,293 --> 00:16:55,834 Sorry, I've had no time since Lauvergeon left. 215 00:16:56,001 --> 00:16:58,543 This is urgent. He's burned out. 216 00:16:59,584 --> 00:17:01,209 I have to answer this. 217 00:17:01,542 --> 00:17:05,334 Ms. Kearney. I have information you should know about Areva. 218 00:17:05,501 --> 00:17:06,334 Who are you? 219 00:17:06,501 --> 00:17:10,251 I work for EDF. Call me Tiresias. 220 00:17:32,043 --> 00:17:35,043 Ms. Kearney. Your phone, please. 221 00:17:38,459 --> 00:17:41,751 What do you do at EDF? I gave my life to EDF. 222 00:17:41,918 --> 00:17:44,001 When Proglio came in, I was pushed out. 223 00:17:44,168 --> 00:17:46,418 Lauvergeon is dismissed and you show up? 224 00:17:47,376 --> 00:17:48,834 Don't take me for a fool. 225 00:17:49,001 --> 00:17:50,876 Proglio wants to take Areva down. 226 00:17:51,293 --> 00:17:53,626 He wants the nuclear sector in EDF's grip. 227 00:17:54,501 --> 00:17:56,793 - That's not news. - But he's about to succeed. 228 00:17:57,918 --> 00:18:00,251 He's negotiating in secret with the Chinese. 229 00:18:00,418 --> 00:18:01,459 What for? 230 00:18:01,918 --> 00:18:05,001 To build plants with them. And sink Areva. 231 00:18:05,709 --> 00:18:07,126 Do you have proof? 232 00:18:09,834 --> 00:18:13,418 This is a memorandum of understanding with a Chinese consortium. 233 00:18:13,584 --> 00:18:16,126 Give it to the media, they'd be interested. 234 00:18:17,543 --> 00:18:19,876 - I don't trust journalists. - But you trust me? 235 00:18:20,043 --> 00:18:22,168 You're an agitator, and you know people. 236 00:18:23,084 --> 00:18:25,084 And if the socialists win, you've got an in. 237 00:18:46,418 --> 00:18:48,334 CGNPC to access EDF's expertise 238 00:18:48,501 --> 00:18:49,418 in nuclear plants in France. 239 00:18:57,376 --> 00:19:01,376 CGNPC to participate in new EDF nuclear projects in France. 240 00:19:12,376 --> 00:19:13,334 Good morning, Ms. Kearney. 241 00:19:13,501 --> 00:19:15,459 - She's waiting for you. - Thank you. 242 00:19:22,459 --> 00:19:24,418 Good morning, Anne. 243 00:19:24,584 --> 00:19:27,793 So, trouble with Oursel? 244 00:19:27,959 --> 00:19:30,584 - What's going on? - Well... 245 00:19:31,168 --> 00:19:33,001 His new crazy idea 246 00:19:33,168 --> 00:19:37,918 is to partner with EDF and the Chinese to build low-cost plants. 247 00:19:38,084 --> 00:19:41,418 He dreams of winning big international contracts. 248 00:19:41,584 --> 00:19:43,668 Behind our backs, of course. 249 00:19:44,376 --> 00:19:45,459 It's not his idea. 250 00:19:47,834 --> 00:19:49,543 He's the one behind it. 251 00:19:50,334 --> 00:19:51,709 Oursel's a minor player. 252 00:19:52,376 --> 00:19:54,834 The enemy is Proglio. He's the predator. 253 00:19:55,001 --> 00:19:56,418 He's power hungry. 254 00:19:56,584 --> 00:20:00,001 EDF is too small. He wants to be the world leader in nuclear. 255 00:20:00,168 --> 00:20:01,834 He's obsessed, and won't give up. 256 00:20:02,001 --> 00:20:04,209 And he'll love destroying what I built. 257 00:20:04,376 --> 00:20:07,251 A deal with the Chinese will be awful for our employees. 258 00:20:07,418 --> 00:20:09,501 We have to loop the politicians in. 259 00:20:09,668 --> 00:20:12,209 Now? With the elections coming up? 260 00:20:12,668 --> 00:20:14,001 Don't dream. 261 00:20:14,418 --> 00:20:16,293 None of them have the balls to get involved. 262 00:20:17,459 --> 00:20:19,334 Especially with no proof. 263 00:20:29,459 --> 00:20:30,501 Where's this from? 264 00:20:30,668 --> 00:20:32,876 A guy at EDF who hates Proglio. 265 00:20:40,834 --> 00:20:43,126 You never had any idea? 266 00:20:43,834 --> 00:20:46,876 You can't imagine the dirty tricks he played on me... 267 00:20:49,418 --> 00:20:52,501 It's nuts you got your hands on this. 268 00:20:54,168 --> 00:20:57,376 If I can prove it's authentic, it could be explosive. 269 00:20:57,793 --> 00:21:01,418 If you reveal that, you'll be on the front lines. 270 00:21:01,584 --> 00:21:05,168 Without me to protect you, you'll be attacked. You know that? 271 00:21:06,376 --> 00:21:07,501 Are you prepared? 272 00:21:08,251 --> 00:21:10,043 I was starting to get soft... 273 00:21:14,084 --> 00:21:16,918 {\an8}At 8 p.m. exactly we're showing the results. 274 00:21:17,084 --> 00:21:21,126 {\an8}We estimate that François Hollande has been elected president 275 00:21:21,293 --> 00:21:23,793 with 51.9 percent of the vote. 276 00:21:33,501 --> 00:21:34,626 You could wear a tie. 277 00:21:34,793 --> 00:21:36,668 I took off my union vest. 278 00:21:36,834 --> 00:21:39,751 When you meet a minister, you dress like a minister. 279 00:21:45,584 --> 00:21:47,459 This thing isn't signed. 280 00:21:48,834 --> 00:21:50,418 You're worried about nothing. 281 00:21:50,834 --> 00:21:52,626 If they sign it, we lose everything. 282 00:21:52,793 --> 00:21:54,334 It's a real risk for our jobs. 283 00:21:54,501 --> 00:21:57,126 Frankly Maureen, the real emergency 284 00:21:57,293 --> 00:22:01,043 is finishing Areva's first EPR in Finland. 285 00:22:02,293 --> 00:22:04,126 There have been delays, it's true. 286 00:22:04,959 --> 00:22:07,876 2.6 billion euros in penalties. 287 00:22:08,043 --> 00:22:09,668 An arm, a leg, and two kidneys! 288 00:22:09,834 --> 00:22:11,209 So you sacrifice Areva? 289 00:22:11,376 --> 00:22:13,626 Fukushima complicated nuclear energy. 290 00:22:13,793 --> 00:22:16,959 If EDF can help you through these difficult times, 291 00:22:17,126 --> 00:22:18,251 you should celebrate. 292 00:22:18,418 --> 00:22:20,626 It's good that French expertise 293 00:22:20,793 --> 00:22:22,543 is marketable in China! 294 00:22:22,709 --> 00:22:24,001 And the next step? 295 00:22:24,168 --> 00:22:26,918 The Chinese build here and our guys are on the dole? 296 00:22:29,084 --> 00:22:31,751 I understand, and thank you for alerting me. 297 00:22:31,918 --> 00:22:35,209 But no one wants Areva or its employees to suffer. 298 00:22:35,376 --> 00:22:36,543 Who told you? 299 00:22:37,418 --> 00:22:38,501 Proglio? 300 00:22:39,084 --> 00:22:40,376 Trust me. 301 00:22:41,168 --> 00:22:45,751 We need to globalize. France already has nuclear plants everywhere! 302 00:22:46,376 --> 00:22:50,209 But I will protect Areva's know-how and jobs. 303 00:22:50,834 --> 00:22:52,209 That is certain. 304 00:22:53,376 --> 00:22:55,209 OK, yes. 305 00:22:55,668 --> 00:22:57,751 Let's talk later. Thank you. 306 00:23:03,668 --> 00:23:06,959 Lauvergeon's still your boss. You're joined at the hip. 307 00:23:07,126 --> 00:23:09,668 Go get me a plate instead of talking nonsense. 308 00:23:19,293 --> 00:23:21,084 A present from my mole at EDF. 309 00:23:22,126 --> 00:23:24,793 It's a carbon copy of the Areva brochure for Seoul. 310 00:23:24,959 --> 00:23:28,668 They reformatted it and replaced the blue with red, 311 00:23:28,834 --> 00:23:30,126 to look more Chinese. 312 00:23:30,293 --> 00:23:32,501 Damn it, you're burning them! 313 00:23:32,668 --> 00:23:34,126 Here, hold this. 314 00:23:34,668 --> 00:23:37,418 If it's not Lauvergeon, it's China! Relax a little. 315 00:23:37,584 --> 00:23:39,543 Gilles, this is really bad. 316 00:23:40,709 --> 00:23:44,043 Go on, answer! 317 00:23:44,209 --> 00:23:47,793 Tell her to come over! We need more sausages anyway. 318 00:23:48,876 --> 00:23:50,876 Maureen works like a dog, 24/7. 319 00:23:51,418 --> 00:23:53,834 It's been 24/7 for 20 years. 320 00:23:55,459 --> 00:23:57,834 Frankly, isn't this paradise? 321 00:23:58,543 --> 00:24:02,168 In a few years we can move here. Slow down a little. 322 00:24:09,334 --> 00:24:10,751 Is Maureen on board? 323 00:24:13,043 --> 00:24:15,709 - Maureen? - Yes? 324 00:24:15,876 --> 00:24:17,793 Do you think about slowing down? 325 00:24:17,959 --> 00:24:21,418 Me, slow down? I don't drive fast. 326 00:24:48,584 --> 00:24:51,418 What is the Labor Federation up to? 327 00:24:51,584 --> 00:24:55,293 The "questions to management"? The complaints to the minister? 328 00:24:55,459 --> 00:25:00,126 We've asked about the Chinese projects for weeks, and you won't answer! 329 00:25:00,293 --> 00:25:02,876 You don't understand corporate strategy! 330 00:25:03,043 --> 00:25:05,459 You're selling off our technology to China. 331 00:25:05,626 --> 00:25:09,251 I'm no fool. You're plotting with Lauvergeon to undermine me. 332 00:25:09,418 --> 00:25:11,751 You're paranoid! You see her everywhere! 333 00:25:11,918 --> 00:25:14,209 Is it exciting to think you're important? 334 00:25:14,376 --> 00:25:16,876 Do not touch me! 335 00:25:17,043 --> 00:25:18,376 Be careful. 336 00:25:18,834 --> 00:25:22,418 Stop now, or I'll take you to court. I have support that you don't. 337 00:25:24,668 --> 00:25:27,126 ...pain in the ass. 338 00:25:30,709 --> 00:25:34,126 - Please, sir... - Sorry, Ms. Kearney, I'm in a hurry. 339 00:25:37,584 --> 00:25:40,334 - Not interested. - It's your job to save jobs! 340 00:25:40,501 --> 00:25:42,543 - You're not interested? - No. 341 00:25:44,418 --> 00:25:45,501 Please read this! 342 00:25:45,668 --> 00:25:48,543 Our nuclear sector is being sold off to the Chinese. 343 00:25:48,709 --> 00:25:51,084 OK, Maureen. I'll read it soon, I promise. 344 00:25:51,251 --> 00:25:52,543 Call me. Let's talk. 345 00:25:52,709 --> 00:25:53,959 - OK. - Thank you. 346 00:25:58,834 --> 00:26:00,959 Things are heating up. 347 00:26:03,293 --> 00:26:05,543 It's Montebourg! 348 00:26:06,584 --> 00:26:09,126 "Stop pamphleting the MPs. 349 00:26:09,293 --> 00:26:10,668 "It's awkward for me..." 350 00:26:11,418 --> 00:26:12,918 - The minister is annoyed. - So? 351 00:26:14,251 --> 00:26:17,334 If he's worked up, something's happening. 352 00:26:17,501 --> 00:26:19,293 Be careful, this is the big leagues... 353 00:26:19,459 --> 00:26:22,626 If it's out of your league, I'll handle it on my own. 354 00:26:29,876 --> 00:26:31,293 Henri Proglio here... 355 00:26:31,459 --> 00:26:35,251 We need to talk since you're intent on blowing up the nuclear industry. 356 00:26:35,418 --> 00:26:37,209 I'm not blowing anything up. 357 00:26:37,376 --> 00:26:40,709 What's your ten-year vision? 358 00:26:41,168 --> 00:26:43,918 Be sweet and spare me Lauvergeon's old ideas. 359 00:26:44,459 --> 00:26:47,459 I'm not "sweet", and I definitely won't be "sweet" with you! 360 00:26:47,626 --> 00:26:51,209 Excellent. So I'd like your enlightened opinion. 361 00:26:51,376 --> 00:26:53,751 But I forgot: you're not even an engineer! 362 00:26:54,751 --> 00:26:57,918 Take my advice: stick to your English classes. 363 00:28:20,626 --> 00:28:22,126 What are you doing here? 364 00:28:22,626 --> 00:28:24,251 Dad called me from Le Havre... 365 00:28:24,418 --> 00:28:26,293 Why did you come? It's nothing. 366 00:28:26,459 --> 00:28:29,043 I owe you for the times you came to the station for me! 367 00:28:29,209 --> 00:28:31,834 Go home, I'm fine. This'll take forever. 368 00:28:32,001 --> 00:28:33,126 It's OK. 369 00:28:44,168 --> 00:28:46,876 I filed a police report last week. 370 00:28:47,668 --> 00:28:50,709 I noticed a guy parked in a car at the house all day. 371 00:28:51,626 --> 00:28:53,501 You think he was watching you? 372 00:28:53,668 --> 00:28:56,668 Maybe. The next day he followed me, so I took his plate. 373 00:28:56,834 --> 00:28:58,376 Are you sure? 374 00:28:58,834 --> 00:29:00,959 You're not imaging it? 375 00:29:01,626 --> 00:29:03,126 You're such a pain. 376 00:29:04,334 --> 00:29:06,376 Fiona! I'm sorry. I'm a little tense... 377 00:29:06,543 --> 00:29:09,168 You're always tense, and you never want help. 378 00:29:09,334 --> 00:29:11,251 The coffee's gross. Want one? 379 00:29:11,876 --> 00:29:12,959 Ms. Kearney? 380 00:29:13,126 --> 00:29:14,084 You can come in. 381 00:29:15,376 --> 00:29:16,668 I'll wait for you. 382 00:29:24,793 --> 00:29:26,751 Apply yourself, sweetie! 383 00:29:27,168 --> 00:29:30,126 Hitting them into the net won't get him to Roland-Garros! 384 00:29:31,209 --> 00:29:33,626 Did I tell you I'm writing a book? 385 00:29:34,126 --> 00:29:37,084 I'm settling my score with those morons. 386 00:29:37,418 --> 00:29:39,459 You're sure it's a good time? 387 00:29:39,751 --> 00:29:42,126 Hollande will offer you something eventually. 388 00:29:42,293 --> 00:29:45,084 With the scandals he's trying to pin on me? 389 00:29:45,251 --> 00:29:47,834 I won't get anything, and I don't care. 390 00:29:48,001 --> 00:29:49,876 I'll manage all by myself! 391 00:29:51,834 --> 00:29:54,459 I'm shocked that Areva is investigating your husband, 392 00:29:55,626 --> 00:29:58,626 - accusing you... - It's intimidation. 393 00:29:58,793 --> 00:30:01,293 I get harassing calls, threats... 394 00:30:01,793 --> 00:30:04,126 They think they're scaring me, but I'm onto them! 395 00:30:06,501 --> 00:30:09,084 I hired a bodyguard for my kids. 396 00:30:09,543 --> 00:30:11,501 You should watch out, too. 397 00:30:11,668 --> 00:30:14,168 They won't accept it, especially from a woman. 398 00:30:15,876 --> 00:30:20,001 Watch out for who, exactly? Aside from Oursel and his clique. 399 00:30:20,168 --> 00:30:23,709 Alexandre Djouhri, a pal of Sarko who does his dirty work. 400 00:30:24,334 --> 00:30:27,334 His sights are on me now, but soon it'll be you. 401 00:30:29,043 --> 00:30:30,584 Frankly, I can't believe... 402 00:30:30,751 --> 00:30:34,126 If they can take revenge, they will. Believe me. 403 00:30:36,834 --> 00:30:38,834 How is our issue advancing? 404 00:30:40,334 --> 00:30:42,793 I'm moving heaven and earth, but no one's listening. 405 00:30:45,334 --> 00:30:48,459 You have to aim high. Very high. 406 00:30:49,501 --> 00:30:50,959 The president? 407 00:30:58,126 --> 00:31:01,043 And this guy from EDF handing over info just now? 408 00:31:02,876 --> 00:31:05,126 Strange coincidence, isn't it? 409 00:31:18,084 --> 00:31:20,709 You said I could always count on you... 410 00:31:21,293 --> 00:31:23,126 You don't trust me anymore? 411 00:31:35,751 --> 00:31:39,126 Revelations about Alexandre Djouri 412 00:31:45,084 --> 00:31:48,126 They want to add few dates, but I can say no. 413 00:31:48,293 --> 00:31:50,293 It's OK. I've got so much work... 414 00:31:50,876 --> 00:31:53,293 I'll get home on Tuesday... 415 00:31:55,668 --> 00:31:58,626 Maureen, can you hear me? 416 00:31:58,793 --> 00:31:59,709 Yes! 417 00:31:59,876 --> 00:32:01,834 I thought I was cut off. No coverage. 418 00:32:02,001 --> 00:32:03,751 The line is terrible. 419 00:32:04,293 --> 00:32:06,834 I've gotta load the truck. Love you. 420 00:32:07,001 --> 00:32:08,293 I love you, too! 421 00:32:15,959 --> 00:32:17,501 Gilles! Hello? 422 00:32:17,668 --> 00:32:20,251 Mind your own business, or else... 423 00:32:46,543 --> 00:32:48,876 The in-house paper at EDF published it! 424 00:32:49,793 --> 00:32:51,376 Last month, in Avignon. 425 00:32:54,251 --> 00:32:58,251 Proglio and his covert team threaten journalists who talk about it. 426 00:32:58,418 --> 00:33:00,876 What covert team? This isn't Ukraine... 427 00:33:01,043 --> 00:33:04,709 Journalists have been hacked, and their data stolen... 428 00:33:06,626 --> 00:33:08,709 Hold on a second! 429 00:33:10,959 --> 00:33:12,584 Have you seen this guy before? 430 00:33:13,251 --> 00:33:14,959 Alexandre Djouhri? A psycho. 431 00:33:15,126 --> 00:33:16,751 He's a middleman in dirty deals. 432 00:33:16,918 --> 00:33:20,376 - A bag man? - Yeah, and that's not all. 433 00:33:21,168 --> 00:33:24,459 You're not telling me everything. What about Lauvergeon? 434 00:33:26,126 --> 00:33:27,918 You studied engineering together. 435 00:33:30,168 --> 00:33:32,293 Areva is recovering. 436 00:33:32,459 --> 00:33:36,459 Our cash flow is breaking even for the first time in eight years. 437 00:33:37,043 --> 00:33:39,876 I have proof you're a liar, Mr. Oursel. 438 00:33:40,043 --> 00:33:43,251 What did you get from the Chinese and EDF 439 00:33:43,418 --> 00:33:44,959 before you agreed to sign? 440 00:33:45,418 --> 00:33:47,751 It will be your fault if the agreement fails 441 00:33:47,918 --> 00:33:49,709 and people lose their jobs! 442 00:33:50,584 --> 00:33:52,918 At last! It was about time... 443 00:33:53,084 --> 00:33:55,168 Did you inform the government? 444 00:33:55,918 --> 00:33:57,418 Why should I answer you? 445 00:33:57,584 --> 00:33:59,459 You're Lauvergeon's puppet! 446 00:33:59,626 --> 00:34:01,543 She's a liar, and thinks she's perfect! 447 00:34:01,709 --> 00:34:03,959 She's got balls. As you put it. 448 00:34:06,668 --> 00:34:07,834 I have proof, too. 449 00:34:10,126 --> 00:34:12,501 I know about your secret meetings. 450 00:34:12,668 --> 00:34:15,459 Don't justify your failures with imagined plots. 451 00:34:17,626 --> 00:34:19,251 You're Proglio's flunky. 452 00:34:29,293 --> 00:34:31,334 Hello. This is Maureen Kearney. 453 00:34:31,501 --> 00:34:34,334 I'd like an appointment with President Hollande. 454 00:34:35,834 --> 00:34:38,043 As quickly as possible. It's urgent. 455 00:34:39,918 --> 00:34:41,876 Next Monday is fine. 456 00:34:42,918 --> 00:34:44,668 Anytime. I'll make it work. 457 00:34:45,959 --> 00:34:47,001 Thank you. 458 00:34:51,334 --> 00:34:52,668 Are you alright? 459 00:34:55,459 --> 00:34:58,334 You've had severe trauma to the right shoulder. 460 00:34:58,709 --> 00:35:02,293 The rotator cuff tendons are involved, 461 00:35:02,459 --> 00:35:05,459 which is causing the pain... 462 00:35:06,293 --> 00:35:09,668 You'll need to avoid carry anything, and get some rest... 463 00:35:20,126 --> 00:35:21,709 Are you sure you want to go? 464 00:35:22,168 --> 00:35:23,876 You don't have to ruin your health... 465 00:35:24,043 --> 00:35:28,334 A little shoulder boo-boo for 50,000 jobs is pretty cheap. 466 00:35:28,501 --> 00:35:30,043 It's more than a boo-boo. 467 00:35:30,668 --> 00:35:34,459 I won't stop until I get them, those bastards. 468 00:35:34,626 --> 00:35:36,918 You're obsessed, and it's fucking annoying! 469 00:35:37,084 --> 00:35:38,834 Thanks for your support. 470 00:35:41,418 --> 00:35:44,334 Make sure the electricity's cut. 471 00:35:48,793 --> 00:35:49,709 Good morning. 472 00:36:19,418 --> 00:36:20,251 Shit. 473 00:36:26,918 --> 00:36:28,584 Can I drop you at the station? 474 00:36:38,501 --> 00:36:40,084 I'm sorry I'm late. 475 00:36:44,084 --> 00:36:45,251 You're not invited. 476 00:36:47,751 --> 00:36:49,959 - What should I do? - Go! 477 00:36:50,126 --> 00:36:51,459 - I should go? - Yes. 478 00:36:55,543 --> 00:36:56,418 Have a seat. 479 00:37:13,209 --> 00:37:16,209 What are you expecting from these legal threats? 480 00:37:16,376 --> 00:37:18,459 Obstructionism? Seriously? 481 00:37:18,876 --> 00:37:22,251 You have one week to respond to our questions 482 00:37:22,418 --> 00:37:25,209 about the alliance between EDF and the Chinese. 483 00:37:25,376 --> 00:37:26,501 Is that blackmail? 484 00:37:27,876 --> 00:37:30,418 You think a little union lady can intimidate me? 485 00:37:30,584 --> 00:37:34,126 Mr. Oursel, I have 50,000 employees behind me. 486 00:37:35,418 --> 00:37:36,418 And government ministers. 487 00:37:36,584 --> 00:37:38,251 And President Hollande, too? 488 00:37:39,376 --> 00:37:41,251 You're a total liar! 489 00:37:42,876 --> 00:37:46,584 I've been sacrificing my life for months to save Areva! 490 00:37:47,834 --> 00:37:50,459 I won't let you get in my way. 491 00:37:51,084 --> 00:37:52,751 I'll reduce you to rubble. 492 00:37:55,001 --> 00:37:56,751 Take me to court. 493 00:37:57,376 --> 00:37:59,293 Go ahead, if you like! 494 00:38:01,126 --> 00:38:02,543 Now get out. 495 00:38:03,876 --> 00:38:05,001 Out! 496 00:38:06,084 --> 00:38:07,459 Good-bye, Mr. Oursel. 497 00:38:29,876 --> 00:38:31,209 I'm going to bed. 498 00:38:31,626 --> 00:38:33,209 I've got a big day tomorrow. 499 00:38:33,376 --> 00:38:36,751 - Can I take you to the surgeon? - No, it's fine. 500 00:38:37,709 --> 00:38:39,543 I see Hollande afterwards. 501 00:38:40,376 --> 00:38:44,126 It's my last shot. If it doesn't work, I don't know what to do. 502 00:38:45,418 --> 00:38:47,251 Maybe a hunger strike? 503 00:38:49,043 --> 00:38:50,668 Enjoy the game. 504 00:38:50,834 --> 00:38:53,751 You'll call me if there's a horse head in our bed? 505 00:39:03,918 --> 00:39:06,209 - You OK? - Fine. 506 00:39:36,001 --> 00:39:37,501 You think you're scaring me? 507 00:39:38,459 --> 00:39:40,084 You're wasting your time. 508 00:41:06,418 --> 00:41:07,668 Maureen? 509 00:41:08,543 --> 00:41:09,918 I'm here! 510 00:41:22,126 --> 00:41:23,459 Are you upstairs? 511 00:41:25,584 --> 00:41:27,376 Hello, Alto. 512 00:41:28,084 --> 00:41:29,418 Sweet doggy. 513 00:41:29,584 --> 00:41:31,459 Who's a good doggy? 514 00:41:49,126 --> 00:41:50,959 Help me. 515 00:41:53,834 --> 00:41:55,334 - Ow! - Sorry. 516 00:41:56,876 --> 00:41:58,376 What happened? 517 00:42:26,876 --> 00:42:30,293 Let me help you. I'll remove it. 518 00:42:52,959 --> 00:42:56,709 I've been working on something sensitive at Areva for a year now. 519 00:42:56,876 --> 00:42:59,459 I had an appointment with President Hollande. 520 00:43:01,668 --> 00:43:03,668 I think there's a connection. 521 00:43:04,668 --> 00:43:06,251 Can you tell us more? 522 00:43:10,043 --> 00:43:12,293 Were you being pressured? 523 00:43:19,251 --> 00:43:22,418 I'm used to taking a few blows. It comes with the job. 524 00:43:22,584 --> 00:43:25,168 Do you have any enemies outside of work? 525 00:43:33,751 --> 00:43:36,126 Kearney was attacked at home. What's going on? 526 00:43:36,293 --> 00:43:38,209 You don't think I'm involved? 527 00:43:38,376 --> 00:43:40,001 It's your job to calm things down. 528 00:43:40,168 --> 00:43:41,959 When will this union mess be over? 529 00:43:42,126 --> 00:43:45,501 I'm keeping French nuclear from blowing up in flight, sir. 530 00:43:45,668 --> 00:43:48,543 This bullshit will cause a diplomatic incident with China. 531 00:43:48,709 --> 00:43:50,709 Is that how we're gonna sell your plants? 532 00:43:54,959 --> 00:43:56,834 Fuck him. 533 00:44:12,001 --> 00:44:13,876 Good evening. 534 00:44:33,793 --> 00:44:35,293 I'm gonna walk Alto. 535 00:44:35,751 --> 00:44:36,959 Come! 536 00:45:00,959 --> 00:45:03,126 Good morning, Captain. 537 00:45:03,751 --> 00:45:04,834 Good morning. 538 00:45:09,709 --> 00:45:11,084 The attack on Ms. Kearney... 539 00:45:11,251 --> 00:45:13,751 Did you see or hear anything in that direction? 540 00:45:13,918 --> 00:45:17,209 The attack on Ms. Kearney, at No. 10, yesterday... 541 00:45:17,376 --> 00:45:18,584 I'm listening. 542 00:45:19,126 --> 00:45:21,126 Apparently I'm like her, 543 00:45:21,334 --> 00:45:22,876 which doesn't make life easy. 544 00:45:24,501 --> 00:45:25,918 But our family is really tight. 545 00:45:27,084 --> 00:45:28,668 I'm going to lie down. 546 00:45:28,876 --> 00:45:30,376 How are things with your wife? 547 00:45:34,584 --> 00:45:39,501 We've been together for 20 years, so there are ups and downs. 548 00:45:40,001 --> 00:45:41,626 But we love each other. 549 00:45:41,793 --> 00:45:44,501 Our relationship was strictly professional. 550 00:45:44,668 --> 00:45:49,001 We never had a private relationship of any kind, 551 00:45:49,168 --> 00:45:52,668 though of course, after I left Areva, our connection remained... 552 00:45:52,834 --> 00:45:53,918 cordial. 553 00:45:54,084 --> 00:45:57,709 Maureen's a go-getter, but I could tell she was running on empty. 554 00:45:58,251 --> 00:45:59,918 She should have stopped. 555 00:46:00,584 --> 00:46:02,293 She went too far. 556 00:46:02,459 --> 00:46:04,501 What kind of woman is she? 557 00:46:04,668 --> 00:46:07,543 She's an uncomplicated woman, 558 00:46:07,709 --> 00:46:09,543 meaning direct. 559 00:46:09,709 --> 00:46:12,543 She's a fighter, with a lot of energy. 560 00:46:12,709 --> 00:46:14,626 And what's surprising is 561 00:46:14,793 --> 00:46:20,834 there's something fragile about her, she always needs to feel supported. 562 00:46:24,376 --> 00:46:26,959 Maybe Ms. Kearney feels neglected by her husband, 563 00:46:27,584 --> 00:46:30,834 which would explain her commitment to the Areva business? 564 00:46:31,001 --> 00:46:34,584 You don't know Maureen. Her job is her adrenaline. 565 00:46:34,751 --> 00:46:37,251 I think it's an attempt at intimidation. 566 00:46:37,709 --> 00:46:39,293 She's upsetting someone. 567 00:46:40,293 --> 00:46:44,084 Did Ms. Kearney share with you the pressure she was under? 568 00:46:44,251 --> 00:46:45,293 Yes. 569 00:46:45,459 --> 00:46:50,543 Yes. She felt a lot of pressure about the EDF-China deal, 570 00:46:50,709 --> 00:46:53,126 about which she was shocked. 571 00:46:53,293 --> 00:46:54,543 Obsessed, actually... 572 00:46:54,709 --> 00:46:56,209 Maureen pushes hard, 573 00:46:57,376 --> 00:46:58,543 but she hit some resistance. 574 00:46:58,709 --> 00:47:00,251 No one believed her. 575 00:47:01,793 --> 00:47:03,334 She didn't know what to do. 576 00:47:03,501 --> 00:47:08,918 Ms. Kearney is an insignificant union rep excited over nothing. 577 00:47:09,543 --> 00:47:13,126 She was desperate for the spotlight, highlighting her political connections. 578 00:47:13,293 --> 00:47:15,293 I know she was under pressure. 579 00:47:15,459 --> 00:47:18,584 Her management was unresponsive 580 00:47:18,751 --> 00:47:22,126 about the Areva-China projects. 581 00:47:22,293 --> 00:47:25,793 Do you think the attack is related to her union activities? 582 00:47:26,543 --> 00:47:28,418 I have a hard time believing that. 583 00:47:31,501 --> 00:47:34,001 - I've been treating her for ten years. - Thank you. 584 00:47:36,126 --> 00:47:38,501 Have you had or do you have 585 00:47:38,668 --> 00:47:41,334 a psychological hold over Ms. Kearney? 586 00:47:43,084 --> 00:47:44,751 Is that a serious question? 587 00:47:47,709 --> 00:47:51,626 If my cleaner hadn't called the police, I never would have. 588 00:47:52,834 --> 00:47:56,584 I would have just given up. My job and everything else. 589 00:48:01,126 --> 00:48:02,043 Hello. 590 00:48:02,209 --> 00:48:03,751 Jean-Pierre Bachman. I have a meeting with Ms. Kearney. 591 00:48:03,918 --> 00:48:07,043 - We're aware. Go ahead. - Thank you. 592 00:48:09,376 --> 00:48:11,959 Just released. You haven't read it yet? 593 00:48:12,126 --> 00:48:13,126 No. 594 00:48:13,293 --> 00:48:15,751 But I can't seem to read. Not even the paper. 595 00:48:17,959 --> 00:48:19,209 I'm mad at myself. 596 00:48:19,376 --> 00:48:22,709 I should have taken the threats seriously. 597 00:48:22,876 --> 00:48:25,084 Don't be, it's my fault. 598 00:48:25,251 --> 00:48:26,751 And it's OK, I'm not dead. 599 00:48:36,251 --> 00:48:37,834 I'll eat it later. 600 00:48:41,543 --> 00:48:43,709 What's new with Oursel? 601 00:48:44,626 --> 00:48:47,084 Has he shown you the agreement with the Chinese? 602 00:48:47,251 --> 00:48:48,459 Not yet. 603 00:48:53,126 --> 00:48:54,876 Have you subpoenaed him? 604 00:48:56,001 --> 00:48:57,001 No. 605 00:48:58,001 --> 00:49:00,293 The works council decided not to... 606 00:49:02,918 --> 00:49:05,793 We're all just so stunned... 607 00:49:07,168 --> 00:49:09,751 Everyone's afraid, wondering who's next. 608 00:49:13,459 --> 00:49:15,751 Take your rum baba home. I won't eat it. 609 00:49:20,043 --> 00:49:21,001 Get some rest. 610 00:49:21,168 --> 00:49:23,334 - Try to forget all that. - Forget? 611 00:49:23,501 --> 00:49:26,043 You wanna see the "A" carved into my stomach? 612 00:50:07,834 --> 00:50:10,501 Are you crazy? What are you doing? 613 00:50:10,876 --> 00:50:12,709 I couldn't bear to see them. 614 00:50:13,626 --> 00:50:15,959 You can't just destroy a crime scene! 615 00:50:16,126 --> 00:50:18,084 Maybe there's evidence? 616 00:50:18,251 --> 00:50:21,126 Were these chairs under seal? No. 617 00:50:22,084 --> 00:50:25,876 - What'll the police think? - They don't give a damn. 618 00:50:29,084 --> 00:50:31,793 Did you see what they took as evidence? 619 00:50:45,959 --> 00:50:47,168 It's gonna be OK. 620 00:50:49,626 --> 00:50:51,251 I'm here now. 621 00:50:55,459 --> 00:50:58,793 As your lawyer, I'm here to help you shed light on the attack. 622 00:50:58,959 --> 00:51:00,168 Thank you. 623 00:51:01,334 --> 00:51:06,126 I'd like to show you were the victim of a destabilization campaign, 624 00:51:07,543 --> 00:51:10,001 - designed to shoot you down. - By who? 625 00:51:10,418 --> 00:51:14,293 Can you prove EDF or Areva organized a thing like that? 626 00:51:14,459 --> 00:51:15,543 We'll figure it out. 627 00:51:17,001 --> 00:51:20,251 It doesn't matter who we upset, even if it's secret agents, 628 00:51:20,418 --> 00:51:22,959 because the truth is on our side. 629 00:51:27,751 --> 00:51:30,168 I'm going to have to leave you. 630 00:51:30,668 --> 00:51:33,251 I have an appointment with my shrink. 631 00:51:34,209 --> 00:51:36,001 And I need a haircut. 632 00:51:39,793 --> 00:51:41,876 But we're doing this for you. 633 00:51:42,709 --> 00:51:45,001 And I'm doing things for myself, too. 634 00:51:52,126 --> 00:51:56,168 I'll leave you my card, if you need to reach me. 635 00:52:21,793 --> 00:52:23,418 Your dog seems nice. 636 00:52:23,584 --> 00:52:25,334 He is, but he's very old. 637 00:52:28,918 --> 00:52:31,043 You were meeting my husband? 638 00:52:32,251 --> 00:52:33,543 Tiresias? 639 00:52:37,001 --> 00:52:38,334 He isn't coming. 640 00:52:41,251 --> 00:52:44,251 He died two weeks ago. A heart attack. 641 00:52:48,168 --> 00:52:49,293 Shall we walk? 642 00:52:53,126 --> 00:52:54,501 I'm so sorry. 643 00:52:58,834 --> 00:53:00,876 Were you having an affair? 644 00:53:04,459 --> 00:53:06,209 No, he was just helping me. 645 00:53:07,418 --> 00:53:10,626 I must seem ridiculous, but I needed to know. 646 00:53:12,501 --> 00:53:15,001 He liked women like you. 647 00:53:17,918 --> 00:53:20,043 Be careful. Good-bye. 648 00:53:54,043 --> 00:53:57,501 I'm going into Paris. I miss the polluted air! 649 00:53:58,084 --> 00:54:02,376 - Can I bring you some small particles? - Great! Have a nice day. 650 00:54:05,293 --> 00:54:06,293 Yeah, a nice day. 651 00:54:09,668 --> 00:54:10,668 All good! 652 00:54:18,543 --> 00:54:20,959 I'm glad to see you're holding up. 653 00:54:22,293 --> 00:54:23,751 It depends on the day. 654 00:54:25,543 --> 00:54:26,876 How are you doing? 655 00:54:27,043 --> 00:54:30,251 At every government reshuffle, people imagine I'm in. But, no. 656 00:54:30,418 --> 00:54:32,626 It's all just rumors. 657 00:54:33,168 --> 00:54:35,293 That's because of me... 658 00:54:35,459 --> 00:54:39,293 What are you saying? Both of us are victims... 659 00:54:40,418 --> 00:54:42,251 Is the investigation going well? 660 00:54:44,126 --> 00:54:46,209 There's talk about some intermediary 661 00:54:46,376 --> 00:54:49,293 who was overzealous about his commissions... 662 00:54:49,918 --> 00:54:52,959 Kickbacks. Like the Taiwanese frigates. 663 00:54:55,126 --> 00:54:57,793 Have you heard we're a subject of society gossip? 664 00:54:57,959 --> 00:54:59,126 Us? 665 00:55:00,168 --> 00:55:01,293 Why? 666 00:55:01,459 --> 00:55:05,751 Apparently I'm behind the leaks about the Chinese contracts, 667 00:55:06,168 --> 00:55:07,251 and you're my puppet 668 00:55:07,418 --> 00:55:10,668 and I asked you to sacrifice yourself to save my empire. 669 00:55:11,876 --> 00:55:13,918 That's pure Oursel. 670 00:55:14,084 --> 00:55:16,668 Next they'll say we're sleeping together. 671 00:55:20,959 --> 00:55:24,418 Did you tell the investigators about our meetings? 672 00:55:27,709 --> 00:55:29,376 I don't think so... 673 00:55:29,834 --> 00:55:32,418 My mind's a little foggy these days. 674 00:55:33,376 --> 00:55:35,418 We need to know. 675 00:55:35,584 --> 00:55:37,001 It's important. 676 00:55:39,834 --> 00:55:42,959 Thinking again, I'm sure I didn't. 677 00:55:45,043 --> 00:55:47,418 I didn't say anything. 678 00:55:47,584 --> 00:55:51,584 Good. And don't. They're always looking to make trouble. 679 00:55:53,876 --> 00:55:55,001 Maybe we should tell the police 680 00:55:55,168 --> 00:55:57,376 about the bribes and intermediaries? 681 00:55:59,459 --> 00:56:01,209 Who should? Me? 682 00:56:01,376 --> 00:56:04,001 It would carry more weight. 683 00:56:14,876 --> 00:56:16,501 Why didn't you tell us about Paris? 684 00:56:16,668 --> 00:56:18,751 We know you saw Lauvergeon at the Lutetia! 685 00:56:18,918 --> 00:56:21,709 I thought you were protecting us, not spying on us. 686 00:56:22,293 --> 00:56:24,543 You've been summoned by the forensics unit. 687 00:56:25,376 --> 00:56:26,293 ASAP. 688 00:56:29,709 --> 00:56:30,959 I'll take you. 689 00:56:34,418 --> 00:56:35,834 See you later. 690 00:56:47,376 --> 00:56:50,793 If you consent, I'd like to do a new gynecological exam. 691 00:57:00,168 --> 00:57:02,959 I also need to see the marks on your stomach. 692 00:57:16,376 --> 00:57:18,584 Wait here. I'll be back soon. 693 00:57:57,043 --> 00:57:59,751 If you don't mind, I need to do one last test. 694 00:58:00,668 --> 00:58:01,959 What test? 695 00:58:02,959 --> 00:58:08,418 Sit down so I can insert an 8 cm speculum in your vagina. 696 00:58:08,584 --> 00:58:10,584 The same size as the knife. 697 00:58:14,251 --> 00:58:17,584 You have the right to do that? Did the captain ask you to? 698 00:58:18,709 --> 00:58:21,918 We'd like to verify some things. With your permission, of course. 699 00:58:28,709 --> 00:58:30,126 And if I refuse? 700 00:58:39,418 --> 00:58:40,834 What if I refuse? 701 00:58:43,626 --> 00:58:45,293 I've applied lubricant. 702 00:58:46,251 --> 00:58:49,209 Don't worry, it won't be long. Spread your legs. 703 00:58:51,293 --> 00:58:52,709 Relax. 704 00:58:58,251 --> 00:58:59,251 Is that OK? 705 00:59:01,001 --> 00:59:03,209 Of course it's OK. Why are you asking? 706 00:59:11,876 --> 00:59:15,001 All done. See? It was nothing. 707 00:59:36,918 --> 00:59:38,418 Is someone here? 708 00:59:38,584 --> 00:59:40,001 I felt a hand. 709 00:59:42,459 --> 00:59:44,668 Thank you. We're fine. 710 00:59:49,959 --> 00:59:52,209 It's your arm. It must have gone numb. 711 00:59:54,251 --> 00:59:56,043 I can't feel it at all. 712 00:59:56,209 --> 00:59:58,376 You need to move it. It fell asleep. 713 01:00:02,876 --> 01:00:04,626 Get the blood moving. 714 01:00:06,876 --> 01:00:08,334 It'll pass. 715 01:00:10,293 --> 01:00:13,168 It's been a long time since you massaged me. 716 01:00:16,543 --> 01:00:17,751 Do you want to? 717 01:00:20,459 --> 01:00:22,876 With the security guys everywhere? 718 01:00:24,084 --> 01:00:25,418 Who cares? 719 01:00:31,834 --> 01:00:35,168 My cleaner arrived. It was hours before she came. 720 01:00:36,876 --> 01:00:38,293 He didn't kill me. 721 01:00:39,334 --> 01:00:43,584 I was in the bathroom, putting on my makeup, 722 01:00:43,751 --> 01:00:45,293 doing my hair. 723 01:00:46,626 --> 01:00:49,584 Before I was in the kitchen, I drank a cup of tea. 724 01:00:50,084 --> 01:00:51,626 I drink a lot of tea. 725 01:00:51,793 --> 01:00:55,501 Do you have coffee? For me, here? 726 01:00:56,501 --> 01:00:57,584 I'll be right back. 727 01:01:07,959 --> 01:01:10,459 It's crazy how she recites it, so composed... 728 01:01:10,959 --> 01:01:14,459 If she makes no mistakes, even backwards, she's telling the truth. 729 01:01:14,626 --> 01:01:17,126 Or she learned it by heart, like a good liar... 730 01:01:17,918 --> 01:01:21,001 Let her stew another ten minutes then bring her to my office. 731 01:01:23,043 --> 01:01:26,584 If it was a man with a knife up his ass, would he believe him? 732 01:01:26,751 --> 01:01:28,584 Did you see the forensics report? 733 01:01:28,751 --> 01:01:31,584 The knife would have been expelled from her vagina. 734 01:01:32,043 --> 01:01:33,709 Has the doctor heard of tampons? 735 01:01:43,084 --> 01:01:46,584 When he covered your eyes, you didn't fight back? 736 01:01:47,418 --> 01:01:49,751 I was too afraid. I was petrified. 737 01:01:51,459 --> 01:01:52,668 Did you scream? 738 01:01:53,834 --> 01:01:56,501 I think so, but no one would hear. 739 01:01:57,543 --> 01:02:00,168 Did you see anything in the mirror? 740 01:02:00,334 --> 01:02:01,293 Nothing. 741 01:02:02,876 --> 01:02:04,501 Your dog was in the house. 742 01:02:05,584 --> 01:02:06,876 Did he bark? 743 01:02:07,459 --> 01:02:09,626 He didn't move. He's old. 744 01:02:12,584 --> 01:02:14,751 When he carved the "A" on your stomach, 745 01:02:15,543 --> 01:02:17,001 you didn't struggle? 746 01:02:17,751 --> 01:02:19,459 It was strange, 747 01:02:19,626 --> 01:02:21,418 I saw myself from outside... 748 01:02:23,126 --> 01:02:24,084 It didn't hurt. 749 01:02:26,001 --> 01:02:28,209 After your aggressor left, 750 01:02:28,709 --> 01:02:31,209 did you try to get free? 751 01:02:31,376 --> 01:02:32,626 I couldn't 752 01:02:32,793 --> 01:02:36,293 I thought he'd disemboweled me. I felt... 753 01:02:41,209 --> 01:02:43,293 my intestines, on my knees. 754 01:02:46,876 --> 01:02:49,209 The warmth of my intestines. 755 01:02:55,709 --> 01:02:58,793 You read a lot of crime fiction, don't you? 756 01:02:59,793 --> 01:03:01,626 What do you like about it? 757 01:03:03,418 --> 01:03:06,709 Why did you underline all these passages? 758 01:03:18,626 --> 01:03:22,209 The doctors say she doesn't act like a rape victim. 759 01:03:22,376 --> 01:03:24,168 You think she made it all up? 760 01:03:24,334 --> 01:03:26,501 We have no leads, even for the threats she says she got. 761 01:03:26,668 --> 01:03:28,251 We have to wonder... 762 01:03:29,584 --> 01:03:31,668 No aggressor, no aggression? 763 01:03:32,043 --> 01:03:33,709 So it was a setup? 764 01:03:34,376 --> 01:03:36,668 With self-mutilation? That's would be huge. 765 01:03:36,834 --> 01:03:39,043 We searched her shrink's office. 766 01:03:39,209 --> 01:03:41,209 Here's a copy of her medical file. 767 01:03:41,376 --> 01:03:43,918 You'll see, she's psychologically fragile. 768 01:03:45,334 --> 01:03:46,834 Maybe she just lost it? 769 01:03:49,001 --> 01:03:51,418 There's a lot of political pressure on this case. 770 01:03:51,584 --> 01:03:55,876 In high places they think her life is at risk. Neither you nor I can be wrong. 771 01:03:58,751 --> 01:04:03,751 I was elected by the federation to implement a real redundancy plan. 772 01:04:05,084 --> 01:04:06,251 You're in the paper! 773 01:04:06,418 --> 01:04:07,668 Nothing too bad, I hope? 774 01:04:19,126 --> 01:04:21,001 France-China: State Secret 775 01:04:21,168 --> 01:04:23,043 Kearney, a signed attack? 776 01:04:23,293 --> 01:04:26,501 Unbelievable! They say I'm a crazy former drunk. 777 01:04:26,668 --> 01:04:28,793 You could have kept this rag to yourself! 778 01:04:36,168 --> 01:04:37,584 She's a mess, Dad. 779 01:04:37,751 --> 01:04:40,084 It's heavy, and it stirs stuff up. 780 01:04:40,251 --> 01:04:43,918 We have cops in the yard, and journalists who write shit about us. 781 01:04:44,543 --> 01:04:46,918 Men in uniforms are sexy! 782 01:04:47,084 --> 01:04:48,626 Maybe I'll sleep here tonight. 783 01:04:48,793 --> 01:04:50,293 Will you have me? 784 01:05:00,918 --> 01:05:02,376 I can find a replacement. 785 01:05:02,543 --> 01:05:06,959 The concerts will do you good. And what could happen here now? 786 01:05:17,418 --> 01:05:19,626 Go before I change my mind. 787 01:05:39,709 --> 01:05:40,709 Thanks. 788 01:05:57,543 --> 01:05:59,001 Let's go, guys. 789 01:05:59,168 --> 01:06:03,001 Just one more, please. Stay a little longer. 790 01:06:04,959 --> 01:06:07,751 OK. But it's really the last one. 791 01:06:11,126 --> 01:06:13,168 A glass of Calvados? 792 01:06:52,918 --> 01:06:55,793 - Thanks for coming. - Of course, old friend. 793 01:06:55,959 --> 01:06:58,084 It's been a while. How have you been? 794 01:06:59,584 --> 01:07:00,584 Not well. 795 01:07:03,251 --> 01:07:05,668 This has gone on too long. It's no good for me. 796 01:07:06,668 --> 01:07:08,001 The union lady? 797 01:07:08,376 --> 01:07:09,834 Do you have any leads? 798 01:07:12,751 --> 01:07:16,918 The officer in charge is starting to doubt her story. 799 01:07:17,084 --> 01:07:18,209 Really? 800 01:07:19,459 --> 01:07:22,209 Did you know she attempted suicide a few years ago? 801 01:07:22,376 --> 01:07:24,751 I've been telling you: she's crazy! 802 01:07:25,251 --> 01:07:27,418 She wants to blow everything up, like a kamikaze! 803 01:07:27,584 --> 01:07:31,626 Montebourg seems to think she has real power to influence. 804 01:07:32,001 --> 01:07:33,876 Power to annoy! 805 01:07:34,418 --> 01:07:38,126 She's making me look incompetent. Put yourself in my shoes! 806 01:07:39,543 --> 01:07:43,751 I'm sick of being the scapegoat when all I do is fix other people's messes. 807 01:07:46,334 --> 01:07:49,084 I hope you can clear this up ASAP. 808 01:07:52,918 --> 01:07:53,918 Ms. Kearney? 809 01:07:54,959 --> 01:07:56,334 Captain Brémont here. 810 01:07:56,834 --> 01:07:59,543 Can you come to the station with your husband tomorrow? 811 01:08:02,459 --> 01:08:04,084 Mr. Hugo, come with me, please. 812 01:08:12,626 --> 01:08:14,501 - Are you OK, Maureen? - Yes, fine! 813 01:08:15,001 --> 01:08:18,751 You'll need to be strong, and keep calm. 814 01:08:25,293 --> 01:08:26,708 Good morning. 815 01:08:26,876 --> 01:08:28,126 Come in. 816 01:08:29,293 --> 01:08:30,376 Detective Captain Nicolas Brémont 817 01:08:31,958 --> 01:08:34,043 As of now, you're being held for questioning. 818 01:08:37,083 --> 01:08:40,251 You're under suspicion for filing a false report. 819 01:08:40,418 --> 01:08:42,043 But that's absurd! 820 01:08:42,958 --> 01:08:46,043 The analyses at your home are clear. 821 01:08:46,208 --> 01:08:49,833 No fingerprints were found that are not from you or your family. 822 01:08:50,293 --> 01:08:52,626 - He wore gloves! - Even gloves leave traces, 823 01:08:53,668 --> 01:08:54,958 particles. 824 01:08:55,418 --> 01:08:57,458 We found no DNA either. 825 01:08:58,083 --> 01:08:59,333 That's impossible. 826 01:08:59,751 --> 01:09:01,418 You're right, it's not. 827 01:09:02,418 --> 01:09:04,918 Aggressions without aggressors don't exist. 828 01:09:09,833 --> 01:09:12,418 As a result, the rape investigation is closed. 829 01:09:14,083 --> 01:09:17,208 Crazy as it may seem, 830 01:09:17,668 --> 01:09:21,583 you're no longer a victim, but a suspect. 831 01:09:22,543 --> 01:09:25,833 No evidence and no witnesses substantiate your story. 832 01:09:26,001 --> 01:09:27,876 I was threatened, and raped! 833 01:09:28,751 --> 01:09:31,001 And the scar? Who did that? 834 01:09:38,043 --> 01:09:41,333 Let me go! Don't touch me! 835 01:09:42,251 --> 01:09:43,333 Please. 836 01:10:00,168 --> 01:10:01,501 Do you recognize this scotch tape? 837 01:10:01,668 --> 01:10:03,959 It's not scotch tape, it's gaffer tape. 838 01:10:04,376 --> 01:10:07,376 It's like what I use for work. I've got some in the shed. 839 01:10:11,376 --> 01:10:13,668 This comes from your wife's handcuffs. 840 01:10:16,668 --> 01:10:20,209 - It's like yours... - Stop calling it mine. 841 01:10:20,376 --> 01:10:22,001 Other people use it, too. 842 01:10:22,168 --> 01:10:26,668 The tape, the hat, the knife. 843 01:10:27,168 --> 01:10:29,793 Everything used in the attack is from your house. 844 01:10:30,459 --> 01:10:33,126 Pros coming empty-handed is bizarre, isn't it? 845 01:10:33,293 --> 01:10:34,918 Your neighbors saw nothing. 846 01:10:35,959 --> 01:10:37,376 No traces of a stranger in your house. 847 01:10:38,959 --> 01:10:41,251 The guy's not gonna leave DNA everywhere. 848 01:10:41,626 --> 01:10:43,043 You see, Mr. Hugo, 849 01:10:43,501 --> 01:10:45,709 we don't believe your wife's story. 850 01:10:45,918 --> 01:10:48,001 The Chinese contract business... 851 01:10:49,626 --> 01:10:51,043 maybe it got out of hand? 852 01:10:53,751 --> 01:10:56,626 Now you need to help us get her to confess. 853 01:10:58,251 --> 01:10:59,543 You're sick! 854 01:10:59,959 --> 01:11:01,084 One's enough. 855 01:11:08,418 --> 01:11:11,959 You agree to continue with the questioning? 856 01:11:13,084 --> 01:11:17,334 - Can I go to the restroom first? - Of course. We'll take you. 857 01:11:33,126 --> 01:11:35,001 Your wife is a former alcoholic? 858 01:11:35,168 --> 01:11:36,876 She sees a psychiatrist? 859 01:11:37,626 --> 01:11:38,959 So? 860 01:11:39,584 --> 01:11:41,543 We wonder if your wife set it all up 861 01:11:41,709 --> 01:11:43,418 before the cleaner came. 862 01:11:43,584 --> 01:11:44,751 The tape handcuffs. 863 01:11:44,918 --> 01:11:47,126 A ten year old could have gotten free. 864 01:11:49,668 --> 01:11:50,626 Fine. 865 01:11:52,584 --> 01:11:53,501 I've had enough. 866 01:11:53,668 --> 01:11:55,209 Calm down, Mr. Hugo. 867 01:11:55,376 --> 01:11:56,584 Calm down? 868 01:11:57,043 --> 01:12:00,168 When you think she's twisted enough to mutilate herself? 869 01:12:00,334 --> 01:12:01,626 You're completely nuts! 870 01:12:01,793 --> 01:12:04,668 - Have a seat. - I'll sit down if I want! 871 01:12:05,584 --> 01:12:06,709 Have I been accused? 872 01:12:07,626 --> 01:12:10,043 Am I being accused of something? 873 01:12:19,084 --> 01:12:23,293 I was telling your lawyer that it would be good if we could go to your home, 874 01:12:23,459 --> 01:12:26,043 to recreate the conditions of the day of your attack. 875 01:12:26,584 --> 01:12:27,709 Would you agree? 876 01:12:32,126 --> 01:12:34,126 I was putting on my makeup. 877 01:12:35,668 --> 01:12:37,793 Then someone pulled a hat over my head. 878 01:12:37,959 --> 01:12:40,793 Facing the mirror, you didn't see the attacker? 879 01:12:43,501 --> 01:12:44,334 No. 880 01:12:46,001 --> 01:12:48,501 OK, continue... 881 01:12:49,918 --> 01:12:52,918 I felt a gun in my back. 882 01:12:53,293 --> 01:12:56,918 He made me sit on that stool, 883 01:12:58,168 --> 01:13:00,209 and put tape over my mouth. 884 01:13:02,376 --> 01:13:07,251 He made me stand up and forced me to walk to the laundry room. 885 01:13:08,459 --> 01:13:09,209 Show us. 886 01:13:17,334 --> 01:13:18,626 Pardon me. 887 01:13:19,334 --> 01:13:22,334 You said your dog didn't react? 888 01:13:22,668 --> 01:13:26,168 He's deaf and half-blind. Sometimes he reacts, sometimes not. 889 01:13:27,209 --> 01:13:28,876 Whatever works best... 890 01:13:50,043 --> 01:13:52,001 He made me sit down on a chair. 891 01:13:52,168 --> 01:13:53,334 Where is it? 892 01:13:54,709 --> 01:13:56,709 The memory was too painful, so we... 893 01:13:56,876 --> 01:13:58,376 We burned it. 894 01:14:01,251 --> 01:14:02,584 OK. 895 01:14:03,876 --> 01:14:05,459 I'll go get another one. 896 01:14:15,126 --> 01:14:16,834 Once you're seated? 897 01:14:17,418 --> 01:14:21,418 He started tying me up. My feet first, then my hands. 898 01:14:22,584 --> 01:14:24,959 He got annoyed, I couldn't see anything. 899 01:14:26,501 --> 01:14:28,543 He said it was my last warning. 900 01:14:29,709 --> 01:14:31,709 I thought he was going to stab me. 901 01:14:34,209 --> 01:14:36,126 Then he started cutting lines... 902 01:14:37,626 --> 01:14:39,126 on my stomach. 903 01:14:42,209 --> 01:14:43,876 He already had the knife. 904 01:14:44,043 --> 01:14:46,043 No, he found it here. It's ours. 905 01:14:46,501 --> 01:14:47,959 Where do you keep it? 906 01:14:48,126 --> 01:14:49,251 The drawer on the right. 907 01:14:54,001 --> 01:14:55,251 Lift it a little, it sticks. 908 01:15:07,334 --> 01:15:08,501 I see. 909 01:15:16,751 --> 01:15:18,959 Who would benefit from keeping you quiet? 910 01:15:22,418 --> 01:15:24,501 Some intermediaries, maybe? 911 01:15:25,584 --> 01:15:28,251 - In that kind of contract... - Do you have proof? 912 01:15:33,459 --> 01:15:34,876 You're completely alone. 913 01:15:35,709 --> 01:15:37,209 Everyone's abandoned you. 914 01:15:39,126 --> 01:15:40,668 Starting with your husband. 915 01:15:48,918 --> 01:15:50,668 Do you want to hear it from him? 916 01:15:57,251 --> 01:15:59,876 The "A" carved on your stomach... 917 01:16:00,793 --> 01:16:02,543 was that to implicate Areva? 918 01:16:04,293 --> 01:16:06,834 And burning your chairs was to destroy evidence? 919 01:16:08,834 --> 01:16:10,876 What crime novel did you find that in? 920 01:16:14,668 --> 01:16:15,668 Most of all, 921 01:16:16,418 --> 01:16:20,126 why not try to expel the knife that was in your vagina? 922 01:16:23,126 --> 01:16:25,209 I tried, I think... 923 01:16:27,001 --> 01:16:29,126 It would be better to tell me the truth. 924 01:16:33,043 --> 01:16:34,668 You're really not helping me... 925 01:17:01,001 --> 01:17:02,751 I don't like people like you. 926 01:17:19,293 --> 01:17:21,501 Hasn't this gone on long enough? 927 01:17:22,834 --> 01:17:24,376 If you don't confess, 928 01:17:26,084 --> 01:17:29,501 a media and political bulldozer will crush you. 929 01:17:30,043 --> 01:17:31,543 You'll never recover. 930 01:17:37,126 --> 01:17:38,793 Your family won't, either. 931 01:17:40,376 --> 01:17:41,501 So tell the truth. 932 01:17:42,501 --> 01:17:44,334 It'll be easier if you talk now. 933 01:17:50,418 --> 01:17:51,584 Talk! 934 01:18:20,543 --> 01:18:22,293 I don't want it to happen again. 935 01:18:24,168 --> 01:18:25,876 With what you've been through, 936 01:18:30,126 --> 01:18:32,043 it's normal to lose your grip. 937 01:18:42,501 --> 01:18:44,959 I invented everything. I made it all up. 938 01:18:47,168 --> 01:18:48,959 I must have snapped. 939 01:18:53,834 --> 01:18:56,001 Can I have a cigarette, please? 940 01:18:59,501 --> 01:19:00,334 Thank you. 941 01:20:11,334 --> 01:20:13,126 - You're leaving? - Yes. 942 01:20:13,751 --> 01:20:15,584 Thank you for being so welcoming. 943 01:20:18,293 --> 01:20:23,209 Maybe I shouldn't, but the guys and I wanted to tell you... 944 01:20:24,293 --> 01:20:25,543 Be careful. 945 01:20:25,918 --> 01:20:27,209 Be on your guard. 946 01:20:52,168 --> 01:20:54,918 Mr. and Mrs. Oursel, your table is ready. 947 01:21:00,668 --> 01:21:02,043 Thank you. 948 01:21:02,209 --> 01:21:03,668 See you soon, Mr. Cazeneuve. 949 01:21:04,959 --> 01:21:06,001 Good-bye. 950 01:21:06,376 --> 01:21:08,126 Excuse me, I'll be right back. 951 01:21:12,251 --> 01:21:15,334 Mr. Montebourg! Did you hear the news? 952 01:21:16,168 --> 01:21:17,418 I told you! 953 01:21:18,168 --> 01:21:20,209 The union lady is crazy. 954 01:21:20,376 --> 01:21:22,501 She invented the whole thing. It was a setup. 955 01:21:22,668 --> 01:21:25,001 I heard it on the radio. 956 01:21:25,168 --> 01:21:26,334 But let's be patient. 957 01:21:26,709 --> 01:21:29,709 You still have doubts? That woman is completely crazy! 958 01:21:29,876 --> 01:21:33,168 If you'd done your job, it wouldn't have happened. 959 01:21:51,209 --> 01:21:53,584 My head is spinning! 960 01:21:53,751 --> 01:21:55,626 Breathe, Luc. 961 01:21:58,251 --> 01:21:59,293 Breathe. 962 01:22:00,251 --> 01:22:02,876 - It hurts. - Let me give you your medicine. 963 01:22:19,251 --> 01:22:22,168 What kind of work do you do to be here at this hour? 964 01:22:23,418 --> 01:22:25,043 I write books. 965 01:22:27,293 --> 01:22:28,459 What kind? 966 01:22:31,126 --> 01:22:32,543 Crime fiction. 967 01:22:33,001 --> 01:22:34,584 I love crime fiction. 968 01:22:35,251 --> 01:22:37,168 What are you working on? 969 01:22:39,376 --> 01:22:43,959 I'm writing about a woman who stages her own rape. 970 01:22:45,084 --> 01:22:46,084 That's dark. 971 01:22:48,376 --> 01:22:49,793 Really dark. 972 01:22:50,959 --> 01:22:52,209 How does it end? 973 01:23:01,751 --> 01:23:03,959 Hi, Maureen, it's Jean-Pierre. 974 01:23:04,126 --> 01:23:08,043 Whatever happened, for us, you'll always be the victim. 975 01:23:08,543 --> 01:23:10,251 Lots of love. 976 01:23:42,959 --> 01:23:44,501 What's he doing? 977 01:24:53,584 --> 01:24:56,459 Captain, I've got something. 978 01:24:57,668 --> 01:25:00,834 June 22, 2006, three masked men attacked a woman. 979 01:25:01,001 --> 01:25:03,834 Her husband worked at Veolia, the water company. 980 01:25:04,001 --> 01:25:06,418 They raped her and scarified her skin. 981 01:25:07,709 --> 01:25:09,876 There are crazies everywhere! 982 01:25:10,793 --> 01:25:12,793 The MO is like for Maureen Kearney. 983 01:25:12,959 --> 01:25:15,418 No evidence, no witnesses, no DNA. 984 01:25:16,001 --> 01:25:17,501 Shouldn't we look into it? 985 01:25:21,459 --> 01:25:23,168 Is this article all you've got? 986 01:25:24,251 --> 01:25:28,543 The police don't have the file. Neither does the prosecutor. 987 01:25:29,418 --> 01:25:30,418 It was all destroyed. 988 01:25:30,876 --> 01:25:33,543 - Don't act paranoid, that's procedure. - Yeah, but... 989 01:25:33,709 --> 01:25:35,834 Chambard, wake up! 990 01:25:36,209 --> 01:25:39,418 We'll have her written confession soon. The Kearney case is closed. 991 01:25:39,876 --> 01:25:41,751 Stop wasting your time. 992 01:25:42,584 --> 01:25:43,626 That's an order. 993 01:25:44,834 --> 01:25:45,668 You can go now. 994 01:25:57,918 --> 01:25:59,501 Is it bad? 995 01:26:01,168 --> 01:26:03,959 What's bad is what happened yesterday with the police. 996 01:26:04,543 --> 01:26:06,209 It was unbelievable. 997 01:26:07,834 --> 01:26:09,793 You want me to take back what I said? 998 01:26:09,959 --> 01:26:13,709 None of it holds up. It makes no sense. 999 01:26:13,876 --> 01:26:16,793 If we start over, it'll take years, and destroy us. 1000 01:26:16,959 --> 01:26:19,459 I'm writing a confession and turning the page. 1001 01:26:19,626 --> 01:26:22,876 Will you also explain how you tied yourself up? 1002 01:26:23,209 --> 01:26:25,751 Can you show me? You want some tape? 1003 01:26:29,376 --> 01:26:32,543 You're trying to protect us, but I know you'll regret it. 1004 01:26:41,959 --> 01:26:45,043 I don't understand. It's not about burnout anymore? 1005 01:26:45,209 --> 01:26:46,959 Burnout isn't like that. 1006 01:26:47,168 --> 01:26:49,876 This was more like, let's say... 1007 01:26:50,043 --> 01:26:53,251 like going off the deep end, or Munchausen syndrome. 1008 01:26:54,209 --> 01:26:56,376 When you invent imaginary symptoms, 1009 01:26:57,001 --> 01:26:58,418 to attract attention. 1010 01:26:59,793 --> 01:27:01,793 Since no one was listening to me, 1011 01:27:02,376 --> 01:27:06,376 and I was under pressure, up against a wall, 1012 01:27:07,543 --> 01:27:11,543 my only solution was to be a victim. 1013 01:27:12,168 --> 01:27:14,709 A rape or an attack can't be denied. 1014 01:27:14,876 --> 01:27:19,168 So I force people to listen, and I'm in the center of a major affair. 1015 01:27:20,418 --> 01:27:21,501 That works. 1016 01:27:25,501 --> 01:27:26,418 What? 1017 01:27:33,918 --> 01:27:35,376 Are you sure about this? 1018 01:27:36,043 --> 01:27:40,251 "inserted a knife into my vagina..." 1019 01:27:48,668 --> 01:27:49,793 You're right. 1020 01:27:51,293 --> 01:27:52,626 It's not possible. 1021 01:27:53,501 --> 01:27:55,793 I can't do it. I'd never get over it. 1022 01:28:07,334 --> 01:28:08,793 Ms. Kearney! 1023 01:28:11,501 --> 01:28:14,251 One judge is unavailable. The hearing is postponed. 1024 01:28:14,418 --> 01:28:17,876 And the reopened investigation? For rape and acts of barbarism? 1025 01:28:18,043 --> 01:28:21,001 I filed a motion, but there's no news yet... 1026 01:28:21,168 --> 01:28:23,334 What's more important than my hearing? 1027 01:28:23,501 --> 01:28:25,834 - Calm down. - Enough! No more calm down! 1028 01:28:26,001 --> 01:28:29,751 They had time to force a confession, but not to reopen my case? 1029 01:28:29,918 --> 01:28:32,209 - Don't touch me, it hurts. - We're leaving. 1030 01:28:44,668 --> 01:28:47,043 Don't worry, everything will be fine. 1031 01:28:47,209 --> 01:28:50,709 We'll make your shoulder right as rain. 1032 01:29:21,209 --> 01:29:24,418 Trials for false declarations are rare. 1033 01:29:24,584 --> 01:29:28,168 The charges against you are weak. We should get them dismissed. 1034 01:29:32,084 --> 01:29:37,126 But we have to talk about something I found in your file... 1035 01:29:38,834 --> 01:29:39,668 What? 1036 01:29:42,584 --> 01:29:44,418 Your first rape. 1037 01:29:48,293 --> 01:29:50,834 What's difficult is that, at the time, 1038 01:29:51,418 --> 01:29:54,709 the lawyers for the accused were able to cast doubt on your testimony. 1039 01:29:55,209 --> 01:29:56,043 Yes, 1040 01:29:58,043 --> 01:30:01,043 because, at the time, when the guy who picked me up hitchhiking 1041 01:30:02,168 --> 01:30:07,001 raped me, I didn't fight him off. 1042 01:30:07,584 --> 01:30:11,293 But there's another problem about that attack... 1043 01:30:11,459 --> 01:30:13,709 I wasn't wearing underwear 1044 01:30:14,334 --> 01:30:15,501 under my pantyhose? 1045 01:30:15,668 --> 01:30:17,626 - Yes. - I was twenty years old. 1046 01:30:24,251 --> 01:30:25,584 Still, the rapist 1047 01:30:26,084 --> 01:30:28,584 benefitted from "mitigating circumstances". 1048 01:30:29,084 --> 01:30:31,084 He only got three years, two suspended. 1049 01:30:31,709 --> 01:30:34,001 The court didn't believe you. 1050 01:30:34,168 --> 01:30:36,668 I wasn't a "good victim", already? 1051 01:30:40,168 --> 01:30:41,043 Is that it? 1052 01:30:47,584 --> 01:30:49,668 This court cannot change... 1053 01:30:50,459 --> 01:30:51,459 I don't want to go to jail. 1054 01:30:51,626 --> 01:30:52,918 It'll be fine. 1055 01:30:53,084 --> 01:30:55,709 They say she's severe, but fair. 1056 01:30:59,626 --> 01:31:02,084 Case number three. 1057 01:31:02,251 --> 01:31:05,084 State v. Maureen Kearney 1058 01:31:05,834 --> 01:31:07,584 False declaration 1059 01:31:07,751 --> 01:31:11,668 to a judicial authority resulting in unnecessary investigations. 1060 01:31:12,043 --> 01:31:15,834 No drinking from a bottle in court. This is not a picnic. 1061 01:31:17,209 --> 01:31:19,418 Come to the bar and state your identity. 1062 01:31:27,918 --> 01:31:29,501 My name is Maureen Kearney. 1063 01:31:30,043 --> 01:31:33,126 You claim you were raped and subjected to acts of barbarism 1064 01:31:33,293 --> 01:31:36,668 at your home on December 17, 2012. 1065 01:31:36,834 --> 01:31:39,543 The investigation by the Versailles police 1066 01:31:39,709 --> 01:31:42,126 revealed inconsistencies in your testimony, 1067 01:31:42,543 --> 01:31:47,376 and you admitted imagining the events before retracting that statement. 1068 01:31:47,543 --> 01:31:50,459 I remind you that you risk a maximum sentence 1069 01:31:50,626 --> 01:31:54,293 of six months in prison and a fine of 7,500 euros. 1070 01:31:54,459 --> 01:31:58,459 How do you respond to the accusation of false declaration? 1071 01:32:00,918 --> 01:32:02,251 I'm innocent. 1072 01:32:02,668 --> 01:32:05,626 I really was attacked on December 17, 2012. 1073 01:32:05,793 --> 01:32:06,834 At what time? 1074 01:32:10,043 --> 01:32:14,168 Between 6:30 and 7:00 a.m., I think. 1075 01:32:14,334 --> 01:32:16,376 It's what I said in my deposition. 1076 01:32:16,918 --> 01:32:19,334 I didn't ask what you memorized with your lawyer. 1077 01:32:19,501 --> 01:32:21,543 I asked what you remember. 1078 01:32:23,584 --> 01:32:25,793 There's a lot I don't remember anymore. 1079 01:32:28,709 --> 01:32:30,918 When you think you're about to die, 1080 01:32:32,001 --> 01:32:35,084 your brain doesn't react normally. 1081 01:32:35,251 --> 01:32:38,959 You're accustomed to power plays. Union activism isn't la-la land. 1082 01:32:39,834 --> 01:32:41,918 What's clear is that it upset you. 1083 01:32:42,251 --> 01:32:45,251 You took your dealings with Mr. Oursel personally. 1084 01:32:46,209 --> 01:32:47,209 No, 1085 01:32:48,501 --> 01:32:50,584 I didn't take them personally. 1086 01:32:51,168 --> 01:32:54,751 Luc Oursel was irascible. He was known for it. 1087 01:32:54,918 --> 01:32:58,918 I regret he passed away so young. I would have liked to hear his version. 1088 01:32:59,459 --> 01:33:02,626 That affair made him ill, as if devoured from inside. 1089 01:33:02,793 --> 01:33:05,376 Let's return to the facts. What did you hold against him? 1090 01:33:05,543 --> 01:33:09,543 Mr. Oursel stressed everyone out. He could be very violent. 1091 01:33:09,709 --> 01:33:11,293 He threw a chair at me. 1092 01:33:11,459 --> 01:33:15,918 You'd been harassing him for weeks. He snapped. You expected it, didn't you? 1093 01:33:16,501 --> 01:33:18,959 You were obsessed by the contract with China. 1094 01:33:19,126 --> 01:33:22,834 Your daughter said you had suicidal tendencies... 1095 01:33:23,001 --> 01:33:27,668 You started on anti-depressants just before the events you reported. 1096 01:33:28,293 --> 01:33:29,876 Don't you have strange dreams 1097 01:33:30,543 --> 01:33:32,293 when you take those drugs? 1098 01:33:33,793 --> 01:33:35,834 No, I... 1099 01:33:36,793 --> 01:33:38,293 I wasn't dreaming. 1100 01:33:39,001 --> 01:33:43,209 How do you explain an attacker coming empty handed? 1101 01:33:44,168 --> 01:33:47,334 I can't. I've never attacked anyone. 1102 01:33:48,709 --> 01:33:52,168 You said your attacker attached your feet before your hands. 1103 01:33:52,959 --> 01:33:54,001 It's not logical. 1104 01:33:54,168 --> 01:33:57,668 Nor is attaching your hands with twisted tape. 1105 01:33:57,834 --> 01:34:01,459 But it makes sense if you did it yourself, 1106 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 doesn't it? 1107 01:34:09,626 --> 01:34:13,668 Lowering your stockings seems impractical for an attacker. 1108 01:34:13,834 --> 01:34:16,668 Tearing them would make more sense. 1109 01:34:19,418 --> 01:34:21,793 You weren't wearing panties under your stockings? 1110 01:34:28,834 --> 01:34:30,501 Another inconsistency 1111 01:34:31,043 --> 01:34:33,043 is your claim that six hours passed 1112 01:34:33,209 --> 01:34:36,459 between the attack and your cleaner's arrival. 1113 01:34:36,626 --> 01:34:37,918 Six hours during which 1114 01:34:38,084 --> 01:34:43,709 you had no physiological reaction to expel the knife from your vagina. 1115 01:34:45,959 --> 01:34:47,793 How do you explain that? 1116 01:34:50,834 --> 01:34:52,126 Ms. Kearney? 1117 01:34:53,418 --> 01:34:55,418 Can you answer the question? 1118 01:35:06,001 --> 01:35:06,918 Maureen. 1119 01:35:08,209 --> 01:35:09,751 Duchesne here. 1120 01:35:10,918 --> 01:35:12,626 I just heard from the clerk. 1121 01:35:14,126 --> 01:35:19,043 You've been found guilty, with a five-month suspended sentence 1122 01:35:19,209 --> 01:35:20,918 and a 5,000 euro fine. 1123 01:35:22,459 --> 01:35:23,834 You got off easy. 1124 01:36:07,626 --> 01:36:08,959 To begin. 1125 01:36:15,709 --> 01:36:18,876 Your turn, Mr. General Secretary of the Federation 1126 01:36:19,043 --> 01:36:20,418 of Nuclear Unions! 1127 01:36:20,584 --> 01:36:22,918 Can we still joke around now that you're part of the elite? 1128 01:36:23,084 --> 01:36:24,293 You're saying that? 1129 01:36:24,751 --> 01:36:25,834 Go on, play. 1130 01:36:30,876 --> 01:36:34,543 Be careful. You may think you can change the world, but you pay. 1131 01:36:43,793 --> 01:36:45,543 I'm going to appeal. 1132 01:36:49,626 --> 01:36:51,084 Are you sure? 1133 01:36:52,376 --> 01:36:53,668 Have you talked to your lawyer? 1134 01:36:53,834 --> 01:36:55,084 Not yet. 1135 01:36:57,084 --> 01:36:59,459 First I'll look at my case again, 1136 01:37:01,293 --> 01:37:03,043 find some new leads. 1137 01:37:03,459 --> 01:37:05,209 Or look for some, anyway. 1138 01:37:07,043 --> 01:37:08,334 Try to understand. 1139 01:37:12,293 --> 01:37:13,501 And then 1140 01:37:14,251 --> 01:37:16,043 I'll look for a new lawyer. 1141 01:37:25,834 --> 01:37:26,959 Trump! 1142 01:37:28,209 --> 01:37:29,209 I win! 1143 01:37:32,793 --> 01:37:38,001 ...organic, and made using the finest artisanal techniques... 1144 01:37:38,543 --> 01:37:40,626 Thank you, Mr. Montebourg. 1145 01:37:40,793 --> 01:37:43,626 After now, 1146 01:37:43,793 --> 01:37:45,501 to the news... 1147 01:37:46,293 --> 01:37:47,834 Mr. Montebourg! 1148 01:37:48,876 --> 01:37:51,126 I'm Gilles, Maureen Kearney's husband. 1149 01:37:51,293 --> 01:37:53,126 Ah, Maureen. 1150 01:37:53,834 --> 01:37:56,876 It was unfair what happened. How is she doing? 1151 01:37:57,293 --> 01:37:58,584 She's getting better. 1152 01:37:59,126 --> 01:38:02,168 Good. That business was such a scandal... 1153 01:38:02,543 --> 01:38:05,584 I know she wants to appeal, and I understand. 1154 01:38:05,959 --> 01:38:09,376 Tell her she can count on me. 1155 01:38:11,459 --> 01:38:15,209 I sincerely hope she'll be cleared and we find out who did those horrors. 1156 01:38:15,626 --> 01:38:16,793 All the best. 1157 01:38:39,543 --> 01:38:42,668 Gilles, wake up! The fire alarm! 1158 01:38:47,001 --> 01:38:49,959 Call the fire department! 1159 01:39:05,126 --> 01:39:07,793 What the fuck are you doing? Come on! 1160 01:39:07,959 --> 01:39:10,126 Let me go! 1161 01:39:20,001 --> 01:39:23,626 It's strange. I can't tell where the fire started. 1162 01:39:24,293 --> 01:39:28,376 But it's out now and there's no danger. You can go back inside. 1163 01:39:29,293 --> 01:39:30,709 - Have a good day. - Thank you 1164 01:39:31,501 --> 01:39:33,876 120/70. You'll be OK. 1165 01:39:52,209 --> 01:39:54,168 You risked your life for that. 1166 01:39:54,334 --> 01:39:56,126 I didn't lie. 1167 01:39:56,293 --> 01:40:01,001 My police record says I'm crazy, and a liar... I didn't lie! 1168 01:40:01,168 --> 01:40:03,084 We don't care what they think! 1169 01:40:03,251 --> 01:40:06,293 We do care! It's my last chance. 1170 01:40:06,459 --> 01:40:08,626 I have to find the proof that I didn't lie. 1171 01:40:11,876 --> 01:40:13,126 So... 1172 01:40:15,501 --> 01:40:16,959 What about next time? 1173 01:40:18,959 --> 01:40:21,668 If the whole house becomes a barbecue, 1174 01:40:22,126 --> 01:40:23,293 what do we do then? 1175 01:40:57,334 --> 01:41:00,793 Do you need any help? It doesn't look easy all alone. 1176 01:41:01,668 --> 01:41:05,834 And before you attach your hands, you need to put on the hat... 1177 01:41:06,001 --> 01:41:07,584 Not to mention the rest... 1178 01:41:08,334 --> 01:41:09,793 No one tried! 1179 01:41:10,293 --> 01:41:14,584 No one ever asked me how I did it, in reality. Crazy, no? 1180 01:41:15,751 --> 01:41:18,959 Draw the curtains. If anyone sees you, it won't help your case. 1181 01:41:43,501 --> 01:41:46,334 - Hello, Ms. Kearney. - Hello. 1182 01:41:46,793 --> 01:41:49,001 Thank you for coming to meet me. 1183 01:41:49,709 --> 01:41:50,959 I hesitated. 1184 01:41:52,209 --> 01:41:55,668 I was not excited about seeing you again, Ms. Chambard. 1185 01:41:56,376 --> 01:41:57,376 I understand. 1186 01:41:58,584 --> 01:42:00,043 Can we sit down? 1187 01:42:09,584 --> 01:42:11,376 I was an auxiliary officer back then, 1188 01:42:11,918 --> 01:42:15,376 and I didn't like how your attack was investigated. 1189 01:42:16,376 --> 01:42:18,709 You mean the one I made up out of thin air? 1190 01:42:22,168 --> 01:42:24,626 During the investigation, I found something. 1191 01:42:25,668 --> 01:42:28,251 My higher-ups weren't convinced, but... 1192 01:42:34,584 --> 01:42:37,501 Former Veolia CEO: "I received death threats." 1193 01:42:41,251 --> 01:42:43,334 Preliminary Inquiry Victim Testimony 1194 01:42:47,626 --> 01:42:50,709 There were three of them, in ski masks... 1195 01:43:05,084 --> 01:43:06,959 I wish I could have done it sooner. 1196 01:43:17,584 --> 01:43:19,918 - Can I keep it? - Of course. 1197 01:43:34,001 --> 01:43:37,793 My husband was an engineer at Veolia, 1198 01:43:38,376 --> 01:43:40,209 in water treatment. 1199 01:43:43,876 --> 01:43:46,043 He was working on a new deal 1200 01:43:46,209 --> 01:43:49,001 worth several billion euros in the Gulf states. 1201 01:43:52,293 --> 01:43:55,876 He was introduced to the man at a lunch with an investor... 1202 01:43:56,459 --> 01:43:59,084 "The man without whom Henri Proglio would be a nobody" - 1203 01:43:59,959 --> 01:44:01,376 Alexandre Djouhri. 1204 01:44:02,834 --> 01:44:05,668 A few days later, at another lunch, 1205 01:44:05,918 --> 01:44:07,834 things got heated. 1206 01:44:08,793 --> 01:44:11,334 Djouhri wanted his 20% commission. 1207 01:44:12,293 --> 01:44:15,584 The investor refused, and my husband supported him. 1208 01:44:17,293 --> 01:44:20,293 He was fired from Veolia on some phony pretext. 1209 01:44:21,334 --> 01:44:23,293 Djouhri and the investor 1210 01:44:24,918 --> 01:44:27,668 were page one news 1211 01:44:27,834 --> 01:44:29,751 when they got into a fight at the George V. 1212 01:44:31,376 --> 01:44:33,043 My husband told investigators 1213 01:44:33,209 --> 01:44:35,626 about bribes Veolia paid in the Middle East, 1214 01:44:38,668 --> 01:44:40,709 and our lives became a living hell. 1215 01:44:44,043 --> 01:44:46,543 We started receiving threats. 1216 01:44:48,709 --> 01:44:51,876 We went to the police, and then it became a horror film. 1217 01:44:55,459 --> 01:44:59,501 "Shut your face" and "You're a dead man" on the car, the mailbox... 1218 01:45:01,418 --> 01:45:05,543 One afternoon I was alone, working from home. 1219 01:45:07,084 --> 01:45:09,418 The children had just left for school. 1220 01:45:14,209 --> 01:45:17,459 It was hot, and the back door was open. 1221 01:45:25,043 --> 01:45:27,959 There were three of them, all dressed in black, 1222 01:45:28,418 --> 01:45:29,376 with ski masks on. 1223 01:45:31,584 --> 01:45:34,376 When they came in, I couldn't do anything. 1224 01:45:34,543 --> 01:45:36,668 It was impossible to defend myself. 1225 01:45:38,418 --> 01:45:40,334 They dragged me to the kitchen, 1226 01:45:41,168 --> 01:45:42,001 tied my hands, 1227 01:45:42,543 --> 01:45:44,084 and laid me on the kitchen table. 1228 01:45:50,751 --> 01:45:53,209 They used a box cutter to carve a cross on my stomach, 1229 01:45:55,459 --> 01:45:57,959 and a coffin above my left breast. 1230 01:46:11,043 --> 01:46:13,376 Then all three of them raped me, 1231 01:46:13,918 --> 01:46:15,501 taking turns. 1232 01:46:17,376 --> 01:46:20,876 It felt like it lasted for hours, and I lost consciousness. 1233 01:46:22,543 --> 01:46:24,751 When we went to the police, 1234 01:46:26,209 --> 01:46:28,543 the detectives said they must be pros. 1235 01:46:28,709 --> 01:46:30,834 There were no fingerprints, no DNA... 1236 01:46:34,959 --> 01:46:38,459 They had no leads, and my story wasn't very coherent. 1237 01:46:39,584 --> 01:46:42,001 They wondered if I'd imagined the whole thing. 1238 01:47:15,584 --> 01:47:18,959 This investigation deserves an F. I've never seen the likes of it. 1239 01:47:19,126 --> 01:47:22,834 It's full of errors and lies, and contains no evidence. 1240 01:47:23,459 --> 01:47:27,001 It proves only one thing: the opinion of the officer who wrote it. 1241 01:47:29,459 --> 01:47:31,584 I am honored that Ms. Kearney chose me 1242 01:47:31,751 --> 01:47:33,126 to defend her. 1243 01:47:33,918 --> 01:47:35,293 Mr. Temime has shown 1244 01:47:35,459 --> 01:47:38,209 that I could not have tied my own hands behind my back. 1245 01:47:38,584 --> 01:47:44,001 I suffered from a torn rotator cuff at the time of the attack. 1246 01:47:45,126 --> 01:47:47,126 My surgeon will testify. 1247 01:47:47,293 --> 01:47:51,168 Other new evidence will allow us to finally reveal the truth. 1248 01:47:51,334 --> 01:47:53,043 Can you tell us more? 1249 01:47:53,501 --> 01:47:55,959 The wife of a Veolia employee had filed a complaint 1250 01:47:56,126 --> 01:47:58,793 for an attack similar to the one on my client. 1251 01:47:59,584 --> 01:48:00,709 Hardly anyone knew about it. 1252 01:48:00,876 --> 01:48:04,584 The media barely reported it at all. 1253 01:48:05,251 --> 01:48:06,168 What is your theory of the case? 1254 01:48:06,334 --> 01:48:09,459 It's possible the same perpetrators attacked both women, 1255 01:48:09,626 --> 01:48:11,084 six years apart. 1256 01:48:11,668 --> 01:48:14,626 The choice of the victims: two women with complex pasts, 1257 01:48:15,293 --> 01:48:18,668 somewhat fragile, having previously been sexually assaulted. 1258 01:48:18,834 --> 01:48:20,626 Depraved attempts to break women 1259 01:48:20,793 --> 01:48:22,626 seen as weak links 1260 01:48:22,793 --> 01:48:25,001 by men who left nothing to chance. 1261 01:48:25,168 --> 01:48:26,209 Do you have proof? 1262 01:48:37,668 --> 01:48:38,793 Come in. 1263 01:48:40,168 --> 01:48:41,751 - Ms. Kearney. - Good day, Mr. Brémont. 1264 01:48:41,918 --> 01:48:45,793 I wanted to inform you myself: you'll be receiving a summons. 1265 01:48:45,959 --> 01:48:47,584 I'm appealing my conviction. 1266 01:48:50,959 --> 01:48:53,168 So here you have 1267 01:48:53,584 --> 01:48:55,793 my phone records from 2012. 1268 01:48:55,959 --> 01:48:58,126 I highlighted for you 1269 01:48:58,293 --> 01:48:59,459 the two anonymous calls 1270 01:48:59,626 --> 01:49:02,584 that don't exist according to your investigation. 1271 01:49:04,751 --> 01:49:05,668 You can keep it. 1272 01:49:06,626 --> 01:49:12,668 Just one first bit of proof so you'll stop setting victims up as perpetrators. 1273 01:49:14,709 --> 01:49:17,334 See you in court, Mr. Brémont? 1274 01:49:17,501 --> 01:49:18,959 Good-bye. 1275 01:49:36,501 --> 01:49:38,043 We're with you. Break a leg! 1276 01:49:55,126 --> 01:50:00,334 Fortunately for my client, her mind allowed her to escape her body. 1277 01:50:01,001 --> 01:50:05,334 Not to scream in pain when her attacker forcefully inserted 1278 01:50:05,751 --> 01:50:07,959 something into her vagina. 1279 01:50:08,709 --> 01:50:10,626 The knife? She didn't feel it. 1280 01:50:11,584 --> 01:50:13,126 She felt nothing, in fact. 1281 01:50:13,959 --> 01:50:16,501 She didn't know where she was or what was happening. 1282 01:50:17,293 --> 01:50:18,501 She was no longer there. 1283 01:50:21,959 --> 01:50:24,501 She was criticized for not defending herself, 1284 01:50:24,668 --> 01:50:28,959 for not trying to break free from her ties, 1285 01:50:29,459 --> 01:50:31,043 for having been paralyzed. 1286 01:50:32,418 --> 01:50:34,834 It was also conveniently forgotten 1287 01:50:35,001 --> 01:50:36,751 that moving her shoulder at all 1288 01:50:36,918 --> 01:50:40,626 sent an electric jolt through her body. 1289 01:50:42,793 --> 01:50:46,209 Her small body that was injured, tortured, 1290 01:50:47,543 --> 01:50:49,126 gagged by surprise, 1291 01:50:49,293 --> 01:50:50,626 and masked, 1292 01:50:51,168 --> 01:50:52,751 didn't fight back 1293 01:50:52,918 --> 01:50:56,918 against an attacker who may well have been armed? 1294 01:50:59,043 --> 01:51:02,793 Ms. Kearney wasn't a good victim. 1295 01:51:03,626 --> 01:51:08,626 A real victim, according to the gentlemen investigating, 1296 01:51:09,251 --> 01:51:11,668 doesn't behave like she did. 1297 01:51:14,084 --> 01:51:16,959 Forgotten as well: all of her fingerprints 1298 01:51:17,126 --> 01:51:21,376 came from Ms. Kearney's left hand, though she is right-handed. 1299 01:51:22,126 --> 01:51:25,959 At the time of the events, she could not use her right hand, 1300 01:51:26,126 --> 01:51:30,668 and even less tie her own hands behind her back with tape. 1301 01:51:32,251 --> 01:51:36,418 None of the DNA analyses of crime scene objects 1302 01:51:36,584 --> 01:51:37,959 were preserved. 1303 01:51:38,126 --> 01:51:39,126 None! 1304 01:51:39,501 --> 01:51:42,876 The sealed evidence sent to the forensics lab never came back. 1305 01:51:43,043 --> 01:51:45,126 All of the samples disappeared, 1306 01:51:46,543 --> 01:51:48,084 as if by magic! 1307 01:51:52,834 --> 01:51:53,751 Maureen Kearney 1308 01:51:54,334 --> 01:51:57,584 was immediately suspected of being a liar. 1309 01:52:00,793 --> 01:52:02,043 Why? 1310 01:52:03,043 --> 01:52:04,126 Oh, right! 1311 01:52:04,543 --> 01:52:07,334 There was that first sexual assault... 1312 01:52:08,751 --> 01:52:11,251 Because she was raped when she was 20 years old, 1313 01:52:11,418 --> 01:52:15,376 Ms. Kearney was somehow inclined to invent another rape? 1314 01:52:19,834 --> 01:52:24,418 Ms. Kearney is guilty today because she was a victim yesterday? 1315 01:52:29,168 --> 01:52:32,084 Isn't that what you were suggesting, Madam Prosecutor? 1316 01:53:02,626 --> 01:53:03,876 First example: 1317 01:54:34,334 --> 01:54:36,293 National Assembly commission of inquiry 1318 01:54:36,459 --> 01:54:38,334 into the French nuclear sector 1319 01:54:38,501 --> 01:54:41,751 Ladies and Gentlemen, silence please. 1320 01:54:42,251 --> 01:54:44,043 The session is open. 1321 01:54:46,001 --> 01:54:48,876 Ms. Kearney, please now swear 1322 01:54:49,043 --> 01:54:52,918 to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 1323 01:54:53,084 --> 01:54:56,168 Raise your right hand and say: "I swear." 1324 01:54:57,334 --> 01:54:58,584 I swear. 1325 01:54:58,959 --> 01:55:01,626 Thank you, Madam. I give you the floor. 1326 01:55:02,501 --> 01:55:04,209 Thank you, Mr. Chairman. 1327 01:55:08,084 --> 01:55:11,834 Honorable Rapporteurs and Deputies, 1328 01:55:12,709 --> 01:55:16,834 after the dismantling of Areva, and the disaster that followed, 1329 01:55:17,418 --> 01:55:18,751 as I feared, 1330 01:55:19,168 --> 01:55:21,751 and proclaimed for many months, 1331 01:55:22,126 --> 01:55:24,334 thousands of jobs were destroyed. 1332 01:55:25,751 --> 01:55:29,709 You can look for the thousands of nameless, faceless, voiceless victims 1333 01:55:31,168 --> 01:55:34,209 in the press and elsewhere, 1334 01:55:34,376 --> 01:55:39,376 but there is nothing left. Not a trace, except of me. 1335 01:55:40,584 --> 01:55:44,168 I'm the only one who still has a name, a face, and a voice. 1336 01:55:45,459 --> 01:55:49,168 For a long time, I was the "Areva union lady". 1337 01:55:49,834 --> 01:55:51,751 Or that's what I was called. 1338 01:55:53,293 --> 01:55:55,126 My name is Maureen Kearney. 1339 01:55:55,626 --> 01:55:57,084 I didn't lie, 1340 01:55:57,751 --> 01:55:59,459 and I didn't make anything up.