1 00:00:49,880 --> 00:00:51,840 Brouhaha 2 00:00:52,040 --> 00:01:12,320 --- 3 00:01:12,520 --> 00:01:14,120 Téléphone 4 00:01:14,840 --> 00:01:16,680 Gendarmerie, bonjour. 5 00:01:16,880 --> 00:01:19,520 - Bonjour, madame. Je fais le ménage chez Mme Kearney. 6 00:01:19,720 --> 00:01:21,560 Quand je suis arrivée chez elle, 7 00:01:21,760 --> 00:01:24,760 elle était à la cave, ligotée sur une chaise. 8 00:01:26,000 --> 00:01:27,720 - Elle est blessée, cette dame ? 9 00:01:27,920 --> 00:01:31,320 - Elle a comme un triangle sur le ventre et puis... 10 00:01:31,520 --> 00:01:32,760 un couteau dans... 11 00:01:32,960 --> 00:01:34,120 - Dans quoi ? 12 00:01:34,320 --> 00:01:35,800 Musique inquiétante 13 00:01:36,000 --> 00:01:37,080 - Entre les jambes. 14 00:01:37,280 --> 00:01:40,560 - Monsieur, vous allez où ? - Je suis le mari de Mme Kearney. 15 00:01:40,760 --> 00:01:41,920 Aboiements 16 00:01:42,120 --> 00:01:43,720 - Couché, Alto. Couché ! 17 00:01:45,400 --> 00:01:46,960 - Elle saigne, la dame ? 18 00:01:47,160 --> 00:01:51,320 - Non parce que le couteau, il était enfoncé avec le manche. 19 00:01:51,520 --> 00:01:53,520 Musique inquiétante 20 00:01:53,720 --> 00:02:01,880 --- 21 00:02:02,080 --> 00:02:03,000 - M. Hugo ? 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,400 Votre femme est là. Il va falloir patienter un peu. 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,400 Musique inquiétante 24 00:02:08,600 --> 00:02:15,280 --- 25 00:02:15,480 --> 00:02:18,080 - Je vais chercher le reste. - Oui, s'il te plaît. 26 00:02:18,280 --> 00:02:28,600 --- 27 00:02:28,800 --> 00:02:29,960 - M. Hugo ? - Oui. 28 00:02:30,160 --> 00:02:31,880 - C'est bon, vous pouvez y aller. 29 00:02:32,080 --> 00:02:34,000 Musique sombre 30 00:02:34,200 --> 00:02:54,240 --- 31 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Déclics 32 00:02:57,000 --> 00:03:00,280 --- 33 00:03:01,080 --> 00:03:02,920 --- 34 00:03:08,120 --> 00:03:11,320 - Aucune lésion. A part le couteau, pas d'autre pénétration ? 35 00:03:13,000 --> 00:03:13,800 Fracas 36 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 - Excusez-moi. 37 00:03:17,200 --> 00:03:18,880 - Vous pouvez vous rhabiller. 38 00:03:21,400 --> 00:03:22,840 Elle soupire. 39 00:03:40,240 --> 00:03:42,920 - Vous auriez un papier et un crayon ? 40 00:03:43,240 --> 00:03:45,480 Je voudrais noter tout ce qui m'est arrivé. 41 00:03:45,680 --> 00:03:47,520 - Bien sûr. - Merci. 42 00:03:48,000 --> 00:03:50,240 6h30, 7h. Salle de bain. 43 00:03:50,440 --> 00:03:51,960 Je me maquillais. 44 00:03:52,320 --> 00:03:56,320 D'un coup, on me met un bonnet et on me couvre les yeux avec. 45 00:03:56,520 --> 00:03:59,280 J'avais l'impression d'avoir un revolver dans le dos. 46 00:03:59,480 --> 00:04:03,480 Il me fait asseoir sur un tabouret et me scotche la bouche. 47 00:04:03,680 --> 00:04:05,080 Ensuite, il me fait... 48 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 Musique douce 49 00:04:07,320 --> 00:04:22,640 --- 50 00:04:27,360 --> 00:04:29,880 - C'est plus facile de nous virer que de virer des hommes. 51 00:04:30,080 --> 00:04:30,960 Propos en hongrois 52 00:04:31,160 --> 00:04:32,680 Depuis des semaines, le directeur 53 00:04:32,880 --> 00:04:33,920 refuse de négocier. 54 00:04:34,120 --> 00:04:35,600 - Il ne veut pas de plan social. 55 00:04:35,800 --> 00:04:38,680 Je suis venue discuter avec lui et trouver une solution. 56 00:04:38,880 --> 00:04:39,680 En hongrois 57 00:04:39,880 --> 00:04:45,560 --- 58 00:04:45,920 --> 00:04:48,160 Propos en hongrois 59 00:04:48,360 --> 00:04:50,040 - S'il nous vire, on fait quoi ? 60 00:04:50,240 --> 00:04:51,720 --- 61 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 On ira faire les putes 62 00:04:53,280 --> 00:04:54,280 pour nourrir nos mômes ? 63 00:04:54,480 --> 00:04:57,280 - Je vais demander qu'on vous paie une formation. 64 00:04:57,480 --> 00:04:58,960 Vous ne serez pas sans rien. 65 00:04:59,160 --> 00:05:00,600 Propos en hongrois 66 00:05:00,800 --> 00:05:02,080 - Pourquoi vous croire ? 67 00:05:02,960 --> 00:05:04,760 - Je ne fais pas de promesses en l'air. 68 00:05:04,960 --> 00:05:06,120 Je me bats pour les tenir. 69 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 Propos en hongrois 70 00:05:08,080 --> 00:05:09,760 --- 71 00:05:09,960 --> 00:05:11,000 Applaudissements 72 00:05:11,200 --> 00:05:16,720 --- 73 00:05:23,920 --> 00:05:24,840 (En anglais) 74 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Porte 75 00:06:16,840 --> 00:06:17,960 - Maureen ? 76 00:06:18,160 --> 00:06:21,280 T'as vu tes potes socialistes ? - L'accord avec les Ecolos ? 77 00:06:21,480 --> 00:06:22,880 - Ca va pas nous arranger. 78 00:06:23,080 --> 00:06:24,880 - 12 % des voix, ça se refuse pas. 79 00:06:25,080 --> 00:06:27,480 - Faut qu'on se voie... - Elle m'attend. 80 00:06:27,960 --> 00:06:30,200 - C'était l'objet du dernier voyage au Japon. 81 00:06:30,400 --> 00:06:32,080 J'ai vu le ministre... On frappe. 82 00:06:32,280 --> 00:06:33,040 Oui ? 83 00:06:34,920 --> 00:06:37,920 - Je croyais être en retard. - On a fini. 84 00:06:38,120 --> 00:06:42,280 Il place beaucoup d'espoir en nous pour barrer la route à la Chine. 85 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 Alors, Maureen, ce voyage en Hongrie ? 86 00:06:46,560 --> 00:06:48,760 C'est quoi le problème avec le site ? 87 00:06:51,200 --> 00:06:54,000 - Ils licencient les femmes. Rendements trop bas. 88 00:06:54,520 --> 00:06:55,840 - Pourquoi ? Elles sont 89 00:06:56,040 --> 00:06:57,800 moins performantes ? - Moins rentables. 90 00:06:58,000 --> 00:07:01,120 Elles ne s'arrêtent jamais, même quand elles sont malades. 91 00:07:01,920 --> 00:07:03,440 Y a des accidents du travail, 92 00:07:03,640 --> 00:07:04,920 des défauts de fabrication. 93 00:07:05,120 --> 00:07:06,280 - Rien n'empêche les soins. 94 00:07:06,480 --> 00:07:08,960 - Sans assurance maladie ni sécurité sociale ? 95 00:07:11,760 --> 00:07:15,640 On peut pas laisser des ouvrières se faire licencier comme ça. 96 00:07:15,840 --> 00:07:19,480 Faut mettre en place un plan social, leur payer une formation... 97 00:07:20,160 --> 00:07:21,000 - OK, très bien. 98 00:07:21,640 --> 00:07:23,320 Luc, préparez une étude. 99 00:07:23,520 --> 00:07:25,800 Je soumets l'idée au comité de direction. 100 00:07:26,000 --> 00:07:27,520 - Merci, madame la présidente. 101 00:07:27,720 --> 00:07:29,080 - La solidarité féminine... 102 00:07:29,280 --> 00:07:30,920 - Quand deux femmes bossent ensemble, 103 00:07:31,120 --> 00:07:33,400 elles ne travaillent pas, elles sont solidaires ? 104 00:07:33,600 --> 00:07:34,480 C'est pathétique. 105 00:07:34,680 --> 00:07:35,920 - L'étude sera faite, 106 00:07:36,120 --> 00:07:37,560 Mme la présidente. 107 00:07:37,760 --> 00:07:38,680 - Merci. 108 00:07:41,560 --> 00:07:42,600 Vous avez une minute ? 109 00:07:42,800 --> 00:07:43,520 - Oui. 110 00:07:43,720 --> 00:07:46,280 - Ce sera pas long, mes enfants viennent déjeuner. 111 00:07:51,240 --> 00:07:54,320 Bon, Maureen, cette fois, Sarko va avoir ma peau. 112 00:07:54,520 --> 00:07:57,040 Il veut régler ma succession avant les élections. 113 00:07:57,240 --> 00:07:58,400 - Pour mettre qui ? 114 00:07:58,600 --> 00:08:01,800 - "Pas une hystérique en jupon", dixit son cabinet. 115 00:08:04,000 --> 00:08:05,560 - Pas Oursel, tout de même ? 116 00:08:06,400 --> 00:08:09,560 - Il fait jouer ses réseaux, le petit Luc. 117 00:08:11,320 --> 00:08:13,680 - Il y connaît rien, c'est pas possible. 118 00:08:15,000 --> 00:08:16,760 Il a jamais réussi à être No 1. 119 00:08:16,960 --> 00:08:20,280 - Depuis quand on demande aux hommes d'avoir de la compétence ? 120 00:08:22,040 --> 00:08:24,280 Ce sera pas une partie de plaisir avec lui. 121 00:08:25,360 --> 00:08:26,560 Vous êtes d'attaque ? 122 00:08:26,760 --> 00:08:29,560 - Faudra l'empêcher de faire n'importe quoi. 123 00:08:29,760 --> 00:08:30,840 - Ca me rassure. 124 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 Je serai toujours là pour vous aider. 125 00:08:35,040 --> 00:08:36,160 J'adore vos boucles. 126 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 - C'est un cadeau de mon mari. 127 00:08:45,160 --> 00:08:48,080 - Toutes ces années, et je sais pas ce que t'as en main. 128 00:08:48,600 --> 00:08:50,520 - Tu rigoles ? Elle a le bluff dans la peau. 129 00:08:50,720 --> 00:08:52,120 Sous ses airs de gentille. 130 00:08:52,320 --> 00:08:54,480 - On joue pas à la parlante. Vous jouez ? 131 00:08:56,560 --> 00:08:58,200 - Je me couche. - Moi aussi. 132 00:09:01,240 --> 00:09:04,000 - Ca va chez Areva ? C'est pas galère après Fukushima ? 133 00:09:04,200 --> 00:09:05,960 - Fiona, plus tard, l'écologie. 134 00:09:06,160 --> 00:09:07,960 - Elle essaie de me distraire, là. 135 00:09:08,160 --> 00:09:10,640 - On leur a bien salopé la planète. 136 00:09:10,840 --> 00:09:14,040 - On leur laisse une poubelle. - Oh, tu vas pas t'y mettre ! 137 00:09:14,240 --> 00:09:15,080 Areva emploie 138 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 plus de 50 000 personnes. 139 00:09:16,720 --> 00:09:17,800 Moi, je les défends. 140 00:09:18,320 --> 00:09:19,520 Pour le reste, tapis. 141 00:09:19,720 --> 00:09:20,640 - Je me couche. 142 00:09:23,560 --> 00:09:25,160 Montre, c'est sûr, t'as rien. 143 00:09:26,160 --> 00:09:27,480 J'en étais sûre. 144 00:09:27,680 --> 00:09:28,360 Maureen rit. 145 00:09:28,560 --> 00:09:30,640 - C'est qu'un jeu. Tiens, tes 30 euros. 146 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 - Ton fric est radioactif. 147 00:09:33,000 --> 00:09:34,640 - T'es pénible, toi, ce soir. 148 00:09:52,080 --> 00:09:55,200 Un jour, faudra m'expliquer ce que tu me reproches. 149 00:09:59,160 --> 00:10:01,320 - Ca viendra, j'y travaille. 150 00:10:08,000 --> 00:10:10,840 - Ca arrête pas de vibrer. Y a tout Areva qui appelle. 151 00:10:14,400 --> 00:10:16,880 - On revient sur l'éviction d'Anne Lauvergeon, 152 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 patronne d'Areva. 153 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 - C'est officiel depuis hier. 154 00:10:19,880 --> 00:10:21,520 Pas de 3e mandat pour Anne Lauvergeon 155 00:10:21,720 --> 00:10:22,840 à la tête d'Areva. 156 00:10:23,040 --> 00:10:24,640 Des réactions en politique 157 00:10:24,840 --> 00:10:27,560 où on fustige la décision du chef de l'Etat. 158 00:10:27,760 --> 00:10:29,720 - Son remplaçant est un inconnu. 159 00:10:29,920 --> 00:10:30,880 - Un grand inconnu. 160 00:10:31,080 --> 00:10:33,320 Luc Oursel, il est plutôt discret. 161 00:10:33,520 --> 00:10:36,720 Pour l'Elysée, c'est le candidat de la continuité chez Areva. 162 00:10:36,920 --> 00:10:39,960 Son portrait et les enjeux de sa nomination. 163 00:10:40,160 --> 00:10:44,440 - C'est pas notre genre à la CFDT de parler gentiment aux patrons, 164 00:10:44,640 --> 00:10:46,840 mais je vous admire, Mme Lauvergeon. 165 00:10:47,280 --> 00:10:51,280 Vous nous avez sorti du nucléaire honteux et poussiéreux. 166 00:10:51,480 --> 00:10:54,360 On a adoré travailler à vos côtés 167 00:10:54,560 --> 00:10:57,680 et on est fiers de ce qu'on a bâti ensemble. Allez. 168 00:11:03,040 --> 00:11:04,280 - Merci, Jean-Pierre. 169 00:11:05,600 --> 00:11:06,760 Merci. 170 00:11:06,960 --> 00:11:10,200 Ca a été formidable de passer ces années à vos côtés. 171 00:11:10,400 --> 00:11:12,960 Je ne crois pas m'abuser sur la force des liens 172 00:11:13,160 --> 00:11:14,680 qu'on a créés ensemble. 173 00:11:15,320 --> 00:11:17,520 Mais aujourd'hui, je voudrais remercier 174 00:11:17,720 --> 00:11:21,280 celle qui n'a pas ménagé ses efforts pour défendre vos intérêts. 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,880 Celle qui considère parfois les patrons comme des adversaires, 176 00:11:25,080 --> 00:11:26,920 mais jamais comme des ennemis. 177 00:11:27,640 --> 00:11:30,640 Je veux parler de Maureen, bien sûr. 178 00:11:31,320 --> 00:11:34,480 C'était précieux de l'avoir pour faire face à tous ces mecs 179 00:11:34,680 --> 00:11:36,000 en costard-cravate. 180 00:11:36,200 --> 00:11:39,080 La première fois où vous avez débarqué dans mon bureau, 181 00:11:39,280 --> 00:11:40,840 - c'était en 1999 ? - Oui. 182 00:11:41,040 --> 00:11:43,600 - A peine élue déléguée syndicale, pas intimidée. 183 00:11:43,800 --> 00:11:45,960 Elle tenait déjà la dragée haute à tous. 184 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 J'ai su qu'on ferait du bon boulot ensemble. 185 00:11:48,880 --> 00:11:50,640 Et on a fait du bon boulot. Merci. 186 00:11:50,840 --> 00:11:54,000 Nos petits-déjeuners du samedi me manqueront. 187 00:11:54,200 --> 00:11:56,160 - Les chouquettes. - (Les chouquettes.) 188 00:11:56,360 --> 00:11:57,000 - Merci. 189 00:11:57,200 --> 00:11:59,960 Applaudissements 190 00:12:00,160 --> 00:12:01,000 - Chère Anne... 191 00:12:01,920 --> 00:12:04,160 Que dire ? Vous pouvez compter sur nous 192 00:12:04,360 --> 00:12:06,400 pour veiller sur cette belle maison. 193 00:12:07,160 --> 00:12:11,120 Ceux qui me connaissent savent que je ne baisserai pas la garde. 194 00:12:11,560 --> 00:12:13,600 Voilà. Le combat continue ! 195 00:12:13,800 --> 00:12:16,000 Applaudissements 196 00:12:16,200 --> 00:12:18,440 --- 197 00:12:18,640 --> 00:12:20,680 - Longue vie à Areva ! 198 00:12:20,880 --> 00:12:22,760 Applaudissements et acclamations 199 00:12:22,960 --> 00:12:24,680 --- 200 00:12:24,880 --> 00:12:26,320 Au revoir, Luc. 201 00:12:28,080 --> 00:12:30,200 (Je reviendrai. C'est chez moi, ici.) 202 00:12:30,400 --> 00:12:33,120 (Cette enflure restera pas longtemps à ma place.) 203 00:12:33,320 --> 00:12:35,000 - Au revoir, Anne. 204 00:12:35,200 --> 00:12:36,840 Merci pour tout. 205 00:12:37,320 --> 00:12:39,160 - A bientôt. - A bientôt. 206 00:12:40,600 --> 00:12:41,560 - Mme Kearney. 207 00:12:42,200 --> 00:12:43,440 Excusez-moi. 208 00:12:43,640 --> 00:12:46,360 M. Oursel vous attend dans son bureau dans 10 minutes. 209 00:12:46,560 --> 00:12:47,760 - Ah, très bien. 210 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 - Ah ! Mme Kearney. 211 00:12:53,920 --> 00:12:54,920 Asseyez-vous. 212 00:12:57,840 --> 00:13:00,600 Vous allez vous représenter à la tête du syndicat ? 213 00:13:01,440 --> 00:13:02,200 - Oui. 214 00:13:03,040 --> 00:13:04,680 - C'est une excellente idée. 215 00:13:06,720 --> 00:13:09,680 Ce sera quoi ? Votre cinquième mandat ? 216 00:13:10,120 --> 00:13:12,280 - Sixième. - Vous savez... 217 00:13:13,800 --> 00:13:16,480 le dialogue social doit être une de mes priorités. 218 00:13:18,760 --> 00:13:22,600 Et je serai ravi qu'on travaille de manière constructive. 219 00:13:27,960 --> 00:13:29,040 Mon père. 220 00:13:30,920 --> 00:13:32,160 Colonel dans la Marine. 221 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 Comme lui, j'ai le sens du devoir 222 00:13:36,960 --> 00:13:39,560 et je ferai tout pour redresser Areva. 223 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 C'est ma mission. 224 00:13:44,440 --> 00:13:47,800 J'ai bientôt un déplacement à la centrale Latina. 225 00:13:48,640 --> 00:13:50,280 Vous pourriez m'accompagner. 226 00:13:50,480 --> 00:13:51,720 - A Rome ? 227 00:13:52,640 --> 00:13:55,240 Si c'est pour parler de l'avenir des salariés, 228 00:13:55,440 --> 00:13:57,800 pourquoi pas ? Volontiers. - Parfait. 229 00:13:59,320 --> 00:14:01,040 Nous allons innover ensemble. 230 00:14:02,120 --> 00:14:04,880 Et nous avons du pain sur la planche. 231 00:14:06,640 --> 00:14:08,280 Je vous raccompagne ? 232 00:14:08,840 --> 00:14:10,960 - Vous connaissez nos séminaires sur l'égalité ? 233 00:14:11,160 --> 00:14:13,040 - Oui, j'y suis très attaché. 234 00:14:13,240 --> 00:14:15,720 - Vous les avez supprimés du budget. 235 00:14:15,920 --> 00:14:17,320 - Je dois faire des coupes 236 00:14:17,520 --> 00:14:19,200 après la gestion désastreuse... 237 00:14:19,400 --> 00:14:23,000 Vous sabrez le programme qui donne des responsabilités aux femmes. 238 00:14:23,440 --> 00:14:25,400 - C'est en réflexion. Rien n'est figé. 239 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 On en parlera à Rome autour d'une grappa. 240 00:14:27,760 --> 00:14:28,920 - Je ne bois pas. 241 00:14:29,120 --> 00:14:31,080 Prenez la grappa. Je garde les séminaires. 242 00:14:32,760 --> 00:14:34,360 Au revoir. - Au revoir. 243 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 Concerto pour piano en la mineur Edvard Grieg 244 00:14:38,600 --> 00:15:12,760 --- 245 00:15:12,960 --> 00:15:14,080 - J'ai été réélue 246 00:15:14,280 --> 00:15:16,000 comme déléguée syndicale. 247 00:15:17,680 --> 00:15:20,920 - Tu voulais pas raccrocher ? Avec ton boss, c'est l'enfer. 248 00:15:21,120 --> 00:15:22,880 - Justement, il est dangereux. 249 00:15:23,080 --> 00:15:25,480 Si je me bouge pas, on va dans le mur. 250 00:15:27,120 --> 00:15:29,760 - Wonder Woman a pas encore rendu son costume. 251 00:15:30,320 --> 00:15:33,360 - Wonder Woman, avec son minishort et son lasso magique. 252 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 Je vaux mieux que ça. 253 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 Concerto pour piano en la mineur Edvard Grieg 254 00:15:37,920 --> 00:15:40,920 --- 255 00:15:41,120 --> 00:15:42,600 - Tu voulais changer de job. 256 00:15:42,800 --> 00:15:46,080 - C'est que pour deux ans. C'est la dernière fois. 257 00:15:46,600 --> 00:15:47,720 - OK. 258 00:15:48,120 --> 00:15:49,160 Je continue les concerts. 259 00:15:49,360 --> 00:15:51,320 J'aurai des trimestres pour ma retraite. 260 00:15:55,400 --> 00:15:56,840 (En anglais) - Merci, Xavier. 261 00:16:08,560 --> 00:16:11,320 - Maureen ! T'as vu l'état de Philippe, ce matin ? 262 00:16:11,520 --> 00:16:12,360 - Il a quoi ? 263 00:16:12,560 --> 00:16:15,920 - A son entretien, il a dit n'importe quoi sur ses collègues. 264 00:16:16,120 --> 00:16:17,520 La DRH a failli le mettre à pied. 265 00:16:17,720 --> 00:16:20,120 - Depuis le départ de Lauvergeon, c'est tendu. 266 00:16:20,320 --> 00:16:22,720 - C'est urgent. Il va nous faire un burn-out. 267 00:16:22,920 --> 00:16:23,640 Téléphone 268 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 - Je dois prendre. 269 00:16:25,640 --> 00:16:26,720 - Maureen Kearney, 270 00:16:26,920 --> 00:16:29,160 j'ai des informations pour vous sur Areva. 271 00:16:29,360 --> 00:16:30,200 - Vous êtes qui ? 272 00:16:30,400 --> 00:16:33,960 - Je travaille chez EDF. Appelez-moi Tirésias. 273 00:16:34,160 --> 00:16:36,360 Musique intrigante 274 00:16:36,560 --> 00:16:54,720 --- 275 00:16:54,920 --> 00:16:57,800 Mme Kearney, votre téléphone. 276 00:17:00,560 --> 00:17:03,680 - Vous faites quoi chez EDF ? - Cette boîte, c'est ma vie. 277 00:17:03,880 --> 00:17:06,400 Depuis l'arrivée de Proglio, je suis au placard. 278 00:17:06,600 --> 00:17:09,040 - Lauvergeon se fait virer et vous débarquez ? 279 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 Je suis pas une imbécile. 280 00:17:11,720 --> 00:17:13,200 - Proglio veut dézinguer Areva 281 00:17:13,400 --> 00:17:15,640 et faire tomber tout le nucléaire chez EDF. 282 00:17:16,480 --> 00:17:18,680 - C'est pas nouveau. - Il va y arriver. 283 00:17:19,320 --> 00:17:22,000 Il négocie avec la Chine dans le dos du gouvernement. 284 00:17:22,200 --> 00:17:23,440 - Pourquoi faire ? 285 00:17:23,640 --> 00:17:26,560 - Construire des centrales avec eux et faire couler Areva. 286 00:17:27,200 --> 00:17:28,600 - Vous avez des preuves ? 287 00:17:31,200 --> 00:17:34,640 - Voilà un protocole d'accord avec un consortium chinois. 288 00:17:35,760 --> 00:17:38,000 - Donnez-le à la presse, ça les intéresse. 289 00:17:38,360 --> 00:17:40,840 - Je me méfie des journalistes. - Pas de moi ? 290 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 - Vous êtes une emmerdeuse 291 00:17:43,240 --> 00:17:44,480 qui connaît du monde. 292 00:17:44,680 --> 00:17:46,840 Si les socialistes sont élus, ils vous écouteront. 293 00:17:47,040 --> 00:17:48,560 Musique intrigante 294 00:17:48,760 --> 00:18:25,880 --- 295 00:18:31,000 --> 00:18:32,120 - Bonjour, Mme Kearney. 296 00:18:32,320 --> 00:18:34,200 Elle vous attend. - Merci. 297 00:18:40,920 --> 00:18:42,760 Bonjour, Anne. - Bonjour. 298 00:18:42,960 --> 00:18:46,000 Alors, des problèmes avec Oursel ? 299 00:18:46,200 --> 00:18:48,720 Que se passe-t-il ? - Alors... 300 00:18:49,280 --> 00:18:51,000 Sa nouvelle lubie, 301 00:18:51,200 --> 00:18:53,400 c'est de s'allier avec EDF et les Chinois 302 00:18:53,600 --> 00:18:55,720 pour construire des centrales low-cost. 303 00:18:55,920 --> 00:18:59,080 Il rêve de décrocher des marchés à l'international. 304 00:18:59,280 --> 00:19:01,320 Dans notre dos, bien sûr. 305 00:19:01,520 --> 00:19:03,000 - Ce crétin a pas eu l'idée. 306 00:19:05,320 --> 00:19:07,280 C'est lui qui est derrière tout ça. 307 00:19:07,720 --> 00:19:09,000 Oursel est un 2nd couteau. 308 00:19:09,200 --> 00:19:10,720 L'ennemi, c'est Proglio. 309 00:19:10,920 --> 00:19:12,000 C'est le prédateur. 310 00:19:12,200 --> 00:19:14,640 Un malade de pouvoir. EDF lui suffit pas. 311 00:19:14,840 --> 00:19:16,920 Il veut être No 1 mondial du nucléaire. 312 00:19:17,120 --> 00:19:18,680 Il lâchera pas. 313 00:19:18,880 --> 00:19:21,200 Il va détruire tout ce que j'ai mis en place. 314 00:19:21,960 --> 00:19:23,920 - Ca va être un massacre pour nos salariés. 315 00:19:24,120 --> 00:19:26,040 Il faut alerter les politiques. 316 00:19:26,240 --> 00:19:27,200 - Maintenant ? 317 00:19:27,400 --> 00:19:30,400 Avec les élections qui approchent ? Vous n'y pensez pas. 318 00:19:30,840 --> 00:19:33,520 Aucun n'aura les couilles de foutre son nez dedans. 319 00:19:33,720 --> 00:19:35,520 Surtout qu'on n'a aucune preuve. 320 00:19:45,120 --> 00:19:46,720 Ca sort d'où ? - Un type d'EDF 321 00:19:46,920 --> 00:19:48,520 qui a une dent contre Proglio. 322 00:19:56,160 --> 00:19:58,360 Vous ne vous êtes jamais doutée de rien ? 323 00:19:59,040 --> 00:20:01,960 - Si vous saviez les coups tordus qu'ils m'ont fait... 324 00:20:04,400 --> 00:20:07,360 C'est dingue que vous ayez pu vous procurer ça. 325 00:20:08,360 --> 00:20:10,520 Si je prouve que ce document est vrai, 326 00:20:10,720 --> 00:20:12,240 ça fera l'effet d'une bombe. 327 00:20:12,440 --> 00:20:15,880 - Si vous balancez ça, vous serez en première ligne. 328 00:20:16,080 --> 00:20:19,520 Sans moi pour vous protéger, vous allez prendre des coups. 329 00:20:20,680 --> 00:20:21,760 Vous êtes prête ? 330 00:20:22,240 --> 00:20:24,200 - Je commençais à me ramollir. 331 00:20:25,600 --> 00:20:27,880 Musique de suspense 332 00:20:28,080 --> 00:20:30,760 - Le résultat s'affiche, il est 20h. 333 00:20:30,960 --> 00:20:32,840 François Hollande, selon nos estimations 334 00:20:33,040 --> 00:20:34,800 a été élu président de la République 335 00:20:35,000 --> 00:20:37,400 avec 51,9 % des voix. 336 00:20:45,880 --> 00:20:47,760 - T'aurais pu mettre une cravate. 337 00:20:47,960 --> 00:20:49,720 - J'ai déjà retiré le gilet CFDT. 338 00:20:49,920 --> 00:20:53,160 - Quand on est reçu par un ministre, on s'habille comme lui. 339 00:20:58,320 --> 00:21:00,120 - Il est pas signé, votre truc. 340 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 Vous angoissez pour rien. 341 00:21:03,400 --> 00:21:06,720 - Si ça se signe, on perd tout. C'est un risque pour nos emplois. 342 00:21:06,920 --> 00:21:09,360 Franchement, Maureen, l'urgence est ailleurs. 343 00:21:09,560 --> 00:21:13,160 Areva doit finir ce chantier de construction d'EPR en Finlande. 344 00:21:14,360 --> 00:21:16,120 - Il y a du retard, c'est vrai. 345 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 - 2,6 milliards d'euros 346 00:21:18,800 --> 00:21:19,680 de pénalité. 347 00:21:19,880 --> 00:21:21,440 Un bras, deux reins. 348 00:21:21,640 --> 00:21:23,080 - Donc, on sacrifie Areva ? 349 00:21:23,280 --> 00:21:25,240 - Depuis Fukushima, c'est compliqué. 350 00:21:25,440 --> 00:21:28,440 Si EDF peut vous aider à traverser cette passe difficile, 351 00:21:28,640 --> 00:21:29,440 réjouissez-vous. 352 00:21:29,640 --> 00:21:33,160 C'est bien que l'expertise française soit monnayable avec la Chine. 353 00:21:33,360 --> 00:21:35,160 - L'étape d'après, c'est quoi ? 354 00:21:35,360 --> 00:21:38,000 La Chine construit chez nous et on devient chômeurs ? 355 00:21:40,080 --> 00:21:42,600 - Je comprends. Vous avez bien fait de m'alerter. 356 00:21:42,800 --> 00:21:43,640 Mais personne 357 00:21:43,840 --> 00:21:45,920 ne veut la peau d'Areva. 358 00:21:46,120 --> 00:21:47,240 - Qui vous l'a dit ? 359 00:21:48,040 --> 00:21:49,120 Proglio ? 360 00:21:49,600 --> 00:21:50,920 - Faites-moi confiance. 361 00:21:51,440 --> 00:21:52,720 L'heure est à la mondialisation. 362 00:21:52,920 --> 00:21:56,080 Je ne peux pas faire construire de centrales en France. 363 00:21:56,680 --> 00:22:00,360 Mais je protégerai le savoir-faire et les emplois d'Areva. 364 00:22:00,960 --> 00:22:02,280 Ca, oui. 365 00:22:03,400 --> 00:22:05,160 - D'accord. Oui. 366 00:22:05,640 --> 00:22:07,600 A plus tard. Merci. 367 00:22:13,080 --> 00:22:16,400 - C'est toujours ta patronne, Lauvergeon. Vous vous lâchez pas. 368 00:22:16,600 --> 00:22:19,040 - Dis pas de bêtises et va me chercher un plat. 369 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 Cadeau de ma taupe chez EDF. 370 00:22:30,200 --> 00:22:31,480 - On dirait la brochure 371 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 d'Areva pour le salon de Séoul. 372 00:22:33,720 --> 00:22:37,240 - Ils ont changé la mise en page, remplacé du bleu par du rouge. 373 00:22:37,440 --> 00:22:38,680 Ca fait plus chinois. 374 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 - Putain, c'est en train de cramer ! 375 00:22:41,080 --> 00:22:42,160 Attends, tiens. 376 00:22:43,000 --> 00:22:45,640 Si c'est pas Lauvergeon, c'est la Chine. Débranche. 377 00:22:45,840 --> 00:22:48,640 - Gilles, c'est super grave, là. Téléphone 378 00:22:48,840 --> 00:22:52,000 - Ah... Allez, vas-y, réponds. Réponds ! 379 00:22:52,200 --> 00:22:55,640 Dis-lui de venir à ta copine. Faut racheter des merguez. 380 00:22:56,680 --> 00:22:58,600 - Maureen se défonce, c'est du 24/24. 381 00:22:59,120 --> 00:23:01,440 - Ca fait 20 ans que c'est du 24/24. 382 00:23:03,000 --> 00:23:05,280 Franchement, c'est pas le paradis ? 383 00:23:05,960 --> 00:23:09,440 Dans quelques années, on s'installera ici, on ralentira. 384 00:23:16,320 --> 00:23:17,680 - Maureen est au courant ? 385 00:23:19,880 --> 00:23:22,400 - Maureen ? - Oui ? 386 00:23:22,600 --> 00:23:24,400 - Tu penses à ralentir, toi ? 387 00:23:24,600 --> 00:23:27,920 - Ralentir, moi ? Pourquoi ? J'ai jamais roulé vite. 388 00:23:29,680 --> 00:23:32,360 Musique intrigante 389 00:23:32,560 --> 00:23:53,640 --- 390 00:23:53,840 --> 00:23:56,720 - A quoi vous jouez à la CFDT ? C'est quoi, ce délire ? 391 00:23:56,920 --> 00:24:00,400 Vos jérémiades auprès du ministre ? Vous vous prenez pour qui ? 392 00:24:00,600 --> 00:24:03,400 - On vous interroge sur le projet chinois avec EDF. 393 00:24:03,600 --> 00:24:05,080 Vous refusez de répondre. 394 00:24:05,280 --> 00:24:07,720 - Vous mêlez pas de la stratégie d'entreprise. 395 00:24:07,920 --> 00:24:10,160 - Vous bradez nos technologies aux Chinois. 396 00:24:10,360 --> 00:24:13,760 - Me prenez pas pour un con. Vous intriguez avec Lauvergeon. 397 00:24:13,960 --> 00:24:15,120 - Vous êtes parano. 398 00:24:15,320 --> 00:24:17,160 - Vous la voyez partout. - Ca vous excite 399 00:24:17,360 --> 00:24:18,680 de vous croire importante ? 400 00:24:18,880 --> 00:24:21,160 - Ne me touchez pas ! 401 00:24:21,360 --> 00:24:22,560 - Faites attention. 402 00:24:22,760 --> 00:24:25,160 Je vous traînerai au tribunal. J'ai des moyens 403 00:24:25,360 --> 00:24:26,800 que vous n'avez pas. 404 00:24:28,760 --> 00:24:31,000 Syndicaliste de merde... 405 00:24:34,440 --> 00:24:37,720 - M. le député. - Désolé, Mme Kearney, pas le temps. 406 00:24:40,000 --> 00:24:40,880 - Monsieur. 407 00:24:41,080 --> 00:24:43,800 - Ca m'intéresse pas. - Vous devez préserver les emplois. 408 00:24:44,000 --> 00:24:45,800 - Ca vous intéresse pas ? - Non. 409 00:24:46,280 --> 00:24:47,400 - M. Delannoy. - Oui ? 410 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 - Lisez ce document. 411 00:24:48,800 --> 00:24:51,520 On trahit le nucléaire français en le bradant à la Chine. 412 00:24:51,720 --> 00:24:53,960 - OK, Maureen. Je lis ça très vite, promis. 413 00:24:54,160 --> 00:24:55,360 - Vous avez mon numéro. 414 00:24:55,560 --> 00:24:56,760 - Oui. - Merci. 415 00:25:01,440 --> 00:25:03,560 - Ca chauffe à la défense. 416 00:25:03,760 --> 00:25:04,960 Notification 417 00:25:05,680 --> 00:25:07,880 -Ah, Montebourg se manifeste. 418 00:25:08,880 --> 00:25:11,160 "Arrêtez vos démarches auprès des députés. 419 00:25:11,360 --> 00:25:12,880 "Ca me met en porte à faux." 420 00:25:13,080 --> 00:25:14,960 - Il est énervé. - Que vas-tu faire ? 421 00:25:16,120 --> 00:25:19,200 - Ca bouge en haut lieu. Il se passe quelque chose. 422 00:25:19,400 --> 00:25:21,680 - Fais gaffe, c'est la cour des grands. 423 00:25:21,880 --> 00:25:24,480 - Si t'as peur, je me débrouillerai toute seule. 424 00:25:25,680 --> 00:25:26,520 Téléphone 425 00:25:26,720 --> 00:25:29,920 --- 426 00:25:31,000 --> 00:25:32,560 - Henri Proglio à l'appareil. 427 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 On doit se parler, 428 00:25:33,960 --> 00:25:36,360 si vous voulez faire exploser la filière nucléaire. 429 00:25:36,560 --> 00:25:38,240 - Je veux rien faire exploser. 430 00:25:38,440 --> 00:25:41,640 - C'est quoi, votre vision du secteur dans les 10 ans ? 431 00:25:41,840 --> 00:25:44,720 Soyez mignonne, épargnez-moi les idées de Lauvergeon. 432 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 - D'abord, je suis pas mignonne, j'ai pas envie de l'être. 433 00:25:48,320 --> 00:25:51,680 - Parfait, alors je serai heureux d'avoir votre point de vue. 434 00:25:51,880 --> 00:25:54,160 J'oubliais, vous n'êtes même pas ingénieure. 435 00:25:55,120 --> 00:25:58,120 Un conseil, retournez à vos cours d'anglais. 436 00:25:58,320 --> 00:25:59,680 Tonalité 437 00:25:59,880 --> 00:26:02,640 Musique inquiétante 438 00:26:02,840 --> 00:26:06,880 --- 439 00:26:07,080 --> 00:26:08,480 Choc 440 00:26:08,680 --> 00:26:59,000 --- 441 00:26:59,440 --> 00:27:00,560 Elle hurle. 442 00:27:00,760 --> 00:27:02,320 Musique inquiétante 443 00:27:02,520 --> 00:27:09,960 --- 444 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 Klaxon 445 00:27:17,400 --> 00:27:19,000 - Qu'est-ce que tu fais là ? 446 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 - Papa m'a appelée du Havre. 447 00:27:21,200 --> 00:27:22,960 - Pourquoi t'es venue ? C'est rien. 448 00:27:23,160 --> 00:27:25,640 - Pour toutes les fois où t'es venue me chercher. 449 00:27:25,840 --> 00:27:28,160 - Rentre, c'est bon. Ca va durer des heures. 450 00:27:28,360 --> 00:27:29,560 - Ca va, aller. 451 00:27:40,080 --> 00:27:41,800 J'ai posé une main courante, 452 00:27:42,000 --> 00:27:43,360 la semaine dernière. 453 00:27:43,560 --> 00:27:46,440 Je fumais au balcon. Un type était là, dans sa Laguna. 454 00:27:47,080 --> 00:27:49,120 - Il te surveillait ? - Je sais pas. 455 00:27:49,320 --> 00:27:52,000 Le lendemain, il m'a suivie. J'ai pris sa plaque. 456 00:27:52,200 --> 00:27:53,800 - C'est une impression ou t'es sûre ? 457 00:27:54,240 --> 00:27:56,280 T'es pas en train de te faire un film ? 458 00:27:56,920 --> 00:27:58,360 - T'es chiante. 459 00:27:59,520 --> 00:28:01,440 - Fiona, excuse-moi. Je suis tendue. 460 00:28:01,640 --> 00:28:04,120 - T'es tout le temps tendue. Tu veux pas d'aide. 461 00:28:04,320 --> 00:28:06,160 - Le café est dégueu. T'en veux un ? 462 00:28:06,760 --> 00:28:07,800 - Mme Kearney ? 463 00:28:08,000 --> 00:28:08,880 On peut y aller. 464 00:28:10,120 --> 00:28:11,360 - Je t'attends. 465 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 - Applique-toi, ma puce ! 466 00:28:21,240 --> 00:28:24,280 Il les fout dans le filet. Il ira jamais à Rolland Garros. 467 00:28:25,320 --> 00:28:27,640 Je vous ai dit que j'écris un bouquin ? 468 00:28:28,120 --> 00:28:30,960 Je vais pouvoir régler mes comptes avec ces abrutis. 469 00:28:31,280 --> 00:28:33,200 - C'est le bon moment ? 470 00:28:33,400 --> 00:28:35,760 Hollande va bien vous proposer quelque chose. 471 00:28:35,960 --> 00:28:38,600 - Avec les casseroles qu'ils nous foutent au cul ? 472 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 Non, j'aurai rien. Mais je m'en fiche. 473 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 Je me débrouillerai toute seule. 474 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 - C'était choquant qu'Areva enquête sur votre mari. 475 00:28:48,760 --> 00:28:51,600 - Qu'on vous accuse... - Ils veulent m'intimider. 476 00:28:51,800 --> 00:28:54,200 Je reçois des appels anonymes, des menaces. 477 00:28:54,680 --> 00:28:56,920 Ils me font pas peur, je les attends. 478 00:28:59,040 --> 00:28:59,880 J'ai pris 479 00:29:00,080 --> 00:29:01,880 un garde du corps pour mes enfants. 480 00:29:02,080 --> 00:29:03,960 Vous devriez aussi vous méfier. 481 00:29:04,160 --> 00:29:06,880 Ils se laisseront pas faire, surtout par une femme. 482 00:29:08,200 --> 00:29:12,120 - Me méfier de qui, exactement ? A part Oursel et sa clique... 483 00:29:12,320 --> 00:29:15,720 - Alexandre Djouhri, pote de Sarko, l'homme des basses oeuvres. 484 00:29:16,320 --> 00:29:19,200 Là, il m'a dans le viseur. Après, ce sera vous. 485 00:29:20,840 --> 00:29:22,280 - J'ai du mal à croire... 486 00:29:22,480 --> 00:29:25,720 - S'ils peuvent se venger, ils le feront, croyez-moi. 487 00:29:28,320 --> 00:29:30,240 Et notre affaire, on en est où ? 488 00:29:31,680 --> 00:29:34,040 - Je remue ciel et terre, personne m'écoute. 489 00:29:36,480 --> 00:29:39,480 - Faut que vous tapiez haut. Très haut. 490 00:29:40,400 --> 00:29:41,880 - Le président ? 491 00:29:48,760 --> 00:29:51,560 Et ce type de chez EDF qui donne des infos maintenant. 492 00:29:53,320 --> 00:29:55,440 Drôle de coïncidence, non ? 493 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 Musique intrigante 494 00:29:58,120 --> 00:30:07,760 --- 495 00:30:07,960 --> 00:30:10,800 Vous m'avez dit que je pourrai toujours compter sur vous. 496 00:30:11,000 --> 00:30:12,720 - Vous me faites plus confiance ? 497 00:30:12,920 --> 00:30:14,760 Musique intrigante 498 00:30:14,960 --> 00:30:33,680 --- 499 00:30:33,880 --> 00:30:36,760 - Ils veulent rajouter des dates. Je me ferai remplacer. 500 00:30:36,960 --> 00:30:38,840 - Ca va, j'ai tellement de travail... 501 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 - Le dernier concert serait lundi, je rentrerais mardi. 502 00:30:43,960 --> 00:30:46,360 Maureen, tu m'entends ? Tu m'entends ? 503 00:30:46,560 --> 00:30:48,680 - Oui ! *- J'ai cru que ça avait coupé. 504 00:30:48,880 --> 00:30:49,920 Ca capte mal, ici. 505 00:30:50,120 --> 00:30:51,760 - La connexion est pas bonne. 506 00:30:52,280 --> 00:30:54,680 - On doit charger le camion. Je t'embrasse. 507 00:30:54,880 --> 00:30:56,120 - Moi aussi. 508 00:31:00,920 --> 00:31:03,280 Téléphone 509 00:31:03,480 --> 00:31:04,920 Gilles ! Allô ? 510 00:31:05,120 --> 00:31:07,960 - Mêle-toi de tes affaires. Dernier avertissement. 511 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Musique inquiétante 512 00:31:09,640 --> 00:31:11,280 --- Aboiements 513 00:31:11,480 --> 00:31:22,200 --- --- 514 00:31:22,400 --> 00:31:32,160 --- 515 00:31:32,720 --> 00:31:35,080 - Le journal interne d'EDF sort l'info. 516 00:31:36,000 --> 00:31:37,520 Avignon, le mois dernier. 517 00:31:40,280 --> 00:31:44,040 Proglio et son cabinet noir menacent des journalistes. 518 00:31:44,240 --> 00:31:46,560 - Quel cabinet noir ? C'est pas l'Ukraine. 519 00:31:46,760 --> 00:31:50,280 - Il y a eu des piratages et des vols de données chez eux. 520 00:31:52,120 --> 00:31:54,120 - Attendez une minute. Attendez. 521 00:31:56,280 --> 00:31:57,840 Vous avez déjà vu ce type ? 522 00:31:58,280 --> 00:32:00,120 - Alexandre Djouhri ? Un dingue. 523 00:32:00,320 --> 00:32:01,800 Il fait l'intermédiaire. 524 00:32:02,000 --> 00:32:05,320 - Il porte des mallettes ? - Il fait pas que ça. 525 00:32:06,080 --> 00:32:09,240 - Vous me dites pas tout. Et Lauvergeon ? 526 00:32:10,840 --> 00:32:12,560 Vous étiez à l'école des Mines ensemble. 527 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Hé, oh ! 528 00:32:14,520 --> 00:32:16,760 - Areva est une entreprise en redressement. 529 00:32:16,960 --> 00:32:19,320 Nous arrivons à l'équilibre en cash. 530 00:32:19,520 --> 00:32:21,120 C'est inédit depuis 8 ans. 531 00:32:21,320 --> 00:32:24,080 - Voilà la preuve que vous mentez, M. le président. 532 00:32:24,280 --> 00:32:26,440 Vous avez négocié quoi avec les Chinois 533 00:32:26,640 --> 00:32:28,920 et avec EDF avant de signer cet accord ? 534 00:32:29,360 --> 00:32:31,560 - Ce sera votre faute si l'accord capote 535 00:32:31,760 --> 00:32:34,080 et si des gens perdent leur job. - Eh bien... 536 00:32:34,280 --> 00:32:36,040 On y arrive enfin. Il était temps. 537 00:32:36,240 --> 00:32:37,720 Le gouvernement est informé ? 538 00:32:39,440 --> 00:32:40,840 - Pourquoi je répondrais ? 539 00:32:41,040 --> 00:32:42,840 Vous êtes à la botte de Lauvergeon. 540 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 Elle ment, rien n'est jamais sa faute. 541 00:32:45,000 --> 00:32:47,160 - Elle a des couilles, comme vous dites. 542 00:32:49,480 --> 00:32:50,880 - J'ai aussi des preuves. 543 00:32:51,440 --> 00:32:52,920 Je sais ce que vous tramez 544 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 lors de vos rendez-vous secrets. 545 00:32:54,880 --> 00:32:56,280 - Ne justifiez pas vos échecs 546 00:32:56,480 --> 00:32:58,200 par des complots imaginaires. 547 00:33:00,320 --> 00:33:01,200 Vous êtes le larbin 548 00:33:01,400 --> 00:33:02,320 de Proglio. 549 00:33:03,520 --> 00:33:04,880 Elle hurle. 550 00:33:05,080 --> 00:33:06,760 Musique sombre 551 00:33:06,960 --> 00:33:10,880 --- 552 00:33:11,320 --> 00:33:13,440 Bonjour, c'est Maureen Kearney. 553 00:33:13,640 --> 00:33:16,600 Je voudrais un rendez-vous avec le président Hollande. 554 00:33:17,680 --> 00:33:19,880 Le plus vite possible. C'est urgent. 555 00:33:21,680 --> 00:33:23,560 Très bien. Lundi prochain. 556 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 Quand vous voulez, je me débrouillerai. 557 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 Merci. 558 00:33:31,520 --> 00:33:32,480 Elle gémit. 559 00:33:32,680 --> 00:33:33,920 - Maureen, ça va ? 560 00:33:34,400 --> 00:33:35,160 Elle gémit. 561 00:33:36,200 --> 00:33:37,240 - Vous avez eu 562 00:33:37,440 --> 00:33:39,480 un traumatisme violent de l'épaule droite 563 00:33:39,680 --> 00:33:41,000 avec atteinte des tendons 564 00:33:41,200 --> 00:33:43,160 de la coiffe des rotateurs. 565 00:33:43,360 --> 00:33:46,200 C'est ce qui provoque la douleur, vous comprenez ? 566 00:33:46,880 --> 00:33:50,200 Il faut éviter de porter quoi que ce soit... 567 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 Musique sombre 568 00:33:52,400 --> 00:33:58,760 --- 569 00:34:00,280 --> 00:34:02,000 - T'es sûre de vouloir y aller ? 570 00:34:02,200 --> 00:34:03,840 N'y laisse pas ta santé. 571 00:34:04,040 --> 00:34:06,560 - Un bobo à l'épaule contre 50 000 emplois, 572 00:34:06,760 --> 00:34:08,120 c'est pas cher payé. 573 00:34:08,320 --> 00:34:09,800 - C'est plus qu'un bobo. 574 00:34:10,320 --> 00:34:11,280 Je n'arrêterai pas 575 00:34:11,480 --> 00:34:14,000 tant que je n'aurai pas la peau de ces enflures. 576 00:34:14,200 --> 00:34:16,360 - T'es obsessionnelle. C'est chiant. 577 00:34:16,560 --> 00:34:18,240 - Merci pour ton soutien. 578 00:34:20,760 --> 00:34:23,520 - Regarde le tableau électrique. 579 00:34:27,800 --> 00:34:28,680 - Bonjour. 580 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 Gémissements 581 00:34:51,360 --> 00:34:53,160 --- 582 00:34:55,520 --> 00:34:56,400 Cris 583 00:34:57,200 --> 00:34:58,000 Merde... 584 00:35:04,400 --> 00:35:06,000 - Je te dépose à la gare ? 585 00:35:15,520 --> 00:35:17,080 - Excusez-moi pour le retard. 586 00:35:17,280 --> 00:35:19,040 Merci, merci beaucoup. 587 00:35:20,400 --> 00:35:22,000 Vous, vous n'êtes pas convié. 588 00:35:24,400 --> 00:35:26,520 - Je fais quoi ? - Vas-y. 589 00:35:26,720 --> 00:35:27,960 - J'y vais ? - Oui. 590 00:35:31,880 --> 00:35:32,720 - Asseyez-vous. 591 00:35:48,560 --> 00:35:51,680 Vous croyez m'obliger à quoi avec ces menaces de tribunal ? 592 00:35:51,880 --> 00:35:53,880 Délit d'entrave ? Vous êtes sérieuse ? 593 00:35:54,320 --> 00:35:57,480 - M. Oursel, vous avez une semaine pour nous répondre 594 00:35:57,680 --> 00:36:00,360 sur l'alliance entre EDF et les Chinois. 595 00:36:00,560 --> 00:36:01,840 - C'est du chantage ? 596 00:36:02,920 --> 00:36:05,360 - Une petite syndicaliste ne m'intimidera pas ! 597 00:36:05,560 --> 00:36:08,920 - M. Oursel, j'ai 50 000 salariés derrière moi. 598 00:36:10,160 --> 00:36:11,120 Des ministres. 599 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 Et bientôt M. Hollande ? 600 00:36:14,000 --> 00:36:15,760 Vous êtes une grande mytho ! 601 00:36:17,080 --> 00:36:19,320 Ca fait des mois que je sacrifie ma vie 602 00:36:19,520 --> 00:36:20,880 pour sauver Areva ! 603 00:36:22,120 --> 00:36:25,040 Je vous laisserai pas vous mettre en travers de mon chemin. 604 00:36:25,240 --> 00:36:26,800 Je vous réduirai en miettes. 605 00:36:28,960 --> 00:36:30,640 Assignez-moi au tribunal. 606 00:36:31,280 --> 00:36:33,080 Allez-y, si ça vous amuse ! 607 00:36:34,840 --> 00:36:36,200 Maintenant, dehors. 608 00:36:37,480 --> 00:36:38,560 Dehors ! 609 00:36:39,600 --> 00:36:40,920 - Au revoir, M. Oursel. 610 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 Match de football à la télévision 611 00:37:00,120 --> 00:37:02,240 --- 612 00:37:02,440 --> 00:37:03,720 Je vais me coucher. 613 00:37:04,120 --> 00:37:05,600 Grosse journée, demain. 614 00:37:05,800 --> 00:37:07,480 - Je t'accompagne chez le chirurgien ? 615 00:37:07,680 --> 00:37:09,040 - Non, pas la peine. 616 00:37:09,680 --> 00:37:11,720 Après, j'ai rendez-vous avec Hollande. 617 00:37:12,520 --> 00:37:14,240 C'est ma dernière cartouche. 618 00:37:14,440 --> 00:37:16,840 Si ça donne rien, je sais plus quoi faire. 619 00:37:17,240 --> 00:37:19,120 Peut-être une grève de la faim ? 620 00:37:20,840 --> 00:37:22,360 Bon, allez. Bon match. 621 00:37:22,560 --> 00:37:23,600 - Tu m'appelles 622 00:37:23,800 --> 00:37:25,360 s'il y a une tête de cheval 623 00:37:25,560 --> 00:37:27,160 dans notre lit. Téléphone 624 00:37:27,360 --> 00:37:29,920 --- 625 00:37:30,120 --> 00:37:31,080 - Allô ? 626 00:37:32,640 --> 00:37:34,280 Allô ? Tonalité 627 00:37:35,120 --> 00:37:37,280 - Ca va ? - Oui, oui. 628 00:37:37,480 --> 00:37:39,360 Musique inquiétante 629 00:37:39,560 --> 00:37:43,320 --- 630 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 Vibreur 631 00:37:44,720 --> 00:37:57,880 --- 632 00:37:58,080 --> 00:37:59,400 Vibreur 633 00:37:59,600 --> 00:38:05,720 --- 634 00:38:05,920 --> 00:38:07,360 Vous croyez me faire peur ? 635 00:38:08,200 --> 00:38:09,800 Vous perdez votre temps. 636 00:38:10,000 --> 00:38:12,120 Musique inquiétante 637 00:38:12,320 --> 00:39:19,160 --- 638 00:39:32,720 --> 00:39:33,920 - Maureen ? 639 00:39:34,760 --> 00:39:36,080 Je suis là ! 640 00:39:42,480 --> 00:39:43,360 Maureen ? 641 00:39:47,720 --> 00:39:49,080 Vous êtes là-haut ? 642 00:39:49,520 --> 00:39:50,600 Aboiement 643 00:39:51,080 --> 00:39:52,080 Oh, Alto... 644 00:39:52,280 --> 00:39:53,320 Aboiements 645 00:39:53,520 --> 00:39:54,760 Oh, le chien... 646 00:39:54,960 --> 00:39:56,760 Bonjour, le chien. 647 00:39:59,160 --> 00:40:00,160 Aboiements 648 00:40:00,360 --> 00:40:01,280 Bah oui. 649 00:40:01,480 --> 00:40:02,800 --- 650 00:40:03,320 --> 00:40:04,280 Ah ! 651 00:40:06,760 --> 00:40:07,680 Maureen... 652 00:40:09,560 --> 00:40:11,680 Maureen... Maureen ? 653 00:40:11,880 --> 00:40:12,960 Gémissements 654 00:40:13,560 --> 00:40:15,480 - Aidez-moi. - Oui... 655 00:40:16,280 --> 00:40:17,240 Gémissements 656 00:40:18,200 --> 00:40:19,680 Aïe ! - Oh, pardon. 657 00:40:21,160 --> 00:40:22,600 Qu'est-ce qui s'est passé ? 658 00:40:25,800 --> 00:40:28,040 - (Ah, je sais pas ce qui s'est passé.) 659 00:40:28,240 --> 00:40:29,520 (Je sais pas.) 660 00:40:29,720 --> 00:40:31,360 Musique sombre 661 00:40:31,560 --> 00:40:49,800 --- 662 00:40:50,000 --> 00:40:53,200 - Je vais vous aider. Je... Je vais l'enlever. 663 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 Maureen gémit. 664 00:40:54,600 --> 00:40:56,360 Musique sombre 665 00:40:56,560 --> 00:40:58,800 Gémissements Pardon... 666 00:40:59,520 --> 00:41:00,240 --- 667 00:41:00,440 --> 00:41:02,200 Musique sombre 668 00:41:02,400 --> 00:41:06,120 --- 669 00:41:10,080 --> 00:41:11,720 Sirènes 670 00:41:11,920 --> 00:41:14,800 --- 671 00:41:15,000 --> 00:41:18,560 - Depuis un an, je travaille sur un dossier sensible chez Areva. 672 00:41:18,760 --> 00:41:21,240 J'avais rendez-vous avec le président Hollande. 673 00:41:23,280 --> 00:41:25,280 Je pense que ça a à voir avec ça. 674 00:41:26,280 --> 00:41:28,200 - Vous pouvez nous en dire plus ? 675 00:41:31,400 --> 00:41:32,200 Vous avez subi 676 00:41:32,400 --> 00:41:33,560 des pressions ? 677 00:41:39,760 --> 00:41:41,840 - J'ai l'habitude de prendre des coups. 678 00:41:42,040 --> 00:41:43,280 C'est mon métier. 679 00:41:43,480 --> 00:41:46,680 - En dehors de votre travail, vous avez des ennemis ? 680 00:41:54,200 --> 00:41:56,280 - Kearney s'est fait agresser chez elle. 681 00:41:56,480 --> 00:41:58,400 - Vous pensez pas que je suis impliqué ? 682 00:41:58,600 --> 00:42:00,160 - Vous devez calmer le jeu. 683 00:42:00,360 --> 00:42:02,040 Ca s'arrête quand avec les syndicats ? 684 00:42:02,240 --> 00:42:05,040 - Je fais tout pour éviter au nucléaire d'exploser. 685 00:42:05,240 --> 00:42:07,080 - On va avoir un incident diplomatique 686 00:42:07,280 --> 00:42:08,320 avec la Chine ! 687 00:42:08,520 --> 00:42:10,440 On vendra pas vos centrales ! 688 00:42:10,640 --> 00:42:12,240 Tonalité 689 00:42:14,520 --> 00:42:16,320 - Il me fait chier, lui... 690 00:42:30,880 --> 00:42:32,680 - Bonsoir. - Bonsoir. 691 00:42:33,120 --> 00:42:34,600 Porte 692 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 Je vais promener Alto. 693 00:42:53,680 --> 00:42:54,840 Tu viens ? 694 00:42:57,440 --> 00:42:58,600 - Allez. 695 00:43:04,040 --> 00:43:05,480 Musique intrigante 696 00:43:05,680 --> 00:43:17,320 --- 697 00:43:17,880 --> 00:43:19,960 - Bonjour, mon adjudant. - Bonjour. 698 00:43:20,160 --> 00:43:21,800 Bonjour. 699 00:43:22,000 --> 00:43:23,720 Musique intrigante 700 00:43:23,920 --> 00:43:27,600 --- 701 00:43:27,800 --> 00:43:30,160 - Vous avez vu quelque chose ? 702 00:43:30,360 --> 00:43:33,480 - Au sujet de l'agression de Mme Kearney. 703 00:43:33,680 --> 00:43:34,800 - Je vous écoute. 704 00:43:35,000 --> 00:43:37,160 - Il paraît que j'ai hérité de son caractère. 705 00:43:37,360 --> 00:43:38,920 Ca facilite pas les choses. 706 00:43:40,520 --> 00:43:41,840 Après, on est très soudés. 707 00:43:42,920 --> 00:43:44,400 - Je vais m'allonger. 708 00:43:44,600 --> 00:43:46,120 - Avec votre femme, ça va ? 709 00:43:46,320 --> 00:43:47,920 Musique intrigante 710 00:43:48,120 --> 00:43:49,960 --- 711 00:43:50,160 --> 00:43:54,880 - Ca fait 20 ans qu'on vit ensemble. Il y a des hauts et des bas. 712 00:43:55,360 --> 00:43:56,880 Mais l'amour reste. 713 00:43:57,080 --> 00:43:57,960 - Nos relations 714 00:43:58,160 --> 00:43:59,640 sont professionnelles. 715 00:43:59,840 --> 00:44:03,960 On n'a jamais eu de relation privée avec Mme Kearney. 716 00:44:04,160 --> 00:44:07,520 Même si après mon départ d'Areva, on a gardé un lien 717 00:44:07,720 --> 00:44:08,680 de sympathie. 718 00:44:08,880 --> 00:44:12,360 - C'est une fonceuse, Maureen, mais là, elle était à bout. 719 00:44:12,920 --> 00:44:14,480 Elle aurait dû s'arrêter. 720 00:44:15,080 --> 00:44:16,760 Elle est allée trop loin. 721 00:44:16,960 --> 00:44:18,880 - C'est quel genre de femme ? 722 00:44:19,080 --> 00:44:21,800 - Je dirais que c'est une femme simple, 723 00:44:22,000 --> 00:44:23,680 dans le sens direct. 724 00:44:23,880 --> 00:44:26,560 C'est une combattante, beaucoup d'énergie. 725 00:44:26,760 --> 00:44:28,280 Ce qui est très surprenant, 726 00:44:28,480 --> 00:44:31,520 c'est qu'elle a malgré tout quelque chose de fragile 727 00:44:31,720 --> 00:44:34,560 qui fait qu'elle a besoin de se sentir soutenue. 728 00:44:34,760 --> 00:44:36,120 Musique intrigante 729 00:44:36,320 --> 00:44:37,600 --- 730 00:44:37,800 --> 00:44:39,480 - Mme Kearney se sent peut-être 731 00:44:39,680 --> 00:44:40,880 délaissée par son mari ? 732 00:44:41,080 --> 00:44:43,000 Ca expliquerait qu'elle se soit jetée 733 00:44:43,200 --> 00:44:44,200 dans cette affaire ? 734 00:44:44,400 --> 00:44:47,720 - Vous ne connaissez pas Maureen. Son job, c'est son adrénaline. 735 00:44:47,920 --> 00:44:50,320 C'est une tentative d'intimidation. 736 00:44:50,520 --> 00:44:52,880 Elle doit gêner quelqu'un. - Son bureau. 737 00:44:53,240 --> 00:44:56,840 - Mme Kearney vous a fait part des pressions qu'elle a subies ? 738 00:44:57,040 --> 00:44:58,040 - Oui. 739 00:44:58,240 --> 00:45:00,640 Elle m'a dit qu'elle ressentait une pression forte 740 00:45:00,840 --> 00:45:03,040 autour des accords EDF-Chine, 741 00:45:03,240 --> 00:45:05,560 qui... la choquait. 742 00:45:05,760 --> 00:45:06,920 Qui l'obsédait, en fait. 743 00:45:07,120 --> 00:45:09,080 - C'est une fonceuse, Maureen. 744 00:45:09,520 --> 00:45:10,760 Mais là, ça résistait. 745 00:45:10,960 --> 00:45:12,400 Personne la croyait. 746 00:45:13,880 --> 00:45:15,360 Elle savait plus quoi faire. 747 00:45:15,560 --> 00:45:17,880 - C'est une petite syndicaliste sans importance 748 00:45:18,080 --> 00:45:20,840 qui s'est monté la tête en s'inventant des histoires. 749 00:45:21,040 --> 00:45:22,640 Elle a voulu attirer la lumière 750 00:45:22,840 --> 00:45:24,760 en exposant ses relations politiques. 751 00:45:24,960 --> 00:45:26,840 - Mme Kearney subissait des pressions. 752 00:45:27,040 --> 00:45:29,960 Elle rencontrait des difficultés avec sa direction 753 00:45:30,160 --> 00:45:33,400 dès qu'elle l'interrogeait sur les projets avec la Chine. 754 00:45:33,600 --> 00:45:36,920 - Son agression serait liée à ses activités syndicales ? 755 00:45:37,520 --> 00:45:39,280 - J'ai du mal à l'imaginer. 756 00:45:42,400 --> 00:45:44,800 - Je la suis depuis 10 ans. - Merci. 757 00:45:46,840 --> 00:45:49,120 - Vous avez eu ou vous avez encore 758 00:45:49,320 --> 00:45:51,840 une emprise psychologique sur Mme Kearney? 759 00:45:53,520 --> 00:45:55,120 - C'est une vraie question ? 760 00:45:57,280 --> 00:45:58,600 - Si ma femme de ménage 761 00:45:58,800 --> 00:46:02,120 n'avait pas appelé les gendarmes, je les aurais pas prévenus. 762 00:46:02,880 --> 00:46:06,480 J'aurais juste tout arrêté. Mon boulot et tout le reste. 763 00:46:10,600 --> 00:46:11,640 - Bonjour. - Bonjour. 764 00:46:11,840 --> 00:46:13,400 - M. Bachman. J'ai rendez-vous. 765 00:46:13,600 --> 00:46:16,240 - On est au courant. Allez-y. - Merci. 766 00:46:18,600 --> 00:46:21,200 Il vient de sortir. Tu l'as pas encore lu ? 767 00:46:21,400 --> 00:46:22,360 - Non. 768 00:46:23,120 --> 00:46:25,560 Mais j'arrive pas à lire, même pas les journaux. 769 00:46:27,000 --> 00:46:27,960 - Je m'en veux. 770 00:46:28,160 --> 00:46:31,520 J'ai pas su prendre au sérieux ces menaces, cette pression. 771 00:46:31,720 --> 00:46:33,800 - T'en veux pas. Tout ça, c'est ma faute. 772 00:46:34,000 --> 00:46:35,680 Et ça va, je suis pas morte. 773 00:46:44,560 --> 00:46:46,080 Je mangerai plus tard. 774 00:46:49,640 --> 00:46:51,720 Vous en êtes où avec Oursel ? 775 00:46:52,600 --> 00:46:54,880 Il vous a montré l'accord avec les Chinois ? 776 00:46:55,080 --> 00:46:56,280 - Toujours pas. 777 00:47:00,680 --> 00:47:02,080 - Vous l'avez assigné ? 778 00:47:03,480 --> 00:47:04,480 - Non. 779 00:47:05,280 --> 00:47:07,640 Le comité de groupe a décidé de ne pas... 780 00:47:10,160 --> 00:47:12,920 Mets-toi à notre place, on est tous sous le choc, là. 781 00:47:14,080 --> 00:47:16,720 Tout le monde se demande qui sera le prochain. 782 00:47:20,240 --> 00:47:22,760 - Reprends-le, ton baba, je le mangerai pas. 783 00:47:26,520 --> 00:47:27,520 - Repose-toi. 784 00:47:27,720 --> 00:47:29,720 - Oublie tout ça. - Oublier ? 785 00:47:29,920 --> 00:47:32,360 Tu veux voir le "A" gravé sur mon ventre ? 786 00:47:54,720 --> 00:47:55,720 Il soupire. 787 00:48:03,480 --> 00:48:05,400 Musique sombre 788 00:48:05,600 --> 00:48:12,280 --- 789 00:48:12,480 --> 00:48:15,040 - T'es dingue ? Qu'est-ce que tu fais ? 790 00:48:15,400 --> 00:48:17,160 - Je supportais plus de les voir. 791 00:48:18,040 --> 00:48:20,240 - Tu peux pas détruire une scène de crime. 792 00:48:20,440 --> 00:48:22,280 Il y avait peut-être des traces. 793 00:48:22,480 --> 00:48:25,240 - Ces chaises étaient sous scellés ? Non. 794 00:48:26,160 --> 00:48:29,800 - La police en pensera quoi ? - Ils s'en foutent. 795 00:48:32,880 --> 00:48:35,680 T'as vu ce qu'ils ont pris pour faire leurs analyses ? 796 00:48:35,880 --> 00:48:37,720 Musique sombre 797 00:48:37,920 --> 00:48:48,760 --- 798 00:48:48,960 --> 00:48:50,240 - Ca va aller. 799 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 Cette fois, je suis là. 800 00:48:54,320 --> 00:48:58,040 --- 801 00:48:58,240 --> 00:49:01,400 - En tant qu'avocat, je vous aide à faire la lumière 802 00:49:01,600 --> 00:49:03,080 sur l'agression. Merci. 803 00:49:03,840 --> 00:49:06,560 Je veux montrer que vous avez été victime 804 00:49:06,760 --> 00:49:08,680 d'une opération de déstabilisation. 805 00:49:09,840 --> 00:49:12,280 - Qu'on a voulu vous flinguer. - Mais qui ? 806 00:49:12,480 --> 00:49:16,240 EDF ? Areva ? Vous aurez du mal à prouver qu'ils aient fait ça. 807 00:49:16,440 --> 00:49:17,480 - On va trouver. 808 00:49:18,880 --> 00:49:21,960 Peu importe les intérêts que je dérangerai pour ça. 809 00:49:22,160 --> 00:49:24,600 Nous aurons la vérité de notre côté. 810 00:49:29,200 --> 00:49:31,520 - Bon, je dois vous laisser. 811 00:49:32,040 --> 00:49:34,480 J'ai un rendez-vous chez mon psy. 812 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 Et je dois aller chez le coiffeur. 813 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 - C'est pour toi qu'on fait tout ça. 814 00:49:43,560 --> 00:49:46,120 - Moi aussi, c'est pour moi que je fais tout ça. 815 00:49:52,600 --> 00:49:56,440 - Je vous laisse ma carte si vous avez besoin de me joindre. 816 00:49:56,640 --> 00:49:57,560 Porte 817 00:49:57,760 --> 00:50:20,440 --- 818 00:50:20,640 --> 00:50:22,600 - Il a l'air gentil, votre chien. 819 00:50:22,800 --> 00:50:24,480 - Oui, mais il est très vieux. 820 00:50:27,920 --> 00:50:30,160 - Vous avez rendez-vous avec mon mari ? 821 00:50:31,080 --> 00:50:32,360 Tirésias, non ? 822 00:50:35,640 --> 00:50:36,960 Il viendra pas. 823 00:50:39,720 --> 00:50:42,640 Il est mort il y a deux semaines. Crise cardiaque. 824 00:50:46,280 --> 00:50:47,480 Vous venez ? 825 00:50:51,080 --> 00:50:52,480 - Je suis désolée. 826 00:50:56,560 --> 00:50:58,600 - Vous aviez une liaison avec lui ? 827 00:51:00,080 --> 00:51:01,040 - Euh... 828 00:51:02,040 --> 00:51:03,720 Non, il m'a aidée, c'est tout. 829 00:51:04,760 --> 00:51:07,960 - Je dois vous paraître ridicule, mais je voulais savoir. 830 00:51:09,760 --> 00:51:12,400 Vous êtes le genre de femmes qu'il aimait bien. 831 00:51:14,880 --> 00:51:16,960 Faites attention à vous. Au revoir. 832 00:51:17,160 --> 00:51:19,040 Musique intrigante 833 00:51:19,240 --> 00:51:42,000 --- 834 00:51:49,640 --> 00:51:52,960 - Je vais à Paris, messieurs. L'air pollué me manque. 835 00:51:53,520 --> 00:51:57,640 Je ramène des particules fines ? - C'est ça. Bonne journée. 836 00:52:00,440 --> 00:52:01,400 - Bonne journée... 837 00:52:04,720 --> 00:52:05,600 C'est bon ! 838 00:52:13,160 --> 00:52:15,480 - Contente de voir que vous tenez le coup. 839 00:52:16,760 --> 00:52:18,160 - Ca dépend des jours. 840 00:52:19,880 --> 00:52:21,160 Vous, comment ça va ? 841 00:52:21,360 --> 00:52:24,960 - Dès qu'un gouvernement se forme, on me voit dedans, mais non. 842 00:52:25,160 --> 00:52:26,680 C'est que des rumeurs. 843 00:52:27,160 --> 00:52:29,120 - C'est à cause de moi, tout ça. 844 00:52:29,320 --> 00:52:33,080 - Qu'est-ce que vous racontez ? On est victimes toutes les deux. 845 00:52:34,200 --> 00:52:36,040 Vous savez si l'enquête avance ? 846 00:52:37,520 --> 00:52:39,720 - Des collègues parlent d'un intermédiaire 847 00:52:39,920 --> 00:52:42,480 qui aurait fait du zèle pour ses commissions. 848 00:52:43,280 --> 00:52:46,000 - Des pots-de-vin, comme pour les frégates de Taïwan. 849 00:52:48,280 --> 00:52:50,840 - On parle de nous dans les dîners en ville. 850 00:52:51,040 --> 00:52:52,120 - De nous ? 851 00:52:53,120 --> 00:52:54,160 Pourquoi ? 852 00:52:54,360 --> 00:52:58,480 - On dit que je serais à l'origine des fuites sur les contrats chinois. 853 00:52:58,680 --> 00:53:00,040 Vous seriez ma marionnette. 854 00:53:00,240 --> 00:53:02,280 Je vous aurais demandé de vous sacrifier 855 00:53:02,480 --> 00:53:04,200 pour sauver mon empire. Rires 856 00:53:04,400 --> 00:53:06,320 - Du Oursel tout craché, ça. 857 00:53:06,520 --> 00:53:08,280 - Bientôt, ils diront 858 00:53:08,480 --> 00:53:09,200 qu'on couchait ensemble. 859 00:53:12,880 --> 00:53:14,520 Vous avez parlé de nous 860 00:53:14,720 --> 00:53:16,880 aux enquêteurs, de nos rendez-vous ? 861 00:53:18,160 --> 00:53:19,280 - Euh... 862 00:53:19,480 --> 00:53:21,200 je ne crois pas, non. 863 00:53:21,400 --> 00:53:23,440 C'est un peu embrouillé dans ma tête, 864 00:53:23,640 --> 00:53:24,840 en ce moment. 865 00:53:25,680 --> 00:53:26,920 - Il faudrait savoir. 866 00:53:27,120 --> 00:53:28,480 C'est important. 867 00:53:31,200 --> 00:53:34,000 - En y repensant, je suis sûre que non. 868 00:53:36,200 --> 00:53:38,480 Je n'ai rien dit aux enquêteurs. 869 00:53:38,680 --> 00:53:42,480 - C'est bien, faut pas. Les gens cherchent la petite bête. 870 00:53:44,080 --> 00:53:45,760 - Ces histoires de pots-de-vin, 871 00:53:45,960 --> 00:53:47,840 faudrait en reparler aux enquêteurs. 872 00:53:50,040 --> 00:53:51,680 - Mais qui ? Moi ? 873 00:53:51,880 --> 00:53:54,000 - Ca aurait plus de poids. Non ? 874 00:53:54,200 --> 00:53:56,800 Musique sombre 875 00:53:57,000 --> 00:54:03,600 --- 876 00:54:03,800 --> 00:54:04,680 - Pourquoi cacher 877 00:54:04,880 --> 00:54:06,360 que vous alliez à Paris ? 878 00:54:06,560 --> 00:54:08,520 Vous avez vu Lauvergeon au Lutétia. 879 00:54:08,720 --> 00:54:11,200 - Vous êtes là pour nous protéger, pas nous espionner. 880 00:54:11,880 --> 00:54:14,560 - Vous êtes convoquée à l'unité médico-judiciaire. 881 00:54:14,760 --> 00:54:15,600 Ils vous attendent. 882 00:54:19,080 --> 00:54:20,240 - Je t'emmène ? 883 00:54:20,440 --> 00:54:22,160 Musique sombre 884 00:54:22,360 --> 00:54:23,400 --- 885 00:54:23,600 --> 00:54:24,880 - A tout à l'heure. 886 00:54:25,080 --> 00:54:29,560 --- 887 00:54:36,040 --> 00:54:39,120 - J'aimerais pratiquer un nouvel examen gynécologique. 888 00:54:48,320 --> 00:54:51,640 Faudrait que je regarde aussi les marques sur le ventre. 889 00:55:03,880 --> 00:55:06,320 Patientez deux minutes. Je serai pas long. 890 00:55:10,480 --> 00:55:12,920 Elle chantonne. 891 00:55:13,120 --> 00:55:21,720 --- 892 00:55:42,920 --> 00:55:45,320 Faudrait faire un dernier test. 893 00:55:46,400 --> 00:55:47,440 - Quel test ? 894 00:55:48,600 --> 00:55:51,280 - Asseyez-vous pour que je tente d'introduire 895 00:55:51,480 --> 00:55:53,800 un speculum de 8 cm dans votre vagin. 896 00:55:54,000 --> 00:55:54,840 La même taille 897 00:55:55,040 --> 00:55:56,400 que le manche du couteau. 898 00:55:58,400 --> 00:55:59,240 Maureen tousse. 899 00:55:59,440 --> 00:56:02,440 - Vous avez le droit de faire ça ? L'adjudant l'a demandé ? 900 00:56:03,720 --> 00:56:06,600 - Nous voulons vérifier des choses avec votre accord. 901 00:56:13,240 --> 00:56:14,680 - Et si je refuse ? 902 00:56:23,600 --> 00:56:24,760 Si je refuse ? 903 00:56:27,640 --> 00:56:29,240 - Je mets du lubrifiant. 904 00:56:30,160 --> 00:56:33,000 Ce sera pas long. Ecartez vos jambes. 905 00:56:35,000 --> 00:56:36,360 Voilà, détendez-vous. 906 00:56:37,280 --> 00:56:38,280 Euh... 907 00:56:41,600 --> 00:56:42,640 Ca va ? 908 00:56:44,320 --> 00:56:46,760 - Oui, ça va. Pourquoi vous posez la question ? 909 00:56:54,760 --> 00:56:57,560 - C'est fini. Vous voyez, c'était pas grand-chose. 910 00:57:06,400 --> 00:57:07,560 Miaulement 911 00:57:08,520 --> 00:57:09,760 --- 912 00:57:11,400 --> 00:57:12,000 Maureen hurle. 913 00:57:17,960 --> 00:57:20,200 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il y a quelqu'un ? 914 00:57:20,400 --> 00:57:21,760 J'ai senti une main. 915 00:57:24,120 --> 00:57:26,240 - Merci, c'est bon. Je vais me... 916 00:57:31,320 --> 00:57:33,480 C'est ton bras. T'as dû dormir dessus. 917 00:57:35,440 --> 00:57:36,960 - Je le sens plus du tout. 918 00:57:37,160 --> 00:57:39,400 - Il faut le bouger. Il est ankylosé. 919 00:57:41,760 --> 00:57:43,000 Voilà. 920 00:57:43,640 --> 00:57:45,400 On va faire circuler le sang. 921 00:57:47,560 --> 00:57:48,960 Ca va passer. 922 00:57:50,720 --> 00:57:53,600 - Ca faisait longtemps que j'avais pas eu un massage. 923 00:57:56,840 --> 00:57:58,000 (T'as pas envie ?) 924 00:58:00,600 --> 00:58:02,920 - (Avec le GIGN partout dans la maison ?) 925 00:58:04,080 --> 00:58:05,360 (- On s'en fout.) 926 00:58:08,040 --> 00:58:09,080 (Viens.) 927 00:58:11,520 --> 00:58:14,720 Ma femme de ménage arrive. Il s'est passé des heures. 928 00:58:16,360 --> 00:58:17,720 Il ne m'a pas tuée. 929 00:58:18,720 --> 00:58:22,760 Je suis dans ma salle de bain, je me maquille. 930 00:58:22,960 --> 00:58:24,440 Je me fais mon chignon. 931 00:58:25,720 --> 00:58:28,560 Avant, je suis dans la cuisine. Je bois du thé. 932 00:58:29,000 --> 00:58:30,480 Je bois beaucoup de thé. 933 00:58:30,680 --> 00:58:34,240 Vous avez du café ? Pour moi, là ? 934 00:58:35,240 --> 00:58:36,240 - Je reviens. 935 00:58:46,200 --> 00:58:48,920 - C'est dingue, elle débite tout ça avec un aplomb... 936 00:58:49,120 --> 00:58:52,440 - Si elle se trompe pas en le disant à l'envers, c'est vrai. 937 00:58:53,160 --> 00:58:54,800 - Ou elle a tout appris comme une mytho. 938 00:58:55,760 --> 00:58:58,560 - Faites-la mariner 10 mn et amenez-la dans mon bureau. 939 00:59:00,400 --> 00:59:03,000 - Si un mec s'était pris un couteau dans le cul, 940 00:59:03,200 --> 00:59:04,080 il le croirait ? 941 00:59:04,280 --> 00:59:05,960 - T'as vu le rapport du médecin ? 942 00:59:06,160 --> 00:59:08,680 Impossible de garder le couteau 6 heures sans l'expulser. 943 00:59:09,320 --> 00:59:11,560 - Il connaît les Tampax, ton médecin ? 944 00:59:19,960 --> 00:59:23,280 - Quand il vous recouvre les yeux, vous ne vous défendez pas ? 945 00:59:24,080 --> 00:59:26,320 - J'avais trop peur. J'étais tétanisée. 946 00:59:27,960 --> 00:59:29,120 - Vous avez crié ? 947 00:59:30,240 --> 00:59:32,800 - Je pense. Mais personne ne pouvait m'entendre. 948 00:59:33,600 --> 00:59:36,040 - Vous avez vu quelque chose dans le miroir ? 949 00:59:36,240 --> 00:59:37,400 - Non, rien. 950 00:59:38,920 --> 00:59:41,000 - Votre chien était dans la maison. 951 00:59:41,400 --> 00:59:42,760 Il s'est manifesté ? 952 00:59:43,320 --> 00:59:45,400 - Il a pas bougé. C'est un vieux chien. 953 00:59:46,120 --> 00:59:47,240 Maureen tousse. 954 00:59:48,000 --> 00:59:50,120 - Quand il a gravé le "A" sur votre ventre, 955 00:59:51,080 --> 00:59:52,280 vous n'avez pas lutté ? 956 00:59:53,200 --> 00:59:54,800 - C'était étrange. 957 00:59:55,000 --> 00:59:56,720 Je me voyais de l'extérieur. 958 00:59:58,280 --> 00:59:59,080 J'avais pas mal. 959 01:00:01,920 --> 01:00:03,480 - Après le départ de l'agresseur, 960 01:00:03,680 --> 01:00:06,080 vous avez tenté de vous libérer de vos liens ? 961 01:00:06,280 --> 01:00:07,480 - J'en étais incapable. 962 01:00:07,680 --> 01:00:11,000 Je pensais qu'il m'avait éventrée, je sentais les... 963 01:00:15,640 --> 01:00:17,720 mon intestin sur mes genoux. 964 01:00:21,160 --> 01:00:23,400 La chaleur de mes intestins. 965 01:00:29,640 --> 01:00:31,280 - Vous lisez beaucoup 966 01:00:31,480 --> 01:00:33,040 de romans policiers, non ? 967 01:00:33,560 --> 01:00:36,040 Qu'est-ce qui vous intéresse dans ces lectures ? 968 01:00:36,960 --> 01:00:40,000 Et pourquoi avoir surligné tous ces passages ? 969 01:00:48,440 --> 01:00:49,640 - Je... 970 01:00:51,680 --> 01:00:54,800 - Elle se comporte pas comme une victime de viol. 971 01:00:55,000 --> 01:00:56,920 - Elle pourrait avoir tout inventé ? 972 01:00:57,120 --> 01:00:59,160 - Dans les menaces reçues, aucune piste. 973 01:00:59,360 --> 01:01:00,880 A force, on s'interroge. 974 01:01:02,200 --> 01:01:04,240 - Pas d'agresseur, donc pas d'agression ? 975 01:01:04,440 --> 01:01:06,120 Un coup monté, en somme ? 976 01:01:06,760 --> 01:01:08,960 De l'automutilation ? Ce serait énorme. 977 01:01:09,160 --> 01:01:11,240 - On a perquisitionné chez son psy. 978 01:01:12,040 --> 01:01:14,000 Une copie de son dossier médical. 979 01:01:14,200 --> 01:01:16,480 Elle est psychologiquement très fragile. 980 01:01:17,240 --> 01:01:18,520 Elle a pu perdre pied ? 981 01:01:20,360 --> 01:01:22,960 - Il y a des pressions politiques dans ce dossier. 982 01:01:23,160 --> 01:01:25,280 En haut lieu, on considère sa vie en danger. 983 01:01:25,480 --> 01:01:27,200 Ni vous ni moi ne pouvons nous tromper. 984 01:01:29,800 --> 01:01:32,520 - A la CFDT, j'ai été élue et je me suis battue 985 01:01:32,720 --> 01:01:35,520 pour mettre en place un vrai plan social. 986 01:01:35,840 --> 01:01:37,360 - On parle de toi dans Libé. 987 01:01:37,560 --> 01:01:38,520 - Pas trop de conneries ? 988 01:01:53,760 --> 01:01:56,760 Je rêve. Je serais une ex-alcoolique devenue dingue ? 989 01:01:56,960 --> 01:01:58,800 Tu peux le garder, ton torchon. 990 01:02:06,120 --> 01:02:07,440 - Elle est paumée, papa. 991 01:02:07,640 --> 01:02:09,800 - C'est lourd, ça remue des choses. 992 01:02:10,000 --> 01:02:11,120 On vit avec des flics, 993 01:02:11,320 --> 01:02:13,280 des journalistes qui racontent notre vie. 994 01:02:13,920 --> 01:02:16,360 - Je trouve ça sexy, des mecs en uniforme, non ? 995 01:02:16,560 --> 01:02:18,040 Je vais rester dormir. 996 01:02:18,240 --> 01:02:19,640 Tu veux bien de moi ? 997 01:02:29,600 --> 01:02:31,200 - Je peux me faire remplacer. 998 01:02:31,400 --> 01:02:33,400 - Ca va te faire du bien, ces concerts. 999 01:02:33,600 --> 01:02:36,000 Que veux-tu qu'il m'arrive, ici, maintenant ? 1000 01:02:45,680 --> 01:02:47,800 Allez, vas-y avant que je change d'avis. 1001 01:02:49,920 --> 01:02:51,800 Musique intrigante 1002 01:02:52,000 --> 01:03:06,880 --- 1003 01:03:07,080 --> 01:03:08,000 Merci. 1004 01:03:08,200 --> 01:03:24,040 --- 1005 01:03:24,240 --> 01:03:25,560 - Allez, les gars. 1006 01:03:25,760 --> 01:03:29,440 - Une dernière, s'il vous plaît. Restez encore un peu. 1007 01:03:31,280 --> 01:03:34,000 - OK, mais c'est la dernière. - OK. 1008 01:03:37,240 --> 01:03:39,200 Un petit calva, ça vous dirait ? 1009 01:03:39,400 --> 01:03:41,120 Musique intrigante 1010 01:03:41,320 --> 01:04:05,400 --- 1011 01:04:17,360 --> 01:04:19,960 - Merci d'être venu. - C'est naturel, cher ami. 1012 01:04:20,160 --> 01:04:23,480 On s'est pas vus depuis un moment. Comment allez-vous ? 1013 01:04:23,680 --> 01:04:24,720 - Mal. 1014 01:04:27,280 --> 01:04:29,880 Cette histoire a assez duré. Ca me fait du tort. 1015 01:04:30,560 --> 01:04:31,840 - La syndicaliste ? 1016 01:04:32,160 --> 01:04:33,600 - Vous avez des pistes ? 1017 01:04:36,400 --> 01:04:40,360 - L'adjudant qui mène l'enquête a des doutes sur ce qu'elle raconte. 1018 01:04:40,560 --> 01:04:41,640 - Ah oui ? 1019 01:04:42,680 --> 01:04:45,440 - Elle a tenté de se suicider il y a quelques années. 1020 01:04:45,640 --> 01:04:47,920 - Je vous le dis. Cette femme est folle. 1021 01:04:48,400 --> 01:04:50,440 Elle veut tout faire péter, une kamikaze. 1022 01:04:50,640 --> 01:04:54,520 - Montebourg semble croire qu'elle a un pouvoir d'influence. 1023 01:04:54,840 --> 01:04:56,680 - Un pouvoir de nuisance. 1024 01:04:57,160 --> 01:04:59,320 Elle me fait passer pour un incapable. 1025 01:04:59,520 --> 01:05:00,920 Mettez-vous à ma place ! 1026 01:05:02,120 --> 01:05:03,600 Je joue les boucs émissaires 1027 01:05:03,800 --> 01:05:06,160 alors que je répare les conneries des autres. 1028 01:05:08,640 --> 01:05:11,280 J'espère que vous éclaircirez vite cette affaire. 1029 01:05:14,880 --> 01:05:15,920 - Mme Kearney ? 1030 01:05:16,960 --> 01:05:18,240 Adjudant-chef Brémont. 1031 01:05:18,640 --> 01:05:21,840 Pourriez-vous venir avec votre mari demain, à la gendarmerie ? 1032 01:05:23,960 --> 01:05:26,080 M. Hugo, par ici, s'il vous plaît. 1033 01:05:33,880 --> 01:05:35,680 - Ca va, Maureen ? - Oui, ça va. 1034 01:05:36,160 --> 01:05:39,760 - Il va falloir être forte et garder votre calme. 1035 01:05:45,840 --> 01:05:47,640 - Bonjour, Mme Kearney. - Bonjour. 1036 01:05:47,840 --> 01:05:48,760 - Entrez. 1037 01:05:49,880 --> 01:05:50,920 Asseyez-vous. 1038 01:05:52,480 --> 01:05:55,040 A partir de maintenant, vous êtes en garde à vue. 1039 01:05:57,240 --> 01:06:00,360 - Ils vous soupçonnent de dénonciation de crime imaginaire. 1040 01:06:00,560 --> 01:06:02,120 - C'est absurde. 1041 01:06:02,440 --> 01:06:05,800 - Les analyses qui ont été faites chez vous sont formelles. 1042 01:06:06,000 --> 01:06:08,280 A part vos empreintes et celles de vos proches, 1043 01:06:08,480 --> 01:06:09,600 on n'a rien trouvé. 1044 01:06:09,880 --> 01:06:12,080 - Il portait des gants. - Ca laisse des traces. 1045 01:06:13,280 --> 01:06:14,520 Des particules. 1046 01:06:14,960 --> 01:06:16,920 On n'a aucune trace d'ADN non plus. 1047 01:06:17,560 --> 01:06:18,720 - C'est pas possible. 1048 01:06:19,120 --> 01:06:21,000 - Vous avez raison, c'est pas possible. 1049 01:06:21,680 --> 01:06:24,720 Des agressions sans traces d'agresseur, j'en connais pas. 1050 01:06:28,800 --> 01:06:31,280 De ce fait, l'enquête pour viol est close. 1051 01:06:32,880 --> 01:06:35,880 - Maureen, aussi fou que ça puisse paraître, 1052 01:06:36,320 --> 01:06:40,080 vous passez du statut de victime à celui de suspect. 1053 01:06:40,560 --> 01:06:42,280 - Aucune preuve, aucun témoin 1054 01:06:42,480 --> 01:06:44,160 pour accréditer votre thèse. 1055 01:06:44,360 --> 01:06:46,440 J'ai été menacée, j'ai été violée ! 1056 01:06:46,960 --> 01:06:49,120 Et la cicatrice, qui me l'a faite ? 1057 01:06:55,880 --> 01:06:59,040 Laissez-moi ! Lâchez-moi ! Ne me touchez pas ! 1058 01:06:59,920 --> 01:07:00,960 - S'il vous plaît. 1059 01:07:16,680 --> 01:07:18,400 - Vous reconnaissez ce scotch ? 1060 01:07:18,600 --> 01:07:20,760 - C'est pas du scotch, c'est du gaffer. 1061 01:07:21,200 --> 01:07:23,840 Je l'utilise pour le boulot, j'en ai un stock. 1062 01:07:27,880 --> 01:07:28,880 - Ce morceau 1063 01:07:29,080 --> 01:07:30,680 vient des menottes de votre femme. 1064 01:07:32,400 --> 01:07:33,680 Le même que votre scotch. 1065 01:07:33,880 --> 01:07:35,960 - Arrêtez de dire mon scotch. 1066 01:07:36,400 --> 01:07:38,080 Je suis pas le seul à en avoir. 1067 01:07:38,280 --> 01:07:42,560 - Le scotch, le bonnet, le couteau. 1068 01:07:43,040 --> 01:07:46,040 Tout ce qui a servi à agresser votre femme vient de chez vous. 1069 01:07:46,240 --> 01:07:48,880 - Pour des pros, venir sans rien, c'est bizarre. 1070 01:07:49,560 --> 01:07:51,160 - Vos voisins n'ont rien vu. 1071 01:07:51,480 --> 01:07:52,840 Chez vous, aucune trace 1072 01:07:53,040 --> 01:07:54,160 d'un inconnu. 1073 01:07:54,360 --> 01:07:56,560 - Le mec va pas laisser de l'ADN partout. 1074 01:07:56,920 --> 01:07:58,280 - Vous voyez, M. Hugo, 1075 01:07:58,760 --> 01:08:01,000 on croit pas la version de votre femme. 1076 01:08:01,600 --> 01:08:03,880 - Cette histoire de contrat chinois... 1077 01:08:04,400 --> 01:08:05,760 ça l'a un peu dépassée, non ? 1078 01:08:08,360 --> 01:08:10,240 Le mieux, c'est que vous nous aidiez 1079 01:08:10,440 --> 01:08:11,600 pour qu'elle avoue. 1080 01:08:12,720 --> 01:08:13,920 - Vous êtes des malades. 1081 01:08:14,560 --> 01:08:15,600 - Un suffira. 1082 01:08:21,200 --> 01:08:22,160 C'est bon. 1083 01:08:22,640 --> 01:08:26,040 - Vous consentez à reprendre cet interrogatoire ? 1084 01:08:27,120 --> 01:08:31,200 - Je peux aller aux toilettes ? - Bien sûr. On vous accompagne. 1085 01:08:46,160 --> 01:08:48,120 - Votre femme est une ex-alcoolique ? 1086 01:08:48,320 --> 01:08:50,440 Elle est suivie par un psy, non ? 1087 01:08:50,640 --> 01:08:51,960 - Et alors ? 1088 01:08:52,600 --> 01:08:53,960 - Elle a pu tout préparer 1089 01:08:54,160 --> 01:08:56,200 avant l'arrivée de la femme de ménage. 1090 01:08:56,400 --> 01:08:57,520 - Les menottes en scotch. 1091 01:08:57,720 --> 01:09:00,080 Un enfant de 10 ans aurait pu les défaire. 1092 01:09:02,240 --> 01:09:03,160 - Bon... 1093 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 On va en rester là. 1094 01:09:06,120 --> 01:09:07,520 - On se calme, M. Hugo. 1095 01:09:07,720 --> 01:09:08,880 - Que je me calme ? 1096 01:09:09,320 --> 01:09:12,280 Vous la croyez assez tordue pour se mutiler ? 1097 01:09:12,480 --> 01:09:13,840 Vous délirez complètement ! 1098 01:09:14,040 --> 01:09:16,640 - On se rassoit. - Je me rassois si je veux ! 1099 01:09:17,400 --> 01:09:18,400 Je suis accusé de quoi ? 1100 01:09:19,480 --> 01:09:21,320 Suis-je accusé de quelque chose ? 1101 01:09:21,520 --> 01:09:23,120 - S'il vous plaît. Fracas 1102 01:09:30,480 --> 01:09:33,400 Je disais à votre avocat qu'on devrait aller 1103 01:09:33,600 --> 01:09:34,480 à votre domicile 1104 01:09:34,680 --> 01:09:37,440 pour être dans les conditions de votre agression. 1105 01:09:37,640 --> 01:09:39,000 Vous seriez d'accord ? 1106 01:09:43,040 --> 01:09:44,920 - J'étais en train de me maquiller. 1107 01:09:46,400 --> 01:09:48,920 D'un coup, on me met un bonnet sur la tête. 1108 01:09:49,120 --> 01:09:51,120 - Face au miroir, vous n'avez pas vu l'agresseur ? 1109 01:09:53,760 --> 01:09:54,520 - Non. 1110 01:09:56,240 --> 01:09:58,400 - Bon... Poursuivez. 1111 01:10:00,000 --> 01:10:02,960 - J'ai senti comme un revolver dans le dos. 1112 01:10:03,320 --> 01:10:06,800 Il me fait asseoir sur ce tabouret. 1113 01:10:08,000 --> 01:10:09,960 Il me met un sparadrap sur la bouche. 1114 01:10:11,960 --> 01:10:16,520 Il me fait lever et m'emmène de force dans la laverie. 1115 01:10:17,640 --> 01:10:18,400 - On vous suit. 1116 01:10:25,080 --> 01:10:25,840 Aboiements 1117 01:10:26,040 --> 01:10:26,960 Excusez-moi. 1118 01:10:27,160 --> 01:10:27,720 --- 1119 01:10:28,360 --> 01:10:31,200 Vous m'avez dit que votre chien n'avait pas réagi. 1120 01:10:31,720 --> 01:10:34,880 - Il est sourd. Parfois il entend, parfois il entend pas. 1121 01:10:35,880 --> 01:10:37,640 - Ca dépend de ce qui l'arrange. 1122 01:10:57,760 --> 01:10:59,680 - Il me fait asseoir sur une chaise. 1123 01:10:59,880 --> 01:11:00,760 - Elle est où ? 1124 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 - C'était trop... 1125 01:11:03,120 --> 01:11:04,200 de mauvais souvenirs. 1126 01:11:04,400 --> 01:11:05,800 - On l'a brûlée. 1127 01:11:08,480 --> 01:11:09,840 - D'accord. 1128 01:11:11,080 --> 01:11:12,640 - Je vais en chercher une autre. 1129 01:11:21,680 --> 01:11:23,520 - Une fois que vous êtes assise ? 1130 01:11:23,720 --> 01:11:27,920 - Il commence à m'attacher. Les pieds d'abord, puis les mains. 1131 01:11:29,000 --> 01:11:31,120 Il s'énerve. Je vois rien. 1132 01:11:32,800 --> 01:11:35,080 Il dit que c'est le dernier avertissement. 1133 01:11:35,560 --> 01:11:36,520 Et j'ai cru 1134 01:11:36,720 --> 01:11:38,280 qu'il allait me poignarder. 1135 01:11:40,080 --> 01:11:41,840 Et il a commencé à tracer des lignes 1136 01:11:43,480 --> 01:11:44,920 sur mon ventre. 1137 01:11:47,760 --> 01:11:49,480 - Là, il avait déjà le couteau ? 1138 01:11:49,680 --> 01:11:51,360 - Non, il l'a trouvé ici. Il est à nous. 1139 01:11:52,000 --> 01:11:53,400 - Vous le rangez où ? 1140 01:11:53,600 --> 01:11:54,440 - Deuxième tiroir. 1141 01:11:59,240 --> 01:12:00,200 Faut soulever un peu. 1142 01:12:02,640 --> 01:12:03,760 Grincement 1143 01:12:08,000 --> 01:12:10,160 Musique intrigante 1144 01:12:10,360 --> 01:12:11,720 --- 1145 01:12:11,920 --> 01:12:13,120 - D'accord. 1146 01:12:13,320 --> 01:12:20,200 --- 1147 01:12:20,400 --> 01:12:22,960 Selon vous, à qui ça profiterait de vous faire taire ? 1148 01:12:26,400 --> 01:12:28,480 - A des intermédiaires, peut-être ? 1149 01:12:29,480 --> 01:12:32,360 - Dans ce genre de contrat... - Vous avez des preuves ? 1150 01:12:36,960 --> 01:12:38,440 Vous êtes toute seule. 1151 01:12:39,240 --> 01:12:40,880 Tout le monde vous a lâchée. 1152 01:12:42,440 --> 01:12:43,960 A commencer par votre mari. 1153 01:12:44,160 --> 01:12:45,840 Musique sombre 1154 01:12:46,040 --> 01:12:51,600 --- 1155 01:12:51,800 --> 01:12:54,000 Vous voulez qu'il vous le dise en face ? 1156 01:12:54,200 --> 01:12:59,720 --- 1157 01:12:59,920 --> 01:13:02,440 Et le "A" gravé sur votre ventre... 1158 01:13:03,320 --> 01:13:05,280 c'était pour mettre en cause Areva ? 1159 01:13:06,680 --> 01:13:10,120 Et brûler vos chaises, c'était pour faire disparaître des preuves. 1160 01:13:11,000 --> 01:13:13,400 Dans quel polar vous avez trouvé tout ça ? 1161 01:13:16,520 --> 01:13:17,600 Et surtout, 1162 01:13:18,280 --> 01:13:21,880 pourquoi ne pas avoir expulsé le couteau de votre vagin ? 1163 01:13:24,760 --> 01:13:26,760 - J'ai essayé, je crois. 1164 01:13:28,480 --> 01:13:30,520 - Ce serait mieux de dire la vérité. 1165 01:13:34,280 --> 01:13:36,200 Franchement, vous m'aidez pas, là. 1166 01:13:36,400 --> 01:13:38,240 Musique sombre 1167 01:13:38,440 --> 01:14:00,840 --- 1168 01:14:01,040 --> 01:14:02,760 - J'aime pas les gens comme vous. 1169 01:14:02,960 --> 01:14:04,880 Musique inquiétante 1170 01:14:05,080 --> 01:14:18,520 --- 1171 01:14:18,720 --> 01:14:20,640 Vous trouvez pas que ça a assez duré ? 1172 01:14:22,080 --> 01:14:23,560 Si vous n'avouez pas, 1173 01:14:25,080 --> 01:14:28,480 un rouleau compresseur médiatique et judiciaire va vous écraser. 1174 01:14:29,000 --> 01:14:30,400 Vous vous en remettrez pas. 1175 01:14:30,600 --> 01:14:35,600 --- 1176 01:14:35,800 --> 01:14:37,400 Votre famille non plus. 1177 01:14:38,720 --> 01:14:39,800 Alors, dites la vérité. 1178 01:14:40,920 --> 01:14:43,240 Parlez maintenant, ce sera plus simple. 1179 01:14:43,440 --> 01:14:44,960 Musique inquiétante 1180 01:14:45,160 --> 01:14:47,880 --- 1181 01:14:48,080 --> 01:14:49,040 Alors ! 1182 01:14:49,240 --> 01:14:55,040 --- 1183 01:14:55,240 --> 01:14:56,680 Le policier soupire. 1184 01:14:56,880 --> 01:15:17,280 --- 1185 01:15:17,480 --> 01:15:19,160 - Je veux pas que ça se répète. 1186 01:15:21,000 --> 01:15:22,920 - Après ce que vous avez vécu... 1187 01:15:26,680 --> 01:15:28,480 c'est normal de perdre les pédales. 1188 01:15:28,680 --> 01:15:30,680 Musique sombre 1189 01:15:30,880 --> 01:15:38,280 --- 1190 01:15:38,480 --> 01:15:40,920 - J'ai tout inventé. J'ai tout imaginé. 1191 01:15:42,960 --> 01:15:44,760 J'ai dû péter les plombs. 1192 01:15:49,480 --> 01:15:52,120 Je peux avoir une cigarette, s'il vous plaît ? 1193 01:15:54,880 --> 01:15:55,960 Merci. 1194 01:15:56,160 --> 01:15:58,160 Musique sombre 1195 01:15:58,360 --> 01:16:06,600 --- 1196 01:17:03,760 --> 01:17:05,560 - Vous partez ? - Oui. 1197 01:17:06,160 --> 01:17:07,920 Merci pour votre accueil. 1198 01:17:09,080 --> 01:17:10,040 Et... 1199 01:17:10,520 --> 01:17:12,600 Peut-être que je devrais pas, 1200 01:17:12,800 --> 01:17:15,480 mais avec les collègues, on voulait vous dire... 1201 01:17:16,240 --> 01:17:17,440 faites attention. 1202 01:17:17,640 --> 01:17:19,040 Méfiez-vous. 1203 01:17:19,240 --> 01:17:21,280 Musique sombre 1204 01:17:21,480 --> 01:17:42,880 --- 1205 01:17:43,080 --> 01:17:45,680 - M. et Mme Oursel, votre table est prête. 1206 01:17:51,200 --> 01:17:52,480 - Merci beaucoup. 1207 01:17:52,680 --> 01:17:53,880 - J'en parle à Cazeneuve. 1208 01:17:55,320 --> 01:17:56,120 Au revoir. 1209 01:17:56,760 --> 01:17:58,360 - Excuse-moi, je reviens. 1210 01:18:02,320 --> 01:18:05,080 M. le ministre, vous avez entendu la nouvelle ? 1211 01:18:06,000 --> 01:18:07,280 Je vous l'avais dit. 1212 01:18:08,000 --> 01:18:09,920 La syndicaliste a complètement craqué. 1213 01:18:10,120 --> 01:18:12,120 Elle a tout inventé, c'était un coup monté. 1214 01:18:12,320 --> 01:18:14,520 - J'ai entendu la radio, mais attendons. 1215 01:18:14,720 --> 01:18:16,040 - Vous doutez encore ? 1216 01:18:16,240 --> 01:18:19,080 Je vous le dis depuis le début, cette femme est folle. 1217 01:18:19,280 --> 01:18:22,240 - Vous auriez été à la hauteur, rien ne serait arrivé. 1218 01:18:39,440 --> 01:18:41,960 - Ca tourne. Ca tourne. 1219 01:18:42,160 --> 01:18:43,760 - T'as pris ton médicament ? Luc... 1220 01:18:46,520 --> 01:18:47,480 Respire. 1221 01:18:48,400 --> 01:18:50,880 - J'ai mal. - Je te donne ton médicament. 1222 01:18:51,080 --> 01:18:53,400 Luc halète. 1223 01:18:53,600 --> 01:18:55,440 --- 1224 01:18:55,640 --> 01:18:56,600 Tiens. 1225 01:18:56,800 --> 01:18:58,760 Télévision en fond 1226 01:18:58,960 --> 01:19:02,240 --- 1227 01:19:04,680 --> 01:19:05,880 Klaxon 1228 01:19:06,680 --> 01:19:10,080 - Vous faites quoi dans la vie pour traîner ici à cette heure-ci ? 1229 01:19:10,640 --> 01:19:12,160 - J'écris des bouquins. 1230 01:19:12,360 --> 01:19:13,640 - Oh... 1231 01:19:14,360 --> 01:19:15,480 Quel genre ? 1232 01:19:18,040 --> 01:19:19,400 - Des polars. 1233 01:19:19,840 --> 01:19:21,360 - J'adore les polars. 1234 01:19:22,000 --> 01:19:23,840 Vous écrivez quoi, en ce moment ? 1235 01:19:25,960 --> 01:19:30,160 - J'écris l'histoire d'une femme qui met en scène son viol. 1236 01:19:31,280 --> 01:19:32,400 - C'est glauque. 1237 01:19:34,600 --> 01:19:35,960 C'est glauque. 1238 01:19:37,080 --> 01:19:38,280 Et ça finit comment ? 1239 01:19:43,120 --> 01:19:45,400 Téléphone 1240 01:19:47,440 --> 01:19:49,520 - Bonjour, Maureen. C'est Jean-Pierre. 1241 01:19:49,720 --> 01:19:51,240 Quoi qu'il se soit passé, 1242 01:19:51,440 --> 01:19:53,800 pour nous, tu seras toujours une victime. 1243 01:19:54,000 --> 01:19:55,560 Voilà. Je t'embrasse. 1244 01:19:55,760 --> 01:19:57,600 Musique intrigante 1245 01:19:57,800 --> 01:20:26,320 --- 1246 01:20:27,000 --> 01:20:28,440 - Qu'est-ce qu'il fait ? 1247 01:20:28,640 --> 01:20:33,880 --- 1248 01:20:34,080 --> 01:20:35,200 Crissement 1249 01:20:35,400 --> 01:21:06,600 --- 1250 01:21:09,640 --> 01:21:10,680 Moteur 1251 01:21:10,880 --> 01:21:12,240 Aboiements 1252 01:21:16,800 --> 01:21:17,800 --- 1253 01:21:32,080 --> 01:21:32,960 - Ah... 1254 01:21:34,800 --> 01:21:37,560 - Mon adjudant, j'ai quelque chose. - Oui ? 1255 01:21:38,720 --> 01:21:41,720 - Le 22 juin 2006, 3 hommes cagoulé ont agressé une femme. 1256 01:21:41,920 --> 01:21:44,600 Son mari travaillait chez Veolia, le distributeur d'eau. 1257 01:21:44,800 --> 01:21:47,120 Ils l'ont violée, ont scarifié sa peau. 1258 01:21:47,920 --> 01:21:50,160 - Vous savez, il y a des cinglés partout. 1259 01:21:50,520 --> 01:21:53,200 - Le mode opératoire fait penser à Maureen Kearney. 1260 01:21:53,400 --> 01:21:54,360 Pas d'indices, 1261 01:21:54,560 --> 01:21:56,040 pas de témoins, pas d'ADN. 1262 01:21:56,240 --> 01:21:57,760 C'est une piste à creuser, non ? 1263 01:22:01,160 --> 01:22:03,000 - Vous avez quoi, à part un article ? 1264 01:22:03,760 --> 01:22:06,240 - Le commissariat n'a plus le dossier. 1265 01:22:06,440 --> 01:22:08,440 Le parquet de Versailles non plus. 1266 01:22:08,640 --> 01:22:10,440 - Tout a été détruit. - Pas de parano. 1267 01:22:10,640 --> 01:22:13,160 - C'est la procédure. - Oui, mais... 1268 01:22:13,360 --> 01:22:15,320 - Non, mais Chambard, réveillez-vous ! 1269 01:22:15,520 --> 01:22:18,600 Le proc va avoir ses aveux écrits. L'affaire est bouclée. 1270 01:22:19,240 --> 01:22:21,200 Arrêtez de perdre votre temps, là. 1271 01:22:21,840 --> 01:22:22,840 C'est un ordre. 1272 01:22:23,840 --> 01:22:24,600 Disposez. 1273 01:22:36,560 --> 01:22:38,080 - Alors, c'est grave ? 1274 01:22:39,320 --> 01:22:40,120 Ce qui est grave, 1275 01:22:40,320 --> 01:22:42,160 c'est ce qu'on a eu hier avec la police. 1276 01:22:42,920 --> 01:22:44,520 C'était n'importe quoi. 1277 01:22:45,840 --> 01:22:47,960 - Tu veux que je revienne sur mes dires ? 1278 01:22:48,160 --> 01:22:50,040 - Rien ne tient dans ce que t'as dit. 1279 01:22:50,240 --> 01:22:51,680 Ca n'a aucun sens. 1280 01:22:51,880 --> 01:22:54,680 - Si on repart là-dedans, on va se faire broyer. 1281 01:22:54,880 --> 01:22:57,720 Je vais rédiger ces aveux et tourner la page. 1282 01:22:57,920 --> 01:23:00,600 - Faudra expliquer comment tu t'es attachée seule. 1283 01:23:00,800 --> 01:23:03,080 Tu me montres ? Tu veux du scotch ? 1284 01:23:06,080 --> 01:23:07,640 Tu fais ça pour nous protéger. 1285 01:23:07,840 --> 01:23:09,800 Mais je sais que tu regretteras. 1286 01:23:18,760 --> 01:23:21,800 - Je comprends pas, tu ne parles plus de ton burn-out. 1287 01:23:22,000 --> 01:23:23,640 - Un burn-out, ça fait pas ça. 1288 01:23:23,840 --> 01:23:26,400 Là, c'est plutôt, comment dire... 1289 01:23:26,600 --> 01:23:29,480 un pétage de plomb, comme un syndrome de Munchhausen. 1290 01:23:30,640 --> 01:23:33,000 Quand tu t'inventes des symptômes imaginaires. 1291 01:23:33,200 --> 01:23:34,640 Pour attirer l'attention. 1292 01:23:35,960 --> 01:23:37,880 Comme personne ne m'écoutait... 1293 01:23:38,440 --> 01:23:42,280 que j'étais sous pression, que j'étais face à un mur... 1294 01:23:43,320 --> 01:23:47,240 la seule solution pour moi, c'était d'être une victime. 1295 01:23:47,800 --> 01:23:50,240 Un viol, une agression, c'est imparable. 1296 01:23:50,440 --> 01:23:52,560 Je force les gens à m'écouter, 1297 01:23:52,760 --> 01:23:55,120 je suis au centre d'une affaire d'Etat. 1298 01:23:55,760 --> 01:23:56,800 Ca marche. 1299 01:24:00,600 --> 01:24:01,680 Quoi ? 1300 01:24:08,760 --> 01:24:10,120 - T'es sûre de toi ? 1301 01:24:10,640 --> 01:24:12,320 Maureen marmonne. 1302 01:24:12,520 --> 01:24:14,600 - "En insérant un manche de couteau..." 1303 01:24:17,120 --> 01:24:19,240 Musique exaltante 1304 01:24:19,440 --> 01:24:22,680 --- 1305 01:24:22,880 --> 01:24:24,200 Non, t'as raison. 1306 01:24:25,400 --> 01:24:26,680 C'est pas possible. 1307 01:24:27,520 --> 01:24:29,720 Je peux pas. Je m'en remettrais pas. 1308 01:24:31,080 --> 01:24:32,920 Musique exaltante 1309 01:24:33,120 --> 01:24:40,560 --- 1310 01:24:40,760 --> 01:24:42,200 - Mme Kearney ! 1311 01:24:44,840 --> 01:24:47,400 Le juge est indisponible. L'audition est repoussée. 1312 01:24:47,600 --> 01:24:50,880 - Et la réouverture de l'enquête ? Viol, acte de barbarie. 1313 01:24:51,080 --> 01:24:54,560 - J'ai déposé une plainte avec constitution de partie civile. 1314 01:24:54,760 --> 01:24:56,120 - Il fait quoi, le juge ? 1315 01:24:56,320 --> 01:24:58,520 - Calmez-vous. - Non, ça suffit ! 1316 01:24:58,720 --> 01:25:02,320 Ils m'ont trouvée pour m'extorquer des aveux ! 1317 01:25:02,520 --> 01:25:04,680 - Laissez-moi, vous me faites mal. - Sortons. 1318 01:25:04,880 --> 01:25:07,320 Musique exaltante 1319 01:25:07,520 --> 01:25:15,200 --- 1320 01:25:16,640 --> 01:25:18,880 - Vous en faites pas, ça va bien se passer. 1321 01:25:19,080 --> 01:25:22,400 On va réparer votre épaule. On va poser un drain. 1322 01:25:22,600 --> 01:25:38,600 --- 1323 01:25:51,760 --> 01:25:54,760 - Les procès pour dénonciation de crime imaginaire sont rares. 1324 01:25:54,960 --> 01:25:58,200 Les charges sont faibles. On obtiendra un non-lieu. 1325 01:26:02,160 --> 01:26:07,000 Mais on doit parler d'une chose que j'ai trouvée dans votre dossier. 1326 01:26:08,560 --> 01:26:09,520 - Quoi ? 1327 01:26:12,240 --> 01:26:14,000 - Votre premier viol. 1328 01:26:17,600 --> 01:26:18,680 Ce qui m'ennuie, 1329 01:26:18,880 --> 01:26:20,160 c'est qu'à l'époque, 1330 01:26:20,720 --> 01:26:23,680 les avocats de l'accusé ont pu mettre en doute votre parole. 1331 01:26:24,360 --> 01:26:25,440 - Oui. 1332 01:26:27,080 --> 01:26:30,320 A l'époque, quand ce type qui m'avait prise en stop 1333 01:26:31,040 --> 01:26:35,680 m'a sauté dessus dans sa voiture, je ne me suis pas débattue. 1334 01:26:36,240 --> 01:26:39,760 - Certes, mais il y a un autre problème sur l'agression. 1335 01:26:39,960 --> 01:26:42,120 - Oui, parce que je portais pas... 1336 01:26:42,720 --> 01:26:43,800 de culotte ? 1337 01:26:44,000 --> 01:26:45,880 - C'est ça. - J'avais 20 ans. 1338 01:26:52,280 --> 01:26:53,320 - Et le violeur 1339 01:26:54,000 --> 01:26:56,360 a bénéficié de circonstances atténuantes. 1340 01:26:56,560 --> 01:26:57,560 Il n'a écopé 1341 01:26:57,760 --> 01:26:59,880 que de 3 ans de prison dont 2 avec sursis. 1342 01:27:00,080 --> 01:27:01,600 Ce tribunal ne vous a pas crue. 1343 01:27:01,800 --> 01:27:04,160 - J'étais pas une bonne victime, déjà ? 1344 01:27:07,520 --> 01:27:08,640 C'est ça ? 1345 01:27:12,600 --> 01:27:14,480 - Ca suffit, je vous l'ai expliqué. 1346 01:27:14,680 --> 01:27:16,640 Ce tribunal ne peut pas modifier... 1347 01:27:16,840 --> 01:27:18,320 - Je veux pas aller en prison. 1348 01:27:18,520 --> 01:27:19,720 - Ca va aller. 1349 01:27:19,920 --> 01:27:22,440 Elle a la réputation d'être sévère, mais juste. 1350 01:27:26,200 --> 01:27:28,200 - Affaire numéro trois... 1351 01:27:28,400 --> 01:27:29,600 Le ministère public 1352 01:27:29,800 --> 01:27:31,440 contre Maureen Kearney 1353 01:27:31,640 --> 01:27:33,840 pour dénonciation mensongère 1354 01:27:34,040 --> 01:27:35,480 à une autorité judiciaire 1355 01:27:35,680 --> 01:27:37,760 ayant engendré des recherches inutiles. 1356 01:27:37,960 --> 01:27:41,560 On ne boit pas dans le tribunal. Ce n'est pas un lieu de pique-nique. 1357 01:27:43,080 --> 01:27:45,000 Déclinez votre identité à la barre. 1358 01:27:53,160 --> 01:27:54,800 - Je m'appelle Maureen Kearney. 1359 01:27:55,000 --> 01:27:58,360 - Vous dites avoir été victime d'un viol et d'actes de torture 1360 01:27:58,560 --> 01:28:01,720 et de barbarie à votre domicile le 17 décembre 2012. 1361 01:28:01,920 --> 01:28:03,160 L'enquête menée 1362 01:28:03,360 --> 01:28:05,240 par la section de recherche de Versailles 1363 01:28:05,440 --> 01:28:06,800 a relevé des incohérences. 1364 01:28:07,440 --> 01:28:12,000 Vous avez reconnu avoir imaginé les faits avant de vous rétracter. 1365 01:28:12,200 --> 01:28:15,000 Je vous rappelle que vous encourez une peine 1366 01:28:15,200 --> 01:28:17,720 de 6 mois d'emprisonnement et de 7 500 euros d'amende. 1367 01:28:17,920 --> 01:28:20,000 Qu'avez-vous à répondre à cette accusation 1368 01:28:20,200 --> 01:28:22,440 de dénonciation de crime imaginaire ? 1369 01:28:25,040 --> 01:28:26,320 - Je suis innocente. 1370 01:28:26,720 --> 01:28:29,520 J'ai vraiment été agressée le 17 décembre 2012. 1371 01:28:29,720 --> 01:28:30,720 - A quelle heure ? 1372 01:28:33,800 --> 01:28:37,720 - Entre... 6h30 et 7h, je crois. 1373 01:28:37,920 --> 01:28:39,880 J'ai dit ça à ma déposition. 1374 01:28:40,080 --> 01:28:42,720 - Je ne demande pas une récitation de votre avocat. 1375 01:28:42,920 --> 01:28:44,920 Je vous demande ce dont vous vous souvenez. 1376 01:28:46,720 --> 01:28:49,640 - Il y a beaucoup de choses dont je ne me souviens plus. 1377 01:28:51,640 --> 01:28:53,840 Quand vous pensez être face à la mort, 1378 01:28:54,880 --> 01:28:57,840 votre cerveau ne réagit pas tout à fait normalement. 1379 01:28:58,040 --> 01:29:00,320 - Vous connaissiez les rapports de force, 1380 01:29:00,520 --> 01:29:01,360 étant syndicaliste. 1381 01:29:02,400 --> 01:29:04,440 Vous viviez très mal ces combats. 1382 01:29:04,640 --> 01:29:07,400 Vous avez personnalisé cette tractation avec M. Oursel. 1383 01:29:08,520 --> 01:29:09,480 - Non, je... 1384 01:29:10,720 --> 01:29:12,720 Je ne personnalisais pas. 1385 01:29:13,280 --> 01:29:16,720 Luc Oursel était très colérique. Il était connu pour ça. 1386 01:29:16,920 --> 01:29:19,040 - Je regrette que la maladie l'ait emporté. 1387 01:29:19,240 --> 01:29:21,080 J'aurais aimé entendre sa version. 1388 01:29:21,280 --> 01:29:24,280 - L'affaire l'a rendu malade, l'a dévoré de l'intérieur. 1389 01:29:24,480 --> 01:29:26,920 - Revenons-en aux faits. Que lui reprochiez-vous ? 1390 01:29:27,120 --> 01:29:30,880 - M. Oursel générait du stress. Il pouvait être très violent. 1391 01:29:31,080 --> 01:29:32,680 Il m'a jeté une chaise dessus. 1392 01:29:32,880 --> 01:29:37,000 - Vous le harceliez. Il a craqué. Vous l'attendiez, non ? 1393 01:29:37,200 --> 01:29:38,160 Vous étiez obnubilée 1394 01:29:38,360 --> 01:29:39,760 par ce contrat avec la Chine. 1395 01:29:39,960 --> 01:29:42,520 Votre fille dit que vous aviez des tendances suicidaires. 1396 01:29:43,840 --> 01:29:45,920 Vous avez commencé les antidépresseurs 1397 01:29:46,120 --> 01:29:48,200 la veille des faits que vous dénoncez. 1398 01:29:48,880 --> 01:29:50,440 Ca vous provoque des rêves, 1399 01:29:51,120 --> 01:29:52,760 ces médicaments, non ? 1400 01:29:54,200 --> 01:29:56,160 - Mais non, je... 1401 01:29:57,080 --> 01:29:58,520 Je ne rêvais pas. 1402 01:29:59,200 --> 01:30:00,760 - Comment expliquez-vous 1403 01:30:00,960 --> 01:30:03,720 qu'on vienne les mains vides pour vous agresser ? 1404 01:30:04,200 --> 01:30:07,360 - Je ne me l'explique pas. Je n'ai jamais agressé personne. 1405 01:30:08,520 --> 01:30:12,000 - Votre assaillant vous aurait attaché les pieds avant les mains. 1406 01:30:12,200 --> 01:30:13,400 Ca manque de logique. 1407 01:30:13,600 --> 01:30:17,080 De même, attacher les mains en tortillant le scotch... 1408 01:30:17,280 --> 01:30:18,800 C'est compatible en revanche 1409 01:30:19,000 --> 01:30:21,160 avec des liens que vous auriez faits vous-même. 1410 01:30:22,280 --> 01:30:23,280 Non ? 1411 01:30:28,480 --> 01:30:32,160 Le fait qu'il ait baissé le collant n'est pas logique pour l'agresseur. 1412 01:30:32,360 --> 01:30:35,360 Il aurait été plus simple de le déchirer. 1413 01:30:37,920 --> 01:30:40,640 Vous ne portiez pas de culotte sous votre collant ? 1414 01:30:47,040 --> 01:30:48,640 Autre incohérence, 1415 01:30:49,160 --> 01:30:51,040 il se serait passé six heures 1416 01:30:51,240 --> 01:30:54,320 entre votre agression et l'arrivée de votre femme de ménage. 1417 01:30:54,520 --> 01:30:56,040 Six heures pendant lesquelles 1418 01:30:56,240 --> 01:30:58,680 vous n'auriez eu aucune réaction physiologique 1419 01:30:58,880 --> 01:31:01,320 pour expulser le couteau de votre vagin. 1420 01:31:03,400 --> 01:31:05,200 Comment l'expliquez-vous ? 1421 01:31:05,400 --> 01:31:06,960 Musique sombre 1422 01:31:08,080 --> 01:31:09,400 Mme Kearney ? 1423 01:31:10,640 --> 01:31:12,920 Pouvez-vous répondre à cette question ? 1424 01:31:13,880 --> 01:31:15,480 Musique sombre 1425 01:31:15,680 --> 01:31:22,520 --- 1426 01:31:22,720 --> 01:31:23,720 - Maureen. 1427 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Maître Duchesne à l'appareil. 1428 01:31:27,400 --> 01:31:29,080 Je viens d'avoir le greffe. 1429 01:31:30,480 --> 01:31:32,400 Vous avez été déclarée coupable. 1430 01:31:32,600 --> 01:31:35,200 Vous écopez de cinq mois de prison avec sursis 1431 01:31:35,400 --> 01:31:37,040 et d'une amende de 5 000 euros. 1432 01:31:38,400 --> 01:31:39,800 Vous vous en sortez bien. 1433 01:31:40,000 --> 01:31:41,680 Musique douce 1434 01:31:41,880 --> 01:32:16,040 --- 1435 01:32:16,240 --> 01:32:18,840 - BE, WAS, WERE, BEEN. 1436 01:32:21,880 --> 01:32:23,120 - Commencer. 1437 01:32:23,320 --> 01:32:26,000 - BEGIN, BEGAN, BEGUN. 1438 01:32:27,040 --> 01:32:29,480 - Began, begun. 1439 01:32:29,680 --> 01:32:32,480 - A toi, M. le secrétaire général de l'union fédérale 1440 01:32:32,680 --> 01:32:34,160 des syndicats du nucléaire. 1441 01:32:34,800 --> 01:32:36,560 - Tu fais partie de l'élite. 1442 01:32:36,760 --> 01:32:37,680 - Ca te va bien de dire ça. 1443 01:32:38,320 --> 01:32:39,360 - Joue, plutôt. 1444 01:32:44,200 --> 01:32:47,040 Attention, parfois on pense qu'on peut changer le monde 1445 01:32:47,240 --> 01:32:48,440 et on le paie cher. 1446 01:32:56,600 --> 01:32:58,280 J'ai décidé de faire appel. 1447 01:33:02,240 --> 01:33:03,600 - Tu es sûre ? 1448 01:33:04,760 --> 01:33:06,080 - T'en as parlé à l'avocat ? 1449 01:33:06,280 --> 01:33:07,440 - Non, pas encore. 1450 01:33:09,360 --> 01:33:11,640 Je vais d'abord reprendre mon dossier. 1451 01:33:13,400 --> 01:33:15,080 Trouver des nouvelles pistes. 1452 01:33:15,520 --> 01:33:17,160 Enfin, les chercher, plutôt. 1453 01:33:18,920 --> 01:33:20,160 Essayer de comprendre. 1454 01:33:23,960 --> 01:33:24,920 Et après, 1455 01:33:25,760 --> 01:33:27,560 je chercherai un nouvel avocat. 1456 01:33:36,920 --> 01:33:38,040 Atout ! 1457 01:33:39,240 --> 01:33:40,200 Là, je gagne. 1458 01:33:43,680 --> 01:33:48,440 - Il sera bio, naturel et fabriqué selon les meilleures techniques. 1459 01:33:49,160 --> 01:33:51,160 - Merci, M. le ministre. 1460 01:33:51,360 --> 01:33:54,000 Après une page de pub, Virginie Desfontaines 1461 01:33:54,200 --> 01:33:55,840 pour le flash info de 18h. 1462 01:33:56,520 --> 01:33:58,080 - M. le ministre ! 1463 01:33:59,080 --> 01:34:01,200 Je suis Gilles, le mari de Maureen Kearney. 1464 01:34:01,400 --> 01:34:03,160 - Ah, Maureen. 1465 01:34:03,840 --> 01:34:06,720 C'est injuste ce qui lui est arrivé. Comment va-t-elle ? 1466 01:34:06,920 --> 01:34:08,640 - Elle se remet petit à petit. 1467 01:34:08,840 --> 01:34:11,840 - Tant mieux. Quel scandale, cette affaire. 1468 01:34:12,200 --> 01:34:15,120 Je sais qu'elle veut faire appel. Je la comprends. 1469 01:34:15,480 --> 01:34:18,760 Dites-lui que si elle le souhaite, elle peut compter sur moi. 1470 01:34:20,760 --> 01:34:24,360 J'espère qu'elle sera blanchie et qu'on trouvera les auteurs. 1471 01:34:24,760 --> 01:34:25,880 Bon courage. 1472 01:34:26,880 --> 01:34:29,120 Musique inquiétante 1473 01:34:29,320 --> 01:34:43,400 --- 1474 01:34:43,600 --> 01:34:45,160 Alarme 1475 01:34:45,360 --> 01:34:47,520 --- 1476 01:34:47,720 --> 01:34:50,680 - Gilles, réveille-toi ! Y a l'alarme ! 1477 01:34:50,880 --> 01:34:54,160 --- 1478 01:34:54,880 --> 01:34:57,680 Appelle les pompiers ! Appelle les pompiers ! 1479 01:34:57,880 --> 01:35:12,080 --- 1480 01:35:12,280 --> 01:35:14,800 - Qu'est-ce que tu fous ? Allez ! 1481 01:35:15,000 --> 01:35:17,040 - Laisse-moi ! Maureen crie. 1482 01:35:17,240 --> 01:35:19,240 Musique inquiétante 1483 01:35:19,440 --> 01:35:24,560 --- 1484 01:35:24,760 --> 01:35:25,760 - Bon... 1485 01:35:26,520 --> 01:35:30,040 C'est bizarre, je sais pas d'où vient le départ de feu. 1486 01:35:30,680 --> 01:35:34,600 C'est circonscrit. Plus de danger. Vous pouvez rentrer chez vous. 1487 01:35:35,480 --> 01:35:36,840 - Bonne journée. - Merci. 1488 01:35:37,600 --> 01:35:39,880 - 12/7. On est bon, tout va bien. 1489 01:35:57,480 --> 01:35:59,320 - C'est pour ça que t'as risqué ta vie. 1490 01:35:59,520 --> 01:36:01,200 - Je n'ai pas menti. 1491 01:36:01,400 --> 01:36:04,360 Mon casier judiciaire dit que je suis folle, menteuse. 1492 01:36:04,560 --> 01:36:05,880 Je n'ai pas menti ! 1493 01:36:06,080 --> 01:36:07,880 - On se fout de ce qu'ils pensent. 1494 01:36:08,080 --> 01:36:10,960 - Non, on s'en fout pas. Je dois trouver la faille. 1495 01:36:11,160 --> 01:36:13,240 La chose qui prouve que j'ai pas menti. 1496 01:36:16,360 --> 01:36:17,560 - Bon... 1497 01:36:19,360 --> 01:36:20,360 Et la prochaine fois ? 1498 01:36:21,640 --> 01:36:22,720 Euh... 1499 01:36:23,160 --> 01:36:25,760 Si c'est toute la maison qui devient un barbecue, 1500 01:36:26,200 --> 01:36:27,520 comment on... Rires 1501 01:36:27,720 --> 01:36:29,360 "Nocturne No 20" Frédéric Chopin 1502 01:36:29,560 --> 01:36:59,640 --- 1503 01:36:59,840 --> 01:37:02,080 - As-tu besoin d'aide ? Ca a pas l'air pratique. 1504 01:37:04,800 --> 01:37:08,120 Avant de t'attacher les mains, enfile le bonnet sur ta tête. 1505 01:37:08,320 --> 01:37:09,840 Sans parler du reste... 1506 01:37:10,480 --> 01:37:11,960 - Personne n'a essayé. 1507 01:37:12,360 --> 01:37:16,560 Personne ne m'a demandé comment j'avais fait. C'est dingue. 1508 01:37:17,680 --> 01:37:20,920 - Baisse les rideaux, si on te voit, ça arrangera pas ton cas. 1509 01:37:21,120 --> 01:37:22,760 "Nocturne No 20" Frédéric Chopin 1510 01:37:44,320 --> 01:37:47,040 - Bonjour, Mme Kearney. - Bonjour. 1511 01:37:47,480 --> 01:37:50,040 - C'est gentil d'avoir accepté de me rencontrer. 1512 01:37:50,240 --> 01:37:51,480 - J'ai hésité. 1513 01:37:52,680 --> 01:37:56,000 Vous revoir ne me faisait pas plaisir, Mlle Chambard. 1514 01:37:56,680 --> 01:37:57,800 - Je comprends bien. 1515 01:37:58,760 --> 01:38:00,440 On peut peut-être s'asseoir ? 1516 01:38:09,320 --> 01:38:11,080 A l'époque, j'étais auxiliaire. 1517 01:38:11,600 --> 01:38:14,720 J'étais pas d'accord sur la façon dont on a mené l'enquête. 1518 01:38:15,840 --> 01:38:17,920 - Celle que j'ai inventée de toutes pièces ? 1519 01:38:21,160 --> 01:38:23,800 - Pendant l'enquête, j'ai trouvé quelque chose. 1520 01:38:24,800 --> 01:38:27,280 Ca a pas convaincu mes supérieurs, mais... 1521 01:38:46,960 --> 01:38:48,880 Musique intrigante 1522 01:38:49,080 --> 01:39:02,360 --- 1523 01:39:02,560 --> 01:39:04,720 Si j'avais pu le faire plus tôt... 1524 01:39:04,920 --> 01:39:14,440 --- 1525 01:39:14,640 --> 01:39:16,840 - Je peux le garder ? - Bien sûr. 1526 01:39:17,040 --> 01:39:30,200 --- 1527 01:39:30,400 --> 01:39:33,600 - A l'époque, mon mari était ingénieur chez Veolia. 1528 01:39:33,800 --> 01:39:35,160 Pour le traitement de l'eau 1529 01:39:39,880 --> 01:39:41,920 Il travaillait au lancement d'un marché 1530 01:39:42,120 --> 01:39:45,200 de plusieurs milliards d'euros pour les pays du Golfe. 1531 01:39:47,960 --> 01:39:51,800 A un déjeuner avec un investisseur, on lui a présenté... 1532 01:39:52,000 --> 01:39:54,480 "celui sans qui Henri Proglio n'est rien." 1533 01:39:55,320 --> 01:39:56,680 Alexandre Djouhri. 1534 01:39:58,120 --> 01:40:00,760 Quelques jours plus tard, à un autre déjeuner, 1535 01:40:00,960 --> 01:40:02,880 le ton est monté. 1536 01:40:03,800 --> 01:40:06,240 Djouhri voulait ses 20 % de commission. 1537 01:40:07,200 --> 01:40:10,320 L'investisseur a refusé. Mon mari l'a soutenu. 1538 01:40:11,960 --> 01:40:14,840 Il a été licencié de Veolia pour un motif bidon. 1539 01:40:15,840 --> 01:40:17,720 Djouhri et l'investisseur... 1540 01:40:19,280 --> 01:40:21,880 se sont retrouvés à la une des journaux, 1541 01:40:22,080 --> 01:40:24,200 car ils s'étaient battus au George V. 1542 01:40:25,480 --> 01:40:27,040 Mon mari a révélé à la justice 1543 01:40:27,240 --> 01:40:29,360 les pots-de-vin versés par Veolia. 1544 01:40:32,440 --> 01:40:34,440 Et notre vie est devenue un enfer. 1545 01:40:37,680 --> 01:40:40,040 On a commencé à recevoir des menaces. 1546 01:40:42,120 --> 01:40:45,120 On a porté plainte. C'est devenu un film d'horreur. 1547 01:40:45,320 --> 01:40:48,400 Musique sombre 1548 01:40:48,600 --> 01:40:49,960 "Ferme-la", "T'es mort" 1549 01:40:50,160 --> 01:40:52,480 sur la voiture, la boîte aux lettres. 1550 01:40:54,320 --> 01:40:55,480 Un après-midi, 1551 01:40:55,680 --> 01:40:58,280 j'étais seule à la maison. Je travaillais chez moi. 1552 01:40:59,760 --> 01:41:01,240 Les enfants étaient partis 1553 01:41:01,440 --> 01:41:02,480 à l'école. 1554 01:41:06,600 --> 01:41:09,720 Il faisait chaud. Les portes du jardin étaient ouvertes. 1555 01:41:09,920 --> 01:41:12,120 Musique sombre 1556 01:41:12,320 --> 01:41:16,840 --- 1557 01:41:17,040 --> 01:41:19,600 Ils étaient trois, habillés tout en noir, 1558 01:41:20,240 --> 01:41:20,960 masqués. 1559 01:41:23,280 --> 01:41:25,960 Quand ils sont entrés, je n'ai rien pu faire. 1560 01:41:26,720 --> 01:41:27,960 Impossible de me défendre. 1561 01:41:29,880 --> 01:41:30,960 On m'a entraînée 1562 01:41:31,160 --> 01:41:32,040 dans la cuisine, 1563 01:41:32,240 --> 01:41:33,280 attaché les mains, 1564 01:41:33,480 --> 01:41:34,120 allongée 1565 01:41:34,320 --> 01:41:35,280 sur la table. 1566 01:41:35,480 --> 01:41:37,080 Musique sombre 1567 01:41:37,280 --> 01:41:41,520 --- 1568 01:41:41,720 --> 01:41:43,840 Ils m'ont tailladé au cutter une croix sur le ventre. 1569 01:41:46,200 --> 01:41:48,400 Et un cercueil au-dessus du sein gauche. 1570 01:41:51,680 --> 01:41:54,160 Musique sombre 1571 01:41:54,360 --> 01:42:01,000 --- 1572 01:42:01,200 --> 01:42:03,200 Après, ils m'ont violée tous les trois. 1573 01:42:03,920 --> 01:42:05,440 A tour de rôle. 1574 01:42:07,240 --> 01:42:10,400 Ca m'a semblé durer des heures. J'ai perdu connaissance. 1575 01:42:12,080 --> 01:42:14,320 Quand on a déposé plainte, 1576 01:42:15,560 --> 01:42:16,520 le gendarme a dit 1577 01:42:16,720 --> 01:42:18,320 que ça devait être des pros. 1578 01:42:18,520 --> 01:42:19,960 Aucune empreinte, aucun ADN. 1579 01:42:24,120 --> 01:42:27,480 Ils n'avaient aucune piste et mon récit manquait de cohérence. 1580 01:42:28,600 --> 01:42:31,400 Ils se demandaient si je n'avais pas tout inventé. 1581 01:42:31,600 --> 01:42:33,520 Musique sombre 1582 01:42:33,720 --> 01:42:52,360 --- 1583 01:43:02,960 --> 01:43:04,920 - Cette enquête, c'est du zéro pointé. 1584 01:43:05,120 --> 01:43:06,360 J'ai jamais vu ça. 1585 01:43:06,560 --> 01:43:08,440 Ce rapport est rempli de contrevérités 1586 01:43:08,640 --> 01:43:10,080 assénées sans preuve. 1587 01:43:10,680 --> 01:43:14,080 Il ne démontre qu'une chose, la conviction du gendarme. 1588 01:43:16,440 --> 01:43:18,480 Je suis honoré que Mme Kearney m'ait choisi 1589 01:43:18,680 --> 01:43:19,920 pour assurer sa défense. 1590 01:43:20,120 --> 01:43:22,720 - M. Temime a mis en évidence qu'il était impossible 1591 01:43:22,920 --> 01:43:24,960 de m'attacher moi-même les mains dans le dos. 1592 01:43:25,160 --> 01:43:26,480 A cause de mon épaule. 1593 01:43:26,680 --> 01:43:31,280 J'avais une rupture des rotateurs de la coiffe de l'épaule droite. 1594 01:43:31,480 --> 01:43:33,360 Le chirurgien témoignera. 1595 01:43:33,560 --> 01:43:35,080 - D'autres pièces nouvelles 1596 01:43:35,280 --> 01:43:37,280 feront enfin éclater la vérité. 1597 01:43:38,120 --> 01:43:39,480 - Vous pouvez en dire plus ? 1598 01:43:39,680 --> 01:43:41,760 - La plainte de la femme d'un cadre de Veolia 1599 01:43:41,960 --> 01:43:45,080 pour une agression similaire à celle de ma cliente. 1600 01:43:45,280 --> 01:43:46,440 Personne ne savait. 1601 01:43:46,640 --> 01:43:49,960 La presse n'en a quasiment pas parlé et il y a peu d'articles. 1602 01:43:50,600 --> 01:43:52,520 - Votre théorie ? - Je n'exclus pas 1603 01:43:52,720 --> 01:43:55,040 l'hypothèse que ce sont les mêmes agresseurs 1604 01:43:55,240 --> 01:43:56,760 à six ans d'intervalle. 1605 01:43:56,960 --> 01:43:59,800 Dans le choix des victimes, deux femmes au lourd passé 1606 01:44:00,440 --> 01:44:02,200 avec une fragilité intérieure, 1607 01:44:02,400 --> 01:44:03,880 ayant subi une agression sexuelle 1608 01:44:04,080 --> 01:44:05,480 Perversité destinée à les briser. 1609 01:44:05,680 --> 01:44:07,800 Des femmes vues comme des maillons faibles 1610 01:44:08,000 --> 01:44:09,720 par des hommes qui ont tout prévu. 1611 01:44:09,920 --> 01:44:10,720 - Vous avez des preuves ? 1612 01:44:21,920 --> 01:44:23,000 - Entrez. 1613 01:44:23,880 --> 01:44:25,840 - Mme Kearney. - Bonjour, M. Brémont. 1614 01:44:26,040 --> 01:44:29,680 Vous allez recevoir une convocation au tribunal. 1615 01:44:29,880 --> 01:44:31,240 Mon affaire passe en appel. 1616 01:44:34,680 --> 01:44:36,600 Alors ça, ce sont... 1617 01:44:37,240 --> 01:44:39,320 les relevés téléphoniques de 2012. 1618 01:44:39,520 --> 01:44:41,560 Je vous ai surligné 1619 01:44:41,760 --> 01:44:43,080 les deux appels anonymes. 1620 01:44:43,280 --> 01:44:46,360 Ceux qui n'existaient pas, selon votre enquête. 1621 01:44:46,840 --> 01:44:48,800 Voilà, je vous le laisse. 1622 01:44:49,720 --> 01:44:53,320 Un petit début de preuve pour que vous arrêtiez de faire passer 1623 01:44:53,520 --> 01:44:55,320 une victime pour une coupable. 1624 01:44:57,520 --> 01:45:00,000 On se voit au tribunal, M. Brémont ? 1625 01:45:00,200 --> 01:45:01,560 Au revoir, M. Brémont. 1626 01:45:11,600 --> 01:45:12,360 - Maureen ! 1627 01:45:12,560 --> 01:45:14,520 La foule scande "Maureen". 1628 01:45:14,720 --> 01:45:15,840 --- 1629 01:45:16,040 --> 01:45:18,200 Applaudissements 1630 01:45:18,400 --> 01:45:19,880 - On est tous là. Merde ! 1631 01:45:20,080 --> 01:45:22,000 La foule scande "Maureen". 1632 01:45:22,200 --> 01:45:36,120 --- 1633 01:45:36,320 --> 01:45:37,880 Heureusement pour ma cliente, 1634 01:45:38,080 --> 01:45:41,280 son esprit lui permet de s'échapper de son corps. 1635 01:45:41,920 --> 01:45:43,560 De ne pas crier de douleur 1636 01:45:43,760 --> 01:45:45,880 quand son agresseur introduit de force 1637 01:45:46,520 --> 01:45:48,600 quelque chose dans son vagin. 1638 01:45:49,320 --> 01:45:50,960 Ce couteau, elle ne le sent pas. 1639 01:45:52,080 --> 01:45:54,120 Elle ne sent plus rien, d'ailleurs. 1640 01:45:54,320 --> 01:45:56,960 Elle ne sait plus où elle est, ce qu'il se passe. 1641 01:45:57,360 --> 01:45:58,520 Elle n'est plus présente. 1642 01:46:02,040 --> 01:46:04,440 On lui a reproché de ne pas s'être défendue, 1643 01:46:04,640 --> 01:46:08,760 de ne pas avoir tenté de se dégager de ses liens, 1644 01:46:09,240 --> 01:46:10,760 d'avoir été sidérée. 1645 01:46:11,560 --> 01:46:12,520 On oublie aussi, 1646 01:46:12,720 --> 01:46:14,240 c'est pratique, 1647 01:46:14,440 --> 01:46:16,200 que le moindre mouvement d'épaule 1648 01:46:16,400 --> 01:46:18,480 lui envoyait une décharge électrique 1649 01:46:18,680 --> 01:46:19,960 dans tout le corps. 1650 01:46:21,920 --> 01:46:25,320 Ce petit corps blessé, torturé, 1651 01:46:26,600 --> 01:46:28,120 bâillonné par surprise, 1652 01:46:28,320 --> 01:46:29,560 puis cagoulé... 1653 01:46:30,080 --> 01:46:31,560 ne s'est pas défendu 1654 01:46:31,760 --> 01:46:34,440 contre un agresseur dont elle ne savait même pas 1655 01:46:34,640 --> 01:46:35,600 s'il était armé ? 1656 01:46:37,360 --> 01:46:41,240 Mme Kearney n'a pas été une bonne victime. 1657 01:46:42,080 --> 01:46:46,840 Une vraie victime, d'après messieurs les enquêteurs, 1658 01:46:48,040 --> 01:46:49,920 elle ne se comporte pas comme ça. 1659 01:46:52,080 --> 01:46:53,080 On oublie aussi 1660 01:46:53,280 --> 01:46:56,560 que les empreintes relevées sont celles de la main gauche 1661 01:46:56,760 --> 01:46:59,080 de Mme Kearney qui est droitière. 1662 01:46:59,800 --> 01:47:03,440 Preuve qu'elle ne pouvait pas se servir de sa main droite 1663 01:47:03,640 --> 01:47:07,800 et encore moins s'attacher les mains dans le dos avec du scotch. 1664 01:47:09,520 --> 01:47:13,520 Aucune des analyses d'ADN demandées sur les objets de la scène de crime 1665 01:47:13,720 --> 01:47:14,960 n'a été conservée. 1666 01:47:15,160 --> 01:47:16,120 Rien ! 1667 01:47:16,480 --> 01:47:19,720 Les scellés envoyés au labo ne sont jamais revenus. 1668 01:47:20,520 --> 01:47:22,440 Tous les prélèvements ont disparu... 1669 01:47:23,200 --> 01:47:24,720 comme par enchantement. 1670 01:47:29,240 --> 01:47:29,960 Maureen Kearney 1671 01:47:30,720 --> 01:47:33,840 a été soupçonnée d'entrée de jeu d'être une mythomane. 1672 01:47:36,920 --> 01:47:38,120 Et pourquoi ? 1673 01:47:39,080 --> 01:47:40,120 Ah, oui ! 1674 01:47:40,520 --> 01:47:43,200 Il y a eu cette première agression sexuelle... 1675 01:47:44,440 --> 01:47:48,400 Parce qu'elle a été victime d'un viol à 20 ans, Mme Kearney 1676 01:47:48,600 --> 01:47:50,920 aurait été amenée à en inventer un autre ? 1677 01:47:55,200 --> 01:47:59,600 Mme Kearney est coupable aujourd'hui parce qu'elle a été victime hier ? 1678 01:48:04,160 --> 01:48:07,280 C'est ce que vous avez voulu dire, Mme l'avocate générale ? 1679 01:48:20,160 --> 01:48:21,200 Musique douce 1680 01:48:21,400 --> 01:48:36,120 --- 1681 01:48:36,320 --> 01:48:37,440 - Premier exemple : 1682 01:48:37,640 --> 01:48:43,280 "They said that we must always wear our school uniform." 1683 01:48:45,440 --> 01:48:46,920 Deuxième exemple : 1684 01:48:47,480 --> 01:48:49,360 "I must worry 1685 01:48:49,960 --> 01:48:51,960 "about our school exams." 1686 01:48:52,160 --> 01:48:53,440 Musique douce 1687 01:48:53,640 --> 01:48:55,920 --- 1688 01:48:56,120 --> 01:48:57,720 - Non, c'est ma balle ! 1689 01:48:57,920 --> 01:50:07,920 --- 1690 01:50:08,120 --> 01:50:09,320 - Messieurs-dames, 1691 01:50:10,360 --> 01:50:11,720 je vous demande le silence. 1692 01:50:11,920 --> 01:50:13,640 La séance va commencer. 1693 01:50:15,480 --> 01:50:18,200 Mme Kearney, je vais vous demander de prêter serment, 1694 01:50:18,400 --> 01:50:19,360 de dire la vérité, 1695 01:50:19,560 --> 01:50:22,120 toute la vérité, rien que la vérité, 1696 01:50:22,320 --> 01:50:25,280 de lever la main droite et de dire : "Je le jure." 1697 01:50:26,400 --> 01:50:27,600 - Je le jure. 1698 01:50:27,960 --> 01:50:30,520 - Je vous remercie, madame. La parole est à vous. 1699 01:50:31,360 --> 01:50:33,000 - Merci, M. le président. 1700 01:50:36,720 --> 01:50:40,320 Messieurs les rapporteurs, messieurs les députés, 1701 01:50:41,160 --> 01:50:45,120 suite au démantèlement d'Areva et à la débâcle qui a suivi, 1702 01:50:45,680 --> 01:50:46,960 comme je le craignais 1703 01:50:47,360 --> 01:50:49,840 et n'ai cessé de le répéter pendant des mois, 1704 01:50:50,200 --> 01:50:52,320 des milliers d'emplois ont été détruits. 1705 01:50:53,680 --> 01:50:57,480 De ces milliers de victimes sans noms, sans visages, sans voix, 1706 01:50:58,800 --> 01:51:01,760 vous pouvez chercher partout, dans la presse ou ailleurs, 1707 01:51:01,960 --> 01:51:06,760 il ne reste rien, aucune trace. A part la mienne. 1708 01:51:07,840 --> 01:51:11,360 Je suis la seule à posséder encore un nom, un visage et une voix. 1709 01:51:12,600 --> 01:51:16,160 J'ai longtemps été "La Syndicaliste d'Areva". 1710 01:51:16,720 --> 01:51:18,960 Du moins, c'est le nom qu'on me donnait. 1711 01:51:20,120 --> 01:51:21,880 Je m'appelle Maureen Kearney. 1712 01:51:22,360 --> 01:51:23,760 Je n'ai pas menti 1713 01:51:24,360 --> 01:51:26,040 et je n'ai rien inventé. 1714 01:51:29,720 --> 01:51:31,600 Musique intrigante 1715 01:51:31,800 --> 01:57:13,800 --- 1716 01:57:14,000 --> 01:57:16,800 Sous-titrage : CINELI DIGITAL