1 00:03:03,483 --> 00:03:07,522 اليوغا الحقيقية لا تتعلق بشكل جسمك 2 00:03:07,588 --> 00:03:09,289 لكن شكل حياتك. 3 00:03:13,995 --> 00:03:16,329 هذا هراء سخيف. 4 00:03:29,844 --> 00:03:33,047 هذه الجدران البيضاء تخلق مثل هذه المفاهيم الصوفية. 5 00:03:33,114 --> 00:03:35,382 إنها مطلقة بشكل لا يمكن تحديده. 6 00:03:35,449 --> 00:03:37,919 سآخذ هذه القطعة هنا من فضلك. 7 00:03:37,985 --> 00:03:40,353 هذا هراء سخيف. 8 00:03:46,027 --> 00:03:48,996 ضع المال في الحقيبة! ضع المال في الحقيبة! 9 00:03:49,063 --> 00:03:50,363 هل تريد أن تلعب؟ 10 00:03:51,999 --> 00:03:54,035 يحب باري اللعب. 11 00:03:58,039 --> 00:03:59,040 يقطع. 12 00:04:00,641 --> 00:04:03,578 كان هذا جميلًا يا عزرا ، حقًا عمل رائد. 13 00:04:03,644 --> 00:04:05,913 هذا هراء سخيف. 14 00:04:13,420 --> 00:04:15,089 اللعنة عليك ومجلس الهرة الخاص بك. 15 00:04:16,289 --> 00:04:18,860 هذا هراء سخيف. 16 00:04:26,134 --> 00:04:27,602 تحزم حقائبك! 17 00:04:27,668 --> 00:04:29,036 ما هي الكلمة يا دايموند؟ 18 00:04:29,170 --> 00:04:31,606 نعم ، أنا مشغول جدًا هنا في المعرض الفني. 19 00:04:31,672 --> 00:04:32,940 نعم ، أنت مشغول هناك 20 00:04:33,074 --> 00:04:34,509 بيع أوراق بيضاء باهظة الثمن 21 00:04:34,709 --> 00:04:36,911 لأنني هنا أتدرب على خطاب الأوسكار. 22 00:04:36,978 --> 00:04:39,180 أعطانا أبي طائرته وفيلا ، 23 00:04:39,247 --> 00:04:43,818 ننطلق غدًا في رحلة إنستا لن تنساها. 24 00:04:43,885 --> 00:04:45,186 ماذا؟ لا الهراء. 25 00:04:45,253 --> 00:04:46,721 هذا رائع. 26 00:04:46,788 --> 00:04:48,956 أي واحد من منازل والدك سوف نذهب؟ 27 00:04:49,857 --> 00:04:50,992 بوكيت ... 28 00:04:51,058 --> 00:04:52,994 تايلاند! 29 00:04:53,060 --> 00:04:54,427 هل أنت متأكد من أنها آمنة هناك؟ 30 00:04:54,494 --> 00:04:56,898 ديكاب عزرا ، بالطبع آمن. 31 00:04:56,964 --> 00:04:58,298 اذهب الآن حزمة القرف الخاص بك. 32 00:04:58,365 --> 00:05:00,101 يتحرك أول شيء في الصباح. 33 00:05:00,367 --> 00:05:02,737 أراكم جميعًا على G غدًا. الماس خارج. 34 00:05:12,280 --> 00:05:14,081 مرحبا سيداتي. 35 00:05:14,148 --> 00:05:16,217 الآن أين رايدر اللعنة؟ 36 00:05:17,919 --> 00:05:19,086 نعم، بالتأكيد. 37 00:05:28,162 --> 00:05:29,396 أمتعة جميلة ، (رايدر). 38 00:05:29,462 --> 00:05:30,665 تبا ، ديزي. 39 00:05:30,731 --> 00:05:32,033 أوه ، أنت تحب أن تضاجع ديزي. 40 00:05:32,099 --> 00:05:33,501 كيف تعرف أنني لا أعرف؟ 41 00:05:36,604 --> 00:05:38,371 واو ، مرحبا ، سيداتي. 42 00:05:38,438 --> 00:05:40,174 أنا جاسبر مكدانيل. سأكون طيارك. 43 00:05:40,241 --> 00:05:41,408 لدينا طقس جيد ، 44 00:05:41,609 --> 00:05:43,244 لذلك يجب أن نصل إلى بوكيت في الوقت المحدد. 45 00:05:43,311 --> 00:05:45,012 اجلس واسترخ واستمتع بالرحلة 46 00:05:45,079 --> 00:05:47,782 وإذا كنتم بحاجة إلى أي شيء ، فسأكون في المقدمة. 47 00:05:47,849 --> 00:05:50,251 أوه ، يمكنني التفكير في بعض الأشياء 48 00:05:50,318 --> 00:05:51,886 الذي يمكن أن يفعله لي قائدنا. 49 00:05:51,953 --> 00:05:54,522 دايموند ، فقط دعه يركز على وظيفته ، 50 00:05:54,589 --> 00:05:56,824 وهو حرفيًا التأكد من أننا لا نتحطم ونموت. 51 00:05:56,891 --> 00:05:58,059 ابتعد. 52 00:05:58,125 --> 00:06:00,027 أوه هذا رائع! 53 00:06:00,094 --> 00:06:03,264 كفى من الدردشة ، أريد فرصة. 54 00:06:03,331 --> 00:06:05,933 يا إلهي ، ديزي ، الشمس بالكاد تشرق. 55 00:06:06,000 --> 00:06:08,536 حسنًا ، أنا متأكد من أن الشمس قد أشرقت في تايلاند الآن. 56 00:06:08,603 --> 00:06:11,839 وأنا فقط بشكل استباقي أعالج إرهاق السفر في المستقبل. 57 00:06:11,906 --> 00:06:12,940 لممارسة الجنس. 58 00:06:13,007 --> 00:06:13,941 للمخدرات. 59 00:06:14,008 --> 00:06:15,243 موسيقى الروك أند رول. 60 00:06:21,682 --> 00:06:23,784 أعتقد أننا يجب أن نذهب جميعًا في دائرة 61 00:06:23,851 --> 00:06:27,054 وتحديد النية بشكل جماعي 62 00:06:27,121 --> 00:06:28,689 لقضاء عطلتنا معا. 63 00:06:28,756 --> 00:06:31,959 يا إلهي ، عزرا ، توقف عن الاستبطان اللعين. 64 00:06:32,026 --> 00:06:33,426 مثل ، فقط استرخ. 65 00:06:33,493 --> 00:06:35,462 هنا ، اسحب. 66 00:06:36,063 --> 00:06:38,699 أريد الحصول على بعض مسحوق البدر 67 00:06:38,766 --> 00:06:41,569 وتحويل هذه الرحلة الشاطئية إلى رحلة تزلج. 68 00:06:41,636 --> 00:06:43,403 رايدر ، ماذا عنك؟ 69 00:06:43,470 --> 00:06:45,673 أريد التواصل مع أصدقائي ، 70 00:06:45,740 --> 00:06:48,276 ولديهم خبرة العمر. 71 00:06:48,342 --> 00:06:50,011 هذا يبدو سخيف جدا. 72 00:06:50,077 --> 00:06:55,482 أريد أن آكل طعامًا رائعًا ، أنام ليالي طويلة 73 00:06:55,549 --> 00:06:59,053 وأمارس الجنس مع أي شخص أريده. 74 00:07:01,322 --> 00:07:02,323 مشاكل الأب. 75 00:07:03,824 --> 00:07:06,861 أبي لديه مشاكل معك على متن طائرته. 76 00:07:06,928 --> 00:07:08,729 هناك الباب اللعين ، عزرا. 77 00:07:09,797 --> 00:07:12,700 يا إلهي ، هدئ أعصابك. 78 00:07:12,767 --> 00:07:16,704 حسنًا ، أنا أنوي أن أمارس الجنس مع ضربة 79 00:07:17,171 --> 00:07:19,807 ولدينا تجربة لن ننساها أبدًا. 80 00:07:20,374 --> 00:07:23,978 إلى تايلاند اللعين ، نعم! 81 00:07:59,680 --> 00:08:01,549 أنا بلادي فلدي شخ. 82 00:08:01,615 --> 00:08:03,050 أوه استمتع. 83 00:08:03,117 --> 00:08:04,919 سأذهب إلى الأمام لمعرفة ما إذا كان هناك 84 00:08:04,986 --> 00:08:07,588 أي شيء يمكنني القيام به من أجل كابتننا. 85 00:08:09,290 --> 00:08:11,425 مرحبًا ، من فضلك لا تضاجع معه كثيرًا. 86 00:08:11,491 --> 00:08:13,928 أريد أن أصل هناك قطعة واحدة. 87 00:08:21,669 --> 00:08:23,104 رايدر ، ماذا بحق الجحيم؟ 88 00:08:23,170 --> 00:08:24,672 اعتقدت أنه يمكننا استخدام بعض الوقت بمفردنا. 89 00:08:24,739 --> 00:08:26,674 الآن ليس الوقت المناسب. 90 00:08:27,174 --> 00:08:28,342 إن لم يكن الآن فمتى؟ 91 00:08:28,409 --> 00:08:30,111 اسمع ، الأمر ليس سهلاً يا رايدر. 92 00:08:30,177 --> 00:08:32,446 أعني ، الحياة معقدة بالنسبة للبعض منا. 93 00:08:32,513 --> 00:08:33,914 بالنسبة للبعض منا. 94 00:08:34,348 --> 00:08:36,317 ما الذي يفترض أن يعني؟ 95 00:08:36,384 --> 00:08:37,918 انظر ، أنا لست أنت. 96 00:08:37,985 --> 00:08:41,188 لست واثقًا تمامًا من الانغماس في هذه السوء. 97 00:08:42,923 --> 00:08:47,928 ديزي ، لديك بدس فيك أكثر مما تعرف. 98 00:08:48,929 --> 00:08:50,197 فقط اذهب. 99 00:08:59,807 --> 00:09:02,511 هذا ناد اعتقدت أنني لن أنضم إليه أبدًا. 100 00:09:02,576 --> 00:09:04,011 نادي بانج صديقك المفضل. 101 00:09:04,078 --> 00:09:06,313 الميل العالي ، أيها الأحمق. 102 00:09:20,795 --> 00:09:22,763 احصل على بعض الهواء هنا ، دانغ. 103 00:09:23,532 --> 00:09:24,598 دق دق. 104 00:09:24,665 --> 00:09:26,667 مرحبا الماس. كل شيء على ما يرام؟ 105 00:09:26,734 --> 00:09:28,235 كل شيئ عظيم. 106 00:09:28,302 --> 00:09:30,438 فقط اعتقدت أنه يمكنك استخدام بعض الشركات. 107 00:09:31,038 --> 00:09:35,142 آه ، دانغ ، أنا أمد ساقي. 108 00:09:35,209 --> 00:09:36,610 الضوابط قبالة لك. 109 00:09:42,551 --> 00:09:45,786 واو ، يا فتيات تعرفين حقًا كيف تحطمين طائرة. 110 00:09:45,853 --> 00:09:48,722 نعم ، لدي الكثير من سنوات الخبرة. 111 00:09:48,789 --> 00:09:49,957 اصدق ذلك. 112 00:09:50,024 --> 00:09:52,193 مم-هم. إذن أنت تعرف والدي؟ 113 00:09:52,893 --> 00:09:55,930 ليس شخصيًا ، لكني معجب بأفلامه. 114 00:09:55,996 --> 00:09:59,166 أوه ، أشعر ببعض الغموض بالنسبة لك ، كابتن. 115 00:09:59,233 --> 00:10:01,035 أُحجِيَّة؟ أنا؟ 116 00:10:02,269 --> 00:10:03,505 حياتي مملة جدا. 117 00:10:03,572 --> 00:10:05,507 أتمنى لو كان لدي شيء لأخفيه. 118 00:10:05,574 --> 00:10:07,108 متزوج؟ أطفال؟ 119 00:10:07,174 --> 00:10:10,277 أوه لا ، لا ، لا ، لا ، لا. أنا عازب على الدوام. 120 00:10:10,344 --> 00:10:11,479 مم. 121 00:10:12,113 --> 00:10:14,815 حسنًا ، ربما يتعين علينا القيام بشيء لتغيير ذلك. 122 00:10:17,852 --> 00:10:19,253 ماذا عنك؟ 123 00:10:20,221 --> 00:10:21,155 أنا؟ 124 00:10:21,590 --> 00:10:24,458 حسنًا ، سيستغرق ذلك موعدًا ثانيًا على الأقل. 125 00:10:29,163 --> 00:10:30,898 أعمل لي معروفا. احصل على مقعد ، حسنًا؟ 126 00:10:33,667 --> 00:10:35,102 هل نحن هناك؟ 127 00:10:35,169 --> 00:10:36,505 حسنًا ، سيداتي ، 128 00:10:36,571 --> 00:10:37,638 أصابنا بعض الطقس العاصف. 129 00:10:37,705 --> 00:10:39,206 ستصبح وعرة قليلاً ، لذا 130 00:10:39,273 --> 00:10:40,774 إذا كنت تستطيع من فضلك ربط حزام الأمان الخاص بك. 131 00:10:40,841 --> 00:10:42,676 سوف نتحطم. كلنا سنموت! 132 00:10:42,743 --> 00:10:43,811 مرحبًا ، يا رفاق ، لن نموت. 133 00:10:43,878 --> 00:10:45,246 إنها مجرد عاصفة. 134 00:10:45,346 --> 00:10:47,381 نعم ، عاصفة نحن في منتصفها. 135 00:10:47,448 --> 00:10:49,049 نحن ستعمل يموت! 136 00:10:49,116 --> 00:10:50,985 رايدر ، لقد استخدمت فرشاة أسنانك ولم أخبرك أبدًا. 137 00:10:51,051 --> 00:10:54,321 و ديزي ، أنا آسف لأنني تقيأت في مؤخرة سيارتك. 138 00:10:54,388 --> 00:10:59,426 دايموند ، أنا آسف جدًا ، لكني نمت مع والدك. 139 00:11:01,896 --> 00:11:03,130 أيها اللعين! 140 00:11:03,197 --> 00:11:04,899 من الناحية الفنية ، إنها أب. 141 00:11:04,965 --> 00:11:06,400 ما خطبها! 142 00:11:06,467 --> 00:11:10,971 أريد فقط يا رفاق أن تعرفوا كم أحبك. 143 00:11:12,507 --> 00:11:14,008 سيداتي ، تحديث سريع قليلا. 144 00:11:14,074 --> 00:11:15,309 لقد أصابنا بعض السوء ، 145 00:11:15,644 --> 00:11:17,845 ومطار بوكيت مغلق ، 146 00:11:17,912 --> 00:11:20,414 لذلك سنهبط على مهبط طائرات خاص خارج المدينة. 147 00:11:20,481 --> 00:11:23,017 ستكون هناك سيارة في انتظارك وستتبع حقائبك 148 00:11:23,083 --> 00:11:24,653 وسيتم تسليمها في وقت لاحق اليوم. 149 00:11:24,718 --> 00:11:25,920 استعد للهبوط. 150 00:12:04,458 --> 00:12:05,694 مستحيل. 151 00:12:05,759 --> 00:12:07,194 يا إلهي. 152 00:12:07,394 --> 00:12:10,665 ها هو حوض السباحة ، يوجد البحر ، ها هو البار. 153 00:12:10,731 --> 00:12:11,966 يا إلهي. 154 00:12:12,032 --> 00:12:13,434 اشتراها أبي منذ 10 سنوات. 155 00:12:13,734 --> 00:12:18,640 لذلك ، مع القليل من التجديد ، حسنًا يا رفاق ، مي كاسا ، سو كاسا. 156 00:12:19,073 --> 00:12:20,741 باستثناء عزرا ، هذا هو. 157 00:12:20,808 --> 00:12:22,409 ها ها ، مصاصة. 158 00:12:22,476 --> 00:12:23,911 يعني جديا؟ 159 00:12:23,978 --> 00:12:26,480 اللعنة عليك. أنت نائم في حجرة الخادمة. 160 00:12:26,548 --> 00:12:29,551 حسنًا ، دائمًا ما يخفون الخمر الجيد هناك على أي حال. 161 00:12:31,686 --> 00:12:33,821 رائع. يا إلهي. 162 00:12:36,857 --> 00:12:38,158 حسنًا. 163 00:12:38,392 --> 00:12:40,729 أنا لا أنام هناك. أنا أنام هناك. 164 00:13:06,755 --> 00:13:08,088 أنا غمس نحيل الليلة. 165 00:13:08,188 --> 00:13:10,592 سترى مؤخرتي الشاحبة في هذه البركة. 166 00:13:10,659 --> 00:13:11,760 مؤخرتك الشاحبة؟ 167 00:13:11,825 --> 00:13:13,961 هذا هو الأفضل على الاطلاق. 168 00:13:14,028 --> 00:13:16,363 هذا مذهل. 169 00:13:16,430 --> 00:13:17,865 نعم صحيح. 170 00:13:17,931 --> 00:13:22,637 أي شخص مستعد للتوجه إلى المدينة لبدء هذه الحفلة؟ 171 00:13:22,704 --> 00:13:23,738 نعم ، اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا. 172 00:13:23,804 --> 00:13:25,205 هل لديهم أوبر هنا؟ 173 00:13:25,406 --> 00:13:28,909 لا حاجة. هذا المكان يأتي مع الألعاب. 174 00:14:32,272 --> 00:14:37,311 هذا المكان رائع جدا. هناك نار بالمعنى الحرفي للكلمة. 175 00:14:37,378 --> 00:14:39,213 يا رفاق ، سأذهب لتناول المشروبات. تمام. 176 00:14:39,279 --> 00:14:41,315 انسى المشروبات. دعونا نجد بعض الضربة. 177 00:14:41,382 --> 00:14:44,251 ديزي ، يجب أن تكوني حذرة ، حسنًا؟ 178 00:14:44,318 --> 00:14:45,620 يتم القبض عليك في تايلاند مع المخدرات ، 179 00:14:45,687 --> 00:14:47,254 تقدم سريعًا لمدة 15 عامًا ، ستكون كذلك 180 00:14:47,321 --> 00:14:49,456 مثل Clare Danes في Brokedown Palace. 181 00:14:49,524 --> 00:14:50,457 هذه تايلاند. 182 00:14:50,625 --> 00:14:52,893 الأدوية متوفرة مثل الأرز هنا. 183 00:14:52,960 --> 00:14:54,895 فقط كن حذرا ، حسنا؟ احرص. 184 00:14:54,962 --> 00:14:56,230 هذا كل ما أقوله. 185 00:14:56,296 --> 00:14:58,031 أنت الطنانة المطلقة ، حسنًا. 186 00:14:58,098 --> 00:15:00,802 هل تفهم ذلك؟ أنا بخير ، أنا بخير. 187 00:15:00,869 --> 00:15:01,836 فقط كن حذرا. 188 00:15:01,902 --> 00:15:03,303 أوه. أوه! 189 00:15:03,937 --> 00:15:05,740 طلقات! 190 00:15:05,807 --> 00:15:07,341 طلقات! 191 00:16:05,499 --> 00:16:09,203 رايدر ، رايدر ، رايدر ، رايدر! 192 00:16:16,410 --> 00:16:18,913 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 193 00:16:18,979 --> 00:16:21,281 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 194 00:16:21,348 --> 00:16:23,651 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 195 00:16:23,718 --> 00:16:26,086 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 196 00:16:26,153 --> 00:16:28,288 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 197 00:16:28,355 --> 00:16:30,758 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 198 00:16:30,825 --> 00:16:33,060 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 199 00:16:33,126 --> 00:16:35,597 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 200 00:16:35,663 --> 00:16:38,265 رايدر ، رايدر ، رايدر ، 201 00:16:38,332 --> 00:16:40,835 رايدر ، رايدر ، رايدر! 202 00:16:41,068 --> 00:16:42,570 هنا ، هنا ، هنا ، هنا! 203 00:16:42,637 --> 00:16:44,304 أنا ، أنا ، هنا ، هنا ، هنا! 204 00:16:53,982 --> 00:16:55,850 مرحبا شباب. يا. 205 00:16:55,917 --> 00:16:57,919 هل تستمتع بليلتك هنا؟ 206 00:16:57,986 --> 00:16:59,521 أوه يمكنك قول ذلك. 207 00:16:59,587 --> 00:17:00,989 حسنًا ، كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك مساعدتي 208 00:17:01,054 --> 00:17:02,389 مع القليل من الشيء. 209 00:17:02,489 --> 00:17:05,459 أي شيء تحتاجه في الجزيرة ، نحن فتياتك. 210 00:17:06,093 --> 00:17:07,529 أحتاج إلى بعض النفخ. 211 00:17:07,595 --> 00:17:09,531 لم نعد نلمس هذا القرف بعد الآن. 212 00:17:11,064 --> 00:17:12,332 أوه اللعنة. 213 00:17:24,712 --> 00:17:26,446 حسنًا ، عزرا ، هذه إشارة إلى المغادرة. 214 00:17:26,514 --> 00:17:29,283 مرحبًا ، أيها الأب ، سنرحل! 215 00:17:29,751 --> 00:17:31,285 لقد ضاجعت والدك! 216 00:17:31,351 --> 00:17:34,756 لا ، لا تكن سخيفا. لقد ضاجعت والدها. 217 00:17:34,822 --> 00:17:36,524 يا إلهي. أوه. 218 00:17:38,560 --> 00:17:39,961 هل تعلم أين ديزي؟ 219 00:17:40,028 --> 00:17:42,262 نعم ، ذهبت في هذا الاتجاه. 220 00:17:44,832 --> 00:17:46,133 ديزي. ديزي. 221 00:17:46,199 --> 00:17:47,635 ديزي؟ ديزي؟ 222 00:17:48,235 --> 00:17:49,637 ديزي. ديزي. 223 00:17:49,704 --> 00:17:52,172 لقد ذهبت. هي ليست هنا. 224 00:17:52,239 --> 00:17:53,473 أين هي بحق الجحيم؟ 225 00:17:53,541 --> 00:17:55,375 ربما عادت إلى الفيلا. 226 00:17:55,442 --> 00:17:58,746 ليس لديها فكرة عن مكان الفيلا. يجب أن تكون هنا. 227 00:17:58,813 --> 00:17:59,781 إنها تبحث من فحم الكوك. 228 00:17:59,847 --> 00:18:01,281 عزرا ، اصمت. 229 00:18:01,348 --> 00:18:03,183 يا رفاق ، دعنا نعثر عليها فقط ونخرج من هنا. 230 00:18:03,250 --> 00:18:04,586 لقد انتهيت. 231 00:18:06,588 --> 00:18:07,689 ديزي؟ 232 00:18:08,856 --> 00:18:10,257 مرحبًا ، هل رأيت صديقي؟ 233 00:18:10,324 --> 00:18:12,492 قميص وردي ، فزع. 234 00:18:12,560 --> 00:18:15,697 لقد رأيناها للتو تخرج مع اثنين من الأباء التايلانديين. 235 00:18:16,396 --> 00:18:18,566 هل سمعت عن عودة فتاة؟ 236 00:18:21,201 --> 00:18:22,269 لذلك أنا في الأساس أبحث عن فحم الكوك. 237 00:18:22,336 --> 00:18:23,738 نعم ، ليست الأشياء الرخيصة. 238 00:18:23,972 --> 00:18:26,206 حسنًا ، أحتاج إلى الأشياء باهظة الثمن لي ولأصدقائي. 239 00:18:26,273 --> 00:18:27,842 نحن لسنا كلبات رخيصة. 240 00:18:27,909 --> 00:18:29,376 ديزي؟ ديزي. 241 00:18:29,443 --> 00:18:30,612 مرحبًا ، كنا نبحث عنك. 242 00:18:30,812 --> 00:18:32,212 أنا فقط أقوم بعملية شراء من هؤلاء 243 00:18:32,279 --> 00:18:34,048 أيها السادة المحترمون هنا. 244 00:18:34,114 --> 00:18:37,317 يبدو أن هذا الوصف هو زخرفة بسيطة. 245 00:18:37,384 --> 00:18:40,088 أنتم الفتيات تريد بعض الحفلة؟ تريد بعض الصحبة ، آه؟ 246 00:18:40,153 --> 00:18:41,421 لا ، لا نريد حفلة سخيف ، 247 00:18:41,488 --> 00:18:42,590 ولا نريد شركتك. 248 00:18:42,790 --> 00:18:43,925 حسنًا ، هيا ، دعنا نتحرك. 249 00:18:44,092 --> 00:18:44,993 دعنا نخرج من هنا. 250 00:18:45,192 --> 00:18:46,393 لكن ما زال يحدث في الداخل؟ 251 00:18:46,460 --> 00:18:47,862 ديزي ، حسنًا ، حان وقت الذهاب. 252 00:18:47,996 --> 00:18:51,065 لماذا تكون فظا جدا؟ نحن فقط نحاول مساعدتك. 253 00:18:51,131 --> 00:18:52,299 أوه ، اللعنة عليك أيها المتسكعون. 254 00:18:52,432 --> 00:18:53,801 أنتم تجار فحم الكوك ، وليسوا مبشرين. 255 00:18:53,868 --> 00:18:55,135 دعنا نذهب. 256 00:18:55,335 --> 00:18:58,338 حسنًا. حسنًا ، نحن لسنا تجار فحم الكوك أيضًا. 257 00:18:58,405 --> 00:19:00,173 الآن أيها الكلبات الغنية سوف تعطينا 258 00:19:00,240 --> 00:19:01,509 كل أموالك اللعينة. 259 00:19:01,709 --> 00:19:04,378 انظروا يا سادة ، يمكنكم الحصول على أموالنا. 260 00:19:04,444 --> 00:19:06,213 حسنًا ، ولكن بعد ذلك من فضلك فقط لا تؤذينا. 261 00:19:06,279 --> 00:19:07,615 من فضلك لا تؤذينا. 262 00:19:07,682 --> 00:19:10,183 هل تريدون اللعب يا رفاق؟ هيا نلعب سخيف. 263 00:19:11,853 --> 00:19:13,121 ما الذي يحدث هنا؟ 264 00:19:13,353 --> 00:19:14,689 يشب؟ 265 00:19:14,822 --> 00:19:17,659 أخرج من هنا! هذه ليست مشكلتك. 266 00:19:17,725 --> 00:19:18,559 أوه ، أعتقد أنه كذلك. 267 00:19:18,760 --> 00:19:20,293 يا،. 268 00:19:20,360 --> 00:19:21,863 لا نريد أن يتأذى أحد. 269 00:19:21,929 --> 00:19:22,964 تمام. 270 00:19:23,031 --> 00:19:25,165 تذكر ، لقد طلبت هذا. 271 00:19:25,232 --> 00:19:27,769 الضغط على أنفك حيث لا ينتمي. 272 00:19:31,973 --> 00:19:33,306 من فضلك ، لا تطلق النار ، حسنا. 273 00:19:34,942 --> 00:19:36,343 كيف فعلت ذلك؟ 274 00:19:37,779 --> 00:19:40,213 أعتقد أنني شاهدت الكثير من أفلام والدك. 275 00:19:40,280 --> 00:19:43,651 حسنًا ، لقد قمنا بتغطية هذا الأمر. 276 00:19:43,718 --> 00:19:44,886 شكرًا لك. 277 00:19:44,952 --> 00:19:46,420 شكراً جزيلاً. 278 00:19:46,587 --> 00:19:48,089 انظري أيتها الفتيات ، أعلم أنه يمكنك الاعتناء بأنفسكن 279 00:19:48,156 --> 00:19:49,991 لكن هذه الجزيرة يمكن أن تصبح خطيرة ، 280 00:19:50,058 --> 00:19:52,760 خاصة إذا كنت من الفتيات يبحثن عن المتاعب. 281 00:19:53,728 --> 00:19:55,395 هل لديك شيء يمكنني الكتابة عليه؟ 282 00:19:55,462 --> 00:19:57,165 هنا. تمام. 283 00:20:00,034 --> 00:20:02,737 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فهذا هو المكان الذي سأكون فيه. 284 00:20:02,804 --> 00:20:06,306 ورقة وقلم؟ هذا الرجل هو مدرسة قديمة جدا رائع. 285 00:20:06,373 --> 00:20:08,810 دعنا نذهب. حسنا شكرا لك. 286 00:20:08,876 --> 00:20:10,111 يا إلهي. 287 00:20:10,444 --> 00:20:12,312 من أنت يا جاسبر؟ 288 00:20:13,581 --> 00:20:17,151 أنا مجرد طيار وحيد يحاول الاستمتاع بتوقفه عن العمل. 289 00:20:17,217 --> 00:20:19,053 نعم ، كما تعلمون ، لقد شاهدت الكثير 290 00:20:19,120 --> 00:20:20,420 من أفلام والدي أيضًا ، 291 00:20:20,655 --> 00:20:24,058 وأنا أميل إلى الحصول على قراءة جيدة عن الناس. 292 00:20:24,125 --> 00:20:26,060 شكر بسيط ستفعله. 293 00:20:26,127 --> 00:20:30,330 جاسبر ، أنا لا أصدقك. لكن شكرا لك. 294 00:20:38,539 --> 00:20:40,340 وصلت الحقائب. 295 00:20:40,407 --> 00:20:42,242 أخيرًا ، يمكنني الخروج من هذه الملابس. 296 00:20:42,309 --> 00:20:44,045 لماذا ، هل أحببت القرف في سروالك 297 00:20:44,112 --> 00:20:45,245 عندما ذهب اتفاق فحم الكوك الخاص بك إلى الجنوب؟ 298 00:20:45,312 --> 00:20:46,814 دايموند ، استغني عنها. 299 00:20:46,881 --> 00:20:50,350 انا متعب جدا. أي شخص آخر يريد السباحة؟ 300 00:20:50,417 --> 00:20:51,753 فكره جيده. 301 00:20:51,886 --> 00:20:53,521 أحضر الحقائب إلى الغرفة ، ارتدي بدلاتنا 302 00:20:53,588 --> 00:20:54,922 وألتقي بك مرة أخرى في خمسة. 303 00:20:54,989 --> 00:20:57,759 اه اه ، اه اه اه ، لم اكن امزح. 304 00:20:57,825 --> 00:20:59,326 أنت هناك. 305 00:21:02,196 --> 00:21:04,198 يمارس الجنس مع والد شخص ما مرة واحدة ، 306 00:21:04,264 --> 00:21:07,602 يبدو الأمر وكأنك منبوذ سخيف. 307 00:21:14,274 --> 00:21:16,443 الجميع يخرجون من هنا! 308 00:21:16,511 --> 00:21:18,411 ماذا بحق الجحيم؟ 309 00:21:20,413 --> 00:21:22,984 لا تفزع حتى إذا نسيت ملابس السباحة. 310 00:21:23,050 --> 00:21:25,418 لدي 20 اعجاب ، حسنا؟ 311 00:21:25,485 --> 00:21:29,489 لا بيكيني ، لا ملابس ، لا شيء. 312 00:21:31,225 --> 00:21:32,160 القرف المقدس. 313 00:21:32,226 --> 00:21:33,426 هل هذا حقيقي؟ 314 00:21:33,493 --> 00:21:35,797 أنا أعرف طريقة واحدة لمعرفة ذلك. يا. 315 00:21:36,631 --> 00:21:38,900 هذه الحقيبة تشبه حقيبتي. 316 00:21:38,966 --> 00:21:40,500 هذا هو الجوز ، أليس كذلك؟ 317 00:21:41,235 --> 00:21:42,970 علينا الاتصال جاسبر. 318 00:21:43,037 --> 00:21:44,337 لا ، اه اه. 319 00:21:44,471 --> 00:21:47,241 لست متأكدًا تمامًا من أن هذا هو أفضل تحرك لنا الآن. 320 00:21:47,307 --> 00:21:49,376 أفضل خطوة لدينا؟ لقد أنقذ حياتنا للتو. 321 00:21:49,442 --> 00:21:50,978 هناك شيء ما عنه. 322 00:21:51,045 --> 00:21:54,982 لكل ما نعرفه ، لديه علاقة بهذا الأمر. 323 00:21:55,683 --> 00:21:57,484 أنت تصاب بجنون العظمة يا (دايموند). 324 00:21:57,552 --> 00:21:58,485 أوه حقًا؟ 325 00:21:58,553 --> 00:22:00,254 طيار جديد ، أول رحلة ، 326 00:22:00,320 --> 00:22:02,623 لا نعرف عنه شيئًا على الإطلاق. 327 00:22:02,690 --> 00:22:05,358 يظهر من العدم في النادي عندما نكون في مأزق. 328 00:22:05,425 --> 00:22:06,794 أعني ، ربما كان يتابعنا يا رفاق. 329 00:22:06,861 --> 00:22:07,695 أنا فقط أقول. 330 00:22:07,762 --> 00:22:09,429 أتعلم؟ أقول إننا نقوم بواحد. 331 00:22:09,664 --> 00:22:11,364 سيكون لدينا ليلة. اتصل بالشرطة في الصباح لاستلامها ، 332 00:22:11,431 --> 00:22:13,701 ونقوم بفرز هذا الهراء بعد ذلك. 333 00:22:13,768 --> 00:22:15,803 - واحد فقط؟ - نعم. 334 00:22:16,270 --> 00:22:17,872 واحد فقط. 335 00:22:18,539 --> 00:22:21,408 لا يا رفاق ، هذه ليست فكرة جيدة. 336 00:22:21,474 --> 00:22:23,077 واحد فقط. 337 00:22:31,384 --> 00:22:32,854 حسنًا ، واحد فقط. 338 00:22:33,386 --> 00:22:34,589 اللعنة. 339 00:22:36,157 --> 00:22:37,725 حسنًا ، ابدأ. 340 00:22:37,792 --> 00:22:39,760 سأضع هذا في مكان آمن 341 00:22:39,827 --> 00:22:44,198 لذا الآنسة فراغ هناك لا تحصل على أي أفكار. 342 00:22:46,100 --> 00:22:48,202 دعونا نحول هذا الهراء. 343 00:24:02,843 --> 00:24:04,111 أوه. 344 00:24:04,345 --> 00:24:06,547 صباح الخير. 345 00:24:07,381 --> 00:24:09,050 صباح. 346 00:24:09,650 --> 00:24:12,153 أشعر حرفياً وكأنني شاحنة مرت فوقي. 347 00:24:12,219 --> 00:24:13,654 أوه ، يمكن ترتيب ذلك. 348 00:24:13,788 --> 00:24:16,424 تعال ، دايموند ، هل ستقطع لها بعض الركود؟ 349 00:24:16,489 --> 00:24:17,959 أنت تعلم أنه كان يمكن أن يكون أسوأ. 350 00:24:18,025 --> 00:24:19,894 نعم؟ كيف ذلك؟ 351 00:24:19,961 --> 00:24:23,030 حسنًا ، كان من الممكن أن يكون والدك قد وقع في حبها ، 352 00:24:23,097 --> 00:24:26,067 تزوجتها وجعلتها زوجتك الشريرة. 353 00:24:26,133 --> 00:24:28,235 وبعد ذلك سيكون هذا منزلي. 354 00:24:28,302 --> 00:24:30,304 يا إلهي أنت تتمنى. 355 00:24:31,405 --> 00:24:35,676 على أي حال ، أين كلبنا الصغير؟ 356 00:24:35,743 --> 00:24:37,511 هل نمت من قبل؟ 357 00:24:37,578 --> 00:24:39,580 لا أعرف. لقد تحطمت أولاً. 358 00:24:41,015 --> 00:24:41,749 مم. 359 00:24:41,816 --> 00:24:43,117 هل يجب أن نذهب لإيقاظها؟ 360 00:24:43,284 --> 00:24:46,320 ما هو الاندفاع ، حسنًا؟ فقط دعها تنام. 361 00:24:46,387 --> 00:24:47,555 إله. 362 00:24:47,855 --> 00:24:50,157 - لدينا يوم كبير مخطط له. - لا. 363 00:24:50,224 --> 00:24:52,460 ديزي ، نحن قادمون من أجلك! 364 00:24:52,526 --> 00:24:54,261 نعم! 365 00:24:54,328 --> 00:24:55,429 تعال. 366 00:24:55,495 --> 00:24:58,199 أوه يا عاهرة! 367 00:25:09,944 --> 00:25:11,345 اللعنة المقدسة! 368 00:25:11,412 --> 00:25:13,547 يا إلهي. يا إلهي ، ماذا سنفعل؟ 369 00:25:13,614 --> 00:25:15,950 ماذا سوف نفعل؟ ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟ 370 00:25:16,017 --> 00:25:17,284 أخبرتك أنه ما كان يجب أن نلمس الحقيبة. 371 00:25:17,351 --> 00:25:18,319 اللعنة! اللعنة! 372 00:25:18,386 --> 00:25:19,587 علينا أن نفعل شيئا. 373 00:25:19,787 --> 00:25:21,222 الماس ، الماس ، علينا استدعاء رجال الشرطة. 374 00:25:21,288 --> 00:25:22,556 علينا استدعاء الشرطة ، دايموند. 375 00:25:23,324 --> 00:25:24,725 جاسبر ، نحن بحاجة للاتصال بجاسبر. نحن بحاجة للاتصال بوالدك. 376 00:25:24,792 --> 00:25:25,993 سيعرف والدك ماذا يفعل. 377 00:25:26,227 --> 00:25:28,095 سيعرف والدك بالتأكيد ما يجب فعله. صه. 378 00:25:29,597 --> 00:25:32,500 إذا اتصلنا بالشرطة ، فهي ميتة. 379 00:25:32,933 --> 00:25:36,270 إذا اتصلنا بوالدي ، فهي ميتة. 380 00:25:36,337 --> 00:25:39,573 إذا اتصلنا بأحد ، فهي ميتة. 381 00:25:40,241 --> 00:25:41,776 نحن بحاجة للتعامل مع هذا. 382 00:25:44,045 --> 00:25:45,546 الماس. نحن بحاجة للتعامل مع هذا. 383 00:25:45,613 --> 00:25:46,781 الماس. 384 00:25:46,847 --> 00:25:48,449 كيف سنتعامل مع هذا؟ 385 00:25:48,517 --> 00:25:50,418 لا أستطيع حتى التعامل معها. 386 00:26:26,187 --> 00:26:28,557 دايموند ، هذا ليس أحد الأفلام اللعينة لأبيك. 387 00:26:28,622 --> 00:26:30,424 هذا هو واقع الحياة. 388 00:26:30,491 --> 00:26:32,359 كن جادا. انا جاد. 389 00:26:32,426 --> 00:26:35,396 إذا لم يكن ما أقوله هو بالضبط ما يحدث ، 390 00:26:35,463 --> 00:26:36,697 ثم انطلق ، اتصل بالشرطة. 391 00:26:36,764 --> 00:26:38,199 عن ماذا تتحدث؟ 392 00:26:38,265 --> 00:26:40,668 سوف نتلقى مكالمة في أي دقيقة. 393 00:26:40,734 --> 00:26:42,903 عزرا ، سترد على الهاتف. 394 00:26:42,970 --> 00:26:45,306 اقرأ بالضبط ما كتبته. 395 00:26:45,372 --> 00:26:47,708 وبعد ذلك فقط ، أغلق المكالمة. 396 00:26:48,510 --> 00:26:50,244 هذا ليس فيلما سخيف. 397 00:26:55,716 --> 00:26:57,184 الإجابة عليه. 398 00:26:59,420 --> 00:27:00,454 الإجابة عليه. 399 00:27:10,464 --> 00:27:12,066 لدينا ما تريد. 400 00:27:14,068 --> 00:27:19,406 لكن لدينا أيضًا مجموعة خاصة جدًا من المهارات. 401 00:27:20,374 --> 00:27:24,111 المهارات التي اكتسبناها على مدار سنوات حياتنا المهنية. 402 00:27:25,913 --> 00:27:29,316 المهارات التي تجعلنا كابوسًا لأشخاص مثلك. 403 00:27:30,585 --> 00:27:34,321 إذا تركت صديقنا يذهب الآن ، فستكون هذه نهاية الأمر. 404 00:27:34,722 --> 00:27:36,390 لن نلاحقك. 405 00:27:37,358 --> 00:27:38,926 لكن إذا لم تفعل ، 406 00:27:39,628 --> 00:27:41,295 سوف نبحث عنك. 407 00:27:42,229 --> 00:27:43,731 سوف نجد لك. 408 00:27:44,465 --> 00:27:46,601 وسنقتلك. 409 00:27:51,071 --> 00:27:54,208 كان ذلك رائعًا! 410 00:27:55,342 --> 00:27:56,744 يا رفاق صدقوني الآن؟ 411 00:27:56,810 --> 00:27:58,279 دايموند ، ما الذي وضعنا أنفسنا فيه؟ 412 00:27:58,345 --> 00:28:00,181 أنا أعلم ، لكن اللعنة على هذا. 413 00:28:01,081 --> 00:28:02,816 سنذهب لإنقاذ ديزي. 414 00:28:06,353 --> 00:28:07,488 تمام. 415 00:28:08,923 --> 00:28:12,026 حسنًا ، دعنا نحلل ما حدث. 416 00:28:12,092 --> 00:28:15,396 عندما هبطت الطائرة ، اختلطت حقيبة رايدر بطريقة ما 417 00:28:15,462 --> 00:28:17,398 مع نوع من شحن المخدرات. 418 00:28:18,667 --> 00:28:19,934 يا للعجب. 419 00:28:20,000 --> 00:28:21,570 الآن ، من كان بإمكانه فعل هذا؟ 420 00:28:21,636 --> 00:28:24,539 لم يكن هناك سوى شخصين آخرين غيرنا على متن الطائرة. 421 00:28:26,440 --> 00:28:28,142 لكن جاسبر أنقذنا. 422 00:28:28,209 --> 00:28:30,411 لا ، لكل ما نعرفه ، كان يتبعنا 423 00:28:30,477 --> 00:28:32,213 للعثور على الحقيبة المفقودة. 424 00:28:32,279 --> 00:28:35,983 لا يمكننا الوثوق به. لا يمكننا الوثوق بأحد. 425 00:28:38,553 --> 00:28:42,256 حسنًا ، لقد جاءوا الليلة الماضية بحثًا عن منتجهم. 426 00:28:42,323 --> 00:28:45,326 لم يتمكنوا من العثور عليه ، لذلك أخذوا ضمانات ، ديزي. 427 00:28:47,761 --> 00:28:49,564 هذا هو المكسرات بجدية. 428 00:28:49,631 --> 00:28:51,165 لدينا ما يريدون. 429 00:28:51,232 --> 00:28:53,434 حسنًا ، لديهم ما نريد. 430 00:28:53,500 --> 00:28:54,902 من هم؟ 431 00:28:54,969 --> 00:28:56,904 إنه مثلث ذهبي. 432 00:28:57,471 --> 00:28:59,173 ما هو المثلث الذهبي؟ 433 00:28:59,240 --> 00:29:01,375 إنها المنطقة التي توجد فيها حدود لاوس ، 434 00:29:01,442 --> 00:29:03,210 ميانمار وتايلاند يجتمعان. 435 00:29:03,277 --> 00:29:05,513 واحدة من أكثر مناطق الاتجار بالمخدرات ازدحامًا في العالم ، 436 00:29:05,580 --> 00:29:09,116 ويا رفاق ، لقد مارسنا التوازن 437 00:29:09,183 --> 00:29:11,318 من كارتل المخدرات التايلاندي. 438 00:29:11,385 --> 00:29:13,387 يا للقرف! أوه اللعنة. 439 00:29:13,454 --> 00:29:14,689 يا إلهي. 440 00:29:16,023 --> 00:29:18,125 إذن ما هي خطوتنا التالية؟ 441 00:29:18,192 --> 00:29:20,127 سوف يتصلون بنا ويقدمون التعليمات 442 00:29:20,194 --> 00:29:22,162 للإسقاط والتجارة لـ Daisy. 443 00:29:22,229 --> 00:29:25,499 من المحتمل في مكان ما في المدينة به الكثير من الناس. 444 00:29:26,300 --> 00:29:28,703 الماس ، كل هذا مثل الكثير جدًا ، 445 00:29:28,769 --> 00:29:31,138 لكنني لا أعتقد أن نشأتك في مجموعات أفلام والدك 446 00:29:31,205 --> 00:29:34,275 يجعلك مؤهلاً تمامًا أو مؤهلاً تمامًا 447 00:29:34,341 --> 00:29:37,746 للقيام بموقف إنقاذ الرهائن ، كما تعلم. 448 00:29:37,811 --> 00:29:39,714 نعم ، أنا معها. 449 00:29:39,780 --> 00:29:41,282 عليك أن تصدقني. 450 00:29:41,348 --> 00:29:44,018 أعلم أننا جميعًا نحب ديزي ونحتاج إلى ظهرها بأمان ، 451 00:29:44,084 --> 00:29:45,520 لكن في هذه المرحلة ، 452 00:29:47,589 --> 00:29:49,290 الوحيدون الذين سيكونون قادرين 453 00:29:49,356 --> 00:29:52,192 للقيام بهذا نحن الثلاثة. 454 00:29:55,429 --> 00:29:56,665 لدي سؤال واحد على الرغم من. 455 00:29:56,731 --> 00:29:57,931 نعم ، وأنا كذلك. 456 00:29:58,098 --> 00:30:00,234 أين الضربة؟ أين الكوكايين؟ 457 00:30:01,670 --> 00:30:02,771 اتبعني. 458 00:30:13,748 --> 00:30:15,617 ما هذا؟ 459 00:30:15,684 --> 00:30:17,084 غرفة الذعر. 460 00:30:17,284 --> 00:30:19,521 حسنًا ، أخبرتنا الآن أن لديك غرفة ذعر؟ 461 00:30:20,254 --> 00:30:22,289 لأن هذا شيء طبيعي تمامًا 462 00:30:22,356 --> 00:30:24,592 هذا موجود في المنزل ، أليس كذلك؟ 463 00:30:27,428 --> 00:30:28,395 ما يصل؟ 464 00:30:28,462 --> 00:30:30,097 هذا رائع جدا 465 00:30:30,164 --> 00:30:32,600 هذا كثير من البنادق. 466 00:30:33,033 --> 00:30:34,335 ما هذا؟ 467 00:30:34,435 --> 00:30:37,505 أوه ، هذا هو الناسخ. إنها طابعة ثلاثية الأبعاد. 468 00:30:37,572 --> 00:30:40,240 هذا بدس سخيف! 469 00:30:40,709 --> 00:30:42,409 حسنًا ، لماذا أبي ... 470 00:30:44,211 --> 00:30:46,113 ماذا لدى والدك واحدة من هؤلاء؟ 471 00:30:46,180 --> 00:30:49,584 أه لأنه غني ومشهور وحياته قيمة. 472 00:30:49,651 --> 00:30:51,885 يبني غرف الذعر هذه لنا في كل مكان. 473 00:30:51,952 --> 00:30:53,921 مثل ، يمنحه راحة البال. 474 00:30:54,922 --> 00:30:56,990 وهي كذلك. 475 00:30:57,358 --> 00:30:59,326 لا أحد يعرف عن هذه الغرفة. 476 00:30:59,393 --> 00:31:01,895 لا توجد طريقة للعثور عليه ، وتتبعه. 477 00:31:01,962 --> 00:31:03,497 إنه غير مرئي في الأساس. 478 00:31:05,299 --> 00:31:06,568 الماس ، ماذا سنفعل؟ 479 00:31:07,602 --> 00:31:10,505 سنذهب إلى المدينة ونتصرف وكأن شيئًا لم يحدث. 480 00:31:10,572 --> 00:31:12,039 نحن لا ننبه أحدا. 481 00:31:12,106 --> 00:31:13,641 سوف يجدوننا ويقدمون التعليمات 482 00:31:13,708 --> 00:31:15,075 للإسقاط والتجارة لـ Daisy. 483 00:31:15,142 --> 00:31:17,277 حسنًا ، وماذا بعد ذلك؟ 484 00:31:17,344 --> 00:31:21,148 ثم القرف ، كل شيء يصبح حقيقي. 485 00:31:23,083 --> 00:31:25,720 من لديه واحد من هؤلاء سخيف؟ 486 00:31:25,787 --> 00:31:27,488 أنا أفرج. 487 00:31:38,232 --> 00:31:39,333 هناك الكثير من الناس. 488 00:31:39,400 --> 00:31:41,636 هل أنت متأكد من أن هذه كانت فكرة جيدة؟ 489 00:31:41,703 --> 00:31:43,170 ثلاثة جعة الرجاء. 490 00:31:43,370 --> 00:31:45,874 حسنًا ، أنا مع عزرا. كيف سنفعل هذا بمفردنا؟ 491 00:31:45,939 --> 00:31:47,675 من خلال التزام الهدوء. 492 00:31:47,742 --> 00:31:49,209 أنا متوتر للغاية. 493 00:31:49,309 --> 00:31:52,413 انظر ، إذا كان واحدًا منا ، فسنكون في حالة يرثى لها. 494 00:31:52,479 --> 00:31:55,817 إذا كان اثنان منا فقط ، فسنكون مضطربين تمامًا. 495 00:31:55,884 --> 00:31:57,552 لكن نحن الثلاثة معًا ، 496 00:31:57,619 --> 00:32:00,822 نحن نصنع سلاحًا فتاكًا رائعًا. 497 00:32:00,889 --> 00:32:02,289 كيف يمكنك معرفة؟ 498 00:32:02,356 --> 00:32:06,927 لدينا العقل والجسد والبيمبو. 499 00:32:07,461 --> 00:32:08,996 هيا ، أجل. 500 00:32:09,062 --> 00:32:11,666 لقد عشت كل فيلم من أفلام والدي. 501 00:32:11,733 --> 00:32:15,135 أعرف هؤلاء الرجال ، ما يفكرون به ، كيف يخططون. 502 00:32:15,202 --> 00:32:17,471 أعرف تحركاتهم قبل أن يفعلوا ذلك. 503 00:32:17,539 --> 00:32:19,239 أنا العقول. 504 00:32:19,973 --> 00:32:21,375 رايدر ، أنت الجسد. 505 00:32:21,442 --> 00:32:23,243 سنواتك في تجنب أي شيء في الحياة 506 00:32:23,310 --> 00:32:26,146 هو في الواقع ممتع ويركز كل طاقتك 507 00:32:26,213 --> 00:32:27,649 على تلك الأشياء الرياضية المتطرفة 508 00:32:27,715 --> 00:32:30,017 يمنحك ساقًا على هؤلاء الحقراء. 509 00:32:30,083 --> 00:32:33,353 عندما نحتاج إلى بعض الإجراءات الجسدية ، فأنت أنت. 510 00:32:34,421 --> 00:32:36,423 أوه ، هذا يجعلني بيمبو. 511 00:32:38,158 --> 00:32:40,127 وماذا تقصد بالضبط بذلك؟ 512 00:32:40,194 --> 00:32:41,995 هذا يعني أنك ممثل. 513 00:32:42,062 --> 00:32:44,398 أنت صوتنا. 514 00:32:44,465 --> 00:32:47,434 يجب أن تأتي الكلمات التي نقولها منك بشكل مقنع. 515 00:32:49,002 --> 00:32:52,973 نعم ، يمكنني فعل ذلك ولكني أشعر بالتوتر الشديد. 516 00:32:53,040 --> 00:32:54,441 أنا أشعر بالذعر حرفيا. 517 00:32:55,543 --> 00:32:56,845 برد. 518 00:33:03,585 --> 00:33:04,519 ماذا قال؟ 519 00:33:04,586 --> 00:33:06,153 اللعنة هل أعلم؟ 520 00:33:09,824 --> 00:33:13,528 الصبي يقول إن الإقحوانات في ازدهار كامل. 521 00:33:13,595 --> 00:33:15,162 لا ليسوا كذلك. إنهم مثل ذابل. 522 00:33:15,229 --> 00:33:17,665 شراء الزهور. شرائهم الآن ، وشرائهم. 523 00:33:17,732 --> 00:33:18,999 يا للقرف. 524 00:33:19,066 --> 00:33:20,400 أوه. 525 00:33:21,870 --> 00:33:23,571 شكرًا لك. شكرًا لك. 526 00:33:28,676 --> 00:33:30,310 ماذا نفعل؟ 527 00:33:30,377 --> 00:33:31,445 افتحه. 528 00:33:31,513 --> 00:33:32,547 بحرص. 529 00:33:32,614 --> 00:33:33,715 أنا؟ 530 00:33:34,181 --> 00:33:35,449 لا اريد. 531 00:33:36,518 --> 00:33:37,317 يمكن أن تكون قنبلة. 532 00:33:37,384 --> 00:33:39,521 اسكت. افعل ذلك. 533 00:33:43,090 --> 00:33:44,526 ما هذا؟ 534 00:33:44,592 --> 00:33:46,393 يا للقرف. 535 00:33:47,227 --> 00:33:48,663 تعال إلى هنا. 536 00:33:52,534 --> 00:33:55,537 قم بتشغيله. لا لا. لا. 537 00:33:56,303 --> 00:33:58,238 قم بتشغيله بعناية. 538 00:34:12,921 --> 00:34:15,255 هذا هنا عنكبوت موز. 539 00:34:16,456 --> 00:34:19,794 إنه أكثر العناكب سامة في العالم. 540 00:34:20,294 --> 00:34:22,262 لا يوجد مضاد للسم. 541 00:34:22,329 --> 00:34:24,799 لذا أقترح ألا تتحرك. 542 00:34:29,671 --> 00:34:31,706 صه ، شش ، شش ، شش. 543 00:34:33,875 --> 00:34:35,677 تعال حبيبي. 544 00:34:35,743 --> 00:34:36,778 هناك نذهب. 545 00:34:45,587 --> 00:34:48,255 تمام. استمع لي بعناية. 546 00:34:49,089 --> 00:34:52,492 اذهب إلى Fountain Circle في Old Geptown. 547 00:34:52,560 --> 00:34:56,229 هناك سترى شجرة بانيان كبيرة. 548 00:34:56,296 --> 00:34:59,499 كن على المقعد بجانبه ظهر الغد. 549 00:34:59,567 --> 00:35:03,303 أحضر المنتج وسأحضر صديقك. 550 00:35:11,746 --> 00:35:13,881 يا إلهي. يا إلهي. 551 00:35:13,948 --> 00:35:15,550 هذا سيء جدا. 552 00:35:16,818 --> 00:35:20,253 إذا حدث أي شيء لـ Daisy ، إذا حدث أي شيء-- 553 00:35:20,320 --> 00:35:21,856 ستكون بخير. 554 00:35:22,757 --> 00:35:23,758 تمام. 555 00:35:23,825 --> 00:35:25,994 إنها قوية حقًا. 556 00:35:26,060 --> 00:35:28,863 حسنًا ، سنتبع تعليماتهم و ... 557 00:35:29,697 --> 00:35:31,666 بحلول هذا الوقت غدًا ستعود ديزي معنا 558 00:35:31,733 --> 00:35:35,302 ويمكننا الخروج من هنا. 559 00:35:38,338 --> 00:35:39,607 انها محقة. 560 00:35:40,140 --> 00:35:42,977 دعنا نعود إلى الفيلا ونخطط للغد. 561 00:35:43,044 --> 00:35:44,411 يا إلهي عزرا. 562 00:35:44,478 --> 00:35:46,614 أنا آسف. عليك أن تكون صافي الذهن. 563 00:35:46,681 --> 00:35:47,882 تعال. 564 00:36:04,599 --> 00:36:06,668 نحن بحاجة للاستعداد للغد. 565 00:36:06,734 --> 00:36:08,335 كن دائما على استعداد للأسوأ. 566 00:36:09,403 --> 00:36:10,705 نعم ، وما هذا؟ 567 00:36:11,371 --> 00:36:13,407 هؤلاء الرجال لا يهتمون بنا. 568 00:36:13,473 --> 00:36:15,510 بمجرد استعادة أغراضهم ، 569 00:36:15,576 --> 00:36:17,745 لم يعد لدينا أي قيمة لهم. 570 00:36:17,812 --> 00:36:19,847 لا يمكننا الوثوق بأي شيء يقولونه. 571 00:36:19,914 --> 00:36:21,783 سيحاولون خداعنا. 572 00:36:23,350 --> 00:36:24,986 ثم ماذا؟ 573 00:36:25,053 --> 00:36:26,286 الخطة ب. 574 00:36:26,353 --> 00:36:28,288 ما هي الخطة ب؟ 575 00:36:28,355 --> 00:36:30,992 هذا سؤال جيد جدًا ليس لدي 576 00:36:31,059 --> 00:36:32,627 الجواب الآن. 577 00:36:32,694 --> 00:36:36,030 على أي حال ، غدًا ، رايدر ، ستفعل ذلك. 578 00:36:36,097 --> 00:36:38,599 سنجد أنا وعزرا نقاط مراقبة حيث يمكننا رؤيتها 579 00:36:38,666 --> 00:36:40,635 كل ما يحدث. 580 00:36:40,702 --> 00:36:42,503 سنكون عينيك وأذنيك. 581 00:36:43,370 --> 00:36:44,772 عيون وآذان. 582 00:36:47,207 --> 00:36:48,475 ما التالي؟ 583 00:36:49,409 --> 00:36:50,778 ممارسة الهدف. 584 00:36:51,646 --> 00:36:53,948 هل تمزح معي؟ 585 00:36:54,015 --> 00:36:55,348 حسنًا ، سيداتي ، الآن ، 586 00:36:55,415 --> 00:36:58,119 أهم شيء عندما تطلق مسدسًا 587 00:36:58,186 --> 00:37:00,420 هو أنفاسك. 588 00:37:00,487 --> 00:37:02,355 تحكم في تنفسك لتحافظ على ثباتك. 589 00:37:04,324 --> 00:37:07,662 خذ الهدف من هنا واسحب الزناد ببطء. 590 00:37:09,396 --> 00:37:11,666 يجب أن تكون لطيفًا. 591 00:37:11,733 --> 00:37:14,969 بطيء. إنها المداعبة قبل اللعنة. 592 00:37:19,741 --> 00:37:21,374 لماذا لا يفاجئني ذلك؟ 593 00:37:21,441 --> 00:37:23,711 سنوات من العمل على عرض شرطي هراء ، 594 00:37:23,778 --> 00:37:25,513 ولا يزال هناك شيء لإظهاره. 595 00:37:25,580 --> 00:37:28,381 حسنًا ، دعني أجعل هذا سهلاً لك. 596 00:37:28,448 --> 00:37:30,383 امسك البندقية بثبات. 597 00:37:30,450 --> 00:37:33,721 ضع المؤخرة بقوة في جيب كتفك. 598 00:37:33,788 --> 00:37:35,089 أرخِ جسمك. 599 00:37:35,156 --> 00:37:38,126 صوب تلك النقطة الصغيرة حيث تريد أن تذهب الرصاصة. 600 00:37:38,192 --> 00:37:39,527 ونار. 601 00:37:43,664 --> 00:37:44,632 تمام. 602 00:37:45,099 --> 00:37:47,568 هل أنت متأكد من أننا يجب أن نتعامل مع هذه الأشياء؟ 603 00:37:47,635 --> 00:37:49,570 مثل ماذا ، ما الذي يجعلك مثل هذا الخبير 604 00:37:49,637 --> 00:37:52,740 في هذا ، دايموند ، مثل اللعب بألعاب والدك؟ 605 00:37:52,807 --> 00:37:54,374 ألعاب أبي؟ 606 00:37:59,747 --> 00:38:03,416 نعم ، أعتقد ذلك. احصل على قسط من النوم ، سيداتي. 607 00:38:11,926 --> 00:38:14,562 هل تعتقد أن الجو سيكون ساخنًا على السطح؟ 608 00:38:17,165 --> 00:38:18,398 انه وقت العرض. 609 00:38:18,465 --> 00:38:20,268 نعم ، ولكن هل يمكننا ، مثل ، توخي الحذر؟ 610 00:38:20,333 --> 00:38:22,804 طبعا أكيد. أيا كان يا أمي. 611 00:38:22,870 --> 00:38:24,337 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 612 00:38:25,506 --> 00:38:27,141 المزيد من الألعاب. 613 00:38:27,208 --> 00:38:28,709 هل انت مستعد؟ 614 00:38:28,776 --> 00:38:30,011 دعنا نذهب. 615 00:38:31,478 --> 00:38:33,614 إنها مجنونة. 616 00:38:59,339 --> 00:39:02,442 تعال إلى تايلاند ، سوف تمرض. 617 00:39:02,510 --> 00:39:04,145 سيكون انفجارًا. 618 00:39:04,212 --> 00:39:06,379 أوه رايدر ، أنت بخير. 619 00:39:06,446 --> 00:39:08,015 فقط اجلس على المقعد. 620 00:39:15,156 --> 00:39:17,390 انت تبدو عضيم بالمناسبة. 621 00:39:28,803 --> 00:39:30,905 اللعنة ، هناك هاتف هنا. 622 00:39:31,873 --> 00:39:33,040 ماذا أفعل؟ 623 00:39:33,107 --> 00:39:34,141 الإجابة عليه. 624 00:39:34,208 --> 00:39:36,310 لا تتكلم ، فقط استمع. 625 00:39:41,549 --> 00:39:42,683 هناك شاحنة سوداء 626 00:39:42,750 --> 00:39:45,152 يسحب إلى المربع الآن. 627 00:39:45,219 --> 00:39:46,386 انظر إلى يسارك. 628 00:39:52,093 --> 00:39:55,696 أيضا ، هناك سلة مهملات خلف الشجرة. 629 00:39:56,831 --> 00:39:58,799 أسقط كيس القماش الخشن في الصندوق ، 630 00:39:59,233 --> 00:40:00,735 وسنطلق سراح صديقك. 631 00:40:05,139 --> 00:40:06,374 شيء ما لا يبدو على ما يرام. 632 00:40:06,574 --> 00:40:08,342 رايدر ، فقط ضع الأدوية في سلة المهملات 633 00:40:08,408 --> 00:40:09,476 ودعونا نعيد ديزي إلى المنزل. 634 00:40:25,626 --> 00:40:27,161 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة. 635 00:40:37,104 --> 00:40:38,539 إنها ليست هي! 636 00:40:38,606 --> 00:40:40,107 تبا ، اركض! 637 00:40:45,079 --> 00:40:46,113 حسنا دعنا نذهب. 638 00:41:19,981 --> 00:41:21,582 توقف ، توقف ، توقف! 639 00:42:19,273 --> 00:42:21,409 آه! اللعين! 640 00:42:21,475 --> 00:42:22,843 نحن في طريقنا فوق رؤوسنا ، 641 00:42:22,910 --> 00:42:25,079 ونحن بحاجة للاتصال بالشرطة الآن! 642 00:42:25,146 --> 00:42:26,447 لا رجال شرطة ، عزرا. 643 00:42:26,515 --> 00:42:27,782 الماس على حق. 644 00:42:27,982 --> 00:42:29,784 هؤلاء المتسكعون مارس الجنس مع الفتيات الخطأ. 645 00:42:29,850 --> 00:42:31,318 سيكون الاسترداد عاهرة. 646 00:42:31,419 --> 00:42:34,088 حسنًا ، أيها الرجل القوي ، مشكلة واحدة. ليس لدينا أي نفوذ. 647 00:42:34,155 --> 00:42:37,158 لديهم ديزي والآن لديهم الكوكايين أيضًا. 648 00:42:37,224 --> 00:42:38,893 اللعنة ، إنها على حق. 649 00:42:42,363 --> 00:42:43,664 نحن مشدودون. 650 00:42:46,333 --> 00:42:47,568 القرف المقدس. 651 00:42:47,635 --> 00:42:49,236 القرف المقدس. 652 00:42:49,336 --> 00:42:52,640 نعم ، لن يعيدوا ديزي إلينا أبدًا. 653 00:42:52,706 --> 00:42:54,642 كانت هذه دائمًا الخطوة الأولى في استعادتها. 654 00:42:54,708 --> 00:42:56,844 هكذا عرفت أنه لم يكن ديزي اليوم. 655 00:42:56,911 --> 00:42:59,814 Bold move D-dog ، هل ستخبرنا أو؟ 656 00:42:59,880 --> 00:43:01,816 كنت بحاجة لكم يا رفاق لتكونوا مقنعين. 657 00:43:01,882 --> 00:43:03,084 حسنًا ، أنا فقط بحاجة إلى استراحة. 658 00:43:03,150 --> 00:43:05,086 أنا متوتر للغاية الآن. 659 00:43:06,120 --> 00:43:08,823 انتظر ، إذا كان الكولا هنا ، إذن-- 660 00:43:08,889 --> 00:43:10,424 ماذا كان في الحقيبة التي أعطيتها لهم؟ 661 00:43:10,559 --> 00:43:13,360 أوه ، لقد كانت مليئة بسراويل عزرا الداخلية وحمالات الصدر وكل شيء. 662 00:43:14,829 --> 00:43:16,397 حسنًا ، هل نحن حتى الآن؟ 663 00:43:16,464 --> 00:43:18,766 ليس حتى. لكننا وصلنا إلى هناك. 664 00:43:19,200 --> 00:43:22,269 حسنًا ، ماذا بعد؟ الخطة ب. 665 00:43:24,672 --> 00:43:26,173 بماذا تفكر؟ 666 00:43:26,474 --> 00:43:29,643 من عصابة المخدرات التايلاندية ، مؤيد قوي لمواي تاي 667 00:43:29,710 --> 00:43:32,980 ترددت شائعات عن كون أنه يقوم بتدريب مقاتل جائزته 668 00:43:33,047 --> 00:43:37,084 المعروف باسم جالوت بطريقة غير تقليدية تمامًا. 669 00:43:37,151 --> 00:43:39,820 وقفة. وقفة ، وقفة ، وقفة. 670 00:43:41,590 --> 00:43:42,990 بماذا تفكر؟ 671 00:43:44,425 --> 00:43:45,926 غدا في نادي القتال ، 672 00:43:45,993 --> 00:43:48,563 سنختطف رئيس كارتل المخدرات التايلاندي. 673 00:43:48,629 --> 00:43:49,763 وتداوله مقابل ديزي. 674 00:43:49,830 --> 00:43:52,032 ماذا بحق الجحيم؟ ماذا بحق الجحيم؟ 675 00:43:52,099 --> 00:43:54,335 لقد فقدت عقلك. لقد فقدت عقلك. 676 00:43:54,401 --> 00:43:56,003 لا ، أنا في أسفل. 677 00:43:56,070 --> 00:43:57,905 سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لاستعادة ديزي. 678 00:43:57,972 --> 00:44:00,609 جيد ان تعلم. يجب أن نبدأ في التمدد. 679 00:44:00,674 --> 00:44:02,443 بخير ما هي الخطة؟ 680 00:44:02,511 --> 00:44:05,514 عزرا ، هل مازلت تطلق السموم في سن المراهقة؟ 681 00:44:06,780 --> 00:44:08,082 ماذا؟ 682 00:44:10,384 --> 00:44:11,318 الأن و لاحقا. 683 00:44:11,385 --> 00:44:12,753 أوه. 684 00:44:14,054 --> 00:44:15,557 اذهب واحضر المحاقن الخاصة بك. 685 00:44:15,823 --> 00:44:19,193 ثم اذهب إلى غرفة ديزي وتناول كل الحبوب المنومة. 686 00:44:19,260 --> 00:44:22,163 رايدر ، هل تعرف كيف تعمل تلك الطابعة ثلاثية الأبعاد؟ 687 00:44:22,229 --> 00:44:23,497 نعم اللعنة. 688 00:44:23,664 --> 00:44:27,268 حسنًا ، حان الوقت لتقبيل الوداع من قطعة واحدة من اللاتكس من Balmain. 689 00:44:27,334 --> 00:44:28,702 لماذا؟ 690 00:44:28,769 --> 00:44:30,204 ثق بي. 691 00:44:30,404 --> 00:44:31,705 حسنا دعنا نذهب. 692 00:44:31,772 --> 00:44:32,973 تمام. 693 00:45:03,237 --> 00:45:07,408 في طريقنا ، سيكون الزوجة القادمة-- 694 00:45:37,171 --> 00:45:38,540 آمل حقًا ألا تتوقع منا 695 00:45:38,607 --> 00:45:39,641 للخروج معك الليلة. 696 00:45:39,708 --> 00:45:41,809 لا ، أنا لا أريدنا أن نخرج. 697 00:45:41,875 --> 00:45:43,310 عظيم ، عظيم. 698 00:45:43,377 --> 00:45:44,512 أنا ذاهب للخارج. 699 00:45:44,579 --> 00:45:45,746 ماذا؟ 700 00:45:45,813 --> 00:45:47,014 أنا أرى جاسبر. 701 00:45:47,081 --> 00:45:48,482 أوه. هل تعتقد حقا الليلة 702 00:45:48,550 --> 00:45:49,883 هو الوقت المناسب لك 703 00:45:49,950 --> 00:45:52,152 لتغمس مؤخرتك في حمام السباحة الذي يرجع تاريخه؟ 704 00:45:52,219 --> 00:45:55,956 حسنًا ، كما تعلم ، هناك شيء ما عنه. 705 00:45:56,023 --> 00:45:58,392 شيء لا يخبرنا به. 706 00:45:58,459 --> 00:46:02,196 وأنت ستستخدمين مهبلك للتخلص منه؟ 707 00:46:04,633 --> 00:46:06,133 لا، يا عزيزي. 708 00:46:06,701 --> 00:46:08,802 لكن على الرغم من كل ما نعرفه ، لديه علاقة بهذا الأمر. 709 00:46:08,869 --> 00:46:11,038 لذا ، فأنت تعلم ماذا يقولون ، 710 00:46:11,105 --> 00:46:13,742 أبقِ أصدقاءك قريبين ولكن اجعل أعدائك أقرب. 711 00:46:14,509 --> 00:46:18,245 نعم ، أتعلم ماذا يقولون أيضًا؟ لا تضاجع العدو. 712 00:46:19,446 --> 00:46:20,814 ركز على الغد. 713 00:46:21,015 --> 00:46:24,485 تأكد من أنك تفهم بالضبط ما يجب القيام به. 714 00:46:24,552 --> 00:46:27,321 نحن نخطئ ، كلنا أموات. 715 00:46:27,388 --> 00:46:28,623 لا تنتظر. 716 00:46:48,275 --> 00:46:51,378 رائع. أنت تنظيف لطيف. 717 00:46:51,445 --> 00:46:53,981 وبالكاد قمت بالتنظيف على الإطلاق. 718 00:46:54,048 --> 00:46:56,450 فودكا مارتيني ، مهزوز ، غير مقلب. 719 00:47:00,655 --> 00:47:03,558 لذا ، هل تفاجأت بأنني اتصلت؟ 720 00:47:04,491 --> 00:47:05,527 لا. 721 00:47:06,327 --> 00:47:07,294 أنالست. 722 00:47:07,361 --> 00:47:08,797 أنا متفاجئ أكثر أنك اتصلت 723 00:47:08,896 --> 00:47:11,031 وأنت لست في مشكلة ما. 724 00:47:11,465 --> 00:47:12,499 مضحك. 725 00:47:14,101 --> 00:47:16,036 كيف تسير الرحلة حتى الآن؟ 726 00:47:17,338 --> 00:47:20,074 مم ، يمكن أن يكون أفضل. يمكن أن يكون أسوأ. 727 00:47:20,841 --> 00:47:22,209 يمين. 728 00:47:24,378 --> 00:47:25,979 ماذا عن ديزي؟ 729 00:47:27,114 --> 00:47:30,217 بدت ديزي مهتزة قليلاً تلك الليلة. 730 00:47:31,820 --> 00:47:34,188 ديزي ، كما تعلم ، إنها ديزي. 731 00:47:34,254 --> 00:47:36,924 يبدو دائمًا أنه يقع في مشكلة ، لكن 732 00:47:36,990 --> 00:47:39,293 دائما تجد طريقها للخروج. 733 00:47:40,027 --> 00:47:41,261 هتافات. 734 00:47:41,796 --> 00:47:43,163 يمين. 735 00:47:45,165 --> 00:47:47,535 ما هي صفقتك يا دايموند؟ 736 00:47:48,135 --> 00:47:51,205 أشعر أن هناك الكثير مما يحدث بداخلك 737 00:47:51,271 --> 00:47:53,440 أنت لا تسمح للناس برؤية. 738 00:47:54,108 --> 00:47:55,810 هناك دائما المزيد. 739 00:47:55,876 --> 00:47:57,545 حسنًا ، استمر. 740 00:47:59,446 --> 00:48:03,818 انظر ، الجميع يعتقد أن نشأته في هوليوود ، 741 00:48:03,884 --> 00:48:05,386 القفز حول العالم ، 742 00:48:05,452 --> 00:48:09,223 يعتقدون أن هذه الحياة هي حلم أصبح حقيقة. 743 00:48:10,057 --> 00:48:11,526 وهي كذلك من نواح كثيرة. 744 00:48:12,827 --> 00:48:16,430 لكن أمي غادرت عندما كنت طفلاً. 745 00:48:17,632 --> 00:48:20,735 ذات ليلة حزمت أمتعتها للتو وذهبت. 746 00:48:20,802 --> 00:48:22,469 لا وداعا ، لا شيء. 747 00:48:24,204 --> 00:48:28,275 والدي أخذ الأمر بصعوبة. كافح لسنوات. 748 00:48:28,976 --> 00:48:31,278 وضع كل طاقته في عمله ، 749 00:48:31,345 --> 00:48:34,415 ولا شيء آخر مهم. 750 00:48:35,517 --> 00:48:37,117 ولا حتى أنا. 751 00:48:38,653 --> 00:48:41,589 أعتقد أن العمل أصبح مخدره و 752 00:48:41,656 --> 00:48:45,325 ثم كان النجاح ، والآن الفتيات. 753 00:48:45,392 --> 00:48:47,595 محاولة جعله يشعر بالشباب مرة أخرى. 754 00:48:49,029 --> 00:48:52,499 وفي خضم كل هذا ، 755 00:48:53,434 --> 00:48:55,202 كان علي أن أنمو بمفردي. 756 00:48:56,905 --> 00:49:01,408 اكتشف من أنا حقًا وماذا أريد حقًا و 757 00:49:02,677 --> 00:49:04,111 أعتقد أنني ما زلت أحاول. 758 00:49:06,113 --> 00:49:08,482 أعتقد أنك تقوم بعمل جيد. 759 00:49:13,053 --> 00:49:14,455 هل تريد أن تمشي؟ 760 00:49:16,691 --> 00:49:18,158 مم-هم. 761 00:49:19,259 --> 00:49:21,962 إذن ، ما هي صفقتك يا جاسبر؟ 762 00:49:22,029 --> 00:49:23,130 أنا؟ 763 00:49:23,330 --> 00:49:25,265 نعم ، الرجل الذي لديه العديد من الأسئلة 764 00:49:25,332 --> 00:49:27,301 ولا إجابة واحدة. 765 00:49:27,702 --> 00:49:29,102 واحد. 766 00:49:32,005 --> 00:49:34,975 ليس هناك الكثير من التألق والسحر في حياتي. 767 00:49:35,042 --> 00:49:36,711 أعني... 768 00:49:37,579 --> 00:49:39,747 انفصل والداي عندما كنت صغيرًا 769 00:49:39,814 --> 00:49:44,418 والحذر ، والدي كان شرطيًا في نيويورك. 770 00:49:44,485 --> 00:49:45,920 مم؟ 771 00:49:45,986 --> 00:49:49,356 حصلت أمي على وظيفة مريحة في لوس أنجلوس و 772 00:49:49,891 --> 00:49:52,927 كيندا ، مثلك تمامًا ، كان أعتني بنفسي. 773 00:49:52,993 --> 00:49:54,061 يمين؟ 774 00:49:54,261 --> 00:49:56,363 كان لدينا ما يكفي لتغطية نفقاتهم ، لكن 775 00:49:57,297 --> 00:50:00,167 إلى حد كبير رفعت نفسي ، كما تعلم. 776 00:50:00,234 --> 00:50:04,304 لا أعرف ما إذا كنت قد قمت بعمل جيد ، 777 00:50:05,005 --> 00:50:07,675 لكن نعم ، الطيران 778 00:50:08,710 --> 00:50:11,546 الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر بالحرية. 779 00:50:12,714 --> 00:50:16,751 أطير هناك ، عاليا فوق مشاكلي. 780 00:50:19,386 --> 00:50:20,454 أعتقد أن لدينا المزيد من القواسم المشتركة 781 00:50:20,522 --> 00:50:22,055 مع بعضنا البعض مما كنا نظن. 782 00:50:22,122 --> 00:50:23,423 نعم. 783 00:52:10,064 --> 00:52:12,432 اللعنة ، إنها حقيبة رايدر. 784 00:52:14,301 --> 00:52:15,302 الأبله. 785 00:52:39,060 --> 00:52:42,964 واو ، حسنًا ، لقد كان هذا مشروبًا طويلاً. 786 00:52:43,031 --> 00:52:44,431 اللعنة عليك. 787 00:52:44,632 --> 00:52:47,467 أرى ما تقصده بشأن إبقاء الأعداء قريبين. 788 00:52:47,535 --> 00:52:51,238 هل وجدت أي شيء على الأقل؟ 789 00:52:51,304 --> 00:52:55,043 نعم ، اكتشفت أنه لا يمكننا الوثوق بجاسبر. 790 00:52:55,109 --> 00:52:56,711 يا للقرف. 791 00:52:57,145 --> 00:52:59,379 هل لديك كل المستلزمات؟ 792 00:52:59,446 --> 00:53:01,149 - نعم. - هل حصلت على كل شيء؟ 793 00:53:01,214 --> 00:53:02,482 مم-هم. كل شئ. 794 00:53:02,617 --> 00:53:04,284 هل تفهم بالضبط ما نفعله؟ 795 00:53:04,351 --> 00:53:06,754 دايموند ، نحن بخير. 796 00:53:08,556 --> 00:53:10,892 اتبع الخطة ، نعود ديزي. 797 00:53:11,626 --> 00:53:14,261 اتبع الخطة ، نعود ديزي. 798 00:53:14,327 --> 00:53:16,964 اتبع الخطة ، نعود ديزي. 799 00:53:33,581 --> 00:53:36,316 ضحية أخرى تقع على جلياتنا. 800 00:53:36,383 --> 00:53:39,319 لا يوجد عائق في طريقنا. 801 00:53:39,386 --> 00:53:43,256 سيكون البطل القادم بلا منازع. 802 00:53:43,524 --> 00:53:45,660 لا يمكن إيقافه. 803 00:53:45,727 --> 00:53:49,329 يوم آخر ، وقد دمر كل من في الأفق. 804 00:53:52,567 --> 00:53:54,468 هل لديك وقت لواحد آخر؟ 805 00:53:56,804 --> 00:53:57,939 امراة؟ 806 00:53:58,906 --> 00:54:01,274 ها هي عملية الشراء. رايدر ، استعد. 807 00:54:03,711 --> 00:54:06,581 لقد اشتريت للتو تذكرة جنازة صديقك. 808 00:54:08,348 --> 00:54:09,584 هل تمتلك اسم؟ 809 00:54:09,650 --> 00:54:10,852 الماس. 810 00:54:11,119 --> 00:54:12,053 فقط الماس؟ 811 00:54:12,120 --> 00:54:13,386 فقط الماس. 812 00:54:13,521 --> 00:54:15,489 وما الذي أتى بك إلى بلدي جست دايموند؟ 813 00:54:15,556 --> 00:54:17,191 أنا هنا في إجازة. 814 00:54:17,290 --> 00:54:19,127 وكيف كان ذلك حتى الآن؟ 815 00:54:19,560 --> 00:54:21,428 هادئ جدا. 816 00:54:21,896 --> 00:54:24,297 سيتعين علينا بالتأكيد تغيير ذلك ، أليس كذلك؟ 817 00:54:28,903 --> 00:54:30,104 أنا أعتمد على ذلك. 818 00:54:43,684 --> 00:54:46,053 سأكون كريما وأحتفظ بكل أموالك. 819 00:54:46,120 --> 00:54:47,354 أخبر صديقك بالعودة إلى المنزل. 820 00:54:47,420 --> 00:54:48,923 ليس لديها ما تثبت. 821 00:54:49,056 --> 00:54:51,259 ربما يمكننا التعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل قليلاً. 822 00:54:51,324 --> 00:54:55,229 ما رأيك أن أقدم لك نفس العرض؟ 823 00:55:17,985 --> 00:55:20,588 لقد قمت بحفظ هذا لمناسبة خاصة. 824 00:55:21,289 --> 00:55:22,256 لقد وجدته. 825 00:56:03,463 --> 00:56:05,365 النهاية قريبة لصديقك. 826 00:56:06,167 --> 00:56:07,768 وهل نضاعف الرهان؟ 827 00:56:07,835 --> 00:56:11,906 الماس ، تألق مشرقًا ، لكن من الواضح أنه معيب. 828 00:57:07,460 --> 00:57:09,063 لم أفقد شيئًا أبدًا. 829 00:57:15,036 --> 00:57:16,170 دعونا نكاح. 830 00:57:35,156 --> 00:57:36,824 أي نوع من الفتيات تعتقد أنا؟ 831 00:57:36,891 --> 00:57:39,226 رايدر ، أمسك بقرفك ودعنا نخرج من هنا. 832 00:58:00,114 --> 00:58:02,550 هل كنت تعتقد حقًا أنك ستغادر بدوني؟ 833 00:58:02,616 --> 00:58:04,051 أدخل. 834 00:58:08,189 --> 00:58:09,690 اعتقدت كنت أطلب أبدا. 835 00:58:13,160 --> 00:58:14,261 دعنا نذهب. 836 00:58:18,632 --> 00:58:20,134 اللعنة المقدسة ، لقد فعلنا ذلك. 837 00:58:20,568 --> 00:58:22,036 قلبي على وشك الانفجار. 838 00:58:22,103 --> 00:58:24,338 يا رفاق ، لا يزال هذا بعيدًا عن الانتهاء. 839 00:58:24,405 --> 00:58:26,874 كم حبة منومة تناولته؟ 840 00:58:26,941 --> 00:58:28,776 كافٍ. 841 00:59:16,957 --> 00:59:19,427 من أنت يا فتيات؟ 842 00:59:19,493 --> 00:59:21,395 هل تعرف من أكون؟ 843 00:59:22,830 --> 00:59:25,399 لقد وقعت للتو على أمنية موتك! 844 00:59:25,466 --> 00:59:27,568 هيا ، نريد فقط التحدث. 845 00:59:27,635 --> 00:59:29,303 القرف. 846 00:59:29,370 --> 00:59:32,440 ألم تعلمك والدتك أي أخلاق؟ 847 00:59:32,507 --> 00:59:35,609 لا تضيعوا طاقتكم. أنت مقيد بشكل جيد. 848 00:59:37,044 --> 00:59:37,878 أين أنا؟ 849 00:59:37,945 --> 00:59:39,413 أين أنت لا يهم. 850 00:59:39,480 --> 00:59:42,216 أين هو صديقنا ديزي. 851 00:59:42,283 --> 00:59:43,651 ما هو ديزي؟ 852 00:59:43,717 --> 00:59:46,454 ديزي هي صديقتنا التي اختطفتها عصبتك. 853 00:59:46,521 --> 00:59:47,822 وأنا لا أعرف شيئًا عن هذا. 854 00:59:47,888 --> 00:59:49,223 كما ترى ، هذا ما أؤمن به. 855 00:59:49,290 --> 00:59:51,192 لكن كل ما أردناه هو القدوم إلى بوكيت ، 856 00:59:51,258 --> 00:59:53,627 إجازة صغيرة ، ربما أرقص قليلاً ، 857 00:59:53,694 --> 00:59:55,262 اشرب قليلا ، اللعنة قليلا. 858 00:59:55,329 --> 00:59:57,665 لكن هذا لا يحدث الآن. 859 00:59:57,731 --> 00:59:58,899 انها محقة. 860 00:59:59,100 --> 01:00:00,868 نعود إلى الفيلا في أول ليلة لنا 861 01:00:00,935 --> 01:00:02,537 وحقيبي من القماش الخشن مقابل حماقة 862 01:00:02,603 --> 01:00:04,105 مليء بآجر الكوكايين. 863 01:00:04,171 --> 01:00:07,441 بطريقة ما اختلط منتجك مع أمتعتنا. 864 01:00:07,509 --> 01:00:08,577 ونستيقظ في صباح اليوم التالي 865 01:00:08,642 --> 01:00:10,778 ورحل صديقنا ديزي. 866 01:00:28,429 --> 01:00:30,097 عاهرات سخيفة ، ألم تفكر 867 01:00:30,164 --> 01:00:32,066 أنهم سيأتون للبحث عني؟ 868 01:00:32,133 --> 01:00:35,836 يا حبيبتي طبعا فعلنا. 869 01:00:42,676 --> 01:00:44,278 نحن هنا! 870 01:00:44,345 --> 01:00:45,312 اصعد إلى هنا! 871 01:00:45,379 --> 01:00:46,647 تعال وخذنا! 872 01:00:46,780 --> 01:00:48,115 لقد اختطفنا رئيس عصابة المخدرات التايلاندية ، 873 01:00:48,182 --> 01:00:50,084 وهو محتجز كرهينة من قبل ثلاثة ... 874 01:00:50,151 --> 01:00:52,987 عاهرات سخيفة! 875 01:00:53,487 --> 01:00:56,957 أوه ، كنت في الأساس صفعة dab smack في وسط اللامكان. 876 01:00:57,024 --> 01:01:01,395 لا أحد يستطيع أن يسمعك ، ولن يجدك أحد على الإطلاق. 877 01:01:03,063 --> 01:01:05,766 انظر ، كنا بحاجة إلى شيء أكثر قيمة 878 01:01:05,833 --> 01:01:08,068 من فحم الكوك لاستعادتها. 879 01:01:08,769 --> 01:01:10,471 نحن نحتاجك. 880 01:01:21,583 --> 01:01:23,217 أوه ، صديقك هنا. 881 01:01:25,587 --> 01:01:27,021 لديك صديق؟ 882 01:01:27,421 --> 01:01:28,789 اسف يا رجل. 883 01:01:32,561 --> 01:01:34,361 سأذهب لأرى ما يريد. 884 01:01:38,365 --> 01:01:39,967 يشب؟ 885 01:01:41,302 --> 01:01:42,836 ما الذي تفعله هنا؟ 886 01:01:47,141 --> 01:01:48,776 حسنًا ، لقد غادرت سريعًا في الصباح ، 887 01:01:48,842 --> 01:01:50,377 لذلك اعتقدت أنني سأفحصك فقط. 888 01:01:50,444 --> 01:01:51,946 أنا بخير. أنا فتاة كبيرة. 889 01:01:52,012 --> 01:01:54,114 لا أحتاج إلى أي شخص يقوم بفحصي. 890 01:01:55,115 --> 01:01:56,685 دايموند ، هناك شيء يجب أن تعرفه ، حسنًا؟ 891 01:01:56,750 --> 01:01:58,587 لا تتحرك شبرًا واحدًا أكثر. 892 01:01:58,653 --> 01:02:02,022 سوف أشعلك يا جاسبر أو أياً كان من أنت. 893 01:02:02,089 --> 01:02:03,490 دايموند ، ضع المسدس جانباً ، حسناً؟ 894 01:02:03,558 --> 01:02:07,194 تعال. أعلم أنك متورط في كل هذا. 895 01:02:07,261 --> 01:02:08,862 لقد وجدت حقيبة رايدر في غرفتك. 896 01:02:08,929 --> 01:02:12,032 حسنًا ، أنت على حق. أنت محق تماما. 897 01:02:12,266 --> 01:02:13,602 كنت أشاهدكم يا فتيات ، 898 01:02:13,734 --> 01:02:15,736 لكني أعرف كل شيء عن المخدرات ، حسنًا. 899 01:02:15,803 --> 01:02:17,471 ارفع يديك. 900 01:02:17,539 --> 01:02:19,273 أنا مع DEA اللعين. 901 01:02:21,643 --> 01:02:24,044 الشارة في جيبي الخلفي. 902 01:02:25,246 --> 01:02:26,313 أرِنِي. 903 01:02:26,380 --> 01:02:27,682 ببطء. 904 01:02:42,763 --> 01:02:43,864 ماذا بحق الجحيم؟ 905 01:02:49,604 --> 01:02:52,306 إنهم يستخدمون طائرة والدك كبغل. 906 01:02:52,373 --> 01:02:53,807 لقد كانوا يؤجرون الكوكايين للداخل والخارج 907 01:02:53,874 --> 01:02:55,943 المثلث الذهبي لسنوات. 908 01:02:56,010 --> 01:02:57,111 لدينا الطيار في الحجز. 909 01:02:57,177 --> 01:02:59,280 كان يعمل مع الكارتل. 910 01:03:00,014 --> 01:03:01,549 هل والدي متورط في هذا؟ 911 01:03:01,616 --> 01:03:05,386 لا هو ليس كذلك. إنه لا يعرف أي شيء عنها. 912 01:03:05,452 --> 01:03:07,087 ماذا حدث؟ 913 01:03:07,756 --> 01:03:09,557 ضربنا بعض الهواء السيئ. 914 01:03:10,190 --> 01:03:12,326 وصلت إلى هناك قليلا قبل الموعد المحدد. 915 01:03:12,393 --> 01:03:14,094 كانت الخطة هي القيام بجولة أخرى إلى الولايات المتحدة. 916 01:03:14,161 --> 01:03:15,462 اسمع ، لا أعلم. 917 01:03:15,697 --> 01:03:17,532 بصراحة ، لا أعرف كيف اختلطت الحقائب. 918 01:03:17,599 --> 01:03:20,134 لكنك علمت بأمر ديزي واختطافها. 919 01:03:20,200 --> 01:03:21,502 أفعل. 920 01:03:25,906 --> 01:03:28,442 افترضت أنهم سيعودون إلى الفيلا لشراء الحقائب. 921 01:03:28,510 --> 01:03:30,978 لم أكن أعتقد أنهم كانوا سيختطفون ديزي. 922 01:03:31,713 --> 01:03:33,648 هؤلاء هم رجال سيئون سخيفون. 923 01:03:33,715 --> 01:03:36,917 أنا متعمق جدًا معهم. لا أستطيع أن أفجر غطائي. 924 01:03:36,984 --> 01:03:39,119 لدي جهة اتصال في إدارة مكافحة المخدرات. 925 01:03:39,853 --> 01:03:41,589 سوف يتصل بالسفارة. 926 01:03:41,656 --> 01:03:44,526 نأمل تشكيل فريق إنقاذ لديزي. 927 01:03:44,592 --> 01:03:46,327 لا ، بأي حال من الأحوال. 928 01:03:46,860 --> 01:03:47,861 ماذا؟ 929 01:03:47,928 --> 01:03:49,430 لقد قمنا بتغطية هذا. 930 01:03:49,496 --> 01:03:51,533 ماذا غطيت؟ 931 01:03:51,599 --> 01:03:53,535 هذا هو كارتل المخدرات التايلاندي. 932 01:03:53,601 --> 01:03:57,071 حسنًا ، بعد أن كنت صريحًا معي ، 933 01:03:57,137 --> 01:03:59,239 ربما يجب أن أكون صريحًا معك. 934 01:04:08,583 --> 01:04:10,351 ما هذا بحق الجحيم؟ 935 01:04:11,653 --> 01:04:13,287 هذا هو رئيس الكارتل التايلاندي. 936 01:04:13,354 --> 01:04:14,488 إهدئ. 937 01:04:15,523 --> 01:04:16,558 إهدئ. 938 01:04:17,391 --> 01:04:20,160 D ، هذا ليس فيلمًا سخيفًا. أنت لست عجب امرأة. 939 01:04:20,227 --> 01:04:22,296 اللعنة عليك. لأنني فتاة ، أنا المرأة المعجزة؟ 940 01:04:22,363 --> 01:04:24,465 لا ، أنا فقط لا أريدك أن تتأذى. 941 01:04:27,368 --> 01:04:29,403 أنت في الحقيقة تهتم ، أليس كذلك؟ 942 01:04:29,470 --> 01:04:30,971 بالطبع أنا أهتم. 943 01:04:31,038 --> 01:04:34,074 لنفعلها هكذا. فقط أعطني 24 ساعة. 944 01:04:34,576 --> 01:04:36,711 إذا لم نتمكن من استعادة ديزي بمفردنا ، 945 01:04:36,778 --> 01:04:38,145 افعل ما تريد. 946 01:04:38,278 --> 01:04:40,247 لكن ، كما تعلم ، أفضل سيناريو ، نحن ننقذ ديزي ، 947 01:04:40,314 --> 01:04:42,249 عليك أن تحافظ على غطائك ونعود جميعًا 948 01:04:42,316 --> 01:04:46,019 لحياتنا قبل كل هذه الفوضى. 949 01:04:48,222 --> 01:04:50,525 لا أصدق أنني سأقول هذا. 950 01:04:51,726 --> 01:04:54,027 لديك 24 ساعة ، حسنًا؟ 951 01:04:55,229 --> 01:04:56,463 اه انتظر. 952 01:04:57,231 --> 01:04:59,634 هناك شيء واحد سأحتاجه منك. 953 01:04:59,701 --> 01:05:01,068 أجل ، ما هذا؟ 954 01:05:01,268 --> 01:05:04,204 قابلني هنا صباح الغد. سأشرح بعد ذلك. 955 01:05:07,007 --> 01:05:08,308 ظريف جدًا. 956 01:05:09,677 --> 01:05:10,612 على أي حال. 957 01:05:29,898 --> 01:05:31,465 هل تحاول إخافتي؟ 958 01:05:32,065 --> 01:05:33,635 هل تمزح معي؟ 959 01:05:34,067 --> 01:05:36,671 ألا تعتقد أنني تعرضت للتعذيب من قبل؟ 960 01:05:36,738 --> 01:05:39,139 يا قليلي الإيمان. 961 01:05:40,240 --> 01:05:41,509 كمامة هذا اللعين. 962 01:05:44,679 --> 01:05:47,014 أوه رايدر ، ماذا بحق الجحيم؟ 963 01:05:47,080 --> 01:05:48,783 أنت لست الوحيد الذي لديه ألعاب. 964 01:05:49,918 --> 01:05:51,018 وهو وردي. 965 01:05:51,084 --> 01:05:52,386 تمام. 966 01:06:01,428 --> 01:06:03,197 هل تعتقد أن هناك لعبة؟ 967 01:06:03,263 --> 01:06:05,299 يجب ألا تقدر حياة صديقك. 968 01:06:05,365 --> 01:06:08,335 حسنًا ، أعتقد أننا لا نفعل ذلك. حتى اقتلها اللعين. 969 01:06:08,402 --> 01:06:10,204 لا تدفعني أيتها الفتيات الصغيرات. 970 01:06:10,270 --> 01:06:11,873 كيف تعرف أنها لم تمت بالفعل؟ 971 01:06:11,940 --> 01:06:14,274 أوه ، لأن لدي ما تريد ، 972 01:06:14,341 --> 01:06:15,710 والطريقة الوحيدة لاستعادتها 973 01:06:15,777 --> 01:06:17,411 هو بإعطائي ما أريد. 974 01:06:17,478 --> 01:06:20,447 وهل تعتقد أن لديك نفوذ؟ لم تكن. 975 01:06:20,515 --> 01:06:22,817 أنا لا أهتم بفحم الكوك! 976 01:06:22,884 --> 01:06:26,119 لكن ، سبايدر ، ليس فحم الكوك هو نفوذنا. 977 01:06:26,186 --> 01:06:28,088 إنه فتى التوصيل. 978 01:06:32,226 --> 01:06:33,962 يسوع يمارس الجنس مع المسيح. 979 01:06:34,027 --> 01:06:36,497 قابلني غدًا في معبد بوذا الكبير ، في نفس الوقت. 980 01:06:36,564 --> 01:06:39,634 تريد أن تراه حيا ، تفعل بالضبط كما أقول. 981 01:06:44,171 --> 01:06:45,172 أبطل كمامه. 982 01:06:49,343 --> 01:06:52,112 هل تعتقد أنك ستغادر هذا المكان حيا؟ 983 01:06:52,179 --> 01:06:53,480 أوه ، من هو الأحمق الآن؟ 984 01:06:53,548 --> 01:06:55,315 ليس لدينا أي نية للالتقاء هناك 985 01:06:55,382 --> 01:06:57,017 أو في أي مكان غدًا. 986 01:06:57,084 --> 01:06:58,653 الآن ، ستخبرنا أين اللعنة 987 01:06:58,720 --> 01:07:00,354 الحمقى الخاص بك يحتفظون بصديقنا. 988 01:07:00,420 --> 01:07:01,723 أو ماذا؟ 989 01:07:01,789 --> 01:07:03,190 ستقطع إصبعي؟ 990 01:07:03,257 --> 01:07:05,092 مم ، شيء من هذا القبيل. 991 01:07:06,393 --> 01:07:10,163 سيداتي وسادتي ، ضعوا أيديكم معًا 992 01:07:10,230 --> 01:07:13,433 ومرحبا بكم في المسرح ، 993 01:07:13,500 --> 01:07:19,741 عزرا الملقب ماري القذرة! 994 01:08:22,537 --> 01:08:27,575 انصت بانتباه. أنا الذئب الكبير السيئ اللعين. 995 01:08:27,642 --> 01:08:29,844 لذا ستخبرني أين توجد ديزي. 996 01:08:29,911 --> 01:08:32,112 فرصة واحدة الآن. 997 01:08:32,446 --> 01:08:35,282 أو سأفعل ذلك ، وسأفعل ذلك 998 01:08:35,349 --> 01:08:38,418 وسأقطع قضيبك اللعين. 999 01:08:39,554 --> 01:08:40,588 آه. 1000 01:08:41,956 --> 01:08:45,225 من الأفضل أن تفكر مليًا في كلمتك التالية. 1001 01:08:57,304 --> 01:08:59,272 يوجد مصنع. 1002 01:09:01,075 --> 01:09:03,745 صديقك محتجز 1003 01:09:04,277 --> 01:09:05,212 هناك. 1004 01:09:05,278 --> 01:09:06,748 ماذا بعد؟ 1005 01:09:06,981 --> 01:09:10,551 نحن بحاجة إلى الموقع والأمن وأي مفاجآت على طول الطريق. 1006 01:09:11,184 --> 01:09:13,353 تذكر ، إذا لم نجد ديزي ، 1007 01:09:13,420 --> 01:09:18,593 لن يجدك أحد. 1008 01:09:19,861 --> 01:09:21,495 القصاصة ، القصاصة. 1009 01:09:24,231 --> 01:09:26,266 حسنًا ، أخيرًا حقيبتي هنا. 1010 01:09:26,333 --> 01:09:29,070 على الأقل يمكنني الحصول على هذه المقاطع الصغيرة والثغرات. 1011 01:09:29,137 --> 01:09:30,672 لا إهانة يا رفاق. 1012 01:09:34,809 --> 01:09:37,444 حسنًا ، لم أفكر أبدًا أبدًا 1013 01:09:37,512 --> 01:09:40,380 كنت سأفوه بهذه الكلمات ، ولكن ، رايدر ، 1014 01:09:40,447 --> 01:09:43,618 ستحتاج إلى إقراض عزرا وأنا شيئًا نرتديه. 1015 01:09:43,685 --> 01:09:45,053 لا. 1016 01:09:45,119 --> 01:09:46,353 بكل سرور. 1017 01:09:46,788 --> 01:09:49,557 حسنًا ، ماذا عن كون ، ماذا نفعل معه؟ 1018 01:09:49,624 --> 01:09:51,159 حسنًا في الوقت الحالي ، يظل مغلقًا. 1019 01:09:51,258 --> 01:09:53,427 لن يجده أحد حتى نقرر أن الوقت مناسب. 1020 01:09:53,493 --> 01:09:55,563 لا يزال بإمكاننا قطع قضيبه. 1021 01:09:55,630 --> 01:09:58,231 حسنًا ، سيداتي ، دعنا نخرج من هنا 1022 01:09:58,298 --> 01:09:59,834 واذهب وأحضر ديزي إلى المنزل. 1023 01:09:59,901 --> 01:10:00,968 دعني أخمن. 1024 01:10:01,035 --> 01:10:02,269 لا ، دعني. 1025 01:10:02,335 --> 01:10:03,738 ألعاب الأطفال. ألعاب الأطفال. 1026 01:10:55,990 --> 01:10:58,860 حسنًا ، وفقًا لكون ، لسنا بعيدين. 1027 01:10:58,926 --> 01:11:01,129 يجب أن يكون المركب أعلى هذه التلال. 1028 01:11:01,929 --> 01:11:04,232 حسنًا ، دعنا نبقيها تتحرك. 1029 01:11:08,870 --> 01:11:10,605 الماس؟ 1030 01:11:19,080 --> 01:11:20,214 الماس؟ 1031 01:11:54,949 --> 01:11:56,050 المسيح عيسى. 1032 01:11:57,484 --> 01:11:59,086 دايموند ، ماذا فعلت؟ 1033 01:12:04,692 --> 01:12:06,260 حاولت دول عديدة إحضار لك 1034 01:12:06,326 --> 01:12:08,229 وعائلتك سقطوا لسنوات. 1035 01:12:08,996 --> 01:12:11,632 تم إنفاق ملايين الدولارات من الموارد ، 1036 01:12:13,768 --> 01:12:15,169 وستكون هؤلاء الفتيات الثلاث 1037 01:12:15,303 --> 01:12:18,539 الذين قاموا بمفردهم بتفكيك مافيا الكارتل التايلاندي. 1038 01:12:21,108 --> 01:12:22,510 كيف تشعر حيال ذلك؟ 1039 01:12:47,034 --> 01:12:48,970 حسنًا ، كلاكما يفهم الخطة؟ 1040 01:12:49,971 --> 01:12:52,206 أنا استخرج ، أنت تشتت انتباهك. 1041 01:12:52,273 --> 01:12:53,941 ديزي ، نحن قادمون من أجلك. 1042 01:12:54,008 --> 01:12:55,408 حسنًا ، دعنا نتحرك. 1043 01:13:35,216 --> 01:13:38,286 حسنًا ، رايدر موجود. خذ موقفك. 1044 01:13:38,352 --> 01:13:40,121 تأكد من أن تكون جاهزًا لنا. 1045 01:13:40,187 --> 01:13:42,723 سنضطر إلى رفعه من هناك. 1046 01:13:42,790 --> 01:13:45,259 دايموند ، أريدك فقط أن تعرف أنني آسف. 1047 01:13:45,326 --> 01:13:49,462 عزرا ، دعنا نعبر هذا الجسر الأول من أجل ديزي ، حسنًا؟ 1048 01:13:49,530 --> 01:13:50,965 تمام. 1049 01:14:35,475 --> 01:14:37,611 حسنًا ، تم تعيين التهمة. 1050 01:14:38,079 --> 01:14:40,480 تم تعيين الشحن. 1051 01:14:40,548 --> 01:14:42,149 مجموعة الشحن. 1052 01:15:46,280 --> 01:15:48,249 أخيرا ألتقينا. 1053 01:15:48,315 --> 01:15:49,450 اللعنة عليك. 1054 01:15:49,518 --> 01:15:51,385 تجنب الوقاحة يا عزيزي. 1055 01:15:51,452 --> 01:15:53,988 الآن ، أين توك كون؟ 1056 01:15:54,055 --> 01:15:55,322 إنه آمن. 1057 01:15:55,389 --> 01:15:56,757 آمن؟ 1058 01:15:56,824 --> 01:15:59,126 تعتقد أنك جميلة جدا ، وذكية جدا. 1059 01:15:59,193 --> 01:16:01,028 تعتقد أنك مجموعة من رعاة البقر الأمريكيين ، 1060 01:16:01,095 --> 01:16:03,497 ستركب هنا وتنقذ اليوم؟ 1061 01:16:03,564 --> 01:16:04,899 أنا لا أعتقد ذلك. 1062 01:16:04,965 --> 01:16:07,935 تعرف لماذا؟ لأنك لا شيء. 1063 01:16:08,002 --> 01:16:09,570 أنت لا تخدع شيئًا. 1064 01:16:12,206 --> 01:16:14,275 سأفكر مرتين في ذلك. 1065 01:16:20,448 --> 01:16:22,583 حصلت على الحقير. 1066 01:16:32,660 --> 01:16:34,161 ديزي! رايدر! 1067 01:16:36,597 --> 01:16:37,731 رايدر! 1068 01:17:28,249 --> 01:17:29,283 رايدر! 1069 01:17:31,018 --> 01:17:32,052 رايدر. 1070 01:17:32,253 --> 01:17:33,320 هل أنت بخير؟ 1071 01:17:33,387 --> 01:17:35,022 أنا بخير ، أنا بخير. هل أنت بخير؟ 1072 01:17:35,089 --> 01:17:35,923 أنا بخير. 1073 01:17:35,990 --> 01:17:37,559 وماذا قلت لك؟ 1074 01:17:37,626 --> 01:17:39,493 أنا بدس سخيف. 1075 01:17:39,561 --> 01:17:40,794 نعم أنت على حق. 1076 01:17:40,861 --> 01:17:43,532 ديزي ، ديزي ، أنا أحبك. 1077 01:17:43,598 --> 01:17:46,000 أنا أحبك يا رايدر. 1078 01:17:52,607 --> 01:17:55,442 الآن دعنا نخرج من هنا. تعال. 1079 01:17:59,914 --> 01:18:02,216 نحن نأخذ صديقنا ، وبمجرد أن نفعل ، 1080 01:18:02,283 --> 01:18:04,586 سيُخرج "كون" من عهدتنا. 1081 01:18:04,653 --> 01:18:06,153 لما يجب علي تصديقك؟ 1082 01:18:06,253 --> 01:18:08,155 سوف تكون قد عبرت رأس الكارتل مرتين ، 1083 01:18:08,222 --> 01:18:10,758 وسيكون لديك الكثير لتقلق بشأنه 1084 01:18:10,824 --> 01:18:13,427 من ثلاث رعاة البقر فقط. 1085 01:18:13,494 --> 01:18:17,131 يمكنك الخروج من هنا اليوم معتقدًا أنك ربحت. 1086 01:18:17,198 --> 01:18:18,567 ليس لديك. 1087 01:18:19,266 --> 01:18:22,136 لأن الأمر لا يتعلق بمن يطاردونك خلفك. 1088 01:18:22,203 --> 01:18:25,372 إنه يتعلق بالأشخاص الموجودين بالفعل أمامك. 1089 01:18:25,439 --> 01:18:27,808 سنجدك ، نلتقطك ، 1090 01:18:27,875 --> 01:18:29,710 وسنقتلكم جميعًا. 1091 01:18:29,777 --> 01:18:32,681 الانتقام سيكون عصير حلو 1092 01:18:32,746 --> 01:18:34,448 أن ألعق جثثك. 1093 01:18:35,849 --> 01:18:37,218 اشرب هذا. 1094 01:18:38,520 --> 01:18:40,254 أنت أحمق. 1095 01:18:40,321 --> 01:18:41,455 لا! 1096 01:18:45,159 --> 01:18:46,695 يا إلهي. الحمد لله ، أنت بخير. 1097 01:18:46,794 --> 01:18:48,929 أنا بخير. أنا فقط أريد الحصول على اللعنة من هنا. 1098 01:18:48,996 --> 01:18:50,431 من فضلك قل لي أنك انتهيت من السطر الأخير. 1099 01:18:50,497 --> 01:18:52,433 سررت برؤيتك أيضًا يا (دايموند). 1100 01:18:52,933 --> 01:18:54,868 الماس ، لا! 1101 01:19:23,430 --> 01:19:24,465 إذهب! إذهب! إذهب! 1102 01:19:40,247 --> 01:19:43,784 لقد تم إطلاق النار علي. أوه ، اللعنة! 1103 01:19:43,851 --> 01:19:44,885 مرحبًا ، ستكون بخير. 1104 01:19:45,119 --> 01:19:46,053 فقط استمر في الضغط على جرحك. 1105 01:19:46,521 --> 01:19:48,155 دايموند ، أنا آسف حقًا ، أنا آسف جدًا. 1106 01:19:48,222 --> 01:19:49,390 تبا له. 1107 01:19:49,591 --> 01:19:52,761 بعد هذا ، يمكنك أن تضاجع أي شخص تريده في عائلتي. 1108 01:19:57,164 --> 01:19:59,033 هاستا لا فيستا ، الكلبات. 1109 01:20:15,082 --> 01:20:16,751 هل حصلوا على رايدر؟ 1110 01:20:16,817 --> 01:20:18,218 لا ، لم يحصلوا على رايدر. 1111 01:20:18,285 --> 01:20:20,689 كان ذلك رايدر اللعين! 1112 01:20:28,663 --> 01:20:29,664 حسنًا ، لقد أوشكنا على الانتهاء. 1113 01:20:29,731 --> 01:20:30,998 تقريبا أين؟ 1114 01:20:31,666 --> 01:20:34,234 يا الله ، لدينا شركة. 1115 01:20:44,546 --> 01:20:47,381 ديزي ، حان الوقت لبعض المردود. 1116 01:20:48,048 --> 01:20:50,317 فقط حرر المقطع ، صوب وأطلق النار. 1117 01:20:51,553 --> 01:20:53,253 لقد حصلت على هذا ، د. 1118 01:21:08,570 --> 01:21:10,070 اللعنة نعم! 1119 01:21:13,641 --> 01:21:15,075 أوه ، اللعنة هذا مؤلم! 1120 01:21:15,275 --> 01:21:16,644 ستكون بخير. أعدك أنك ستكون بخير. 1121 01:21:16,711 --> 01:21:18,212 فقط خذ الأمور ببساطة ، حسنًا. 1122 01:21:18,278 --> 01:21:19,413 لن أترك أي شيء يحدث لك. 1123 01:21:19,480 --> 01:21:20,447 انها تكدست! 1124 01:21:20,515 --> 01:21:22,182 تماسك ، سيداتي. 1125 01:21:54,448 --> 01:21:55,482 آه. 1126 01:21:57,886 --> 01:22:00,187 كنت على وشك أن تفلت من العقاب. 1127 01:22:00,254 --> 01:22:02,122 كنت على وشك الانطلاق نحو غروب الشمس. 1128 01:22:02,189 --> 01:22:04,491 وما الذي يجعلك تعتقد أننا لم نفعل ذلك؟ 1129 01:22:04,559 --> 01:22:06,260 انظر حولك ، راعية البقر. 1130 01:22:06,326 --> 01:22:09,329 يتذكر؟ لقد حذرتك. 1131 01:22:10,164 --> 01:22:11,999 أنت متأكد من ذلك. 1132 01:22:16,136 --> 01:22:17,806 يهاو ، موظر. 1133 01:22:24,579 --> 01:22:27,047 حسنًا ، الجميع ، انطلقوا إلى الأرض اللعينة! 1134 01:22:28,449 --> 01:22:30,951 انزل! يتحرك! انزل! 1135 01:22:32,186 --> 01:22:34,021 ابق أسفل ، أيها اللعين! 1136 01:23:16,898 --> 01:23:18,232 سيداتي ، مرحبا بكم على متن. 1137 01:23:18,365 --> 01:23:21,201 سأكون طيارك يا جاسبر مكدانيل. جلالة الملك. 1138 01:23:51,331 --> 01:23:56,036 هل كانت هذه أفضل رحلة فتيات على الإطلاق أم ماذا؟ 1139 01:23:56,103 --> 01:23:58,205 في الواقع نعم. 1140 01:23:58,272 --> 01:23:59,507 بالمناسبة ، متى فعل كلاكما 1141 01:23:59,574 --> 01:24:01,174 تبدأ في المضغ على بعضها البعض؟ 1142 01:24:02,442 --> 01:24:03,778 الماس ، اخرس. إنهم لطيفون. 1143 01:24:03,845 --> 01:24:05,513 أعني ، قد يكونون في حالة حب. 1144 01:24:06,113 --> 01:24:07,682 أنت لست مخطأ. 1145 01:24:08,181 --> 01:24:10,150 على محمل الجد ، للأفضل أو للأسوأ ، 1146 01:24:10,217 --> 01:24:11,653 هذه هي الرحلة التي لن أنساها أبدًا. 1147 01:24:11,719 --> 01:24:13,555 أعني ، عزرا أخذ للتو رصاصة سخيف 1148 01:24:13,621 --> 01:24:15,990 أصلحت علاقتها المقطوعة مع دايموند ، 1149 01:24:16,056 --> 01:24:18,960 وقد وجدت دايموند لمرة واحدة في حياتها شخصًا ما 1150 01:24:19,027 --> 01:24:20,427 تحب أكثر من نفسها. 1151 01:24:21,796 --> 01:24:25,132 ويمكنني ، لمرة واحدة ، أن أكون أنا الحقيقي. 1152 01:24:28,736 --> 01:24:30,872 اسمح لي ، فقط القليل من الخبز المحمص. 1153 01:24:30,939 --> 01:24:32,507 نعم. 1154 01:24:34,207 --> 01:24:35,777 هناك نذهب. 1155 01:24:37,612 --> 01:24:40,147 سيداتي ، إلى مجموعة ملهمة من الأبطال. 1156 01:24:40,213 --> 01:24:42,750 أبطال؟ اللعنة على هذا ، نحن الأبطال. 1157 01:24:43,585 --> 01:24:46,119 الأبطال! 1158 01:25:01,669 --> 01:25:03,004 أنا فقط لدي سؤال واحد. 1159 01:25:03,071 --> 01:25:05,039 هل حصل أي شخص على بعض الضربة؟